All language subtitles for Kodenavn.Hunter.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:14,364 Arian Alushi, 35 jaar, Albanees. Leider van een Balkanorganisatie. 2 00:00:14,520 --> 00:00:18,081 Het gevangenentransport wordt aangevallen. 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,926 Alexander Kovac, voormalige Kroatische commando. 4 00:00:22,080 --> 00:00:28,406 Riboperaties zijn niet illegaal. - Dit is een schotwond. 5 00:00:28,560 --> 00:00:31,962 Ik riskeer het erop. - We vliegen nu naar huis. 6 00:00:32,120 --> 00:00:34,407 Misschien probeert Frode me te bereiken. 7 00:00:36,200 --> 00:00:41,411 Volgens mij hebben we haar. Ze is een escort voor Rainbow Models. 8 00:00:41,560 --> 00:00:45,804 Christine, waarom heb je m'n broer vermoord? 9 00:00:50,920 --> 00:00:53,287 Nee... Kaja! 10 00:00:53,440 --> 00:00:59,527 Ik kon alleen zo m'n zoon terug krijgen. Ik heb meer tijd nodig. 11 00:00:59,680 --> 00:01:04,242 Wat heb je voor ons? - Een adres: Tuneveien 117. 12 00:01:04,400 --> 00:01:10,806 Met die vent heeft Frode gesproken. - Mads Høgberg, een zakenadvocaat. 13 00:01:12,200 --> 00:01:15,727 Waar ben je verdomme? - In 't zuiden. 14 00:01:15,880 --> 00:01:18,121 Zin een kleine vakantie? 15 00:02:09,280 --> 00:02:12,250 U heeft drie nieuwe berichten: 16 00:02:12,400 --> 00:02:14,971 Bjørn, bel me. De bevalling is begonnen. 17 00:02:15,120 --> 00:02:18,522 Met Cato. We zijn in 't ziekenhuis. 18 00:02:18,680 --> 00:02:23,766 Met Dan. Waar ben je? We hebben om 0800 een vergadering. 19 00:02:33,120 --> 00:02:39,810 Slecht nieuws uit Zweden: Kovac DNA-test was negatief. 20 00:02:42,080 --> 00:02:45,562 Terug bij af. - Geen sprake van. 21 00:02:45,720 --> 00:02:48,849 Bjørn moet er twee hebben geraakt. 22 00:02:49,000 --> 00:02:55,326 Ze hebben tenslotte nog steeds de tweede kogel niet gevonden. 23 00:02:55,480 --> 00:03:01,886 Het bloed kwam van het tweede schot. - We kunnen Kovac niet vasthouden. 24 00:03:02,040 --> 00:03:04,486 Lindberg heeft de zaak overgenomen. 25 00:03:04,640 --> 00:03:09,567 Een van de beste Zweedse advocaten. Kovac zal snel vrijgelaten worden. 26 00:03:09,720 --> 00:03:14,123 Misschien zaten we op 'n fout spoor. - Echt niet. 27 00:03:14,280 --> 00:03:17,250 Misschien is Kovac in Zweden neergeschoten... 28 00:03:17,400 --> 00:03:19,721 en heeft Muller de operatie opgezet... 29 00:03:19,880 --> 00:03:22,929 omdat Kovac een illegale buitenlander was. 30 00:03:23,080 --> 00:03:27,483 Het Ducati-spoor is ook niet betrouwbaar. 31 00:03:27,640 --> 00:03:33,249 Er zijn onzekerheden, maar we hebben wel andere aanwijzingen. 32 00:03:33,400 --> 00:03:38,725 Is Bjørn al terug uit Kopenhagen? - Ja, z'n vrouw is aan 't bevallen. 33 00:03:38,880 --> 00:03:41,804 Carina Bredesen? - Ze is een uur geleden vertrokken. 34 00:03:41,960 --> 00:03:45,567 Het was vals alarm. - Is ze naar huis gegaan? 35 00:03:58,800 --> 00:04:03,203 Met mij. Is Carina bij jou? - Ja, waar ben jij? 36 00:04:03,360 --> 00:04:09,970 Thuis. Hoe is het met haar? - Goed. Cato heeft haar opgehaald. 37 00:04:10,120 --> 00:04:16,924 Ze kan niet alleen zijn, Bjørn. Heb je haar bericht niet gekregen? 38 00:04:19,400 --> 00:04:22,961 Gaat 't goed met haar? - Jawel. Ze is boven. 39 00:04:24,680 --> 00:04:27,524 Je was bijna vroedvrouw vannacht, hè? 40 00:04:37,000 --> 00:04:40,766 Wat is er met je gebeurd? - Maak je geen zorgen. 41 00:04:42,560 --> 00:04:47,487 Hoe gaat het met jou? - Beter dan met jou blijkbaar. 42 00:04:47,640 --> 00:04:52,567 Ben je naar een dokter geweest? - Nee, ik liep tegen een liftdeur aan. 43 00:04:52,720 --> 00:04:56,486 Wat hebben ze je verteld? - Was je dronken? 44 00:04:56,640 --> 00:05:00,690 Ik kon niet slapen en heb een fles whisky gedronken. 45 00:05:00,840 --> 00:05:06,609 Verdomme, Bjørn. Ik ben hier alleen met Kaja en ik kan elk moment bevallen. 46 00:05:06,760 --> 00:05:11,129 En jij neemt niet eens de telefoon op. - Sorry, het was dom van me. 47 00:05:13,120 --> 00:05:18,650 Wat heeft 't ziekenhuis gezegd? - Dat ik niet alleen moet zijn. 48 00:05:18,800 --> 00:05:22,964 Wil je dat ik verlof neem? - Nee, ik blijf hier. 49 00:05:23,120 --> 00:05:25,930 Neem jij Kaja maar mee. 50 00:05:32,640 --> 00:05:35,849 We wachten nog op een uitleveringsverzoek. 51 00:05:36,000 --> 00:05:39,925 Als we die hebben, dan is het een zaak voor het OM. 52 00:05:40,080 --> 00:05:45,291 Er is geen bepaald bewijs dat mijn cliënt aan Noorwegen bindt. 53 00:05:46,800 --> 00:05:48,962 Kun je hier even wachten? 54 00:05:50,320 --> 00:05:54,370 Iemand arresteren omdat hij slechts een buitenlander is... 55 00:05:54,520 --> 00:05:58,286 Hier. Ik ben daar als je iets nodig hebt. 56 00:05:58,440 --> 00:06:01,410 Niet hier noch in Noorwegen. 57 00:06:01,560 --> 00:06:08,648 Ik vrees dat we te maken hebben met buitengewoon slecht politiewerk. 58 00:06:17,880 --> 00:06:22,602 Je ziet er goed uit. - Sorry dat ik te laat ben. 59 00:06:22,760 --> 00:06:24,728 Ik hoorde het op de radio. 60 00:06:24,880 --> 00:06:28,362 Nee, nog geen baby. Vals alarm. 61 00:06:28,520 --> 00:06:32,320 Gaat 't goed met haar? - Ja, we moeten gewoon afwachten. 62 00:06:32,480 --> 00:06:38,886 Dit oog heeft niks met werk te maken. Ik zorg dat je vanavond 'n rapport hebt. 63 00:06:39,040 --> 00:06:43,443 Heb je iets zodat we die Kroaat kunnen vasthouden? 64 00:06:43,600 --> 00:06:46,126 Tuneveien 117. 65 00:06:46,280 --> 00:06:51,923 In Sarpsborg. Waarschijnlijk een schuilplaats voor de aanval. 66 00:06:52,080 --> 00:06:56,802 In de buurt van Prestegårdstangen, zo'n 200 tot 300 m van de gevangenis. 67 00:06:56,960 --> 00:07:01,488 Een anonieme tip? - Ik kan de bron niet prijsgeven. 68 00:07:01,640 --> 00:07:04,007 Om hem of haar te beschermen? - Ja. 69 00:07:04,160 --> 00:07:07,607 We hebben de inlichtingendienst nodig. 70 00:07:07,760 --> 00:07:11,162 Ik vraag aan Katinka of we het waterleidingbedrijf kunnen gebruiken. 71 00:07:11,320 --> 00:07:14,767 Het staat op naam van Erik Grøndal. 72 00:07:14,920 --> 00:07:16,331 Bjørn en Ola zoeken dat uit. 73 00:07:16,480 --> 00:07:21,088 We sturen later het forensisch lab ernaartoe. 74 00:07:25,560 --> 00:07:28,723 Zie je ertegen op? - Waartegen? 75 00:07:30,640 --> 00:07:35,931 Om een baby te krijgen. - Nee, waarom? 76 00:07:36,080 --> 00:07:38,242 Alles zal anders worden. 77 00:07:39,960 --> 00:07:42,611 Wie zegt dat? - Tante. 78 00:07:42,760 --> 00:07:49,689 Ze zegt dat als je kinderen krijgt zoiets is als opnieuw beginnen. 79 00:07:49,840 --> 00:07:52,491 Zo veel mensen hebben kinderen gekregen. 80 00:07:52,640 --> 00:07:54,563 Dat zei ik niet. 81 00:08:03,200 --> 00:08:05,601 Gaat 't? - Ik heb je gemist. 82 00:08:06,800 --> 00:08:08,962 Heb je Pelle eten gegeven? 83 00:08:10,200 --> 00:08:12,009 Dag, Bjørn. 84 00:08:20,280 --> 00:08:24,683 Heb je tijd voor een kop koffie? - Nee, ik heb dienst. 85 00:08:24,840 --> 00:08:28,970 Wie was ze? - Je weet dat ik dat niet mag zeggen. 86 00:08:30,800 --> 00:08:32,962 Is ze jong? - Vibeke... 87 00:08:34,400 --> 00:08:37,927 Ik moet weten wie ze was. - Dat kan ik niet zeggen. 88 00:08:54,160 --> 00:08:56,845 Waar is ze nu? - Dat weet ik niet. 89 00:08:58,760 --> 00:09:03,527 Hij zei dat hij wat tijd nodig had om na te denken. 90 00:09:08,080 --> 00:09:12,290 Ik vroeg of er iets was, maar dat was er verdomme nooit. 91 00:09:16,920 --> 00:09:18,763 Blijf hangen... 92 00:09:28,760 --> 00:09:32,970 Weet je nog dat we vis barbecueden bij de hut vorige zomer? 93 00:09:33,120 --> 00:09:36,567 Hij was met haar. - We gaan naar binnen. 94 00:09:36,720 --> 00:09:38,609 Ga maar. 95 00:09:43,680 --> 00:09:47,844 Het appartement werd gehuurd door ene Morten Vågan. 96 00:09:48,000 --> 00:09:53,291 Waarschijnlijk een valse naam. Hij betaalde één jaar huur vooruit. 97 00:09:53,440 --> 00:09:57,286 Van een Nederlandse bankrekening. - Wat is onze dekmantel? 98 00:09:57,440 --> 00:10:03,891 Het waterleidingbedrijf is gebeld. Er is een 'lekkage' in het appartement. 99 00:10:04,040 --> 00:10:09,251 Er was een lekkage. Daar komt m'n collega aan. 100 00:10:09,400 --> 00:10:13,769 Hij kan ons helpen. Het appartement links daar. 101 00:10:13,920 --> 00:10:16,810 Wat een tijdverspilling. 102 00:10:16,960 --> 00:10:18,564 Laten we beginnen. 103 00:10:21,360 --> 00:10:26,002 Het is Carina. Wacht even. Ola, ga jij vast naar binnen. 104 00:10:26,160 --> 00:10:31,087 Hoi, Carina. Dat is goed. Geen probleem. 105 00:10:32,720 --> 00:10:35,724 Ze is weer thuis. Vibeke was wat overstuur. 106 00:10:37,400 --> 00:10:45,126 Ze kreeg een baan aangeboden in Hamar bij een farmaceutisch bedrijf. 107 00:10:45,280 --> 00:10:50,889 Maar Hamar is niet hetzelfde als hier. - Als Sarpsborg? 108 00:10:51,040 --> 00:10:53,771 Na één maand was ze terug. 109 00:10:53,920 --> 00:10:56,161 Zo zou 't goed moeten zijn. 110 00:11:04,920 --> 00:11:06,331 Dag. 111 00:11:10,240 --> 00:11:15,041 Er is een explosie op Tuneveien 117. Onze mensen zijn binnen. 112 00:11:16,400 --> 00:11:19,483 De brandweer moet komen en een ambulance. 113 00:11:42,040 --> 00:11:44,486 Kijk me aan, Ola. 114 00:11:45,800 --> 00:11:47,723 Alles oké? 115 00:12:58,440 --> 00:13:02,331 Een vloeibaar explosief ontvlamde toen Ola de deur opende. 116 00:13:02,480 --> 00:13:06,280 Onze rechercheurs staan klaar. 117 00:13:06,440 --> 00:13:10,923 Østfold heeft hieraan prioriteit gegeven. Ze ondervragen buren. 118 00:13:15,920 --> 00:13:17,922 Hij kwam niet opdagen. 119 00:13:19,320 --> 00:13:21,322 Ik heb meer dan een uur gewacht. 120 00:13:22,800 --> 00:13:27,840 Waar ben je nu? - In het hotel in 't centrum. 121 00:13:28,000 --> 00:13:30,207 Hotel del Pintor. 122 00:13:32,680 --> 00:13:35,650 Wat? - We wachten hoe 't zich ontwikkelt. 123 00:13:36,680 --> 00:13:39,001 Geef 'm nog 24 uur de tijd. 124 00:13:54,840 --> 00:13:56,410 Bjørn? 125 00:14:03,040 --> 00:14:08,763 Ben je nog op? - Even afkicken van 'n slechte dag. 126 00:14:10,400 --> 00:14:13,768 Slaapmutsje? - Prima, een kleintje. 127 00:14:21,840 --> 00:14:23,490 Alsjeblieft. 128 00:14:26,240 --> 00:14:30,040 Waarom moest ik weg? - Alles ging toch goed. 129 00:14:32,280 --> 00:14:33,770 Proost. 130 00:14:42,000 --> 00:14:44,810 Gestoten aan de liftdeur? - Nee. 131 00:14:46,840 --> 00:14:52,768 In elkaar geslagen door een uitsmijter. - Een typisch weekend in Denemarken. 132 00:14:52,920 --> 00:14:57,050 Ik heb slaapproblemen. Ik ben mezelf niet. 133 00:14:58,360 --> 00:15:03,730 Ze heeft het moeilijk. - Dat ben ik me bewust. 134 00:15:05,120 --> 00:15:09,762 Gaat het verder goed? - Naar omstandigheden. 135 00:15:09,920 --> 00:15:12,400 Ik bedoel het werken aan de zaak. 136 00:15:14,800 --> 00:15:18,805 Tussen jou en mij? Ik lever informatie. 137 00:15:21,280 --> 00:15:24,602 Laat ik het zo zeggen: 138 00:15:24,760 --> 00:15:30,130 Het is moeilijk om met iemand te leven die geheimen heeft. 139 00:15:30,280 --> 00:15:33,841 Ik denk aan m'n eigen huwelijk. 140 00:15:34,000 --> 00:15:38,164 Ons soort werk laat je niet voor wat het is op het bureau. 141 00:15:38,320 --> 00:15:42,166 Heb je nog tips? - Nee, niet dat werk. 142 00:16:06,320 --> 00:16:11,690 Als ze eenmaal het uitleveringsverzoek hebben, hebben ze vijf dagen. 143 00:16:11,840 --> 00:16:17,324 Maar als hij het wil aanvechten, kan het drie weken duren. 144 00:16:17,480 --> 00:16:23,647 De arrestatie moet legitiem zijn. Onze zaak is zeer zwak. 145 00:16:36,760 --> 00:16:38,967 Ik zie je zo bij de haven. 146 00:17:01,640 --> 00:17:03,165 Ruik je dat? 147 00:17:04,440 --> 00:17:10,004 Waar ik vandaan kom uit Stavanger dumpten ze rioolwater in de haven. 148 00:17:12,160 --> 00:17:14,925 De uitwerpselen dreven overal rond. 149 00:17:16,080 --> 00:17:20,449 Het zal nu vast beter zijn, want het is lang geleden. 150 00:17:20,600 --> 00:17:22,602 Wachten we op iemand? 151 00:17:25,480 --> 00:17:30,611 Mijn vader stond altijd zo. Ik heb nooit begrepen waarom. 152 00:17:30,760 --> 00:17:34,890 Een paar jaar later vond ik 'm drijvend in het water. 153 00:17:36,240 --> 00:17:38,322 De zuiplap. 154 00:17:41,480 --> 00:17:43,482 Geef me je mobieltje even. 155 00:17:53,360 --> 00:17:55,966 Hoe was je reis? - Prima. 156 00:18:03,360 --> 00:18:05,806 Iemand wil met je praten. 157 00:18:37,880 --> 00:18:40,201 Hallo, Kikki? 158 00:18:42,880 --> 00:18:45,121 Frode heeft het veel over je. 159 00:18:46,440 --> 00:18:50,240 Ik dacht dat wij ook wel konden praten. - Waarom? 160 00:18:50,400 --> 00:18:53,643 Om elkaar beter te leren kennen. - En als ik dat niet wil? 161 00:18:53,800 --> 00:18:57,009 Dan kun je weer naar huis. 162 00:18:58,960 --> 00:19:01,645 Leuk welkomstcomité. 163 00:19:09,240 --> 00:19:12,244 Weet je wie dat is? - Geen idee. 164 00:19:18,760 --> 00:19:21,127 Deze misschien? 165 00:19:27,080 --> 00:19:30,687 Maria Milinkovich van Narcotica in Göteborg. 166 00:19:30,840 --> 00:19:33,525 We hadden ooit wat. - Met een politievrouw? 167 00:19:33,680 --> 00:19:35,489 Het is geen geheim. 168 00:19:37,600 --> 00:19:39,045 Hier... 169 00:19:45,560 --> 00:19:47,483 Dit is 't nummer van Tashko. 170 00:19:47,640 --> 00:19:51,884 Ik heb hem alles verteld toen ik bij z'n bar ging werken. 171 00:19:53,840 --> 00:19:58,368 Hij vond het wel grappig dat ze agent was. 172 00:19:58,520 --> 00:20:03,811 We wilden gaan samenwonen, maar hadden andere interesses. 173 00:20:05,800 --> 00:20:07,848 Weet Frode hiervan? 174 00:20:14,160 --> 00:20:16,481 Dat is maar beter ook. 175 00:20:24,960 --> 00:20:30,091 Je bent zo naïef. - Je nodigde me uit voor 'n vakantie. 176 00:20:30,240 --> 00:20:34,802 Ze hadden slechts mijn woord. - En toch heb je me uitgenodigd. 177 00:20:35,840 --> 00:20:40,528 Heeft je broer je gewaarschuwd? - Sommigen worden wat nerveus. 178 00:20:40,680 --> 00:20:43,570 Ze moeten weten wie ze kunnen vertrouwen. 179 00:20:43,720 --> 00:20:45,449 Wil je zwemmen? 180 00:20:49,960 --> 00:20:54,443 Woon je hier? - Ik leen het van een vriend. 181 00:20:55,960 --> 00:20:58,440 Wil je liever in een hotel logeren? 182 00:21:03,240 --> 00:21:05,163 Waar is de badkamer? 183 00:21:35,400 --> 00:21:41,567 Neem jij maar een van de binnenste kamers. Ik neem een van de andere. 184 00:21:41,720 --> 00:21:46,009 Elke woensdag komen twee vrouwen om schoon te maken... 185 00:21:46,160 --> 00:21:49,323 en de bedden te verschonen. 186 00:21:51,680 --> 00:21:55,162 Er liggen schone handdoeken in de kast daar. 187 00:21:59,000 --> 00:22:00,843 Gaat het? 188 00:22:10,600 --> 00:22:12,443 Hoe was 't op het toilet? 189 00:22:17,640 --> 00:22:21,804 Je rapport van Kopenhagen kan wachten. 190 00:22:21,960 --> 00:22:24,486 Weet Christine Hoff iets over jou? 191 00:22:26,000 --> 00:22:29,083 Ze weet dat ik agent en Vegards broer ben. 192 00:22:29,240 --> 00:22:31,288 En dat we haar vingerafdrukken, DNA... 193 00:22:31,440 --> 00:22:34,808 en een opname van haar hebben bij de gevangenis. 194 00:22:34,960 --> 00:22:39,648 Ze weet dat we haar beet hebben. Wil ze onderhandelen? 195 00:22:39,800 --> 00:22:44,567 Volgens mij wel. Ze gaf me dat adres in Sarpsborg. 196 00:22:44,720 --> 00:22:49,681 Denk je dat zij je wilde vermoorden? - Ja, ze speelde de onschuld. 197 00:22:49,840 --> 00:22:55,244 Ze zei dat ze niet wist waar het geld voor was. 198 00:22:55,400 --> 00:23:00,008 Ze nam het geld aan om de Koerdische maffia te betalen... 199 00:23:00,160 --> 00:23:03,642 om de vader van haar zoon te dwingen de jongen terug te brengen. 200 00:23:03,800 --> 00:23:08,442 Het ministerie van BuZa bevestigt dat ze probeerde hem terug te krijgen. 201 00:23:08,600 --> 00:23:10,250 Drie jaar geleden. 202 00:23:12,720 --> 00:23:17,282 Stel dat haar verhaal waar is, wat dan? 203 00:23:17,440 --> 00:23:21,923 Ze vroeg me om haar tot donderdag de tijd te geven. 204 00:23:22,080 --> 00:23:27,211 Als het zo is, wat doen we dan? - Uit zien te vinden waar 't kind is. 205 00:23:27,360 --> 00:23:33,367 Als ze niet wil praten, laten we haar door de Deense politie arresteren. 206 00:23:34,520 --> 00:23:37,046 Dan zal ze haar zoon weer kwijt zijn. 207 00:23:37,200 --> 00:23:43,367 De man met wie ze gezien is, is een Noorse financier: Mads Høgberg. 208 00:23:43,520 --> 00:23:47,320 Heeft ze iets over hem gezegd? - Nee. 209 00:23:47,480 --> 00:23:52,042 Hij is advocaat en investeerder. Hij is een paar keer failliet gegaan. 210 00:23:52,200 --> 00:23:57,684 Hij runt Høgberg Onroerend Goed. De omzet was vorig jaar 130 miljoen. 211 00:23:57,840 --> 00:24:01,890 Heeft in een aantal Europese bedrijven geïnvesteerd. 212 00:24:02,040 --> 00:24:09,003 Høgberg werd gespot op Odinsgate toen ie met Frode stond te praten. 213 00:24:09,160 --> 00:24:16,760 Ik heb een aantal plekken in gedachten. Zoals Duquesa. Ken je die haven? 214 00:24:16,920 --> 00:24:22,006 Maar daar is veel toerisme. Druk verkeer. 215 00:24:24,800 --> 00:24:29,966 Of misschien langs de kust? Dan heb ik een klein strand. 216 00:24:30,120 --> 00:24:32,327 Dat zou rustiger zijn. 217 00:24:32,480 --> 00:24:34,960 Iets meer Spaans. 218 00:24:35,120 --> 00:24:36,963 Iets meer... 219 00:24:43,480 --> 00:24:46,131 Ik zal een taxi bellen. 220 00:24:47,960 --> 00:24:49,724 Proost. 221 00:24:51,440 --> 00:24:54,171 Waarop? - Op jou. 222 00:24:57,280 --> 00:25:02,207 Waarom? - Dat je bent gekomen... weet ik veel. 223 00:25:11,400 --> 00:25:17,442 Die Zweed die we hebben geholpen komt over een week vrij. 224 00:25:17,600 --> 00:25:21,491 Zolang wij de kogel hebben, kunnen ze hem niks maken. 225 00:25:23,120 --> 00:25:25,646 Misschien had ik verpleegster moeten worden? 226 00:25:25,800 --> 00:25:28,007 Ik was onder de indruk. 227 00:25:48,720 --> 00:25:52,691 Wil je nieuwe mensen ontmoeten? Dit is Rudi. 228 00:25:52,840 --> 00:25:57,209 Een Noorse Noor, Duits en Servische mix. 229 00:25:57,360 --> 00:26:01,126 Hallo. Hij had niet verteld dat je zo knap was. 230 00:26:01,280 --> 00:26:05,569 Alleen dat je een motor had. - Hoi, Torstein. 231 00:26:05,720 --> 00:26:08,769 Je ziet er goed uit. Dit is Kikki. 232 00:26:08,920 --> 00:26:12,766 Ik heb over Leon gehoord. - Hij vroeg erom. 233 00:26:12,920 --> 00:26:16,845 Hij was in 2000 in Drammen. Hé, Øystein. 234 00:26:17,000 --> 00:26:19,765 Dit is Kikki. 235 00:26:19,920 --> 00:26:25,848 Handicap 12,5. Je speelt dus morgen. Ik kan wel wat contanten kwijt. 236 00:26:27,840 --> 00:26:30,684 Wacht even, ik kom eraan. 237 00:26:34,560 --> 00:26:38,565 Moet je hem zien. Hij is in een hele goeie bui. 238 00:26:38,720 --> 00:26:43,044 Is hij dat niet meestal dan? - Meer nu hij jou heeft ontmoet. 239 00:26:43,200 --> 00:26:45,726 Dan zal ik wel een goede invloed hebben. 240 00:26:45,880 --> 00:26:48,645 Wat ben je op uit? - Wat bedoel je? 241 00:26:48,800 --> 00:26:53,408 Frode is niet jouw type. - Dat maak ik zelf wel uit, oké? 242 00:26:53,560 --> 00:26:57,201 Laten we hopen dat hij dat ook zo ziet. 243 00:26:57,360 --> 00:27:01,410 Heb je Tashko gesproken? - Nee, ik heb nog geen tijd gehad. 244 00:27:38,000 --> 00:27:42,801 Ik mag Gudim niet. - Dan mag je hem toch niet. 245 00:27:44,000 --> 00:27:48,881 Er zijn zat anderen waar je mee het bed in kan. 246 00:27:49,040 --> 00:27:53,523 Wat bedoel je daar verdomme mee? - We gaan niet met elkaar. 247 00:27:53,680 --> 00:27:56,445 Dat heb ik ook nooit gezegd. - Prima. 248 00:27:57,680 --> 00:28:03,483 Frode, waarom ben je boos? - Het boeit me niet met wie je slaapt. 249 00:28:06,320 --> 00:28:10,530 Ik vind deze leuker. - Die kost 6500 Kronen. 250 00:28:10,680 --> 00:28:13,843 Maar je kunt de hoogte verstellen. 251 00:28:15,120 --> 00:28:17,327 Wacht even. 252 00:28:17,480 --> 00:28:23,601 De vader van 't kind is 2 uur geleden gespot op de luchthaven van Frankfurt. 253 00:28:23,760 --> 00:28:28,448 Hij is op doorreis van Ankara naar Oslo. 254 00:28:29,640 --> 00:28:33,008 Ze landen om 12 uur 25. 255 00:28:34,960 --> 00:28:37,361 We nemen die. 256 00:28:48,120 --> 00:28:51,442 Wat een kutsport. - De hole is daar. 257 00:28:51,600 --> 00:28:53,887 Wil je soms die in je hol? 258 00:28:55,080 --> 00:28:59,051 Ik ga, Frode. Ik ben bij de bar. 259 00:29:33,320 --> 00:29:37,689 Hou je van golfen? - Niet echt. 260 00:29:37,840 --> 00:29:43,244 Ik heb niets met die bal. - Hij is zeker te klein. 261 00:29:43,400 --> 00:29:45,767 Of te groot. 262 00:29:51,960 --> 00:29:54,247 Moet jij niet spelen? 263 00:29:56,440 --> 00:29:59,489 Er zijn grenzen aan hoe laag je kunt zinken. 264 00:29:59,640 --> 00:30:03,201 Wat is jouw sport? - Springconcoursen. 265 00:30:06,000 --> 00:30:10,210 Meen je dat? - Nee. Ik hoorde dat je moeder rijdt. 266 00:30:10,360 --> 00:30:13,807 Dat klopt, ja. - Dus het zit in de familie? 267 00:30:15,360 --> 00:30:18,125 Rij jij wel eens? - ??? 268 00:30:18,280 --> 00:30:21,727 Dan neem ik je mee op m'n zadel en daar gaan we. 269 00:30:53,320 --> 00:30:55,482 Dan... 270 00:30:55,640 --> 00:30:59,770 Christine Hoff is niet geboekt op vluchten van Kopenhagen. 271 00:30:59,920 --> 00:31:03,447 Er is er één om 12 uur 25, maar dan mist ze 't vliegtuig naar Frankfurt. 272 00:31:03,600 --> 00:31:06,365 Is Bjørn daar? - Hij is net aangekomen. 273 00:31:12,760 --> 00:31:14,683 Daar ben je. 274 00:31:16,760 --> 00:31:20,082 Je ziet er moe uit. - Dank je. 275 00:31:20,240 --> 00:31:24,962 Bezig met het vaderschap? - Nee, ze slaapt 's nachts. 276 00:31:25,120 --> 00:31:29,728 Denk je dat het een meisje wordt? - Carina wel. 277 00:31:31,760 --> 00:31:34,650 Ze had er nu wel moeten zijn. - Inderdaad. 278 00:31:38,440 --> 00:31:40,568 Daar, achter je. 279 00:31:41,600 --> 00:31:43,602 Ze moet zijn gereden. 280 00:31:47,400 --> 00:31:48,925 Blijf in positie. 281 00:32:47,160 --> 00:32:52,200 Ze gaan richting parkeerterrein. Laat ze schaduwen. 282 00:32:52,360 --> 00:32:55,523 Een van de misdadigers blijft achter. 283 00:33:02,760 --> 00:33:08,881 Een rode Ford Fiesta. Deens kenteken: KP-45877. 284 00:33:09,040 --> 00:33:14,331 Begrepen. Ik ben aan de oostzijde. - Ze verlaat nu de parkeerplaats. 285 00:33:18,160 --> 00:33:22,609 Ik zie ze. We gaan richting snelweg E6. 286 00:33:37,400 --> 00:33:41,883 Ja, met mij. - Dus haar verhaal klopt tot dusver? 287 00:34:03,640 --> 00:34:08,487 Waar ben je de hele nacht geweest? Ik heb je gebeld. 288 00:34:08,640 --> 00:34:12,281 Ik heb m'n telefoon niet gecheckt. 289 00:34:12,440 --> 00:34:14,488 Ik zei toch dat ik uit zou gaan. 290 00:34:17,680 --> 00:34:22,083 Ja, maar je zei niet de hele nacht. 291 00:34:23,680 --> 00:34:26,411 We waren het daar toch over eens? 292 00:34:29,160 --> 00:34:35,486 Neuk je in de rondte, maar hou je bek. - Ik neuk niet in de rondte. 293 00:34:35,640 --> 00:34:37,563 Ik ben met Rudi uit geweest. 294 00:34:39,560 --> 00:34:44,009 Rudi? - Ja, is dat een probleem? 295 00:34:44,160 --> 00:34:47,369 Ben je soms jaloers? 296 00:34:49,680 --> 00:34:53,241 Waag het niet zo te grijnzen. - Ik vertrek morgen. 297 00:34:55,240 --> 00:34:59,404 Neem me niet in de zeik. - Niemand slaat mij. 298 00:35:17,400 --> 00:35:19,084 Sorry. 299 00:35:23,080 --> 00:35:25,287 Ik wist niet waar je was en ik... 300 00:35:41,520 --> 00:35:43,921 Ik ben niet met 'm naar bed geweest. 301 00:36:08,840 --> 00:36:12,242 Niet doen. We hebben niets met elkaar. 302 00:36:20,600 --> 00:36:26,687 Ze ging direct naar 'n huis in Nittedal. De eigenaar is Viegro Properties. 303 00:36:26,840 --> 00:36:32,768 Een bedrijf van Mads Høgberg. - Geir en Petter posten daar. 304 00:36:32,920 --> 00:36:37,687 Moeder en kind waren er om 1400 uur. - Was er verkeer naar of van 't huis? 305 00:36:37,840 --> 00:36:41,401 Nee, en geen telefoontjes. 306 00:36:41,560 --> 00:36:46,282 Alleen het gehuil van de jongen. De vader is terug naar Ankara. 307 00:36:46,440 --> 00:36:50,764 Igorvitch ging richting centrum. - Dus het verhaal klopt. 308 00:36:50,920 --> 00:36:54,083 Christine Hoff heeft 'm uitgewisseld. 309 00:36:54,240 --> 00:36:56,971 We nemen over een paar dagen contact met haar op. 310 00:36:57,120 --> 00:37:01,330 En Malaga? - Ik heb een lijst gemaakt. 311 00:37:01,480 --> 00:37:05,724 De meesten zijn bekend: Rudi Meyer, Torstein Melbye... 312 00:37:05,880 --> 00:37:08,201 en Øystein Lonum. 313 00:37:08,360 --> 00:37:11,443 Allemaal een strafblad voor diefstal. 314 00:37:11,600 --> 00:37:15,082 Melbye was in 2000 in Drammen. 315 00:37:15,240 --> 00:37:18,562 Door slecht politiewerk kreeg hij twee jaar. 316 00:37:18,720 --> 00:37:24,443 Hou eens op, Børge. Lonum zat tot 2004 voor de overval op Røa. 317 00:37:24,600 --> 00:37:28,161 Thomas Gudim is de meest interessante. 318 00:37:28,320 --> 00:37:33,451 Veroordeeld voor drugs in '98 en vrijgesproken voor diefstal in 2000. 319 00:37:33,600 --> 00:37:36,729 Sindsdien hebben we niets meer van hem gehoord. 320 00:37:36,880 --> 00:37:42,808 Hij was vast in het buitenland. - Of heel asociaal. 321 00:37:42,960 --> 00:37:45,850 Het gerucht gaat dat hij constant van identiteit verandert. 322 00:37:46,000 --> 00:37:50,403 En dat hij contact heeft met John Erik Paulsen. 323 00:37:51,480 --> 00:37:54,882 Zij lijkt betrouwbaar. - Dat kun je wel zeggen. 324 00:37:59,040 --> 00:38:01,247 Wat vind je ervan? - Mooi. 325 00:38:01,400 --> 00:38:06,725 Mooi? Is dat alles? Zeg dat het fantastisch is, want dat is het. 326 00:38:06,880 --> 00:38:09,531 Fantastisch dan. - Kom. 327 00:38:16,120 --> 00:38:18,202 Het is te koop. 328 00:38:18,360 --> 00:38:21,842 Ik wil natuurlijk het zwembad groter maken. 329 00:38:22,000 --> 00:38:26,210 En die muur neerhalen, zodat je vrij uitzicht hebt. 330 00:38:26,360 --> 00:38:27,885 Hou op zeg. 331 00:38:29,000 --> 00:38:33,961 Als het helder weer is, kun je Afrika van hieruit zien. 332 00:38:44,840 --> 00:38:49,687 Vertel eens over je broer. - Een slimme gast. 333 00:38:49,840 --> 00:38:52,320 Niet slim genoeg. Hij is gepakt. 334 00:38:58,480 --> 00:39:05,284 Jonna was betrokken bij de zogenaamde Strømmen-overval. 335 00:39:05,440 --> 00:39:09,650 De chauffeur werd de Bul genoemd. Een grote schoft. 336 00:39:09,800 --> 00:39:13,600 Je had 'm moeten zien. In ieder geval werd 't een hel. 337 00:39:13,760 --> 00:39:18,368 Ze werden betrapt en de Bul begon te praten. 338 00:39:18,520 --> 00:39:23,128 In ruil voor een mildere straf. 339 00:39:24,640 --> 00:39:26,369 Jonna hield z'n mond. 340 00:39:27,760 --> 00:39:30,161 Noemde geen namen. 341 00:39:30,320 --> 00:39:31,924 Hij kreeg acht jaar. 342 00:39:32,960 --> 00:39:38,205 Wat is er met de Bul gebeurd? - Hij kreeg verlof na zeven maanden. 343 00:39:38,360 --> 00:39:44,049 Op weg naar z'n dochter werd hij geschept door een auto. 344 00:39:45,480 --> 00:39:49,530 Ik weet niet wie de slimste was. De Bul of Jonna. 345 00:39:53,320 --> 00:39:56,244 Ik pik je rond vier uur op. Bij de fontein? 346 00:40:16,080 --> 00:40:20,881 Sorry, politie Malaga. Wilt u meekomen? 347 00:40:43,840 --> 00:40:45,604 Kikki Linden? 348 00:40:45,760 --> 00:40:48,809 Ik ben Carlos Mendoza van de politie in Malaga. 349 00:40:48,960 --> 00:40:52,965 Ik neem aan dat alles goed is? U bent toch Zweedse? 350 00:40:53,120 --> 00:40:56,806 Kan ik u van dienst zijn? - Kent u Thomas Gudim? 351 00:40:56,960 --> 00:41:03,650 Samen met Scandinavië brengen we de georganiseerde misdaad in kaart. 352 00:41:03,800 --> 00:41:05,643 Twee dagen geleden bent u gezien in 't Middellandse Zeegebied... 353 00:41:05,800 --> 00:41:08,167 met deze mensen. Kunt u ons helpen? 354 00:41:20,040 --> 00:41:22,520 Het spijt me. - Want? 355 00:41:22,680 --> 00:41:25,365 Ik ken ze niet. - U lijkt nogal zeker. 356 00:41:25,520 --> 00:41:28,000 Dat ben ik ook. - Heeft u meer tijd nodig? 357 00:41:28,160 --> 00:41:30,527 Ik denk 't niet. 358 00:41:30,680 --> 00:41:34,366 Als u van gedachten verandert, heeft u m'n kaartje. 359 00:41:46,240 --> 00:41:51,644 Ik wacht al twintig minuten. - Sorry, ik zag een waanzinnige tas. 360 00:41:52,800 --> 00:41:54,848 En heb je 'm gekocht? - Nee. 361 00:41:56,520 --> 00:41:59,046 Niet iedereen komt om in het geld. 362 00:42:00,640 --> 00:42:05,123 Thomas vroeg of we zin hadden om vanavond langs te komen. 363 00:42:07,920 --> 00:42:14,963 Het is niet zoals eerst. Tien jaar geleden waren hier geen toeristen. 364 00:42:16,680 --> 00:42:20,685 Klaar? - Ik moet nog even... 365 00:42:20,840 --> 00:42:22,649 Ik bel een taxi. 366 00:42:32,800 --> 00:42:36,771 Hé Muller, ik hoor dat je het golfen hebt opgegeven. 367 00:42:40,560 --> 00:42:42,449 Dit is Paula. 368 00:42:44,480 --> 00:42:47,450 En dit is Kikki. - Leuk je te ontmoeten. 369 00:42:49,640 --> 00:42:52,405 Wil je iets drinken? - Graag. 370 00:42:52,560 --> 00:42:54,289 Wil jij iets? - Tuurlijk. 371 00:42:56,120 --> 00:42:58,282 Vriendin? 372 00:42:58,440 --> 00:43:02,604 Ben je samen met... - Frode. 373 00:43:02,760 --> 00:43:04,842 Leuk. 374 00:43:13,680 --> 00:43:18,891 Buren? - Een oudere dame van hiernaast. 375 00:43:19,040 --> 00:43:23,523 Ze kwam een uur geleden haar hulp aanbieden. 376 00:43:23,680 --> 00:43:30,643 Ze zou oppassen, zodat het object boodschappen kon doen. 377 00:43:30,800 --> 00:43:33,724 De jongen is gewoon in slaap gevallen. 378 00:43:33,880 --> 00:43:39,603 Nog telefoontjes? Auto's? - Die langskwamen, zijn gecheckt. 379 00:43:39,760 --> 00:43:41,489 Allemaal van hier. 380 00:43:43,520 --> 00:43:47,923 Het zal de eerste keer zijn dat ze het huis uit is. 381 00:44:14,840 --> 00:44:17,207 Ik moet je spreken. - Wat is er? 382 00:44:17,360 --> 00:44:19,886 De politie heeft me opgezocht. - Wie? 383 00:44:20,040 --> 00:44:22,281 De Spaanse politie. - Verdomme. 384 00:44:22,440 --> 00:44:23,805 Hier. 385 00:44:28,600 --> 00:44:31,888 Wat? - Blijf hier. Ik stel je aan iemand voor. 386 00:44:38,480 --> 00:44:42,963 Jullie hebben elkaar eerder ontmoet. Hij lijkt op die agent. 387 00:44:43,120 --> 00:44:48,047 Dat was niet grappig. - Het alternatief zou erger zijn geweest. 388 00:44:54,720 --> 00:44:56,404 Ga jullie gang. 389 00:44:58,280 --> 00:45:01,409 Wist je daarvan? - Nee. 390 00:46:06,760 --> 00:46:11,288 Ik moet even een paar uur weg. - Zal ik met je meegaan? 391 00:46:11,440 --> 00:46:13,647 Nee, ik kom straks terug. 392 00:46:46,240 --> 00:46:52,885 Gudim, dans met me. - Nee, we kijken liever naar je. 393 00:46:54,680 --> 00:46:59,049 Wij kennen elkaar nog niet. - Ik ben Frank. 394 00:47:02,000 --> 00:47:03,604 Wat is er? 395 00:47:08,520 --> 00:47:10,921 Doe even rustig aan. 396 00:47:47,880 --> 00:47:50,008 Hoi, kom even mee. 397 00:47:51,520 --> 00:47:54,967 We moeten even babbelen voordat je oppas je mist. 398 00:48:01,320 --> 00:48:04,244 Wat wil je? - We hadden een afspraak. 399 00:48:04,400 --> 00:48:10,362 Ik heb je dat adres gegeven. - Probeer je grappig te zijn? 400 00:48:10,520 --> 00:48:13,205 Lees je geen Noorse kranten? 401 00:48:16,280 --> 00:48:19,921 Wat is dat? - Er was een explosie op Tuneveien. 402 00:48:20,080 --> 00:48:24,404 Mijn collega is ernstig verbrand. Hoorde dat bij onze afspraak? 403 00:48:26,760 --> 00:48:32,529 Mijn god... En jij denkt dat ik ervan wist natuurlijk. Maar dat was niet zo. 404 00:48:32,680 --> 00:48:36,048 Echt waar. Ik wist het echt niet. 405 00:48:36,200 --> 00:48:38,248 Hoe is 't met Cherko? 406 00:48:40,280 --> 00:48:44,330 Hij herkende je niet. - Ik had 'm drie jaar niet gezien. 407 00:48:47,000 --> 00:48:50,971 Wie was je contact? - Ze zullen me vermoorden. 408 00:48:51,120 --> 00:48:55,682 Ik kan je niet meer helpen. - Dan zal ik je arresteren. 409 00:48:55,840 --> 00:48:57,842 Ik kan het niet. 410 00:49:05,240 --> 00:49:07,368 Misschien helpt dit? 411 00:49:10,120 --> 00:49:14,284 Ik kan het niet. Dat ligt nu achter me. 412 00:49:15,560 --> 00:49:18,769 We kunnen je oppakken voor de dood van Vegard. 413 00:49:18,920 --> 00:49:23,562 Maar ik wist helemaal niets. - De rechter zal anders oordelen. 414 00:49:27,600 --> 00:49:29,682 Mads Høgberg. 415 00:49:32,240 --> 00:49:36,848 Hoe kenden jullie elkaar? - Ik was zijn gastvrouw. 416 00:49:37,000 --> 00:49:41,801 Gastvrouw? - Op feesten en recepties. 417 00:49:41,960 --> 00:49:46,045 Hij schepte over me op tegenover z'n zakelijke kennissen. 418 00:49:46,200 --> 00:49:49,409 Heb je hem daarom in Kopenhagen ontmoet? 419 00:49:49,560 --> 00:49:54,122 Nee, Høgberg heeft me geholpen om Cherko terug te krijgen. 420 00:49:54,280 --> 00:50:00,401 In ruil voor m'n gevangeniswerk. Hij wilde zeggen dat Cherko terugkwam. 421 00:50:00,560 --> 00:50:05,726 Dus Høgberg is degene die je moest opzoeken in de gevangenis? 422 00:50:08,960 --> 00:50:14,330 Nee, hij was de tussenpersoon. - Voor wie? 423 00:50:17,200 --> 00:50:20,647 We hebben een naam nodig. - Dan weten ze dat 't van mij kwam. 424 00:50:20,800 --> 00:50:22,928 Ze zullen me vinden. 425 00:50:23,080 --> 00:50:28,484 Ze zullen het doorhebben. Ik kan het niet vertellen. 426 00:50:28,640 --> 00:50:32,964 Alsjeblieft. Ze zullen me vermoorden. 427 00:50:33,120 --> 00:50:36,329 Wat ga je doen? - Ik vraag om een politieauto... 428 00:50:36,480 --> 00:50:38,847 Alsjeblieft... - Ik heb orders die ik moet opvolgen. 429 00:50:39,000 --> 00:50:42,971 Jeugdzorg zal zich over Cherko ontfermen. 430 00:50:45,120 --> 00:50:46,963 Mijn god... 431 00:50:50,840 --> 00:50:52,683 Thomas Gudim. 432 00:51:00,000 --> 00:51:02,844 Hij is degene die de boel leidt. 433 00:51:22,240 --> 00:51:23,605 Dit is goed spul. 434 00:51:25,640 --> 00:51:31,044 Snuif 't helemaal naar binnen. Daar gaan we. Vooruit, wijfie. 435 00:53:23,280 --> 00:53:25,362 Waar is Kikki? 436 00:53:25,520 --> 00:53:28,251 Die liep hier te rotzooien. 437 00:53:37,160 --> 00:53:39,527 Jezus... nee, nee. 438 00:53:42,120 --> 00:53:43,963 Ga opzij. 439 00:53:58,240 --> 00:54:00,322 Blijf wakker, oké? 440 00:54:05,000 --> 00:54:07,287 Gaat het? - Het ziekenhuis. 441 00:54:08,960 --> 00:54:10,928 Die kant op? 442 00:54:35,760 --> 00:54:38,570 Ik heb hulp nodig. 443 00:54:55,560 --> 00:55:00,361 We hebben de SIM-kaart in de gang gevonden. 444 00:55:00,520 --> 00:55:06,050 Maar we konden 'm pas gisteravond reconstrueren. 445 00:55:06,200 --> 00:55:11,969 Sommige dingen zijn interessant. Vooral de timing. 446 00:55:12,120 --> 00:55:17,331 De kaart is op donderdag gebruikt om een sms te sturen. 447 00:55:17,480 --> 00:55:21,121 Gezonden via een transmitter noordoostwaarts van Sarpsborg... 448 00:55:21,280 --> 00:55:22,645 naar Zweden. 449 00:55:22,800 --> 00:55:26,600 'Wacht nog drie weken en verstop dan N.' 450 00:55:32,400 --> 00:55:35,722 Kun je de groep bij elkaar roepen? 451 00:55:35,880 --> 00:55:40,966 Volgens mij zijn de daders nog steeds in Noorwegen. 452 00:55:50,880 --> 00:55:53,201 Hoe voel je je? 453 00:55:53,360 --> 00:55:57,524 Waar ben ik? - In je kamer. 454 00:55:57,680 --> 00:56:01,207 Ik heb je vanmorgen naar het ziekenhuis gebracht. 455 00:56:01,360 --> 00:56:02,725 Je hebt ons goed laten schrikken. 456 00:56:02,880 --> 00:56:07,488 Je had gelukkig alleen een abnormale hoge bloeddruk. 457 00:56:07,640 --> 00:56:10,291 Heb jij mij gevonden? 458 00:56:14,400 --> 00:56:18,530 Je hebt dat spul toch eerder gebruikt? - Dat is lang geleden. 459 00:56:20,800 --> 00:56:26,330 Ik dacht dat ik er vanaf was. - Dat had je moeten zeggen. 460 00:56:26,480 --> 00:56:29,006 Jij hebt me geholpen. Da's genoeg. 461 00:56:33,960 --> 00:56:41,287 Ik heb wat pillen van de dokter. Ze zeiden dat het zou helpen. 462 00:56:59,080 --> 00:57:03,449 M'n moeder is eraan gestorven. - Stil, niet over praten. 463 00:57:10,000 --> 00:57:12,685 Kom naast me liggen. 464 00:57:38,480 --> 00:57:41,006 Rustig aan. 465 00:57:41,160 --> 00:57:43,481 Ik raakte zo in de stress. 466 00:57:45,880 --> 00:57:47,325 Weet je... 467 00:57:49,520 --> 00:57:51,443 Je bent nu ingewijd. 468 00:57:57,320 --> 00:57:59,129 Ingewijd? 469 00:58:03,600 --> 00:58:07,491 Ze willen dat we samen een klus doen in Noorwegen. 470 00:58:11,280 --> 00:58:13,521 We vertrekken over een week.38264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.