All language subtitles for S.W.A.T.2017.S05E09.Survive.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,504 Previously on SWAT... Missing victim is 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,139 21-year-old Jenni Moreno, undocumented from Honduras. 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,174 She fled a local gang that forced her 4 00:00:06,274 --> 00:00:07,375 into becoming a drug mule. 5 00:00:07,475 --> 00:00:09,410 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 6 00:00:09,510 --> 00:00:12,012 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,714 Mrs. Sosa, we're trying to help. Are you ready to help? 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,383 Or would you rather we just start searching your house? 9 00:00:15,483 --> 00:00:16,750 Deacon, back off. 10 00:00:18,052 --> 00:00:18,086 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,188 on a daily basis just so young women 12 00:00:21,222 --> 00:00:22,423 fleeing oppression and violence get a chance? 13 00:00:23,691 --> 00:00:25,059 Those young women have no legal standing living under her roof. 14 00:00:25,993 --> 00:00:26,727 They could be deported at the drop of a hat, 15 00:00:27,695 --> 00:00:28,296 sent back to the very danger they're fleeing. 16 00:00:29,130 --> 00:00:29,797 It must be so nice throwing stones 17 00:00:30,798 --> 00:00:32,032 perched up in your tidy corner of the world. 18 00:00:33,734 --> 00:00:36,137 ♪ 19 00:00:55,556 --> 00:00:57,725 ♪ 20 00:01:27,688 --> 00:01:29,790 Come on, let's go. Let's go! 21 00:02:20,841 --> 00:02:22,776 Wow. Wow, these relays keep getting closer and closer. 22 00:02:22,876 --> 00:02:25,279 Yeah. Looks like we found 23 00:02:25,379 --> 00:02:26,680 our even pairings. 24 00:02:26,780 --> 00:02:27,881 Still always comes down to sergeant versus sergeant. 25 00:02:27,981 --> 00:02:29,717 Sounded like time's even. 26 00:02:29,817 --> 00:02:30,718 Think Hondo wins this for us on accuracy. 27 00:02:30,818 --> 00:02:32,286 Let's see. 28 00:02:32,820 --> 00:02:36,524 Looks like we... have our first tie. 29 00:02:36,624 --> 00:02:38,192 I don't know. 30 00:02:38,292 --> 00:02:40,261 Did I see your toe over the starting line, Deac? 31 00:02:40,361 --> 00:02:41,895 False start is a two-second penalty. 32 00:02:41,995 --> 00:02:44,898 Hey, you guys want to go again, I'm standing right here. 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,668 No need. I'm all for sharing this win with the team. 34 00:02:47,768 --> 00:02:49,870 Attaboy. Nice work. 35 00:02:49,970 --> 00:02:51,872 Hey. 36 00:02:51,972 --> 00:02:53,741 So, what are you up to for your weekend off? 37 00:02:53,841 --> 00:02:54,942 Family outing? No, no. 38 00:02:55,042 --> 00:02:56,744 I got a private security gig tomorrow. 39 00:02:56,844 --> 00:02:58,279 Ah, no rest for the weary. No. 40 00:02:58,379 --> 00:02:59,513 Not when there's potentially 41 00:02:59,613 --> 00:03:00,948 four college tuitions to pay for. 42 00:03:01,048 --> 00:03:02,416 Well, look, short notice-- I'm firing up the grill 43 00:03:02,516 --> 00:03:04,585 this Sunday. Everyone's invited. 44 00:03:04,685 --> 00:03:06,287 Is everyone coming? Yeah. 45 00:03:06,387 --> 00:03:07,521 It'd be good to see Annie and the kids. 46 00:03:07,621 --> 00:03:09,457 Yeah. Count us in. 47 00:03:09,557 --> 00:03:10,458 All right, cool. 48 00:03:10,558 --> 00:03:11,892 Good stuff out there. 49 00:03:11,992 --> 00:03:13,561 Yeah. 50 00:03:13,661 --> 00:03:15,796 Hey, guys, last minute, I know, 51 00:03:15,896 --> 00:03:17,765 but I got a VIP detail tomorrow. I could use an extra body. 52 00:03:17,865 --> 00:03:18,966 Anybody interested? Sorry, man. 53 00:03:19,066 --> 00:03:20,734 I'm running errands all day tomorrow. 54 00:03:20,834 --> 00:03:22,202 Yeah, I already made plans with Bonnie tomorrow, 55 00:03:22,303 --> 00:03:23,971 otherwise I would. Okay. I'm in. 56 00:03:24,071 --> 00:03:24,905 What's the gig? 57 00:03:25,639 --> 00:03:26,440 Just driving a client to Vegas. 58 00:03:27,140 --> 00:03:27,741 It's not that entitled heiress 59 00:03:28,676 --> 00:03:29,243 you drove that time with Rocker, is it? 60 00:03:30,210 --> 00:03:30,244 Heard you wanted to throw her out of the car 61 00:03:30,811 --> 00:03:31,779 ten minutes in. Ugh. 62 00:03:32,846 --> 00:03:33,747 Thank God, no. No, this is something Owen set up. 63 00:03:34,582 --> 00:03:35,416 Wealthy businessman, super low-key. 64 00:03:36,417 --> 00:03:37,885 Sounds like a good time. Sounds like a payday. 65 00:03:37,985 --> 00:03:39,353 Have fun, you guys. All right. 66 00:03:39,453 --> 00:03:40,854 Win me some money. Hey, thanks for the ask. 67 00:03:40,954 --> 00:03:42,356 You'll text me the details? 68 00:03:42,456 --> 00:03:43,424 Yeah, yeah, of course. 69 00:03:43,524 --> 00:03:45,259 Hey. Um, Chris, got to admit, 70 00:03:45,359 --> 00:03:47,295 I was a little surprised that you volunteered. 71 00:03:47,395 --> 00:03:51,599 I get the sense that you're, uh, still upset with me. 72 00:03:51,699 --> 00:03:53,467 We may not see eye to eye on the safe house, 73 00:03:53,567 --> 00:03:55,736 or what Mama Pina does, but... 74 00:03:55,836 --> 00:03:57,705 I can put that aside while we're on the clock. 75 00:03:57,805 --> 00:03:58,806 I appreciate you coming along for the ride. 76 00:03:58,906 --> 00:04:00,341 Hey, Vegas is a long drive. 77 00:04:00,441 --> 00:04:02,643 Maybe I can change your mind by the time we get back. 78 00:04:05,613 --> 00:04:07,781 ♪ 79 00:04:14,322 --> 00:04:16,023 Would you like me to put on some music, Mr. Velez? 80 00:04:16,123 --> 00:04:18,826 No, thank you. I enjoy the quiet. 81 00:04:19,660 --> 00:04:21,629 This countryside reminds me 82 00:04:21,729 --> 00:04:23,531 of old Western movies. 83 00:04:23,631 --> 00:04:25,499 That's all that was on TV where I grew up. 84 00:04:25,599 --> 00:04:27,267 You make this trip a lot? 85 00:04:27,368 --> 00:04:30,938 No, no, um, occasionally for work, but... 86 00:04:31,038 --> 00:04:32,540 I've got a wife and four kids. 87 00:04:32,640 --> 00:04:33,974 Sin City isn't really the preferred destination. 88 00:04:34,074 --> 00:04:36,544 What about you, Ms. Alonso? 89 00:04:36,644 --> 00:04:37,845 Do you like to, uh, gamble? 90 00:04:37,945 --> 00:04:40,448 No. I get enough risk in my day job. 91 00:04:40,548 --> 00:04:41,915 This isn't what you normally do? No, this is 92 00:04:42,015 --> 00:04:43,283 a part-time thing, actually. 93 00:04:43,384 --> 00:04:45,386 We're both full-time LAPD officers. 94 00:04:45,486 --> 00:04:46,620 Police? 95 00:04:46,720 --> 00:04:48,556 Uh, so, you're both police? 96 00:04:48,656 --> 00:04:50,458 SWAT, actually. 97 00:04:50,558 --> 00:04:51,792 Oh, they didn't mention that when I called. 98 00:04:51,892 --> 00:04:53,427 Only that you were the best security 99 00:04:53,527 --> 00:04:54,662 that money can buy. 100 00:04:54,762 --> 00:04:56,530 We aim to please. 101 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 You come to the States a lot? 102 00:04:57,898 --> 00:04:59,467 Yes, yes. For work. 103 00:04:59,567 --> 00:05:01,001 If you don't mind my asking, Mr. Velez, what do you do? 104 00:05:01,935 --> 00:05:03,937 I help run a business in Mexico. 105 00:05:04,037 --> 00:05:06,840 Started small and grew big over time. 106 00:05:08,742 --> 00:05:10,344 You're smiling. Why? 107 00:05:10,444 --> 00:05:13,313 Sorry, it's just, you remind me of my Uncle Sarzo. 108 00:05:13,414 --> 00:05:14,748 He also started small. 109 00:05:14,848 --> 00:05:16,650 Made a life for himself and, uh, 110 00:05:16,750 --> 00:05:17,885 my aunt Helena, for me, too. 111 00:05:17,985 --> 00:05:21,088 Your tío sounds like a great man. 112 00:05:21,188 --> 00:05:23,023 Yeah. He really is. 113 00:05:24,792 --> 00:05:26,794 Oh, can we stop at Lankford, please? 114 00:05:26,894 --> 00:05:27,995 There's nothing there. 115 00:05:28,095 --> 00:05:29,497 It's just an abandoned ghost town. 116 00:05:29,597 --> 00:05:31,699 Yes, but I heard they shot old movies there, 117 00:05:31,799 --> 00:05:33,000 like the kind I watched when I was a kid. 118 00:05:33,100 --> 00:05:34,668 I want to take some pictures. 119 00:05:34,768 --> 00:05:36,570 All right, well, if you don't mind getting to Vegas 120 00:05:36,670 --> 00:05:38,038 a little later than scheduled, 121 00:05:38,138 --> 00:05:39,940 with Chris and I still on the clock... 122 00:05:40,774 --> 00:05:42,510 It's worth it. 123 00:05:43,143 --> 00:05:45,045 All right, well, you're the client. 124 00:05:48,582 --> 00:05:50,851 Hey, Owen, it's Deacon. 125 00:05:50,951 --> 00:05:52,853 Making a short sightseeing detour. 126 00:05:52,953 --> 00:05:55,489 Gonna push back our ETA to Vegas by one hour. 127 00:05:55,589 --> 00:05:57,024 I'll keep you updated. 128 00:06:05,999 --> 00:06:09,002 Looks like we're not the only tourists. 129 00:06:11,872 --> 00:06:12,906 Are you concerned? 130 00:06:13,006 --> 00:06:15,943 Don't have any reason to be. 131 00:06:16,043 --> 00:06:17,478 Yet. 132 00:06:20,714 --> 00:06:22,916 ♪ 133 00:06:23,016 --> 00:06:26,854 There's a lot of off-road sites all up around here. 134 00:06:26,954 --> 00:06:28,522 I'm sure that's where they're headed. 135 00:06:29,523 --> 00:06:30,858 What are you thinking? 136 00:06:30,958 --> 00:06:32,760 It's just with this hill up here, I... 137 00:06:32,860 --> 00:06:34,995 I can't see what's ahead of us. 138 00:06:37,498 --> 00:06:39,767 ♪ 139 00:06:41,769 --> 00:06:42,970 Get down! 140 00:06:59,787 --> 00:07:01,922 ♪ 141 00:07:36,223 --> 00:07:38,626 We got to unclip and get out now. 142 00:07:39,827 --> 00:07:40,961 They're probably coming for us. 143 00:07:41,061 --> 00:07:42,095 Are you good? 144 00:07:42,195 --> 00:07:43,797 Yeah. You? 145 00:07:43,897 --> 00:07:45,666 I think my left shoulder's dislocated. 146 00:07:45,766 --> 00:07:46,800 Miguel? 147 00:07:46,900 --> 00:07:48,602 I-I hit my head. I'm okay. 148 00:07:50,604 --> 00:07:51,772 All right, we can't get out this side. 149 00:07:51,872 --> 00:07:53,140 They'll pick us off. No. 150 00:07:53,240 --> 00:07:54,575 We got to get out this way. 151 00:07:54,675 --> 00:07:55,709 Okay. Okay? 152 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 Okay. 153 00:07:59,246 --> 00:08:01,081 Ow. 154 00:08:01,181 --> 00:08:03,050 Chris, i-it's gonna take me a while with this shoulder. 155 00:08:03,150 --> 00:08:05,653 Come on. 156 00:08:06,887 --> 00:08:08,188 Stay down, stay down. 157 00:08:10,023 --> 00:08:11,825 I smell gas. 158 00:08:11,925 --> 00:08:13,226 All right, we need to move. I'm trying. 159 00:08:19,066 --> 00:08:21,635 Chris, you got a visual? 160 00:08:22,603 --> 00:08:24,271 Contact one o'clock! 161 00:08:30,744 --> 00:08:32,613 Our car's on fire! 162 00:08:32,713 --> 00:08:34,682 I need my rifle. 163 00:08:41,221 --> 00:08:42,890 We can't let 'em flank us! 164 00:08:42,990 --> 00:08:44,625 Get that open. 165 00:08:59,072 --> 00:09:01,274 ♪ 166 00:09:09,850 --> 00:09:11,685 What are we gonna do? 167 00:09:12,920 --> 00:09:14,321 Up there. 168 00:09:14,421 --> 00:09:15,923 We're gonna keep you behind us. 169 00:09:16,023 --> 00:09:17,057 We're gonna use the smoke as cover. 170 00:09:17,157 --> 00:09:18,726 All right. On my count! 171 00:09:18,826 --> 00:09:20,560 One... 172 00:09:20,661 --> 00:09:21,895 two... three! Go! 173 00:09:24,932 --> 00:09:26,133 Chris! 174 00:09:27,701 --> 00:09:28,936 Deac! 175 00:09:44,852 --> 00:09:45,953 No bars. I can't call out. 176 00:09:47,054 --> 00:09:48,689 My phone's down at the SUV. 177 00:09:48,789 --> 00:09:51,091 There's no way for us to reach Hondo or HQ. 178 00:09:51,191 --> 00:09:52,359 We're on our own. 179 00:09:52,459 --> 00:09:53,827 You don't have to die out here! 180 00:09:53,927 --> 00:09:55,663 We just want Miguel. 181 00:10:00,333 --> 00:10:01,902 Who are those guys? I don't know. 182 00:10:02,002 --> 00:10:02,903 Well, they know you. 183 00:10:03,003 --> 00:10:04,604 What's really going on? 184 00:10:04,705 --> 00:10:05,839 Kidnappers, maybe. 185 00:10:06,907 --> 00:10:08,008 I've been threatened before but never like this. 186 00:10:08,108 --> 00:10:09,743 Hand him over! You both can go! 187 00:10:09,843 --> 00:10:12,780 They might try to flank us, draw us out in the open. 188 00:10:12,880 --> 00:10:14,314 We go on offense. 189 00:10:14,414 --> 00:10:16,850 But we're safe here. They can't get to us. 190 00:10:16,950 --> 00:10:18,251 They're not going to stop trying. 191 00:10:18,351 --> 00:10:19,853 This is your last chance! 192 00:10:19,953 --> 00:10:22,122 Give us Miguel or die with him! 193 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 Deac, your shoulder's bad. 194 00:10:33,133 --> 00:10:34,267 I need to pop it back in, but that means 195 00:10:34,367 --> 00:10:36,069 we both have to lose our guns for a minute. 196 00:10:36,169 --> 00:10:37,404 All right? We-we don't have time for that. 197 00:10:37,504 --> 00:10:38,972 I see movement. We got to pin 'em down. 198 00:10:39,072 --> 00:10:41,341 Keep 'em at the truck. Roger that. 199 00:10:53,754 --> 00:10:55,823 All right. Let's move. 200 00:10:55,923 --> 00:10:57,324 I'm dry. 201 00:10:59,126 --> 00:11:01,161 Stay here. 202 00:11:03,997 --> 00:11:06,333 ♪ 203 00:11:19,813 --> 00:11:23,416 LAPD! Drop your weapon. 204 00:11:39,767 --> 00:11:41,334 Clear. 205 00:11:41,434 --> 00:11:43,203 These guys weren't trained by just anyone, Chris. 206 00:11:44,204 --> 00:11:45,806 They're with the Corrido drug cartel. 207 00:11:45,906 --> 00:11:47,207 They're narco-terrorists. 208 00:11:47,307 --> 00:11:50,010 Heavy hitters coming for Miguel on American soil. 209 00:11:50,110 --> 00:11:51,244 Happens for a reason. 210 00:11:51,344 --> 00:11:53,747 You think our client might know what that is? 211 00:11:53,847 --> 00:11:55,348 Miguel! 212 00:11:55,448 --> 00:11:57,184 Come on out! 213 00:11:59,052 --> 00:12:01,088 Deac, I got to fix that. 214 00:12:11,865 --> 00:12:13,400 Sorry in advance. 215 00:12:18,571 --> 00:12:21,108 Oh! Oh, good grief. 216 00:12:21,208 --> 00:12:22,509 Not even that makes you curse? 217 00:12:22,609 --> 00:12:24,077 No, no. 218 00:12:24,177 --> 00:12:25,245 Matthew's been swearing a lot lately. 219 00:12:25,345 --> 00:12:26,847 Apparently he's getting it from me, 220 00:12:26,947 --> 00:12:28,748 so I'm trying to get in the habit of not swearing. 221 00:12:28,849 --> 00:12:29,783 Well, it works. 222 00:12:30,617 --> 00:12:31,384 Just to say it, I think you and Owen 223 00:12:32,519 --> 00:12:33,320 are gonna owe me a little, uh, hazard pay for this one. 224 00:12:34,121 --> 00:12:34,487 I'll talk to him, I'll talk to him. 225 00:12:35,288 --> 00:12:36,156 Right now we got to talk to Miguel. 226 00:12:45,132 --> 00:12:46,834 Hey, Hondo. 227 00:12:46,934 --> 00:12:48,869 Hey, Tan. You heard from Deacon and Chris? 228 00:12:48,969 --> 00:12:50,337 No. Why, what's up? 229 00:12:50,437 --> 00:12:52,105 I just got a call from Deacon's business partner Owen. 230 00:12:52,205 --> 00:12:54,307 He said he and Chris missed a check-in and now they're MIA. 231 00:12:54,407 --> 00:12:55,809 And I'm guessing you haven't been able to reach 'em? 232 00:12:55,909 --> 00:12:56,776 No. 233 00:12:57,577 --> 00:12:58,145 Owen said they picked up the client 234 00:12:58,979 --> 00:12:59,446 at the Brixton Hotel at 10:00 a.m. 235 00:13:00,380 --> 00:13:00,848 Then Deacon shot a message talking about 236 00:13:01,681 --> 00:13:02,415 some type of detour, and that was it. 237 00:13:03,216 --> 00:13:03,250 No way Deac would miss a check-in 238 00:13:03,884 --> 00:13:04,551 unless something happened. 239 00:13:05,318 --> 00:13:06,319 And Chris either. All right, uh, 240 00:13:07,454 --> 00:13:07,487 let me cancel my plans with Bonnie. I'll see you at HQ. 241 00:13:08,421 --> 00:13:09,422 All right. Street's gonna meet us there. 242 00:13:09,522 --> 00:13:11,892 All right. 243 00:13:12,525 --> 00:13:14,194 Corrido cartel sicarios 244 00:13:14,294 --> 00:13:15,495 coming after you here in the States, 245 00:13:15,595 --> 00:13:17,097 hitting us this hard. You got to be more 246 00:13:17,197 --> 00:13:18,866 than some kidnapping target. 247 00:13:18,966 --> 00:13:20,233 Who are you really? What do you have to do with the cartel? 248 00:13:20,333 --> 00:13:21,434 It's complicated. 249 00:13:21,534 --> 00:13:22,903 Then give us the simple version. 250 00:13:24,371 --> 00:13:26,573 Fontes? Torre? 251 00:13:30,577 --> 00:13:32,812 Fontes, Torre? 252 00:13:33,513 --> 00:13:35,015 Looks like our shooters have 253 00:13:35,115 --> 00:13:36,516 some concerned friends. 254 00:13:36,616 --> 00:13:37,918 We answer it. 255 00:13:38,919 --> 00:13:39,920 Maybe we can find out who these people are. 256 00:13:43,356 --> 00:13:45,192 Who's this? 257 00:13:45,292 --> 00:13:47,227 Who is this? 258 00:13:50,030 --> 00:13:51,899 Where are my men? 259 00:13:51,999 --> 00:13:52,933 They're dead. 260 00:13:53,033 --> 00:13:54,167 We killed them both. 261 00:13:54,267 --> 00:13:55,602 Can you get another frequency on there? 262 00:13:56,603 --> 00:13:58,571 I think it's just the one channel. 263 00:13:59,406 --> 00:14:01,308 Give me Miguel. 264 00:14:01,408 --> 00:14:03,944 He's who we want. 265 00:14:04,044 --> 00:14:06,346 Yeah, that's not gonna happen. 266 00:14:07,180 --> 00:14:08,982 Give me Miguel, 267 00:14:09,082 --> 00:14:10,450 and I will spare you two. 268 00:14:10,550 --> 00:14:13,253 If not, you both die. 269 00:14:15,288 --> 00:14:16,489 Well, that's funny. 270 00:14:16,589 --> 00:14:18,358 That's what the last guy said. 271 00:14:18,458 --> 00:14:20,227 Identify yourself. 272 00:14:20,327 --> 00:14:21,861 Who am I speaking to? 273 00:14:21,962 --> 00:14:23,630 My name is Rafa. 274 00:14:25,198 --> 00:14:26,399 Okay, Rafa. 275 00:14:26,499 --> 00:14:28,235 Well, we're not gonna give you Miguel, 276 00:14:28,335 --> 00:14:30,103 but I am gonna give you a warning. 277 00:14:30,203 --> 00:14:31,371 It's only a matter of time 278 00:14:31,471 --> 00:14:33,206 before the proper authorities find you. 279 00:14:33,306 --> 00:14:35,508 You sound like a police officer. 280 00:14:36,609 --> 00:14:40,147 And you sound like someone who knows when it's time to run. 281 00:14:42,749 --> 00:14:45,652 I've killed many police officers before. 282 00:14:45,752 --> 00:14:47,254 Not like us. 283 00:14:48,121 --> 00:14:50,457 Maybe not yet... 284 00:14:50,557 --> 00:14:52,960 but the day is young. 285 00:14:56,063 --> 00:14:57,397 We got backup on the way. 286 00:14:57,497 --> 00:14:59,466 I don't think you want to show your face around here. 287 00:15:00,467 --> 00:15:01,668 See you soon. 288 00:15:03,436 --> 00:15:05,238 All right, last time, who are you? 289 00:15:05,338 --> 00:15:06,473 We're trying to help you. 290 00:15:06,573 --> 00:15:07,941 Who are you to the Corrido cartel? 291 00:15:08,041 --> 00:15:11,011 I was their accountant. 292 00:15:12,112 --> 00:15:13,146 Great. So when you said 293 00:15:13,246 --> 00:15:14,547 you helped grow a small business, 294 00:15:14,647 --> 00:15:16,216 that was in what, cocaine? 295 00:15:16,316 --> 00:15:17,250 Heroin? 296 00:15:17,350 --> 00:15:18,451 I am a good man. 297 00:15:18,551 --> 00:15:19,686 I was forced into a bad situation. 298 00:15:19,786 --> 00:15:20,920 Oh, come on, man. 299 00:15:21,021 --> 00:15:22,122 Please. 300 00:15:23,190 --> 00:15:23,690 Oh, so you were forced to manage the cartel's books, 301 00:15:24,157 --> 00:15:25,392 what, at gunpoint? 302 00:15:25,492 --> 00:15:28,095 Like I said, it's complicated. 303 00:15:28,195 --> 00:15:29,296 All right. 304 00:15:29,396 --> 00:15:30,530 Well, we don't have much time. 305 00:15:30,630 --> 00:15:33,033 We got more sicarios on the way. 306 00:15:33,133 --> 00:15:34,567 How far, you think? 307 00:15:36,503 --> 00:15:37,070 Well, this doesn't have much range. 308 00:15:37,504 --> 00:15:38,638 Ten to 15 miles. 309 00:15:41,141 --> 00:15:42,409 No. 310 00:15:42,509 --> 00:15:44,311 Rafa's gonna bring more men. 311 00:15:44,411 --> 00:15:46,713 And better ones than these. 312 00:15:48,248 --> 00:15:49,349 We can't stay here. 313 00:15:49,449 --> 00:15:51,718 That smoke will give away our location. 314 00:15:54,287 --> 00:15:55,488 Lankford. 315 00:15:55,588 --> 00:15:57,224 That abandoned town will give us cover. 316 00:15:57,324 --> 00:15:59,126 Better than being exposed out here. 317 00:16:00,727 --> 00:16:03,363 Looks like you'll be getting your wish after all, Miguel. 318 00:16:03,463 --> 00:16:05,665 ♪ 319 00:16:15,408 --> 00:16:17,010 We got anything yet? 320 00:16:17,110 --> 00:16:18,478 Yeah, you said Chris and Deacon picked up their client 321 00:16:18,578 --> 00:16:20,247 at the Brixton Hotel, right? 322 00:16:20,347 --> 00:16:21,614 Mm-hmm. Two men threatened a maid 323 00:16:21,714 --> 00:16:23,550 and some front desk staff there looking for a guest, 324 00:16:23,650 --> 00:16:25,385 guy named Miguel Velez. 325 00:16:25,485 --> 00:16:28,355 Velez? That's Deacon and Chris's client. 326 00:16:28,455 --> 00:16:29,989 Patrol units got called to the hotel 327 00:16:30,090 --> 00:16:32,692 roughly 20 minutes after Deac and Chris would've left. 328 00:16:32,792 --> 00:16:34,494 If those men were only 20 minutes behind, 329 00:16:34,594 --> 00:16:35,762 they could've caught up with Deacon and Chris in the desert. 330 00:16:35,862 --> 00:16:37,497 That's what we're afraid of. 331 00:16:37,597 --> 00:16:39,166 All right, we got to put a call out to CHP 332 00:16:39,266 --> 00:16:40,633 and local sheriffs to look out for Deacon's ride 333 00:16:40,733 --> 00:16:42,569 on main and secondary routes to Vegas. 334 00:16:42,669 --> 00:16:44,471 And let's do a deep dive on this Miguel Velez 335 00:16:44,571 --> 00:16:46,773 and find out exactly who wants him and why. 336 00:16:47,640 --> 00:16:49,376 Still no signal. 337 00:16:49,476 --> 00:16:51,111 I think our best bet is to find good cover, 338 00:16:51,211 --> 00:16:52,279 stay out of sight. 339 00:16:52,379 --> 00:16:53,580 You want us to hide? 340 00:16:53,680 --> 00:16:55,182 That smoke is either a blessing 341 00:16:55,282 --> 00:16:56,316 or a curse. 342 00:16:56,416 --> 00:16:57,484 Might bring help, 343 00:16:57,584 --> 00:16:59,086 could attract the cartel, too. 344 00:16:59,186 --> 00:17:00,787 My business partner knows we missed a check-in. 345 00:17:00,887 --> 00:17:03,523 We got to buy some time until help comes. 346 00:17:03,623 --> 00:17:05,392 You want us to hide here? From the cartel? 347 00:17:05,492 --> 00:17:07,260 I'm open to ideas. 348 00:17:07,360 --> 00:17:09,529 Look, we were prepared to guard a businessman, 349 00:17:09,629 --> 00:17:11,498 not protect the money guy for the cartel. 350 00:17:11,598 --> 00:17:13,100 But you'll still protect me, right? 351 00:17:13,200 --> 00:17:14,801 Even though you think I'm some kind of criminal? 352 00:17:14,901 --> 00:17:17,270 Are you trying to prove that you're some sort of innocent? 353 00:17:18,138 --> 00:17:20,407 They didn't give me a choice. I had to work for them. 354 00:17:20,507 --> 00:17:22,575 Or else they would've killed me years ago. 355 00:17:22,675 --> 00:17:24,577 And sometimes you have to do what's necessary 356 00:17:24,677 --> 00:17:26,213 in order to survive. 357 00:17:26,313 --> 00:17:27,547 Well, our job is to protect you. 358 00:17:27,647 --> 00:17:29,182 We don't have to see eye to eye to do that. 359 00:17:29,282 --> 00:17:30,817 Everything is different where I come from. 360 00:17:30,917 --> 00:17:33,353 Politicians make money off cartels. 361 00:17:33,453 --> 00:17:34,654 Cartels buy off politicians. 362 00:17:34,754 --> 00:17:36,423 We know how deep the corruption lies, Miguel. 363 00:17:36,523 --> 00:17:39,426 Yet your people are responsible for it. 364 00:17:39,526 --> 00:17:43,130 Demand for drugs, flow of guns, contras. 365 00:17:43,730 --> 00:17:45,732 There are problems on my side of the border, yes, 366 00:17:45,832 --> 00:17:47,667 but the source of those problems 367 00:17:47,767 --> 00:17:49,836 always seems to come from your side. 368 00:17:49,936 --> 00:17:51,838 All right, I'm not a big fan of holier-than-thou speeches, 369 00:17:51,938 --> 00:17:53,806 but I can see you're a man of faith. 370 00:17:53,906 --> 00:17:55,842 Me, too. 371 00:17:57,444 --> 00:17:59,112 Saint Benedict, right? 372 00:17:59,212 --> 00:18:00,847 Wasn't he asked if it was possible to keep his hands clean 373 00:18:00,947 --> 00:18:02,715 while everyone else's were dirty? 374 00:18:02,815 --> 00:18:06,319 When the day comes, I'm prepared to be judged by God. 375 00:18:06,419 --> 00:18:07,554 He knows what I've done 376 00:18:07,654 --> 00:18:09,356 and who I am. 377 00:18:09,456 --> 00:18:11,191 We've shown you who we are, too. 378 00:18:11,291 --> 00:18:12,425 When this is all over, 379 00:18:12,525 --> 00:18:13,860 will I be taken away in handcuffs? 380 00:18:13,960 --> 00:18:15,495 Miguel, we don't enforce the law in Mexico. 381 00:18:15,595 --> 00:18:16,729 There's gonna be some people 382 00:18:16,829 --> 00:18:18,165 that want to ask you some questions. 383 00:18:18,265 --> 00:18:19,666 If you're a good man like you say, 384 00:18:19,766 --> 00:18:21,401 you got nothing to worry about. 385 00:18:21,501 --> 00:18:23,570 Might have to lay some improvised traps 386 00:18:23,670 --> 00:18:24,804 close to our position. 387 00:18:24,904 --> 00:18:27,407 I need to use the restroom. 388 00:18:27,507 --> 00:18:29,642 Fine. Don't go too far. 389 00:18:32,612 --> 00:18:34,314 You think he might try to run? 390 00:18:34,414 --> 00:18:35,848 Well, it's 100 degrees, 391 00:18:35,948 --> 00:18:38,251 he's got no water, closest town is 50 miles from here. 392 00:18:40,887 --> 00:18:43,623 Yeah, he might just be stupid enough to try. 393 00:18:45,558 --> 00:18:47,294 We got to keep eyes on the road. 394 00:18:47,394 --> 00:18:48,795 That place looks good. 395 00:18:54,967 --> 00:18:58,305 You were pretty eager to come along on this. 396 00:18:58,405 --> 00:19:00,307 In spite of my company. 397 00:19:02,275 --> 00:19:04,377 Trying to save up. 398 00:19:04,477 --> 00:19:05,445 Could really use the cash. 399 00:19:05,545 --> 00:19:06,679 Oh, yeah? 400 00:19:06,779 --> 00:19:09,249 Something special? Maybe a new ride? 401 00:19:09,349 --> 00:19:11,551 Desert getaway? 402 00:19:11,651 --> 00:19:13,920 You see anything? 403 00:19:17,257 --> 00:19:20,327 You're changing the subject. 404 00:19:25,698 --> 00:19:27,467 I'm saving up to help Mama Pina 405 00:19:27,567 --> 00:19:28,801 and the women at the safe house. 406 00:19:28,901 --> 00:19:31,204 Now you get why I changed the subject? 407 00:19:31,304 --> 00:19:32,605 I know you don't agree with me, but I can't just 408 00:19:32,705 --> 00:19:34,374 turn my back on these women. 409 00:19:34,474 --> 00:19:35,675 Hey, there are churches all over 410 00:19:35,775 --> 00:19:37,510 that offer help to undocumented people 411 00:19:37,610 --> 00:19:39,646 at no cost. There are other ways. 412 00:19:39,746 --> 00:19:41,481 They need someone who knows their situation, 413 00:19:41,581 --> 00:19:43,182 lived through it. 414 00:19:43,283 --> 00:19:45,318 That safe house is their best option. All right. 415 00:19:45,418 --> 00:19:47,887 Well, it's your money, I'm not gonna tell you how to spend it. 416 00:19:47,987 --> 00:19:49,489 But if it's bothering you this much, something tells me 417 00:19:49,589 --> 00:19:50,823 there's more to the story. 418 00:19:50,923 --> 00:19:52,425 These women are going through the same thing 419 00:19:52,525 --> 00:19:54,694 my Aunt Helena went through. 420 00:19:54,794 --> 00:19:56,663 Some people just want a chance at a better life, 421 00:19:56,763 --> 00:19:58,965 and they need all the help they can get. 422 00:19:59,832 --> 00:20:02,302 I didn't know your aunt's story. 423 00:20:02,402 --> 00:20:03,903 But you know mine. 424 00:20:04,003 --> 00:20:05,838 It was rough. 425 00:20:05,938 --> 00:20:08,441 And without her, I wouldn't be where I am today. 426 00:20:08,541 --> 00:20:11,378 I'm just trying to pay it forward. 427 00:20:15,982 --> 00:20:18,351 Hey, why don't you go check on Miguel? 428 00:20:32,532 --> 00:20:33,733 Taking a leak, huh? 429 00:20:33,833 --> 00:20:35,735 Stumbled upon a buried bag full of cash. 430 00:20:35,835 --> 00:20:37,904 What are the odds? 431 00:20:39,539 --> 00:20:40,707 This belongs to me. 432 00:20:40,807 --> 00:20:42,342 I'm the one who buried it here. 433 00:20:42,442 --> 00:20:43,443 It's my money. 434 00:20:43,543 --> 00:20:44,744 That you stole from the cartel. 435 00:20:44,844 --> 00:20:45,612 No. 436 00:20:45,712 --> 00:20:46,913 I earned it, all of it. 437 00:20:47,013 --> 00:20:48,715 I'm really trying to trust you here, 438 00:20:48,815 --> 00:20:50,383 but it's one lie after the other. 439 00:20:50,483 --> 00:20:52,619 About who you are, why you wanted to come to this town. 440 00:20:52,719 --> 00:20:54,754 This wasn't about sightseeing 441 00:20:54,854 --> 00:20:56,489 or some love of movies. 442 00:20:56,589 --> 00:20:58,791 This was about picking up cash. 443 00:21:00,360 --> 00:21:01,928 Let's go. 444 00:21:04,664 --> 00:21:06,433 The real reason for this visit. 445 00:21:09,702 --> 00:21:11,304 Buried treasure. 446 00:21:11,404 --> 00:21:13,039 Nice find, Miguel. 447 00:21:13,139 --> 00:21:14,941 I didn't steal from the cartel. 448 00:21:15,041 --> 00:21:16,042 Then why are they trying to kill you? 449 00:21:16,142 --> 00:21:18,778 Because I was trying to escape. 450 00:21:18,878 --> 00:21:20,713 I told them I went to L.A. for business, 451 00:21:20,813 --> 00:21:22,014 and when I didn't return home as planned, 452 00:21:22,114 --> 00:21:24,651 I'm sure they realized I was running. 453 00:21:24,751 --> 00:21:27,286 The cartel does not let you leave alive. 454 00:21:27,387 --> 00:21:29,456 So, we were your safe passage to Vegas. 455 00:21:30,923 --> 00:21:32,058 What's there for you? 456 00:21:32,158 --> 00:21:35,562 Hopefully the first stop in a new life. 457 00:21:35,662 --> 00:21:37,697 One without violence and bloodshed. 458 00:21:37,797 --> 00:21:39,632 That's your escape plan? 459 00:21:39,732 --> 00:21:41,601 What else is in there? 460 00:21:41,701 --> 00:21:44,371 My insurance policy. 461 00:21:44,471 --> 00:21:46,406 Information on the cartel's business. 462 00:21:46,506 --> 00:21:48,408 Everything is on there. After you escaped, 463 00:21:48,508 --> 00:21:49,876 you were trying to use this as leverage? 464 00:21:49,976 --> 00:21:51,678 Threaten to release this information 465 00:21:51,778 --> 00:21:52,979 if the cartel ever came after you? Yes. 466 00:21:53,079 --> 00:21:54,814 You should've told us from the beginning. 467 00:21:55,682 --> 00:21:58,017 Back home a lot of the police work for the cartel. 468 00:21:58,918 --> 00:22:00,019 I'm sure you're 469 00:22:00,119 --> 00:22:01,954 more afraid of them than the narcos. 470 00:22:02,054 --> 00:22:04,457 If we were in Mexico, you would just take the money 471 00:22:04,557 --> 00:22:05,558 and hand me over to the cartel. 472 00:22:05,658 --> 00:22:07,760 Well, we're not, Miguel. 473 00:22:07,860 --> 00:22:08,961 You need to trust us. 474 00:22:09,061 --> 00:22:10,730 But it's got to work both ways. 475 00:22:12,832 --> 00:22:14,100 You're right. 476 00:22:16,669 --> 00:22:18,805 Oh, no. What? 477 00:22:20,607 --> 00:22:21,841 They're coming. 478 00:22:21,941 --> 00:22:23,410 Last place Deacon's SUV 479 00:22:23,510 --> 00:22:26,045 hit traffic cams was in Barstow two hours ago. 480 00:22:26,145 --> 00:22:28,581 They should have hit Baker 65 miles later, 481 00:22:28,681 --> 00:22:30,817 but they never showed. Means they fell off the radar 482 00:22:30,917 --> 00:22:32,719 somewhere between Barstow and Baker. 483 00:22:32,819 --> 00:22:34,587 That's a hell of a lot of sand. 484 00:22:34,687 --> 00:22:36,723 What's going on with the other agencies looking for 'em? 485 00:22:36,823 --> 00:22:38,991 So far, nothing. CHP and the local sheriff 486 00:22:39,091 --> 00:22:40,893 only have so many units assigned to the area. 487 00:22:40,993 --> 00:22:42,862 The deep dive came back on Deacon's client-- 488 00:22:42,962 --> 00:22:44,931 Miguel Velez, a Mexican national, 489 00:22:45,031 --> 00:22:47,366 suspected accountant for the Corrido drug cartel 490 00:22:47,467 --> 00:22:48,735 going back ten years. 491 00:22:48,835 --> 00:22:49,936 A lot of the Corrido's gunmen were 492 00:22:50,036 --> 00:22:51,871 in the Mexican Special Forces. 493 00:22:51,971 --> 00:22:53,172 If that's who's going after Deacon and Chris, 494 00:22:53,272 --> 00:22:55,041 they may be up against some of the best-trained sicarios 495 00:22:55,141 --> 00:22:56,809 in the game. We could take a chopper out there, 496 00:22:56,909 --> 00:22:58,044 do our own grid search, 497 00:22:58,144 --> 00:22:59,746 but this is too much ground to cover. 498 00:22:59,846 --> 00:23:01,648 We need a better idea of where they are first. 499 00:23:01,748 --> 00:23:04,884 Owen said that Deacon mentioned a sightseeing detour. 500 00:23:04,984 --> 00:23:07,053 We got to look at alternate routes-- 501 00:23:07,153 --> 00:23:09,656 byways, fire roads and UCRs. 502 00:23:09,756 --> 00:23:12,959 They might not be someplace other agencies are gonna look. 503 00:23:13,960 --> 00:23:15,762 It's on us. 504 00:23:39,786 --> 00:23:41,120 Can I ask you something? 505 00:23:42,154 --> 00:23:43,790 What do you think about in situations like this? 506 00:23:43,890 --> 00:23:45,958 Do you think about your family? 507 00:23:46,058 --> 00:23:47,960 Uh, your tío Sarzo 508 00:23:48,060 --> 00:23:49,729 and your tía Helena? 509 00:23:49,829 --> 00:23:51,197 Yes. 510 00:23:51,297 --> 00:23:54,534 Do you think what would happen if this doesn't work? 511 00:23:56,135 --> 00:24:00,473 If staying hidden and the traps don't do the trick, 512 00:24:00,573 --> 00:24:03,476 there's always other actions we can take. 513 00:24:03,576 --> 00:24:05,211 Failure is not an option. 514 00:24:10,182 --> 00:24:12,885 You think about your family... 515 00:24:12,985 --> 00:24:14,587 and what they would do without you? 516 00:24:14,687 --> 00:24:16,556 Can't think about that. 517 00:24:16,656 --> 00:24:18,858 Worst case scenario doesn't work for me. 518 00:24:25,832 --> 00:24:28,167 Where are you, Officer? 519 00:24:30,236 --> 00:24:33,205 Where are you keeping Miguel? 520 00:24:37,744 --> 00:24:41,514 Where are you hiding, dead man? 521 00:24:53,860 --> 00:24:56,062 ♪ 522 00:25:11,243 --> 00:25:13,279 ♪ 523 00:25:14,280 --> 00:25:17,149 Do you have enough ammunition? 524 00:25:17,249 --> 00:25:20,553 Depends on how much firepower the other guys bring. 525 00:25:20,653 --> 00:25:23,556 Look, I'm sorry 526 00:25:23,656 --> 00:25:26,659 that I got you two involved in all of this. 527 00:25:27,627 --> 00:25:29,061 Maybe you really were just trying 528 00:25:29,161 --> 00:25:31,297 to do the right thing. Hey. 529 00:25:31,397 --> 00:25:33,165 We've got company, total of six men. 530 00:25:33,265 --> 00:25:35,034 We have five minutes, tops. 531 00:25:39,005 --> 00:25:41,540 Hey. You good? 532 00:25:41,641 --> 00:25:43,810 Yeah, it's just, private security was supposed to be 533 00:25:43,910 --> 00:25:46,012 the safer job. It's just... 534 00:25:46,112 --> 00:25:47,647 You're thinking about Annie and the kids. 535 00:25:47,747 --> 00:25:49,048 Yeah. 536 00:25:49,148 --> 00:25:50,583 Knowing how much pain they'd be in if I was gone. 537 00:25:50,683 --> 00:25:51,984 You can't think about it. Can't help it. 538 00:25:52,084 --> 00:25:53,853 I mean, it's times like this, I wish... 539 00:25:53,953 --> 00:25:55,888 You're lucky. You-You're-you're not... 540 00:25:55,988 --> 00:25:57,056 you're not attached. 541 00:25:57,156 --> 00:25:58,591 I don't know about that. 542 00:25:59,325 --> 00:26:01,327 I'd rather leave behind a legacy, like you. 543 00:26:04,697 --> 00:26:05,998 All right. 544 00:26:06,799 --> 00:26:09,068 Let's do this. Come on. 545 00:26:17,309 --> 00:26:19,345 ♪ 546 00:26:32,992 --> 00:26:36,328 Officer, are you there? 547 00:26:38,698 --> 00:26:39,932 Are you hiding, 548 00:26:40,032 --> 00:26:42,735 or did you run? 549 00:26:44,103 --> 00:26:46,372 Are you a brave man? 550 00:26:48,374 --> 00:26:50,743 Many brave men have begged me for their lives. 551 00:26:52,044 --> 00:26:53,379 Women, too. 552 00:26:55,882 --> 00:26:58,217 How will you both beg? 553 00:27:03,790 --> 00:27:06,325 We covered our tracks pretty well. 554 00:27:06,425 --> 00:27:08,260 Maybe we should wait 'em out. 555 00:27:08,360 --> 00:27:11,230 Rafa and his men are good, thorough. 556 00:27:11,330 --> 00:27:12,799 They'll take their time searching. 557 00:27:12,899 --> 00:27:14,000 They won't miss anything. 558 00:27:14,100 --> 00:27:16,002 If it comes to it, we have a plan B. 559 00:27:16,102 --> 00:27:18,070 We take the fight to them. 560 00:27:39,759 --> 00:27:41,327 Someone's coming from the north. 561 00:27:41,427 --> 00:27:43,295 That's CHP. 562 00:27:43,395 --> 00:27:45,064 If he'd come from the other direction, 563 00:27:45,164 --> 00:27:46,833 he would've seen the bodies and the SUV, called for backup. 564 00:27:46,933 --> 00:27:48,167 But he didn't. 565 00:27:48,267 --> 00:27:49,435 He has no idea he's rolling into an ambush. 566 00:27:49,535 --> 00:27:50,770 Miguel. 567 00:27:50,870 --> 00:27:52,138 You stay here. 568 00:27:52,238 --> 00:27:54,306 Chris, let's move. 569 00:27:54,406 --> 00:27:55,775 All right, when you reveal yourselves, then what? 570 00:27:55,875 --> 00:27:56,776 They have six men. 571 00:27:56,876 --> 00:27:57,910 You are only two. 572 00:27:58,010 --> 00:27:58,911 Thanks for the math lesson. 573 00:27:59,011 --> 00:28:00,747 I'm an accountant. 574 00:28:04,450 --> 00:28:07,686 ♪ 575 00:28:15,094 --> 00:28:17,363 What the hell? 576 00:28:43,890 --> 00:28:44,991 LAPD! 577 00:28:45,091 --> 00:28:46,225 Hold your fire! 578 00:28:46,325 --> 00:28:48,127 We're here to help! Stay down! 579 00:28:49,595 --> 00:28:50,496 You hit? 580 00:28:50,596 --> 00:28:53,465 My arm! It's bad. 581 00:29:03,075 --> 00:29:04,476 Go. 582 00:29:19,458 --> 00:29:20,993 Were you able to call for backup? 583 00:29:21,093 --> 00:29:22,795 I couldn't, radio's shot. 584 00:29:29,869 --> 00:29:30,803 That's two down! 585 00:29:30,903 --> 00:29:31,871 Your legs still good? 586 00:29:31,971 --> 00:29:33,005 Yeah. 587 00:29:33,873 --> 00:29:35,908 Deac! Come on. Go! 588 00:29:38,244 --> 00:29:40,512 Come on. 589 00:29:42,581 --> 00:29:44,550 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 590 00:29:48,587 --> 00:29:51,090 Radios are out! No dice! Get him out of here! 591 00:29:51,190 --> 00:29:53,292 Let's go, let's go. Come on. 592 00:29:57,563 --> 00:30:00,199 Okay. Go in, go in, right there, right there. 593 00:30:00,299 --> 00:30:02,001 Anyone comes through that door, 594 00:30:02,101 --> 00:30:03,235 you shoot 'em. 595 00:30:03,335 --> 00:30:04,370 What the hell is going on here? 596 00:30:04,470 --> 00:30:05,471 No time, ask me later. 597 00:30:07,139 --> 00:30:09,475 No luck narrowing down Deac and Chris's location, 598 00:30:09,575 --> 00:30:11,410 but we eliminated washed-out roads and trails 599 00:30:11,510 --> 00:30:12,912 with active motion sensors, 600 00:30:13,012 --> 00:30:14,914 so at least we're looking at a smaller area. 601 00:30:15,915 --> 00:30:17,349 Well, chopper's on a standby, ready to go. 602 00:30:17,449 --> 00:30:20,219 Still, it's just way too much ground for us to cover. 603 00:30:20,319 --> 00:30:22,388 Mojave dispatch might have something. 604 00:30:22,488 --> 00:30:24,490 They sent a CHP unit to check on a report of smoke 605 00:30:24,590 --> 00:30:26,292 near an abandoned town called Lankford. 606 00:30:26,392 --> 00:30:29,195 Now they can't raise him, radio beacon's gone dead. 607 00:30:29,295 --> 00:30:30,930 Deac, Chris, now a chippy, 608 00:30:31,030 --> 00:30:33,099 all missing in the same section of the desert? 609 00:30:33,199 --> 00:30:35,201 The town would be a smart place to hole up 610 00:30:35,301 --> 00:30:37,203 and take cover if they were in trouble. 611 00:30:37,303 --> 00:30:38,971 What are we waiting for? 612 00:30:39,071 --> 00:30:40,873 Let's move. 613 00:30:52,218 --> 00:30:54,220 Sí. 614 00:31:08,267 --> 00:31:09,268 What's going on? 615 00:31:09,368 --> 00:31:10,536 They know where Miguel is. 616 00:31:10,636 --> 00:31:12,271 Two of them went around back, 617 00:31:12,371 --> 00:31:13,272 one of them's Rafa. 618 00:31:13,372 --> 00:31:14,907 You keep them occupied? 619 00:31:15,007 --> 00:31:16,375 Go! 620 00:31:24,350 --> 00:31:26,452 ♪ 621 00:31:53,312 --> 00:31:55,147 Miguel. Miguel! 622 00:31:55,247 --> 00:31:56,248 They know where you are. 623 00:31:56,348 --> 00:31:57,616 I need you to climb down. 624 00:32:09,095 --> 00:32:11,097 Miguel, climb down now. 625 00:32:20,339 --> 00:32:21,307 All right. 626 00:32:21,407 --> 00:32:22,941 Go, go, go, go. 627 00:32:32,384 --> 00:32:34,586 ♪ 628 00:33:45,457 --> 00:33:47,259 Deacon! 629 00:33:47,359 --> 00:33:49,361 Can you hear me? 630 00:33:49,461 --> 00:33:50,696 Deacon! 631 00:33:51,563 --> 00:33:53,499 How does he know your name? 632 00:33:54,733 --> 00:33:55,801 Chris. 633 00:33:55,901 --> 00:33:59,138 You and I should talk! 634 00:34:00,406 --> 00:34:01,740 Show yourself, Deacon! 635 00:34:03,675 --> 00:34:05,377 I have something of yours! 636 00:34:05,477 --> 00:34:07,713 ♪ 637 00:34:18,857 --> 00:34:21,293 Give Miguel, Deacon! 638 00:34:21,393 --> 00:34:22,828 And these two both live. 639 00:34:22,928 --> 00:34:27,065 The three of you will all live, huh? 640 00:34:28,534 --> 00:34:30,536 I'm not negotiating. 641 00:34:31,503 --> 00:34:32,538 And Chris? What about her? 642 00:34:32,638 --> 00:34:34,473 If the situation was reversed, 643 00:34:34,573 --> 00:34:36,074 I know she'd do the same thing. 644 00:34:44,316 --> 00:34:46,652 You are good people. 645 00:34:54,493 --> 00:34:55,861 Here. 646 00:34:55,961 --> 00:34:57,696 These are passports for my wife and son. 647 00:34:57,796 --> 00:34:59,331 They're hiding in Las Vegas, 648 00:34:59,431 --> 00:35:02,468 waiting for me to get them out of the country. 649 00:35:02,568 --> 00:35:05,604 That's a way to contact them inside. 650 00:35:06,672 --> 00:35:08,707 Everything I did with the cartel, 651 00:35:08,807 --> 00:35:11,510 I only did for them, I swear. 652 00:35:12,544 --> 00:35:13,612 Why are you giving me those? 653 00:35:13,712 --> 00:35:16,215 Because you cannot negotiate for Chris, 654 00:35:16,315 --> 00:35:18,650 but I can. 655 00:35:18,750 --> 00:35:21,887 And if you and Chris survive... 656 00:35:21,987 --> 00:35:24,490 then you can make sure my wife and son are safe. 657 00:35:24,590 --> 00:35:25,491 No. 658 00:35:25,591 --> 00:35:27,193 You can't do this, Miguel. 659 00:35:27,293 --> 00:35:28,694 It's a trap. 660 00:35:28,794 --> 00:35:30,596 They're probably gonna kill all of us anyway. 661 00:35:30,696 --> 00:35:31,763 And if I don't do this, 662 00:35:31,863 --> 00:35:34,366 we will all definitely die. 663 00:35:34,466 --> 00:35:36,668 Including them. 664 00:35:40,639 --> 00:35:42,908 Rafa! No, Miguel. 665 00:36:00,459 --> 00:36:01,693 Let them go, Rafa. 666 00:36:01,793 --> 00:36:03,395 The exchange is me for them. 667 00:36:03,495 --> 00:36:05,664 Give me the hard drives first, 668 00:36:05,764 --> 00:36:07,266 then she goes free. 669 00:36:07,366 --> 00:36:08,400 And him? 670 00:36:08,500 --> 00:36:09,868 Yes, him, too. 671 00:36:09,968 --> 00:36:11,670 What are you doing, Miguel? 672 00:36:11,770 --> 00:36:13,171 What I have to. 673 00:36:14,673 --> 00:36:15,807 You have me, 674 00:36:15,907 --> 00:36:17,676 now let her go, let them all go. 675 00:36:17,776 --> 00:36:19,278 You stole information from me. 676 00:36:20,546 --> 00:36:22,514 Tell me where it is. It's somewhere safe. 677 00:36:22,614 --> 00:36:25,484 But if anything happens to me, 678 00:36:25,584 --> 00:36:28,820 that information will be sent to the American authorities. 679 00:36:28,920 --> 00:36:31,290 You lie. 680 00:36:31,390 --> 00:36:33,625 Give it to me. 681 00:36:34,460 --> 00:36:36,295 I don't have anything to give. 682 00:36:36,395 --> 00:36:37,729 The deal is me for them. 683 00:36:38,697 --> 00:36:40,499 Then I'm changing the deal. 684 00:36:43,802 --> 00:36:47,205 Give it to me, or she dies. 685 00:37:21,773 --> 00:37:24,710 ♪ 686 00:37:43,028 --> 00:37:44,830 Good to see you. 687 00:37:45,764 --> 00:37:47,633 Got here as fast as we could. 688 00:37:50,068 --> 00:37:51,803 Come here. 689 00:37:54,906 --> 00:37:56,775 Are you all right, Miguel? 690 00:37:57,943 --> 00:38:00,946 I am now, thank you. 691 00:38:04,416 --> 00:38:06,385 Come on, I got you. 692 00:38:09,421 --> 00:38:10,656 Nice shot! 693 00:38:10,756 --> 00:38:13,291 Now, where have I seen that move before? 694 00:38:13,392 --> 00:38:15,527 Oh, yeah, you. 695 00:38:16,762 --> 00:38:18,296 Thank you. 696 00:38:18,397 --> 00:38:20,065 I hope it wasn't too much a bother. 697 00:38:20,165 --> 00:38:22,401 Come on, it's no bother, man. You know that. 698 00:38:22,501 --> 00:38:24,403 It's a family thing. 699 00:38:24,503 --> 00:38:25,837 Yeah. 700 00:38:37,115 --> 00:38:38,617 You work with federal authorities, 701 00:38:38,717 --> 00:38:39,885 they'll work with you. 702 00:38:39,985 --> 00:38:42,087 Maybe with the information you have, 703 00:38:42,187 --> 00:38:45,056 you'll be able to bust the cartel for good, 704 00:38:45,156 --> 00:38:46,525 save more lives. 705 00:38:47,659 --> 00:38:48,394 And then the authorities become your insurance policy, 706 00:38:49,595 --> 00:38:51,397 keeping you and your family safe wherever you choose to go. 707 00:38:51,497 --> 00:38:52,998 It's a good deal. 708 00:38:54,500 --> 00:38:55,967 Thank you. 709 00:38:56,067 --> 00:39:00,439 I'll have the, uh, Las Vegas PD pick up your wife and son. 710 00:39:01,740 --> 00:39:03,842 Bring 'em back to our headquarters. 711 00:39:03,942 --> 00:39:04,810 God bless you. 712 00:39:04,910 --> 00:39:06,978 May He bless us both. 713 00:39:07,913 --> 00:39:10,749 And you, Chris... thank you. 714 00:39:20,091 --> 00:39:21,593 I'll make sure Owen knows 715 00:39:21,693 --> 00:39:23,562 that you earned your OT and hazard pay today. 716 00:39:23,662 --> 00:39:25,697 Appreciate that. 717 00:39:25,797 --> 00:39:27,533 Hopefully it helps. 718 00:39:27,633 --> 00:39:28,834 A worthwhile contribution 719 00:39:28,934 --> 00:39:30,636 to the safe house. You think it's worthwhile? 720 00:39:30,736 --> 00:39:32,738 I do if you do. 721 00:39:40,011 --> 00:39:44,450 I know that some people can't control their circumstances. 722 00:39:44,550 --> 00:39:47,486 We all do what we have to do to survive. 723 00:39:48,920 --> 00:39:50,456 I'm glad you feel that way. 724 00:39:50,556 --> 00:39:52,958 One other thing. 725 00:39:53,058 --> 00:39:55,494 You are going to leave behind one hell of a legacy, 726 00:39:55,594 --> 00:39:57,629 already. 727 00:39:57,729 --> 00:40:00,666 Really, second to none. 728 00:40:03,502 --> 00:40:05,504 You handled your business out here. 729 00:40:05,604 --> 00:40:06,772 I'm proud of you two. 730 00:40:06,872 --> 00:40:08,006 Y'all got a seat on the chopper going home. 731 00:40:08,106 --> 00:40:09,074 Three of us will catch a ride 732 00:40:09,174 --> 00:40:10,742 back to L.A. Sounds good. 733 00:40:10,842 --> 00:40:12,778 Come on. 734 00:40:15,481 --> 00:40:17,849 Oh, hey, fellas? 735 00:40:17,949 --> 00:40:20,786 Do yourselves a favor, stay on the main road. 736 00:40:40,972 --> 00:40:44,943 Captioning sponsored by CBS 737 00:40:48,880 --> 00:40:50,882 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.