All language subtitles for Letterkenny s10e04 Prostate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,109 --> 00:00:10,509 You were a wee bit over the legal limit 2 00:00:10,543 --> 00:00:12,983 with your pals the other day. 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,220 What're you looking at? 4 00:00:15,281 --> 00:00:16,281 - Huh? - Huh? 5 00:00:17,384 --> 00:00:18,624 - Wayne. - Huh? 6 00:00:18,651 --> 00:00:20,791 - What's good? - Nothin'. 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,460 Okay, well, what was good? 8 00:00:22,489 --> 00:00:25,359 Oh, darts I smoked, and hearts I broke'd. 9 00:00:25,392 --> 00:00:27,232 - What? - Nothin'. 10 00:00:27,293 --> 00:00:28,533 Yous hammered good, buddy? 11 00:00:28,561 --> 00:00:30,131 - Who, me? - He's hammered. 12 00:00:30,163 --> 00:00:31,733 What's that? 13 00:00:31,798 --> 00:00:33,128 You get into a little happy hour over there, bud? 14 00:00:33,166 --> 00:00:34,526 - I'm always happy, Katy. - Where's Rosie? 15 00:00:34,567 --> 00:00:36,137 She never get out of it. 16 00:00:36,169 --> 00:00:38,039 Nothing beats a cat nap betw. 17 00:00:38,071 --> 00:00:39,911 Couple Caesars will do that to a gal. 18 00:00:39,973 --> 00:00:41,473 Some snackin' in there, too. 19 00:00:41,508 --> 00:00:43,308 There's some pretzels with the Caesars. 20 00:00:43,343 --> 00:00:44,743 You better watch out there, good buddy, 21 00:00:44,811 --> 00:00:46,411 you're gonna get scoliosis of the liver. 22 00:00:46,479 --> 00:00:47,979 Nope, don't think that was right, Dary. 23 00:00:48,014 --> 00:00:49,324 - Nope. - Fine. 24 00:00:49,349 --> 00:00:50,479 He's gonna get psoriasis of the liver. 25 00:00:50,517 --> 00:00:51,917 - Uh-uh. - Strike two. 26 00:00:51,985 --> 00:00:53,215 Okay, spina bifida of the liver. 27 00:00:53,253 --> 00:00:54,923 - Air ball. - Hang 'em up. 28 00:00:54,988 --> 00:00:56,818 Okay, serendipitous of the liver and just leave it at that. 29 00:00:56,856 --> 00:00:59,656 Did yous know that there's a bar in Moncton, New Brunswick 30 00:00:59,692 --> 00:01:01,832 that'll give you three rye and cokes for nine bucks? 31 00:01:01,861 --> 00:01:03,261 Come off it. 32 00:01:03,329 --> 00:01:04,759 Yeah, it's the home of the 3-for-9. 33 00:01:04,831 --> 00:01:06,671 What is this, 2003s? 34 00:01:06,699 --> 00:01:08,599 Says right on the sign there, it's the home of the 3-for-9. 35 00:01:08,668 --> 00:01:10,838 Home of where threes are nines. 36 00:01:10,870 --> 00:01:12,740 - Where'd you read that? - On the internet. 37 00:01:12,772 --> 00:01:14,172 Does it have to be rye and cokes? 38 00:01:14,207 --> 00:01:16,277 You got a problem? 39 00:01:16,342 --> 00:01:18,012 - No, I just-- - You want one? 40 00:01:18,044 --> 00:01:19,614 Just some people like rum and cokes 41 00:01:19,679 --> 00:01:21,109 better than rye and cokes. 42 00:01:21,181 --> 00:01:22,781 Yeah, or rum and 7's, rye and 7's. 43 00:01:22,849 --> 00:01:24,849 Rye and gingers. Vodka 7's. 44 00:01:24,884 --> 00:01:26,354 Vodka tonic. Gin soda. 45 00:01:26,386 --> 00:01:28,416 Seven and tonic, if you like a mocktail. 46 00:01:28,455 --> 00:01:30,685 Gin and 7's. Rum 'n' ginger. 47 00:01:30,723 --> 00:01:33,293 - Highballs. - What'd you call me? 48 00:01:33,359 --> 00:01:36,459 An ounce of booze with a we. 49 00:01:36,529 --> 00:01:38,529 If you wanna... 50 00:01:38,565 --> 00:01:40,125 You think they designed the 3-for-9? 51 00:01:40,200 --> 00:01:42,140 Be, like, clientele pays with a ten, 52 00:01:42,202 --> 00:01:43,642 and then the extra buck would go for a tip? 53 00:01:43,703 --> 00:01:45,113 That's only ten percent. 54 00:01:45,138 --> 00:01:46,368 Yeah, I bet that is how they designed it. 55 00:01:46,406 --> 00:01:48,536 Here's three highballs for nine bucks. 56 00:01:48,575 --> 00:01:50,035 Clientele hands them a ten, 57 00:01:50,076 --> 00:01:51,776 and the extra loonie is for the bartender. 58 00:01:51,811 --> 00:01:52,881 What is this cheapskate beat-skate 59 00:01:52,912 --> 00:01:54,652 New Brunswick bull crap? 60 00:01:54,714 --> 00:01:56,384 Yeah, cost of living ain't too highs in New Brunswick, 61 00:01:56,416 --> 00:01:58,216 so there's no excuse for tippings poorly. 62 00:01:58,251 --> 00:01:59,721 Yeah. 63 00:01:59,752 --> 00:02:01,492 That's why I said it's just a loonie. 64 00:02:01,554 --> 00:02:03,294 I was out there one time and I h. 65 00:02:03,323 --> 00:02:05,133 - Huh? - Was just sayin' 66 00:02:05,158 --> 00:02:07,328 I was out there one time and he. 67 00:02:07,393 --> 00:02:08,833 - Loanie? - Yeah, like loanie. 68 00:02:08,895 --> 00:02:11,295 More bass-ackwards New Brunswick bull crap. 69 00:02:11,331 --> 00:02:13,231 Actually, as I recall dude said he was from, like, 70 00:02:13,266 --> 00:02:14,726 the other side of the Great Lakes. 71 00:02:14,767 --> 00:02:16,897 Oh, so then it'd be a Minnesota loanie. 72 00:02:16,936 --> 00:02:18,806 Or a Wisconsin loanie. 73 00:02:18,838 --> 00:02:21,008 Can you imagine being the cheapskate beat-skate 74 00:02:21,074 --> 00:02:24,114 New Brunswicker who doesn't give ? 75 00:02:25,678 --> 00:02:27,308 She'd say, "What're you gonna do with that loanie? 76 00:02:27,347 --> 00:02:30,017 He'd say, "It's not yours until I give it to you." 77 00:02:30,083 --> 00:02:31,923 She'd say, "You get your mitts off that loanie." 78 00:02:31,951 --> 00:02:34,151 "Oh, you got big plans for that loanies do yas?" 79 00:02:34,187 --> 00:02:35,257 "What're you gonna do with that loanie?" 80 00:02:35,288 --> 00:02:36,858 "You got kids? 81 00:02:36,923 --> 00:02:38,363 If you did you'd know a loanie goes a long way." 82 00:02:38,424 --> 00:02:40,764 Then she'd say, "I do have kids 83 00:02:40,793 --> 00:02:42,863 and I came a long way for this loanie." 84 00:02:42,929 --> 00:02:44,599 "What're you gonna do with that loanie?" 85 00:02:44,631 --> 00:02:45,931 "What I do with the loanie is none of your beeswax." 86 00:02:45,965 --> 00:02:47,425 "That's my New Brunswick loanie." 87 00:02:47,467 --> 00:02:50,267 "It's not even a toanie. It's only a loanie." 88 00:02:50,303 --> 00:02:52,443 "It's not a toanie, so you'll have no problem 89 00:02:52,472 --> 00:02:53,942 parting with the loanie." 90 00:02:53,973 --> 00:02:55,943 "Oh, you got big plans for the loanie?" 91 00:02:55,975 --> 00:02:57,675 "What're you gonna do with that loanie? 92 00:02:57,710 --> 00:02:59,550 "Take the whole family down Disney with that loanie." 93 00:02:59,612 --> 00:03:01,712 - "Buy a boat with the loanie." " 94 00:03:01,781 --> 00:03:03,351 "Fur coat with a loanie." 95 00:03:03,383 --> 00:03:05,453 "Tell me what you're gonna do with that loanie!" 96 00:03:05,485 --> 00:03:07,345 Tip your server. 97 00:03:07,387 --> 00:03:07,417 ♪ 98 00:03:17,830 --> 00:03:19,900 Laundry day then, eh? 99 00:03:19,933 --> 00:03:21,503 Dr. Rutherford retired. 100 00:03:21,534 --> 00:03:23,174 - Did he really? - Dum-diddie-doo. 101 00:03:23,203 --> 00:03:24,843 - He was a good guy. - He's a good guy. 102 00:03:24,871 --> 00:03:27,071 - He was a great guy. - Well, now there's a new guy. 103 00:03:27,106 --> 00:03:29,506 Is that what there is? 104 00:03:29,542 --> 00:03:31,282 You've got an appointment to open up a file with him 105 00:03:31,344 --> 00:03:33,014 - this morning. - What for? 106 00:03:33,046 --> 00:03:34,946 Because everyone needs a family doctor. 107 00:03:35,014 --> 00:03:36,784 Oh, I know everybody needs a family doctor, 108 00:03:36,849 --> 00:03:38,249 but I got chorin' to do this mornin'. 109 00:03:38,284 --> 00:03:39,954 Yeah? What about this afternoon? 110 00:03:40,019 --> 00:03:41,349 - Chorin'. - This evening? 111 00:03:41,387 --> 00:03:44,357 - Chorin'. - Any and every idle moment? 112 00:03:46,226 --> 00:03:47,856 Chores? 113 00:03:47,894 --> 00:03:49,604 You've got an appointment this morning to open a file. 114 00:03:49,629 --> 00:03:51,429 Pitter patter. 115 00:03:51,464 --> 00:03:53,704 - Okay, Katy. - Katy, okay. 116 00:03:53,733 --> 00:03:55,873 Maybe you oughta see if he's got time for you, too. 117 00:03:55,902 --> 00:03:57,372 Figure out why you've been allergic to clothes 118 00:03:57,403 --> 00:03:59,873 your whole fucking life. 119 00:03:59,906 --> 00:04:04,636 ♪ Do you believe in me like I believe in you? ♪ 120 00:04:04,711 --> 00:04:05,811 (Gasping) Wayne! 121 00:04:05,878 --> 00:04:06,878 Glen. 122 00:04:08,081 --> 00:04:09,551 I know what you're thinking. 123 00:04:09,582 --> 00:04:10,722 "This guy does everything!" 124 00:04:10,750 --> 00:04:12,290 - Which guy? - Me. 125 00:04:12,318 --> 00:04:13,818 - Well, do you? - I would. 126 00:04:13,886 --> 00:04:15,286 Alright. 127 00:04:15,321 --> 00:04:16,621 Katy called this morning and said that you need 128 00:04:16,656 --> 00:04:18,216 a little check-up, and I said to her, 129 00:04:18,258 --> 00:04:20,228 "Well, we do everything from coughs to colds 130 00:04:20,260 --> 00:04:21,290 to pimples on your dinkie." 131 00:04:21,327 --> 00:04:22,627 Oh, is that what you said? 132 00:04:22,662 --> 00:04:26,232 Wayne... 133 00:04:26,266 --> 00:04:30,966 I'm going to need to pull your file. 134 00:04:31,004 --> 00:04:33,614 I think it's over here. 135 00:04:37,410 --> 00:04:38,780 Nope, not that one. 136 00:04:40,246 --> 00:04:43,746 Sometimes I like to keep it on the bottom. 137 00:04:43,783 --> 00:04:45,923 There it is. 138 00:04:45,952 --> 00:04:48,092 Hm. Alright, Wayne, you can take a seat. 139 00:04:48,121 --> 00:04:49,491 Doctor will be with you shortly. 140 00:04:49,522 --> 00:04:51,822 WAYNE: Thank you. 141 00:04:51,858 --> 00:04:53,928 Hey, brother. 142 00:04:53,960 --> 00:04:55,430 Coach, how are ya now? 143 00:04:55,461 --> 00:04:56,601 (Groaning) 144 00:04:56,629 --> 00:04:57,999 Not so bad. 145 00:04:58,031 --> 00:05:00,931 (Groaning) Going pretty hard at the gym, right? 146 00:05:00,967 --> 00:05:02,267 Probably tell from my bod. 147 00:05:02,302 --> 00:05:03,772 Can confirm. 148 00:05:03,803 --> 00:05:05,513 I was at the gym this morning, 149 00:05:05,538 --> 00:05:08,008 and the owner of the gym comes over and she says, 150 00:05:08,041 --> 00:05:12,181 she says to me, "Hey, I think you're here more than I am." 151 00:05:12,211 --> 00:05:15,281 - Oh, is that what she said? - Yeah, yeah. 152 00:05:15,315 --> 00:05:17,045 She owns the gym. 153 00:05:17,116 --> 00:05:18,616 Yeah, so you'd think no one would be there more than her. 154 00:05:18,651 --> 00:05:19,951 - Where? At the gym? - Yeah. 155 00:05:19,986 --> 00:05:23,116 Yeah. Well, she said it not me, so... 156 00:05:23,156 --> 00:05:25,456 Well, there ya go. 157 00:05:25,491 --> 00:05:28,731 Come to think of it, I neve, 158 00:05:28,795 --> 00:05:30,355 how you keep such a sweet bod? 159 00:05:30,396 --> 00:05:32,526 Lift with your legs, not with your back. 160 00:05:32,565 --> 00:05:35,025 Where? At the gym? Why? 161 00:05:35,068 --> 00:05:36,698 If you don't you'll get hemorrhoids. 162 00:05:36,736 --> 00:05:38,296 Big T, how are ya now? 163 00:05:38,338 --> 00:05:39,968 - Good, and you? - Not so bad. 164 00:05:40,006 --> 00:05:42,976 - Why are ya here? - Gettin' my tits done. 165 00:05:43,009 --> 00:05:46,479 Hey, been going pretty hard at the gym. 166 00:05:46,512 --> 00:05:48,652 Probably tell from my bod. 167 00:05:48,681 --> 00:05:51,551 You here to open a new file with the new doc, too? 168 00:05:51,584 --> 00:05:53,924 - No. - Oh, why then? 169 00:05:53,986 --> 00:05:55,386 Got hemorrhoids. 170 00:05:55,421 --> 00:05:56,491 What, so you're going to walk in there and say, 171 00:05:56,522 --> 00:05:57,992 "How you like them apples?" 172 00:05:58,024 --> 00:06:00,094 I'll say, "You wanna see a cherry tart?" 173 00:06:00,159 --> 00:06:01,989 Tyson? 174 00:06:03,496 --> 00:06:05,056 Yous must'a been early. 175 00:06:05,098 --> 00:06:07,328 Well, if you're not 10 minutes early, you're late. 176 00:06:07,367 --> 00:06:09,037 - Doctor. - Eh, call me doc. 177 00:06:12,338 --> 00:06:14,508 What do you think his real name is? 178 00:06:14,540 --> 00:06:16,610 Looks like a Darren. 179 00:06:16,676 --> 00:06:19,676 I think he looks like a Jim. 180 00:06:19,712 --> 00:06:21,682 Wow, you really do lift a lot of weights. 181 00:06:21,714 --> 00:06:23,454 It ain't your grandma's cherry cobbler. 182 00:06:23,516 --> 00:06:25,016 Eh, I prefer a cherry crumble, 183 00:06:25,051 --> 00:06:27,291 but what I see here is more of a raspberry crisp. 184 00:06:27,353 --> 00:06:29,123 I'm going to write you a script. 185 00:06:29,188 --> 00:06:30,518 It's an ointment. You're gonna apply it three times a day. 186 00:06:30,556 --> 00:06:32,356 You can use the applicator or your finger, 187 00:06:32,392 --> 00:06:34,532 but if you use your finger, you gotta go in knuckle deep. 188 00:06:34,560 --> 00:06:36,760 Hey, is there such thing as a three-knuckler? 189 00:06:36,796 --> 00:06:38,356 Only recreationally. 190 00:06:38,398 --> 00:06:39,928 Hey, when was your last prostate exam? 191 00:06:39,966 --> 00:06:41,866 GLEN: (Knocking) Need a hand in there, doc? 192 00:06:41,901 --> 00:06:43,141 Maybe a finger? 193 00:06:43,202 --> 00:06:44,872 Nope. 194 00:06:44,904 --> 00:06:47,544 GLEN: Okay, I'll be right out. 195 00:06:47,573 --> 00:06:50,043 Mm-hm. So... 196 00:06:50,076 --> 00:06:51,636 Not for love or money, doc. 197 00:06:51,711 --> 00:06:52,881 You've never had a prostate exam? 198 00:06:52,912 --> 00:06:54,312 Not for all the tea in China. 199 00:06:54,380 --> 00:06:55,820 A prostate exam is a standard 200 00:06:55,882 --> 00:06:58,052 and very important part of any head-to-toe physical. 201 00:06:58,084 --> 00:07:00,324 It's my responsibility to strongly suggest one 202 00:07:00,386 --> 00:07:01,886 with every new file I open. 203 00:07:01,921 --> 00:07:03,091 Glad I ain't opening one. 204 00:07:03,122 --> 00:07:04,722 Well, we're already here. Why don't I just 205 00:07:04,757 --> 00:07:06,657 saunter up there and check your Attorney General? 206 00:07:06,726 --> 00:07:07,986 Mm, I don't have time. 207 00:07:08,060 --> 00:07:09,400 You never had one before, right? 208 00:07:09,429 --> 00:07:11,899 - No, but-- - Well, now's the time. 209 00:07:11,931 --> 00:07:15,671 Alright, don't worry. The exam only takes a second. 210 00:07:15,735 --> 00:07:17,335 (Blowing) This is clean. 211 00:07:20,940 --> 00:07:22,580 Well, how are the cherry tomatoes? 212 00:07:22,608 --> 00:07:24,308 You guys are here to open a new file, right? 213 00:07:24,343 --> 00:07:26,313 - Just a bit of lip filler. - I'm seri', dawg. 214 00:07:26,345 --> 00:07:28,815 Just pop in before the gym. What's up, brother? 215 00:07:28,848 --> 00:07:31,148 Opening up a new file involves a head-to-toe physical. 216 00:07:31,184 --> 00:07:32,754 What, are you saying there's a pedicure, too, or? 217 00:07:32,785 --> 00:07:34,485 Guess what comes with a head-to-toe physical. 218 00:07:34,520 --> 00:07:35,590 Gym membership. 219 00:07:35,621 --> 00:07:36,861 (Whistling) 220 00:07:38,758 --> 00:07:41,188 Now, I want to make sure I heard that right. 221 00:07:41,260 --> 00:07:43,100 (Whistling) 222 00:07:43,129 --> 00:07:44,829 So, you said... 223 00:07:44,864 --> 00:07:46,774 (Whistling) 224 00:07:46,799 --> 00:07:48,999 - (Whistling) - You mean... 225 00:07:49,035 --> 00:07:51,335 (Both whistling) 226 00:07:51,370 --> 00:07:52,540 - GLEN: Wayne. - Pardon? 227 00:07:52,605 --> 00:07:55,435 - The doctor will see you now. - I'm out. 228 00:07:55,475 --> 00:07:56,775 Or it says Coach? 229 00:07:56,809 --> 00:07:58,539 - Mm-hm. - Whoever wants to go first. 230 00:07:58,611 --> 00:08:00,281 Just give me a sec to disinfect. 231 00:08:00,313 --> 00:08:02,783 - I gotta go to the gym. - I gotta get to chorin'. 232 00:08:02,815 --> 00:08:04,275 - Well, gym's more important. -. 233 00:08:04,317 --> 00:08:06,317 BOTH: You wanna just go? Let's just go. 234 00:08:21,234 --> 00:08:22,804 - How're you now? - Good, and you? 235 00:08:22,835 --> 00:08:24,435 - Not so bad. - There you go. 236 00:08:26,739 --> 00:08:28,539 Gonna do some chorin' this afternoon? 237 00:08:28,574 --> 00:08:32,654 Yeah. Just takin' five before chores? 238 00:08:32,678 --> 00:08:35,578 Yeah. It's like, a pretty good five. 239 00:08:35,648 --> 00:08:37,018 Yeah. Might, uh... 240 00:08:39,185 --> 00:08:41,415 Might end up takin' a real good five here. 241 00:08:49,028 --> 00:08:50,928 Did you hear Dr. Rutherford's retiring? 242 00:08:50,997 --> 00:08:53,327 Yeah. He was a good guy. 243 00:08:53,366 --> 00:08:55,196 - He's a good guy. - He was a great guy. 244 00:08:57,370 --> 00:09:00,840 So, you gonna go open up a file with the new guy? 245 00:09:00,873 --> 00:09:03,343 I may. 246 00:09:03,376 --> 00:09:05,336 That's good. Everybody should have a family doctor. 247 00:09:05,378 --> 00:09:07,348 For sure. 248 00:09:07,380 --> 00:09:09,080 Mm-hm. 249 00:09:09,115 --> 00:09:11,215 They should... 250 00:09:12,385 --> 00:09:13,615 And you? 251 00:09:15,454 --> 00:09:16,864 Yeah, thought I'd go down there. 252 00:09:16,889 --> 00:09:17,889 Oh. 253 00:09:19,692 --> 00:09:22,432 - So I did. - Did you really? 254 00:09:22,461 --> 00:09:24,061 Went down after 'brefakst'. 255 00:09:27,466 --> 00:09:32,036 So, is it true... 256 00:09:32,071 --> 00:09:36,141 that you get a head-to-toe physical 257 00:09:36,208 --> 00:09:38,578 when you open up a new file, or... 258 00:09:40,212 --> 00:09:41,582 - Can confirm. - Alright. 259 00:09:44,483 --> 00:09:48,593 So, do you want to do anything notable... 260 00:09:51,090 --> 00:09:53,490 ...in and around the end of 'er, or? 261 00:09:56,329 --> 00:09:58,929 Yeah, you could call it notable. 262 00:10:10,109 --> 00:10:12,039 What was it? 263 00:10:13,245 --> 00:10:14,675 Um... 264 00:10:16,449 --> 00:10:17,479 Tunneling? 265 00:10:17,516 --> 00:10:20,746 Oof. Oof. Oof-oof-oof. 266 00:10:24,123 --> 00:10:25,693 It's in the gallery, or? 267 00:10:25,758 --> 00:10:27,758 - Down the crawlspace. - Alright. 268 00:10:29,462 --> 00:10:30,932 Well, how was that for ya? 269 00:10:33,599 --> 00:10:36,139 I heard that sort of thing can. 270 00:10:39,705 --> 00:10:41,465 Well, how would it do that? 271 00:10:43,042 --> 00:10:44,942 Well... 272 00:10:44,977 --> 00:10:46,607 you let someone go up there once, 273 00:10:46,646 --> 00:10:50,176 and it just doesn't work anymore. 274 00:10:50,216 --> 00:10:52,546 Oh, like it just stops working. 275 00:10:52,618 --> 00:10:54,448 - Bottoms up. - Like, instantly, 276 00:10:54,487 --> 00:10:57,617 or you just-- you just-- 277 00:10:57,657 --> 00:11:00,357 like, losing power to the dash for a wee bit? 278 00:11:00,393 --> 00:11:02,293 Nope, she won't turn over. 279 00:11:02,328 --> 00:11:04,128 And no matter how many times you try. 280 00:11:04,163 --> 00:11:06,333 - Nope, won't even spark. - That right? 281 00:11:07,833 --> 00:11:09,003 Is that right? 282 00:11:13,305 --> 00:11:16,035 So, did you... 283 00:11:16,075 --> 00:11:18,635 end up opening, uh... 284 00:11:18,678 --> 00:11:21,178 a new file there, or? 285 00:11:24,183 --> 00:11:25,183 Well-- 286 00:11:26,919 --> 00:11:28,319 How's the garburator, doc? 287 00:11:28,354 --> 00:11:29,824 Well, it's good for me, but I think your dentist 288 00:11:29,855 --> 00:11:31,915 - would tell you to floss. - Yeah, guess I could 289 00:11:31,991 --> 00:11:33,891 try out those white strips I got for Christmas. 290 00:11:33,926 --> 00:11:35,326 Well, alright, Daryl. Take your pants down. 291 00:11:35,361 --> 00:11:37,501 GLEN: (Knocking) Need a hand in there, doc? 292 00:11:37,530 --> 00:11:40,170 - Maybe a finger? - Nope. 293 00:11:40,199 --> 00:11:41,669 GLEN: Okay, I'll be right out. 294 00:11:41,701 --> 00:11:44,771 Mm-hm. So... 295 00:11:44,837 --> 00:11:47,007 Just take my pants down? 296 00:11:47,039 --> 00:11:48,239 Yeah, take your pants down. 297 00:11:48,274 --> 00:11:49,944 I'll do your biannual prostate exam, 298 00:11:50,009 --> 00:11:52,679 and then we'll get you back to that... (Sniffing) 299 00:11:52,712 --> 00:11:54,582 ...barn it smells like you just came from. 300 00:11:54,613 --> 00:11:56,253 Well, I just, I never had one before. 301 00:11:56,282 --> 00:11:58,352 Wait, Dr. Rutherford never met your sheriff's deputy? 302 00:11:58,384 --> 00:12:00,094 - Nope. - Your Hochelaga-Maisonneuve. 303 00:12:00,119 --> 00:12:01,919 - Nope. - Went outsi? 304 00:12:01,954 --> 00:12:03,264 Never. 305 00:12:03,289 --> 00:12:04,959 No quick Uncle Sam? 306 00:12:05,024 --> 00:12:07,964 - Uh-uh.. - Huh. 307 00:12:08,027 --> 00:12:09,427 Never touched the grand gland, eh? 308 00:12:09,462 --> 00:12:12,302 Well, we're here now, so why don't we just 309 00:12:12,364 --> 00:12:15,034 dance on up there and check out Bobcaygeon? 310 00:12:15,067 --> 00:12:17,367 I, just-- maybe I don't have time right now. 311 00:12:17,403 --> 00:12:18,643 You never had one before, right? 312 00:12:18,704 --> 00:12:19,874 Well, no, but-- 313 00:12:19,905 --> 00:12:22,065 Then now is the time. Don't worry. 314 00:12:23,809 --> 00:12:26,249 The exam only takes a second. 315 00:12:27,646 --> 00:12:28,976 Oh, I should put on my glove. 316 00:12:31,584 --> 00:12:34,054 And then straight up the channel? 317 00:12:34,086 --> 00:12:35,316 Oh, no, I pumped the brakes. 318 00:12:35,387 --> 00:12:37,387 - Did you really? - Yep. 319 00:12:37,423 --> 00:12:39,733 How? 320 00:12:39,759 --> 00:12:43,459 I said I had to poo. 321 00:12:43,496 --> 00:12:45,726 You said you had to poo. 322 00:12:45,765 --> 00:12:49,995 Yeah. I said I'd never had to. 323 00:12:50,069 --> 00:12:53,139 Right then and there. 324 00:12:53,172 --> 00:12:56,912 So, took my pants back up, said I had to poo. 325 00:12:56,942 --> 00:12:58,742 No, but I thought you said you had to poo to get out of 326 00:12:58,778 --> 00:13:00,578 taking your pants down. 327 00:13:00,613 --> 00:13:04,083 No, I got the idea for saying I had to poo 328 00:13:04,116 --> 00:13:06,346 after I had took my pants down. 329 00:13:06,418 --> 00:13:08,748 Yeah, but-- (Scoffing) 330 00:13:08,788 --> 00:13:10,858 --you were pert' around the bases. 331 00:13:10,923 --> 00:13:12,263 Yeah. 332 00:13:12,291 --> 00:13:14,591 You shoulda just let him slide into home. 333 00:13:14,627 --> 00:13:16,927 - Yeah. - Oh, Dary. I feel you. 334 00:13:16,962 --> 00:13:18,502 That's going to be the one that got away, good buddy. 335 00:13:18,531 --> 00:13:21,101 - Yeah, but-- - No but... 336 00:13:21,133 --> 00:13:22,433 It's just... 337 00:13:25,538 --> 00:13:28,938 Have you-- You know how you have to spread your butt cheeks 338 00:13:28,974 --> 00:13:30,614 sometimes 'cause you're going to-- 339 00:13:30,643 --> 00:13:32,783 Sure, sure. 340 00:13:32,812 --> 00:13:35,512 Well, have you ever had another man 341 00:13:35,548 --> 00:13:38,118 spread your butt cheeks for ya? (Voicing rising in pitch) 342 00:13:40,719 --> 00:13:42,389 Well, no. 343 00:13:42,454 --> 00:13:46,364 Well, it's a bit... queer. 344 00:13:46,392 --> 00:13:48,462 I'll let you have that one. 345 00:13:48,494 --> 00:13:51,804 This man wanted to spread my butt cheeks wide open 346 00:13:51,831 --> 00:13:54,201 and just-- (Whistling) 347 00:13:54,233 --> 00:13:56,143 Yeah, that's-- that's why Tyson said. 348 00:13:56,168 --> 00:13:58,138 He said... (Whistling) 349 00:13:58,170 --> 00:13:59,740 (Whistling) 350 00:13:59,805 --> 00:14:02,305 And that was all just a bit too much for you then? 351 00:14:02,341 --> 00:14:05,211 Yeah, so I took my pants up and hit eject on the... 352 00:14:05,244 --> 00:14:06,754 (Whistling) 353 00:14:06,812 --> 00:14:09,652 But you're right at the doorstep of the... 354 00:14:09,682 --> 00:14:11,322 (Whistling) 355 00:14:11,350 --> 00:14:14,420 But I couldn't, you know... (Whistling) 356 00:14:14,486 --> 00:14:18,216 But couldn't you just... (Whistling) 357 00:14:18,257 --> 00:14:19,827 KATY: Hey. 358 00:14:19,859 --> 00:14:21,259 Whistle while you work? 359 00:14:21,327 --> 00:14:22,897 Have you no fucking garments? 360 00:14:22,928 --> 00:14:23,928 The clinic called. 361 00:14:23,996 --> 00:14:24,926 'Kay. 362 00:14:24,997 --> 00:14:27,567 Why'd you miss your appointment? 363 00:14:27,600 --> 00:14:29,500 - Glen tattled?! - I never said it was Glen. 364 00:14:29,535 --> 00:14:31,335 Why'd you miss your appointment? 365 00:14:31,370 --> 00:14:33,440 Well, I'm not gonna tell you un. 366 00:14:33,505 --> 00:14:34,935 Doesn't matter who tattled. 367 00:14:35,007 --> 00:14:36,507 You're not s'posed to tattle, Katy! 368 00:14:36,542 --> 00:14:38,182 Yet here you are telling me to tattle. 369 00:14:38,210 --> 00:14:40,780 You know, I go through the trouble of making you 370 00:14:40,846 --> 00:14:42,916 that appointment, and then you go being ignorant of my time? 371 00:14:42,948 --> 00:14:45,078 It wasn't on fucking purpose! 372 00:14:45,117 --> 00:14:47,947 Glen says that if you leave ri. 373 00:14:48,020 --> 00:14:49,690 Oh, Glen said that, did he? 374 00:14:49,722 --> 00:14:51,192 Well, guess you just shot you. 375 00:14:51,223 --> 00:14:52,193 Go. 376 00:14:52,224 --> 00:14:53,964 BOTH: No! 377 00:14:54,026 --> 00:14:56,396 Go! Scooch your bum. 378 00:15:00,466 --> 00:15:02,066 (Whistling) 379 00:15:04,403 --> 00:15:08,873 (Typing loudly) 380 00:15:08,908 --> 00:15:10,708 Daryl! Wayne! 381 00:15:10,743 --> 00:15:12,043 Glen. 382 00:15:12,077 --> 00:15:13,777 You twos left in a hurry this morning. 383 00:15:13,812 --> 00:15:16,452 Did you forget to say goodbye to someone? 384 00:15:16,482 --> 00:15:17,882 I had to poo. 385 00:15:17,917 --> 00:15:19,887 Thank you for your honesty, Daryl. Wayne? 386 00:15:19,919 --> 00:15:21,549 I had a spin class. 387 00:15:21,587 --> 00:15:22,887 You had a spin class? 388 00:15:22,922 --> 00:15:24,722 Monday, Wednesday, and twice on Friday. 389 00:15:24,757 --> 00:15:26,727 I'll have to verify that. Let me see your calves. 390 00:15:26,759 --> 00:15:28,629 Look, can the doc still fit us in or no? 391 00:15:28,661 --> 00:15:31,331 I'll have to verify that also. 392 00:15:31,397 --> 00:15:33,597 Let me pull your files. 393 00:15:36,902 --> 00:15:38,102 Okay. Yeah. 394 00:15:40,406 --> 00:15:42,506 Go ahead and take a seat. 395 00:15:52,117 --> 00:15:53,247 How're ya now? 396 00:15:53,285 --> 00:15:55,485 - Hey, brother. - Not so bad. 397 00:15:55,521 --> 00:15:57,421 Hey, remember when I was telling you I was going 398 00:15:57,456 --> 00:15:59,986 pretty hard at the gym? Probably tell from my bod. 399 00:16:00,025 --> 00:16:01,155 Well, I hope you're not down there 400 00:16:01,193 --> 00:16:02,593 taking pictures of yourself. 401 00:16:02,628 --> 00:16:05,098 Eh, deadlifting plates. 402 00:16:05,130 --> 00:16:06,600 So, I bend over for the Olympic bar 403 00:16:06,632 --> 00:16:08,172 and give it a tug with my back like you said. 404 00:16:08,200 --> 00:16:09,600 No, you should lift with your legs, not your back. 405 00:16:09,635 --> 00:16:11,535 Now I got the grapes of wrath, like Tyson. 406 00:16:11,603 --> 00:16:12,543 What? 407 00:16:12,604 --> 00:16:13,974 I got little fish eggs, brother. 408 00:16:14,006 --> 00:16:17,036 - Got a little 'tapico'. - Ah, a little trouser rub. 409 00:16:17,109 --> 00:16:18,609 A little backyard caviar there. 410 00:16:18,644 --> 00:16:20,854 I asked Tyson if I could borrow his ointment, right? 411 00:16:20,879 --> 00:16:25,219 For my cranberries, and he thought that was gay. 412 00:16:25,284 --> 00:16:27,524 I'll let him have that one. 413 00:16:27,553 --> 00:16:30,023 Just a little ill at ease that the doctor's gonna want to-- 414 00:16:30,055 --> 00:16:31,015 Dance on up there? 415 00:16:31,056 --> 00:16:32,056 Well, he's in the neighbourhood. 416 00:16:32,124 --> 00:16:33,194 That'll want a buggy. 417 00:16:33,225 --> 00:16:34,625 Did you ever have one, Coach? 418 00:16:34,660 --> 00:16:36,900 A body fat test? Yeah, ev. 419 00:16:36,962 --> 00:16:38,462 Holy fuck. 420 00:16:38,497 --> 00:16:39,867 Even though they look at my bod, they still do it. 421 00:16:39,898 --> 00:16:43,198 No, a... (Whistling) 422 00:16:43,235 --> 00:16:45,565 Just to confirm you mean a... (Whistling) 423 00:16:45,637 --> 00:16:49,207 Can confirm he means a... (Whistling) 424 00:16:49,241 --> 00:16:50,711 No. You? 425 00:16:50,743 --> 00:16:52,083 No. 426 00:16:52,144 --> 00:16:53,214 You haven't either, hey, brother? 427 00:16:53,245 --> 00:16:54,805 Why haven't you had one? 428 00:16:54,847 --> 00:16:56,817 - I'm scared. - What for? 429 00:16:56,849 --> 00:16:59,489 I've never had a desire to put anything up my butt. 430 00:16:59,518 --> 00:17:01,648 So, let's operate on the assumption 431 00:17:01,687 --> 00:17:03,257 I'm not going to love it. 432 00:17:03,322 --> 00:17:04,892 You know, like I love going to the gym. 433 00:17:04,923 --> 00:17:06,993 Yeah, it'd be a little bit cramped up there. 434 00:17:07,026 --> 00:17:09,156 So, what if the doc traipses up there, 435 00:17:09,194 --> 00:17:11,834 and it, you know, he sees a reason to 436 00:17:11,864 --> 00:17:13,434 traipse up there again? 437 00:17:13,499 --> 00:17:14,829 Oh... 438 00:17:14,867 --> 00:17:16,767 You know, one traipse could lead to many traipses. 439 00:17:16,835 --> 00:17:19,565 - Yeah, I guess it could. - A. 440 00:17:19,605 --> 00:17:21,765 So, it's an ignorance is bliss type thing. 441 00:17:21,840 --> 00:17:23,180 I never even thought about that. 442 00:17:23,208 --> 00:17:25,678 Well, what keep you from getting... 443 00:17:25,711 --> 00:17:27,611 - Betwixt? - Yeah. 444 00:17:27,679 --> 00:17:30,949 Well, I heard that it could break your heterosexuality. 445 00:17:31,016 --> 00:17:32,346 I think if something like that's going to break 446 00:17:32,384 --> 00:17:33,854 your heterosexuality it was 447 00:17:33,886 --> 00:17:35,616 - already broken. - Maybe already broken. 448 00:17:35,687 --> 00:17:37,357 - Yeah, that was my initial... - I've had some time to think 449 00:17:37,389 --> 00:17:38,859 - ...thinking that I came up - about it, that's the 450 00:17:38,891 --> 00:17:40,261 - ...with as well. - concl. 451 00:17:40,292 --> 00:17:44,032 Hey, why are you so hesitant, Wayne? 452 00:17:44,063 --> 00:17:45,763 Well, I'm a bit ashamed of myself here, fellas. 453 00:17:45,798 --> 00:17:48,628 - What's the scoop, good buddy? - Lay it on us, brother. 454 00:17:48,700 --> 00:17:50,540 I hate change. 455 00:17:50,569 --> 00:17:52,099 That seems like a slow death. 456 00:17:52,137 --> 00:17:55,637 You know what, your whole life, come into the doc, 457 00:17:55,707 --> 00:17:57,537 shines a light in your eyes, looks in your mouth, 458 00:17:57,576 --> 00:17:59,206 listens to your heart. 459 00:17:59,244 --> 00:18:01,654 And now, all of a sudden, 460 00:18:01,713 --> 00:18:04,883 they want to put their finger up your ass. 461 00:18:04,917 --> 00:18:07,047 Fellas, the whole thing just makes me want to go to bed. 462 00:18:07,086 --> 00:18:09,316 - How're ya now? - Good, and you? 463 00:18:09,388 --> 00:18:11,718 - Not so bad. - He got . 464 00:18:11,757 --> 00:18:13,727 - I have never-- - He go. 465 00:18:13,759 --> 00:18:15,729 I've never run from anything in my life. 466 00:18:15,761 --> 00:18:17,961 What's that got to do with your blood oranges, brother? 467 00:18:17,996 --> 00:18:19,566 Can't live with myself. 468 00:18:19,598 --> 00:18:21,568 Ran out of the guy's office over a little oil check. 469 00:18:21,600 --> 00:18:23,400 - It's embarrassing. - It's not. 470 00:18:23,435 --> 00:18:25,835 - No, I did it, too. - That makes it even worse. 471 00:18:25,904 --> 00:18:28,244 You want to know what? 472 00:18:28,273 --> 00:18:30,183 We all scrambled. 473 00:18:30,242 --> 00:18:32,312 So, maybe it's not that embarrassing. 474 00:18:32,344 --> 00:18:34,084 My pants were still down when I started running. 475 00:18:34,113 --> 00:18:35,513 - Did you trip? - Yup. 476 00:18:35,581 --> 00:18:37,351 - (Groaning) - That's fucking embarrassing. 477 00:18:37,416 --> 00:18:38,916 That's a bit embarrassing, so. 478 00:18:38,951 --> 00:18:40,421 DOC: Well, well, well. 479 00:18:40,452 --> 00:18:42,862 Here's a bunch of familiar faces. 480 00:18:42,921 --> 00:18:44,261 I'll take you in no particular order. 481 00:18:44,289 --> 00:18:47,329 Just give me a sec to disinfect. 482 00:18:47,359 --> 00:18:50,599 TANIS: Hey, 'sup pink dicks. 483 00:18:50,629 --> 00:18:52,499 Hey, Tanis. 484 00:18:52,531 --> 00:18:53,931 Just came from the gym. 485 00:18:53,966 --> 00:18:56,166 Doesn't count unless you tell everyone then, eh? 486 00:18:56,201 --> 00:18:57,601 You look good, Coach. 487 00:18:57,636 --> 00:18:59,536 It's the gym, I just got back from it. 488 00:18:59,605 --> 00:19:02,505 Doesn't count unless you tell e? 489 00:19:02,541 --> 00:19:06,211 You're like a drunk seven? 490 00:19:06,278 --> 00:19:08,778 (Giggling) Really? 491 00:19:08,814 --> 00:19:11,054 Daryl, what are you doing here? 492 00:19:11,116 --> 00:19:13,016 Did you put a chicken bone up your nose again? 493 00:19:13,051 --> 00:19:14,851 I was told you're not s'posed to ask people that. 494 00:19:14,887 --> 00:19:16,957 Coach, if you're here to get a referral to talk to a shrink 495 00:19:16,989 --> 00:19:19,219 about your dead wife, it's good. It's time. 496 00:19:19,291 --> 00:19:22,031 Tyson, you can't be helped. 497 00:19:22,060 --> 00:19:23,460 - What's up, boo? - How're you now? 498 00:19:23,495 --> 00:19:24,895 - Gettin' your tits done? - Not so bad. 499 00:19:24,963 --> 00:19:26,373 Seriously, what up? 500 00:19:26,398 --> 00:19:28,128 Well, we're all getting our prostates checked. 501 00:19:28,167 --> 00:19:29,397 Well, we're s'posed to. 502 00:19:29,468 --> 00:19:31,138 What do you mean you're s'posed to? 503 00:19:31,170 --> 00:19:32,910 - Well, we're-- - Scared. 504 00:19:32,971 --> 00:19:35,141 - Skittish. - Tired. 505 00:19:35,174 --> 00:19:37,544 Yeah, it's just none of us have . 506 00:19:37,576 --> 00:19:39,806 Well, what's a prostate? Do I have one? 507 00:19:39,845 --> 00:19:41,305 In women I'm told it's the G-spot. 508 00:19:41,346 --> 00:19:42,646 Guys have a G-spot? 509 00:19:42,681 --> 00:19:44,381 - No. - Well, I'm told that they do. 510 00:19:44,416 --> 00:19:45,916 Why wouldn't you want to get that checked? 511 00:19:45,984 --> 00:19:47,824 Boom. 512 00:19:47,853 --> 00:19:49,153 Okay, so am I going to have to Google this? 513 00:19:49,188 --> 00:19:50,488 What the fuck is a-- 514 00:19:50,522 --> 00:19:51,722 (Whistling) 515 00:19:51,757 --> 00:19:53,087 (Whistling questioningly) 516 00:19:53,158 --> 00:19:54,828 (Whistling) 517 00:19:54,860 --> 00:19:55,990 (Whistling questioningly) 518 00:19:56,028 --> 00:19:58,498 - (Whistling) - (Whistling) 519 00:19:58,530 --> 00:19:59,930 (Whistling) 520 00:19:59,998 --> 00:20:02,768 'Kay. So, what's he put up there? 521 00:20:02,834 --> 00:20:04,844 The fuck you mean what does he put up there, Tanis? 522 00:20:04,870 --> 00:20:07,740 Well, what's the apparatus called that he puts up there? 523 00:20:07,773 --> 00:20:08,743 - A digit. - Huh? 524 00:20:08,774 --> 00:20:09,744 - A pointer. - Huh? 525 00:20:09,775 --> 00:20:10,835 - A feeler. - What? 526 00:20:10,876 --> 00:20:12,006 - A finger. - A finger? 527 00:20:12,044 --> 00:20:14,684 Yes, a fin-- phalange. 528 00:20:14,713 --> 00:20:16,253 - And then what? - Then what? 529 00:20:16,281 --> 00:20:18,351 And then what else does he put up there? 530 00:20:18,383 --> 00:20:20,453 - It's a, uh-- - Like, it's just his-- 531 00:20:20,519 --> 00:20:23,019 - Tactile. - For how long? 532 00:20:23,055 --> 00:20:27,025 He said the exam is over in seconds. 533 00:20:27,059 --> 00:20:28,689 - (Scoffing) - You pussies. 534 00:20:28,727 --> 00:20:30,027 - What? - You pussies. 535 00:20:30,062 --> 00:20:31,132 MEN: What?! 536 00:20:31,196 --> 00:20:32,966 BOTH: You fucking pussies! 537 00:20:33,031 --> 00:20:34,871 That's derogatory. 538 00:20:34,900 --> 00:20:36,200 Try getting a pap smear. 539 00:20:36,235 --> 00:20:37,795 - What's that? - What's that? 540 00:20:37,869 --> 00:20:39,809 It's like getting fingered but with salad tongs. 541 00:20:39,871 --> 00:20:41,441 Holy fuck! 542 00:20:41,473 --> 00:20:44,113 - Alright, I need a volunteer. - Why? 543 00:20:44,142 --> 00:20:45,612 Daryl, you just volunteered yourself, you lucky man. 544 00:20:45,644 --> 00:20:47,554 Get over here. 545 00:20:47,579 --> 00:20:50,279 (Clapping softly) 546 00:20:50,315 --> 00:20:52,145 Get on your back. 547 00:20:53,252 --> 00:20:55,492 That's your stomach, idiot. 548 00:20:57,990 --> 00:21:00,460 These are stirrups for your feet. 549 00:21:00,492 --> 00:21:02,162 Now, put your feet in the stirrups. 550 00:21:02,227 --> 00:21:05,957 And we're going to pretend lik. 551 00:21:05,998 --> 00:21:07,898 - Is his mitt right out? - Oh, it's right out. 552 00:21:07,933 --> 00:21:09,903 It's getting free air conditioning and shit. 553 00:21:09,935 --> 00:21:11,635 I get that at the gym. 554 00:21:11,670 --> 00:21:13,570 I'm the doctor, and I'm going to put my face 555 00:21:13,605 --> 00:21:15,505 right up in his mitt. 556 00:21:15,574 --> 00:21:17,344 You put your face right in his mitt? 557 00:21:17,409 --> 00:21:18,839 Can confirm, and it's the only time 558 00:21:18,910 --> 00:21:20,410 it's not aggressively welcomed. 559 00:21:20,445 --> 00:21:22,245 Boy, you're really in his mitt there, Tanis. 560 00:21:22,281 --> 00:21:23,581 Not yet. 561 00:21:23,615 --> 00:21:24,745 Now, you're going to want to scooch. 562 00:21:24,783 --> 00:21:25,923 Why? 563 00:21:25,951 --> 00:21:27,151 'Cause it's a pap smear, idiot. 564 00:21:27,185 --> 00:21:29,245 - More. - More? 565 00:21:29,288 --> 00:21:31,418 More. More! 566 00:21:31,456 --> 00:21:33,586 I think that's gone far enough! 567 00:21:33,625 --> 00:21:37,255 Okay, now, we're going to insert the speculum. 568 00:21:37,296 --> 00:21:39,526 Ooh, speculum was my nickname in high school. 569 00:21:39,598 --> 00:21:41,428 - Oh! - How could I help? 570 00:21:41,466 --> 00:21:43,536 - Why thank you, nurse. - What's a speculum? 571 00:21:43,602 --> 00:21:45,102 You know what the jaws of life are? 572 00:21:45,137 --> 00:21:48,267 Yeah, it's what a fireman uses to pry a survivor 573 00:21:48,307 --> 00:21:50,937 out of an automobile car, you know, in an accident... 574 00:21:50,976 --> 00:21:52,336 After an accident. 575 00:21:52,377 --> 00:21:53,777 It's like that, but for your mitt. 576 00:21:53,812 --> 00:21:55,552 What?! 577 00:21:55,614 --> 00:21:58,624 Now, nurse. Inserting. 578 00:21:58,650 --> 00:22:01,290 (Clearing throat) Inserti. 579 00:22:01,320 --> 00:22:04,290 They used to keep that thing ice . 580 00:22:04,323 --> 00:22:08,233 And alley-oop. There. 581 00:22:08,293 --> 00:22:11,703 Now that the speculum is inside of Daryl's mitt-- 582 00:22:11,730 --> 00:22:13,470 - Thank you, nurse. - My a. 583 00:22:13,498 --> 00:22:15,898 Now, I'm going to take this cone-shaped brush, 584 00:22:15,967 --> 00:22:18,037 and this teeny-tiny plastic spatula, 585 00:22:18,070 --> 00:22:20,710 and I'm gonna scrape Daryl's cervix 586 00:22:20,739 --> 00:22:24,479 like I'm scraping yogurt out from the inside of a cup. 587 00:22:24,509 --> 00:22:26,809 - Not his cervix! - What's that? 588 00:22:26,845 --> 00:22:28,645 Do I have one of those? 589 00:22:28,680 --> 00:22:30,150 It's, like, inside your mitt. That's all you need to know. 590 00:22:30,182 --> 00:22:31,422 And scraping, scraping, scraping. 591 00:22:31,483 --> 00:22:32,983 Ooh, such fine work, doctor. 592 00:22:33,018 --> 00:22:37,418 Scraping, scraping, scraping. 593 00:22:37,489 --> 00:22:39,929 You really have to get it all. 594 00:22:39,991 --> 00:22:42,761 And I'm scraping Daryl's mitt. 595 00:22:42,828 --> 00:22:44,498 Doctor, little thought here. 596 00:22:44,529 --> 00:22:46,159 Since we're already in the neighbourhood, 597 00:22:46,198 --> 00:22:47,928 what if we bebop downstairs and check out his 598 00:22:47,999 --> 00:22:49,739 - Lukewarm Steve Ass-tin? - Mm. 599 00:22:49,768 --> 00:22:53,908 And as much as I would love to keep scraping Daryl's mitt, 600 00:22:53,939 --> 00:22:55,609 he's in his barn clothes. 601 00:22:55,674 --> 00:22:56,684 Oof. 602 00:22:57,776 --> 00:23:00,676 - May I get up? - You may. 603 00:23:00,712 --> 00:23:03,182 Now, think about that the next time you want to cry about 604 00:23:03,215 --> 00:23:05,175 a finger up your ass for a few seconds. 605 00:23:05,217 --> 00:23:06,847 For many, it's a treat. 606 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 Put your mitt away, pussy. 607 00:23:08,887 --> 00:23:10,687 Thanks, nurse. 608 00:23:10,722 --> 00:23:15,132 ♪ You and me, might be you and me, again ♪ 609 00:23:15,193 --> 00:23:19,033 ♪ And I don't want to waste mo♪ 610 00:23:20,465 --> 00:23:30,475 ♪ 611 00:23:46,758 --> 00:23:48,658 ♪ Catholic discipline ♪ 612 00:23:48,727 --> 00:23:50,397 ♪ Damage on the skin ♪ 613 00:23:50,429 --> 00:23:52,299 ♪ Catholic discipline ♪ 614 00:23:52,330 --> 00:23:54,130 ♪ Scars on my brain ♪ 615 00:23:54,166 --> 00:23:55,826 ♪ Catholic discipline ♪ 616 00:23:55,901 --> 00:23:57,571 ♪ Damage on the skin ♪ 617 00:23:57,602 --> 00:23:59,242 ♪ Catholic discipline ♪ 618 00:23:59,271 --> 00:24:01,071 ♪ Shut me out ♪ 619 00:24:01,106 --> 00:24:05,136 ♪ Just a piece of meat, just a piece of meat ♪ 620 00:24:05,177 --> 00:24:09,247 ♪ Just a piece of meat, you're just a piece of, ah! ♪ 621 00:24:12,117 --> 00:24:15,747 ♪ You're just a piece of meat, just a piece of meat ♪ 622 00:24:15,787 --> 00:24:19,787 ♪ Just a piece of meat, just a piece of meat ♪ 623 00:24:21,960 --> 00:24:26,260 ♪ Just a piece of meat, just a piece of meat ♪ 624 00:24:26,298 --> 00:24:30,298 ♪ Just a piece of meat, you're just a piece of, ah!♪ 625 00:24:32,971 --> 00:24:36,841 ♪ You're just a piece of meat, just a piece of meat ♪ 626 00:24:36,875 --> 00:24:40,875 ♪ Just a piece of meat, you're just a piece of, ah! ♪ 627 00:24:45,050 --> 00:24:48,290 ♪ You're just a piece of meat ♪ 628 00:24:48,320 --> 00:24:51,720 ♪ You take a piece of me ♪ 629 00:24:51,790 --> 00:24:53,530 ♪ You're just a piece of meat ♪ 630 00:24:53,558 --> 00:24:56,798 Wow, never experienced anything like that at the gym. 631 00:24:56,828 --> 00:24:58,058 Okay. 632 00:24:58,129 --> 00:25:00,699 It's a bit like taking a shit but on rewind. 633 00:25:00,732 --> 00:25:02,232 That's a mental picture. 634 00:25:02,300 --> 00:25:04,370 Well, it's a conversation piece is what it is. 635 00:25:04,402 --> 00:25:06,142 It's a conversation piece. 636 00:25:06,171 --> 00:25:07,971 I guess a wee bit of burrowing isn't the end of the world. 637 00:25:08,006 --> 00:25:09,636 Talk to me when you get daggered. 638 00:25:09,674 --> 00:25:12,084 - How far up does he go? - I'd say about an inch. 639 00:25:12,143 --> 00:25:14,653 I'd say it's more like two. 640 00:25:14,679 --> 00:25:17,849 Oh, it's not two inches. I've seen two inches. 641 00:25:19,251 --> 00:25:21,321 And it's not two inches. 642 00:25:21,353 --> 00:25:22,653 It's a bit queer having a man 643 00:25:22,687 --> 00:25:23,817 spread your butt cheeks for you, eh? 644 00:25:23,855 --> 00:25:24,985 That's exactly what I said. 645 00:25:25,023 --> 00:25:26,323 I said it's a bit queer. 646 00:25:26,358 --> 00:25:28,058 - The word means two things. - Mm. 647 00:25:28,093 --> 00:25:29,493 Hey, brother. 648 00:25:29,528 --> 00:25:32,058 Is your heterosexuality intact? 649 00:25:32,097 --> 00:25:34,067 Puppers? 650 00:25:34,099 --> 00:25:36,699 - Please and thank you. - Please and thank you. 651 00:25:39,037 --> 00:25:40,837 She's fully operational. 652 00:25:40,872 --> 00:25:42,242 Fully operational then, eh? 653 00:25:42,274 --> 00:25:43,844 She's alive. 654 00:25:43,875 --> 00:25:45,775 Well, Coach, how's she go up there? She all gravy? 655 00:25:45,844 --> 00:25:49,284 Well, I got a couple of strawberries in the rhubarb, 656 00:25:49,347 --> 00:25:51,347 but other than that... 657 00:25:51,383 --> 00:25:53,693 - Huh? - Hunky dory. 658 00:25:53,718 --> 00:25:55,188 It wasn't all that bad. 659 00:25:55,220 --> 00:25:58,690 Well, that's the thing, it's not bad, it's just new. 660 00:25:58,723 --> 00:26:02,133 It's a-- It's a new part of life. 661 00:26:02,193 --> 00:26:04,203 So, what are you going to do now 662 00:26:04,229 --> 00:26:07,399 with your nevertheless intact heterosexuality, Dary? 663 00:26:12,871 --> 00:26:16,111 Get out of my barn clothes. 664 00:27:03,121 --> 00:27:05,161 ♪ Welcome to Man on a Beach, here ♪ 665 00:27:05,190 --> 00:27:06,590 ♪ Monday, the 12th of December ♪ 666 00:27:06,625 --> 00:27:08,925 ♪ And I'm here above Whitsand Bay ♪ 667 00:27:08,960 --> 00:27:11,700 ♪ With Mark and Nathaniel ♪ 668 00:27:11,763 --> 00:27:12,763 ♪ So, chaps... ♪ 669 00:27:12,813 --> 00:27:17,363 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.