All language subtitles for Legacy.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,851 --> 00:00:40,851
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:01:25,127 --> 00:01:26,896
Invitation.
3
00:01:29,632 --> 00:01:31,000
What's this?
4
00:01:31,066 --> 00:01:32,568
It's not an invitation.
5
00:01:32,602 --> 00:01:35,671
It's an arrest
warrant for your boss.
6
00:01:36,606 --> 00:01:37,440
Excuse me.
7
00:01:38,308 --> 00:01:39,909
Wrong invitation.
8
00:01:43,813 --> 00:01:45,646
Before you do
anything stupid...
9
00:01:45,648 --> 00:01:48,649
Like this?
10
00:01:48,651 --> 00:01:49,650
Yeah.
11
00:01:51,487 --> 00:01:52,320
Hey, hey, hey, hey!
12
00:01:52,322 --> 00:01:53,756
What's going on here?
13
00:02:00,496 --> 00:02:04,267
You come here and
interrupt my son's wedding.
14
00:02:06,168 --> 00:02:08,135
I've killed for less.
15
00:02:08,137 --> 00:02:08,871
I know.
16
00:02:10,039 --> 00:02:12,540
You're a hard man
to find, Rasto.
17
00:02:12,542 --> 00:02:14,310
It's Mr. Boranovic.
18
00:02:14,344 --> 00:02:17,010
We just missed each other
three years ago in Berlin.
19
00:02:17,012 --> 00:02:21,782
You looked right at me in
Caracas in '09, remember that?
20
00:02:21,784 --> 00:02:23,319
Doesn't matter now.
21
00:02:24,687 --> 00:02:26,520
You're the Interpol man.
22
00:02:26,522 --> 00:02:28,558
MI6, actually, but yes.
23
00:02:30,360 --> 00:02:33,496
You have no authority
to arrest me here.
24
00:02:33,529 --> 00:02:35,696
You're right, I don't.
25
00:02:35,698 --> 00:02:39,535
But they do.
26
00:02:53,048 --> 00:02:55,549
In my country, I'm a hero.
27
00:02:55,551 --> 00:02:57,720
They will not extradite me.
28
00:02:58,721 --> 00:03:00,856
They already have.
29
00:03:00,890 --> 00:03:02,222
20 minutes from now,
you'll be on a plane
30
00:03:02,224 --> 00:03:03,926
heading to The Hague.
31
00:03:06,362 --> 00:03:07,528
You really want a bloodbath
32
00:03:07,530 --> 00:03:10,864
at your son's wedding,
Mr. Boranovic?
33
00:03:10,866 --> 00:03:12,535
Get him out of here.
34
00:03:15,070 --> 00:03:18,071
I'll be home in a week.
35
00:03:18,073 --> 00:03:19,842
- One week!
- We'll see.
36
00:04:13,829 --> 00:04:16,964
Hey, man.
37
00:04:16,966 --> 00:04:18,233
Jesus, Jake,
38
00:04:18,267 --> 00:04:19,166
- what are you doin'?
- Dad, I, I'm sorry.
39
00:04:19,168 --> 00:04:20,167
I forgot, okay, I was out...
40
00:04:20,169 --> 00:04:21,469
Jake, you were
supposed to take
41
00:04:21,471 --> 00:04:23,406
your medicine four
hours ago, man.
42
00:04:23,439 --> 00:04:24,607
I know, I'm sorry.
43
00:04:24,640 --> 00:04:25,806
I just forgot.
44
00:04:25,808 --> 00:04:29,142
Stop apologizing to me, okay?
45
00:04:29,144 --> 00:04:30,145
It's not about me.
46
00:04:30,179 --> 00:04:31,011
It never has been.
47
00:04:31,013 --> 00:04:33,015
We've been through this.
48
00:04:36,486 --> 00:04:40,621
Okay, just, just listen
to me for a second.
49
00:04:40,623 --> 00:04:41,789
Understand this,
you can do whatever
50
00:04:41,791 --> 00:04:43,290
you want in this life, okay?
51
00:04:43,292 --> 00:04:44,992
Whatever it is you want, but
the one thing that you can
52
00:04:44,994 --> 00:04:48,931
never, ever do is forget
to take your medicine.
53
00:04:49,999 --> 00:04:50,864
You with me?
54
00:04:50,866 --> 00:04:51,934
Yeah, okay.
55
00:04:53,836 --> 00:04:55,004
- Okay.
- Yeah.
56
00:04:56,271 --> 00:04:57,838
I'm sorry, man, I just...
57
00:04:57,840 --> 00:04:58,841
I, I'm sorry.
58
00:04:58,874 --> 00:04:59,809
I just forgot, Dad.
59
00:04:59,842 --> 00:05:02,342
It's okay.
60
00:05:02,344 --> 00:05:03,178
It's okay.
61
00:05:04,614 --> 00:05:05,781
You hungry?
62
00:05:05,815 --> 00:05:06,982
You want something
to eat, maybe?
63
00:05:07,016 --> 00:05:09,149
Uh, I was actually
gonna go shoot
64
00:05:09,151 --> 00:05:11,018
the bow for a little bit.
65
00:05:11,020 --> 00:05:15,124
If you want, come out
and shoot it with me?
66
00:05:15,157 --> 00:05:16,356
Sounds good.
67
00:05:16,358 --> 00:05:19,795
I'll join you out there
in a little bit, okay?
68
00:05:50,192 --> 00:05:51,659
Hey.
69
00:05:52,762 --> 00:05:54,263
Hey!
70
00:05:58,233 --> 00:06:00,568
How many times I tell
you not to sit in my chair?
71
00:06:19,421 --> 00:06:20,956
You know, the bathroom
floor needs cleanin'.
72
00:06:27,196 --> 00:06:28,030
Damn kid.
73
00:06:54,590 --> 00:06:55,789
Hey, baby, it's me.
74
00:06:55,791 --> 00:06:57,927
Oh, my God,
I've been so worried.
75
00:06:57,960 --> 00:06:59,092
How did it go?
76
00:06:59,094 --> 00:06:59,993
Everything went fine.
77
00:06:59,995 --> 00:07:01,230
You know how they are.
78
00:07:01,263 --> 00:07:02,162
They like to kick
and scream more than
79
00:07:02,164 --> 00:07:03,666
they actually like to fight.
80
00:07:03,733 --> 00:07:06,233
Nolan, this guy's
not your normal suspect.
81
00:07:06,235 --> 00:07:07,402
You said, what?
82
00:07:07,436 --> 00:07:09,737
He's already killed
three witnesses?
83
00:07:09,739 --> 00:07:11,138
You don't need to
worry about that.
84
00:07:11,140 --> 00:07:13,306
Of course I'm
gonna worry about it.
85
00:07:13,308 --> 00:07:15,511
Well, we got a great case
and good news is we finally
86
00:07:15,578 --> 00:07:16,476
have him in custody.
87
00:07:16,478 --> 00:07:18,447
He's landed four hours ago.
88
00:07:18,480 --> 00:07:23,016
Oh, great, we
can't wait to see you.
89
00:07:23,018 --> 00:07:25,318
Nolan?
90
00:07:25,320 --> 00:07:27,657
- Nolan?
- Look, honey I'm so sorry.
91
00:07:27,690 --> 00:07:29,189
There's nothing I
can do about this,
92
00:07:29,191 --> 00:07:31,358
but I have to fly to the
States before I come home.
93
00:07:31,360 --> 00:07:33,863
You've been gone a
month trying to find this guy.
94
00:07:33,929 --> 00:07:35,097
I know.
95
00:07:35,130 --> 00:07:36,329
One more piece of evidence.
96
00:07:36,331 --> 00:07:37,831
Gotta get it tied up
before Boranovic sees
97
00:07:37,833 --> 00:07:39,268
the judge Monday
morning, that's all.
98
00:07:39,301 --> 00:07:40,668
You told Shelly
you'd be home already.
99
00:07:40,670 --> 00:07:43,038
And I thought I would be.
100
00:07:43,105 --> 00:07:44,872
Look, I'll call her
after school, okay?
101
00:07:44,874 --> 00:07:46,206
Baby, 20 years.
102
00:07:46,208 --> 00:07:47,442
You've done your part.
103
00:07:47,476 --> 00:07:48,676
Someone else can
take it from here.
104
00:07:48,678 --> 00:07:50,379
Emma, we've already
spoken about this.
105
00:07:50,445 --> 00:07:52,345
Nolan.
106
00:07:53,683 --> 00:07:56,016
It's just the things
I've seen this man do.
107
00:07:56,018 --> 00:07:58,385
I know, I know.
108
00:07:58,387 --> 00:08:00,956
No, you don't, baby.
109
00:08:00,990 --> 00:08:04,892
No, you don't, you haven't
seen the things I've seen.
110
00:08:04,894 --> 00:08:07,162
And I'm not about to let our
daughter grow up in world
111
00:08:07,196 --> 00:08:08,662
where men like this walk free.
112
00:08:08,664 --> 00:08:10,964
Certainly not while I can
do something about it.
113
00:08:11,867 --> 00:08:13,903
Do what you gotta do.
114
00:08:13,969 --> 00:08:16,136
We miss you is all.
115
00:08:16,138 --> 00:08:17,805
I miss you, too.
116
00:08:17,807 --> 00:08:20,175
I'll be home in
a couple of days.
117
00:08:20,209 --> 00:08:21,376
Yeah.
118
00:08:22,645 --> 00:08:24,712
Now, please try
not to worry, okay?
119
00:08:24,714 --> 00:08:27,547
Dangerous part's over now.
120
00:08:27,549 --> 00:08:29,652
I love you.
121
00:08:29,685 --> 00:08:30,519
You too.
122
00:09:19,068 --> 00:09:21,735
I go to court in one
week, and as we speak,
123
00:09:21,737 --> 00:09:25,741
there's an agent en route
collecting evidence.
124
00:09:25,775 --> 00:09:26,608
Hello?
125
00:09:28,143 --> 00:09:32,147
Yes, get it done in a week,
and I'll pay you double.
126
00:09:32,214 --> 00:09:35,284
And if you don't,
you'll get nothing.
127
00:09:37,286 --> 00:09:39,386
Yes, completely dissolved.
128
00:09:39,388 --> 00:09:41,724
No body, no blood, no trace.
129
00:09:42,892 --> 00:09:44,491
Like they never existed.
130
00:09:46,595 --> 00:09:48,597
Okay, so
what do you say?
131
00:09:48,630 --> 00:09:49,562
40, 50?
132
00:09:49,564 --> 00:09:50,563
Like, all right, 50.
133
00:09:50,565 --> 00:09:51,799
- Yeah.
- Copy.
134
00:09:51,801 --> 00:09:52,835
- Yeah, I like that.
- Okay, it's a lock.
135
00:09:52,902 --> 00:09:54,236
- Hey, Jake.
- Hey.
136
00:09:55,270 --> 00:09:56,737
Uh, check this out.
137
00:09:56,739 --> 00:09:58,607
New arrowheads.
138
00:09:58,640 --> 00:10:00,140
Just became regulation.
139
00:10:00,142 --> 00:10:02,976
Where'd you get these?
140
00:10:02,978 --> 00:10:04,680
Wait a minute, is
this the charge
141
00:10:04,747 --> 00:10:06,013
that went on my credit card?
142
00:10:06,015 --> 00:10:08,515
I, I, I didn't
think you'd mind.
143
00:10:08,517 --> 00:10:10,185
Oh, come on, Jake.
144
00:10:10,252 --> 00:10:11,418
What're you thinkin', man?
145
00:10:11,420 --> 00:10:12,955
Dad, they increased
lethality, okay?
146
00:10:12,988 --> 00:10:13,954
So you don't have to go chasing
147
00:10:13,956 --> 00:10:16,625
a blood trail through the woods.
148
00:10:18,994 --> 00:10:20,493
Does it change the flight?
149
00:10:20,495 --> 00:10:22,495
Website says no.
150
00:10:22,497 --> 00:10:23,764
Well, it doesn't matter, okay?
151
00:10:23,766 --> 00:10:25,098
You still should
have come to me.
152
00:10:25,100 --> 00:10:26,834
It's a little irresponsible,
don't you think?
153
00:10:26,836 --> 00:10:28,003
He asked me first.
154
00:10:28,037 --> 00:10:28,971
Oh, did he?
155
00:10:29,004 --> 00:10:30,370
I told him it was okay.
156
00:10:30,372 --> 00:10:33,542
My credit card's
maxed out this month.
157
00:10:34,977 --> 00:10:37,477
Okay, fine, but you still
should have come to me.
158
00:10:37,479 --> 00:10:38,814
- I mean...
- Dad.
159
00:10:38,848 --> 00:10:40,513
Hey, it's a little excessive,
don't you think, guys?
160
00:10:40,515 --> 00:10:42,017
- Come on.
- He knows what he's doing.
161
00:10:42,051 --> 00:10:45,320
I, I just wanted it to be a
surprise for our trip, okay?
162
00:10:45,354 --> 00:10:46,787
Oh, it's a surprise all right.
163
00:10:46,789 --> 00:10:49,825
Hey, let him do something
nice for his father.
164
00:10:49,859 --> 00:10:51,658
He can work off the
money later, right?
165
00:10:51,660 --> 00:10:54,294
Yes, I'll work it off.
166
00:10:54,296 --> 00:10:56,298
Frank, just relax.
167
00:10:56,331 --> 00:10:57,833
- We're on vacation.
- Okay.
168
00:10:57,867 --> 00:10:59,066
This is the summer house.
169
00:10:59,068 --> 00:11:00,803
You live for the
summer house, right?
170
00:11:00,836 --> 00:11:02,302
- Yes.
- Just relax.
171
00:11:02,304 --> 00:11:04,704
Okay, okay, okay, okay.
172
00:11:04,706 --> 00:11:06,241
Okay, it's fine.
173
00:11:06,308 --> 00:11:07,240
We'll use it.
174
00:11:07,242 --> 00:11:08,241
It's no problem, we'll use it.
175
00:11:08,243 --> 00:11:10,645
But just talk to me next time.
176
00:11:12,147 --> 00:11:13,482
Just talk to me.
177
00:11:16,085 --> 00:11:17,084
I'm gonna get my guard.
178
00:11:17,086 --> 00:11:17,920
Okay.
179
00:11:19,521 --> 00:11:22,524
Mm, because that's
so easy, right?
180
00:11:23,893 --> 00:11:24,726
Listen.
181
00:11:28,063 --> 00:11:29,529
He loves you.
182
00:11:29,531 --> 00:11:31,400
- You know that.
- I know.
183
00:11:32,601 --> 00:11:36,269
He's just been on high
alert since you arrived.
184
00:11:36,271 --> 00:11:37,437
It's all he knows how to do.
185
00:11:37,439 --> 00:11:38,874
He can't help it.
186
00:11:40,910 --> 00:11:44,011
Thanks for covering for me.
187
00:11:44,013 --> 00:11:46,079
You really should
have asked first.
188
00:11:46,081 --> 00:11:46,916
I know.
189
00:11:48,918 --> 00:11:50,385
Let me see that.
190
00:11:52,922 --> 00:11:54,187
It's pretty cool.
191
00:11:54,189 --> 00:11:54,922
Yeah, it's
pretty badass, right?
192
00:11:54,924 --> 00:11:56,058
Mm hm.
193
00:12:22,818 --> 00:12:24,486
Hey, Daddy, watch me.
194
00:12:56,318 --> 00:12:57,650
It's okay, it's not bad.
195
00:12:57,652 --> 00:12:58,485
Try again.
196
00:12:58,487 --> 00:12:59,686
Compensate for the wind.
197
00:12:59,688 --> 00:13:01,790
Reference the trees,
it helps a lot.
198
00:13:01,823 --> 00:13:03,356
Listen, I'm thinking
your kill shot's
199
00:13:03,358 --> 00:13:06,026
still around 40 yards, but I
wanna know how you're gonna
200
00:13:06,028 --> 00:13:08,097
do with a still shot, okay?
201
00:13:08,130 --> 00:13:11,800
How can you do holding
and waiting for the prey
202
00:13:11,833 --> 00:13:13,466
to show its perfect face, okay?
203
00:13:13,468 --> 00:13:15,835
- Okay.
- Try it, let's see it.
204
00:13:15,837 --> 00:13:17,439
I want you to hold.
205
00:13:23,012 --> 00:13:23,879
Okay, hold.
206
00:13:31,153 --> 00:13:32,319
Release.
207
00:13:34,689 --> 00:13:35,622
Not bad at all.
208
00:13:35,624 --> 00:13:37,057
Not bad at all, Jake.
209
00:13:37,059 --> 00:13:38,961
Give me a look at that?
210
00:13:57,546 --> 00:13:58,547
Still got a long way
211
00:13:58,580 --> 00:13:59,848
to catch the old man.
212
00:13:59,881 --> 00:14:01,148
Keep at it, you're looking good.
213
00:14:01,150 --> 00:14:03,318
- Yeah.
- Okay, keep at it.
214
00:14:05,487 --> 00:14:08,390
Fuck!
215
00:14:45,727 --> 00:14:47,527
Excuse me, you know
where I can find...
216
00:17:16,845 --> 00:17:18,911
No, no, just the bags.
217
00:17:18,913 --> 00:17:20,515
What do you mean?
218
00:17:20,549 --> 00:17:23,216
This year we're
goin' full survival.
219
00:17:23,218 --> 00:17:25,554
Gonna eat what we catch.
220
00:17:25,587 --> 00:17:27,687
We're gonna cook it on a spit,
221
00:17:27,689 --> 00:17:31,023
gonna hang the meat up overnight
so the bears don't eat it.
222
00:17:32,261 --> 00:17:33,793
We're gonna boil
the water we find.
223
00:17:33,795 --> 00:17:35,797
We're goin' old school, pal.
224
00:17:35,864 --> 00:17:37,232
Except sleep in a bag.
225
00:17:37,266 --> 00:17:38,731
That's right, Jake.
226
00:17:38,733 --> 00:17:40,099
It does get a little cold
out there, doesn't it?
227
00:17:40,101 --> 00:17:40,935
Drop that.
228
00:17:43,405 --> 00:17:44,406
Cool.
229
00:17:44,439 --> 00:17:45,540
Yeah, cool.
230
00:17:46,641 --> 00:17:48,107
Okay.
231
00:17:48,109 --> 00:17:49,378
Get rid of that, lock
this up, we gotta pick up
232
00:17:49,411 --> 00:17:51,079
the ATVs on the way.
233
00:17:52,547 --> 00:17:53,382
Okay.
234
00:17:55,617 --> 00:17:58,119
- Hey.
- Hey, almost ready?
235
00:17:58,153 --> 00:18:01,454
Yeah, we're good.
236
00:18:01,456 --> 00:18:03,558
Have so much fun.
237
00:18:03,592 --> 00:18:04,557
Be safe.
238
00:18:04,559 --> 00:18:06,125
Bring me something awesome.
239
00:18:06,127 --> 00:18:08,630
Take care of my baby.
240
00:18:08,663 --> 00:18:11,331
- I love you.
- I love you.
241
00:18:17,406 --> 00:18:18,338
- So long.
- Okay.
242
00:18:18,340 --> 00:18:20,074
- See you.
- Okay, bye.
243
00:18:20,975 --> 00:18:22,809
You, have fun.
244
00:18:22,811 --> 00:18:24,012
- I will.
- Be safe.
245
00:18:24,078 --> 00:18:24,911
Okay.
246
00:18:25,980 --> 00:18:26,915
Take care of each other.
247
00:18:26,948 --> 00:18:27,847
I'll take care of myself.
248
00:18:27,849 --> 00:18:29,951
Be good.
249
00:18:29,984 --> 00:18:32,485
All right.
250
00:18:32,487 --> 00:18:33,855
Don't have too much fun
here without us, though.
251
00:18:33,922 --> 00:18:34,923
All right.
252
00:18:46,668 --> 00:18:48,435
Do you like it, Daddy?
253
00:20:55,330 --> 00:20:57,098
He didn't even finish
dumpin' the trash.
254
00:20:57,131 --> 00:20:58,398
He didn't lock up.
255
00:20:58,400 --> 00:21:00,268
He didn't call, nothin'.
256
00:21:00,301 --> 00:21:02,270
It was like he vanished.
257
00:21:03,472 --> 00:21:06,007
Think Boranovic
tracked him down?
258
00:21:06,074 --> 00:21:07,574
Look, I think we
have a problem here.
259
00:21:07,576 --> 00:21:09,277
First kid has disappeared.
260
00:21:09,310 --> 00:21:10,477
That tracks.
261
00:21:10,479 --> 00:21:12,347
Interpol got a call from
the adoption agency.
262
00:21:12,414 --> 00:21:14,414
They've uncovered a hack.
263
00:21:14,416 --> 00:21:15,348
When?
264
00:21:15,350 --> 00:21:16,284
A few days ago.
265
00:21:16,317 --> 00:21:18,084
Forensics tracked the activity.
266
00:21:18,086 --> 00:21:19,652
They only took one file.
267
00:21:19,654 --> 00:21:21,423
The John Doe on
the Boranovic boys.
268
00:21:21,456 --> 00:21:23,089
Well, how did they
even know where to look?
269
00:21:23,091 --> 00:21:24,292
No idea.
270
00:21:24,325 --> 00:21:25,792
But they're not
new to cybercrime.
271
00:21:25,794 --> 00:21:28,260
If it was them, Rasto knows
everything now including
272
00:21:28,262 --> 00:21:31,998
the names and location
of both offspring.
273
00:21:32,000 --> 00:21:33,468
Got it.
274
00:21:33,502 --> 00:21:35,334
Look, we're done here.
275
00:21:35,336 --> 00:21:36,505
We have an open
case, I mean shouldn't we...
276
00:21:36,538 --> 00:21:38,039
Look, Rasto is
extremely selective.
277
00:21:38,106 --> 00:21:40,308
He's used the same
worker for years.
278
00:21:40,341 --> 00:21:41,774
He's a ghost.
279
00:21:41,776 --> 00:21:44,343
If this isn't him,
locals can handle it.
280
00:21:44,345 --> 00:21:47,716
But if it is, then
the boy's long gone.
281
00:21:47,782 --> 00:21:49,682
Nothing more we can do here.
282
00:21:49,684 --> 00:21:51,620
We need to go find Jake Kimber.
283
00:23:02,056 --> 00:23:03,424
Can I help?
284
00:23:04,526 --> 00:23:06,060
Oh, oh, I'm good.
285
00:23:13,301 --> 00:23:14,135
Really?
286
00:23:15,970 --> 00:23:18,406
Um, no, I'm good.
287
00:23:18,439 --> 00:23:19,273
Thank you.
288
00:23:21,109 --> 00:23:22,310
I don't mind.
289
00:23:26,080 --> 00:23:26,981
I got it.
290
00:23:30,785 --> 00:23:35,588
I'm tryin' to find my way
back to the, uh, the highway.
291
00:23:35,590 --> 00:23:38,758
Just go back the
way that you came.
292
00:23:38,760 --> 00:23:42,461
What kind of logger
gets lost in the woods?
293
00:23:53,808 --> 00:23:55,975
Guess I just
got turned around.
294
00:23:58,012 --> 00:24:00,515
Look at me.
295
00:24:00,582 --> 00:24:01,482
Look at me.
296
00:24:02,350 --> 00:24:04,418
I don't have to hurt you.
297
00:24:12,326 --> 00:24:13,161
Down.
298
00:24:16,798 --> 00:24:17,632
Down.
299
00:25:02,376 --> 00:25:03,645
Damn it.
300
00:26:43,477 --> 00:26:45,678
At the cabin this
week for the annual
301
00:26:45,680 --> 00:26:47,346
hunting trip with my dad.
302
00:26:47,348 --> 00:26:49,348
I'm gonna link the map
down in the description
303
00:26:49,350 --> 00:26:50,850
so you guys can check it out.
304
00:26:50,852 --> 00:26:54,455
And I got a new bow, which
I'm hoping to christen with
305
00:26:54,488 --> 00:26:56,823
a beautiful 12 point.
306
00:26:56,825 --> 00:27:01,495
And it's not rifle season,
so me and my dad are gonna be
307
00:27:01,529 --> 00:27:02,995
the only ones out there.
308
00:27:02,997 --> 00:27:05,133
It's gonna be pretty amazing.
309
00:27:09,337 --> 00:27:11,003
Seems like we should've
brought horses instead.
310
00:27:11,005 --> 00:27:12,638
Well, I didn't
wanna overwhelm you.
311
00:27:13,808 --> 00:27:15,708
Wouldn't bother me.
312
00:27:15,710 --> 00:27:18,379
I'd hunt horseback,
Indian style.
313
00:27:19,680 --> 00:27:22,450
Yeah, well, before
the Spanish came,
314
00:27:22,483 --> 00:27:24,784
the Natives did hunt on foot.
315
00:27:24,786 --> 00:27:26,452
So, we already are, then?
316
00:27:26,454 --> 00:27:27,655
One of us is.
317
00:27:27,688 --> 00:27:30,289
They didn't have little
wheels on their bows.
318
00:27:30,291 --> 00:27:31,325
Okay, okay.
319
00:27:32,794 --> 00:27:34,796
Okay, man, listen up.
320
00:27:34,829 --> 00:27:36,028
I don't think this path takes us
321
00:27:36,030 --> 00:27:37,732
all the way down to
the valley floor.
322
00:27:37,799 --> 00:27:40,301
So, we'll take this one till
it ends, dump the quads,
323
00:27:40,334 --> 00:27:41,367
and continue on foot.
324
00:27:41,369 --> 00:27:43,702
- Sound good to you?
- Yep.
325
00:27:43,704 --> 00:27:45,840
- We locked?
- Yeah.
326
00:27:45,874 --> 00:27:47,139
You have the key?
327
00:27:47,141 --> 00:27:48,176
- Yep.
- Cool.
328
00:27:50,211 --> 00:27:51,243
Sweet.
329
00:28:06,494 --> 00:28:08,329
Here comes the cops.
330
00:28:16,905 --> 00:28:20,439
June, we are 10-eight
at the Kimber property.
331
00:28:20,441 --> 00:28:23,945
And be advised, our federal
friends are already on scene.
332
00:28:24,012 --> 00:28:26,180
Don't let 'em
push you around, Sheriff.
333
00:28:26,214 --> 00:28:27,413
But be nice.
334
00:28:27,415 --> 00:28:28,917
I'm always nice.
335
00:28:30,451 --> 00:28:31,385
That woman.
336
00:28:39,127 --> 00:28:39,961
Gentlemen.
337
00:28:47,435 --> 00:28:49,235
They're weekenders.
338
00:28:49,237 --> 00:28:52,240
A couple o' weeks during
the summers, mostly.
339
00:28:52,273 --> 00:28:54,941
They're fine enough
people, yeah.
340
00:28:54,943 --> 00:28:56,142
Truck's gone.
341
00:28:56,144 --> 00:28:58,146
But Frank and his son
plan a big hunting trip
342
00:28:58,212 --> 00:29:01,215
every year about this time, so.
343
00:29:01,249 --> 00:29:02,081
And what about the car?
344
00:29:02,083 --> 00:29:04,085
That belong to the wife?
345
00:29:05,954 --> 00:29:07,453
Yeah.
346
00:29:07,455 --> 00:29:09,958
Maybe she's out with
friends, who knows?
347
00:29:09,991 --> 00:29:11,259
Well, maybe you
can help us find her?
348
00:29:11,292 --> 00:29:12,825
We thank you for
your assistance.
349
00:29:18,399 --> 00:29:20,568
Yeah, well, when the FBI
tells you to do somethin',
350
00:29:20,601 --> 00:29:22,168
I guess you do it, huh?
351
00:29:23,671 --> 00:29:26,908
Hell, even if they are foreign.
352
00:29:26,941 --> 00:29:27,840
You think you might be able
353
00:29:27,842 --> 00:29:30,411
to help us get inside, Sheriff?
354
00:29:33,581 --> 00:29:36,584
Why, hell, I
don't know how y'all
355
00:29:36,617 --> 00:29:38,517
do it in Her Majesty's domain.
356
00:29:38,519 --> 00:29:39,921
Over here, on this
side of the pond,
357
00:29:39,954 --> 00:29:41,687
ownership's 9/10ths of the law.
358
00:29:41,689 --> 00:29:43,091
We cannot barge into
the house without
359
00:29:43,124 --> 00:29:44,991
a duly executed warrant
and you know that.
360
00:29:44,993 --> 00:29:46,194
When lives are in danger...
361
00:29:46,260 --> 00:29:48,928
I believe that's
reasonable grounds.
362
00:29:48,930 --> 00:29:50,096
No matter where you are.
363
00:29:50,098 --> 00:29:51,132
- Yeah.
- Sir.
364
00:29:52,000 --> 00:29:53,034
Yeah, yeah.
365
00:29:55,303 --> 00:29:59,038
Now tell me, what reason
might that be, son?
366
00:29:59,040 --> 00:30:01,309
That's
on a need-to-know.
367
00:30:01,342 --> 00:30:02,474
It's my county.
368
00:30:02,476 --> 00:30:03,711
Jesus Christ.
369
00:30:04,879 --> 00:30:07,846
Gray, you hear
what I just said?
370
00:30:07,848 --> 00:30:09,681
- I did.
- Oh, hell.
371
00:30:09,683 --> 00:30:11,185
Doctrine of
Plainview, Sheriff.
372
00:30:11,219 --> 00:30:12,184
We are within our rights.
373
00:30:12,186 --> 00:30:13,621
Aw, hell.
374
00:30:13,654 --> 00:30:15,621
Hey, asshole, when my
father's talkin', you listen!
375
00:30:15,623 --> 00:30:17,291
Take it easy, boy.
376
00:30:21,195 --> 00:30:22,962
Oh, Christ almighty.
377
00:30:22,964 --> 00:30:24,532
Don't say a word.
378
00:31:48,482 --> 00:31:49,383
Oh, yeah.
379
00:31:50,951 --> 00:31:51,752
No, yeah.
380
00:31:53,054 --> 00:31:54,220
No, boy.
381
00:31:54,222 --> 00:31:55,889
What the hell you doin', huh?
382
00:31:55,923 --> 00:31:57,956
- I told you to stay with me.
- Gray.
383
00:31:57,958 --> 00:31:59,427
You'll screw
up this crime scene.
384
00:31:59,460 --> 00:32:01,560
By the time they're done
here, that kid'll be long dead.
385
00:32:01,562 --> 00:32:03,097
Bureau forensics will
be here in an hour.
386
00:32:03,131 --> 00:32:04,596
For 20 years.
387
00:32:04,598 --> 00:32:05,599
I'll be damned if my office
is gonna mess this up.
388
00:32:05,633 --> 00:32:06,898
Okay, good.
389
00:32:06,900 --> 00:32:07,833
Look, keep an eye on
these guys, will you?
390
00:32:07,835 --> 00:32:09,770
I'm gonna take a look around.
391
00:33:26,547 --> 00:33:28,914
Jake Kimber had a
Facebook page deleted today
392
00:33:28,916 --> 00:33:30,918
after he and his father
left to go hunting.
393
00:33:30,984 --> 00:33:32,353
Hey and one more thing.
394
00:33:32,386 --> 00:33:33,752
The kid's a hemophiliac.
395
00:33:33,754 --> 00:33:35,053
Well, that
doesn't make this any easier.
396
00:33:35,055 --> 00:33:36,224
No, Sheriff?
397
00:33:37,991 --> 00:33:38,892
Mr. Gray.
398
00:33:40,661 --> 00:33:43,197
I am going to apologize to you.
399
00:33:43,231 --> 00:33:45,197
I didn't take your word.
400
00:33:45,199 --> 00:33:46,498
No harm done, Sheriff.
401
00:33:46,500 --> 00:33:48,567
We're on the same team, anyway.
402
00:33:48,569 --> 00:33:50,771
Besides, I think this guy,
he's been one step ahead
403
00:33:50,838 --> 00:33:52,173
of all of us, anyway.
404
00:33:52,206 --> 00:33:56,375
Yeah, well, I decided
to call the pro shop.
405
00:33:56,377 --> 00:33:58,844
Frank, he took out
an archery permit.
406
00:33:58,846 --> 00:34:02,248
He didn't list
where he was goin'.
407
00:34:03,717 --> 00:34:07,052
You think they're still alive?
408
00:34:07,054 --> 00:34:08,889
Truthfully, I don't know.
409
00:34:08,922 --> 00:34:10,090
But I hope so.
410
00:34:36,784 --> 00:34:37,716
I've been
waitin' a long time
411
00:34:37,718 --> 00:34:39,887
to come back up here, Jake.
412
00:34:42,122 --> 00:34:45,259
I mean, this is,
this is awesome.
413
00:34:45,293 --> 00:34:46,126
Yeah.
414
00:34:47,928 --> 00:34:49,663
Wow, I mean.
415
00:34:51,765 --> 00:34:55,301
Hey, that looks like a good
spot for base camp, yeah?
416
00:34:55,303 --> 00:34:56,937
Yeah.
417
00:34:56,970 --> 00:34:57,971
Hm.
418
00:35:10,818 --> 00:35:12,150
- You bedding there?
- Yeah.
419
00:35:12,152 --> 00:35:13,521
- Okay.
- Looks soft.
420
00:35:13,587 --> 00:35:15,423
I'll park it here,
we got our fire.
421
00:35:15,456 --> 00:35:16,290
Good.
422
00:35:19,860 --> 00:35:23,130
I mean, this thing's
gonna come in so handy.
423
00:35:23,163 --> 00:35:25,030
Glad you picked
that thing up, right?
424
00:35:25,032 --> 00:35:30,037
I remember how excited you
were when we bought that.
425
00:35:32,172 --> 00:35:34,675
Get the rocks and don't tell Ma.
426
00:35:34,708 --> 00:35:36,377
Okay.
427
00:35:36,444 --> 00:35:38,344
No one really seems
to listen, though.
428
00:35:38,346 --> 00:35:41,114
Oh, God, gorgeous, isn't it?
429
00:36:51,084 --> 00:36:52,252
Come on,
what're you doin'?
430
00:36:52,286 --> 00:36:53,387
You think you're
in college already?
431
00:36:53,421 --> 00:36:54,355
Let's move.
432
00:36:56,089 --> 00:36:58,524
Your snoring
kept me up all night.
433
00:36:58,526 --> 00:37:00,025
That was the plan.
434
00:37:03,196 --> 00:37:05,699
So, today we're gonna
lighten up the load,
435
00:37:05,733 --> 00:37:08,402
just take one backpack.
436
00:37:08,436 --> 00:37:09,368
You good?
437
00:37:09,370 --> 00:37:11,372
Yeah, yeah, yeah.
438
00:37:14,575 --> 00:37:15,643
Oh, last one.
439
00:37:16,810 --> 00:37:18,444
We better bag a buck,
440
00:37:18,446 --> 00:37:21,615
or we'll be eatin'
dandelions all day.
441
00:37:22,950 --> 00:37:24,452
- Do me a favor?
- Mm hm?
442
00:37:24,485 --> 00:37:25,317
Put the ammo in yours?
443
00:37:25,319 --> 00:37:26,818
- Mm.
- Good.
444
00:37:29,289 --> 00:37:30,622
Oh, no, no.
445
00:37:30,624 --> 00:37:31,792
Allow me.
446
00:37:31,825 --> 00:37:33,291
I'd feel bad if I didn't
shoulder the burden.
447
00:37:34,562 --> 00:37:36,096
And I'd feel
bad if you didn't.
448
00:37:42,102 --> 00:37:43,837
Hey, you hear that?
449
00:37:45,138 --> 00:37:45,973
What?
450
00:37:48,642 --> 00:37:51,412
It sounds like another engine.
451
00:37:57,317 --> 00:37:59,518
Well, it's not rifle season,
452
00:37:59,520 --> 00:38:03,489
and a little too far out for
someone to be takin' a joyride.
453
00:38:05,659 --> 00:38:08,159
Let's orange up just in case.
454
00:38:08,161 --> 00:38:09,096
All right.
455
00:38:41,462 --> 00:38:46,398
And it's not rifle season,
so me and my dad are gonna be
456
00:38:46,400 --> 00:38:48,400
the only ones out there.
457
00:38:48,402 --> 00:38:51,537
It's gonna be pretty amazing.
458
00:38:51,539 --> 00:38:53,741
So, Sheriff, I'm
assuming a helicopter won't
459
00:38:53,807 --> 00:38:55,008
be a problem for you.
460
00:38:55,042 --> 00:38:56,341
Search and rescue
get us up there?
461
00:38:56,343 --> 00:38:58,043
Oh, Christ.
462
00:38:58,045 --> 00:39:00,681
My only chopper's on loan,
fightin' them damn fires in Utah.
463
00:39:00,714 --> 00:39:01,647
What are my options?
464
00:39:01,649 --> 00:39:03,314
I camped up there before.
465
00:39:03,316 --> 00:39:05,819
We're gonna need ATVs, four
by fours and whatever...
466
00:39:05,853 --> 00:39:07,553
Yeah, how long
to get up there?
467
00:39:07,555 --> 00:39:09,054
Two hours.
468
00:39:09,056 --> 00:39:10,323
Fuck.
469
00:39:10,357 --> 00:39:11,557
Well, I'm sorry to
rain on your parade,
470
00:39:11,559 --> 00:39:13,058
but I just think we
471
00:39:13,060 --> 00:39:13,861
- can't just go up there...
- This isn't about rain on
472
00:39:13,894 --> 00:39:15,160
a fucking parade, kid.
473
00:39:15,162 --> 00:39:16,928
This is about saving
lives, you hear me?
474
00:39:16,930 --> 00:39:18,666
Frank and Jake Kimber.
475
00:39:18,699 --> 00:39:20,065
We don't find them by nightfall,
476
00:39:20,067 --> 00:39:22,035
I can guarantee you
they'll be dead and buried.
477
00:39:22,069 --> 00:39:25,571
Who's this fella who's
huntin' 'em, anyway?
478
00:39:25,573 --> 00:39:26,940
He's a monster.
479
00:39:30,177 --> 00:39:33,013
Son, you wanna
give us a minute?
480
00:39:41,421 --> 00:39:44,091
He can get you to the trailhead.
481
00:39:45,759 --> 00:39:47,192
Look, I know he's
green behind the ears.
482
00:39:47,194 --> 00:39:48,426
Yeah, and that's exactly
why he's not coming.
483
00:39:48,428 --> 00:39:50,130
He knows this valley
as good as anyone.
484
00:39:50,197 --> 00:39:53,534
He can put you right
down on top of 'em.
485
00:39:55,102 --> 00:39:58,939
Look, he is my son, and
I think he needs this.
486
00:40:03,043 --> 00:40:04,375
He stands in my
way for one second,
487
00:40:04,377 --> 00:40:06,545
I'll leave him where he stands.
488
00:40:06,547 --> 00:40:08,248
I can respect that.
489
00:40:09,282 --> 00:40:10,751
All right, I'm gonna stay here.
490
00:40:10,784 --> 00:40:12,551
I'm gonna try and rustle
up some eyes in the sky,
491
00:40:12,553 --> 00:40:14,119
get some resources together.
492
00:40:14,121 --> 00:40:16,657
I'm gonna see you in the valley.
493
00:40:16,724 --> 00:40:17,758
Thank you.
494
00:40:17,791 --> 00:40:18,626
Gray?
495
00:40:22,129 --> 00:40:23,764
You take care of my boy, huh?
496
00:42:49,943 --> 00:42:51,912
That's Frank Kimber's truck.
497
00:42:51,945 --> 00:42:54,445
You know who
this one belongs to?
498
00:42:54,447 --> 00:42:56,216
I don't know that one.
499
00:42:56,249 --> 00:42:58,383
You wanna run a
plate check on it?
500
00:42:58,385 --> 00:43:01,488
Yeah, it
won't take a minute.
501
00:43:09,562 --> 00:43:11,899
Gray, take a look at this.
502
00:43:23,777 --> 00:43:25,176
Hey, look.
503
00:43:25,178 --> 00:43:26,013
Tracks.
504
00:43:35,322 --> 00:43:36,990
They had three sets.
505
00:43:37,958 --> 00:43:40,191
Run a search for a stolen ATV?
506
00:43:40,193 --> 00:43:41,860
That we could do.
507
00:43:41,862 --> 00:43:44,464
It's just gonna tell us
who he killed to get it.
508
00:43:49,002 --> 00:43:50,869
There's nothin'
on the truck itself.
509
00:43:50,871 --> 00:43:52,205
But the registered
owner's wife filed
510
00:43:52,272 --> 00:43:54,672
a missing person two days ago.
511
00:43:54,674 --> 00:43:57,878
And apparently
ain't found him yet.
512
00:43:57,945 --> 00:44:00,280
They're not going to.
513
00:44:00,313 --> 00:44:02,380
Deputy, you know this
area pretty well, huh?
514
00:44:02,382 --> 00:44:03,548
Yeah.
515
00:44:03,550 --> 00:44:04,885
There's a steep
climb into the valley
516
00:44:04,952 --> 00:44:07,853
and that's the only trail in.
517
00:44:07,855 --> 00:44:11,825
But we could hike around
the ridge and flank 'em.
518
00:44:14,161 --> 00:44:16,327
It's a good idea.
519
00:44:16,329 --> 00:44:18,529
So, what's the visual on
the valley from up there?
520
00:44:18,531 --> 00:44:20,734
Well, I brought my drone.
521
00:44:31,711 --> 00:44:34,880
I'm kind of a hobbyist, but, uh,
522
00:44:34,882 --> 00:44:37,717
I think I could probably go pro.
523
00:44:54,902 --> 00:44:57,568
Looks like he
trashed their ATVs.
524
00:44:57,570 --> 00:45:00,073
Good news, it means
he's still here.
525
00:45:00,107 --> 00:45:01,842
Mean's he hasn't killed 'em yet.
526
00:45:01,875 --> 00:45:02,774
Why would they leave the quads
527
00:45:02,776 --> 00:45:04,211
so far from the valley floor?
528
00:45:04,244 --> 00:45:06,845
There's no trails down there,
and it's just too rugged.
529
00:45:06,847 --> 00:45:09,781
Plus, the engines
scare off the prey.
530
00:45:09,783 --> 00:45:11,082
So, what's the flight
time of this thing?
531
00:45:11,084 --> 00:45:13,053
About 20 minutes?
532
00:45:13,086 --> 00:45:13,921
Maybe?
533
00:45:15,088 --> 00:45:18,025
Well, I guess we'll find out.
534
00:45:36,709 --> 00:45:39,110
So, which way
you wanna hunt, Jake?
535
00:45:39,112 --> 00:45:40,814
I think I'm gonna go that way.
536
00:45:40,881 --> 00:45:41,915
Okay, good.
537
00:45:45,152 --> 00:45:46,985
What do you mean, good?
538
00:45:48,221 --> 00:45:49,256
Obviously, you didn't
see the deer tracks
539
00:45:49,289 --> 00:45:52,390
headin' off in that direction.
540
00:45:52,392 --> 00:45:55,493
But, hey, if you wanna
go down that way,
541
00:45:55,495 --> 00:45:57,764
be my guest, but you
might starve to death.
542
00:46:00,133 --> 00:46:01,134
I'm gonna go this way.
543
00:46:24,524 --> 00:46:26,126
Gunshot, gunshot.
544
00:46:29,696 --> 00:46:31,362
What was that?
545
00:46:35,602 --> 00:46:38,269
Jesus, Jake, somebody's
shootin' at us.
546
00:46:38,271 --> 00:46:39,770
Jesus Christ.
547
00:46:39,772 --> 00:46:41,308
Hey!
548
00:46:43,010 --> 00:46:44,611
Stop shooting!
549
00:46:44,644 --> 00:46:45,710
There are people down here!
550
00:46:49,049 --> 00:46:51,484
Ah, god damn you!
551
00:46:51,518 --> 00:46:53,818
- Shit!
- Hunters down here
552
00:46:53,820 --> 00:46:55,322
for Christ's sake!
553
00:47:03,730 --> 00:47:04,998
If somebody makes a
mistake like that,
554
00:47:05,032 --> 00:47:06,864
they're supposed to
identify themselves
555
00:47:06,866 --> 00:47:08,866
and come down to make sure
that nobody's injured.
556
00:47:08,868 --> 00:47:10,501
Doesn't make any sense.
557
00:47:10,503 --> 00:47:11,536
Are you okay?
558
00:47:11,538 --> 00:47:12,505
- Yeah.
- Have you been hit?
559
00:47:12,539 --> 00:47:13,471
- No, no, no.
- Are you sure?
560
00:47:13,473 --> 00:47:15,342
Yeah, just, it scared me.
561
00:47:15,375 --> 00:47:16,209
Okay.
562
00:47:22,649 --> 00:47:23,483
Jesus!
563
00:47:24,651 --> 00:47:27,354
What the,.
564
00:47:27,387 --> 00:47:28,886
Something's wrong.
565
00:47:28,888 --> 00:47:29,722
Oh, God.
566
00:47:33,860 --> 00:47:36,863
Okay, someone is
definitely shooting at us.
567
00:47:36,896 --> 00:47:38,529
So, ditch those,
but hold onto 'em.
568
00:47:38,531 --> 00:47:40,598
We might need them
later on, okay?
569
00:47:40,600 --> 00:47:42,035
Okay, okay.
570
00:47:42,069 --> 00:47:44,569
Seems to me this guy's
at least 600 yards away.
571
00:47:44,571 --> 00:47:46,204
- The gun, the gun.
- Jake, come back here!
572
00:47:46,206 --> 00:47:48,773
Jesus Christ,
573
00:47:48,775 --> 00:47:49,941
what are you doing?
574
00:47:49,943 --> 00:47:51,076
I'm fine, I'm fine,
we need the gun.
575
00:47:52,912 --> 00:47:54,047
Just take the gun.
576
00:47:54,081 --> 00:47:55,680
Here, here.
577
00:48:04,591 --> 00:48:05,625
- Dad.
- Yeah?
578
00:48:06,593 --> 00:48:08,093
Oh, Jesus.
579
00:48:08,095 --> 00:48:11,531
Oh, God.
580
00:48:21,941 --> 00:48:23,541
Damn it.
581
00:48:23,543 --> 00:48:25,310
Okay, that means we better
be back to base camp
582
00:48:25,312 --> 00:48:27,380
- within 24 hours, am I right?
- Yeah, 24 hours.
583
00:48:27,414 --> 00:48:28,613
Okay.
584
00:48:28,615 --> 00:48:29,780
Right now, we gotta
make it to the water.
585
00:48:29,782 --> 00:48:31,116
- Okay.
- It'll lead us back to camp.
586
00:48:31,118 --> 00:48:32,752
Stay low, hug the rocks.
587
00:48:32,785 --> 00:48:36,489
Let's move.
588
00:49:10,523 --> 00:49:12,525
Watch your step here.
589
00:49:16,696 --> 00:49:18,031
Let's take five.
590
00:49:24,837 --> 00:49:25,672
You okay?
591
00:49:29,042 --> 00:49:31,008
Look, he could be chasing us.
592
00:49:31,010 --> 00:49:32,379
We should, we should either
go through the water,
593
00:49:32,445 --> 00:49:34,179
or find a place
somewhere down here
594
00:49:34,181 --> 00:49:36,216
to hide and wait for him.
595
00:49:38,318 --> 00:49:39,517
I don't know, Jake,
neither one sounds
596
00:49:39,519 --> 00:49:41,654
like a good idea to me.
597
00:49:41,688 --> 00:49:43,188
We're too exposed in the water.
598
00:49:43,190 --> 00:49:47,026
We'd have to draw him real
close to be of any effect.
599
00:49:54,201 --> 00:49:55,868
Jesus, what is that?
600
00:49:56,869 --> 00:49:58,037
You hear that?
601
00:50:01,908 --> 00:50:02,742
Yeah.
602
00:50:03,876 --> 00:50:06,546
Yeah, it sounds
like, it's a drone!
603
00:50:09,749 --> 00:50:12,550
Jesus,
you think it's his?
604
00:50:12,552 --> 00:50:14,987
I mean, it seems like we
would have heard it before.
605
00:50:15,021 --> 00:50:16,053
Could it be someone else?
606
00:50:16,055 --> 00:50:17,690
Is it a search party?
607
00:50:17,724 --> 00:50:20,891
Why would anyone
be searching for us?
608
00:50:20,893 --> 00:50:22,595
Well, it's either him
or it's someone else,
609
00:50:22,662 --> 00:50:23,994
but if it's someone
else, we're gonna miss
610
00:50:23,996 --> 00:50:25,263
our chance at being seen.
611
00:50:27,100 --> 00:50:31,171
Okay, let's just stay
behind the rocks for now.
612
00:50:41,381 --> 00:50:42,847
There you go.
613
00:50:42,849 --> 00:50:45,516
Come on, you see that?
614
00:50:45,518 --> 00:50:46,719
Can you see that?
615
00:50:46,753 --> 00:50:49,053
There, right
there, you see him?
616
00:50:49,055 --> 00:50:49,856
Come on.
617
00:51:10,277 --> 00:51:12,743
Jesus, he just shot it down.
618
00:51:12,745 --> 00:51:15,482
Well, that proves
it's not his.
619
00:51:29,996 --> 00:51:31,164
Oh, fuck.
620
00:51:34,634 --> 00:51:35,802
Fuck, you hit?
621
00:51:35,835 --> 00:51:37,069
No, I don't, I don't think so.
622
00:51:40,607 --> 00:51:41,906
Oh, fuck.
623
00:51:41,908 --> 00:51:43,408
Fuck, we gotta go.
624
00:51:43,410 --> 00:51:45,142
Move, stay low, stay low.
625
00:51:45,144 --> 00:51:48,313
Down, down, move, move!
626
00:51:48,315 --> 00:51:49,148
Move!
627
00:51:54,454 --> 00:51:56,521
There's somebody
flying that thing, right?
628
00:51:56,523 --> 00:51:58,858
Where's the closest
ridgeline, Jake?
629
00:51:58,925 --> 00:52:01,794
Uh, closest
ridgeline's that way.
630
00:52:05,164 --> 00:52:06,130
Can you make it?
631
00:52:06,132 --> 00:52:07,133
- Yeah.
- You good?
632
00:52:07,166 --> 00:52:08,499
- Yeah.
- Be careful, let's go.
633
00:52:16,008 --> 00:52:17,544
Come on, come on.
634
00:52:20,547 --> 00:52:21,381
Oh, shit.
635
00:52:22,649 --> 00:52:23,483
Oh, fuck.
636
00:52:24,884 --> 00:52:26,986
Okay, we still have the
radio in the truck, right?
637
00:52:27,019 --> 00:52:28,219
Okay, get back there.
638
00:52:28,221 --> 00:52:30,657
Tell your father we
need backup right now.
639
00:52:30,690 --> 00:52:32,957
If I can't make it
back to the truck,
640
00:52:32,959 --> 00:52:34,959
you're out here alone.
641
00:52:37,196 --> 00:52:40,166
You know what we're
up against, right?
642
00:52:40,199 --> 00:52:43,167
Okay.
643
00:52:43,169 --> 00:52:45,503
We better get to the Kimbers.
644
00:52:45,505 --> 00:52:46,573
Stay with me.
645
00:53:23,676 --> 00:53:24,711
Frank Kimber!
646
00:53:25,678 --> 00:53:28,613
We're not here to hurt you.
647
00:53:28,615 --> 00:53:31,951
Then step out
and show me your hands!
648
00:53:32,018 --> 00:53:35,019
We're not the ones
shooting at you.
649
00:53:35,021 --> 00:53:37,256
But he's not far behind us.
650
00:53:39,526 --> 00:53:41,428
Who the hell are you?
651
00:53:44,864 --> 00:53:46,599
We're stepping out.
652
00:53:47,700 --> 00:53:48,701
Don't shoot.
653
00:53:51,771 --> 00:53:53,973
Keep your hands up, Deputy.
654
00:54:05,251 --> 00:54:06,419
Stay.
655
00:54:07,754 --> 00:54:08,755
Easy, easy.
656
00:54:12,659 --> 00:54:13,493
It's okay.
657
00:54:14,727 --> 00:54:18,162
Okay, who are you
and what's goin' on?
658
00:54:18,164 --> 00:54:21,499
Now, you know the
deputy here, huh?
659
00:54:21,501 --> 00:54:22,967
Yeah.
660
00:54:22,969 --> 00:54:25,104
My name's Nolan Gray
from British Intelligence.
661
00:54:25,137 --> 00:54:28,072
I'm here to protect you both.
662
00:54:28,074 --> 00:54:29,907
We've already lost
one of our team,
663
00:54:29,909 --> 00:54:32,242
Agent Butler from the FBI.
664
00:54:32,244 --> 00:54:33,411
There's information, sir,
665
00:54:33,413 --> 00:54:34,947
you don't know
about your son here.
666
00:54:34,981 --> 00:54:36,180
You are both in grave danger,
667
00:54:36,182 --> 00:54:39,251
more than you could
possibly imagine.
668
00:54:42,689 --> 00:54:44,855
I need to know
what's goin' on.
669
00:54:44,857 --> 00:54:46,023
And I'm happy to tell you.
670
00:54:46,025 --> 00:54:47,126
On the move.
671
00:54:47,159 --> 00:54:49,429
We need to leave right now.
672
00:54:52,665 --> 00:54:53,500
Son.
673
00:54:56,168 --> 00:54:58,004
Do we have a choice?
674
00:55:01,173 --> 00:55:02,008
Please.
675
00:55:05,344 --> 00:55:06,446
Okay, okay.
676
00:55:07,880 --> 00:55:09,547
Deputy, lead the way.
677
00:55:09,549 --> 00:55:10,783
- It's a climb.
- Stay close.
678
00:55:10,817 --> 00:55:11,682
But this is the only way out.
679
00:55:11,684 --> 00:55:14,018
Come on, double time.
680
00:55:24,531 --> 00:55:26,399
During the civil
wars of Yugoslavia,
681
00:55:26,466 --> 00:55:30,470
there were war lords who operated
their own private armies.
682
00:55:30,503 --> 00:55:33,838
One of these men operated on
a particularly brutal scale.
683
00:55:33,840 --> 00:55:36,306
He was called The Tiger.
684
00:55:36,308 --> 00:55:37,875
Many of that war's
worst massacres
685
00:55:37,877 --> 00:55:40,880
were carried out by his men.
686
00:55:40,913 --> 00:55:43,380
He would cleanse entire
villages of anyone
687
00:55:43,382 --> 00:55:46,383
he would consider inferior;
688
00:55:46,385 --> 00:55:49,386
Croats, Bosniaks,
Jews, Kosovars.
689
00:55:49,388 --> 00:55:53,225
Kill the men and use their
women as his personal toys.
690
00:55:53,259 --> 00:55:56,260
Slaves to abuse as he pleased.
691
00:56:10,443 --> 00:56:14,579
There's no telling how many
women and girls he assaulted.
692
00:56:14,581 --> 00:56:18,718
He kept them until he
was bored with them
693
00:56:18,751 --> 00:56:21,085
or until they became pregnant.
694
00:57:53,179 --> 00:57:54,614
Paperwork said
Jake's mother and father
695
00:57:54,647 --> 00:57:56,547
were killed in the war.
696
00:57:56,549 --> 00:57:59,285
That's because some agencies
decided to not let truth
697
00:57:59,318 --> 00:58:02,388
get in the way of
protecting a child.
698
00:58:03,489 --> 00:58:04,855
Especially when
they're a war criminal.
699
00:58:04,857 --> 00:58:08,025
Wait, wait, wait
are you saying,
700
00:58:08,027 --> 00:58:11,798
are you saying that I
was conceived in a rape?
701
00:58:15,534 --> 00:58:16,368
Jesus.
702
00:58:19,038 --> 00:58:20,037
Your biological father, Jake,
703
00:58:20,039 --> 00:58:22,339
is a man named Rasto Boranovic.
704
00:58:22,341 --> 00:58:24,074
He was indicted for war crimes
705
00:58:24,076 --> 00:58:25,678
including what he
did to your mother.
706
00:58:26,979 --> 00:58:28,545
We've been hunting
him for 20 years,
707
00:58:28,547 --> 00:58:30,983
and last week we got him.
708
00:58:31,017 --> 00:58:33,050
He's in custody awaiting
trial in The Hague.
709
00:58:33,052 --> 00:58:34,687
And that's why
we're being shot at?
710
00:58:34,721 --> 00:58:37,354
Boranovic disappeared
along with his private army.
711
00:58:37,356 --> 00:58:39,824
He's become a very powerful
figure in organized crime,
712
00:58:39,826 --> 00:58:41,425
exporting drugs
into Eastern Europe.
713
00:58:41,427 --> 00:58:44,430
Always buys from a
cartel in Mexico.
714
00:58:46,032 --> 00:58:48,599
Now, they lose their Boranovic,
715
00:58:48,601 --> 00:58:51,938
they lose a huge
foothold in the market.
716
00:58:54,707 --> 00:58:57,842
The man hunting you, he's
a professional killer.
717
00:58:57,844 --> 00:58:59,910
He'll kill every one
of us to get to you.
718
00:58:59,912 --> 00:59:03,249
But how does killing
these two protect Boranovic?
719
00:59:03,282 --> 00:59:07,954
Because Jake here is the
evidence that will put him away.
720
00:59:08,020 --> 00:59:10,520
Jake, your biological
mother's still alive.
721
00:59:10,522 --> 00:59:13,090
She's going to testify.
722
00:59:13,092 --> 00:59:15,427
Now, with your
DNA and her story,
723
00:59:15,461 --> 00:59:16,961
we put Boranovic, your
father, away for...
724
00:59:16,963 --> 00:59:19,231
Don't call him my father!
725
00:59:22,201 --> 00:59:23,770
He's not my father.
726
00:59:26,639 --> 00:59:27,907
Who caught this guy?
727
00:59:27,940 --> 00:59:28,775
I did.
728
00:59:33,479 --> 00:59:35,147
What about my mother?
729
00:59:35,214 --> 00:59:36,949
My biological mother?
730
00:59:39,285 --> 00:59:41,952
When I found her,
she was in Sarajevo.
731
00:59:41,954 --> 00:59:45,725
She's taking a great
risk testifying.
732
00:59:45,758 --> 00:59:47,927
She's a brave woman, Jake.
733
00:59:49,962 --> 00:59:52,496
Okay, look, this
doesn't make any sense.
734
00:59:52,498 --> 00:59:54,298
There's gotta be more
evidence than just Jake.
735
00:59:54,300 --> 00:59:55,800
Oh, we have a lot
of evidence, Frank.
736
00:59:55,802 --> 00:59:58,137
Most of it's circumstantial.
737
00:59:59,471 --> 01:00:04,076
We did find another offspring,
a half-brother to you.
738
01:00:04,110 --> 01:00:07,611
But four days ago,
he disappeared.
739
01:00:07,613 --> 01:00:09,782
And we haven't found
a trace of him.
740
01:00:17,523 --> 01:00:21,961
How did this guy find
us all the way out here?
741
01:00:21,994 --> 01:00:23,830
Did he go to my house?
742
01:00:27,800 --> 01:00:29,135
Is my wife okay?
743
01:00:37,509 --> 01:00:38,344
No.
744
01:00:40,012 --> 01:00:41,111
Oh, God, no.
745
01:00:41,113 --> 01:00:42,346
We haven't found a body yet.
746
01:00:42,348 --> 01:00:43,549
- Deputy!
- Wait, wait, wait, wait,
747
01:00:43,615 --> 01:00:45,015
wait so, she could
still be alive?
748
01:00:45,017 --> 01:00:46,350
- Please, Jake.
- No, no, she could!
749
01:00:46,352 --> 01:00:47,852
She could, yes.
750
01:00:47,854 --> 01:00:52,022
But the way the man does things,
we don't find bodies, Jake.
751
01:00:52,024 --> 01:00:53,159
He makes people disappear.
752
01:00:53,192 --> 01:00:54,458
That's what he does.
753
01:00:54,460 --> 01:00:55,227
I'm sorry.
754
01:00:58,297 --> 01:01:00,297
I'm sorry, Frank.
755
01:01:03,302 --> 01:01:06,172
They killed my
mom because of me?
756
01:01:07,907 --> 01:01:09,909
Did they kill my
mom because of me?
757
01:01:09,976 --> 01:01:11,310
No, Jesus, no.
758
01:01:16,983 --> 01:01:18,215
Based upon the shot
that killed my partner,
759
01:01:18,217 --> 01:01:21,153
he's a mile, maybe
less, behind us.
760
01:01:21,187 --> 01:01:24,556
I'm sorry, Frank, we
have to keep moving.
761
01:01:26,725 --> 01:01:27,559
I'm sorry.
762
01:01:30,496 --> 01:01:31,831
Oh, Jesus, no.
763
01:01:33,900 --> 01:01:34,733
Dad.
764
01:01:38,037 --> 01:01:40,737
Dad, I'm so sorry.
765
01:01:43,109 --> 01:01:44,610
Frank.
766
01:01:46,278 --> 01:01:47,446
Frank, we've gotta keep moving.
767
01:01:47,513 --> 01:01:49,681
We have to leave.
768
01:01:52,584 --> 01:01:54,751
Lead us
out of here, Deputy.
769
01:01:54,753 --> 01:01:55,554
Come on.
770
01:02:39,265 --> 01:02:40,099
June?
771
01:02:40,967 --> 01:02:42,566
They should've been back by now.
772
01:02:42,568 --> 01:02:43,735
Any word?
773
01:02:43,769 --> 01:02:45,838
Not since this morning.
774
01:02:47,806 --> 01:02:48,738
All right.
775
01:02:48,740 --> 01:02:50,742
Just keep me posted, huh?
776
01:02:56,849 --> 01:02:59,585
So, you work for the
International Criminal Court?
777
01:02:59,618 --> 01:03:00,586
No.
778
01:03:01,988 --> 01:03:04,957
Right now, I'm kind of on loan
from British Intelligence.
779
01:03:06,325 --> 01:03:08,127
I was airborne 10 years.
780
01:03:08,160 --> 01:03:11,428
It was a boring time
for an American warrior.
781
01:03:11,430 --> 01:03:13,432
No Afghanistan, no Iraq.
782
01:03:14,600 --> 01:03:17,834
Best we got was
Panama and Grenada.
783
01:03:20,472 --> 01:03:22,672
Well, you know how that works.
784
01:03:22,674 --> 01:03:24,676
Luck of the draw, right?
785
01:03:26,478 --> 01:03:28,112
But you came home.
786
01:03:28,114 --> 01:03:30,182
- I'm a lucky guy.
- Yeah.
787
01:03:31,650 --> 01:03:33,850
Look, I really appreciate
you tryin' to save my boy.
788
01:03:33,852 --> 01:03:36,055
But I'm curious, why do it?
789
01:03:37,556 --> 01:03:40,690
Why risk your life
for another country?
790
01:03:40,692 --> 01:03:42,128
I mean, I thank God
every day for Jake,
791
01:03:42,161 --> 01:03:44,563
but I'm curious, what you do?
792
01:03:47,299 --> 01:03:50,968
You think it'll really
make a difference?
793
01:03:50,970 --> 01:03:51,971
I hope so.
794
01:03:54,373 --> 01:03:58,177
What I do know, Frank, is
apathy changes nothing,
795
01:03:58,210 --> 01:04:00,210
and the way I see things,
a parent losing a child,
796
01:04:00,212 --> 01:04:03,082
it's the same pain no
matter where you're from.
797
01:04:03,149 --> 01:04:07,884
I'm tired of borders deciding
who we help and who we don't.
798
01:04:07,886 --> 01:04:11,390
But there'll always
be plenty who get away,
799
01:04:11,423 --> 01:04:15,059
and there will always be
those to replace them.
800
01:04:15,061 --> 01:04:16,562
You're right.
801
01:04:16,595 --> 01:04:17,696
Human nature.
802
01:04:18,931 --> 01:04:23,169
Maybe the threat of life
in prison stops one man.
803
01:04:23,202 --> 01:04:25,002
Then we're saving lives.
804
01:04:25,004 --> 01:04:25,837
Come on.
805
01:04:41,020 --> 01:04:42,752
You okay there, Frank?
806
01:04:42,754 --> 01:04:44,957
I, I
may need a minute.
807
01:04:45,024 --> 01:04:45,891
Okay, yeah.
808
01:04:45,924 --> 01:04:47,859
Let's catch our breath.
809
01:04:57,869 --> 01:05:00,239
Are you sure it's just
one guy tracking us?
810
01:05:00,272 --> 01:05:01,771
No.
811
01:05:01,773 --> 01:05:02,808
But I think if there was more,
812
01:05:02,874 --> 01:05:05,411
they'd be triangulating
us by now.
813
01:05:05,444 --> 01:05:10,382
Well, if it's just one guy,
why don't we triangulate him?
814
01:05:11,483 --> 01:05:12,282
Jake, I don't
think you understand
815
01:05:12,284 --> 01:05:13,783
the situation you're in.
816
01:05:13,785 --> 01:05:16,655
This man's been killing people
since he was a teenager.
817
01:05:16,722 --> 01:05:19,489
If we want any chance of
staying alive in this thing,
818
01:05:19,491 --> 01:05:20,726
we stay one step ahead of him.
819
01:05:20,759 --> 01:05:22,426
Now, we didn't
check in which means
820
01:05:22,428 --> 01:05:24,294
search and rescue is behind us.
821
01:05:24,296 --> 01:05:25,497
We get that blood sample,
822
01:05:25,564 --> 01:05:27,731
we get the DNA here
officially on record.
823
01:05:27,733 --> 01:05:31,570
Killing Jake serves no
purpose for them, then.
824
01:05:32,971 --> 01:05:36,473
Look, we stay out of his
way, and we wait for backup.
825
01:05:36,475 --> 01:05:37,641
But it could take
at least another day
826
01:05:37,643 --> 01:05:38,577
to get more men out here.
827
01:05:38,610 --> 01:05:39,809
We don't have another day.
828
01:05:39,811 --> 01:05:41,147
Jake needs to take his medicine.
829
01:05:41,180 --> 01:05:42,848
Look, I'm fine as
long as I don't bleed.
830
01:05:42,914 --> 01:05:44,450
And what if you do bleed?
831
01:05:44,483 --> 01:05:45,415
What if you get shot?
832
01:05:45,417 --> 01:05:46,983
What if you fall and bruise?
833
01:05:46,985 --> 01:05:48,654
Safest bet, we go back
through base camp.
834
01:05:48,687 --> 01:05:50,756
Frank, listen, I saw it.
835
01:05:50,789 --> 01:05:53,257
Your ATVs are trashed
and everything you had.
836
01:05:53,259 --> 01:05:56,262
We head that way, we're
heading straight for him.
837
01:05:56,295 --> 01:05:57,627
There's a little
town called Titus.
838
01:05:57,629 --> 01:05:59,529
It's about 12 miles from here.
839
01:05:59,531 --> 01:06:01,031
It's really just a
bar and a gas station,
840
01:06:01,033 --> 01:06:02,768
but it's the closest
place to find people.
841
01:06:02,801 --> 01:06:04,136
Good, let's do that.
842
01:06:04,170 --> 01:06:06,170
No, no, no, no way!
843
01:06:06,172 --> 01:06:08,372
Keep your fucking voice down.
844
01:06:08,374 --> 01:06:10,042
I am trying to keep you alive.
845
01:06:10,109 --> 01:06:11,610
Do you hear me?
846
01:06:15,047 --> 01:06:16,148
I know this man.
847
01:06:16,182 --> 01:06:19,549
He's a very dangerous
human being.
848
01:06:19,551 --> 01:06:21,153
We keep moving.
849
01:06:21,187 --> 01:06:23,019
I agree with Gray.
850
01:06:23,021 --> 01:06:24,356
You're a fucking coward.
851
01:06:24,390 --> 01:06:26,125
Jake, that is enough.
852
01:06:26,158 --> 01:06:27,326
Hey, get moving.
853
01:06:27,359 --> 01:06:32,331
Get up, get up, get up.
854
01:06:33,199 --> 01:06:34,633
Get a handle on your boy.
855
01:06:38,870 --> 01:06:40,237
Hey.
856
01:06:40,239 --> 01:06:42,372
Stay calm, we'll get
through this, okay?
857
01:06:42,374 --> 01:06:43,209
- Okay.
- Come on.
858
01:06:46,578 --> 01:06:47,513
Is there any way we can get
859
01:06:47,546 --> 01:06:50,380
that chopper back here by dawn?
860
01:06:50,382 --> 01:06:52,048
Aw, hell no, son.
861
01:06:52,050 --> 01:06:54,651
Christ, look, I got three
men unaccounted for.
862
01:06:54,653 --> 01:06:57,487
I need to be in the
air at first light.
863
01:06:59,658 --> 01:07:01,893
June, can you come in here?
864
01:07:03,395 --> 01:07:05,028
Yeah, Sheriff?
865
01:07:05,030 --> 01:07:06,930
I need you to
call Bill Miller.
866
01:07:06,932 --> 01:07:08,765
- Bill Miller?
- Yes, Bill Miller.
867
01:07:08,767 --> 01:07:10,536
I know he's an ass,
but his brother
868
01:07:10,569 --> 01:07:12,369
and he's got that
crop duster, yeah?
869
01:07:12,371 --> 01:07:14,204
- Yeah?
- All right.
870
01:07:14,206 --> 01:07:16,673
Ask him to have that thing here
first thing in the morning.
871
01:07:16,675 --> 01:07:18,877
All right, I'll call him.
872
01:07:41,032 --> 01:07:43,034
You doin' okay?
873
01:07:49,608 --> 01:07:53,545
I'm sorry for the
way I acted earlier.
874
01:07:53,579 --> 01:07:57,414
Jake, you have
nothing to be sorry for.
875
01:07:59,451 --> 01:08:03,453
A lot of things have
changed for you today.
876
01:08:04,590 --> 01:08:06,992
You've been braver than most.
877
01:08:12,298 --> 01:08:17,303
I, uh, I just
feel like my whole life's a lie.
878
01:08:24,142 --> 01:08:27,346
I can't believe my mom's dead.
879
01:08:27,413 --> 01:08:30,616
I'm sorry.
880
01:08:30,649 --> 01:08:33,819
You shouldn't have
to go through this.
881
01:08:38,857 --> 01:08:42,027
You know, I see how
much your dad loves you.
882
01:08:42,093 --> 01:08:44,263
He wants you to be strong.
883
01:08:46,765 --> 01:08:48,031
You have to be strong
for each other.
884
01:08:48,033 --> 01:08:49,201
You know that?
885
01:08:57,609 --> 01:09:00,176
I'm gonna keep an eye
open tonight, Jake.
886
01:09:00,178 --> 01:09:02,881
Try and get some
rest if you can.
887
01:09:05,651 --> 01:09:06,818
Hang in there.
888
01:09:08,019 --> 01:09:09,120
Hang in there.
889
01:10:50,121 --> 01:10:51,087
I heard motorcycles.
890
01:10:51,089 --> 01:10:51,888
That could be the search party.
891
01:10:51,890 --> 01:10:53,122
Not a chance.
892
01:10:53,124 --> 01:10:54,259
They'll be coming in
by air or by foot.
893
01:10:54,292 --> 01:10:56,493
He's right, son.
894
01:10:56,495 --> 01:10:58,161
Look, I found
the perfect spot.
895
01:10:58,163 --> 01:10:59,598
High ground over here.
896
01:10:59,631 --> 01:11:01,097
Perfect for cover.
897
01:11:01,099 --> 01:11:02,666
No matter what, they
don't know where you are.
898
01:11:02,668 --> 01:11:04,069
Do not compromise your position.
899
01:11:04,102 --> 01:11:06,736
He's right, stay
put, stay low.
900
01:11:06,738 --> 01:11:08,472
What if you don't come back?
901
01:11:08,474 --> 01:11:09,841
We keep moving.
902
01:11:11,309 --> 01:11:12,976
- You got this?
- Yeah.
903
01:11:12,978 --> 01:11:15,779
Let's move out, come on.
904
01:11:23,855 --> 01:11:26,358
They're headed your way.
905
01:11:26,425 --> 01:11:31,430
Spread out and wait.
906
01:11:42,508 --> 01:11:44,209
Let's play.
907
01:11:46,678 --> 01:11:48,279
Get down.
908
01:11:50,616 --> 01:11:52,716
He's
coming back, right?
909
01:11:52,718 --> 01:11:55,387
He knows what he's doing.
910
01:13:12,864 --> 01:13:15,366
Ah, I should have
killed you in Budapest
911
01:13:15,400 --> 01:13:16,600
when I had the chance.
912
01:13:16,602 --> 01:13:19,237
I don't remember
you having a chance.
913
01:14:21,332 --> 01:14:23,702
This didn't need to happen.
914
01:14:25,704 --> 01:14:28,273
Now, you start listening to me.
915
01:14:33,044 --> 01:14:34,379
We need to move.
916
01:14:36,281 --> 01:14:38,149
Come on, we gotta go, come on.
917
01:14:38,183 --> 01:14:39,685
Let's go.
918
01:14:42,954 --> 01:14:43,989
Stay with me.
919
01:15:23,161 --> 01:15:24,996
Hey, you see anyone?
920
01:15:25,030 --> 01:15:26,531
No, we're clear.
921
01:15:29,601 --> 01:15:31,067
Hey, hey, hey.
922
01:15:31,069 --> 01:15:32,237
How bad is it?
923
01:15:33,538 --> 01:15:34,439
It's bad.
924
01:15:35,573 --> 01:15:36,708
I don't know, maybe it's a disc.
925
01:15:36,742 --> 01:15:38,409
I just, I need rest.
926
01:15:40,879 --> 01:15:43,381
I'm just gonna
slow you guys down.
927
01:15:46,618 --> 01:15:48,687
Then we stay here
and finish this,
928
01:15:48,720 --> 01:15:49,619
and wait for search and rescue.
929
01:15:49,621 --> 01:15:51,289
They gotta be close.
930
01:15:54,292 --> 01:15:55,694
Are you sure?
931
01:15:55,727 --> 01:15:57,228
You can't make it?
932
01:15:59,931 --> 01:16:01,197
Jake, we can't make assumptions.
933
01:16:01,199 --> 01:16:03,366
We don't know how many
people are out there.
934
01:16:03,368 --> 01:16:04,367
I gotta get you to Titus.
935
01:16:04,369 --> 01:16:05,536
No, no, no!
936
01:16:05,570 --> 01:16:06,738
Fuck that!
937
01:16:06,772 --> 01:16:09,538
Son, you're already
on borrowed time.
938
01:16:09,540 --> 01:16:11,540
Come on, we've
been through this.
939
01:16:11,542 --> 01:16:14,377
All it takes is a
bruise, a gunshot.
940
01:16:15,981 --> 01:16:17,148
No way, Dad.
941
01:16:18,049 --> 01:16:20,483
I cannot lose you, too.
942
01:16:20,485 --> 01:16:21,820
Listen to me, okay?
943
01:16:21,887 --> 01:16:23,286
Just listen to me.
944
01:16:23,288 --> 01:16:24,455
I can make it out here.
945
01:16:24,489 --> 01:16:26,557
I can survive, come
on, you know me!
946
01:16:26,591 --> 01:16:27,423
There's plenty of food.
947
01:16:27,425 --> 01:16:29,260
I'll be, I'll be fine.
948
01:16:30,829 --> 01:16:33,129
I'll be fine, okay?
949
01:16:33,131 --> 01:16:34,332
I'll be fine.
950
01:16:34,399 --> 01:16:37,435
Your only hope is for
you guys to get out
951
01:16:37,468 --> 01:16:39,602
and come back with help.
952
01:16:39,604 --> 01:16:41,606
There's no other choice.
953
01:16:46,845 --> 01:16:48,845
I'm coming back for you.
954
01:16:48,847 --> 01:16:51,282
Oh, I know you will.
955
01:16:53,952 --> 01:16:54,786
Jake.
956
01:16:55,987 --> 01:16:57,655
Come on, get outta here.
957
01:16:59,590 --> 01:17:00,658
I'll get him!
958
01:17:04,863 --> 01:17:06,297
Got you.
959
01:17:13,604 --> 01:17:14,806
Come on, Frank.
960
01:17:15,673 --> 01:17:16,507
Come on.
961
01:17:33,491 --> 01:17:34,325
Jesus.
962
01:18:12,864 --> 01:18:15,033
Where's the boy?
963
01:18:22,407 --> 01:18:23,775
I have no clue.
964
01:18:26,744 --> 01:18:28,246
Where's the boy?
965
01:18:32,250 --> 01:18:34,853
What do you want me to say?
966
01:18:34,886 --> 01:18:37,555
He took a left at the evergreen?
967
01:18:45,363 --> 01:18:49,700
Even if I did know, I
wouldn't tell you, so come on.
968
01:18:51,402 --> 01:18:52,237
Go ahead.
969
01:19:05,316 --> 01:19:07,052
Did you kill my wife?
970
01:19:12,958 --> 01:19:13,791
Did you?
971
01:19:16,594 --> 01:19:19,931
Did you?
972
01:19:43,821 --> 01:19:47,192
Oh.
973
01:19:47,258 --> 01:19:48,759
Oh, is Sarah here?
974
01:19:51,596 --> 01:19:54,299
She's, um, she's
incapacitated.
975
01:19:55,333 --> 01:19:56,801
Oh, nothin' serious, I hope.
976
01:19:56,834 --> 01:19:58,101
No, no.
977
01:19:58,103 --> 01:20:01,106
Um, she's, uh, she's
just not available.
978
01:20:02,773 --> 01:20:04,275
I'm the gardener.
979
01:20:04,309 --> 01:20:05,977
Oh, well, uh, could, could
you see that she gets these?
980
01:20:06,011 --> 01:20:07,443
We just wanted to
welcome 'em back.
981
01:20:07,445 --> 01:20:08,813
They're really nice people.
982
01:20:08,846 --> 01:20:11,349
- Very nice.
- Real neighborly.
983
01:20:14,953 --> 01:20:17,020
Okay, I'll, um, I'll
let her know you came by.
984
01:20:17,022 --> 01:20:18,789
If, if, if you wanna
sneak a couple of those,
985
01:20:18,823 --> 01:20:20,525
I won't tell anybody.
986
01:20:41,712 --> 01:20:43,748
And now my son?
987
01:20:46,985 --> 01:20:47,818
Your son?
988
01:20:49,554 --> 01:20:51,256
He's not your son.
989
01:20:51,322 --> 01:20:53,722
He's not your blood.
990
01:20:53,724 --> 01:20:55,026
Why do you care?
991
01:20:59,697 --> 01:21:02,700
Why do I,.
992
01:21:09,107 --> 01:21:12,443
I spent 18 years of
my life raising him.
993
01:21:15,213 --> 01:21:16,714
Watching him grow.
994
01:21:18,049 --> 01:21:20,551
Teaching him right from wrong.
995
01:21:28,559 --> 01:21:31,229
It's obvious to
me that you never
996
01:21:31,262 --> 01:21:34,465
had a father do the
same thing for you.
997
01:21:45,076 --> 01:21:49,080
Uh uh.
998
01:22:21,146 --> 01:22:22,678
Gray.
999
01:22:22,680 --> 01:22:23,948
Yeah, I know.
1000
01:22:25,816 --> 01:22:27,152
Look, Jake, going back
there right now goes
1001
01:22:27,185 --> 01:22:30,355
against everything
we should be doing.
1002
01:22:35,960 --> 01:22:36,794
Fuck it.
1003
01:22:37,828 --> 01:22:39,264
Let's go get him.
1004
01:22:40,165 --> 01:22:40,998
Come on.
1005
01:23:10,195 --> 01:23:11,129
It's an ambush.
1006
01:23:11,162 --> 01:23:13,331
He doesn't know we're here.
1007
01:23:13,364 --> 01:23:14,199
Oh, Jesus.
1008
01:23:17,368 --> 01:23:18,736
Okay, you're gonna have
to go ahead without me.
1009
01:23:18,803 --> 01:23:20,838
No, no, I can help you.
1010
01:23:22,507 --> 01:23:25,376
No, I made a
promise to your dad.
1011
01:23:27,345 --> 01:23:28,513
You go this way.
1012
01:23:28,546 --> 01:23:29,378
A mile, maybe two.
1013
01:23:29,380 --> 01:23:30,515
Find a place to hide.
1014
01:23:30,548 --> 01:23:32,014
You wait for me.
1015
01:23:32,016 --> 01:23:35,684
You don't see me in one hour,
get to that town by dark.
1016
01:23:35,686 --> 01:23:36,521
Okay?
1017
01:23:38,723 --> 01:23:40,825
- Okay.
- Go on, Jake, go.
1018
01:24:09,920 --> 01:24:11,587
Oh, shit.
1019
01:24:11,589 --> 01:24:12,421
No, no, no.
1020
01:24:12,423 --> 01:24:14,859
No, no, no, no, no.
1021
01:24:59,437 --> 01:25:00,271
Shit.
1022
01:25:05,176 --> 01:25:06,010
Gray!
1023
01:25:07,144 --> 01:25:08,446
Can you hear me?
1024
01:25:11,482 --> 01:25:12,483
I'm unarmed.
1025
01:25:38,509 --> 01:25:40,211
Turn around.
1026
01:25:46,351 --> 01:25:47,552
It's just me.
1027
01:25:56,327 --> 01:25:57,793
You know, I always
wondered how things
1028
01:25:57,795 --> 01:25:59,797
would end up between us.
1029
01:26:01,299 --> 01:26:02,132
You?
1030
01:26:05,470 --> 01:26:07,872
Seems you have the advantage.
1031
01:26:14,679 --> 01:26:16,579
Stay where you are.
1032
01:26:16,581 --> 01:26:19,417
I have enough
reasons to kill you.
1033
01:26:25,690 --> 01:26:27,892
Gray, always by the book.
1034
01:26:31,028 --> 01:26:33,564
And now you're gonna arrest me?
1035
01:26:34,532 --> 01:26:36,164
Yeah.
1036
01:26:36,166 --> 01:26:37,668
Probably should.
1037
01:26:39,169 --> 01:26:43,739
Might go look for that, uh,
little daughter of yours,
1038
01:26:43,741 --> 01:26:46,277
that pretty wife, if you don't.
1039
01:26:55,252 --> 01:26:57,788
Tryin' to push my buttons, Z?
1040
01:27:02,026 --> 01:27:04,529
We could settle it here.
1041
01:27:04,562 --> 01:27:06,096
Just the two of us.
1042
01:27:07,097 --> 01:27:08,899
- If you want.
- I don't.
1043
01:27:19,377 --> 01:27:21,211
I'm gonna walk you in.
1044
01:27:22,212 --> 01:27:24,749
You're going to stand trial, Z.
1045
01:27:35,626 --> 01:27:36,894
In that case.
1046
01:28:21,005 --> 01:28:24,339
Hand me the tele,
the telephone.
1047
01:28:24,341 --> 01:28:27,845
The telephone.
1048
01:28:55,039 --> 01:28:57,307
She's, she's just learning.
1049
01:29:01,211 --> 01:29:02,212
Mine, too.
1050
01:29:11,856 --> 01:29:15,993
Hope, hope she knows
how, how proud I am of her.
1051
01:29:24,234 --> 01:29:27,738
She will.
1052
01:30:16,954 --> 01:30:17,988
Is it done?
1053
01:30:22,259 --> 01:30:25,963
It's done.
1054
01:31:11,642 --> 01:31:12,476
Dad!
1055
01:31:16,681 --> 01:31:17,813
Dad!
1056
01:31:17,815 --> 01:31:20,150
Is that you, Jake?
1057
01:31:25,155 --> 01:31:26,889
- Oh, Jesus Christ.
- I'm okay.
1058
01:31:28,693 --> 01:31:30,060
Are you okay?
1059
01:31:30,127 --> 01:31:31,662
- Are you shot?
- It was just a graze.
1060
01:31:31,696 --> 01:31:32,961
I'm okay.
1061
01:31:32,963 --> 01:31:35,463
The rest helped, but I'm
still in a little pain.
1062
01:31:35,465 --> 01:31:37,032
Jesus, Jake, you're cut.
1063
01:31:37,034 --> 01:31:38,235
No, I'm fine, I'm fine.
1064
01:31:38,302 --> 01:31:40,035
I'm okay, I have time.
1065
01:31:40,037 --> 01:31:41,706
Can you walk?
1066
01:31:41,739 --> 01:31:44,074
Where's Gray?
1067
01:31:47,211 --> 01:31:48,043
- Let's go.
- Okay.
1068
01:31:48,045 --> 01:31:49,313
Come on.
1069
01:31:49,346 --> 01:31:50,180
Come on.
1070
01:31:50,214 --> 01:31:52,314
Okay.
1071
01:32:41,598 --> 01:32:43,431
Oh, oh, got you.
1072
01:32:43,433 --> 01:32:45,936
- Mom, Dad!
- Help me.
1073
01:32:48,806 --> 01:32:50,105
I got you, okay, okay.
1074
01:32:56,080 --> 01:32:57,612
We've got you.
1075
01:32:57,614 --> 01:32:58,649
Are you good?
1076
01:33:02,820 --> 01:33:04,452
I got you.
1077
01:33:47,597 --> 01:33:49,531
Jake, relax.
1078
01:33:49,533 --> 01:33:50,701
You look good.
1079
01:33:52,436 --> 01:33:53,869
Do my shoes match my belt?
1080
01:33:53,871 --> 01:33:54,705
That's a thing, right?
1081
01:33:54,772 --> 01:33:56,338
- Shoes and belts?
- Jake.
1082
01:33:57,307 --> 01:33:59,842
Listen, it's your mother.
1083
01:33:59,844 --> 01:34:00,945
Your biological mother.
1084
01:34:00,978 --> 01:34:02,510
She brought you into this world.
1085
01:34:02,512 --> 01:34:05,682
And I promise you,
she's going to love you.
1086
01:34:05,716 --> 01:34:06,884
Okay.
1087
01:34:06,951 --> 01:34:08,183
Okay?
1088
01:34:08,185 --> 01:34:11,055
Okay.
1089
01:34:11,121 --> 01:34:12,287
You know, I wanted to mention,
1090
01:34:12,289 --> 01:34:13,221
if you want to
meet the man that...
1091
01:34:13,223 --> 01:34:15,125
My biological father?
1092
01:34:17,962 --> 01:34:19,294
Uh, no, no.
1093
01:34:19,296 --> 01:34:20,195
There's no need.
1094
01:34:20,197 --> 01:34:22,399
I, I don't owe him anything.
1095
01:34:23,868 --> 01:34:27,369
Your family's what
you make it, right?
1096
01:34:27,371 --> 01:34:29,206
- Is that her?
- It is.
1097
01:34:34,745 --> 01:34:36,480
It's that time, Jake.
1098
01:34:38,148 --> 01:34:39,850
You gonna go see her?
1099
01:34:43,053 --> 01:34:44,054
Thank you.
1100
01:34:46,090 --> 01:34:48,092
Go on, get outta here.
1101
01:35:18,522 --> 01:35:19,857
Change of plans.
1102
01:35:25,295 --> 01:35:26,630
I'm coming home.
1103
01:36:01,023 --> 01:36:04,085
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
73902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.