Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,680 --> 00:02:13,080
'Good morning, ladies and
gentlemen, boys and girls'
2
00:02:13,120 --> 00:02:14,800
Welcome on board this aircraft
3
00:02:15,000 --> 00:02:18,320
'This is Sanjay, your inflight manager
Pleasure having you all on board'
4
00:02:18,360 --> 00:02:19,640
'Enjoy your flight, thank you'
5
00:02:19,680 --> 00:02:21,800
Get everything organized
Madam, vanakkam
6
00:02:21,960 --> 00:02:23,760
This is my card
You can reach me anytime
7
00:02:23,760 --> 00:02:25,720
May I know the reason
for delay in taking off?
8
00:02:25,760 --> 00:02:27,400
I have a conference to attend to
9
00:02:27,440 --> 00:02:28,960
VP...many VIPs
are waiting for me
10
00:02:29,000 --> 00:02:31,720
I should be there and you are
hindering my service to our nation
11
00:02:31,760 --> 00:02:33,720
- I don't know Tamil, sir
- I don't know Hindi!
12
00:02:33,760 --> 00:02:36,360
- That's English, boss!
- I don't know that either
13
00:02:36,440 --> 00:02:37,760
I'll call my colleague, sir
14
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
Sanjay
15
00:02:39,080 --> 00:02:40,400
'Call the pilot'
16
00:02:41,480 --> 00:02:42,520
Yes, sir...?
17
00:02:42,560 --> 00:02:43,600
Brother, vanakkam
18
00:02:43,640 --> 00:02:45,160
Why is this delay in take off?
19
00:02:45,160 --> 00:02:47,120
We are waiting
for a celebrity to board
20
00:02:47,120 --> 00:02:48,200
But I'm already here
21
00:02:48,240 --> 00:02:50,680
Not you, sir, he is coming
in a connecting flight
22
00:02:50,720 --> 00:02:52,440
As soon as he boards
we can take off, sir
23
00:02:53,360 --> 00:02:54,720
Who is more VIP than me, da?
24
00:03:41,360 --> 00:03:43,160
'What is a private car
doing on the runway?'
25
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
Who is he?
26
00:03:44,920 --> 00:03:47,880
'Resembles Tom Cruise's younger brother!
I must clinch some deal with him'
27
00:03:48,920 --> 00:03:51,600
Welcome on board, Mr Abdul Khaliq
Pleasure having you on board, sir
28
00:03:51,640 --> 00:03:53,920
You are on #13
Can I take you to your seat, sir?
29
00:03:54,080 --> 00:03:55,120
No...no, I'll take care
30
00:03:55,120 --> 00:03:56,200
- Thank you, sir
- Sorry
31
00:03:56,200 --> 00:03:58,160
- Sorry, sir
- Vanakkam...vanakkam
32
00:03:58,920 --> 00:03:59,960
- Waitees
- Sir?
33
00:04:00,000 --> 00:04:01,080
Brother
34
00:04:01,880 --> 00:04:03,240
Manicka Vinayakam
35
00:04:03,280 --> 00:04:04,320
- Me
- Oh!
36
00:04:04,920 --> 00:04:06,840
Member of Parliament
Tamil Nadu
37
00:04:07,120 --> 00:04:08,160
Okay, sir
38
00:04:08,200 --> 00:04:09,240
You
39
00:04:09,880 --> 00:04:10,920
Any help
40
00:04:11,360 --> 00:04:12,720
- Contact me
- No...no problem, sir
41
00:04:12,720 --> 00:04:14,760
No...no, India under my control
42
00:04:14,760 --> 00:04:15,920
- Is that so?
- Okay, brother
43
00:04:16,000 --> 00:04:17,840
I can see a spark in your eyes
44
00:04:18,080 --> 00:04:19,440
Sir, that's just my coolers
45
00:04:19,480 --> 00:04:21,560
- It is shining bright
- This is over-flattery!
46
00:04:21,560 --> 00:04:22,760
Boss, sit down
47
00:04:22,800 --> 00:04:24,680
Enough...enough, sir
48
00:04:26,160 --> 00:04:27,280
Sorry...sorry
49
00:04:31,640 --> 00:04:33,000
- Please, excuse me
- Yes?
50
00:04:33,040 --> 00:04:34,080
Sir, I need to-
51
00:04:35,440 --> 00:04:36,480
- Your seat?
- Yeah
52
00:04:37,400 --> 00:04:38,480
Give me 2 minutes
53
00:04:39,960 --> 00:04:42,480
No...no, it's alright, please
54
00:04:42,640 --> 00:04:44,720
I understand your difficulty
I won't trouble you
55
00:04:48,840 --> 00:04:50,640
- Are you okay?
- Yeah
56
00:04:52,280 --> 00:04:54,320
Brother, long flight
57
00:04:54,440 --> 00:04:57,280
So...they may bring food
and disturb my sleep
58
00:04:57,320 --> 00:04:59,920
I want to sleep peacefully
You can help yourself to my tray
59
00:05:00,440 --> 00:05:01,840
- Hahn
- Thank you, sir
60
00:05:01,880 --> 00:05:03,040
Before...after!
61
00:06:07,440 --> 00:06:11,160
'Praise be to the son of Lord Shiva
who rides on the peacock, Lord Muruga'
62
00:06:11,240 --> 00:06:14,600
'Glory to Muruga; with anklets on His feet
whose bells chime melodious and sweet'
63
00:06:14,640 --> 00:06:16,560
'Muruga, Anjaneya, Vinayaka'
64
00:06:16,600 --> 00:06:19,320
'Pantheon of Gods and demi gods
Protect me, please'
65
00:06:19,400 --> 00:06:21,920
'Goddess Shakti
Ensure my safety please'
66
00:06:22,320 --> 00:06:24,520
'Lord Muruga, save me'
67
00:06:24,560 --> 00:06:25,960
'Lord Muruga'
68
00:06:26,120 --> 00:06:28,440
Oh God, Ganesha
Remover of obstacles
69
00:06:28,840 --> 00:06:30,560
Pantheon of Gods
and demi gods
70
00:06:30,600 --> 00:06:31,800
Save me, please
71
00:06:32,280 --> 00:06:33,600
Save me, please
72
00:06:33,760 --> 00:06:35,160
Protect me please
73
00:06:44,880 --> 00:06:46,040
Protect me please
74
00:06:46,080 --> 00:06:48,160
Lord Muruga, Anjaneya, Vinayaka
75
00:06:48,160 --> 00:06:49,320
Thank you
76
00:06:53,800 --> 00:06:55,840
Er...why are you thanking me?
77
00:06:56,040 --> 00:06:57,840
You protected and saved everyone
78
00:06:58,920 --> 00:07:02,440
Only your prayers saved
our flight from this turbulence
79
00:07:02,600 --> 00:07:04,880
- Otherwise God knows-
- Don't jinx it please
80
00:07:04,880 --> 00:07:05,960
I am petrified of flying
81
00:07:06,000 --> 00:07:08,280
Right from when I boarded
this seems like a ticking bomb!
82
00:07:08,280 --> 00:07:10,080
Do you know how stressed I am?
83
00:07:10,600 --> 00:07:13,400
I suppose you know the pilot
is the one in full control of this flight?
84
00:07:13,720 --> 00:07:14,920
I know all that
85
00:07:15,080 --> 00:07:17,560
Then why are you
shifting gears on my hand?
86
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
- Hahn?
- Hand...in hand
87
00:07:20,480 --> 00:07:22,040
- Sorry
- It's okay
88
00:07:23,320 --> 00:07:24,480
Is this your first time?
89
00:07:24,480 --> 00:07:26,680
No, I've flown 4-5 times
90
00:07:26,920 --> 00:07:29,040
But I haven't been able
to get rid of the fear
91
00:07:29,080 --> 00:07:32,360
Pccht! This is normal turbulence
You shouldn't get stressed out
92
00:07:32,400 --> 00:07:34,040
Are you a frequent flier?
93
00:07:34,080 --> 00:07:35,840
I make at least 5 trips a month
94
00:07:35,880 --> 00:07:38,120
You must have watched
the news last week too
95
00:07:38,280 --> 00:07:42,920
The flight to Delhi zip zap zoomed
at rocket speed and exploded in mid-air
96
00:07:43,240 --> 00:07:45,800
Yes, I know
Were you in that flight?
97
00:07:45,840 --> 00:07:47,640
Not me, you should've been in it
98
00:07:47,640 --> 00:07:49,640
Your prayers would
have saved everyone
99
00:07:50,040 --> 00:07:51,240
Was that a dig at me?
100
00:07:51,280 --> 00:07:53,720
Next time you travel
just wait and watch
101
00:07:53,800 --> 00:07:56,960
That was my normal crazy humor
and you are cursing me!
102
00:07:56,960 --> 00:07:58,560
I wasn't cursing you
103
00:07:59,480 --> 00:08:00,640
Nothing bad will happen
104
00:08:00,640 --> 00:08:01,680
In sha'Allah!
105
00:08:02,520 --> 00:08:03,680
Are you a Muslim?
106
00:08:04,520 --> 00:08:05,880
Don't I look like one?
107
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
Look wise-
108
00:08:06,960 --> 00:08:09,800
- Oh! Then you wouldn't have spoken to me
- Of course not
109
00:08:09,840 --> 00:08:11,760
I have so many Muslim friends
110
00:08:11,760 --> 00:08:15,160
We get bucket loads of 'biriyani'
during Ramzan and Bakrid, you know
111
00:08:15,160 --> 00:08:16,840
Only 'biriyani' triggers
your memory of us?
112
00:08:16,880 --> 00:08:20,840
Not true at all, in fact I'm attending
a Muslim wedding in Ooty now
113
00:08:20,840 --> 00:08:22,440
- He is my-
- 1 minute
114
00:08:22,480 --> 00:08:24,000
Muslim wedding in Ooty
115
00:08:24,280 --> 00:08:25,640
Are you Zarina's friend?
116
00:08:25,720 --> 00:08:27,080
Not Zarina
117
00:08:27,080 --> 00:08:29,560
But her fiancé Irfan
is my colleague
118
00:08:29,640 --> 00:08:32,000
Oh! You are the groom's side?
119
00:08:32,160 --> 00:08:34,000
- You're bride's side?
- One side or the other
120
00:08:34,000 --> 00:08:35,680
But we are attending the same wedding
121
00:08:35,680 --> 00:08:36,720
Nice
122
00:08:38,120 --> 00:08:39,280
By the way, Khaliq
123
00:08:39,280 --> 00:08:40,720
Sorry, Abdul Khaliq
124
00:08:41,600 --> 00:08:42,680
Seetha Lakshmi
125
00:09:02,600 --> 00:09:05,120
- Fool! Won't you be more careful?
- Aunty, I'm sorry
126
00:09:05,120 --> 00:09:06,720
- No...no, it's an accident
- Numbskull!
127
00:09:06,760 --> 00:09:07,880
- 'Blind, huh?
- No, please-'
128
00:09:07,880 --> 00:09:09,160
- 'Elderly lady
- Listen to me'
129
00:09:09,160 --> 00:09:10,280
'Won't you be careful?'
130
00:09:10,320 --> 00:09:11,720
- 'Don't scold me
- Useless fellow!'
131
00:09:19,720 --> 00:09:21,000
- Hello?
- 'Hello'
132
00:09:21,560 --> 00:09:22,680
Where are you?
133
00:09:22,680 --> 00:09:23,720
Hey dude!
134
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
Landed?
135
00:09:24,760 --> 00:09:26,040
'I have landed, da'
136
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
Super
137
00:09:27,080 --> 00:09:28,440
We are waiting out
See you soon
138
00:09:28,480 --> 00:09:29,600
Okay, I'll be there
139
00:09:30,360 --> 00:09:32,160
- You got luggage to collect?
- Yes
140
00:09:32,880 --> 00:09:34,520
Sandhya sweetie, wait
141
00:09:34,560 --> 00:09:36,040
'You'll slip and fall'
142
00:09:36,080 --> 00:09:37,120
'Wait, dear'
143
00:09:39,320 --> 00:09:40,640
'Sandhya sweetie'
144
00:09:40,680 --> 00:09:42,520
'Our baby
Go and check'
145
00:09:42,720 --> 00:09:44,920
'My daughter has hurt her leg'
146
00:09:44,960 --> 00:09:46,640
'See our baby's leg?'
147
00:09:46,640 --> 00:09:48,160
'Look, it is bleeding'
148
00:09:48,240 --> 00:09:49,320
'Baby'
149
00:09:49,520 --> 00:09:50,680
'Baby'
150
00:09:51,240 --> 00:09:52,520
Is she fine?
151
00:09:53,520 --> 00:09:55,320
Thank God, the child isn't hurt
152
00:09:55,480 --> 00:09:57,440
I thought Chennai airport was bad
Here too, huh?
153
00:09:57,760 --> 00:09:59,360
Must be the same contractor
154
00:10:00,080 --> 00:10:01,440
You watch your step, dear
155
00:10:09,760 --> 00:10:11,120
'Hey! Wait...wait
I'll help you'
156
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
Oh! Careful, huh?
157
00:10:12,480 --> 00:10:13,520
Careful
158
00:10:14,400 --> 00:10:15,400
'Wait'
159
00:10:16,160 --> 00:10:17,480
- Take care, huh?
- Thank you
160
00:10:21,760 --> 00:10:24,360
I think it will take some more time
for me to get my baggage
161
00:10:24,360 --> 00:10:26,800
Your friends must be waiting
You can leave, it's okay
162
00:10:27,640 --> 00:10:29,000
How will you come to the venue?
163
00:10:29,000 --> 00:10:30,240
I'll book a cab
164
00:10:30,960 --> 00:10:33,160
Why should you travel all by yourself?
165
00:10:33,160 --> 00:10:35,320
I can wait for you
Take your time
166
00:10:36,720 --> 00:10:39,120
It's alright, don't worry
I'll...I'll come by myself
167
00:10:39,400 --> 00:10:42,600
Pccht! Hello, both of us
are attending the same wedding
168
00:10:42,640 --> 00:10:44,280
Why should you go alone?
169
00:10:44,440 --> 00:10:46,080
I don't have any problem waiting
170
00:10:46,160 --> 00:10:48,040
If you don't have any problem
171
00:10:48,080 --> 00:10:49,480
...we'll go together
172
00:10:49,960 --> 00:10:51,440
Your nose is bleeding
173
00:10:52,240 --> 00:10:53,760
Is my nose bleeding?
174
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
- Stopped?
- Aiyo! I'm sorry
175
00:10:57,800 --> 00:10:59,640
- Or bleeding still?
- I'll come with you
176
00:10:59,920 --> 00:11:03,760
But first give me all your cards
Aadhar, Pan card, driving license
177
00:11:03,880 --> 00:11:04,920
Oho!
178
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
I'm curious
179
00:11:07,120 --> 00:11:08,800
Are you arranging any loan for me?
180
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
No, just a safety measure
181
00:11:10,080 --> 00:11:11,920
- Want my bank details?
- I don't mean to pry
182
00:11:11,960 --> 00:11:13,680
- Just give these
- Will this do?
183
00:11:15,720 --> 00:11:18,360
- Let's take a selfie
- Oh! Okay
184
00:11:20,080 --> 00:11:22,880
I'll post your photo ID
in my WhatsApp
185
00:11:22,880 --> 00:11:24,160
'I am travelling with him'
186
00:11:24,200 --> 00:11:26,120
'If anything happens
to me, he's responsible'
187
00:11:26,120 --> 00:11:27,400
That will be
my WhatsApp status
188
00:11:28,400 --> 00:11:30,320
No chance at all
You're on a different level!
189
00:11:30,560 --> 00:11:33,440
If all the girls are so cautious
our world will be a hassle-free place
190
00:11:33,560 --> 00:11:34,720
See my status
191
00:11:39,960 --> 00:11:41,920
Please avoid this kind of friendship
192
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
I don't get it
193
00:11:43,480 --> 00:11:45,000
Not our friendship
I meant here
194
00:11:46,320 --> 00:11:47,400
'She's a royal pain!'
195
00:11:49,120 --> 00:11:52,120
I was an Independent candidate
Today I'm joining this party-
196
00:11:52,160 --> 00:11:53,280
Muthamizh Munnetra Kazhagam
197
00:11:53,320 --> 00:11:55,120
- What's the name?
- MMK, boss
198
00:11:55,120 --> 00:11:58,840
'Whistle loud and clear
for our captain Dhoni dear'
199
00:11:59,200 --> 00:12:00,280
Hi machi
200
00:12:00,880 --> 00:12:02,680
- Hey machi!
- Hi, da
201
00:12:02,680 --> 00:12:03,760
- How are you?
- Howz me?
202
00:12:03,800 --> 00:12:05,080
How did you get so fit?
203
00:12:05,120 --> 00:12:06,800
I became fit to benefit!
204
00:12:06,960 --> 00:12:08,120
You flew all the way
205
00:12:08,160 --> 00:12:09,240
- True friend
- Okay...okay
206
00:12:09,280 --> 00:12:10,320
All this is fine
207
00:12:10,360 --> 00:12:12,040
If you over act I will kill you
208
00:12:12,040 --> 00:12:13,080
- Hold this
- Booze, huh?
209
00:12:13,080 --> 00:12:14,880
What did you do?
Looking as good as new
210
00:12:15,000 --> 00:12:17,520
I didn't do anything
That's why I've changed!
211
00:12:17,560 --> 00:12:19,040
- What?
- Who is this 'ladies'?
212
00:12:19,800 --> 00:12:22,240
This is Seetha Lakshmi
Co-passenger in my flight
213
00:12:22,280 --> 00:12:23,800
She is also a guest
in Zarina's wedding
214
00:12:23,840 --> 00:12:25,360
- Hi
- Groom's friend, da
215
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Oh gawd!
216
00:12:26,960 --> 00:12:28,000
I'll go, get the car
217
00:12:28,240 --> 00:12:29,360
- Okay
- Come to the kerb
218
00:12:30,440 --> 00:12:31,480
What is this, da?
219
00:12:31,520 --> 00:12:33,560
I told you not to overact just now
220
00:12:33,640 --> 00:12:34,920
- Go, da
- Listen
221
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
What?
222
00:12:36,760 --> 00:12:39,400
Can I get the ID of
the yellow t-shirt also?
223
00:12:39,960 --> 00:12:41,680
He doesn't even have
a Govt ration card
224
00:12:41,720 --> 00:12:43,440
Just trust me
and follow me, dear
225
00:12:53,920 --> 00:12:55,720
Why so many banners
within the city today?
226
00:12:55,760 --> 00:12:57,120
Ruling party's conference
227
00:12:57,160 --> 00:12:59,960
'They just left some space to walk
and covered the city with banners'
228
00:13:00,960 --> 00:13:02,880
What is this?
Isn't it over-overboard?
229
00:13:04,160 --> 00:13:05,800
This is far better, dude
230
00:13:05,840 --> 00:13:07,920
Last time it was
in the middle of the road
231
00:13:07,960 --> 00:13:10,560
Last time a girl died too, right?
232
00:13:11,240 --> 00:13:12,280
Poor thing!
233
00:13:12,640 --> 00:13:14,680
People have short term memory
234
00:13:15,680 --> 00:13:16,920
'A small diversion'
235
00:13:17,480 --> 00:13:18,680
Seetha Lakshmi
236
00:13:18,880 --> 00:13:21,520
Tell us something about the groom
237
00:13:24,080 --> 00:13:25,760
Nothing much, good boy
238
00:13:25,760 --> 00:13:27,520
I've known him for a couple of years
239
00:13:27,560 --> 00:13:28,720
'He's my colleague'
240
00:13:31,680 --> 00:13:33,480
Do you know anything
about the groom's famil-
241
00:13:33,520 --> 00:13:35,040
'I don't know much
about his family'
242
00:13:35,040 --> 00:13:37,480
But obviously they must be good people too
243
00:13:37,800 --> 00:13:39,560
Don't you know anything else?
244
00:13:40,520 --> 00:13:42,360
I asked by mistake
Look out of the window!
245
00:13:43,320 --> 00:13:46,080
Dude, shouldn't we know
about the groom?
246
00:13:46,120 --> 00:13:47,920
That's why I was asking her
247
00:13:52,800 --> 00:13:55,720
Why have they parked the truck
in the middle of the road?
248
00:13:55,720 --> 00:13:56,920
Stop the car
249
00:14:01,120 --> 00:14:02,640
- Vanakkam, sir
- What is this?
250
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Flat tyre, sir
251
00:14:03,720 --> 00:14:06,600
- Blocking the road in peak hours?
- Sorry, sir
252
00:14:06,640 --> 00:14:07,720
Clear it fast
253
00:14:07,760 --> 00:14:09,640
- Inconveniencing the people
- Hurry up
254
00:14:09,840 --> 00:14:11,720
Hey! Why are you tagging along?
255
00:14:11,720 --> 00:14:13,480
Deal with the road block and clear it
256
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
I'll go ahead
257
00:14:14,560 --> 00:14:15,640
Why this delay?
Make it fast
258
00:14:20,600 --> 00:14:21,720
Greetings, sir
259
00:14:23,400 --> 00:14:24,640
Vanakkam, sir
260
00:14:24,680 --> 00:14:26,400
'MMK, 12th Annual Conference'
261
00:14:35,560 --> 00:14:36,640
Go, sir
262
00:14:36,720 --> 00:14:39,160
Drive straight, swami
You can't park here
263
00:14:39,160 --> 00:14:40,240
Sir, what happened?
264
00:14:40,280 --> 00:14:42,000
Activist Tamizhvanan
was hurt in an accident
265
00:14:42,000 --> 00:14:43,400
Road block
Drive straight down
266
00:14:49,080 --> 00:14:50,880
- Go...go
- Such a circuitous route
267
00:14:50,920 --> 00:14:52,520
Swami, shift the barricade
268
00:14:52,560 --> 00:14:53,640
Come...come on
269
00:14:57,360 --> 00:14:58,920
This has become a habit, dude
270
00:14:58,960 --> 00:15:01,120
Road blocks and diversions all the time
271
00:15:01,280 --> 00:15:02,480
Torturing us
272
00:15:02,480 --> 00:15:04,320
You accepted his bribe
and elected him, right?
273
00:15:04,360 --> 00:15:06,040
Then why crib?
Just drive
274
00:15:06,560 --> 00:15:07,800
How about a glass of tea?
275
00:15:07,800 --> 00:15:09,400
How about focusing on our agenda?!
276
00:15:09,440 --> 00:15:13,160
"All praise be forever"
277
00:15:22,280 --> 00:15:26,000
"To God's messenger"
278
00:15:29,440 --> 00:15:32,600
"Praise be to the messenger of Allah"
279
00:15:49,480 --> 00:15:51,840
"One plus one makes two"
280
00:15:51,920 --> 00:15:54,320
"Is joy here a bundle true?"
281
00:15:54,320 --> 00:15:59,040
"We don't feel shy to say this here
The bride is our friend so dear"
282
00:15:59,120 --> 00:16:04,000
"Silvery moon lined with kohl
A dracula when she loses her cool"
283
00:16:04,040 --> 00:16:08,520
"This groom on the dais here
His life is a joke crystal clear"
284
00:16:08,560 --> 00:16:13,440
"This handsome hulk entered
to spirit the bride so flustered"
285
00:16:13,520 --> 00:16:17,640
"We joined hands together
to celebrate this day forever"
286
00:16:18,480 --> 00:16:23,040
"May happiness be with you
Grace and good will too"
287
00:16:23,080 --> 00:16:27,800
"Love plus hugs surplus
Joy is multiplied limitless"
288
00:16:27,920 --> 00:16:32,840
"Meher is gladness and grace
Kindness and kinship always"
289
00:16:32,840 --> 00:16:37,760
"Limitless love in embraces
Joy is multiplied measureless"
290
00:16:56,840 --> 00:16:58,960
"One world for all in reality"
291
00:16:59,240 --> 00:17:01,520
"One soul, one life as entity"
292
00:17:01,520 --> 00:17:06,320
"One heart, one soul mate
If accepted, it is ultimate"
293
00:17:06,360 --> 00:17:08,600
"Accept her as she is"
294
00:17:08,720 --> 00:17:11,040
"Your life will be one of bliss"
295
00:17:11,080 --> 00:17:15,800
"No need to change, you or your equal half
Understanding each other is good enough"
296
00:17:15,840 --> 00:17:20,560
"Every couple for sure will argue
So express your point of view"
297
00:17:20,600 --> 00:17:25,440
"No harm in making up with a sorry
You make history with your love story"
298
00:17:25,480 --> 00:17:30,360
"May you be happy, dude
With good health and wealth too"
299
00:17:30,360 --> 00:17:35,040
"Love plus hugs surplus
Joy is multiplied limitless"
300
00:17:44,360 --> 00:17:46,720
"My dear friend"
301
00:17:55,720 --> 00:18:01,320
"O' personification
of kindness and compassion"
302
00:18:09,840 --> 00:18:12,840
"Above skies blue
flying along with you"
303
00:18:12,840 --> 00:18:15,640
"In every bump and bend
I floated with you, my friend"
304
00:18:15,880 --> 00:18:21,840
"My world is a garden blessed
thanks to you, my beloved"
305
00:18:22,160 --> 00:18:27,760
"If God has willed
so be it; fulfilled"
306
00:18:27,880 --> 00:18:34,360
"Endless love in embrace
Joy is multiplied in all ways"
307
00:18:54,600 --> 00:18:59,120
"Meher is grace
The gift of gladness"
308
00:18:59,160 --> 00:19:03,840
"Love plus hugs surplus
Joy multiplied limitless"
309
00:19:03,840 --> 00:19:08,680
"May you be happy forever
With love, luck and laughter"
310
00:19:08,920 --> 00:19:13,640
"Limitless love bouquets
Peace of mind in many ways"
311
00:19:17,720 --> 00:19:19,760
Shall we attend to our work?
Come on then
312
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
'Yeah...yeah, okay'
313
00:19:25,440 --> 00:19:26,640
Hey! Seetha
314
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
I'll be back
315
00:19:33,240 --> 00:19:35,560
I need a small favor from you
316
00:19:37,200 --> 00:19:39,360
Hand over this burka to the bride
317
00:19:39,400 --> 00:19:40,840
Why should I give it to her?
318
00:19:42,960 --> 00:19:46,320
You know these game shows held
in weddings as part of all the fun?
319
00:19:46,600 --> 00:19:49,040
This game is a tradition
from king Babar's times
320
00:19:49,120 --> 00:19:51,160
When girls stand in a line
wearing a purdah
321
00:19:51,200 --> 00:19:54,040
...by simply looking at their eyes
the groom has to identify his bride
322
00:19:54,040 --> 00:19:56,680
- Novel game
- Interesting, right?
323
00:19:57,200 --> 00:19:59,960
That's why someone she doesn't know
should give it to her
324
00:20:00,000 --> 00:20:01,680
- Okay
- Take it
325
00:20:02,760 --> 00:20:04,680
This is just between you and me
326
00:20:09,280 --> 00:20:10,400
Zarina?
327
00:20:10,520 --> 00:20:11,800
- Hello?
- Syed, tell me
328
00:20:12,320 --> 00:20:14,560
We've planned it perfectly
for Moorthy and you to elope
329
00:20:14,560 --> 00:20:15,560
You don't worry
330
00:20:15,600 --> 00:20:18,280
- My brother-
- Pccht! I'll handle your anna
331
00:20:18,440 --> 00:20:19,880
My brother, da
332
00:20:19,880 --> 00:20:21,960
- Bhaiya, this is Syed
- What is the matter?
333
00:20:22,040 --> 00:20:24,640
This is Moorthy
My childhood friends
334
00:20:24,680 --> 00:20:26,880
Actually we studied in the same school
335
00:20:26,920 --> 00:20:28,960
A girl will give you a burka
in the make up room now
336
00:20:29,000 --> 00:20:30,560
Come straight to the car park
337
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
- Yasmin
- I've seen him in school
338
00:20:33,200 --> 00:20:34,920
But she studied in a girls' school
339
00:20:35,000 --> 00:20:37,120
[humming 'Meherezylaa']
340
00:20:52,560 --> 00:20:53,760
Hi, I'm Seetha
341
00:20:53,800 --> 00:20:55,120
- Hi
- This is for you
342
00:20:56,680 --> 00:20:58,720
Don't worry, the groom is really smart!
343
00:20:58,760 --> 00:21:00,120
He'll identify you easily
344
00:21:01,440 --> 00:21:02,560
Wait and watch
345
00:21:03,440 --> 00:21:04,680
Crackpot?
346
00:21:05,320 --> 00:21:07,840
Why are his eyes so red?
347
00:21:07,880 --> 00:21:08,960
Got tanked last night, huh?
348
00:21:09,040 --> 00:21:10,880
What's up, Seetha?
Had our 'biriyani'?
349
00:21:12,960 --> 00:21:14,000
Yellow
350
00:21:14,200 --> 00:21:15,200
What 'yellow'?
351
00:21:16,120 --> 00:21:17,600
Don't turn immediately
352
00:21:17,880 --> 00:21:19,840
Right shoulder
Yell-ow
353
00:21:19,880 --> 00:21:21,320
What 'right shoulder'?
What 'yellow'?
354
00:21:21,320 --> 00:21:23,160
Dai! This is code word
355
00:21:23,800 --> 00:21:25,160
I'm just helping you
356
00:21:25,280 --> 00:21:27,080
I can't understand a single word
357
00:21:27,360 --> 00:21:28,960
That 'burka' game, da
358
00:21:28,960 --> 00:21:31,160
You should identify Zarina
looking at her eyes, right?
359
00:21:32,160 --> 00:21:33,360
What are you blabbering?
360
00:21:33,360 --> 00:21:34,880
If you're hungry
go eat 'biriyani'
361
00:21:35,240 --> 00:21:36,720
'Absolute loony case'
362
00:21:36,840 --> 00:21:38,120
'Has Iqbal arrived?'
363
00:21:38,160 --> 00:21:40,360
- 'Came last night
- His father said he would come too'
364
00:21:58,440 --> 00:22:00,560
- 'Get in
- That side'
365
00:22:00,760 --> 00:22:02,600
'Hurry up, someone may see her'
366
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Moorthy! You really kept up your word
367
00:22:05,040 --> 00:22:06,440
'I am so happy'
368
00:22:06,520 --> 00:22:07,760
'I love you, da'
369
00:22:08,320 --> 00:22:10,720
Wretched fellow!
Get into the car
370
00:22:10,760 --> 00:22:12,440
Did I come from Dubai
to see you smooching?
371
00:22:15,040 --> 00:22:17,440
They have kidnapped the bride!
372
00:22:27,560 --> 00:22:28,680
Dai!
373
00:23:14,840 --> 00:23:16,400
Hey! Move your damn lorry
374
00:23:16,440 --> 00:23:19,160
- Got any brains?
- Blocking our way, move it
375
00:23:23,240 --> 00:23:25,600
'Queen of the Hills Ooty limit ends
Thank you, visit again'
376
00:23:28,120 --> 00:23:31,080
Zarina, won't your brother head back?
Will he keep following us?
377
00:23:31,280 --> 00:23:32,680
He may kill me
after we are married
378
00:23:32,720 --> 00:23:34,280
He won't back off
He'll follow for sure
379
00:23:34,320 --> 00:23:35,520
Sure, huh?
380
00:23:35,560 --> 00:23:37,400
My stomach is somersaulting slightly
381
00:23:37,440 --> 00:23:40,680
If you feel so sick for this?
Main chase has just begun
382
00:23:40,720 --> 00:23:42,040
Many more chases to go
383
00:23:42,080 --> 00:23:43,120
Aiyo!
384
00:23:43,320 --> 00:23:45,040
Did we kidnap her in haste?
385
00:23:45,040 --> 00:23:47,520
Moorthy, I've left my life behind
and come trusting only you
386
00:23:47,560 --> 00:23:49,440
- Having second thoughts?
- Not like that
387
00:23:49,560 --> 00:23:51,400
Now they are here
to drive the car for us
388
00:23:51,720 --> 00:23:54,120
If your brother comes next week?
I don't know to drive a car
389
00:23:54,160 --> 00:23:56,360
I'm taking a learners' license
for 2 wheeler now
390
00:23:56,560 --> 00:23:58,960
Think thrice about it!
Why complicate your life?
391
00:23:59,080 --> 00:24:00,720
I am wondering too!
392
00:24:00,760 --> 00:24:02,160
This question was for him
393
00:24:02,400 --> 00:24:04,600
- Height of madness!
- Syed
394
00:24:04,600 --> 00:24:06,200
Speed up and stop
taking digs at me
395
00:24:06,240 --> 00:24:08,880
Looks like you'll get divorced
before you get married!
396
00:24:08,920 --> 00:24:10,000
Just zip your lips!
397
00:24:12,960 --> 00:24:15,160
Did you inform Shanmugam
at the registrar's office?
398
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Finalized everything
399
00:24:16,240 --> 00:24:17,600
'What about the train tickets?'
400
00:24:17,640 --> 00:24:19,640
'Tickets booked
Our boys are waiting there'
401
00:24:25,960 --> 00:24:27,600
Aiyo! What happened?
402
00:24:28,200 --> 00:24:29,280
Don't stop
Let's just go
403
00:24:29,320 --> 00:24:30,360
He's hurt, man
404
00:24:40,600 --> 00:24:42,640
Don't touch him
Wait for the ambulance
405
00:24:42,680 --> 00:24:43,960
Bloody fool!
He is breathing
406
00:24:43,960 --> 00:24:45,920
You want us to abandon him?
Come and lend a hand
407
00:24:45,920 --> 00:24:47,080
Lift, da
408
00:24:48,280 --> 00:24:49,320
Lift...lift
409
00:24:52,160 --> 00:24:53,440
Careful
410
00:24:57,000 --> 00:24:59,400
Hey! What are you doing here?
411
00:24:59,640 --> 00:25:00,680
- Move aside
- He's hur-
412
00:25:02,440 --> 00:25:04,120
Rafiq...aiyo!
413
00:25:04,160 --> 00:25:05,320
WHAT HAPPENED HERE?
414
00:25:05,360 --> 00:25:06,440
He's still breathing
415
00:25:07,200 --> 00:25:09,680
Hey! Lift him...lift
Take him to the hospital
416
00:25:09,960 --> 00:25:11,400
- Who drove the car?
- Come, da
417
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
I drove, sir
418
00:25:13,000 --> 00:25:14,840
I don't even know
how he jumped on to the car
419
00:25:14,880 --> 00:25:16,200
By the way who are you?
420
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
- On the way ba-
- Going to attend a wedding, sir
421
00:25:18,240 --> 00:25:20,560
Shut up! We are coming back
after attending a wedding, sir
422
00:25:22,360 --> 00:25:23,880
Siva, collect their details
423
00:25:25,920 --> 00:25:27,000
Sir...?
424
00:25:27,880 --> 00:25:29,720
We ran into a minor problem, sir
425
00:25:31,040 --> 00:25:32,840
Problem is...Rafiq, sir
426
00:25:34,440 --> 00:25:36,880
No, sir, it is that road-
427
00:25:38,240 --> 00:25:39,560
Yes, sir...yes, sir
428
00:26:21,400 --> 00:26:23,440
Won't you do justice
to any task assigned to you?
429
00:26:26,080 --> 00:26:27,440
- What happened?
- Sir
430
00:26:27,680 --> 00:26:28,960
Rafiq was involved
in an accident
431
00:26:28,960 --> 00:26:30,920
Heavy blood loss
Doubtful if he'll survive, sir
432
00:26:41,200 --> 00:26:42,440
Who are they?
433
00:26:42,440 --> 00:26:44,240
They are on the way
to attend a wedding, sir
434
00:26:45,360 --> 00:26:47,280
Rafiq fell on to their car it seems
435
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
Sir
436
00:26:54,680 --> 00:26:55,960
Who drove the car?
437
00:26:56,200 --> 00:26:58,000
- He did, sir
- I was driving, sir
438
00:26:58,600 --> 00:26:59,760
What is your name?
439
00:27:00,680 --> 00:27:01,920
Khaliq, sir
440
00:27:02,240 --> 00:27:04,200
- Hahn?
- Abdul Khaliq
441
00:27:08,200 --> 00:27:09,360
Where are you working?
442
00:27:09,360 --> 00:27:10,400
Dubai, sir
443
00:27:11,840 --> 00:27:13,680
Eswara Moorthy, sir
I am working in Chennai
444
00:27:15,920 --> 00:27:17,240
- He's asking you
- Me...?
445
00:27:17,240 --> 00:27:18,640
Sir, Syed Basha
446
00:27:18,880 --> 00:27:20,640
Working in Coimbatore
in a software company
447
00:27:20,760 --> 00:27:22,960
Sir, Zarina
I'm also from Chennai
448
00:27:23,000 --> 00:27:24,920
We are in no way
connected to him, sir
449
00:27:24,920 --> 00:27:27,320
He just came from nowhere
and fell on to our car, sir
450
00:27:27,360 --> 00:27:29,640
We are on the way to attend
a wedding, nothing else, sir
451
00:27:31,160 --> 00:27:32,360
- John
- Sir?
452
00:27:33,520 --> 00:27:35,400
- Collected their ID proof?
- Yes, sir
453
00:27:35,720 --> 00:27:36,760
Take them
454
00:27:36,760 --> 00:27:38,840
Sir, he fell on our car
455
00:27:38,840 --> 00:27:40,640
He is the one at fault, sir
456
00:28:02,720 --> 00:28:04,640
Get down
Go...go
457
00:28:07,400 --> 00:28:09,320
- Where to, sir?
- We can talk later, go
458
00:28:14,400 --> 00:28:16,120
- Follow me
- Where are you taking us?
459
00:28:16,680 --> 00:28:17,960
Go, go up the stairs
460
00:28:27,320 --> 00:28:28,400
Come
461
00:28:43,800 --> 00:28:45,880
Sir, he is the one who fell
on my car and got hurt
462
00:28:45,920 --> 00:28:47,920
He's still alive, sir
Why did you bring him here?
463
00:28:47,920 --> 00:28:49,600
You should admit him in a hospital
464
00:28:49,600 --> 00:28:51,760
Sir, what is happening here?
Why did you bring us here?
465
00:28:51,800 --> 00:28:53,440
You should take us to
the police station
466
00:28:53,480 --> 00:28:54,720
We know the law too
467
00:28:57,880 --> 00:29:01,320
You almost killed a man and
you are teaching me about law?
468
00:29:01,920 --> 00:29:03,800
What is the speed limit on that road?
469
00:29:03,840 --> 00:29:05,160
In normal speed will he be-
470
00:29:05,160 --> 00:29:06,360
Hey! Look at me
471
00:29:06,360 --> 00:29:08,760
In normal speed
would he have been hurt?
472
00:29:09,320 --> 00:29:10,680
Besides running over a man and-
473
00:29:10,720 --> 00:29:12,000
'Sir, don't hit him'
474
00:29:12,720 --> 00:29:14,880
Hey! Who the hell are you?
475
00:29:15,040 --> 00:29:16,720
Shifty eyed fellow
What is your name?
476
00:29:16,760 --> 00:29:18,000
- Eswara Moorthy
- WHAT?
477
00:29:18,000 --> 00:29:19,160
ESWARA MOORTHY, SIR!
478
00:29:19,200 --> 00:29:20,320
Eswara Moorthy?
479
00:29:20,320 --> 00:29:21,800
- Hey Allah!
- I swear I'll-
480
00:29:21,840 --> 00:29:23,400
- What is your name?
- Zarina
481
00:29:23,440 --> 00:29:26,160
Zarina, Eswara Moorthy
Nothing seems to fit
482
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
Hey 302
Take down their number
483
00:29:27,840 --> 00:29:30,280
I want their father, mother,
total family here in 5 minutes
484
00:29:30,320 --> 00:29:32,400
'Don't call them, sir
Please, sir'
485
00:29:32,400 --> 00:29:36,080
If you are going for a wedding
why did you zip zap zoom like that?
486
00:29:36,320 --> 00:29:37,560
Hey 302
487
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
For over speeding
488
00:29:38,960 --> 00:29:40,960
Motor Vehicle Act 183 clause 2
489
00:29:41,240 --> 00:29:43,400
For hitting a man, section 237
490
00:29:43,400 --> 00:29:45,880
If he slips into coma
IPC section 338
491
00:29:46,160 --> 00:29:47,600
If he dies, mind you
492
00:29:49,080 --> 00:29:52,680
Section 304, you'll be
remanded to custody for 15 days
493
00:29:52,680 --> 00:29:56,880
Pickle you to pieces and drag you
to court and close all your chapters!
494
00:29:56,880 --> 00:29:58,720
Sir, I swear we are not to blame
495
00:29:58,760 --> 00:30:01,520
He ran across and fell on the car
Trust us, please, sir
496
00:30:01,920 --> 00:30:03,360
'Please help us, sir'
497
00:30:03,520 --> 00:30:06,440
Our life will be ruined, sir
They are getting married, sir
498
00:30:06,920 --> 00:30:08,240
Please believe me, sir
499
00:30:08,360 --> 00:30:11,360
I swear we are not to blame at all
Only you can help us somehow
500
00:30:19,360 --> 00:30:20,720
Nothing much
501
00:30:20,760 --> 00:30:22,320
- Er...your name?
- Syed
502
00:30:22,520 --> 00:30:23,640
- Syed, sir
- Syed
503
00:30:25,040 --> 00:30:26,200
Just an assignment
504
00:30:26,920 --> 00:30:28,640
We had planned using him
505
00:30:29,320 --> 00:30:30,880
You've incapacitated him
506
00:30:31,280 --> 00:30:33,920
Pressure from my higher officials
They are crucifying me
507
00:30:34,200 --> 00:30:35,440
What to do-
508
00:30:43,640 --> 00:30:44,800
Abdul Khal-
509
00:30:45,160 --> 00:30:47,080
- Khaliq, sir
- Khalid
510
00:30:47,160 --> 00:30:48,360
- KhaliQ
- Khaliq
511
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Kha-liq
512
00:30:49,440 --> 00:30:50,920
Abdul Khaliq
513
00:30:52,000 --> 00:30:53,120
- John?
- Sir
514
00:30:53,640 --> 00:30:55,240
Isn't he perfect for our need?
515
00:30:55,320 --> 00:30:56,920
- Cor...correct, sir
- Yeah!
516
00:30:56,960 --> 00:30:58,680
Correct, perfect...perfect
517
00:30:58,680 --> 00:30:59,880
- John
- Sir
518
00:31:00,440 --> 00:31:02,400
- Take Khaliq
- Okay
519
00:31:02,800 --> 00:31:04,040
For what, sir?
520
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
A small favor
521
00:31:05,200 --> 00:31:07,400
Don't worry about this
I will take care
522
00:31:07,760 --> 00:31:08,760
- Moorthy?
- Yes, me, sir
523
00:31:08,800 --> 00:31:10,760
- Where is the wedding?
- Registrar's office, sir
524
00:31:10,760 --> 00:31:12,840
- Which registrar's office?
- Okkadam
525
00:31:13,080 --> 00:31:14,680
Yov! Who is the registrar in Okkadam?
526
00:31:14,720 --> 00:31:15,800
Sir, Jagadeesh
527
00:31:15,800 --> 00:31:17,120
Juggy
528
00:31:17,840 --> 00:31:19,160
He's my friend
529
00:31:19,200 --> 00:31:20,640
Consider the wedding
as good as done
530
00:31:20,680 --> 00:31:22,640
Don't worry
I will...take care
531
00:31:23,360 --> 00:31:24,680
- John?
- Sir?
532
00:31:25,160 --> 00:31:26,440
Take him with you, John
533
00:31:26,640 --> 00:31:28,040
Sir, why?
534
00:31:28,080 --> 00:31:29,520
Khalid, he will brief you
535
00:31:29,560 --> 00:31:31,280
Not Khalid
KhaliQ, sir
536
00:31:31,400 --> 00:31:32,920
Khaliq...KhaliQ
537
00:31:48,640 --> 00:31:49,640
Come in
538
00:31:57,240 --> 00:31:58,440
[sobbing]
539
00:32:00,000 --> 00:32:02,240
Why are you looking there? Go
540
00:32:05,160 --> 00:32:06,560
- Sivakumar
- Sir?
541
00:32:06,600 --> 00:32:08,160
Give him a change of dress
542
00:32:08,160 --> 00:32:09,320
- Okay
- Sir...?
543
00:32:09,360 --> 00:32:11,440
- Why should I change?
- Nothing to worry, go
544
00:32:11,440 --> 00:32:13,680
- Escort him
- Tell me what's happening, sir
545
00:32:13,680 --> 00:32:15,320
Nothing, go and change
546
00:32:15,360 --> 00:32:16,960
'Sivakumar, take him'
547
00:32:17,240 --> 00:32:18,520
What are you waiting for?
548
00:32:18,560 --> 00:32:19,920
- Come
- Go with him
549
00:32:30,880 --> 00:32:32,440
Hey! Soooper
550
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
There
551
00:32:34,360 --> 00:32:35,880
Hey! Take him along
552
00:32:36,040 --> 00:32:37,560
Go and stand over there
553
00:33:19,920 --> 00:33:22,160
'I will be indebted
as long as I live'
554
00:33:22,200 --> 00:33:27,360
'Son should behave in a way people wonder
'What was the penance of his father?'
555
00:33:27,360 --> 00:33:30,960
'I will follow Tamil poet Valluvar's
pearls of wisdom diligently'
556
00:33:31,000 --> 00:33:32,560
'I conclude my speech'
557
00:33:32,600 --> 00:33:34,040
'Thank you
Good day'
558
00:33:34,240 --> 00:33:39,080
'Next we request Mr Paranthaman
Party's sword of valor to speak'
559
00:33:39,360 --> 00:33:41,080
'Warm welcome to one and all'
560
00:33:41,800 --> 00:33:44,240
- What is happening, sir?
- Fix this Bluetooth
561
00:33:44,760 --> 00:33:46,240
Take it, sir
Fix it in your ear
562
00:33:46,800 --> 00:33:49,640
- Why, sir?
- You will be instructed, fix it
563
00:33:49,640 --> 00:33:50,920
'Is it to collect votes?'
564
00:33:51,320 --> 00:33:53,080
- 'For our Party?'
- ID card
565
00:33:53,400 --> 00:33:55,200
- Media, huh?
- Just wear it
566
00:33:55,240 --> 00:33:56,560
Am I part of the Press, sir?
567
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
I already told you
You'll get instructions
568
00:33:58,720 --> 00:34:00,560
Wear the ID and go inside, sir
569
00:34:00,560 --> 00:34:02,320
- Will they talk through this?
- Yes, sir
570
00:34:02,360 --> 00:34:03,560
Go, bye
571
00:34:06,040 --> 00:34:07,400
Don't hesitate
Go inside
572
00:34:07,400 --> 00:34:08,440
Go, sir
573
00:34:08,960 --> 00:34:10,400
I'm going, sir
574
00:34:12,200 --> 00:34:14,560
'I am able to recognize
the person only too well'
575
00:34:15,280 --> 00:34:16,920
'Can you do the same?'
576
00:34:16,960 --> 00:34:19,000
- Sir
- 'Do you recognize him?'
577
00:34:19,000 --> 00:34:20,040
He has gone inside, sir
578
00:34:25,920 --> 00:34:26,960
Connect it
579
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
'Khaliq'
580
00:34:30,360 --> 00:34:32,360
- Sir?
- Can you hear me?
581
00:34:32,520 --> 00:34:33,520
Yes, sir
582
00:34:33,560 --> 00:34:35,000
What am I doing here?
583
00:34:35,200 --> 00:34:36,440
Nothing, Khaliq
584
00:34:36,680 --> 00:34:38,480
Don't get tense, stay cool
585
00:34:39,160 --> 00:34:41,080
- Sir?
- The spot you are standing
586
00:34:41,800 --> 00:34:43,360
Look at 2'o clock from there
587
00:34:44,400 --> 00:34:46,320
Can you see a security booth?
588
00:34:48,560 --> 00:34:50,040
I can see it, sir
589
00:34:50,240 --> 00:34:51,280
Go inside
590
00:34:53,760 --> 00:34:55,240
- Why, sir?
- 'Khaliq'
591
00:34:55,800 --> 00:34:56,920
Go...go
592
00:34:57,320 --> 00:34:59,880
'With respect and reverence
for our beloved leader'
593
00:34:59,920 --> 00:35:01,200
Not necessary, go
594
00:35:01,200 --> 00:35:02,680
'You don't need security check'
595
00:35:03,400 --> 00:35:04,800
'Go, Khaliq'
596
00:35:06,040 --> 00:35:08,200
'Next speaker,
the pulse of our Party'
597
00:35:08,240 --> 00:35:10,320
'Sir, he has gone inside'
598
00:35:11,160 --> 00:35:13,960
- I've come in, sir
- 'Yeah, Khaliq, go'
599
00:35:14,000 --> 00:35:16,120
'Mr Arivazhagan will speak now'
600
00:35:17,440 --> 00:35:19,120
I've reached that spot, sir
601
00:35:19,640 --> 00:35:21,960
'You'll see a barricade in front of you'
602
00:35:22,440 --> 00:35:23,680
'Go and stand there'
603
00:35:23,720 --> 00:35:25,040
'As the pulse of my mind'
604
00:35:25,320 --> 00:35:27,840
- 'The echoing spark of my heartbeat'
- I've reached, sir
605
00:35:27,880 --> 00:35:30,240
'Ties who knit our Party
in kinship and protect'
606
00:35:30,240 --> 00:35:32,320
'Lion hearted youngsters'
607
00:35:33,440 --> 00:35:37,880
'The brave women who are
my backbone and a solid support'
608
00:35:37,960 --> 00:35:43,400
'I commence my speech by saluting
your golden feet with utmost humility'
609
00:35:44,000 --> 00:35:46,080
'How many misdeeds
crossing honorable limits'
610
00:35:46,080 --> 00:35:47,800
'How many atrocities?'
611
00:35:47,840 --> 00:35:50,080
'I have encountered all these hassles'
612
00:35:50,080 --> 00:35:52,720
'Even then I've never lost hope'
613
00:35:52,720 --> 00:35:53,720
'Khaliq'
614
00:35:53,760 --> 00:35:54,800
Tell me, sir
615
00:35:54,920 --> 00:35:56,440
You have a bag with you
616
00:35:56,560 --> 00:35:58,680
- Yes, sir
- Insert your hand in it
617
00:35:58,680 --> 00:35:59,720
Into the bag?
618
00:35:59,760 --> 00:36:02,680
'Like a bullock ploughing
through a mire of obstacles'
619
00:36:03,240 --> 00:36:04,600
Sir, gun?
620
00:36:04,640 --> 00:36:05,880
Gun, sir
621
00:36:06,040 --> 00:36:07,280
Take the gun out
622
00:36:07,440 --> 00:36:08,720
Why, sir?
623
00:36:08,960 --> 00:36:10,360
Take the gun out, I say
624
00:36:10,360 --> 00:36:11,640
'That is how'
625
00:36:11,760 --> 00:36:15,160
I have crossed the rivers of fire
that accosted me
626
00:36:15,560 --> 00:36:17,720
You can see our Chief minister
speaking on the stage
627
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
Shoot him
628
00:36:18,800 --> 00:36:20,320
What are you saying, sir?
629
00:36:20,920 --> 00:36:22,360
Be serious, sir
630
00:36:22,560 --> 00:36:23,600
Khaliq
631
00:36:24,120 --> 00:36:26,240
- Do as I say
- I can't shoot him, sir
632
00:36:26,880 --> 00:36:28,120
Take the gun out
633
00:36:28,160 --> 00:36:29,640
'How can I shoot?'
634
00:36:29,680 --> 00:36:31,280
TAKE THE GUN OUT!
[gun shot]
635
00:36:31,840 --> 00:36:33,080
SIR...SIR!
636
00:36:35,720 --> 00:36:37,560
Moorthy...Moorthy!
637
00:36:38,040 --> 00:36:39,120
Khaliq
638
00:36:39,160 --> 00:36:40,160
'Moorthy?'
639
00:36:40,960 --> 00:36:42,600
Can you hear the cries of distress?
640
00:36:42,600 --> 00:36:43,640
'Moorthy'
641
00:36:44,120 --> 00:36:45,680
One who died is the groom
642
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
Sir, my frien-
643
00:36:46,720 --> 00:36:47,880
Friend, sir
644
00:36:48,160 --> 00:36:49,760
Sir...sir, this isn't-
645
00:36:49,840 --> 00:36:52,120
This isn't funny
Don't play the fool, sir
646
00:36:52,240 --> 00:36:53,280
Next is the bride
647
00:36:53,320 --> 00:36:55,240
- Then your friend
- Moorthy, get up
648
00:36:56,040 --> 00:36:58,640
Sir, don't lie to me
649
00:36:59,080 --> 00:37:01,280
If you want both of them to be alive
650
00:37:01,320 --> 00:37:02,760
DO WHAT I TOLD YOU!
651
00:37:02,800 --> 00:37:04,640
Sir, my friend
652
00:37:05,600 --> 00:37:07,120
I will count up to 5
653
00:37:07,120 --> 00:37:08,960
Look at the Chief minister on the stage
654
00:37:09,000 --> 00:37:12,680
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas
655
00:37:12,720 --> 00:37:15,560
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'
656
00:37:16,080 --> 00:37:17,200
Shoot him
657
00:37:17,280 --> 00:37:19,840
Sir, please, listen to me
Don't ask me to do this
658
00:37:19,840 --> 00:37:21,760
- FIVE
- Sir
659
00:37:21,960 --> 00:37:23,040
FOUR
660
00:37:23,080 --> 00:37:24,080
Sir?
661
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
THREE
662
00:37:26,040 --> 00:37:28,120
Till the last breath in my body
663
00:37:30,320 --> 00:37:31,360
TWO
664
00:37:39,640 --> 00:37:40,760
For your sake
665
00:37:40,760 --> 00:37:41,800
ONE!
666
00:37:41,840 --> 00:37:44,640
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life-
667
00:37:54,040 --> 00:37:56,440
Hey! He is the one
who shot our leader
668
00:37:56,560 --> 00:37:58,320
- I didn't shoot
- I saw him
669
00:37:58,320 --> 00:37:59,880
Listen to me
I didn't shoot
670
00:37:59,920 --> 00:38:01,360
Drop the gun
671
00:38:01,400 --> 00:38:02,640
DROP THE GUN
672
00:38:02,680 --> 00:38:04,440
SIR, YOU ASKED ME TO SHOOT!
673
00:38:19,480 --> 00:38:20,800
[gun shot]
674
00:38:24,840 --> 00:38:27,480
'Lord Muruga, Anjaneya, Vishnu, Vinayaka'
675
00:38:27,480 --> 00:38:29,480
'Save me, Lord Muruga'
676
00:38:29,480 --> 00:38:31,400
'Goddess Shakti, protect me please'
677
00:38:32,280 --> 00:38:35,080
Pantheon of Gods and
demi gods, protect me, please
678
00:38:36,400 --> 00:38:38,360
'Somehow save me pelase'
679
00:38:47,040 --> 00:38:49,480
'Lord Muruga, Anjaneya, Vinayaka'
680
00:38:50,920 --> 00:38:52,400
Save me please
681
00:38:54,120 --> 00:38:55,680
Lord Vishnu, protect me
682
00:38:57,080 --> 00:38:58,400
Seetha?
683
00:39:00,520 --> 00:39:01,920
Sor...sorry
684
00:39:05,840 --> 00:39:07,080
Isn't your name Seetha?
685
00:39:07,920 --> 00:39:09,280
How do you know?
686
00:39:11,280 --> 00:39:12,760
Pccht! No-
687
00:39:13,920 --> 00:39:16,080
We spoke about...this earlier
688
00:39:16,120 --> 00:39:17,240
You are-
689
00:39:18,520 --> 00:39:20,600
You are scared of flights, turbulence
690
00:39:21,120 --> 00:39:22,840
You were even holding my hand?
691
00:39:22,840 --> 00:39:24,400
Oh my god!
I'm so sorry
692
00:39:26,080 --> 00:39:28,160
Ooty...you are attending
the wedding of Zar-
693
00:39:28,160 --> 00:39:29,800
Hello, tell me the truth
694
00:39:29,840 --> 00:39:30,920
Are you a stalker?
695
00:39:30,960 --> 00:39:33,240
No...no, sorry
I'm not a stalker and all
696
00:39:34,200 --> 00:39:35,360
I flew down from Dubai-
697
00:39:35,400 --> 00:39:38,160
Don't you remember any incident
that happened before?
698
00:39:38,480 --> 00:39:39,840
All this has happened
699
00:39:39,840 --> 00:39:40,880
Is he having some kind of
700
00:39:40,920 --> 00:39:42,240
- We've met before
- Deja vu?
701
00:39:42,600 --> 00:39:44,720
No...no, this isn't deja vu
702
00:39:44,720 --> 00:39:45,960
Deja vu is like a moment
703
00:39:45,960 --> 00:39:49,120
This looks like...all these incidents
are on action replay mode
704
00:39:49,160 --> 00:39:50,480
How do I convey this familia-
705
00:39:50,520 --> 00:39:51,920
Sorry...sorry
706
00:39:52,240 --> 00:39:53,280
Sorry
707
00:39:53,800 --> 00:39:54,800
Sorry
708
00:40:04,640 --> 00:40:06,080
Bag is going to fall
709
00:40:06,120 --> 00:40:07,440
- Fool!
- Aunty, I'm sorry
710
00:40:07,800 --> 00:40:09,120
'Won't you be more careful?'
711
00:40:09,160 --> 00:40:11,000
'Numbskull!
Blind, huh?'
712
00:40:11,000 --> 00:40:12,320
'Elderly lady sitting here'
713
00:40:14,040 --> 00:40:16,680
How did you know beforehand
the bag will fall ?
714
00:40:16,680 --> 00:40:17,720
I just can't believe it
715
00:40:17,720 --> 00:40:18,920
Neither can I!
716
00:40:20,400 --> 00:40:22,240
- Hello?
- Hey dude!
717
00:40:22,440 --> 00:40:23,480
Landed?
718
00:40:24,200 --> 00:40:25,280
Hey!
719
00:40:25,400 --> 00:40:26,800
Didn't I already ask you-
720
00:40:26,840 --> 00:40:28,040
No, we just came
721
00:40:28,080 --> 00:40:29,680
'We are in the parking lot
See you soon'
722
00:40:29,760 --> 00:40:31,080
'Sandhya sweetie, wait'
723
00:40:31,240 --> 00:40:32,280
'Don't run, baby'
724
00:40:32,600 --> 00:40:33,760
'Wait, dear'
725
00:40:34,360 --> 00:40:35,440
'Mummy'
726
00:40:37,400 --> 00:40:39,080
'Sandhya, don't run'
727
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
Hey Sandhya
728
00:40:40,680 --> 00:40:41,800
Sandhya, come here
729
00:40:45,960 --> 00:40:47,040
Oh god! My baby
730
00:40:47,520 --> 00:40:49,040
My baby got scared?
731
00:40:50,720 --> 00:40:52,080
'Don't be scared'
732
00:40:59,400 --> 00:41:00,640
What magic is this?
733
00:41:00,800 --> 00:41:01,880
Just come
734
00:41:04,520 --> 00:41:05,600
1 minute
735
00:41:09,360 --> 00:41:10,840
- What is the matter?
- Nothing
736
00:41:11,080 --> 00:41:12,240
This wheel is a bit-
737
00:41:12,240 --> 00:41:14,080
- Looks alright to me
- Is it?
738
00:41:14,120 --> 00:41:15,160
Okay, take care
739
00:41:15,160 --> 00:41:16,960
I can wheel it, thank you
740
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
What happened?
741
00:41:21,480 --> 00:41:24,640
The wheel broke and
fell off the box but not this time
742
00:41:24,640 --> 00:41:26,960
Sometimes we may miss
and guess wrong
743
00:41:27,000 --> 00:41:29,040
Tell me what will happen next
744
00:41:29,040 --> 00:41:31,680
Next, huh? Both of us will
go to the wedding hall
745
00:41:31,680 --> 00:41:33,000
Both of us?
746
00:41:33,040 --> 00:41:34,240
Together, huh?
747
00:41:34,560 --> 00:41:35,600
No chance
748
00:41:36,200 --> 00:41:39,480
I don't travel that easily
with strangers I just met
749
00:41:40,040 --> 00:41:42,440
Here, take my card details
750
00:41:42,480 --> 00:41:44,440
Take your phone and click a selfie
751
00:41:45,200 --> 00:41:47,120
- Why a selfie?
- Only then you can show my photo
752
00:41:47,160 --> 00:41:49,520
And say 'If anything happens
to me, he is responsible'
753
00:41:49,520 --> 00:41:51,040
For your safety...safety
754
00:41:51,200 --> 00:41:53,120
Your bag is here, let's go
755
00:41:55,080 --> 00:41:57,800
I was an Independent candidate so long
Today I'm joining this party-
756
00:41:57,840 --> 00:42:00,000
'Muthamizh Munnetra Kazhagam'
757
00:42:00,000 --> 00:42:01,400
- Hey machi
- MMK, boss
758
00:42:01,440 --> 00:42:02,760
How did you get so fit?
759
00:42:03,520 --> 00:42:05,640
You flew all the way for me
True friend indeed!
760
00:42:05,640 --> 00:42:07,880
Dude, what did you do?
Looking as good as new
761
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
I didn't do anything
That's why I've changed!
762
00:42:11,040 --> 00:42:12,080
This is Seetha Lakshmi
763
00:42:12,080 --> 00:42:14,200
Co-passenger, she is also
a guest in Zarina's wedding
764
00:42:14,360 --> 00:42:16,400
Don't you really remember anything?
765
00:42:16,440 --> 00:42:18,000
- No
- What is he saying?
766
00:42:18,040 --> 00:42:19,480
Okay, go start the car
767
00:42:19,480 --> 00:42:20,640
I'll go, get the car
768
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
Is this also a repeat,
like a replay of yesterday?
769
00:42:24,800 --> 00:42:26,240
Adding fuel to the fire!
770
00:42:26,440 --> 00:42:27,640
Follow me, dear
771
00:42:31,040 --> 00:42:32,520
'MMK, 12th Annual Conference'
772
00:42:39,280 --> 00:42:40,360
'Drive straight, swami'
773
00:42:40,360 --> 00:42:42,160
'I must turn left, sir
Just let our car pass'
774
00:42:42,160 --> 00:42:44,720
'Be serious, accident here
Road block, drive straight down'
775
00:42:45,480 --> 00:42:47,960
Hey! There will be a barricade
on the left, road block
776
00:42:48,000 --> 00:42:49,520
Swami, ask that car to move
777
00:42:50,840 --> 00:42:52,200
Go...go
Keep moving
778
00:42:52,640 --> 00:42:54,760
- What happened?
- Accident, activist Tamizhvanan
779
00:42:54,800 --> 00:42:56,320
I must turn left
Just let our car pass
780
00:42:56,320 --> 00:42:58,960
Accident and road block
Drive straight down
781
00:42:59,040 --> 00:43:00,320
- Go
- May Lord Aiyappa bless you
782
00:43:00,360 --> 00:43:01,760
Shift the barricade
783
00:43:03,440 --> 00:43:04,960
How is this possible?
784
00:43:06,360 --> 00:43:08,600
Why are you so tense?
What's up with you?
785
00:43:09,480 --> 00:43:10,520
Simple
786
00:43:10,520 --> 00:43:12,960
He will predict the future
because he knows it beforehand
787
00:43:13,000 --> 00:43:15,440
- Pccht! Will you keep qui-
- From the flight to the barricade
788
00:43:15,480 --> 00:43:17,400
Whatever he said is 100% right
789
00:43:17,400 --> 00:43:19,320
What are you saying?
He can predict the future
790
00:43:19,360 --> 00:43:21,480
- Seriously
- Why didn't you tell us earlier?
791
00:43:22,000 --> 00:43:25,240
Those who can see the future
will only be silent
792
00:43:25,280 --> 00:43:27,840
Then we managed to kidnap Zarina
without any hitch, right?
793
00:43:28,680 --> 00:43:29,800
Cat is out of the bag!
794
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
Whaaat?
795
00:43:30,840 --> 00:43:32,240
You plan to kidnap the bride?
796
00:43:33,640 --> 00:43:34,800
Cat & mouse game over!
797
00:43:36,240 --> 00:43:37,720
I can't live without her
798
00:43:38,320 --> 00:43:39,680
Only you have to help me
799
00:43:40,360 --> 00:43:41,400
Pah!
800
00:43:41,960 --> 00:43:43,360
What a lovely love story?
801
00:43:43,520 --> 00:43:47,160
More soul-stirring than 'Bombay' love story
starring Arvind Swami and Manisha Koirala
802
00:43:47,280 --> 00:43:49,280
Dai uncle, if we don't
kidnap Zarina today
803
00:43:49,280 --> 00:43:51,400
...she says she'll blame me
and commit suicide!
804
00:43:51,480 --> 00:43:53,520
I'll leave a suicide note
blaming you and I'll die
805
00:43:53,840 --> 00:43:54,920
Aiyaiyo!
806
00:43:56,160 --> 00:43:59,120
Okay, I agree to betray my friend
807
00:43:59,160 --> 00:44:04,000
"May you be happy hereafter"
808
00:44:04,040 --> 00:44:08,640
"May you be happy hereafter
With love, luck and laughter"
809
00:44:08,680 --> 00:44:13,480
"Limitless love bouquets
Peace of mind in many ways"
810
00:44:26,040 --> 00:44:27,760
They are here
Hurry up
811
00:44:28,640 --> 00:44:30,080
- Move inside
- Get in, quick
812
00:44:30,120 --> 00:44:31,240
- All the best
- Thanks a lot
813
00:44:31,240 --> 00:44:32,760
- No issues
- Aren't you coming?
814
00:44:33,040 --> 00:44:35,080
If I come they will suspect
something fishy, you go
815
00:44:35,080 --> 00:44:37,480
Even if I have a boy baby
I'll name him Seetha in your honor
816
00:44:37,480 --> 00:44:38,840
- Aiyo! Go
- Thanks
817
00:44:39,120 --> 00:44:40,360
- Bye
- Bye
818
00:44:50,520 --> 00:44:53,640
By the way, that girl Seetha
is Irfan's friend
819
00:44:53,760 --> 00:44:55,240
How did she help you?
820
00:44:55,320 --> 00:44:57,360
I told her our love story
Her heart just melted
821
00:44:57,400 --> 00:44:59,200
'Forced to listen to his reel-talk'
822
00:45:08,240 --> 00:45:10,680
'Queen of the Hills Ooty limit ends
Thank you, visit again'
823
00:45:12,040 --> 00:45:14,200
Did you inform the registrar's office?
824
00:45:14,240 --> 00:45:15,760
Finalized everything
825
00:45:18,080 --> 00:45:20,000
- Train tickets?
- 'Booked, our boys are waiting'
826
00:45:20,000 --> 00:45:21,720
We just have to reach safe
827
00:45:32,560 --> 00:45:34,520
Hey! Why this sudden brake?
828
00:45:34,640 --> 00:45:35,800
'What happened?
Tell us'
829
00:45:36,200 --> 00:45:37,200
No, da
830
00:45:38,680 --> 00:45:40,440
This is where I saw
831
00:45:41,320 --> 00:45:43,360
Please, sir, save me
They are chasing me to kill me
832
00:45:43,400 --> 00:45:44,640
- Who is he?
- Save me, sir
833
00:45:44,680 --> 00:45:46,520
Please, sir
Save me
834
00:45:46,560 --> 00:45:48,600
- Sir, open the door
- 'Lock the door'
835
00:45:48,600 --> 00:45:50,200
- Sir, please open
- 'Lock the door'
836
00:45:50,240 --> 00:45:51,680
Hey...hey! Don't-
837
00:45:52,840 --> 00:45:55,360
- Start the car, sir
- Why did you give him room to sit?
838
00:45:55,400 --> 00:45:57,200
[babble of flustered voices]
839
00:45:57,920 --> 00:45:59,800
- Start the car, sir
- Get down, man
840
00:45:59,800 --> 00:46:02,080
They are planning to
kill the Chief minister
841
00:46:02,080 --> 00:46:03,920
- Okay...okay
- 'Who are you?'
842
00:46:03,960 --> 00:46:05,800
Start the car, sir
843
00:46:05,800 --> 00:46:07,400
'Don't push me out, sir'
844
00:46:07,440 --> 00:46:09,400
- The police are here
- Why is he running?
845
00:46:09,440 --> 00:46:10,600
Rafiq, wait
846
00:46:10,880 --> 00:46:13,280
- Don't run, Rafiq
- Why is he running?
847
00:46:13,400 --> 00:46:14,440
Catch him
848
00:46:15,680 --> 00:46:16,720
Who are you?
849
00:46:16,720 --> 00:46:17,880
- Get down
- I don't know him
850
00:46:17,920 --> 00:46:19,520
- Come out
- He was blabbering about CM
851
00:46:19,560 --> 00:46:21,040
- My wife, sir
- How do you know him?
852
00:46:21,080 --> 00:46:22,800
Minister's son is my friend
Let us go, sir
853
00:46:22,800 --> 00:46:25,080
Sir, we don't know him
He just got it and blabbered
854
00:46:26,720 --> 00:46:28,160
- Sir
- 'What happened?'
855
00:46:28,240 --> 00:46:29,320
Sir, no problem
856
00:46:29,360 --> 00:46:30,520
- 'Rafiq?'
- We have got him
857
00:46:30,560 --> 00:46:32,400
- 'Where are you?'
- It is that road-
858
00:46:33,160 --> 00:46:34,960
- Near the wooden bridge
- Yes, sir
859
00:47:11,600 --> 00:47:13,560
Won't you do justice
to any task assigned to you?
860
00:47:17,120 --> 00:47:18,520
Who are those boys?
861
00:47:18,560 --> 00:47:21,000
They are on the way back
from a wedding, sir
862
00:47:21,800 --> 00:47:24,000
I think Rafiq has
blabbered something
863
00:47:24,560 --> 00:47:25,720
You-
864
00:47:38,640 --> 00:47:39,640
Who are you?
865
00:47:39,680 --> 00:47:41,240
Sir, my name is Moorthy
866
00:47:41,280 --> 00:47:43,000
We are all friends
I'm getting married today
867
00:47:43,040 --> 00:47:44,720
So we are going to
the registrar's office
868
00:47:45,120 --> 00:47:46,440
Did he tell you anything?
869
00:47:46,440 --> 00:47:48,040
Sir, we don't even know him
870
00:47:48,040 --> 00:47:49,320
He got inside suddenly and said
871
00:47:49,360 --> 00:47:50,800
- Said CM will be kill-
- Hey!
872
00:47:50,800 --> 00:47:52,600
Shut up!
Why blab all that?
873
00:47:53,120 --> 00:47:55,200
We shouldn't hide anything
from the police, da
874
00:47:55,800 --> 00:47:56,960
- John
- Sir?
875
00:47:58,240 --> 00:48:00,440
- Collected their ID proof?
- Yes, sir
876
00:48:00,440 --> 00:48:03,400
Do we take them to the station
or send them on their way, sir?
877
00:48:16,840 --> 00:48:18,240
I'll do the honors
878
00:48:22,040 --> 00:48:24,640
'Pantheon of Gods
and demi gods, save me'
879
00:48:26,640 --> 00:48:27,640
Sorry...sorry
880
00:48:39,920 --> 00:48:41,720
Sorry, I was scared
and I held your han-
881
00:48:42,400 --> 00:48:43,680
- Are you okay?
- It's okay
882
00:48:43,720 --> 00:48:45,080
It's okay, I'm fine
883
00:48:45,120 --> 00:48:47,240
This turbulence
triggered something-
884
00:48:47,240 --> 00:48:49,280
It's okay, even I'm scared of flying
885
00:48:49,360 --> 00:48:50,440
I understand
886
00:48:59,520 --> 00:49:00,760
'Won't you be careful?'
887
00:49:01,840 --> 00:49:03,680
- 'Blind, huh?'
- Get down later
888
00:49:03,720 --> 00:49:05,320
Come a bit later
Saying it for your good
889
00:49:05,360 --> 00:49:06,440
Vanakkam
890
00:49:07,360 --> 00:49:08,400
Excuse me
891
00:49:08,520 --> 00:49:09,520
Excuse me please
892
00:49:18,880 --> 00:49:20,560
I'm feeling so happy, machan
893
00:49:20,800 --> 00:49:22,560
First day is about to start
in my new life
894
00:49:23,080 --> 00:49:24,840
Have you arranged everything?
895
00:49:24,960 --> 00:49:26,120
Finalized everything, machi
896
00:49:26,160 --> 00:49:28,160
'Informed Shanmugam
Train tickets booked too'
897
00:49:28,160 --> 00:49:30,040
- 'All we have to do is pay him'
- Pay, huh?!
898
00:49:32,320 --> 00:49:35,960
Pccht! Don't you feel all this
is on rewind mode?
899
00:49:36,000 --> 00:49:37,240
Huh...what?
900
00:49:37,840 --> 00:49:41,040
Going to Ooty
Whisking away Zarina
901
00:49:41,080 --> 00:49:42,200
This car chase
902
00:49:42,200 --> 00:49:44,640
What are you blabbering?
You just landed from Dubai
903
00:49:44,960 --> 00:49:47,360
Only now we are driving
to Ooty to kidnap Zarina
904
00:49:49,960 --> 00:49:52,120
That means, it's repeating only for me
905
00:49:52,720 --> 00:49:54,840
So this is a fresh day
for both of you
906
00:49:54,840 --> 00:49:56,400
It's a fresh day for everyone
907
00:49:56,440 --> 00:49:57,520
What's up with you?
908
00:49:57,760 --> 00:49:59,040
'You stopped boozing too'
909
00:49:59,080 --> 00:50:00,320
- 'Jet lag, huh?'
- Dai!
910
00:50:00,760 --> 00:50:02,320
What are you blabbering?
911
00:50:02,360 --> 00:50:03,800
Will we kidnap Zarina?
912
00:50:04,600 --> 00:50:06,400
- We'll do it again!
- Whaaat?
913
00:50:06,400 --> 00:50:07,440
Kidnap again?
914
00:50:07,640 --> 00:50:09,720
Aiyo! We will kidnap her, okay?
915
00:50:09,720 --> 00:50:11,920
- My life is at stake, dude
- Spare me the over act
916
00:50:11,960 --> 00:50:13,040
Please
917
00:50:14,800 --> 00:50:19,520
"May happiness be with you
Grace and good will too"
918
00:50:19,520 --> 00:50:23,560
"Endless love in embrace always
Joy is multiplied in all ways"
919
00:50:23,600 --> 00:50:24,760
'Get into the car'
920
00:50:25,040 --> 00:50:26,200
Hurry up
921
00:50:26,200 --> 00:50:27,280
All okay
922
00:50:28,280 --> 00:50:29,640
Get in, that side
923
00:50:29,640 --> 00:50:31,120
Come, dude, soooper!
924
00:50:31,440 --> 00:50:32,560
- Zarina, quick
- We can go
925
00:50:32,600 --> 00:50:33,760
- Ready-ready
- All set, machi
926
00:50:40,320 --> 00:50:41,560
Take this left, machi
927
00:50:44,280 --> 00:50:45,560
Why have you stopped here?
928
00:50:46,800 --> 00:50:48,240
Won't we reach
if we go straight?
929
00:50:48,760 --> 00:50:50,560
We can take that route
but it is circuitous
930
00:50:51,720 --> 00:50:53,160
Doesn't matter if circuitous
931
00:50:53,200 --> 00:50:54,280
Let's go straight
932
00:50:59,840 --> 00:51:00,920
Exchange garlands
933
00:51:00,960 --> 00:51:05,080
"Meher is gladness and grace
Kindness and kinship always"
934
00:51:05,120 --> 00:51:09,800
"May you be happy forever
With love, luck and laughter"
935
00:51:09,840 --> 00:51:14,680
"Love plus hugs surplus
Joy is multiplied limitless"
936
00:51:20,720 --> 00:51:22,680
Zarina, take good care of him
937
00:51:22,680 --> 00:51:24,320
Dai! We have only 10 days left
938
00:51:24,360 --> 00:51:26,320
By then I'll get her VISA
and organize everything
939
00:51:26,360 --> 00:51:28,080
- Okay
- Till then you take care
940
00:51:28,080 --> 00:51:30,040
- What is the time?
- It is getting late
941
00:51:30,080 --> 00:51:31,320
- Here, machi
- Thank you
942
00:51:31,680 --> 00:51:33,360
- Getting late
- No punctuality at all
943
00:51:33,360 --> 00:51:35,200
They always delay the departure
944
00:51:35,200 --> 00:51:36,360
- Sir?
- Yes, sir
945
00:51:36,400 --> 00:51:38,320
Any problem, sir?
Why this delay?
946
00:51:38,440 --> 00:51:40,640
Don't you know? Our CM
was shot in a conference, sir
947
00:51:41,000 --> 00:51:42,760
'Public transport
has come to a standstill'
948
00:51:42,800 --> 00:51:45,160
'Muslim terrorist killed
Chief Minister Arivazhagan'
949
00:51:45,160 --> 00:51:46,400
Sir, is it cancelled then?
950
00:51:46,440 --> 00:51:48,160
'In a conference organized by MMK party'
951
00:51:48,200 --> 00:51:51,000
'Chief minister of Tamil Nadu was
assassinated by a Muslim terrorist'
952
00:51:51,720 --> 00:51:54,040
'When he was addressing
the crowd in the conference'
953
00:51:54,040 --> 00:51:57,800
'In an unexpected moment
a terrorist in the crowd'
954
00:51:57,840 --> 00:52:01,360
'Shot the Chief minister
who died on the spot'
955
00:52:01,400 --> 00:52:04,600
'This has resulted in religious riots
in many parts of Coimbatore'
956
00:52:04,640 --> 00:52:06,960
'Traffic has come to a standstill'
957
00:52:07,040 --> 00:52:10,440
'Police forces have been summoned
to maintain law & order in the State'
958
00:52:16,920 --> 00:52:18,680
- They have come here
- Keep quiet
959
00:52:18,680 --> 00:52:20,400
- 'Bhaiya'
- Don't worry, I'll handle it
960
00:52:23,680 --> 00:52:25,120
Sir, listen to me
They are married
961
00:52:25,160 --> 00:52:26,920
- Bhaiya, please
- 'Son of a gun'
962
00:52:27,200 --> 00:52:28,440
What happened?
963
00:52:39,960 --> 00:52:41,920
'Lord Shakthi, save me please'
964
00:52:41,960 --> 00:52:44,960
'Lord Muruga, Anjaneya, Vinayaka and
the pantheon of Gods, protect me'
965
00:52:47,320 --> 00:52:48,800
Fool! Won't you be more careful?
966
00:52:48,800 --> 00:52:50,080
'Wait, dear'
967
00:52:52,200 --> 00:52:54,240
'Activist Tamizhvanan
was hurt in an accident, sir'
968
00:52:54,280 --> 00:52:56,640
'For your sake I want to
toil 24x7 and give up my lif-'
969
00:52:56,960 --> 00:52:58,680
'SIR, YOU ASKED ME TO SHOOT!'
970
00:53:04,520 --> 00:53:05,880
'Go...go, keep moving'
971
00:53:19,280 --> 00:53:21,280
So the same day is repeating for you
972
00:53:23,400 --> 00:53:25,040
So you are on
rewind-replay mode
973
00:53:26,520 --> 00:53:28,600
So all the events
are repeating for you
974
00:53:28,600 --> 00:53:30,040
I'll break your skull into two
975
00:53:30,080 --> 00:53:32,200
- Sparing you because she's here
- Okay, peace...peace
976
00:53:32,320 --> 00:53:35,360
Machi, I've watched
an English movie just like this
977
00:53:35,480 --> 00:53:36,960
Hero's day will keep repeating
978
00:53:37,000 --> 00:53:38,360
Title is-
979
00:53:38,400 --> 00:53:39,440
Groundhog Day
980
00:53:39,560 --> 00:53:40,720
Some name like that
981
00:53:40,760 --> 00:53:42,600
Not something similar, ditto
982
00:53:42,600 --> 00:53:43,640
Not just that one film
983
00:53:43,680 --> 00:53:45,240
Happy Death Day
Part 1 and 2
984
00:53:45,320 --> 00:53:47,520
Edge Of Tomorrow
Russian Doll
985
00:53:47,640 --> 00:53:48,960
Korean film 'A day'
986
00:53:49,000 --> 00:53:50,440
Tons of such films
987
00:53:50,840 --> 00:53:54,480
But no film has elaborated
why this happens to the hero
988
00:53:54,520 --> 00:53:56,440
That means you will die today
989
00:53:58,320 --> 00:53:59,840
Then we don't kidnap Zarina?
990
00:53:59,840 --> 00:54:00,840
Hey!
991
00:54:01,320 --> 00:54:03,560
Whaaat?
You plan to kidnap Zarina?
992
00:54:03,640 --> 00:54:05,760
That's a different film
Old one, 'Naadodigal'
993
00:54:05,800 --> 00:54:07,720
What he is trying to tell you
994
00:54:07,760 --> 00:54:10,360
Our classmate Shanmugam
was deeply in love from 1st year
995
00:54:10,400 --> 00:54:12,960
Hey! Did she ask you
for all these details now?
996
00:54:16,040 --> 00:54:18,680
Daily do you know why
I'm repeating it to you?
997
00:54:18,760 --> 00:54:19,960
Do any of you realize?
998
00:54:19,960 --> 00:54:22,000
Because I can't keep doing this
like a broken record
999
00:54:22,680 --> 00:54:23,680
Pccht!
1000
00:54:23,720 --> 00:54:25,400
What is the solution for this?
1001
00:54:29,320 --> 00:54:31,320
Will you mind if I tell you something?
1002
00:54:32,160 --> 00:54:34,040
I won't
Tell me
1003
00:54:34,040 --> 00:54:36,480
No...this is about Hinduism
1004
00:54:36,640 --> 00:54:38,120
All are human beings
1005
00:54:38,560 --> 00:54:40,520
- Tell me
- Okay
1006
00:54:40,520 --> 00:54:43,640
So there is something
known as center of the earth
1007
00:54:44,560 --> 00:54:45,840
Earth is anyway round
1008
00:54:45,840 --> 00:54:47,400
So don't ask me
why the center?
1009
00:54:49,560 --> 00:54:51,080
This is the center for Time
1010
00:54:51,120 --> 00:54:53,440
'Actually when the British
were ruling this world'
1011
00:54:53,520 --> 00:54:55,280
'To calculate time
for their own convenience'
1012
00:54:55,320 --> 00:54:58,520
'...they fixed the mean solar time at
their Royal observatory in Greenwich'
1013
00:54:58,560 --> 00:55:03,440
'Only with that as yardstick
we now calculate GMT+5, GMT-2'
1014
00:55:03,440 --> 00:55:05,040
'Before the British invasion'
1015
00:55:05,080 --> 00:55:07,040
'Pakistan was part of India'
1016
00:55:07,160 --> 00:55:11,360
'At that period of time, Ujjain was
the center of the whole world'
1017
00:55:11,360 --> 00:55:16,240
'That city has a temple consecrated
for God of Time Kala Bhairava'
1018
00:55:16,400 --> 00:55:19,800
'Kala Bhairava is also known as
another avatar of Lord Shiva'
1019
00:55:19,920 --> 00:55:21,120
'During that period'
1020
00:55:21,120 --> 00:55:23,800
'This same 'day loop' has been
experienced by a few people'
1021
00:55:23,840 --> 00:55:26,200
'You must have read
Vikramaditya and 'vethal' story'
1022
00:55:26,240 --> 00:55:28,280
'That is a kind of day loop too'
1023
00:55:28,320 --> 00:55:30,200
'Same event will keep repeating'
1024
00:55:30,280 --> 00:55:32,400
'Even that story took place in Ujjain'
1025
00:55:32,440 --> 00:55:36,600
'Similarly, in that period,
a king in Ujjain faced Time loop'
1026
00:55:36,680 --> 00:55:39,680
'The king understood his purpose'
1027
00:55:39,720 --> 00:55:42,200
'Only after he constructed
a bridge for his people'
1028
00:55:42,240 --> 00:55:44,080
'...did the loop stop
according to History'
1029
00:55:44,080 --> 00:55:46,720
'Even your day-loop
may be something like that'
1030
00:55:47,640 --> 00:55:49,720
All these years, I thought
all this is just a story
1031
00:55:50,200 --> 00:55:52,520
But when I realized
you are actually living it
1032
00:55:53,080 --> 00:55:54,960
I feel it is really
history repeating itself!
1033
00:55:55,200 --> 00:55:57,200
I don't understand
your stories, Seetha
1034
00:55:58,560 --> 00:56:00,080
But I know Ujjain
1035
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
Because
1036
00:56:04,040 --> 00:56:05,160
I was born there
1037
00:56:05,800 --> 00:56:08,720
'My father was working
in Ujjain then it seems'
1038
00:56:09,360 --> 00:56:11,720
'Suddenly my mother had labor pain'
1039
00:56:11,960 --> 00:56:15,240
'My father drove my mother to the hospital'
1040
00:56:15,400 --> 00:56:17,640
'At that time because
a mosque was demolished'
1041
00:56:17,680 --> 00:56:20,440
'Hindu-Muslim riots took place
all over India it seems'
1042
00:56:20,560 --> 00:56:24,400
'The windshield was broken
in the commotion'
1043
00:56:24,440 --> 00:56:28,800
'When my father was clueless
how to protect my mother'
1044
00:56:28,800 --> 00:56:34,120
'A Hindu family took my parents
to the nearby Kala Bhairava temple'
1045
00:56:34,400 --> 00:56:37,600
'The lady shut the temple door
to ensure the safety of my parents'
1046
00:56:37,640 --> 00:56:39,920
'She doubled up as midwife
and attended to my mother then'
1047
00:56:39,960 --> 00:56:41,080
'I was born there'
1048
00:56:41,320 --> 00:56:42,920
'A little while after my birth'
1049
00:56:42,920 --> 00:56:45,000
'...when they opened the door
and peeped out'
1050
00:56:45,000 --> 00:56:46,760
'The riots had stopped it seems'
1051
00:56:48,840 --> 00:56:49,840
There you go
1052
00:56:50,720 --> 00:56:53,920
You are a Muslim
born in a Hindu temple
1053
00:56:53,960 --> 00:56:55,960
That too in Kala Bhairava's temple
1054
00:56:56,080 --> 00:56:58,960
Your day is on time loop mode
1055
00:56:59,920 --> 00:57:02,000
That means Allah and
Lord Shiva have merged
1056
00:57:02,000 --> 00:57:03,880
...to make something
emerge through you
1057
00:57:05,120 --> 00:57:06,280
What about Jesus?
1058
00:57:08,360 --> 00:57:09,360
As you wish
1059
00:57:09,720 --> 00:57:11,520
The entire pantheon of Gods
have joined hands
1060
00:57:11,520 --> 00:57:13,120
...to make something
happen through you
1061
00:57:17,360 --> 00:57:19,280
My theory may even be wrong
1062
00:57:21,960 --> 00:57:24,040
But no, there is a definite purpose
1063
00:57:25,960 --> 00:57:27,800
That purpose should be
within this day-loop
1064
00:57:44,440 --> 00:57:46,360
- 'What is your name?
- Abdul Khaliq, sir'
1065
00:57:46,360 --> 00:57:47,920
'John, he is correct, eh?'
1066
00:57:58,480 --> 00:58:01,240
'For your sake I want to
toil 24x7 and give up my lif-'
1067
00:58:02,480 --> 00:58:04,280
'SIR, YOU ASKED ME TO SHOOT!'
1068
00:58:04,680 --> 00:58:07,400
'Chief minister of Tamil Nadu was
assassinated by a Muslim terrorist'
1069
00:58:13,560 --> 00:58:15,920
'What should we do
for our nation's welfare?'
1070
00:58:16,640 --> 00:58:18,800
Those who love this nation
should have no wants or woes
1071
00:58:19,040 --> 00:58:22,160
Who loves this nation
and the people of this nation?
1072
00:58:22,640 --> 00:58:24,240
Are you able to see?
1073
00:58:24,280 --> 00:58:26,040
- We can see
- Yes, we can
1074
00:58:26,880 --> 00:58:28,480
Do you recognize him?
1075
00:58:28,760 --> 00:58:30,520
'Rafiq, listen to me'
1076
00:58:30,560 --> 00:58:31,800
Blue tooth
Fix it in your ear
1077
00:58:31,800 --> 00:58:33,160
- Why all this?
- Just fix it
1078
00:58:33,840 --> 00:58:34,880
Let me go, sir
1079
00:58:34,920 --> 00:58:36,400
Hey! Fix it
1080
00:58:36,520 --> 00:58:38,040
'I can't hear your response'
1081
00:58:38,080 --> 00:58:39,600
'Where is the bag?
Give it'
1082
00:58:40,320 --> 00:58:42,600
My beloved people who are
like the pupil of my eye
1083
00:58:42,960 --> 00:58:44,560
'Our beloved leader'
1084
00:58:45,240 --> 00:58:47,520
'The pulse of my mind'
1085
00:58:49,200 --> 00:58:50,920
'The echoing spark of my heartbeat'
1086
00:58:50,960 --> 00:58:52,000
Where, sir?
1087
00:58:52,200 --> 00:58:54,560
'My deepest true conscience'
1088
00:58:54,960 --> 00:58:57,360
'Ties who knit our Party
in kinship and protect'
1089
00:58:58,520 --> 00:59:00,480
'Lion hearted youngsters'
1090
00:59:03,440 --> 00:59:05,520
Tamizhvanan's sudden demise
1091
00:59:06,200 --> 00:59:07,800
'...has speared my heart'
1092
00:59:10,920 --> 00:59:14,440
'Like a bullock ploughing
through a mire of obstacles'
1093
00:59:14,440 --> 00:59:19,320
'Troubles will vanish to one who struggles'
1094
00:59:19,560 --> 00:59:23,440
'Pearls of wisdom by
our Tamil poet Thiruvalluvar'
1095
00:59:23,440 --> 00:59:24,480
That is how
1096
00:59:24,520 --> 00:59:27,560
I have crossed the rivers of fire
that accosted me
1097
00:59:27,560 --> 00:59:30,160
I have broken and cast aside
each and every stumbling block
1098
00:59:30,880 --> 00:59:32,000
- 'Rafiq'
- Sir?
1099
00:59:32,600 --> 00:59:34,120
'Want your family
to be alive or not?'
1100
00:59:34,200 --> 00:59:35,920
Please leave me out of this, sir
1101
00:59:35,960 --> 00:59:37,640
- 'Just do as I say
- I'm scared, sir'
1102
00:59:37,680 --> 00:59:39,120
'Take the gun out of the bag'
1103
00:59:41,000 --> 00:59:42,240
'I will count till 5'
1104
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
Sir
1105
00:59:44,760 --> 00:59:46,240
'Shoot our CM on the stage'
1106
00:59:46,280 --> 00:59:47,280
For your sake
1107
00:59:47,320 --> 00:59:48,320
'Five'
1108
00:59:48,880 --> 00:59:50,000
'Four'
1109
00:59:50,520 --> 00:59:51,600
'Three'
1110
00:59:52,240 --> 00:59:53,240
'Two'
1111
00:59:53,280 --> 00:59:55,160
- 'For your sake I want to-
- ONE'
1112
01:00:05,240 --> 01:00:06,240
Sir
1113
01:00:06,240 --> 01:00:07,600
I didn't shoot him, sir
1114
01:00:09,720 --> 01:00:11,240
- Shit!
- Who are you, sir?
1115
01:00:11,280 --> 01:00:12,600
'Why are you nabbing me?'
1116
01:00:16,280 --> 01:00:17,640
- Oh!
- Let go of me, sir
1117
01:00:17,640 --> 01:00:19,000
Just come with me
1118
01:00:19,280 --> 01:00:20,560
Hey! Listen to me
1119
01:00:20,560 --> 01:00:21,800
Who are you?
Leave me alone
1120
01:00:21,800 --> 01:00:23,560
Do you know my family will be killed?
1121
01:00:23,600 --> 01:00:25,560
I know where your mother and sister are
1122
01:00:25,600 --> 01:00:26,680
Where, sir?
Are they okay?
1123
01:00:26,680 --> 01:00:29,160
They are fine
Who told you to kill the CM?
1124
01:00:29,160 --> 01:00:30,400
Who forced you to kill our CM?
1125
01:00:30,440 --> 01:00:32,360
Asst Commissioner Dhanushkodi
1126
01:00:32,360 --> 01:00:33,640
- Dhanushkodi?
- Yes, sir
1127
01:00:33,680 --> 01:00:34,800
Anyone else?
1128
01:00:34,840 --> 01:00:36,840
- Tell me his name at least
- Find out where he is
1129
01:00:36,840 --> 01:00:37,840
Sir, anyone-
1130
01:00:37,880 --> 01:00:39,200
- TELL ME
- Anyone els-
1131
01:00:39,360 --> 01:00:40,360
Hey Rafiq!
1132
01:00:41,760 --> 01:00:44,120
- What are you doing over there?
- Dhanushkodi, sir
1133
01:00:44,320 --> 01:00:45,480
- Save me, sir
- Come here
1134
01:00:46,440 --> 01:00:48,120
Hey! Who are you?
1135
01:00:48,680 --> 01:00:50,840
What did I tell you?
What are you doing? Come on
1136
01:00:51,560 --> 01:00:53,520
Wait, I know everything, sir
1137
01:00:54,240 --> 01:00:57,080
You hired some other killer
And making him the sitting duck?
1138
01:00:59,320 --> 01:01:00,560
'Why are you staring at me?'
1139
01:01:00,600 --> 01:01:01,760
I won't let that happen
1140
01:01:06,560 --> 01:01:07,640
HEY!
1141
01:01:10,200 --> 01:01:12,000
Who are you, huh?
1142
01:01:12,400 --> 01:01:14,000
How do you know our plan?
1143
01:01:16,360 --> 01:01:17,400
WHO ARE YOU?
1144
01:01:48,800 --> 01:01:49,960
"Destroy"
1145
01:02:16,320 --> 01:02:17,360
- Hurry up
- Sir
1146
01:02:17,400 --> 01:02:18,440
Follow me
1147
01:02:18,640 --> 01:02:19,720
Sir
1148
01:02:20,440 --> 01:02:21,480
Sir
1149
01:02:21,520 --> 01:02:22,600
Hey! Rafiq
1150
01:02:23,760 --> 01:02:24,960
What did you do?
1151
01:02:25,200 --> 01:02:26,440
Stop
1152
01:02:38,120 --> 01:02:41,360
'I have crossed the rivers of fire
that accosted me'
1153
01:02:41,520 --> 01:02:44,120
I have broken and cast aside
each and every stumbling block
1154
01:02:44,520 --> 01:02:48,400
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas
1155
01:02:48,560 --> 01:02:52,080
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'
1156
01:02:52,880 --> 01:02:56,240
'I don't know how I can
return this favor, I feel indebted'
1157
01:02:57,360 --> 01:03:01,440
I struggle to express myself
bereft of apt words to do justice
1158
01:03:02,640 --> 01:03:05,240
'Till the last breath in my body'
1159
01:03:05,600 --> 01:03:07,000
'For your sake'
1160
01:03:07,000 --> 01:03:09,200
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life-
1161
01:03:28,160 --> 01:03:30,280
'12th MMK Annual Conference'
1162
01:03:42,760 --> 01:03:44,880
[police siren wailing]
1163
01:04:09,920 --> 01:04:11,920
Hey! Get everything ready, quick
1164
01:04:11,960 --> 01:04:13,880
- 'Have you left?
- I'm going now, bro'
1165
01:04:15,880 --> 01:04:16,920
Masthan ji
1166
01:04:16,920 --> 01:04:18,160
All okay?
1167
01:04:20,000 --> 01:04:21,240
Just 2 minutes
and we can leave
1168
01:04:23,800 --> 01:04:25,880
Getting late, go...go
1169
01:04:25,920 --> 01:04:27,040
Make it fast
1170
01:04:27,040 --> 01:04:28,640
'Load it in the car, hurry up'
1171
01:04:28,640 --> 01:04:30,080
'You heard him?
Double quick!'
1172
01:04:33,280 --> 01:04:34,560
'Stack them'
1173
01:04:35,680 --> 01:04:37,720
Keep it to one side
Come here, bro
1174
01:04:43,720 --> 01:04:45,400
Pack all the stuff
Hurry up, da
1175
01:04:45,760 --> 01:04:47,840
'Hey...hey!
Blue coat'
1176
01:04:48,160 --> 01:04:49,160
Who are you?
1177
01:04:49,280 --> 01:04:51,360
- Going up-
- Nab him
1178
01:05:04,120 --> 01:05:05,120
Hey! Nab him
1179
01:05:13,040 --> 01:05:14,880
- Hurry up, da
- Right away, anna
1180
01:05:14,880 --> 01:05:16,520
Hey...who are you?
1181
01:05:16,800 --> 01:05:17,840
Hey! Blue coat
1182
01:05:17,880 --> 01:05:19,960
I'm talking to you
How did you come inside?
1183
01:05:20,360 --> 01:05:21,360
"Destroy"
1184
01:05:21,400 --> 01:05:22,400
Finish him off
1185
01:06:35,560 --> 01:06:36,560
Come on
1186
01:07:38,720 --> 01:07:40,800
Where are you staying?
1187
01:07:40,880 --> 01:07:42,200
Who the hell are you?
1188
01:07:44,960 --> 01:07:46,320
You have the gall
to hit our men!
1189
01:07:47,080 --> 01:07:48,160
Who the hell are you?
1190
01:07:48,200 --> 01:07:50,520
I asked you where you are put up
and you dare hit me!
1191
01:08:18,200 --> 01:08:19,680
We were all set, anna
1192
01:08:19,680 --> 01:08:22,240
Some chap barged in
and is bashing up our boys
1193
01:08:29,080 --> 01:08:30,480
Where are you staying?
1194
01:08:30,480 --> 01:08:31,920
- Tell me
- Covai International
1195
01:08:31,960 --> 01:08:33,480
Where is it?
1196
01:08:33,560 --> 01:08:35,280
Give me the address
1197
01:08:37,440 --> 01:08:39,320
Where the hell is it?
I'm asking you
1198
01:08:39,320 --> 01:08:40,360
Avinashi road
1199
01:08:40,440 --> 01:08:41,840
Covai International
Avinashi road
1200
01:08:41,880 --> 01:08:42,880
Room #?
1201
01:08:44,480 --> 01:08:45,560
Room #
1202
01:08:45,600 --> 01:08:48,320
Tell me just the room #
Bloody hell, tell me
1203
01:08:48,360 --> 01:08:49,440
414
1204
01:08:49,800 --> 01:08:52,000
Covai International
Avinashi road, # 414
1205
01:09:00,080 --> 01:09:01,960
[door bell buzzing]
1206
01:09:34,760 --> 01:09:37,040
Keep this gun with you
Any hassle, shoot him
1207
01:09:38,520 --> 01:09:39,560
Nothing will happen
1208
01:09:39,680 --> 01:09:40,800
Just in case
1209
01:09:46,640 --> 01:09:48,480
Don't even think about it
1210
01:09:51,360 --> 01:09:52,680
Shut...shut it
1211
01:09:53,040 --> 01:09:54,680
[mobile ringing]
1212
01:09:54,720 --> 01:09:56,520
- Khaliq?
- Where is Rafiq?
1213
01:09:56,680 --> 01:09:58,800
We nabbed him
He is in our custody now
1214
01:09:59,040 --> 01:10:00,080
Super, dude
1215
01:10:00,840 --> 01:10:01,840
Okay
1216
01:10:01,880 --> 01:10:03,160
What happened?
1217
01:10:03,560 --> 01:10:05,960
He's making us kidnap strangers
instead of my own bride
1218
01:10:06,000 --> 01:10:07,000
Let's go
1219
01:10:10,400 --> 01:10:13,920
'Like a bullock ploughing
through a mire of obstacles'
1220
01:10:14,280 --> 01:10:16,840
'Troubles will vanish to one who struggles'
1221
01:10:17,040 --> 01:10:19,560
'Troubles will vanish to one who struggles'
1222
01:10:20,040 --> 01:10:23,440
'Pearls of wisdom by
our Tamil poet Thiruvalluvar'
1223
01:10:23,480 --> 01:10:27,240
'This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas'
1224
01:10:27,240 --> 01:10:30,240
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'
1225
01:10:30,280 --> 01:10:32,760
Till the last breath in my body
1226
01:10:32,760 --> 01:10:35,920
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life
1227
01:10:35,960 --> 01:10:37,440
'And I consider it a great honor'
1228
01:10:39,120 --> 01:10:40,160
Long live Thamizh!
1229
01:10:40,200 --> 01:10:41,720
Hail every Tamilian by birth!
1230
01:11:36,560 --> 01:11:38,200
[praying fervently]
1231
01:11:40,720 --> 01:11:43,840
I have crossed the rivers of fire
that accosted me
1232
01:11:45,720 --> 01:11:48,320
'I have broken and cast aside
each and every stumbling block'
1233
01:11:48,520 --> 01:11:49,840
Then
1234
01:11:49,840 --> 01:11:52,320
You saw that chap in a brown shirt?
1235
01:11:53,000 --> 01:11:54,960
Please, sir, leave me out of this
1236
01:11:54,960 --> 01:11:57,040
He will take a gun
out of that bag slowly
1237
01:11:57,520 --> 01:12:00,080
'Even then I've never lost hope'
1238
01:12:00,120 --> 01:12:01,160
'But now'
1239
01:12:01,160 --> 01:12:02,800
Is he the assassin?
1240
01:12:03,760 --> 01:12:05,320
That's what I thought too
1241
01:12:06,080 --> 01:12:07,800
Look at that scaffolding
1242
01:12:08,040 --> 01:12:09,840
Can you see a cameraman on top?
1243
01:12:11,320 --> 01:12:12,960
- He is the real assassin
- Whaaat?
1244
01:12:14,000 --> 01:12:17,880
You've seen a sniper in films
A long gun, to shoot from a distance
1245
01:12:17,880 --> 01:12:19,520
- Yes
- That's the murder weapon
1246
01:12:23,160 --> 01:12:24,480
Do you know his target?
1247
01:12:25,280 --> 01:12:27,680
Our CM who is making
a brilliant speech over there
1248
01:12:27,720 --> 01:12:31,360
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas
1249
01:12:31,400 --> 01:12:34,360
You have given me the honor of
ruling the very same sacred land
1250
01:12:34,520 --> 01:12:36,360
If we don't scoot now we are done for
1251
01:12:36,400 --> 01:12:37,960
Hurry up...come
1252
01:12:38,320 --> 01:12:39,960
[gun shot]
1253
01:12:46,800 --> 01:12:48,280
- Drop your gun
- Cop will shoot him
1254
01:12:48,280 --> 01:12:49,720
YOU ASKED ME TO SHOOT!
1255
01:12:53,520 --> 01:12:54,840
He didn't kill our CM
1256
01:12:55,400 --> 01:12:56,640
That chap is the real assassin
1257
01:12:57,160 --> 01:12:59,280
Look, how he's climbing down
a picture of innocence
1258
01:13:10,160 --> 01:13:11,400
Clobber him
1259
01:13:21,440 --> 01:13:23,040
Clobber him
1260
01:13:35,760 --> 01:13:37,360
Call for additional force
1261
01:13:37,680 --> 01:13:39,520
Look! That cop over there
1262
01:13:40,480 --> 01:13:42,400
He is the main culprit behind all this
1263
01:13:42,440 --> 01:13:43,480
Who?
1264
01:13:43,520 --> 01:13:44,920
Don't overact too much
1265
01:13:44,920 --> 01:13:46,520
You can't hold a match to him!
1266
01:13:46,680 --> 01:13:47,960
Hey! Do something fast
1267
01:13:48,120 --> 01:13:49,120
You go
1268
01:13:50,440 --> 01:13:52,000
'Hey! Move...move
Don't stand here'
1269
01:13:52,000 --> 01:13:53,080
DAI!
1270
01:14:00,960 --> 01:14:02,440
Hey! I know, man
1271
01:14:02,800 --> 01:14:04,760
I know you are the main culprit
1272
01:14:05,960 --> 01:14:07,320
You connived and plotted
1273
01:14:07,360 --> 01:14:09,400
Now acting as if you are
controlling this commotion?
1274
01:14:11,880 --> 01:14:15,760
I thought you were only framing
an innocent Muslim after killing our CM
1275
01:14:16,040 --> 01:14:18,200
You have instigated a religious riot
1276
01:14:19,680 --> 01:14:22,080
If a man kills 100 innocent people
in USA, he's a psycho
1277
01:14:22,120 --> 01:14:24,240
Same case, if a Muslim kills
is he a terrorist?
1278
01:14:25,560 --> 01:14:28,000
How many more years will you use
religion and caste as baits?
1279
01:14:28,040 --> 01:14:29,360
And play your dirty politics?
1280
01:14:29,360 --> 01:14:31,440
Can't you handle politics
in a straight forward way?
1281
01:14:32,840 --> 01:14:36,280
You will instigate terrorism and
terrorists for your bloody selfish needs
1282
01:14:36,400 --> 01:14:38,280
Should we be twiddling our thumb?
1283
01:14:39,560 --> 01:14:40,640
I won't spare you
1284
01:14:40,640 --> 01:14:41,960
Pay attention to me
1285
01:14:42,000 --> 01:14:43,240
This riot won't happen
1286
01:14:43,400 --> 01:14:45,040
Neither will you be
able to segregate us
1287
01:14:45,040 --> 01:14:46,480
I won't let you sever our bond
1288
01:14:46,520 --> 01:14:47,560
Challenge?
1289
01:14:53,640 --> 01:14:54,880
Who are you?
1290
01:14:55,720 --> 01:14:56,800
Mad or what?
1291
01:14:57,240 --> 01:14:58,480
Chief minister is dead
1292
01:14:58,840 --> 01:15:00,240
Riots have begun
1293
01:15:00,400 --> 01:15:02,040
News has spread all over
1294
01:15:03,160 --> 01:15:04,960
What do you intend doing?
1295
01:15:05,320 --> 01:15:06,720
Maximum, you can kill me
1296
01:15:07,040 --> 01:15:08,040
If you do?
1297
01:15:08,080 --> 01:15:09,640
Can you turn back the clock?
1298
01:15:10,760 --> 01:15:11,880
Will everything change?
1299
01:15:13,680 --> 01:15:15,000
It won't change if I kill you
1300
01:15:19,240 --> 01:15:20,360
I'll come
1301
01:15:20,800 --> 01:15:21,840
I'll come back
1302
01:15:36,760 --> 01:15:40,320
'Are you the reason all along
I have been caught in this time loop?'
1303
01:15:42,400 --> 01:15:45,680
'If you die, how is it I'm stuck
in this day-loop in time?'
1304
01:16:01,880 --> 01:16:06,360
'Are you the reason all along
I have been caught in this time loop?'
1305
01:16:06,800 --> 01:16:11,000
'This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas'
1306
01:16:11,200 --> 01:16:14,600
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'
1307
01:16:14,640 --> 01:16:17,400
'I don't know how I can
repay this debt of gratitude'
1308
01:16:17,960 --> 01:16:18,960
FIVE
1309
01:16:19,000 --> 01:16:20,280
'Four-three'
1310
01:16:20,800 --> 01:16:22,120
Two-one
1311
01:16:27,800 --> 01:16:28,880
What happened?
1312
01:16:31,560 --> 01:16:34,280
Hey! That chap, rewind...rewind
1313
01:16:36,160 --> 01:16:38,360
Hey! What are you up to?
1314
01:16:38,400 --> 01:16:39,840
Did you nab him, da?
1315
01:16:41,320 --> 01:16:42,440
Anyone else?
1316
01:16:42,440 --> 01:16:44,720
- Tell me his name at least?
- John, check to your left
1317
01:16:46,440 --> 01:16:47,800
- TELL ME
- Sir, any-
1318
01:16:47,800 --> 01:16:48,920
Hey Rafiq!
1319
01:16:49,000 --> 01:16:50,320
You hired some other killer
1320
01:16:50,360 --> 01:16:52,440
And making him the sitting duck?
1321
01:17:15,280 --> 01:17:16,280
Dream, huh?
1322
01:17:16,440 --> 01:17:17,520
I don't think so
1323
01:17:18,360 --> 01:17:19,840
Night conference
1324
01:17:19,880 --> 01:17:20,880
Day-
1325
01:17:21,000 --> 01:17:22,160
What is today?
1326
01:17:30,600 --> 01:17:31,880
Thursday
1327
01:17:32,880 --> 01:17:34,440
Convention was at night
1328
01:17:35,040 --> 01:17:36,520
Why am I getting up
on this repeat-
1329
01:17:37,480 --> 01:17:39,320
Why am I getting up
on this repeat loop mode?
1330
01:17:41,200 --> 01:17:42,440
HEY!
1331
01:17:49,160 --> 01:17:50,240
HEY!
1332
01:17:53,120 --> 01:17:54,320
I don't get it
1333
01:17:56,200 --> 01:17:58,560
Why am I getting up
on this repeat loop mode?
1334
01:18:37,640 --> 01:18:38,960
Good morning, sir
1335
01:18:39,320 --> 01:18:40,320
Hey! Watch it
1336
01:18:43,080 --> 01:18:45,440
Didn't you slip here
just yesterday?
1337
01:18:45,960 --> 01:18:46,960
No, sir
1338
01:18:47,000 --> 01:18:48,600
I joined duty only today
1339
01:18:48,880 --> 01:18:49,920
Hahn?!
1340
01:18:51,400 --> 01:18:53,920
- You didn't fall yesterday?
- No, sir, I had taken the day off
1341
01:18:56,800 --> 01:18:58,320
Ask housekeeping to clean it up
1342
01:18:58,320 --> 01:18:59,320
Okay, sir
1343
01:19:05,640 --> 01:19:06,720
So...?
1344
01:19:07,720 --> 01:19:10,320
This day is on repeat mode only for me
1345
01:19:11,080 --> 01:19:12,360
How is it possible?
1346
01:19:14,040 --> 01:19:17,280
'MMK is holding a State Conference
in Coimbatore today on a grand-'
1347
01:19:17,320 --> 01:19:18,760
How is this possible?
1348
01:19:18,960 --> 01:19:21,520
'In this conference today
our Chief minister-'
1349
01:19:21,600 --> 01:19:23,040
HOW IS THIS POSSIBLE?
1350
01:19:29,320 --> 01:19:30,880
Hit our target
according to plan
1351
01:19:31,440 --> 01:19:32,480
Shiva
1352
01:19:33,280 --> 01:19:36,840
Here, finish your task at the conference
and head straight to the hall
1353
01:19:37,000 --> 01:19:39,960
15 minutes after the CM's murder
the whole State should be a riot-zone
1354
01:19:40,000 --> 01:19:42,360
Instigate a religious riot
all around Coimbatore
1355
01:19:42,360 --> 01:19:44,280
None of you are here
What are all of you up to?
1356
01:19:44,320 --> 01:19:45,760
We were all set, anna
1357
01:19:45,920 --> 01:19:48,480
Some chap barged in
and is bashing up our boys
1358
01:19:49,000 --> 01:19:51,440
- Who, da?
- He's wearing a blue coat
1359
01:19:51,880 --> 01:19:53,080
Wearing a blue coat?
1360
01:19:54,840 --> 01:19:56,640
John, did you find Rafiq?
1361
01:19:56,680 --> 01:19:58,360
Sir, I'm on my way to catch him
1362
01:19:59,440 --> 01:20:01,080
We are running out of time, da
1363
01:20:01,120 --> 01:20:04,200
Who the hell is changing
my carefully laid out plan?
1364
01:20:04,360 --> 01:20:06,120
[shouting slogan]
1365
01:20:22,440 --> 01:20:23,680
It is neither Rafiq
1366
01:20:23,720 --> 01:20:25,200
Nor the hit-man
1367
01:20:26,200 --> 01:20:28,080
Bomb exploded successfully
1368
01:20:31,520 --> 01:20:33,040
Zoom in on that boy
1369
01:20:33,520 --> 01:20:35,040
That chap with a beard
holding a gun
1370
01:20:35,240 --> 01:20:37,240
Hey! Round up that chap
1371
01:20:38,360 --> 01:20:39,600
Dai!
1372
01:20:41,480 --> 01:20:43,560
You have instigated a religious riot?
1373
01:20:45,160 --> 01:20:48,160
You hired some other killer
And making him the sitting duck?
1374
01:20:48,160 --> 01:20:49,240
Who are you?
1375
01:20:50,480 --> 01:20:51,880
Maximum, you can kill me
1376
01:20:51,960 --> 01:20:53,000
If you do?
1377
01:20:53,040 --> 01:20:54,640
Can you turn back the clock?
1378
01:20:54,640 --> 01:20:56,080
It won't change if I kill you
1379
01:21:01,520 --> 01:21:03,560
- Good morning, sir
- Good morning
1380
01:21:03,760 --> 01:21:05,160
Hey...hey!
Watch it
1381
01:21:05,560 --> 01:21:07,440
- How many times to tell you?
- Sir...?
1382
01:21:10,800 --> 01:21:12,480
Ask housekeeping to clean it up
1383
01:21:13,080 --> 01:21:14,120
Okay, sir
1384
01:21:20,560 --> 01:21:21,760
I'll come
1385
01:21:22,160 --> 01:21:23,280
I'll come back
1386
01:21:41,720 --> 01:21:43,400
What is this weird concept?
1387
01:21:44,000 --> 01:21:45,200
If he dies
1388
01:21:45,960 --> 01:21:47,160
I turn up
1389
01:21:50,560 --> 01:21:53,000
How can I explain this
and to whom-
1390
01:21:54,160 --> 01:21:56,040
How is it poss-
1391
01:22:03,440 --> 01:22:04,600
I caught you, right?
1392
01:22:05,640 --> 01:22:06,760
Be ready for a face-off!
1393
01:22:07,160 --> 01:22:08,520
Watch my game now
1394
01:22:10,280 --> 01:22:12,560
'Don't know why but sir seems
to be very stressed out'
1395
01:22:19,600 --> 01:22:21,520
So if you die
1396
01:22:22,160 --> 01:22:24,400
...you come back
the very same day, right?
1397
01:22:24,640 --> 01:22:26,560
Not if I die, sir
1398
01:22:26,760 --> 01:22:30,000
If he dies, same day, same time
I am back to square one
1399
01:22:31,080 --> 01:22:32,080
What the hel-
1400
01:22:33,200 --> 01:22:34,600
What do you take me for?
1401
01:22:34,720 --> 01:22:36,160
Do I look like a simpering idiot?
1402
01:22:36,200 --> 01:22:38,080
If he dies, how will you come back?
1403
01:22:38,160 --> 01:22:40,880
How can anyone get caught repeatedly
on the same day and date?
1404
01:22:41,280 --> 01:22:42,840
What is your hidden agenda?
1405
01:22:43,600 --> 01:22:45,400
Do you want any posting
by the central Govt?
1406
01:22:45,880 --> 01:22:47,040
I'll make arrangements
1407
01:22:47,040 --> 01:22:49,600
Don't spin these magic yarns
like Vittalacharya's film
1408
01:22:50,160 --> 01:22:52,200
Sir, I was also clueless all along
1409
01:22:52,200 --> 01:22:53,920
Only now it is beginning
to make some sense
1410
01:22:54,000 --> 01:22:55,800
- How do I make you under-
- I know
1411
01:22:55,960 --> 01:22:57,760
I understand only too well
1412
01:22:58,800 --> 01:23:00,760
I will be sworn in
as Chief minister tomorrow
1413
01:23:01,240 --> 01:23:03,160
You can ask me
whatever you want, uh?
1414
01:23:03,200 --> 01:23:06,160
My dream come true
after 30 long years
1415
01:23:06,320 --> 01:23:07,360
Sir
1416
01:23:07,920 --> 01:23:10,160
- What is it?
- I have corrected as per your order
1417
01:23:10,480 --> 01:23:11,520
'My speech today?'
1418
01:23:11,520 --> 01:23:13,800
- Yes, sir
- Warm welcome to one and all
1419
01:23:14,120 --> 01:23:15,880
Moron! Spelt welcome
as 'well come'
1420
01:23:15,880 --> 01:23:17,720
That's how it was spelt in Google!
1421
01:23:18,000 --> 01:23:20,040
I am greeting all of you
1422
01:23:20,120 --> 01:23:21,960
Why isn't anyone responding?
1423
01:23:22,120 --> 01:23:24,320
Why have we gathered here today?
1424
01:23:24,920 --> 01:23:26,240
Is it to collect votes?
1425
01:23:28,680 --> 01:23:30,040
For our Party?
1426
01:23:30,720 --> 01:23:32,320
'For our sake?'
1427
01:23:32,440 --> 01:23:33,920
Or for our family?
1428
01:23:34,680 --> 01:23:35,880
Not at all
1429
01:23:36,200 --> 01:23:37,600
- Nation's sake
- Did you tell him?
1430
01:23:37,640 --> 01:23:39,680
What should we do
for our nation's welfare?
1431
01:23:39,800 --> 01:23:42,040
Those who love this nation
should have no wants or woes
1432
01:23:42,600 --> 01:23:45,560
Those who love the people of this nation
should be healthy and happy
1433
01:23:45,600 --> 01:23:48,560
Who loves this nation
and the people of this nation?
1434
01:23:49,480 --> 01:23:52,160
I can see it crystal clear
in front of my eyes
1435
01:23:52,200 --> 01:23:54,680
Are you able to see?
1436
01:23:54,840 --> 01:23:57,000
- You clear out
- Can you see for yourself?
1437
01:23:57,480 --> 01:23:58,760
Where is he?
1438
01:23:59,080 --> 01:24:00,280
Is he here?
1439
01:24:00,400 --> 01:24:02,360
Is he on this dais?
1440
01:24:02,400 --> 01:24:03,680
Who is he?
1441
01:24:03,720 --> 01:24:05,200
I can't hear your response
1442
01:24:05,320 --> 01:24:07,960
Oh! Has he got a green shawl
around his shoulder?'
1443
01:24:07,960 --> 01:24:09,680
- I've heard enough
- He is our leader
1444
01:24:09,720 --> 01:24:11,360
- We should vote for him
- I'll tell them
1445
01:24:11,480 --> 01:24:13,320
We should vote only for him
1446
01:24:13,320 --> 01:24:14,440
I'll tell them, relax
1447
01:24:18,320 --> 01:24:19,560
What is happening here?
1448
01:24:19,600 --> 01:24:21,680
Not 'what is happening?'
It 'happened'
1449
01:24:22,440 --> 01:24:24,800
You spoke on the dais
I saw it crystal clear
1450
01:24:24,880 --> 01:24:26,840
Repeat of the replay
1451
01:24:26,880 --> 01:24:30,000
I don't need any prompting, sir
I have memorized your dialogs
1452
01:24:30,560 --> 01:24:31,920
Then you mean to say
1453
01:24:31,920 --> 01:24:34,560
You've already witnessed this conference?
1454
01:24:34,720 --> 01:24:36,040
Yes, sir
1455
01:24:36,240 --> 01:24:39,040
As per our plan
Rafiq stood by the barricade
1456
01:24:39,040 --> 01:24:41,120
Hit man shot from above
Chief minister died
1457
01:24:41,560 --> 01:24:43,560
He made his grand entry then, sir
1458
01:24:43,880 --> 01:24:46,240
He came, he shot, died, repeat
1459
01:24:46,360 --> 01:24:48,920
He came, he shot, died, repeat
1460
01:24:48,960 --> 01:24:51,720
He came, he shot, died, repeat
He came, he shot, died, repeat
1461
01:24:51,760 --> 01:24:53,120
He will come today too
1462
01:24:53,160 --> 01:24:54,920
He will shoot, die, repeat
1463
01:24:54,960 --> 01:24:56,960
I can't take this any more
I just can't, sir
1464
01:24:57,760 --> 01:24:58,880
Who is he?
1465
01:24:59,000 --> 01:25:01,160
Is he some kind of magician?
1466
01:25:01,520 --> 01:25:02,880
I don't know, sir
1467
01:25:03,280 --> 01:25:04,800
Then why aren't you
taking any action?
1468
01:25:04,840 --> 01:25:07,120
He seems to know all our plans
First nab him and kill him
1469
01:25:07,160 --> 01:25:08,960
Sir, he shouldn't die
1470
01:25:09,640 --> 01:25:12,760
If he dies, no conference and
you can't be sworn in as CM
1471
01:25:12,800 --> 01:25:14,600
I won't get 2 silver stars either
1472
01:25:15,440 --> 01:25:17,720
If our conference should
be held without any hitch
1473
01:25:17,960 --> 01:25:19,280
...he shouldn't die
1474
01:25:20,440 --> 01:25:21,600
Oho!
1475
01:25:22,040 --> 01:25:23,200
Now
1476
01:25:23,720 --> 01:25:24,920
What should we do?
1477
01:25:26,640 --> 01:25:30,320
I don't know anything about him,
his background or his agenda
1478
01:25:32,080 --> 01:25:35,280
But to some extent I know
the people he knows
1479
01:25:37,240 --> 01:25:38,560
I will nab him, sir
1480
01:25:39,040 --> 01:25:40,160
I'll get him
1481
01:25:43,480 --> 01:25:44,520
Hey! Who are you?
1482
01:25:44,520 --> 01:25:46,600
- Who is sub inspector Kripa?
- I am S.I Kripa
1483
01:25:46,640 --> 01:25:48,840
Dhanushkodi sir called me
I am sub inspector Salim
1484
01:25:48,880 --> 01:25:51,200
He said you shouldn't keep
Rafiq's family in custody here
1485
01:25:51,200 --> 01:25:52,920
Not safe it seems
He asked you to shift them
1486
01:25:52,920 --> 01:25:54,280
He didn't issue any orders to me
1487
01:25:56,360 --> 01:25:57,640
He told me
1488
01:25:58,160 --> 01:25:59,920
Don't trust me?
I'll call him if you like
1489
01:27:05,360 --> 01:27:06,640
"Destroy"
1490
01:28:22,800 --> 01:28:24,480
- Rafiq's mother, right?
- Yes
1491
01:28:25,000 --> 01:28:26,920
I'm Rafiq's friend
I've come to save you
1492
01:28:26,960 --> 01:28:29,320
Get up, let's hurry up
Listen to me, quick
1493
01:28:29,360 --> 01:28:31,440
We don't have time, ma
Trust me and come with me
1494
01:28:31,480 --> 01:28:32,560
Let's go
1495
01:28:32,880 --> 01:28:33,960
Hurry up
1496
01:28:36,320 --> 01:28:37,360
Right...right
1497
01:28:45,400 --> 01:28:46,480
"Destroy"
1498
01:28:50,480 --> 01:28:52,240
Did you meet Rafiq, son?
1499
01:28:52,400 --> 01:28:53,480
Is he alright?
1500
01:28:53,600 --> 01:28:56,200
They have planned to kill
our Chief minister using Rafiq as bait
1501
01:28:56,600 --> 01:28:58,520
Aiyo! He told me
he was in some problem
1502
01:28:58,560 --> 01:28:59,680
Is this what he meant?
1503
01:29:00,000 --> 01:29:01,240
You don't worry
1504
01:29:01,360 --> 01:29:02,520
Take this phone
1505
01:29:02,600 --> 01:29:04,920
Look at this camera and share
whatever happened to you
1506
01:29:05,000 --> 01:29:07,440
We live in Kasim Nagar in Coimbatore
1507
01:29:07,840 --> 01:29:11,120
Claiming my husband was involved
in the 1998 Coimbatore bombings
1508
01:29:11,160 --> 01:29:12,560
The police arrested him
1509
01:29:12,600 --> 01:29:15,680
'Then he was released
They arrested him once again'
1510
01:29:15,680 --> 01:29:18,680
'Because of this continuous ordeal
he couldn't find a decent job'
1511
01:29:18,680 --> 01:29:21,040
'His health deteriorated too
and he passed away'
1512
01:29:21,120 --> 01:29:24,640
'Then to keep the fire burning at home
my eldest son Rafiq dropped out of school'
1513
01:29:24,680 --> 01:29:26,920
'He got a good job
and took care of us'
1514
01:29:27,040 --> 01:29:30,160
'When he applied for a job overseas,
in the hope of earning a decent salary'
1515
01:29:30,200 --> 01:29:33,600
'...his passport was confiscated
due to his father's police record'
1516
01:29:33,920 --> 01:29:36,600
'Police officers came to our door
and took my son to the station'
1517
01:29:36,640 --> 01:29:38,240
'If he didn't comply with their orders'
1518
01:29:38,240 --> 01:29:41,880
'...just like his father they threatened
they would brand him a terrorist too'
1519
01:29:42,760 --> 01:29:44,560
'Somehow he managed to escape'
1520
01:29:44,560 --> 01:29:46,000
'He called me one day'
1521
01:29:46,040 --> 01:29:48,160
'And told us to come to
Abdul vapa's house at once'
1522
01:29:48,520 --> 01:29:51,200
'When we were leaving for
the safe place Rafiq told us'
1523
01:29:51,280 --> 01:29:54,000
'The police caught us and
locked us up in a bungalow'
1524
01:29:54,040 --> 01:29:56,280
'After that I have no idea
what happened to Rafiq'
1525
01:29:56,480 --> 01:29:58,520
'I got no information
about his whereabouts'
1526
01:29:58,680 --> 01:30:01,480
'I don't know why our Allah
is giving us such grief'
1527
01:30:12,840 --> 01:30:14,240
- 'What is it?'
- I'll take care
1528
01:30:24,320 --> 01:30:25,800
Hey...hey Rafiq
1529
01:30:25,800 --> 01:30:26,960
Your mother is here
1530
01:30:44,000 --> 01:30:45,240
Hey! You are-
1531
01:30:47,320 --> 01:30:48,360
Dai!
1532
01:30:51,240 --> 01:30:52,280
Hey...hey!
1533
01:31:13,800 --> 01:31:14,880
Shucks!
1534
01:31:55,680 --> 01:31:56,840
Pccht!
1535
01:32:06,440 --> 01:32:07,520
What do you want?
1536
01:32:09,200 --> 01:32:11,200
Sorry, I think I got
the wrong room #
1537
01:32:11,320 --> 01:32:12,320
- Okay
- Sorry, sir
1538
01:32:18,200 --> 01:32:19,800
I'm sure he said #414
1539
01:32:19,800 --> 01:32:21,240
How did that change?
1540
01:32:22,520 --> 01:32:23,760
[whistling]
1541
01:32:25,640 --> 01:32:26,720
Hey!
1542
01:32:40,680 --> 01:32:41,720
Hey!
1543
01:32:42,840 --> 01:32:44,680
Come on...come on...come on
1544
01:32:44,720 --> 01:32:45,960
Yeah...yeah
Faster...faster
1545
01:32:46,160 --> 01:32:47,160
Come...come
1546
01:32:47,960 --> 01:32:49,040
Stop right there
1547
01:32:50,160 --> 01:32:51,520
What is this?
1548
01:32:52,720 --> 01:32:53,920
Careful...careful
1549
01:32:54,960 --> 01:32:56,040
Hey...hey
1550
01:32:56,680 --> 01:32:57,720
Is he okay?
1551
01:33:26,120 --> 01:33:27,240
Hey!
1552
01:33:27,840 --> 01:33:28,840
Rafiq?
1553
01:33:30,840 --> 01:33:31,960
Hey!
1554
01:33:45,440 --> 01:33:49,520
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas
1555
01:33:50,480 --> 01:33:53,920
You have given me the honor of
ruling the very same sacred land
1556
01:33:54,440 --> 01:33:57,520
'I don't know how I can
return this favor, I feel indebted'
1557
01:33:57,560 --> 01:34:01,440
'I struggle to express myself
bereft of apt words to do justice'
1558
01:34:01,480 --> 01:34:03,840
Long live
Our leader!
1559
01:34:04,160 --> 01:34:06,440
Till the last breath in my body
1560
01:34:06,480 --> 01:34:09,480
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life
1561
01:34:09,480 --> 01:34:11,280
'And I consider it a great honor'
1562
01:34:11,880 --> 01:34:12,920
Long live Thamizh!
1563
01:34:12,960 --> 01:34:14,440
Hail every Tamilian by birth!
1564
01:35:42,320 --> 01:35:43,480
What is it, da?
1565
01:35:43,600 --> 01:35:45,160
Highly confusing, huh?
1566
01:35:46,760 --> 01:35:48,840
Shooter is in the place of Rafiq
1567
01:35:48,880 --> 01:35:50,760
Police have usurped
the shooter's place
1568
01:35:50,800 --> 01:35:52,880
Rafiq who has to kill the CM
is shooting you instead
1569
01:35:52,920 --> 01:35:55,920
The bomb meant for CM's car
explodes in the crowd
1570
01:35:58,920 --> 01:35:59,960
You are puzzled, right?
1571
01:36:02,000 --> 01:36:03,160
Hey listen!
1572
01:36:04,200 --> 01:36:06,480
This day isn't repeating only for you, da
1573
01:36:07,960 --> 01:36:09,840
If you die, it repeats even for me
1574
01:36:11,680 --> 01:36:12,720
Yeah
1575
01:36:12,920 --> 01:36:14,240
Why is this happening?
1576
01:36:14,240 --> 01:36:16,120
What is the purpose?
And how is it happening?
1577
01:36:16,680 --> 01:36:18,480
You and I are in no way connected
1578
01:36:19,560 --> 01:36:20,840
But it is happening to us
1579
01:36:21,040 --> 01:36:23,560
Something is happening, so be it
I'm not bothered about that
1580
01:36:23,840 --> 01:36:24,880
But for me
1581
01:36:25,160 --> 01:36:26,320
As per plan
1582
01:36:26,920 --> 01:36:28,160
The conference has to be held
1583
01:36:28,160 --> 01:36:31,360
Chief minister has to die
Rafiq has to be blamed for his death
1584
01:36:31,440 --> 01:36:32,880
Riots should be widespread
1585
01:36:33,440 --> 01:36:34,440
That's it
1586
01:36:38,120 --> 01:36:42,160
Sir, how many times will you continue
to blame one section of our society?
1587
01:36:42,800 --> 01:36:44,800
We can never come out of this, sir
1588
01:36:45,200 --> 01:36:46,440
Don't do this, sir
1589
01:36:48,480 --> 01:36:50,680
Hey! Why are you dragging
'society' into this?
1590
01:36:51,760 --> 01:36:53,600
Do you know who these people are?
1591
01:36:53,760 --> 01:36:56,040
Puppets who lead the life we plan
1592
01:36:56,440 --> 01:36:57,560
Just puppets
1593
01:36:57,840 --> 01:37:01,800
According to our plan, news should
only be about the assassination of our CM
1594
01:37:02,000 --> 01:37:04,000
Next, in 'Bigg Boss'
the reality show
1595
01:37:04,040 --> 01:37:06,840
...if I instigate a fight
between Pooja and Jughead
1596
01:37:07,000 --> 01:37:08,160
Entire Tamil Nadu
1597
01:37:08,160 --> 01:37:10,720
All the families, for 1 month
This will be the topic
1598
01:37:11,240 --> 01:37:14,720
Then people will move on to
IPL and World Cup
1599
01:37:14,720 --> 01:37:16,200
That's all their attention span
1600
01:37:16,200 --> 01:37:18,440
Why are you feeling so bad for them?
1601
01:37:18,800 --> 01:37:20,560
- Sir, your assumption is wrong
- HEY!
1602
01:37:22,040 --> 01:37:23,600
Don't test my patience
1603
01:37:24,280 --> 01:37:25,720
Don't you get what I'm saying?
1604
01:37:26,640 --> 01:37:28,240
If you try to save
those on the dais
1605
01:37:28,280 --> 01:37:29,920
I'll ensure the bomb
explodes in the crowd
1606
01:37:29,960 --> 01:37:32,840
If you try to save the crowd
I'll target the speakers on the dais
1607
01:37:32,880 --> 01:37:35,840
Even if you die a 1000 times
then reappear to try and save him
1608
01:37:35,920 --> 01:37:38,800
I will also reappear a 1000 times
to accomplish my mission
1609
01:37:39,240 --> 01:37:40,560
And you know what?
1610
01:37:40,600 --> 01:37:43,520
It will be a never ending story
I just want to put a fullstop to that
1611
01:37:44,040 --> 01:37:45,760
That's why I wanted
this bloody meeting
1612
01:37:46,000 --> 01:37:47,160
You got it?
1613
01:37:47,920 --> 01:37:51,320
Hey! Your eyes don't convince me
you have reformed, da
1614
01:37:52,920 --> 01:37:56,040
If you die just one more time
and try to abort this conference
1615
01:37:57,680 --> 01:38:02,400
I'll make sure you are aliiive to watch me
kill each and every loved one of yours
1616
01:38:02,400 --> 01:38:05,200
Your mother, father, relatives, friends
1617
01:38:05,360 --> 01:38:06,960
It will be a genocide of sorts
1618
01:38:07,000 --> 01:38:08,280
And I make sure
1619
01:38:08,600 --> 01:38:11,040
You will cross that date
and lose your near & dear ones
1620
01:38:11,040 --> 01:38:12,880
I'll make your loss a reality
1621
01:38:16,560 --> 01:38:17,600
You know, no?
1622
01:38:17,600 --> 01:38:18,840
I'm capable of doing this
1623
01:38:23,840 --> 01:38:25,640
So...hereafter
1624
01:38:30,960 --> 01:38:32,440
Let's not meet again
1625
01:38:39,120 --> 01:38:41,080
[TV News]
1626
01:38:41,400 --> 01:38:43,440
Hey! If the CM has to die
let him by all means die
1627
01:38:43,480 --> 01:38:45,440
Just cross the day and
move on, like he said
1628
01:38:45,480 --> 01:38:46,560
How can I do that?
1629
01:38:47,120 --> 01:38:49,040
He has killed 100s of people
in front of my eyes
1630
01:38:49,440 --> 01:38:51,840
CM has to die for some
damn reason for a random man
1631
01:38:51,960 --> 01:38:54,760
He shouldn't get caught, so he is
making a religion the scapegoat
1632
01:38:54,840 --> 01:38:56,440
That's why he is instigating riots
1633
01:38:56,480 --> 01:38:58,160
To shake that unjustified blame on them
1634
01:38:58,200 --> 01:39:01,040
...do you know how many generations
have to bear the brunt to be freed?
1635
01:39:01,920 --> 01:39:04,840
This CM will die, someone else
will occupy his seat, he will also exit
1636
01:39:04,920 --> 01:39:06,360
He will be succeeded
by someone else
1637
01:39:06,440 --> 01:39:07,520
But this blame
1638
01:39:07,840 --> 01:39:09,040
It will never change
1639
01:39:09,680 --> 01:39:11,560
A few years ago
a leader was assassinated
1640
01:39:11,600 --> 01:39:14,040
Do you know they targeted
this section of the society?
1641
01:39:14,920 --> 01:39:16,680
Now I have my doubts
on even that conclusion
1642
01:39:17,600 --> 01:39:18,640
That day she told us
1643
01:39:18,640 --> 01:39:20,920
Allah and Lord Shiva have merged
to make something emerge
1644
01:39:21,480 --> 01:39:23,360
Do you know what that purpose is?
1645
01:39:24,920 --> 01:39:26,680
This conference should not be held
1646
01:39:26,720 --> 01:39:28,560
Is it enough if this
conference is cancelled?
1647
01:39:29,200 --> 01:39:31,480
- Then won't they kill the CM?
- Let him be killed
1648
01:39:31,520 --> 01:39:35,440
Let them try poisoning him, push him
down the steps or even in the hospital
1649
01:39:35,480 --> 01:39:36,840
That is not my problem
1650
01:39:37,120 --> 01:39:39,080
Only if you kill him
in a public gathering
1651
01:39:39,080 --> 01:39:42,080
A particular religion or section of
our society can easily be blamed
1652
01:39:42,680 --> 01:39:45,160
So I'm saying this conference
should be aborted
1653
01:39:45,800 --> 01:39:47,560
When the CM was speaking
in the conference
1654
01:39:47,600 --> 01:39:49,080
...he was assassinated
1655
01:39:50,280 --> 01:39:52,960
When we had the murderer
and Rafiq in our custody
1656
01:39:53,000 --> 01:39:54,640
...they planted a bomb in the car
1657
01:39:56,040 --> 01:39:58,440
They could've planted the bomb
on the dais and killed the CM
1658
01:39:58,480 --> 01:40:01,520
So someone on the dais
should not die!
1659
01:40:02,080 --> 01:40:03,120
Bingo!
1660
01:40:03,160 --> 01:40:05,960
In the film 'Sarkar', why did
Varalaxmi Sarathkumar kill her dad?
1661
01:40:06,040 --> 01:40:07,280
For the Chief minister's post
1662
01:40:07,280 --> 01:40:08,760
Similarly Mugilan kills his dad
1663
01:40:08,800 --> 01:40:09,880
For the same post
1664
01:40:09,880 --> 01:40:11,320
Did I hit the nail on its head?
1665
01:40:11,440 --> 01:40:13,840
But Mugilan was in the car
when the bomb exploded
1666
01:40:13,880 --> 01:40:15,880
- Is that so?
- Then it can't be Mugilan
1667
01:40:16,600 --> 01:40:19,160
Then someone else
on the dais is the culprit
1668
01:40:21,520 --> 01:40:23,640
Where can we find Mugilan now?
1669
01:40:25,280 --> 01:40:26,320
Over there
1670
01:40:26,480 --> 01:40:28,760
'Tamizhvanan sir's demise'
1671
01:40:28,800 --> 01:40:32,840
'...is an inconsolable loss to
Tamil society and Hindu religion'
1672
01:40:32,920 --> 01:40:34,760
'The friendship we shared'
1673
01:40:34,800 --> 01:40:36,600
'Brother, contact me
1674
01:40:37,160 --> 01:40:39,120
'No...no, India under my control'
1675
01:40:39,160 --> 01:40:40,960
'In this grief-stricken time'
1676
01:40:40,960 --> 01:40:43,720
'Even if we do not have the mindset
to hold a State level conference'
1677
01:40:43,840 --> 01:40:47,160
'We are going ahead with our plan due to
the necessary situation and circumstances'
1678
01:40:50,200 --> 01:40:51,840
- Hello, sir
- 'Vanakkam'
1679
01:40:51,840 --> 01:40:53,080
I'm Seetha speaking
1680
01:40:53,120 --> 01:40:54,960
Mr Khaliq's personal assistant
1681
01:40:55,000 --> 01:40:57,320
Remember, you met him
on the flight today?
1682
01:40:57,320 --> 01:40:58,480
Yes, tell me
1683
01:40:58,720 --> 01:41:01,560
Sir, actually my boss is...er
1684
01:41:01,560 --> 01:41:04,480
He is flying to Mumbai to
meet Ambani on urgent work
1685
01:41:04,480 --> 01:41:05,480
Ambani, huh?
1686
01:41:05,520 --> 01:41:07,480
Should I convey anything
to the business tycoon?
1687
01:41:07,480 --> 01:41:09,560
Not necessary, sir
Thank you
1688
01:41:09,800 --> 01:41:13,840
Is there any possibility for him
to meet the CM's son by tonight?
1689
01:41:15,800 --> 01:41:17,720
We are together
in a particular place
1690
01:41:17,720 --> 01:41:19,640
We have come
to condole someone
1691
01:41:19,640 --> 01:41:21,120
How do I tell-
1692
01:41:21,240 --> 01:41:23,240
Sir, we need only 10 minutes
1693
01:41:23,280 --> 01:41:24,640
Find out from sir
and let us know
1694
01:41:24,640 --> 01:41:27,320
Because if the deal is clinched
we can transfer the funds today
1695
01:41:27,360 --> 01:41:29,040
Can the funds be
transferred immediately?
1696
01:41:29,040 --> 01:41:31,280
Definitely, sir
Minimum 500 crores
1697
01:41:31,320 --> 01:41:32,560
- Really?
- 'Yes, sir'
1698
01:41:32,600 --> 01:41:34,760
To hell with protocol, dear
If the nation will benefit
1699
01:41:34,800 --> 01:41:37,760
Be it a wedding or a funeral
I'll arrange a meeting immediately
1700
01:41:38,680 --> 01:41:40,440
'I have sent the location
via WhatsApp, dear'
1701
01:41:40,520 --> 01:41:41,800
I got it, sir
Sooper!
1702
01:41:46,680 --> 01:41:49,560
Last rites of Tamizhvanan,
leader of Hindu Religious Protection Party
1703
01:41:49,600 --> 01:41:51,120
...is being performed
at his residence
1704
01:41:51,160 --> 01:41:54,720
Hon'ble Chief minister Mr Arivazhagan
who is visiting Coimbatore
1705
01:41:54,760 --> 01:41:56,520
...paid his last respects
to Mr Tamizhvanan
1706
01:41:56,560 --> 01:41:58,040
Walk to one side
1707
01:41:58,560 --> 01:41:59,560
Good looking chick!
1708
01:42:00,600 --> 01:42:01,680
Hello, brother
1709
01:42:01,760 --> 01:42:04,040
You are here from Dubai
on some business deal, I was told
1710
01:42:04,080 --> 01:42:05,120
What business?
1711
01:42:07,000 --> 01:42:08,240
- Don't hesitate
- Tell us
1712
01:42:10,400 --> 01:42:12,240
Sir, it's true I've come from Dubai
1713
01:42:12,280 --> 01:42:14,040
But not to do business
1714
01:42:14,040 --> 01:42:15,760
What...what are you saying?
1715
01:42:15,800 --> 01:42:17,520
Sir, 1 minute, please wait
1716
01:42:18,000 --> 01:42:20,560
Sir, our CM will be assassinated
in tonight's conference
1717
01:42:21,840 --> 01:42:23,080
Trust me on this, sir
1718
01:42:23,120 --> 01:42:25,440
Somehow we wanted to pass on
this information to you
1719
01:42:25,720 --> 01:42:29,160
When a big event is planned
such rumors are common
1720
01:42:29,200 --> 01:42:30,760
This isn't a rumor
I swear this is true
1721
01:42:30,760 --> 01:42:33,560
They are planning a religious riot
using Rafiq as a bait, sir
1722
01:42:33,640 --> 01:42:34,680
Please believe me
1723
01:42:35,280 --> 01:42:36,360
- Sir
- Hello
1724
01:42:37,240 --> 01:42:38,280
Yes, sir
1725
01:42:38,280 --> 01:42:40,240
Do you realize where and
what you are accusing?
1726
01:42:40,280 --> 01:42:43,240
How can this even happen
with our tight protocol and security?
1727
01:42:43,360 --> 01:42:45,440
Even I will be checked
before I am allowed to enter
1728
01:42:45,720 --> 01:42:47,480
You seem to have a fertile imagination!
1729
01:42:47,520 --> 01:42:49,840
Sir, I am not imagining any of this
I am telling you a fact
1730
01:42:49,960 --> 01:42:51,760
Sir...sir, please listen to me
1731
01:42:52,040 --> 01:42:54,560
Uncle, I'm leaving
CM wants to see me urgently
1732
01:42:54,680 --> 01:42:56,480
Look into this matter
and then send him away
1733
01:42:57,120 --> 01:42:59,560
Sir, I can prove this
I swear, hear me out, sir
1734
01:43:00,520 --> 01:43:02,160
Can this be discussed here?
1735
01:43:02,600 --> 01:43:05,080
Sir, I am in no way
connected with this
1736
01:43:05,120 --> 01:43:07,000
- You are connected, come
- Believe me, sir
1737
01:43:07,040 --> 01:43:09,480
- How could you trick me?
- Please explain to him, sir
1738
01:43:16,720 --> 01:43:19,480
Hey, where are you off to
before I can park the car?
1739
01:43:26,200 --> 01:43:27,960
Call me after you reach
the Canon showroom
1740
01:43:28,280 --> 01:43:30,760
Sir, my head is splitting
1741
01:43:31,200 --> 01:43:32,920
You said, 'join me
as an ally in my party'
1742
01:43:33,080 --> 01:43:35,160
'I will change your life topsy-turvy'
1743
01:43:35,360 --> 01:43:36,960
Is this what you meant?!
1744
01:43:37,760 --> 01:43:40,680
I feel as if both my kidneys
are popping out of my mouth
1745
01:43:41,320 --> 01:43:44,640
You've hung me up now
like a Christmas decoration, sir
1746
01:43:45,120 --> 01:43:47,680
Please have mercy on me, sir
1747
01:43:48,240 --> 01:43:50,840
Hey brother, you dangled
a carrot of 5 billion to me!
1748
01:43:51,280 --> 01:43:52,520
I trusted you implicitly
1749
01:43:52,560 --> 01:43:55,160
And you have suspended me
in mid air in my underwear!
1750
01:43:56,120 --> 01:43:58,240
Leader sir, please show mercy on me
1751
01:43:58,520 --> 01:44:02,840
'All of you have ganged up and hung me
like a goat in a butcher's shop!'
1752
01:44:03,400 --> 01:44:05,640
'My rear end hurts like hell, sir'
1753
01:44:07,000 --> 01:44:08,080
'Manickam'
1754
01:44:08,400 --> 01:44:09,680
'Son of a bum!'
1755
01:44:10,280 --> 01:44:14,440
'If some random stranger
dangles a carrot worth 5 billion'
1756
01:44:14,920 --> 01:44:19,040
'...without enquiring the authenticity
will you bring him to the CM's son?'
1757
01:44:19,240 --> 01:44:21,480
'What kind of muddy-politics
are you dabbling in?'
1758
01:44:25,920 --> 01:44:29,280
Hey, what is your connection
with Tamizhvanan?
1759
01:44:30,080 --> 01:44:31,080
'Tell me'
1760
01:44:38,000 --> 01:44:39,920
You plan to kill the Chief minister?
1761
01:44:41,080 --> 01:44:43,320
If I want that post
I have no other option
1762
01:44:43,960 --> 01:44:45,240
'After assassinating him'
1763
01:44:45,280 --> 01:44:47,360
...thrust the blame on terrorists
1764
01:44:47,400 --> 01:44:49,240
We should instigate
a religious riot
1765
01:44:49,320 --> 01:44:52,160
Then a series of riots
that should shock Tamil Nadu
1766
01:44:52,240 --> 01:44:55,520
'Road blocks, fast unto death
and different kinds of protests'
1767
01:44:55,560 --> 01:44:58,240
You blame the Party for misrule
1768
01:44:58,600 --> 01:45:01,440
Then, according to seniority
1769
01:45:01,680 --> 01:45:03,440
I'll be sworn in as
the next Chief minister
1770
01:45:04,440 --> 01:45:08,160
I need your cooperation for that
1771
01:45:08,560 --> 01:45:10,160
If it comes from you
1772
01:45:10,200 --> 01:45:13,560
Party members will pay heed and
the general public will also accept
1773
01:45:14,920 --> 01:45:16,080
Get up
1774
01:45:16,840 --> 01:45:17,960
GET UP
1775
01:45:20,960 --> 01:45:22,360
You are my best friend
1776
01:45:23,320 --> 01:45:25,520
That is why I am still
courteous towards you
1777
01:45:26,040 --> 01:45:30,160
If I had known you were here
with a plan to kill our dearest friend
1778
01:45:30,200 --> 01:45:31,920
I wouldn't have let you
step into my house
1779
01:45:32,440 --> 01:45:34,560
Forget this despicable plan
1780
01:45:36,960 --> 01:45:38,520
I didn't want anyone
to get wind of this
1781
01:45:38,560 --> 01:45:40,760
That's why early this morning
I orchestrated his death
1782
01:45:40,800 --> 01:45:42,680
'He has told you
in that short time frame?'
1783
01:45:44,680 --> 01:45:47,080
Whom else has he snitched to?
1784
01:45:47,440 --> 01:45:48,520
Sir
1785
01:45:48,880 --> 01:45:50,640
I don't know this man
1786
01:45:50,720 --> 01:45:52,160
Then who else told you?
1787
01:45:54,440 --> 01:45:55,960
The only person I know
1788
01:45:56,920 --> 01:45:58,320
Dhanushkodi
1789
01:45:58,360 --> 01:45:59,440
Dhanushkodi, huh?
1790
01:46:01,040 --> 01:46:02,560
Hey, are you playing the fool?
1791
01:46:02,640 --> 01:46:04,160
I'm not playing anything, sir
1792
01:46:04,360 --> 01:46:06,560
He is the one playing
a royal game with you as pawn
1793
01:46:07,200 --> 01:46:09,560
- Hey, call Dhanushkodi
- Right away, sir
1794
01:46:09,680 --> 01:46:11,920
Are you calling him?
Got the guts, go ahead
1795
01:46:11,960 --> 01:46:13,720
- If you have the guts do so
- I said 'call'
1796
01:46:13,760 --> 01:46:14,760
- Yes, sir
- Call him
1797
01:46:14,800 --> 01:46:16,680
Wait and watch,
my leader will kill all of you
1798
01:46:16,760 --> 01:46:18,640
When I'm here, who is
this so-called 'leader'?
1799
01:46:18,640 --> 01:46:20,560
You are the leader for only this group
1800
01:46:20,560 --> 01:46:22,680
But Dhanushkodi is
my one and only leader
1801
01:46:22,760 --> 01:46:23,760
Damn-
1802
01:46:23,800 --> 01:46:25,160
Called him?
1803
01:46:25,720 --> 01:46:26,760
- Bring it
- Here, sir
1804
01:46:27,040 --> 01:46:28,720
Leader, they are threatening me
1805
01:46:28,760 --> 01:46:30,440
They want to
beat me up and kill me
1806
01:46:30,440 --> 01:46:32,040
Dumbo! Line isn't even connected
1807
01:46:32,080 --> 01:46:33,560
Sir will definitely pick up
1808
01:46:34,800 --> 01:46:37,160
- Tell me, leader
- Don't try to 'lead' me on
1809
01:46:37,640 --> 01:46:39,960
Trying to play a double game with me?
1810
01:46:39,960 --> 01:46:41,240
Why, leader?
1811
01:46:41,320 --> 01:46:43,240
All perfect
What's the problem?
1812
01:46:43,360 --> 01:46:46,880
You accepted money from me and
putting a spoke in the wheel now
1813
01:46:47,720 --> 01:46:49,480
He has snitched to Mugilan
1814
01:46:49,640 --> 01:46:51,520
Bloody! Has he turned up again?
1815
01:46:51,920 --> 01:46:54,240
- Then were you expecting him?
- 'No, sir'
1816
01:46:54,280 --> 01:46:56,120
Then you are both
hand in glove as traitors
1817
01:46:56,160 --> 01:46:57,160
Hear me out, sir
1818
01:46:58,120 --> 01:46:59,920
Don't get confused or tense
1819
01:46:59,920 --> 01:47:02,560
I'll come in person and
explain everything, please
1820
01:47:02,600 --> 01:47:05,880
Wait, let me kill him first
and then pickle you to pieces
1821
01:47:05,880 --> 01:47:07,000
Leader...!
1822
01:47:07,160 --> 01:47:10,120
Leader...leader sir...sir!
1823
01:47:10,240 --> 01:47:11,760
Nothing should happen to him, sir
1824
01:47:11,840 --> 01:47:14,160
'It is your duty to
ensure he is alive'
1825
01:47:14,200 --> 01:47:15,360
Take a hike!
1826
01:47:15,480 --> 01:47:17,360
Why the eff are you
so concerned about him?
1827
01:47:17,400 --> 01:47:19,280
- 'Aiyo! Listen to me'
- Come...come in person
1828
01:47:19,280 --> 01:47:20,960
I will kill both of you
1829
01:47:22,120 --> 01:47:23,240
Oh God!
1830
01:47:25,240 --> 01:47:29,280
30 years ago, 1000 hands
lifted the Party flag 120' long
1831
01:47:29,280 --> 01:47:31,920
If one hand belonged to Arivazhagan
the other was my hand, mind you
1832
01:47:31,960 --> 01:47:33,440
In 'Abolish Caste System' protest
1833
01:47:33,520 --> 01:47:35,240
He stuck his head
on the railway tracks
1834
01:47:35,360 --> 01:47:37,280
- Sir...sir
- Ask him to scrutinize that photo
1835
01:47:37,320 --> 01:47:38,760
If one head is his
the other is-
1836
01:47:38,800 --> 01:47:39,800
What is it, I say?
1837
01:47:39,840 --> 01:47:41,680
Someone has come
claiming to be their friend
1838
01:47:43,520 --> 01:47:44,640
Ask him to come in
1839
01:47:47,080 --> 01:47:49,480
- 'Vanakkam, sir
- He is their friend'
1840
01:47:51,760 --> 01:47:53,560
Thank god you came, dude
1841
01:47:53,760 --> 01:47:55,680
I was so worried
you had got away scot-free
1842
01:47:55,720 --> 01:47:58,440
Sir, he is also our friend
Get a chair next to me for him
1843
01:47:58,480 --> 01:48:00,720
'Come...come
Tie him up along with us'
1844
01:48:02,160 --> 01:48:03,280
Sorry, sir
1845
01:48:03,760 --> 01:48:05,040
I think I got the wrong address
1846
01:48:05,080 --> 01:48:06,920
- Clear out
- They aren't my friends
1847
01:48:07,040 --> 01:48:08,040
Sorry
1848
01:48:08,680 --> 01:48:10,320
- 'Wait, da
- Tell me the truth'
1849
01:48:10,320 --> 01:48:11,440
Tell me, I say
1850
01:48:11,440 --> 01:48:16,160
If you know step by step, a secret
only Dhanushkodi and I share
1851
01:48:16,160 --> 01:48:18,280
What have you both planned?
1852
01:48:18,280 --> 01:48:19,960
Even if you thrash me
my lips are sealed
1853
01:48:20,000 --> 01:48:21,080
[spluttering rage]
1854
01:48:22,720 --> 01:48:24,120
Hey! I'll kill you
1855
01:48:24,120 --> 01:48:25,760
Even if you kill me
I won't open my mouth
1856
01:48:25,760 --> 01:48:27,920
He is pulling a fast one
He doesn't know anything, sir
1857
01:48:27,920 --> 01:48:30,480
In fact, none of us know anything
Why are you holding us captive?
1858
01:48:30,600 --> 01:48:32,440
What wrong did we do?
1859
01:48:34,840 --> 01:48:35,880
Sir!
1860
01:48:35,920 --> 01:48:37,040
Sir
1861
01:48:37,640 --> 01:48:39,480
'How could you do this to him, sir?'
1862
01:48:42,520 --> 01:48:43,720
Then can I kill her?
1863
01:48:44,120 --> 01:48:46,040
How do you know this?
Don't act innocent
1864
01:48:46,080 --> 01:48:47,960
Please, sir
I don't know anything
1865
01:48:50,760 --> 01:48:52,960
How dare you hit a girl?
You call yourself a 'man'?!
1866
01:48:52,960 --> 01:48:54,560
- Fight with me, man to man
- I'm coming
1867
01:48:54,560 --> 01:48:57,160
Come on, if you're man enough, kill me
1868
01:48:57,240 --> 01:48:59,120
Come...come...if you are gutsy enough
1869
01:48:59,160 --> 01:49:00,720
Go ahead
Kill me
1870
01:49:20,400 --> 01:49:21,600
No, leader
1871
01:49:28,240 --> 01:49:29,520
No, leader
1872
01:49:30,160 --> 01:49:32,280
'He should not die, sir'
1873
01:49:32,320 --> 01:49:33,360
'No, leader'
1874
01:49:33,400 --> 01:49:34,640
No, sir
1875
01:49:34,680 --> 01:49:36,360
Super, leader
Soooper, sir
1876
01:49:36,600 --> 01:49:37,640
Leader, huh?
1877
01:49:37,640 --> 01:49:41,080
Just like you said, they beat me up
to cough up the truth, but you bet I didn't
1878
01:49:41,400 --> 01:49:42,840
What are you blabbering?
1879
01:49:42,840 --> 01:49:45,240
I'm not blabbering, sir
Everything is smooth, as per our plan
1880
01:49:45,480 --> 01:49:46,960
What is the plan?
1881
01:49:47,000 --> 01:49:48,920
That's exactly what I'm asking
What is the plan?
1882
01:49:48,920 --> 01:49:50,560
Plan is to make you CM
1883
01:49:50,600 --> 01:49:52,640
Aiyo, sir! Why are you
wasting your precious time?
1884
01:49:52,640 --> 01:49:53,760
Press the trigger now
1885
01:49:53,760 --> 01:49:55,360
Untie me please
My whole body is aching
1886
01:49:55,400 --> 01:49:57,240
Hey! Bloody well shut up!
I will kill you, da
1887
01:49:57,280 --> 01:49:58,760
Exactly what I'm saying
Kill him, da
1888
01:49:58,760 --> 01:49:59,880
Aiyo, leader!
1889
01:49:59,880 --> 01:50:01,480
I am telling you
my leader won't kill me
1890
01:50:01,520 --> 01:50:03,000
Hey! Shut up, da
1891
01:50:03,120 --> 01:50:04,480
Scumbag, you shut up!
1892
01:50:04,600 --> 01:50:06,560
You tell me
Why won't he kill you?
1893
01:50:06,600 --> 01:50:08,520
If he kills me, you'll become the CM
1894
01:50:08,560 --> 01:50:09,760
Will you shut up?
1895
01:50:09,800 --> 01:50:11,560
Leader, he is confusing you
1896
01:50:11,560 --> 01:50:13,320
If he dies, you can't become the CM
1897
01:50:13,320 --> 01:50:14,720
You are the one confusing me
1898
01:50:15,360 --> 01:50:16,360
Leader
1899
01:50:16,440 --> 01:50:18,000
Please believe me
1900
01:50:18,160 --> 01:50:20,160
If you want me to believe you
you have to kill him
1901
01:50:20,160 --> 01:50:21,840
Didn't you hear me?
He won't kill me
1902
01:50:21,840 --> 01:50:23,560
My leader disapproves of
you becoming the CM
1903
01:50:23,600 --> 01:50:25,680
I'll kill you
I will kill you
1904
01:50:25,840 --> 01:50:27,080
- Shoot him
- I'll kill you
1905
01:50:27,120 --> 01:50:28,680
You are repeating it
but not shooting
1906
01:50:28,680 --> 01:50:30,440
So tell me now
What is this coalition?
1907
01:50:30,440 --> 01:50:31,480
Leader
1908
01:50:31,680 --> 01:50:32,960
He has found out, sir
1909
01:50:33,040 --> 01:50:34,160
HEY!
1910
01:50:35,240 --> 01:50:37,520
I won't kill him, then you will
be CM in your grave!
1911
01:50:37,520 --> 01:50:39,280
- I should kill you
- Kill him...kill him
1912
01:50:39,320 --> 01:50:42,160
I should kill you
I should kill you first
1913
01:50:42,160 --> 01:50:43,720
All my problems will be solved
1914
01:50:46,160 --> 01:50:48,280
If he dies, you'll be
CM in your grave!
1915
01:50:49,200 --> 01:50:52,160
Just listen only to what I say now
Otherwise I'll kill you and go my way
1916
01:50:52,160 --> 01:50:53,160
Understand?
1917
01:50:59,920 --> 01:51:00,960
Leader
1918
01:51:01,560 --> 01:51:02,840
Isn't there a gun in my hand?
1919
01:51:04,200 --> 01:51:05,840
If he and I had planned
behind your back
1920
01:51:06,040 --> 01:51:08,440
I could have shot you
and got away scot-free, huh?
1921
01:51:14,080 --> 01:51:15,240
Shoot, leader
1922
01:51:15,560 --> 01:51:16,560
Shoot me
1923
01:51:17,160 --> 01:51:18,640
I won't agree, sir
1924
01:51:18,760 --> 01:51:21,360
I can't bear to see my leader
being killed right in front of me
1925
01:51:21,400 --> 01:51:23,600
If you want, take my life, sir
Kill me instead, sir
1926
01:51:23,600 --> 01:51:25,000
HEY!!
1927
01:51:26,520 --> 01:51:30,680
My dear leader, we've been
working hard 30 months for this day
1928
01:51:31,000 --> 01:51:34,120
Please listen to me
without asking me why, where, what
1929
01:51:34,360 --> 01:51:35,760
That boy over there
1930
01:51:36,080 --> 01:51:37,120
If he dies
1931
01:51:37,400 --> 01:51:38,760
...you can't become the CM
1932
01:51:40,120 --> 01:51:41,680
I'll handle everything, sir
1933
01:51:42,120 --> 01:51:43,680
Trust me 100% and
attend the conference
1934
01:51:44,920 --> 01:51:46,640
You are our next Chief minister, sir
1935
01:51:49,080 --> 01:51:50,120
Dhanushkodi
1936
01:51:52,440 --> 01:51:55,360
So far whatever you told me
I didn't understand a single word
1937
01:51:55,840 --> 01:51:56,840
But
1938
01:52:00,920 --> 01:52:01,960
I trust you
1939
01:52:10,400 --> 01:52:12,160
- Leave it to me, leader
- 'Hey'
1940
01:52:12,720 --> 01:52:15,240
'Untie Manickam and throw him
under the bridge in Aathupaalam'
1941
01:52:15,280 --> 01:52:17,440
'Leader, Aathupaalam?'
1942
01:52:33,400 --> 01:52:34,960
What did I tell you?
1943
01:52:36,560 --> 01:52:38,160
You told me not to come back
1944
01:52:38,200 --> 01:52:40,080
What did I say I'll do
if you turned up?
1945
01:52:40,800 --> 01:52:41,840
If I did
1946
01:52:42,560 --> 01:52:44,160
...you said you would spare me alone
1947
01:52:45,720 --> 01:52:47,760
And kill all my friends and family
1948
01:52:47,840 --> 01:52:48,960
I told you so?
1949
01:53:01,200 --> 01:53:02,560
What happened now?
1950
01:53:02,720 --> 01:53:04,280
Whatever you said happened
1951
01:53:04,320 --> 01:53:05,760
I did it without realizing, sir
1952
01:53:07,600 --> 01:53:08,720
Temerity
1953
01:53:09,200 --> 01:53:12,280
Temerity to think you can
pull it off by dying on replay mode
1954
01:53:12,440 --> 01:53:14,520
'You will not die, da'
1955
01:53:14,680 --> 01:53:17,360
All that happened will be
on replay mode once again
1956
01:53:17,400 --> 01:53:19,520
Let the dead remain dead
1957
01:53:19,560 --> 01:53:22,280
We are going to cross
this freakin' day
1958
01:53:22,480 --> 01:53:23,520
Alive
1959
01:53:25,160 --> 01:53:26,960
I didn't think of
the repercussions, sir
1960
01:53:27,240 --> 01:53:28,240
I swear
1961
01:53:28,360 --> 01:53:31,840
I didn't know this would turn out
to be of such immense magnitude, sir
1962
01:53:32,440 --> 01:53:34,520
All of you are big shots, sir
Very powerful
1963
01:53:34,560 --> 01:53:35,760
Who am I in comparison?
1964
01:53:35,800 --> 01:53:37,280
Just a common man, sir
1965
01:53:38,360 --> 01:53:40,360
Unknowingly I somehow thought
1966
01:53:40,560 --> 01:53:42,320
I was impulsive and foolhardy
1967
01:53:42,360 --> 01:53:44,560
I believed I can help
turn back the clock, sir
1968
01:53:44,600 --> 01:53:46,160
Grave blunder on my part, sir
1969
01:53:46,280 --> 01:53:48,760
I swear I realize now
what you did is right, sir
1970
01:53:48,760 --> 01:53:50,480
That's what you will do, sir
1971
01:53:50,560 --> 01:53:54,160
Even if you kill me
you still have the same day, sir
1972
01:53:54,160 --> 01:53:55,960
I swear I won't come
1973
01:53:55,960 --> 01:53:57,080
Trust me, sir
1974
01:53:59,240 --> 01:54:00,720
You are a brilliant actor
1975
01:54:02,560 --> 01:54:04,280
But you know what the problem is
1976
01:54:05,040 --> 01:54:06,680
I am fully aware too
you are drama king
1977
01:54:07,520 --> 01:54:08,920
Sir, I'm not acting
1978
01:54:09,080 --> 01:54:10,320
Why should I act, sir?
1979
01:54:10,400 --> 01:54:11,520
HE IS MY FRIEND
1980
01:54:11,560 --> 01:54:12,960
You shot my friend, sir
1981
01:54:15,200 --> 01:54:16,520
He was to get married, sir
1982
01:54:16,560 --> 01:54:18,520
I don't even know that girl, sir
1983
01:54:19,720 --> 01:54:21,320
Poor thing, that girl, sir
1984
01:54:21,320 --> 01:54:24,560
That man has 2 children, sir
1985
01:54:25,040 --> 01:54:26,760
They trusted me and came, sir
1986
01:54:26,840 --> 01:54:29,560
How are they responsible
for my blunder, sir?
1987
01:54:29,680 --> 01:54:32,240
I swear I won't come back, sir
1988
01:54:32,240 --> 01:54:34,160
Kill me just once more
1989
01:54:34,160 --> 01:54:36,040
Please, sir
I am begging you
1990
01:54:36,080 --> 01:54:38,200
Please, sir
Please, sir
1991
01:54:39,320 --> 01:54:40,480
I'm convinced
1992
01:54:41,160 --> 01:54:42,960
But I don't want to take a chance
1993
01:54:42,960 --> 01:54:44,480
Sir...sir...sir, no, sir
1994
01:54:44,480 --> 01:54:45,560
It wasn't intentional, sir
1995
01:54:45,560 --> 01:54:47,400
I swear I won't come
I promise you, sir
1996
01:54:47,440 --> 01:54:48,480
'Please, sir
Please, sir'
1997
01:54:48,480 --> 01:54:50,000
'Kill me just this time
Please, sir'
1998
01:54:50,040 --> 01:54:51,320
- 'Sir...sir'
- Guys
1999
01:54:51,520 --> 01:54:54,040
SIR...SIR...SIR
PLEASE, SIR
2000
01:54:54,080 --> 01:54:55,480
- 'Sir, don't go'
- He shouldn't die
2001
01:54:55,480 --> 01:54:56,640
Sir, I won't come back
2002
01:54:56,720 --> 01:54:58,240
I swear I won't come back, sir
2003
01:54:58,240 --> 01:54:59,400
'DON'T GO, SIR'
2004
01:54:59,440 --> 01:55:00,880
SIR...SIR
2005
01:55:01,040 --> 01:55:02,440
PLEASE PLEASE PLEEASE!
2006
01:55:05,080 --> 01:55:07,120
I can't bear this
All of them are dead
2007
01:55:07,960 --> 01:55:10,040
My friend is dead
What will I do?
2008
01:55:11,800 --> 01:55:13,440
ALLAAAAAAH!
2009
01:55:15,440 --> 01:55:17,360
Did you enquire what
that fellow was blabbering?
2010
01:55:17,360 --> 01:55:19,160
Nothing, he is just a humbug
2011
01:55:19,200 --> 01:55:20,840
Talking off his hat
to be in the limelight
2012
01:55:20,840 --> 01:55:22,720
But I informed our
Asst Commissioner of Police
2013
01:55:22,760 --> 01:55:24,360
He has promised to
tighten the security
2014
01:55:35,160 --> 01:55:41,360
My dear friend and Law minister
Mr Paranthaman made a brilliant speech
2015
01:55:41,400 --> 01:55:43,240
'How many misdeeds
crossing honorable limits'
2016
01:55:43,280 --> 01:55:44,800
'How many atrocities'
2017
01:55:44,840 --> 01:55:47,440
'I have encountered all these hassles'
2018
01:56:02,440 --> 01:56:04,080
Our leader himself has told us
2019
01:56:04,960 --> 01:56:05,960
Seetha
2020
01:56:07,040 --> 01:56:08,960
Near your leg
Look over there
2021
01:56:12,040 --> 01:56:13,280
Push it towards me
2022
01:56:16,920 --> 01:56:18,640
Come on...come on, Seetha
2023
01:56:18,720 --> 01:56:21,360
'I don't know how I can return
this favor, I feel indebted'
2024
01:56:21,960 --> 01:56:23,760
'I struggle to express myself'
2025
01:56:27,240 --> 01:56:28,320
'Till the last breath'
2026
01:56:30,760 --> 01:56:31,760
Push...push
2027
01:56:31,800 --> 01:56:33,840
Machan, look there
2028
01:56:34,000 --> 01:56:35,320
Aiyo! Come on, push
2029
01:57:03,040 --> 01:57:04,240
HEY!
2030
01:57:04,400 --> 01:57:05,440
DAI!
2031
01:57:08,440 --> 01:57:09,680
HEYYY!
2032
01:57:11,240 --> 01:57:12,360
Good morning, sir
2033
01:57:13,680 --> 01:57:14,720
Hey!
2034
01:57:14,760 --> 01:57:16,720
Can't you see the sauce spilt there?
2035
01:57:17,800 --> 01:57:20,040
How many times to warn you
and how often will you fall?
2036
01:57:20,080 --> 01:57:21,680
Sir, what are you saying?
2037
01:57:21,920 --> 01:57:22,960
[sputtering]
2038
01:57:23,000 --> 01:57:24,040
DO AS I SAY
2039
01:57:25,080 --> 01:57:26,120
Get out!
2040
01:57:26,280 --> 01:57:28,320
- Si...sir
- GET OUT!
2041
01:57:30,400 --> 01:57:31,520
HEY!
2042
01:57:36,600 --> 01:57:38,040
How did you die?
2043
01:57:40,640 --> 01:57:41,760
I'll get even with you
2044
01:57:42,080 --> 01:57:43,080
HEY!
2045
01:57:46,200 --> 01:57:49,320
'In Coimbatore today, a State conference
is to be held organized by MMK Party'
2046
01:57:49,360 --> 01:57:50,480
How is this possible?
2047
01:57:51,120 --> 01:57:53,240
'The conference to be held this evening'
2048
01:57:59,920 --> 01:58:01,480
Something doesn't fit
2049
01:58:01,560 --> 01:58:03,320
Thamizh...Tamizh
2050
01:58:03,680 --> 01:58:06,120
What is your connection
with Tamizhvanan?
2051
01:58:06,680 --> 01:58:08,000
Tamizhvanan
2052
01:58:08,040 --> 01:58:09,680
'To keep it under wraps'
2053
01:58:09,680 --> 01:58:11,760
'Early this morning
I orchestrated his death'
2054
01:58:12,480 --> 01:58:14,120
Early this morning
2055
01:58:15,000 --> 01:58:16,800
'Activist Tamizhvanan
was hurt in an accident'
2056
01:58:16,840 --> 01:58:18,160
'Road block
Drive straight down'
2057
01:58:18,840 --> 01:58:21,280
'Tamizhvanan can convince the CM'
2058
01:58:25,120 --> 01:58:26,480
Hey...hey!
2059
01:58:27,920 --> 01:58:29,040
Start the car
2060
01:58:31,560 --> 01:58:32,960
Hey! Speed up
2061
01:58:33,400 --> 01:58:35,840
- Where should I drive to?
- Gandhipuram bus stop
2062
01:58:41,720 --> 01:58:43,080
Ask that car to move
2063
01:58:43,120 --> 01:58:45,040
How did Tamizhvanan sir
meet with an accident?
2064
01:58:45,480 --> 01:58:46,480
You are...?
2065
01:58:46,520 --> 01:58:47,720
- Press, sir
- Oh!
2066
01:58:49,320 --> 01:58:51,680
While he was crossing the road,
he was hit by a water tanker
2067
01:58:52,920 --> 01:58:55,520
- Sir, time?
- Just now, around 9:30, swami
2068
01:58:56,000 --> 01:58:57,720
Hey Jai Kumar
Ask him to move his car
2069
01:58:57,920 --> 01:59:00,200
'If I come early, I can save him'
2070
01:59:09,200 --> 01:59:11,280
Hey, get down
Get down
2071
01:59:11,520 --> 01:59:12,640
What are you doing?
2072
01:59:15,840 --> 01:59:16,960
[honking]
2073
01:59:25,600 --> 01:59:26,960
Shit...shit...shit
2074
01:59:29,080 --> 01:59:30,120
Shit!
2075
01:59:32,680 --> 01:59:34,120
HEY!
2076
01:59:35,480 --> 01:59:37,280
How do I get there even earlier?
2077
02:00:29,240 --> 02:00:30,240
'Hey!'
2078
02:00:30,680 --> 02:00:31,720
HEY!
2079
02:00:43,640 --> 02:00:44,680
Shit!
2080
02:00:46,600 --> 02:00:47,680
DAI!
2081
02:00:56,040 --> 02:00:57,240
Hey security!
2082
02:01:34,520 --> 02:01:38,640
'I will join along with my party volunteers
in the conference scheduled this evening'
2083
02:01:39,360 --> 02:01:40,480
'Not only Tamil'
2084
02:01:40,520 --> 02:01:42,440
'But he raised me also'
2085
02:01:42,640 --> 02:01:44,560
'I owe it to my father's elder brother'
2086
02:01:45,320 --> 02:01:47,160
'MMK's senior statesman'
2087
02:01:47,240 --> 02:01:48,720
'Nation's anchor'
2088
02:01:48,960 --> 02:01:51,640
'My uncle, Mr Arivazhagan'
2089
02:02:02,080 --> 02:02:03,160
SIR
2090
02:02:04,840 --> 02:02:06,120
Sir...Tamizhvanan sir
2091
02:02:10,400 --> 02:02:12,040
Hey! Find out who he is
2092
02:02:12,840 --> 02:02:13,960
Tamizhvanan sir
2093
02:02:14,640 --> 02:02:16,760
Who is this, coming in the opposite side?
2094
02:02:17,160 --> 02:02:18,240
Tamizhvanan sir
2095
02:02:18,240 --> 02:02:19,960
Who are you?
What do you want?
2096
02:02:21,440 --> 02:02:22,440
SIR
2097
02:02:26,520 --> 02:02:27,520
Si-
2098
02:02:28,720 --> 02:02:29,720
Sir
2099
02:02:34,480 --> 02:02:35,560
Sir
2100
02:02:36,200 --> 02:02:37,240
Sir
2101
02:02:44,000 --> 02:02:45,560
Sir, Tamizhvanan sir
2102
02:02:46,440 --> 02:02:47,520
Sir
2103
02:02:48,720 --> 02:02:49,800
SIR
2104
02:03:01,760 --> 02:03:02,840
Tamizhvanan sir
2105
02:03:03,400 --> 02:03:04,840
- He is going to kill you, sir
- Who-
2106
02:03:04,920 --> 02:03:06,240
They plan to kill you, sir
2107
02:03:06,280 --> 02:03:07,920
- What are you saying?
- Tamizhvanan sir
2108
02:03:15,080 --> 02:03:16,120
Shit!
2109
02:03:49,280 --> 02:03:50,360
Why, da?
2110
02:03:51,720 --> 02:03:52,720
Huh?
2111
02:03:55,600 --> 02:03:56,840
Go and nab him
2112
02:03:58,760 --> 02:03:59,760
Hey!
2113
02:04:02,760 --> 02:04:03,760
Hey!
2114
02:04:04,280 --> 02:04:05,320
'Dai! Stop'
2115
02:04:06,360 --> 02:04:07,600
Hey! Stop
2116
02:04:07,960 --> 02:04:09,240
Stop right there
2117
02:04:09,320 --> 02:04:10,320
Hey! Stop
2118
02:04:10,360 --> 02:04:11,400
I'll shoot you
2119
02:04:14,560 --> 02:04:15,680
Hey...!
2120
02:04:15,880 --> 02:04:17,040
Don't shoot him
2121
02:04:28,880 --> 02:04:30,040
Why, da?
2122
02:04:33,880 --> 02:04:36,040
Why do you kill me
by dying repeatedly?
2123
02:04:36,120 --> 02:04:37,480
"Destroy"
2124
02:04:50,680 --> 02:04:51,800
DAI!
2125
02:04:55,400 --> 02:04:56,800
Come today
2126
02:04:57,080 --> 02:04:58,120
COME, DA
2127
02:05:05,040 --> 02:05:07,120
- John, flight landed?
- We are waiting like you said
2128
02:05:07,160 --> 02:05:08,320
On the runway, sir
2129
02:05:13,080 --> 02:05:14,240
Remember this
2130
02:05:14,280 --> 02:05:16,400
Blue coat, blue t-shirt
2131
02:05:16,800 --> 02:05:18,920
Without moustache,
he'll look just like a Muslim
2132
02:05:18,960 --> 02:05:20,320
'You nab him
as soon as he alights'
2133
02:05:20,360 --> 02:05:22,280
Bring him out
through the Cargo exit
2134
02:05:22,360 --> 02:05:24,880
Even by mistake
don't use the main entrance
2135
02:05:25,000 --> 02:05:26,360
Glass will break
and he will escape
2136
02:05:26,360 --> 02:05:28,120
What if the glass breaks, sir?
2137
02:05:28,120 --> 02:05:29,760
John, just listen to me
2138
02:05:29,760 --> 02:05:32,600
You nab him and come out
through the Cargo exit
2139
02:05:32,640 --> 02:05:34,000
I'll be there in 4 minutes
2140
02:05:38,800 --> 02:05:40,840
Hey...hey! Stop
Stop...don't go
2141
02:05:51,040 --> 02:05:52,640
- Aiyo! Sir
- What?
2142
02:05:52,680 --> 02:05:55,120
Sir, he jumped out through
the Emergency exit and is running
2143
02:05:55,200 --> 02:05:56,200
What?
2144
02:06:00,600 --> 02:06:01,600
Hey!
2145
02:06:07,720 --> 02:06:09,360
Sir, am I taking you
to the airport now?
2146
02:06:09,760 --> 02:06:11,680
What the eff will we do there?
2147
02:06:12,640 --> 02:06:14,040
HE JUST SCREWED UP MY PLAN!
2148
02:06:14,120 --> 02:06:15,680
HE JUST NAILED MY COFFIN!
2149
02:06:31,440 --> 02:06:32,440
Sir...!
2150
02:06:32,480 --> 02:06:33,680
- Get in, sir
- Who are you?
2151
02:06:33,680 --> 02:06:34,880
'What are you up to?'
2152
02:06:35,880 --> 02:06:37,280
Who is he?
Nab him
2153
02:06:41,200 --> 02:06:43,040
Who are you? Why did you
drag me into your car?
2154
02:06:43,040 --> 02:06:45,480
They planned a hit & run accident
to kill you, I've saved you
2155
02:06:45,520 --> 02:06:46,880
Who is planning to kill me?
2156
02:06:46,880 --> 02:06:49,200
Didn't Paranthaman confide
his plan to assassinate the CM?
2157
02:06:49,240 --> 02:06:51,280
How do you know this?
2158
02:06:51,880 --> 02:06:53,360
I know everything, sir
2159
02:06:53,600 --> 02:06:56,280
Some fellow drove in, whisked
Tamizhvanan into his red car
2160
02:06:56,320 --> 02:06:57,320
Swift car, sir
2161
02:06:57,360 --> 02:06:59,200
Phut! PHUT! PHUT!!
2162
02:07:00,000 --> 02:07:03,680
He wants to kill you because he's scared
you'll tell the CM about his plan
2163
02:07:04,560 --> 02:07:06,600
We must somehow cancel
today's conference, sir
2164
02:07:06,600 --> 02:07:08,480
In spite of all my advice-
2165
02:07:09,280 --> 02:07:10,680
Are you sure about this?
2166
02:07:10,840 --> 02:07:12,640
I am dead sure about this, sir
2167
02:07:12,920 --> 02:07:14,040
Of course I am sur-
2168
02:07:14,240 --> 02:07:17,080
Aiyo! How do you think I'll know
what both of you spoke, sir?
2169
02:07:18,560 --> 02:07:20,080
Did you invite him in person?
2170
02:07:20,200 --> 02:07:22,800
Yes, sir, last evening I went
to his residence and invited him
2171
02:07:23,320 --> 02:07:24,800
- Leader
- What?
2172
02:07:24,880 --> 02:07:26,080
Mission accomplished?
2173
02:07:26,280 --> 02:07:28,160
No, sir, we ran into a snag
2174
02:07:28,240 --> 02:07:29,280
What is it?
2175
02:07:30,400 --> 02:07:32,400
Tamizhvanan has been kidnapped
2176
02:07:35,000 --> 02:07:37,360
All that isn't a problem
Set it right now
2177
02:07:37,400 --> 02:07:38,760
'Call me once you are done'
2178
02:07:38,800 --> 02:07:40,160
I am with our CM here
2179
02:07:40,640 --> 02:07:41,800
Who is it?
2180
02:07:41,920 --> 02:07:43,080
Our men of course
2181
02:07:43,520 --> 02:07:45,800
Please listen to me, sir
Conference should not be held
2182
02:07:45,840 --> 02:07:47,200
Somehow you have to stop it
2183
02:07:47,240 --> 02:07:48,720
How can I in the last minute?
2184
02:07:48,760 --> 02:07:50,160
How do I believe
this crazy plan?
2185
02:07:50,320 --> 02:07:51,680
Sir, you have no choice
2186
02:07:54,000 --> 02:07:55,280
Go back slightly
2187
02:07:55,520 --> 02:07:56,520
That's the one
2188
02:07:56,680 --> 02:07:57,880
Follow that car
2189
02:08:00,360 --> 02:08:02,800
Madhukar road
John...John, Madhukar road
2190
02:08:02,840 --> 02:08:04,400
'He has taken Tamizhvanan'
2191
02:08:04,440 --> 02:08:05,480
'Red Swift'
2192
02:08:05,480 --> 02:08:06,680
6677
2193
02:08:06,720 --> 02:08:07,800
Okay...okay
2194
02:08:12,280 --> 02:08:13,960
Block him near the paper factory
2195
02:08:23,160 --> 02:08:24,640
SPEED UP, JOHN
2196
02:08:31,080 --> 02:08:32,880
He is on Kuniyamuthur road
2197
02:08:43,320 --> 02:08:45,200
Go to 4th cross street
2198
02:08:49,240 --> 02:08:51,080
Sir, he is driving
past the factory, over
2199
02:08:53,840 --> 02:08:54,960
Follow...follow
2200
02:08:55,240 --> 02:08:56,680
Go inside
2201
02:09:08,040 --> 02:09:10,120
Hey! Where is he?
2202
02:09:18,760 --> 02:09:20,920
You go there
Look for him in front
2203
02:09:22,400 --> 02:09:24,560
Sir, I've crossed many hurdles
to get in touch with you
2204
02:09:26,240 --> 02:09:27,240
Sir
2205
02:09:27,280 --> 02:09:28,760
If I let go of today-
2206
02:09:28,760 --> 02:09:31,120
Dhanushkodi knows how and
where I came from, entire history
2207
02:09:31,120 --> 02:09:33,160
He will erase whatever
happened today into oblivion
2208
02:09:33,200 --> 02:09:35,120
Rain or shine I have to
meet CM today, sir
2209
02:09:35,120 --> 02:09:36,760
'Where will our CM be now?'
2210
02:09:39,720 --> 02:09:41,600
Sir, he is behind you, nab him
2211
02:09:41,640 --> 02:09:42,760
Sir...?
2212
02:09:44,520 --> 02:09:45,760
Hey!
2213
02:09:51,920 --> 02:09:53,120
Go...go...go, get him
2214
02:09:53,160 --> 02:09:54,520
Round up...round up
2215
02:10:02,080 --> 02:10:03,120
OUT!
2216
02:10:03,240 --> 02:10:04,360
Come out
2217
02:10:05,040 --> 02:10:06,120
Step out of the car
2218
02:10:06,160 --> 02:10:07,280
Come out
2219
02:10:09,560 --> 02:10:11,120
"Destroy"
2220
02:10:13,400 --> 02:10:14,560
Sir...you?
2221
02:10:18,160 --> 02:10:19,400
Where is he, sir?
2222
02:10:19,440 --> 02:10:20,720
Who is the 'he'?
2223
02:10:47,600 --> 02:10:49,880
[shouting slogans]
2224
02:11:04,520 --> 02:11:05,600
Sir
2225
02:11:07,680 --> 02:11:08,840
- I...sent for him
- Okay, sir
2226
02:11:08,880 --> 02:11:09,880
You carry on
2227
02:11:14,680 --> 02:11:16,280
What about Tamizhvanan?
2228
02:11:16,520 --> 02:11:17,840
He has been caught
2229
02:11:17,840 --> 02:11:18,920
Very good
2230
02:11:20,720 --> 02:11:21,960
Why are you still tense?
2231
02:11:23,520 --> 02:11:25,320
But the kidnapper escaped
2232
02:11:25,320 --> 02:11:28,160
How does that concern us?
We want only Tamizhvanan
2233
02:11:29,040 --> 02:11:31,400
- He is equally important, sir
- Who is the 'he'?
2234
02:11:31,800 --> 02:11:32,880
The kidnapper
2235
02:11:33,360 --> 02:11:34,480
What are you saying?
2236
02:11:34,600 --> 02:11:36,120
I've already told yo-
2237
02:11:36,160 --> 02:11:37,440
'Already' told what?
2238
02:11:37,800 --> 02:11:38,800
In your dining-
2239
02:11:38,840 --> 02:11:39,920
What 'dining'?
2240
02:11:40,000 --> 02:11:41,120
Even in your factory?
2241
02:11:41,160 --> 02:11:42,200
What 'factory'?
2242
02:11:42,560 --> 02:11:44,360
I've told you this repeated-
2243
02:11:44,400 --> 02:11:46,800
Why are you confusing me
like Nolan's film 'Tenet'?
2244
02:11:47,200 --> 02:11:48,760
What are you
trying to tell me?
2245
02:11:56,080 --> 02:11:57,120
Nothing, sir
2246
02:11:58,640 --> 02:11:59,640
I'll handle it
2247
02:11:59,640 --> 02:12:00,640
Listen
2248
02:12:01,200 --> 02:12:03,520
This is a milestone day in my life
2249
02:12:04,480 --> 02:12:06,000
Don't mess this up
2250
02:12:06,360 --> 02:12:07,640
Come up with me
2251
02:12:45,920 --> 02:12:47,320
Sir, what is it?
2252
02:12:47,520 --> 02:12:48,760
I don't know
2253
02:12:48,760 --> 02:12:50,160
Sudden palpitation
2254
02:12:52,240 --> 02:12:54,200
I feel a shooting pain in my chest
2255
02:12:55,840 --> 02:12:58,120
I don't think I can attend
today's conference
2256
02:12:58,920 --> 02:13:00,880
Paranthaman, do this for me?
2257
02:13:01,680 --> 02:13:03,840
Go ahead and preside
over the conference
2258
02:13:03,960 --> 02:13:05,200
What is this?
2259
02:13:05,200 --> 02:13:07,200
You want me to preside
all of a sudd-
2260
02:13:07,440 --> 02:13:08,520
Conference-
2261
02:13:08,520 --> 02:13:10,120
Shall we do this instead?
2262
02:13:10,240 --> 02:13:13,480
Let's consult a doctor, check-up
on the way and then attend the confer-
2263
02:13:13,520 --> 02:13:15,560
No...no, uncle
2264
02:13:15,920 --> 02:13:17,680
I've never seen
our leader in pain like this
2265
02:13:17,680 --> 02:13:19,040
Something isn't alright
2266
02:13:19,360 --> 02:13:20,960
We can...hold the conference
2267
02:13:21,000 --> 02:13:23,320
We can ask sir to speak
'Live' streaming from his residence
2268
02:13:23,320 --> 02:13:25,520
Mugila, what a juvenile idea!
2269
02:13:26,040 --> 02:13:28,760
We have spent so much money
to organize this conference
2270
02:13:29,240 --> 02:13:31,480
So many invitees from
various districts are attending
2271
02:13:31,720 --> 02:13:34,800
This is the base for
the coming election
2272
02:13:34,880 --> 02:13:37,120
Besides, you think they are
coming to see you and me?
2273
02:13:37,400 --> 02:13:39,640
They will be satisfied if they see
their beloved leader
2274
02:13:39,760 --> 02:13:41,760
Won't they be disappointed otherwise?
2275
02:13:41,800 --> 02:13:43,160
Why don't we do this instead?
2276
02:13:43,320 --> 02:13:45,200
Last 10 minutes
2277
02:13:45,440 --> 02:13:47,480
If you show your face on the dais
2278
02:13:47,480 --> 02:13:48,760
All is well that ends well
2279
02:13:51,600 --> 02:13:53,520
If I attend the conference
for 10 minutes
2280
02:13:53,600 --> 02:13:55,520
...you will close my chapter, right?
2281
02:13:57,840 --> 02:14:00,000
I heard it
He told me everything
2282
02:14:18,800 --> 02:14:20,720
- Hey hey!
- Who are you?
2283
02:14:20,760 --> 02:14:22,880
- Security!
- Tamizhvanan sir sent me
2284
02:14:22,880 --> 02:14:24,000
1 minute, sir
2285
02:14:24,480 --> 02:14:25,640
Please watch this, sir
2286
02:14:25,640 --> 02:14:28,640
'Arivazhaga, believe whatever
brother Abdul Khaliq tells you'
2287
02:14:28,680 --> 02:14:30,440
'He is my messenger'
2288
02:14:30,880 --> 02:14:33,960
'Paranthaman has planned to
kill you in the conference'
2289
02:14:34,600 --> 02:14:37,000
'He wants to camouflage it
as a major religious riot'
2290
02:14:37,240 --> 02:14:39,160
'He tried to kill me too'
2291
02:14:39,200 --> 02:14:40,840
'Khaliq brother saved me'
2292
02:14:41,120 --> 02:14:43,440
'So kindly listen to me'
2293
02:14:43,560 --> 02:14:45,120
'Do not attend the conference'
2294
02:14:45,120 --> 02:14:46,200
Okay
2295
02:14:46,440 --> 02:14:48,800
From the day I started my Party
2296
02:14:48,960 --> 02:14:51,480
Tamizhvanan and Paranthaman
have been my 2 pillars of support
2297
02:14:51,560 --> 02:14:53,840
If Tamizhvanan is
saying this all of a sudden
2298
02:14:54,080 --> 02:14:55,360
I just can't believe it
2299
02:14:55,360 --> 02:14:56,600
Sir, you have to trust him
2300
02:14:56,760 --> 02:14:57,800
Aiyo! How do I-
2301
02:14:57,800 --> 02:15:00,840
They plan to assassinate you
on the dais by Rafiq
2302
02:15:00,880 --> 02:15:03,560
They want to brand him as terrorist
and instigate a religious riot
2303
02:15:03,600 --> 02:15:05,080
Spoil the tranquility of Tamil Nadu
2304
02:15:05,080 --> 02:15:06,800
He wants to step into
your CM shoes, sir
2305
02:15:06,840 --> 02:15:10,400
This is the truth and that's the reason
you should not attend today's conference
2306
02:15:10,440 --> 02:15:12,920
He can't abstain totally
from attending the conferen-
2307
02:15:12,920 --> 02:15:14,160
Shall I call ACP Dhanush-
2308
02:15:14,200 --> 02:15:16,760
Aiyaiyo! Sir, he is THE criminal
2309
02:15:16,760 --> 02:15:18,200
Fraud, sir
Listen to me
2310
02:15:18,240 --> 02:15:20,000
I don't know how to
make you understand
2311
02:15:20,200 --> 02:15:22,040
Aiyo! Sir
1 minute...1 minute
2312
02:15:22,640 --> 02:15:23,680
Try this, sir
2313
02:15:23,840 --> 02:15:26,040
Tell Paranthaman you are
not attending the conference
2314
02:15:26,280 --> 02:15:27,480
Just try telling that, sir
2315
02:15:27,520 --> 02:15:28,760
He will insist you attend, sir
2316
02:15:39,880 --> 02:15:40,920
Hey!
2317
02:15:41,120 --> 02:15:42,160
Who are you?
2318
02:15:42,600 --> 02:15:43,880
Who are you?
2319
02:15:46,120 --> 02:15:48,800
You seem to have spoken
like my own conscience?
2320
02:15:49,520 --> 02:15:50,560
Yes, man
2321
02:15:50,680 --> 02:15:51,960
30 long years
2322
02:15:53,160 --> 02:15:55,920
My political dream 30 years old
will finally come true today
2323
02:15:56,800 --> 02:15:58,760
What kind of Party are you running?
2324
02:15:58,960 --> 02:16:00,720
First you asked me to
present you as leader
2325
02:16:04,880 --> 02:16:06,720
Is this your game plan?
2326
02:16:07,480 --> 02:16:09,560
For generations
if this is continued
2327
02:16:09,600 --> 02:16:11,040
...when do I become CM?
2328
02:16:11,080 --> 02:16:14,720
Should we hold a flag lifelong
and keep saluting you in deference?
2329
02:16:15,000 --> 02:16:17,160
Why shouldn't we aspire
for power and position?
2330
02:16:18,480 --> 02:16:20,520
Instead of bottling up
all this rage and resentment
2331
02:16:20,560 --> 02:16:22,520
...you could have been upfront
and spoken to me
2332
02:16:23,280 --> 02:16:25,160
I don't have such an intention
2333
02:16:25,200 --> 02:16:26,800
Don't try to pull
the wool over our eyes
2334
02:16:26,880 --> 02:16:28,720
We are witnessing everything daily
2335
02:16:28,760 --> 02:16:30,840
Initially in our Party
posters and banners
2336
02:16:30,880 --> 02:16:34,040
...we had your photo, mine and then his
2337
02:16:36,120 --> 02:16:38,680
I'm just an insignificant also-ran
What does that mean?
2338
02:16:39,600 --> 02:16:41,160
Hey! Arivu
2339
02:16:41,320 --> 02:16:43,600
Whether today's conference is held or not
2340
02:16:43,880 --> 02:16:46,200
I will organize a memorial service for you
2341
02:16:46,400 --> 02:16:48,040
- And then be sworn in as CM
- Hey!
2342
02:16:48,480 --> 02:16:49,600
Leader
2343
02:16:50,600 --> 02:16:52,160
Why are you wasting time?
2344
02:16:55,520 --> 02:16:57,640
Let's do what we planned
to do at the conference
2345
02:16:59,440 --> 02:17:03,000
What does it matter
if the CM dies here or on the dais?
2346
02:17:04,320 --> 02:17:06,720
What does it matter if the assassin
is Rafiq or Abdul Khaliq?
2347
02:17:07,360 --> 02:17:09,160
It's all one and the same
2348
02:17:15,760 --> 02:17:16,800
Hey!
2349
02:17:17,120 --> 02:17:18,120
Dai...dai!
2350
02:17:20,520 --> 02:17:21,640
Leader
2351
02:17:22,080 --> 02:17:24,120
Didn't I tell you someone
kidnapped Tamizhvanan?
2352
02:17:24,360 --> 02:17:25,520
That's our man here
2353
02:17:26,040 --> 02:17:27,960
He is the one who will kill the CM too
2354
02:17:27,960 --> 02:17:29,080
Bonus is CM's son
2355
02:17:29,600 --> 02:17:30,760
Terrorist killed our CM
2356
02:17:30,800 --> 02:17:32,320
'We nabbed him alive'
2357
02:17:32,760 --> 02:17:33,800
Next CM is you
2358
02:17:33,840 --> 02:17:34,960
You get your medal, man
2359
02:18:00,800 --> 02:18:02,040
Sir, are you okay?
2360
02:18:02,240 --> 02:18:03,280
Guar-
2361
02:18:03,880 --> 02:18:05,320
GUARDS!
2362
02:18:05,680 --> 02:18:06,800
Sir
2363
02:18:23,400 --> 02:18:24,400
'Temerity'
2364
02:18:24,440 --> 02:18:27,360
'Temerity to think you can
pull it off by dying on replay mode'
2365
02:18:28,560 --> 02:18:31,560
'Even if you die a 1000 times
then reappear to try and save him'
2366
02:18:31,600 --> 02:18:34,320
'I will also reappear a 1000 times
to accomplish my mission'
2367
02:18:37,800 --> 02:18:41,200
'If you die just one more time
and try to abort this conference'
2368
02:18:43,360 --> 02:18:44,400
'If I let go of today'
2369
02:18:44,440 --> 02:18:47,120
'Dhanushkodi knows how and where
I came from, entire history, sir'
2370
02:18:47,120 --> 02:18:49,320
'He will erase whatever
happened today into oblivion'
2371
02:18:55,800 --> 02:18:58,080
ALLAAAH!
2372
02:18:58,400 --> 02:18:59,600
DAI!!
2373
02:19:29,640 --> 02:19:31,000
Khaliq brother?
2374
02:19:59,240 --> 02:20:00,480
'Sis...sister?'
2375
02:20:01,880 --> 02:20:03,080
'What is today's date?'
2376
02:20:03,120 --> 02:20:04,560
11th October
2377
02:20:04,800 --> 02:20:05,880
11th, huh?
2378
02:20:06,880 --> 02:20:09,080
10th...10th is over?
2379
02:20:09,120 --> 02:20:10,160
Sir...!
2380
02:20:11,560 --> 02:20:12,680
Oh!
2381
02:20:13,680 --> 02:20:15,760
Feels like an entire film has been shot!
2382
02:20:22,360 --> 02:20:23,520
Relax, brother
2383
02:20:23,520 --> 02:20:24,720
'Abdul Khaliq'
2384
02:20:24,760 --> 02:20:26,960
I don't want to
simply say 'thank you'
2385
02:20:26,960 --> 02:20:29,920
And dilute the most precious help
you did to me of saving my life
2386
02:20:29,960 --> 02:20:32,120
Sir, I don't know what to say
2387
02:20:32,520 --> 02:20:34,920
How did these events begin
and how did they end?
2388
02:20:35,760 --> 02:20:37,120
It's all a haze, sir
2389
02:20:37,600 --> 02:20:39,560
Sir, what happened to the conference?
2390
02:20:39,600 --> 02:20:40,800
Conference!
2391
02:20:41,320 --> 02:20:42,880
Conference wasn't held
2392
02:20:43,320 --> 02:20:45,760
Paranthaman's memorial was conducted
2393
02:20:45,880 --> 02:20:48,960
'Mugilan being shot and the events
that followed were covered up'
2394
02:20:49,040 --> 02:20:50,760
'And the memorial service was held'
2395
02:20:50,920 --> 02:20:54,320
In the end you made
the villain a hero, sir
2396
02:20:55,080 --> 02:20:56,680
That is politics for you, my boy
2397
02:20:56,720 --> 02:21:00,120
Sometimes, even a good man is arm twisted
to play a dirty hand in politics
2398
02:21:01,160 --> 02:21:02,680
Politics has good policies, sir!
2399
02:21:02,840 --> 02:21:04,240
'NEWS HEADLINES'
2400
02:21:04,480 --> 02:21:09,000
'Last evening, in order to pay homage
to MMK Party member Kalaichelvan'
2401
02:21:09,120 --> 02:21:12,560
'...when Mr Paranthaman accompanied
Hon'ble Chief minister Mr Arivazhagan'
2402
02:21:12,600 --> 02:21:14,240
'...he suffered a cardiac arrest'
2403
02:21:14,240 --> 02:21:18,400
'Unfortunately Mr Paranthaman
passed over on the way to the hospital'
2404
02:21:18,640 --> 02:21:23,120
'Upon hearing this tragic news
leaders of all national Parties'
2405
02:21:23,160 --> 02:21:24,160
Hurry up
2406
02:21:27,560 --> 02:21:29,280
- Yes, ma'am
- Patient's name Khaliq
2407
02:21:29,480 --> 02:21:31,120
CM came now to
enquire about his health
2408
02:21:31,160 --> 02:21:32,200
Room #?
2409
02:21:32,240 --> 02:21:34,080
- Room # 304
- Thank you
2410
02:21:34,120 --> 02:21:36,200
No...no, they took him
for a CT scan just now
2411
02:21:36,200 --> 02:21:37,880
CT scan?
Where is that?
2412
02:21:37,920 --> 02:21:39,280
Ma'am, go straight
and turn left
2413
02:21:39,320 --> 02:21:40,720
This way?
Okay, thanks
2414
02:21:40,760 --> 02:21:41,800
Come
2415
02:21:55,720 --> 02:21:56,760
1 second
2416
02:22:10,520 --> 02:22:11,680
Seetha Lakshmi?
2417
02:22:12,320 --> 02:22:13,960
Er...how do you know my name?
2418
02:22:14,000 --> 02:22:16,640
Your name is Seetha Lakshmi
You are terrified of turbulence
2419
02:22:16,680 --> 02:22:18,560
I've been following you
for the past 6 months
2420
02:22:18,560 --> 02:22:20,680
Hello? Are you a stalker?
2421
02:22:20,720 --> 02:22:22,080
How do you know?
2422
02:22:22,160 --> 02:22:23,760
I'm an Indian RAW agent
2423
02:22:24,080 --> 02:22:25,360
Sir...sir
2424
02:22:25,400 --> 02:22:27,120
It's a matter of national security
2425
02:22:28,720 --> 02:22:30,120
I need you to help me
2426
02:22:30,880 --> 02:22:32,120
What should I do, sir?
2427
02:22:32,240 --> 02:22:34,120
I kidnapped the girl
just like you asked me to
2428
02:22:34,160 --> 02:22:35,480
But a small problem
2429
02:22:35,640 --> 02:22:36,920
What is the issue?
2430
02:22:37,080 --> 02:22:38,640
They are...following us
2431
02:22:38,840 --> 02:22:39,880
Who?
2432
02:22:40,360 --> 02:22:41,880
Hey! They are the kidnappers
2433
02:23:00,280 --> 02:23:02,080
26-20-Take 1
2434
02:23:02,080 --> 02:23:03,120
Action, sir
2435
02:23:08,480 --> 02:23:12,200
subtitled by rekhs
assisted by kirthi
164306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.