Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,708 --> 00:00:20,416
IN FRONT OF YOUR FACE
2
00:00:22,668 --> 00:00:25,752
produced by Jeonwonsa
3
00:00:51,792 --> 00:00:56,376
Lee Hyeyoung Cho Yunhee
Kwon Haehyo
4
00:01:07,248 --> 00:01:13,040
Shin Seokho Kim Saebyeok Ha Seungguk
Seo Younghwa Lee Eunmi Kang Yiseo
5
00:01:25,540 --> 00:01:29,708
production manager Kim Minhee
production assistant Lee Soyoung sound Seo Jihoon
6
00:01:42,332 --> 00:01:44,832
written and directed by
Hong Sangsoo
7
00:03:09,916 --> 00:03:13,832
Everything I see
before me is grace.
8
00:03:14,876 --> 00:03:16,292
There is no tomorrow.
9
00:03:17,168 --> 00:03:19,832
No yesterday,
no tomorrow.
10
00:03:20,500 --> 00:03:24,540
But this moment right now
is paradise.
11
00:03:25,708 --> 00:03:27,708
It can be paradise.
12
00:03:58,332 --> 00:03:59,792
Long time no see!
13
00:04:01,292 --> 00:04:02,124
Yeah.
14
00:04:04,460 --> 00:04:07,832
You don't look very
excited to see me.
15
00:04:10,832 --> 00:04:13,960
Well, I'm not that excited.
16
00:04:16,332 --> 00:04:18,168
I saw you last night.
17
00:04:21,792 --> 00:04:23,292
You had coffee?
18
00:04:33,332 --> 00:04:34,416
Tell me.
19
00:04:36,000 --> 00:04:39,960
Did you always joke around
like that?
20
00:04:40,960 --> 00:04:44,292
No, I'm just sleepy.
21
00:04:48,292 --> 00:04:50,752
- Slept well?
- I did.
22
00:04:51,584 --> 00:04:55,040
But I had a dream.
A good one.
23
00:04:58,832 --> 00:04:59,876
What dream?
24
00:05:01,124 --> 00:05:02,540
I can't tell you.
25
00:05:02,960 --> 00:05:06,376
You can't talk about good dreams
until noon. So they say.
26
00:05:09,040 --> 00:05:11,084
- They say that?
- Yeah.
27
00:05:11,624 --> 00:05:15,416
- Just tell me about it.
- No, I can't tell you.
28
00:05:16,376 --> 00:05:21,248
But I think it's a good omen.
It was really unusual.
29
00:05:22,752 --> 00:05:25,084
- Do you dream often?
- Yeah.
30
00:05:26,084 --> 00:05:28,376
I should buy a lottery
ticket today.
31
00:05:29,332 --> 00:05:32,624
The dream was really strange.
32
00:05:34,040 --> 00:05:38,460
- You'll buy a lottery ticket?
- Sure! Who knows?
33
00:05:41,168 --> 00:05:44,668
I sure don't know.
Since you won't tell me.
34
00:05:45,708 --> 00:05:47,124
I'll tell you later.
35
00:05:48,416 --> 00:05:53,876
Should we go out for breakfast?
Coffee and toast?
36
00:05:54,168 --> 00:05:55,832
I know a good place.
37
00:05:57,832 --> 00:05:58,460
Shall we?
38
00:06:00,292 --> 00:06:02,500
But will it be open?
39
00:06:02,500 --> 00:06:06,084
Yeah, it opens at 9.
Our timing's perfect.
40
00:06:06,752 --> 00:06:10,168
Wait, you had an appointment today.
When is it?
41
00:06:13,540 --> 00:06:16,416
It's a late lunch, but...
42
00:06:16,916 --> 00:06:17,960
Should I skip it?
43
00:06:18,376 --> 00:06:20,168
You should go, of course.
44
00:06:20,792 --> 00:06:24,000
So after breakfast,
you can go there directly.
45
00:06:25,208 --> 00:06:31,584
That cafe is really crowded.
But if we go now, it'll be perfect.
46
00:06:33,668 --> 00:06:37,168
Yeah, I feel like toast
for breakfast.
47
00:06:37,292 --> 00:06:41,292
- I've had plenty of rice.
- Yes, you have.
48
00:06:42,332 --> 00:06:44,832
I ate like a pig,
my belly's sticking out.
49
00:06:44,832 --> 00:06:48,916
Don't be ridiculous!
You should eat more.
50
00:06:49,584 --> 00:06:50,332
You think?
51
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
Yeah!
52
00:06:52,292 --> 00:06:55,708
You're too thin.
You look sick.
53
00:06:55,708 --> 00:06:58,000
You really look sick.
54
00:07:00,208 --> 00:07:01,040
I see.
55
00:07:04,876 --> 00:07:06,124
What are you doing?
56
00:07:08,540 --> 00:07:12,208
Time to go out.
Get dressed.
57
00:07:13,668 --> 00:07:14,540
Okay.
58
00:08:00,416 --> 00:08:01,624
Thank you.
59
00:08:02,248 --> 00:08:06,040
For this peace,
and sparing me pain.
60
00:08:07,208 --> 00:08:11,752
I'll go eat something nice
and have a good day.
61
00:08:12,208 --> 00:08:13,500
Thank you.
62
00:08:41,376 --> 00:08:46,292
This coffee is great.
It's delicious.
63
00:08:46,460 --> 00:08:48,248
Really? I'm glad.
64
00:08:49,124 --> 00:08:53,624
Of all the coffee I've had here,
this is the best.
65
00:08:56,168 --> 00:08:58,084
This cafe is really great.
66
00:08:58,876 --> 00:08:59,960
Isn't it?
67
00:09:01,040 --> 00:09:04,376
Let's come here often.
It's nice, right?
68
00:09:04,668 --> 00:09:06,624
- Shall we?
- Yeah.
69
00:09:08,540 --> 00:09:10,332
It's so peaceful.
70
00:09:12,416 --> 00:09:14,832
I wish you lived in Korea.
71
00:09:15,540 --> 00:09:19,000
Just buy an apartment
and stay here.
72
00:09:19,124 --> 00:09:21,332
Why live in the US
all on your own?
73
00:09:23,832 --> 00:09:25,168
That would be nice.
74
00:09:26,668 --> 00:09:30,208
They're building some
new apartments.
75
00:09:30,208 --> 00:09:35,584
Construction's almost done.
It'd be great if you lived here.
76
00:09:36,208 --> 00:09:39,960
You could come to this cafe,
77
00:09:39,960 --> 00:09:44,292
walk along the river
each morning.
78
00:09:46,208 --> 00:09:48,000
That'd be so nice.
79
00:09:52,668 --> 00:09:57,000
I bought my place through
the apartment lottery,
80
00:09:57,000 --> 00:09:59,084
but this area suits me better.
81
00:10:00,040 --> 00:10:02,916
Eventually I'll end up
out here.
82
00:10:03,916 --> 00:10:07,332
That'd be nice,
living near here.
83
00:10:08,208 --> 00:10:11,460
How about going to see
that apartment?
84
00:10:11,624 --> 00:10:14,208
- Now?
- It's right here.
85
00:10:15,416 --> 00:10:17,624
Didn't you say it was
under construction?
86
00:10:17,876 --> 00:10:21,624
Yeah, but you can look
at the outside.
87
00:10:21,624 --> 00:10:23,248
Get a feeling for it.
88
00:10:23,832 --> 00:10:27,124
Let's go.
After you finish the coffee.
89
00:10:28,168 --> 00:10:28,916
Okay.
90
00:10:29,668 --> 00:10:34,208
So, it's just looking from
the outside, right?
91
00:10:34,292 --> 00:10:37,292
And we'll walk
in the park next to it.
92
00:10:38,332 --> 00:10:41,000
I should've moved
to a place like this.
93
00:10:41,460 --> 00:10:45,916
But I was so lucky to get chosen
in that apartment lottery.
94
00:10:47,248 --> 00:10:49,416
- So you were lucky.
- Yes.
95
00:10:50,040 --> 00:10:54,332
The value's gone up
200 million won since then.
96
00:10:54,540 --> 00:10:55,376
That much?
97
00:10:56,540 --> 00:10:58,584
When did you move in?
98
00:10:59,416 --> 00:11:01,624
A year and a half ago?
99
00:11:02,208 --> 00:11:06,460
Sis, move back here.
Don't you have 200 million?
100
00:11:06,832 --> 00:11:11,708
If so, borrow another 200 million
and buy an apartment.
101
00:11:14,248 --> 00:11:15,584
200 million...
102
00:11:20,292 --> 00:11:21,916
$200,000...
103
00:11:23,416 --> 00:11:25,708
You have that much, right?
104
00:11:26,168 --> 00:11:29,332
You must have a house there.
105
00:11:33,500 --> 00:11:36,876
No, I've always paid rent.
106
00:11:37,624 --> 00:11:39,292
I have no savings.
107
00:11:40,540 --> 00:11:42,416
That's how everyone lives there.
108
00:11:43,916 --> 00:11:49,332
But it seems people here
have a lot of money.
109
00:11:50,376 --> 00:11:52,040
You have no savings?
110
00:11:55,416 --> 00:11:59,584
Well, a little.
Extremely little.
111
00:12:00,292 --> 00:12:05,248
From $200,000,
take away two zeroes.
112
00:12:09,460 --> 00:12:11,460
Then what was your job?
113
00:12:11,668 --> 00:12:15,584
In DC, you worked
in a travel agency.
114
00:12:19,332 --> 00:12:21,416
I had...
115
00:12:23,124 --> 00:12:24,376
What's it called?
116
00:12:24,876 --> 00:12:26,540
Liquor store...
117
00:12:27,460 --> 00:12:29,124
A store that sells alcohol.
118
00:12:30,000 --> 00:12:31,460
Now it's up for sale.
119
00:12:32,248 --> 00:12:35,124
Really? You sold alcohol?
120
00:12:37,460 --> 00:12:39,124
I see...
121
00:12:40,752 --> 00:12:43,916
I didn't serve alcohol.
It wasn't a bar.
122
00:12:45,332 --> 00:12:49,708
I sold bottles of alcohol.
A retail store.
123
00:12:51,876 --> 00:12:53,792
After moving to Seattle,
124
00:12:54,292 --> 00:12:58,752
I looked for an easy way
to earn money,
125
00:12:59,540 --> 00:13:00,876
and that was it.
126
00:13:02,208 --> 00:13:06,832
If you get regular customers,
it's easy. I had a lot.
127
00:13:10,040 --> 00:13:10,708
Really?
128
00:13:14,248 --> 00:13:16,376
I really had no idea.
129
00:13:18,208 --> 00:13:21,208
Sis, it's shameful.
130
00:13:21,752 --> 00:13:24,540
Look at the two of us.
131
00:13:25,584 --> 00:13:30,040
You're my only sibling,
my one sister.
132
00:13:30,084 --> 00:13:35,624
But we have no idea
how the other has lived.
133
00:13:46,416 --> 00:13:49,000
Do you know
how I've lived?
134
00:13:49,624 --> 00:13:55,624
Well, we haven't been in contact.
And you didn't answer my letter.
135
00:13:57,416 --> 00:13:59,040
When did I not answer?
136
00:14:01,208 --> 00:14:05,708
- When you left for the US?
- That time, and a few others.
137
00:14:09,708 --> 00:14:11,876
I don't know
what you're saying.
138
00:14:12,916 --> 00:14:16,040
You left.
And we stayed.
139
00:14:17,916 --> 00:14:20,708
Do you know
how I felt then?
140
00:14:20,960 --> 00:14:22,832
Can't you understand?
141
00:14:23,292 --> 00:14:28,124
It really upset me.
You taking off like that.
142
00:14:30,248 --> 00:14:32,876
Running off with some guy
you barely knew.
143
00:14:34,624 --> 00:14:35,792
You exaggerate.
144
00:14:37,084 --> 00:14:42,668
I came back several times.
Up until Mom died.
145
00:14:49,000 --> 00:14:52,708
Why did you come this time?
146
00:14:53,168 --> 00:14:56,376
I was so shocked
when you called.
147
00:14:56,376 --> 00:14:57,292
I told you.
148
00:15:00,040 --> 00:15:02,332
- Really?
- What?
149
00:15:05,460 --> 00:15:07,832
I just came.
150
00:15:08,584 --> 00:15:13,752
I wanted to see you, and Seungwon.
And I've somewhere to go.
151
00:15:18,876 --> 00:15:20,584
You wanted to
see Seungwon?
152
00:15:26,332 --> 00:15:27,916
I missed him a lot.
153
00:15:30,624 --> 00:15:32,752
I think of him often.
154
00:15:35,332 --> 00:15:36,832
I'm thankful for that.
155
00:15:37,168 --> 00:15:39,960
Of course I miss him,
he's my only nephew.
156
00:15:42,752 --> 00:15:46,292
- He was such a beautiful child.
- Right.
157
00:15:47,584 --> 00:15:52,124
Anyway, his rice cake shop
is doing very well.
158
00:15:53,332 --> 00:15:56,708
Lots of customers,
sales are good.
159
00:15:57,584 --> 00:16:00,000
That's great.
I'm really glad.
160
00:16:03,540 --> 00:16:08,416
- He really liked you.
- Did he?
161
00:16:46,000 --> 00:16:50,624
Wow, isn't this pretty?
162
00:16:51,500 --> 00:16:55,124
Yes, they're in full bloom.
163
00:16:56,084 --> 00:16:57,624
They are.
164
00:16:59,960 --> 00:17:04,668
Right,
you always liked flowers.
165
00:17:05,376 --> 00:17:08,248
Me? No, I didn't.
166
00:17:08,916 --> 00:17:11,832
But as I get older,
I like them more.
167
00:17:12,460 --> 00:17:15,332
I like them, too.
168
00:17:17,040 --> 00:17:18,708
Nature is amazing.
169
00:17:20,000 --> 00:17:22,916
Hey, let's take a photo!
170
00:17:23,124 --> 00:17:25,248
- A selfie?
- Come here.
171
00:17:25,708 --> 00:17:27,624
Will we fit in the frame?
172
00:17:27,668 --> 00:17:29,792
Of course.
My arm is so long.
173
00:17:30,084 --> 00:17:32,332
- Look here.
- Right.
174
00:17:37,460 --> 00:17:38,960
That was a joke.
175
00:17:40,792 --> 00:17:43,332
No, that's awful.
Let's do it again.
176
00:17:44,124 --> 00:17:46,040
My arm's too short.
177
00:17:46,500 --> 00:17:48,752
My face comes out too big.
178
00:17:49,540 --> 00:17:51,168
How can I do this?
179
00:17:53,208 --> 00:17:57,708
I'm sorry, would you mind
taking a photo of us?
180
00:17:57,708 --> 00:17:58,792
Sure.
181
00:18:01,416 --> 00:18:02,208
Thank you.
182
00:18:03,708 --> 00:18:05,332
Thank you.
183
00:18:09,708 --> 00:18:10,416
Here.
184
00:18:12,540 --> 00:18:14,500
- Thank you.
- It's nothing.
185
00:18:15,460 --> 00:18:19,124
- It came out well.
- It's nice!
186
00:18:20,124 --> 00:18:23,916
By any chance,
are you an actor?
187
00:18:24,960 --> 00:18:27,416
I think I saw you on TV.
188
00:18:28,832 --> 00:18:31,332
Yes, that's right.
Though not anymore.
189
00:18:32,708 --> 00:18:33,832
Not anymore?
190
00:18:33,832 --> 00:18:37,708
A long time ago.
I acted then, but not now.
191
00:18:37,708 --> 00:18:41,248
I see.
You're so lovely.
192
00:18:42,668 --> 00:18:46,876
You must be older than me,
but you're lovely.
193
00:18:46,876 --> 00:18:48,292
You took care of yourself.
194
00:18:49,084 --> 00:18:52,832
Thank you.
It must be the alcohol.
195
00:18:53,208 --> 00:18:54,292
What?
196
00:18:56,332 --> 00:18:59,460
- I don't exercise.
- Really?
197
00:19:00,792 --> 00:19:03,248
I don't do anything.
198
00:19:04,168 --> 00:19:05,460
Is it true?
199
00:19:06,752 --> 00:19:10,376
That's amazing.
You look like you do.
200
00:19:11,040 --> 00:19:14,376
She was born that way.
Her figure, her skin...
201
00:19:14,416 --> 00:19:18,416
- She should thank Mom and Dad.
- Yes, she should.
202
00:19:22,752 --> 00:19:27,248
If you start acting again,
I'll definitely watch.
203
00:19:27,292 --> 00:19:30,332
- It's great to meet you.
- Nice to meet you.
204
00:19:31,208 --> 00:19:32,708
Have a nice day.
205
00:19:34,752 --> 00:19:35,668
Goodbye.
206
00:19:36,084 --> 00:19:37,876
- Have a good day!
- Thank you.
207
00:19:37,876 --> 00:19:40,124
- Let's go.
- Goodbye.
208
00:19:48,460 --> 00:19:50,624
- Look, a bee!
- Where?
209
00:20:28,168 --> 00:20:33,292
You appeared on TV only once,
how'd she recognize you?
210
00:20:34,500 --> 00:20:36,124
You were thinking of that?
211
00:20:36,752 --> 00:20:37,540
Yeah.
212
00:20:37,876 --> 00:20:41,084
You were on so briefly,
and it was an old photo.
213
00:20:41,460 --> 00:20:44,376
She recognized you from that?
Amazing.
214
00:20:44,376 --> 00:20:45,540
Yes, amazing.
215
00:20:46,040 --> 00:20:48,040
She has sharp eyes.
216
00:20:48,708 --> 00:20:53,084
She seemed like
a good person.
217
00:20:54,416 --> 00:20:58,500
People watch a lot of TV,
I guess.
218
00:20:59,876 --> 00:21:02,792
I'm glad I didn't do
that other thing.
219
00:21:04,376 --> 00:21:07,624
But you might still act, right?
220
00:21:07,708 --> 00:21:10,416
Isn't your meeting today
about that?
221
00:21:12,332 --> 00:21:13,792
So you know.
222
00:21:15,792 --> 00:21:18,960
It'd be good for you
to act again.
223
00:21:21,624 --> 00:21:23,084
It'd be fun.
224
00:21:25,376 --> 00:21:26,668
I don't know.
225
00:21:28,376 --> 00:21:32,668
It'd be nice.
It could be fun.
226
00:21:33,208 --> 00:21:35,416
I think you'd have fun.
227
00:21:36,084 --> 00:21:40,208
Doing something you like,
and earning money!
228
00:21:40,624 --> 00:21:44,332
It'll be great for you.
229
00:21:49,668 --> 00:21:53,000
There's a railroad bridge?
230
00:21:54,416 --> 00:21:57,584
- Oh, that bridge?
- Looks old.
231
00:21:57,708 --> 00:22:02,248
Yeah, it's really old.
Trains don't run on it now.
232
00:22:02,500 --> 00:22:04,960
It's a bicycle path.
233
00:22:05,624 --> 00:22:09,168
A tourist course.
Want to go see?
234
00:22:09,248 --> 00:22:11,708
No, I hate heights.
235
00:22:11,792 --> 00:22:14,708
I can't go up anyplace high.
236
00:22:15,916 --> 00:22:18,792
A phobia, you mean?
237
00:22:19,708 --> 00:22:23,792
I can't even go near
the window in your home.
238
00:22:24,208 --> 00:22:25,416
Really?
239
00:22:26,332 --> 00:22:28,376
It must be hard for you.
240
00:22:28,876 --> 00:22:31,040
Are you okay staying there?
241
00:22:31,708 --> 00:22:34,376
It's fine,
it's just a short time.
242
00:22:35,168 --> 00:22:37,332
I just avoid the window.
243
00:22:40,540 --> 00:22:44,416
There's so much we don't know
about each other, right?
244
00:22:44,416 --> 00:22:45,460
Yes.
245
00:22:48,124 --> 00:22:51,040
Even after growing up together.
246
00:22:57,208 --> 00:22:59,832
Wait, your dream!
247
00:23:01,416 --> 00:23:03,168
You still can't tell me?
248
00:23:04,668 --> 00:23:07,668
Not yet.
Only after 12:00.
249
00:24:33,708 --> 00:24:37,248
It's so cool, clear,
and beautiful here.
250
00:24:38,084 --> 00:24:41,248
With every step I take
on this earth,
251
00:24:41,792 --> 00:24:44,208
let me accept things
as You give them.
252
00:24:44,752 --> 00:24:49,624
Save me from fears about the future,
and keep me in the present.
253
00:24:50,168 --> 00:24:53,460
Let me stay here
in the present.
254
00:25:45,584 --> 00:25:49,000
- No need to hurry.
- Okay.
255
00:25:54,624 --> 00:25:58,624
- There's a school here?
- Yeah, lots of student customers.
256
00:25:59,084 --> 00:26:01,792
But it's mostly deliveries.
Especially now.
257
00:26:02,376 --> 00:26:04,752
Delivery is so developed here.
258
00:26:11,832 --> 00:26:13,332
- Good afternoon!
- Hi.
259
00:26:13,792 --> 00:26:15,416
You came quickly.
260
00:26:15,500 --> 00:26:16,960
- He went home.
- What?
261
00:26:17,084 --> 00:26:18,124
Hello!
262
00:26:18,168 --> 00:26:19,332
Why'd he go home?
263
00:26:19,416 --> 00:26:23,248
I don't know.
He said he'd be back soon.
264
00:26:23,916 --> 00:26:26,792
- He's not on delivery?
- No, he went home.
265
00:26:29,000 --> 00:26:30,916
The owner does deliveries?
266
00:26:31,500 --> 00:26:34,416
If there are a lot of orders.
267
00:26:34,460 --> 00:26:37,960
- He has to pay for each delivery.
- I see.
268
00:26:38,332 --> 00:26:41,208
This is his girlfriend.
She's nice.
269
00:26:41,292 --> 00:26:43,916
- This is Seungwon's aunt.
- Nice to meet you.
270
00:26:44,832 --> 00:26:48,124
They look similar,
don't you think?
271
00:26:51,668 --> 00:26:54,668
They look completely
different to me.
272
00:26:55,500 --> 00:26:56,668
Really?
273
00:26:56,668 --> 00:26:59,332
We won't stay long.
Just stopping by.
274
00:27:00,084 --> 00:27:02,916
He rushed out
just after you called.
275
00:27:03,540 --> 00:27:06,168
- Something to drink?
- Sure.
276
00:27:06,292 --> 00:27:08,916
Shall we have something cool?
Soda?
277
00:27:10,124 --> 00:27:11,416
Sit down here.
278
00:27:17,584 --> 00:27:20,668
Give him a call,
see where he is.
279
00:27:20,708 --> 00:27:23,540
He left his phone.
280
00:27:23,624 --> 00:27:24,792
Oh my.
281
00:27:26,084 --> 00:27:29,376
- He won't be long, it's not far.
- Sure.
282
00:27:30,584 --> 00:27:33,248
Have you got time?
283
00:27:33,792 --> 00:27:38,916
- Want to try some tteok-bokki?
- Tteok-bokki?
284
00:27:39,624 --> 00:27:42,500
It's a lunch appointment.
Is it spicy?
285
00:27:42,792 --> 00:27:46,668
A little, but it's good.
Made with broth.
286
00:27:47,416 --> 00:27:49,000
Give it a try.
287
00:27:50,124 --> 00:27:51,292
It's really spicy?
288
00:27:51,416 --> 00:27:54,376
- A bit? I like it.
- Okay.
289
00:27:55,916 --> 00:27:58,876
Could you make us
some tteok-bokki?
290
00:27:58,916 --> 00:28:00,876
- Sure.
- Just a little.
291
00:28:02,000 --> 00:28:05,292
- She has a lunch appointment.
- Yes, coming right up.
292
00:28:09,084 --> 00:28:10,708
She brought two cans!
293
00:28:24,832 --> 00:28:26,792
So refreshing.
294
00:28:49,000 --> 00:28:49,584
What?
295
00:28:50,168 --> 00:28:51,000
Did you spill?
296
00:28:55,084 --> 00:28:57,084
- Did you spill a lot?
- Just a little.
297
00:28:57,084 --> 00:29:00,084
- I'll need water or a wet nap.
- Just a minute.
298
00:29:00,540 --> 00:29:04,000
- Can you bring us a wet nap?
- Yes.
299
00:29:05,248 --> 00:29:08,668
Or just run a cloth
under water.
300
00:29:08,668 --> 00:29:10,708
- Something clean.
- Yes.
301
00:29:24,584 --> 00:29:26,168
I doubt that will come out.
302
00:29:26,332 --> 00:29:31,416
Maybe you better go
change clothes at home.
303
00:29:33,168 --> 00:29:36,960
- Should I?
- I don't think that will come out.
304
00:29:39,708 --> 00:29:40,668
- Let's go.
- Okay.
305
00:29:40,668 --> 00:29:41,792
You're going?
306
00:29:43,000 --> 00:29:45,040
Thanks, I'll come again.
307
00:29:45,248 --> 00:29:48,876
- We'll see Seungwon later.
- Yes, for sure.
308
00:29:50,292 --> 00:29:51,960
- Bye.
- Goodbye.
309
00:29:52,168 --> 00:29:52,916
See you.
310
00:29:53,332 --> 00:29:55,376
- Watch over the shop.
- All right.
311
00:30:24,376 --> 00:30:25,292
Mom!
312
00:30:26,584 --> 00:30:28,792
There you are.
313
00:30:29,916 --> 00:30:31,460
You're leaving?
314
00:30:32,960 --> 00:30:35,832
- Hello.
- She has an appointment.
315
00:30:36,668 --> 00:30:39,208
We stopped in
to see the shop.
316
00:30:39,208 --> 00:30:40,208
Really?
317
00:30:40,832 --> 00:30:47,876
- You stained your clothes?
- No, it's fine. Just a small spot.
318
00:30:47,876 --> 00:30:49,040
Really?
319
00:30:49,460 --> 00:30:54,084
Since you came,
I should have treated you.
320
00:30:55,208 --> 00:30:58,916
I have a lunch appointment.
I'll come again soon.
321
00:31:00,708 --> 00:31:04,000
Take this.
I bought it before, but it's new.
322
00:31:05,624 --> 00:31:06,460
A gift?
323
00:31:06,708 --> 00:31:08,208
It's nothing big.
324
00:31:08,208 --> 00:31:11,208
I just thought
it would suit you.
325
00:31:12,168 --> 00:31:14,208
Take it when
you go traveling.
326
00:31:14,708 --> 00:31:18,668
Can I open it?
I'm going to open it!
327
00:31:18,916 --> 00:31:20,460
Sorry to give it
to you here.
328
00:31:20,960 --> 00:31:23,332
That doesn't matter.
How does it open?
329
00:31:25,168 --> 00:31:26,124
Like this.
330
00:31:28,792 --> 00:31:31,124
It's pretty. A wallet?
331
00:31:33,292 --> 00:31:35,292
It's so cute.
332
00:31:35,792 --> 00:31:36,832
You like it?
333
00:31:38,416 --> 00:31:41,376
- There's money inside.
- Right.
334
00:31:41,708 --> 00:31:42,668
What's this?
335
00:31:42,668 --> 00:31:45,500
I put in $100
to make you feel good.
336
00:31:46,000 --> 00:31:47,792
That's so cute.
337
00:31:48,332 --> 00:31:51,208
- Thank you, really.
- It's nothing.
338
00:31:51,208 --> 00:31:53,916
Doesn't this leather
look nice?
339
00:31:54,084 --> 00:31:58,916
Sure, it looks really nice.
Lucky you.
340
00:32:00,332 --> 00:32:03,248
- I'll give you a gift later.
- All right.
341
00:32:04,084 --> 00:32:06,168
You'll be in Korea
for a while?
342
00:32:06,168 --> 00:32:08,752
Sure, I'll be around.
343
00:32:09,084 --> 00:32:11,208
Then see you next time.
344
00:32:11,208 --> 00:32:15,040
- I left the shop empty.
- Sure, go on back.
345
00:32:15,168 --> 00:32:18,040
- Thanks for the gift.
- It's nothing.
346
00:32:18,832 --> 00:32:23,124
- Goodbye, Auntie.
- Seungwon.
347
00:32:26,708 --> 00:32:29,084
- See you again soon.
- Bye.
348
00:32:29,084 --> 00:32:30,960
Bye, son.
349
00:32:41,416 --> 00:32:42,416
Let's go.
350
00:32:44,876 --> 00:32:49,332
I'll just go there directly.
351
00:32:49,960 --> 00:32:52,916
It's a bother
to stop at home.
352
00:32:53,792 --> 00:32:57,460
And why should I change
my clothes for him?
353
00:32:57,752 --> 00:32:59,916
Really? You sure?
354
00:33:00,916 --> 00:33:03,000
You can't even see it.
355
00:33:03,332 --> 00:33:06,208
I never worried about
such things in America.
356
00:33:06,540 --> 00:33:09,500
What difference does it make?
357
00:33:09,500 --> 00:33:10,792
You're right.
358
00:33:10,792 --> 00:33:13,624
No one will notice,
unless they stare at it.
359
00:33:14,792 --> 00:33:15,876
Right!
360
00:33:17,460 --> 00:33:21,040
Just flag a taxi for me.
I'll go now.
361
00:33:21,416 --> 00:33:23,084
Okay then.
362
00:33:25,208 --> 00:33:26,540
- Hey...
- What?
363
00:33:29,248 --> 00:33:31,040
What a sweet present, right?
364
00:33:32,416 --> 00:33:35,416
It was, wasn't it?
365
00:33:35,708 --> 00:33:37,000
- Right?
- Yeah.
366
00:33:39,208 --> 00:33:43,752
But I can take you there
in my car.
367
00:33:43,752 --> 00:33:45,624
No need for that.
368
00:33:46,916 --> 00:33:50,624
Don't bother.
Where can I get a taxi?
369
00:33:50,624 --> 00:33:52,248
Right up here.
370
00:34:45,916 --> 00:34:47,208
Thank You.
371
00:34:48,000 --> 00:34:51,624
I'm grateful for his generosity
to give me this wallet.
372
00:34:52,624 --> 00:34:57,168
Help me to be the kind of person
to deserve such generosity.
373
00:34:58,168 --> 00:35:02,124
And help me to stay vigilant
at this meeting.
374
00:35:02,832 --> 00:35:04,584
I'll stay vigilant.
375
00:35:22,000 --> 00:35:23,332
This is Song Jaewon.
376
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
The raw fish restaurant I reserved
isn't answering.
377
00:35:28,792 --> 00:35:30,792
So instead,
378
00:35:31,084 --> 00:35:34,832
I made a reservation at
'Novel' in Insa-dong.
379
00:35:35,832 --> 00:35:38,832
The owner will
open it at 3:30.
380
00:35:39,500 --> 00:35:42,168
If it's okay with you,
let's meet there.
381
00:35:43,248 --> 00:35:47,040
The address is
Insa-dong 4-gil 12-4.
382
00:35:47,960 --> 00:35:50,916
Sorry for the inconvenience.
Please confirm.
383
00:36:13,376 --> 00:36:18,248
Sorry, but can I change
my destination?
384
00:36:18,248 --> 00:36:20,500
Where do you want to go?
385
00:36:21,208 --> 00:36:23,208
To Itaewon.
386
00:36:23,708 --> 00:36:25,832
Okay.
Where in Itaewon?
387
00:36:26,208 --> 00:36:30,292
- I'll tell you when we get there.
- Okay.
388
00:36:34,500 --> 00:36:37,416
How far is Insa-dong
from Itaewon?
389
00:36:37,708 --> 00:36:39,040
To Insa-dong?
390
00:36:40,292 --> 00:36:44,124
- 15-20 minutes without traffic.
- Thank you.
391
00:37:45,916 --> 00:37:47,248
Hello?
392
00:37:48,248 --> 00:37:51,040
Oh, hello.
393
00:37:51,292 --> 00:37:52,832
Can I help you?
394
00:37:53,916 --> 00:37:57,792
No, I just stopped in.
Is it okay to look around?
395
00:37:57,792 --> 00:37:59,416
Looks like a flower shop.
396
00:37:59,416 --> 00:38:02,540
- Yes, it's fine.
- Thank you.
397
00:38:02,916 --> 00:38:07,332
We sell clothes and other things.
Take a look inside.
398
00:38:07,332 --> 00:38:08,168
I see.
399
00:38:10,084 --> 00:38:12,124
You didn't know this shop?
400
00:38:12,624 --> 00:38:17,124
I used to live here.
Very long ago.
401
00:38:19,084 --> 00:38:24,376
So I stopped by just in case.
The house is still here.
402
00:38:26,000 --> 00:38:27,500
You live here?
403
00:38:27,584 --> 00:38:33,332
Yes, my mother lived here,
then we remodeled it.
404
00:38:33,916 --> 00:38:34,916
I see.
405
00:38:35,208 --> 00:38:38,624
But the yard is the same.
It's amazing.
406
00:38:39,752 --> 00:38:41,832
I remember being here.
407
00:38:41,832 --> 00:38:44,540
In that corner.
408
00:38:46,960 --> 00:38:50,000
- You came from abroad?
- How did you know?
409
00:38:51,460 --> 00:38:54,332
- You said it was a long time ago.
- Yes.
410
00:38:55,332 --> 00:38:59,248
Want to come inside?
Or do you prefer it here?
411
00:39:01,460 --> 00:39:07,292
Sorry to impose,
dropping in like this.
412
00:39:07,292 --> 00:39:09,832
Not at all.
I'm glad you came.
413
00:39:09,832 --> 00:39:13,084
I'm surprised to meet
someone who lived here.
414
00:39:13,084 --> 00:39:13,792
Yes.
415
00:39:14,040 --> 00:39:17,292
Stay for a while.
I'll bring you something to drink.
416
00:39:17,292 --> 00:39:19,000
No, I'm fine.
417
00:39:19,000 --> 00:39:23,168
Please stay.
We have delicious plum tea.
418
00:39:42,416 --> 00:39:45,752
- Here you are. It's tasty.
- Thank you.
419
00:39:53,668 --> 00:39:55,040
It really is good.
420
00:39:55,208 --> 00:39:58,876
It's so nice meeting
someone who lived here.
421
00:39:59,084 --> 00:40:00,792
Was it long ago?
422
00:40:01,584 --> 00:40:05,584
A very long time ago.
When I was this big.
423
00:40:09,832 --> 00:40:12,040
So you live here too?
424
00:40:12,040 --> 00:40:17,668
No, we live quite far away.
Incheon.
425
00:40:19,040 --> 00:40:21,460
- That is really far!
- Yes.
426
00:40:21,624 --> 00:40:25,040
We suddenly got
an apartment there.
427
00:40:25,540 --> 00:40:27,416
- I see.
- Yes.
428
00:40:28,208 --> 00:40:30,916
I see an ashtray there,
can I smoke?
429
00:40:30,916 --> 00:40:34,292
You'd like a cigarette?
Yes, go ahead.
430
00:40:34,292 --> 00:40:35,208
Thank you.
431
00:40:35,376 --> 00:40:37,248
I smoke here, too.
432
00:41:00,460 --> 00:41:02,500
I'll take one.
433
00:41:19,208 --> 00:41:21,376
This yard is so nice.
434
00:41:22,668 --> 00:41:25,248
But it's so small.
435
00:41:26,624 --> 00:41:30,168
Long ago,
it seemed really big.
436
00:41:31,708 --> 00:41:35,708
I really like this yard, too.
437
00:41:37,332 --> 00:41:40,500
Yes, the yard...
438
00:42:35,916 --> 00:42:41,540
Okay, first choice
is pork cutlet.
439
00:42:41,540 --> 00:42:42,500
Pork!
440
00:42:46,332 --> 00:42:47,416
Second choice, pasta.
441
00:42:47,416 --> 00:42:48,876
- Pork!
- Pasta!
442
00:42:48,876 --> 00:42:50,376
- Pasta?
- Pasta!
443
00:42:51,624 --> 00:42:54,876
- Pork or pasta?
- I want pasta!
444
00:42:55,208 --> 00:42:56,832
Let's do rock scissors paper.
445
00:42:56,832 --> 00:42:59,460
Rock scissors paper!
446
00:43:01,332 --> 00:43:04,040
Then it's pork.
447
00:43:04,040 --> 00:43:08,292
- No!
- No? But you lost.
448
00:43:08,292 --> 00:43:08,876
One more time.
449
00:43:08,876 --> 00:43:11,208
Once more? Shall we?
450
00:43:11,208 --> 00:43:15,040
Rock scissors paper!
451
00:43:16,332 --> 00:43:17,832
It can't be helped.
452
00:43:18,792 --> 00:43:20,000
Then tomorrow!
453
00:43:20,000 --> 00:43:25,792
Okay, pork today,
and pasta tomorrow.
454
00:44:05,752 --> 00:44:08,668
The memories in my heart
are so heavy.
455
00:44:09,248 --> 00:44:11,500
I don't know why
I came here.
456
00:44:13,248 --> 00:44:17,500
It was wrong of me.
I won't live this way.
457
00:44:18,292 --> 00:44:23,916
Let me see what is
in front of my face.
458
00:44:33,460 --> 00:44:36,540
- What's your name?
- Suh Jieun.
459
00:44:38,124 --> 00:44:40,960
- How old are you?
- Six.
460
00:44:45,668 --> 00:44:48,460
- You live in Incheon?
- Yes.
461
00:44:49,292 --> 00:44:50,876
Then you came here
to visit?
462
00:44:51,416 --> 00:44:53,960
No, this is our home.
463
00:44:55,168 --> 00:44:57,124
You have a home
in Incheon, too?
464
00:44:57,500 --> 00:45:00,376
No, this is our home.
465
00:45:01,292 --> 00:45:02,792
I see.
466
00:45:06,084 --> 00:45:09,500
- Good girl.
- Thank you.
467
00:45:12,668 --> 00:45:13,708
Jieun.
468
00:45:16,084 --> 00:45:17,416
Come here.
469
00:45:23,540 --> 00:45:24,876
What a good girl.
470
00:45:26,460 --> 00:45:28,000
You're a good girl.
471
00:46:00,540 --> 00:46:02,584
Here you are.
Is coffee okay?
472
00:46:02,584 --> 00:46:04,584
Yes, thank you.
473
00:46:09,668 --> 00:46:12,460
I thought we'd have lunch,
but it's a bar.
474
00:46:13,332 --> 00:46:15,876
You were expecting lunch?
What to do?
475
00:46:17,168 --> 00:46:20,460
There's a Chinese restaurant nearby.
476
00:46:20,460 --> 00:46:23,084
Shall we order from there?
It's quite good.
477
00:46:23,084 --> 00:46:25,000
- Really?
- Yes.
478
00:46:25,292 --> 00:46:29,540
Sorry, since we changed the time,
I thought you'd eat first.
479
00:46:29,540 --> 00:46:32,832
I see.
But I'm not hungry.
480
00:46:33,000 --> 00:46:34,376
Shall I bring the menu?
481
00:46:34,876 --> 00:46:36,832
- Yes, would you?
- Sure.
482
00:46:41,084 --> 00:46:43,960
I apologize.
Changing the time like that.
483
00:46:43,960 --> 00:46:46,208
No, it's fine.
484
00:46:46,792 --> 00:46:50,624
But this place is nice.
485
00:46:51,084 --> 00:46:54,208
A very cute bar.
It's cozy.
486
00:46:54,960 --> 00:46:56,376
Glad you like it.
487
00:46:58,000 --> 00:47:02,168
But were you thinking we'd drink?
In the afternoon?
488
00:47:03,876 --> 00:47:10,248
No, eat now,
and we'll drink later if you want.
489
00:47:10,876 --> 00:47:14,040
I just thought
it'd be comfortable here.
490
00:47:14,040 --> 00:47:16,376
It is.
You come here often?
491
00:47:16,752 --> 00:47:21,668
No, but if I'm in the area,
I drop by.
492
00:47:25,708 --> 00:47:29,876
- It's an interesting name.
- Yes.
493
00:47:30,960 --> 00:47:32,084
"Novel"
494
00:47:33,916 --> 00:47:38,500
Your films are like novels.
Short stories.
495
00:47:39,040 --> 00:47:42,208
- You watched my films?
- Of course.
496
00:47:42,752 --> 00:47:47,916
I searched them out after you called.
I thought I should!
497
00:47:48,460 --> 00:47:49,500
Thank you.
498
00:47:49,752 --> 00:47:53,540
They were very nice.
Like short stories.
499
00:47:54,248 --> 00:47:55,332
Really?
500
00:47:58,960 --> 00:48:04,084
- Anyway, we've finally met.
- Yes.
501
00:48:05,460 --> 00:48:06,876
What took you so long?
502
00:48:07,124 --> 00:48:09,332
- The owner stepped out.
- Really?
503
00:48:10,624 --> 00:48:11,668
Please choose.
504
00:48:12,168 --> 00:48:15,668
- What'll you have?
- Anything is fine.
505
00:48:15,668 --> 00:48:16,624
Really?
506
00:48:18,584 --> 00:48:26,832
The deep fried shrimp and
sweet & sour pork are good here.
507
00:48:26,832 --> 00:48:28,624
No meaty smell.
508
00:48:29,416 --> 00:48:34,248
Since I'm not that hungry,
order what you want.
509
00:48:34,248 --> 00:48:35,416
Shall we?
510
00:48:37,208 --> 00:48:40,876
Then, deep fried shrimp?
511
00:48:40,876 --> 00:48:42,752
And sweet & sour pork.
512
00:48:46,000 --> 00:48:47,416
Any rice dish?
513
00:48:47,416 --> 00:48:50,584
This should be enough.
514
00:48:51,168 --> 00:48:52,876
Order one if you want.
515
00:48:54,248 --> 00:48:57,248
- Any rice for you?
- It's plenty already.
516
00:48:57,792 --> 00:49:03,248
- Right? Then order what you want.
- All right.
517
00:49:04,960 --> 00:49:07,292
Any alcohol?
518
00:49:07,832 --> 00:49:12,916
Chinese liquor?
Not something from here?
519
00:49:13,916 --> 00:49:15,208
Sure.
520
00:49:16,584 --> 00:49:19,540
Chinese liquor for Chinese food.
Two bottles?
521
00:49:19,792 --> 00:49:21,168
All right.
522
00:49:30,752 --> 00:49:31,832
I'm happy.
523
00:49:33,124 --> 00:49:34,124
About what?
524
00:49:34,916 --> 00:49:39,540
- Just happy to see you.
- I'm happy, too.
525
00:49:40,832 --> 00:49:44,832
You declined at first,
so I'm grateful you met me.
526
00:49:45,208 --> 00:49:49,876
- I wanted to see you.
- I wanted to see you too.
527
00:49:51,792 --> 00:49:53,124
I was curious.
528
00:49:54,752 --> 00:49:58,248
Why you are so interested
in someone like me.
529
00:49:59,876 --> 00:50:01,832
Ah, that?
530
00:50:05,624 --> 00:50:10,832
Remember a scene you shot
with Lee Seongsoo in the early 90s?
531
00:50:13,168 --> 00:50:19,416
Sitting on a bench, taking in
all the desolation of winter.
532
00:50:20,668 --> 00:50:23,752
And the moment
you stared at the pigeons.
533
00:50:24,168 --> 00:50:26,832
I remember it so vividly.
534
00:50:28,460 --> 00:50:31,752
You stretched your hand
out to the pigeons.
535
00:50:32,500 --> 00:50:34,416
Your face then...
536
00:50:36,540 --> 00:50:39,876
It was like a blessing.
It was so amazing.
537
00:50:40,752 --> 00:50:43,332
I saw it as
a university freshman.
538
00:50:43,332 --> 00:50:48,832
It felt so fresh,
and so beautiful.
539
00:50:49,376 --> 00:50:52,960
That film engraved itself
in my heart.
540
00:50:59,500 --> 00:51:01,376
Thank you so much.
541
00:51:02,832 --> 00:51:09,040
And just a year later,
in the spring of 1991...
542
00:51:10,040 --> 00:51:15,000
What was that actor's name?
It doesn't matter.
543
00:51:15,292 --> 00:51:17,668
That scene with him
in a taxi.
544
00:51:18,916 --> 00:51:21,500
In that vibrant
yellow-green dress,
545
00:51:22,960 --> 00:51:27,960
your face staring at
the falling white snow,
546
00:51:27,960 --> 00:51:29,584
I remember it all.
547
00:51:30,708 --> 00:51:34,208
It was an honesty
I'd never seen on screen.
548
00:51:36,168 --> 00:51:42,040
I felt a true authenticity
behind your purity.
549
00:51:44,376 --> 00:51:50,708
You know how much I stared
at your face in that poster?
550
00:51:54,208 --> 00:51:58,792
You are really something.
That was so long ago.
551
00:51:58,792 --> 00:52:02,832
No, for me it was
truly memorable.
552
00:52:05,584 --> 00:52:08,708
Thank you so much
for remembering that.
553
00:52:09,832 --> 00:52:12,084
I'm really happy
to meet you now.
554
00:52:14,584 --> 00:52:16,460
Did I tell you already?
555
00:52:17,752 --> 00:52:20,916
- I'm glad to meet you.
- You did.
556
00:52:36,248 --> 00:52:39,668
Novel
557
00:52:43,624 --> 00:52:46,124
Where is the owner?
558
00:52:46,208 --> 00:52:50,668
She left me the key.
I'll lock up on the way out.
559
00:52:52,376 --> 00:52:56,584
- She doesn't do business?
- No customers these days.
560
00:52:56,584 --> 00:53:00,708
She's going somewhere today.
Tongyeong, maybe?
561
00:53:04,040 --> 00:53:06,124
I guess she trusts you.
562
00:53:07,624 --> 00:53:09,916
I've known her a long time.
563
00:53:12,708 --> 00:53:15,040
I'd like to meet her
sometime.
564
00:53:16,460 --> 00:53:20,124
She seems to have
faith in people.
565
00:53:20,124 --> 00:53:22,584
She's a good person.
566
00:53:22,876 --> 00:53:26,752
And a great singer.
Come meet her next time.
567
00:53:29,540 --> 00:53:32,624
That's why
there's a guitar.
568
00:53:34,084 --> 00:53:36,208
- You play guitar?
- No.
569
00:53:36,500 --> 00:53:38,832
I studied a little,
but I quit.
570
00:53:39,332 --> 00:53:44,168
Really? Then play something.
Just a second.
571
00:54:28,460 --> 00:54:34,668
Why'd you send your assistant away?
He wanted to stay.
572
00:54:35,208 --> 00:54:40,124
It's not that.
He had work at the office.
573
00:54:41,876 --> 00:54:46,168
No, he said
you told him to leave.
574
00:54:50,792 --> 00:54:52,752
Well, it's your business.
575
00:56:54,708 --> 00:57:04,208
But did you have any particular
inspiration for making
576
00:57:05,584 --> 00:57:07,960
a film with me?
577
00:57:10,668 --> 00:57:12,960
I mean, I'm old now.
578
00:57:12,960 --> 00:57:17,832
- I'm all wrinkled.
- No, you're not at all.
579
00:57:21,960 --> 00:57:23,460
I'm not sure.
580
00:57:23,960 --> 00:57:31,708
But I feel like I should
make a film with you.
581
00:57:32,540 --> 00:57:34,292
No particular inspiration.
582
00:57:35,916 --> 00:57:41,208
It's just that
I believe in your soul.
583
00:57:41,708 --> 00:57:47,000
I want to create a character
that has your strength and light.
584
00:57:47,000 --> 00:57:51,540
I'll write a good story
to bring out that character.
585
00:57:53,000 --> 00:57:54,584
How long will it take?
586
00:57:55,000 --> 00:58:00,668
A first draft usually takes
6 months to a year.
587
00:58:01,752 --> 00:58:08,792
If we hurry, 3 months?
I think it's possible.
588
00:58:10,000 --> 00:58:15,208
Is it because of
your return to the US?
589
00:58:17,040 --> 00:58:20,792
So filmmaking takes longer
these days…
590
00:58:21,792 --> 00:58:26,540
If you agree to do it,
591
00:58:27,208 --> 00:58:32,500
you can go to the US while I write,
and come back for shooting.
592
00:58:42,332 --> 00:58:43,460
You know...
593
00:58:45,584 --> 00:58:47,376
I don't think I can.
594
00:58:49,500 --> 00:58:51,376
It's a real pity.
595
00:58:55,248 --> 00:59:01,416
You seem like a good person.
But I'm sorry, I can't.
596
00:59:03,124 --> 00:59:04,292
I see.
597
00:59:05,752 --> 00:59:11,040
Is it the schedule?
If so, we can...
598
00:59:12,916 --> 00:59:15,248
I have no time.
599
00:59:21,792 --> 00:59:24,460
It's a bit awkward
to say this,
600
00:59:25,500 --> 00:59:29,832
but I don't have
long to live.
601
00:59:29,832 --> 00:59:30,708
What?
602
00:59:35,416 --> 00:59:37,916
Are you okay?
603
00:59:37,916 --> 00:59:41,584
Maybe I shouldn't
have told you.
604
00:59:45,708 --> 00:59:46,832
Is it true?
605
00:59:53,084 --> 00:59:54,208
It is.
606
00:59:55,876 --> 00:59:57,376
I won't live long.
607
01:00:01,168 --> 01:00:05,084
This is a secret.
Just between you and me.
608
01:00:08,624 --> 01:00:13,376
It's really true?
Are you okay?
609
01:00:16,832 --> 01:00:18,000
Yes, I'm okay.
610
01:00:21,668 --> 01:00:26,168
They say I have
5-6 months.
611
01:00:30,460 --> 01:00:34,960
If the doctors say it,
it must be true.
612
01:00:40,960 --> 01:00:47,084
I'll just be happy with
that much time.
613
01:00:49,124 --> 01:00:50,540
At least that much.
614
01:00:56,000 --> 01:00:57,876
But you don't look sick.
615
01:00:59,752 --> 01:01:01,416
- Really?
- You don't.
616
01:01:02,416 --> 01:01:03,540
I see.
617
01:01:05,624 --> 01:01:09,248
Actually, I'm not in pain.
618
01:01:09,876 --> 01:01:11,500
Thankfully.
619
01:01:13,584 --> 01:01:15,624
I guess it will hurt later.
620
01:01:23,332 --> 01:01:25,960
This is really hard.
What do we do?
621
01:01:29,708 --> 01:01:34,624
I won't go to the hospital.
622
01:01:36,708 --> 01:01:42,624
I'll continue my life
at home.
623
01:01:43,792 --> 01:01:45,876
If there's work,
I'll do it.
624
01:01:46,376 --> 01:01:48,332
I'll go out.
625
01:01:49,792 --> 01:01:53,916
Later if I feel sick
I'll take painkillers.
626
01:01:55,376 --> 01:01:57,460
I'll endure it...
627
01:01:59,708 --> 01:02:01,248
and then die.
628
01:02:04,624 --> 01:02:05,500
Yeah.
629
01:02:06,416 --> 01:02:09,960
That's why I met you.
630
01:02:11,792 --> 01:02:15,000
If it's possible,
to take part.
631
01:02:15,708 --> 01:02:18,708
Or to help if I can.
632
01:02:20,584 --> 01:02:22,040
That's why I came.
633
01:02:39,000 --> 01:02:40,208
Another glass?
634
01:02:57,332 --> 01:02:59,792
Fuck, life really sucks...
635
01:03:05,208 --> 01:03:09,584
Don't speak that way.
It's nice here.
636
01:03:15,540 --> 01:03:17,000
What can we do?
637
01:04:26,332 --> 01:04:27,624
Where are you going?
638
01:05:01,752 --> 01:05:03,248
Give me a cigarette.
639
01:05:50,416 --> 01:05:52,168
Say something.
640
01:06:25,584 --> 01:06:27,208
What's with this rain?
641
01:06:27,208 --> 01:06:30,500
Right, the weather
is so strange.
642
01:06:31,584 --> 01:06:35,084
- Are you cold?
- A little, but I'm fine.
643
01:06:35,084 --> 01:06:38,752
- Should I turn on the heat?
- No, it won't be long.
644
01:06:39,084 --> 01:06:41,124
When is your assistant coming?
645
01:06:41,292 --> 01:06:44,540
Soon.
I think he's caught in traffic.
646
01:06:48,584 --> 01:06:49,876
Have another?
647
01:06:51,668 --> 01:06:53,332
Let's drink to the death.
648
01:06:54,624 --> 01:06:55,332
Yes.
649
01:07:10,040 --> 01:07:13,668
Are you scared of dying?
Aren't you sad?
650
01:07:15,916 --> 01:07:17,916
Do I have to be sad?
651
01:07:23,916 --> 01:07:27,460
I have this strange
sort of belief.
652
01:07:31,124 --> 01:07:37,708
I believe heaven is hiding
in front of our faces.
653
01:07:38,416 --> 01:07:39,460
Really?
654
01:07:40,292 --> 01:07:43,332
In front of our faces?
655
01:07:47,084 --> 01:07:52,832
I decided to die once
when I was 17.
656
01:07:54,292 --> 01:07:57,708
I had a different reason then.
Have you ever?
657
01:07:58,792 --> 01:08:01,000
No, not yet.
658
01:08:02,500 --> 01:08:04,668
We're different,
sure enough.
659
01:08:07,708 --> 01:08:12,500
I went out to die,
and passed by Seoul Station.
660
01:08:13,624 --> 01:08:21,040
The faces of the people in the plaza
suddenly looked so beautiful.
661
01:08:21,960 --> 01:08:28,208
I had absolutely
made up my mind to die,
662
01:08:29,124 --> 01:08:31,876
but for the first time ever,
663
01:08:35,668 --> 01:08:40,960
I saw how incredibly beautiful
the world is.
664
01:08:44,248 --> 01:08:49,540
A man walked by with
a filthy, greasy face,
665
01:08:50,876 --> 01:08:55,876
but his face
was amazingly beautiful.
666
01:08:56,624 --> 01:09:04,168
So beautiful I could
have licked it. Really!
667
01:09:04,168 --> 01:09:04,876
Is that so?
668
01:09:04,876 --> 01:09:10,292
But I wasn't just being emotional
in the face of death.
669
01:09:12,040 --> 01:09:19,292
I felt in my heart
what reality was.
670
01:09:19,500 --> 01:09:25,500
I saw things properly,
as they really are.
671
01:09:27,668 --> 01:09:29,124
- Really?
- Yes.
672
01:09:31,000 --> 01:09:35,500
After that I just
forgot about it.
673
01:09:36,708 --> 01:09:38,752
For a very long time.
674
01:09:40,376 --> 01:09:45,916
But it came to mind
again recently. Luckily.
675
01:09:46,832 --> 01:09:48,876
It is lucky.
676
01:09:49,792 --> 01:09:55,584
If I can just properly see
what's before my face,
677
01:09:55,876 --> 01:09:59,792
I'm not afraid of anything.
Truly.
678
01:10:00,124 --> 01:10:04,876
Everything is before me.
All complete.
679
01:10:04,876 --> 01:10:09,292
Nothing to add or take away.
Perfectly complete.
680
01:10:10,708 --> 01:10:12,668
It's just grace.
681
01:10:14,040 --> 01:10:15,332
That's a relief.
682
01:10:18,124 --> 01:10:19,752
You don't understand me?
683
01:10:25,876 --> 01:10:27,540
I'm relieved, anyway.
684
01:10:28,168 --> 01:10:33,832
From the moment I felt it,
685
01:10:34,584 --> 01:10:41,124
I don't fear anything,
and I'm much freer.
686
01:10:44,832 --> 01:10:49,500
I've never felt that myself,
but I'm curious.
687
01:10:52,792 --> 01:10:55,916
You've been blessed.
688
01:10:56,876 --> 01:11:02,876
I think you're so pure-hearted,
you've been blessed.
689
01:11:03,124 --> 01:11:05,500
You think so?
690
01:11:06,248 --> 01:11:09,376
- Yes.
- Thank you.
691
01:11:14,916 --> 01:11:20,084
How about making a short film?
That would be nice.
692
01:11:21,584 --> 01:11:23,708
- A short film?
- Yes.
693
01:11:24,292 --> 01:11:25,500
When?
694
01:11:26,416 --> 01:11:27,916
Well, tomorrow even.
695
01:11:28,752 --> 01:11:32,540
I just want to capture
you on film somehow.
696
01:11:34,248 --> 01:11:35,668
I'd like to shoot you.
697
01:11:37,584 --> 01:11:43,168
How about just traveling for
a couple days and shooting?
698
01:11:46,416 --> 01:11:47,792
Sure, let's do that.
699
01:11:48,832 --> 01:11:49,752
Really?
700
01:11:50,832 --> 01:11:55,168
We can shoot with my camera,
and edit on my computer.
701
01:11:55,416 --> 01:11:57,832
- You have a camera?
- Yes.
702
01:11:58,332 --> 01:12:01,668
You operate a camera, too.
703
01:12:01,668 --> 01:12:03,540
I always carry it with me.
704
01:12:03,540 --> 01:12:09,040
We can edit it there,
and watch the finished film.
705
01:12:09,832 --> 01:12:11,332
That's really great.
706
01:12:12,416 --> 01:12:14,084
Then where?…
707
01:12:15,584 --> 01:12:18,668
We'll go tomorrow?
708
01:12:19,376 --> 01:12:21,000
Yes, we'll go tomorrow.
709
01:12:21,416 --> 01:12:24,124
Where should we go?
Where do you want?
710
01:12:24,248 --> 01:12:29,624
Anywhere is fine. There must be
some place you want to go.
711
01:12:29,624 --> 01:12:30,292
Me?
712
01:12:32,124 --> 01:12:33,208
Well…
713
01:12:34,540 --> 01:12:36,124
Tongyeong is nice.
714
01:12:36,500 --> 01:12:39,832
- Or Yangyang.
- Yangyang?
715
01:12:40,416 --> 01:12:42,624
Yes, in Kangwon Province.
716
01:12:44,584 --> 01:12:46,752
- Kangwon Province...
- Yes.
717
01:12:46,752 --> 01:12:49,416
That's a pretty name.
Yangyang.
718
01:12:50,792 --> 01:12:52,248
It's really nice there.
719
01:12:52,752 --> 01:12:56,624
This time of year,
it's beautiful.
720
01:12:59,292 --> 01:13:01,708
- Must be nice.
- Yes.
721
01:13:05,500 --> 01:13:07,040
For real, tomorrow?
722
01:13:07,624 --> 01:13:12,208
Yes, shall I pick you up
in the morning?
723
01:13:16,208 --> 01:13:19,916
- Very well.
- Okay then.
724
01:13:32,208 --> 01:13:33,376
Tell me...
725
01:13:36,752 --> 01:13:39,416
- Are you married?
- Yes.
726
01:13:41,332 --> 01:13:42,248
I see.
727
01:13:42,752 --> 01:13:47,084
- Any children?
- One son, all grown up.
728
01:13:48,792 --> 01:13:50,124
A happy family?
729
01:13:53,040 --> 01:13:55,040
I wish him the best.
730
01:13:57,460 --> 01:13:59,376
So you have a son.
731
01:14:01,460 --> 01:14:04,292
It'll be nice to go
traveling tomorrow.
732
01:14:06,208 --> 01:14:07,168
Yes.
733
01:14:13,084 --> 01:14:17,876
You want to sleep with me,
don't you?
734
01:14:20,792 --> 01:14:21,916
Yes.
735
01:14:23,752 --> 01:14:24,916
I see.
736
01:14:26,792 --> 01:14:28,460
If you don't mind.
737
01:14:31,376 --> 01:14:32,500
I know.
738
01:14:34,668 --> 01:14:36,040
Thank you.
739
01:14:37,248 --> 01:14:38,916
Thank you, too.
740
01:14:52,500 --> 01:14:53,708
Are you all right?
741
01:14:54,540 --> 01:14:57,292
Sure, thanks for coming.
742
01:14:57,292 --> 01:15:01,540
- Sorry, was it hard getting here?
- Not at all. Are you okay?
743
01:15:01,540 --> 01:15:02,624
Of course.
744
01:15:02,624 --> 01:15:07,584
- But you'll have to drive.
- Sure, give me the keys.
745
01:15:08,792 --> 01:15:12,124
Right, it's in the parking lot.
746
01:15:15,332 --> 01:15:17,916
- You're both okay?
- Yeah.
747
01:15:18,584 --> 01:15:22,500
- Then shall I bring the car?
- Would you?
748
01:15:22,500 --> 01:15:23,708
I'll lock up.
749
01:15:24,000 --> 01:15:27,708
- Want me to lock up?
- No, I can do it.
750
01:15:31,084 --> 01:15:33,000
Do you have an umbrella?
751
01:15:34,124 --> 01:15:37,416
- Use that one.
- What about you?
752
01:15:39,376 --> 01:15:41,124
Okay, thank you.
753
01:15:42,540 --> 01:15:45,960
- I'll wait for you.
- We'll be out soon.
754
01:16:09,916 --> 01:16:13,668
Shouldn't we clean up here?
755
01:16:13,916 --> 01:16:17,460
Just leave it.
I'll call later and apologize.
756
01:16:19,668 --> 01:16:23,540
Why? Should I clean up?
757
01:16:24,500 --> 01:16:26,752
- You stay seated.
- No, I'll help.
758
01:16:26,752 --> 01:16:29,752
No, it's fine.
I'll do a rough cleanup.
759
01:16:30,000 --> 01:16:33,708
If you're going to clean up,
do it properly.
760
01:16:34,084 --> 01:16:36,124
You think? Very well.
761
01:16:52,916 --> 01:16:55,040
All right, let's go.
762
01:16:55,040 --> 01:16:58,332
- What a cute lock.
- Isn't it?
763
01:17:00,000 --> 01:17:03,376
- I enjoyed this place.
- Yes.
764
01:17:07,124 --> 01:17:08,540
Just a minute.
765
01:17:12,376 --> 01:17:13,540
Want to smoke?
766
01:19:53,752 --> 01:19:55,208
This is Song Jaewon.
767
01:19:56,668 --> 01:19:59,584
I wasn't sure whether
our promise yesterday
768
01:20:00,084 --> 01:20:04,624
was realistic,
or a byproduct of the alcohol.
769
01:20:06,416 --> 01:20:07,792
Forgive me.
770
01:20:08,668 --> 01:20:12,376
What I promised yesterday
can never happen.
771
01:20:14,376 --> 01:20:18,584
Thank you so much for
opening your heart yesterday.
772
01:20:20,248 --> 01:20:24,208
I wish you happiness,
with all my heart.
773
01:20:58,248 --> 01:20:59,708
This is Song Jaewon.
774
01:21:01,168 --> 01:21:04,084
I wasn't sure whether
our promise yesterday
775
01:21:04,584 --> 01:21:09,124
was realistic,
or a byproduct of the alcohol.
776
01:21:10,916 --> 01:21:12,292
Forgive me.
777
01:21:13,168 --> 01:21:16,876
What I promised yesterday
can never happen.
778
01:21:18,876 --> 01:21:23,084
Thank you so much for
opening your heart yesterday.
779
01:21:24,752 --> 01:21:28,708
I wish you happiness,
with all my heart.
780
01:23:51,540 --> 01:23:52,792
Jeongok.
781
01:23:57,416 --> 01:23:58,752
Jeongok.
782
01:24:04,416 --> 01:24:06,584
Are you dreaming?
783
01:25:07,208 --> 01:25:10,040
cast Lee Hyeyoung Cho Yunhee Kwon Haehyo
784
01:25:10,376 --> 01:25:13,584
Shin Seokho Kim Saebyeok
Ha Seungguk Seo Younghwa
785
01:25:13,876 --> 01:25:17,668
production manager Kim Minhee
production assistant Lee Soyoung sound Seo Jihoon
786
01:25:18,000 --> 01:25:21,376
written, directed, photographed and composed by
Hong Sangsoo
51431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.