Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
C_Golden_Swallow_(1968)_Jin_yan_zi ,BR_MKV_H264(ShawBrothers,Chi) 1280x532
2
00:01:02,640 --> 00:01:07,440
Golden Swallow! It is Golden Swallow!
3
00:01:10,020 --> 00:01:14,820
Pay your respects!
4
00:01:23,900 --> 00:01:25,040
Golden Swallow
5
00:01:25,150 --> 00:01:28,180
I know you covet fame
6
00:01:28,290 --> 00:01:30,030
I've been waiting!
7
00:01:30,120 --> 00:01:31,210
You swine!
8
00:01:31,800 --> 00:01:33,200
Attack!
9
00:01:54,270 --> 00:01:55,220
Golden Whip Han Tao!
10
00:01:55,320 --> 00:01:57,550
You know me yet you dare stay?
11
00:01:57,650 --> 00:01:58,450
You wish to die, do you?
12
00:01:58,550 --> 00:01:59,910
Attack!
13
00:02:07,210 --> 00:02:10,770
We don't have a grudge between us...
14
00:02:10,870 --> 00:02:13,760
Fan Rui, your behavior is contemptible
15
00:02:13,870 --> 00:02:16,050
Golden Swallow stood up to you
16
00:02:16,160 --> 00:02:19,710
Yet you used poisoned darts on her
17
00:02:19,810 --> 00:02:22,660
Hand me the antidote or I'll kill you
18
00:02:22,770 --> 00:02:26,850
Have mercy! Here it is...
19
00:02:29,760 --> 00:02:32,340
I dislike killing
20
00:02:32,440 --> 00:02:35,600
You and your men will be maimed
21
00:02:35,710 --> 00:02:37,550
But none will die
22
00:02:37,660 --> 00:02:41,630
If this cannot cure, I'll kill you
23
00:02:41,730 --> 00:02:43,360
I wouldn't dare fool you!
24
00:04:51,120 --> 00:04:53,630
Congratulations, Swallow!
25
00:04:53,730 --> 00:04:55,820
You're recovering fast
26
00:04:55,920 --> 00:04:57,390
And you've even improved
27
00:04:57,490 --> 00:04:59,680
It's all thanks to you
28
00:04:59,780 --> 00:05:02,010
Oh, I've not done much
29
00:05:02,120 --> 00:05:04,230
Our styles are different
30
00:05:04,340 --> 00:05:06,000
I have little to teach you
31
00:05:06,960 --> 00:05:09,320
You're an excellent swordswoman!
32
00:05:09,420 --> 00:05:14,250
I've learned from your steadier style
33
00:05:24,520 --> 00:05:28,500
But you're much too aggressive
34
00:05:30,360 --> 00:05:32,670
You really haven't killed before?
35
00:05:32,760 --> 00:05:36,600
Seldom; only when there is no choice
36
00:05:36,690 --> 00:05:40,040
When you fought those bandits
37
00:05:40,140 --> 00:05:41,960
You wounded all of them
38
00:05:42,050 --> 00:05:44,010
They were more or less half-dead
39
00:05:44,110 --> 00:05:46,590
You should've ended their agony
40
00:05:50,720 --> 00:05:55,030
You remind me of someone
41
00:05:57,400 --> 00:06:00,330
He is totally different from you
42
00:06:11,250 --> 00:06:12,810
What's the matter, Han Tao?
43
00:06:12,920 --> 00:06:16,190
I didn't say something wrong, I hope
44
00:06:16,540 --> 00:06:17,960
Han Tao! My big brother!
45
00:06:25,100 --> 00:06:26,350
Let me introduce you to...
46
00:06:26,450 --> 00:06:27,700
Let me guess
47
00:06:28,710 --> 00:06:31,640
He is yourjunior classmate Hu Zhen
48
00:06:32,850 --> 00:06:35,490
You called him "Old Three"
49
00:06:35,600 --> 00:06:37,410
So he must be classmate no. 3:
50
00:06:37,510 --> 00:06:39,950
Flying Fox Hu Zhen
51
00:06:40,050 --> 00:06:42,320
Master Hu
52
00:06:43,110 --> 00:06:44,480
This is...
53
00:06:44,570 --> 00:06:46,800
Let me guess...
54
00:06:50,070 --> 00:06:54,150
Xie Ru-yan, Golden Swallow. Ms. Xie
55
00:07:01,100 --> 00:07:03,020
Since I came to the Valley
56
00:07:03,120 --> 00:07:06,190
Third Brother has visited me every year
57
00:07:06,280 --> 00:07:09,450
That's right, we've many classmates
58
00:07:09,560 --> 00:07:11,640
But Han Tao is closest to me
59
00:07:12,060 --> 00:07:14,540
You've always been mischievous
60
00:07:14,640 --> 00:07:16,820
And you a perfect gentleman
61
00:07:16,930 --> 00:07:19,160
A fine gentleman you are
62
00:07:19,260 --> 00:07:21,700
Befriending a mischievous fella like me
63
00:07:28,170 --> 00:07:31,300
Let's change the subject
64
00:07:31,400 --> 00:07:34,720
You see, she's really bored
65
00:07:34,810 --> 00:07:36,070
No, not at all
66
00:07:37,320 --> 00:07:38,470
I just remembered someone
67
00:07:38,580 --> 00:07:41,010
They called him Silver Roc
68
00:07:41,110 --> 00:07:43,660
Who'd be a perfect match with you
69
00:07:43,760 --> 00:07:44,590
A girl?
70
00:07:44,700 --> 00:07:48,830
A handsome and skillful young man
71
00:07:48,940 --> 00:07:50,090
Well...
72
00:07:51,070 --> 00:07:54,130
Don't take me wrong
73
00:07:54,230 --> 00:07:57,350
His nickname matches with yours
74
00:07:57,470 --> 00:07:59,660
Don't they call you "Golden Swallow"?
75
00:08:00,840 --> 00:08:02,830
You'd better say it clearly
76
00:08:02,920 --> 00:08:06,820
Silver Roc is always dressed in white
77
00:08:06,930 --> 00:08:10,790
His sword and darts are silver in colour
78
00:08:10,890 --> 00:08:14,280
He leaps into the air...
79
00:08:14,370 --> 00:08:16,110
And swoops down at his enemies
80
00:08:16,220 --> 00:08:20,010
No one has ever been able to
block his moves
81
00:08:21,190 --> 00:08:22,750
Hence he has been given this nickname
82
00:08:22,860 --> 00:08:25,060
When he attacks his victims...
83
00:08:25,160 --> 00:08:28,390
He looks like a big silver roc
84
00:08:28,680 --> 00:08:30,140
Have you met him?
85
00:08:30,240 --> 00:08:32,880
I wouldn't be alive if I had
86
00:08:32,980 --> 00:08:38,170
He's the best swordsman around
87
00:08:38,270 --> 00:08:42,520
But he's absolutely deadly
88
00:08:44,850 --> 00:08:46,350
No one could survive a duel with him
89
00:08:46,460 --> 00:08:48,150
Not even one
90
00:08:48,260 --> 00:08:50,560
I've heard so much of him
91
00:08:50,660 --> 00:08:53,590
Then...
he must be as notorious as they say!
92
00:08:53,690 --> 00:08:56,850
He only kills the villainous men
93
00:08:56,960 --> 00:08:59,880
However, I'd say his method
is a bit ruthless
94
00:09:08,750 --> 00:09:12,540
Silver Roc? Would it be Little Roc?
95
00:09:30,710 --> 00:09:32,730
Silver Roc is here!
96
00:09:34,640 --> 00:09:36,630
He's here!
97
00:09:39,540 --> 00:09:41,950
He's here!
98
00:10:07,960 --> 00:10:09,150
Yang Lung is guarding the pass
99
00:10:09,260 --> 00:10:12,380
We'll blow him up with fire bombs
100
00:10:12,490 --> 00:10:14,930
Good! Get ready, guys!
101
00:10:15,030 --> 00:10:17,400
Silver Roc is approaching
102
00:10:17,510 --> 00:10:19,350
Let's welcome him
103
00:10:19,440 --> 00:10:23,560
When you hear an explosion
104
00:10:23,660 --> 00:10:25,690
Attack him no matter what!
105
00:10:25,780 --> 00:10:26,410
Now spread out
106
00:10:26,510 --> 00:10:27,760
Yes!
107
00:14:00,130 --> 00:14:01,560
Isn't that Master Xiao?
108
00:14:01,670 --> 00:14:04,350
Yes! Master Xiao is here
109
00:14:05,450 --> 00:14:08,560
Go tell Mei-niang
110
00:14:11,690 --> 00:14:14,920
Mei-niang, Master Xiao is here
111
00:14:15,310 --> 00:14:18,090
Master Xiao, Master Xiao
112
00:14:18,750 --> 00:14:20,900
Master Xiao, I missed you
113
00:14:21,010 --> 00:14:22,150
Please come in
114
00:14:22,810 --> 00:14:25,710
Please come in and have a seat
115
00:14:33,290 --> 00:14:34,860
Master Xiao...
116
00:14:34,960 --> 00:14:38,750
Master Xiao, it is still early...
117
00:14:38,860 --> 00:14:40,560
Come visit us
118
00:14:40,660 --> 00:14:43,250
Enjoy the music and wine
119
00:14:43,340 --> 00:14:44,220
Isn't that wonderful!
120
00:14:44,320 --> 00:14:45,720
That's right
121
00:14:46,780 --> 00:14:49,830
Master Xiao!
122
00:16:00,100 --> 00:16:03,850
If you still think of her
123
00:16:03,960 --> 00:16:05,170
Why don't you go and find her?
124
00:16:11,230 --> 00:16:15,760
She will come to me
125
00:17:00,700 --> 00:17:04,840
Still awake? Where's "Old Three"?
126
00:17:05,670 --> 00:17:07,900
Drunk and asleep
127
00:17:12,770 --> 00:17:15,360
You miss Little Roc, don't you?
128
00:17:18,450 --> 00:17:25,620
His name is Xiao, he's the youngest
129
00:17:26,000 --> 00:17:30,560
He's several months younger than me
130
00:17:31,000 --> 00:17:34,570
That's why we all call him Little Roc
131
00:17:35,910 --> 00:17:38,770
Though he's the youngest
132
00:17:38,870 --> 00:17:42,950
He's respected by us
133
00:17:43,040 --> 00:17:47,780
For his martial arts skills
134
00:17:47,880 --> 00:17:50,220
He has mastered all the techniques
135
00:17:50,310 --> 00:17:53,310
Of our teacher
136
00:17:55,330 --> 00:17:59,720
His swooping style is better known as...
137
00:17:59,810 --> 00:18:01,770
Roc's "Coup de grace"
138
00:18:02,880 --> 00:18:05,170
None of our classmates could master it
139
00:18:05,280 --> 00:18:08,720
He's the only one who could
140
00:18:09,210 --> 00:18:12,030
You suspect Little Roc is Silver Roc?
141
00:18:12,130 --> 00:18:13,670
That's not all
142
00:18:16,440 --> 00:18:20,310
Little Roc is an orphan
143
00:18:21,100 --> 00:18:24,480
When he was a mere child
144
00:18:24,590 --> 00:18:28,900
Bandits killed his whole family
145
00:18:29,010 --> 00:18:33,800
He trained hard for revenge
146
00:18:35,930 --> 00:18:41,740
But teacher always said that...
147
00:18:41,840 --> 00:18:44,180
He's too ruthless
148
00:18:44,280 --> 00:18:48,940
It might lead him to serious crimes
149
00:18:49,880 --> 00:18:52,070
That's why he's kept in the mountains
150
00:18:52,800 --> 00:18:57,220
Teacher hoped he'd change
151
00:18:58,760 --> 00:19:03,800
One day he disappeared
152
00:19:04,630 --> 00:19:07,210
Then came news
153
00:19:07,310 --> 00:19:12,780
The family of his parents' killer
154
00:19:12,870 --> 00:19:15,630
Was slain overnight
155
00:19:17,530 --> 00:19:22,440
No one has heard of him since
156
00:19:24,770 --> 00:19:29,060
When he was still a student
157
00:19:29,160 --> 00:19:34,730
Little Roc always seemed aloof
158
00:19:34,830 --> 00:19:37,620
He seldom spoke
159
00:19:37,720 --> 00:19:43,150
Except to me, now and then
160
00:19:45,820 --> 00:19:49,350
The night before he disappeared
161
00:19:49,440 --> 00:19:53,380
He took a swallow dart from me
162
00:19:59,910 --> 00:20:02,770
Have some more, Master Xiao
163
00:20:02,870 --> 00:20:04,940
Come on
164
00:20:10,080 --> 00:20:13,530
Come on, cheers
165
00:20:22,080 --> 00:20:22,630
Master Xiao
166
00:20:22,740 --> 00:20:25,320
After this cup, write a poem for us
167
00:20:27,330 --> 00:20:28,970
Let's get things ready
168
00:20:29,810 --> 00:20:30,950
Bring the brush and ink
169
00:20:31,060 --> 00:20:32,650
Another toast to you!
170
00:20:36,830 --> 00:20:39,090
Master Xiao, please
171
00:20:39,200 --> 00:20:40,600
Faster
172
00:20:41,420 --> 00:20:42,710
Drink fast
173
00:20:42,820 --> 00:20:43,310
Alright!
174
00:20:43,400 --> 00:20:44,940
Go on, start writing
175
00:21:23,830 --> 00:21:31,010
With a sword I travel alone
176
00:21:31,110 --> 00:21:34,970
The roc soars high into the clouds
177
00:21:35,320 --> 00:21:40,390
The land is vast but where's my home?
178
00:21:41,160 --> 00:21:47,940
Oh swallow, where are you nestling?
179
00:22:04,190 --> 00:22:06,780
Why do you need
so many golden swallow darts for?
180
00:22:08,680 --> 00:22:12,960
Told you Golden Swallow will find me
181
00:23:34,820 --> 00:23:37,950
Chin Wu was a traitor
182
00:23:38,060 --> 00:23:41,190
He should be quartered
183
00:23:42,200 --> 00:23:43,530
Bring the two assassins here
184
00:23:43,620 --> 00:23:44,600
Yes
185
00:23:49,740 --> 00:23:53,430
How dare you two mugs try to murder me!
186
00:23:53,540 --> 00:23:54,650
Are you tired of living?
187
00:23:54,760 --> 00:23:57,990
Your men killed my whole family
188
00:23:58,100 --> 00:23:59,980
So we must take revenge
189
00:24:00,080 --> 00:24:02,450
Death don't scare us
190
00:24:02,550 --> 00:24:05,100
Really!
191
00:24:06,420 --> 00:24:08,530
Carve their hearts out
192
00:24:08,640 --> 00:24:10,840
Yes, sir!
193
00:24:32,970 --> 00:24:34,630
The Golden Dragon bastards!
194
00:24:34,740 --> 00:24:36,580
Today, we failed to avenge
195
00:24:36,690 --> 00:24:38,600
But our ghosts will haunt you!
196
00:25:04,440 --> 00:25:06,010
Bring Li Wan
197
00:25:12,760 --> 00:25:15,690
Li Wan, you disobeyed my orders
198
00:25:15,790 --> 00:25:18,820
You released the traitors
199
00:25:20,550 --> 00:25:23,660
I've punished the traitor
200
00:25:23,760 --> 00:25:27,930
But I freed his family
201
00:25:28,040 --> 00:25:29,960
Because they didn't do anything wrong
202
00:25:30,050 --> 00:25:32,530
They're innocent
203
00:25:32,630 --> 00:25:36,320
I told you to kill his whole family
204
00:25:36,420 --> 00:25:38,540
You ignored my orders
205
00:25:38,650 --> 00:25:42,260
Guess you too would have to be quartered
206
00:25:42,370 --> 00:25:45,980
Ever since I joined Golden Dragon...
207
00:25:46,090 --> 00:25:47,650
I've never wished to disobey you
208
00:25:47,760 --> 00:25:50,610
But if I have to kill the innocent...
209
00:25:50,720 --> 00:25:52,500
Sorry, I couldn't
210
00:25:52,600 --> 00:25:53,890
Prepare him for execution
211
00:25:53,990 --> 00:25:54,870
Yes!
212
00:25:55,250 --> 00:25:59,410
No, I prefer to do it on my own
213
00:25:59,520 --> 00:26:01,510
I hope to serve you in my coming life
214
00:26:18,830 --> 00:26:20,610
What the devil...
215
00:26:28,120 --> 00:26:31,120
How dare you conspire with outsiders?
216
00:26:35,640 --> 00:26:39,500
I refused to kill the innocent
217
00:26:39,600 --> 00:26:42,280
But I'm not a coward
218
00:26:42,390 --> 00:26:44,680
I've never seen him before
219
00:26:45,140 --> 00:26:46,980
He's not here to save me
220
00:26:47,080 --> 00:26:49,380
I'll prove it to you!
221
00:26:57,590 --> 00:26:59,260
Who are you?
222
00:27:15,650 --> 00:27:17,080
Silver Roc!
223
00:28:19,870 --> 00:28:24,300
Mercy, mercy!
224
00:30:39,840 --> 00:30:41,410
Really?
225
00:30:42,140 --> 00:30:43,910
Don't trust him
226
00:30:45,370 --> 00:30:48,610
Take care of yourself
227
00:30:50,550 --> 00:30:53,660
Come earlier next year to stay longer
228
00:30:54,590 --> 00:30:56,400
Brother, don't walk me any further
229
00:30:56,500 --> 00:30:57,870
It's far enough
230
00:30:57,960 --> 00:30:58,460
Very well
231
00:30:58,560 --> 00:31:00,030
Oh, come on! We're close like a family
232
00:31:00,120 --> 00:31:01,860
See you next year then
233
00:31:01,970 --> 00:31:02,700
Next year?
234
00:31:02,800 --> 00:31:04,920
Now that you have her, you abandon me?
235
00:31:05,020 --> 00:31:05,840
Nonsense
236
00:31:05,930 --> 00:31:09,620
We'll be glad to see you anytime
237
00:31:10,010 --> 00:31:12,340
Then, I'll certainly come again
238
00:31:12,440 --> 00:31:13,870
What if I don't welcome you?
239
00:31:13,970 --> 00:31:16,100
You? I couldn't care less
240
00:31:16,930 --> 00:31:18,460
Goodbye!
241
00:31:18,560 --> 00:31:20,120
Goodbye!
242
00:31:21,000 --> 00:31:22,810
I'll drop by anytime of the year
243
00:31:55,410 --> 00:31:57,320
He's an interesting character
244
00:31:57,420 --> 00:31:59,060
Yes, he is
245
00:31:59,160 --> 00:32:01,190
He's quite easy-going
246
00:32:03,340 --> 00:32:04,320
Look!
247
00:32:07,100 --> 00:32:08,640
He has really come back
248
00:32:14,120 --> 00:32:16,800
He's stumbling! Perhaps...
249
00:32:17,880 --> 00:32:18,270
Old Three
250
00:32:18,370 --> 00:32:19,970
What happened?
251
00:32:29,160 --> 00:32:30,560
What's the matter?
252
00:32:32,390 --> 00:32:33,570
He has passed out
253
00:32:34,340 --> 00:32:35,410
He was ambushed
254
00:32:35,520 --> 00:32:39,070
Who could it be?
255
00:32:39,170 --> 00:32:40,730
He has been wounded by poisonous sand
256
00:32:41,190 --> 00:32:43,110
The Golden Dragon gang perhaps?
257
00:33:10,110 --> 00:33:11,120
Hold it
258
00:33:11,220 --> 00:33:13,480
We don't even know you
259
00:33:13,580 --> 00:33:14,840
Why attack us?
260
00:33:14,950 --> 00:33:16,400
She's our enemy
261
00:33:16,510 --> 00:33:19,090
I'm Sheng Yong, known as Iron Face!
262
00:33:19,190 --> 00:33:20,540
While I was away from home...
263
00:33:20,650 --> 00:33:23,750
She set fire and killed my family
264
00:33:23,850 --> 00:33:25,320
I'm Double Blade, Lin Wan
265
00:33:25,410 --> 00:33:27,440
She killed my younger brother Lin Bai
266
00:33:28,330 --> 00:33:29,940
I'm Golden Dragon's Liu Chong
267
00:33:30,040 --> 00:33:31,610
She destroyed our branch
268
00:33:31,710 --> 00:33:33,600
And killed three of my men
269
00:33:33,690 --> 00:33:35,020
I have to avenge for them
270
00:33:35,120 --> 00:33:36,240
I'm Fang Lan
271
00:33:36,340 --> 00:33:39,020
She killed eight of my students
272
00:33:40,440 --> 00:33:44,100
I don't know what you mean!
273
00:33:45,100 --> 00:33:47,430
Golden Swallow, every time you kill
274
00:33:47,540 --> 00:33:49,700
You leave your Swallow darts behind
275
00:33:49,800 --> 00:33:51,020
Now you're denying it?
276
00:33:51,130 --> 00:33:53,910
Don't waste time talking to her
277
00:34:59,700 --> 00:35:03,420
Golden Swallow, don't laugh so soon
278
00:35:04,670 --> 00:35:08,580
Our chief won't let you get away
279
00:35:12,260 --> 00:35:15,950
There definitely has to be
an impostor behind it all
280
00:35:16,060 --> 00:35:18,420
Who could it be?
281
00:35:22,450 --> 00:35:23,880
Silver Roc
282
00:35:23,980 --> 00:35:25,870
Little Roc? But why...
283
00:35:25,960 --> 00:35:27,570
To make you go to him
284
00:35:38,940 --> 00:35:40,860
He wants to see me badly
285
00:35:42,320 --> 00:35:44,690
Then I must go to him
286
00:35:45,310 --> 00:35:47,090
No, you mustn't
287
00:35:47,190 --> 00:35:49,250
You have many enemies now
288
00:35:49,350 --> 00:35:51,860
If you go now, you'll be trapped
289
00:35:52,200 --> 00:35:53,460
Let me investigate for you
290
00:35:53,550 --> 00:35:55,750
No, I must do this myself
291
00:35:55,860 --> 00:35:59,230
You... you won't be able to help
292
00:35:59,920 --> 00:36:02,010
You're afraid I'll find out the truth
293
00:36:02,110 --> 00:36:03,850
And kill Silver Roc?
294
00:36:03,960 --> 00:36:06,150
No!
295
00:36:06,500 --> 00:36:09,010
You're afraid I'm no match for him?
296
00:36:09,110 --> 00:36:11,820
It's not that either
297
00:36:14,220 --> 00:36:18,400
When he and I studied fencing...
298
00:36:18,500 --> 00:36:23,000
Teacher taught us every trick he knew
299
00:36:23,090 --> 00:36:26,090
Except "Coup de grace"
300
00:36:26,780 --> 00:36:33,780
He said it's too dangerous
301
00:36:33,880 --> 00:36:36,070
Executing it wrongly...
302
00:36:36,180 --> 00:36:40,840
One could be killed in mid-air
303
00:36:42,160 --> 00:36:46,090
Little Roc mastered it secretively
304
00:36:46,200 --> 00:36:50,930
I'm afraid either of you will get hurt
305
00:36:51,040 --> 00:36:53,300
He has killed so many to lure you out
306
00:36:53,400 --> 00:36:54,620
But you...
307
00:36:54,970 --> 00:36:56,960
The Golden Dragon gang and the Shengs
308
00:36:57,050 --> 00:37:01,370
They've done enough to deserve death
309
00:37:01,470 --> 00:37:04,330
Didn't you just kill someone too?
310
00:37:12,180 --> 00:37:16,080
I think he is desperate
311
00:37:17,330 --> 00:37:22,490
Risking his life just to find me
312
00:37:23,980 --> 00:37:25,650
Well, leave it for now!
313
00:37:26,130 --> 00:37:28,740
Let's carry "Old Three" home first
314
00:39:09,930 --> 00:39:14,650
I must deal with Little Roc myself
315
00:39:14,750 --> 00:39:17,680
Please forgive me
316
00:39:17,790 --> 00:39:21,610
See you later. Look after yourself
317
00:39:38,380 --> 00:39:41,160
You're in grave danger
318
00:39:41,270 --> 00:39:44,720
It's better for me to investigate
319
00:39:44,810 --> 00:39:47,780
See you later. Goodbye
320
00:42:08,990 --> 00:42:10,280
Come
321
00:42:17,180 --> 00:42:17,980
What's the matter with you?
322
00:42:18,070 --> 00:42:19,990
You stole the goose
323
00:42:20,090 --> 00:42:21,170
I...
324
00:42:23,670 --> 00:42:23,960
Papa
325
00:42:24,060 --> 00:42:24,620
What is it?
326
00:42:24,720 --> 00:42:27,680
This brat stole Master Cao's goose
327
00:42:27,780 --> 00:42:29,290
Look, he's still holding its head
328
00:42:29,380 --> 00:42:30,600
I didn't do it, Papa
329
00:42:30,710 --> 00:42:32,330
Then where did it come from?
330
00:42:32,440 --> 00:42:34,180
I picked it up from here just now
331
00:42:34,290 --> 00:42:37,880
We've proof. What have you to say?
332
00:42:41,100 --> 00:42:43,960
Leave me alone!
333
00:42:44,070 --> 00:42:45,490
My son...
334
00:42:46,670 --> 00:42:48,490
My son...
335
00:42:48,590 --> 00:42:50,050
Get away!
336
00:42:50,160 --> 00:42:51,660
Move, go to hell!
337
00:42:56,070 --> 00:42:59,190
Master, we've caught the thief
338
00:42:59,300 --> 00:43:00,770
This boy stole the goose
339
00:43:00,860 --> 00:43:02,750
I didn't, I didn't
340
00:43:02,860 --> 00:43:04,070
Two Masters Cao
341
00:43:04,170 --> 00:43:05,980
My son happens to be no thief
342
00:43:06,090 --> 00:43:08,170
You can't accuse the innocent
343
00:43:08,520 --> 00:43:12,250
We caught him holding the goose head
344
00:43:12,340 --> 00:43:14,960
We've got evidence, you can't deny it
345
00:43:15,380 --> 00:43:16,560
Justice! Justice!
346
00:43:16,660 --> 00:43:18,370
Masters Cao
347
00:43:18,480 --> 00:43:20,560
My son has never taken others' thing
348
00:43:20,670 --> 00:43:21,850
That's right!
349
00:43:24,420 --> 00:43:27,660
Chang Shun, Mrs. Chang
350
00:43:27,770 --> 00:43:31,410
So you say your son is innocent
351
00:43:31,520 --> 00:43:32,710
Is that right?
352
00:43:35,900 --> 00:43:38,520
That's easy to find out. Men!
353
00:43:38,620 --> 00:43:39,630
Yes, sir!
354
00:43:41,540 --> 00:43:45,480
Slice his belly open to see
355
00:43:45,580 --> 00:43:46,600
Yes, sir!
356
00:43:47,390 --> 00:43:48,420
Out of the way!
357
00:43:48,540 --> 00:43:50,900
Never mind if or not my son has stolen
358
00:43:51,010 --> 00:43:52,540
I'll pay you back for the goose
359
00:43:53,410 --> 00:43:54,660
Pay me back?
360
00:43:56,330 --> 00:43:59,750
It's a rare foreign breed
361
00:43:59,840 --> 00:44:01,240
How can you possible pay?
362
00:44:01,580 --> 00:44:04,990
Disembowel the kid
363
00:44:06,170 --> 00:44:08,890
You wanted our land
364
00:44:09,000 --> 00:44:10,450
I refused to sell it
365
00:44:10,560 --> 00:44:13,200
Now you're trying to incriminate us
366
00:44:19,080 --> 00:44:22,500
If you hurt my child...
367
00:44:22,590 --> 00:44:24,060
I'll kill you!
368
00:44:24,160 --> 00:44:25,240
Drag him out!
369
00:44:25,350 --> 00:44:26,770
Yes, sir. Go now!
370
00:44:26,880 --> 00:44:28,500
Papa!
371
00:44:28,610 --> 00:44:29,760
You can't do that!
372
00:44:30,660 --> 00:44:31,780
Papa...
373
00:44:31,880 --> 00:44:36,420
My son, my son...
374
00:44:36,510 --> 00:44:42,320
Papa!
375
00:44:42,420 --> 00:44:46,470
My boy!
376
00:44:48,440 --> 00:44:51,050
You can't do that!
377
00:44:51,160 --> 00:44:54,120
You're lying! I'll prove it to you
378
00:44:54,780 --> 00:44:57,000
My son!
379
00:44:57,110 --> 00:45:00,410
My son, why did you do that!
380
00:45:10,430 --> 00:45:12,140
I didn't steal the goose
381
00:45:12,660 --> 00:45:18,300
My boy...
382
00:45:33,640 --> 00:45:40,490
Ah Shun! Ah Shun!
383
00:45:41,150 --> 00:45:42,560
Away with them!
384
00:45:42,650 --> 00:45:43,870
Take them out!
385
00:45:45,050 --> 00:45:47,830
I don't want to go, don't force me!
386
00:45:47,940 --> 00:45:49,380
Son!
387
00:45:53,020 --> 00:46:03,810
Come back, my son!
388
00:46:03,910 --> 00:46:10,660
My son...
389
00:46:10,760 --> 00:46:13,830
See...
390
00:46:14,520 --> 00:46:16,180
What's going on?
391
00:46:18,130 --> 00:46:20,620
Those two guys have gone too far...
392
00:46:20,710 --> 00:46:24,680
Only because of land.
Really shouldn't have!
393
00:46:25,030 --> 00:46:26,840
Really!
394
00:46:29,410 --> 00:46:42,740
Come back, my son!
395
00:46:42,840 --> 00:46:44,020
It's pitiful!
396
00:46:45,490 --> 00:46:47,330
My son...
397
00:46:47,430 --> 00:46:49,980
Those two scoundrels drove her mad
398
00:46:52,510 --> 00:46:53,660
Scoundrels?
399
00:46:56,000 --> 00:46:57,620
What happened?
400
00:47:24,900 --> 00:47:25,770
Waiter
401
00:47:26,540 --> 00:47:27,380
Bill please
402
00:47:27,470 --> 00:47:28,520
Yes!
403
00:47:37,750 --> 00:47:39,830
The money's up there, go get it!
404
00:47:41,570 --> 00:47:43,270
It's too high, I can't fly!
405
00:47:44,150 --> 00:47:48,350
Golden Swallow, Silver Roc can fly...
406
00:47:51,860 --> 00:47:55,060
Swallow, Roc... they are all birds
407
00:47:55,480 --> 00:47:57,990
Have you seen these two birds?
408
00:47:58,100 --> 00:47:59,200
I've seen lots of swallows
409
00:47:59,310 --> 00:48:01,510
But not a roc
410
00:48:02,200 --> 00:48:03,490
The money's there
411
00:48:03,590 --> 00:48:05,160
All you need is a ladder
412
00:48:05,260 --> 00:48:06,590
And you'll get it
413
00:48:06,690 --> 00:48:08,220
Thank you
414
00:48:38,940 --> 00:48:41,380
Good morning. Have a seat
415
00:48:46,180 --> 00:48:47,290
What would you like?
416
00:48:52,270 --> 00:48:57,880
Golden Swallow burnt Sheng's castle
417
00:48:57,970 --> 00:49:00,260
And killed my brother Sheng Yong
418
00:49:00,370 --> 00:49:02,630
This is Lin Wan's brother Lin Qian
419
00:49:03,440 --> 00:49:05,620
This is Fang Lan's son Fang Ying
420
00:49:06,070 --> 00:49:08,750
His father and brother were killed
421
00:49:09,270 --> 00:49:12,100
And so many other brothers' grudges
422
00:49:12,200 --> 00:49:14,420
Golden Dragon is the largest gang
423
00:49:14,530 --> 00:49:17,080
We would like to work for Master Wang
424
00:49:17,180 --> 00:49:21,570
Golden Swallow destroyed our branch
425
00:49:21,660 --> 00:49:24,000
We won't let her go without revenge
426
00:49:32,070 --> 00:49:33,360
Master
427
00:49:33,450 --> 00:49:35,790
A stranger turned up at Peace Tavern
428
00:49:35,890 --> 00:49:38,440
I think he is Golden Whip Han Tao
429
00:49:38,780 --> 00:49:42,990
Isn't he the well-wisher of
Golden Swallow?
430
00:49:43,270 --> 00:49:47,380
Then she must be around then
431
00:49:47,760 --> 00:49:48,800
Let's go and get them
432
00:49:48,910 --> 00:49:50,330
Yes, let's go
433
00:49:52,040 --> 00:49:56,170
We'll surround Peace Tavern
434
00:49:56,280 --> 00:49:57,230
Let's take them both!
435
00:49:57,320 --> 00:49:58,410
Yes, sir
436
00:50:28,360 --> 00:50:32,120
Master Wang is right.
Golden Swallow is here
437
00:50:32,530 --> 00:50:33,510
Go!
438
00:51:25,530 --> 00:51:27,790
Golden Swallow is quite a good fighter
439
00:51:27,890 --> 00:51:30,050
I'd love to tackle her myself
440
00:52:31,730 --> 00:52:32,840
Spread out and search for her
441
00:52:32,950 --> 00:52:33,970
Yes!
442
00:54:25,880 --> 00:54:27,210
What are you up to?
443
00:54:27,310 --> 00:54:29,500
How dare you break in!
444
00:54:33,950 --> 00:54:37,080
Looking for someone?
445
00:54:38,550 --> 00:54:41,650
Don't you have a brother? Where's he?
446
00:54:41,960 --> 00:54:45,160
He's at the Tien Xiang Teahouse
447
00:55:44,650 --> 00:55:47,020
Are you Cao Tien-lung?
448
00:55:47,890 --> 00:55:51,270
Yes, can I help you?
449
00:56:13,600 --> 00:56:17,250
Murder!
450
00:56:28,970 --> 00:56:32,390
I have an old mother to support
451
00:56:32,490 --> 00:56:35,090
Please spare me!
452
00:56:46,160 --> 00:56:48,910
Forgive him
453
00:56:57,680 --> 00:57:00,740
Wouldn't you even consider it
for my sake?
454
00:57:06,690 --> 00:57:07,760
Wait
455
00:57:10,070 --> 00:57:11,390
Have some wine first
456
00:57:16,990 --> 00:57:20,550
Excellent! Catch this
457
00:57:28,400 --> 00:57:31,700
As you could wield your whip just now
458
00:57:31,810 --> 00:57:35,630
I'll accept this wine
459
00:57:55,920 --> 00:58:00,690
No wonder you're famous
460
00:58:00,800 --> 00:58:04,170
You're handsome and a great swordsman
461
00:58:04,270 --> 00:58:06,120
But why so ruthless?
462
00:58:06,220 --> 00:58:10,230
I guess that's none of your concern
463
00:58:10,330 --> 00:58:12,480
How about Golden Swallow?
464
00:58:13,210 --> 00:58:17,560
What's she to you?
465
00:58:19,860 --> 00:58:21,250
Just a friend
466
00:58:23,760 --> 00:58:27,210
She's also my friend
467
00:58:27,300 --> 00:58:32,030
I'll explain it to her myself
468
00:58:32,140 --> 00:58:33,460
I don't need to explain to you
469
00:58:38,330 --> 00:58:42,780
Since I know who you are
470
00:58:42,890 --> 00:58:45,180
And you've identified me
471
00:58:45,290 --> 00:58:47,320
Let's put everything clearly
472
00:58:53,150 --> 00:58:56,120
As you're Golden Swallow's friend
473
00:58:56,220 --> 00:58:58,330
Stop killing in her name
474
00:58:58,860 --> 00:59:01,960
You've been absolutely merciless
475
00:59:02,380 --> 00:59:07,320
I told you I'll explain only to her
476
00:59:08,600 --> 00:59:09,580
Wait!
477
00:59:12,530 --> 00:59:14,480
What do you want?
478
00:59:14,590 --> 00:59:17,330
Could you be looking for a fight?
479
00:59:18,410 --> 00:59:22,800
You parried my blow
480
00:59:22,900 --> 00:59:26,240
And I caught a pot and cup you threw
481
00:59:27,080 --> 00:59:29,370
Why don't we try something else?
482
00:59:29,480 --> 00:59:31,470
I don't want a duel
483
00:59:31,560 --> 00:59:34,150
But since you challenged me
484
00:59:34,240 --> 00:59:36,360
I'll accept
485
01:00:02,670 --> 01:00:03,850
Stop it!
486
01:00:12,580 --> 01:00:15,890
It's really you, Little Roc
487
01:00:20,690 --> 01:00:22,080
Sister Xie
488
01:00:23,410 --> 01:00:27,160
You used to call me Swallow
489
01:00:28,960 --> 01:00:32,580
I thought you'd forgotten me
490
01:00:33,040 --> 01:00:37,880
You didn't look me up either
491
01:00:39,970 --> 01:00:43,760
I didn't think you'll still remember
492
01:00:44,070 --> 01:00:53,110
That's why you killed in my name?
493
01:00:54,890 --> 01:00:58,830
What I wanted was just to find you
494
01:00:58,920 --> 01:01:02,300
Is it worth killing so many people
495
01:01:02,400 --> 01:01:04,630
Just to find me?
496
01:01:05,220 --> 01:01:07,770
I've never killed innocent folk
497
01:01:08,180 --> 01:01:13,680
The Golden Dragon gang, the Shengs
498
01:01:13,780 --> 01:01:15,220
They are the roots of all evil
499
01:01:16,010 --> 01:01:19,460
That's why I killed them
500
01:01:19,870 --> 01:01:23,350
I saw you killed that poor servant
501
01:01:23,460 --> 01:01:26,380
He was helpless
502
01:01:27,240 --> 01:01:30,620
You don't realize what he had done
503
01:01:30,720 --> 01:01:32,090
He has falsely accused...
504
01:01:32,180 --> 01:01:34,560
a 14 year old boy of theft
505
01:01:35,210 --> 01:01:38,900
Forcing the boy to commit suicide
506
01:01:39,910 --> 01:01:43,260
The swine then killed the father
507
01:01:43,630 --> 01:01:45,580
And drove the mother mad
508
01:01:45,690 --> 01:01:50,380
Wherever you go, you kill
509
01:01:51,110 --> 01:01:53,860
Were all your victims so evil?
510
01:01:55,500 --> 01:02:01,380
Our family was not villainous
511
01:02:02,070 --> 01:02:06,460
But I saw with my very eyes...
512
01:02:06,560 --> 01:02:10,670
My whole family slain by bandits
513
01:02:12,130 --> 01:02:14,770
I was only nine then
514
01:02:16,120 --> 01:02:18,530
They left me with this scar
515
01:02:18,640 --> 01:02:22,220
They thought I was dead, so I escaped
516
01:02:22,700 --> 01:02:27,610
No so-called heroic knight
came to our rescue
517
01:02:27,720 --> 01:02:31,230
No one tried to stop them
518
01:02:33,140 --> 01:02:34,920
Please say no more
519
01:02:35,750 --> 01:02:38,010
No need to recall past events
520
01:02:39,620 --> 01:02:41,240
Han Tao
521
01:02:41,350 --> 01:02:43,620
Perhaps we should settle it by force
522
01:02:43,710 --> 01:02:45,010
Wait!
523
01:02:52,660 --> 01:02:54,820
Let me tell you something first
524
01:02:56,040 --> 01:03:00,150
I met Golden Dragon gang's chief:
525
01:03:00,240 --> 01:03:03,030
Poison Dragon Wang Xiong
526
01:03:04,450 --> 01:03:10,060
He has begun to recruit desperadoes
527
01:03:10,160 --> 01:03:14,100
Soon they'll all be after me
528
01:03:16,290 --> 01:03:18,730
Should you first join forces...
529
01:03:18,820 --> 01:03:21,260
Or kill each other first?
530
01:03:23,590 --> 01:03:25,820
Don't you worry, Swallow
531
01:03:26,300 --> 01:03:28,750
I'll handle those trouble-makers
532
01:03:29,440 --> 01:03:32,710
I'll return to fight Han Tao
533
01:03:34,550 --> 01:03:35,630
Little Roc!
534
01:03:36,290 --> 01:03:37,470
Ru-yan!
535
01:03:39,070 --> 01:03:42,450
Try to understand, Tao
536
01:03:42,550 --> 01:03:45,620
I can't let him fight the enemy alone
537
01:03:46,800 --> 01:03:47,670
Ru-yan!
538
01:04:08,850 --> 01:04:10,520
This looks like the killer's weapon
539
01:04:23,470 --> 01:04:24,570
Who's that?
540
01:04:27,460 --> 01:04:28,970
Silver Roc!
541
01:04:29,070 --> 01:04:30,360
Since you know who I am
542
01:04:30,460 --> 01:04:33,620
Why not try and get me?
543
01:04:33,730 --> 01:04:36,590
Silver Roc
544
01:04:36,690 --> 01:04:38,150
We've come to fight Golden Swallow
545
01:04:38,260 --> 01:04:39,820
It doesn't concern you
546
01:04:39,920 --> 01:04:42,080
I'd advise you to stay out of this
547
01:04:42,190 --> 01:04:46,040
Anything that concerns her, concerns me
548
01:04:46,150 --> 01:04:48,560
Do as you will!
549
01:04:49,350 --> 01:04:52,210
You either want trouble
550
01:04:52,310 --> 01:04:54,900
Or you've fallen for her
551
01:04:55,930 --> 01:04:58,090
It's a pity though that she has a lover!
552
01:06:25,370 --> 01:06:26,630
Stop!
553
01:06:31,540 --> 01:06:34,050
These are all either my friends
554
01:06:34,140 --> 01:06:36,890
Or my gang members
555
01:06:37,000 --> 01:06:39,440
If you must meddle
556
01:06:39,530 --> 01:06:42,880
Why don't we deal with it man to man?
557
01:06:55,260 --> 01:06:57,070
Little Roc, wait
558
01:07:03,860 --> 01:07:07,470
I don't want your help
559
01:07:07,580 --> 01:07:10,020
I'll take care of them myself
560
01:08:16,190 --> 01:08:19,870
Silver Roc, you've killed our leaders
561
01:08:19,980 --> 01:08:21,690
I might've spared you
562
01:08:21,790 --> 01:08:24,300
But now it's too late
563
01:08:24,400 --> 01:08:26,880
We're foes for life!
564
01:08:26,970 --> 01:08:28,920
You're famous for your leaping skills
565
01:08:29,030 --> 01:08:32,030
Our "Five Heroes" will confront you!
566
01:09:46,990 --> 01:09:50,190
You've slain my "Five Heroes"!
567
01:09:50,300 --> 01:09:53,190
This will be your grave
568
01:09:57,680 --> 01:09:59,630
Silver Roc, you've killed many men
569
01:09:59,720 --> 01:10:02,470
They say you are invincible
570
01:10:02,580 --> 01:10:04,960
We say you won't leave here alive
571
01:11:05,100 --> 01:11:08,520
You've injured 9 of my 18 guards
572
01:11:08,620 --> 01:11:12,100
For that, you must die!
573
01:12:56,090 --> 01:12:57,410
Go away, Swallow
574
01:13:34,320 --> 01:13:37,940
You helped me and I've saved you
575
01:13:38,640 --> 01:13:40,930
We're square
576
01:13:41,320 --> 01:13:43,270
I'm off to get Wang Xiong
577
01:13:43,370 --> 01:13:45,430
But I'll return for our duel
578
01:14:11,100 --> 01:14:14,370
They are too fast to ensue chase
579
01:14:14,480 --> 01:14:15,490
We'll never catch them up
580
01:14:25,600 --> 01:14:27,040
Let's go back
581
01:15:14,940 --> 01:15:16,270
I'm going to bed
582
01:15:52,870 --> 01:15:55,020
We had a deal
583
01:15:55,130 --> 01:15:58,510
Come to Mountain Yun for our duel
584
01:16:09,810 --> 01:16:12,700
Would you go without telling me?
585
01:16:13,530 --> 01:16:15,310
I...
586
01:16:28,420 --> 01:16:30,060
I understand
587
01:16:31,030 --> 01:16:35,150
You had a deal
588
01:16:36,840 --> 01:16:38,960
No one considers my feelings
589
01:16:40,460 --> 01:16:45,680
Tell me frankly, Ru-yan
590
01:16:45,790 --> 01:16:50,410
Do you still love Silver Roc?
591
01:16:51,310 --> 01:16:57,340
I... I don't really know
592
01:16:59,250 --> 01:17:04,410
If you say you love him
593
01:17:04,500 --> 01:17:07,660
I promise to leave
594
01:17:07,780 --> 01:17:11,460
I won't keep tomorrow's appointment
595
01:17:11,560 --> 01:17:14,910
Also I won't ever again
meet you hereafter
596
01:17:17,790 --> 01:17:19,910
Tao!
597
01:17:24,230 --> 01:17:25,730
What is it?
598
01:17:31,600 --> 01:17:34,870
I... um, I don't know
599
01:17:41,830 --> 01:17:45,210
Master, master, welcome
600
01:17:45,310 --> 01:17:46,640
Are these the best you have?
601
01:17:46,740 --> 01:17:48,690
The others are occupied
602
01:17:48,790 --> 01:17:49,830
Summon them here
603
01:17:49,940 --> 01:17:55,160
Their clients won't permit it
604
01:17:55,260 --> 01:17:57,040
It doesn't matter
605
01:17:57,140 --> 01:18:01,780
I can take care of it
606
01:18:02,570 --> 01:18:06,740
Are you looking for trouble?
607
01:18:07,370 --> 01:18:08,800
What if I were!
608
01:18:13,140 --> 01:18:15,620
Come quick! There's a fight!
609
01:18:16,790 --> 01:18:19,720
What's the matter?
610
01:18:20,170 --> 01:18:24,140
Brother Hu? Is it really you?
611
01:18:24,240 --> 01:18:25,750
You?
612
01:18:25,840 --> 01:18:27,510
You speak first
613
01:18:28,180 --> 01:18:29,740
Why aren't you resting in the Valley
614
01:18:29,850 --> 01:18:31,660
Why are you here?
615
01:18:31,760 --> 01:18:34,400
You all had left, why shouldn't I?
616
01:18:34,510 --> 01:18:36,740
What made you come here?
617
01:18:36,830 --> 01:18:37,820
I'm looking for someone
618
01:18:37,920 --> 01:18:38,900
Who?
619
01:18:38,990 --> 01:18:40,430
Han Tao is a gentleman
620
01:18:40,530 --> 01:18:41,820
You won't find him here
621
01:18:41,920 --> 01:18:44,780
No, I'm after Silver Roc
622
01:18:44,870 --> 01:18:48,430
I'm trying to lure him out
623
01:18:48,520 --> 01:18:49,740
Silver Roc?
624
01:18:49,850 --> 01:18:51,390
You learn fast, don't you?
625
01:18:52,880 --> 01:18:54,580
I heard he doesn't have a home
626
01:18:54,690 --> 01:18:57,290
He continues to live
in these kind of brothels
627
01:18:58,790 --> 01:19:02,590
I'm an old patron in these brothels
628
01:19:02,690 --> 01:19:05,650
Yet I've never seen him around
629
01:19:06,310 --> 01:19:07,220
Why should he tell anyone
630
01:19:07,310 --> 01:19:09,650
And publicize his immorality?
631
01:19:12,330 --> 01:19:13,680
His last name is Xiao
632
01:19:14,240 --> 01:19:15,670
Xiao!
633
01:19:17,720 --> 01:19:19,280
Now I remember
634
01:19:19,390 --> 01:19:22,560
There used to be a girl named Mei-niang
635
01:19:22,660 --> 01:19:24,850
She has a sweetheart called Xiao
636
01:19:24,950 --> 01:19:28,230
They say Xiao is very romantic
637
01:19:28,330 --> 01:19:31,370
He drives all the girls crazy
638
01:19:32,120 --> 01:19:33,110
You'd better try there
639
01:19:33,200 --> 01:19:34,150
Good idea!
640
01:19:36,300 --> 01:19:37,520
Wait, don't go yet
641
01:19:37,620 --> 01:19:40,170
There's so much I need to ask you
642
01:19:40,260 --> 01:19:41,280
Sorry, I'm in a hurry
643
01:19:41,380 --> 01:19:43,570
Silver Roc and Han Tao will meet...
644
01:19:43,670 --> 01:19:45,340
For their duel tomorrow morning
645
01:20:02,010 --> 01:20:03,260
Welcome, young master
646
01:20:03,370 --> 01:20:04,540
Won't you come in?
647
01:20:04,890 --> 01:20:06,260
Come with me
648
01:20:07,050 --> 01:20:08,970
This way, please!
649
01:20:13,030 --> 01:20:16,280
Please take a seat!
650
01:20:17,690 --> 01:20:23,270
With a sword I travel alone
651
01:20:23,370 --> 01:20:26,050
The roc soars high into the clouds
652
01:20:26,150 --> 01:20:30,440
The land is vast but where's my home?
653
01:20:30,540 --> 01:20:36,150
Oh swallow, where are you nestling?
654
01:20:38,330 --> 01:20:40,390
Who is Mei-niang?
655
01:20:41,010 --> 01:20:42,750
Sorry, she's busy now
656
01:20:42,860 --> 01:20:43,900
Is she with Master Xiao?
657
01:20:44,000 --> 01:20:45,180
You've guessed it
658
01:20:45,910 --> 01:20:47,520
But how did you know?
659
01:20:49,360 --> 01:20:54,570
With a sword I travel alone
660
01:20:55,270 --> 01:20:56,700
Isn't this his handwriting?
661
01:20:57,050 --> 01:20:59,770
He's an old friend, I know his script
662
01:21:00,560 --> 01:21:03,280
Where are they now?
663
01:21:03,970 --> 01:21:05,860
Follow me
664
01:21:05,950 --> 01:21:06,720
Thanks!
665
01:21:11,870 --> 01:21:13,200
Please, young master!
666
01:21:16,740 --> 01:21:22,100
With a sword I travel alone
667
01:21:22,210 --> 01:21:24,650
Master Xiao is a fine poet
668
01:21:31,660 --> 01:21:33,850
A young master's here to see you
669
01:21:34,450 --> 01:21:36,710
Go to the rear court, Mei-niang
670
01:22:11,150 --> 01:22:13,180
How did you find me?
671
01:22:13,550 --> 01:22:17,340
I know all about tomorrow's duel
672
01:22:19,260 --> 01:22:22,330
Sit down and have a drink
673
01:22:54,150 --> 01:22:56,760
Wang Xiong escaped
674
01:22:56,870 --> 01:23:00,480
But I've killed all their leaders
675
01:23:00,600 --> 01:23:03,560
I don't think he can do much harm
676
01:23:04,770 --> 01:23:06,090
Don't worry!
677
01:23:20,490 --> 01:23:24,110
We've been apart for so long
678
01:23:24,210 --> 01:23:29,270
I've only seen you in male attire
679
01:23:29,370 --> 01:23:32,290
Let me see you as a woman like before
680
01:24:22,460 --> 01:24:26,850
Can't you forget the duel?
681
01:24:31,500 --> 01:24:37,390
Oh swallow, where are you nestling?
682
01:24:37,770 --> 01:24:41,000
I know you cherish me...
683
01:24:41,770 --> 01:24:44,140
But he's my friend and protector
684
01:24:48,590 --> 01:24:51,510
Let's change the subject
685
01:24:53,420 --> 01:24:58,080
It has been a long time...
686
01:24:58,190 --> 01:25:00,310
Let's get drunk tonight!
687
01:26:12,990 --> 01:26:15,140
Is she the famous Golden Swallow?
688
01:26:18,630 --> 01:26:22,230
No wonder you forgot I was inside
689
01:26:25,170 --> 01:26:27,160
Are you going for a duel?
690
01:26:28,680 --> 01:26:33,900
It will be a deadly one, won't it?
691
01:26:38,430 --> 01:26:39,710
Master Xiao!
692
01:26:42,810 --> 01:26:44,830
Please don't go!
693
01:26:49,810 --> 01:26:51,800
You women are all alike!
694
01:30:21,760 --> 01:30:22,790
Faster
695
01:31:17,700 --> 01:31:19,020
Wait a minute, Wang Xiong!
696
01:31:19,130 --> 01:31:22,400
Before you take advantage of the duel
697
01:31:22,500 --> 01:31:24,410
You'll have to ask me first!
698
01:31:25,900 --> 01:31:28,460
You're "Flying Fox Hu San"?
699
01:31:30,120 --> 01:31:31,900
You've only one good hand
700
01:31:33,110 --> 01:31:35,690
You bastards trapped me before
701
01:31:35,790 --> 01:31:37,330
Now I'll get even with you
702
01:32:48,200 --> 01:32:50,980
Step aside, you're in my way
703
01:32:51,080 --> 01:32:54,690
I'll let you go since you're injured
704
01:32:54,810 --> 01:32:57,720
In that case, I'll use both hands!
705
01:33:09,650 --> 01:33:10,740
Man, you're really asking for it!
706
01:33:11,470 --> 01:33:13,550
As long as I'm still alive
707
01:33:13,660 --> 01:33:15,200
You won't get past me
708
01:33:26,850 --> 01:33:30,300
Golden Swallow should've stopped them
709
01:33:33,460 --> 01:33:37,980
Now you couldn't take advantage
710
01:34:59,360 --> 01:35:00,470
Little Roc!
711
01:35:22,250 --> 01:35:24,920
You were lucky last time
712
01:35:27,370 --> 01:35:30,370
But you're finished now!
713
01:35:33,770 --> 01:35:34,910
Little Roc!
714
01:35:51,830 --> 01:35:53,420
Little Roc!
715
01:35:58,220 --> 01:36:03,200
Xiao Pang, forgive me
716
01:36:03,310 --> 01:36:04,780
It was a mistake
717
01:36:11,170 --> 01:36:18,160
You were never my match...
718
01:36:18,260 --> 01:36:21,710
After today's encounter
719
01:36:21,820 --> 01:36:26,270
I admit you're superior
720
01:36:26,370 --> 01:36:29,260
I'm invincible
721
01:36:44,390 --> 01:36:47,040
My nickname is Golden Whip
722
01:36:47,140 --> 01:36:49,730
But you broke my golden whip
723
01:36:49,820 --> 01:36:51,770
There's nothing more to say
724
01:36:57,020 --> 01:36:59,990
You're indeed the greatest swordsman
725
01:37:21,930 --> 01:37:22,920
Xiao Pang
726
01:37:29,030 --> 01:37:30,220
Xiao Pang
727
01:37:30,320 --> 01:37:31,120
Little Roc!
728
01:37:31,220 --> 01:37:33,210
Stay away, Swallow
729
01:37:33,940 --> 01:37:40,930
Little Roc, don't you realize...
730
01:37:43,260 --> 01:37:52,000
You're the one I love?
731
01:37:57,290 --> 01:38:03,860
Now I'll die in peace, Swallow
732
01:38:06,820 --> 01:38:11,440
Go with her, Han Tao
733
01:38:13,320 --> 01:38:16,970
Why don't you let me...
734
01:38:19,340 --> 01:38:20,840
Master Xiao
735
01:38:27,900 --> 01:38:33,150
Ru-yan
736
01:38:33,260 --> 01:38:35,100
He doesn't want you to see him die
737
01:38:36,070 --> 01:38:38,340
And can't bear to let you see him suffer
738
01:38:38,650 --> 01:38:43,220
You know
he flaunts a superiority temperament
739
01:38:43,550 --> 01:38:45,540
He wants you to forget his failures
740
01:38:45,650 --> 01:38:50,170
And remember him as a true hero!
741
01:39:04,680 --> 01:39:06,420
Little Roc!
742
01:39:47,320 --> 01:39:49,450
You're still obsessed with her
743
01:39:50,110 --> 01:39:53,600
But you don't care about me
744
01:39:55,440 --> 01:40:03,790
Though I know how much you love me
745
01:40:05,070 --> 01:40:08,180
Nothing can alter my feelings for her
746
01:40:11,580 --> 01:40:14,360
Will you forgive me?
747
01:40:15,160 --> 01:40:19,300
I understand, I don't blame you
748
01:40:22,050 --> 01:40:27,200
Seeing me die for her;
it must be hard on you
749
01:40:50,930 --> 01:40:56,210
Please don't cry.
Everyone does die eventually
750
01:41:14,480 --> 01:41:15,360
Go immediately!
751
01:41:15,450 --> 01:41:16,640
What's wrong?
752
01:41:17,120 --> 01:41:18,930
Wang Xiong is here with his men
753
01:41:19,040 --> 01:41:20,600
How about you?
754
01:41:22,420 --> 01:41:26,940
I'll die anyway
755
01:41:29,060 --> 01:41:30,900
I've already caused you much misery
756
01:41:31,010 --> 01:41:32,850
No, I won't leave you!
757
01:41:47,150 --> 01:41:50,180
They'll be here any moment now
758
01:41:50,280 --> 01:41:51,640
You must go
759
01:41:58,250 --> 01:41:59,950
I'll fight them to death
760
01:42:00,230 --> 01:42:01,590
Let me dress your wound
761
01:42:11,610 --> 01:42:13,070
Please go now!
762
01:42:13,180 --> 01:42:14,190
I...
763
01:42:27,580 --> 01:42:29,490
Come on
764
01:45:11,580 --> 01:45:13,220
Master Xiao...
765
01:45:22,050 --> 01:45:25,440
Master Xiao...
766
01:45:58,660 --> 01:46:01,370
I still reign as the supreme swordsman!
767
01:46:01,480 --> 01:46:03,250
Master Xiao!
768
01:46:32,410 --> 01:46:34,150
I'm leaving!
769
01:46:38,670 --> 01:46:43,470
I'll leave the house for Mei-niang...
770
01:46:43,780 --> 01:46:48,910
We'll never meet again...
771
01:46:50,020 --> 01:46:54,850
I won't leave the Valley anymore!
772
01:47:22,480 --> 01:47:37,260
With a sword I travel alone
773
01:47:37,370 --> 01:47:45,430
The roc soars high into the clouds
774
01:47:45,540 --> 01:47:56,750
The land is vast but where's my home?
775
01:47:56,840 --> 01:48:17,420
Oh swallow, where are you nestling?
49769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.