Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,583 --> 00:00:09,583
♪ New York, I love you ♪
2
00:00:09,667 --> 00:00:11,834
♪ But you're bringing me down ♪
3
00:00:11,917 --> 00:00:13,291
♪ ♪
4
00:00:13,375 --> 00:00:14,500
[grunts]
5
00:00:14,583 --> 00:00:17,500
[choking]
6
00:00:17,583 --> 00:00:19,542
♪ New York, I love you ♪
7
00:00:19,625 --> 00:00:21,041
♪ But you're bringing me down ♪
8
00:00:21,125 --> 00:00:23,500
[sirens wailing]
9
00:00:23,583 --> 00:00:24,917
♪ ♪
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,041
[grunts]
11
00:00:26,125 --> 00:00:29,792
♪ Like a rat in a cage ♪
12
00:00:29,875 --> 00:00:32,709
♪ Pulling minimum wage ♪
13
00:00:32,792 --> 00:00:36,208
♪ ♪
14
00:00:36,291 --> 00:00:38,542
♪ New York, I love you ♪
15
00:00:38,625 --> 00:00:40,500
♪ But you're bringing me down ♪
16
00:00:40,583 --> 00:00:45,458
♪ ♪
17
00:00:45,542 --> 00:00:46,750
[water running]
18
00:00:46,834 --> 00:00:48,458
♪ New York, you're safer ♪
19
00:00:48,542 --> 00:00:50,375
♪ And you're wasting my time ♪
20
00:00:50,458 --> 00:00:55,083
♪ ♪
21
00:00:55,166 --> 00:00:57,125
♪ Our records all show ♪
22
00:00:57,208 --> 00:00:59,792
♪ You were filthy but fine ♪
23
00:00:59,875 --> 00:01:02,208
♪ ♪
24
00:01:02,291 --> 00:01:06,542
♪ But they shuttered your stores ♪
25
00:01:06,625 --> 00:01:10,333
♪ When you opened the doors ♪
26
00:01:10,417 --> 00:01:11,917
You don't look so good.
27
00:01:12,000 --> 00:01:14,208
♪ To the cops who were bored ♪
28
00:01:14,291 --> 00:01:16,208
♪ Once they'd run out of crime ♪
29
00:01:16,291 --> 00:01:20,208
♪ ♪
30
00:01:20,291 --> 00:01:22,375
♪ New York, you're perfect ♪
31
00:01:22,458 --> 00:01:26,291
♪ Oh, please don't change a thing ♪
32
00:01:26,375 --> 00:01:29,083
♪ ♪
33
00:01:29,166 --> 00:01:31,166
♪ Your mild billionaire mayor's ♪
34
00:01:31,250 --> 00:01:35,333
♪ Now convinced he's a king ♪
35
00:01:35,417 --> 00:01:39,625
♪ And so the boring collect ♪
36
00:01:39,709 --> 00:01:43,000
♪ I mean all disrespect ♪
37
00:01:43,083 --> 00:01:45,417
♪ ♪
38
00:01:45,500 --> 00:01:47,375
♪ In the neighborhood bars ♪
39
00:01:47,458 --> 00:01:49,959
♪ I'd once dreamt I would drink ♪
40
00:01:50,041 --> 00:01:52,166
♪ ♪
41
00:01:52,250 --> 00:01:54,792
♪ And, oh ♪
42
00:01:54,875 --> 00:01:58,250
♪ Take me off your mailing list ♪
43
00:01:58,333 --> 00:02:02,041
♪ For kids who think it still exists ♪
44
00:02:02,125 --> 00:02:05,417
♪ Yes, for those who think it still exists ♪
45
00:02:05,500 --> 00:02:09,250
♪ Maybe I'm wrong and maybe you're right ♪
46
00:02:09,333 --> 00:02:13,166
♪ Maybe I'm wrong and maybe you're right ♪
47
00:02:13,250 --> 00:02:14,417
♪ ♪
48
00:02:14,500 --> 00:02:15,625
[gunshot]
49
00:02:15,709 --> 00:02:16,834
♪ Maybe you're right ♪
50
00:02:16,917 --> 00:02:18,417
♪ Maybe I'm wrong ♪
51
00:02:18,500 --> 00:02:21,625
♪ And just maybe you're right ♪
52
00:02:21,709 --> 00:02:22,959
♪ ♪
53
00:02:23,041 --> 00:02:28,250
♪ And, oh ♪
54
00:02:28,333 --> 00:02:32,166
♪ Maybe Mother told you true ♪
55
00:02:32,250 --> 00:02:34,834
♪ And there'll always be
somebody there for you ♪
56
00:02:34,917 --> 00:02:36,917
♪ And you'll never be alone ♪
57
00:02:37,000 --> 00:02:38,667
♪ But maybe she's wrong ♪
58
00:02:38,750 --> 00:02:40,000
♪ And maybe I'm right ♪
59
00:02:40,083 --> 00:02:44,291
♪ And just maybe she's wrong ♪
60
00:02:44,375 --> 00:02:46,000
- ♪ Maybe she's wrong ♪
- [gunshots]
61
00:02:46,083 --> 00:02:47,500
♪ And maybe I'm right ♪
62
00:02:47,583 --> 00:02:52,500
♪ And if so, here's this ♪
63
00:02:52,583 --> 00:02:57,500
♪ Song ♪
64
00:02:57,583 --> 00:03:02,500
♪ ♪
65
00:03:04,166 --> 00:03:04,875
[muffled gunshot]
66
00:03:04,959 --> 00:03:10,083
♪ ♪
67
00:03:16,417 --> 00:03:21,250
♪ ♪
68
00:03:53,333 --> 00:03:56,458
[insects chirping]
69
00:04:02,583 --> 00:04:04,208
Oof.
70
00:04:10,417 --> 00:04:11,709
You wanna pull that stopper, Sandy?
71
00:04:11,792 --> 00:04:12,917
I got it.
72
00:04:18,792 --> 00:04:20,000
Ugh.
73
00:04:20,083 --> 00:04:20,959
[drain gurgling]
74
00:04:21,041 --> 00:04:22,500
There we go.
75
00:04:23,834 --> 00:04:25,166
[sighs]
76
00:04:25,250 --> 00:04:28,333
[TV playing indistinctly]
77
00:04:34,000 --> 00:04:35,208
Hey!
78
00:04:35,291 --> 00:04:38,417
Gonna move your ass anytime soon?
79
00:04:38,500 --> 00:04:40,000
[sighs]
80
00:05:00,417 --> 00:05:02,375
Your, uh, uncle picked a dead raccoon
81
00:05:02,458 --> 00:05:04,166
off the side of the road.
82
00:05:04,250 --> 00:05:06,709
To keep police dogs off the scent.
83
00:05:06,792 --> 00:05:09,000
Okay, so they'll stop if
they f-find the raccoon?
84
00:05:09,083 --> 00:05:10,542
That's what Sandy said.
85
00:05:16,083 --> 00:05:20,333
[insects chirping]
86
00:05:20,417 --> 00:05:22,250
[Daryll] Isn't this thing deep enough?
87
00:05:22,333 --> 00:05:24,041
[Mickey] No, it's gotta go deeper.
88
00:05:24,125 --> 00:05:25,500
What, you're gettin' tired?
89
00:05:25,583 --> 00:05:26,667
[Daryll] Hell yeah.
90
00:05:26,750 --> 00:05:28,917
[Mickey] Huh?
[laughs]
91
00:05:29,000 --> 00:05:30,458
[Daryll] This hole's huge.
92
00:05:30,542 --> 00:05:32,542
[grunts]
93
00:05:33,500 --> 00:05:35,458
[grunts]
94
00:05:35,542 --> 00:05:37,625
Why don't you go help Sandy
in the garage?
95
00:05:38,959 --> 00:05:41,834
[chain saw buzzing]
96
00:05:49,917 --> 00:05:52,417
[chain saw revving]
97
00:06:02,250 --> 00:06:04,083
[retching]
98
00:06:04,166 --> 00:06:06,041
Once you done a thing, son...
99
00:06:06,125 --> 00:06:07,500
Once you done a thing, it's done,
100
00:06:07,583 --> 00:06:09,667
so you go ahead, get it all out now,
101
00:06:09,750 --> 00:06:11,834
all the vomit, all the tears,
102
00:06:11,917 --> 00:06:13,375
'cause then you're gonna
shut your mouth about it
103
00:06:13,458 --> 00:06:14,667
the rest of your fucking life.
104
00:06:14,750 --> 00:06:16,083
- Oh, God.
- Yo, man,
105
00:06:16,166 --> 00:06:17,417
why don't you grab a shovel,
help us out?
106
00:06:17,500 --> 00:06:19,250
Well, I think I'm dehydrated.
107
00:06:19,333 --> 00:06:21,625
- [Bridget] Sandwiches?
- Oh, God, yes.
108
00:06:21,709 --> 00:06:24,166
- Not for me yet, Bridge.
- Oh, thanks, Bridget.
109
00:06:28,375 --> 00:06:29,917
Hey, Aunt Sandy, want a sandwich?
110
00:06:30,000 --> 00:06:31,667
Ah.
111
00:06:31,750 --> 00:06:33,500
Ow.
112
00:06:33,583 --> 00:06:34,917
You all right, Aunt Sandy?
113
00:06:35,000 --> 00:06:36,709
Fucking arthritis.
114
00:06:36,792 --> 00:06:39,250
I can barely move my arm.
115
00:06:39,333 --> 00:06:40,667
Hey, did you ever use a chain saw?
116
00:06:40,750 --> 00:06:41,834
What?
117
00:06:41,917 --> 00:06:43,500
Uh, no.
118
00:06:43,583 --> 00:06:45,500
It's easy.
119
00:06:45,583 --> 00:06:48,750
You just pull the cord and
let the chain do the magic.
120
00:06:48,834 --> 00:06:51,083
Oh, God, I c... I can't.
121
00:06:51,166 --> 00:06:53,000
- I can't.
- Okay.
122
00:06:53,083 --> 00:06:55,375
I guess I'll have to go
ask one of the boys.
123
00:06:55,458 --> 00:06:56,875
No, I'll do it.
124
00:06:56,959 --> 00:06:58,250
- Oh, Bridget, no, no.
- I'll do it.
125
00:06:58,333 --> 00:07:00,250
- Oh, please, God.
- Attagirl.
126
00:07:03,500 --> 00:07:06,625
[chain saw buzzing]
127
00:07:09,250 --> 00:07:12,333
[chain saw revving]
128
00:07:18,458 --> 00:07:21,333
[chain saw continues buzzing]
129
00:07:42,542 --> 00:07:43,959
[Mickey] Start cleaning that bathroom.
130
00:07:45,083 --> 00:07:46,834
Make yourself useful.
131
00:07:50,583 --> 00:07:53,625
[chain saw buzzing]
132
00:07:53,709 --> 00:07:56,667
[Melancholy music]
133
00:07:56,750 --> 00:08:01,625
♪ ♪
134
00:08:09,333 --> 00:08:12,208
[sirens wailing distantly]
135
00:08:12,291 --> 00:08:17,458
♪ ♪
136
00:08:27,500 --> 00:08:28,709
[cell phone clicks and beeps]
137
00:08:33,250 --> 00:08:34,917
[cell phone ringing]
138
00:08:35,000 --> 00:08:40,166
♪ ♪
139
00:08:43,333 --> 00:08:44,250
[cell phone clicks]
140
00:08:46,208 --> 00:08:48,083
Is that you, Ray?
141
00:08:48,166 --> 00:08:52,917
♪ ♪
142
00:08:53,000 --> 00:08:54,250
[Mickey] Ray?
143
00:08:54,333 --> 00:08:59,458
♪ ♪
144
00:08:59,875 --> 00:09:01,208
Did you love her, Mick?
145
00:09:02,458 --> 00:09:04,250
Who?
146
00:09:04,333 --> 00:09:05,583
Ma.
147
00:09:07,834 --> 00:09:09,750
Did you love her?
148
00:09:09,834 --> 00:09:12,083
Yeah, I loved your mother
with all my heart.
149
00:09:13,333 --> 00:09:15,208
Why weren't you there?
150
00:09:17,208 --> 00:09:18,792
What are you talking about?
151
00:09:21,208 --> 00:09:23,417
Why'd you let her die alone?
152
00:09:37,792 --> 00:09:40,709
She wasn't alone, Raymond.
153
00:09:40,792 --> 00:09:43,250
She had all of you.
154
00:09:43,333 --> 00:09:45,500
She loved you all so much,
155
00:09:45,583 --> 00:09:47,709
you in particular.
156
00:09:47,792 --> 00:09:49,458
She thought you were special.
157
00:09:51,583 --> 00:09:53,500
She used to read to you
158
00:09:53,583 --> 00:09:55,166
every night:
159
00:09:55,250 --> 00:09:57,375
Shakespeare,
160
00:09:57,458 --> 00:10:00,125
uh, Russian books in English.
161
00:10:02,000 --> 00:10:03,542
She thought you should be, uh,
162
00:10:03,625 --> 00:10:05,083
a Mr. Straight "A" s.
163
00:10:05,166 --> 00:10:07,291
Remember she said that?
164
00:10:07,375 --> 00:10:08,917
She did?
165
00:10:09,000 --> 00:10:10,959
[Mickey] Sure, she did.
166
00:10:11,041 --> 00:10:13,917
How was I gonna compare to a...
167
00:10:14,000 --> 00:10:15,333
to a mom like that?
168
00:10:15,417 --> 00:10:18,625
I-I-I-I...
I didn't know nothing
169
00:10:18,709 --> 00:10:20,959
from books,
170
00:10:21,041 --> 00:10:23,458
only some story
that my-my father read
171
00:10:23,542 --> 00:10:25,125
when he was drunk.
172
00:10:26,667 --> 00:10:30,291
When I met your mother,
173
00:10:30,375 --> 00:10:33,375
I, uh... I recited that story.
174
00:10:33,458 --> 00:10:36,041
I memorized the end of it,
175
00:10:36,125 --> 00:10:37,500
recited it to her,
and that's how I got her
176
00:10:37,583 --> 00:10:39,166
to go out with me.
177
00:10:40,917 --> 00:10:43,458
I recited it to you sometimes too,
178
00:10:43,542 --> 00:10:45,458
help you fall asleep.
179
00:10:47,208 --> 00:10:48,583
Help me fall asleep?
180
00:10:48,667 --> 00:10:49,917
[Mickey] Sure.
181
00:10:50,000 --> 00:10:51,875
Put you to bed.
182
00:10:55,458 --> 00:10:57,875
You're lying to me, Mick.
183
00:10:57,959 --> 00:11:00,083
What are you talking about?
184
00:11:00,709 --> 00:11:02,375
You were never there.
185
00:11:02,458 --> 00:11:04,750
I was there, Raymond.
186
00:11:04,834 --> 00:11:06,875
Maybe not always when I shoulda,
187
00:11:06,959 --> 00:11:08,542
but I w... I was there.
188
00:11:08,625 --> 00:11:11,875
♪ ♪
189
00:11:11,959 --> 00:11:12,959
Ray?
190
00:11:15,542 --> 00:11:16,792
Raymond.
191
00:11:19,750 --> 00:11:20,750
[cell phone clicks]
192
00:11:20,834 --> 00:11:24,375
♪ ♪
193
00:11:24,458 --> 00:11:26,250
[glasses clinking]
194
00:11:26,333 --> 00:11:31,500
♪ ♪
195
00:11:53,000 --> 00:11:57,917
♪ ♪
196
00:12:22,208 --> 00:12:27,291
♪ ♪
197
00:12:31,500 --> 00:12:32,792
[engine turns over]
198
00:12:40,834 --> 00:12:43,792
[Moody music]
199
00:12:43,875 --> 00:12:49,000
♪ ♪
200
00:12:56,542 --> 00:12:59,166
[faint indistinct chatter]
201
00:12:59,250 --> 00:13:04,417
♪ ♪
202
00:13:14,500 --> 00:13:19,417
♪ ♪
203
00:13:19,500 --> 00:13:21,709
[faint scrubbing]
204
00:13:21,792 --> 00:13:23,542
[birds chirping]
205
00:13:23,625 --> 00:13:26,542
[scrubbing continues]
206
00:13:38,750 --> 00:13:41,208
What the fuck is going on?
207
00:13:52,208 --> 00:13:55,125
[shovel scraping]
208
00:13:57,667 --> 00:13:59,208
[grunts]
209
00:14:01,667 --> 00:14:02,959
[grunts]
210
00:14:07,625 --> 00:14:09,000
Fuck.
211
00:14:10,208 --> 00:14:11,375
[grunts]
212
00:14:17,458 --> 00:14:18,458
Who did you kill?
213
00:14:18,542 --> 00:14:20,083
Three cops.
214
00:14:20,166 --> 00:14:21,458
Three cops?
215
00:14:21,542 --> 00:14:23,250
Yeah, the motherfuckers
took Bridget.
216
00:14:23,333 --> 00:14:24,458
Jesus Christ.
217
00:14:24,542 --> 00:14:25,291
[Daryll] It's all good.
218
00:14:25,375 --> 00:14:26,583
We got her back.
219
00:14:26,667 --> 00:14:28,333
Where is she?
220
00:14:29,166 --> 00:14:31,083
In the garage.
221
00:14:44,417 --> 00:14:46,208
Jesus fucking Christ.
222
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Hey, Terry.
How are you?
223
00:14:49,083 --> 00:14:51,709
H-hey, Aunt Sandy.
224
00:15:03,000 --> 00:15:04,333
Mick.
225
00:15:04,417 --> 00:15:06,041
Mick, you gotta come with me.
226
00:15:07,208 --> 00:15:08,625
Why?
227
00:15:09,166 --> 00:15:11,417
They picked Bunchy up.
228
00:15:12,834 --> 00:15:16,083
Oh...
[exhales]
229
00:15:16,166 --> 00:15:17,917
The FBI lady said
that if you turn yourself in
230
00:15:18,000 --> 00:15:20,291
and Bunchy testifies,
then she'll go easy.
231
00:15:21,166 --> 00:15:23,542
Oh.
How easy, Ter?
232
00:15:23,625 --> 00:15:24,417
[Terry] How easy?
233
00:15:24,500 --> 00:15:26,458
How e... Fuck you.
234
00:15:26,542 --> 00:15:28,417
You got him into this.
Now you get your old ass
235
00:15:28,500 --> 00:15:30,208
down to the federal building
and you get him the fuck out.
236
00:15:30,291 --> 00:15:32,375
[Mickey] Terry, Ter, it don't go like that.
237
00:15:32,458 --> 00:15:34,041
I go down, turn myself in,
238
00:15:34,125 --> 00:15:35,625
they'll take us both.
239
00:15:35,709 --> 00:15:37,000
He's right, Terry.
240
00:15:38,917 --> 00:15:40,458
Let's call Ray.
241
00:15:40,542 --> 00:15:43,917
Mick, I already made the fucking deal.
242
00:15:45,667 --> 00:15:48,417
Look, Ter,
243
00:15:48,500 --> 00:15:50,667
if it comes to that, I'll do it.
244
00:15:50,750 --> 00:15:52,834
I'll do it, no matter what.
245
00:15:54,959 --> 00:15:57,125
Okay, let me just finish
all this up here
246
00:15:57,208 --> 00:15:59,458
so I can start thinking straight.
247
00:15:59,542 --> 00:16:02,166
Daryll, toss in that raccoon.
248
00:16:07,125 --> 00:16:10,000
[Desolate music]
249
00:16:10,083 --> 00:16:15,041
♪ ♪
250
00:16:17,834 --> 00:16:18,834
[Feratti over TV]
Look where it was printed:
251
00:16:18,917 --> 00:16:20,834
Sam Winslow's New York Tribune.
252
00:16:20,917 --> 00:16:21,834
[reporter over TV]
Are you saying
253
00:16:21,917 --> 00:16:22,917
it was a publicity stunt?
254
00:16:23,000 --> 00:16:24,333
[Feratti] It's a total fabrication.
255
00:16:24,417 --> 00:16:26,500
The idea that I would hurt
Judge Scholl
256
00:16:26,583 --> 00:16:28,125
is a Hollywood fiction
257
00:16:28,208 --> 00:16:31,291
created by a Hollywood insider
for her own gain.
258
00:16:31,375 --> 00:16:33,709
[reporter] Judge Scholl,
do you have anything to add?
259
00:16:33,792 --> 00:16:35,542
Get out and vote.
260
00:16:35,625 --> 00:16:38,208
New York needs Ed Feratti.
261
00:16:38,291 --> 00:16:40,000
- [woman] Anita!
- [reporter] Miss Novak.
262
00:16:40,083 --> 00:16:41,917
Miss Novak,
how are you feeling today?
263
00:16:42,000 --> 00:16:43,583
[Anita] Um, I feel pretty good, actually.
Thank you.
264
00:16:43,667 --> 00:16:45,583
[reporter] How are you
feeling about your chances?
265
00:16:45,667 --> 00:16:47,667
- I feel positive.
- [reporter] That's wonderful.
266
00:16:47,750 --> 00:16:50,917
And what do you think
should happen to Ed Feratti?
267
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Well, if the allegations are true,
268
00:16:53,083 --> 00:16:54,959
- then he should withdraw.
- [cell phone rings]
269
00:16:55,041 --> 00:16:56,959
[reporter] You've run
such a fierce campaign...
270
00:16:57,041 --> 00:16:59,875
- Yeah?
- [Ray] We need to talk.
271
00:16:59,959 --> 00:17:01,375
[Anita] I'll be with my volunteers,
where I should be.
272
00:17:01,458 --> 00:17:02,583
- Where are you?
- [reporter] Thank you.
273
00:17:02,667 --> 00:17:04,583
Downstairs.
274
00:17:04,667 --> 00:17:06,625
♪ ♪
275
00:17:06,709 --> 00:17:08,542
I'll send Vinnie.
276
00:17:08,625 --> 00:17:09,542
[cell phone clicks and beeps]
277
00:17:23,000 --> 00:17:24,417
[clears throat softly]
278
00:17:32,125 --> 00:17:35,333
Bridget comes from a very strong mother,
279
00:17:35,417 --> 00:17:37,208
and she's strong too.
280
00:17:38,333 --> 00:17:40,750
You want to be with a woman like that,
281
00:17:40,834 --> 00:17:42,208
you gotta toughen up.
282
00:17:49,625 --> 00:17:51,792
[door slams shut]
283
00:17:51,875 --> 00:17:54,542
[Melancholy music]
284
00:17:54,625 --> 00:17:59,750
♪ ♪
285
00:18:01,834 --> 00:18:03,291
[engine turns over]
286
00:18:10,166 --> 00:18:15,291
♪ ♪
287
00:18:36,667 --> 00:18:39,000
[door squeaks open]
288
00:18:43,667 --> 00:18:45,166
[door slams shut]
289
00:18:55,625 --> 00:18:57,750
Hello, Ray.
290
00:18:57,834 --> 00:19:03,000
♪ ♪
291
00:19:03,792 --> 00:19:05,375
[door squeaks open]
292
00:19:08,667 --> 00:19:10,750
- [button clicks]
- [elevator bell dings]
293
00:19:10,834 --> 00:19:12,375
[clears throat softly]
294
00:19:14,792 --> 00:19:17,959
[elevator rumbling]
295
00:19:19,333 --> 00:19:21,542
Supposed to snow tonight.
296
00:19:22,875 --> 00:19:28,000
♪ ♪
297
00:19:29,333 --> 00:19:31,291
[button clicks]
298
00:19:31,375 --> 00:19:36,000
♪ ♪
299
00:19:36,083 --> 00:19:37,709
[elevator bell dings]
300
00:19:37,792 --> 00:19:43,000
♪ ♪
301
00:19:56,792 --> 00:19:58,625
[scoffs] Doesn't look like you stopped by
302
00:19:58,709 --> 00:20:00,375
to have a drink.
303
00:20:00,458 --> 00:20:05,333
♪ ♪
304
00:20:11,166 --> 00:20:12,583
I'm sorry.
305
00:20:12,667 --> 00:20:15,250
♪ ♪
306
00:20:15,333 --> 00:20:19,417
I'm really sorry about the recording
307
00:20:19,500 --> 00:20:22,375
and what happened to your daughter.
308
00:20:22,458 --> 00:20:24,458
That was a horrible thing to do.
309
00:20:24,542 --> 00:20:28,875
♪ ♪
310
00:20:28,959 --> 00:20:32,125
You and I have...
311
00:20:32,208 --> 00:20:34,625
We've done a lot of horrible things.
312
00:20:35,917 --> 00:20:36,959
Haven't we, Ray?
313
00:20:37,041 --> 00:20:40,875
♪ ♪
314
00:20:40,959 --> 00:20:43,959
I want to trust you again,
315
00:20:44,041 --> 00:20:45,875
and I want you
316
00:20:45,959 --> 00:20:48,542
to trust me.
317
00:20:48,625 --> 00:20:50,625
Do you think that's possible?
318
00:20:50,709 --> 00:20:55,917
♪ ♪
319
00:20:56,000 --> 00:20:58,291
Oh, you look so tired.
320
00:21:00,542 --> 00:21:03,333
Everybody wants something
from you, don't they?
321
00:21:06,875 --> 00:21:09,458
What is it you want?
322
00:21:09,542 --> 00:21:11,917
Tell me.
323
00:21:12,000 --> 00:21:14,583
Tell me anything.
324
00:21:14,667 --> 00:21:19,333
♪ ♪
325
00:21:21,125 --> 00:21:24,250
[birds chirping faintly]
326
00:21:29,000 --> 00:21:30,500
What are you doing?
327
00:21:32,750 --> 00:21:34,792
I want you to wear this dress.
328
00:21:36,542 --> 00:21:37,709
What?
329
00:21:37,792 --> 00:21:38,959
And I want you to take a shower,
330
00:21:39,041 --> 00:21:40,375
get all that blood off you.
331
00:21:40,458 --> 00:21:41,625
Then I want you to put on this dress.
332
00:21:41,709 --> 00:21:43,125
Why?
333
00:21:43,208 --> 00:21:44,750
'Cause today we're going down
334
00:21:44,834 --> 00:21:46,166
to the justice of the peace
335
00:21:46,250 --> 00:21:47,792
and we're gonna get married.
336
00:21:49,125 --> 00:21:50,208
Today?
337
00:21:50,291 --> 00:21:52,041
Just you and me.
338
00:21:56,458 --> 00:21:59,041
[Dramatic music]
339
00:21:59,125 --> 00:22:01,000
We'll need a witness.
340
00:22:01,083 --> 00:22:03,417
♪ ♪
341
00:22:03,500 --> 00:22:04,875
[laughs]
342
00:22:04,959 --> 00:22:07,792
- Is that a yes?
- Yes.
343
00:22:07,875 --> 00:22:12,709
♪ ♪
344
00:22:27,333 --> 00:22:30,250
[breathing heavily]
345
00:22:30,333 --> 00:22:35,500
♪ ♪
346
00:22:46,750 --> 00:22:48,417
[groans softly]
347
00:22:53,959 --> 00:22:55,208
[cell phone clicks and beeps]
348
00:22:56,959 --> 00:22:57,917
[cell phone keyboard clacking]
349
00:22:58,000 --> 00:22:59,750
[line rings]
350
00:23:01,625 --> 00:23:03,792
[Amiot] This is Dr. Arthur Amiot.
351
00:23:03,875 --> 00:23:06,041
Please leave a detailed message,
352
00:23:06,125 --> 00:23:08,500
and I'll return your call
as soon as possible.
353
00:23:08,583 --> 00:23:09,542
[beep]
354
00:23:19,208 --> 00:23:21,083
[engine turns over]
355
00:23:26,750 --> 00:23:28,083
[woman 1 over TV] Do you have to lay out
356
00:23:28,166 --> 00:23:29,667
nude like that?
It's indecent.
357
00:23:29,750 --> 00:23:31,375
[woman 2 over TV] It's private property.
358
00:23:31,458 --> 00:23:32,917
I have the right to exercise my right
359
00:23:33,000 --> 00:23:35,500
to do what I want on my own property.
360
00:23:35,583 --> 00:23:37,542
[woman 1] Well, you have
the right to do what you want,
361
00:23:37,625 --> 00:23:39,542
but, you know, there are
people watching you.
362
00:23:39,625 --> 00:23:41,917
You're outside.
363
00:23:42,000 --> 00:23:43,542
[woman 2] The beach is lower
than the window, and if all...
364
00:23:43,625 --> 00:23:45,750
Beach House in Malibu.
365
00:23:45,834 --> 00:23:47,792
I used to watch this
when I was in high school.
366
00:23:49,625 --> 00:23:52,583
I-I don't get how Mary Jane's twin
367
00:23:52,667 --> 00:23:55,125
is still on the show
after they murdered her.
368
00:23:55,208 --> 00:23:57,333
Her-her twin came back, but it
turned out she was her triplet.
369
00:23:57,417 --> 00:23:58,834
[woman 2] I'm not nude either.
370
00:23:58,917 --> 00:24:00,542
Technically I have this
[indistinct].
371
00:24:00,625 --> 00:24:01,917
Or doesn't that count for anything
372
00:24:02,000 --> 00:24:02,959
in your little prayer hymnal?
373
00:24:03,041 --> 00:24:05,917
[sighs]
374
00:24:06,000 --> 00:24:07,542
[exhales heavily]
375
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
[woman 1] Technically your body,
376
00:24:09,083 --> 00:24:10,041
but I have a teenage son...
377
00:24:10,125 --> 00:24:11,667
Did they hurt you?
378
00:24:13,834 --> 00:24:15,583
They hit me.
379
00:24:15,667 --> 00:24:18,166
[women speaking indistinctly over TV]
380
00:24:18,250 --> 00:24:20,542
Did they do anything else?
381
00:24:20,625 --> 00:24:21,917
No.
382
00:24:23,250 --> 00:24:26,709
[women speaking indistinctly over TV]
383
00:24:26,792 --> 00:24:30,792
Yeah, you should be smoking pot
and going to concerts, not...
384
00:24:30,875 --> 00:24:34,000
not burying bodies on Long Island.
385
00:24:34,083 --> 00:24:35,583
If your mother was here, she...
386
00:24:35,667 --> 00:24:37,417
If my mother was here,
387
00:24:37,500 --> 00:24:39,750
she'd be doing exactly what I'm doing.
388
00:24:39,834 --> 00:24:42,959
[footsteps approaching]
389
00:24:43,792 --> 00:24:46,542
- [Bridget] You look great.
- [laughs]
390
00:24:46,625 --> 00:24:48,792
Now it's your turn.
391
00:24:48,875 --> 00:24:51,083
What?
My turn for what?
392
00:24:51,166 --> 00:24:53,542
Well, to clean up and put on a suit.
393
00:25:01,083 --> 00:25:02,375
[cell phone buzzes]
394
00:25:04,083 --> 00:25:05,792
[cell phone clicks and beeps]
395
00:25:05,875 --> 00:25:07,625
Yeah?
396
00:25:07,709 --> 00:25:10,166
[Ray] Check your phone.
397
00:25:10,250 --> 00:25:11,625
[Lena] Why?
398
00:25:11,709 --> 00:25:13,250
[Ray] There's an address.
399
00:25:13,333 --> 00:25:15,000
What are you talking about?
400
00:25:17,834 --> 00:25:19,583
Just do it.
401
00:25:21,041 --> 00:25:22,166
[cell phone clicks and beeps]
402
00:25:23,917 --> 00:25:26,792
[train horn blows distantly]
403
00:25:26,875 --> 00:25:29,750
[birds cawing]
404
00:25:52,750 --> 00:25:55,625
Your mother...
405
00:25:55,709 --> 00:25:57,875
your mother was the love of my life.
406
00:25:59,750 --> 00:26:00,875
What?
407
00:26:00,959 --> 00:26:01,875
[Mickey] And you...
408
00:26:01,959 --> 00:26:04,458
You, kid...
409
00:26:04,542 --> 00:26:07,250
You wanted me to be your father.
410
00:26:07,333 --> 00:26:10,875
You actually wanted me.
411
00:26:21,208 --> 00:26:22,917
[cell phone clicks]
412
00:26:23,000 --> 00:26:25,875
[cell phone ringing]
413
00:26:27,583 --> 00:26:28,875
[cell phone clicks and beeps]
414
00:26:28,959 --> 00:26:30,291
[Ray] Mick.
415
00:26:30,375 --> 00:26:33,125
They picked up Bunchy.
Did you know that?
416
00:26:34,041 --> 00:26:35,709
[Ray] Yeah.
417
00:26:35,792 --> 00:26:38,125
Ter made some deal with the feds:
418
00:26:38,208 --> 00:26:39,709
Him for me.
419
00:26:39,792 --> 00:26:42,458
Don't do anything till I call you.
420
00:26:42,542 --> 00:26:43,834
[cell phone clicks and beeps]
421
00:26:51,709 --> 00:26:53,125
[Daryll] Pop.
422
00:26:53,208 --> 00:26:54,917
- These the last two.
- [Mickey] Yeah.
423
00:26:55,000 --> 00:26:57,375
All right.
424
00:26:57,458 --> 00:26:59,458
- Hey.
- What?
425
00:26:59,542 --> 00:27:02,083
Great kids come from great fucks.
426
00:27:02,166 --> 00:27:03,709
[laughs]
427
00:27:03,792 --> 00:27:05,333
[both] One...
428
00:27:05,417 --> 00:27:06,959
two...
429
00:27:07,041 --> 00:27:08,458
three.
430
00:27:08,542 --> 00:27:09,709
[water splashes]
431
00:27:09,792 --> 00:27:11,458
Let's get the fuck out of here.
432
00:27:11,542 --> 00:27:12,834
Come on.
433
00:27:16,000 --> 00:27:16,875
[engine turns over]
434
00:27:16,959 --> 00:27:19,875
[Sedate music]
435
00:27:19,959 --> 00:27:22,375
♪ ♪
436
00:27:22,458 --> 00:27:25,375
[indistinct chatter]
437
00:27:25,458 --> 00:27:30,625
♪ ♪
438
00:27:40,125 --> 00:27:41,125
What number are we?
439
00:27:41,208 --> 00:27:42,542
Is it 86?
440
00:27:52,500 --> 00:27:53,959
Did you call Ray?
441
00:27:54,041 --> 00:27:55,125
No.
442
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
Well, d-d-don't you...
Don't you think you should?
443
00:27:58,208 --> 00:27:59,542
No.
444
00:28:02,375 --> 00:28:04,375
They're on 84.
445
00:28:07,250 --> 00:28:10,834
[breathes deeply]
446
00:28:10,917 --> 00:28:12,208
God.
447
00:28:13,875 --> 00:28:15,333
Hey, do you want some water?
448
00:28:15,417 --> 00:28:16,583
- No.
- No?
449
00:28:16,667 --> 00:28:19,333
Do you want some water?
450
00:28:19,417 --> 00:28:20,750
No?
451
00:28:23,959 --> 00:28:25,458
I'm gonna go get some water.
452
00:28:25,542 --> 00:28:26,291
Okay.
453
00:28:26,375 --> 00:28:27,417
Okay.
454
00:28:35,041 --> 00:28:36,542
What's wrong?
455
00:28:39,625 --> 00:28:41,625
Bridget?
456
00:28:41,709 --> 00:28:44,834
Did you know he tried to kill himself?
457
00:28:44,917 --> 00:28:46,458
My dad?
458
00:28:46,542 --> 00:28:47,792
What?
459
00:28:50,417 --> 00:28:51,959
[Smitty sighs]
460
00:28:56,166 --> 00:28:58,125
They said it's gonna be a while.
461
00:28:59,291 --> 00:29:03,166
[breathes deeply]
462
00:29:03,250 --> 00:29:04,291
When?
463
00:29:04,375 --> 00:29:05,917
I don't know.
464
00:29:06,000 --> 00:29:08,458
A few months ago, he...
465
00:29:08,542 --> 00:29:10,625
he jumped off a building into the river.
466
00:29:10,709 --> 00:29:12,709
That cop saved his life.
467
00:29:14,250 --> 00:29:16,083
What, the one from Staten Island?
468
00:29:16,166 --> 00:29:18,333
[woman] Number 86?
469
00:29:18,417 --> 00:29:19,750
What?
470
00:29:19,834 --> 00:29:20,959
Number 86?
471
00:29:22,041 --> 00:29:24,709
Hey. [Laughs]
That's us.
472
00:29:24,792 --> 00:29:25,709
[woman] Do you have a witness?
473
00:29:25,792 --> 00:29:26,834
[Smitty] Yeah.
474
00:29:28,000 --> 00:29:31,083
Oh, yeah, yeah.
I'm-I'm-I'm the witness.
475
00:29:31,166 --> 00:29:32,750
Follow me.
476
00:29:40,041 --> 00:29:42,959
[Disquieting music]
477
00:29:43,041 --> 00:29:47,917
♪ ♪
478
00:29:50,333 --> 00:29:52,500
[man] I got Ray Donovan down here.
479
00:29:52,583 --> 00:29:55,208
Yeah, I don't like that.
480
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Can I help you?
481
00:29:56,458 --> 00:29:58,834
I need to see Feratti.
482
00:29:58,917 --> 00:30:03,834
♪ ♪
483
00:30:17,959 --> 00:30:19,250
[grunts]
484
00:30:19,333 --> 00:30:20,375
On the floor.
485
00:30:20,458 --> 00:30:25,625
♪ ♪
486
00:30:35,583 --> 00:30:36,959
Hey!
Put the gun down!
487
00:30:37,041 --> 00:30:38,875
[man] Drop it!
Drop the gun!
488
00:30:40,417 --> 00:30:42,667
Stop! Stop this!
489
00:30:42,750 --> 00:30:44,792
Ray!
490
00:30:44,875 --> 00:30:47,709
Jesus Christ, are you out
of your fucking mind?
491
00:30:47,792 --> 00:30:52,917
♪ ♪
492
00:30:54,875 --> 00:30:58,000
Look, I know I fucked up.
493
00:30:58,083 --> 00:30:59,792
I know that.
494
00:30:59,875 --> 00:31:03,250
But I certainly had nothing
to do with your daughter.
495
00:31:03,333 --> 00:31:07,625
Radulovic is clearly
out of his fucking mind.
496
00:31:07,709 --> 00:31:10,500
You don't have to believe me,
but you should.
497
00:31:10,583 --> 00:31:12,583
And I certainly didn't release that tape.
498
00:31:12,667 --> 00:31:15,417
That was Sam Winslow selling you out.
499
00:31:15,500 --> 00:31:20,166
♪ ♪
500
00:31:20,250 --> 00:31:22,083
[sighs]
501
00:31:24,959 --> 00:31:27,500
You know I got a family, just like you?
502
00:31:27,583 --> 00:31:30,542
And I'd fucking fight and die
to keep them safe.
503
00:31:32,375 --> 00:31:35,750
But if you pull that trigger,
what happens to them?
504
00:31:35,834 --> 00:31:38,667
What happens to us?
You dead.
505
00:31:38,750 --> 00:31:43,083
The headlines...
Jesus and Mary, the headlines.
506
00:31:43,166 --> 00:31:45,417
Is that what you want?
507
00:31:46,458 --> 00:31:49,417
Is that what your daughter wants?
508
00:31:49,500 --> 00:31:52,208
No?
509
00:31:52,291 --> 00:31:54,041
No.
510
00:31:54,125 --> 00:31:56,667
You got things to do, Ray.
511
00:31:56,750 --> 00:31:59,333
You gotta keep your family safe,
512
00:31:59,417 --> 00:32:01,458
you gotta get your brother out of prison.
513
00:32:01,542 --> 00:32:04,917
♪ ♪
514
00:32:05,000 --> 00:32:07,542
I'll tell you what.
515
00:32:07,625 --> 00:32:09,500
You work with me,
516
00:32:09,583 --> 00:32:11,792
I'll work with you.
517
00:32:11,875 --> 00:32:15,500
We can bring all this to bygones.
518
00:32:15,583 --> 00:32:20,500
♪ ♪
519
00:32:31,542 --> 00:32:33,166
Number 111!
520
00:32:34,500 --> 00:32:35,959
Number 111?
521
00:32:36,041 --> 00:32:41,166
♪ ♪
522
00:33:00,458 --> 00:33:05,709
♪ ♪
523
00:33:39,458 --> 00:33:44,333
♪ ♪
524
00:33:53,417 --> 00:33:56,250
[camera shutters clicking]
525
00:33:57,792 --> 00:33:58,834
[reporters clamoring]
526
00:33:58,917 --> 00:34:00,250
[reporter] Mr. Donovan!
527
00:34:01,709 --> 00:34:03,291
[Melinda] Mr. Donovan.
528
00:34:03,375 --> 00:34:05,375
I'm standing here with Ray Donovan,
529
00:34:05,458 --> 00:34:07,792
the man who allegedly made
the tape of Ed Feratti's threat
530
00:34:07,875 --> 00:34:10,375
toward circuit court judge Gregory Scholl.
531
00:34:10,458 --> 00:34:12,333
Mr. Donovan, how did you
come to be involved
532
00:34:12,417 --> 00:34:14,125
- with Ed Feratti?
- Fuck.
533
00:34:14,208 --> 00:34:15,875
[man] Anita?
534
00:34:16,000 --> 00:34:17,500
[Ray over TV] I was hired by Sam Winslow
535
00:34:17,583 --> 00:34:19,417
to help out with Anita Novak's campaign.
536
00:34:19,500 --> 00:34:23,333
[Melinda over TV] I see.
To help with security.
537
00:34:23,417 --> 00:34:25,500
No, to undermine Mayor Feratti's
538
00:34:25,583 --> 00:34:26,917
campaign for reelection.
539
00:34:27,000 --> 00:34:28,125
[Melinda] Undermine him how?
540
00:34:28,208 --> 00:34:30,583
Cesar Martinez was a paid plant.
541
00:34:30,667 --> 00:34:33,041
The attack in Central Park was staged,
542
00:34:33,125 --> 00:34:36,166
and, uh, Justine Evans was paid
for her participation.
543
00:34:36,250 --> 00:34:38,000
As for the mayor,
I never met the man,
544
00:34:38,083 --> 00:34:39,417
and that conversation never occurred.
545
00:34:39,500 --> 00:34:41,041
[Melinda] Mr. Donovan, what about the tape?
546
00:34:41,125 --> 00:34:43,208
On the recording,
the mayor clearly states...
547
00:34:43,291 --> 00:34:45,000
Yeah, the mayor clearly states
a lot of things every day.
548
00:34:45,083 --> 00:34:46,750
That's how the tape was made.
549
00:34:46,834 --> 00:34:48,000
I'm sorry.
I have no further comment.
550
00:34:48,083 --> 00:34:49,917
[Melinda] Mr. Donovan?
551
00:34:50,000 --> 00:34:52,542
Mr. Donovan?
552
00:34:52,625 --> 00:34:57,125
♪ ♪
553
00:34:57,208 --> 00:34:59,709
Cesar Martinez was a paid plant.
554
00:34:59,792 --> 00:35:01,125
The Central Park attack was staged...
555
00:35:01,208 --> 00:35:02,709
Ah, aluminum, right?
Aluminum guy.
556
00:35:02,792 --> 00:35:05,417
[laughs] I told you, didn't I?
557
00:35:05,500 --> 00:35:06,709
[Ray] As for the mayor,
I never met the man.
558
00:35:06,792 --> 00:35:08,166
- Cement.
- [Melinda] Mr. Donov...
559
00:35:08,250 --> 00:35:13,166
♪ ♪
560
00:35:25,959 --> 00:35:27,667
[cell phone keyboard clacking]
561
00:35:27,750 --> 00:35:28,959
[sent tone blips]
562
00:35:48,834 --> 00:35:52,041
[water dripping]
563
00:35:52,125 --> 00:35:54,792
[wind whistling softly]
564
00:36:12,625 --> 00:36:14,625
Oh. Thank you, thank you,
thank you, thank you.
565
00:36:14,709 --> 00:36:15,834
[sniffles]
566
00:36:15,917 --> 00:36:17,709
Oh.
[exhales sharply]
567
00:36:17,792 --> 00:36:20,667
I never thought anyone
would come up in here.
568
00:36:20,750 --> 00:36:23,417
[sighs] Will you help me out with my hands?
569
00:36:26,667 --> 00:36:28,250
Do you know who I am?
570
00:36:30,041 --> 00:36:31,333
What?
571
00:36:31,417 --> 00:36:33,208
Do you?
572
00:36:33,291 --> 00:36:35,083
[chuckles]
No.
573
00:36:40,583 --> 00:36:41,834
What... Don't...
574
00:36:41,917 --> 00:36:44,458
Fuck is wrong with you?
575
00:36:44,542 --> 00:36:45,875
Mm!
576
00:36:45,959 --> 00:36:48,834
[Desolate music]
577
00:36:48,917 --> 00:36:51,625
Oh.
578
00:36:51,709 --> 00:36:53,792
You're Lena.
579
00:36:53,875 --> 00:36:55,083
Right?
580
00:36:55,166 --> 00:36:57,542
♪ ♪
581
00:36:57,625 --> 00:37:00,083
Now, Lena...
[chuckles]
582
00:37:00,166 --> 00:37:02,417
♪ ♪
583
00:37:02,500 --> 00:37:04,083
Lena?
584
00:37:04,166 --> 00:37:06,542
♪ ♪
585
00:37:06,625 --> 00:37:08,625
Lena!
586
00:37:08,709 --> 00:37:13,667
♪ ♪
587
00:37:13,750 --> 00:37:15,291
- [bones crack]
- [Vinnie grunts]
588
00:37:15,375 --> 00:37:20,291
♪ ♪
589
00:37:49,917 --> 00:37:51,583
[Anita over TV] We fought hard,
590
00:37:51,667 --> 00:37:53,709
and we fought for the right things:
591
00:37:53,792 --> 00:37:56,083
Education, gun control,
592
00:37:56,166 --> 00:37:57,500
public housing.
593
00:37:59,959 --> 00:38:01,458
We had a lot to say, and...
594
00:38:01,542 --> 00:38:04,208
- [cell phone rings]
- You know what?
595
00:38:04,291 --> 00:38:05,709
- [cell phone clicks and beeps]
- We were heard.
596
00:38:05,792 --> 00:38:07,000
Yeah.
597
00:38:07,083 --> 00:38:09,917
Ms. Novak just conceded.
598
00:38:10,000 --> 00:38:11,333
[Anita] We may not have
won the popular vote...
599
00:38:11,417 --> 00:38:13,959
[Feratti] Mr. Donovan, you there?
600
00:38:14,041 --> 00:38:16,542
[Anita] But the establishment...
601
00:38:16,625 --> 00:38:18,583
Turn this down.
602
00:38:18,667 --> 00:38:20,125
[Anita] heard our cry,
and that is what's most...
603
00:38:20,208 --> 00:38:23,125
I've been thinking
I need someone like you.
604
00:38:23,208 --> 00:38:24,875
A good man to show people
the light
605
00:38:24,959 --> 00:38:26,834
when simple reason won't do.
606
00:38:26,917 --> 00:38:27,875
[Anita] I want to thank
each and every one of you
607
00:38:27,959 --> 00:38:29,083
for believing in me.
608
00:38:29,166 --> 00:38:31,625
There's nothing good about me.
609
00:38:31,709 --> 00:38:33,709
[Feratti] Don't sell yourself short, Ray.
610
00:38:33,792 --> 00:38:35,166
You're not a thug.
611
00:38:35,250 --> 00:38:36,458
You should work for someone
612
00:38:36,542 --> 00:38:38,625
who doesn't think of you as one.
613
00:38:38,709 --> 00:38:40,875
[Anita] And carry on,
614
00:38:40,959 --> 00:38:42,166
'cause that's what New York
has always done.
615
00:38:42,250 --> 00:38:43,917
[Ray sighs]
616
00:38:44,000 --> 00:38:46,709
[Anita] Keep up the fight, New York.
617
00:38:54,875 --> 00:38:56,625
[laughter]
618
00:38:59,166 --> 00:39:02,166
[Terry] Ah, one thing's for sure.
619
00:39:02,250 --> 00:39:05,959
You won't forget your fucking anniversary.
620
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
[Melancholy music]
621
00:39:09,125 --> 00:39:10,667
♪ ♪
622
00:39:10,750 --> 00:39:13,625
[indistinct chatter]
623
00:39:13,709 --> 00:39:15,041
[door buzzes]
624
00:39:15,125 --> 00:39:16,875
[door clicks open]
625
00:39:16,959 --> 00:39:21,834
♪ ♪
626
00:39:51,417 --> 00:39:54,250
Why did the golfer change his pants?
627
00:39:54,333 --> 00:39:55,166
Why?
628
00:39:55,250 --> 00:39:56,917
He had a hole in one!
629
00:39:57,000 --> 00:39:58,250
[laughter]
630
00:39:58,333 --> 00:40:00,792
How do you make holy water?
631
00:40:00,875 --> 00:40:03,500
You boil the hell out of it.
632
00:40:03,583 --> 00:40:04,917
[laughs] Two cannibals
633
00:40:05,000 --> 00:40:07,291
are sitting around, eating a clown,
634
00:40:07,375 --> 00:40:09,500
and one says to the other,
635
00:40:09,583 --> 00:40:11,166
"Does this taste funny?"
636
00:40:11,250 --> 00:40:13,291
[laughter]
637
00:40:13,375 --> 00:40:15,583
Sandy, ladies and gentlemen.
638
00:40:15,667 --> 00:40:18,583
♪ In Dublin's fair city ♪
639
00:40:18,667 --> 00:40:22,250
♪ Where the girls are so pretty ♪
640
00:40:22,333 --> 00:40:24,750
♪ I first laid my eyes ♪
641
00:40:24,834 --> 00:40:28,417
♪ On sweet Molly Malone ♪
642
00:40:28,500 --> 00:40:31,542
♪ As she wheeled her wheelbarrow ♪
643
00:40:31,625 --> 00:40:34,375
♪ Through the streets broad and narrow ♪
644
00:40:34,458 --> 00:40:37,500
♪ Singing, "Cockles and mussels ♪
645
00:40:37,583 --> 00:40:40,500
♪ Alive, alive, oh ♪
646
00:40:40,583 --> 00:40:43,959
♪ Alive, alive, oh ♪
647
00:40:44,041 --> 00:40:47,041
- ♪ Alive, alive, oh" ♪
- [laughter]
648
00:40:47,125 --> 00:40:49,959
♪ Singing, "Cockles and mussels ♪
649
00:40:50,041 --> 00:40:54,041
♪ Alive, alive, oh" ♪
650
00:40:54,125 --> 00:40:57,709
[cheers and applause]
651
00:40:57,792 --> 00:41:00,667
Still got it, man.
[laughs]
652
00:41:02,625 --> 00:41:05,500
I put food on the table,
didn't I?
653
00:41:06,542 --> 00:41:09,333
What are you talking about, Mick?
654
00:41:09,417 --> 00:41:11,250
[Mickey] When your mother got sick.
655
00:41:12,625 --> 00:41:15,375
Children think their father
can protect them from anything,
656
00:41:15,458 --> 00:41:18,500
stop anything from hurting them,
657
00:41:18,583 --> 00:41:21,208
but cancer?
658
00:41:21,291 --> 00:41:23,583
Some things you can't stop.
659
00:41:23,667 --> 00:41:26,709
Jesus Christ, you're drunk.
660
00:41:28,667 --> 00:41:30,125
I was there.
661
00:41:30,208 --> 00:41:32,208
I was there enough.
662
00:41:41,875 --> 00:41:46,250
♪ This is the first day of my life ♪
663
00:41:46,333 --> 00:41:50,917
♪ I'm glad I didn't die before I met you ♪
664
00:41:51,000 --> 00:41:52,583
♪ And now I don't care ♪
665
00:41:52,667 --> 00:41:55,250
♪ I could go anywhere with you ♪
666
00:41:55,333 --> 00:41:59,250
♪ And I'd probably be happy ♪
667
00:41:59,333 --> 00:42:03,500
♪ So if you want to be with me ♪
668
00:42:03,583 --> 00:42:05,875
♪ These days, there's no telling ♪
669
00:42:05,959 --> 00:42:09,709
♪ We just have to wait and see ♪
670
00:42:09,792 --> 00:42:12,458
♪ But I'd rather be working for a paycheck ♪
671
00:42:12,542 --> 00:42:14,041
♪ Than waiting to win ♪
672
00:42:14,125 --> 00:42:19,041
♪ The lottery-y-y-y-y-y ♪
673
00:42:19,125 --> 00:42:21,750
♪ Who knows, maybe this time is different ♪
674
00:42:21,834 --> 00:42:23,375
♪ I mean, I really think ♪
675
00:42:23,458 --> 00:42:27,208
♪ You like me-e-e-e-e ♪
676
00:42:29,792 --> 00:42:33,208
♪ Yours is the first face that I saw ♪
677
00:42:33,291 --> 00:42:38,000
♪ I swear I was blind before I met you ♪
678
00:42:38,083 --> 00:42:39,500
♪ I don't know where I am ♪
679
00:42:39,583 --> 00:42:41,750
♪ I don't know where I've been ♪
680
00:42:41,834 --> 00:42:45,709
♪ But I know where I want to go ♪
681
00:42:52,333 --> 00:42:54,458
Did Mick ever read to us?
682
00:42:58,250 --> 00:43:00,208
Mick? What?
683
00:43:02,625 --> 00:43:05,417
Did he... when we were kids,
you know...
684
00:43:07,000 --> 00:43:09,041
He ever read to you in bed?
685
00:43:10,375 --> 00:43:13,041
Why the fuck you asking me that?
686
00:43:14,917 --> 00:43:16,542
I don't know.
687
00:43:20,667 --> 00:43:21,834
Did he?
688
00:43:30,125 --> 00:43:31,583
I don't know.
689
00:43:35,875 --> 00:43:38,000
Fuck, if he did, I just...
690
00:43:43,750 --> 00:43:45,458
Well...
691
00:43:45,542 --> 00:43:48,417
I don't remember much
about being a kid.
692
00:43:55,834 --> 00:43:58,667
[insects chirping]
693
00:44:03,709 --> 00:44:05,500
[car approaching]
694
00:44:34,667 --> 00:44:37,166
Well...
695
00:44:37,250 --> 00:44:40,291
at least you look better
than the last time I saw you.
696
00:44:48,250 --> 00:44:50,041
All right.
697
00:44:50,125 --> 00:44:51,583
Go right in.
698
00:44:52,291 --> 00:44:54,000
We'll be there.
699
00:44:54,083 --> 00:44:55,750
Come on.
700
00:45:05,917 --> 00:45:07,834
You stick around,
701
00:45:07,917 --> 00:45:09,583
I'll stick around.
702
00:45:11,041 --> 00:45:12,709
What?
703
00:45:12,792 --> 00:45:15,709
Next time you feel
like doing yourself in,
704
00:45:15,792 --> 00:45:17,625
you call the person
who fucking loves you
705
00:45:17,709 --> 00:45:19,750
more than anything else
in the world.
706
00:45:21,625 --> 00:45:22,750
Remember that.
707
00:45:22,834 --> 00:45:27,792
♪ ♪
708
00:45:35,166 --> 00:45:36,333
[laughter]
709
00:45:36,417 --> 00:45:39,792
[Mickey scatting]
710
00:45:39,875 --> 00:45:41,291
- [laughs]
- Yeah, Bunch!
711
00:45:41,375 --> 00:45:43,208
He did it!
He got us out!
712
00:45:43,291 --> 00:45:44,625
[smooches]
713
00:45:44,709 --> 00:45:46,792
Thinking about you, huh?
714
00:45:47,583 --> 00:45:49,542
He couldn't get us both out.
715
00:45:50,458 --> 00:45:52,667
Ah.
716
00:45:52,750 --> 00:45:54,125
I'm sorry.
717
00:45:55,291 --> 00:45:56,458
Yeah.
718
00:45:56,542 --> 00:45:58,208
[sighs]
Yeah.
719
00:46:08,125 --> 00:46:10,166
It was James Joyce!
720
00:46:11,125 --> 00:46:12,792
What?
721
00:46:12,875 --> 00:46:14,041
James Joyce, The Dead, the story
722
00:46:14,125 --> 00:46:16,250
I used to tell you
when you were...
723
00:46:16,333 --> 00:46:17,625
you were kids.
724
00:46:18,500 --> 00:46:20,583
Used to know it by heart.
725
00:46:21,542 --> 00:46:23,291
What are you talking about, Mick?
726
00:46:24,166 --> 00:46:26,709
Raymond said that I never was there
727
00:46:26,792 --> 00:46:28,917
when your mother was putting you all to bed.
728
00:46:30,375 --> 00:46:32,125
I was there.
729
00:46:32,208 --> 00:46:33,625
I was fucking there.
730
00:46:44,208 --> 00:46:45,709
[Terry] Hey.
731
00:46:45,792 --> 00:46:48,166
Hey, remember
Andy O'Shea's daughter,
732
00:46:48,250 --> 00:46:49,875
Andrea?
733
00:46:49,959 --> 00:46:52,250
Really?
734
00:46:52,333 --> 00:46:54,959
- Andi with an I.
- Jesus fuck.
735
00:46:55,041 --> 00:46:56,500
[Sandy] I remember her.
736
00:46:56,583 --> 00:46:59,792
Andy jumped the gun
when he named her.
737
00:46:59,875 --> 00:47:02,500
[laughs] He wanted a junior.
738
00:47:02,583 --> 00:47:05,792
He ended up with five boys
after that. [Laughs]
739
00:47:05,875 --> 00:47:07,959
Yeah, so Andi O'Shea with an I...
740
00:47:08,041 --> 00:47:09,709
She's over the house,
'cause Bunchy finally
741
00:47:09,792 --> 00:47:11,125
screwed up the nerve to ask her out.
742
00:47:11,208 --> 00:47:12,750
You're really gonna do this?
743
00:47:12,834 --> 00:47:14,000
[Terry] She's waiting in the living room,
744
00:47:14,083 --> 00:47:15,333
but Bunchy's not there, right,
745
00:47:15,417 --> 00:47:17,125
'cause Bunchy's over at the mall,
746
00:47:17,208 --> 00:47:19,542
and he's stealing
Air Supply's Greatest Hits
747
00:47:19,625 --> 00:47:21,166
on cassette, 'cause he heard
748
00:47:21,250 --> 00:47:22,917
it was good make-out music, right?
749
00:47:23,000 --> 00:47:24,417
And while he's out
750
00:47:24,500 --> 00:47:25,959
stealing Air Supply, Ray comes home,
751
00:47:26,041 --> 00:47:28,083
and he takes Andrea up to his room.
752
00:47:29,458 --> 00:47:30,917
What are you talking about?
753
00:47:31,000 --> 00:47:33,333
You took Andi upstairs, not me.
754
00:47:33,417 --> 00:47:34,709
No, no, it was you.
755
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
I never touched her, Ter.
756
00:47:39,458 --> 00:47:40,959
No... if you say so.
757
00:47:41,041 --> 00:47:43,083
It was you, Terry.
758
00:47:44,250 --> 00:47:46,083
[Bunchy scoffs] Don't blame Ray.
759
00:47:46,792 --> 00:47:48,083
Fucking asshole.
760
00:47:49,500 --> 00:47:51,834
Maybe you're right.
761
00:47:51,917 --> 00:47:53,125
No, you're right!
762
00:47:53,208 --> 00:47:54,542
[laughs]
763
00:47:54,625 --> 00:47:57,750
[laughter]
764
00:47:59,667 --> 00:48:01,208
"Newspapers...
765
00:48:01,291 --> 00:48:03,000
were right.
766
00:48:07,250 --> 00:48:10,417
The newspapers were right.
767
00:48:10,500 --> 00:48:13,959
Snow was general all over Ireland.
768
00:48:15,542 --> 00:48:18,166
It was falling
769
00:48:18,250 --> 00:48:20,625
on every part of the dark central plain,
770
00:48:20,709 --> 00:48:22,750
on the treeless hills,
771
00:48:22,834 --> 00:48:24,625
falling softly
772
00:48:24,709 --> 00:48:27,166
upon the Bog of Allen,
773
00:48:27,250 --> 00:48:29,417
and farther westward,
774
00:48:29,500 --> 00:48:31,000
softly falling
775
00:48:31,083 --> 00:48:33,750
into the dark,
776
00:48:33,834 --> 00:48:36,542
mutinous Shannon waves."
777
00:48:36,625 --> 00:48:39,542
[melancholy music]
778
00:48:39,625 --> 00:48:44,750
♪ ♪
779
00:48:48,500 --> 00:48:50,834
"It was falling, too,
780
00:48:50,917 --> 00:48:52,291
upon every part
781
00:48:52,375 --> 00:48:54,750
of the lonely churchyard on the hill
782
00:48:54,834 --> 00:48:58,792
where Michael Furey lay buried.
783
00:48:58,875 --> 00:49:01,041
It lay thickly drifted
784
00:49:01,125 --> 00:49:04,375
on the crooked crosses and headstones,
785
00:49:04,458 --> 00:49:07,000
on the spears of the little gate,
786
00:49:07,083 --> 00:49:10,250
on the barren thorns."
787
00:49:10,333 --> 00:49:12,417
♪ ♪
788
00:49:12,500 --> 00:49:14,291
"His soul
789
00:49:14,375 --> 00:49:17,000
swooned slowly as he heard
790
00:49:17,083 --> 00:49:21,458
the snow falling faintly
through the universe
791
00:49:21,542 --> 00:49:24,208
and faintly falling
792
00:49:24,291 --> 00:49:26,250
like the descent
793
00:49:26,333 --> 00:49:29,250
of their last end
794
00:49:29,333 --> 00:49:32,375
upon all the living
795
00:49:32,458 --> 00:49:35,458
and the dead."
796
00:49:35,542 --> 00:49:40,208
♪ ♪
797
00:49:48,792 --> 00:49:50,875
I was there.
I was fucking there.
798
00:49:50,959 --> 00:49:56,041
♪ ♪
799
00:50:17,834 --> 00:50:22,917
♪ ♪
800
00:50:27,583 --> 00:50:28,625
[cell phone clicks]
801
00:50:28,709 --> 00:50:31,375
[cell phone keyboard clacking]
802
00:50:31,458 --> 00:50:34,500
[cell phone ringing]
803
00:50:34,583 --> 00:50:36,417
Hello.
804
00:50:39,250 --> 00:50:40,750
[Amiot] Are you there?
805
00:50:43,959 --> 00:50:45,792
Yeah.
806
00:50:45,875 --> 00:50:47,500
[Amiot] Is this Mr. Donovan?
807
00:50:49,291 --> 00:50:50,709
Yeah.
808
00:50:52,750 --> 00:50:55,083
[Amiot] You called me
several times, didn't you?
809
00:50:57,291 --> 00:50:58,750
How've you been?
810
00:51:01,583 --> 00:51:03,041
All right.
811
00:51:05,000 --> 00:51:06,792
[Amiot] Uh-huh.
812
00:51:06,875 --> 00:51:08,709
Any more episodes?
813
00:51:09,917 --> 00:51:11,291
I don't know.
814
00:51:12,750 --> 00:51:14,291
[Amiot] You don't know?
815
00:51:18,875 --> 00:51:20,583
I don't know where to start.
816
00:51:20,667 --> 00:51:22,625
How about tonight?
817
00:51:22,709 --> 00:51:24,083
How about we just start
818
00:51:24,166 --> 00:51:25,959
with the fact that you called me?
819
00:51:27,083 --> 00:51:29,333
That was brave, Ray.
820
00:51:29,417 --> 00:51:32,291
Y-you know, that took a lot of courage.
821
00:51:34,041 --> 00:51:35,792
Why don't we just sit with that?
822
00:51:42,333 --> 00:51:44,542
You there?
823
00:51:44,625 --> 00:51:46,250
Yeah, I'm still here.
824
00:51:49,834 --> 00:51:51,375
So what's next?
825
00:51:51,458 --> 00:51:53,083
[Amiot] Next,
826
00:51:53,166 --> 00:51:55,959
I'd like it if we could
talk together again,
827
00:51:56,041 --> 00:51:58,542
in person,
828
00:51:58,625 --> 00:52:00,166
but that's up to you.
829
00:52:02,125 --> 00:52:04,792
What do you think?
Are you willing to do that?
830
00:52:04,875 --> 00:52:06,667
- All right.
- [Amiot] Good.
831
00:52:06,750 --> 00:52:09,583
How about... how about Monday
at three o'clock?
832
00:52:12,542 --> 00:52:13,583
Sure.
833
00:52:13,667 --> 00:52:15,000
[Amiot] Okay.
834
00:52:16,333 --> 00:52:18,333
Good night, Ray.
835
00:52:18,417 --> 00:52:21,166
[Trampled by Turtles' "Ghosts" playing]
836
00:52:21,250 --> 00:52:26,375
♪ ♪
837
00:52:30,542 --> 00:52:33,875
♪ We never could shake it ♪
838
00:52:33,959 --> 00:52:37,583
♪ ♪
839
00:52:37,667 --> 00:52:41,000
♪ Like there's nothing to lose ♪
840
00:52:41,083 --> 00:52:43,417
- [crowd cheering]
- [chuckles]
841
00:52:43,500 --> 00:52:45,417
All right.
842
00:52:45,500 --> 00:52:49,041
♪ All the hearts that were breaking ♪
843
00:52:49,125 --> 00:52:52,750
♪ ♪
844
00:52:52,834 --> 00:52:56,041
♪ We pretended we knew ♪
845
00:52:56,125 --> 00:53:00,667
♪ ♪
846
00:53:00,750 --> 00:53:04,750
♪ There's blood on the hillside ♪
847
00:53:04,834 --> 00:53:08,291
♪ ♪
848
00:53:08,375 --> 00:53:12,667
♪ The roots hold the landslide ♪
849
00:53:12,750 --> 00:53:15,458
♪ ♪
850
00:53:15,542 --> 00:53:19,500
♪ Through pain and in young skies ♪
851
00:53:19,583 --> 00:53:22,709
♪ I waited for you ♪
852
00:53:22,792 --> 00:53:25,542
♪ ♪
853
00:53:25,625 --> 00:53:29,375
♪ Ooh ♪
854
00:53:29,458 --> 00:53:34,333
♪ ♪
855
00:54:03,375 --> 00:54:08,291
♪ ♪
856
00:54:08,375 --> 00:54:11,917
♪ There were ghosts in the forest ♪
857
00:54:12,000 --> 00:54:16,166
♪ ♪
858
00:54:16,250 --> 00:54:19,083
♪ And they're calling to you ♪
859
00:54:19,166 --> 00:54:23,709
♪ ♪
860
00:54:23,792 --> 00:54:27,834
♪ Never brighting by daylight ♪
861
00:54:27,917 --> 00:54:31,375
♪ ♪
862
00:54:31,458 --> 00:54:35,750
♪ Never frighting by dark night ♪
863
00:54:35,834 --> 00:54:38,417
♪ ♪
864
00:54:38,500 --> 00:54:42,709
♪ If I just keep it inside ♪
865
00:54:42,792 --> 00:54:45,750
♪ I swear that it's true ♪
866
00:54:45,834 --> 00:54:49,792
♪ ♪
867
00:54:49,875 --> 00:54:54,417
♪ Through breakers at low tide ♪
868
00:54:54,500 --> 00:54:57,291
♪ ♪
869
00:54:57,375 --> 00:55:01,750
♪ Rough places and long rides ♪
870
00:55:01,834 --> 00:55:04,625
♪ ♪
871
00:55:04,709 --> 00:55:08,792
♪ I'm constantly shaking ♪
872
00:55:08,875 --> 00:55:11,875
♪ With the echoes of love ♪
873
00:55:11,959 --> 00:55:14,792
♪ ♪
874
00:55:14,875 --> 00:55:18,875
♪ Ooh ♪
875
00:55:18,959 --> 00:55:20,667
♪ ♪
876
00:55:20,750 --> 00:55:24,542
♪ Ooh ♪
877
00:55:24,625 --> 00:55:28,667
♪ ♪
878
00:55:28,750 --> 00:55:31,667
[somber music]
879
00:55:31,750 --> 00:55:36,625
♪ ♪
57084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.