All language subtitles for Loser.Hero.EnglishSubtitles.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,500 SEVEN ENTERTAINMENT PICTURE 2 00:00:07,524 --> 00:00:10,524 NEW 3 00:00:10,548 --> 00:00:11,848 MEI AH ENTERTAINMENT 4 00:00:11,849 --> 00:00:13,849 THE DOW CULTURAL & CREATIVE CO. 5 00:00:13,850 --> 00:00:14,950 FEI FAN ENTERTAINMENT 6 00:00:14,951 --> 00:00:16,951 TOUGH GUY PRODUCTION 7 00:00:16,952 --> 00:00:18,552 iQIYI 8 00:00:21,576 --> 00:00:23,576 Why are you suddenly quiet? 9 00:00:23,600 --> 00:00:25,600 Not making noise like usual? 10 00:00:29,524 --> 00:00:31,524 Hero Lin, 11 00:00:32,548 --> 00:00:34,548 boss wants to talk to you. 12 00:00:35,572 --> 00:00:37,572 Let's get out. 13 00:00:42,596 --> 00:00:44,596 Come on, quickly. 14 00:00:47,520 --> 00:00:49,520 What are you looking at again? 15 00:00:57,544 --> 00:00:59,544 The suspect, Hero Lin. 16 00:00:59,568 --> 00:01:01,568 November 30th, start the question 17 00:01:04,592 --> 00:01:06,592 It seems like he knows we are watching him. 18 00:01:07,516 --> 00:01:09,516 Hey stupid, here I want to ask. 19 00:01:10,540 --> 00:01:12,540 Are you a gang member? 20 00:01:13,564 --> 00:01:15,564 No. 21 00:01:15,588 --> 00:01:17,588 What are you saying? 22 00:01:17,612 --> 00:01:19,612 You're a naughty teenager. 23 00:01:20,536 --> 00:01:24,536 Why are your actions so cruel? How many people were your accomplices at that time? 24 00:01:26,560 --> 00:01:28,560 I asked how many people? 25 00:01:28,584 --> 00:01:31,584 Only I am alone. 26 00:01:32,508 --> 00:01:34,508 Are you alone? 27 00:01:36,532 --> 00:01:39,532 10 people have broken arms and legs 28 00:01:39,556 --> 00:01:42,556 and you say just alone? 29 00:01:51,580 --> 00:01:54,580 Lying to the police is a serious offense. 30 00:01:54,604 --> 00:01:58,504 Don't think about protecting your boss commendable act. 31 00:01:59,528 --> 00:02:01,528 You useless rubbish! 32 00:02:05,552 --> 00:02:07,552 Hero Lin, (champ) 33 00:02:07,576 --> 00:02:09,576 more like Zero. (useless) 34 00:02:09,600 --> 00:02:13,500 What your parents think when giving you that name? 35 00:02:17,524 --> 00:02:19,524 Looks like your parents 36 00:02:19,548 --> 00:02:21,548 also no better. 37 00:02:23,572 --> 00:02:25,572 Your mischief deserves a lesson. 38 00:02:25,596 --> 00:02:27,596 You rubbish bunch. 39 00:02:27,620 --> 00:02:29,620 Bastard community. 40 00:02:29,644 --> 00:02:31,644 Hero, go now. 41 00:02:32,568 --> 00:02:34,568 What? You don't like to call me a jerk? 42 00:02:34,592 --> 00:02:36,592 Rubbish. 43 00:02:36,616 --> 00:02:38,516 I'm not rubbish. / Are you angry? 44 00:02:38,540 --> 00:02:40,540 Then what are you besides a jerk? 45 00:02:40,564 --> 00:02:42,564 Son of a bitch! / I'm not a bastard. 46 00:02:42,588 --> 00:02:46,588 I'm not a jerk, you have no right say that. 47 00:02:53,512 --> 00:02:55,512 What do you think you want to do? 48 00:03:02,536 --> 00:03:04,536 All units are alert, All units, please be alert. 49 00:03:04,560 --> 00:03:06,560 The suspect ran away. 50 00:03:49,584 --> 00:03:51,584 Do not move! Don't shoot, he's just a kid 51 00:03:57,508 --> 00:03:59,508 Hey come back! 52 00:03:59,532 --> 00:04:00,532 Stop! 53 00:04:00,556 --> 00:04:02,556 Stop! 54 00:04:02,580 --> 00:04:03,580 Stop! 55 00:04:03,604 --> 00:04:05,504 Stop! Come back here! 56 00:04:05,528 --> 00:04:07,528 Do not move! 57 00:04:07,552 --> 00:04:08,552 Remain still! 58 00:04:08,576 --> 00:04:10,576 I'm sorry guys, 59 00:04:10,600 --> 00:04:12,600 but I still have important business. 60 00:04:13,524 --> 00:04:15,524 So, 61 00:04:15,548 --> 00:04:17,548 let me explain later. 62 00:04:20,572 --> 00:04:22,572 This is the 5th floor. 63 00:04:41,296 --> 00:04:58,396 I dunno, can't translate thismax 64 00:04:58,520 --> 00:05:03,120 Loser Hero 65 00:05:03,544 --> 00:05:06,544 Hero, wake up. 66 00:05:12,568 --> 00:05:14,568 My name is Hero. 67 00:05:14,592 --> 00:05:16,592 Hero Lin. 68 00:05:17,516 --> 00:05:20,516 I've always been mocked for all my life because of this name. 69 00:05:21,540 --> 00:05:26,540 For others I'm just a useless loser, 70 00:05:27,564 --> 00:05:32,564 but I have a very beautiful girlfriend. 71 00:05:46,588 --> 00:05:48,588 What breakfast would Samantha want? 72 00:05:50,512 --> 00:05:52,512 Yes, I have to call him first. 73 00:06:04,536 --> 00:06:07,536 You just woke up? Do you know what time it is now? 74 00:06:09,560 --> 00:06:11,560 Sorry uncle. 75 00:06:27,584 --> 00:06:29,584 That person again. 76 00:06:42,508 --> 00:06:44,508 One round for 50, 77 00:06:44,532 --> 00:06:48,532 practice sparring with a person former Olympic champion. 78 00:06:48,556 --> 00:06:50,556 What do you think, handsome? 79 00:06:50,580 --> 00:06:53,580 If you are an Olympic champion, why are you busking on the streets? 80 00:06:53,604 --> 00:06:55,604 You must be kidding. 81 00:06:55,628 --> 00:06:57,628 Yes. - You think I'm kidding? 82 00:07:01,552 --> 00:07:05,552 World Championship Gold Medal Lightweight 1980 83 00:07:05,576 --> 00:07:09,576 I'm the 1996 Olympics athlete, Dan Liu. 84 00:07:09,600 --> 00:07:11,600 How do you want to try one round? 85 00:07:12,524 --> 00:07:14,524 Wait! Wait. 86 00:07:17,548 --> 00:07:19,548 This is me. 87 00:07:19,572 --> 00:07:20,572 You see this? 88 00:07:20,596 --> 00:07:22,596 Look ... I'm really an Olympic champion. 89 00:07:27,520 --> 00:07:30,520 50? / Yes, 50 for one round. 90 00:07:30,544 --> 00:07:32,544 I'll give you 3 free hits. 91 00:07:34,568 --> 00:07:37,568 I remember him, he's a drunk who is throwing a tantrum 92 00:07:37,592 --> 00:07:39,592 and has received an Olympic Athlete title. 93 00:07:40,516 --> 00:07:42,516 Yes, indeed he is. 94 00:07:42,540 --> 00:07:44,540 Opponents, opponents, opponents. 95 00:07:46,564 --> 00:07:48,564 I will practice a round with you. / OK. 96 00:07:52,588 --> 00:07:54,588 Let's go forward. / They fight. 97 00:07:55,512 --> 00:07:57,512 Harder, come on even harder. 98 00:08:02,536 --> 00:08:04,536 He has no strength. 99 00:08:05,560 --> 00:08:07,560 Come on, I'm fine. 100 00:08:07,584 --> 00:08:09,584 Old man, let's get started. 101 00:08:31,508 --> 00:08:33,508 It's a waste of money. 102 00:08:46,532 --> 00:08:48,532 What is wrong? - Nothing, come on. 103 00:08:51,556 --> 00:08:53,556 Get on. 104 00:09:40,580 --> 00:09:43,580 Hey, hero. Why do you look so sluggish lately? 105 00:09:45,504 --> 00:09:48,504 I think that Samantha is going to break up with me soon. 106 00:09:49,528 --> 00:09:51,528 She's been ignoring me recently. 107 00:09:51,552 --> 00:09:55,552 Well isn't that your own fault? Not cherishing such a beautiful childhood friend. 108 00:09:55,576 --> 00:09:57,576 Serves you right. 109 00:09:57,600 --> 00:09:59,600 Which school are you from? 110 00:10:02,524 --> 00:10:04,524 Aren't you beautiful? / What do you want? 111 00:10:04,548 --> 00:10:06,548 I just want to be friends. 112 00:10:06,572 --> 00:10:08,572 I'm not a bad person. 113 00:10:08,596 --> 00:10:10,596 Scum. 114 00:10:12,520 --> 00:10:14,520 Who said that? 115 00:10:14,544 --> 00:10:16,544 What are you doing? 116 00:10:16,568 --> 00:10:18,568 Think you're real tough? -I don't know him. 117 00:10:18,592 --> 00:10:20,592 Danan High School? 118 00:10:22,516 --> 00:10:24,516 What, you scared? 119 00:10:25,540 --> 00:10:27,540 Look at this kid, trying to be a hero. 120 00:10:28,564 --> 00:10:30,564 Hero, run, let's get out of here. 121 00:10:31,588 --> 00:10:33,588 Where do you think you're going? 122 00:10:33,612 --> 00:10:35,612 Hey come here! 123 00:10:37,536 --> 00:10:39,536 You rascal! 124 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 Do not run! 125 00:10:42,584 --> 00:10:44,584 Stop running! 126 00:10:47,508 --> 00:10:49,508 Do not run! 127 00:10:52,532 --> 00:10:54,532 Ha ha 128 00:10:54,556 --> 00:10:57,556 Hey, get off! Get off, you hear? 129 00:10:59,580 --> 00:11:01,580 Come hit me. 130 00:11:01,604 --> 00:11:03,604 Who said that? Danan High School. 131 00:11:03,628 --> 00:11:06,528 This is Ada, my best friend 132 00:11:07,552 --> 00:11:11,552 I really wish that nothing ever happened 133 00:11:24,576 --> 00:11:26,576 Samantha, I ... 134 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 What? 135 00:11:29,524 --> 00:11:32,524 This morning I intended to call you. 136 00:11:32,548 --> 00:11:34,548 I meant to ask if you wanted anything to eat. 137 00:11:34,572 --> 00:11:38,572 Your phone was busy. 138 00:11:38,596 --> 00:11:40,596 So you didn't buy anything? 139 00:11:40,620 --> 00:11:42,620 Look at you now. 140 00:11:43,544 --> 00:11:45,544 Unkempt, lazy, and weak. 141 00:11:48,568 --> 00:11:50,568 Why did you turn out to be like this? 142 00:11:50,592 --> 00:11:52,592 It's not like I wanted to. 143 00:11:52,616 --> 00:11:54,616 My mother got sick and died before I started school. 144 00:11:54,640 --> 00:11:56,640 My father left me when I was in elementary school. 145 00:11:56,664 --> 00:11:59,564 My uncle later became my foster parent. He said he was too busy to take care of me 146 00:11:59,588 --> 00:12:01,588 One time I had a fever and my temperatue reached 39.5 C 147 00:12:01,612 --> 00:12:03,612 After that, the once smart, clever, cute little boy that I once was 148 00:12:03,636 --> 00:12:06,536 turned into who I am now. 149 00:12:06,560 --> 00:12:08,560 Hey, Samantha Lin. 150 00:12:08,584 --> 00:12:11,584 Don't think that because you're pretty you can say that. 151 00:12:12,508 --> 00:12:14,508 I don't want to talk to you, Ada. 152 00:12:15,532 --> 00:12:17,532 Woah. 153 00:12:28,556 --> 00:12:30,556 It's classtime 154 00:12:32,580 --> 00:12:34,580 The teacher is here. 155 00:12:34,604 --> 00:12:36,504 Hello, teacher. 156 00:12:36,528 --> 00:12:39,528 Class, we have a new transfer student. 157 00:12:39,552 --> 00:12:42,552 Come on, introduce yourself to everyone. 158 00:12:44,576 --> 00:12:47,576 Hi everyone, my name is Charlene. 159 00:12:47,600 --> 00:12:50,500 That's all, thank you. 160 00:12:50,524 --> 00:12:52,524 All right, Charlene. 161 00:12:52,548 --> 00:12:55,548 Why don't you sit next to Hero in the back 162 00:12:55,572 --> 00:13:02,572 Alright class, open your books to page 51. 163 00:13:02,596 --> 00:13:04,596 Hey newcomer, you can ask me anything you don't know 164 00:13:04,620 --> 00:13:06,620 or you can ask Hero. 165 00:13:07,544 --> 00:13:09,544 An ugly chick with a loser dog, what a combination 166 00:13:54,568 --> 00:13:56,568 Thank you for today. 167 00:13:56,592 --> 00:13:58,592 It's no problem 168 00:13:58,616 --> 00:14:00,616 I helped too 169 00:14:02,540 --> 00:14:04,540 thanks. 170 00:14:16,564 --> 00:14:18,564 Hey, cut it out. 171 00:14:18,588 --> 00:14:21,588 I said, don't talk in class. 172 00:14:30,512 --> 00:14:32,512 Hero Lin. 173 00:14:32,536 --> 00:14:34,536 Go stand outside until class is over 174 00:14:56,560 --> 00:14:58,560 There's only this left. 175 00:14:59,584 --> 00:15:01,584 Hey, do you know that everyone's talking about it, 176 00:15:01,608 --> 00:15:04,508 the school's boss is chasing Samantha? 177 00:15:04,532 --> 00:15:06,532 Oh, really? 178 00:15:07,556 --> 00:15:09,556 You're not worried at all? 179 00:15:09,580 --> 00:15:12,580 Worried about what? / That they will date later. 180 00:15:12,604 --> 00:15:14,604 You should know that he isthe boss of this school, 181 00:15:14,628 --> 00:15:17,528 he's also the student council president, and captain of the basketball team, and tall, and handsome 182 00:15:17,552 --> 00:15:19,552 if he really goes out with Samantha later 183 00:15:19,576 --> 00:15:21,576 you have no more chance 184 00:15:21,600 --> 00:15:23,600 and you will become a true loser. 185 00:15:23,624 --> 00:15:25,624 Pay for me 186 00:15:26,548 --> 00:15:28,548 Your life is really miserable. 187 00:15:35,572 --> 00:15:37,572 Thank you, remember it must be faster next time. 188 00:15:37,596 --> 00:15:39,596 My milk 189 00:15:40,520 --> 00:15:42,520 Hero. 190 00:15:44,544 --> 00:15:46,544 That's my milk. 191 00:15:50,568 --> 00:15:52,568 Hero, get up. 192 00:15:52,592 --> 00:15:55,592 Hey, get up. 193 00:15:55,616 --> 00:15:57,616 Wake up, Hero. Wake up. 194 00:15:58,540 --> 00:16:02,540 Hey, you are disgusting, drooling everywhere. 195 00:16:03,564 --> 00:16:05,564 How is the super-strength training? 196 00:16:05,588 --> 00:16:07,588 Any improvement? 197 00:16:07,612 --> 00:16:10,512 Then why don't you give me 500? I'm hungry to go to the convenience store, fast. 198 00:16:10,536 --> 00:16:12,536 Or should we just cut his hair? 199 00:16:12,560 --> 00:16:14,560 Ah, cut my hair again? 200 00:16:15,584 --> 00:16:17,584 Give him a buzz cut, do it 201 00:16:17,608 --> 00:16:19,608 Make sure to grow again. / It is enough. 202 00:16:21,532 --> 00:16:23,532 Come on, lets go 203 00:16:25,556 --> 00:16:28,556 Hero Can you not be so fucking useless? 204 00:16:28,580 --> 00:16:31,580 if we didn't grow together 205 00:16:31,604 --> 00:16:33,604 even I would want to bully you. 206 00:16:35,528 --> 00:16:38,528 You're the one that first started to bully me anyways 207 00:16:44,552 --> 00:16:46,552 Oh yeah, I forgot to say 208 00:16:46,576 --> 00:16:50,576 don't bother Samantha again, okay? 209 00:16:51,500 --> 00:16:54,500 Why? / Do you even need to ask for that, dumbass? 210 00:17:04,524 --> 00:17:06,524 That's it, the Most Beautiful Arrangement. 211 00:17:06,548 --> 00:17:08,548 We haven't watched a movie together in a long time. Samantha 212 00:17:08,572 --> 00:17:10,572 You have a boyfriend you grew up together with, why don't you invite him too? 213 00:17:11,596 --> 00:17:14,596 Can you not mention him? He is very useless. 214 00:17:14,620 --> 00:17:16,620 He has no desire to move forward. 215 00:17:16,644 --> 00:17:19,544 He is usually like this mascot, distributing flyers on the roadside. 216 00:17:19,568 --> 00:17:21,568 Don't you think that's really sad? 217 00:17:21,592 --> 00:17:23,592 Look, isn't this cute? 218 00:17:23,616 --> 00:17:25,616 Hey you guys. Don't say weird things later. 219 00:17:25,640 --> 00:17:28,540 Hey, don't worry, we won't. 220 00:17:28,564 --> 00:17:31,564 Oh, you're the enemy of all the girls at school. 221 00:17:31,588 --> 00:17:33,588 Stop kidding. 222 00:17:33,612 --> 00:17:35,612 Come on. 223 00:17:44,536 --> 00:17:46,536 Thank you. 224 00:18:05,560 --> 00:18:07,560 Did you really think I wouldn't recognize you? 225 00:18:12,584 --> 00:18:16,584 Hero, I can't wait to see you grow up. 226 00:18:23,508 --> 00:18:25,508 Let's break up. 227 00:18:27,532 --> 00:18:29,532 Samantha. 228 00:18:29,556 --> 00:18:31,556 Yes, just a moment. 229 00:18:35,580 --> 00:18:37,580 Let's go. 230 00:19:58,504 --> 00:20:00,504 Hero, have you broken up? 231 00:20:03,528 --> 00:20:05,528 I haven't seen Samantha in a long time. 232 00:20:40,552 --> 00:20:45,552 Prince, don't be mad. I really didn't mean it. 233 00:20:45,576 --> 00:20:47,576 I told you not to bother me again. 234 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 Don't think I don't know You went to look for Hero last night. 235 00:20:50,524 --> 00:20:52,524 What are you talking about? 236 00:21:00,548 --> 00:21:02,548 How dare you bother Samantha? 237 00:21:03,572 --> 00:21:05,572 What, do you have business with me? 238 00:21:05,596 --> 00:21:08,596 You think I'm short on women? I can mutually change my girlfriend every day. 239 00:21:09,520 --> 00:21:11,520 How dare you say that? 240 00:21:15,544 --> 00:21:18,544 I will kill you! 241 00:21:25,568 --> 00:21:29,568 Hey, nephew You know that making a bowl of noodles 242 00:21:29,592 --> 00:21:34,592 might be too much for you to handle right now, but 243 00:21:37,516 --> 00:21:39,516 what is your problem? 244 00:21:39,540 --> 00:21:43,540 You're just making noodles. Why is it so excessive and seductive? 245 00:21:44,564 --> 00:21:47,564 Hero Lin, I think you are fine the way you are 246 00:21:47,588 --> 00:21:49,588 don't bother your uncle 247 00:21:49,612 --> 00:21:51,612 and behave yourself. / I'm going to go deliver these noodles. 248 00:21:55,536 --> 00:21:59,536 Look at you now. Unkempt, lazy, and lackluster. 249 00:22:03,560 --> 00:22:05,560 Can you be a useful person? 250 00:22:13,584 --> 00:22:15,584 I think we should break up 251 00:22:17,508 --> 00:22:19,508 although nobody knows that we were together before. 252 00:22:21,532 --> 00:22:24,532 do you really consider yourself a "hero"? Don't be childish. 253 00:22:33,556 --> 00:22:36,556 Our goal is the Olympics. 254 00:22:37,580 --> 00:22:39,580 Representing the country. 255 00:23:08,504 --> 00:23:11,504 Why? Why... 256 00:23:14,528 --> 00:23:16,528 and give them a punch. 257 00:23:16,552 --> 00:23:18,552 I am hungry. 258 00:23:18,576 --> 00:23:21,576 Whether we miss it, it's impossible. / Hero, Hero, we're done ... 259 00:23:22,500 --> 00:23:25,500 What? - They ... we're all done. 260 00:23:36,524 --> 00:23:38,524 Hey, do you want to brag? 261 00:23:38,548 --> 00:23:40,548 Your run is fast for fat people too. 262 00:23:40,572 --> 00:23:42,572 No 263 00:23:45,596 --> 00:23:48,596 I didn't even hit you, and you're already scared? 264 00:23:50,520 --> 00:23:54,520 Seeing a rubbish like you, pisses me off. / Don't be like this, can we talk? 265 00:23:54,544 --> 00:23:56,544 Take care of yourself. Split-jump! 266 00:23:56,568 --> 00:23:59,568 Well. 1, 2 267 00:24:01,592 --> 00:24:03,592 2 cowards are useless. 268 00:24:03,616 --> 00:24:05,616 Are you scared? 269 00:24:15,540 --> 00:24:17,540 Watch yourself later, I will remember this, let's go. 270 00:24:17,564 --> 00:24:19,564 Hey. 271 00:24:25,588 --> 00:24:27,588 Are you ok? 272 00:24:32,512 --> 00:24:34,512 Hey, Hero Lin 273 00:24:36,536 --> 00:24:39,536 why did you turn into trash like this? 274 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 Yes, alright 275 00:24:45,584 --> 00:24:47,584 I'm now dating Samantha. 276 00:24:47,608 --> 00:24:50,508 I just saved you. so we are now even. 277 00:24:51,532 --> 00:24:53,532 Don't be childish anymore. 278 00:24:54,556 --> 00:24:57,556 Hero and I are just neighbors and grow together, that's all. 279 00:24:58,580 --> 00:25:01,580 Nothing will happen between us, that's very strange. 280 00:25:02,504 --> 00:25:04,504 I will remain silent. 281 00:25:04,528 --> 00:25:06,528 Thanks. 282 00:25:09,552 --> 00:25:15,552 You better watch ... take care of Samantha. 283 00:25:17,576 --> 00:25:19,576 Hey, Hero, wait! 284 00:25:22,500 --> 00:25:24,500 What happened to him? 285 00:25:24,524 --> 00:25:27,524 Hey, Hero, wait! / He was the ringleader. 286 00:25:41,548 --> 00:25:43,548 Come on, come on, please. / Where is the protection fee? 287 00:25:45,572 --> 00:25:47,572 Protection fee? 288 00:25:47,596 --> 00:25:50,596 I'll go prepare delicious dishes, please enjoy it. 289 00:25:50,620 --> 00:25:52,620 Wait a minute. 290 00:25:57,544 --> 00:25:59,544 Excuse me, smoking is prohibited here. 291 00:26:00,568 --> 00:26:02,568 No smoking? Why can't I smoke? 292 00:26:08,592 --> 00:26:11,592 It's nothing, kids you know. 293 00:26:11,616 --> 00:26:13,516 It is okay. 294 00:26:13,540 --> 00:26:15,540 It is okay. 295 00:26:16,564 --> 00:26:20,564 I held myself back for a long time. I can't stand it anymore. 296 00:26:21,588 --> 00:26:23,588 It's okay, I'm sorry. 297 00:26:24,512 --> 00:26:27,512 Don't look for trouble with other people. 298 00:26:33,536 --> 00:26:35,536 So that's who you really are. 299 00:26:42,560 --> 00:26:44,560 This. 300 00:26:45,584 --> 00:26:47,584 Actually, I already recognized who you are. 301 00:26:49,508 --> 00:26:52,508 I don't want Hero to fail too much. 302 00:26:53,532 --> 00:26:57,532 I don't want him to follow in his father's footsteps. 303 00:26:57,556 --> 00:27:00,556 It'll just hurt more. 304 00:27:01,580 --> 00:27:04,580 But he has his own destiny 305 00:27:04,604 --> 00:27:06,504 attached to him. 306 00:27:06,528 --> 00:27:09,528 However, fate can still change. 307 00:27:09,552 --> 00:27:11,552 He can choose to live well or 308 00:27:11,576 --> 00:27:13,576 whether to be a superhero or not . 309 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 We still have to... 310 00:27:15,624 --> 00:27:17,624 Leave the decision to him. 311 00:27:25,548 --> 00:27:29,548 Who the heck ordered a delivery this late at night? 312 00:27:43,572 --> 00:27:47,572 Old fart. Do you intend to betray me now? 313 00:27:47,596 --> 00:27:49,596 No need to make small talk. / Uncle Liang? 314 00:27:49,620 --> 00:27:52,520 Seeing this demon standing before me, 315 00:27:52,544 --> 00:27:54,544 we have to do the final battle. 316 00:27:54,568 --> 00:27:57,568 As long as I can still breathe. 317 00:27:57,592 --> 00:27:59,592 The winner hasn't been decided yet. 318 00:28:00,516 --> 00:28:03,516 Don't tell me you have a stroke. 319 00:28:03,540 --> 00:28:05,540 Just standing is a challenge by itself, 320 00:28:05,564 --> 00:28:07,564 do not bite more than what you can chew. 321 00:28:08,588 --> 00:28:12,588 Are they making a movie? or is this a "prank" event? 322 00:28:12,612 --> 00:28:15,512 We still don't know who will win, let's fight first 323 00:28:15,536 --> 00:28:17,536 I'm fine. 324 00:28:24,560 --> 00:28:26,560 Wow. 325 00:28:54,584 --> 00:28:56,584 Not like that. 326 00:28:56,608 --> 00:28:59,508 Back-hand, smash, faster. 327 00:29:12,532 --> 00:29:15,532 Never imagined that one day you will be like this? 328 00:29:15,556 --> 00:29:19,556 When you are old, You must learn how to give up. 329 00:29:19,580 --> 00:29:23,580 I never imagined that you, the one who once gave us so much grief along with that super hero 330 00:29:24,504 --> 00:29:28,504 would die in my hands today. 331 00:29:28,528 --> 00:29:30,528 Hahahahaha 332 00:29:47,552 --> 00:29:51,552 What honor is there to choose old man as opposed to playing badminton? 333 00:29:51,576 --> 00:29:54,576 You embarrass us athletes 334 00:29:54,600 --> 00:29:58,500 Athlete? Hahaha 335 00:30:00,524 --> 00:30:02,524 Laughable. 336 00:30:02,548 --> 00:30:06,548 I'll send you both on your way. 337 00:30:06,572 --> 00:30:11,572 Don't underestimate me I'm a member of the Danan High School Badminton Club 338 00:30:11,596 --> 00:30:13,596 backup players. 339 00:30:13,620 --> 00:30:15,620 Don't talk too much. 340 00:30:24,544 --> 00:30:27,544 What are you doing, Uncle Liang? / I'm cheering for you. 341 00:30:40,568 --> 00:30:44,568 Rin Biyou Tou Shiya (literally what he said) / Kai Zin Retsu Zai Zen 342 00:31:04,592 --> 00:31:06,592 Uncle Liang 343 00:31:07,516 --> 00:31:09,516 Hero. 344 00:31:11,540 --> 00:31:16,540 Safety of this city is now in your hands. 345 00:31:16,564 --> 00:31:20,564 What's in my hand? I do not want it. 346 00:31:20,588 --> 00:31:24,588 I know what this sign is on your hand. 347 00:31:33,512 --> 00:31:35,512 What sign is this? 348 00:31:38,536 --> 00:31:42,536 From today onwards, you are the successor of the superhero. 349 00:31:42,560 --> 00:31:44,560 The world depends on you from now on. / No... 350 00:31:45,584 --> 00:31:47,584 What do you mean the world depends on me now? 351 00:31:48,508 --> 00:31:50,508 Someone will contact you. / I don't want that. 352 00:31:50,532 --> 00:31:53,532 There are others like you. / What is even going on? 353 00:31:53,556 --> 00:31:56,556 Ouch, power cable! / I'm here to only deliver noodles. 354 00:32:09,580 --> 00:32:11,580 This must be a dream. 355 00:32:12,504 --> 00:32:14,504 If just go to sleep again, everything will be normal later when I wake up. 356 00:32:19,528 --> 00:32:21,528 Hey, watch out! 357 00:32:33,552 --> 00:32:35,552 Director. / Be careful. 358 00:32:35,576 --> 00:32:37,576 Sorry, Director. 359 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 Watch where you're going. 360 00:32:58,524 --> 00:33:00,524 Samantha. 361 00:33:00,548 --> 00:33:02,548 Samantha. 362 00:33:02,572 --> 00:33:04,572 What do you want here? 363 00:33:04,596 --> 00:33:06,596 She's not interested in you anymore. 364 00:33:06,620 --> 00:33:08,520 We really don't like it 365 00:33:08,544 --> 00:33:10,544 when someone useless keeps hanging around. 366 00:33:10,568 --> 00:33:12,568 Did you hear that? 367 00:33:12,592 --> 00:33:14,592 You, are useless. 368 00:33:17,516 --> 00:33:19,516 Can you be quiet? 369 00:33:19,540 --> 00:33:21,540 We're trying to study here. 370 00:33:27,564 --> 00:33:29,564 Come on. 371 00:33:45,588 --> 00:33:48,588 Hero is so nice to you but why do you get others to bully him? 372 00:33:49,512 --> 00:33:51,512 Aku cuma membantu dia agar cepat dewasa 373 00:33:52,536 --> 00:33:54,536 I'm just helping him to grow up quickly. 374 00:33:56,560 --> 00:34:00,560 and this is none of your business 375 00:34:04,584 --> 00:34:07,584 If you like him so much, you can have him. 376 00:34:18,608 --> 00:34:28,508 {\an7}broth3rmax 377 00:34:28,532 --> 00:34:32,532 Hero Lin, Hero Lin, you are extraordinar. 378 00:34:32,556 --> 00:34:34,556 One day you will face a choice. 379 00:34:34,580 --> 00:34:37,580 You will have to decide what kind of person you will become. 380 00:34:37,604 --> 00:34:39,604 It doesn't matter whether it's good or bad. 381 00:34:39,628 --> 00:34:42,528 You will change this world. 382 00:34:42,552 --> 00:34:44,552 Do you have determination and courage 383 00:34:44,576 --> 00:34:47,576 to shoulder this power and calling? 384 00:34:50,500 --> 00:34:53,500 Ada, do you believe that superheros really exist? 385 00:34:54,524 --> 00:34:57,524 Hero. 386 00:34:57,548 --> 00:35:01,548 You're not a kid anymore, it's time to grow up. 387 00:35:01,572 --> 00:35:03,572 But I feel there is something different with my body. 388 00:35:05,596 --> 00:35:08,596 I think maybe I have superpowers. / What are you spouting now? 389 00:35:12,620 --> 00:35:16,520 I said, I have superpowers. 390 00:35:17,544 --> 00:35:19,544 And I can see ghosts. 391 00:35:19,568 --> 00:35:21,568 There's one floating over the lake. 392 00:35:23,592 --> 00:35:25,592 I was just kidding. 393 00:35:27,516 --> 00:35:30,516 I think you have the power to jinx things 394 00:35:30,540 --> 00:35:32,540 Don't come over here... 395 00:35:35,564 --> 00:35:37,564 Is it really haunted here? 396 00:35:45,588 --> 00:35:48,588 But I still feel like I have superpowers. 397 00:35:48,612 --> 00:35:51,512 It's just that I'm not in full control yet and they're still weak. 398 00:35:52,536 --> 00:35:54,536 If you have superpowers, why don't you just show me 399 00:35:54,560 --> 00:35:56,560 It's no use if you can't prove it, Yes, right? 400 00:36:07,584 --> 00:36:09,584 Wow, no way, this is so cool! 401 00:36:16,508 --> 00:36:18,508 Hey, are you all right? 402 00:36:18,532 --> 00:36:20,532 Hero, that was incredible! 403 00:36:21,556 --> 00:36:24,556 Sorry, I still don't know how to control it. 404 00:36:24,580 --> 00:36:28,580 You actually have superpowers. We are rich, we're going to be rich. 405 00:36:29,504 --> 00:36:33,504 Let me tell you, I thought of an awesome plan. 406 00:36:35,528 --> 00:36:38,528 The book says that the brain waves emitted by telekinetis 407 00:36:38,552 --> 00:36:43,552 can detect objects 408 00:36:44,576 --> 00:36:46,576 I need to concentrate 409 00:37:04,500 --> 00:37:06,500 Samantha, be careful 410 00:37:06,524 --> 00:37:08,524 Hero Lin, what are you doing? 411 00:37:09,548 --> 00:37:11,548 It's nothing, he's just trying to save me. 412 00:37:13,572 --> 00:37:15,572 Hero Lin, Samantha has already broken up with you. 413 00:37:16,596 --> 00:37:19,596 Can you be a real man, and stay away from her? 414 00:37:19,620 --> 00:37:22,520 Hero Lin, stand up for yourself. 415 00:37:26,544 --> 00:37:28,544 What's going on? 416 00:37:32,568 --> 00:37:35,568 Hero Lin, are you ok? 417 00:37:37,592 --> 00:37:40,592 I'm fine, Director. 418 00:37:43,516 --> 00:37:45,516 Watch yourself. 419 00:38:08,540 --> 00:38:09,540 Stupid. 420 00:38:09,564 --> 00:38:11,564 Hero Lin, stupid. 421 00:38:54,588 --> 00:38:56,588 Hi. 422 00:38:57,512 --> 00:38:59,512 How did you get in here? 423 00:39:04,536 --> 00:39:06,536 I can't explain everything. 424 00:39:07,560 --> 00:39:10,560 I am one of your father's former partners. 425 00:39:10,584 --> 00:39:12,584 Do you understand? 426 00:39:15,508 --> 00:39:17,508 Understand? 427 00:39:18,532 --> 00:39:21,532 Anyways, you have a mission 428 00:39:21,556 --> 00:39:25,556 and before Uncle Liang died, he passed all of his strength to you 429 00:39:26,580 --> 00:39:30,580 that means, you are this generation's successor. 430 00:39:34,504 --> 00:39:39,504 For hundreds of years, we shouldered the burden if ridding this city of evil 431 00:39:41,528 --> 00:39:45,528 this holy mission has been passed down from generation to generation. 432 00:39:46,552 --> 00:39:50,552 Only when you've been vamquished, then the power will be passed on 433 00:39:52,576 --> 00:39:55,576 and most importantly 434 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 you will be rewarded. 435 00:40:00,524 --> 00:40:02,524 Wait a minute! 436 00:40:09,548 --> 00:40:11,548 You can go out through the door.. 437 00:40:16,572 --> 00:40:18,572 Thanks. 438 00:40:18,596 --> 00:40:20,596 You're talented, I can see that 439 00:40:21,520 --> 00:40:24,520 but you're still too weak, you need training. 440 00:40:39,544 --> 00:40:41,544 Hero. 441 00:40:41,568 --> 00:40:44,568 When you see this recording 442 00:40:44,592 --> 00:40:47,592 I may not be on this planet anymore. 443 00:40:50,516 --> 00:40:53,516 The reason why I gave you the name "Hero", is because 444 00:40:54,540 --> 00:40:56,540 actually, our whole family 445 00:40:57,564 --> 00:41:01,564 carry the burden of responsibility to save this world. 446 00:41:03,588 --> 00:41:05,588 Well I don't have much time anyways 447 00:41:05,612 --> 00:41:07,612 I have to go with my partner in a minute 448 00:41:07,636 --> 00:41:11,536 to another dimension to save people. 449 00:41:11,560 --> 00:41:13,560 - We have to go! 450 00:41:13,584 --> 00:41:15,584 Shut up, I'm talking to my son here! 451 00:41:17,508 --> 00:41:19,508 Remember, use your strength wisely. 452 00:41:21,532 --> 00:41:23,532 Protect people around you and the people you care about. 453 00:41:26,556 --> 00:41:29,556 Hero, stay strong. 454 00:41:37,580 --> 00:41:39,580 I'm leaving now. 455 00:41:44,504 --> 00:41:46,504 Father, I know 456 00:41:48,528 --> 00:41:50,528 you are a superhero. 457 00:41:51,552 --> 00:41:56,552 So I'm sure that I also have strength. 458 00:42:00,566 --> 00:42:02,566 I'm not useless, I shouldn't be like this. 459 00:42:05,590 --> 00:42:07,590 1, 2 460 00:42:08,514 --> 00:42:10,514 Faster! 461 00:42:26,538 --> 00:42:28,538 I'm getting old, I can't. 462 00:42:28,562 --> 00:42:31,562 No way, you're still quite good at it. 463 00:42:31,586 --> 00:42:34,586 I was an Olympic athlete 464 00:42:35,510 --> 00:42:37,510 going for 1 to 2 hours was nothing 465 00:42:42,534 --> 00:42:45,534 I will do anything 466 00:42:45,558 --> 00:42:47,558 to grasp that power once more. 467 00:42:53,582 --> 00:42:55,582 Not bad. 468 00:42:58,506 --> 00:43:00,506 Very good. 469 00:43:00,530 --> 00:43:02,530 Nice. 470 00:43:07,554 --> 00:43:09,554 Look at his biceps. 471 00:43:35,578 --> 00:43:37,578 Young man, you seem confident. 472 00:43:38,502 --> 00:43:40,502 It makes me sick looking at you. 473 00:43:42,526 --> 00:43:44,526 And you brought a beautiful girl too? 474 00:43:44,550 --> 00:43:46,550 What? 475 00:43:46,574 --> 00:43:48,574 Do you want to give her a present? 476 00:43:51,598 --> 00:43:53,598 Boss, it's him. 477 00:43:54,522 --> 00:43:57,522 Look what you did to my surbodinate at school. 478 00:43:58,546 --> 00:44:00,546 What are you going to do now? 479 00:44:04,570 --> 00:44:06,570 I haven't paid you back either. 480 00:44:06,594 --> 00:44:08,594 John, Jerry, take care of him. 481 00:44:30,518 --> 00:44:32,518 What do you want? 482 00:44:32,542 --> 00:44:34,542 Don't touch her. 483 00:44:35,566 --> 00:44:37,566 How old are you? 484 00:44:38,590 --> 00:44:40,590 Let go of her. 485 00:44:44,514 --> 00:44:46,514 You smell pretty nice. 486 00:44:46,538 --> 00:44:48,538 Why don't you take your clothes off? So that I can see it. 487 00:44:48,562 --> 00:44:50,562 Come on, take off your shirt. 488 00:44:50,586 --> 00:44:52,586 Brandon, take Samantha and leave! 489 00:44:53,510 --> 00:44:55,510 Go, hurry! 490 00:44:56,534 --> 00:44:58,534 Hey, hey. 491 00:45:03,558 --> 00:45:05,558 Where do you think you are going? 492 00:45:05,582 --> 00:45:07,582 Do you want to undress yourself, or should I help you? 493 00:45:07,606 --> 00:45:09,506 Get naked. 494 00:45:09,530 --> 00:45:12,530 Scum, let's do a fight man to man! 495 00:45:12,554 --> 00:45:15,554 If you are not naked, you know what will happen to him. 496 00:45:15,578 --> 00:45:18,578 Come on hurry up, everyone's waiting to see. 497 00:45:20,502 --> 00:45:22,502 Naked. 498 00:45:24,526 --> 00:45:26,526 Samantha, no. 499 00:45:26,550 --> 00:45:28,550 Hurry up, or should I help? 500 00:45:28,574 --> 00:45:30,574 Samantha, no! 501 00:45:35,598 --> 00:45:37,598 Come on, don't make me do it. 502 00:45:41,522 --> 00:45:43,522 Let go of me if you dare! 503 00:45:43,546 --> 00:45:45,546 Thousands given 504 00:46:02,570 --> 00:46:04,570 No.... 505 00:46:04,594 --> 00:46:07,594 Fight me if you dare. 506 00:46:08,518 --> 00:46:10,518 Beat him. 507 00:46:22,542 --> 00:46:24,542 I admit you fight pretty good 508 00:46:25,566 --> 00:46:27,566 but you should know who you're facing today. 509 00:46:41,590 --> 00:46:44,590 Strip nowor I'll tell them to help you. 510 00:46:46,514 --> 00:46:49,514 Did anyone order food delivery? 511 00:46:53,538 --> 00:46:58,538 Hero / Hero, it's dangerous here, go get help! 512 00:46:59,562 --> 00:47:02,562 You, we'll see where can you run this time. 513 00:47:02,586 --> 00:47:04,586 Do not disturb him, he's just a useless person. 514 00:47:04,610 --> 00:47:06,610 Let me go if you dare. 515 00:47:06,634 --> 00:47:08,634 Let you go? 516 00:47:20,558 --> 00:47:23,558 What, you want to be a hero? 517 00:47:23,582 --> 00:47:25,582 Want to be a hero, huh? 518 00:47:30,506 --> 00:47:32,506 Come on hit him! 519 00:47:40,530 --> 00:47:42,530 Thousand given! 520 00:48:00,554 --> 00:48:03,554 Slow down, he's just a kid. 521 00:48:06,578 --> 00:48:09,578 Hero, go, hurry and get help! 522 00:49:27,502 --> 00:49:29,502 Assholes! 523 00:49:29,526 --> 00:49:31,526 You bastards! 524 00:49:36,550 --> 00:49:38,550 I'll beat you all! 525 00:50:30,574 --> 00:50:32,574 You guys go quickly, it's dangerous here! 526 00:50:32,598 --> 00:50:34,598 No, I can help you. 527 00:50:35,522 -->00:50:37,522 Go away, hurry up! 528 00:50:41,546 --> 00:50:44,546 You better watch ... take care of Samantha. 529 00:50:45,570 --> 00:50:48,570 Every morning you have to wake her up. 530 00:50:49,594 --> 00:50:51,594 Do not let him feel lonely 531 00:50:55,518 --> 00:50:57,518 and she doesn't like spicy food. 532 00:51:00,542 --> 00:51:02,542 Hey, Hero, wait! 533 00:51:03,566 --> 00:51:05,566 Hero... 534 00:51:05,590 --> 00:51:07,590 Come on! 535 00:52:13,514 --> 00:52:15,514 Ada. 536 00:52:15,538 --> 00:52:17,538 Can you recognize me even if I use it like this? 537 00:52:17,562 --> 00:52:20,562 What happened? / Didn't you say if you really have superpowers? 538 00:52:21,586 --> 00:52:24,586 Siallah you... (Jinx) 539 00:52:36,510 --> 00:52:38,510 Shut up, don't move! 540 00:53:04,534 --> 00:53:06,534 Director. 541 00:53:12,258 --> 00:53:14,258 {\an9}brothermax 542 00:53:26,582 --> 00:53:28,582 Can you wait for me here? 543 00:53:39,506 --> 00:53:42,506 Hero, forgive me. 544 00:53:47,530 --> 00:53:49,530 I shouldn't have you do that. 545 00:53:51,554 --> 00:53:54,554 Thank you for always being near me and protect me. 546 00:53:57,578 --> 00:53:59,578 I promise 547 00:53:59,602 --> 00:54:03,502 I will protect you like I promised when we were little. 548 00:54:08,526 --> 00:54:10,526 We will always be friends. (side note:oof, got friendzoned XD) 549 00:54:14,550 --> 00:54:16,550 Just friends? 550 00:54:22,574 --> 00:54:26,574 Yes, we will forever be good friends. 551 00:54:49,598 --> 00:54:51,598 Hero, come here for a moment. 552 00:54:59,522 --> 00:55:01,522 See. 553 00:55:03,546 --> 00:55:07,546 When your father wears this, he always ignores his pain 554 00:55:09,570 --> 00:55:11,570 that's how a real hero should be 555 00:55:12,594 --> 00:55:15,594 as destined. 556 00:55:16,518 --> 00:55:19,518 But I don't know if I ... 557 00:55:20,542 --> 00:55:22,542 can do it. 558 00:55:22,566 --> 00:55:25,566 Hero, victory is not something in the future. 559 00:55:26,590 --> 00:55:31,590 Instead, it's when you decide to act, slowly victory will emerge. 560 00:55:35,514 --> 00:55:38,514 Your father could do it, then you can too. 561 00:57:03,538 --> 00:57:05,538 Where there is? 562 00:57:10,562 --> 00:57:13,562 A group of people attacked us, fortunately Ada saved me. 563 00:57:16,586 --> 00:57:19,586 Son, I already told you 564 00:57:19,610 --> 00:57:21,610 don't let anyone know if your father was a superhero. 565 00:57:21,634 --> 00:57:23,634 I'm trying to protect you. 566 00:57:23,658 --> 00:57:28,558 What if anything happens to you? 567 00:57:28,582 --> 00:57:30,582 How I can face your late mother later? 568 00:57:30,606 --> 00:57:32,606 Didn't I tell you from the start? 569 00:57:33,530 --> 00:57:35,530 It's not easy to reveal your superhero's identity 570 00:57:36,554 --> 00:57:39,554 And it will only cause problems for others. 571 00:57:39,578 --> 00:57:42,578 It's okay, your condition is stable. 572 00:57:43,502 --> 00:57:45,502 Give him time to rest. 573 00:57:46,526 --> 00:57:48,526 These past few years, 574 00:57:48,550 --> 00:57:50,550 Super-powered children have been attacked. 575 00:57:50,574 --> 00:57:55,574 I suspect there is an organization who did this. 576 00:57:55,598 --> 00:57:59,598 They may extract genes from superheroes to make medicine. 577 00:58:00,522 --> 00:58:04,522 Right, last time the people in the Billyard room 578 00:58:04,546 --> 00:58:06,546 they injected him with some sort of medicine 579 00:58:06,570 --> 00:58:09,570 so they are temporary superpowers. 580 00:58:09,594 --> 00:58:14,594 Charlene, how do you know that what happened in the Billyard room? 581 00:58:16,518 --> 00:58:18,518 Son, you are such a special kid. 582 00:58:21,542 --> 00:58:24,542 Who do you think saved you that day? 583 00:58:26,566 --> 00:58:32,566 Who do you think saved you that day? 584 00:58:33,590 --> 00:58:36,590 Rascal, have you seen everything? 585 00:58:40,514 --> 00:58:42,514 Samantha! 586 00:58:43,538 --> 00:58:45,538 Pages 587 00:58:46,562 --> 00:58:48,562 This won't work, it's too dangerous. 588 00:58:49,586 --> 00:58:52,586 In my opinion, all of you stay here 589 00:58:52,610 --> 00:58:55,510 and I will contact the police, so that they can handle it, how? 590 00:58:55,534 --> 00:58:57,534 Just stay here. 591 00:59:01,558 --> 00:59:03,558 Hero, 592 00:59:03,582 --> 00:59:07,582 you know, your father used to say, "Big power will have big responsibilities" 593 00:59:09,506 --> 00:59:11,506 if your father were here now 594 00:59:12,530 --> 00:59:14,530 he won't hesitate at all. 595 00:59:21,554 --> 00:59:24,554 Even if I'm alone, I will still leave. 596 00:59:30,578 --> 00:59:34,578 Don't worry, I'll help you. I am coming along. 597 00:59:41,502 --> 00:59:45,502 Hey, Charlene, I also want to ask you something. 598 00:59:45,526 --> 00:59:47,526 Ask 599 00:59:47,550 --> 00:59:52,550 why you always help me no matter what I do? 600 00:59:53,574 --> 00:59:56,574 Even when I was a loser. 601 00:59:58,598 --> 01:00:02,598 Do you perhaps ... 602 01:00:03,522 --> 01:00:05,522 like me? Ha ha ha 603 01:00:08,546 --> 01:00:12,546 What are you talking about? Like you? As if ... 604 01:00:43,570 --> 01:00:45,570 Why are you guys taking so long? 605 01:00:46,594 --> 01:00:48,594 Even though I don't have superpowers 606 01:00:49,518 --> 01:00:52,518 but I'm still the boss of this school. stepping down is not an option. 607 01:00:55,542 --> 01:00:58,542 Don't think that just because you don't need my help you can get rid of me 608 01:00:59,566 --> 01:01:01,566 and don't say ... 609 01:01:03,590 --> 01:01:05,590 but sorry, Samantha is my girlfriend. 610 01:01:28,514 --> 01:01:30,514 Let me. 611 01:01:32,538 --> 01:01:34,538 Then we look for Samantha. 612 01:01:40,562 --> 01:01:42,562 The last time the police intervened 613 01:01:42,586 --> 01:01:44,586 but this time it won't be that easy. 614 01:02:02,510 --> 01:02:08,510 Let's welcome our special but successor to the current generation of superheroes. 615 01:02:08,534 --> 01:02:10,534 Who else is there, where is Samantha? 616 01:02:11,558 --> 01:02:13,558 Here. 617 01:02:16,582 --> 01:02:19,582 Uncle? / If you beat me 618 01:02:19,606 --> 01:02:22,506 I will return those who you love and things you like back 619 01:02:25,530 --> 01:02:29,530 ...to you. Or, why don't you exchange it with your superpower genes? 620 01:02:30,554 --> 01:02:32,554 Children 621 01:02:32,578 --> 01:02:35,578 listen to me, don't get involved in this. Just give them what they want 622 01:02:35,602 --> 01:02:37,602 and we can get back to our business. 623 01:02:37,626 --> 01:02:39,626 Uncle, how can you say that? 624 01:02:39,650 --> 01:02:41,650 Because this super-power 625 01:02:41,674 --> 01:02:44,574 is very useless 626 01:02:44,598 --> 01:02:46,598 when it's used by you. 627 01:02:46,622 --> 01:02:48,622 I'm not a useless person anymore. 628 01:02:50,546 --> 01:02:52,546 I won't give up anything so easily. 629 01:03:03,570 --> 01:03:05,570 Hand them over to me. 630 01:04:03,594 --> 01:04:05,594 Watch out! 631 01:04:09,518 --> 01:04:12,518 Why? / Have you forgotten? 632 01:04:12,542 --> 01:04:14,542 When I grow up, I will protect you. 633 01:04:14,566 --> 01:04:17,566 Really? Alright. 634 01:04:27,590 --> 01:04:30,590 So you have been near me all this time. 635 01:04:40,514 --> 01:04:43,514 I will stop you from hurting my family 636 01:04:43,538 --> 01:04:45,538 and the people I love. 637 01:05:07,562 --> 01:05:11,562 Am I really just a piece of useless trash? I refuse to believe it. 638 01:05:11,586 --> 01:05:13,586 You really are a piece of trash. 639 01:05:23,510 --> 01:05:25,510 I want your strength. 640 01:05:32,534 --> 01:05:34,534 And Liu, what's wrong with you? 641 01:05:36,558 --> 01:05:38,558 Why did you... 642 01:05:44,582 --> 01:05:46,582 I am a superhero. 643 01:05:46,606 --> 01:05:49,506 I sacrificed everything. I only wish for peace in this world. 644 01:05:49,530 --> 01:05:51,530 In the end, what do I receive? 645 01:05:51,554 --> 01:05:54,554 I roam the streets. Demeaned everyone. 646 01:05:54,578 --> 01:05:56,578 That is the reward of being a superhero, you know that? 647 01:05:57,502 --> 01:05:59,502 Already returned... 648 01:06:06,526 --> 01:06:08,526 There's another one there. 649 01:06:19,550 --> 01:06:21,550 You dare to hit me? 650 01:06:21,574 --> 01:06:23,574 I'm not afraid of you. 651 01:06:24,598 --> 01:06:26,598 I'm also a boss. 652 01:06:32,522 --> 01:06:34,522 Hero run away! 653 01:06:42,546 --> 01:06:45,546 My strength has returned. 654 01:07:28,570 --> 01:07:31,570 You will continue to be trash. 655 01:07:33,594 --> 01:07:36,594 Mother, why am I called Hero? 656 01:07:36,618 --> 01:07:38,618 Our whole family 657 01:07:38,642 --> 01:07:42,542 shoulder the burden of responsibility to save this world 658 01:07:43,566 --> 01:07:46,566 and protect the people around you and the person you love. 659 01:07:47,590 --> 01:07:50,590 You can do it, Hero. 660 01:07:51,514 --> 01:07:55,514 I'm not a useless trash, I am a hero. 661 01:07:57,538 --> 01:07:59,538 What is your name? 662 01:07:59,562 --> 01:08:01,562 I am Dan Liu. 663 01:08:02,586 --> 01:08:04,586 Dan Liu. 664 01:08:04,610 --> 01:08:07,510 My name is Hero Lin. And Liu, did you know? 665 01:08:07,534 --> 01:08:11,534 In the future you will become a superhero who maintains the world peace 666 01:08:11,558 --> 01:08:15,558 but we will age, and we will lose our strength later. 667 01:08:15,582 --> 01:08:17,582 Promise 668 01:08:18,506 --> 01:08:21,506 never betray your conscience and justice, understand? 669 01:08:34,530 --> 01:08:38,530 High school student, Hero Lin, who got into a fight in the billyard room 670 01:08:38,531 --> 01:08:39,931 claimed he had the ability of super-strength. 671 01:08:39,932 --> 01:08:42,532 When interrogated at the police station, he lost control 672 01:08:42,556 --> 01:08:46,556 and ran away, but while surrounded on the roof of the police station building 673 01:08:46,580 --> 01:08:48,580 Hero Lin suddenly jumped from the 5th floor 674 01:08:48,604 --> 01:08:50,604 and unfortunately after being rushed to the hospital he passed away. 675 01:08:50,628 --> 01:08:52,528 According to Hero Lin's classmates 676 01:08:52,552 --> 01:08:54,552 he recently had a broken heart 677 01:08:54,576 --> 01:08:57,576 the possibility of stress due to a breakup resulting in him experiencing hallucinations 678 01:08:57,600 --> 01:08:59,600 let's ask the psychiatrist for more information... 679 01:08:59,624 --> 01:09:09,624 broth3rmax, 4 Oktober 2017 680 01:09:09,625 --> 01:09:39,625 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 4 Oktober 2017 681 01:11:10,000 --> 01:11:15,000 TAMAT 49065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.