Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,412 --> 00:00:05,312
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:05,413 --> 00:00:08,413
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
3
00:00:08,414 --> 00:00:11,414
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET
4
00:00:11,415 --> 00:00:16,415
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T
5
00:00:16,439 --> 00:00:25,239
DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
6
00:00:25,263 --> 00:00:28,263
R EC E H O K I . N E T
IG: receh88.official
7
00:00:28,264 --> 00:00:31,264
R E CE H O K I . N E T
Grup Telegram: https://t.me/receh88
8
00:00:31,265 --> 00:00:34,265
R E CE H O K I . N E T
FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88
9
00:00:34,266 --> 00:00:37,266
R E C EH O K I . N E T
Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official
10
00:00:37,267 --> 00:01:00,367
R E C E HO K I . N E T
TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO)
11
00:01:20,463 --> 00:01:23,463
PERTAMBANGAN SHANDOR
(BERDIRI SEJAK 1927)
12
00:04:57,487 --> 00:05:05,287
terjemahan broth3rmax
13
00:05:09,411 --> 00:05:12,411
Bu, aku lagi sarapan.
/ Hampir selesai.
14
00:05:14,435 --> 00:05:17,435
Kau mulai tumbuh kumis.
/ Bu!
15
00:05:20,459 --> 00:05:22,459
Phoebe.
16
00:05:22,483 --> 00:05:24,483
Ow!
17
00:05:24,507 --> 00:05:26,507
Aku berdarah. Ibu membuatku berdarah.
18
00:05:26,531 --> 00:05:28,531
Kau masih hidup.
Phoebe!
19
00:05:29,455 --> 00:05:30,455
Kau sedang apa?
20
00:05:30,479 --> 00:05:35,479
Arus listrik tetangga hampir kehabisan fase.
Kusatukan, daya kita naik jadi 220.
21
00:05:35,503 --> 00:05:37,503
Biar bisa menyalakan mesin bubutku.
/ Dan kau tak tanya ibu dulu?
22
00:05:38,427 --> 00:05:41,427
Ibu tak bakat di bidang sains.
/ Ibu paham.
23
00:05:41,451 --> 00:05:44,451
Ibu lebih pandai di bidang lain,
seperti...
24
00:05:44,475 --> 00:05:45,975
membuat quesadilla.
/ Pengering rambutku.
25
00:05:45,976 --> 00:05:48,476
Quesadilla ibu rasanya enak.
/ Terima kasih.
26
00:05:48,523 --> 00:05:50,423
Apa lagi?
/ Bu!
27
00:05:50,447 --> 00:05:52,447
Yang benar saja
apa kau tak punya kaki?
28
00:05:52,471 --> 00:05:54,471
Aku bukan orang dewasa.
29
00:05:56,495 --> 00:05:59,495
Sungguh aku mau berangkat ambil cek sekarang.
30
00:05:59,519 --> 00:06:01,519
Kau memenangkan lotre?
31
00:06:01,543 --> 00:06:03,443
Semacam itulah,
ayahku sudah meninggal.
32
00:06:03,467 --> 00:06:05,467
Tenang saja, aku tak tahu dia,
terkejut saja ternyata dia mewariskan sesuatu.
33
00:06:05,491 --> 00:06:07,491
Ayahku juga begitu.
34
00:06:07,515 --> 00:06:10,415
Ya, apa ayahmu meninggalkan keluargamu
ke sebuah pertanian terpencil?
35
00:06:11,439 --> 00:06:13,439
Tidak.
36
00:06:13,463 --> 00:06:18,463
Dengar, aku tahu belum bisa jadi penyewa
yang andal atau konsisten.
37
00:06:18,487 --> 00:06:20,487
Tapi, kalau kau beri aku waktu seminggu
38
00:06:20,511 --> 00:06:22,511
untuk menjual sesuatu nanti akan
kulunasi semua hutangku setelah aku kembali.
39
00:06:24,435 --> 00:06:26,435
Aku bisa perbaiki lagi.
40
00:06:26,459 --> 00:06:28,459
Dengar,
41
00:06:28,483 --> 00:06:32,483
kutunggu sampai kau pergi,
lalu aku ganti kuncinya.
42
00:06:40,707 --> 00:06:42,707
♪ Three six nine, the goose drank wine ♪
43
00:06:42,731 --> 00:06:46,731
♪ The monkey chew tobacco on the street car line ♪
44
00:06:46,755 --> 00:06:48,755
♪ The line broke, the monkey got choked ♪
45
00:06:48,779 --> 00:06:51,779
♪ And they all went to heaven in a little rowboat ♪
46
00:06:51,803 --> 00:06:56,703
♪ Clap pat, clap pat, clap pat clap slap! ♪
47
00:06:57,727 --> 00:07:00,727
♪ Clap pat clap your hand, pat it on your partner's hand ♪
48
00:07:00,751 --> 00:07:02,751
♪ Right hand ♪
49
00:07:02,775 --> 00:07:04,775
♪ Clap pat clap pat clap your hand ♪
50
00:07:04,799 --> 00:07:06,799
♪ slap your thighs and sing a little song ♪
51
00:07:07,723 --> 00:07:09,723
♪ My mother told me ♪
52
00:07:10,747 --> 00:07:12,747
♪ if I was goody ♪
53
00:07:16,871 --> 00:07:18,871
Sudah sampai, inilah Summervile.
54
00:07:18,895 --> 00:07:20,895
Disinilah kakekmu tinggal.
55
00:07:20,919 --> 00:07:22,919
Dan meninggal.
56
00:07:22,943 --> 00:07:24,943
Yang benar saja,
tak ada sinyal sama sekali?
57
00:07:24,967 --> 00:07:26,967
Baguslah kalau tak ada sinyal.
58
00:07:26,991 --> 00:07:28,991
Lucu.
59
00:07:42,815 --> 00:07:46,815
"Dan lihatlah, ada gempa besar"
60
00:07:46,839 --> 00:07:48,839
"Matahari sehitam darah"
61
00:07:48,863 --> 00:07:52,863
"Laut mendidih bulan akan bertabrakan"
62
00:07:53,887 --> 00:07:55,887
"Langit runtuh"
Wahyu: 6:12.
63
00:07:55,911 --> 00:07:57,911
BEGINILAH INI BERAKHIR
64
00:07:57,935 --> 00:07:59,835
Itu wajar.
65
00:07:59,859 --> 00:08:01,859
Hey, ada baiknya tak pernah ketemu ayahmu.
66
00:08:13,883 --> 00:08:14,883
Bagus.
67
00:08:14,907 --> 00:08:16,907
Ibu tak kasih tahu kalau kita
diwarisi rumah seorang pembunuh.
68
00:08:18,831 --> 00:08:20,831
Coba pikir saja.
69
00:08:20,855 --> 00:08:22,855
Sekarang ini jadi milik kita.
70
00:08:33,879 --> 00:08:36,879
Pheebs, apa kau bisa bobol
pintu rumah kakekmu?
71
00:08:58,803 --> 00:09:00,803
Bagus.
72
00:09:05,827 --> 00:09:07,827
Ya ampun.
73
00:09:11,851 --> 00:09:13,851
Tak ada foto satupun.
74
00:09:29,875 --> 00:09:31,875
Dimakan tikus.
75
00:09:34,899 --> 00:09:36,899
Ada banyak tambang emas
sampah di belakang.
76
00:09:39,823 --> 00:09:42,823
Astaga, ini lebih parah dari yang kubayangkan.
77
00:09:55,847 --> 00:09:57,847
Berlindung di bawah meja, sekarang!
78
00:10:02,871 --> 00:10:05,871
Ingatlah, musim panas kita
mati di bawah meja?
79
00:10:05,895 --> 00:10:07,895
Tentu rumah ini dibangun di atas
jalur patahan.
80
00:10:07,919 --> 00:10:09,919
Mungkin karena retakan.
81
00:10:11,843 --> 00:10:13,843
Sudah, tak apalah.
Kita tinggal disini selama seminggu saja.
82
00:10:14,867 --> 00:10:15,867
Um...
83
00:10:16,891 --> 00:10:18,891
terima atau tidak sama sekali.
84
00:10:19,815 --> 00:10:21,815
Apa maksudnya?
85
00:10:23,839 --> 00:10:25,839
Maksudnya, kita harus tinggal.
86
00:10:25,863 --> 00:10:27,863
Ibu bilang kita tinggal disini seminggu saja!
87
00:10:27,887 --> 00:10:30,887
Ya, itu sebelum kita diusir.
88
00:10:30,911 --> 00:10:33,811
Kata ibu sudah punya tabungan.
/ Ya, itu sebelum aku punya anak.
89
00:10:35,835 --> 00:10:37,835
Jujur saja, ibu tak pandai menyimpan uang.
90
00:10:37,859 --> 00:10:39,859
Makasih, Pheebs.
91
00:10:43,883 --> 00:10:45,883
Apa itu?
92
00:10:45,907 --> 00:10:47,907
Mana aku tahu?
93
00:10:50,831 --> 00:10:52,831
Bisa aku bantu?
94
00:10:58,855 --> 00:11:00,855
Um... hai.
95
00:11:00,879 --> 00:11:02,879
Kami sedang...
96
00:11:02,903 --> 00:11:04,903
ini rumahnya ayahku.
97
00:11:07,827 --> 00:11:09,827
Hai.
98
00:11:09,851 --> 00:11:11,851
Hai.
99
00:11:12,875 --> 00:11:15,875
Namaku Janine Melnitz.
Kita sudah ngobrol di telepon.
100
00:11:15,899 --> 00:11:17,899
Dulu aku temannya...
101
00:11:17,923 --> 00:11:19,923
ayahmu.
Turut berduka atas kehilanganmu.
102
00:11:19,947 --> 00:11:21,947
Tak apa.
Kau lebih tahu dariku.
103
00:11:21,971 --> 00:11:23,871
Harusnya aku yang berduka
atas kehilanganmu.
104
00:11:23,895 --> 00:11:26,895
Aku hanya membayarkan tagihan tepat waktu
dan lain sebagainya.
105
00:11:26,919 --> 00:11:29,819
Kayak pengatur keuangan, begitu?
/ Tak ada uang buat diatur.
106
00:11:30,843 --> 00:11:32,843
Diapun hampir tak bisa membuat
listrik tetap menyala.
107
00:11:33,867 --> 00:11:35,867
Jadi dia tak meninggalkan apa-apa?
108
00:11:35,891 --> 00:11:37,891
Yah, aku tak akan bilang begitu.
109
00:11:38,815 --> 00:11:41,815
Dia punya banyak utang.
110
00:11:43,839 --> 00:11:46,839
Ny. Melnitz, aku ke sini untuk menandatangani formulir
111
00:11:46,863 --> 00:11:49,863
jual rumah ini dengan cepat
dan pergi membawa cek bayar utang sewa.
112
00:11:49,887 --> 00:11:51,887
Apa kau mau bilang
tempat ini tak berharga?
113
00:11:51,911 --> 00:11:54,811
Apa mungkin kau mau
mengabaikan nilai kenangannya?
114
00:11:55,435 --> 00:11:58,435
♪ Sya la la la la ♪
115
00:11:59,459 --> 00:12:02,459
♪ Sya la la la la ♪
116
00:12:03,483 --> 00:12:06,183
♪ Sya la la la la ♪
117
00:12:06,835 --> 00:12:08,835
♪ Sya la la la la ♪
118
00:12:08,859 --> 00:12:11,859
Kau akan pergi nanti?
/ Mungkin saja.
119
00:12:11,883 --> 00:12:13,883
Mana pesananku?
120
00:12:13,907 --> 00:12:16,807
Sulit dipercaya tempat begini masih ada.
121
00:12:16,831 --> 00:12:19,831
Sulit dipercaya kita menghabiskan
musim panas di tempat begini.
122
00:12:19,855 --> 00:12:21,855
Kami punya kehidupan, bu.
/ Menurutmu aku tak punya kehidupan?
123
00:12:21,879 --> 00:12:22,879
Tidak.
124
00:12:22,903 --> 00:12:24,903
Kehidupan ibu buat kami.
125
00:12:25,827 --> 00:12:27,827
♪ Many nights roll by ♪
126
00:12:29,851 --> 00:12:33,851
♪ I sit alone at home and cry over you ♪
127
00:12:34,875 --> 00:12:36,875
♪ What can I do ♪
128
00:12:36,899 --> 00:12:38,899
Aku segera kembali.
129
00:12:42,823 --> 00:12:44,823
♪ 'Cause baby it's you ♪
130
00:12:45,847 --> 00:12:49,847
Hei, mungkin kau juga ingin nyari teman
disini.
131
00:12:49,871 --> 00:12:51,871
Nyari teman apanya?
/ Ibu serius.
132
00:12:51,895 --> 00:12:54,895
Rumah baru bisa jadi kesempatan
untuk memulai lagi dari awal.
133
00:12:54,919 --> 00:12:56,919
Tetaplah bersikap terbuka.
134
00:13:10,843 --> 00:13:13,843
2 Tater, 3 Spinner,
bawang panggang, 1 tanpa keju.
135
00:13:13,867 --> 00:13:15,867
Lucky, itu... ada masalah
dengan daging.
136
00:13:15,891 --> 00:13:17,891
Aku merasa kurang enak, Lucky, oh!
137
00:13:17,915 --> 00:13:19,915
Ada yang tak beres.
Dia memuntahkan daging!
138
00:13:20,839 --> 00:13:24,739
Tempat yang keren.
/ Ya, akan kupakai itu.
139
00:13:25,863 --> 00:13:28,863
Bukan aku pemiliknya.
/ Aku tahu.
140
00:13:28,887 --> 00:13:31,887
Kau cukup muda punya bisnis sendiri.
141
00:13:33,811 --> 00:13:36,811
Aku lihat papan tulisan di luar
"Butuh Karyawan Pembantu".
142
00:13:36,835 --> 00:13:39,835
Aku bisa membantu.
143
00:13:42,859 --> 00:13:45,859
Dengan pengalaman "bersikap ramah"
dan kasih emoticon wajah senyum?
144
00:13:45,883 --> 00:13:50,883
Sungguh aku tak tahu harus nulis apa...
/ Menjadi orang ramah tak termasuk pengalaman.
145
00:13:50,907 --> 00:13:52,907
Rasanya kualitas, menurutku.
146
00:13:55,831 --> 00:13:57,831
Berapa umurmu?
147
00:13:57,855 --> 00:13:59,355
17 tahun.
148
00:13:59,379 --> 00:14:01,379
Apa kau bisa berikan
kalimat bagus buatku?
149
00:14:01,403 --> 00:14:04,803
Bisa kubilang ke mereka kau punya semangat.
/ Namaku Trevor.
150
00:14:04,827 --> 00:14:06,827
"Namaku Trevor."
151
00:14:06,851 --> 00:14:08,851
Bagus sekali, kawan.
/ Sikapmu manis sekali, sungguh.
152
00:14:08,875 --> 00:14:11,875
Kau punya peluang menggaet dia.
Sungguh.
153
00:14:15,875 --> 00:14:18,875
Jadi, kau mau kemana?
/ Kami sebenarnya menetap disini.
154
00:14:18,899 --> 00:14:22,899
Rumah pertanian di luar jalan raya
yang ada gudang, Dirt.
155
00:14:22,923 --> 00:14:25,823
Itu milik ayahku.
/ Pertanian Dirt punya keluarga?
156
00:14:25,847 --> 00:14:27,847
Kau kenal ayahku?
157
00:14:28,871 --> 00:14:30,871
Tak ada yang kenal ayahmu.
158
00:14:30,895 --> 00:14:32,895
Yah, kuyakin dia pasti dirindukan.
159
00:14:32,919 --> 00:14:34,919
Tidak.
160
00:14:44,819 --> 00:14:46,819
Hai, Casanova.
161
00:15:42,843 --> 00:15:44,843
Aduh.
162
00:16:27,867 --> 00:16:29,867
Sialan.
163
00:16:39,815 --> 00:16:42,815
Cepatlah, bus berangkat 15 menit lagi!
164
00:16:46,839 --> 00:16:53,539
DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
165
00:16:55,863 --> 00:16:59,863
Pheebs, di sekolah hari ini jangan takut
untuk memulai obrolan.
166
00:16:59,887 --> 00:17:01,887
Ibu serius?
Itu saran yang payah.
167
00:17:01,911 --> 00:17:03,911
Ibu akan mengarahkan dia membuat kesalahan.
168
00:17:03,935 --> 00:17:06,835
Hey, bagaimana leluconmu?
169
00:17:06,859 --> 00:17:09,859
Kenapa kau tak bisa mempercayai atom?
170
00:17:10,883 --> 00:17:12,883
Karena mereka selalu mengada-ada.
171
00:17:14,807 --> 00:17:16,807
Itu lucu juga.
/ Tidak lucu.
172
00:17:16,831 --> 00:17:18,831
Baik, aku turun sini.
/ Apa kau merasa malu?
173
00:17:18,855 --> 00:17:20,855
Ya, dah.
174
00:17:24,879 --> 00:17:26,879
Sayang kamu!
175
00:17:30,879 --> 00:17:32,879
Nyaris membunuhmu.
/ Ya, dengan wajahmu.
176
00:17:32,903 --> 00:17:34,903
Kenapa?
Kau suka sekolah.
177
00:17:34,927 --> 00:17:36,227
Aku suka belajar.
178
00:17:36,251 --> 00:17:38,851
Ini kamp kerja paksa bersubsidi.
179
00:17:38,875 --> 00:17:41,875
Baik, terus saja bantu ibu
membersihkan asbes di loteng.
180
00:17:43,899 --> 00:17:45,899
Aku pakai kesempatan
ke pendidikan publik saja.
181
00:17:47,823 --> 00:17:49,823
Hey, jangan jadi dirimu.
182
00:17:53,847 --> 00:17:55,847
Kau tak apa-apa?
/ Ah,
183
00:17:55,871 --> 00:17:57,371
ya. Hari pertama.
184
00:17:57,395 --> 00:17:59,395
Bisa kau bayangkan yang diajarkan guru
di sekolah musim panas?
185
00:17:59,419 --> 00:18:01,819
Ya bisa kubayangkan.
Aku gurunya. / Oh...
186
00:18:01,843 --> 00:18:03,843
maafkan aku.
/ Tak apa.
187
00:18:03,867 --> 00:18:05,867
Dengar,
188
00:18:05,891 --> 00:18:07,891
saat anak masuk ke sini,
tak bisa langsung cerdas.
189
00:18:07,915 --> 00:18:09,915
Hai, Collin.
190
00:18:10,939 --> 00:18:12,639
Gini.
191
00:18:12,839 --> 00:18:14,839
Aku bisa lakukan apapun semauku.
192
00:18:14,863 --> 00:18:16,863
Bagus itu.
/ Betul,
193
00:18:16,887 --> 00:18:18,887
pekerjaan impian.
/ Hm mm.
194
00:18:21,811 --> 00:18:23,811
Selamat pagi. kelas.
195
00:18:23,835 --> 00:18:25,835
Bagaimana kabar kalian hari ini?
196
00:18:25,859 --> 00:18:27,859
Namaku Pak Grooberson.
197
00:18:29,883 --> 00:18:31,883
Aku tahu, kalian tak mau berada disini.
198
00:18:31,907 --> 00:18:33,907
Aku juga tak mau ada disini.
199
00:18:33,931 --> 00:18:35,931
Sekarang, rupanya
200
00:18:35,955 --> 00:18:38,855
sekolah kalian masih menggunakan video VHS.
201
00:18:38,879 --> 00:18:42,879
Tapi, kutemukan video berharga ini di ruang guru.
202
00:18:42,903 --> 00:18:44,903
Ini bagus, judulnya Cujo.
203
00:18:44,927 --> 00:18:46,927
Ceritanya tentang St. Bernard yang fanatik.
204
00:18:46,951 --> 00:18:48,951
Tahu tidak? Aku tak bisa banyak jelaskan,
tapi
205
00:18:48,975 --> 00:18:53,875
bayangkan Beethoven kalau dia tertular rabies
dan mulai bermain sama anak-anak,
206
00:18:53,899 --> 00:18:56,899
Kalian akan mendapatkan ide.
207
00:18:56,923 --> 00:18:58,923
Selamat menonton.
208
00:19:02,847 --> 00:19:05,847
Kita mulai, 3.. 2.. 1
209
00:19:07,871 --> 00:19:09,871
dia duduk sendirian.
210
00:19:09,895 --> 00:19:11,895
Orang buangan, ditolak oleh rekan-rekanmu.
211
00:19:13,819 --> 00:19:16,819
Tapi apa rahasiamu?
Mungkin dia dalam pelarian.
212
00:19:18,843 --> 00:19:21,843
Lari dari dirinya sendiri.
213
00:19:22,867 --> 00:19:24,867
Dan, silahkan.
214
00:19:25,891 --> 00:19:27,891
Sebenarnya, kakekku sudah meninggal.
215
00:19:27,915 --> 00:19:29,915
Ibuku bilang kami ke sini hanya
untuk membereskan puing-puing hidupnya.
216
00:19:30,839 --> 00:19:33,839
Jadi kau ke sini untuk
mengungkap misteri kematiannya.
217
00:19:34,863 --> 00:19:37,863
Bukan, itu karena penyebab kematiannya alami.
218
00:19:37,887 --> 00:19:41,887
Kau yakin penyebabnya bukan
secara tidak alami?
219
00:19:41,911 --> 00:19:43,911
Ya.
220
00:19:43,935 --> 00:19:45,935
Sangat yakin itu karena serangan jantung.
221
00:19:45,959 --> 00:19:47,859
Oh.
222
00:19:47,883 --> 00:19:49,883
Pembunuh senyap.
223
00:19:51,807 --> 00:19:53,807
Namaku Phoebe.
224
00:19:53,831 --> 00:19:56,831
Ya, namaku Podcast.
/ Kenapa orang memanggilmu Podcast?
225
00:19:56,855 --> 00:19:59,855
Oh, kusebut diriku Podcast,
karena podcast-ku.
226
00:20:03,879 --> 00:20:05,879
Apa kau mau mengecat?
/ Ya.
227
00:20:07,803 --> 00:20:09,803
Kau tinggal dimana?
228
00:20:09,827 --> 00:20:11,827
Di Apocalypse Ranch off 99,
229
00:20:11,851 --> 00:20:14,851
rumahnya ayahku.
/ Pertanian-Dirt punya keluarga?
230
00:20:14,875 --> 00:20:17,875
Kalian semua menyebut pertanian Dirt?
231
00:20:17,899 --> 00:20:19,899
Kami bukan bermaksud apa-apa.
232
00:20:19,923 --> 00:20:22,823
Setiap minggu dia selalu bekerja di ladangnya,
233
00:20:22,847 --> 00:20:27,847
Tak pernah lihat dia menyiram, menanam,
234
00:20:27,871 --> 00:20:30,871
sungguh perilaku yang membuat penasaran.
235
00:20:30,895 --> 00:20:32,895
Namun pelanggan yang baik.
236
00:20:32,919 --> 00:20:34,919
Dia membeli sesuatu yang aneh.
237
00:20:34,943 --> 00:20:37,643
Kedengarannya memang kebiasaan dia.
238
00:21:01,867 --> 00:21:03,867
Apa ini?
239
00:21:03,891 --> 00:21:05,891
Halo.
240
00:21:05,915 --> 00:21:11,415
Um, kau tahu ada film yang sangat menghibur
tentang anjing pembunuh yang diputar di sana.
241
00:21:11,839 --> 00:21:13,839
Ini peta seismik? (gempa)
242
00:21:13,863 --> 00:21:17,463
Ya. Kok...
kamu tahu?
243
00:21:17,887 --> 00:21:20,887
Karena ini peta aktifitas gempa.
/ Betul.
244
00:21:20,911 --> 00:21:22,411
Apa kau seorang Seismolog?
245
00:21:22,835 --> 00:21:25,835
Ini apa nampak susah dipercaya?
246
00:21:25,859 --> 00:21:28,859
Kau nampak kayak pelatih bola.
247
00:21:28,883 --> 00:21:30,883
Oh.
248
00:21:30,907 --> 00:21:32,907
Um, terima kasih.
249
00:21:32,931 --> 00:21:35,831
Ini tak sepertik tektonik ataupun vulkanik.
250
00:21:36,855 --> 00:21:38,855
Baiklah, bocah pintar.
251
00:21:38,879 --> 00:21:40,879
Coba lihat sini.
252
00:21:40,903 --> 00:21:42,903
Ini vulkano, paham?
253
00:21:42,927 --> 00:21:44,827
Ini.
254
00:21:44,851 --> 00:21:47,851
Gelombangnya menaik dan menurun
255
00:21:47,875 --> 00:21:49,875
tapi yang ini sebuah gempa tektonik,
256
00:21:49,899 --> 00:21:53,899
perhatikan gelombang P kecil ini
dan diikuti dengan gelombang S besar.
257
00:21:55,823 --> 00:21:58,823
Ya, aku tidak bodoh.
258
00:21:58,847 --> 00:21:59,847
Jelas.
259
00:21:59,871 --> 00:22:02,871
Ini adalah pola yang terjadi di Summerville.
260
00:22:03,895 --> 00:22:05,895
Gelombang P besar,
261
00:22:05,919 --> 00:22:07,919
gelombang S kecil,
seperti sebuah ledakan.
262
00:22:07,943 --> 00:22:10,843
Dari mana itu asalnya?
/ Aku tak tahu.
263
00:22:10,867 --> 00:22:13,467
Aku memasang geofon.
Tapi tak bisa melakukan triangulasi.
264
00:22:13,891 --> 00:22:15,891
Menggunakan 3 sisi?
265
00:22:15,915 --> 00:22:18,815
Ya, aku tahu berapa banyak
sisi dalam segitiga.
266
00:22:18,839 --> 00:22:20,839
Kukira kau agak tumpul. (bodoh)
267
00:22:25,863 --> 00:22:28,863
Apa itu lelucon geometri?
/ Ya, makanya aku mengedipkan mata.
268
00:22:30,887 --> 00:22:32,887
Itu lelucon yang payah.
Tidak, aku menyukainya.
269
00:22:34,811 --> 00:22:37,811
Bagus, maksudku, entah bagaimana,
sebuah kota yang tak berada di dekat lempeng tektonik
270
00:22:37,835 --> 00:22:40,835
yang tak ada aktivitas vulkanik bawah tanah.
271
00:22:40,859 --> 00:22:42,859
Tidak ada Garis Patahan.
Tidak ada Retakan.
272
00:22:42,883 --> 00:22:45,883
Tidak ada suara getaran keras setiap hari.
273
00:22:47,807 --> 00:22:49,807
Mungkin ini kiamat.
274
00:22:51,831 --> 00:22:55,831
BURGERS SPINNERS
275
00:22:55,855 --> 00:22:59,855
23 24 25
276
00:23:00,879 --> 00:23:03,879
Hey, orang tak punya skill.
Bagaimana persediaannya?
277
00:23:03,903 --> 00:23:05,903
Oh, hey, persediaan?
Ini tak begitu bagus sama sekali.
278
00:23:05,927 --> 00:23:07,927
Um, apa semua orang melakukan ini?
279
00:23:07,951 --> 00:23:09,951
Ya, itu penting banget.
280
00:23:09,975 --> 00:23:12,875
Kau tak apa-apa?
Bibirmu kayak membiru.
281
00:23:12,899 --> 00:23:14,899
Aku tak apa-apa.
282
00:23:14,923 --> 00:23:16,923
Kau pakai saja jaketku.
/ Tak usah.
283
00:23:16,947 --> 00:23:18,947
Serius, tak apa.
/ Ini nampak macho.
284
00:23:18,971 --> 00:23:20,971
Ada srigala di dalamnya, percayalah.
285
00:23:20,995 --> 00:23:22,995
Baiklah.
286
00:23:26,819 --> 00:23:28,819
Heran juga kok pas denganku.
287
00:23:28,843 --> 00:23:30,843
Ya.
/ Sebenarnya itu milik pacarku.
288
00:23:30,867 --> 00:23:32,867
Ow...
289
00:23:32,891 --> 00:23:34,891
Kembali ke persediaan.
290
00:23:36,815 --> 00:23:39,815
Baik, kita mulai 3.. 2.. 1.
291
00:23:39,839 --> 00:23:43,839
Perkenalkan saja dirimu,
dan ceritakan kau sarapan apa.
292
00:23:43,863 --> 00:23:45,863
Phoebe.
293
00:23:45,887 --> 00:23:47,887
Roti panggang.
294
00:23:47,911 --> 00:23:50,811
Bagus, mungkin lebih panjang lagi,
keluarkan leluconmu, atau lainnya.
295
00:23:50,835 --> 00:23:52,835
Lelucon?
296
00:23:52,859 --> 00:23:54,859
Mm hm.
297
00:23:55,883 --> 00:23:58,883
Kau sebut apa beruang kutub yang mati?
298
00:23:59,807 --> 00:24:03,807
Semua yang kau inginkan,
itu tak bisa mendengarmu sekarang.
299
00:24:09,831 --> 00:24:11,831
Itu lucu.
300
00:24:11,855 --> 00:24:13,855
Kau lucu.
/ Sungguh lelucon yang lucu.
301
00:24:13,879 --> 00:24:18,879
Fakta lucu, tahukah kau bahwa Somerville sebenarnya
memiliki lebih banyak presiden yang mati daripada yang besar?
302
00:24:18,903 --> 00:24:20,903
Ya, begitulah cara kerjanya kuburan.
303
00:24:20,927 --> 00:24:24,827
Wertheimers Hardware dikelola oleh Illuminati.
Manusia kadal?
304
00:24:24,851 --> 00:24:27,851
Manusia kadal?
/ Jefferson, Einstein, Beyoncé.
305
00:24:27,875 --> 00:24:29,875
Menurutmu bagaimana kita mencapai piramida?
/ Diperbudak?
306
00:24:29,899 --> 00:24:32,899
Gedung Bioskop yang angker itu.
307
00:24:32,923 --> 00:24:35,823
Aku tak percaya hantu.
308
00:24:35,847 --> 00:24:37,847
Apa?
309
00:24:38,871 --> 00:24:40,871
Kok bisanya kau...
maksudku itu semuanya bukti.
310
00:24:40,895 --> 00:24:42,895
Kau tak percaya roh?
311
00:24:42,919 --> 00:24:44,919
Tidak.
312
00:24:44,943 --> 00:24:47,843
Itu semacam omong kosong.
313
00:24:49,867 --> 00:24:51,867
Ada sesuatu yang harus kau lihat.
314
00:24:51,891 --> 00:24:53,891
Kuambil dulu sepedaku.
315
00:24:56,815 --> 00:25:00,815
JALAN DI DEPAN DITUTUP
DILARANG MASUK
316
00:25:00,839 --> 00:25:02,839
Apa kita diperbolehkan ke sini?
317
00:25:02,863 --> 00:25:03,863
Oh ya.
318
00:25:03,887 --> 00:25:06,887
Tambang ini ditutup tahun 1940-an.
319
00:25:06,911 --> 00:25:12,811
Tanda tulisan itu hanya karena
ada bahan kimia dan dinamit.
320
00:25:13,835 --> 00:25:15,835
Aku cuma akan lakukan ini saja.
321
00:25:22,859 --> 00:25:25,859
Seluruh kota ini pada dasarnya
operasi penambangan.
322
00:25:25,883 --> 00:25:27,883
Mereka menggali gunung ini kayak jeruk.
323
00:25:27,907 --> 00:25:30,807
Dan melelehkannya jadi balok Selenium
yang terpaku.
324
00:25:31,831 --> 00:25:34,831
Mengapa kau pakai balok baja
pada konduktor listrik semisal Selenium?
325
00:25:36,855 --> 00:25:39,855
Betul 'kan?
Ini aneh.
326
00:25:40,879 --> 00:25:43,879
Hingga suatu hari, seluruh Enchilada terpaksa ditutup.
327
00:25:44,803 --> 00:25:46,803
Mengapa?
328
00:25:47,827 --> 00:25:49,827
Satu per satu
329
00:25:49,851 --> 00:25:55,851
penambang yang sudah kerja selama bertahun-tahun,
masuk lubang tambang sampai mati.
330
00:25:55,875 --> 00:25:59,875
Mereka menyebutnya Kutukan Shandor.
331
00:26:11,899 --> 00:26:17,799
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
332
00:26:22,823 --> 00:26:28,823
Siapa yang membuat ini. / Tergantung yang kau
percaya, itu muncul begitu saja tanpa penjelasan.
333
00:26:31,847 --> 00:26:33,847
Keren.
334
00:27:01,871 --> 00:27:03,871
Rongsokan apaan ini?
335
00:27:06,895 --> 00:27:08,895
Podcast-mu tentang apa?
336
00:27:08,919 --> 00:27:11,819
Podcast tentang orang misterius tak diketahui.
337
00:27:12,843 --> 00:27:14,843
Kadang teori konspirasi restoran.
338
00:27:15,867 --> 00:27:17,867
Kapan-kapan aku akan melihatnya.
339
00:27:17,891 --> 00:27:19,891
Sungguh?
340
00:27:19,915 --> 00:27:21,915
Ya.
341
00:27:27,839 --> 00:27:29,839
Acara ini sungguh menemukan suaranya di episode 46,
342
00:27:29,863 --> 00:27:31,863
Baiklah.
343
00:27:33,887 --> 00:27:36,887
Ini benar-benar keren, kalau ini tidak.
Tanpa "presh".
344
00:27:39,811 --> 00:27:41,811
Apa kau mau jadi rekan lab-ku?
345
00:27:43,835 --> 00:27:46,835
Yah, kurasa kita tak akan melakukan
penelitian laboratorium, tapi, ya.
346
00:27:48,859 --> 00:27:50,859
Ya, aku mau.
/ Baguslah. Bagus.
347
00:27:50,883 --> 00:27:52,883
Baiklah.
348
00:27:52,907 --> 00:27:54,907
Ya.
349
00:27:56,831 --> 00:27:58,831
Aku sudah sampai rumah.
350
00:27:58,855 --> 00:28:00,855
Rumah pertanian Dirt?
351
00:28:00,879 --> 00:28:03,879
Ya. Ya, ini dulu milik kakekku.
/ Kamu serius?
352
00:28:03,903 --> 00:28:05,903
Kau jalan, masuk saja ke sana.
353
00:28:08,827 --> 00:28:10,827
Kau merekamku?
354
00:28:10,851 --> 00:28:14,851
Jaga-jaga seandainya tubuhmu dicabik
oleh kekuatan jahat yang tak terlihat.
355
00:28:17,875 --> 00:28:18,875
Baiklah.
356
00:28:18,899 --> 00:28:20,899
Dah.
357
00:28:20,923 --> 00:28:31,623
R E C E H O K I . N E T
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
358
00:28:55,847 --> 00:28:57,847
Oke, ini langkah yang pintar.
359
00:29:22,871 --> 00:29:24,871
Halo?
360
00:31:41,242 --> 00:31:43,142
Tidak!
361
00:31:45,808 --> 00:31:48,009
Hai, namaku Chucky. Mau main?
362
00:31:53,695 --> 00:31:56,695
Kuingin tahu, apa yang terperangkap
di dalam ini.
363
00:31:56,719 --> 00:31:58,719
Tak mungkin.
Replika killer.
364
00:31:58,743 --> 00:32:01,643
Jelas ya.
/ Replika apa?
365
00:32:01,667 --> 00:32:03,667
Perangkap.
366
00:32:03,691 --> 00:32:05,691
Perangkap hantu.
367
00:32:07,615 --> 00:32:11,615
Yang benar saja? Mengapa kau anggap
semua orang tak tahu ini?
368
00:32:11,639 --> 00:32:12,639
Aku malu.
369
00:32:12,663 --> 00:32:17,663
Aku dulu terobsesi.
New York tahun '80an bagai The Walking Dead.
370
00:32:17,687 --> 00:32:19,687
Dan itu berhenti begitu saja?
371
00:32:19,711 --> 00:32:22,611
Tak terlihat hantu selama 30 tahun ini.
372
00:32:34,835 --> 00:32:36,835
Tunggu sebentar.
373
00:32:37,859 --> 00:32:39,859
Ini sungguhan?
/ Pasti.
374
00:32:39,883 --> 00:32:41,883
Mungkin.
375
00:32:41,907 --> 00:32:43,907
Aku menemukannya di ruang tamu.
376
00:32:43,931 --> 00:32:45,931
Dia tinggal di rumah pertanian Dirt.
377
00:32:45,955 --> 00:32:47,855
Rumah yang berhantu itu?
378
00:32:47,879 --> 00:32:49,879
Ya, yang dindingnya bertuliskan "Dirt".
379
00:32:50,803 --> 00:32:52,803
Apa yang terjadi di New York?
380
00:32:52,827 --> 00:32:55,827
Seluruh kota panik.
381
00:32:55,851 --> 00:32:57,851
Lalu para fisikawan menunjukkan
akselerator proton portabel ini
382
00:32:57,875 --> 00:33:01,875
meledakkan atap gedung Manhattan ke angkasa.
383
00:33:05,899 --> 00:33:07,899
Tak ada yang membunyikan lonceng?
384
00:33:07,923 --> 00:33:09,923
Ini terjadi 20 tahun sebelum aku lahir.
385
00:33:09,947 --> 00:33:11,247
Aku percaya.
386
00:33:11,275 --> 00:33:12,709
Ghostbusters!
387
00:33:12,843 --> 00:33:14,642
Ghostbusters! Ghostbusters!
388
00:33:16,871 --> 00:33:17,871
Maksudku,
389
00:33:17,895 --> 00:33:20,895
ayahmu tak pernah cerita soal ini?
390
00:33:20,919 --> 00:33:22,819
Cuma ibuku saja.
391
00:33:22,843 --> 00:33:24,843
Ibumu saja.
392
00:33:25,867 --> 00:33:27,867
Keren.
/ Keren?
393
00:33:30,891 --> 00:33:33,891
Aku penasaran apakah ini masih berfungsi.
394
00:33:33,892 --> 00:33:36,892
Apa kita mesti membukanya?
395
00:33:45,816 --> 00:33:47,816
Pakai kacamata.
396
00:33:47,840 --> 00:33:49,840
Plastik pelindung dua milimeter.
397
00:33:49,864 --> 00:33:51,864
Kurasa ini aman.
398
00:33:51,888 --> 00:33:54,888
Aman?
Tidak.
399
00:33:54,912 --> 00:33:55,912
Tidak.
400
00:33:55,936 --> 00:33:57,936
Sejarah itu aman.
401
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
Geometri itu aman.
402
00:33:59,984 --> 00:34:02,884
Sains adalah
403
00:34:02,908 --> 00:34:05,808
semua akselerator partikel dan ikatan hidrogen
404
00:34:05,832 --> 00:34:08,832
sains memberi dirimu wabah dan
berspekulasi untuk penyembuhannya.
405
00:34:08,856 --> 00:34:10,856
Sains itu sembrono.
406
00:34:10,880 --> 00:34:12,880
Betul sekali,
407
00:34:12,904 --> 00:34:15,804
punk rock ini adalah penyemangat akademisiku.
408
00:34:15,828 --> 00:34:17,828
Waduh.
409
00:34:17,852 --> 00:34:19,852
Nyalakan.
410
00:34:27,876 --> 00:34:29,876
Aku sudah lama ingin melakukan ini.
411
00:35:24,800 --> 00:35:26,800
Ya!
412
00:35:28,824 --> 00:35:30,824
Mungkin sebaiknya kita pergi dari sini.
413
00:35:30,848 --> 00:35:32,848
Kau orang dewasa.
414
00:35:32,872 --> 00:35:34,872
Ya.
415
00:35:34,896 --> 00:35:36,896
Yang tak bisa diandalkan.
416
00:35:37,820 --> 00:35:40,820
Kau tak paham maksudnya ini 'kan?
417
00:35:40,844 --> 00:35:43,844
Kakekmu dulu adalah Ghostbuster.
418
00:35:43,868 --> 00:35:45,868
Ya, aku paham.
419
00:35:49,892 --> 00:35:56,692
TERUS BERI DUKUNGAN DI >>
trakteer.id/broth3rmax
420
00:36:09,816 --> 00:36:15,816
Disini ada pintu, jendela, rumah biasa
dengan bau roh jahat yang khas.
421
00:36:16,840 --> 00:36:18,840
Begitu kentara.
422
00:36:18,864 --> 00:36:20,864
Apa yang kau lakukan?
423
00:36:21,888 --> 00:36:24,888
Berusaha menciptakan suasana yang tepat.
424
00:36:24,912 --> 00:36:26,912
Menyeramkan.
425
00:36:31,836 --> 00:36:33,836
Bagus.
426
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
Wow!
427
00:36:36,884 --> 00:36:40,684
Peluit kematian Aztec
dirancang untuk mengusir roh jahat.
428
00:36:40,708 --> 00:36:42,708
Suaranya benar-benar mengerikan.
429
00:36:50,832 --> 00:36:53,832
Apaan tadi itu?
/ Peluit kematian Aztec. Boleh kusimpan?
430
00:36:53,856 --> 00:36:55,856
Ya, tolong jangan lakukan itu lagi.
431
00:36:59,880 --> 00:37:01,880
Hai.
/ Halo, lagi.
432
00:37:03,804 --> 00:37:05,804
Kau mengajak mereka ke rumah.
433
00:37:06,828 --> 00:37:08,828
Ini layanan yang kusediakan.
434
00:37:09,852 --> 00:37:11,852
Anu, aku juga seorang pendamping.
435
00:37:11,876 --> 00:37:13,876
Aku tak mungkin salah.
/ Ya.
436
00:37:13,900 --> 00:37:17,800
Dengar, sebenarnya aku selalu penasaran
apa yang bersembunyi di dalam kotak hantu ini.
437
00:37:17,824 --> 00:37:22,824
Begitu? Yah, satu-satunya hal yang tersembunyi
di dalam sini adalah jiwaku yang mati perlahan.
438
00:37:22,848 --> 00:37:24,848
Jadi aroma itu rupanya?
439
00:37:24,872 --> 00:37:26,872
Yah, itu bukan makan malam.
440
00:37:26,896 --> 00:37:28,896
Begitulah.
441
00:37:32,820 --> 00:37:35,820
Apa kau...
/ Tentu, mau.
442
00:37:35,844 --> 00:37:37,844
mau...
443
00:37:37,868 --> 00:37:39,868
aku tak punya makanan.
/ Tak apa.
444
00:37:39,892 --> 00:37:41,892
Tentu. Baguslah.
445
00:37:42,816 --> 00:37:44,816
Ruang makan?
446
00:37:47,840 --> 00:37:50,840
Kurasa pak Grooberson berusaha
akrab sama ibumu.
447
00:37:53,864 --> 00:37:55,864
Oh.
448
00:37:55,888 --> 00:37:57,888
Apa itu tak mengganggumu?
449
00:37:57,912 --> 00:37:59,912
Tentu saja mengangguku.
450
00:37:59,936 --> 00:38:03,836
Hanya saja tak kutunjukkan emosi
seperti orang lain.
451
00:38:03,860 --> 00:38:05,860
Dari dalam hati,
rasanya muak.
452
00:38:10,884 --> 00:38:12,884
Bentar.
453
00:38:12,908 --> 00:38:14,908
Bukankah ini yang kita lihat di sana?
454
00:38:19,832 --> 00:38:23,832
"Orang Sumeria percaya pada
tanah orang mati,
455
00:38:23,856 --> 00:38:26,856
alam gelap dan tersembunyi di dalam bumi."
456
00:38:28,880 --> 00:38:31,880
"Jiwa orang mati digerakkan oleh
Dewa Perkasa,
457
00:38:31,904 --> 00:38:37,804
Gozer, dan dilindungi oleh Keymaster,
Gatekeeper yang kuat,
458
00:38:37,828 --> 00:38:41,828
agar Gozer itu bisa bangkit dan
hidup di dunia manusia lagi,
459
00:38:42,852 --> 00:38:46,852
Gatekeeper dan Keymaster
diperkirakan mengambil bentuk binatang."
460
00:38:50,876 --> 00:38:52,876
Mengapa kita keluarkan itu?
461
00:38:56,800 --> 00:38:58,800
Idih.
462
00:38:58,824 --> 00:39:01,824
Apa ini pernah dibersihkan?
/ Bukan olehku.
463
00:39:02,848 --> 00:39:04,848
Kita akan berangkat ke gunung.
464
00:39:06,872 --> 00:39:08,872
Kau ikut?
465
00:39:21,896 --> 00:39:25,896
♪ I once had a life, or rather ♪
466
00:39:25,920 --> 00:39:27,920
♪ Life had me ♪
467
00:39:27,944 --> 00:39:30,844
♪ I was one among many ♪
468
00:39:31,868 --> 00:39:34,868
♪ Or at least I seemed to be ♪
469
00:39:35,892 --> 00:39:41,892
♪ Well, I read an old quotation in a book just yesterday ♪
470
00:39:42,816 --> 00:39:44,816
♪ Said, "gonna reap just what you sow ♪
471
00:39:44,840 --> 00:39:47,840
♪ The debts you make you have to pay" ♪
472
00:39:49,864 --> 00:39:52,864
Sungai adalah ibu dari ngarai.
473
00:39:53,888 --> 00:39:55,888
Pada dasarnya,
kalau kau mau renungkan.
474
00:40:15,812 --> 00:40:17,812
Mengapa kau mengajakku ke atas sini?
475
00:40:19,836 --> 00:40:21,836
Untuk hiburan.
476
00:40:21,860 --> 00:40:23,860
Apa kau bisa main sulap juggle?
477
00:40:26,884 --> 00:40:28,884
Lagian apa yang kamu lakukan
di Somerville ini?
478
00:40:31,808 --> 00:40:34,808
Sejujurnya, ibuku tak mau bilang,
tapi kami bangkrut.
479
00:40:34,832 --> 00:40:37,832
Kami diusir dan satu-satunya
yang tersisa atas namanya
480
00:40:37,856 --> 00:40:39,856
adalah rumah pertanian tua peninggalan kakek.
481
00:40:39,880 --> 00:40:41,880
Di tempat yang jauh dari mana-mana.
482
00:40:41,881 --> 00:40:43,881
Jangan tersinggung.
483
00:40:43,928 --> 00:40:45,928
Aku tak tersinggung.
484
00:40:46,952 --> 00:40:49,952
Tempat ini memang sampah.
485
00:40:50,876 --> 00:40:52,876
Tapi kenapa kau tinggal disini?
486
00:40:52,900 --> 00:40:54,900
Aku generasi keempat dari keluarga sampah.
487
00:40:58,820 --> 00:41:00,820
Apa ini, ayo keluar!
488
00:41:03,844 --> 00:41:05,844
Apa itu?
489
00:41:05,868 --> 00:41:06,868
Entahlah.
490
00:41:20,816 --> 00:41:22,816
Tidak lucu.
491
00:41:23,840 --> 00:41:25,840
Apa ini?
492
00:41:25,864 --> 00:41:29,864
Itu Peta.
/ Ya, aku tahu ini peta,
493
00:41:29,888 --> 00:41:33,888
tapi sepertinya kuno.
494
00:41:33,912 --> 00:41:36,812
Ini ditulis dalam bahasa kuno.
495
00:41:36,836 --> 00:41:38,836
Oh ya.
496
00:41:38,860 --> 00:41:40,860
Ini peta Summerville.
497
00:41:40,884 --> 00:41:42,884
Apa itu tak masuk akal?
/ Tidak sama sekali.
498
00:41:42,908 --> 00:41:44,908
Maksudku, beberapa di antaranya bahkan
belum berusia 100 tahun,
499
00:41:44,932 --> 00:41:47,832
tapi peta ini ditulis dalam bahasa
dari 1000-an tahun yang lalu.
500
00:41:47,856 --> 00:41:49,856
Oh, setahuku itu bahasa yang dia gunakan.
501
00:41:49,880 --> 00:41:52,880
Itu dia.
502
00:41:52,904 --> 00:41:54,904
Menurutmu apa ini tak luar biasa?
503
00:41:54,928 --> 00:41:56,928
Aneh? Menarik?
504
00:41:58,852 --> 00:42:00,852
Boleh kusimpan ini?
505
00:42:00,876 --> 00:42:02,876
Ya boleh, orang aneh.
Begitulah awalnya, kau tahu.
506
00:42:02,900 --> 00:42:07,800
Pertama ada peta, masuk rumah hantu
yang kau sebut pertanian Dirt.
507
00:42:09,824 --> 00:42:11,824
Bagaimana dengan Phoebe,
apa yang dia inginkan disini?
508
00:42:11,848 --> 00:42:13,848
Oh, kuyakin Phoebe akan menemukan sesuatu.
509
00:43:04,872 --> 00:43:06,872
Halo?
510
00:43:48,896 --> 00:43:50,896
"SPENGLER"
511
00:45:02,820 --> 00:45:04,820
Ada dua pemancar sinar katoda hilang.
512
00:45:12,844 --> 00:45:14,844
Terima kasih.
513
00:45:29,868 --> 00:45:32,868
Bagaimana dia bisa mendapatkan
siklotron yang begitu kecil?
514
00:45:34,892 --> 00:45:37,992
Aku tahu, kau seorang jenius.
515
00:45:42,816 --> 00:45:44,816
Tang bengkok?
516
00:45:53,840 --> 00:45:56,840
Apa kau mendengar suara-suara aneh
di tengah malam?
517
00:45:56,864 --> 00:45:59,864
Kau mengalami perasaan takut
di ruang bawah tanah atau loteng?
518
00:45:59,888 --> 00:46:03,888
Kau atau salah satu keluargamu
pernah lihat hantu?
519
00:46:03,912 --> 00:46:05,912
Bila jawabannya ya,
maka jangan menunggu lama-lama lagi.
520
00:46:05,936 --> 00:46:07,936
angkat telepon Anda dan
hubungi profesional.
521
00:46:07,960 --> 00:46:11,860
Ghostbusters, personil yang efisien
siap siaga 24 jam sehari.
522
00:46:11,884 --> 00:46:13,884
Untuk membasmi gangguan supernatural
yang anda butuhkan.
523
00:46:13,908 --> 00:46:16,808
Kami siap untuk mempercayaimu.
/ Phoebe!
524
00:46:16,832 --> 00:46:18,832
Kau belum tidur?
Apa yang kau kerjakan?
525
00:46:19,856 --> 00:46:21,856
Eksperimen.
526
00:46:21,880 --> 00:46:23,880
Membosankan.
527
00:46:23,904 --> 00:46:25,904
Oh, kau nemu popcorn.
528
00:46:27,828 --> 00:46:29,828
Kakek itu ilmuwan apa?
529
00:46:29,852 --> 00:46:31,852
Ilmuwan yang mengusir orang yang dicintai.
530
00:46:32,876 --> 00:46:34,876
Mungkin seorang fisikawan?
531
00:46:34,900 --> 00:46:35,900
Tentu.
532
00:46:35,924 --> 00:46:39,824
Jadi besok ibu berniat
makan malam bersama Gary.
533
00:46:40,848 --> 00:46:42,848
Gary siapa?
534
00:46:42,872 --> 00:46:44,872
Pak Grooberson.
535
00:46:44,896 --> 00:46:47,896
Nama dia Gary Grooberson?
536
00:46:47,920 --> 00:46:51,820
Ibu mau kencan sama Gary Grooberson?
/ Kami cuma makan malam.
537
00:46:51,844 --> 00:46:53,844
Selamat malam.
538
00:46:54,868 --> 00:46:56,868
Jangan jadi dirimu.
539
00:47:16,892 --> 00:47:20,692
R E C E HO K I . N E T
TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO)
540
00:47:23,816 --> 00:47:25,816
Selamat datang di Rust City.
541
00:47:25,840 --> 00:47:29,840
Apa disini mereka memproses selenium mentah?
/ Kurasa begitu.
542
00:47:35,864 --> 00:47:37,864
Keren.
543
00:47:38,888 --> 00:47:41,888
Bagaimana caramu memperbaikinya?
Maksudku, jangan tersinggung, tapi
544
00:47:41,912 --> 00:47:43,912
kau baru 12 tahun.
545
00:47:43,936 --> 00:47:47,836
Aku kayak ketemu kakekku tadi malam
dan dia menunjukkan caranya.
546
00:47:47,860 --> 00:47:49,860
Tak mungkin.
547
00:47:49,884 --> 00:47:51,884
Kayak melolong dan rantainya bunyi?
548
00:47:51,908 --> 00:47:54,808
Tidak.
Itu rasanya aneh.
549
00:47:55,832 --> 00:47:57,832
Nyalakan tombolnya.
550
00:48:45,856 --> 00:48:47,856
Bersiaplah.
551
00:48:48,880 --> 00:48:53,880
Kakinya sudah tegap, wajahnya siap,
apakah ini momen kematiannya?
552
00:48:53,904 --> 00:48:55,904
Tak ada yang tahu.
553
00:49:11,828 --> 00:49:14,828
Astaga naga!
554
00:49:14,852 --> 00:49:17,852
Hal terhebat yang pernah kulihat.
555
00:49:23,876 --> 00:49:25,876
Apa aku mengenai sasaran?
556
00:49:26,800 --> 00:49:29,800
Kau mengenainya?
Kau barusan menghancurkannya.
557
00:49:29,824 --> 00:49:31,824
Bahkan tidak terlihat lagi.
558
00:49:32,848 --> 00:49:34,848
Giliranku.
559
00:49:38,872 --> 00:49:40,872
Suara apa itu?
560
00:49:40,896 --> 00:49:43,896
Mungkin merpati atau apalah.
Berikan senjatanya padaku.
561
00:49:46,820 --> 00:49:48,820
Apa sebenarnya itu?
562
00:49:50,844 --> 00:49:52,844
Ayo kita lihat.
563
00:49:53,868 --> 00:49:55,868
Naiklah.
564
00:49:56,892 --> 00:49:58,892
Kau ikut masuk?
565
00:49:58,916 --> 00:50:00,916
Aku ikut.
566
00:50:22,840 --> 00:50:25,840
Kita harus kembali ke sini
merayakan Halloween sebentar lagi.
567
00:51:22,864 --> 00:51:24,864
Itu hantu.
568
00:51:25,888 --> 00:51:28,888
Apa sekarang kau tak merasa panik?
569
00:51:29,812 --> 00:51:31,812
Stimulasi berlebihan menenangkanku.
570
00:51:57,836 --> 00:51:59,836
Oke, oke.
/ Itu buat apa?
571
00:52:00,860 --> 00:52:02,860
Rencana.
572
00:52:02,884 --> 00:52:04,884
Tunggu!
573
00:52:28,808 --> 00:52:30,808
Siapkan perangkap.
/ Baik.
574
00:52:43,832 --> 00:52:45,832
Aku sudah menangkapnya!
575
00:52:45,856 --> 00:52:47,856
Cepat!
576
00:52:49,880 --> 00:52:51,880
Nuggets! Aah!
/ Tangkap dia!
577
00:53:17,804 --> 00:53:19,804
Oke.
578
00:53:22,828 --> 00:53:24,828
Ayolah.
579
00:53:27,852 --> 00:53:29,852
Ayolah kau pasti bisa.
580
00:53:33,876 --> 00:53:35,876
Ayolah sayang.
581
00:53:41,800 --> 00:53:43,800
Ya!
582
00:53:56,824 --> 00:53:58,824
Ya!
583
00:53:58,848 --> 00:54:00,848
♪ Well I say what I mean ♪
584
00:54:01,872 --> 00:54:03,872
♪ I say what comes to mind ♪
585
00:54:03,896 --> 00:54:06,896
♪ I never get round to things ♪
586
00:54:07,820 --> 00:54:09,820
♪ I'm living a straight, straight line ♪
587
00:54:09,844 --> 00:54:11,844
♪ You know me--I'm acting dumb ♪
588
00:54:11,868 --> 00:54:13,868
♪ You know the scene--very humdrum ♪
589
00:54:13,892 --> 00:54:17,892
♪ Boredom... boredom ♪
590
00:54:21,816 --> 00:54:23,816
♪ boredom ♪
591
00:54:35,840 --> 00:54:37,840
Hey.
592
00:54:38,864 --> 00:54:40,864
Hai.
593
00:54:40,888 --> 00:54:42,888
Ini Podcast.
594
00:54:42,912 --> 00:54:44,912
Dia temanku.
595
00:54:44,936 --> 00:54:46,936
Temanmu?
/ Kau punya mobil?
596
00:54:47,860 --> 00:54:49,860
Ya, ini Cadillac.
/ Hey bro,
597
00:54:49,884 --> 00:54:51,884
kami butuh tumpangan.
Kau bisa nyetir?
598
00:54:51,908 --> 00:54:53,908
Dia tak bisa, dia gagal
ikut ujian SIM 3 kali.
599
00:54:55,832 --> 00:54:57,832
Duduk di belakang.
600
00:55:01,856 --> 00:55:03,856
Terima kasih.
/ Ini kedengarannya gila, tapi
601
00:55:03,880 --> 00:55:05,880
Oklahoma tidak pernah mengalami gempa bumi
602
00:55:05,904 --> 00:55:09,804
selama berabad-abad.
Tapi kemudian antara 2010 dan 2016
603
00:55:09,828 --> 00:55:11,828
mereka mengalami ribuan kali.
/ Oh ya ampun, apa yang terjadi?
604
00:55:11,852 --> 00:55:13,852
Minyak dan gas. Itulah yang terjadi.
605
00:55:13,876 --> 00:55:17,876
Ya, mereka mulai memompa
jutaan galon air selenium.
606
00:55:17,900 --> 00:55:19,900
Sekedar informasi saja,
607
00:55:19,924 --> 00:55:21,924
dan kemudian batu kapur keropos.
608
00:55:24,848 --> 00:55:26,848
Apa kau mabuk?
Atau kau amat bosan?
609
00:55:26,872 --> 00:55:28,872
Tidak.
/ Karena bisa kulihat kau tertidur.
610
00:55:28,896 --> 00:55:30,896
Aku cuma
611
00:55:30,920 --> 00:55:32,920
alergi pada sains.
612
00:55:32,944 --> 00:55:34,944
Pernah kau coba Benadryl?
/ Aku coba whisky.
613
00:55:34,968 --> 00:55:36,968
Itu lebih baik dari Benadryl.
614
00:55:36,992 --> 00:55:38,992
Tapi sains itu luar biasa.
615
00:55:39,016 --> 00:55:41,816
Sains itu murni.
Itu suatu kemutlakan.
616
00:55:41,840 --> 00:55:43,840
Maksudku, itu jawaban untuk semua kegilaan.
617
00:55:45,864 --> 00:55:47,864
Mengapa kau tak suka sains?
618
00:55:47,888 --> 00:55:49,888
Apa, karena uh...
619
00:55:49,912 --> 00:55:51,912
ayahnya Phoebe seorang ilmuwan,
atau...
620
00:55:51,936 --> 00:55:53,936
Jelas tidak.
/ Tidak?
621
00:55:53,960 --> 00:55:55,960
Aku berasumsi.
622
00:55:56,884 --> 00:55:58,884
Apa masalahnya dia?
623
00:55:58,908 --> 00:56:00,908
Sebenarnya aku tak tahu.
624
00:56:00,932 --> 00:56:02,932
Itu tak penting.
625
00:56:02,956 --> 00:56:04,956
Ayahnya tak ada masalah dengan Trevor,
tapi
626
00:56:04,980 --> 00:56:06,980
dengan Phoebe tak bisa nyambung dengannya,
begitulah.
627
00:56:07,004 --> 00:56:08,004
Ya.
628
00:56:08,028 --> 00:56:10,028
Kedengarannya dia sampah bangsawan.
629
00:56:10,052 --> 00:56:12,052
Aku tahu sebenarnya dia sampah biasa.
630
00:56:12,076 --> 00:56:15,876
Paling tidak, Phoebe rupanya
baik-baik saja, betul?
631
00:56:15,900 --> 00:56:17,900
Semoga saja.
632
00:56:17,924 --> 00:56:19,924
Aku tak tahu.
633
00:56:19,948 --> 00:56:21,948
Dia terus saja menganggapku orang luar.
634
00:56:22,872 --> 00:56:24,872
Dia cuma anak pintar canggung,
tapi dia luar biasa.
635
00:56:26,896 --> 00:56:28,896
Menurutku dia hebat.
636
00:56:28,920 --> 00:56:30,920
Menurutku kau ibu yang hebat.
637
00:56:30,944 --> 00:56:32,944
Yah, kau muncul, kau menang.
638
00:56:33,868 --> 00:56:35,868
Kuingin kau tenang.
Kau bisa mendapat masalah.
639
00:56:38,892 --> 00:56:40,892
Siapa tahu?
Mungkin dia bisa ikut tari tiang.
640
00:56:40,916 --> 00:56:42,916
Dia tak terlalu terkoordinasi.
/ Oh, kurasa itu tak penting.
641
00:56:50,840 --> 00:56:52,840
Oke, sebenarnya ada apa ini?
642
00:56:52,864 --> 00:56:54,864
Di tahun 1980 kota New York diserang.
643
00:56:54,888 --> 00:56:56,888
Ya, aku tahu cerita hantu Manhattan itu.
644
00:56:56,912 --> 00:56:58,912
Dan cerita itu sungguh ada.
645
00:56:59,836 --> 00:57:01,836
Begitu juga orang-orang yang memanjat
bangunan dan menyelamatkan dunia.
646
00:57:01,860 --> 00:57:03,860
Dan melawan balik pasukan hantu.
647
00:57:03,884 --> 00:57:05,884
Belum lagi, 100 makhluk kecil marshmallow.
648
00:57:09,808 --> 00:57:12,808
Kakekku adalah Egon Spengler,
649
00:57:12,832 --> 00:57:14,832
dia seorang Ghostbuster.
650
00:57:14,856 --> 00:57:16,856
Semua unit, kita ada laporan.
651
00:57:16,880 --> 00:57:18,880
ada sejenis binatang
652
00:57:18,904 --> 00:57:20,904
menggigit truknya Steve Fletcher.
653
00:57:20,928 --> 00:57:24,128
Rupanya, dia hampir melepas seluruh
bak truknya?
654
00:57:24,152 --> 00:57:25,813
Muncher.
/ Muncher. (pemakan)
655
00:57:46,863 --> 00:57:48,863
Jadi apa yang kita cari?
/ Bukti.
656
00:58:04,887 --> 00:58:06,887
Bisa tidak berhenti bernafas di telingaku?
657
00:58:06,911 --> 00:58:08,911
Tidak.
658
00:58:08,935 --> 00:58:10,935
Teman-teman, ini kayak konyol.
Kalian yakin tak lihat misal
659
00:58:10,959 --> 00:58:13,859
rakun atau seperti...
660
00:58:13,883 --> 00:58:14,883
tupai?
661
00:58:14,907 --> 00:58:16,907
Itu!
662
00:58:19,831 --> 00:58:21,831
Apakah itu...
/ Pemakan Logam Mengambang.
663
00:58:22,855 --> 00:58:24,855
Pasti Klas Lima.
664
00:58:24,879 --> 00:58:26,879
Baik, kita mesti bagaimana?
665
00:58:28,803 --> 00:58:30,803
Apa?
666
00:58:30,827 --> 00:58:32,827
Biar kufoto dulu.
667
00:58:38,827 --> 00:58:40,827
Mobil ini punya kursi-penembak?
668
00:58:51,851 --> 00:58:53,851
Teman-teman, cepat kejar!
669
00:59:47,875 --> 00:59:49,875
Ya!
670
00:59:49,899 --> 00:59:51,899
Perangkap dia!
671
01:00:06,823 --> 01:00:08,823
Oke, ini dia.
672
01:00:15,847 --> 01:00:17,847
Ayo, luruskan!
/ Kau bisa coba kendarai ini.
673
01:00:22,871 --> 01:00:24,871
Belok kiri!
674
01:00:40,895 --> 01:00:42,895
Phoebe!
/ Siapkan saja perangkap buat dia!
675
01:00:42,919 --> 01:00:44,795
3...
/ 2...
676
01:00:44,819 --> 01:00:46,819
Apa?
677
01:01:07,843 --> 01:01:09,843
Oh Tuhan!
Apa yang barusan terjadi?
678
01:01:11,867 --> 01:01:13,867
Dia menuju gunung itu.
679
01:01:14,867 --> 01:01:17,867
JEMBATAN DITUTUP
5 MIL DI DEPAN
680
01:01:25,891 --> 01:01:27,891
Lebih mendekat.
/ Baik.
681
01:01:27,915 --> 01:01:29,915
Aku sudah siap.
682
01:01:59,839 --> 01:02:01,839
Kita menangkapnya!
683
01:02:12,863 --> 01:02:14,863
Apapun yang kau lakukan,
lakukanlah sekarang!
684
01:02:14,887 --> 01:02:16,887
Ayo!
685
01:02:30,811 --> 01:02:32,811
Jembatan!
686
01:02:51,835 --> 01:02:54,835
Apa itu tadi?
/ Rasanya kita menangkap hantu.
687
01:02:59,859 --> 01:03:01,859
Oh.
/ Maaf.
688
01:03:03,883 --> 01:03:05,883
Aku ke sini tadi malam.
689
01:03:17,807 --> 01:03:20,807
Apa ini ada yang mengganggu kalian?
690
01:03:20,831 --> 01:03:22,831
Apa maksudmu?
/ Sobat,
691
01:03:22,855 --> 01:03:25,855
kakekmu seorang legenda.
Sebenarnya kau bisa jadi apapun sesukamu.
692
01:03:26,879 --> 01:03:28,879
Misal, influencer,
693
01:03:28,903 --> 01:03:29,903
atau DJ.
694
01:03:29,927 --> 01:03:31,927
Jauh lebih mudah saat
kuanggap dia jadi gila.
695
01:03:31,951 --> 01:03:34,851
Dia tidak gila.
/ Betul sekali, lantas kenapa dia meninggalkan ibu?
696
01:03:38,875 --> 01:03:40,875
Oh, tidak, tidak, tidak!
697
01:03:40,899 --> 01:03:42,899
Mampuslah kita.
Kita bakal dihukum.
698
01:03:42,923 --> 01:03:44,923
Kita harus bagaimana?
/ Menurutku kita lawan.
699
01:03:44,947 --> 01:03:47,847
Apa? Tidak, lihat saja kotak sarung tangannya.
700
01:03:54,871 --> 01:03:56,871
Kami waktu itu berada di gunung besar.
Lalu aku ke sini
701
01:03:56,895 --> 01:03:58,895
sama gadis ini naik kereta
tambang yang karatan.
702
01:03:58,919 --> 01:04:01,819
Dan semua tiba-tiba mulai bergetar
seperti gempa bumi.
703
01:04:01,843 --> 01:04:03,843
Ada cahaya, lalu aku lihat ke bawah,
704
01:04:03,867 --> 01:04:05,867
ke dalam lubang besar,
705
01:04:05,891 --> 01:04:08,891
dan di dalamnya,
pas di tengah-tengahnya
706
01:04:08,915 --> 01:04:11,815
entah itu manusia atau reptil,
707
01:04:11,839 --> 01:04:13,839
kau memperhatikan atau tidak sih?
708
01:04:13,863 --> 01:04:14,863
Ya.
709
01:04:14,887 --> 01:04:16,887
Seru saja, kita berada di penjara.
710
01:04:16,911 --> 01:04:18,911
Kurasa aku mendengar
711
01:04:18,935 --> 01:04:20,835
suara yang mengatakan "Gozer".
712
01:04:20,859 --> 01:04:22,859
Dia bicara jujur.
713
01:04:22,883 --> 01:04:24,883
Aku juga ada di sana.
714
01:04:25,807 --> 01:04:27,807
Hei.
/ Hai.
715
01:04:27,831 --> 01:04:29,831
Apa yang membawamu ke sini?
716
01:04:29,855 --> 01:04:32,855
Sebenarnya kau bisa bantu aku dengan
menyembunyikan sesuatu. / Baik!
717
01:04:32,879 --> 01:04:33,879
Kau pernah dihukum sebelumnya?
718
01:04:33,903 --> 01:04:36,803
Karena mereka akan menuntutmu
sebagai anak di bawah umur.
719
01:04:36,827 --> 01:04:38,827
Maksimal penjara 2 tahun.
/ 2 tahun? / Aku akan mengunjungimu.
720
01:04:38,851 --> 01:04:39,851
Lucky!
721
01:04:39,875 --> 01:04:42,875
Jangan bercanda dengan tahananku.
/ Maaf, ayah.
722
01:04:42,899 --> 01:04:44,899
"Ayah"...
723
01:04:44,923 --> 01:04:46,823
Jadi kau cuma...
724
01:04:46,847 --> 01:04:48,847
Menunggu tumpangan.
725
01:04:48,871 --> 01:04:49,871
Ya.
726
01:04:49,895 --> 01:04:51,895
Tapi kau keren di balik jeruji besi, Trevor.
727
01:04:52,819 --> 01:04:54,819
Hey.
728
01:04:54,843 --> 01:04:56,843
Boleh tidak kita menelpon sekali saja?
729
01:04:56,867 --> 01:04:58,867
Tentu boleh.
730
01:04:59,891 --> 01:05:01,891
Hanya satu orang menelpon.
731
01:05:04,815 --> 01:05:06,815
Cepatlah.
732
01:05:12,839 --> 01:05:15,839
Apa Anda mengalami ketakutan
di ruang bawah tanah atau di loteng?
733
01:05:19,863 --> 01:05:22,863
Apa Anda atau keluarga Anda pernah
melihat hantu?
734
01:05:25,887 --> 01:05:27,887
Bila jawabannya ya,
maka jangan menunggu lama-lama lagi.
735
01:05:27,911 --> 01:05:29,911
Angkat telpon Anda dan hubungi profesional.
736
01:05:47,835 --> 01:05:49,835
Ray's Occult, dan kami sudah tutup.
/ Tunggu!
737
01:05:50,859 --> 01:05:52,859
Kesempatan nelponku hanya sekali.
738
01:05:52,883 --> 01:05:55,883
Aku sedang dalam penjara.
739
01:05:57,036 --> 01:05:59,840
Penjara, huh?
Aku sendiri pernah ke sana.
740
01:05:59,931 --> 01:06:01,931
Aku bukan pengacara
tapi aku mau dengarkan.
741
01:06:03,855 --> 01:06:05,855
Apa kau Raymond Stantz, si Ghostbuster?
742
01:06:05,879 --> 01:06:07,879
Jelas bukan. Aku mau tutup telponnya.
/ Tolong, bentar!
743
01:06:09,803 --> 01:06:11,803
Aku...
menelpon soal Egon Spengler.
744
01:06:17,827 --> 01:06:19,827
Egon Spengler mungkin membusuk di neraka.
745
01:06:24,851 --> 01:06:26,851
Dia meninggal minggu lalu.
746
01:06:30,875 --> 01:06:32,875
Oh, astaga.
747
01:06:34,899 --> 01:06:36,899
Aku tadi bercanda.
748
01:06:39,823 --> 01:06:41,823
Bukankah kalian berdua berteman?
749
01:06:41,847 --> 01:06:43,847
Itu sudah lama sekali.
750
01:06:43,871 --> 01:06:45,871
Apa yang terjadi dengan kalian?
751
01:06:46,895 --> 01:06:49,895
Panggilan lancar, saat kami mulai jadi
pembasmi hantu rasanya menyenangkan.
752
01:06:50,819 --> 01:06:52,819
Ekonomi saat itu membaik.
753
01:06:52,843 --> 01:06:54,843
Masa-masanya Reagan.
Masyarakat percaya pada kami.
754
01:06:55,867 --> 01:06:58,867
Semua yang menghantui mereka
perlahan hilang.
755
01:06:58,891 --> 01:07:01,891
Dulu aku mengira kami telah melakukan
pekerjaan itu dengan baik.
756
01:07:03,915 --> 01:07:05,915
Kami hampir tak bisa mempertahan hipotek.
757
01:07:05,939 --> 01:07:07,939
Jadi setelah membeli sebagian besar Tribeca
758
01:07:07,963 --> 01:07:10,863
dan kami kehilangan Pemadam Kebakaran,
tapi jadi Starbucks sekarang.
759
01:07:12,887 --> 01:07:14,887
Jadi, kalian pergi begitu saja?
760
01:07:14,911 --> 01:07:16,911
Kembali ke dunia akademis.
761
01:07:16,935 --> 01:07:20,835
Dia di SUNY Cortland, sekarang. Dia profesor emeritus,
dia mengajar periklanan dan promosi.
762
01:07:21,859 --> 01:07:24,859
Winston ingin ke keuangan,
dia bekerja keras pergi ke Fortune
763
01:07:24,883 --> 01:07:26,883
dan aku di sini.
764
01:07:27,807 --> 01:07:29,807
Anu, bagaimana dengan Egon?
765
01:07:29,831 --> 01:07:31,831
Dia tidak membantu.
766
01:07:31,855 --> 01:07:34,855
Kami beralih dari 10 panggilan seminggu
menjadi satu panggilan kalau beruntung.
767
01:07:34,879 --> 01:07:36,879
Kemudian Egon mulai ngoceh sama masyarakat
768
01:07:36,903 --> 01:07:39,803
kalau masalah hantu kecil mereka itu
tidak masalah, karena dunia akan segera berakhir.
769
01:07:39,827 --> 01:07:41,827
Dia ketakutan, membuatku panik.
770
01:07:41,851 --> 01:07:43,851
Suatu pagi aku berangkat bekerja.
771
01:07:43,875 --> 01:07:46,875
Selanjutnya Cadillac lama kami hilang,
neutral thrower, collider pack,
772
01:07:46,899 --> 01:07:49,899
semua perangkap, 16 ons bahan bakar isotop,
semuanya hilang.
773
01:07:49,923 --> 01:07:51,923
Dia membersihkan kami.
774
01:07:52,847 --> 01:07:54,847
Sekarang kami adalah orang-orang yang mati.
775
01:07:54,871 --> 01:07:56,871
Apa kau tak menganggap ada alasannya?
776
01:07:56,895 --> 01:07:58,895
Sebelum aku sekitar 10 tahun kemudian,
777
01:07:58,919 --> 01:08:00,919
beberapa kota kecil di Oklahoma
778
01:08:00,943 --> 01:08:02,943
terus mengoceh tentang Rising Storm.
779
01:08:02,967 --> 01:08:06,867
Tornado psikis besar yang akan
memakan umat manusia
780
01:08:06,891 --> 01:08:08,891
dan kegelapan selamanya.
781
01:08:08,915 --> 01:08:10,915
Bukan itu nak, yang ingin kupercaya.
782
01:08:10,939 --> 01:08:14,839
Kau tak mengerti,
di gunung ini ada ukiran kuno. Dan...
783
01:08:14,863 --> 01:08:17,863
Hey, nak. Banyak gunung yang ada ukiran kuno.
784
01:08:17,887 --> 01:08:19,887
Dengarkan saranku,
785
01:08:19,911 --> 01:08:21,911
jangan mengejar hantu.
786
01:08:23,835 --> 01:08:26,835
Egon Spengler itu adalah kakekku.
787
01:08:27,859 --> 01:08:29,859
Waktunya sudah habis.
788
01:08:30,883 --> 01:08:32,883
Hey, nak?
789
01:08:37,807 --> 01:08:39,807
Dimana anak-anakku?
/ Sedang dikurung.
790
01:08:39,831 --> 01:08:41,831
Oh! Mereka jelas bukan kriminal.
791
01:08:41,855 --> 01:08:46,855
Tentu.
/ Surat SIM sudah kadaluarsa,
792
01:08:46,879 --> 01:08:49,879
ngebut...
/ Mereka bukan pertama yang berkendara.
793
01:08:49,903 --> 01:08:51,903
Kita tak tahu.
794
01:08:51,927 --> 01:08:53,927
Tapi mereka yang pertama
yang menhancurkan fasilitas umum...
795
01:08:53,951 --> 01:08:55,951
pakai benda apapunlah ini.
796
01:08:55,975 --> 01:08:57,975
Whoa.
797
01:08:59,899 --> 01:09:01,899
Maaf.
/ Apa sih yang kalian pikirkan?
798
01:09:01,923 --> 01:09:05,823
Tahukah,
kalian berdua bisa membahayakan diri?
799
01:09:07,847 --> 01:09:09,847
Hey. Aku Gary.
800
01:09:09,871 --> 01:09:11,871
Sudah selesaikan prosesnya, belum?
801
01:09:15,895 --> 01:09:17,895
Kau sudah menangkap sesuatu?
802
01:09:17,919 --> 01:09:19,919
Dia di dalam perangkap.
/ Sekarang?
803
01:09:19,943 --> 01:09:20,843
Ya.
/ Ayo!
804
01:09:20,844 --> 01:09:22,844
Harusnya kau mengawasi dia musim panas ini.
805
01:09:22,868 --> 01:09:24,868
Memang.
/ Bukan kamu, dia.
806
01:09:24,892 --> 01:09:26,892
Itu adalah idenya dia.
/ Tapi bagaimana dengan barang-barang kami
807
01:09:26,893 --> 01:09:28,393
Ecto-1?
808
01:09:28,417 --> 01:09:31,317
Semua akan tetap di simpan dengan aman,
dalam pengawasan kami.
809
01:09:31,341 --> 01:09:33,341
Tidak!
Kami membutuhkannya.
810
01:09:33,365 --> 01:09:35,365
Phoebe, ayo pergi!
/ Kami menangkap 1 hantu malam ini.
811
01:09:36,389 --> 01:09:38,389
Keluarga rumah pertanian Dirt?
812
01:09:38,413 --> 01:09:40,413
Aku serius.
813
01:09:40,437 --> 01:09:42,437
Dan akan ada banyak lagi.
814
01:09:42,461 --> 01:09:44,461
Kau mulai seperti kakekmu yang gila itu.
815
01:09:45,885 --> 01:09:46,885
Phoebe!
816
01:09:46,909 --> 01:09:48,909
Dia tak sungguh-sungguh.
817
01:09:48,933 --> 01:09:50,933
Mungkin dia ingin di penjara semalam lagi.
818
01:09:55,857 --> 01:09:57,857
Kau boleh menyimpannya.
819
01:10:01,881 --> 01:10:03,881
Pergi, sekarang.
820
01:10:06,805 --> 01:10:08,805
Trevor.
821
01:10:08,829 --> 01:10:10,829
Sampai ketemu di tempat kerja.
822
01:10:10,853 --> 01:10:12,853
Baiklah, sampai ketemu lagi.
823
01:10:18,877 --> 01:10:23,877
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
DAFTAR DI R E CE H O K I . N E T
824
01:10:31,801 --> 01:10:33,801
Ya sudah, kalian.
825
01:10:33,825 --> 01:10:35,825
Ingatlah kalau...
yah, kalian pahamlah.
826
01:10:42,849 --> 01:10:44,849
Maafkan aku, malam ini tak sesuai rencana.
827
01:10:44,873 --> 01:10:46,873
Tak apa, tak masalah.
828
01:10:46,897 --> 01:10:48,897
Bagaimana kalau kita perbaiki
besok malam?
829
01:10:48,921 --> 01:10:50,921
Di waktu yang sama.
/ Kau ingin lebih dari ini?
830
01:10:50,945 --> 01:10:52,945
Kau bercanda?
831
01:10:52,969 --> 01:10:54,969
Kita pergi makan ke Kung Pao Shrimp,
lalu pergi ke penjara.
832
01:10:54,993 --> 01:10:56,993
Maksudku, entah ini berakhir kemana.
833
01:10:57,817 --> 01:10:59,817
Ini bagai home-run bagiku.
834
01:11:02,841 --> 01:11:04,841
Hidupku kacau kayak pembakaran sampah.
835
01:11:04,865 --> 01:11:06,865
Aku suka pembakaran sampah,
kau harus lihat di apartemenku.
836
01:11:07,889 --> 01:11:09,889
Maksudku bukan sekarang,
837
01:11:09,913 --> 01:11:11,913
kapan saja terserah kau.
Kalau kau tak ingin...
838
01:11:11,937 --> 01:11:13,937
Maksudku, aku harus bersih-bersih...
839
01:11:14,861 --> 01:11:16,861
Langkah ini terlalu cepat.
840
01:11:16,885 --> 01:11:18,885
Kau harus tenang dulu.
841
01:11:18,909 --> 01:11:20,909
Anak-anak ada yang lapar?
842
01:11:20,933 --> 01:11:22,933
Ini ada, mungkin mereka
mau masukkan udang ke kulkas?
843
01:11:36,857 --> 01:11:38,857
Kita hampir tak betah disini.
/ Ibu tak mengerti.
844
01:11:38,881 --> 01:11:41,881
Ibu mengerti kau bepergian ke kota
merusak fasilitas umum mahal.
845
01:11:43,805 --> 01:11:45,805
Menurut ibu apakah ayahnya ibu ke sini
bukan tanpa alasan?
846
01:11:45,829 --> 01:11:47,829
Tidak.
847
01:11:47,853 --> 01:11:48,853
Tidak.
848
01:11:48,877 --> 01:11:50,877
Kurasa dia pria tua yang sedih
yang meninggalkan keluarganya
849
01:11:50,901 --> 01:11:52,901
dan rekan kerjanya, dan demi apa?
850
01:11:52,925 --> 01:11:55,825
Demi pertanian konyol di kota ini
dan tak ada orang yang peduli.
851
01:11:55,849 --> 01:11:57,849
Terkadang orang menganggap dia gila.
852
01:11:57,873 --> 01:12:00,873
Ya, keputusan yang bagus, ayah.
853
01:12:01,897 --> 01:12:03,897
Dia dulu istimewa.
854
01:12:03,921 --> 01:12:06,821
Dia ilmuwan seperti aku.
Mengapa tak beritahu kalau kakekku adalah Egon Spengler?
855
01:12:10,845 --> 01:12:14,845
Hei, ibu senang kau mengetahui sendiri disini.
Sungguh ibu senang.
856
01:12:16,869 --> 01:12:19,869
Tapi yang ibu lihat hanyalah pengingat
yang tak ingin ibu ingat.
857
01:12:20,893 --> 01:12:22,893
Dia tak pernah peduli sama ibu.
858
01:12:28,817 --> 01:12:30,817
Dia tidak gila.
859
01:12:30,841 --> 01:12:32,841
Baik, maka dia itu brengsek.
860
01:12:33,865 --> 01:12:35,865
Selamat datang di keluarga ini.
861
01:13:34,889 --> 01:13:36,889
Ini dia,
862
01:13:36,913 --> 01:13:38,913
stroberi, nanas,
863
01:13:40,837 --> 01:13:42,837
belfish biru.
864
01:14:35,861 --> 01:14:37,861
Hah!
865
01:15:00,885 --> 01:15:02,885
Oh Tuhan!
866
01:16:17,809 --> 01:16:19,809
Hey...
867
01:16:20,833 --> 01:16:22,833
Tolong!
868
01:17:03,857 --> 01:17:05,857
Baik, dimana tepatnya kejadian itu di peta?
869
01:17:07,881 --> 01:17:09,881
Apa kau melihat lingkaran konsentris
di sekitar gunung?
870
01:17:09,905 --> 01:17:11,905
Tidak.
871
01:17:11,929 --> 01:17:13,929
Kau lihat lingkaran itu?
872
01:17:13,953 --> 01:17:15,953
Ya.
873
01:17:15,977 --> 01:17:17,977
Sesuatu terjadi di dalam tambang tua itu.
/ Ya.
874
01:17:18,001 --> 01:17:20,801
Aku tahu itu.
Cukup terlihat jelas.
875
01:17:21,025 --> 01:17:23,025
Aku menggali informasi suara
yang kau dengar di gunung itu,
876
01:17:23,049 --> 01:17:25,049
Gozer?
/ Kau menggali informasi?
877
01:17:25,073 --> 01:17:27,073
Gozer itu Dewa Sumeria
yang hidup bersama manusia.
878
01:17:27,897 --> 01:17:30,897
Pemakan jiwa, dewa api jahat,
kurasa itu ingin kembali.
879
01:17:30,921 --> 01:17:32,921
Disini?
880
01:17:32,945 --> 01:17:34,945
Aku tahu.
Kalau aku memilih Orlando.
881
01:17:35,869 --> 01:17:37,869
Apa arti nama Ivo Shandor
bagi kalian?
882
01:17:37,893 --> 01:17:40,893
Ivo Shandor?
Dia yang membangun seluruh kota ini.
883
01:17:40,917 --> 01:17:43,817
Dia membangun tambang, pengecoran,
sekolah, perpustakaan.
884
01:17:43,841 --> 01:17:45,841
Namanya ada di segala sesuatu.
885
01:17:45,865 --> 01:17:47,865
Itu norak namanya.
/ New York. Dia menciptakan gedung apartemen
886
01:17:47,889 --> 01:17:50,889
yang terbuat dari balok selenium
yang ditambang dari sini
887
01:17:50,913 --> 01:17:55,813
di atap yang sama di mana kakek kita berjuang
untuk menghalau gerombolan hantu masuk dimensi kita.
888
01:17:55,837 --> 01:17:58,837
Phoebe, apa yang sebenarnya terjadi disini?
889
01:17:59,861 --> 01:18:01,861
Aku hanya bisa memikirkan satu cara
bagi kita untuk mengetahuinya.
890
01:18:15,885 --> 01:18:19,885
Lalu, apa kesamaan rokok dan hamster?
891
01:18:21,809 --> 01:18:22,908
Apa?
892
01:18:22,909 --> 01:18:26,809
Keduanya sama sekali tak berbahaya sampai kau
memasukkannya ke dalam mulut dan menyalakannya.
893
01:18:28,833 --> 01:18:30,833
Saat terburuk.
894
01:19:21,857 --> 01:19:23,857
Itukah dia?
895
01:19:23,881 --> 01:19:25,881
Itukah Gozer?
896
01:19:25,905 --> 01:19:27,905
Gozer itu pria atau wanita?
897
01:19:27,929 --> 01:19:30,829
Dibangun selama masa 3000 SM.
898
01:19:30,853 --> 01:19:32,853
Semuanya, hati-hati melangkah.
899
01:19:33,877 --> 01:19:35,877
Ada lubang lagi?
900
01:19:38,301 --> 01:19:40,701
Aku penasaran ini mengarah ke mana.
901
01:19:40,801 --> 01:19:42,801
Lubang pengorbanan kematian.
902
01:19:42,825 --> 01:19:44,825
Apa yang mereka korbankan?
903
01:19:44,849 --> 01:19:46,849
Perawan, mungkin.
904
01:19:47,873 --> 01:19:49,873
Beruntung kau, sobat.
Maaf.
905
01:19:49,897 --> 01:19:51,897
Secara statistik sebagian besar anak
berusia 15 tahun itu perawan/perjaka.
906
01:19:51,921 --> 01:19:52,820
Shh.
907
01:19:52,821 --> 01:19:54,821
15?
908
01:19:54,845 --> 01:19:56,845
Kau 15 tahun?
909
01:19:56,869 --> 01:19:58,869
Usiaku 16 di bulan Februari.
910
01:19:58,893 --> 01:20:00,893
Sekarang bulan Juni.
911
01:20:00,917 --> 01:20:02,917
Lubang-lubang apa yang di dinding itu?
912
01:20:06,841 --> 01:20:08,841
Semuanya kosong.
913
01:20:10,865 --> 01:20:13,865
Ini sebuah makam,
dimana mayatnya?
914
01:20:14,889 --> 01:20:16,889
Ketemu!
915
01:20:26,813 --> 01:20:28,813
Oh Tuhan.
916
01:20:28,837 --> 01:20:30,837
Dia tidur?
917
01:20:30,861 --> 01:20:32,861
Bro, dia di dalam peti mati.
918
01:20:33,885 --> 01:20:35,885
Ini Ivo Shandor.
919
01:20:35,909 --> 01:20:37,909
Sudah disini selama 75 tahun.
920
01:20:37,933 --> 01:20:39,933
Kelihatannya luar biasa.
921
01:20:39,957 --> 01:20:41,957
Kau tahu saat kau mati kukumu
sebenarnya terus tumbuh.
922
01:20:41,981 --> 01:20:43,981
Tidak benar. Kulitmu yang mengeriput.
923
01:20:44,005 --> 01:20:46,005
Ada sesuatu yang datang
dan dia sudah menduganya.
924
01:20:48,829 --> 01:20:50,829
Kurasa ini adalah angka tahun.
925
01:20:52,853 --> 01:20:54,853
1883.
926
01:20:55,877 --> 01:20:57,877
Erupsi gunung Krakatau.
927
01:20:57,901 --> 01:20:59,901
Aktifitas vulkanik paling dahsyat dalam sejarah manusia.
928
01:21:00,825 --> 01:21:02,825
Apa yang terjadi di tahun 1908?
929
01:21:02,849 --> 01:21:04,849
Mungkin ledakan 10 Tunguska di Siberia.
930
01:21:05,873 --> 01:21:07,873
1945.
931
01:21:07,897 --> 01:21:09,897
Apa yang tak terjadi?
932
01:21:10,821 --> 01:21:12,821
1984,
933
01:21:12,845 --> 01:21:16,445
serangan hantu di New York City.
Manhattan Crossrip.
934
01:21:23,869 --> 01:21:25,869
Ini hitungan-mundur.
935
01:21:25,893 --> 01:21:27,893
Seperti ramalan?
/ Kalian dengar itu?
936
01:21:48,817 --> 01:21:50,817
Kurasa berasal dari dalam lubang itu.
937
01:22:10,841 --> 01:22:12,841
Phoebe.
938
01:22:27,865 --> 01:22:29,865
Phoebe!
939
01:22:33,889 --> 01:22:35,889
Gempa bumi.
940
01:22:38,813 --> 01:22:40,813
Oh Tuhan!
941
01:22:40,837 --> 01:22:42,837
Phoebe!
942
01:23:12,861 --> 01:23:14,861
Kurasa dia hidup!
943
01:23:14,885 --> 01:23:16,885
Kau tak apa-apa?
/ Ya.
944
01:23:16,909 --> 01:23:18,909
Ya, kamu?
/ Ya.
945
01:23:23,833 --> 01:23:26,833
Pheebs, ada apa?
/ Selama ini dia memang benar.
946
01:23:27,857 --> 01:23:29,857
Apa maksudmu?
/ Kakek kami.
947
01:23:30,881 --> 01:23:32,881
Dia disini membangun ini.
948
01:23:33,805 --> 01:23:35,805
Dia tetap berjaga-jaga
meski tak ada yang mempercayainya.
949
01:23:38,829 --> 01:23:40,829
Dia mengorbankan segalanya.
950
01:23:40,853 --> 01:23:42,853
Kehidupannya,
951
01:23:43,877 --> 01:23:45,877
teman-temannya.
952
01:23:47,801 --> 01:23:49,801
Kami.
953
01:23:53,825 --> 01:23:55,825
Bummer.
954
01:23:57,849 --> 01:24:00,649
Bro.
955
01:24:01,849 --> 01:24:03,849
Kita harus beritahu ibu.
956
01:24:03,873 --> 01:24:05,873
Phoebe.
957
01:24:06,897 --> 01:24:08,897
Pheebs...
958
01:25:55,821 --> 01:25:57,821
"Rekor set lokal kue pramuka perempuan"
959
01:26:29,845 --> 01:26:38,545
R E C E HO K I . N E T
TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO
960
01:26:38,869 --> 01:26:41,769
"Langit runtuh"
[Wahyu: 6:12]
961
01:26:42,893 --> 01:26:44,893
Bu!
962
01:26:48,817 --> 01:26:50,817
Bu?
963
01:26:53,041 --> 01:26:56,641
Tak ada ibu, yang ada hanya Zuul.
964
01:27:01,841 --> 01:27:03,841
Ibu tak apa-apa?
965
01:27:07,865 --> 01:27:11,865
Tak ada ibu, yang ada hanya Zuul.
966
01:27:15,889 --> 01:27:17,889
Apa yang terjadi sekarang?
967
01:27:18,813 --> 01:27:20,813
Bu?
968
01:27:20,837 --> 01:27:22,837
Apa dia tak apa-apa?
/ Bu?
969
01:27:35,861 --> 01:27:37,861
Apa kau Keymaster?
970
01:27:37,885 --> 01:27:39,885
Aku... aku tak tahu.
971
01:27:39,909 --> 01:27:41,909
Bu? Hentikan!
/ Phoebe, aku mesti bagaimana...
972
01:27:42,833 --> 01:27:44,833
Wow!
973
01:28:42,857 --> 01:28:44,857
Ibu!
974
01:28:47,881 --> 01:28:49,881
Ada apa ini sebenarnya?
975
01:29:16,805 --> 01:29:18,805
Apa ini?
976
01:29:19,829 --> 01:29:21,829
Ini bukan pertanian.
977
01:29:22,853 --> 01:29:24,853
Ini perangkap.
978
01:30:00,877 --> 01:30:02,877
Dia mengerjakan ini bertahun-tahun itu.
979
01:30:02,901 --> 01:30:04,901
Membuat model ini?
/ Detilnya luar biasa.
980
01:30:04,925 --> 01:30:06,925
Tujuan dia ke sini untuk menyelesaikan
yang dimulai oleh Ghosbusters yang asli.
981
01:30:07,849 --> 01:30:09,849
Untuk memerangkap Gozer.
/ Di luar ladang Dirt.
982
01:30:09,873 --> 01:30:10,873
Benar.
983
01:30:10,897 --> 01:30:12,897
Silo besar ini berfungsi sebagai kapasitor.
984
01:30:14,821 --> 01:30:16,821
Kapasitor apa?
985
01:30:16,845 --> 01:30:18,245
Apa kau tak mau baca, apa susahnya?
/ Katakan saja, apa susahnya.
986
01:30:18,246 --> 01:30:20,846
Saat sudah aktif, menara ini bisa menahan
daya untuk sesaat.
987
01:30:20,870 --> 01:30:23,870
Tapi di saat itu, menara ini
bisa memberi daya ratusan perangkap.
988
01:30:23,894 --> 01:30:25,894
Lalu bagaimana kita memancing
Gozer memasuki ladang ini?
989
01:30:25,918 --> 01:30:27,918
Gozer dilindungi oleh 2 roh jahat.
990
01:30:27,942 --> 01:30:29,942
Keymaster dan Gatekeeper.
991
01:30:29,966 --> 01:30:32,866
Dia membutuhkan keduanya.
Tak ada Gatekeeper, maka tak ada Gozer.
992
01:30:32,890 --> 01:30:35,890
Tapi roh ini harus merasuki
2 jiwa manusia lebih dulu.
993
01:30:35,914 --> 01:30:38,814
Seperti jiwa ibu.
/ Agar mereka bisa berkumpul lagi
994
01:30:38,838 --> 01:30:40,838
secara formal.
995
01:30:42,862 --> 01:30:43,962
Kalian ini bicara apa?
996
01:30:43,986 --> 01:30:46,986
Kita memikirkan setidaknya basis ketiga.
/ Semangat, bu.
997
01:31:10,410 --> 01:31:12,410
Aku suka matamu.
998
01:31:12,434 --> 01:31:15,734
Terima kasih.
999
01:31:36,810 --> 01:31:38,810
Mereka baru saja ke sini.
1000
01:31:40,834 --> 01:31:42,834
Itu dia.
1001
01:31:46,858 --> 01:31:48,858
Nemu sesuatu?
/ Tidak, cuma senjata-senjata konyol.
1002
01:31:51,882 --> 01:31:53,882
Ada penjara di dalam penjara.
1003
01:31:55,806 --> 01:31:57,806
Kau ini ngomong apa?
1004
01:31:57,830 --> 01:31:59,830
Tidak, tidak, tidak...
1005
01:32:02,854 --> 01:32:04,854
Ini gerendel elektromagnetik ANSI kelas satu.
1006
01:32:05,878 --> 01:32:07,878
Aku percaya padamu.
1007
01:32:08,802 --> 01:32:10,802
Ini susah dibuka.
1008
01:32:22,826 --> 01:32:26,126
Apa yang kau lakukan?
/ Aku ada rencana.
1009
01:32:27,850 --> 01:32:29,850
Tunggu!
1010
01:32:52,874 --> 01:32:54,874
Ayo cepat!
1011
01:32:54,898 --> 01:32:56,898
Oke.
1012
01:32:56,922 --> 01:32:58,922
ECTO-1
NEW YORK
1013
01:33:00,846 --> 01:33:02,846
Siap?
/ Aku memang menunggu.
1014
01:33:48,870 --> 01:33:50,870
Itu ibuku.
1015
01:34:43,894 --> 01:34:45,894
Yang Mulia,
1016
01:34:45,918 --> 01:34:47,918
Dewi Dewa,
1017
01:34:48,842 --> 01:34:52,842
telah kubangun kuil ini
agar kau bisa kembali ke Bumi.
1018
01:34:55,866 --> 01:34:58,866
Dan bersama
1019
01:34:58,890 --> 01:35:00,890
kita...
1020
01:35:01,814 --> 01:35:03,814
kita bisa menguasai dunia.
1021
01:35:32,838 --> 01:35:34,838
Permisi.
1022
01:35:36,862 --> 01:35:38,862
Maaf.
1023
01:35:38,886 --> 01:35:40,886
Yeah, hai.
1024
01:35:48,810 --> 01:35:51,810
Kau sebut apa ikan yang tak punya mata?
1025
01:36:03,834 --> 01:36:05,834
Paus..
1026
01:36:05,858 --> 01:36:07,858
ada dua paus di sebuah bar
dan salah satunya bilang:
1027
01:36:12,882 --> 01:36:14,882
Dan yang satunya lagi bilang:
1028
01:36:14,906 --> 01:36:16,906
"Pulanglah, kau mabuk."
1029
01:36:16,930 --> 01:36:18,930
Uh...
1030
01:36:23,954 --> 01:36:24,954
Oke.
1031
01:36:25,830 --> 01:36:28,830
Lalu belalang masuk ke bar
1032
01:36:29,854 --> 01:36:31,854
dan bartender bilang,
1033
01:36:31,878 --> 01:36:33,878
"kami punya minuman
yang dinamai menurut namamu."
1034
01:36:33,902 --> 01:36:35,902
Lalu belalang berkata,
1035
01:36:35,926 --> 01:36:39,826
"Kau punya minuman bernama Steve?"
1036
01:36:42,850 --> 01:36:46,850
Apa kau datang untuk menawarkan diri
untuk dikorbankan?
1037
01:36:47,874 --> 01:36:49,874
Apa?
1038
01:36:50,898 --> 01:36:52,898
Apa kau siap mati?
1039
01:36:54,822 --> 01:36:56,822
Tidak, aku baru 12 tahun.
1040
01:36:59,846 --> 01:37:01,846
Apa kau siap?
1041
01:37:12,870 --> 01:37:14,870
Bu!
1042
01:37:34,894 --> 01:37:36,894
Bentar, bentar,
ada apa ini?
1043
01:37:36,918 --> 01:37:38,918
Hei. / Apa yang terjadi? Dimana aku?
/ Bu tak apa.
1044
01:37:38,942 --> 01:37:40,942
Kau kerasukan.
/ Kerasukan?
1045
01:37:40,966 --> 01:37:43,866
Berubah jadi anjing.
/ Kau kayak punya punuk.
1046
01:37:43,890 --> 01:37:45,890
Punuk?
/ Pegangan!
1047
01:37:58,814 --> 01:38:00,814
Oh Phoebe, Phoebe,
ada suatu...
1048
01:38:00,838 --> 01:38:02,838
ada rubanah, rubanah rahasia.
/ Jangan sekarang.
1049
01:38:02,862 --> 01:38:04,862
Ada komputer dan peralatan.
1050
01:38:04,886 --> 01:38:06,886
Bukankah tempat itu gila?
/ Ya. Dan,
1051
01:38:06,910 --> 01:38:08,910
dan nampaknya dia punya rencana.
1052
01:38:08,934 --> 01:38:10,934
Kami tahu.
/ Oh, ada di..
1053
01:38:10,958 --> 01:38:12,958
semua foto-foto itu.
1054
01:38:12,982 --> 01:38:14,982
Fotoku, sepertinya,
dia melacak seluruh hidupku.
1055
01:38:16,806 --> 01:38:19,806
Super News, mau dengar?
/ Kami mau menyelamatkan dunia sekarang.
1056
01:38:19,830 --> 01:38:21,830
Oh, itu keren, maksudku...
1057
01:38:21,854 --> 01:38:23,854
aku.. aku bisa bantu apa?
/ Tidak!
1058
01:38:23,878 --> 01:38:25,878
Apaan itu?
/ Itu pacar ibu, Gary.
1059
01:38:26,802 --> 01:38:28,802
Pacar?
1060
01:38:35,826 --> 01:38:37,826
Ada di dalam Gatekeeper.
/ Gatekeeper?
1061
01:38:37,850 --> 01:38:39,850
Gatekeeper dan Keymaster berkumpul lagi.
1062
01:38:40,874 --> 01:38:42,874
Tunggu sebentar.
1063
01:38:51,898 --> 01:38:53,898
Phoebe, kau...
1064
01:38:53,922 --> 01:38:55,922
kau...
1065
01:38:56,846 --> 01:38:58,846
Aku adalah ilmuwan.
1066
01:39:02,870 --> 01:39:03,870
Aku tak apa.
/ Ya!
1067
01:39:03,894 --> 01:39:05,894
Ini rencananya kakek.
1068
01:39:06,818 --> 01:39:08,818
Mau menikung!
1069
01:39:29,842 --> 01:39:31,842
Ayo, ayo!
1070
01:39:31,866 --> 01:39:33,866
Astaga!
1071
01:39:45,890 --> 01:39:47,890
Mundur.
1072
01:39:50,814 --> 01:39:52,814
Apa kabar?
/ Hey.
1073
01:39:56,838 --> 01:39:58,838
Jangan, jangan...
1074
01:40:33,862 --> 01:40:35,862
Naikkan tuasnya!
/ Naikkan...?
1075
01:40:48,886 --> 01:40:50,886
Hey!
1076
01:41:00,810 --> 01:41:02,810
Cepat, kau tunggu apa lagi?
1077
01:41:02,834 --> 01:41:04,834
Aku menunggu senjatanya berfungsi!
1078
01:41:04,858 --> 01:41:06,858
Ini tak fungsi!
1079
01:41:20,858 --> 01:41:22,858
Bu, injak pedalnya!
1080
01:41:22,882 --> 01:41:24,882
Pedal?
1081
01:41:39,806 --> 01:41:41,806
Lucky!
1082
01:41:41,830 --> 01:41:43,830
Podcast, apa yang kau lakukan?
/ Aku punya masalah sendiri!
1083
01:42:33,854 --> 01:42:35,854
Oh, tidak.
1084
01:42:36,878 --> 01:42:38,878
Tidak!
1085
01:42:41,802 --> 01:42:43,802
Hey, dada-rata!
1086
01:42:46,826 --> 01:42:48,826
Apa kau merindukan kami?
1087
01:42:52,850 --> 01:42:55,850
Gozer dan anak buah Gozer...
1088
01:42:55,874 --> 01:42:58,874
Atas nama county of Summerville negara bagian
Oklahoma US Fish and Wildlife Service,
1089
01:42:59,898 --> 01:43:01,898
semua anggota Ducks Unlimited.
1090
01:43:01,922 --> 01:43:04,822
Asosiasi untuk Kemajuan Pensiunan,
1091
01:43:04,846 --> 01:43:07,846
kuperintahkan kau di bawah
Undang-Undang Spesies Invasif Nasional,
1092
01:43:07,870 --> 01:43:09,870
untuk segera meninggalkan dunia ini.
1093
01:43:09,894 --> 01:43:11,894
Bagus sekali.
1094
01:43:14,818 --> 01:43:16,818
Kurasa dia ingat sama kita.
1095
01:43:19,842 --> 01:43:21,842
Apa kau...
1096
01:43:21,866 --> 01:43:23,866
Dewa?
1097
01:43:26,890 --> 01:43:28,890
Ray?
/ Ayolah, Ray.
1098
01:43:30,814 --> 01:43:32,814
Ya.
/ Ya, kami semua Dewa.
1099
01:43:32,838 --> 01:43:33,838
Ya.
1100
01:43:33,862 --> 01:43:35,862
Maksudku, kami semua sangat spesial di sini.
1101
01:43:35,886 --> 01:43:37,886
Pada catatan pribadi,
1102
01:43:37,910 --> 01:43:39,910
kukira kami telah tamat untuk selamanya.
1103
01:43:39,934 --> 01:43:42,834
Tunggu, itu tidak berhasil untukku,
teman-temanku tidak berpikir begitu.
1104
01:43:42,858 --> 01:43:44,858
Aku tahu kau berhasil.
1105
01:43:44,882 --> 01:43:46,882
Oke, waktu menunggu sudah selesai,
mari kita bersulang bulan ini.
1106
01:43:50,806 --> 01:43:52,806
Nyalakan.
1107
01:43:52,830 --> 01:43:55,830
Ya ampun, aku suka suara itu.
1108
01:43:57,854 --> 01:44:00,854
Kuhitung sampai 3.
Mulai, 1...
1109
01:44:00,878 --> 01:44:02,878
2...
1110
01:44:04,302 --> 01:44:07,002
Ya, tak pernah kesetrum
satu miliar elektron volt, hah!
1111
01:44:16,802 --> 01:44:18,802
Ya!
1112
01:44:19,726 --> 01:44:21,726
Kau merasakannya?
/ Ya.
1113
01:44:21,826 --> 01:44:23,826
Oh-oh.
1114
01:44:23,850 --> 01:44:27,850
Dia tak menyebrangi aliran!
1115
01:44:33,850 --> 01:44:35,850
Tidak!
1116
01:44:36,874 --> 01:44:38,874
Apa mereka mati?
1117
01:44:40,898 --> 01:44:42,898
Aku tak ingat kerjaan ini begitu menyakitkan.
1118
01:44:43,822 --> 01:44:46,822
Aku ingat.
/ Kau punya nyali juga.
1119
01:44:48,846 --> 01:44:50,846
Kembali lagi ke sini,
mendekatiku.
1120
01:44:52,870 --> 01:44:54,870
Kita bisa saja jadi pasangan
berkekuatan paling spektakuler.
1121
01:44:55,894 --> 01:44:58,894
Kau tahu, selera humorku
dan kepribadianmu.
1122
01:44:59,818 --> 01:45:02,818
Tapi tidak, kau selalu ada
penaklukan untuk ditaklukkan.
1123
01:45:02,842 --> 01:45:04,842
Selalu harus melukai seseorang.
1124
01:45:04,842 --> 01:45:06,842
...dan itu mungkin
salah satu alasan...
1125
01:45:07,866 --> 01:45:09,866
Usaha yang bagus.
1126
01:45:09,890 --> 01:45:11,890
Sekarang kami selesai, sayang.
1127
01:45:11,914 --> 01:45:13,914
Kami selesai.
1128
01:45:21,838 --> 01:45:23,838
Tidak!
1129
01:45:34,862 --> 01:45:36,862
Ayo, Phoebe!
/ Ya.
1130
01:46:02,886 --> 01:46:04,886
Oh, tak mungkin.
1131
01:46:46,810 --> 01:46:48,810
Senjatamu aktif!
1132
01:47:50,834 --> 01:47:52,834
Sudah kusangka kau akan muncul.
1133
01:47:57,858 --> 01:47:59,858
Maafkan aku.
1134
01:47:59,882 --> 01:48:01,882
Aku dulu tak percaya padamu.
1135
01:48:03,806 --> 01:48:06,806
Harusnya aku nelpon.
Aku merindukanmu, kawan.
1136
01:48:12,830 --> 01:48:14,830
Kau tak apa-apa?
1137
01:48:14,854 --> 01:48:16,854
Kau membuatku takut.
/ Bu.
1138
01:48:16,878 --> 01:48:19,278
Aku tak bisa napas.
/ Baiklah.
1139
01:48:20,878 --> 01:48:22,878
Hai.
1140
01:48:22,902 --> 01:48:24,902
Peter Venkman dari Home Office.
1141
01:48:24,926 --> 01:48:26,926
Terima kasih telah membantu.
/ Sama-sama.
1142
01:48:26,950 --> 01:48:29,850
Aku suka gayamu.
Siapa yang itu?
1143
01:48:29,874 --> 01:48:31,874
Callie.
1144
01:48:32,898 --> 01:48:34,898
Callie Spengler.
1145
01:48:34,922 --> 01:48:36,922
Spengler?
Nama yang aneh.
1146
01:48:36,946 --> 01:48:38,946
Cobalah jadi terbaik dengan nama itu.
1147
01:48:38,970 --> 01:48:40,870
Baiklah.
1148
01:48:40,894 --> 01:48:42,894
Kita akan minum cokelat di dalam,
dan kita campur pakai miras.
1149
01:48:44,818 --> 01:48:46,818
Lucky!
1150
01:48:51,842 --> 01:48:53,842
Hey, kawan.
1151
01:48:53,866 --> 01:48:55,866
Kau tak apa-apa?
/ Ya...
1152
01:48:55,890 --> 01:48:57,890
Ya.
Tapi tanganku
1153
01:48:57,914 --> 01:48:59,914
terluka karena berlari kencang.
1154
01:49:08,838 --> 01:49:10,838
Kukira aku akan kehilanganmu.
1155
01:49:12,862 --> 01:49:14,862
Ya tadi rasanya aneh.
1156
01:49:14,886 --> 01:49:15,886
Ya.
1157
01:49:15,910 --> 01:49:17,910
Aku berdarah, kenapa aku berdarah?
1158
01:49:17,934 --> 01:49:19,934
Kau menanduk bangku taman.
/ Oh, begitu ya
1159
01:49:22,858 --> 01:49:24,858
Hai.
/ Hai.
1160
01:49:25,882 --> 01:49:27,882
Tadi, ya,
1161
01:49:28,806 --> 01:49:30,806
maksudku, sebelum kita menjadi anjing.
1162
01:49:30,830 --> 01:49:33,830
Dan membuka pintu neraka.
Kukira mungkin kita...
1163
01:49:33,854 --> 01:49:35,854
Ya.
1164
01:49:35,878 --> 01:49:37,878
Aku juga berpikiran begitu.
1165
01:49:37,902 --> 01:49:39,902
Tapi kemudian kita menyelamatkan dunia,
jadi...
1166
01:49:39,926 --> 01:49:41,926
Itu benar
1167
01:49:45,850 --> 01:49:47,850
Kau tak apa-apa, nak?
1168
01:49:47,874 --> 01:49:50,874
Kau sendirian mengalahkan perwujudan Gozer.
1169
01:49:50,898 --> 01:49:52,898
Kau bisa masuk podcast-ku.
1170
01:49:52,922 --> 01:49:54,922
Tentu, apa namanya?
1171
01:49:54,946 --> 01:49:56,946
Cerita mistis alam yang tak diketahui.
1172
01:49:56,970 --> 01:49:58,970
M.T.U.U, itukah dirimu?
1173
01:49:58,994 --> 01:50:00,994
Bentar, kau subscriber-ku?
1174
01:50:01,818 --> 01:50:04,718
Sungguh menemukan suaranya
di episode ke 46.
1175
01:50:06,742 --> 01:50:08,742
Apa yang mereka perbuat terhadapmu?
1176
01:50:10,866 --> 01:50:12,866
Tak apa.
1177
01:50:12,890 --> 01:50:14,890
Aku akan membawamu pulang
dan membersihkanmu.
1178
01:50:20,814 --> 01:50:22,814
Sana.
1179
01:50:25,838 --> 01:50:27,838
Hei.
1180
01:51:59,862 --> 01:52:04,862
UNTUK: HAROLD
1181
01:52:05,460 --> 01:52:20,460
broth3rmax, 17 oktober 2021
1182
01:52:20,461 --> 01:52:35,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 17 oktober 2021
1183
01:52:35,485 --> 01:52:55,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1184
01:52:55,509 --> 01:53:15,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1185
01:52:37,757 --> 01:52:39,826
♪ Ghostbusters! ♪
1186
01:52:39,959 --> 01:52:44,464
♪ If there's something strange
In your neighborhood ♪
1187
01:52:44,598 --> 01:52:46,266
♪ Who you gonna call? ♪
1188
01:52:46,399 --> 01:52:48,468
♪ Ghostbusters! ♪
1189
01:52:48,602 --> 01:52:52,805
♪ If there's something weird
And it don't look good ♪
1190
01:52:52,939 --> 01:52:54,608
♪ Who you gonna call? ♪
1191
01:52:54,742 --> 01:52:57,010
♪ Ghostbusters! ♪
1192
01:53:03,316 --> 01:53:05,486
♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪
1193
01:53:11,725 --> 01:53:13,661
♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪
1194
01:53:20,868 --> 01:53:25,072
♪ If you're seeing things
Running through your head ♪
1195
01:53:25,205 --> 01:53:26,807
♪ Who can you call? ♪
1196
01:53:26,940 --> 01:53:28,842
♪ Ghostbusters! ♪
1197
01:53:28,976 --> 01:53:33,113
♪ An invisible man
Sleepin' in your bed ♪
1198
01:53:33,247 --> 01:53:35,149
♪ Ow, who you gonna call? ♪
1199
01:53:35,282 --> 01:53:37,418
♪ Ghostbusters! ♪
1200
01:53:44,058 --> 01:53:46,193
♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪
1201
01:53:52,333 --> 01:53:54,435
♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪
1202
01:53:58,573 --> 01:54:00,007
♪ Who you gonna call? ♪
1203
01:54:00,140 --> 01:54:02,544
♪ Ghostbusters! ♪
1204
01:54:02,677 --> 01:54:06,548
♪ If you're all alone
Pick up the phone ♪
1205
01:54:06,681 --> 01:54:08,415
♪ And call ♪
1206
01:54:08,550 --> 01:54:10,652
♪ Ghostbusters! ♪
1207
01:54:12,186 --> 01:54:13,354
Jelaskan kartu apa ini?
1208
01:54:18,459 --> 01:54:19,693
Garis-garis.
1209
01:54:21,462 --> 01:54:22,731
Dua...
1210
01:54:22,863 --> 01:54:24,331
Tidak, tiga...
1211
01:54:26,133 --> 01:54:27,868
garis bergelombang.
1212
01:54:30,338 --> 01:54:31,841
Ini luar biasa.
/ Kau yang luar biasa.
1213
01:54:32,006 --> 01:54:33,509
Dengan kemampuanmu...
1214
01:54:34,677 --> 01:54:36,111
membanjiri kekuatan fisikku.
1215
01:54:36,244 --> 01:54:38,514
Susah dipercaya kau bisa
menyetrum siswamu.
1216
01:54:38,647 --> 01:54:41,182
Diantara kita,
aku cuma menyetrum orang itu.
1217
01:54:41,316 --> 01:54:42,450
Aah!
1218
01:54:42,585 --> 01:54:44,285
Itu sains yang cacat.
1219
01:54:44,419 --> 01:54:46,020
Aku tahu itu sekarang.
Aku akui.
1220
01:54:46,154 --> 01:54:47,422
Siap?
1221
01:54:47,556 --> 01:54:48,858
Coba tebak yang ini.
1222
01:54:51,827 --> 01:54:52,728
Pikirkan dulu.
1223
01:54:53,895 --> 01:54:55,196
Uh...
1224
01:54:57,833 --> 01:54:59,367
Itu bintang sudut lima.
1225
01:55:00,536 --> 01:55:02,571
Ya?
/ Kok kamu tahu?
1226
01:55:02,705 --> 01:55:04,540
Ada yang percaya kalau cinta sejati
1227
01:55:04,673 --> 01:55:07,041
mengilhami subjek
dengan kemampuan...
1228
01:55:07,175 --> 01:55:08,376
Ah!
1229
01:55:08,511 --> 01:55:10,579
Apa kau sudah menandai kartunya?
/ Tidak.
1230
01:55:10,713 --> 01:55:11,747
Kau tandai 'kan?
1231
01:55:13,314 --> 01:55:14,215
Yeah.
1232
01:55:18,052 --> 01:55:19,555
Ini berfungsi dengan baik.
1233
01:55:27,730 --> 01:55:29,632
♪ You walk out the door ♪
1234
01:55:29,765 --> 01:55:33,101
♪ Then you want back in
The second it's cold outside ♪
1235
01:55:33,234 --> 01:55:35,905
♪ And you see
I've got something to give ♪
1236
01:55:36,037 --> 01:55:40,241
♪ And I'd give it to you
A hundred times over ♪
1237
01:55:40,375 --> 01:55:43,077
♪ Till you screwed me over
Just like the last time ♪
1238
01:55:43,211 --> 01:55:45,915
♪ Sayin':
"It was the last time" ♪
1239
01:55:46,047 --> 01:55:48,784
♪ I paid the price
Stayin' alone in my room ♪
1240
01:55:48,918 --> 01:55:53,589
♪ After what happened in June
Thinking I really loved you ♪
1241
01:55:53,722 --> 01:55:56,759
♪ And maybe I still do ♪
1242
01:55:56,892 --> 01:56:02,598
♪ But I think you're honestly
Something I needed to lose ♪
1243
01:56:02,731 --> 01:56:04,432
♪ No, it's not healthy ♪
1244
01:56:04,567 --> 01:56:07,402
♪ It doesn't help me
But I do it anyways ♪
1245
01:56:07,536 --> 01:56:09,103
♪ Lookin' at photos ♪
1246
01:56:09,237 --> 01:56:13,341
♪ Reading the letters
That you gave me ♪
1247
01:56:13,475 --> 01:56:17,646
♪ I could never
Throw them out ♪
1248
01:56:17,780 --> 01:56:20,549
♪ 'Cause a ghost never leaves
A haunted house ♪
1249
01:56:26,689 --> 01:56:30,458
♪ A ghost never leaves
A haunted house ♪
1250
01:56:37,098 --> 01:56:40,903
- ♪ I get reminiscent ♪
- ♪ Oh ♪
1251
01:56:41,035 --> 01:56:44,205
♪ When somebody
Says your name ♪
1252
01:56:45,007 --> 01:56:49,011
- ♪ Almost glad I miss it ♪
- ♪ Oh ♪
1253
01:56:49,144 --> 01:56:53,717
♪ 'Cause it's better than
Not feeling a single thing ♪
1254
01:56:53,850 --> 01:56:59,255
♪ Even after all the white lies
Empty goodbyes ♪
1255
01:56:59,388 --> 01:57:01,190
♪ All the tears ♪
1256
01:57:01,323 --> 01:57:07,096
♪ And all the times you weren't
There when I needed you to be ♪
1257
01:57:07,229 --> 01:57:09,533
♪ Hoping you're right where
You wanna be ♪
1258
01:57:09,666 --> 01:57:12,536
♪ Even if it's not with me ♪
1259
01:57:12,669 --> 01:57:14,303
♪ I know it's not healthy ♪
1260
01:57:14,436 --> 01:57:17,206
♪ It doesn't help me
But I do it anyways ♪
1261
01:57:17,339 --> 01:57:18,942
♪ Looking at photos ♪
1262
01:57:19,074 --> 01:57:23,178
♪ Reading the letters
That you gave me ♪
1263
01:57:23,312 --> 01:57:27,017
♪ I could never
Throw them out ♪
1264
01:57:27,149 --> 01:57:30,052
♪ 'Cause a ghost never leaves
A haunted house ♪
1265
01:57:36,526 --> 01:57:40,162
♪ A ghost never leaves
A haunted house ♪
1266
01:57:45,502 --> 01:57:48,370
♪ A ghost never leaves
A haunted house ♪
1267
01:57:50,172 --> 01:57:53,743
♪ I think we're on
Our final scene ♪
1268
01:57:53,877 --> 01:57:58,213
♪ Keep us good
In all our memories ♪
1269
01:57:58,347 --> 01:58:02,919
♪ So I don't have to
Throw them out ♪
1270
01:58:03,053 --> 01:58:06,121
♪ A ghost never leaves
A haunted house ♪
1271
02:01:22,855 --> 02:01:26,092
Kuingin kau terima ini.
/ Apa ini?
1272
02:01:26,225 --> 02:01:28,027
Ini suvenir dari
dari Pameran Dunia
1273
02:01:28,160 --> 02:01:31,629
di Flushing Meadow
tahun 1964.
1274
02:01:31,763 --> 02:01:33,432
Ini koin keberuntunganku.
1275
02:01:33,566 --> 02:01:36,768
Aku tak bisa terima ini.
Mungkin saja kami tak kembali.
1276
02:01:36,902 --> 02:01:39,972
Ambil saja.
Aku punya lagi di rumah.
1277
02:01:46,778 --> 02:01:48,780
Egon adalah otaknya.
1278
02:01:48,914 --> 02:01:50,116
Ray adalah hatinya.
1279
02:01:51,517 --> 02:01:52,717
Peter tetap berusaha kalem.
1280
02:01:54,420 --> 02:01:56,055
Kamu dulu siapa?
1281
02:01:56,188 --> 02:01:57,223
Daya tarik seks.
1282
02:02:01,193 --> 02:02:03,596
Bagus sekali hasil kerjamu.
1283
02:02:03,728 --> 02:02:06,065
Raknya cukup banyak tempatnya.
1284
02:02:06,198 --> 02:02:08,467
Lihat, itulah yang penting.
1285
02:02:08,601 --> 02:02:10,302
Bukan demi diriku.
1286
02:02:11,403 --> 02:02:12,805
Kulakukan demi anak-anak,
1287
02:02:12,938 --> 02:02:16,142
dan kuingin menjadi contoh
sebisa mungkin.
1288
02:02:16,275 --> 02:02:19,278
Kau masih membayari sewa
di toko bukunya Ray?
1289
02:02:19,411 --> 02:02:22,948
Ray kelak akan kembali modal.
1290
02:02:23,082 --> 02:02:26,385
Aku ingat saat kau masuk.
1291
02:02:26,519 --> 02:02:29,388
Aku masuk mencari gaji yang tetap.
1292
02:02:29,522 --> 02:02:31,857
Tapi membasmi hantu
sama orang-orang itu...
1293
02:02:31,991 --> 02:02:33,959
mengajarkanku untuk tidak takut.
1294
02:02:34,093 --> 02:02:36,728
Bila aku punya alat
maka aku punya bakat.
1295
02:02:36,862 --> 02:02:40,466
Kumulai bisnis ini dengan satu karyawan.
1296
02:02:40,599 --> 02:02:43,701
Dan kukembangan menjadi
perusahaan global yang berkembang pesat.
1297
02:02:43,769 --> 02:02:45,972
Mungkin aku seorang pengusaha,
1298
02:02:46,106 --> 02:02:49,176
tapi aku akan selalu jadi
seorang Ghostbuster.
1299
02:03:17,200 --> 02:03:20,000
SEKIAN
94734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.