Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:01,950
Previously on "Heartland"...
2
00:00:02,230 --> 00:00:04,120
- How much time do you have?
- I don't know.
3
00:00:04,180 --> 00:00:06,010
The doctors at home
4
00:00:06,330 --> 00:00:07,790
think that I might have cancer.
5
00:00:07,910 --> 00:00:11,280
Now let's welcome
this beautiful baby,
6
00:00:11,340 --> 00:00:13,900
and bless her with her name,
and stone.
7
00:00:14,010 --> 00:00:15,940
Yay!
8
00:00:17,010 --> 00:00:18,780
I was just calling to make
sure that you hadn't gone
9
00:00:18,880 --> 00:00:20,710
- on the gossip site.
- No, I haven't.
10
00:00:20,810 --> 00:00:22,580
She'd even hurt
her horse to win!
11
00:00:22,680 --> 00:00:23,980
Nobody likes you,
Georgie!
12
00:00:24,080 --> 00:00:25,980
I mean, this is only
the beginning
13
00:00:26,080 --> 00:00:27,980
of your American expansion,
you guys are planning
14
00:00:28,090 --> 00:00:29,520
on opening up other locations,
right?
15
00:00:29,620 --> 00:00:32,520
- Yeah, we have discussed it.
- The bottom line is that...
16
00:00:32,620 --> 00:00:33,920
you're not gonna be around here,
17
00:00:34,030 --> 00:00:35,790
and I'd never be happy
in New York.
18
00:00:35,890 --> 00:00:37,790
The winner
of the Fall Finale,
19
00:00:37,900 --> 00:00:39,100
Georgie Fleming-Morris...
20
00:00:39,200 --> 00:00:40,960
Way to go, Georgie!
21
00:00:41,070 --> 00:00:43,070
on Phoenix Rising.
22
00:00:43,170 --> 00:00:46,170
I promised I'd keep you
in the loop about my health.
23
00:00:46,270 --> 00:00:48,110
- I'm clear.
- Dad!
24
00:00:48,210 --> 00:00:50,110
Good news, such good news!
25
00:00:52,000 --> 00:00:58,070
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
26
00:02:13,830 --> 00:02:15,760
Come on, Bandit. Come on.
27
00:02:25,740 --> 00:02:27,740
Good boy.
28
00:02:45,720 --> 00:02:47,090
Hey! Hey, easy.
29
00:02:48,190 --> 00:02:50,930
Ooh! Ah!
30
00:02:57,870 --> 00:02:59,770
Come on, you had this!
31
00:03:03,210 --> 00:03:05,140
Settle.
32
00:03:16,990 --> 00:03:18,560
- There she is!
- Mommy!
33
00:03:18,660 --> 00:03:21,590
Hey Grandpa, I'm so sorry
that time got away from me.
34
00:03:21,690 --> 00:03:24,090
- No problem.
- Hi, sweetheart!
35
00:03:24,200 --> 00:03:25,960
No, no, no.
36
00:03:26,060 --> 00:03:29,130
We don't wanna get too close
to this horse, okay?
37
00:03:29,230 --> 00:03:30,700
We have to be quiet
and gentle with Bandit.
38
00:03:30,800 --> 00:03:32,100
He's not like Spartan.
39
00:03:32,200 --> 00:03:33,900
He's not used to people.
40
00:03:34,010 --> 00:03:36,770
Hey! What's the... what's the
deal with this guy, anyway?
41
00:03:36,870 --> 00:03:38,380
I went to make friends
yesterday,
42
00:03:38,480 --> 00:03:40,040
and he tried to bite me!
43
00:03:40,140 --> 00:03:42,780
He has big trust issues
with both people and horses.
44
00:03:42,880 --> 00:03:45,480
And of course, his owner
wants to see results fast.
45
00:03:45,580 --> 00:03:47,180
Do you know Dean Woodley?
46
00:03:47,290 --> 00:03:48,990
Yeah, the-the polo guy, right?
47
00:03:49,090 --> 00:03:51,020
Well, he wants to gift
Bandit to his daughter
48
00:03:51,120 --> 00:03:53,190
for her birthday,
as a trail horse.
49
00:03:53,290 --> 00:03:55,260
And of course,
I'm running out of time.
50
00:03:55,360 --> 00:03:57,490
Well, you know,
I hated to even call you,
51
00:03:57,600 --> 00:03:59,030
but I've got this thing with Ty.
52
00:03:59,130 --> 00:04:00,860
No, Grandpa,
I really appreciate you
53
00:04:00,970 --> 00:04:02,500
- looking after her.
- Anytime.
54
00:04:02,600 --> 00:04:05,640
It's okay, you know, Lyndy and
I, we had fun today, didn't we?
55
00:04:05,740 --> 00:04:07,770
Okay, well, thank you, Grandpa.
56
00:05:14,440 --> 00:05:18,010
Whoa.
57
00:05:21,210 --> 00:05:23,080
Lookin' good, Georgie!
58
00:05:23,180 --> 00:05:24,520
Thanks.
59
00:05:25,180 --> 00:05:27,380
More thanks.
60
00:05:32,320 --> 00:05:33,090
Hi!
61
00:05:33,190 --> 00:05:35,490
Bye bye!
62
00:05:36,530 --> 00:05:38,400
Hi! Bye.
63
00:05:40,900 --> 00:05:43,000
Uh, Lyndy, honey?
64
00:05:44,070 --> 00:05:45,740
No, you-you can't lock the door!
65
00:05:45,840 --> 00:05:47,500
Hey, girls!
66
00:05:48,910 --> 00:05:50,570
Can you let Mommy in?
67
00:05:50,680 --> 00:05:52,180
How's your day going?
68
00:05:52,280 --> 00:05:54,810
Is Lyndy in there?
69
00:05:54,910 --> 00:05:56,810
Yeah.
70
00:05:56,910 --> 00:05:58,180
How? Why?
71
00:05:58,280 --> 00:05:59,950
It's a game we play,
and she loves it,
72
00:06:00,050 --> 00:06:03,050
but she's never actually
locked the door before.
73
00:06:03,150 --> 00:06:05,520
Lyndy, honey?
74
00:06:05,620 --> 00:06:07,260
Daddy's home.
75
00:06:07,360 --> 00:06:09,460
Open the door, sweetheart!
76
00:06:09,560 --> 00:06:10,960
Ah!
77
00:06:11,060 --> 00:06:13,630
Hey, there you are!
78
00:06:13,730 --> 00:06:16,770
Good girl, good girl.
79
00:06:16,870 --> 00:06:18,640
Boy, that Lyndy loves horses.
80
00:06:18,740 --> 00:06:21,440
She just wants to reach out
and touch 'em.
81
00:06:21,540 --> 00:06:23,810
Aw, well, she's her mother's
daughter, isn't she?
82
00:06:23,910 --> 00:06:26,010
Just like Amy was Marion's.
83
00:06:26,110 --> 00:06:29,780
Oh look, our Emerald Lake
reservations got confirmed!
84
00:06:29,880 --> 00:06:31,410
Oh, great!
85
00:06:31,520 --> 00:06:33,120
Isn't that pretty?
86
00:06:33,220 --> 00:06:35,950
A little you and me time,
I am lookin' forward to that.
87
00:06:36,050 --> 00:06:37,220
Oh, you and me both.
88
00:06:37,320 --> 00:06:39,520
It's been a very busy
few months.
89
00:06:41,760 --> 00:06:43,230
This is weird.
90
00:06:43,330 --> 00:06:44,560
What?
91
00:06:44,660 --> 00:06:47,330
Well, Aunt Evelyn's
housekeeper is asking
92
00:06:47,430 --> 00:06:49,170
if I've heard from her,
she usually checks in
93
00:06:49,270 --> 00:06:50,870
every couple of days
when she's traveling,
94
00:06:50,970 --> 00:06:52,470
haven't heard from her
in a week.
95
00:06:52,570 --> 00:06:53,900
She's probably just run off
96
00:06:54,000 --> 00:06:55,910
with some half-baked
billionaire.
97
00:06:56,010 --> 00:06:57,570
What?! I told you,
she has a boyfriend.
98
00:06:57,680 --> 00:07:00,680
- They're travelling together.
- Okay.
99
00:07:00,780 --> 00:07:02,480
Where is she, anyway?
100
00:07:02,580 --> 00:07:03,780
Istanbul, I think.
101
00:07:03,880 --> 00:07:06,520
Oh, well, that's a good
place for her.
102
00:07:07,620 --> 00:07:09,520
Well, I asked Amy to rush home
103
00:07:09,620 --> 00:07:13,160
'cause I'm meeting with Ty,
so where is he?
104
00:07:13,780 --> 00:07:15,360
I don't know.
105
00:07:16,360 --> 00:07:18,260
Yes, I've been working
with Bandit, Dean.
106
00:07:18,360 --> 00:07:20,900
And he's doing a bit better.
107
00:07:21,230 --> 00:07:23,130
Mhmm, yeah.
108
00:07:23,230 --> 00:07:25,340
Yes, mhmm.
109
00:07:25,780 --> 00:07:27,040
Yep.
110
00:07:27,140 --> 00:07:29,010
I know that there
is a deadline, Dean,
111
00:07:29,110 --> 00:07:31,370
and I-I'm working hard
to meet it.
112
00:07:32,440 --> 00:07:34,710
I'll give you a call tomorrow,
and let you know our progress.
113
00:07:34,960 --> 00:07:36,810
Okay, thanks.
114
00:07:40,150 --> 00:07:43,240
Okay, I've gotta go meet
Jack, I'm gonna be late!
115
00:07:47,630 --> 00:07:49,390
I'll help you clean up
when I get back, all right?
116
00:07:52,730 --> 00:07:53,710
Amy?
117
00:07:56,670 --> 00:07:57,970
What's going on?
118
00:07:58,070 --> 00:08:00,440
I'm fine, you just go.
119
00:08:04,070 --> 00:08:06,310
No, tell me, what's going on?
120
00:08:08,280 --> 00:08:10,280
Okay, um...
121
00:08:12,320 --> 00:08:13,720
sometimes I just feel like
I'm not getting done
122
00:08:13,820 --> 00:08:16,390
what I need to get done. I...
123
00:08:16,490 --> 00:08:18,220
I just feel torn.
124
00:08:18,320 --> 00:08:19,790
How so?
125
00:08:19,890 --> 00:08:22,560
Well, with my business,
and looking after Lyndy,
126
00:08:22,660 --> 00:08:24,730
I... it's hard.
127
00:08:24,830 --> 00:08:26,530
I know. I know it is.
128
00:08:26,630 --> 00:08:28,930
- Do you?
- Yeah.
129
00:08:29,030 --> 00:08:31,100
Ty, for you, nothing
has really changed.
130
00:08:31,200 --> 00:08:33,970
You still get up and go to work
at the clinic every day.
131
00:08:34,070 --> 00:08:36,410
Well, of course I go to the
clinic, I mean, that's my job.
132
00:08:36,510 --> 00:08:39,040
I have a job too.
I mean, I've got several.
133
00:08:39,140 --> 00:08:40,580
I'm-I'm trying to be a good mom,
134
00:08:40,680 --> 00:08:42,250
I'm trying to work
with my client horses,
135
00:08:42,350 --> 00:08:43,580
and I'm trying to coach Georgie,
136
00:08:43,680 --> 00:08:46,050
but I know that I'm not
spending enough time with her.
137
00:08:46,150 --> 00:08:47,480
Georgie's doing fine.
138
00:08:47,590 --> 00:08:49,350
She's winning every show
she's entered into.
139
00:08:49,450 --> 00:08:52,160
Yeah, maybe, but if it
wasn't for Grandpa and Lisa,
140
00:08:52,260 --> 00:08:55,630
I wouldn't have time for her,
or anything else.
141
00:08:55,730 --> 00:08:57,330
We rely on them too much, Ty.
142
00:08:57,430 --> 00:08:59,330
And I'm starting to hate
asking them for help.
143
00:08:59,430 --> 00:09:01,930
I feel guilty, and...
144
00:09:02,030 --> 00:09:04,300
I don't know what I'm gonna do
while they're away.
145
00:09:04,400 --> 00:09:06,470
We'll manage, Amy.
146
00:09:06,570 --> 00:09:08,040
Um... I...
147
00:09:08,140 --> 00:09:10,710
Okay, listen, I know we need
to talk about this more, but...
148
00:09:10,810 --> 00:09:12,440
- But you gotta go.
- I gotta go.
149
00:09:12,540 --> 00:09:15,010
- Yeah, I know.
- It's about our land!
150
00:09:15,110 --> 00:09:16,710
Hey, we're meetin'
with the surveyor.
151
00:09:16,810 --> 00:09:18,310
I know, and I'm sorry
for venting.
152
00:09:18,420 --> 00:09:21,120
But if I can't say this to you,
who can I say it to?
153
00:09:21,220 --> 00:09:23,150
And I'm listening. I am!
154
00:09:24,590 --> 00:09:27,390
Ty!
155
00:09:32,230 --> 00:09:34,360
This is not who we are.
156
00:09:39,140 --> 00:09:40,870
We always said we wouldn't be
a traditional family
157
00:09:40,970 --> 00:09:43,040
where the mom stays home,
and the dad goes to work.
158
00:09:43,140 --> 00:09:46,380
But somehow I feel like
that's exactly what's happened.
159
00:09:46,480 --> 00:09:49,410
Amy, I would give anything
to stay at home,
160
00:09:49,510 --> 00:09:52,280
look after Lyndy,
and do my work here.
161
00:09:52,380 --> 00:09:54,280
But I can't.
162
00:09:54,390 --> 00:09:56,320
I know that.
163
00:09:56,420 --> 00:09:57,820
I just was hoping that we could
share this more
164
00:09:57,920 --> 00:09:59,660
- like we said we would.
- We are!
165
00:09:59,760 --> 00:10:02,230
No, we're not, Ty!
166
00:10:02,330 --> 00:10:03,730
Not really.
167
00:10:07,670 --> 00:10:09,870
Hey... hey.
168
00:10:10,940 --> 00:10:12,100
Hey.
169
00:10:12,200 --> 00:10:14,700
Yeah.
170
00:10:14,810 --> 00:10:17,010
I'll be back soon, okay?
171
00:10:17,110 --> 00:10:19,310
Okay, yeah. Come here,
sweetheart.
172
00:10:23,810 --> 00:10:26,250
- Oh! Mommy.
- Yeah.
173
00:10:29,090 --> 00:10:32,090
Oh! Oh! Go, go.
174
00:10:32,190 --> 00:10:34,490
Yeah? Charlie?
175
00:10:36,030 --> 00:10:38,530
No, that's-oh no,
that's good news.
176
00:10:38,630 --> 00:10:41,400
That's good news,
keep that deal alive.
177
00:10:41,500 --> 00:10:44,600
Oh yeah, no,
you can reach me whenever.
178
00:10:44,700 --> 00:10:46,570
Yeah, okay, thank you.
179
00:10:46,670 --> 00:10:49,910
Ha ha! Yes!
180
00:10:50,010 --> 00:10:51,910
What? Good news?
181
00:10:52,010 --> 00:10:53,810
Mitch.
182
00:10:54,810 --> 00:10:59,220
You know, half the stuff
that we have, we don't need.
183
00:10:59,320 --> 00:11:02,180
The important thing
is to know when to...
184
00:11:02,690 --> 00:11:04,150
when to let it go.
185
00:11:04,250 --> 00:11:06,590
Yeah, I know all about that.
186
00:11:06,690 --> 00:11:08,220
What do you mean?
187
00:11:08,330 --> 00:11:10,230
What do you got?
You got a horse.
188
00:11:10,330 --> 00:11:11,790
A-a trailer.
189
00:11:11,900 --> 00:11:13,960
A tin can of a trailer.
190
00:11:14,060 --> 00:11:16,400
Whoa. You-you can't afford
to give away
191
00:11:16,500 --> 00:11:18,100
half the stuff you have,
you're still in a position
192
00:11:18,200 --> 00:11:20,750
where you need to hold on
to what you got.
193
00:11:21,670 --> 00:11:23,840
Believe me,
I know when to fold 'em,
194
00:11:23,940 --> 00:11:26,930
and when to hold 'em better
than any poker player.
195
00:11:28,010 --> 00:11:29,850
Oh, please.
196
00:11:29,950 --> 00:11:32,250
Tell me this isn't about Lou.
197
00:12:08,990 --> 00:12:12,040
Hey, Mom. Where are you?
198
00:12:12,860 --> 00:12:15,120
Oh, nice.
Is your flight on time?
199
00:12:17,390 --> 00:12:19,670
That's good,
I can't wait to see you.
200
00:12:21,100 --> 00:12:23,470
Uh, no, no. Nothing is new.
201
00:12:23,570 --> 00:12:25,130
It's the same old.
202
00:12:40,080 --> 00:12:41,980
Is there somethin' bugging you?
203
00:12:45,620 --> 00:12:48,390
Uh, Amy and I had a, um...
204
00:12:48,490 --> 00:12:50,060
kind of a discussion.
205
00:12:50,160 --> 00:12:52,790
A discussion, huh?
206
00:12:54,670 --> 00:12:57,030
Yeah, she's um, you know,
she's finding it hard
207
00:12:57,130 --> 00:12:59,940
to balance work,
and Lyndy, and, you know.
208
00:13:00,040 --> 00:13:03,810
Well, she's always got
a lot on her plate.
209
00:13:03,910 --> 00:13:05,370
Yeah.
210
00:13:05,480 --> 00:13:07,540
Thanks for helping her
out the way that you do.
211
00:13:07,640 --> 00:13:09,550
- Well, I'm happy to.
- I appreciate it.
212
00:13:09,650 --> 00:13:11,180
No, but, Lisa and I,
213
00:13:11,280 --> 00:13:13,950
you know we're taking
a little road trip here.
214
00:13:14,050 --> 00:13:16,690
Oh yeah, yeah, you guys
deserve it.
215
00:13:16,790 --> 00:13:18,690
It's gonna be fun.
216
00:13:18,790 --> 00:13:21,720
I should talk to Scott,
get some time off.
217
00:13:22,260 --> 00:13:24,060
Oh, speaking of Scott,
218
00:13:24,160 --> 00:13:25,230
he said he was talking
to someone,
219
00:13:25,330 --> 00:13:27,400
and they saw a "for sale" sign
at Big River.
220
00:13:27,500 --> 00:13:29,370
- No way.
- No?
221
00:13:29,470 --> 00:13:31,830
Tim couldn't keep news like
that quiet if you paid him.
222
00:13:31,940 --> 00:13:34,840
He'd be jawing about it
to anyone who'll listen.
223
00:13:34,940 --> 00:13:38,430
Oh. Yeah, you're probably right.
224
00:13:39,180 --> 00:13:40,840
Whoa, Jack! Can you stop
for a second?
225
00:13:40,940 --> 00:13:42,210
What?
226
00:13:43,980 --> 00:13:47,120
Look at that.
227
00:13:51,050 --> 00:13:52,790
It's injured.
Look at all the blood.
228
00:13:52,890 --> 00:13:55,920
Must be wild, way out here.
229
00:13:56,830 --> 00:13:59,660
- Whoa...
- Hey! Over here.
230
00:14:03,370 --> 00:14:07,000
Easy... easy, easy.
231
00:14:07,100 --> 00:14:08,640
Whoa, whoa, whoa.
232
00:14:08,740 --> 00:14:10,110
There's something on that
bridge.
233
00:14:10,210 --> 00:14:12,010
Whoa, whoa, whoa, whoa!
234
00:14:12,110 --> 00:14:14,310
- I'm gonna go take a look.
- Yeah-yeah.
235
00:14:15,550 --> 00:14:17,010
Whoa.
236
00:14:17,110 --> 00:14:19,150
Stay there. Stay there!
237
00:14:21,890 --> 00:14:23,790
It's a foal, Jack.
238
00:14:27,890 --> 00:14:30,890
Easy now, I'm not
gonna hurt you.
239
00:14:30,990 --> 00:14:32,800
It's all right.
240
00:14:33,800 --> 00:14:35,360
Whoa! Whoa!
241
00:14:35,470 --> 00:14:37,430
Ty! Ty, look out!
242
00:14:39,570 --> 00:14:41,140
Whoa, whoa, whoa!
243
00:14:46,810 --> 00:14:48,910
"Premier Equestrian?"
244
00:14:49,010 --> 00:14:51,250
Wow, "Future Olympians,
The Ones to Watch."
245
00:14:51,350 --> 00:14:53,480
This is pretty exciting.
246
00:14:53,580 --> 00:14:55,520
- When is this happening?
- In a few days.
247
00:14:55,620 --> 00:14:57,120
But I'm not gonna do it.
248
00:14:57,220 --> 00:14:59,590
Why not? It's no wonder
they wanna interview you,
249
00:14:59,690 --> 00:15:02,360
Georgie, I mean, you've been
doing so well this year.
250
00:15:02,460 --> 00:15:04,190
I don't know, it's embarrassing.
251
00:15:04,290 --> 00:15:07,300
It is not.
It's a compliment.
252
00:15:07,400 --> 00:15:10,130
Here you go. Have you told
your Mom yet?
253
00:15:10,230 --> 00:15:11,830
Mmm...
254
00:15:11,940 --> 00:15:14,170
You need to,
she's gonna be so excited.
255
00:15:14,270 --> 00:15:15,710
Would it be bad if I just...
256
00:15:15,810 --> 00:15:17,840
didn't tell her at all?
257
00:15:19,510 --> 00:15:21,210
Okay, I know, you're right.
258
00:15:21,310 --> 00:15:23,080
Hey, Ty.
259
00:15:23,180 --> 00:15:24,710
Hey, Amy?
260
00:15:24,820 --> 00:15:26,680
We've got a bit of an emergency
here with a foal.
261
00:15:26,780 --> 00:15:28,950
- Can you bring my vet kit?
- What? A foal?
262
00:15:29,050 --> 00:15:32,360
W-where are you? What happened?
263
00:15:32,460 --> 00:15:34,360
Okay, no, I will hook up
the trailer,
264
00:15:34,460 --> 00:15:35,760
and I will be right there.
265
00:15:37,130 --> 00:15:39,300
- Easy.
- It's okay.
266
00:15:41,330 --> 00:15:44,030
Hey, are you guys okay?
267
00:15:44,130 --> 00:15:46,570
- Yeah.
- Where's the foal?
268
00:15:46,670 --> 00:15:48,170
It's got its leg stuck
in the bridge.
269
00:15:48,270 --> 00:15:49,970
Can you get it out?
270
00:15:50,070 --> 00:15:52,580
Not unless we can keep
the mom away.
271
00:15:52,680 --> 00:15:54,440
Okay. Easy...
272
00:15:56,750 --> 00:15:59,420
Easy, easy, whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
273
00:15:59,520 --> 00:16:01,220
Go on through, Amy.
274
00:16:01,320 --> 00:16:03,320
- Hey, hey. Thanks.
- Oh.
275
00:16:04,450 --> 00:16:05,690
I have to get to that foal.
276
00:16:05,790 --> 00:16:07,260
Okay, I'll try to keep her here.
277
00:16:07,360 --> 00:16:09,530
Okay.
278
00:16:11,900 --> 00:16:14,560
- You got her?
- Yeah.
279
00:16:14,670 --> 00:16:15,800
- You go.
- Okay.
280
00:16:18,370 --> 00:16:20,270
Hey, easy! Easy!
281
00:16:20,370 --> 00:16:22,170
You're okay.
282
00:16:26,730 --> 00:16:27,860
Whoa.
283
00:16:28,930 --> 00:16:31,870
We're trying to help your baby,
okay?
284
00:16:31,970 --> 00:16:33,870
You're gonna have to trust us.
285
00:16:35,970 --> 00:16:37,990
Easy.
286
00:16:39,940 --> 00:16:41,780
What's goin' on?
287
00:16:41,880 --> 00:16:43,710
Her leg's gone through
the bridge.
288
00:16:43,810 --> 00:16:46,410
Jeez, is it broken?
289
00:16:46,520 --> 00:16:48,320
Well, I can't tell.
290
00:16:48,420 --> 00:16:50,420
Well, what's the plan?
291
00:16:50,520 --> 00:16:52,650
Well, we're gonna have to get
her back to Heartland.
292
00:16:52,750 --> 00:16:53,890
Okay.
293
00:16:55,760 --> 00:16:57,360
- Okay? You all ready?
- Yeah.
294
00:16:57,460 --> 00:16:58,360
Here they come!
295
00:17:00,530 --> 00:17:02,630
Hup! Hup!
296
00:17:11,210 --> 00:17:14,510
- So, we good here?
- Yeah, thanks, Jack.
297
00:17:24,020 --> 00:17:25,950
Yeah, that's a clear image.
298
00:17:26,050 --> 00:17:28,720
- Okay.
- Thanks.
299
00:17:28,820 --> 00:17:30,260
Well, she's pretty dehydrated.
300
00:17:30,360 --> 00:17:32,090
She must've been stuck
on that bridge for a while.
301
00:17:32,190 --> 00:17:33,860
Okay, I'll go get her
some water.
302
00:17:33,960 --> 00:17:35,600
Well, why don't you stay here
with the foal?
303
00:17:35,700 --> 00:17:37,430
- I'll go get the water.
- Okay.
304
00:17:37,530 --> 00:17:39,600
Thanks, and then we need
to treat the mare.
305
00:17:39,700 --> 00:17:40,940
Sounds good.
306
00:17:41,940 --> 00:17:44,110
You're okay.
307
00:17:47,410 --> 00:17:48,880
Come on now, hup!
308
00:17:48,980 --> 00:17:51,580
Block this corner. Hey, hey!
309
00:17:52,580 --> 00:17:55,520
I've gotta try to get
this lead on her.
310
00:17:55,620 --> 00:17:57,450
Easy...
311
00:17:57,550 --> 00:17:58,990
Come on...
312
00:18:00,960 --> 00:18:03,590
Hey, hey.
313
00:18:05,390 --> 00:18:06,830
Easy...
314
00:18:08,100 --> 00:18:10,400
All right.
315
00:18:10,500 --> 00:18:13,070
Easy.
316
00:18:13,170 --> 00:18:15,200
Good.
317
00:18:37,790 --> 00:18:39,460
Thanks for the pain killer.
318
00:18:39,560 --> 00:18:41,100
It's messy, but it's working.
319
00:18:41,200 --> 00:18:44,130
It's one of my mom's recipes.
320
00:18:44,230 --> 00:18:46,470
You're gonna be okay, girl.
321
00:18:46,570 --> 00:18:48,340
Easy... that's it.
322
00:18:49,470 --> 00:18:52,170
We'll get you back to your baby
as soon as we're done here.
323
00:19:03,950 --> 00:19:06,220
Here, just keep the change.
324
00:19:08,460 --> 00:19:10,220
Hi!
325
00:19:10,330 --> 00:19:11,990
How've you been?
I haven't seen you in months!
326
00:19:12,090 --> 00:19:13,560
I'm-I'm good.
327
00:19:13,660 --> 00:19:15,000
I'm really good.
328
00:19:15,100 --> 00:19:16,700
How are you?
329
00:19:16,800 --> 00:19:18,400
Can't complain.
330
00:19:18,500 --> 00:19:19,830
- Why don't we...
- We should probably...
331
00:19:21,200 --> 00:19:22,870
Why don't we get together,
have a coffee or...
332
00:19:22,970 --> 00:19:25,040
- something, sometime?
- Yeah, I'd like that.
333
00:19:25,140 --> 00:19:27,010
Sooner than later.
334
00:19:27,110 --> 00:19:29,680
How's Katie?
335
00:19:29,780 --> 00:19:31,910
She's great, she's all grown up,
336
00:19:32,010 --> 00:19:35,480
She um, flew to Vancouver
to see her dad all on her own.
337
00:19:35,580 --> 00:19:37,520
- Wow, big girl.
- Yeah.
338
00:19:37,620 --> 00:19:39,550
Hey, anyway, I should probably
get to the house, but...
339
00:19:39,660 --> 00:19:42,090
Yeah, do you want me to help
get those bags?
340
00:19:42,190 --> 00:19:44,930
Oh, no, I'm good.
341
00:19:45,030 --> 00:19:47,400
I'll text you.
342
00:19:49,200 --> 00:19:51,700
And Ty just eased that foal's
foot right out of the bridge.
343
00:19:51,800 --> 00:19:52,970
Oh, poor thing.
344
00:19:53,070 --> 00:19:54,400
Luckily, nothing was broken.
345
00:19:54,500 --> 00:19:56,040
Yeah, just some pulled
muscles and tendons,
346
00:19:56,140 --> 00:19:57,440
but she'll bounce back.
347
00:19:57,540 --> 00:19:59,740
You guys are amazing.
348
00:19:59,840 --> 00:20:00,940
That mare was pretty beat up,
349
00:20:01,040 --> 00:20:02,910
do you think she got kicked out
of a herd?
350
00:20:03,010 --> 00:20:04,950
Yeah, I wouldn't be surprised.
351
00:20:05,050 --> 00:20:06,880
So there's something I want
to run by everyone.
352
00:20:06,980 --> 00:20:08,880
I wasn't gonna mention anything,
353
00:20:08,980 --> 00:20:11,120
but it's about Maggie's
in New York.
354
00:20:11,220 --> 00:20:13,090
Oh, here we go,
it's always something.
355
00:20:13,190 --> 00:20:15,320
That's not true. It's good news.
356
00:20:15,420 --> 00:20:17,430
Speaking of news, did Georgie
tell you about her article?
357
00:20:17,530 --> 00:20:18,990
What article?
358
00:20:19,090 --> 00:20:21,760
I'm sorry,
I thought you told her.
359
00:20:22,830 --> 00:20:26,130
Okay, this magazine wants
to write an article about me.
360
00:20:26,230 --> 00:20:28,600
Yeah, a whole thing
about "future Olympians!"
361
00:20:28,700 --> 00:20:30,000
- Really?
- Wow!
362
00:20:30,110 --> 00:20:31,540
But don't get your hopes up,
363
00:20:31,640 --> 00:20:33,310
because I've decided
I'm not doing it.
364
00:20:33,410 --> 00:20:35,110
- Of course you're doing it.
- No, I'm not!
365
00:20:35,210 --> 00:20:36,540
But why, honey?
366
00:20:36,650 --> 00:20:38,650
I don't wanna put myself
out there like that.
367
00:20:38,750 --> 00:20:41,780
I'd rather stay under the radar.
368
00:20:41,880 --> 00:20:43,350
Speaking of under the radar,
369
00:20:43,450 --> 00:20:44,820
Tim,
370
00:20:44,920 --> 00:20:48,460
someone said there was a
"for sale" sign on Big River.
371
00:20:49,460 --> 00:20:50,890
What?
372
00:20:50,990 --> 00:20:52,960
Hm. Yeah, well,
that someone would be right.
373
00:20:53,060 --> 00:20:56,450
It was for sale, but I sold it.
374
00:20:56,670 --> 00:20:58,470
- Today.
- You sold Big River?
375
00:20:58,570 --> 00:21:00,000
Why didn't you tell us?
376
00:21:00,100 --> 00:21:02,600
- Well, why would I tell you?
- Because you just do.
377
00:21:02,700 --> 00:21:04,140
What if I upped and sold
this place,
378
00:21:04,240 --> 00:21:05,510
you wouldn't have a problem
with that?
379
00:21:05,610 --> 00:21:07,610
Well, you can't compare the two.
380
00:21:07,710 --> 00:21:10,280
Big River hasn't been
in the family for generations.
381
00:21:10,380 --> 00:21:11,650
And what about our cattle?
382
00:21:11,750 --> 00:21:13,050
Well, I leased back
the property.
383
00:21:13,150 --> 00:21:14,720
I just don't need
the ranch house,
384
00:21:14,820 --> 00:21:17,320
I don't need the whole thing.
385
00:21:17,420 --> 00:21:19,690
What?
Don't look at me like that!
386
00:21:19,790 --> 00:21:21,920
I... it's a big house!
I don't need a big house.
387
00:21:22,020 --> 00:21:23,860
I made a list of things
that I need,
388
00:21:23,960 --> 00:21:26,160
things I don't need,
and the ranch, Big River,
389
00:21:26,260 --> 00:21:28,300
was on the list of things
I do not need.
390
00:21:28,400 --> 00:21:31,130
I've got more important things
goin' on in my life.
391
00:21:31,230 --> 00:21:33,530
Okay, maybe, but where
are you gonna live?
392
00:21:33,640 --> 00:21:35,700
Yeah. Good question.
393
00:21:35,800 --> 00:21:37,040
I've got a plan.
394
00:21:37,140 --> 00:21:39,810
A plan. What kind of plan
would that be?
395
00:21:39,910 --> 00:21:42,010
Uh, it's a temporary plan.
396
00:21:43,450 --> 00:21:45,010
And when-when it's more
permanent,
397
00:21:45,110 --> 00:21:47,180
uh, you'll be the first to know.
398
00:21:49,420 --> 00:21:51,050
So...
399
00:21:56,790 --> 00:21:58,430
Dean, hey, how are you?
400
00:21:59,490 --> 00:22:01,430
Wait, tomorrow? No!
401
00:22:01,530 --> 00:22:03,360
Uh, I-I'm not ready.
402
00:22:03,470 --> 00:22:05,030
Well, I haven't even started
to mix Bandit
403
00:22:05,130 --> 00:22:07,030
with the other horses yet.
404
00:22:07,140 --> 00:22:10,950
Because like I said,
I need him to trust me first...
405
00:22:11,670 --> 00:22:13,740
I understand, and...
406
00:22:13,840 --> 00:22:16,680
a-a few days, definitely
before her birthday.
407
00:22:16,780 --> 00:22:18,910
Okay. Thank you.
408
00:22:19,010 --> 00:22:20,750
Bye.
409
00:22:20,850 --> 00:22:23,830
Dean Woodley. Not impressed.
410
00:22:24,490 --> 00:22:26,920
Well, you'll get the job done,
411
00:22:27,020 --> 00:22:29,090
I know you will.
412
00:22:29,190 --> 00:22:31,360
So the foal's hydrated,
413
00:22:31,460 --> 00:22:33,260
they both seem a lot more
comfortable now, actually.
414
00:22:37,700 --> 00:22:40,870
So, your Dad and Big River.
Can you believe that?
415
00:22:40,970 --> 00:22:43,240
No, actually.
416
00:22:43,340 --> 00:22:45,440
I just can't believe that
he didn't tell any of us
417
00:22:45,540 --> 00:22:47,370
that he was selling.
418
00:22:47,480 --> 00:22:50,210
Oh, it doesn't actually
surprise me.
419
00:22:50,310 --> 00:22:52,010
Going through what your Dad did,
420
00:22:52,110 --> 00:22:54,920
It makes you stop,
and reconsider your goals.
421
00:22:56,790 --> 00:22:58,920
Maybe we should reconsider ours.
422
00:23:04,030 --> 00:23:06,530
Is this about what you were...
423
00:23:08,200 --> 00:23:10,560
talking about earlier?
424
00:23:10,670 --> 00:23:12,400
Not really, but...
425
00:23:13,670 --> 00:23:15,740
kinda, I guess.
426
00:23:15,840 --> 00:23:18,280
Just, today.
427
00:23:18,610 --> 00:23:21,740
You know, working
with that mare and foal,
428
00:23:21,840 --> 00:23:25,880
together, I really love that.
429
00:23:26,510 --> 00:23:28,420
Well, so did I.
430
00:23:29,550 --> 00:23:32,090
Maybe that's what I'm missing.
431
00:23:32,190 --> 00:23:35,140
Well, just sharing.
432
00:23:37,290 --> 00:23:41,300
And sharing experiences,
not just with Lyndy,
433
00:23:41,400 --> 00:23:44,430
not just with being parents,
but...
434
00:23:44,530 --> 00:23:46,430
with everything.
435
00:23:48,840 --> 00:23:51,520
I just, I don't wanna lose us.
436
00:23:53,580 --> 00:23:55,880
Well...
437
00:24:23,640 --> 00:24:25,570
Good job, Bandit,
you're a good boy!
438
00:24:25,670 --> 00:24:27,140
Good boy, yeah.
439
00:24:27,240 --> 00:24:28,840
It's okay, it's okay...
440
00:24:28,940 --> 00:24:30,810
You're all right, we're here.
441
00:24:32,210 --> 00:24:34,510
Oh, she's still breathing.
442
00:24:38,390 --> 00:24:40,230
Oh, she's breathing,
443
00:24:40,330 --> 00:24:42,230
but she's in shock.
444
00:24:43,670 --> 00:24:45,300
I heard all the bellowing.
What's going on?
445
00:24:45,400 --> 00:24:46,570
What can I do?
446
00:24:46,670 --> 00:24:48,140
We need to get her in the barn.
447
00:24:48,240 --> 00:24:50,740
It'll be much easier to keep
her warm in there.
448
00:24:50,840 --> 00:24:53,740
Okay, little girl,
let's do this.
449
00:24:53,840 --> 00:24:55,710
- Hey, easy.
- Here we go.
450
00:24:55,810 --> 00:24:57,410
Easy, you can do it.
451
00:25:01,480 --> 00:25:03,420
There you go, good girl.
452
00:25:03,520 --> 00:25:05,950
Good girl! All right, let's go!
453
00:25:06,060 --> 00:25:08,790
It's okay, there you go.
Easy, easy.
454
00:25:08,890 --> 00:25:11,470
Yeah.
455
00:25:21,840 --> 00:25:23,770
You need to do this interview.
456
00:25:23,870 --> 00:25:25,810
It's a big deal.
457
00:25:25,910 --> 00:25:27,180
I don't care!
458
00:25:27,280 --> 00:25:30,080
Well, maybe you don't care,
but what about Amy?
459
00:25:30,180 --> 00:25:31,510
You know, she's been
coaching you so well,
460
00:25:31,610 --> 00:25:34,850
don't you think she deserves
some credit, too?
461
00:25:34,950 --> 00:25:36,290
You don't have to be shy
about it.
462
00:25:36,390 --> 00:25:38,750
This isn't about being shy.
463
00:25:38,860 --> 00:25:40,760
Well, what then?
464
00:25:41,890 --> 00:25:43,290
You don't get it.
465
00:25:43,390 --> 00:25:46,090
Then explain it to me, Georgie.
466
00:25:48,100 --> 00:25:50,130
Okay.
467
00:25:50,230 --> 00:25:52,670
I'm scared.
468
00:25:57,270 --> 00:26:00,450
Does this have to do with
the online bullying?
469
00:26:02,580 --> 00:26:04,450
I don't wanna do anything
that's gonna lead
470
00:26:04,550 --> 00:26:07,450
to negative crap like that
again, I couldn't handle it.
471
00:26:07,550 --> 00:26:09,320
It took months for things
to go back to normal,
472
00:26:09,420 --> 00:26:11,020
you know that.
473
00:26:11,120 --> 00:26:14,630
This is just gonna stir
things up again.
474
00:26:15,630 --> 00:26:18,130
Maybe. Maybe not.
475
00:26:18,430 --> 00:26:21,130
You know, you can't let that
hold you back, Georgie.
476
00:26:21,230 --> 00:26:22,900
Regardless of whether or not
someone else
477
00:26:23,000 --> 00:26:24,930
might be put out by it.
478
00:26:26,480 --> 00:26:29,710
Trust me, I know how hard it is
to make that kind of decision.
479
00:26:32,910 --> 00:26:34,680
When do you have to let
the magazine know by?
480
00:26:34,780 --> 00:26:37,180
Tomorrow.
481
00:26:37,610 --> 00:26:40,620
Okay, I get why
you're hesitating, I do.
482
00:26:41,850 --> 00:26:45,420
And whatever you decide
is good with me, okay?
483
00:26:46,660 --> 00:26:47,820
Night.
484
00:26:49,660 --> 00:26:51,480
Goodnight.
485
00:27:05,040 --> 00:27:06,980
Yeah...
486
00:27:11,950 --> 00:27:13,420
It's still inflamed,
487
00:27:13,520 --> 00:27:15,650
but it's way better
than last night.
488
00:27:15,750 --> 00:27:17,650
Think we can put her back
with her Mamma?
489
00:27:26,100 --> 00:27:27,530
Good, it's okay.
490
00:27:27,630 --> 00:27:29,330
Look at that, you're doing well.
491
00:27:32,000 --> 00:27:34,440
It's okay, there you go.
492
00:27:34,540 --> 00:27:36,000
Good girl.
493
00:27:39,040 --> 00:27:40,580
You got your baby.
494
00:27:42,350 --> 00:27:44,980
Look at Bandit.
495
00:27:47,720 --> 00:27:49,920
He's just staring at them.
496
00:27:50,990 --> 00:27:53,420
You knew she was upset,
didn't you?
497
00:27:53,520 --> 00:27:57,090
It's okay, it's fine now,
she has her baby.
498
00:27:57,190 --> 00:27:59,660
You're a good boy, yes, you are.
499
00:28:00,700 --> 00:28:03,270
Yeah! Do you wanna come say hi?
500
00:28:07,340 --> 00:28:10,270
It's okay, Bandit's not
gonna hurt you.
501
00:28:16,080 --> 00:28:17,680
Oh!
502
00:28:17,780 --> 00:28:20,350
Wow, I've never seen Bandit
take any interest
503
00:28:20,450 --> 00:28:22,820
in another horse before.
504
00:28:22,920 --> 00:28:25,150
Look at that.
505
00:28:27,960 --> 00:28:30,860
A step in the right direction.
506
00:28:33,230 --> 00:28:34,460
I better head to the clinic.
507
00:28:34,560 --> 00:28:36,670
Wait, you haven't even
slept yet.
508
00:28:36,770 --> 00:28:39,000
I know, but I'm on the early
shift, so...
509
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
Here's Mommy and Daddy!
510
00:28:46,940 --> 00:28:49,280
Good morning, Pumpkin!
511
00:28:49,380 --> 00:28:50,380
Hey!
512
00:28:50,480 --> 00:28:52,510
Thanks, Georgie.
513
00:28:52,620 --> 00:28:54,480
Hey! Hey!
514
00:28:54,580 --> 00:28:56,180
- Down.
- Down?
515
00:28:56,290 --> 00:28:57,750
Okay, if you have any trouble
with the foal,
516
00:28:57,850 --> 00:29:00,620
- give me a call, all right?
- Okay.
517
00:29:00,720 --> 00:29:03,660
You know, I didn't mean
to be so down.
518
00:29:03,760 --> 00:29:06,190
I really wouldn't change
anything.
519
00:29:06,300 --> 00:29:08,880
Except maybe having you
around more.
520
00:29:11,330 --> 00:29:14,060
I think you made that
loud and clear.
521
00:29:16,840 --> 00:29:18,540
Bye, Daddy.
522
00:30:00,320 --> 00:30:02,680
What're you doing here?
Did you follow me in here?
523
00:30:02,790 --> 00:30:04,920
How could I follow in here?
I was here first.
524
00:30:05,020 --> 00:30:06,920
What're you doing here?
525
00:30:08,320 --> 00:30:09,930
Lou! Oh.
526
00:30:11,130 --> 00:30:13,260
- Hi.
- Oh...
527
00:30:13,360 --> 00:30:15,730
- Thanks. Hi.
- Hi.
528
00:30:15,830 --> 00:30:18,030
What... what was Mitch
doing here?
529
00:30:18,130 --> 00:30:19,970
What? I don't have a clue.
530
00:30:20,070 --> 00:30:22,500
Well, more to the point,
what are you doing here?
531
00:30:24,240 --> 00:30:25,470
Oh...
532
00:30:26,740 --> 00:30:29,610
Oh my gosh! Are you kidding me?!
533
00:30:31,880 --> 00:30:33,950
Is this what you meant
last night,
534
00:30:34,050 --> 00:30:36,250
about realizing what's really
important in life?
535
00:30:36,350 --> 00:30:38,550
What? No! Yeah. What?
536
00:30:38,720 --> 00:30:42,180
Are-are you looking
at engagement rings?
537
00:30:42,830 --> 00:30:45,160
Are you? You are!
538
00:30:45,260 --> 00:30:46,800
I knew it! Oh my gosh!
539
00:30:46,900 --> 00:30:48,300
Of course that's what
you're doing!
540
00:30:48,400 --> 00:30:49,700
It makes so much sense!
541
00:30:50,730 --> 00:30:52,530
I'm right, aren't I? I'm always
right about this stuff.
542
00:30:52,640 --> 00:30:54,400
All right, stop talking!
543
00:30:55,870 --> 00:30:58,270
I'm gonna... propose to Casey.
544
00:30:59,440 --> 00:31:02,080
I'm-I'm gonna ask her
to marry me.
545
00:31:02,180 --> 00:31:03,850
Dad!
546
00:31:06,220 --> 00:31:07,920
Oh my God!
547
00:31:12,420 --> 00:31:14,250
Is Casey gonna come back
from the rodeo circuit
548
00:31:14,360 --> 00:31:16,230
and then you guys move
into her place?
549
00:31:16,330 --> 00:31:18,430
Or... oh! You guys are gonna buy
a place together!
550
00:31:18,540 --> 00:31:20,300
Lou, stop it, please,
I never should've told you.
551
00:31:20,400 --> 00:31:22,240
- You can't tell anyone!
- Can I get some help, please?
552
00:31:22,340 --> 00:31:24,670
No one! I don't even know why
I told you in the first place,
553
00:31:24,770 --> 00:31:27,140
you can't keep a secret
if your life depended on it.
554
00:31:27,240 --> 00:31:29,140
Dad! I swear I will not
tell a soul.
555
00:31:29,250 --> 00:31:31,650
Can we just see this whole
tray, please?
556
00:31:31,750 --> 00:31:33,320
I'm just excited, you know?
557
00:31:33,420 --> 00:31:35,620
And... but why was Mitch helping
you choose?
558
00:31:35,720 --> 00:31:37,620
Why would I need Mitch's help?
559
00:31:37,720 --> 00:31:39,450
Thank you. Well then,
why was he here?
560
00:31:39,560 --> 00:31:42,090
And why did he run away
from me like that?
561
00:31:42,190 --> 00:31:44,390
Why was he looking at jewelry?
562
00:31:45,600 --> 00:31:48,500
No! No-no-no. No.
It can't be that.
563
00:31:48,600 --> 00:31:50,030
I mean, that's crazy.
564
00:31:50,130 --> 00:31:52,170
For a minute there, I thought...
but no, that's ridiculous.
565
00:31:52,270 --> 00:31:55,040
I mean, we've been keeping
in touch, and texting, but...
566
00:31:55,140 --> 00:31:56,770
Oh, don't go there, Lou.
567
00:31:56,870 --> 00:31:58,640
But Dad, he said he wants
to see me.
568
00:31:58,740 --> 00:32:01,140
Sooner rather than later, and I
haven't even phoned him yet.
569
00:32:01,240 --> 00:32:02,710
I guess I should.
570
00:32:02,810 --> 00:32:04,150
But no, that's ridiculous,
right?
571
00:32:04,250 --> 00:32:05,510
Yeah, this is ridiculous.
572
00:32:05,620 --> 00:32:06,980
Okay, but the point is,
573
00:32:07,080 --> 00:32:09,450
you are not buying this ring
for Casey without my input.
574
00:32:09,550 --> 00:32:10,790
So we'll look at these,
575
00:32:10,890 --> 00:32:12,720
and then we'll go for a nice,
celebratory lunch.
576
00:32:12,820 --> 00:32:13,920
I have something really
important
577
00:32:14,020 --> 00:32:15,490
I wanna talk to you about.
578
00:32:15,590 --> 00:32:17,160
But what could be more important
579
00:32:17,260 --> 00:32:19,130
than this teardrop-shaped ring?
It is gorgeous, I'm thinking...
580
00:32:23,430 --> 00:32:25,930
A little jumpy?
581
00:32:26,040 --> 00:32:27,800
You okay?
582
00:32:27,900 --> 00:32:29,740
Okay, so I've decided
to do this interview,
583
00:32:29,840 --> 00:32:32,140
and it's probably the most
stupid decision I've ever made,
584
00:32:32,240 --> 00:32:33,740
and it's all your fault!
585
00:32:33,840 --> 00:32:36,140
Oh, it's my fault, is it?
586
00:32:36,250 --> 00:32:38,150
Yeah, you and Mom.
587
00:32:38,250 --> 00:32:40,320
She guilted me into doing this
because she says
588
00:32:40,420 --> 00:32:42,020
you're my coach
and you deserve the credit,
589
00:32:42,120 --> 00:32:44,350
which is true, you do, but...
590
00:32:44,450 --> 00:32:45,690
now I'm doing it!
591
00:32:45,790 --> 00:32:47,990
Georgie, don't do this
for me, okay?
592
00:32:48,090 --> 00:32:50,190
I don't need the credit.
Do it for you.
593
00:32:50,290 --> 00:32:52,960
Absolutely, honey. When is it?
594
00:32:53,060 --> 00:32:55,200
This afternoon. The writer's
coming with a photographer.
595
00:32:55,300 --> 00:32:57,700
- Good.
- You're gonna be there, right?
596
00:32:57,800 --> 00:32:59,640
They're gonna wanna talk to you.
597
00:32:59,740 --> 00:33:01,040
I will try, okay?
598
00:33:01,140 --> 00:33:02,970
But I have so much to do today.
599
00:33:03,070 --> 00:33:04,370
I've got Bandit's owner
breathing down my neck.
600
00:33:04,470 --> 00:33:05,970
I have to watch out
for that foal,
601
00:33:06,080 --> 00:33:07,880
and I have to find a way
to calm down the mare.
602
00:33:07,980 --> 00:33:09,380
Well, don't forget that
Lyndy and I
603
00:33:09,480 --> 00:33:11,210
are spending the entire day
together.
604
00:33:11,310 --> 00:33:13,450
- I appreciate that.
- Yeah.
605
00:33:13,550 --> 00:33:16,450
Hey, this interview
is about you.
606
00:33:16,550 --> 00:33:18,890
Not your coach.
You're gonna be great.
607
00:33:22,630 --> 00:33:24,790
Okay, okay.
608
00:33:24,890 --> 00:33:27,800
All right, all right.
609
00:33:29,870 --> 00:33:31,230
Okay...
610
00:33:39,880 --> 00:33:42,680
Hi Mrs. Wagner,
it's Dr. Borden calling.
611
00:33:42,780 --> 00:33:44,580
Yeah, Sushi's fine,
he's right here.
612
00:33:44,680 --> 00:33:46,080
I updated him up on all
his vaccinations,
613
00:33:46,180 --> 00:33:48,580
so you won't have to make
another trip in.
614
00:33:48,690 --> 00:33:52,050
Yeah, you can pick him up
first thing in the morning.
615
00:33:52,160 --> 00:33:54,390
All right, I'll see you then.
616
00:34:06,600 --> 00:34:08,270
It's perfect.
617
00:34:08,370 --> 00:34:10,740
I mean, look how it catches
the light.
618
00:34:10,840 --> 00:34:12,570
She's gonna love it.
619
00:34:12,680 --> 00:34:16,080
So, how are you gonna propose?
And where?
620
00:34:16,180 --> 00:34:18,280
- You should probably do it soon.
- Lou, that's it!
621
00:34:18,380 --> 00:34:20,180
- Please, stop.
- What?
622
00:34:20,280 --> 00:34:22,080
I've already told you enough,
okay?
623
00:34:22,190 --> 00:34:23,950
And I'm starting to regret it.
624
00:34:24,050 --> 00:34:25,950
Now you asked me to come here
'cause you had something
625
00:34:26,060 --> 00:34:27,790
you wanted to discuss,
what is it?
626
00:34:27,890 --> 00:34:30,330
Okay. I have a bit of a dilemma.
627
00:34:30,430 --> 00:34:33,330
- You know Nicole, my partner?
- Yeah, I know who Nicole is.
628
00:34:33,430 --> 00:34:35,930
So you know this past year
hasn't exactly been easy,
629
00:34:36,030 --> 00:34:37,600
and she's seen how torn
I've been,
630
00:34:37,700 --> 00:34:41,300
running back and forth, trying
to be all things to everyone.
631
00:34:41,400 --> 00:34:43,640
So, Nicole has offered
to buy me out
632
00:34:43,740 --> 00:34:46,810
of the Maggie's franchise
in New York.
633
00:34:46,910 --> 00:34:49,110
- Buy you out?
- Yes.
634
00:34:49,210 --> 00:34:50,780
How would that work?
635
00:34:50,880 --> 00:34:53,080
- Cash settlement?
- Exactly.
636
00:34:53,180 --> 00:34:55,280
And I would still be considered
an investor,
637
00:34:55,390 --> 00:34:57,350
so I would get a percentage
of all future profits.
638
00:34:57,450 --> 00:34:59,890
I mean, she's making me
a very generous offer.
639
00:34:59,990 --> 00:35:02,290
It would a bit of a windfall,
640
00:35:02,390 --> 00:35:05,660
but to walk away from a project
I've worked so hard on,
641
00:35:05,760 --> 00:35:08,200
and sacrificed so much for,
I just...
642
00:35:09,370 --> 00:35:10,700
I need your advice.
643
00:35:10,800 --> 00:35:12,170
And I know you're probably
gonna tell me
644
00:35:12,270 --> 00:35:14,370
- to just stick with it.
- No, take it.
645
00:35:14,470 --> 00:35:16,870
Let her take over.
Let her take control.
646
00:35:16,970 --> 00:35:19,810
We know how hard you've worked,
and what you've sacrificed.
647
00:35:20,760 --> 00:35:22,030
Give yourself a bonus.
648
00:35:22,580 --> 00:35:25,130
- Really?
- Yeah.
649
00:35:25,450 --> 00:35:27,250
Step back, take the deal.
650
00:35:27,350 --> 00:35:31,020
Now, a year ago I might've had
a different opinion, but...
651
00:35:31,120 --> 00:35:33,760
- I know, but still...
- And think of the upside.
652
00:35:33,860 --> 00:35:36,020
Huh? The money? Both of us,
me selling Big River,
653
00:35:36,130 --> 00:35:38,030
you selling your share
in Maggie's in New York City,
654
00:35:38,130 --> 00:35:40,300
- whew!
- It's tempting.
655
00:35:40,400 --> 00:35:43,330
I mean, just stepping back
into my life,
656
00:35:43,430 --> 00:35:45,330
being with my daughters
day to day,
657
00:35:45,440 --> 00:35:48,370
you know, just getting back
to normal.
658
00:35:48,470 --> 00:35:50,410
And maybe getting back
to normal with somebody else,
659
00:35:50,510 --> 00:35:53,010
considering I saw them shopping
for rings...
660
00:35:53,110 --> 00:35:54,440
and jewellery.
661
00:35:56,380 --> 00:35:58,210
Hey, I'm kidding,
I'm just kidding.
662
00:36:00,150 --> 00:36:03,420
Oh good, Georgie's gonna do
that interview.
663
00:36:03,520 --> 00:36:04,920
Okay, I've gotta go.
664
00:36:05,020 --> 00:36:06,720
But thank you for the advice.
665
00:36:06,820 --> 00:36:08,920
Keep me in the proposal loop,
666
00:36:09,030 --> 00:36:10,990
because this is very exciting.
667
00:36:12,090 --> 00:36:13,860
- Lou.
- Oh!
668
00:36:15,670 --> 00:36:18,030
There you go. Bye!
669
00:36:34,950 --> 00:36:36,320
Hey.
670
00:36:37,520 --> 00:36:39,620
You're home early,
is everything all right?
671
00:36:41,760 --> 00:36:44,330
You wanna take a walk?
672
00:36:44,430 --> 00:36:46,930
So I've been wrapping my head
around what you said.
673
00:36:47,030 --> 00:36:48,430
How I walk out the door,
go off to work,
674
00:36:48,530 --> 00:36:50,930
and I leave all my parental
responsibilities to you.
675
00:36:51,030 --> 00:36:53,130
Ty, that's not what I meant.
676
00:36:53,240 --> 00:36:55,340
You were right though, Amy.
677
00:36:55,440 --> 00:36:57,140
And that's gotta change.
678
00:36:57,240 --> 00:36:59,440
I feel pulled
in all directions, too.
679
00:36:59,540 --> 00:37:01,680
- Ty...
- Just hear me out, okay?
680
00:37:01,780 --> 00:37:03,450
'Cause I got an idea.
681
00:37:04,680 --> 00:37:06,880
The last two years,
I've loved my work.
682
00:37:06,980 --> 00:37:09,950
Traveling, helping causes
that are important to me,
683
00:37:10,050 --> 00:37:11,790
causes that make a difference.
684
00:37:11,890 --> 00:37:14,520
I gained a lot from it,
I really have.
685
00:37:16,030 --> 00:37:17,790
But there was a price.
686
00:37:18,860 --> 00:37:21,360
I miss spending time with you.
687
00:37:21,460 --> 00:37:24,100
And with Lyndy.
688
00:37:24,200 --> 00:37:26,670
And now, my work at the clinic,
it's...
689
00:37:26,770 --> 00:37:28,900
it's just standard stuff,
I mean, I'm inoculating cats,
690
00:37:29,010 --> 00:37:31,010
and dogs, and maybe
the odd surgery.
691
00:37:31,110 --> 00:37:32,710
And that's great.
692
00:37:32,810 --> 00:37:34,280
I just don't feel like
I'm contributing
693
00:37:34,380 --> 00:37:36,650
the same way anymore.
694
00:37:36,750 --> 00:37:38,580
But yesterday,
695
00:37:38,680 --> 00:37:40,150
when you and I were working
with that foal,
696
00:37:40,250 --> 00:37:41,620
bringing her back to health...
697
00:37:41,720 --> 00:37:43,390
Yeah.
698
00:37:43,490 --> 00:37:46,290
I realized I can make
a difference right here,
699
00:37:46,390 --> 00:37:48,260
on my own doorstep.
700
00:37:49,460 --> 00:37:51,390
Do you remember that dream
that we had when I graduated
701
00:37:51,490 --> 00:37:53,560
from vet school?
702
00:37:54,760 --> 00:37:56,730
Why don't we make that
a reality?
703
00:37:56,830 --> 00:37:58,500
What do you mean?
704
00:37:59,640 --> 00:38:01,040
I talked to Scott.
705
00:38:01,140 --> 00:38:02,840
I asked if I could
cut my hours back,
706
00:38:02,940 --> 00:38:04,410
so I could spend more time
working with you,
707
00:38:04,510 --> 00:38:07,280
and helping out with Lyndy,
and he agreed.
708
00:38:07,380 --> 00:38:09,140
But Ty, you're gonna take
a huge pay cut.
709
00:38:09,250 --> 00:38:11,310
- This...
- No, I'm not.
710
00:38:12,520 --> 00:38:15,680
Because you and I are going
to build a business.
711
00:38:15,790 --> 00:38:18,050
I want us to be partners!
I want us to work together.
712
00:38:18,150 --> 00:38:20,020
Like we dreamed about.
713
00:38:20,120 --> 00:38:22,660
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
714
00:38:23,720 --> 00:38:25,860
This is exactly what I want.
715
00:38:27,850 --> 00:38:29,900
We're in this together, okay?
716
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Yeah, okay.
717
00:38:43,520 --> 00:38:45,660
So Georgie tell me a little
about your horse.
718
00:38:45,780 --> 00:38:47,410
I mean, I understand
Phoenix here
719
00:38:47,510 --> 00:38:49,310
came in as a bit of an underdog.
720
00:38:49,420 --> 00:38:51,620
- He sure showed everybody.
- Yeah, he did.
721
00:38:53,490 --> 00:38:55,250
Phoenix is amazing.
722
00:38:55,350 --> 00:38:57,790
We both got here around
the same time.
723
00:38:57,890 --> 00:39:00,390
I guess you could say
we were both strays.
724
00:39:26,790 --> 00:39:28,990
Who would you say
is your biggest supporter?
725
00:39:29,090 --> 00:39:30,920
Your role model?
726
00:39:31,020 --> 00:39:34,030
I could never choose
just one person.
727
00:39:34,130 --> 00:39:36,130
My adopted family is filled
with a long line
728
00:39:36,230 --> 00:39:38,330
of strong, independent women.
729
00:39:40,530 --> 00:39:43,330
My grandmother, Marion,
was a renowned horsewoman,
730
00:39:44,770 --> 00:39:48,570
just like my Aunt Amy,
who is also my coach.
731
00:39:49,710 --> 00:39:51,840
I couldn't have achieved
anything without Amy.
732
00:39:51,940 --> 00:39:54,850
She helped me through
the good times and the bad.
733
00:39:54,950 --> 00:39:57,050
All these women are my mentors.
734
00:39:57,150 --> 00:39:59,650
And I know I have very big
shoes to fill.
735
00:40:01,490 --> 00:40:02,850
And then there's
my Mom, Lou.
736
00:40:02,960 --> 00:40:04,820
She's amazing.
737
00:40:04,920 --> 00:40:05,990
She never gives up.
738
00:40:06,090 --> 00:40:08,130
Hey.
739
00:40:08,230 --> 00:40:10,190
Hey!
740
00:40:10,300 --> 00:40:12,200
Thanks for coming out here.
741
00:40:12,300 --> 00:40:14,470
I'm glad we could meet up.
742
00:40:14,880 --> 00:40:16,370
Me too.
743
00:40:17,420 --> 00:40:19,970
Well, are you happy to be back?
744
00:40:20,070 --> 00:40:22,070
Even if it is just
for a short visit?
745
00:40:22,170 --> 00:40:24,740
Actually, I'm in a position
right now
746
00:40:24,840 --> 00:40:27,540
to decide whether
to take a step back.
747
00:40:28,320 --> 00:40:30,550
Right yeah,
I've heard that before.
748
00:40:30,650 --> 00:40:32,320
No. Really.
749
00:40:32,420 --> 00:40:34,750
Okay, I'll believe you
this time.
750
00:40:36,390 --> 00:40:39,390
Actually Lou, I'm-I'm glad
that we were able to...
751
00:40:39,490 --> 00:40:43,630
stay in touch,
even if it was just over text.
752
00:40:43,730 --> 00:40:45,200
Me too.
753
00:40:45,300 --> 00:40:47,400
I love that we can just reach
out to each other,
754
00:40:47,500 --> 00:40:49,530
no matter where we are, and...
755
00:40:50,170 --> 00:40:52,150
stay in touch.
756
00:40:52,540 --> 00:40:54,510
You know, but I think
there are some things
757
00:40:54,610 --> 00:40:56,870
that you can't say over text.
758
00:40:56,980 --> 00:40:58,780
That you have to say in person.
759
00:40:58,880 --> 00:41:00,380
I agree.
760
00:41:00,480 --> 00:41:03,310
And that's why I'm glad
you came up here.
761
00:41:03,420 --> 00:41:05,550
Because...
762
00:41:07,120 --> 00:41:09,220
well, because I wanted
to tell you...
763
00:41:11,120 --> 00:41:12,920
I'm dating again.
764
00:41:13,030 --> 00:41:15,330
I'm seeing people.
765
00:41:15,430 --> 00:41:17,900
A-a person,
I'm-I'm seeing a person.
766
00:41:18,000 --> 00:41:20,260
I'm dating someone.
767
00:41:20,370 --> 00:41:22,430
Oh. Oh!
768
00:41:24,540 --> 00:41:26,900
Wow, that's...
769
00:41:27,010 --> 00:41:29,870
- that's amazing.
- Really?
770
00:41:29,980 --> 00:41:31,810
Yeah, no, I'm so happy for you.
771
00:41:31,910 --> 00:41:34,450
This is such a relief
to hear you say that.
772
00:41:37,320 --> 00:41:38,580
I'm especially proud
of my Mom,
773
00:41:38,680 --> 00:41:40,420
because she is so strong
and centered,
774
00:41:40,520 --> 00:41:43,020
and she knows exactly
what she wants.
775
00:41:47,160 --> 00:41:49,690
Casey? Hi, honey,
I got you on speakerphone,
776
00:41:49,800 --> 00:41:51,460
I hope you can hear me.
777
00:41:51,560 --> 00:41:54,630
Um, if traffic's good,
I'm gonna be down in Kalispell
778
00:41:54,730 --> 00:41:57,270
in about three hours, okay?
So I'll see you then.
779
00:41:57,370 --> 00:41:58,840
Love you!
780
00:42:14,520 --> 00:42:16,280
Hello?
781
00:42:16,960 --> 00:42:18,560
Hello?
782
00:42:19,560 --> 00:42:21,990
Aunt Evelyn, is... hi!
783
00:42:22,090 --> 00:42:24,730
Oh my, I'm-I'm so glad
to hear from you!
784
00:42:24,830 --> 00:42:26,960
I've been worried!
What's going on?
785
00:42:29,030 --> 00:42:30,870
Oh no, oh dear.
786
00:42:30,970 --> 00:42:34,170
I'm so sorry to hear that.
Well, can I...
787
00:42:34,270 --> 00:42:36,150
Oh, you... join you?
788
00:42:36,460 --> 00:42:40,310
I don't-I don't know if I can...
I can pull that off.
789
00:42:41,510 --> 00:42:43,610
No, of course I wanna come
see you.
790
00:42:43,720 --> 00:42:46,220
I-I... can you, I'm just,
I'm gonna...
791
00:42:46,320 --> 00:42:48,820
let me check my commitments,
and then get back to you,
792
00:42:48,920 --> 00:42:50,450
is that all right?
793
00:42:50,560 --> 00:42:53,190
Okay, I'll... I-yes, I promise.
794
00:42:53,290 --> 00:42:54,890
I promise. Okay, I love you.
795
00:42:54,990 --> 00:42:56,690
You take care.
796
00:42:56,800 --> 00:42:59,030
All right bye, bye.
797
00:43:01,000 --> 00:43:02,030
Oh boy.
798
00:43:16,480 --> 00:43:19,120
Huh? What's Daddy doing?
56263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.