All language subtitles for Gifted.Hands.The.Ben.Carson.Story.2009.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.x264-QOQ.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,792 --> 00:02:06,059 Scissors. 2 00:02:10,498 --> 00:02:11,665 Clamp. 3 00:02:17,738 --> 00:02:20,107 O.R. Dr. Rogers for Dr. Carson. 4 00:02:20,140 --> 00:02:21,442 Doctor? 5 00:02:23,143 --> 00:02:24,712 Yes? Ben, it's Mark. 6 00:02:24,745 --> 00:02:26,055 I need to see you up in my office. 7 00:02:26,079 --> 00:02:28,316 A special-needs case just came in. 8 00:02:28,349 --> 00:02:29,917 Okay. Soon as I'm done. 9 00:02:32,152 --> 00:02:34,222 They were born by cesarean three months ago, 10 00:02:34,255 --> 00:02:36,990 and, against all odds, they're still alive. 11 00:02:40,127 --> 00:02:44,131 Their physician from West Germany called me this morning. 12 00:02:44,164 --> 00:02:49,169 Occipital craniopagus twins have never both survived a separation. 13 00:02:49,203 --> 00:02:50,938 Yeah. He knows that. 14 00:02:55,343 --> 00:02:56,777 If they're not separated... 15 00:03:00,581 --> 00:03:05,953 they'll spend the rest of their lives in bed, on their backs. 16 00:03:05,986 --> 00:03:09,390 The hospital wants me to fly to Germany and examine them. 17 00:03:13,727 --> 00:03:15,929 Ben, are you gonna do this? 18 00:03:15,963 --> 00:03:17,565 Nobody's ever done it. 19 00:03:19,066 --> 00:03:23,136 In situations like this, one baby always dies. 20 00:03:28,876 --> 00:03:30,444 Welcome to Germany. 21 00:03:30,478 --> 00:03:32,646 We've been anxiously awaiting your arrival, Dr. Carson. 22 00:03:34,214 --> 00:03:37,385 Allow me to introduce Peter and Augusta Rausch. 23 00:03:38,819 --> 00:03:40,321 Thank you for coming. 24 00:03:40,354 --> 00:03:41,955 How do you do, Doctor? My pleasure. 25 00:03:41,989 --> 00:03:44,492 And this is Johann and Stefan. 26 00:04:19,827 --> 00:04:23,464 I wanted to kill myself when I learned the truth, 27 00:04:23,497 --> 00:04:27,000 but I realized I would be killing two other beings, too. 28 00:04:29,202 --> 00:04:32,773 And then, as soon as I saw them, my heart melted. 29 00:04:32,806 --> 00:04:36,444 Please don't ask us to choose between them. 30 00:04:40,113 --> 00:04:45,386 Well, they don't appear to be sharing any organs, which is good. 31 00:04:45,419 --> 00:04:48,589 Though there are parts of the brain, such as the vision center, 32 00:04:48,622 --> 00:04:51,492 that aren't completely separated. 33 00:04:51,525 --> 00:04:53,327 We won't know until we get in there. 34 00:04:53,361 --> 00:04:55,228 How soon can that be? 35 00:04:55,262 --> 00:04:59,900 Well, first we have to solve the problem of exsanguination. 36 00:04:59,933 --> 00:05:01,301 Exsan... 37 00:05:01,335 --> 00:05:03,737 Bleeding to death. 38 00:05:03,771 --> 00:05:07,207 It's the reason why cranial separations have never succeeded. 39 00:05:09,209 --> 00:05:13,847 You see, babies have very little blood, 40 00:05:13,881 --> 00:05:17,885 and unless I can figure out a way to keep them from bleeding out, 41 00:05:20,788 --> 00:05:23,424 I can't risk performing this operation. 42 00:06:30,858 --> 00:06:32,025 I'll do it. 43 00:06:35,496 --> 00:06:37,064 Good. 44 00:06:37,097 --> 00:06:39,567 Thank you. I'll notify the doctor in Germany. 45 00:06:39,600 --> 00:06:42,870 We'll schedule the operation for a month from now? 46 00:06:42,903 --> 00:06:44,905 Make it two. Make it four. 47 00:06:47,274 --> 00:06:49,309 Still haven't figured out how to save them both? 48 00:06:50,444 --> 00:06:51,445 I'm working on it. 49 00:07:09,129 --> 00:07:15,335 Number 12, 14. Number 13, 27. 50 00:07:16,570 --> 00:07:19,873 Number 15, 33. 51 00:07:19,907 --> 00:07:22,876 All right, class, hand your test back to your neighbor. 52 00:07:28,348 --> 00:07:30,718 All right, how many did you get right? 53 00:07:30,751 --> 00:07:31,819 Kathy? 54 00:07:31,852 --> 00:07:32,886 Twenty-five. 55 00:07:32,920 --> 00:07:35,088 That's excellent, Kathy. 56 00:07:35,889 --> 00:07:37,758 Mark? Thirty. 57 00:07:37,791 --> 00:07:39,960 Good for you, Mark. You got them all right. 58 00:07:40,661 --> 00:07:41,829 Benjamin? 59 00:07:44,532 --> 00:07:47,501 Benjamin, how many did you get right? 60 00:07:47,535 --> 00:07:49,603 None. Nine? 61 00:07:49,637 --> 00:07:52,606 Why, Benjamin, that's wonderful. I'm so proud of you. 62 00:07:52,640 --> 00:07:56,376 Not nine, Miss Williamson. He got none. 63 00:08:10,123 --> 00:08:12,793 You'd think he'd get at least one right. 64 00:08:12,826 --> 00:08:16,864 He got one right last time, 'cause he was trying to put down the wrong answer. 65 00:08:18,431 --> 00:08:21,334 Hey, Carson, we know you're the dumbest kid in the class, 66 00:08:21,368 --> 00:08:23,913 but did you hear what they said on Cronkite last night on the news? 67 00:08:23,937 --> 00:08:26,039 You're the dumbest kid in the world. 68 00:08:29,242 --> 00:08:31,111 He hit him! He hit him! 69 00:08:31,144 --> 00:08:33,080 Bennie, how could this have been an accident? 70 00:08:33,113 --> 00:08:36,516 Well, it was almost an accident. 71 00:08:36,550 --> 00:08:41,655 Mom, I never would have hit him if I remembered I had the lock in my hand. 72 00:08:41,689 --> 00:08:46,026 The boy had five stitches, and his parents are very upset. 73 00:08:46,059 --> 00:08:48,228 I'm not sure how to discipline your son, Mrs. Carson. 74 00:08:48,261 --> 00:08:49,830 I'll handle it. 75 00:08:49,863 --> 00:08:51,832 I'm also very concerned about his grades. 76 00:08:51,865 --> 00:08:53,934 Have you seen his latest report card? 77 00:09:00,440 --> 00:09:03,543 So, what happened? You weren't getting grades like that in Boston. 78 00:09:03,577 --> 00:09:06,146 Boston was easier. They didn't ask us to do much. 79 00:09:06,179 --> 00:09:08,616 Well, I ain't asking you, either, I'm telling you. 80 00:09:08,649 --> 00:09:11,051 You weren't meant to be a failure, Bennie. 81 00:09:11,084 --> 00:09:12,796 And you can control your temper. He called me a dummy... 82 00:09:12,820 --> 00:09:14,988 And you can bring your grades up, too. I know you can. 83 00:09:15,022 --> 00:09:16,924 I'm dumb, Mother. No, you ain't. 84 00:09:16,957 --> 00:09:21,028 You're a smart boy. Listen to me. Listen to me. 85 00:09:21,061 --> 00:09:24,431 You just ain't using that smartness. 86 00:09:24,464 --> 00:09:26,566 Now, if you keep getting grades like that, 87 00:09:26,600 --> 00:09:28,377 you're gonna spend the rest of your life mopping floors in a factory. 88 00:09:28,401 --> 00:09:30,938 And that ain't the life I want for you. 89 00:09:30,971 --> 00:09:33,440 That ain't the life God wants for you, either. 90 00:09:34,174 --> 00:09:36,877 Yes, Mother. 91 00:09:36,910 --> 00:09:40,513 I'm gonna have to have a talk with him about you and your brother, Curtis. 92 00:09:42,382 --> 00:09:45,786 No, no. He invited us to the game tonight, remember? 93 00:09:45,819 --> 00:09:49,657 Why don't you and I go? And get me Candlestick Park, please. 94 00:09:51,792 --> 00:09:55,562 Hey, Mother. You're home early. 95 00:09:55,595 --> 00:09:58,666 They didn't need me as long as they said they would. 96 00:09:58,699 --> 00:10:00,333 You finish your homework? 97 00:10:01,635 --> 00:10:03,771 Most of it. 98 00:10:03,804 --> 00:10:07,307 Bennie, you're gonna ruin your eyes sitting so close to this TV. 99 00:10:08,676 --> 00:10:09,743 You do your homework? 100 00:10:09,777 --> 00:10:11,044 I need help. 101 00:10:11,078 --> 00:10:12,379 Curtis, help your brother. 102 00:10:12,412 --> 00:10:14,014 I gotta finish my math. 103 00:10:17,918 --> 00:10:20,387 Mother, I need help. 104 00:10:20,420 --> 00:10:22,022 What you need help with? 105 00:10:22,055 --> 00:10:25,492 This history. I don't really understand it. 106 00:10:25,525 --> 00:10:27,861 Well, what don't you understand? 107 00:10:27,895 --> 00:10:30,898 Like, all the words. 108 00:10:30,931 --> 00:10:32,565 Could you read this for me? 109 00:10:35,435 --> 00:10:39,439 I need new reading glasses. Why don't you tell me what it's about? 110 00:10:39,472 --> 00:10:42,042 It's about Thomas Jefferson and the Declaration of Independence. 111 00:10:43,744 --> 00:10:45,913 What is this word? 112 00:10:45,946 --> 00:10:47,080 Sound it out. 113 00:10:50,718 --> 00:10:54,121 "Self... Self..." 114 00:10:55,022 --> 00:10:58,458 "And it..." 115 00:10:59,893 --> 00:11:00,961 Self... 116 00:11:00,994 --> 00:11:02,129 Look at me. 117 00:11:04,965 --> 00:11:08,035 Can you tell me what them cereal boxes is on the shelf? 118 00:11:10,103 --> 00:11:11,839 Sure. 119 00:11:11,872 --> 00:11:14,074 I mean, can you read them? 120 00:11:14,107 --> 00:11:16,309 Not this far. Can you? 121 00:11:27,187 --> 00:11:31,024 Looks like I ain't the only one around here gonna be needing glasses. 122 00:11:33,460 --> 00:11:41,368 Tina, Sarah, Kathy, Bennie. 123 00:11:41,401 --> 00:11:44,805 Congratulations. You're doing much better. 124 00:11:47,474 --> 00:11:48,742 Yes! 125 00:11:50,643 --> 00:11:53,914 Well, it's an improvement, all right. 126 00:11:53,947 --> 00:11:56,583 And I'm proud of you for not getting an F. 127 00:11:56,616 --> 00:11:59,152 You're a smart boy. 128 00:11:59,186 --> 00:12:00,620 But you both can do better. 129 00:12:00,653 --> 00:12:01,765 I'm doing the best I can, Mother. 130 00:12:01,789 --> 00:12:02,856 How? I don't know how. 131 00:12:02,890 --> 00:12:04,191 Well, I don't know how. 132 00:12:04,224 --> 00:12:05,969 We're just gonna have to use our imagination. 133 00:12:05,993 --> 00:12:07,795 I don't got one. 134 00:12:07,828 --> 00:12:11,398 Of course you do. Everybody got an imagination. 135 00:12:11,431 --> 00:12:12,532 Not me. 136 00:12:12,565 --> 00:12:13,934 Of course you do. 137 00:12:13,967 --> 00:12:17,704 Listen to me. If I say, 138 00:12:17,737 --> 00:12:20,607 "Once upon a time, there was a little blue mouse," 139 00:12:20,640 --> 00:12:23,076 don't you see a little blue mouse? 140 00:12:23,110 --> 00:12:24,912 No. Bennie. 141 00:12:24,945 --> 00:12:26,546 Mother, my brain's too dumb. 142 00:12:26,579 --> 00:12:28,348 Boy, your brain ain't dumb. 143 00:12:28,381 --> 00:12:30,717 It is, Mom. 144 00:12:30,750 --> 00:12:33,553 You got all the world in here. 145 00:12:35,222 --> 00:12:38,458 You just got to see beyond what you can see. 146 00:12:45,065 --> 00:12:46,967 What is this, a race of some kind? 147 00:12:47,000 --> 00:12:48,802 Betty, slow down. 148 00:12:48,836 --> 00:12:50,446 You act as though this were your last meal. 149 00:12:50,470 --> 00:12:53,306 We've got to write your contest essay tonight, Father. 150 00:12:53,340 --> 00:12:56,243 Well, in that case, maybe you had better hurry. 151 00:12:57,644 --> 00:12:58,912 - Don't choke. - I'll get it. 152 00:12:58,946 --> 00:13:00,780 I never saw it to fail. 153 00:13:00,814 --> 00:13:03,250 Every time we sit down to eat, the phone rings. 154 00:13:03,283 --> 00:13:04,918 I know how to stop it, Daddy. 155 00:13:04,952 --> 00:13:08,355 When the phone bill comes, don't pay it. 156 00:13:08,388 --> 00:13:09,789 Not a bad idea. 157 00:13:09,823 --> 00:13:11,892 That was Joe Phillips, Dad. 158 00:13:11,925 --> 00:13:13,069 He wants me to come up to his uncle's farm this weekend. 159 00:13:13,093 --> 00:13:14,127 Isn't that great? 160 00:13:14,161 --> 00:13:15,896 But how are you gonna get there? 161 00:13:15,929 --> 00:13:17,965 Joe's got a license. We could drive. 162 00:13:17,998 --> 00:13:21,268 The last time he took a trip, he wrecked his dad's car. 163 00:13:21,301 --> 00:13:23,170 Whose car is he figuring on wrecking this time? 164 00:13:23,203 --> 00:13:24,404 Yours. 165 00:13:25,305 --> 00:13:26,339 He thought... 166 00:13:26,373 --> 00:13:27,875 I know what he thought. 167 00:13:27,908 --> 00:13:31,178 But I wouldn't trust Joe Phillips with a pogo stick. 168 00:13:35,315 --> 00:13:37,684 Please, Dad. I'll be careful. 169 00:13:37,717 --> 00:13:40,487 How can you be careful if he's driving? 170 00:13:40,520 --> 00:13:42,589 You never let me do anything. 171 00:13:42,622 --> 00:13:44,491 I'm not gonna let you do this. 172 00:13:44,524 --> 00:13:46,626 You'd think I was a juvenile or something. 173 00:13:46,659 --> 00:13:48,495 When you act this way, you are. 174 00:13:48,528 --> 00:13:49,930 Now eat your dinner. 175 00:13:49,963 --> 00:13:52,265 I'm not hungry. 176 00:13:52,299 --> 00:13:54,601 Then excuse yourself and leave the table. 177 00:14:18,391 --> 00:14:21,394 Mother, come on, we'll be late for church. 178 00:14:23,363 --> 00:14:25,899 You all go on ahead without me, honey. 179 00:14:27,567 --> 00:14:29,869 Mama's having one of her days. 180 00:14:31,371 --> 00:14:32,839 All right. 181 00:14:45,552 --> 00:14:51,324 I'm reminded of the story of the missionary doctor and his wife 182 00:14:51,358 --> 00:14:55,662 who were surprised by bandits. 183 00:14:55,695 --> 00:15:00,800 You see, these thieves were terrible men. 184 00:15:00,833 --> 00:15:07,474 Bloodthirsty. Vicious. They not only robbed their victims, 185 00:15:07,507 --> 00:15:12,412 they slit their throats and laughed as they watched them die. 186 00:15:12,445 --> 00:15:13,981 You all don't hear me. 187 00:15:14,014 --> 00:15:17,951 This poor doctor and his wife ran for their lives 188 00:15:17,985 --> 00:15:21,654 as the thieves chased them across rocky, barren land. 189 00:15:21,688 --> 00:15:25,292 These missionaries' feet were cut open by sharp stones. 190 00:15:25,325 --> 00:15:27,594 Their clothes were torn by brambles, 191 00:15:27,627 --> 00:15:32,065 and, finally, they came upon a great fortress, 192 00:15:32,099 --> 00:15:34,968 but the Bandit King was right behind them. 193 00:15:36,836 --> 00:15:41,241 The doctor ran up to the front door of the fortress and tried to open it. 194 00:15:41,274 --> 00:15:43,110 But it was locked. 195 00:15:43,143 --> 00:15:48,715 If only someone would let them in. No one was there. 196 00:15:48,748 --> 00:15:50,583 And the doctor and his wife hid, 197 00:15:50,617 --> 00:15:54,621 but the Bandit King saw them and drew his sword. 198 00:15:54,654 --> 00:15:58,658 There appeared to be nothing that could save God's good people. 199 00:16:07,967 --> 00:16:10,670 The Bandit King was after me, and so I hid under some straw, 200 00:16:10,703 --> 00:16:13,073 and a blue mouse came out and scared his horse. 201 00:16:13,106 --> 00:16:16,409 And I got away. I saw it in my brain. 202 00:16:16,443 --> 00:16:20,147 That's good. That's your imagination working. 203 00:16:20,180 --> 00:16:22,349 But it was real, it was really real. 204 00:16:22,382 --> 00:16:24,117 Did I say it wasn't real? It's not real. 205 00:16:24,151 --> 00:16:25,328 That's why it's called imagination, dummy. 206 00:16:25,352 --> 00:16:26,419 Shut up. 207 00:16:26,453 --> 00:16:29,056 Watch your mouth, Curtis. 208 00:16:29,089 --> 00:16:31,158 Mother, I want to be a doctor. 209 00:16:31,191 --> 00:16:34,494 A missionary doctor, just like the one Pastor Ford told us about. 210 00:16:34,527 --> 00:16:37,930 You can be anything you want to be in this life, 211 00:16:37,964 --> 00:16:40,800 as long as you're willing to work at it. 212 00:16:40,833 --> 00:16:42,735 That goes for you, too, Curtis. 213 00:16:44,837 --> 00:16:46,906 God will not abandon you. 214 00:16:59,052 --> 00:17:00,320 Excuse me. 215 00:17:04,391 --> 00:17:06,493 I need to talk to someone. 216 00:17:08,161 --> 00:17:10,730 I have a darkness I can't control. 217 00:17:12,699 --> 00:17:17,137 Come with me, ma'am. Let's see if we can help you. All right? 218 00:17:23,710 --> 00:17:27,114 I've spent my childhood in foster care. 219 00:17:27,147 --> 00:17:29,982 When my husband, Mr. Carson, married me, 220 00:17:30,016 --> 00:17:32,552 he was my ticket out of there. 221 00:17:32,585 --> 00:17:34,587 How old were you? 222 00:17:34,621 --> 00:17:35,722 Thirteen. 223 00:17:37,290 --> 00:17:39,592 We were happy. 224 00:17:39,626 --> 00:17:42,662 We had a lovely home, two beautiful boys. 225 00:17:45,898 --> 00:17:47,033 Then what? 226 00:17:52,372 --> 00:17:54,174 I don't like to talk about it. 227 00:18:01,748 --> 00:18:04,717 He had another wife and kids. 228 00:18:09,256 --> 00:18:12,492 When I found out, my life fell apart. 229 00:18:12,525 --> 00:18:14,561 When was this, Mrs. Carson? 230 00:18:18,965 --> 00:18:20,567 Five years back. 231 00:18:22,402 --> 00:18:23,870 But I couldn't leave my husband 232 00:18:23,903 --> 00:18:25,672 'cause my boys needed their daddy 233 00:18:25,705 --> 00:18:29,209 and I didn't know how I'd make it on my own. 234 00:18:29,242 --> 00:18:30,977 Are you still together? 235 00:18:31,010 --> 00:18:32,078 No. 236 00:18:33,446 --> 00:18:35,014 I found out he was dealing drugs, 237 00:18:35,047 --> 00:18:37,016 so me and the boys moved to Boston. 238 00:18:37,049 --> 00:18:38,285 I've got a sister there. 239 00:18:38,318 --> 00:18:40,353 Why'd you come back to Detroit? 240 00:18:40,387 --> 00:18:43,723 I got the house in the divorce, and I kept it. 241 00:18:43,756 --> 00:18:45,525 I rent it out for income, 242 00:18:47,026 --> 00:18:50,630 but I've been saving money in a cookie jar, 243 00:18:50,663 --> 00:18:53,099 and me and my boys are gonna move back in. 244 00:18:54,434 --> 00:18:55,968 How do you support yourself? 245 00:18:56,002 --> 00:18:59,439 I clean houses, and I baby-sit. 246 00:18:59,472 --> 00:19:01,007 That's about all I can do. 247 00:19:06,713 --> 00:19:08,515 Nobody knows this. 248 00:19:14,887 --> 00:19:16,289 I'm so dumb, 249 00:19:17,290 --> 00:19:19,125 I can't even read. 250 00:19:24,130 --> 00:19:28,735 And I fear my boys are gonna turn out the same way. 251 00:19:29,969 --> 00:19:31,804 And nothing's gonna work out. 252 00:19:34,574 --> 00:19:36,509 I try to fight these feelings. 253 00:19:36,543 --> 00:19:38,878 I don't show them to Bennie and Curtis. 254 00:19:40,580 --> 00:19:41,981 But, lately, 255 00:19:43,750 --> 00:19:45,418 I can't stop them. 256 00:19:50,590 --> 00:19:53,125 I even think about killing myself. 257 00:19:55,795 --> 00:20:00,867 Mrs. Carson, what would you say to checking yourself in with us? 258 00:20:02,935 --> 00:20:04,012 No. Just for a little while. 259 00:20:04,036 --> 00:20:06,072 I can't afford to do anything like... 260 00:20:06,105 --> 00:20:08,541 Don't think about the money. 261 00:20:09,476 --> 00:20:10,810 We'll find the money. 262 00:20:26,826 --> 00:20:30,263 Boys, I'm gonna be going away for a little while. 263 00:20:30,297 --> 00:20:32,164 What? What do you mean? 264 00:20:32,198 --> 00:20:33,433 Where? 265 00:20:33,466 --> 00:20:34,767 Just for a few weeks. 266 00:20:34,801 --> 00:20:37,870 I'm going back to Boston to see your aunt Jean Avery. 267 00:20:37,904 --> 00:20:39,972 Can't we come with you? No. 268 00:20:40,006 --> 00:20:43,476 You got school. You got homework. 269 00:20:43,510 --> 00:20:45,912 So, you're just gonna leave us alone? 270 00:20:45,945 --> 00:20:47,814 Of course not. 271 00:20:47,847 --> 00:20:50,350 Sister Scott is gonna come and stay with you. 272 00:20:52,885 --> 00:20:59,125 In the meantime, I want you boys to do me a favor. 273 00:20:59,158 --> 00:21:02,161 I want you both to learn your times tables while I'm gone. 274 00:21:02,194 --> 00:21:03,229 What? No way! 275 00:21:03,262 --> 00:21:04,831 You can do it. 276 00:21:04,864 --> 00:21:07,133 Do you know how many there are? 277 00:21:07,166 --> 00:21:08,468 That could take a year. 278 00:21:08,501 --> 00:21:10,637 Won't take my boys a year. You're smart. 279 00:21:10,670 --> 00:21:13,039 Not that smart. Nobody can memorize them. 280 00:21:13,072 --> 00:21:15,708 I did, and I just went to the third grade. 281 00:21:16,843 --> 00:21:18,244 But it's hard work. 282 00:21:18,277 --> 00:21:19,779 Well, 283 00:21:19,812 --> 00:21:22,382 hard work ain't never hurt nobody. 284 00:21:22,415 --> 00:21:24,960 Besides, you ain't going outside to play till you learn them tables. 285 00:21:24,984 --> 00:21:26,986 Wait. Mother, please, no. Come on, that's not fair. 286 00:21:27,019 --> 00:21:30,390 Come on, Mother. You're the meanest mom in the world. 287 00:21:38,931 --> 00:21:40,467 Five times four. 288 00:21:40,500 --> 00:21:41,601 Thirty. 289 00:21:41,634 --> 00:21:43,102 No. 290 00:21:43,135 --> 00:21:44,270 Thirty-one? 291 00:21:44,303 --> 00:21:46,238 This isn't a guessing game, Bennie. 292 00:21:46,272 --> 00:21:48,441 Bennie, listen to your brother. 293 00:21:54,947 --> 00:21:56,383 Here you are, Mrs. Phillman. 294 00:21:56,416 --> 00:21:57,984 Thank you. 295 00:22:01,421 --> 00:22:03,322 - Mildred? - No. 296 00:22:41,093 --> 00:22:42,328 Kathy? 297 00:22:42,361 --> 00:22:43,663 Twenty-two. 298 00:22:45,031 --> 00:22:46,098 Mark? 299 00:22:46,132 --> 00:22:47,500 Twenty-five out of 25. 300 00:22:47,534 --> 00:22:48,835 Excellent. 301 00:22:49,602 --> 00:22:51,504 Benjamin? 302 00:22:51,538 --> 00:22:53,606 Benjamin? I didn't cheat. 303 00:22:53,640 --> 00:22:56,643 I didn't say you did. What's your score? 304 00:22:57,877 --> 00:22:59,746 Twenty-four out of 25. 305 00:23:02,815 --> 00:23:04,717 Sister Scott! Sister Scott! 306 00:23:05,485 --> 00:23:06,553 I got an A! 307 00:23:06,586 --> 00:23:08,020 I got an A. 308 00:23:08,054 --> 00:23:09,889 Sister Scott! Sister Scott! 309 00:23:13,526 --> 00:23:17,296 I got... Mother! 310 00:23:18,531 --> 00:23:21,868 I missed you. I missed you. 311 00:23:21,901 --> 00:23:24,804 I missed you, too. 312 00:23:24,837 --> 00:23:28,374 I know all my times tables. I got them all right, except for one. 313 00:23:28,407 --> 00:23:29,809 Let me see. 314 00:23:31,010 --> 00:23:32,679 I knew you could do it. 315 00:23:33,412 --> 00:23:35,782 I knew you could do it. 316 00:23:45,792 --> 00:23:49,496 Professor Burket, I'm Mrs. Carson, your new cleaning woman. 317 00:24:28,000 --> 00:24:29,135 Mrs. Carson. 318 00:24:29,168 --> 00:24:30,269 Sir? 319 00:24:30,302 --> 00:24:31,838 The kitchen floor. 320 00:24:31,871 --> 00:24:32,972 What about it? 321 00:24:34,173 --> 00:24:35,575 It sparkles. 322 00:24:37,176 --> 00:24:39,546 Well, your last cleaning lady didn't do a very good job. 323 00:24:39,579 --> 00:24:41,881 What I do, I do the best I can. 324 00:24:42,882 --> 00:24:45,117 The last cleaning lady was me. 325 00:24:47,754 --> 00:24:50,222 My late wife was very sick. 326 00:24:51,958 --> 00:24:55,061 I took care of her and not much else. 327 00:24:56,195 --> 00:24:57,997 I'm sorry. 328 00:24:58,030 --> 00:24:59,131 Thank you. 329 00:25:01,768 --> 00:25:02,902 Sir. 330 00:25:05,471 --> 00:25:08,307 Did you read all these books? 331 00:25:08,340 --> 00:25:10,476 Most of them. Why? 332 00:25:12,845 --> 00:25:14,313 Just curious. 333 00:25:16,448 --> 00:25:18,250 Take the rest of your men off the post. 334 00:25:18,284 --> 00:25:19,762 They can stay with Corporal Dolan's family 335 00:25:19,786 --> 00:25:21,520 in Salt Lake till Barker's gone. 336 00:25:21,554 --> 00:25:23,222 Yes, sir. Come to think of it, 337 00:25:23,255 --> 00:25:24,299 you better stay there yourself. 338 00:25:24,323 --> 00:25:25,391 Yes, sir. 339 00:25:25,424 --> 00:25:26,726 Hey, why'd you do that for? 340 00:25:26,759 --> 00:25:27,694 What's going on? I was watching that. 341 00:25:27,727 --> 00:25:29,929 You boys watch too much television. 342 00:25:29,962 --> 00:25:31,339 Not that much. No more than everybody else. 343 00:25:31,363 --> 00:25:32,675 Don't worry about everybody else. 344 00:25:32,699 --> 00:25:35,367 This whole world is full of everybody else. 345 00:25:35,401 --> 00:25:37,637 From now on, you're gonna pick three, 346 00:25:37,670 --> 00:25:40,840 no, two pre-selected programs per week. 347 00:25:40,873 --> 00:25:41,908 A week? 348 00:25:41,941 --> 00:25:43,475 You're crazy. I mean, this is crazy. 349 00:25:43,509 --> 00:25:45,612 And that's after you finish your homework. 350 00:25:45,645 --> 00:25:47,446 What are we gonna do with all our free time? 351 00:25:47,479 --> 00:25:51,517 I'm glad you asked. You're gonna go to the library and pick out two books, 352 00:25:51,550 --> 00:25:53,052 and, at the end of the week, 353 00:25:53,085 --> 00:25:54,897 you're gonna hand me a written report about what you read. 354 00:25:54,921 --> 00:25:55,988 Two books a week? 355 00:25:56,022 --> 00:25:57,265 I don't believe what you're saying. 356 00:25:57,289 --> 00:25:58,601 I can't even read one. We cannot possibly survive 357 00:25:58,625 --> 00:25:59,659 without television. 358 00:25:59,692 --> 00:26:01,160 Well, you're gonna start now. 359 00:26:01,193 --> 00:26:03,229 Why you waste all that time watching the TV? 360 00:26:03,262 --> 00:26:06,032 If you used that time to develop your God-given gifts, 361 00:26:06,065 --> 00:26:09,035 it wouldn't be long before folks was watching you on TV. 362 00:26:13,372 --> 00:26:15,942 * Mama said there'll be days like this 363 00:26:15,975 --> 00:26:18,645 * "There'll be days like this," mama said 364 00:26:18,678 --> 00:26:20,346 * Mama said, mama said 365 00:26:20,379 --> 00:26:22,782 * Mama said there'll be days like this 366 00:26:22,815 --> 00:26:25,551 * "There'll be days like this," my mama said 367 00:26:25,584 --> 00:26:27,119 * Mama said, mama said 368 00:26:27,153 --> 00:26:30,256 * I went walking the other day 369 00:26:30,289 --> 00:26:33,425 * Everything was goin' fine 370 00:26:33,459 --> 00:26:36,495 * I met a little boy named Billy-Joe 371 00:26:36,528 --> 00:26:38,597 * And then almost lost my mind * 372 00:26:38,631 --> 00:26:40,366 Man, there's a lot of books in here. 373 00:26:40,399 --> 00:26:42,401 Shut up, boy. It's a library. 374 00:27:17,904 --> 00:27:19,505 "Hearing the great roar" 375 00:27:19,538 --> 00:27:22,675 "made the young man wonder if he had chosen wisely." 376 00:27:22,709 --> 00:27:24,844 "Maybe it was a trick." 377 00:27:24,877 --> 00:27:28,681 "Was there really a tiger, or just a recording of a tiger's roar?" 378 00:27:28,715 --> 00:27:31,784 "Maybe there was a tiger behind the other door," 379 00:27:31,818 --> 00:27:35,321 "and he'd die like all the other princes before him." 380 00:27:35,354 --> 00:27:37,724 That's good, Bennie. That's real good. 381 00:27:37,757 --> 00:27:41,127 Mother, what's this word? 382 00:27:45,064 --> 00:27:47,867 I need to get new reading glasses. Sound it out. 383 00:27:49,769 --> 00:27:54,707 Ag... Ag... 384 00:27:54,741 --> 00:28:00,479 Agriculture. A-G-R-I-C-U-L-T-U-R-E. 385 00:28:00,512 --> 00:28:03,515 Agriculture. Excellent, Benjamin. 386 00:28:03,549 --> 00:28:05,885 Kathy. "Combine." 387 00:28:05,918 --> 00:28:10,522 Combine. C-O-M-B-I-N-E. Combine. 388 00:28:10,556 --> 00:28:12,591 For a 20-point bonus, here's your toss-up. 389 00:28:12,624 --> 00:28:14,560 You know, several limericks begin, 390 00:28:14,593 --> 00:28:17,363 "There was a young lady from Perth." 391 00:28:17,396 --> 00:28:20,032 Limerick is in Ireland. For 10 points, where is Perth? 392 00:28:21,167 --> 00:28:22,268 Australia. 393 00:28:22,301 --> 00:28:24,570 Wow. How could they know so much? 394 00:28:24,603 --> 00:28:27,473 - Right, for 10 points. - I don't know. 395 00:28:27,506 --> 00:28:31,143 And, finally, for 10 points, what poet describes... 396 00:28:32,711 --> 00:28:35,481 * Don't know much about history 397 00:28:36,582 --> 00:28:40,386 * Don't know much biology. 398 00:28:40,419 --> 00:28:42,354 Bennie, come on, we're gonna be late. 399 00:28:44,056 --> 00:28:47,693 * Don't know much about the French I took 400 00:28:47,726 --> 00:28:51,230 * But I do know that I love you 401 00:28:51,263 --> 00:28:54,333 * And I know that if you love me too 402 00:28:54,366 --> 00:28:57,303 * What a wonderful world this would be. 403 00:28:59,238 --> 00:29:03,275 Excuse me. Do you have any books on rocks? 404 00:29:03,309 --> 00:29:06,412 * Don't know much trigonometry 405 00:29:06,445 --> 00:29:09,515 * Don't know much about algebra * 406 00:29:11,183 --> 00:29:13,552 Okay, class, 407 00:29:13,585 --> 00:29:19,025 what about this one? Does anybody know what this is? 408 00:29:22,228 --> 00:29:23,495 Anybody? 409 00:29:29,468 --> 00:29:31,770 Yes, Benjamin, 410 00:29:33,772 --> 00:29:35,574 can you identify this rock? 411 00:29:38,911 --> 00:29:40,980 It's obsidine. 412 00:29:41,013 --> 00:29:43,850 Obsidian. That's right. 413 00:29:43,883 --> 00:29:45,451 Do you know how it was made? 414 00:29:45,484 --> 00:29:50,322 Well, it was formed after a volcanic eruption, 415 00:29:50,356 --> 00:29:53,592 by the supercooling of the lava when it hits the water. 416 00:29:53,625 --> 00:29:58,097 The volcano erupts, and the lava flows down red hot. 417 00:29:58,130 --> 00:30:02,334 So, when it hits the water, the elements coalesce, 418 00:30:02,368 --> 00:30:06,105 and since that water is cold, the air is forced out, 419 00:30:06,138 --> 00:30:10,943 and the surface glazes over, and the lava becomes hard, 420 00:30:10,977 --> 00:30:16,215 and that makes obsidine. I mean obsidian, sorry. 421 00:30:18,017 --> 00:30:20,319 May I see you after class? 422 00:30:25,858 --> 00:30:26,993 What happened? 423 00:30:27,026 --> 00:30:28,294 I'm sorry. 424 00:30:28,327 --> 00:30:30,897 What are you sorry for? Someone unlocked the door. 425 00:30:31,864 --> 00:30:33,332 Look at this. 426 00:30:52,351 --> 00:30:53,685 You know what that is? 427 00:30:55,321 --> 00:30:57,856 That's a whole other world, Benjamin. 428 00:30:57,890 --> 00:31:00,326 You just stepped into a whole other world. 429 00:31:09,501 --> 00:31:14,673 Magnitude. M-A-G-N-I-T-U-D-E. Magnitude. 430 00:31:15,441 --> 00:31:18,244 Mark. "Perpetuate." 431 00:31:18,277 --> 00:31:19,745 Perpetuate. 432 00:31:22,348 --> 00:31:27,753 "The feast" 433 00:31:28,720 --> 00:31:34,493 "of unleavened..." 434 00:31:34,526 --> 00:31:36,128 "The un..." 435 00:31:36,795 --> 00:31:38,397 Unleavened. 436 00:31:38,430 --> 00:31:39,731 Unleavened. 437 00:31:39,765 --> 00:31:40,766 Yeah. 438 00:31:42,701 --> 00:31:44,403 B, come on. I gotta go. 439 00:31:47,873 --> 00:31:50,009 Bennie, are you in there? 440 00:31:50,042 --> 00:31:54,613 What potion had a sort of mixed flavor of cherry tart, custard, pineapple... 441 00:31:54,646 --> 00:31:56,448 Alice In Wonderland. 442 00:31:56,482 --> 00:31:58,350 The potion which Alice in Wonderland drank, 443 00:31:58,384 --> 00:32:00,619 which made her grow into various sizes. 444 00:32:00,652 --> 00:32:05,724 Tell me, when Cain settled down east of Eden, in what land did he live? 445 00:32:05,757 --> 00:32:07,659 In the land of Nod! In the land of Nod. 446 00:32:07,693 --> 00:32:10,496 Right. For 10 points. How many tales in The Canterbury Tales? 447 00:32:10,529 --> 00:32:12,731 - Twenty-four. - Right. 448 00:32:12,764 --> 00:32:15,901 Twenty-point bonus. A 20-point bonus coming up. Here's your toss-up. 449 00:32:15,934 --> 00:32:21,107 A leading major-league baseball player and the layer of the earth between... 450 00:32:21,140 --> 00:32:22,908 Mantle. Mickey Mantle. 451 00:32:22,941 --> 00:32:25,011 Right. Between the crust and the core... 452 00:32:26,612 --> 00:32:28,323 Wow, you were there before I had the question. 453 00:32:28,347 --> 00:32:29,848 Okay. Rutgers, for 20 points. 454 00:32:30,282 --> 00:32:31,550 "Saunter." 455 00:32:31,583 --> 00:32:33,119 Saunter. 456 00:32:33,152 --> 00:32:37,256 S-A-U-N-T-E-R. Saunter. 457 00:32:38,991 --> 00:32:40,226 "Lacquer." 458 00:32:40,259 --> 00:32:41,627 Lacquer. 459 00:32:41,660 --> 00:32:43,129 L-A-C- 460 00:32:45,031 --> 00:32:46,532 K-E-R. Lacquer. 461 00:32:47,466 --> 00:32:49,735 Sorry, Cliff. 462 00:32:49,768 --> 00:32:52,738 Benjamin, if you spell it correctly, you win. 463 00:32:54,906 --> 00:32:56,675 Lacquer. 464 00:32:56,708 --> 00:33:01,447 L-A-C-Q-U-E-R. Lacquer. 465 00:33:02,614 --> 00:33:04,550 That is correct. 466 00:33:04,583 --> 00:33:08,920 Yes! Yes! 467 00:33:08,954 --> 00:33:11,890 The certificate for the student with the highest academic achievement 468 00:33:11,923 --> 00:33:15,661 in the eighth grade goes to Benjamin Carson. 469 00:33:30,276 --> 00:33:31,543 Before Benjamin takes his seat, 470 00:33:31,577 --> 00:33:33,412 I have a few words I want to say. 471 00:33:34,613 --> 00:33:37,083 Benjamin is a boy of color. 472 00:33:37,116 --> 00:33:39,385 He has no father in his life. 473 00:33:39,418 --> 00:33:42,721 He comes to us with tremendous disadvantages. 474 00:33:42,754 --> 00:33:44,666 There's no reason you shouldn't have done better than him. 475 00:33:44,690 --> 00:33:48,494 What's wrong with you kids? You're not trying hard enough. 476 00:33:50,929 --> 00:33:52,931 You should be ashamed. 477 00:34:15,087 --> 00:34:21,860 The certificate for outstanding citizenship goes to Alexa Courtney. 478 00:34:34,373 --> 00:34:36,208 Right, for 10 points. 479 00:34:37,876 --> 00:34:39,745 All right, here's a 20-point bonus, Brandeis. 480 00:34:39,778 --> 00:34:41,647 Identify the composer. 481 00:34:46,152 --> 00:34:47,453 Vivaldi. 482 00:34:47,486 --> 00:34:49,288 That's right, for 10 points. 483 00:34:49,321 --> 00:34:54,493 This picture by Monet would be classified as French Impressionism. 484 00:34:54,526 --> 00:34:58,730 For 10 points, how is this picture classified? 485 00:34:58,764 --> 00:34:59,798 Primitive American. 486 00:34:59,831 --> 00:35:01,300 That's right. 487 00:35:27,092 --> 00:35:29,094 Turn off that thing! 488 00:35:29,127 --> 00:35:30,229 I'll turn it down. 489 00:35:30,262 --> 00:35:32,564 No, I like it. Turn it up. 490 00:35:33,932 --> 00:35:35,934 Won't Mrs. Graham knock on the ceiling again? 491 00:35:35,967 --> 00:35:38,003 Let her knock. We're moving. 492 00:35:40,506 --> 00:35:41,640 We're moving? 493 00:35:43,242 --> 00:35:45,387 That speech your eighth-grade teacher gave ticked me off, 494 00:35:45,411 --> 00:35:47,012 so I went to the bank. 495 00:35:47,045 --> 00:35:48,447 I've finally saved up enough money 496 00:35:48,480 --> 00:35:50,682 to take back that house we've been renting out. 497 00:35:50,716 --> 00:35:54,953 So, starting next fall, you're going to a school that appreciates you. 498 00:36:05,297 --> 00:36:07,132 * I'm going to Chicago 499 00:36:07,165 --> 00:36:10,269 * That's the last place my baby stayed 500 00:36:10,302 --> 00:36:13,739 * Hitch hike, hitch hike, baby 501 00:36:13,772 --> 00:36:15,641 * I'm packing up my bags. 502 00:36:15,674 --> 00:36:18,076 Hey, Carl, you heard what Goodwill did 503 00:36:18,109 --> 00:36:19,554 with all the clothes so old and so ugly 504 00:36:19,578 --> 00:36:20,979 even the winos didn't want them? 505 00:36:21,012 --> 00:36:22,381 What? 506 00:36:22,414 --> 00:36:24,283 They gave them to New Blood over there. 507 00:36:45,837 --> 00:36:47,406 Do we have any money left? 508 00:36:48,407 --> 00:36:49,575 What do you mean? 509 00:36:49,608 --> 00:36:51,243 I need clothes for school. 510 00:36:52,077 --> 00:36:54,145 You got clothes for school. 511 00:36:54,179 --> 00:36:55,281 Old clothes. 512 00:36:55,847 --> 00:36:57,048 Good clothes. 513 00:36:57,082 --> 00:36:58,750 Not good enough for Hunter High. 514 00:36:58,784 --> 00:37:01,920 I've seen the clothes them kids wear. They're cheap. 515 00:37:01,953 --> 00:37:03,955 No, they're not. 516 00:37:03,989 --> 00:37:08,193 I didn't say they weren't expensive. I said they're cheap. 517 00:37:08,226 --> 00:37:12,664 Most folks that wear cheap clothes on the outside are dead on the inside. 518 00:37:12,698 --> 00:37:14,609 The folks I work for, they buy clothes that last. 519 00:37:14,633 --> 00:37:16,635 That's what I try to get you. 520 00:37:16,668 --> 00:37:21,807 Take Professor Burket. I wash his clothes every week, and they always... 521 00:37:21,840 --> 00:37:23,351 Bennie, don't you be slamming around here, 522 00:37:23,375 --> 00:37:26,312 and don't you walk away when I'm talking to you! 523 00:37:41,126 --> 00:37:44,863 Hey, Carl, they should use Carson's shirt in class as a chemistry lesson. 524 00:37:44,896 --> 00:37:46,965 A chemistry lesson? Yeah, 525 00:37:46,998 --> 00:37:50,118 'cause it smelled so bad it killed all the bugs that was breeding inside of it. 526 00:37:51,770 --> 00:37:53,905 They was breeding because your mama wore it. 527 00:37:53,939 --> 00:37:56,141 I think you're confusing that with your mama. 528 00:37:56,174 --> 00:37:58,420 Her clothes are so raggedy, even the mummy turned them down. 529 00:37:58,444 --> 00:38:00,546 Your mama's so old, she's the mummy's mama. 530 00:38:00,579 --> 00:38:02,881 Your mama's so old, your daddy's a dinosaur. 531 00:38:02,914 --> 00:38:06,885 Your mama's so old, her birth certificate says "expired" on it. 532 00:38:32,878 --> 00:38:34,012 Man, where we going? 533 00:38:34,045 --> 00:38:35,113 Come on. 534 00:38:36,582 --> 00:38:37,649 You got the money? 535 00:38:39,551 --> 00:38:40,886 I need clothes for school. 536 00:38:40,919 --> 00:38:42,020 You got clothes for school. 537 00:38:42,053 --> 00:38:43,655 Not good enough for Hunter High. 538 00:38:48,827 --> 00:38:50,061 Come on. 539 00:38:52,731 --> 00:38:53,999 Jerome. 540 00:38:55,834 --> 00:38:57,403 This is my man. 541 00:38:58,504 --> 00:38:59,871 Give him the money. 542 00:39:15,587 --> 00:39:16,588 Okay. 543 00:40:05,971 --> 00:40:07,272 Morning. 544 00:40:07,305 --> 00:40:08,373 Morning. 545 00:40:10,509 --> 00:40:14,145 Why aren't you wearing the pants I got you? Don't they fit? 546 00:40:14,179 --> 00:40:16,515 I don't know. I didn't try them on. 547 00:40:16,548 --> 00:40:18,450 Why not? They're the wrong kind. 548 00:40:18,484 --> 00:40:19,761 What you mean, they're the wrong kind? 549 00:40:19,785 --> 00:40:21,252 I paid good money for them pants. 550 00:40:21,286 --> 00:40:24,322 That's too bad. You can take them back if you want. 551 00:40:24,355 --> 00:40:26,958 I can't take them back. I bought them on special. 552 00:40:26,992 --> 00:40:28,603 Well, that's too bad, but I'm not gonna wear them. 553 00:40:28,627 --> 00:40:30,428 I'm fixing this window myself, Bennie, 554 00:40:30,462 --> 00:40:32,097 so I'd have money to get you them pants. 555 00:40:32,130 --> 00:40:33,599 That's your problem. 556 00:40:33,632 --> 00:40:35,376 Look, throw them away! I'm not gonna wear them! 557 00:40:35,400 --> 00:40:37,111 You can't have everything in life you want, Bennie. 558 00:40:37,135 --> 00:40:38,970 I can! I will! Not as long as you keep going 559 00:40:39,004 --> 00:40:41,306 down this path. Talking smart and acting stupid! 560 00:40:41,339 --> 00:40:43,184 Well, if I didn't know any better... Shut up! Shut up! 561 00:40:43,208 --> 00:40:44,619 All you do is preach at me! Shut up! 562 00:40:44,643 --> 00:40:46,377 Bennie! 563 00:40:46,411 --> 00:40:49,114 What are you, crazy? Get off! Get off! 564 00:40:49,147 --> 00:40:51,717 I said stop it! All right, all right! 565 00:40:57,489 --> 00:41:00,892 You can buy whatever you want. 566 00:41:00,926 --> 00:41:04,796 You pay the bills, you pay the bills next month. 567 00:41:04,830 --> 00:41:07,766 I'll bring home every dime I make in cash and hand it to you. 568 00:41:07,799 --> 00:41:10,502 What you got left, you keep for yourself. 569 00:41:10,536 --> 00:41:11,803 Now you're talking. 570 00:41:38,864 --> 00:41:40,265 Hey, B. 571 00:41:41,132 --> 00:41:42,934 What's this crap? 572 00:41:42,968 --> 00:41:44,369 It's not crap, all right. 573 00:41:44,402 --> 00:41:45,470 Shut up. 574 00:41:45,503 --> 00:41:47,038 You like this? You call this music? 575 00:41:47,072 --> 00:41:48,840 It's better than what you like. 576 00:41:51,643 --> 00:41:53,679 Hey, man, quit proving how stupid you are. 577 00:41:53,712 --> 00:41:55,446 You don't have to act so ignorant! 578 00:41:58,684 --> 00:42:00,385 Go to hell, man. 579 00:42:00,418 --> 00:42:01,620 What'd you say to me? 580 00:42:01,653 --> 00:42:02,854 Get off me! 581 00:42:07,926 --> 00:42:10,295 Bennie, what did you do? 582 00:42:12,497 --> 00:42:13,699 Joe. 583 00:42:17,468 --> 00:42:19,571 Get a teacher or something. 584 00:42:45,530 --> 00:42:49,534 Lord. Lord, you have to take this temper away from me. 585 00:42:49,567 --> 00:42:51,970 Please. Please. Just take it. 586 00:43:07,585 --> 00:43:11,690 * Jesus is all the world to me 587 00:43:11,723 --> 00:43:15,393 * My life, my joy, my all 588 00:43:16,527 --> 00:43:21,232 * He is my strength from day to day 589 00:43:21,266 --> 00:43:25,470 * Without him I would fall 590 00:43:25,503 --> 00:43:27,572 * When I am sad... 591 00:43:37,248 --> 00:43:41,386 The protesters are here in Central Park, 50,000 strong. 592 00:43:41,419 --> 00:43:43,588 And there has been a significant showing... 593 00:43:43,621 --> 00:43:46,157 * Heading on out of Tucson 594 00:43:46,191 --> 00:43:50,061 * With the sun setting over my head 595 00:43:50,095 --> 00:43:54,065 * I can smell a load of trouble comin' round the bend 596 00:43:57,135 --> 00:44:00,138 * Drivin' through the night to Dawson 597 00:44:00,171 --> 00:44:02,908 * With the full moon lighting my way... * 598 00:44:07,278 --> 00:44:12,050 It is, in my opinion, the most amazing organ the human body holds. 599 00:44:12,083 --> 00:44:16,554 By stimulating one section of the brain of an 85-year-old, 600 00:44:16,587 --> 00:44:18,824 you can bring back, verbatim, 601 00:44:18,857 --> 00:44:22,928 memories of a newspaper article read 60 years before. 602 00:44:23,762 --> 00:44:25,764 Consider your own brains. 603 00:44:25,797 --> 00:44:29,567 They've absorbed and digested enough information to bring you here, 604 00:44:29,600 --> 00:44:32,003 which is no small achievement. 605 00:44:32,037 --> 00:44:36,775 Your dreams are all possible because of three pounds of gray matter. 606 00:44:36,808 --> 00:44:38,744 We can describe it physically, 607 00:44:38,777 --> 00:44:42,380 but that won't give a clue as to how it does what it does. 608 00:44:42,413 --> 00:44:46,752 Which is why I've devoted my life, as a surgeon, to probing its mysteries. 609 00:44:46,785 --> 00:44:48,253 How did you do that? 610 00:44:48,286 --> 00:44:51,422 A lot of time away from home, my wife would tell you. 611 00:44:51,456 --> 00:44:55,026 But dedication and intelligence are the easy part. 612 00:44:55,060 --> 00:44:59,264 You also need an incredible hand-eye coordination, which is a gift. 613 00:45:05,136 --> 00:45:09,941 A brain surgeon? My goodness. Well, I always said you can do 614 00:45:09,975 --> 00:45:11,476 anything anybody else can do, Bennie. 615 00:45:11,509 --> 00:45:12,920 Anything anybody else can do, Bennie. 616 00:45:12,944 --> 00:45:15,046 Only you can do it better. Only you can do it better. 617 00:45:15,080 --> 00:45:16,915 Don't laugh at me, it's true. 618 00:45:16,948 --> 00:45:18,784 Your grades are good? 619 00:45:18,817 --> 00:45:20,518 They're fine. 620 00:45:20,551 --> 00:45:23,021 Now, tell me, how's that girlfriend of yours? 621 00:45:35,033 --> 00:45:36,567 My mother says hi. 622 00:45:36,601 --> 00:45:39,504 I can't wait to meet her. 623 00:45:39,537 --> 00:45:42,107 You think she's coming for Parents Weekend? 624 00:45:42,140 --> 00:45:44,375 Not if I'm not here. 625 00:45:44,409 --> 00:45:46,111 What? What are you talking about? 626 00:45:46,144 --> 00:45:48,379 Candy, you're a triple major. 627 00:45:48,413 --> 00:45:50,315 I'm having trouble with just one. 628 00:45:50,348 --> 00:45:51,482 Trouble? 629 00:45:51,516 --> 00:45:52,918 Yale's too much for me. 630 00:45:52,951 --> 00:45:54,752 What am I doing here, anyway? 631 00:45:54,786 --> 00:45:57,188 You got a scholarship. You were third in your class. 632 00:45:57,222 --> 00:46:00,358 Yeah, and everybody else here graduated first. 633 00:46:00,391 --> 00:46:04,429 My grades are lousy, especially chemistry. 634 00:46:04,462 --> 00:46:07,833 If I don't pass this final exam, I lose my scholarship, 635 00:46:07,866 --> 00:46:09,167 which means I can't be a doctor, 636 00:46:09,200 --> 00:46:11,803 which is the only thing... Slow down. 637 00:46:11,837 --> 00:46:13,371 What are you good at? 638 00:46:15,206 --> 00:46:18,143 What are you good at? When it comes to studying, what works best for you? 639 00:46:18,176 --> 00:46:20,211 I don't know. 640 00:46:20,245 --> 00:46:23,648 Reading. I'm good at reading. If all I ever did was read, I'd be just fine. 641 00:46:23,681 --> 00:46:25,526 Instead, I got to sit through all these boring lectures 642 00:46:25,550 --> 00:46:26,584 eight hours a day... 643 00:46:26,617 --> 00:46:27,886 Well, skip the lectures. 644 00:46:27,919 --> 00:46:29,654 The professors don't care. 645 00:46:29,687 --> 00:46:31,422 That'll only make things worse. 646 00:46:31,456 --> 00:46:33,724 They can't be any worse than they are now. 647 00:46:36,494 --> 00:46:39,497 Hey, what do I know? Maybe I'm just... 648 00:46:39,530 --> 00:46:43,001 No, no, no. No, you're right. 649 00:46:43,701 --> 00:46:44,936 Thank you. 650 00:46:44,970 --> 00:46:46,037 You're welcome. 651 00:46:54,179 --> 00:46:55,847 Joseph Lister. 652 00:46:55,881 --> 00:46:58,316 Pioneered the compound microscope, 653 00:46:58,349 --> 00:47:03,288 and made surgeons wear clean gloves and swab wounds with carbolic acid. 654 00:47:03,321 --> 00:47:05,256 Newton's second law. 655 00:47:05,290 --> 00:47:08,493 An applied force on an object 656 00:47:08,526 --> 00:47:12,397 equals the time change of rate of its momentum. 657 00:47:13,431 --> 00:47:15,700 The formula for methane. 658 00:47:15,733 --> 00:47:16,801 No. 659 00:47:16,834 --> 00:47:18,003 - Propane. - No. 660 00:47:24,409 --> 00:47:27,845 * Rockets, moon shots 661 00:47:29,514 --> 00:47:33,018 * Spend it on the have-nots 662 00:47:34,452 --> 00:47:38,189 * Money, we make it... 663 00:48:24,202 --> 00:48:25,603 Finish them. 664 00:48:48,926 --> 00:48:51,096 You don't need the book. 665 00:48:51,129 --> 00:48:54,765 You got the book inside you. 666 00:49:25,530 --> 00:49:27,898 Well, congratulations, Mr. Carson. 667 00:49:27,932 --> 00:49:31,336 You have arrived with seconds to spare. 668 00:49:31,369 --> 00:49:33,904 Everyone, open your test booklets. 669 00:49:36,774 --> 00:49:38,109 And begin. 670 00:50:02,633 --> 00:50:04,669 Maybe we should ask. Right? 671 00:50:07,272 --> 00:50:08,606 See you guys later. 672 00:50:14,845 --> 00:50:15,946 What? What? What? 673 00:50:15,980 --> 00:50:17,482 I got an A. 674 00:50:22,120 --> 00:50:24,889 Now, you know, now that I'm gonna be a neurosurgeon, 675 00:50:24,922 --> 00:50:27,358 you shouldn't marry me 'cause I probably won't be home much. 676 00:50:27,392 --> 00:50:28,726 Is that a promise? 677 00:50:35,633 --> 00:50:38,936 Johns Hopkins accepts only two students a year 678 00:50:38,969 --> 00:50:41,472 for neurosurgery residency. 679 00:50:41,506 --> 00:50:45,276 This year, we have 125 applicants. 680 00:50:45,310 --> 00:50:48,813 So, why we should take you? 681 00:50:48,846 --> 00:50:52,683 I have good grades and excellent recommendations. 682 00:50:52,717 --> 00:50:54,519 As do all of our applicants. 683 00:50:54,552 --> 00:51:00,258 Johns Hopkins is my first choice. It's my only choice. 684 00:51:00,291 --> 00:51:06,297 You have confidence. Yes, that's good in a neurosurgeon. 685 00:51:06,331 --> 00:51:07,832 But tell me something, 686 00:51:09,066 --> 00:51:11,969 why did you decide to become a brain doctor? 687 00:51:14,705 --> 00:51:16,107 The brain... 688 00:51:24,982 --> 00:51:26,217 It's a miracle. 689 00:51:27,852 --> 00:51:30,988 Do you believe in miracles? 690 00:51:31,021 --> 00:51:35,560 Not a lot of doctors do. There's not a lot of faith among physicians. 691 00:51:35,593 --> 00:51:37,595 I mean, we study reports, 692 00:51:37,628 --> 00:51:42,032 we cut open bodies, it's all very tangible, solid. 693 00:51:42,066 --> 00:51:48,038 But the fact is, there's still so many things we just can't explain. 694 00:51:48,072 --> 00:51:52,443 I believe we're all capable of performing miracles, up here. 695 00:51:54,612 --> 00:51:58,416 I believe we're all blessed with astonishing gifts and skills. 696 00:51:59,049 --> 00:52:00,885 Look at Handel. 697 00:52:00,918 --> 00:52:04,689 I mean, how can he compose something like the Messiah in only three weeks? 698 00:52:06,891 --> 00:52:08,659 This is the channel, 699 00:52:08,693 --> 00:52:13,097 the source, the inspiration for unbelievable accomplishments. 700 00:52:15,099 --> 00:52:16,834 You like classical music? 701 00:52:16,867 --> 00:52:18,035 I love it. 702 00:52:18,636 --> 00:52:21,038 I do, too. 703 00:52:21,071 --> 00:52:23,874 I think we'll get on quite well together. 704 00:52:34,118 --> 00:52:36,621 Nursing supervisor to second floor, please. 705 00:52:36,654 --> 00:52:38,889 Nursing supervisor to second floor, please. 706 00:52:47,097 --> 00:52:48,566 Good morning. 707 00:52:54,339 --> 00:52:56,407 Good morning. 708 00:52:56,441 --> 00:52:59,877 You're late. Mr. Schwartz in 301 needs to be taken to surgery now. 709 00:52:59,910 --> 00:53:03,281 No, I'm not an orderly. I'm the new intern. 710 00:53:05,650 --> 00:53:08,653 Report to Dr. Farmington for rounds. 711 00:53:08,686 --> 00:53:11,822 Dr. Carl, please call 2-4-8-8. 712 00:53:13,958 --> 00:53:16,994 This young man has a disease called von Hippel-Lindau. 713 00:53:17,027 --> 00:53:20,965 It's very rare and causes multiple tumors throughout the brain. 714 00:53:20,998 --> 00:53:22,867 He has his second surgery tomorrow, 715 00:53:22,900 --> 00:53:25,670 and it will most likely cripple him. 716 00:53:27,505 --> 00:53:29,407 Carson, draw some blood. 717 00:53:29,440 --> 00:53:33,478 Doctor, according to his charts, he may be anemic. 718 00:53:33,511 --> 00:53:35,489 I don't think... Well, I don't care what you think. 719 00:53:35,513 --> 00:53:37,114 You do as I say. 720 00:53:45,089 --> 00:53:46,824 Don't think you're special, Carson, 721 00:53:46,857 --> 00:53:49,927 simply 'cause there's no one like you in this department. 722 00:53:49,960 --> 00:53:51,762 If you don't change your attitude, 723 00:53:51,796 --> 00:53:55,232 I'll get you kicked out of neurosurgery faster than you can say, "Yassuh." 724 00:54:01,906 --> 00:54:03,308 Are you finished? 725 00:54:03,341 --> 00:54:04,542 Yes. 726 00:54:04,575 --> 00:54:05,676 Fine. 727 00:54:19,256 --> 00:54:21,859 Hey, buddy. Let's get you going here. 728 00:54:43,714 --> 00:54:45,082 How was it? 729 00:54:48,519 --> 00:54:49,720 Bennie? 730 00:54:54,024 --> 00:54:55,292 Ben? 731 00:55:09,740 --> 00:55:11,208 Good morning. 732 00:55:19,450 --> 00:55:21,486 Good morning, Nurse Smith. 733 00:55:34,231 --> 00:55:36,901 He was hit with a baseball bat. He's deteriorating rapidly. 734 00:55:36,934 --> 00:55:40,405 Please tell him that all the neurosurgeons at Hopkins are away at a conference. 735 00:55:40,438 --> 00:55:41,672 I am a resident. 736 00:55:41,706 --> 00:55:43,340 It is illegal for me to operate 737 00:55:43,374 --> 00:55:46,310 without an attending physician present. 738 00:55:46,343 --> 00:55:50,615 I can't reach Dr. Farmington, and I can't reach Dr. Udvarhelyi. 739 00:55:50,648 --> 00:55:54,218 If someone doesn't operate on this man soon, he will die. 740 00:55:55,653 --> 00:55:56,987 Go for it. 741 00:55:58,823 --> 00:56:01,358 I'm not qualified to do a lobectomy. 742 00:56:10,601 --> 00:56:12,803 Thy will be done, Lord. Amen. 743 00:56:19,209 --> 00:56:20,445 Scalpel. 744 00:56:27,952 --> 00:56:29,286 Foley. 745 00:56:38,629 --> 00:56:39,864 Bipolar. 746 00:56:44,001 --> 00:56:45,670 Cottonoids, please. 747 00:57:05,890 --> 00:57:08,058 Radiology, please call to page. 748 00:57:08,092 --> 00:57:11,361 Dr. Udvarhelyi wants to see you in his office ASAP. 749 00:57:19,504 --> 00:57:25,576 You operated on this man without permission, without supervision. 750 00:57:25,610 --> 00:57:29,213 You put this hospital in serious legal jeopardy. 751 00:57:29,246 --> 00:57:32,550 Had this man died, your career would have been over. 752 00:57:37,855 --> 00:57:40,024 You did very well, Dr. Carson. 753 00:57:40,057 --> 00:57:42,593 I congratulate you on taking the proper action, 754 00:57:42,627 --> 00:57:45,262 in spite of its possible consequences. 755 00:57:54,471 --> 00:57:57,508 Okay, come on, move, move. She's seizing. 756 00:57:57,542 --> 00:57:59,376 I want you to see it, too. Okay. 757 00:58:00,344 --> 00:58:01,779 Okay, okay. 758 00:58:01,812 --> 00:58:03,681 They'll give you something to make you better. 759 00:58:03,714 --> 00:58:05,650 - I don't have... - Okay, all right. 760 00:58:05,683 --> 00:58:06,727 It's getting worse, Doctor. 761 00:58:06,751 --> 00:58:07,885 Just relax, relax. 762 00:58:07,918 --> 00:58:10,120 Ben, have a look at this. 763 00:58:10,154 --> 00:58:13,423 The patient's a four-year-old by the name of Cynthia Gonzalez. 764 00:58:13,457 --> 00:58:15,693 She's been having seizures since she was 18 months. 765 00:58:15,726 --> 00:58:18,095 She now has about 100 a day. 766 00:58:18,128 --> 00:58:21,198 They only affect her right side, but they're so frequent, 767 00:58:21,231 --> 00:58:24,735 she's forgetting how to walk, talk, eat, learn. 768 00:58:26,537 --> 00:58:29,540 She's been diagnosed with Rasmussen's. 769 00:58:29,574 --> 00:58:32,242 Her parents have been told there's nothing to be done. 770 00:58:43,253 --> 00:58:46,456 It's the only time she's seizure-free. 771 00:58:46,490 --> 00:58:50,294 When she's awake, she lives between convulsions. 772 00:58:50,327 --> 00:58:54,298 She's been on 35 different medications over the years. 773 00:58:55,733 --> 00:58:58,569 Sometimes they're so strong, she doesn't recognize me. 774 00:59:00,370 --> 00:59:01,806 She's beautiful. 775 00:59:03,207 --> 00:59:07,111 One doctor called her a mentally-retarded epileptic. 776 00:59:07,144 --> 00:59:09,714 Well, I'm here to tell you that she's not. 777 00:59:09,747 --> 00:59:11,548 Do you really think you can help? 778 00:59:13,150 --> 00:59:14,484 I can try. 779 00:59:23,127 --> 00:59:24,662 The left side of Cynthia's brain 780 00:59:24,695 --> 00:59:26,797 is like a troubled kid on a playground 781 00:59:26,831 --> 00:59:28,933 beating up on her own twin. 782 00:59:28,966 --> 00:59:32,002 Now, you control that kid, and the playground's at peace. 783 00:59:32,803 --> 00:59:34,138 How do we do that? 784 00:59:34,171 --> 00:59:36,473 There's an operation called a hemispherectomy. 785 00:59:36,506 --> 00:59:39,944 It involves removing the seizure-prone part of the brain. 786 00:59:39,977 --> 00:59:41,178 What? 787 00:59:41,211 --> 00:59:43,013 How will she be able to live or survive 788 00:59:43,047 --> 00:59:44,114 with half a brain? 789 00:59:44,148 --> 00:59:45,716 It's not as bad as it sounds. 790 00:59:46,516 --> 00:59:48,418 We don't know why, 791 00:59:48,452 --> 00:59:51,856 but a child's brain has a remarkable ability to recover. 792 00:59:51,889 --> 00:59:55,793 It's as if the brain cells haven't decided what they want to be when they grow up. 793 00:59:55,826 --> 00:59:59,029 They take on the functions of the diseased cells 794 00:59:59,063 --> 01:00:01,932 and then eventually restore the neurological function. 795 01:00:01,966 --> 01:00:04,268 You think there's a chance this will work? 796 01:00:04,301 --> 01:00:06,370 Yes. I do. 797 01:00:07,838 --> 01:00:12,242 But it is a gamble. There's no way around that. 798 01:00:12,276 --> 01:00:16,781 If Cynthia survives, she could be paralyzed on her right side. 799 01:00:16,814 --> 01:00:20,150 The left side of the brain controls the speech area. 800 01:00:20,184 --> 01:00:23,721 She may lose her ability to speak. 801 01:00:23,754 --> 01:00:26,190 Have you done one of these operations yourself? 802 01:00:31,528 --> 01:00:33,063 No. I have not. 803 01:00:49,747 --> 01:00:50,948 How you feeling? 804 01:00:52,282 --> 01:00:54,752 Wishing it were four months from now. 805 01:00:54,785 --> 01:00:57,888 Why? So we can get less sleep than we do now? 806 01:00:57,922 --> 01:00:59,256 Good night. 807 01:01:01,491 --> 01:01:04,294 Your mother called today. 808 01:01:04,328 --> 01:01:08,298 She said the movers are coming in a week. She's so excited. 809 01:01:09,299 --> 01:01:10,467 Me, too. 810 01:01:13,137 --> 01:01:14,805 So, are you ready? 811 01:01:16,506 --> 01:01:19,109 For my mother or two more babies? 812 01:01:20,911 --> 01:01:22,212 For tomorrow. 813 01:01:30,855 --> 01:01:32,089 Scalpel. 814 01:01:39,696 --> 01:01:43,100 We are now exposing the skull. 815 01:01:43,133 --> 01:01:45,235 Put more pressure on the edge, please. 816 01:01:48,906 --> 01:01:49,974 Drill. 817 01:02:02,586 --> 01:02:04,354 Please change to a footplate. 818 01:02:05,155 --> 01:02:06,256 Saw. 819 01:02:24,574 --> 01:02:25,910 Penfield 3. 820 01:02:30,114 --> 01:02:33,483 Removing the skull to access the dura. 821 01:02:43,293 --> 01:02:45,930 Holding skull flap for reconstruction. 822 01:02:49,533 --> 01:02:51,368 We need to reduce the swelling. 823 01:03:02,246 --> 01:03:04,781 Inserting to relieve fluid pressure. 824 01:03:29,539 --> 01:03:31,619 I've removed the entire left hemisphere of the brain. 825 01:03:47,491 --> 01:03:49,626 Cynthia, can you hear me? 826 01:03:49,659 --> 01:03:51,471 Can you open your eyes, sweetheart? We're all done. 827 01:03:51,495 --> 01:03:54,098 Let's see those pretty eyes, sweetheart. Come on. 828 01:03:55,399 --> 01:03:58,335 It's time to wake up, Cynthia. 829 01:03:58,368 --> 01:04:00,537 Let's see those pretty eyes, sweetheart. 830 01:04:00,570 --> 01:04:02,039 Can you open your eyes? 831 01:04:03,340 --> 01:04:05,809 Let's see those pretty eyes. We're all done now. 832 01:04:09,880 --> 01:04:12,116 I don't know why she's not waking up, Ben. 833 01:04:24,428 --> 01:04:26,931 How is she? 834 01:04:26,964 --> 01:04:29,099 It took twice as long as we thought. 835 01:04:29,133 --> 01:04:31,301 She lost nine pints of blood, 836 01:04:31,335 --> 01:04:33,904 which is double her normal volume. 837 01:04:33,938 --> 01:04:36,840 But she came through just fine. 838 01:04:36,873 --> 01:04:40,877 Though it might be a while before we know if she can move or speak. 839 01:04:41,411 --> 01:04:42,579 Mommy? 840 01:04:44,248 --> 01:04:45,315 Daddy? 841 01:04:45,349 --> 01:04:46,450 My God. 842 01:04:54,358 --> 01:04:56,060 I love you. 843 01:05:01,865 --> 01:05:03,200 Thank you. 844 01:05:08,005 --> 01:05:09,573 Baby. 845 01:05:09,606 --> 01:05:12,476 She talks, she hears, she thinks, she responds. 846 01:05:12,509 --> 01:05:14,211 There are no additional signs of weakness. 847 01:05:14,244 --> 01:05:16,380 Dr. Carson... Dr. Carson, how is this possible? 848 01:05:16,413 --> 01:05:18,148 The brain's a miraculous organ. 849 01:05:19,749 --> 01:05:21,061 How long have you been practicing? 850 01:05:21,085 --> 01:05:23,520 I completed my residency three years ago, 851 01:05:23,553 --> 01:05:25,489 but I haven't yet taken my oral exams. 852 01:05:25,522 --> 01:05:27,791 Are there any more seizures, Doctor? 853 01:05:27,824 --> 01:05:30,260 So far, the seizures have subsided. 854 01:05:34,498 --> 01:05:35,732 Grandma! 855 01:05:37,734 --> 01:05:38,835 Grandma! 856 01:05:38,868 --> 01:05:41,238 Grandma! Grandma! 857 01:05:41,938 --> 01:05:43,173 Baby. 858 01:05:44,908 --> 01:05:45,942 Your daddy... 859 01:05:45,976 --> 01:05:47,044 Hey. 860 01:05:49,813 --> 01:05:51,048 You're gonna love it here. 861 01:06:03,760 --> 01:06:04,861 Ben. 862 01:06:06,763 --> 01:06:10,200 Ben. Honey, wake up. Wake up. 863 01:06:12,402 --> 01:06:14,104 I gotta go to the hospital. 864 01:06:15,539 --> 01:06:17,641 I gotta go to the hospital. 865 01:06:18,675 --> 01:06:19,876 No. 866 01:06:23,013 --> 01:06:25,349 Get ready to crossmatch with two units of blood. 867 01:06:25,382 --> 01:06:27,451 Yes, Doctor. Ben... 868 01:06:27,484 --> 01:06:30,054 It's best you wait out here, Dr. Carson. 869 01:06:30,087 --> 01:06:32,489 How do you feel? Do you feel any contractions? 870 01:06:34,758 --> 01:06:36,926 Okay, ma'am, this might feel tight around your arm 871 01:06:36,960 --> 01:06:38,928 when we take your blood pressure. 872 01:06:38,962 --> 01:06:41,665 Okay, hook up the fetal monitor. 873 01:06:41,698 --> 01:06:44,668 - Oxygen to help you breathe. - Here you go, Mrs. Carson. 874 01:06:45,869 --> 01:06:48,338 Breathing okay? 875 01:06:48,372 --> 01:06:50,974 - Just take it slow. - You're doing fine. 876 01:07:09,826 --> 01:07:13,363 Your wife will be fine, Dr. Carson. She'll be just fine. 877 01:07:16,400 --> 01:07:19,136 But I'm sorry to say we lost the babies. 878 01:07:24,508 --> 01:07:25,975 I'm so sorry. 879 01:08:16,760 --> 01:08:18,962 There was nothing I could do. 880 01:08:29,473 --> 01:08:31,675 There was nothing I could do. 881 01:08:42,219 --> 01:08:43,587 What time is it? 882 01:08:44,688 --> 01:08:46,055 11:30. 883 01:08:48,492 --> 01:08:50,994 Shouldn't you be on duty? 884 01:08:51,027 --> 01:08:52,162 I am. 885 01:08:53,163 --> 01:08:54,931 I mean neurosurgery. 886 01:08:56,132 --> 01:08:58,302 Your patients need you. 887 01:08:58,335 --> 01:08:59,569 You need me. 888 01:09:02,071 --> 01:09:05,442 I have you. Go to work. 889 01:09:11,948 --> 01:09:13,783 Down this hall. Okay. Thank you. 890 01:09:13,817 --> 01:09:17,621 Doctor, where have you been? You're late. What happened? 891 01:09:17,654 --> 01:09:19,956 I've been calling your house all morning. 892 01:09:19,989 --> 01:09:21,991 I'll make up for it. 893 01:09:50,354 --> 01:09:51,688 That's... 894 01:09:51,721 --> 01:09:54,424 Good girl. Hey. 895 01:09:54,458 --> 01:09:58,428 She's a good girl. Yes, you are. 896 01:10:06,670 --> 01:10:08,972 She's a big girl. 897 01:10:12,276 --> 01:10:15,445 Okay. I love both of those hands. 898 01:10:17,481 --> 01:10:19,616 That's very good. Very nice. 899 01:10:32,429 --> 01:10:34,163 How are you feeling? 900 01:10:46,943 --> 01:10:48,177 How are you feeling now? 901 01:12:24,408 --> 01:12:25,875 Help me, Lord. 902 01:12:36,386 --> 01:12:39,689 Ben, I've just been told you want to hold off the operation on the twins. 903 01:12:39,723 --> 01:12:41,567 The sooner we operate, the better the chances for recovery. 904 01:12:41,591 --> 01:12:43,993 I know, I know, but they'll bleed out. 905 01:12:44,027 --> 01:12:46,195 I can't figure out a way around that. 906 01:12:46,229 --> 01:12:49,198 Look, you're the best pediatric neurosurgeon in the world. 907 01:12:49,232 --> 01:12:50,567 You may think I'm the best. 908 01:12:50,600 --> 01:12:52,368 That's why they chose you. 909 01:12:52,402 --> 01:12:54,838 If you can't find a solution, no one can. 910 01:13:23,667 --> 01:13:26,770 Just like old times? 911 01:13:26,803 --> 01:13:29,773 You and me in the kitchen, doing dishes after dinner. 912 01:13:29,806 --> 01:13:33,176 Except in Detroit, we didn't have a dishwasher. 913 01:13:33,209 --> 01:13:36,746 Yes, we did. You're looking at her. 914 01:13:39,649 --> 01:13:41,951 So proud of my boys. 915 01:13:43,019 --> 01:13:46,122 Curtis, an engineer, you, a doctor. 916 01:13:52,596 --> 01:13:55,699 You're still thinking about them Siamese twins, aren't you? 917 01:13:57,567 --> 01:13:59,536 Sometimes I feel like... 918 01:14:01,671 --> 01:14:03,306 I don't know, Mother. 919 01:14:09,679 --> 01:14:11,715 Like a faucet that's all dried up. 920 01:14:14,484 --> 01:14:17,721 I felt that way plenty of times. 921 01:14:17,754 --> 01:14:20,423 The thing is, you got to find out what's blocking it 922 01:14:20,456 --> 01:14:22,759 and move that thing out the way. 923 01:14:22,792 --> 01:14:24,628 I don't know what's blocking it. 924 01:14:25,695 --> 01:14:27,096 Sure you do. 925 01:14:31,635 --> 01:14:35,471 You may not be able to bring back your babies by saving these, 926 01:14:37,040 --> 01:14:41,545 but, even if you fail, at least you did something. 927 01:14:45,815 --> 01:14:47,050 Bennie. 928 01:14:51,655 --> 01:14:54,891 You can do this. Sure you can. 929 01:14:58,127 --> 01:15:02,566 You got all the world in here. 930 01:15:04,300 --> 01:15:07,136 You just gotta see beyond what you can see. 931 01:15:10,206 --> 01:15:12,108 Yes. Come on. 932 01:15:14,978 --> 01:15:15,979 Yeah. Yeah. 933 01:16:12,135 --> 01:16:17,941 Hello? Mark, we're a go. 934 01:16:17,974 --> 01:16:21,110 First off, we'll need to have the room wired with emergency power, 935 01:16:21,144 --> 01:16:23,012 in case there's an electrical failure. 936 01:16:23,046 --> 01:16:24,447 Then we'll need two of everything, 937 01:16:24,480 --> 01:16:27,516 two anesthesia monitors, two heart lung machines, 938 01:16:27,550 --> 01:16:31,120 enough people on each team to cover both babies. 939 01:16:31,154 --> 01:16:35,191 We'll need an anesthesiology team, a team of cardiac surgeons, 940 01:16:35,224 --> 01:16:38,728 a team of plastic surgeons, a team of neurosurgeons. 941 01:16:38,762 --> 01:16:42,966 And we'll need to figure out how to fit all 50 of us into one operating room. 942 01:16:42,999 --> 01:16:46,335 Each team must rehearse their respective procedures step-by-step, 943 01:16:46,369 --> 01:16:48,872 and each team must develop scenarios 944 01:16:48,905 --> 01:16:51,107 for the worst possible things that could happen. 945 01:16:51,140 --> 01:16:54,944 If one baby dies, we need to separate him as fast as possible 946 01:16:54,978 --> 01:16:58,014 and give all shared tissue to the surviving twin. 947 01:16:58,047 --> 01:17:01,685 Cardiothoracic will start their procedures at 6:00 a.m. 948 01:17:10,093 --> 01:17:14,397 Hello, again, Peter, Augusta. Welcome to Johns Hopkins. 949 01:17:16,265 --> 01:17:18,735 Your sons' blood vessels are like tiny faucets 950 01:17:18,768 --> 01:17:21,570 with only so much blood to lose. 951 01:17:21,604 --> 01:17:23,840 Now, if we can turn off the faucets, 952 01:17:23,873 --> 01:17:26,042 we can keep your sons from bleeding. 953 01:17:27,777 --> 01:17:30,146 The only way to do this is to stop their hearts. 954 01:17:30,179 --> 01:17:31,380 Stop their... 955 01:17:31,414 --> 01:17:33,116 It's not a new procedure. 956 01:17:33,149 --> 01:17:36,052 It's been used by cardiovascular surgeons for years. 957 01:17:36,085 --> 01:17:39,355 It's just never been applied in a situation like this. 958 01:17:39,388 --> 01:17:43,693 Now, we can do it in infants for an hour without causing brain damage. 959 01:17:43,727 --> 01:17:45,428 But that hour is critical. 960 01:17:45,461 --> 01:17:47,163 Why? What happens in that hour? 961 01:17:47,196 --> 01:17:49,065 We'll stop their hearts, 962 01:17:49,098 --> 01:17:52,135 then spend that hour reconstructing all the blood vessels 963 01:17:52,168 --> 01:17:54,804 so that when their hearts start again, 964 01:17:54,838 --> 01:17:57,306 there won't be any life-threatening loss of blood. 965 01:17:58,507 --> 01:18:00,676 All in one hour? 966 01:18:00,710 --> 01:18:03,479 Which is why we've rehearsed and rehearsed, 967 01:18:04,647 --> 01:18:06,916 and why we need to pray. 968 01:18:06,950 --> 01:18:08,785 You pray, Doctor? 969 01:18:08,818 --> 01:18:09,886 Every day. 970 01:18:26,469 --> 01:18:28,571 I'm removing the pericardium 971 01:18:28,604 --> 01:18:31,207 to be used later as vascular tissue. 972 01:18:46,322 --> 01:18:49,759 Cardio is done. All yours, Ben. 973 01:19:00,069 --> 01:19:01,704 My light, please. 974 01:19:12,882 --> 01:19:14,117 Scalpel. 975 01:19:36,940 --> 01:19:41,577 I've opened the dura and revealed the venous sinus that they share. 976 01:19:41,610 --> 01:19:45,448 I'm going to start separation now, starting below the torcula. 977 01:19:53,857 --> 01:19:55,424 There's a lot of bleeding. 978 01:19:58,494 --> 01:20:00,796 Close it up. We'll try a different area. 979 01:20:03,833 --> 01:20:05,734 Vital signs are stable. 980 01:20:12,408 --> 01:20:16,545 Lord, it's like a lake of blood, it's huge. 981 01:20:19,582 --> 01:20:20,783 Stitch. 982 01:20:26,289 --> 01:20:28,424 We have to start hypothermic arrest. 983 01:20:28,457 --> 01:20:30,293 Ben, we can't stop the hearts right now. 984 01:20:30,326 --> 01:20:32,528 We haven't finished separating all the veins. 985 01:20:32,561 --> 01:20:34,697 If we do it now, it'll cut too deeply into our hour. 986 01:20:34,730 --> 01:20:37,233 If we don't stop the hearts, they'll bleed out. 987 01:20:37,266 --> 01:20:39,468 Start cooling the blood. 988 01:20:39,502 --> 01:20:40,569 Cooling. 989 01:20:43,539 --> 01:20:45,909 Prepare to inject the saline coolant solution 990 01:20:45,942 --> 01:20:47,343 to replace the blood. 991 01:20:54,183 --> 01:20:55,919 Aortic cross-clamp. 992 01:21:01,790 --> 01:21:03,559 Cardioplegic needle. 993 01:21:06,029 --> 01:21:08,898 Blood cooling to 20 degrees. 994 01:21:11,567 --> 01:21:14,503 The hearts are stopped. Turn off the heart-lung machine. 995 01:21:14,537 --> 01:21:17,240 Okay. We have one hour to finish separation, 996 01:21:17,273 --> 01:21:20,176 rebuild the severed veins and reconstruct the torcula. 997 01:21:21,210 --> 01:21:22,445 Pick up. 998 01:21:24,680 --> 01:21:25,949 Bipolar. 999 01:21:25,982 --> 01:21:27,316 More suction, please. 1000 01:21:34,857 --> 01:21:36,625 Dr. Wong, call the page operator. 1001 01:21:39,795 --> 01:21:42,631 I'm now separating the sagittal sinus. 1002 01:21:47,203 --> 01:21:49,572 Okay. Prepare for separation. 1003 01:21:49,605 --> 01:21:50,606 Right. 1004 01:21:54,510 --> 01:21:56,212 Set. 1005 01:21:56,245 --> 01:21:57,580 I'm ready to go. 1006 01:21:58,714 --> 01:22:00,449 All right, on my mark. 1007 01:22:01,617 --> 01:22:06,956 Three, two, one, separate. 1008 01:22:06,990 --> 01:22:08,958 - Slowly. - Easy. 1009 01:22:11,560 --> 01:22:12,861 Get ready with the drapes. 1010 01:22:12,895 --> 01:22:14,897 Make sure we don't contaminate the field. 1011 01:22:18,434 --> 01:22:20,136 Get that drape, too. 1012 01:22:20,169 --> 01:22:21,204 Go ahead, hang it. 1013 01:22:21,237 --> 01:22:22,338 Adjust that light, please. 1014 01:22:22,371 --> 01:22:23,839 I got the drapes. 1015 01:22:28,244 --> 01:22:29,478 You adjust the drape? 1016 01:22:31,614 --> 01:22:33,516 Anesthesia? How does it look? 1017 01:22:33,549 --> 01:22:35,018 Give us a few minutes, Ben. 1018 01:22:41,790 --> 01:22:44,493 Start the restructuring of the torcula. 1019 01:22:54,903 --> 01:22:57,940 This is taking three times as long as I thought. 1020 01:22:59,142 --> 01:23:01,110 It's just too darn small. 1021 01:23:02,645 --> 01:23:04,280 Pressure's coming down, Ben. 1022 01:23:14,723 --> 01:23:17,160 Done with vascular reconstruction. 1023 01:23:17,193 --> 01:23:18,527 Turn on the pump. Yes, Doctor. 1024 01:23:18,561 --> 01:23:19,638 Start re-warming the blood. 1025 01:23:19,662 --> 01:23:21,864 Yes, Doctor. Warming the blood. 1026 01:23:28,837 --> 01:23:30,873 I don't think I can do it in time. 1027 01:23:34,077 --> 01:23:36,245 One minute, 30 seconds, Doctor. 1028 01:23:54,597 --> 01:23:56,565 You don't need the book. 1029 01:23:56,599 --> 01:23:59,902 You got the book inside you. 1030 01:24:13,116 --> 01:24:14,217 Done. 1031 01:24:15,618 --> 01:24:19,255 Start the pumps. Warm the blood. 1032 01:24:19,288 --> 01:24:21,023 Starting the pumps. 1033 01:24:25,961 --> 01:24:28,397 Get ready to start the heart, baby one. 1034 01:24:31,066 --> 01:24:32,868 Paddles in, baby two. 1035 01:24:35,271 --> 01:24:36,505 Clear, baby one. 1036 01:24:36,539 --> 01:24:38,607 Okay. Do it. 1037 01:24:41,610 --> 01:24:44,147 Baby two. Charge to 10. 1038 01:24:47,383 --> 01:24:50,018 Clear. All right, do it. 1039 01:24:57,993 --> 01:24:59,562 Looks like sinus rhythm. 1040 01:25:10,105 --> 01:25:12,375 Start closing up the chest. 1041 01:25:12,408 --> 01:25:14,543 Closing. 1042 01:25:14,577 --> 01:25:17,946 Begin closing the dura, Dr. Long. 1043 01:25:19,682 --> 01:25:20,783 Closing, Ben. 1044 01:25:22,318 --> 01:25:23,486 Stitch, please. 1045 01:25:26,189 --> 01:25:27,456 Stitch, please. 1046 01:25:29,792 --> 01:25:32,094 Someone let the parents know we're almost finished. 1047 01:25:32,127 --> 01:25:33,529 Yes, Doctor. 1048 01:25:34,830 --> 01:25:37,766 Close them up. Dr. Long? 1049 01:25:37,800 --> 01:25:40,035 One more stitch, Ben. 1050 01:25:40,068 --> 01:25:41,770 Disconnect my light, please. 1051 01:25:43,739 --> 01:25:45,007 Light, please. 1052 01:25:47,243 --> 01:25:51,314 Neuro's clear. Plastic surgeons, prepare to begin. 1053 01:25:51,347 --> 01:25:53,649 Thank you, Ben. Plastics, stepping in. 1054 01:26:26,582 --> 01:26:28,551 Ultrasound tech to Labor 4, please. 1055 01:26:28,584 --> 01:26:29,752 Peter. 1056 01:26:34,022 --> 01:26:35,224 Doctor? 1057 01:26:36,859 --> 01:26:39,428 Which child would you like to see first? 1058 01:26:41,697 --> 01:26:44,199 Thank you. Thank you. 1059 01:26:45,234 --> 01:26:46,569 Thank you. 1060 01:26:59,648 --> 01:27:01,650 Good. Yeah. 1061 01:27:01,684 --> 01:27:03,719 I'm okay. 1062 01:27:03,752 --> 01:27:04,787 - Okay. - Yeah? 1063 01:27:04,820 --> 01:27:06,822 Okay. 1064 01:27:06,855 --> 01:27:08,691 - All right. - Congratulations. 1065 01:27:08,724 --> 01:27:10,393 Fantastic. Nice work. 1066 01:27:13,962 --> 01:27:14,963 Good job. 1067 01:27:16,599 --> 01:27:19,201 Ben, congratulations. Incredible job. 1068 01:28:25,334 --> 01:28:27,202 Nice work, Dr. Carson. 1069 01:28:30,906 --> 01:28:32,408 Ladies and gentlemen, 1070 01:28:32,441 --> 01:28:33,652 if you can give Dr. Carson a moment, please, 1071 01:28:33,676 --> 01:28:35,478 he'll be happy to answer all of your questions 1072 01:28:35,511 --> 01:28:37,680 as soon as he steps up to the podium. 1073 01:28:37,713 --> 01:28:41,384 I always said, you can do anything anyone else can do, 1074 01:28:41,417 --> 01:28:44,152 only you can do it better. Only you can do it better. 1075 01:28:44,186 --> 01:28:47,122 That goes for you, too, Mother. 1076 01:28:47,155 --> 01:28:49,057 I love you. I love you. 78767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.