All language subtitles for Heartland (CA) - 12x01 - Dare to Dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:01,950 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,230 --> 00:00:04,120 - How much time do you have? - I don't know. 3 00:00:04,180 --> 00:00:06,010 The doctors at home 4 00:00:06,330 --> 00:00:07,790 think that I might have cancer. 5 00:00:07,910 --> 00:00:11,280 Now let's welcome this beautiful baby, 6 00:00:11,340 --> 00:00:13,900 and bless her with her name, and stone. 7 00:00:14,010 --> 00:00:15,940 Yay! 8 00:00:17,010 --> 00:00:18,780 I was just calling to make sure that you hadn't gone 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,710 - on the gossip site. - No, I haven't. 10 00:00:20,810 --> 00:00:22,580 She'd even hurt her horse to win! 11 00:00:22,680 --> 00:00:23,980 Nobody likes you, Georgie! 12 00:00:24,080 --> 00:00:25,980 I mean, this is only the beginning 13 00:00:26,080 --> 00:00:27,980 of your American expansion, you guys are planning 14 00:00:28,090 --> 00:00:29,520 on opening up other locations, right? 15 00:00:29,620 --> 00:00:32,520 - Yeah, we have discussed it. - The bottom line is that... 16 00:00:32,620 --> 00:00:33,920 you're not gonna be around here, 17 00:00:34,030 --> 00:00:35,790 and I'd never be happy in New York. 18 00:00:35,890 --> 00:00:37,790 The winner of the Fall Finale, 19 00:00:37,900 --> 00:00:39,100 Georgie Fleming-Morris... 20 00:00:39,200 --> 00:00:40,960 Way to go, Georgie! 21 00:00:41,070 --> 00:00:43,070 on Phoenix Rising. 22 00:00:43,170 --> 00:00:46,170 I promised I'd keep you in the loop about my health. 23 00:00:46,270 --> 00:00:48,110 - I'm clear. - Dad! 24 00:00:48,210 --> 00:00:50,110 Good news, such good news! 25 00:00:52,000 --> 00:00:58,070 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 26 00:02:13,830 --> 00:02:15,760 Come on, Bandit. Come on. 27 00:02:25,740 --> 00:02:27,740 Good boy. 28 00:02:45,720 --> 00:02:47,090 Hey! Hey, easy. 29 00:02:48,190 --> 00:02:50,930 Ooh! Ah! 30 00:02:57,870 --> 00:02:59,770 Come on, you had this! 31 00:03:03,210 --> 00:03:05,140 Settle. 32 00:03:16,990 --> 00:03:18,560 - There she is! - Mommy! 33 00:03:18,660 --> 00:03:21,590 Hey Grandpa, I'm so sorry that time got away from me. 34 00:03:21,690 --> 00:03:24,090 - No problem. - Hi, sweetheart! 35 00:03:24,200 --> 00:03:25,960 No, no, no. 36 00:03:26,060 --> 00:03:29,130 We don't wanna get too close to this horse, okay? 37 00:03:29,230 --> 00:03:30,700 We have to be quiet and gentle with Bandit. 38 00:03:30,800 --> 00:03:32,100 He's not like Spartan. 39 00:03:32,200 --> 00:03:33,900 He's not used to people. 40 00:03:34,010 --> 00:03:36,770 Hey! What's the... what's the deal with this guy, anyway? 41 00:03:36,870 --> 00:03:38,380 I went to make friends yesterday, 42 00:03:38,480 --> 00:03:40,040 and he tried to bite me! 43 00:03:40,140 --> 00:03:42,780 He has big trust issues with both people and horses. 44 00:03:42,880 --> 00:03:45,480 And of course, his owner wants to see results fast. 45 00:03:45,580 --> 00:03:47,180 Do you know Dean Woodley? 46 00:03:47,290 --> 00:03:48,990 Yeah, the-the polo guy, right? 47 00:03:49,090 --> 00:03:51,020 Well, he wants to gift Bandit to his daughter 48 00:03:51,120 --> 00:03:53,190 for her birthday, as a trail horse. 49 00:03:53,290 --> 00:03:55,260 And of course, I'm running out of time. 50 00:03:55,360 --> 00:03:57,490 Well, you know, I hated to even call you, 51 00:03:57,600 --> 00:03:59,030 but I've got this thing with Ty. 52 00:03:59,130 --> 00:04:00,860 No, Grandpa, I really appreciate you 53 00:04:00,970 --> 00:04:02,500 - looking after her. - Anytime. 54 00:04:02,600 --> 00:04:05,640 It's okay, you know, Lyndy and I, we had fun today, didn't we? 55 00:04:05,740 --> 00:04:07,770 Okay, well, thank you, Grandpa. 56 00:05:14,440 --> 00:05:18,010 Whoa. 57 00:05:21,210 --> 00:05:23,080 Lookin' good, Georgie! 58 00:05:23,180 --> 00:05:24,520 Thanks. 59 00:05:25,180 --> 00:05:27,380 More thanks. 60 00:05:32,320 --> 00:05:33,090 Hi! 61 00:05:33,190 --> 00:05:35,490 Bye bye! 62 00:05:36,530 --> 00:05:38,400 Hi! Bye. 63 00:05:40,900 --> 00:05:43,000 Uh, Lyndy, honey? 64 00:05:44,070 --> 00:05:45,740 No, you-you can't lock the door! 65 00:05:45,840 --> 00:05:47,500 Hey, girls! 66 00:05:48,910 --> 00:05:50,570 Can you let Mommy in? 67 00:05:50,680 --> 00:05:52,180 How's your day going? 68 00:05:52,280 --> 00:05:54,810 Is Lyndy in there? 69 00:05:54,910 --> 00:05:56,810 Yeah. 70 00:05:56,910 --> 00:05:58,180 How? Why? 71 00:05:58,280 --> 00:05:59,950 It's a game we play, and she loves it, 72 00:06:00,050 --> 00:06:03,050 but she's never actually locked the door before. 73 00:06:03,150 --> 00:06:05,520 Lyndy, honey? 74 00:06:05,620 --> 00:06:07,260 Daddy's home. 75 00:06:07,360 --> 00:06:09,460 Open the door, sweetheart! 76 00:06:09,560 --> 00:06:10,960 Ah! 77 00:06:11,060 --> 00:06:13,630 Hey, there you are! 78 00:06:13,730 --> 00:06:16,770 Good girl, good girl. 79 00:06:16,870 --> 00:06:18,640 Boy, that Lyndy loves horses. 80 00:06:18,740 --> 00:06:21,440 She just wants to reach out and touch 'em. 81 00:06:21,540 --> 00:06:23,810 Aw, well, she's her mother's daughter, isn't she? 82 00:06:23,910 --> 00:06:26,010 Just like Amy was Marion's. 83 00:06:26,110 --> 00:06:29,780 Oh look, our Emerald Lake reservations got confirmed! 84 00:06:29,880 --> 00:06:31,410 Oh, great! 85 00:06:31,520 --> 00:06:33,120 Isn't that pretty? 86 00:06:33,220 --> 00:06:35,950 A little you and me time, I am lookin' forward to that. 87 00:06:36,050 --> 00:06:37,220 Oh, you and me both. 88 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 It's been a very busy few months. 89 00:06:41,760 --> 00:06:43,230 This is weird. 90 00:06:43,330 --> 00:06:44,560 What? 91 00:06:44,660 --> 00:06:47,330 Well, Aunt Evelyn's housekeeper is asking 92 00:06:47,430 --> 00:06:49,170 if I've heard from her, she usually checks in 93 00:06:49,270 --> 00:06:50,870 every couple of days when she's traveling, 94 00:06:50,970 --> 00:06:52,470 haven't heard from her in a week. 95 00:06:52,570 --> 00:06:53,900 She's probably just run off 96 00:06:54,000 --> 00:06:55,910 with some half-baked billionaire. 97 00:06:56,010 --> 00:06:57,570 What?! I told you, she has a boyfriend. 98 00:06:57,680 --> 00:07:00,680 - They're travelling together. - Okay. 99 00:07:00,780 --> 00:07:02,480 Where is she, anyway? 100 00:07:02,580 --> 00:07:03,780 Istanbul, I think. 101 00:07:03,880 --> 00:07:06,520 Oh, well, that's a good place for her. 102 00:07:07,620 --> 00:07:09,520 Well, I asked Amy to rush home 103 00:07:09,620 --> 00:07:13,160 'cause I'm meeting with Ty, so where is he? 104 00:07:13,780 --> 00:07:15,360 I don't know. 105 00:07:16,360 --> 00:07:18,260 Yes, I've been working with Bandit, Dean. 106 00:07:18,360 --> 00:07:20,900 And he's doing a bit better. 107 00:07:21,230 --> 00:07:23,130 Mhmm, yeah. 108 00:07:23,230 --> 00:07:25,340 Yes, mhmm. 109 00:07:25,780 --> 00:07:27,040 Yep. 110 00:07:27,140 --> 00:07:29,010 I know that there is a deadline, Dean, 111 00:07:29,110 --> 00:07:31,370 and I-I'm working hard to meet it. 112 00:07:32,440 --> 00:07:34,710 I'll give you a call tomorrow, and let you know our progress. 113 00:07:34,960 --> 00:07:36,810 Okay, thanks. 114 00:07:40,150 --> 00:07:43,240 Okay, I've gotta go meet Jack, I'm gonna be late! 115 00:07:47,630 --> 00:07:49,390 I'll help you clean up when I get back, all right? 116 00:07:52,730 --> 00:07:53,710 Amy? 117 00:07:56,670 --> 00:07:57,970 What's going on? 118 00:07:58,070 --> 00:08:00,440 I'm fine, you just go. 119 00:08:04,070 --> 00:08:06,310 No, tell me, what's going on? 120 00:08:08,280 --> 00:08:10,280 Okay, um... 121 00:08:12,320 --> 00:08:13,720 sometimes I just feel like I'm not getting done 122 00:08:13,820 --> 00:08:16,390 what I need to get done. I... 123 00:08:16,490 --> 00:08:18,220 I just feel torn. 124 00:08:18,320 --> 00:08:19,790 How so? 125 00:08:19,890 --> 00:08:22,560 Well, with my business, and looking after Lyndy, 126 00:08:22,660 --> 00:08:24,730 I... it's hard. 127 00:08:24,830 --> 00:08:26,530 I know. I know it is. 128 00:08:26,630 --> 00:08:28,930 - Do you? - Yeah. 129 00:08:29,030 --> 00:08:31,100 Ty, for you, nothing has really changed. 130 00:08:31,200 --> 00:08:33,970 You still get up and go to work at the clinic every day. 131 00:08:34,070 --> 00:08:36,410 Well, of course I go to the clinic, I mean, that's my job. 132 00:08:36,510 --> 00:08:39,040 I have a job too. I mean, I've got several. 133 00:08:39,140 --> 00:08:40,580 I'm-I'm trying to be a good mom, 134 00:08:40,680 --> 00:08:42,250 I'm trying to work with my client horses, 135 00:08:42,350 --> 00:08:43,580 and I'm trying to coach Georgie, 136 00:08:43,680 --> 00:08:46,050 but I know that I'm not spending enough time with her. 137 00:08:46,150 --> 00:08:47,480 Georgie's doing fine. 138 00:08:47,590 --> 00:08:49,350 She's winning every show she's entered into. 139 00:08:49,450 --> 00:08:52,160 Yeah, maybe, but if it wasn't for Grandpa and Lisa, 140 00:08:52,260 --> 00:08:55,630 I wouldn't have time for her, or anything else. 141 00:08:55,730 --> 00:08:57,330 We rely on them too much, Ty. 142 00:08:57,430 --> 00:08:59,330 And I'm starting to hate asking them for help. 143 00:08:59,430 --> 00:09:01,930 I feel guilty, and... 144 00:09:02,030 --> 00:09:04,300 I don't know what I'm gonna do while they're away. 145 00:09:04,400 --> 00:09:06,470 We'll manage, Amy. 146 00:09:06,570 --> 00:09:08,040 Um... I... 147 00:09:08,140 --> 00:09:10,710 Okay, listen, I know we need to talk about this more, but... 148 00:09:10,810 --> 00:09:12,440 - But you gotta go. - I gotta go. 149 00:09:12,540 --> 00:09:15,010 - Yeah, I know. - It's about our land! 150 00:09:15,110 --> 00:09:16,710 Hey, we're meetin' with the surveyor. 151 00:09:16,810 --> 00:09:18,310 I know, and I'm sorry for venting. 152 00:09:18,420 --> 00:09:21,120 But if I can't say this to you, who can I say it to? 153 00:09:21,220 --> 00:09:23,150 And I'm listening. I am! 154 00:09:24,590 --> 00:09:27,390 Ty! 155 00:09:32,230 --> 00:09:34,360 This is not who we are. 156 00:09:39,140 --> 00:09:40,870 We always said we wouldn't be a traditional family 157 00:09:40,970 --> 00:09:43,040 where the mom stays home, and the dad goes to work. 158 00:09:43,140 --> 00:09:46,380 But somehow I feel like that's exactly what's happened. 159 00:09:46,480 --> 00:09:49,410 Amy, I would give anything to stay at home, 160 00:09:49,510 --> 00:09:52,280 look after Lyndy, and do my work here. 161 00:09:52,380 --> 00:09:54,280 But I can't. 162 00:09:54,390 --> 00:09:56,320 I know that. 163 00:09:56,420 --> 00:09:57,820 I just was hoping that we could share this more 164 00:09:57,920 --> 00:09:59,660 - like we said we would. - We are! 165 00:09:59,760 --> 00:10:02,230 No, we're not, Ty! 166 00:10:02,330 --> 00:10:03,730 Not really. 167 00:10:07,670 --> 00:10:09,870 Hey... hey. 168 00:10:10,940 --> 00:10:12,100 Hey. 169 00:10:12,200 --> 00:10:14,700 Yeah. 170 00:10:14,810 --> 00:10:17,010 I'll be back soon, okay? 171 00:10:17,110 --> 00:10:19,310 Okay, yeah. Come here, sweetheart. 172 00:10:23,810 --> 00:10:26,250 - Oh! Mommy. - Yeah. 173 00:10:29,090 --> 00:10:32,090 Oh! Oh! Go, go. 174 00:10:32,190 --> 00:10:34,490 Yeah? Charlie? 175 00:10:36,030 --> 00:10:38,530 No, that's-oh no, that's good news. 176 00:10:38,630 --> 00:10:41,400 That's good news, keep that deal alive. 177 00:10:41,500 --> 00:10:44,600 Oh yeah, no, you can reach me whenever. 178 00:10:44,700 --> 00:10:46,570 Yeah, okay, thank you. 179 00:10:46,670 --> 00:10:49,910 Ha ha! Yes! 180 00:10:50,010 --> 00:10:51,910 What? Good news? 181 00:10:52,010 --> 00:10:53,810 Mitch. 182 00:10:54,810 --> 00:10:59,220 You know, half the stuff that we have, we don't need. 183 00:10:59,320 --> 00:11:02,180 The important thing is to know when to... 184 00:11:02,690 --> 00:11:04,150 when to let it go. 185 00:11:04,250 --> 00:11:06,590 Yeah, I know all about that. 186 00:11:06,690 --> 00:11:08,220 What do you mean? 187 00:11:08,330 --> 00:11:10,230 What do you got? You got a horse. 188 00:11:10,330 --> 00:11:11,790 A-a trailer. 189 00:11:11,900 --> 00:11:13,960 A tin can of a trailer. 190 00:11:14,060 --> 00:11:16,400 Whoa. You-you can't afford to give away 191 00:11:16,500 --> 00:11:18,100 half the stuff you have, you're still in a position 192 00:11:18,200 --> 00:11:20,750 where you need to hold on to what you got. 193 00:11:21,670 --> 00:11:23,840 Believe me, I know when to fold 'em, 194 00:11:23,940 --> 00:11:26,930 and when to hold 'em better than any poker player. 195 00:11:28,010 --> 00:11:29,850 Oh, please. 196 00:11:29,950 --> 00:11:32,250 Tell me this isn't about Lou. 197 00:12:08,990 --> 00:12:12,040 Hey, Mom. Where are you? 198 00:12:12,860 --> 00:12:15,120 Oh, nice. Is your flight on time? 199 00:12:17,390 --> 00:12:19,670 That's good, I can't wait to see you. 200 00:12:21,100 --> 00:12:23,470 Uh, no, no. Nothing is new. 201 00:12:23,570 --> 00:12:25,130 It's the same old. 202 00:12:40,080 --> 00:12:41,980 Is there somethin' bugging you? 203 00:12:45,620 --> 00:12:48,390 Uh, Amy and I had a, um... 204 00:12:48,490 --> 00:12:50,060 kind of a discussion. 205 00:12:50,160 --> 00:12:52,790 A discussion, huh? 206 00:12:54,670 --> 00:12:57,030 Yeah, she's um, you know, she's finding it hard 207 00:12:57,130 --> 00:12:59,940 to balance work, and Lyndy, and, you know. 208 00:13:00,040 --> 00:13:03,810 Well, she's always got a lot on her plate. 209 00:13:03,910 --> 00:13:05,370 Yeah. 210 00:13:05,480 --> 00:13:07,540 Thanks for helping her out the way that you do. 211 00:13:07,640 --> 00:13:09,550 - Well, I'm happy to. - I appreciate it. 212 00:13:09,650 --> 00:13:11,180 No, but, Lisa and I, 213 00:13:11,280 --> 00:13:13,950 you know we're taking a little road trip here. 214 00:13:14,050 --> 00:13:16,690 Oh yeah, yeah, you guys deserve it. 215 00:13:16,790 --> 00:13:18,690 It's gonna be fun. 216 00:13:18,790 --> 00:13:21,720 I should talk to Scott, get some time off. 217 00:13:22,260 --> 00:13:24,060 Oh, speaking of Scott, 218 00:13:24,160 --> 00:13:25,230 he said he was talking to someone, 219 00:13:25,330 --> 00:13:27,400 and they saw a "for sale" sign at Big River. 220 00:13:27,500 --> 00:13:29,370 - No way. - No? 221 00:13:29,470 --> 00:13:31,830 Tim couldn't keep news like that quiet if you paid him. 222 00:13:31,940 --> 00:13:34,840 He'd be jawing about it to anyone who'll listen. 223 00:13:34,940 --> 00:13:38,430 Oh. Yeah, you're probably right. 224 00:13:39,180 --> 00:13:40,840 Whoa, Jack! Can you stop for a second? 225 00:13:40,940 --> 00:13:42,210 What? 226 00:13:43,980 --> 00:13:47,120 Look at that. 227 00:13:51,050 --> 00:13:52,790 It's injured. Look at all the blood. 228 00:13:52,890 --> 00:13:55,920 Must be wild, way out here. 229 00:13:56,830 --> 00:13:59,660 - Whoa... - Hey! Over here. 230 00:14:03,370 --> 00:14:07,000 Easy... easy, easy. 231 00:14:07,100 --> 00:14:08,640 Whoa, whoa, whoa. 232 00:14:08,740 --> 00:14:10,110 There's something on that bridge. 233 00:14:10,210 --> 00:14:12,010 Whoa, whoa, whoa, whoa! 234 00:14:12,110 --> 00:14:14,310 - I'm gonna go take a look. - Yeah-yeah. 235 00:14:15,550 --> 00:14:17,010 Whoa. 236 00:14:17,110 --> 00:14:19,150 Stay there. Stay there! 237 00:14:21,890 --> 00:14:23,790 It's a foal, Jack. 238 00:14:27,890 --> 00:14:30,890 Easy now, I'm not gonna hurt you. 239 00:14:30,990 --> 00:14:32,800 It's all right. 240 00:14:33,800 --> 00:14:35,360 Whoa! Whoa! 241 00:14:35,470 --> 00:14:37,430 Ty! Ty, look out! 242 00:14:39,570 --> 00:14:41,140 Whoa, whoa, whoa! 243 00:14:46,810 --> 00:14:48,910 "Premier Equestrian?" 244 00:14:49,010 --> 00:14:51,250 Wow, "Future Olympians, The Ones to Watch." 245 00:14:51,350 --> 00:14:53,480 This is pretty exciting. 246 00:14:53,580 --> 00:14:55,520 - When is this happening? - In a few days. 247 00:14:55,620 --> 00:14:57,120 But I'm not gonna do it. 248 00:14:57,220 --> 00:14:59,590 Why not? It's no wonder they wanna interview you, 249 00:14:59,690 --> 00:15:02,360 Georgie, I mean, you've been doing so well this year. 250 00:15:02,460 --> 00:15:04,190 I don't know, it's embarrassing. 251 00:15:04,290 --> 00:15:07,300 It is not. It's a compliment. 252 00:15:07,400 --> 00:15:10,130 Here you go. Have you told your Mom yet? 253 00:15:10,230 --> 00:15:11,830 Mmm... 254 00:15:11,940 --> 00:15:14,170 You need to, she's gonna be so excited. 255 00:15:14,270 --> 00:15:15,710 Would it be bad if I just... 256 00:15:15,810 --> 00:15:17,840 didn't tell her at all? 257 00:15:19,510 --> 00:15:21,210 Okay, I know, you're right. 258 00:15:21,310 --> 00:15:23,080 Hey, Ty. 259 00:15:23,180 --> 00:15:24,710 Hey, Amy? 260 00:15:24,820 --> 00:15:26,680 We've got a bit of an emergency here with a foal. 261 00:15:26,780 --> 00:15:28,950 - Can you bring my vet kit? - What? A foal? 262 00:15:29,050 --> 00:15:32,360 W-where are you? What happened? 263 00:15:32,460 --> 00:15:34,360 Okay, no, I will hook up the trailer, 264 00:15:34,460 --> 00:15:35,760 and I will be right there. 265 00:15:37,130 --> 00:15:39,300 - Easy. - It's okay. 266 00:15:41,330 --> 00:15:44,030 Hey, are you guys okay? 267 00:15:44,130 --> 00:15:46,570 - Yeah. - Where's the foal? 268 00:15:46,670 --> 00:15:48,170 It's got its leg stuck in the bridge. 269 00:15:48,270 --> 00:15:49,970 Can you get it out? 270 00:15:50,070 --> 00:15:52,580 Not unless we can keep the mom away. 271 00:15:52,680 --> 00:15:54,440 Okay. Easy... 272 00:15:56,750 --> 00:15:59,420 Easy, easy, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 273 00:15:59,520 --> 00:16:01,220 Go on through, Amy. 274 00:16:01,320 --> 00:16:03,320 - Hey, hey. Thanks. - Oh. 275 00:16:04,450 --> 00:16:05,690 I have to get to that foal. 276 00:16:05,790 --> 00:16:07,260 Okay, I'll try to keep her here. 277 00:16:07,360 --> 00:16:09,530 Okay. 278 00:16:11,900 --> 00:16:14,560 - You got her? - Yeah. 279 00:16:14,670 --> 00:16:15,800 - You go. - Okay. 280 00:16:18,370 --> 00:16:20,270 Hey, easy! Easy! 281 00:16:20,370 --> 00:16:22,170 You're okay. 282 00:16:26,730 --> 00:16:27,860 Whoa. 283 00:16:28,930 --> 00:16:31,870 We're trying to help your baby, okay? 284 00:16:31,970 --> 00:16:33,870 You're gonna have to trust us. 285 00:16:35,970 --> 00:16:37,990 Easy. 286 00:16:39,940 --> 00:16:41,780 What's goin' on? 287 00:16:41,880 --> 00:16:43,710 Her leg's gone through the bridge. 288 00:16:43,810 --> 00:16:46,410 Jeez, is it broken? 289 00:16:46,520 --> 00:16:48,320 Well, I can't tell. 290 00:16:48,420 --> 00:16:50,420 Well, what's the plan? 291 00:16:50,520 --> 00:16:52,650 Well, we're gonna have to get her back to Heartland. 292 00:16:52,750 --> 00:16:53,890 Okay. 293 00:16:55,760 --> 00:16:57,360 - Okay? You all ready? - Yeah. 294 00:16:57,460 --> 00:16:58,360 Here they come! 295 00:17:00,530 --> 00:17:02,630 Hup! Hup! 296 00:17:11,210 --> 00:17:14,510 - So, we good here? - Yeah, thanks, Jack. 297 00:17:24,020 --> 00:17:25,950 Yeah, that's a clear image. 298 00:17:26,050 --> 00:17:28,720 - Okay. - Thanks. 299 00:17:28,820 --> 00:17:30,260 Well, she's pretty dehydrated. 300 00:17:30,360 --> 00:17:32,090 She must've been stuck on that bridge for a while. 301 00:17:32,190 --> 00:17:33,860 Okay, I'll go get her some water. 302 00:17:33,960 --> 00:17:35,600 Well, why don't you stay here with the foal? 303 00:17:35,700 --> 00:17:37,430 - I'll go get the water. - Okay. 304 00:17:37,530 --> 00:17:39,600 Thanks, and then we need to treat the mare. 305 00:17:39,700 --> 00:17:40,940 Sounds good. 306 00:17:41,940 --> 00:17:44,110 You're okay. 307 00:17:47,410 --> 00:17:48,880 Come on now, hup! 308 00:17:48,980 --> 00:17:51,580 Block this corner. Hey, hey! 309 00:17:52,580 --> 00:17:55,520 I've gotta try to get this lead on her. 310 00:17:55,620 --> 00:17:57,450 Easy... 311 00:17:57,550 --> 00:17:58,990 Come on... 312 00:18:00,960 --> 00:18:03,590 Hey, hey. 313 00:18:05,390 --> 00:18:06,830 Easy... 314 00:18:08,100 --> 00:18:10,400 All right. 315 00:18:10,500 --> 00:18:13,070 Easy. 316 00:18:13,170 --> 00:18:15,200 Good. 317 00:18:37,790 --> 00:18:39,460 Thanks for the pain killer. 318 00:18:39,560 --> 00:18:41,100 It's messy, but it's working. 319 00:18:41,200 --> 00:18:44,130 It's one of my mom's recipes. 320 00:18:44,230 --> 00:18:46,470 You're gonna be okay, girl. 321 00:18:46,570 --> 00:18:48,340 Easy... that's it. 322 00:18:49,470 --> 00:18:52,170 We'll get you back to your baby as soon as we're done here. 323 00:19:03,950 --> 00:19:06,220 Here, just keep the change. 324 00:19:08,460 --> 00:19:10,220 Hi! 325 00:19:10,330 --> 00:19:11,990 How've you been? I haven't seen you in months! 326 00:19:12,090 --> 00:19:13,560 I'm-I'm good. 327 00:19:13,660 --> 00:19:15,000 I'm really good. 328 00:19:15,100 --> 00:19:16,700 How are you? 329 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 Can't complain. 330 00:19:18,500 --> 00:19:19,830 - Why don't we... - We should probably... 331 00:19:21,200 --> 00:19:22,870 Why don't we get together, have a coffee or... 332 00:19:22,970 --> 00:19:25,040 - something, sometime? - Yeah, I'd like that. 333 00:19:25,140 --> 00:19:27,010 Sooner than later. 334 00:19:27,110 --> 00:19:29,680 How's Katie? 335 00:19:29,780 --> 00:19:31,910 She's great, she's all grown up, 336 00:19:32,010 --> 00:19:35,480 She um, flew to Vancouver to see her dad all on her own. 337 00:19:35,580 --> 00:19:37,520 - Wow, big girl. - Yeah. 338 00:19:37,620 --> 00:19:39,550 Hey, anyway, I should probably get to the house, but... 339 00:19:39,660 --> 00:19:42,090 Yeah, do you want me to help get those bags? 340 00:19:42,190 --> 00:19:44,930 Oh, no, I'm good. 341 00:19:45,030 --> 00:19:47,400 I'll text you. 342 00:19:49,200 --> 00:19:51,700 And Ty just eased that foal's foot right out of the bridge. 343 00:19:51,800 --> 00:19:52,970 Oh, poor thing. 344 00:19:53,070 --> 00:19:54,400 Luckily, nothing was broken. 345 00:19:54,500 --> 00:19:56,040 Yeah, just some pulled muscles and tendons, 346 00:19:56,140 --> 00:19:57,440 but she'll bounce back. 347 00:19:57,540 --> 00:19:59,740 You guys are amazing. 348 00:19:59,840 --> 00:20:00,940 That mare was pretty beat up, 349 00:20:01,040 --> 00:20:02,910 do you think she got kicked out of a herd? 350 00:20:03,010 --> 00:20:04,950 Yeah, I wouldn't be surprised. 351 00:20:05,050 --> 00:20:06,880 So there's something I want to run by everyone. 352 00:20:06,980 --> 00:20:08,880 I wasn't gonna mention anything, 353 00:20:08,980 --> 00:20:11,120 but it's about Maggie's in New York. 354 00:20:11,220 --> 00:20:13,090 Oh, here we go, it's always something. 355 00:20:13,190 --> 00:20:15,320 That's not true. It's good news. 356 00:20:15,420 --> 00:20:17,430 Speaking of news, did Georgie tell you about her article? 357 00:20:17,530 --> 00:20:18,990 What article? 358 00:20:19,090 --> 00:20:21,760 I'm sorry, I thought you told her. 359 00:20:22,830 --> 00:20:26,130 Okay, this magazine wants to write an article about me. 360 00:20:26,230 --> 00:20:28,600 Yeah, a whole thing about "future Olympians!" 361 00:20:28,700 --> 00:20:30,000 - Really? - Wow! 362 00:20:30,110 --> 00:20:31,540 But don't get your hopes up, 363 00:20:31,640 --> 00:20:33,310 because I've decided I'm not doing it. 364 00:20:33,410 --> 00:20:35,110 - Of course you're doing it. - No, I'm not! 365 00:20:35,210 --> 00:20:36,540 But why, honey? 366 00:20:36,650 --> 00:20:38,650 I don't wanna put myself out there like that. 367 00:20:38,750 --> 00:20:41,780 I'd rather stay under the radar. 368 00:20:41,880 --> 00:20:43,350 Speaking of under the radar, 369 00:20:43,450 --> 00:20:44,820 Tim, 370 00:20:44,920 --> 00:20:48,460 someone said there was a "for sale" sign on Big River. 371 00:20:49,460 --> 00:20:50,890 What? 372 00:20:50,990 --> 00:20:52,960 Hm. Yeah, well, that someone would be right. 373 00:20:53,060 --> 00:20:56,450 It was for sale, but I sold it. 374 00:20:56,670 --> 00:20:58,470 - Today. - You sold Big River? 375 00:20:58,570 --> 00:21:00,000 Why didn't you tell us? 376 00:21:00,100 --> 00:21:02,600 - Well, why would I tell you? - Because you just do. 377 00:21:02,700 --> 00:21:04,140 What if I upped and sold this place, 378 00:21:04,240 --> 00:21:05,510 you wouldn't have a problem with that? 379 00:21:05,610 --> 00:21:07,610 Well, you can't compare the two. 380 00:21:07,710 --> 00:21:10,280 Big River hasn't been in the family for generations. 381 00:21:10,380 --> 00:21:11,650 And what about our cattle? 382 00:21:11,750 --> 00:21:13,050 Well, I leased back the property. 383 00:21:13,150 --> 00:21:14,720 I just don't need the ranch house, 384 00:21:14,820 --> 00:21:17,320 I don't need the whole thing. 385 00:21:17,420 --> 00:21:19,690 What? Don't look at me like that! 386 00:21:19,790 --> 00:21:21,920 I... it's a big house! I don't need a big house. 387 00:21:22,020 --> 00:21:23,860 I made a list of things that I need, 388 00:21:23,960 --> 00:21:26,160 things I don't need, and the ranch, Big River, 389 00:21:26,260 --> 00:21:28,300 was on the list of things I do not need. 390 00:21:28,400 --> 00:21:31,130 I've got more important things goin' on in my life. 391 00:21:31,230 --> 00:21:33,530 Okay, maybe, but where are you gonna live? 392 00:21:33,640 --> 00:21:35,700 Yeah. Good question. 393 00:21:35,800 --> 00:21:37,040 I've got a plan. 394 00:21:37,140 --> 00:21:39,810 A plan. What kind of plan would that be? 395 00:21:39,910 --> 00:21:42,010 Uh, it's a temporary plan. 396 00:21:43,450 --> 00:21:45,010 And when-when it's more permanent, 397 00:21:45,110 --> 00:21:47,180 uh, you'll be the first to know. 398 00:21:49,420 --> 00:21:51,050 So... 399 00:21:56,790 --> 00:21:58,430 Dean, hey, how are you? 400 00:21:59,490 --> 00:22:01,430 Wait, tomorrow? No! 401 00:22:01,530 --> 00:22:03,360 Uh, I-I'm not ready. 402 00:22:03,470 --> 00:22:05,030 Well, I haven't even started to mix Bandit 403 00:22:05,130 --> 00:22:07,030 with the other horses yet. 404 00:22:07,140 --> 00:22:10,950 Because like I said, I need him to trust me first... 405 00:22:11,670 --> 00:22:13,740 I understand, and... 406 00:22:13,840 --> 00:22:16,680 a-a few days, definitely before her birthday. 407 00:22:16,780 --> 00:22:18,910 Okay. Thank you. 408 00:22:19,010 --> 00:22:20,750 Bye. 409 00:22:20,850 --> 00:22:23,830 Dean Woodley. Not impressed. 410 00:22:24,490 --> 00:22:26,920 Well, you'll get the job done, 411 00:22:27,020 --> 00:22:29,090 I know you will. 412 00:22:29,190 --> 00:22:31,360 So the foal's hydrated, 413 00:22:31,460 --> 00:22:33,260 they both seem a lot more comfortable now, actually. 414 00:22:37,700 --> 00:22:40,870 So, your Dad and Big River. Can you believe that? 415 00:22:40,970 --> 00:22:43,240 No, actually. 416 00:22:43,340 --> 00:22:45,440 I just can't believe that he didn't tell any of us 417 00:22:45,540 --> 00:22:47,370 that he was selling. 418 00:22:47,480 --> 00:22:50,210 Oh, it doesn't actually surprise me. 419 00:22:50,310 --> 00:22:52,010 Going through what your Dad did, 420 00:22:52,110 --> 00:22:54,920 It makes you stop, and reconsider your goals. 421 00:22:56,790 --> 00:22:58,920 Maybe we should reconsider ours. 422 00:23:04,030 --> 00:23:06,530 Is this about what you were... 423 00:23:08,200 --> 00:23:10,560 talking about earlier? 424 00:23:10,670 --> 00:23:12,400 Not really, but... 425 00:23:13,670 --> 00:23:15,740 kinda, I guess. 426 00:23:15,840 --> 00:23:18,280 Just, today. 427 00:23:18,610 --> 00:23:21,740 You know, working with that mare and foal, 428 00:23:21,840 --> 00:23:25,880 together, I really love that. 429 00:23:26,510 --> 00:23:28,420 Well, so did I. 430 00:23:29,550 --> 00:23:32,090 Maybe that's what I'm missing. 431 00:23:32,190 --> 00:23:35,140 Well, just sharing. 432 00:23:37,290 --> 00:23:41,300 And sharing experiences, not just with Lyndy, 433 00:23:41,400 --> 00:23:44,430 not just with being parents, but... 434 00:23:44,530 --> 00:23:46,430 with everything. 435 00:23:48,840 --> 00:23:51,520 I just, I don't wanna lose us. 436 00:23:53,580 --> 00:23:55,880 Well... 437 00:24:23,640 --> 00:24:25,570 Good job, Bandit, you're a good boy! 438 00:24:25,670 --> 00:24:27,140 Good boy, yeah. 439 00:24:27,240 --> 00:24:28,840 It's okay, it's okay... 440 00:24:28,940 --> 00:24:30,810 You're all right, we're here. 441 00:24:32,210 --> 00:24:34,510 Oh, she's still breathing. 442 00:24:38,390 --> 00:24:40,230 Oh, she's breathing, 443 00:24:40,330 --> 00:24:42,230 but she's in shock. 444 00:24:43,670 --> 00:24:45,300 I heard all the bellowing. What's going on? 445 00:24:45,400 --> 00:24:46,570 What can I do? 446 00:24:46,670 --> 00:24:48,140 We need to get her in the barn. 447 00:24:48,240 --> 00:24:50,740 It'll be much easier to keep her warm in there. 448 00:24:50,840 --> 00:24:53,740 Okay, little girl, let's do this. 449 00:24:53,840 --> 00:24:55,710 - Hey, easy. - Here we go. 450 00:24:55,810 --> 00:24:57,410 Easy, you can do it. 451 00:25:01,480 --> 00:25:03,420 There you go, good girl. 452 00:25:03,520 --> 00:25:05,950 Good girl! All right, let's go! 453 00:25:06,060 --> 00:25:08,790 It's okay, there you go. Easy, easy. 454 00:25:08,890 --> 00:25:11,470 Yeah. 455 00:25:21,840 --> 00:25:23,770 You need to do this interview. 456 00:25:23,870 --> 00:25:25,810 It's a big deal. 457 00:25:25,910 --> 00:25:27,180 I don't care! 458 00:25:27,280 --> 00:25:30,080 Well, maybe you don't care, but what about Amy? 459 00:25:30,180 --> 00:25:31,510 You know, she's been coaching you so well, 460 00:25:31,610 --> 00:25:34,850 don't you think she deserves some credit, too? 461 00:25:34,950 --> 00:25:36,290 You don't have to be shy about it. 462 00:25:36,390 --> 00:25:38,750 This isn't about being shy. 463 00:25:38,860 --> 00:25:40,760 Well, what then? 464 00:25:41,890 --> 00:25:43,290 You don't get it. 465 00:25:43,390 --> 00:25:46,090 Then explain it to me, Georgie. 466 00:25:48,100 --> 00:25:50,130 Okay. 467 00:25:50,230 --> 00:25:52,670 I'm scared. 468 00:25:57,270 --> 00:26:00,450 Does this have to do with the online bullying? 469 00:26:02,580 --> 00:26:04,450 I don't wanna do anything that's gonna lead 470 00:26:04,550 --> 00:26:07,450 to negative crap like that again, I couldn't handle it. 471 00:26:07,550 --> 00:26:09,320 It took months for things to go back to normal, 472 00:26:09,420 --> 00:26:11,020 you know that. 473 00:26:11,120 --> 00:26:14,630 This is just gonna stir things up again. 474 00:26:15,630 --> 00:26:18,130 Maybe. Maybe not. 475 00:26:18,430 --> 00:26:21,130 You know, you can't let that hold you back, Georgie. 476 00:26:21,230 --> 00:26:22,900 Regardless of whether or not someone else 477 00:26:23,000 --> 00:26:24,930 might be put out by it. 478 00:26:26,480 --> 00:26:29,710 Trust me, I know how hard it is to make that kind of decision. 479 00:26:32,910 --> 00:26:34,680 When do you have to let the magazine know by? 480 00:26:34,780 --> 00:26:37,180 Tomorrow. 481 00:26:37,610 --> 00:26:40,620 Okay, I get why you're hesitating, I do. 482 00:26:41,850 --> 00:26:45,420 And whatever you decide is good with me, okay? 483 00:26:46,660 --> 00:26:47,820 Night. 484 00:26:49,660 --> 00:26:51,480 Goodnight. 485 00:27:05,040 --> 00:27:06,980 Yeah... 486 00:27:11,950 --> 00:27:13,420 It's still inflamed, 487 00:27:13,520 --> 00:27:15,650 but it's way better than last night. 488 00:27:15,750 --> 00:27:17,650 Think we can put her back with her Mamma? 489 00:27:26,100 --> 00:27:27,530 Good, it's okay. 490 00:27:27,630 --> 00:27:29,330 Look at that, you're doing well. 491 00:27:32,000 --> 00:27:34,440 It's okay, there you go. 492 00:27:34,540 --> 00:27:36,000 Good girl. 493 00:27:39,040 --> 00:27:40,580 You got your baby. 494 00:27:42,350 --> 00:27:44,980 Look at Bandit. 495 00:27:47,720 --> 00:27:49,920 He's just staring at them. 496 00:27:50,990 --> 00:27:53,420 You knew she was upset, didn't you? 497 00:27:53,520 --> 00:27:57,090 It's okay, it's fine now, she has her baby. 498 00:27:57,190 --> 00:27:59,660 You're a good boy, yes, you are. 499 00:28:00,700 --> 00:28:03,270 Yeah! Do you wanna come say hi? 500 00:28:07,340 --> 00:28:10,270 It's okay, Bandit's not gonna hurt you. 501 00:28:16,080 --> 00:28:17,680 Oh! 502 00:28:17,780 --> 00:28:20,350 Wow, I've never seen Bandit take any interest 503 00:28:20,450 --> 00:28:22,820 in another horse before. 504 00:28:22,920 --> 00:28:25,150 Look at that. 505 00:28:27,960 --> 00:28:30,860 A step in the right direction. 506 00:28:33,230 --> 00:28:34,460 I better head to the clinic. 507 00:28:34,560 --> 00:28:36,670 Wait, you haven't even slept yet. 508 00:28:36,770 --> 00:28:39,000 I know, but I'm on the early shift, so... 509 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 Here's Mommy and Daddy! 510 00:28:46,940 --> 00:28:49,280 Good morning, Pumpkin! 511 00:28:49,380 --> 00:28:50,380 Hey! 512 00:28:50,480 --> 00:28:52,510 Thanks, Georgie. 513 00:28:52,620 --> 00:28:54,480 Hey! Hey! 514 00:28:54,580 --> 00:28:56,180 - Down. - Down? 515 00:28:56,290 --> 00:28:57,750 Okay, if you have any trouble with the foal, 516 00:28:57,850 --> 00:29:00,620 - give me a call, all right? - Okay. 517 00:29:00,720 --> 00:29:03,660 You know, I didn't mean to be so down. 518 00:29:03,760 --> 00:29:06,190 I really wouldn't change anything. 519 00:29:06,300 --> 00:29:08,880 Except maybe having you around more. 520 00:29:11,330 --> 00:29:14,060 I think you made that loud and clear. 521 00:29:16,840 --> 00:29:18,540 Bye, Daddy. 522 00:30:00,320 --> 00:30:02,680 What're you doing here? Did you follow me in here? 523 00:30:02,790 --> 00:30:04,920 How could I follow in here? I was here first. 524 00:30:05,020 --> 00:30:06,920 What're you doing here? 525 00:30:08,320 --> 00:30:09,930 Lou! Oh. 526 00:30:11,130 --> 00:30:13,260 - Hi. - Oh... 527 00:30:13,360 --> 00:30:15,730 - Thanks. Hi. - Hi. 528 00:30:15,830 --> 00:30:18,030 What... what was Mitch doing here? 529 00:30:18,130 --> 00:30:19,970 What? I don't have a clue. 530 00:30:20,070 --> 00:30:22,500 Well, more to the point, what are you doing here? 531 00:30:24,240 --> 00:30:25,470 Oh... 532 00:30:26,740 --> 00:30:29,610 Oh my gosh! Are you kidding me?! 533 00:30:31,880 --> 00:30:33,950 Is this what you meant last night, 534 00:30:34,050 --> 00:30:36,250 about realizing what's really important in life? 535 00:30:36,350 --> 00:30:38,550 What? No! Yeah. What? 536 00:30:38,720 --> 00:30:42,180 Are-are you looking at engagement rings? 537 00:30:42,830 --> 00:30:45,160 Are you? You are! 538 00:30:45,260 --> 00:30:46,800 I knew it! Oh my gosh! 539 00:30:46,900 --> 00:30:48,300 Of course that's what you're doing! 540 00:30:48,400 --> 00:30:49,700 It makes so much sense! 541 00:30:50,730 --> 00:30:52,530 I'm right, aren't I? I'm always right about this stuff. 542 00:30:52,640 --> 00:30:54,400 All right, stop talking! 543 00:30:55,870 --> 00:30:58,270 I'm gonna... propose to Casey. 544 00:30:59,440 --> 00:31:02,080 I'm-I'm gonna ask her to marry me. 545 00:31:02,180 --> 00:31:03,850 Dad! 546 00:31:06,220 --> 00:31:07,920 Oh my God! 547 00:31:12,420 --> 00:31:14,250 Is Casey gonna come back from the rodeo circuit 548 00:31:14,360 --> 00:31:16,230 and then you guys move into her place? 549 00:31:16,330 --> 00:31:18,430 Or... oh! You guys are gonna buy a place together! 550 00:31:18,540 --> 00:31:20,300 Lou, stop it, please, I never should've told you. 551 00:31:20,400 --> 00:31:22,240 - You can't tell anyone! - Can I get some help, please? 552 00:31:22,340 --> 00:31:24,670 No one! I don't even know why I told you in the first place, 553 00:31:24,770 --> 00:31:27,140 you can't keep a secret if your life depended on it. 554 00:31:27,240 --> 00:31:29,140 Dad! I swear I will not tell a soul. 555 00:31:29,250 --> 00:31:31,650 Can we just see this whole tray, please? 556 00:31:31,750 --> 00:31:33,320 I'm just excited, you know? 557 00:31:33,420 --> 00:31:35,620 And... but why was Mitch helping you choose? 558 00:31:35,720 --> 00:31:37,620 Why would I need Mitch's help? 559 00:31:37,720 --> 00:31:39,450 Thank you. Well then, why was he here? 560 00:31:39,560 --> 00:31:42,090 And why did he run away from me like that? 561 00:31:42,190 --> 00:31:44,390 Why was he looking at jewelry? 562 00:31:45,600 --> 00:31:48,500 No! No-no-no. No. It can't be that. 563 00:31:48,600 --> 00:31:50,030 I mean, that's crazy. 564 00:31:50,130 --> 00:31:52,170 For a minute there, I thought... but no, that's ridiculous. 565 00:31:52,270 --> 00:31:55,040 I mean, we've been keeping in touch, and texting, but... 566 00:31:55,140 --> 00:31:56,770 Oh, don't go there, Lou. 567 00:31:56,870 --> 00:31:58,640 But Dad, he said he wants to see me. 568 00:31:58,740 --> 00:32:01,140 Sooner rather than later, and I haven't even phoned him yet. 569 00:32:01,240 --> 00:32:02,710 I guess I should. 570 00:32:02,810 --> 00:32:04,150 But no, that's ridiculous, right? 571 00:32:04,250 --> 00:32:05,510 Yeah, this is ridiculous. 572 00:32:05,620 --> 00:32:06,980 Okay, but the point is, 573 00:32:07,080 --> 00:32:09,450 you are not buying this ring for Casey without my input. 574 00:32:09,550 --> 00:32:10,790 So we'll look at these, 575 00:32:10,890 --> 00:32:12,720 and then we'll go for a nice, celebratory lunch. 576 00:32:12,820 --> 00:32:13,920 I have something really important 577 00:32:14,020 --> 00:32:15,490 I wanna talk to you about. 578 00:32:15,590 --> 00:32:17,160 But what could be more important 579 00:32:17,260 --> 00:32:19,130 than this teardrop-shaped ring? It is gorgeous, I'm thinking... 580 00:32:23,430 --> 00:32:25,930 A little jumpy? 581 00:32:26,040 --> 00:32:27,800 You okay? 582 00:32:27,900 --> 00:32:29,740 Okay, so I've decided to do this interview, 583 00:32:29,840 --> 00:32:32,140 and it's probably the most stupid decision I've ever made, 584 00:32:32,240 --> 00:32:33,740 and it's all your fault! 585 00:32:33,840 --> 00:32:36,140 Oh, it's my fault, is it? 586 00:32:36,250 --> 00:32:38,150 Yeah, you and Mom. 587 00:32:38,250 --> 00:32:40,320 She guilted me into doing this because she says 588 00:32:40,420 --> 00:32:42,020 you're my coach and you deserve the credit, 589 00:32:42,120 --> 00:32:44,350 which is true, you do, but... 590 00:32:44,450 --> 00:32:45,690 now I'm doing it! 591 00:32:45,790 --> 00:32:47,990 Georgie, don't do this for me, okay? 592 00:32:48,090 --> 00:32:50,190 I don't need the credit. Do it for you. 593 00:32:50,290 --> 00:32:52,960 Absolutely, honey. When is it? 594 00:32:53,060 --> 00:32:55,200 This afternoon. The writer's coming with a photographer. 595 00:32:55,300 --> 00:32:57,700 - Good. - You're gonna be there, right? 596 00:32:57,800 --> 00:32:59,640 They're gonna wanna talk to you. 597 00:32:59,740 --> 00:33:01,040 I will try, okay? 598 00:33:01,140 --> 00:33:02,970 But I have so much to do today. 599 00:33:03,070 --> 00:33:04,370 I've got Bandit's owner breathing down my neck. 600 00:33:04,470 --> 00:33:05,970 I have to watch out for that foal, 601 00:33:06,080 --> 00:33:07,880 and I have to find a way to calm down the mare. 602 00:33:07,980 --> 00:33:09,380 Well, don't forget that Lyndy and I 603 00:33:09,480 --> 00:33:11,210 are spending the entire day together. 604 00:33:11,310 --> 00:33:13,450 - I appreciate that. - Yeah. 605 00:33:13,550 --> 00:33:16,450 Hey, this interview is about you. 606 00:33:16,550 --> 00:33:18,890 Not your coach. You're gonna be great. 607 00:33:22,630 --> 00:33:24,790 Okay, okay. 608 00:33:24,890 --> 00:33:27,800 All right, all right. 609 00:33:29,870 --> 00:33:31,230 Okay... 610 00:33:39,880 --> 00:33:42,680 Hi Mrs. Wagner, it's Dr. Borden calling. 611 00:33:42,780 --> 00:33:44,580 Yeah, Sushi's fine, he's right here. 612 00:33:44,680 --> 00:33:46,080 I updated him up on all his vaccinations, 613 00:33:46,180 --> 00:33:48,580 so you won't have to make another trip in. 614 00:33:48,690 --> 00:33:52,050 Yeah, you can pick him up first thing in the morning. 615 00:33:52,160 --> 00:33:54,390 All right, I'll see you then. 616 00:34:06,600 --> 00:34:08,270 It's perfect. 617 00:34:08,370 --> 00:34:10,740 I mean, look how it catches the light. 618 00:34:10,840 --> 00:34:12,570 She's gonna love it. 619 00:34:12,680 --> 00:34:16,080 So, how are you gonna propose? And where? 620 00:34:16,180 --> 00:34:18,280 - You should probably do it soon. - Lou, that's it! 621 00:34:18,380 --> 00:34:20,180 - Please, stop. - What? 622 00:34:20,280 --> 00:34:22,080 I've already told you enough, okay? 623 00:34:22,190 --> 00:34:23,950 And I'm starting to regret it. 624 00:34:24,050 --> 00:34:25,950 Now you asked me to come here 'cause you had something 625 00:34:26,060 --> 00:34:27,790 you wanted to discuss, what is it? 626 00:34:27,890 --> 00:34:30,330 Okay. I have a bit of a dilemma. 627 00:34:30,430 --> 00:34:33,330 - You know Nicole, my partner? - Yeah, I know who Nicole is. 628 00:34:33,430 --> 00:34:35,930 So you know this past year hasn't exactly been easy, 629 00:34:36,030 --> 00:34:37,600 and she's seen how torn I've been, 630 00:34:37,700 --> 00:34:41,300 running back and forth, trying to be all things to everyone. 631 00:34:41,400 --> 00:34:43,640 So, Nicole has offered to buy me out 632 00:34:43,740 --> 00:34:46,810 of the Maggie's franchise in New York. 633 00:34:46,910 --> 00:34:49,110 - Buy you out? - Yes. 634 00:34:49,210 --> 00:34:50,780 How would that work? 635 00:34:50,880 --> 00:34:53,080 - Cash settlement? - Exactly. 636 00:34:53,180 --> 00:34:55,280 And I would still be considered an investor, 637 00:34:55,390 --> 00:34:57,350 so I would get a percentage of all future profits. 638 00:34:57,450 --> 00:34:59,890 I mean, she's making me a very generous offer. 639 00:34:59,990 --> 00:35:02,290 It would a bit of a windfall, 640 00:35:02,390 --> 00:35:05,660 but to walk away from a project I've worked so hard on, 641 00:35:05,760 --> 00:35:08,200 and sacrificed so much for, I just... 642 00:35:09,370 --> 00:35:10,700 I need your advice. 643 00:35:10,800 --> 00:35:12,170 And I know you're probably gonna tell me 644 00:35:12,270 --> 00:35:14,370 - to just stick with it. - No, take it. 645 00:35:14,470 --> 00:35:16,870 Let her take over. Let her take control. 646 00:35:16,970 --> 00:35:19,810 We know how hard you've worked, and what you've sacrificed. 647 00:35:20,760 --> 00:35:22,030 Give yourself a bonus. 648 00:35:22,580 --> 00:35:25,130 - Really? - Yeah. 649 00:35:25,450 --> 00:35:27,250 Step back, take the deal. 650 00:35:27,350 --> 00:35:31,020 Now, a year ago I might've had a different opinion, but... 651 00:35:31,120 --> 00:35:33,760 - I know, but still... - And think of the upside. 652 00:35:33,860 --> 00:35:36,020 Huh? The money? Both of us, me selling Big River, 653 00:35:36,130 --> 00:35:38,030 you selling your share in Maggie's in New York City, 654 00:35:38,130 --> 00:35:40,300 - whew! - It's tempting. 655 00:35:40,400 --> 00:35:43,330 I mean, just stepping back into my life, 656 00:35:43,430 --> 00:35:45,330 being with my daughters day to day, 657 00:35:45,440 --> 00:35:48,370 you know, just getting back to normal. 658 00:35:48,470 --> 00:35:50,410 And maybe getting back to normal with somebody else, 659 00:35:50,510 --> 00:35:53,010 considering I saw them shopping for rings... 660 00:35:53,110 --> 00:35:54,440 and jewellery. 661 00:35:56,380 --> 00:35:58,210 Hey, I'm kidding, I'm just kidding. 662 00:36:00,150 --> 00:36:03,420 Oh good, Georgie's gonna do that interview. 663 00:36:03,520 --> 00:36:04,920 Okay, I've gotta go. 664 00:36:05,020 --> 00:36:06,720 But thank you for the advice. 665 00:36:06,820 --> 00:36:08,920 Keep me in the proposal loop, 666 00:36:09,030 --> 00:36:10,990 because this is very exciting. 667 00:36:12,090 --> 00:36:13,860 - Lou. - Oh! 668 00:36:15,670 --> 00:36:18,030 There you go. Bye! 669 00:36:34,950 --> 00:36:36,320 Hey. 670 00:36:37,520 --> 00:36:39,620 You're home early, is everything all right? 671 00:36:41,760 --> 00:36:44,330 You wanna take a walk? 672 00:36:44,430 --> 00:36:46,930 So I've been wrapping my head around what you said. 673 00:36:47,030 --> 00:36:48,430 How I walk out the door, go off to work, 674 00:36:48,530 --> 00:36:50,930 and I leave all my parental responsibilities to you. 675 00:36:51,030 --> 00:36:53,130 Ty, that's not what I meant. 676 00:36:53,240 --> 00:36:55,340 You were right though, Amy. 677 00:36:55,440 --> 00:36:57,140 And that's gotta change. 678 00:36:57,240 --> 00:36:59,440 I feel pulled in all directions, too. 679 00:36:59,540 --> 00:37:01,680 - Ty... - Just hear me out, okay? 680 00:37:01,780 --> 00:37:03,450 'Cause I got an idea. 681 00:37:04,680 --> 00:37:06,880 The last two years, I've loved my work. 682 00:37:06,980 --> 00:37:09,950 Traveling, helping causes that are important to me, 683 00:37:10,050 --> 00:37:11,790 causes that make a difference. 684 00:37:11,890 --> 00:37:14,520 I gained a lot from it, I really have. 685 00:37:16,030 --> 00:37:17,790 But there was a price. 686 00:37:18,860 --> 00:37:21,360 I miss spending time with you. 687 00:37:21,460 --> 00:37:24,100 And with Lyndy. 688 00:37:24,200 --> 00:37:26,670 And now, my work at the clinic, it's... 689 00:37:26,770 --> 00:37:28,900 it's just standard stuff, I mean, I'm inoculating cats, 690 00:37:29,010 --> 00:37:31,010 and dogs, and maybe the odd surgery. 691 00:37:31,110 --> 00:37:32,710 And that's great. 692 00:37:32,810 --> 00:37:34,280 I just don't feel like I'm contributing 693 00:37:34,380 --> 00:37:36,650 the same way anymore. 694 00:37:36,750 --> 00:37:38,580 But yesterday, 695 00:37:38,680 --> 00:37:40,150 when you and I were working with that foal, 696 00:37:40,250 --> 00:37:41,620 bringing her back to health... 697 00:37:41,720 --> 00:37:43,390 Yeah. 698 00:37:43,490 --> 00:37:46,290 I realized I can make a difference right here, 699 00:37:46,390 --> 00:37:48,260 on my own doorstep. 700 00:37:49,460 --> 00:37:51,390 Do you remember that dream that we had when I graduated 701 00:37:51,490 --> 00:37:53,560 from vet school? 702 00:37:54,760 --> 00:37:56,730 Why don't we make that a reality? 703 00:37:56,830 --> 00:37:58,500 What do you mean? 704 00:37:59,640 --> 00:38:01,040 I talked to Scott. 705 00:38:01,140 --> 00:38:02,840 I asked if I could cut my hours back, 706 00:38:02,940 --> 00:38:04,410 so I could spend more time working with you, 707 00:38:04,510 --> 00:38:07,280 and helping out with Lyndy, and he agreed. 708 00:38:07,380 --> 00:38:09,140 But Ty, you're gonna take a huge pay cut. 709 00:38:09,250 --> 00:38:11,310 - This... - No, I'm not. 710 00:38:12,520 --> 00:38:15,680 Because you and I are going to build a business. 711 00:38:15,790 --> 00:38:18,050 I want us to be partners! I want us to work together. 712 00:38:18,150 --> 00:38:20,020 Like we dreamed about. 713 00:38:20,120 --> 00:38:22,660 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 714 00:38:23,720 --> 00:38:25,860 This is exactly what I want. 715 00:38:27,850 --> 00:38:29,900 We're in this together, okay? 716 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Yeah, okay. 717 00:38:43,520 --> 00:38:45,660 So Georgie tell me a little about your horse. 718 00:38:45,780 --> 00:38:47,410 I mean, I understand Phoenix here 719 00:38:47,510 --> 00:38:49,310 came in as a bit of an underdog. 720 00:38:49,420 --> 00:38:51,620 - He sure showed everybody. - Yeah, he did. 721 00:38:53,490 --> 00:38:55,250 Phoenix is amazing. 722 00:38:55,350 --> 00:38:57,790 We both got here around the same time. 723 00:38:57,890 --> 00:39:00,390 I guess you could say we were both strays. 724 00:39:26,790 --> 00:39:28,990 Who would you say is your biggest supporter? 725 00:39:29,090 --> 00:39:30,920 Your role model? 726 00:39:31,020 --> 00:39:34,030 I could never choose just one person. 727 00:39:34,130 --> 00:39:36,130 My adopted family is filled with a long line 728 00:39:36,230 --> 00:39:38,330 of strong, independent women. 729 00:39:40,530 --> 00:39:43,330 My grandmother, Marion, was a renowned horsewoman, 730 00:39:44,770 --> 00:39:48,570 just like my Aunt Amy, who is also my coach. 731 00:39:49,710 --> 00:39:51,840 I couldn't have achieved anything without Amy. 732 00:39:51,940 --> 00:39:54,850 She helped me through the good times and the bad. 733 00:39:54,950 --> 00:39:57,050 All these women are my mentors. 734 00:39:57,150 --> 00:39:59,650 And I know I have very big shoes to fill. 735 00:40:01,490 --> 00:40:02,850 And then there's my Mom, Lou. 736 00:40:02,960 --> 00:40:04,820 She's amazing. 737 00:40:04,920 --> 00:40:05,990 She never gives up. 738 00:40:06,090 --> 00:40:08,130 Hey. 739 00:40:08,230 --> 00:40:10,190 Hey! 740 00:40:10,300 --> 00:40:12,200 Thanks for coming out here. 741 00:40:12,300 --> 00:40:14,470 I'm glad we could meet up. 742 00:40:14,880 --> 00:40:16,370 Me too. 743 00:40:17,420 --> 00:40:19,970 Well, are you happy to be back? 744 00:40:20,070 --> 00:40:22,070 Even if it is just for a short visit? 745 00:40:22,170 --> 00:40:24,740 Actually, I'm in a position right now 746 00:40:24,840 --> 00:40:27,540 to decide whether to take a step back. 747 00:40:28,320 --> 00:40:30,550 Right yeah, I've heard that before. 748 00:40:30,650 --> 00:40:32,320 No. Really. 749 00:40:32,420 --> 00:40:34,750 Okay, I'll believe you this time. 750 00:40:36,390 --> 00:40:39,390 Actually Lou, I'm-I'm glad that we were able to... 751 00:40:39,490 --> 00:40:43,630 stay in touch, even if it was just over text. 752 00:40:43,730 --> 00:40:45,200 Me too. 753 00:40:45,300 --> 00:40:47,400 I love that we can just reach out to each other, 754 00:40:47,500 --> 00:40:49,530 no matter where we are, and... 755 00:40:50,170 --> 00:40:52,150 stay in touch. 756 00:40:52,540 --> 00:40:54,510 You know, but I think there are some things 757 00:40:54,610 --> 00:40:56,870 that you can't say over text. 758 00:40:56,980 --> 00:40:58,780 That you have to say in person. 759 00:40:58,880 --> 00:41:00,380 I agree. 760 00:41:00,480 --> 00:41:03,310 And that's why I'm glad you came up here. 761 00:41:03,420 --> 00:41:05,550 Because... 762 00:41:07,120 --> 00:41:09,220 well, because I wanted to tell you... 763 00:41:11,120 --> 00:41:12,920 I'm dating again. 764 00:41:13,030 --> 00:41:15,330 I'm seeing people. 765 00:41:15,430 --> 00:41:17,900 A-a person, I'm-I'm seeing a person. 766 00:41:18,000 --> 00:41:20,260 I'm dating someone. 767 00:41:20,370 --> 00:41:22,430 Oh. Oh! 768 00:41:24,540 --> 00:41:26,900 Wow, that's... 769 00:41:27,010 --> 00:41:29,870 - that's amazing. - Really? 770 00:41:29,980 --> 00:41:31,810 Yeah, no, I'm so happy for you. 771 00:41:31,910 --> 00:41:34,450 This is such a relief to hear you say that. 772 00:41:37,320 --> 00:41:38,580 I'm especially proud of my Mom, 773 00:41:38,680 --> 00:41:40,420 because she is so strong and centered, 774 00:41:40,520 --> 00:41:43,020 and she knows exactly what she wants. 775 00:41:47,160 --> 00:41:49,690 Casey? Hi, honey, I got you on speakerphone, 776 00:41:49,800 --> 00:41:51,460 I hope you can hear me. 777 00:41:51,560 --> 00:41:54,630 Um, if traffic's good, I'm gonna be down in Kalispell 778 00:41:54,730 --> 00:41:57,270 in about three hours, okay? So I'll see you then. 779 00:41:57,370 --> 00:41:58,840 Love you! 780 00:42:14,520 --> 00:42:16,280 Hello? 781 00:42:16,960 --> 00:42:18,560 Hello? 782 00:42:19,560 --> 00:42:21,990 Aunt Evelyn, is... hi! 783 00:42:22,090 --> 00:42:24,730 Oh my, I'm-I'm so glad to hear from you! 784 00:42:24,830 --> 00:42:26,960 I've been worried! What's going on? 785 00:42:29,030 --> 00:42:30,870 Oh no, oh dear. 786 00:42:30,970 --> 00:42:34,170 I'm so sorry to hear that. Well, can I... 787 00:42:34,270 --> 00:42:36,150 Oh, you... join you? 788 00:42:36,460 --> 00:42:40,310 I don't-I don't know if I can... I can pull that off. 789 00:42:41,510 --> 00:42:43,610 No, of course I wanna come see you. 790 00:42:43,720 --> 00:42:46,220 I-I... can you, I'm just, I'm gonna... 791 00:42:46,320 --> 00:42:48,820 let me check my commitments, and then get back to you, 792 00:42:48,920 --> 00:42:50,450 is that all right? 793 00:42:50,560 --> 00:42:53,190 Okay, I'll... I-yes, I promise. 794 00:42:53,290 --> 00:42:54,890 I promise. Okay, I love you. 795 00:42:54,990 --> 00:42:56,690 You take care. 796 00:42:56,800 --> 00:42:59,030 All right bye, bye. 797 00:43:01,000 --> 00:43:02,030 Oh boy. 798 00:43:16,480 --> 00:43:19,120 Huh? What's Daddy doing? 56263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.