All language subtitles for Ghostbusters.Afterlife.2021.850mb.720p.HDRip.Ad.Free.BEDSWERWER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,412 --> 00:00:05,312 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:05,413 --> 00:00:08,413 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 3 00:00:08,414 --> 00:00:11,414 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET 4 00:00:11,415 --> 00:00:16,415 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T 5 00:00:16,439 --> 00:00:25,239 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 6 00:00:25,263 --> 00:00:28,263 R EC E H O K I . N E T IG: receh88.official 7 00:00:28,264 --> 00:00:31,264 R E CE H O K I . N E T Grup Telegram: https://t.me/receh88 8 00:00:31,265 --> 00:00:34,265 R E CE H O K I . N E T FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88 9 00:00:34,266 --> 00:00:37,266 R E C EH O K I . N E T Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official 10 00:00:37,267 --> 00:01:00,367 R E C E HO K I . N E T TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO) 11 00:01:20,463 --> 00:01:23,463 PERTAMBANGAN SHANDOR (BERDIRI SEJAK 1927) 12 00:04:57,487 --> 00:05:05,287 terjemahan broth3rmax 13 00:05:09,411 --> 00:05:12,411 Bu, aku lagi sarapan. / Hampir selesai. 14 00:05:14,435 --> 00:05:17,435 Kau mulai tumbuh kumis. / Bu! 15 00:05:20,459 --> 00:05:22,459 Phoebe. 16 00:05:22,483 --> 00:05:24,483 Ow! 17 00:05:24,507 --> 00:05:26,507 Aku berdarah. Ibu membuatku berdarah. 18 00:05:26,531 --> 00:05:28,531 Kau masih hidup. Phoebe! 19 00:05:29,455 --> 00:05:30,455 Kau sedang apa? 20 00:05:30,479 --> 00:05:35,479 Arus listrik tetangga hampir kehabisan fase. Kusatukan, daya kita naik jadi 220. 21 00:05:35,503 --> 00:05:37,503 Biar bisa menyalakan mesin bubutku. / Dan kau tak tanya ibu dulu? 22 00:05:38,427 --> 00:05:41,427 Ibu tak bakat di bidang sains. / Ibu paham. 23 00:05:41,451 --> 00:05:44,451 Ibu lebih pandai di bidang lain, seperti... 24 00:05:44,475 --> 00:05:45,975 membuat quesadilla. / Pengering rambutku. 25 00:05:45,976 --> 00:05:48,476 Quesadilla ibu rasanya enak. / Terima kasih. 26 00:05:48,523 --> 00:05:50,423 Apa lagi? / Bu! 27 00:05:50,447 --> 00:05:52,447 Yang benar saja apa kau tak punya kaki? 28 00:05:52,471 --> 00:05:54,471 Aku bukan orang dewasa. 29 00:05:56,495 --> 00:05:59,495 Sungguh aku mau berangkat ambil cek sekarang. 30 00:05:59,519 --> 00:06:01,519 Kau memenangkan lotre? 31 00:06:01,543 --> 00:06:03,443 Semacam itulah, ayahku sudah meninggal. 32 00:06:03,467 --> 00:06:05,467 Tenang saja, aku tak tahu dia, terkejut saja ternyata dia mewariskan sesuatu. 33 00:06:05,491 --> 00:06:07,491 Ayahku juga begitu. 34 00:06:07,515 --> 00:06:10,415 Ya, apa ayahmu meninggalkan keluargamu ke sebuah pertanian terpencil? 35 00:06:11,439 --> 00:06:13,439 Tidak. 36 00:06:13,463 --> 00:06:18,463 Dengar, aku tahu belum bisa jadi penyewa yang andal atau konsisten. 37 00:06:18,487 --> 00:06:20,487 Tapi, kalau kau beri aku waktu seminggu 38 00:06:20,511 --> 00:06:22,511 untuk menjual sesuatu nanti akan kulunasi semua hutangku setelah aku kembali. 39 00:06:24,435 --> 00:06:26,435 Aku bisa perbaiki lagi. 40 00:06:26,459 --> 00:06:28,459 Dengar, 41 00:06:28,483 --> 00:06:32,483 kutunggu sampai kau pergi, lalu aku ganti kuncinya. 42 00:06:40,707 --> 00:06:42,707 ♪ Three six nine, the goose drank wine ♪ 43 00:06:42,731 --> 00:06:46,731 ♪ The monkey chew tobacco on the street car line ♪ 44 00:06:46,755 --> 00:06:48,755 ♪ The line broke, the monkey got choked ♪ 45 00:06:48,779 --> 00:06:51,779 ♪ And they all went to heaven in a little rowboat ♪ 46 00:06:51,803 --> 00:06:56,703 ♪ Clap pat, clap pat, clap pat clap slap! ♪ 47 00:06:57,727 --> 00:07:00,727 ♪ Clap pat clap your hand, pat it on your partner's hand ♪ 48 00:07:00,751 --> 00:07:02,751 ♪ Right hand ♪ 49 00:07:02,775 --> 00:07:04,775 ♪ Clap pat clap pat clap your hand ♪ 50 00:07:04,799 --> 00:07:06,799 ♪ slap your thighs and sing a little song ♪ 51 00:07:07,723 --> 00:07:09,723 ♪ My mother told me ♪ 52 00:07:10,747 --> 00:07:12,747 ♪ if I was goody ♪ 53 00:07:16,871 --> 00:07:18,871 Sudah sampai, inilah Summervile. 54 00:07:18,895 --> 00:07:20,895 Disinilah kakekmu tinggal. 55 00:07:20,919 --> 00:07:22,919 Dan meninggal. 56 00:07:22,943 --> 00:07:24,943 Yang benar saja, tak ada sinyal sama sekali? 57 00:07:24,967 --> 00:07:26,967 Baguslah kalau tak ada sinyal. 58 00:07:26,991 --> 00:07:28,991 Lucu. 59 00:07:42,815 --> 00:07:46,815 "Dan lihatlah, ada gempa besar" 60 00:07:46,839 --> 00:07:48,839 "Matahari sehitam darah" 61 00:07:48,863 --> 00:07:52,863 "Laut mendidih bulan akan bertabrakan" 62 00:07:53,887 --> 00:07:55,887 "Langit runtuh" Wahyu: 6:12. 63 00:07:55,911 --> 00:07:57,911 BEGINILAH INI BERAKHIR 64 00:07:57,935 --> 00:07:59,835 Itu wajar. 65 00:07:59,859 --> 00:08:01,859 Hey, ada baiknya tak pernah ketemu ayahmu. 66 00:08:13,883 --> 00:08:14,883 Bagus. 67 00:08:14,907 --> 00:08:16,907 Ibu tak kasih tahu kalau kita diwarisi rumah seorang pembunuh. 68 00:08:18,831 --> 00:08:20,831 Coba pikir saja. 69 00:08:20,855 --> 00:08:22,855 Sekarang ini jadi milik kita. 70 00:08:33,879 --> 00:08:36,879 Pheebs, apa kau bisa bobol pintu rumah kakekmu? 71 00:08:58,803 --> 00:09:00,803 Bagus. 72 00:09:05,827 --> 00:09:07,827 Ya ampun. 73 00:09:11,851 --> 00:09:13,851 Tak ada foto satupun. 74 00:09:29,875 --> 00:09:31,875 Dimakan tikus. 75 00:09:34,899 --> 00:09:36,899 Ada banyak tambang emas sampah di belakang. 76 00:09:39,823 --> 00:09:42,823 Astaga, ini lebih parah dari yang kubayangkan. 77 00:09:55,847 --> 00:09:57,847 Berlindung di bawah meja, sekarang! 78 00:10:02,871 --> 00:10:05,871 Ingatlah, musim panas kita mati di bawah meja? 79 00:10:05,895 --> 00:10:07,895 Tentu rumah ini dibangun di atas jalur patahan. 80 00:10:07,919 --> 00:10:09,919 Mungkin karena retakan. 81 00:10:11,843 --> 00:10:13,843 Sudah, tak apalah. Kita tinggal disini selama seminggu saja. 82 00:10:14,867 --> 00:10:15,867 Um... 83 00:10:16,891 --> 00:10:18,891 terima atau tidak sama sekali. 84 00:10:19,815 --> 00:10:21,815 Apa maksudnya? 85 00:10:23,839 --> 00:10:25,839 Maksudnya, kita harus tinggal. 86 00:10:25,863 --> 00:10:27,863 Ibu bilang kita tinggal disini seminggu saja! 87 00:10:27,887 --> 00:10:30,887 Ya, itu sebelum kita diusir. 88 00:10:30,911 --> 00:10:33,811 Kata ibu sudah punya tabungan. / Ya, itu sebelum aku punya anak. 89 00:10:35,835 --> 00:10:37,835 Jujur saja, ibu tak pandai menyimpan uang. 90 00:10:37,859 --> 00:10:39,859 Makasih, Pheebs. 91 00:10:43,883 --> 00:10:45,883 Apa itu? 92 00:10:45,907 --> 00:10:47,907 Mana aku tahu? 93 00:10:50,831 --> 00:10:52,831 Bisa aku bantu? 94 00:10:58,855 --> 00:11:00,855 Um... hai. 95 00:11:00,879 --> 00:11:02,879 Kami sedang... 96 00:11:02,903 --> 00:11:04,903 ini rumahnya ayahku. 97 00:11:07,827 --> 00:11:09,827 Hai. 98 00:11:09,851 --> 00:11:11,851 Hai. 99 00:11:12,875 --> 00:11:15,875 Namaku Janine Melnitz. Kita sudah ngobrol di telepon. 100 00:11:15,899 --> 00:11:17,899 Dulu aku temannya... 101 00:11:17,923 --> 00:11:19,923 ayahmu. Turut berduka atas kehilanganmu. 102 00:11:19,947 --> 00:11:21,947 Tak apa. Kau lebih tahu dariku. 103 00:11:21,971 --> 00:11:23,871 Harusnya aku yang berduka atas kehilanganmu. 104 00:11:23,895 --> 00:11:26,895 Aku hanya membayarkan tagihan tepat waktu dan lain sebagainya. 105 00:11:26,919 --> 00:11:29,819 Kayak pengatur keuangan, begitu? / Tak ada uang buat diatur. 106 00:11:30,843 --> 00:11:32,843 Diapun hampir tak bisa membuat listrik tetap menyala. 107 00:11:33,867 --> 00:11:35,867 Jadi dia tak meninggalkan apa-apa? 108 00:11:35,891 --> 00:11:37,891 Yah, aku tak akan bilang begitu. 109 00:11:38,815 --> 00:11:41,815 Dia punya banyak utang. 110 00:11:43,839 --> 00:11:46,839 Ny. Melnitz, aku ke sini untuk menandatangani formulir 111 00:11:46,863 --> 00:11:49,863 jual rumah ini dengan cepat dan pergi membawa cek bayar utang sewa. 112 00:11:49,887 --> 00:11:51,887 Apa kau mau bilang tempat ini tak berharga? 113 00:11:51,911 --> 00:11:54,811 Apa mungkin kau mau mengabaikan nilai kenangannya? 114 00:11:55,435 --> 00:11:58,435 ♪ Sya la la la la ♪ 115 00:11:59,459 --> 00:12:02,459 ♪ Sya la la la la ♪ 116 00:12:03,483 --> 00:12:06,183 ♪ Sya la la la la ♪ 117 00:12:06,835 --> 00:12:08,835 ♪ Sya la la la la ♪ 118 00:12:08,859 --> 00:12:11,859 Kau akan pergi nanti? / Mungkin saja. 119 00:12:11,883 --> 00:12:13,883 Mana pesananku? 120 00:12:13,907 --> 00:12:16,807 Sulit dipercaya tempat begini masih ada. 121 00:12:16,831 --> 00:12:19,831 Sulit dipercaya kita menghabiskan musim panas di tempat begini. 122 00:12:19,855 --> 00:12:21,855 Kami punya kehidupan, bu. / Menurutmu aku tak punya kehidupan? 123 00:12:21,879 --> 00:12:22,879 Tidak. 124 00:12:22,903 --> 00:12:24,903 Kehidupan ibu buat kami. 125 00:12:25,827 --> 00:12:27,827 ♪ Many nights roll by ♪ 126 00:12:29,851 --> 00:12:33,851 ♪ I sit alone at home and cry over you ♪ 127 00:12:34,875 --> 00:12:36,875 ♪ What can I do ♪ 128 00:12:36,899 --> 00:12:38,899 Aku segera kembali. 129 00:12:42,823 --> 00:12:44,823 ♪ 'Cause baby it's you ♪ 130 00:12:45,847 --> 00:12:49,847 Hei, mungkin kau juga ingin nyari teman disini. 131 00:12:49,871 --> 00:12:51,871 Nyari teman apanya? / Ibu serius. 132 00:12:51,895 --> 00:12:54,895 Rumah baru bisa jadi kesempatan untuk memulai lagi dari awal. 133 00:12:54,919 --> 00:12:56,919 Tetaplah bersikap terbuka. 134 00:13:10,843 --> 00:13:13,843 2 Tater, 3 Spinner, bawang panggang, 1 tanpa keju. 135 00:13:13,867 --> 00:13:15,867 Lucky, itu... ada masalah dengan daging. 136 00:13:15,891 --> 00:13:17,891 Aku merasa kurang enak, Lucky, oh! 137 00:13:17,915 --> 00:13:19,915 Ada yang tak beres. Dia memuntahkan daging! 138 00:13:20,839 --> 00:13:24,739 Tempat yang keren. / Ya, akan kupakai itu. 139 00:13:25,863 --> 00:13:28,863 Bukan aku pemiliknya. / Aku tahu. 140 00:13:28,887 --> 00:13:31,887 Kau cukup muda punya bisnis sendiri. 141 00:13:33,811 --> 00:13:36,811 Aku lihat papan tulisan di luar "Butuh Karyawan Pembantu". 142 00:13:36,835 --> 00:13:39,835 Aku bisa membantu. 143 00:13:42,859 --> 00:13:45,859 Dengan pengalaman "bersikap ramah" dan kasih emoticon wajah senyum? 144 00:13:45,883 --> 00:13:50,883 Sungguh aku tak tahu harus nulis apa... / Menjadi orang ramah tak termasuk pengalaman. 145 00:13:50,907 --> 00:13:52,907 Rasanya kualitas, menurutku. 146 00:13:55,831 --> 00:13:57,831 Berapa umurmu? 147 00:13:57,855 --> 00:13:59,355 17 tahun. 148 00:13:59,379 --> 00:14:01,379 Apa kau bisa berikan kalimat bagus buatku? 149 00:14:01,403 --> 00:14:04,803 Bisa kubilang ke mereka kau punya semangat. / Namaku Trevor. 150 00:14:04,827 --> 00:14:06,827 "Namaku Trevor." 151 00:14:06,851 --> 00:14:08,851 Bagus sekali, kawan. / Sikapmu manis sekali, sungguh. 152 00:14:08,875 --> 00:14:11,875 Kau punya peluang menggaet dia. Sungguh. 153 00:14:15,875 --> 00:14:18,875 Jadi, kau mau kemana? / Kami sebenarnya menetap disini. 154 00:14:18,899 --> 00:14:22,899 Rumah pertanian di luar jalan raya yang ada gudang, Dirt. 155 00:14:22,923 --> 00:14:25,823 Itu milik ayahku. / Pertanian Dirt punya keluarga? 156 00:14:25,847 --> 00:14:27,847 Kau kenal ayahku? 157 00:14:28,871 --> 00:14:30,871 Tak ada yang kenal ayahmu. 158 00:14:30,895 --> 00:14:32,895 Yah, kuyakin dia pasti dirindukan. 159 00:14:32,919 --> 00:14:34,919 Tidak. 160 00:14:44,819 --> 00:14:46,819 Hai, Casanova. 161 00:15:42,843 --> 00:15:44,843 Aduh. 162 00:16:27,867 --> 00:16:29,867 Sialan. 163 00:16:39,815 --> 00:16:42,815 Cepatlah, bus berangkat 15 menit lagi! 164 00:16:46,839 --> 00:16:53,539 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 165 00:16:55,863 --> 00:16:59,863 Pheebs, di sekolah hari ini jangan takut untuk memulai obrolan. 166 00:16:59,887 --> 00:17:01,887 Ibu serius? Itu saran yang payah. 167 00:17:01,911 --> 00:17:03,911 Ibu akan mengarahkan dia membuat kesalahan. 168 00:17:03,935 --> 00:17:06,835 Hey, bagaimana leluconmu? 169 00:17:06,859 --> 00:17:09,859 Kenapa kau tak bisa mempercayai atom? 170 00:17:10,883 --> 00:17:12,883 Karena mereka selalu mengada-ada. 171 00:17:14,807 --> 00:17:16,807 Itu lucu juga. / Tidak lucu. 172 00:17:16,831 --> 00:17:18,831 Baik, aku turun sini. / Apa kau merasa malu? 173 00:17:18,855 --> 00:17:20,855 Ya, dah. 174 00:17:24,879 --> 00:17:26,879 Sayang kamu! 175 00:17:30,879 --> 00:17:32,879 Nyaris membunuhmu. / Ya, dengan wajahmu. 176 00:17:32,903 --> 00:17:34,903 Kenapa? Kau suka sekolah. 177 00:17:34,927 --> 00:17:36,227 Aku suka belajar. 178 00:17:36,251 --> 00:17:38,851 Ini kamp kerja paksa bersubsidi. 179 00:17:38,875 --> 00:17:41,875 Baik, terus saja bantu ibu membersihkan asbes di loteng. 180 00:17:43,899 --> 00:17:45,899 Aku pakai kesempatan ke pendidikan publik saja. 181 00:17:47,823 --> 00:17:49,823 Hey, jangan jadi dirimu. 182 00:17:53,847 --> 00:17:55,847 Kau tak apa-apa? / Ah, 183 00:17:55,871 --> 00:17:57,371 ya. Hari pertama. 184 00:17:57,395 --> 00:17:59,395 Bisa kau bayangkan yang diajarkan guru di sekolah musim panas? 185 00:17:59,419 --> 00:18:01,819 Ya bisa kubayangkan. Aku gurunya. / Oh... 186 00:18:01,843 --> 00:18:03,843 maafkan aku. / Tak apa. 187 00:18:03,867 --> 00:18:05,867 Dengar, 188 00:18:05,891 --> 00:18:07,891 saat anak masuk ke sini, tak bisa langsung cerdas. 189 00:18:07,915 --> 00:18:09,915 Hai, Collin. 190 00:18:10,939 --> 00:18:12,639 Gini. 191 00:18:12,839 --> 00:18:14,839 Aku bisa lakukan apapun semauku. 192 00:18:14,863 --> 00:18:16,863 Bagus itu. / Betul, 193 00:18:16,887 --> 00:18:18,887 pekerjaan impian. / Hm mm. 194 00:18:21,811 --> 00:18:23,811 Selamat pagi. kelas. 195 00:18:23,835 --> 00:18:25,835 Bagaimana kabar kalian hari ini? 196 00:18:25,859 --> 00:18:27,859 Namaku Pak Grooberson. 197 00:18:29,883 --> 00:18:31,883 Aku tahu, kalian tak mau berada disini. 198 00:18:31,907 --> 00:18:33,907 Aku juga tak mau ada disini. 199 00:18:33,931 --> 00:18:35,931 Sekarang, rupanya 200 00:18:35,955 --> 00:18:38,855 sekolah kalian masih menggunakan video VHS. 201 00:18:38,879 --> 00:18:42,879 Tapi, kutemukan video berharga ini di ruang guru. 202 00:18:42,903 --> 00:18:44,903 Ini bagus, judulnya Cujo. 203 00:18:44,927 --> 00:18:46,927 Ceritanya tentang St. Bernard yang fanatik. 204 00:18:46,951 --> 00:18:48,951 Tahu tidak? Aku tak bisa banyak jelaskan, tapi 205 00:18:48,975 --> 00:18:53,875 bayangkan Beethoven kalau dia tertular rabies dan mulai bermain sama anak-anak, 206 00:18:53,899 --> 00:18:56,899 Kalian akan mendapatkan ide. 207 00:18:56,923 --> 00:18:58,923 Selamat menonton. 208 00:19:02,847 --> 00:19:05,847 Kita mulai, 3.. 2.. 1 209 00:19:07,871 --> 00:19:09,871 dia duduk sendirian. 210 00:19:09,895 --> 00:19:11,895 Orang buangan, ditolak oleh rekan-rekanmu. 211 00:19:13,819 --> 00:19:16,819 Tapi apa rahasiamu? Mungkin dia dalam pelarian. 212 00:19:18,843 --> 00:19:21,843 Lari dari dirinya sendiri. 213 00:19:22,867 --> 00:19:24,867 Dan, silahkan. 214 00:19:25,891 --> 00:19:27,891 Sebenarnya, kakekku sudah meninggal. 215 00:19:27,915 --> 00:19:29,915 Ibuku bilang kami ke sini hanya untuk membereskan puing-puing hidupnya. 216 00:19:30,839 --> 00:19:33,839 Jadi kau ke sini untuk mengungkap misteri kematiannya. 217 00:19:34,863 --> 00:19:37,863 Bukan, itu karena penyebab kematiannya alami. 218 00:19:37,887 --> 00:19:41,887 Kau yakin penyebabnya bukan secara tidak alami? 219 00:19:41,911 --> 00:19:43,911 Ya. 220 00:19:43,935 --> 00:19:45,935 Sangat yakin itu karena serangan jantung. 221 00:19:45,959 --> 00:19:47,859 Oh. 222 00:19:47,883 --> 00:19:49,883 Pembunuh senyap. 223 00:19:51,807 --> 00:19:53,807 Namaku Phoebe. 224 00:19:53,831 --> 00:19:56,831 Ya, namaku Podcast. / Kenapa orang memanggilmu Podcast? 225 00:19:56,855 --> 00:19:59,855 Oh, kusebut diriku Podcast, karena podcast-ku. 226 00:20:03,879 --> 00:20:05,879 Apa kau mau mengecat? / Ya. 227 00:20:07,803 --> 00:20:09,803 Kau tinggal dimana? 228 00:20:09,827 --> 00:20:11,827 Di Apocalypse Ranch off 99, 229 00:20:11,851 --> 00:20:14,851 rumahnya ayahku. / Pertanian-Dirt punya keluarga? 230 00:20:14,875 --> 00:20:17,875 Kalian semua menyebut pertanian Dirt? 231 00:20:17,899 --> 00:20:19,899 Kami bukan bermaksud apa-apa. 232 00:20:19,923 --> 00:20:22,823 Setiap minggu dia selalu bekerja di ladangnya, 233 00:20:22,847 --> 00:20:27,847 Tak pernah lihat dia menyiram, menanam, 234 00:20:27,871 --> 00:20:30,871 sungguh perilaku yang membuat penasaran. 235 00:20:30,895 --> 00:20:32,895 Namun pelanggan yang baik. 236 00:20:32,919 --> 00:20:34,919 Dia membeli sesuatu yang aneh. 237 00:20:34,943 --> 00:20:37,643 Kedengarannya memang kebiasaan dia. 238 00:21:01,867 --> 00:21:03,867 Apa ini? 239 00:21:03,891 --> 00:21:05,891 Halo. 240 00:21:05,915 --> 00:21:11,415 Um, kau tahu ada film yang sangat menghibur tentang anjing pembunuh yang diputar di sana. 241 00:21:11,839 --> 00:21:13,839 Ini peta seismik? (gempa) 242 00:21:13,863 --> 00:21:17,463 Ya. Kok... kamu tahu? 243 00:21:17,887 --> 00:21:20,887 Karena ini peta aktifitas gempa. / Betul. 244 00:21:20,911 --> 00:21:22,411 Apa kau seorang Seismolog? 245 00:21:22,835 --> 00:21:25,835 Ini apa nampak susah dipercaya? 246 00:21:25,859 --> 00:21:28,859 Kau nampak kayak pelatih bola. 247 00:21:28,883 --> 00:21:30,883 Oh. 248 00:21:30,907 --> 00:21:32,907 Um, terima kasih. 249 00:21:32,931 --> 00:21:35,831 Ini tak sepertik tektonik ataupun vulkanik. 250 00:21:36,855 --> 00:21:38,855 Baiklah, bocah pintar. 251 00:21:38,879 --> 00:21:40,879 Coba lihat sini. 252 00:21:40,903 --> 00:21:42,903 Ini vulkano, paham? 253 00:21:42,927 --> 00:21:44,827 Ini. 254 00:21:44,851 --> 00:21:47,851 Gelombangnya menaik dan menurun 255 00:21:47,875 --> 00:21:49,875 tapi yang ini sebuah gempa tektonik, 256 00:21:49,899 --> 00:21:53,899 perhatikan gelombang P kecil ini dan diikuti dengan gelombang S besar. 257 00:21:55,823 --> 00:21:58,823 Ya, aku tidak bodoh. 258 00:21:58,847 --> 00:21:59,847 Jelas. 259 00:21:59,871 --> 00:22:02,871 Ini adalah pola yang terjadi di Summerville. 260 00:22:03,895 --> 00:22:05,895 Gelombang P besar, 261 00:22:05,919 --> 00:22:07,919 gelombang S kecil, seperti sebuah ledakan. 262 00:22:07,943 --> 00:22:10,843 Dari mana itu asalnya? / Aku tak tahu. 263 00:22:10,867 --> 00:22:13,467 Aku memasang geofon. Tapi tak bisa melakukan triangulasi. 264 00:22:13,891 --> 00:22:15,891 Menggunakan 3 sisi? 265 00:22:15,915 --> 00:22:18,815 Ya, aku tahu berapa banyak sisi dalam segitiga. 266 00:22:18,839 --> 00:22:20,839 Kukira kau agak tumpul. (bodoh) 267 00:22:25,863 --> 00:22:28,863 Apa itu lelucon geometri? / Ya, makanya aku mengedipkan mata. 268 00:22:30,887 --> 00:22:32,887 Itu lelucon yang payah. Tidak, aku menyukainya. 269 00:22:34,811 --> 00:22:37,811 Bagus, maksudku, entah bagaimana, sebuah kota yang tak berada di dekat lempeng tektonik 270 00:22:37,835 --> 00:22:40,835 yang tak ada aktivitas vulkanik bawah tanah. 271 00:22:40,859 --> 00:22:42,859 Tidak ada Garis Patahan. Tidak ada Retakan. 272 00:22:42,883 --> 00:22:45,883 Tidak ada suara getaran keras setiap hari. 273 00:22:47,807 --> 00:22:49,807 Mungkin ini kiamat. 274 00:22:51,831 --> 00:22:55,831 BURGERS SPINNERS 275 00:22:55,855 --> 00:22:59,855 23 24 25 276 00:23:00,879 --> 00:23:03,879 Hey, orang tak punya skill. Bagaimana persediaannya? 277 00:23:03,903 --> 00:23:05,903 Oh, hey, persediaan? Ini tak begitu bagus sama sekali. 278 00:23:05,927 --> 00:23:07,927 Um, apa semua orang melakukan ini? 279 00:23:07,951 --> 00:23:09,951 Ya, itu penting banget. 280 00:23:09,975 --> 00:23:12,875 Kau tak apa-apa? Bibirmu kayak membiru. 281 00:23:12,899 --> 00:23:14,899 Aku tak apa-apa. 282 00:23:14,923 --> 00:23:16,923 Kau pakai saja jaketku. / Tak usah. 283 00:23:16,947 --> 00:23:18,947 Serius, tak apa. / Ini nampak macho. 284 00:23:18,971 --> 00:23:20,971 Ada srigala di dalamnya, percayalah. 285 00:23:20,995 --> 00:23:22,995 Baiklah. 286 00:23:26,819 --> 00:23:28,819 Heran juga kok pas denganku. 287 00:23:28,843 --> 00:23:30,843 Ya. / Sebenarnya itu milik pacarku. 288 00:23:30,867 --> 00:23:32,867 Ow... 289 00:23:32,891 --> 00:23:34,891 Kembali ke persediaan. 290 00:23:36,815 --> 00:23:39,815 Baik, kita mulai 3.. 2.. 1. 291 00:23:39,839 --> 00:23:43,839 Perkenalkan saja dirimu, dan ceritakan kau sarapan apa. 292 00:23:43,863 --> 00:23:45,863 Phoebe. 293 00:23:45,887 --> 00:23:47,887 Roti panggang. 294 00:23:47,911 --> 00:23:50,811 Bagus, mungkin lebih panjang lagi, keluarkan leluconmu, atau lainnya. 295 00:23:50,835 --> 00:23:52,835 Lelucon? 296 00:23:52,859 --> 00:23:54,859 Mm hm. 297 00:23:55,883 --> 00:23:58,883 Kau sebut apa beruang kutub yang mati? 298 00:23:59,807 --> 00:24:03,807 Semua yang kau inginkan, itu tak bisa mendengarmu sekarang. 299 00:24:09,831 --> 00:24:11,831 Itu lucu. 300 00:24:11,855 --> 00:24:13,855 Kau lucu. / Sungguh lelucon yang lucu. 301 00:24:13,879 --> 00:24:18,879 Fakta lucu, tahukah kau bahwa Somerville sebenarnya memiliki lebih banyak presiden yang mati daripada yang besar? 302 00:24:18,903 --> 00:24:20,903 Ya, begitulah cara kerjanya kuburan. 303 00:24:20,927 --> 00:24:24,827 Wertheimers Hardware dikelola oleh Illuminati. Manusia kadal? 304 00:24:24,851 --> 00:24:27,851 Manusia kadal? / Jefferson, Einstein, Beyoncé. 305 00:24:27,875 --> 00:24:29,875 Menurutmu bagaimana kita mencapai piramida? / Diperbudak? 306 00:24:29,899 --> 00:24:32,899 Gedung Bioskop yang angker itu. 307 00:24:32,923 --> 00:24:35,823 Aku tak percaya hantu. 308 00:24:35,847 --> 00:24:37,847 Apa? 309 00:24:38,871 --> 00:24:40,871 Kok bisanya kau... maksudku itu semuanya bukti. 310 00:24:40,895 --> 00:24:42,895 Kau tak percaya roh? 311 00:24:42,919 --> 00:24:44,919 Tidak. 312 00:24:44,943 --> 00:24:47,843 Itu semacam omong kosong. 313 00:24:49,867 --> 00:24:51,867 Ada sesuatu yang harus kau lihat. 314 00:24:51,891 --> 00:24:53,891 Kuambil dulu sepedaku. 315 00:24:56,815 --> 00:25:00,815 JALAN DI DEPAN DITUTUP DILARANG MASUK 316 00:25:00,839 --> 00:25:02,839 Apa kita diperbolehkan ke sini? 317 00:25:02,863 --> 00:25:03,863 Oh ya. 318 00:25:03,887 --> 00:25:06,887 Tambang ini ditutup tahun 1940-an. 319 00:25:06,911 --> 00:25:12,811 Tanda tulisan itu hanya karena ada bahan kimia dan dinamit. 320 00:25:13,835 --> 00:25:15,835 Aku cuma akan lakukan ini saja. 321 00:25:22,859 --> 00:25:25,859 Seluruh kota ini pada dasarnya operasi penambangan. 322 00:25:25,883 --> 00:25:27,883 Mereka menggali gunung ini kayak jeruk. 323 00:25:27,907 --> 00:25:30,807 Dan melelehkannya jadi balok Selenium yang terpaku. 324 00:25:31,831 --> 00:25:34,831 Mengapa kau pakai balok baja pada konduktor listrik semisal Selenium? 325 00:25:36,855 --> 00:25:39,855 Betul 'kan? Ini aneh. 326 00:25:40,879 --> 00:25:43,879 Hingga suatu hari, seluruh Enchilada terpaksa ditutup. 327 00:25:44,803 --> 00:25:46,803 Mengapa? 328 00:25:47,827 --> 00:25:49,827 Satu per satu 329 00:25:49,851 --> 00:25:55,851 penambang yang sudah kerja selama bertahun-tahun, masuk lubang tambang sampai mati. 330 00:25:55,875 --> 00:25:59,875 Mereka menyebutnya Kutukan Shandor. 331 00:26:11,899 --> 00:26:17,799 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 332 00:26:22,823 --> 00:26:28,823 Siapa yang membuat ini. / Tergantung yang kau percaya, itu muncul begitu saja tanpa penjelasan. 333 00:26:31,847 --> 00:26:33,847 Keren. 334 00:27:01,871 --> 00:27:03,871 Rongsokan apaan ini? 335 00:27:06,895 --> 00:27:08,895 Podcast-mu tentang apa? 336 00:27:08,919 --> 00:27:11,819 Podcast tentang orang misterius tak diketahui. 337 00:27:12,843 --> 00:27:14,843 Kadang teori konspirasi restoran. 338 00:27:15,867 --> 00:27:17,867 Kapan-kapan aku akan melihatnya. 339 00:27:17,891 --> 00:27:19,891 Sungguh? 340 00:27:19,915 --> 00:27:21,915 Ya. 341 00:27:27,839 --> 00:27:29,839 Acara ini sungguh menemukan suaranya di episode 46, 342 00:27:29,863 --> 00:27:31,863 Baiklah. 343 00:27:33,887 --> 00:27:36,887 Ini benar-benar keren, kalau ini tidak. Tanpa "presh". 344 00:27:39,811 --> 00:27:41,811 Apa kau mau jadi rekan lab-ku? 345 00:27:43,835 --> 00:27:46,835 Yah, kurasa kita tak akan melakukan penelitian laboratorium, tapi, ya. 346 00:27:48,859 --> 00:27:50,859 Ya, aku mau. / Baguslah. Bagus. 347 00:27:50,883 --> 00:27:52,883 Baiklah. 348 00:27:52,907 --> 00:27:54,907 Ya. 349 00:27:56,831 --> 00:27:58,831 Aku sudah sampai rumah. 350 00:27:58,855 --> 00:28:00,855 Rumah pertanian Dirt? 351 00:28:00,879 --> 00:28:03,879 Ya. Ya, ini dulu milik kakekku. / Kamu serius? 352 00:28:03,903 --> 00:28:05,903 Kau jalan, masuk saja ke sana. 353 00:28:08,827 --> 00:28:10,827 Kau merekamku? 354 00:28:10,851 --> 00:28:14,851 Jaga-jaga seandainya tubuhmu dicabik oleh kekuatan jahat yang tak terlihat. 355 00:28:17,875 --> 00:28:18,875 Baiklah. 356 00:28:18,899 --> 00:28:20,899 Dah. 357 00:28:20,923 --> 00:28:31,623 R E C E H O K I . N E T SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 358 00:28:55,847 --> 00:28:57,847 Oke, ini langkah yang pintar. 359 00:29:22,871 --> 00:29:24,871 Halo? 360 00:31:41,242 --> 00:31:43,142 Tidak! 361 00:31:45,808 --> 00:31:48,009 Hai, namaku Chucky. Mau main? 362 00:31:53,695 --> 00:31:56,695 Kuingin tahu, apa yang terperangkap di dalam ini. 363 00:31:56,719 --> 00:31:58,719 Tak mungkin. Replika killer. 364 00:31:58,743 --> 00:32:01,643 Jelas ya. / Replika apa? 365 00:32:01,667 --> 00:32:03,667 Perangkap. 366 00:32:03,691 --> 00:32:05,691 Perangkap hantu. 367 00:32:07,615 --> 00:32:11,615 Yang benar saja? Mengapa kau anggap semua orang tak tahu ini? 368 00:32:11,639 --> 00:32:12,639 Aku malu. 369 00:32:12,663 --> 00:32:17,663 Aku dulu terobsesi. New York tahun '80an bagai The Walking Dead. 370 00:32:17,687 --> 00:32:19,687 Dan itu berhenti begitu saja? 371 00:32:19,711 --> 00:32:22,611 Tak terlihat hantu selama 30 tahun ini. 372 00:32:34,835 --> 00:32:36,835 Tunggu sebentar. 373 00:32:37,859 --> 00:32:39,859 Ini sungguhan? / Pasti. 374 00:32:39,883 --> 00:32:41,883 Mungkin. 375 00:32:41,907 --> 00:32:43,907 Aku menemukannya di ruang tamu. 376 00:32:43,931 --> 00:32:45,931 Dia tinggal di rumah pertanian Dirt. 377 00:32:45,955 --> 00:32:47,855 Rumah yang berhantu itu? 378 00:32:47,879 --> 00:32:49,879 Ya, yang dindingnya bertuliskan "Dirt". 379 00:32:50,803 --> 00:32:52,803 Apa yang terjadi di New York? 380 00:32:52,827 --> 00:32:55,827 Seluruh kota panik. 381 00:32:55,851 --> 00:32:57,851 Lalu para fisikawan menunjukkan akselerator proton portabel ini 382 00:32:57,875 --> 00:33:01,875 meledakkan atap gedung Manhattan ke angkasa. 383 00:33:05,899 --> 00:33:07,899 Tak ada yang membunyikan lonceng? 384 00:33:07,923 --> 00:33:09,923 Ini terjadi 20 tahun sebelum aku lahir. 385 00:33:09,947 --> 00:33:11,247 Aku percaya. 386 00:33:11,275 --> 00:33:12,709 Ghostbusters! 387 00:33:12,843 --> 00:33:14,642 Ghostbusters! Ghostbusters! 388 00:33:16,871 --> 00:33:17,871 Maksudku, 389 00:33:17,895 --> 00:33:20,895 ayahmu tak pernah cerita soal ini? 390 00:33:20,919 --> 00:33:22,819 Cuma ibuku saja. 391 00:33:22,843 --> 00:33:24,843 Ibumu saja. 392 00:33:25,867 --> 00:33:27,867 Keren. / Keren? 393 00:33:30,891 --> 00:33:33,891 Aku penasaran apakah ini masih berfungsi. 394 00:33:33,892 --> 00:33:36,892 Apa kita mesti membukanya? 395 00:33:45,816 --> 00:33:47,816 Pakai kacamata. 396 00:33:47,840 --> 00:33:49,840 Plastik pelindung dua milimeter. 397 00:33:49,864 --> 00:33:51,864 Kurasa ini aman. 398 00:33:51,888 --> 00:33:54,888 Aman? Tidak. 399 00:33:54,912 --> 00:33:55,912 Tidak. 400 00:33:55,936 --> 00:33:57,936 Sejarah itu aman. 401 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 Geometri itu aman. 402 00:33:59,984 --> 00:34:02,884 Sains adalah 403 00:34:02,908 --> 00:34:05,808 semua akselerator partikel dan ikatan hidrogen 404 00:34:05,832 --> 00:34:08,832 sains memberi dirimu wabah dan berspekulasi untuk penyembuhannya. 405 00:34:08,856 --> 00:34:10,856 Sains itu sembrono. 406 00:34:10,880 --> 00:34:12,880 Betul sekali, 407 00:34:12,904 --> 00:34:15,804 punk rock ini adalah penyemangat akademisiku. 408 00:34:15,828 --> 00:34:17,828 Waduh. 409 00:34:17,852 --> 00:34:19,852 Nyalakan. 410 00:34:27,876 --> 00:34:29,876 Aku sudah lama ingin melakukan ini. 411 00:35:24,800 --> 00:35:26,800 Ya! 412 00:35:28,824 --> 00:35:30,824 Mungkin sebaiknya kita pergi dari sini. 413 00:35:30,848 --> 00:35:32,848 Kau orang dewasa. 414 00:35:32,872 --> 00:35:34,872 Ya. 415 00:35:34,896 --> 00:35:36,896 Yang tak bisa diandalkan. 416 00:35:37,820 --> 00:35:40,820 Kau tak paham maksudnya ini 'kan? 417 00:35:40,844 --> 00:35:43,844 Kakekmu dulu adalah Ghostbuster. 418 00:35:43,868 --> 00:35:45,868 Ya, aku paham. 419 00:35:49,892 --> 00:35:56,692 TERUS BERI DUKUNGAN DI >> trakteer.id/broth3rmax 420 00:36:09,816 --> 00:36:15,816 Disini ada pintu, jendela, rumah biasa dengan bau roh jahat yang khas. 421 00:36:16,840 --> 00:36:18,840 Begitu kentara. 422 00:36:18,864 --> 00:36:20,864 Apa yang kau lakukan? 423 00:36:21,888 --> 00:36:24,888 Berusaha menciptakan suasana yang tepat. 424 00:36:24,912 --> 00:36:26,912 Menyeramkan. 425 00:36:31,836 --> 00:36:33,836 Bagus. 426 00:36:35,860 --> 00:36:36,860 Wow! 427 00:36:36,884 --> 00:36:40,684 Peluit kematian Aztec dirancang untuk mengusir roh jahat. 428 00:36:40,708 --> 00:36:42,708 Suaranya benar-benar mengerikan. 429 00:36:50,832 --> 00:36:53,832 Apaan tadi itu? / Peluit kematian Aztec. Boleh kusimpan? 430 00:36:53,856 --> 00:36:55,856 Ya, tolong jangan lakukan itu lagi. 431 00:36:59,880 --> 00:37:01,880 Hai. / Halo, lagi. 432 00:37:03,804 --> 00:37:05,804 Kau mengajak mereka ke rumah. 433 00:37:06,828 --> 00:37:08,828 Ini layanan yang kusediakan. 434 00:37:09,852 --> 00:37:11,852 Anu, aku juga seorang pendamping. 435 00:37:11,876 --> 00:37:13,876 Aku tak mungkin salah. / Ya. 436 00:37:13,900 --> 00:37:17,800 Dengar, sebenarnya aku selalu penasaran apa yang bersembunyi di dalam kotak hantu ini. 437 00:37:17,824 --> 00:37:22,824 Begitu? Yah, satu-satunya hal yang tersembunyi di dalam sini adalah jiwaku yang mati perlahan. 438 00:37:22,848 --> 00:37:24,848 Jadi aroma itu rupanya? 439 00:37:24,872 --> 00:37:26,872 Yah, itu bukan makan malam. 440 00:37:26,896 --> 00:37:28,896 Begitulah. 441 00:37:32,820 --> 00:37:35,820 Apa kau... / Tentu, mau. 442 00:37:35,844 --> 00:37:37,844 mau... 443 00:37:37,868 --> 00:37:39,868 aku tak punya makanan. / Tak apa. 444 00:37:39,892 --> 00:37:41,892 Tentu. Baguslah. 445 00:37:42,816 --> 00:37:44,816 Ruang makan? 446 00:37:47,840 --> 00:37:50,840 Kurasa pak Grooberson berusaha akrab sama ibumu. 447 00:37:53,864 --> 00:37:55,864 Oh. 448 00:37:55,888 --> 00:37:57,888 Apa itu tak mengganggumu? 449 00:37:57,912 --> 00:37:59,912 Tentu saja mengangguku. 450 00:37:59,936 --> 00:38:03,836 Hanya saja tak kutunjukkan emosi seperti orang lain. 451 00:38:03,860 --> 00:38:05,860 Dari dalam hati, rasanya muak. 452 00:38:10,884 --> 00:38:12,884 Bentar. 453 00:38:12,908 --> 00:38:14,908 Bukankah ini yang kita lihat di sana? 454 00:38:19,832 --> 00:38:23,832 "Orang Sumeria percaya pada tanah orang mati, 455 00:38:23,856 --> 00:38:26,856 alam gelap dan tersembunyi di dalam bumi." 456 00:38:28,880 --> 00:38:31,880 "Jiwa orang mati digerakkan oleh Dewa Perkasa, 457 00:38:31,904 --> 00:38:37,804 Gozer, dan dilindungi oleh Keymaster, Gatekeeper yang kuat, 458 00:38:37,828 --> 00:38:41,828 agar Gozer itu bisa bangkit dan hidup di dunia manusia lagi, 459 00:38:42,852 --> 00:38:46,852 Gatekeeper dan Keymaster diperkirakan mengambil bentuk binatang." 460 00:38:50,876 --> 00:38:52,876 Mengapa kita keluarkan itu? 461 00:38:56,800 --> 00:38:58,800 Idih. 462 00:38:58,824 --> 00:39:01,824 Apa ini pernah dibersihkan? / Bukan olehku. 463 00:39:02,848 --> 00:39:04,848 Kita akan berangkat ke gunung. 464 00:39:06,872 --> 00:39:08,872 Kau ikut? 465 00:39:21,896 --> 00:39:25,896 ♪ I once had a life, or rather ♪ 466 00:39:25,920 --> 00:39:27,920 ♪ Life had me ♪ 467 00:39:27,944 --> 00:39:30,844 ♪ I was one among many ♪ 468 00:39:31,868 --> 00:39:34,868 ♪ Or at least I seemed to be ♪ 469 00:39:35,892 --> 00:39:41,892 ♪ Well, I read an old quotation in a book just yesterday ♪ 470 00:39:42,816 --> 00:39:44,816 ♪ Said, "gonna reap just what you sow ♪ 471 00:39:44,840 --> 00:39:47,840 ♪ The debts you make you have to pay" ♪ 472 00:39:49,864 --> 00:39:52,864 Sungai adalah ibu dari ngarai. 473 00:39:53,888 --> 00:39:55,888 Pada dasarnya, kalau kau mau renungkan. 474 00:40:15,812 --> 00:40:17,812 Mengapa kau mengajakku ke atas sini? 475 00:40:19,836 --> 00:40:21,836 Untuk hiburan. 476 00:40:21,860 --> 00:40:23,860 Apa kau bisa main sulap juggle? 477 00:40:26,884 --> 00:40:28,884 Lagian apa yang kamu lakukan di Somerville ini? 478 00:40:31,808 --> 00:40:34,808 Sejujurnya, ibuku tak mau bilang, tapi kami bangkrut. 479 00:40:34,832 --> 00:40:37,832 Kami diusir dan satu-satunya yang tersisa atas namanya 480 00:40:37,856 --> 00:40:39,856 adalah rumah pertanian tua peninggalan kakek. 481 00:40:39,880 --> 00:40:41,880 Di tempat yang jauh dari mana-mana. 482 00:40:41,881 --> 00:40:43,881 Jangan tersinggung. 483 00:40:43,928 --> 00:40:45,928 Aku tak tersinggung. 484 00:40:46,952 --> 00:40:49,952 Tempat ini memang sampah. 485 00:40:50,876 --> 00:40:52,876 Tapi kenapa kau tinggal disini? 486 00:40:52,900 --> 00:40:54,900 Aku generasi keempat dari keluarga sampah. 487 00:40:58,820 --> 00:41:00,820 Apa ini, ayo keluar! 488 00:41:03,844 --> 00:41:05,844 Apa itu? 489 00:41:05,868 --> 00:41:06,868 Entahlah. 490 00:41:20,816 --> 00:41:22,816 Tidak lucu. 491 00:41:23,840 --> 00:41:25,840 Apa ini? 492 00:41:25,864 --> 00:41:29,864 Itu Peta. / Ya, aku tahu ini peta, 493 00:41:29,888 --> 00:41:33,888 tapi sepertinya kuno. 494 00:41:33,912 --> 00:41:36,812 Ini ditulis dalam bahasa kuno. 495 00:41:36,836 --> 00:41:38,836 Oh ya. 496 00:41:38,860 --> 00:41:40,860 Ini peta Summerville. 497 00:41:40,884 --> 00:41:42,884 Apa itu tak masuk akal? / Tidak sama sekali. 498 00:41:42,908 --> 00:41:44,908 Maksudku, beberapa di antaranya bahkan belum berusia 100 tahun, 499 00:41:44,932 --> 00:41:47,832 tapi peta ini ditulis dalam bahasa dari 1000-an tahun yang lalu. 500 00:41:47,856 --> 00:41:49,856 Oh, setahuku itu bahasa yang dia gunakan. 501 00:41:49,880 --> 00:41:52,880 Itu dia. 502 00:41:52,904 --> 00:41:54,904 Menurutmu apa ini tak luar biasa? 503 00:41:54,928 --> 00:41:56,928 Aneh? Menarik? 504 00:41:58,852 --> 00:42:00,852 Boleh kusimpan ini? 505 00:42:00,876 --> 00:42:02,876 Ya boleh, orang aneh. Begitulah awalnya, kau tahu. 506 00:42:02,900 --> 00:42:07,800 Pertama ada peta, masuk rumah hantu yang kau sebut pertanian Dirt. 507 00:42:09,824 --> 00:42:11,824 Bagaimana dengan Phoebe, apa yang dia inginkan disini? 508 00:42:11,848 --> 00:42:13,848 Oh, kuyakin Phoebe akan menemukan sesuatu. 509 00:43:04,872 --> 00:43:06,872 Halo? 510 00:43:48,896 --> 00:43:50,896 "SPENGLER" 511 00:45:02,820 --> 00:45:04,820 Ada dua pemancar sinar katoda hilang. 512 00:45:12,844 --> 00:45:14,844 Terima kasih. 513 00:45:29,868 --> 00:45:32,868 Bagaimana dia bisa mendapatkan siklotron yang begitu kecil? 514 00:45:34,892 --> 00:45:37,992 Aku tahu, kau seorang jenius. 515 00:45:42,816 --> 00:45:44,816 Tang bengkok? 516 00:45:53,840 --> 00:45:56,840 Apa kau mendengar suara-suara aneh di tengah malam? 517 00:45:56,864 --> 00:45:59,864 Kau mengalami perasaan takut di ruang bawah tanah atau loteng? 518 00:45:59,888 --> 00:46:03,888 Kau atau salah satu keluargamu pernah lihat hantu? 519 00:46:03,912 --> 00:46:05,912 Bila jawabannya ya, maka jangan menunggu lama-lama lagi. 520 00:46:05,936 --> 00:46:07,936 angkat telepon Anda dan hubungi profesional. 521 00:46:07,960 --> 00:46:11,860 Ghostbusters, personil yang efisien siap siaga 24 jam sehari. 522 00:46:11,884 --> 00:46:13,884 Untuk membasmi gangguan supernatural yang anda butuhkan. 523 00:46:13,908 --> 00:46:16,808 Kami siap untuk mempercayaimu. / Phoebe! 524 00:46:16,832 --> 00:46:18,832 Kau belum tidur? Apa yang kau kerjakan? 525 00:46:19,856 --> 00:46:21,856 Eksperimen. 526 00:46:21,880 --> 00:46:23,880 Membosankan. 527 00:46:23,904 --> 00:46:25,904 Oh, kau nemu popcorn. 528 00:46:27,828 --> 00:46:29,828 Kakek itu ilmuwan apa? 529 00:46:29,852 --> 00:46:31,852 Ilmuwan yang mengusir orang yang dicintai. 530 00:46:32,876 --> 00:46:34,876 Mungkin seorang fisikawan? 531 00:46:34,900 --> 00:46:35,900 Tentu. 532 00:46:35,924 --> 00:46:39,824 Jadi besok ibu berniat makan malam bersama Gary. 533 00:46:40,848 --> 00:46:42,848 Gary siapa? 534 00:46:42,872 --> 00:46:44,872 Pak Grooberson. 535 00:46:44,896 --> 00:46:47,896 Nama dia Gary Grooberson? 536 00:46:47,920 --> 00:46:51,820 Ibu mau kencan sama Gary Grooberson? / Kami cuma makan malam. 537 00:46:51,844 --> 00:46:53,844 Selamat malam. 538 00:46:54,868 --> 00:46:56,868 Jangan jadi dirimu. 539 00:47:16,892 --> 00:47:20,692 R E C E HO K I . N E T TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO) 540 00:47:23,816 --> 00:47:25,816 Selamat datang di Rust City. 541 00:47:25,840 --> 00:47:29,840 Apa disini mereka memproses selenium mentah? / Kurasa begitu. 542 00:47:35,864 --> 00:47:37,864 Keren. 543 00:47:38,888 --> 00:47:41,888 Bagaimana caramu memperbaikinya? Maksudku, jangan tersinggung, tapi 544 00:47:41,912 --> 00:47:43,912 kau baru 12 tahun. 545 00:47:43,936 --> 00:47:47,836 Aku kayak ketemu kakekku tadi malam dan dia menunjukkan caranya. 546 00:47:47,860 --> 00:47:49,860 Tak mungkin. 547 00:47:49,884 --> 00:47:51,884 Kayak melolong dan rantainya bunyi? 548 00:47:51,908 --> 00:47:54,808 Tidak. Itu rasanya aneh. 549 00:47:55,832 --> 00:47:57,832 Nyalakan tombolnya. 550 00:48:45,856 --> 00:48:47,856 Bersiaplah. 551 00:48:48,880 --> 00:48:53,880 Kakinya sudah tegap, wajahnya siap, apakah ini momen kematiannya? 552 00:48:53,904 --> 00:48:55,904 Tak ada yang tahu. 553 00:49:11,828 --> 00:49:14,828 Astaga naga! 554 00:49:14,852 --> 00:49:17,852 Hal terhebat yang pernah kulihat. 555 00:49:23,876 --> 00:49:25,876 Apa aku mengenai sasaran? 556 00:49:26,800 --> 00:49:29,800 Kau mengenainya? Kau barusan menghancurkannya. 557 00:49:29,824 --> 00:49:31,824 Bahkan tidak terlihat lagi. 558 00:49:32,848 --> 00:49:34,848 Giliranku. 559 00:49:38,872 --> 00:49:40,872 Suara apa itu? 560 00:49:40,896 --> 00:49:43,896 Mungkin merpati atau apalah. Berikan senjatanya padaku. 561 00:49:46,820 --> 00:49:48,820 Apa sebenarnya itu? 562 00:49:50,844 --> 00:49:52,844 Ayo kita lihat. 563 00:49:53,868 --> 00:49:55,868 Naiklah. 564 00:49:56,892 --> 00:49:58,892 Kau ikut masuk? 565 00:49:58,916 --> 00:50:00,916 Aku ikut. 566 00:50:22,840 --> 00:50:25,840 Kita harus kembali ke sini merayakan Halloween sebentar lagi. 567 00:51:22,864 --> 00:51:24,864 Itu hantu. 568 00:51:25,888 --> 00:51:28,888 Apa sekarang kau tak merasa panik? 569 00:51:29,812 --> 00:51:31,812 Stimulasi berlebihan menenangkanku. 570 00:51:57,836 --> 00:51:59,836 Oke, oke. / Itu buat apa? 571 00:52:00,860 --> 00:52:02,860 Rencana. 572 00:52:02,884 --> 00:52:04,884 Tunggu! 573 00:52:28,808 --> 00:52:30,808 Siapkan perangkap. / Baik. 574 00:52:43,832 --> 00:52:45,832 Aku sudah menangkapnya! 575 00:52:45,856 --> 00:52:47,856 Cepat! 576 00:52:49,880 --> 00:52:51,880 Nuggets! Aah! / Tangkap dia! 577 00:53:17,804 --> 00:53:19,804 Oke. 578 00:53:22,828 --> 00:53:24,828 Ayolah. 579 00:53:27,852 --> 00:53:29,852 Ayolah kau pasti bisa. 580 00:53:33,876 --> 00:53:35,876 Ayolah sayang. 581 00:53:41,800 --> 00:53:43,800 Ya! 582 00:53:56,824 --> 00:53:58,824 Ya! 583 00:53:58,848 --> 00:54:00,848 ♪ Well I say what I mean ♪ 584 00:54:01,872 --> 00:54:03,872 ♪ I say what comes to mind ♪ 585 00:54:03,896 --> 00:54:06,896 ♪ I never get round to things ♪ 586 00:54:07,820 --> 00:54:09,820 ♪ I'm living a straight, straight line ♪ 587 00:54:09,844 --> 00:54:11,844 ♪ You know me--I'm acting dumb ♪ 588 00:54:11,868 --> 00:54:13,868 ♪ You know the scene--very humdrum ♪ 589 00:54:13,892 --> 00:54:17,892 ♪ Boredom... boredom ♪ 590 00:54:21,816 --> 00:54:23,816 ♪ boredom ♪ 591 00:54:35,840 --> 00:54:37,840 Hey. 592 00:54:38,864 --> 00:54:40,864 Hai. 593 00:54:40,888 --> 00:54:42,888 Ini Podcast. 594 00:54:42,912 --> 00:54:44,912 Dia temanku. 595 00:54:44,936 --> 00:54:46,936 Temanmu? / Kau punya mobil? 596 00:54:47,860 --> 00:54:49,860 Ya, ini Cadillac. / Hey bro, 597 00:54:49,884 --> 00:54:51,884 kami butuh tumpangan. Kau bisa nyetir? 598 00:54:51,908 --> 00:54:53,908 Dia tak bisa, dia gagal ikut ujian SIM 3 kali. 599 00:54:55,832 --> 00:54:57,832 Duduk di belakang. 600 00:55:01,856 --> 00:55:03,856 Terima kasih. / Ini kedengarannya gila, tapi 601 00:55:03,880 --> 00:55:05,880 Oklahoma tidak pernah mengalami gempa bumi 602 00:55:05,904 --> 00:55:09,804 selama berabad-abad. Tapi kemudian antara 2010 dan 2016 603 00:55:09,828 --> 00:55:11,828 mereka mengalami ribuan kali. / Oh ya ampun, apa yang terjadi? 604 00:55:11,852 --> 00:55:13,852 Minyak dan gas. Itulah yang terjadi. 605 00:55:13,876 --> 00:55:17,876 Ya, mereka mulai memompa jutaan galon air selenium. 606 00:55:17,900 --> 00:55:19,900 Sekedar informasi saja, 607 00:55:19,924 --> 00:55:21,924 dan kemudian batu kapur keropos. 608 00:55:24,848 --> 00:55:26,848 Apa kau mabuk? Atau kau amat bosan? 609 00:55:26,872 --> 00:55:28,872 Tidak. / Karena bisa kulihat kau tertidur. 610 00:55:28,896 --> 00:55:30,896 Aku cuma 611 00:55:30,920 --> 00:55:32,920 alergi pada sains. 612 00:55:32,944 --> 00:55:34,944 Pernah kau coba Benadryl? / Aku coba whisky. 613 00:55:34,968 --> 00:55:36,968 Itu lebih baik dari Benadryl. 614 00:55:36,992 --> 00:55:38,992 Tapi sains itu luar biasa. 615 00:55:39,016 --> 00:55:41,816 Sains itu murni. Itu suatu kemutlakan. 616 00:55:41,840 --> 00:55:43,840 Maksudku, itu jawaban untuk semua kegilaan. 617 00:55:45,864 --> 00:55:47,864 Mengapa kau tak suka sains? 618 00:55:47,888 --> 00:55:49,888 Apa, karena uh... 619 00:55:49,912 --> 00:55:51,912 ayahnya Phoebe seorang ilmuwan, atau... 620 00:55:51,936 --> 00:55:53,936 Jelas tidak. / Tidak? 621 00:55:53,960 --> 00:55:55,960 Aku berasumsi. 622 00:55:56,884 --> 00:55:58,884 Apa masalahnya dia? 623 00:55:58,908 --> 00:56:00,908 Sebenarnya aku tak tahu. 624 00:56:00,932 --> 00:56:02,932 Itu tak penting. 625 00:56:02,956 --> 00:56:04,956 Ayahnya tak ada masalah dengan Trevor, tapi 626 00:56:04,980 --> 00:56:06,980 dengan Phoebe tak bisa nyambung dengannya, begitulah. 627 00:56:07,004 --> 00:56:08,004 Ya. 628 00:56:08,028 --> 00:56:10,028 Kedengarannya dia sampah bangsawan. 629 00:56:10,052 --> 00:56:12,052 Aku tahu sebenarnya dia sampah biasa. 630 00:56:12,076 --> 00:56:15,876 Paling tidak, Phoebe rupanya baik-baik saja, betul? 631 00:56:15,900 --> 00:56:17,900 Semoga saja. 632 00:56:17,924 --> 00:56:19,924 Aku tak tahu. 633 00:56:19,948 --> 00:56:21,948 Dia terus saja menganggapku orang luar. 634 00:56:22,872 --> 00:56:24,872 Dia cuma anak pintar canggung, tapi dia luar biasa. 635 00:56:26,896 --> 00:56:28,896 Menurutku dia hebat. 636 00:56:28,920 --> 00:56:30,920 Menurutku kau ibu yang hebat. 637 00:56:30,944 --> 00:56:32,944 Yah, kau muncul, kau menang. 638 00:56:33,868 --> 00:56:35,868 Kuingin kau tenang. Kau bisa mendapat masalah. 639 00:56:38,892 --> 00:56:40,892 Siapa tahu? Mungkin dia bisa ikut tari tiang. 640 00:56:40,916 --> 00:56:42,916 Dia tak terlalu terkoordinasi. / Oh, kurasa itu tak penting. 641 00:56:50,840 --> 00:56:52,840 Oke, sebenarnya ada apa ini? 642 00:56:52,864 --> 00:56:54,864 Di tahun 1980 kota New York diserang. 643 00:56:54,888 --> 00:56:56,888 Ya, aku tahu cerita hantu Manhattan itu. 644 00:56:56,912 --> 00:56:58,912 Dan cerita itu sungguh ada. 645 00:56:59,836 --> 00:57:01,836 Begitu juga orang-orang yang memanjat bangunan dan menyelamatkan dunia. 646 00:57:01,860 --> 00:57:03,860 Dan melawan balik pasukan hantu. 647 00:57:03,884 --> 00:57:05,884 Belum lagi, 100 makhluk kecil marshmallow. 648 00:57:09,808 --> 00:57:12,808 Kakekku adalah Egon Spengler, 649 00:57:12,832 --> 00:57:14,832 dia seorang Ghostbuster. 650 00:57:14,856 --> 00:57:16,856 Semua unit, kita ada laporan. 651 00:57:16,880 --> 00:57:18,880 ada sejenis binatang 652 00:57:18,904 --> 00:57:20,904 menggigit truknya Steve Fletcher. 653 00:57:20,928 --> 00:57:24,128 Rupanya, dia hampir melepas seluruh bak truknya? 654 00:57:24,152 --> 00:57:25,813 Muncher. / Muncher. (pemakan) 655 00:57:46,863 --> 00:57:48,863 Jadi apa yang kita cari? / Bukti. 656 00:58:04,887 --> 00:58:06,887 Bisa tidak berhenti bernafas di telingaku? 657 00:58:06,911 --> 00:58:08,911 Tidak. 658 00:58:08,935 --> 00:58:10,935 Teman-teman, ini kayak konyol. Kalian yakin tak lihat misal 659 00:58:10,959 --> 00:58:13,859 rakun atau seperti... 660 00:58:13,883 --> 00:58:14,883 tupai? 661 00:58:14,907 --> 00:58:16,907 Itu! 662 00:58:19,831 --> 00:58:21,831 Apakah itu... / Pemakan Logam Mengambang. 663 00:58:22,855 --> 00:58:24,855 Pasti Klas Lima. 664 00:58:24,879 --> 00:58:26,879 Baik, kita mesti bagaimana? 665 00:58:28,803 --> 00:58:30,803 Apa? 666 00:58:30,827 --> 00:58:32,827 Biar kufoto dulu. 667 00:58:38,827 --> 00:58:40,827 Mobil ini punya kursi-penembak? 668 00:58:51,851 --> 00:58:53,851 Teman-teman, cepat kejar! 669 00:59:47,875 --> 00:59:49,875 Ya! 670 00:59:49,899 --> 00:59:51,899 Perangkap dia! 671 01:00:06,823 --> 01:00:08,823 Oke, ini dia. 672 01:00:15,847 --> 01:00:17,847 Ayo, luruskan! / Kau bisa coba kendarai ini. 673 01:00:22,871 --> 01:00:24,871 Belok kiri! 674 01:00:40,895 --> 01:00:42,895 Phoebe! / Siapkan saja perangkap buat dia! 675 01:00:42,919 --> 01:00:44,795 3... / 2... 676 01:00:44,819 --> 01:00:46,819 Apa? 677 01:01:07,843 --> 01:01:09,843 Oh Tuhan! Apa yang barusan terjadi? 678 01:01:11,867 --> 01:01:13,867 Dia menuju gunung itu. 679 01:01:14,867 --> 01:01:17,867 JEMBATAN DITUTUP 5 MIL DI DEPAN 680 01:01:25,891 --> 01:01:27,891 Lebih mendekat. / Baik. 681 01:01:27,915 --> 01:01:29,915 Aku sudah siap. 682 01:01:59,839 --> 01:02:01,839 Kita menangkapnya! 683 01:02:12,863 --> 01:02:14,863 Apapun yang kau lakukan, lakukanlah sekarang! 684 01:02:14,887 --> 01:02:16,887 Ayo! 685 01:02:30,811 --> 01:02:32,811 Jembatan! 686 01:02:51,835 --> 01:02:54,835 Apa itu tadi? / Rasanya kita menangkap hantu. 687 01:02:59,859 --> 01:03:01,859 Oh. / Maaf. 688 01:03:03,883 --> 01:03:05,883 Aku ke sini tadi malam. 689 01:03:17,807 --> 01:03:20,807 Apa ini ada yang mengganggu kalian? 690 01:03:20,831 --> 01:03:22,831 Apa maksudmu? / Sobat, 691 01:03:22,855 --> 01:03:25,855 kakekmu seorang legenda. Sebenarnya kau bisa jadi apapun sesukamu. 692 01:03:26,879 --> 01:03:28,879 Misal, influencer, 693 01:03:28,903 --> 01:03:29,903 atau DJ. 694 01:03:29,927 --> 01:03:31,927 Jauh lebih mudah saat kuanggap dia jadi gila. 695 01:03:31,951 --> 01:03:34,851 Dia tidak gila. / Betul sekali, lantas kenapa dia meninggalkan ibu? 696 01:03:38,875 --> 01:03:40,875 Oh, tidak, tidak, tidak! 697 01:03:40,899 --> 01:03:42,899 Mampuslah kita. Kita bakal dihukum. 698 01:03:42,923 --> 01:03:44,923 Kita harus bagaimana? / Menurutku kita lawan. 699 01:03:44,947 --> 01:03:47,847 Apa? Tidak, lihat saja kotak sarung tangannya. 700 01:03:54,871 --> 01:03:56,871 Kami waktu itu berada di gunung besar. Lalu aku ke sini 701 01:03:56,895 --> 01:03:58,895 sama gadis ini naik kereta tambang yang karatan. 702 01:03:58,919 --> 01:04:01,819 Dan semua tiba-tiba mulai bergetar seperti gempa bumi. 703 01:04:01,843 --> 01:04:03,843 Ada cahaya, lalu aku lihat ke bawah, 704 01:04:03,867 --> 01:04:05,867 ke dalam lubang besar, 705 01:04:05,891 --> 01:04:08,891 dan di dalamnya, pas di tengah-tengahnya 706 01:04:08,915 --> 01:04:11,815 entah itu manusia atau reptil, 707 01:04:11,839 --> 01:04:13,839 kau memperhatikan atau tidak sih? 708 01:04:13,863 --> 01:04:14,863 Ya. 709 01:04:14,887 --> 01:04:16,887 Seru saja, kita berada di penjara. 710 01:04:16,911 --> 01:04:18,911 Kurasa aku mendengar 711 01:04:18,935 --> 01:04:20,835 suara yang mengatakan "Gozer". 712 01:04:20,859 --> 01:04:22,859 Dia bicara jujur. 713 01:04:22,883 --> 01:04:24,883 Aku juga ada di sana. 714 01:04:25,807 --> 01:04:27,807 Hei. / Hai. 715 01:04:27,831 --> 01:04:29,831 Apa yang membawamu ke sini? 716 01:04:29,855 --> 01:04:32,855 Sebenarnya kau bisa bantu aku dengan menyembunyikan sesuatu. / Baik! 717 01:04:32,879 --> 01:04:33,879 Kau pernah dihukum sebelumnya? 718 01:04:33,903 --> 01:04:36,803 Karena mereka akan menuntutmu sebagai anak di bawah umur. 719 01:04:36,827 --> 01:04:38,827 Maksimal penjara 2 tahun. / 2 tahun? / Aku akan mengunjungimu. 720 01:04:38,851 --> 01:04:39,851 Lucky! 721 01:04:39,875 --> 01:04:42,875 Jangan bercanda dengan tahananku. / Maaf, ayah. 722 01:04:42,899 --> 01:04:44,899 "Ayah"... 723 01:04:44,923 --> 01:04:46,823 Jadi kau cuma... 724 01:04:46,847 --> 01:04:48,847 Menunggu tumpangan. 725 01:04:48,871 --> 01:04:49,871 Ya. 726 01:04:49,895 --> 01:04:51,895 Tapi kau keren di balik jeruji besi, Trevor. 727 01:04:52,819 --> 01:04:54,819 Hey. 728 01:04:54,843 --> 01:04:56,843 Boleh tidak kita menelpon sekali saja? 729 01:04:56,867 --> 01:04:58,867 Tentu boleh. 730 01:04:59,891 --> 01:05:01,891 Hanya satu orang menelpon. 731 01:05:04,815 --> 01:05:06,815 Cepatlah. 732 01:05:12,839 --> 01:05:15,839 Apa Anda mengalami ketakutan di ruang bawah tanah atau di loteng? 733 01:05:19,863 --> 01:05:22,863 Apa Anda atau keluarga Anda pernah melihat hantu? 734 01:05:25,887 --> 01:05:27,887 Bila jawabannya ya, maka jangan menunggu lama-lama lagi. 735 01:05:27,911 --> 01:05:29,911 Angkat telpon Anda dan hubungi profesional. 736 01:05:47,835 --> 01:05:49,835 Ray's Occult, dan kami sudah tutup. / Tunggu! 737 01:05:50,859 --> 01:05:52,859 Kesempatan nelponku hanya sekali. 738 01:05:52,883 --> 01:05:55,883 Aku sedang dalam penjara. 739 01:05:57,036 --> 01:05:59,840 Penjara, huh? Aku sendiri pernah ke sana. 740 01:05:59,931 --> 01:06:01,931 Aku bukan pengacara tapi aku mau dengarkan. 741 01:06:03,855 --> 01:06:05,855 Apa kau Raymond Stantz, si Ghostbuster? 742 01:06:05,879 --> 01:06:07,879 Jelas bukan. Aku mau tutup telponnya. / Tolong, bentar! 743 01:06:09,803 --> 01:06:11,803 Aku... menelpon soal Egon Spengler. 744 01:06:17,827 --> 01:06:19,827 Egon Spengler mungkin membusuk di neraka. 745 01:06:24,851 --> 01:06:26,851 Dia meninggal minggu lalu. 746 01:06:30,875 --> 01:06:32,875 Oh, astaga. 747 01:06:34,899 --> 01:06:36,899 Aku tadi bercanda. 748 01:06:39,823 --> 01:06:41,823 Bukankah kalian berdua berteman? 749 01:06:41,847 --> 01:06:43,847 Itu sudah lama sekali. 750 01:06:43,871 --> 01:06:45,871 Apa yang terjadi dengan kalian? 751 01:06:46,895 --> 01:06:49,895 Panggilan lancar, saat kami mulai jadi pembasmi hantu rasanya menyenangkan. 752 01:06:50,819 --> 01:06:52,819 Ekonomi saat itu membaik. 753 01:06:52,843 --> 01:06:54,843 Masa-masanya Reagan. Masyarakat percaya pada kami. 754 01:06:55,867 --> 01:06:58,867 Semua yang menghantui mereka perlahan hilang. 755 01:06:58,891 --> 01:07:01,891 Dulu aku mengira kami telah melakukan pekerjaan itu dengan baik. 756 01:07:03,915 --> 01:07:05,915 Kami hampir tak bisa mempertahan hipotek. 757 01:07:05,939 --> 01:07:07,939 Jadi setelah membeli sebagian besar Tribeca 758 01:07:07,963 --> 01:07:10,863 dan kami kehilangan Pemadam Kebakaran, tapi jadi Starbucks sekarang. 759 01:07:12,887 --> 01:07:14,887 Jadi, kalian pergi begitu saja? 760 01:07:14,911 --> 01:07:16,911 Kembali ke dunia akademis. 761 01:07:16,935 --> 01:07:20,835 Dia di SUNY Cortland, sekarang. Dia profesor emeritus, dia mengajar periklanan dan promosi. 762 01:07:21,859 --> 01:07:24,859 Winston ingin ke keuangan, dia bekerja keras pergi ke Fortune 763 01:07:24,883 --> 01:07:26,883 dan aku di sini. 764 01:07:27,807 --> 01:07:29,807 Anu, bagaimana dengan Egon? 765 01:07:29,831 --> 01:07:31,831 Dia tidak membantu. 766 01:07:31,855 --> 01:07:34,855 Kami beralih dari 10 panggilan seminggu menjadi satu panggilan kalau beruntung. 767 01:07:34,879 --> 01:07:36,879 Kemudian Egon mulai ngoceh sama masyarakat 768 01:07:36,903 --> 01:07:39,803 kalau masalah hantu kecil mereka itu tidak masalah, karena dunia akan segera berakhir. 769 01:07:39,827 --> 01:07:41,827 Dia ketakutan, membuatku panik. 770 01:07:41,851 --> 01:07:43,851 Suatu pagi aku berangkat bekerja. 771 01:07:43,875 --> 01:07:46,875 Selanjutnya Cadillac lama kami hilang, neutral thrower, collider pack, 772 01:07:46,899 --> 01:07:49,899 semua perangkap, 16 ons bahan bakar isotop, semuanya hilang. 773 01:07:49,923 --> 01:07:51,923 Dia membersihkan kami. 774 01:07:52,847 --> 01:07:54,847 Sekarang kami adalah orang-orang yang mati. 775 01:07:54,871 --> 01:07:56,871 Apa kau tak menganggap ada alasannya? 776 01:07:56,895 --> 01:07:58,895 Sebelum aku sekitar 10 tahun kemudian, 777 01:07:58,919 --> 01:08:00,919 beberapa kota kecil di Oklahoma 778 01:08:00,943 --> 01:08:02,943 terus mengoceh tentang Rising Storm. 779 01:08:02,967 --> 01:08:06,867 Tornado psikis besar yang akan memakan umat manusia 780 01:08:06,891 --> 01:08:08,891 dan kegelapan selamanya. 781 01:08:08,915 --> 01:08:10,915 Bukan itu nak, yang ingin kupercaya. 782 01:08:10,939 --> 01:08:14,839 Kau tak mengerti, di gunung ini ada ukiran kuno. Dan... 783 01:08:14,863 --> 01:08:17,863 Hey, nak. Banyak gunung yang ada ukiran kuno. 784 01:08:17,887 --> 01:08:19,887 Dengarkan saranku, 785 01:08:19,911 --> 01:08:21,911 jangan mengejar hantu. 786 01:08:23,835 --> 01:08:26,835 Egon Spengler itu adalah kakekku. 787 01:08:27,859 --> 01:08:29,859 Waktunya sudah habis. 788 01:08:30,883 --> 01:08:32,883 Hey, nak? 789 01:08:37,807 --> 01:08:39,807 Dimana anak-anakku? / Sedang dikurung. 790 01:08:39,831 --> 01:08:41,831 Oh! Mereka jelas bukan kriminal. 791 01:08:41,855 --> 01:08:46,855 Tentu. / Surat SIM sudah kadaluarsa, 792 01:08:46,879 --> 01:08:49,879 ngebut... / Mereka bukan pertama yang berkendara. 793 01:08:49,903 --> 01:08:51,903 Kita tak tahu. 794 01:08:51,927 --> 01:08:53,927 Tapi mereka yang pertama yang menhancurkan fasilitas umum... 795 01:08:53,951 --> 01:08:55,951 pakai benda apapunlah ini. 796 01:08:55,975 --> 01:08:57,975 Whoa. 797 01:08:59,899 --> 01:09:01,899 Maaf. / Apa sih yang kalian pikirkan? 798 01:09:01,923 --> 01:09:05,823 Tahukah, kalian berdua bisa membahayakan diri? 799 01:09:07,847 --> 01:09:09,847 Hey. Aku Gary. 800 01:09:09,871 --> 01:09:11,871 Sudah selesaikan prosesnya, belum? 801 01:09:15,895 --> 01:09:17,895 Kau sudah menangkap sesuatu? 802 01:09:17,919 --> 01:09:19,919 Dia di dalam perangkap. / Sekarang? 803 01:09:19,943 --> 01:09:20,843 Ya. / Ayo! 804 01:09:20,844 --> 01:09:22,844 Harusnya kau mengawasi dia musim panas ini. 805 01:09:22,868 --> 01:09:24,868 Memang. / Bukan kamu, dia. 806 01:09:24,892 --> 01:09:26,892 Itu adalah idenya dia. / Tapi bagaimana dengan barang-barang kami 807 01:09:26,893 --> 01:09:28,393 Ecto-1? 808 01:09:28,417 --> 01:09:31,317 Semua akan tetap di simpan dengan aman, dalam pengawasan kami. 809 01:09:31,341 --> 01:09:33,341 Tidak! Kami membutuhkannya. 810 01:09:33,365 --> 01:09:35,365 Phoebe, ayo pergi! / Kami menangkap 1 hantu malam ini. 811 01:09:36,389 --> 01:09:38,389 Keluarga rumah pertanian Dirt? 812 01:09:38,413 --> 01:09:40,413 Aku serius. 813 01:09:40,437 --> 01:09:42,437 Dan akan ada banyak lagi. 814 01:09:42,461 --> 01:09:44,461 Kau mulai seperti kakekmu yang gila itu. 815 01:09:45,885 --> 01:09:46,885 Phoebe! 816 01:09:46,909 --> 01:09:48,909 Dia tak sungguh-sungguh. 817 01:09:48,933 --> 01:09:50,933 Mungkin dia ingin di penjara semalam lagi. 818 01:09:55,857 --> 01:09:57,857 Kau boleh menyimpannya. 819 01:10:01,881 --> 01:10:03,881 Pergi, sekarang. 820 01:10:06,805 --> 01:10:08,805 Trevor. 821 01:10:08,829 --> 01:10:10,829 Sampai ketemu di tempat kerja. 822 01:10:10,853 --> 01:10:12,853 Baiklah, sampai ketemu lagi. 823 01:10:18,877 --> 01:10:23,877 MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! DAFTAR DI R E CE H O K I . N E T 824 01:10:31,801 --> 01:10:33,801 Ya sudah, kalian. 825 01:10:33,825 --> 01:10:35,825 Ingatlah kalau... yah, kalian pahamlah. 826 01:10:42,849 --> 01:10:44,849 Maafkan aku, malam ini tak sesuai rencana. 827 01:10:44,873 --> 01:10:46,873 Tak apa, tak masalah. 828 01:10:46,897 --> 01:10:48,897 Bagaimana kalau kita perbaiki besok malam? 829 01:10:48,921 --> 01:10:50,921 Di waktu yang sama. / Kau ingin lebih dari ini? 830 01:10:50,945 --> 01:10:52,945 Kau bercanda? 831 01:10:52,969 --> 01:10:54,969 Kita pergi makan ke Kung Pao Shrimp, lalu pergi ke penjara. 832 01:10:54,993 --> 01:10:56,993 Maksudku, entah ini berakhir kemana. 833 01:10:57,817 --> 01:10:59,817 Ini bagai home-run bagiku. 834 01:11:02,841 --> 01:11:04,841 Hidupku kacau kayak pembakaran sampah. 835 01:11:04,865 --> 01:11:06,865 Aku suka pembakaran sampah, kau harus lihat di apartemenku. 836 01:11:07,889 --> 01:11:09,889 Maksudku bukan sekarang, 837 01:11:09,913 --> 01:11:11,913 kapan saja terserah kau. Kalau kau tak ingin... 838 01:11:11,937 --> 01:11:13,937 Maksudku, aku harus bersih-bersih... 839 01:11:14,861 --> 01:11:16,861 Langkah ini terlalu cepat. 840 01:11:16,885 --> 01:11:18,885 Kau harus tenang dulu. 841 01:11:18,909 --> 01:11:20,909 Anak-anak ada yang lapar? 842 01:11:20,933 --> 01:11:22,933 Ini ada, mungkin mereka mau masukkan udang ke kulkas? 843 01:11:36,857 --> 01:11:38,857 Kita hampir tak betah disini. / Ibu tak mengerti. 844 01:11:38,881 --> 01:11:41,881 Ibu mengerti kau bepergian ke kota merusak fasilitas umum mahal. 845 01:11:43,805 --> 01:11:45,805 Menurut ibu apakah ayahnya ibu ke sini bukan tanpa alasan? 846 01:11:45,829 --> 01:11:47,829 Tidak. 847 01:11:47,853 --> 01:11:48,853 Tidak. 848 01:11:48,877 --> 01:11:50,877 Kurasa dia pria tua yang sedih yang meninggalkan keluarganya 849 01:11:50,901 --> 01:11:52,901 dan rekan kerjanya, dan demi apa? 850 01:11:52,925 --> 01:11:55,825 Demi pertanian konyol di kota ini dan tak ada orang yang peduli. 851 01:11:55,849 --> 01:11:57,849 Terkadang orang menganggap dia gila. 852 01:11:57,873 --> 01:12:00,873 Ya, keputusan yang bagus, ayah. 853 01:12:01,897 --> 01:12:03,897 Dia dulu istimewa. 854 01:12:03,921 --> 01:12:06,821 Dia ilmuwan seperti aku. Mengapa tak beritahu kalau kakekku adalah Egon Spengler? 855 01:12:10,845 --> 01:12:14,845 Hei, ibu senang kau mengetahui sendiri disini. Sungguh ibu senang. 856 01:12:16,869 --> 01:12:19,869 Tapi yang ibu lihat hanyalah pengingat yang tak ingin ibu ingat. 857 01:12:20,893 --> 01:12:22,893 Dia tak pernah peduli sama ibu. 858 01:12:28,817 --> 01:12:30,817 Dia tidak gila. 859 01:12:30,841 --> 01:12:32,841 Baik, maka dia itu brengsek. 860 01:12:33,865 --> 01:12:35,865 Selamat datang di keluarga ini. 861 01:13:34,889 --> 01:13:36,889 Ini dia, 862 01:13:36,913 --> 01:13:38,913 stroberi, nanas, 863 01:13:40,837 --> 01:13:42,837 belfish biru. 864 01:14:35,861 --> 01:14:37,861 Hah! 865 01:15:00,885 --> 01:15:02,885 Oh Tuhan! 866 01:16:17,809 --> 01:16:19,809 Hey... 867 01:16:20,833 --> 01:16:22,833 Tolong! 868 01:17:03,857 --> 01:17:05,857 Baik, dimana tepatnya kejadian itu di peta? 869 01:17:07,881 --> 01:17:09,881 Apa kau melihat lingkaran konsentris di sekitar gunung? 870 01:17:09,905 --> 01:17:11,905 Tidak. 871 01:17:11,929 --> 01:17:13,929 Kau lihat lingkaran itu? 872 01:17:13,953 --> 01:17:15,953 Ya. 873 01:17:15,977 --> 01:17:17,977 Sesuatu terjadi di dalam tambang tua itu. / Ya. 874 01:17:18,001 --> 01:17:20,801 Aku tahu itu. Cukup terlihat jelas. 875 01:17:21,025 --> 01:17:23,025 Aku menggali informasi suara yang kau dengar di gunung itu, 876 01:17:23,049 --> 01:17:25,049 Gozer? / Kau menggali informasi? 877 01:17:25,073 --> 01:17:27,073 Gozer itu Dewa Sumeria yang hidup bersama manusia. 878 01:17:27,897 --> 01:17:30,897 Pemakan jiwa, dewa api jahat, kurasa itu ingin kembali. 879 01:17:30,921 --> 01:17:32,921 Disini? 880 01:17:32,945 --> 01:17:34,945 Aku tahu. Kalau aku memilih Orlando. 881 01:17:35,869 --> 01:17:37,869 Apa arti nama Ivo Shandor bagi kalian? 882 01:17:37,893 --> 01:17:40,893 Ivo Shandor? Dia yang membangun seluruh kota ini. 883 01:17:40,917 --> 01:17:43,817 Dia membangun tambang, pengecoran, sekolah, perpustakaan. 884 01:17:43,841 --> 01:17:45,841 Namanya ada di segala sesuatu. 885 01:17:45,865 --> 01:17:47,865 Itu norak namanya. / New York. Dia menciptakan gedung apartemen 886 01:17:47,889 --> 01:17:50,889 yang terbuat dari balok selenium yang ditambang dari sini 887 01:17:50,913 --> 01:17:55,813 di atap yang sama di mana kakek kita berjuang untuk menghalau gerombolan hantu masuk dimensi kita. 888 01:17:55,837 --> 01:17:58,837 Phoebe, apa yang sebenarnya terjadi disini? 889 01:17:59,861 --> 01:18:01,861 Aku hanya bisa memikirkan satu cara bagi kita untuk mengetahuinya. 890 01:18:15,885 --> 01:18:19,885 Lalu, apa kesamaan rokok dan hamster? 891 01:18:21,809 --> 01:18:22,908 Apa? 892 01:18:22,909 --> 01:18:26,809 Keduanya sama sekali tak berbahaya sampai kau memasukkannya ke dalam mulut dan menyalakannya. 893 01:18:28,833 --> 01:18:30,833 Saat terburuk. 894 01:19:21,857 --> 01:19:23,857 Itukah dia? 895 01:19:23,881 --> 01:19:25,881 Itukah Gozer? 896 01:19:25,905 --> 01:19:27,905 Gozer itu pria atau wanita? 897 01:19:27,929 --> 01:19:30,829 Dibangun selama masa 3000 SM. 898 01:19:30,853 --> 01:19:32,853 Semuanya, hati-hati melangkah. 899 01:19:33,877 --> 01:19:35,877 Ada lubang lagi? 900 01:19:38,301 --> 01:19:40,701 Aku penasaran ini mengarah ke mana. 901 01:19:40,801 --> 01:19:42,801 Lubang pengorbanan kematian. 902 01:19:42,825 --> 01:19:44,825 Apa yang mereka korbankan? 903 01:19:44,849 --> 01:19:46,849 Perawan, mungkin. 904 01:19:47,873 --> 01:19:49,873 Beruntung kau, sobat. Maaf. 905 01:19:49,897 --> 01:19:51,897 Secara statistik sebagian besar anak berusia 15 tahun itu perawan/perjaka. 906 01:19:51,921 --> 01:19:52,820 Shh. 907 01:19:52,821 --> 01:19:54,821 15? 908 01:19:54,845 --> 01:19:56,845 Kau 15 tahun? 909 01:19:56,869 --> 01:19:58,869 Usiaku 16 di bulan Februari. 910 01:19:58,893 --> 01:20:00,893 Sekarang bulan Juni. 911 01:20:00,917 --> 01:20:02,917 Lubang-lubang apa yang di dinding itu? 912 01:20:06,841 --> 01:20:08,841 Semuanya kosong. 913 01:20:10,865 --> 01:20:13,865 Ini sebuah makam, dimana mayatnya? 914 01:20:14,889 --> 01:20:16,889 Ketemu! 915 01:20:26,813 --> 01:20:28,813 Oh Tuhan. 916 01:20:28,837 --> 01:20:30,837 Dia tidur? 917 01:20:30,861 --> 01:20:32,861 Bro, dia di dalam peti mati. 918 01:20:33,885 --> 01:20:35,885 Ini Ivo Shandor. 919 01:20:35,909 --> 01:20:37,909 Sudah disini selama 75 tahun. 920 01:20:37,933 --> 01:20:39,933 Kelihatannya luar biasa. 921 01:20:39,957 --> 01:20:41,957 Kau tahu saat kau mati kukumu sebenarnya terus tumbuh. 922 01:20:41,981 --> 01:20:43,981 Tidak benar. Kulitmu yang mengeriput. 923 01:20:44,005 --> 01:20:46,005 Ada sesuatu yang datang dan dia sudah menduganya. 924 01:20:48,829 --> 01:20:50,829 Kurasa ini adalah angka tahun. 925 01:20:52,853 --> 01:20:54,853 1883. 926 01:20:55,877 --> 01:20:57,877 Erupsi gunung Krakatau. 927 01:20:57,901 --> 01:20:59,901 Aktifitas vulkanik paling dahsyat dalam sejarah manusia. 928 01:21:00,825 --> 01:21:02,825 Apa yang terjadi di tahun 1908? 929 01:21:02,849 --> 01:21:04,849 Mungkin ledakan 10 Tunguska di Siberia. 930 01:21:05,873 --> 01:21:07,873 1945. 931 01:21:07,897 --> 01:21:09,897 Apa yang tak terjadi? 932 01:21:10,821 --> 01:21:12,821 1984, 933 01:21:12,845 --> 01:21:16,445 serangan hantu di New York City. Manhattan Crossrip. 934 01:21:23,869 --> 01:21:25,869 Ini hitungan-mundur. 935 01:21:25,893 --> 01:21:27,893 Seperti ramalan? / Kalian dengar itu? 936 01:21:48,817 --> 01:21:50,817 Kurasa berasal dari dalam lubang itu. 937 01:22:10,841 --> 01:22:12,841 Phoebe. 938 01:22:27,865 --> 01:22:29,865 Phoebe! 939 01:22:33,889 --> 01:22:35,889 Gempa bumi. 940 01:22:38,813 --> 01:22:40,813 Oh Tuhan! 941 01:22:40,837 --> 01:22:42,837 Phoebe! 942 01:23:12,861 --> 01:23:14,861 Kurasa dia hidup! 943 01:23:14,885 --> 01:23:16,885 Kau tak apa-apa? / Ya. 944 01:23:16,909 --> 01:23:18,909 Ya, kamu? / Ya. 945 01:23:23,833 --> 01:23:26,833 Pheebs, ada apa? / Selama ini dia memang benar. 946 01:23:27,857 --> 01:23:29,857 Apa maksudmu? / Kakek kami. 947 01:23:30,881 --> 01:23:32,881 Dia disini membangun ini. 948 01:23:33,805 --> 01:23:35,805 Dia tetap berjaga-jaga meski tak ada yang mempercayainya. 949 01:23:38,829 --> 01:23:40,829 Dia mengorbankan segalanya. 950 01:23:40,853 --> 01:23:42,853 Kehidupannya, 951 01:23:43,877 --> 01:23:45,877 teman-temannya. 952 01:23:47,801 --> 01:23:49,801 Kami. 953 01:23:53,825 --> 01:23:55,825 Bummer. 954 01:23:57,849 --> 01:24:00,649 Bro. 955 01:24:01,849 --> 01:24:03,849 Kita harus beritahu ibu. 956 01:24:03,873 --> 01:24:05,873 Phoebe. 957 01:24:06,897 --> 01:24:08,897 Pheebs... 958 01:25:55,821 --> 01:25:57,821 "Rekor set lokal kue pramuka perempuan" 959 01:26:29,845 --> 01:26:38,545 R E C E HO K I . N E T TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO 960 01:26:38,869 --> 01:26:41,769 "Langit runtuh" [Wahyu: 6:12] 961 01:26:42,893 --> 01:26:44,893 Bu! 962 01:26:48,817 --> 01:26:50,817 Bu? 963 01:26:53,041 --> 01:26:56,641 Tak ada ibu, yang ada hanya Zuul. 964 01:27:01,841 --> 01:27:03,841 Ibu tak apa-apa? 965 01:27:07,865 --> 01:27:11,865 Tak ada ibu, yang ada hanya Zuul. 966 01:27:15,889 --> 01:27:17,889 Apa yang terjadi sekarang? 967 01:27:18,813 --> 01:27:20,813 Bu? 968 01:27:20,837 --> 01:27:22,837 Apa dia tak apa-apa? / Bu? 969 01:27:35,861 --> 01:27:37,861 Apa kau Keymaster? 970 01:27:37,885 --> 01:27:39,885 Aku... aku tak tahu. 971 01:27:39,909 --> 01:27:41,909 Bu? Hentikan! / Phoebe, aku mesti bagaimana... 972 01:27:42,833 --> 01:27:44,833 Wow! 973 01:28:42,857 --> 01:28:44,857 Ibu! 974 01:28:47,881 --> 01:28:49,881 Ada apa ini sebenarnya? 975 01:29:16,805 --> 01:29:18,805 Apa ini? 976 01:29:19,829 --> 01:29:21,829 Ini bukan pertanian. 977 01:29:22,853 --> 01:29:24,853 Ini perangkap. 978 01:30:00,877 --> 01:30:02,877 Dia mengerjakan ini bertahun-tahun itu. 979 01:30:02,901 --> 01:30:04,901 Membuat model ini? / Detilnya luar biasa. 980 01:30:04,925 --> 01:30:06,925 Tujuan dia ke sini untuk menyelesaikan yang dimulai oleh Ghosbusters yang asli. 981 01:30:07,849 --> 01:30:09,849 Untuk memerangkap Gozer. / Di luar ladang Dirt. 982 01:30:09,873 --> 01:30:10,873 Benar. 983 01:30:10,897 --> 01:30:12,897 Silo besar ini berfungsi sebagai kapasitor. 984 01:30:14,821 --> 01:30:16,821 Kapasitor apa? 985 01:30:16,845 --> 01:30:18,245 Apa kau tak mau baca, apa susahnya? / Katakan saja, apa susahnya. 986 01:30:18,246 --> 01:30:20,846 Saat sudah aktif, menara ini bisa menahan daya untuk sesaat. 987 01:30:20,870 --> 01:30:23,870 Tapi di saat itu, menara ini bisa memberi daya ratusan perangkap. 988 01:30:23,894 --> 01:30:25,894 Lalu bagaimana kita memancing Gozer memasuki ladang ini? 989 01:30:25,918 --> 01:30:27,918 Gozer dilindungi oleh 2 roh jahat. 990 01:30:27,942 --> 01:30:29,942 Keymaster dan Gatekeeper. 991 01:30:29,966 --> 01:30:32,866 Dia membutuhkan keduanya. Tak ada Gatekeeper, maka tak ada Gozer. 992 01:30:32,890 --> 01:30:35,890 Tapi roh ini harus merasuki 2 jiwa manusia lebih dulu. 993 01:30:35,914 --> 01:30:38,814 Seperti jiwa ibu. / Agar mereka bisa berkumpul lagi 994 01:30:38,838 --> 01:30:40,838 secara formal. 995 01:30:42,862 --> 01:30:43,962 Kalian ini bicara apa? 996 01:30:43,986 --> 01:30:46,986 Kita memikirkan setidaknya basis ketiga. / Semangat, bu. 997 01:31:10,410 --> 01:31:12,410 Aku suka matamu. 998 01:31:12,434 --> 01:31:15,734 Terima kasih. 999 01:31:36,810 --> 01:31:38,810 Mereka baru saja ke sini. 1000 01:31:40,834 --> 01:31:42,834 Itu dia. 1001 01:31:46,858 --> 01:31:48,858 Nemu sesuatu? / Tidak, cuma senjata-senjata konyol. 1002 01:31:51,882 --> 01:31:53,882 Ada penjara di dalam penjara. 1003 01:31:55,806 --> 01:31:57,806 Kau ini ngomong apa? 1004 01:31:57,830 --> 01:31:59,830 Tidak, tidak, tidak... 1005 01:32:02,854 --> 01:32:04,854 Ini gerendel elektromagnetik ANSI kelas satu. 1006 01:32:05,878 --> 01:32:07,878 Aku percaya padamu. 1007 01:32:08,802 --> 01:32:10,802 Ini susah dibuka. 1008 01:32:22,826 --> 01:32:26,126 Apa yang kau lakukan? / Aku ada rencana. 1009 01:32:27,850 --> 01:32:29,850 Tunggu! 1010 01:32:52,874 --> 01:32:54,874 Ayo cepat! 1011 01:32:54,898 --> 01:32:56,898 Oke. 1012 01:32:56,922 --> 01:32:58,922 ECTO-1 NEW YORK 1013 01:33:00,846 --> 01:33:02,846 Siap? / Aku memang menunggu. 1014 01:33:48,870 --> 01:33:50,870 Itu ibuku. 1015 01:34:43,894 --> 01:34:45,894 Yang Mulia, 1016 01:34:45,918 --> 01:34:47,918 Dewi Dewa, 1017 01:34:48,842 --> 01:34:52,842 telah kubangun kuil ini agar kau bisa kembali ke Bumi. 1018 01:34:55,866 --> 01:34:58,866 Dan bersama 1019 01:34:58,890 --> 01:35:00,890 kita... 1020 01:35:01,814 --> 01:35:03,814 kita bisa menguasai dunia. 1021 01:35:32,838 --> 01:35:34,838 Permisi. 1022 01:35:36,862 --> 01:35:38,862 Maaf. 1023 01:35:38,886 --> 01:35:40,886 Yeah, hai. 1024 01:35:48,810 --> 01:35:51,810 Kau sebut apa ikan yang tak punya mata? 1025 01:36:03,834 --> 01:36:05,834 Paus.. 1026 01:36:05,858 --> 01:36:07,858 ada dua paus di sebuah bar dan salah satunya bilang: 1027 01:36:12,882 --> 01:36:14,882 Dan yang satunya lagi bilang: 1028 01:36:14,906 --> 01:36:16,906 "Pulanglah, kau mabuk." 1029 01:36:16,930 --> 01:36:18,930 Uh... 1030 01:36:23,954 --> 01:36:24,954 Oke. 1031 01:36:25,830 --> 01:36:28,830 Lalu belalang masuk ke bar 1032 01:36:29,854 --> 01:36:31,854 dan bartender bilang, 1033 01:36:31,878 --> 01:36:33,878 "kami punya minuman yang dinamai menurut namamu." 1034 01:36:33,902 --> 01:36:35,902 Lalu belalang berkata, 1035 01:36:35,926 --> 01:36:39,826 "Kau punya minuman bernama Steve?" 1036 01:36:42,850 --> 01:36:46,850 Apa kau datang untuk menawarkan diri untuk dikorbankan? 1037 01:36:47,874 --> 01:36:49,874 Apa? 1038 01:36:50,898 --> 01:36:52,898 Apa kau siap mati? 1039 01:36:54,822 --> 01:36:56,822 Tidak, aku baru 12 tahun. 1040 01:36:59,846 --> 01:37:01,846 Apa kau siap? 1041 01:37:12,870 --> 01:37:14,870 Bu! 1042 01:37:34,894 --> 01:37:36,894 Bentar, bentar, ada apa ini? 1043 01:37:36,918 --> 01:37:38,918 Hei. / Apa yang terjadi? Dimana aku? / Bu tak apa. 1044 01:37:38,942 --> 01:37:40,942 Kau kerasukan. / Kerasukan? 1045 01:37:40,966 --> 01:37:43,866 Berubah jadi anjing. / Kau kayak punya punuk. 1046 01:37:43,890 --> 01:37:45,890 Punuk? / Pegangan! 1047 01:37:58,814 --> 01:38:00,814 Oh Phoebe, Phoebe, ada suatu... 1048 01:38:00,838 --> 01:38:02,838 ada rubanah, rubanah rahasia. / Jangan sekarang. 1049 01:38:02,862 --> 01:38:04,862 Ada komputer dan peralatan. 1050 01:38:04,886 --> 01:38:06,886 Bukankah tempat itu gila? / Ya. Dan, 1051 01:38:06,910 --> 01:38:08,910 dan nampaknya dia punya rencana. 1052 01:38:08,934 --> 01:38:10,934 Kami tahu. / Oh, ada di.. 1053 01:38:10,958 --> 01:38:12,958 semua foto-foto itu. 1054 01:38:12,982 --> 01:38:14,982 Fotoku, sepertinya, dia melacak seluruh hidupku. 1055 01:38:16,806 --> 01:38:19,806 Super News, mau dengar? / Kami mau menyelamatkan dunia sekarang. 1056 01:38:19,830 --> 01:38:21,830 Oh, itu keren, maksudku... 1057 01:38:21,854 --> 01:38:23,854 aku.. aku bisa bantu apa? / Tidak! 1058 01:38:23,878 --> 01:38:25,878 Apaan itu? / Itu pacar ibu, Gary. 1059 01:38:26,802 --> 01:38:28,802 Pacar? 1060 01:38:35,826 --> 01:38:37,826 Ada di dalam Gatekeeper. / Gatekeeper? 1061 01:38:37,850 --> 01:38:39,850 Gatekeeper dan Keymaster berkumpul lagi. 1062 01:38:40,874 --> 01:38:42,874 Tunggu sebentar. 1063 01:38:51,898 --> 01:38:53,898 Phoebe, kau... 1064 01:38:53,922 --> 01:38:55,922 kau... 1065 01:38:56,846 --> 01:38:58,846 Aku adalah ilmuwan. 1066 01:39:02,870 --> 01:39:03,870 Aku tak apa. / Ya! 1067 01:39:03,894 --> 01:39:05,894 Ini rencananya kakek. 1068 01:39:06,818 --> 01:39:08,818 Mau menikung! 1069 01:39:29,842 --> 01:39:31,842 Ayo, ayo! 1070 01:39:31,866 --> 01:39:33,866 Astaga! 1071 01:39:45,890 --> 01:39:47,890 Mundur. 1072 01:39:50,814 --> 01:39:52,814 Apa kabar? / Hey. 1073 01:39:56,838 --> 01:39:58,838 Jangan, jangan... 1074 01:40:33,862 --> 01:40:35,862 Naikkan tuasnya! / Naikkan...? 1075 01:40:48,886 --> 01:40:50,886 Hey! 1076 01:41:00,810 --> 01:41:02,810 Cepat, kau tunggu apa lagi? 1077 01:41:02,834 --> 01:41:04,834 Aku menunggu senjatanya berfungsi! 1078 01:41:04,858 --> 01:41:06,858 Ini tak fungsi! 1079 01:41:20,858 --> 01:41:22,858 Bu, injak pedalnya! 1080 01:41:22,882 --> 01:41:24,882 Pedal? 1081 01:41:39,806 --> 01:41:41,806 Lucky! 1082 01:41:41,830 --> 01:41:43,830 Podcast, apa yang kau lakukan? / Aku punya masalah sendiri! 1083 01:42:33,854 --> 01:42:35,854 Oh, tidak. 1084 01:42:36,878 --> 01:42:38,878 Tidak! 1085 01:42:41,802 --> 01:42:43,802 Hey, dada-rata! 1086 01:42:46,826 --> 01:42:48,826 Apa kau merindukan kami? 1087 01:42:52,850 --> 01:42:55,850 Gozer dan anak buah Gozer... 1088 01:42:55,874 --> 01:42:58,874 Atas nama county of Summerville negara bagian Oklahoma US Fish and Wildlife Service, 1089 01:42:59,898 --> 01:43:01,898 semua anggota Ducks Unlimited. 1090 01:43:01,922 --> 01:43:04,822 Asosiasi untuk Kemajuan Pensiunan, 1091 01:43:04,846 --> 01:43:07,846 kuperintahkan kau di bawah Undang-Undang Spesies Invasif Nasional, 1092 01:43:07,870 --> 01:43:09,870 untuk segera meninggalkan dunia ini. 1093 01:43:09,894 --> 01:43:11,894 Bagus sekali. 1094 01:43:14,818 --> 01:43:16,818 Kurasa dia ingat sama kita. 1095 01:43:19,842 --> 01:43:21,842 Apa kau... 1096 01:43:21,866 --> 01:43:23,866 Dewa? 1097 01:43:26,890 --> 01:43:28,890 Ray? / Ayolah, Ray. 1098 01:43:30,814 --> 01:43:32,814 Ya. / Ya, kami semua Dewa. 1099 01:43:32,838 --> 01:43:33,838 Ya. 1100 01:43:33,862 --> 01:43:35,862 Maksudku, kami semua sangat spesial di sini. 1101 01:43:35,886 --> 01:43:37,886 Pada catatan pribadi, 1102 01:43:37,910 --> 01:43:39,910 kukira kami telah tamat untuk selamanya. 1103 01:43:39,934 --> 01:43:42,834 Tunggu, itu tidak berhasil untukku, teman-temanku tidak berpikir begitu. 1104 01:43:42,858 --> 01:43:44,858 Aku tahu kau berhasil. 1105 01:43:44,882 --> 01:43:46,882 Oke, waktu menunggu sudah selesai, mari kita bersulang bulan ini. 1106 01:43:50,806 --> 01:43:52,806 Nyalakan. 1107 01:43:52,830 --> 01:43:55,830 Ya ampun, aku suka suara itu. 1108 01:43:57,854 --> 01:44:00,854 Kuhitung sampai 3. Mulai, 1... 1109 01:44:00,878 --> 01:44:02,878 2... 1110 01:44:04,302 --> 01:44:07,002 Ya, tak pernah kesetrum satu miliar elektron volt, hah! 1111 01:44:16,802 --> 01:44:18,802 Ya! 1112 01:44:19,726 --> 01:44:21,726 Kau merasakannya? / Ya. 1113 01:44:21,826 --> 01:44:23,826 Oh-oh. 1114 01:44:23,850 --> 01:44:27,850 Dia tak menyebrangi aliran! 1115 01:44:33,850 --> 01:44:35,850 Tidak! 1116 01:44:36,874 --> 01:44:38,874 Apa mereka mati? 1117 01:44:40,898 --> 01:44:42,898 Aku tak ingat kerjaan ini begitu menyakitkan. 1118 01:44:43,822 --> 01:44:46,822 Aku ingat. / Kau punya nyali juga. 1119 01:44:48,846 --> 01:44:50,846 Kembali lagi ke sini, mendekatiku. 1120 01:44:52,870 --> 01:44:54,870 Kita bisa saja jadi pasangan berkekuatan paling spektakuler. 1121 01:44:55,894 --> 01:44:58,894 Kau tahu, selera humorku dan kepribadianmu. 1122 01:44:59,818 --> 01:45:02,818 Tapi tidak, kau selalu ada penaklukan untuk ditaklukkan. 1123 01:45:02,842 --> 01:45:04,842 Selalu harus melukai seseorang. 1124 01:45:04,842 --> 01:45:06,842 ...dan itu mungkin salah satu alasan... 1125 01:45:07,866 --> 01:45:09,866 Usaha yang bagus. 1126 01:45:09,890 --> 01:45:11,890 Sekarang kami selesai, sayang. 1127 01:45:11,914 --> 01:45:13,914 Kami selesai. 1128 01:45:21,838 --> 01:45:23,838 Tidak! 1129 01:45:34,862 --> 01:45:36,862 Ayo, Phoebe! / Ya. 1130 01:46:02,886 --> 01:46:04,886 Oh, tak mungkin. 1131 01:46:46,810 --> 01:46:48,810 Senjatamu aktif! 1132 01:47:50,834 --> 01:47:52,834 Sudah kusangka kau akan muncul. 1133 01:47:57,858 --> 01:47:59,858 Maafkan aku. 1134 01:47:59,882 --> 01:48:01,882 Aku dulu tak percaya padamu. 1135 01:48:03,806 --> 01:48:06,806 Harusnya aku nelpon. Aku merindukanmu, kawan. 1136 01:48:12,830 --> 01:48:14,830 Kau tak apa-apa? 1137 01:48:14,854 --> 01:48:16,854 Kau membuatku takut. / Bu. 1138 01:48:16,878 --> 01:48:19,278 Aku tak bisa napas. / Baiklah. 1139 01:48:20,878 --> 01:48:22,878 Hai. 1140 01:48:22,902 --> 01:48:24,902 Peter Venkman dari Home Office. 1141 01:48:24,926 --> 01:48:26,926 Terima kasih telah membantu. / Sama-sama. 1142 01:48:26,950 --> 01:48:29,850 Aku suka gayamu. Siapa yang itu? 1143 01:48:29,874 --> 01:48:31,874 Callie. 1144 01:48:32,898 --> 01:48:34,898 Callie Spengler. 1145 01:48:34,922 --> 01:48:36,922 Spengler? Nama yang aneh. 1146 01:48:36,946 --> 01:48:38,946 Cobalah jadi terbaik dengan nama itu. 1147 01:48:38,970 --> 01:48:40,870 Baiklah. 1148 01:48:40,894 --> 01:48:42,894 Kita akan minum cokelat di dalam, dan kita campur pakai miras. 1149 01:48:44,818 --> 01:48:46,818 Lucky! 1150 01:48:51,842 --> 01:48:53,842 Hey, kawan. 1151 01:48:53,866 --> 01:48:55,866 Kau tak apa-apa? / Ya... 1152 01:48:55,890 --> 01:48:57,890 Ya. Tapi tanganku 1153 01:48:57,914 --> 01:48:59,914 terluka karena berlari kencang. 1154 01:49:08,838 --> 01:49:10,838 Kukira aku akan kehilanganmu. 1155 01:49:12,862 --> 01:49:14,862 Ya tadi rasanya aneh. 1156 01:49:14,886 --> 01:49:15,886 Ya. 1157 01:49:15,910 --> 01:49:17,910 Aku berdarah, kenapa aku berdarah? 1158 01:49:17,934 --> 01:49:19,934 Kau menanduk bangku taman. / Oh, begitu ya 1159 01:49:22,858 --> 01:49:24,858 Hai. / Hai. 1160 01:49:25,882 --> 01:49:27,882 Tadi, ya, 1161 01:49:28,806 --> 01:49:30,806 maksudku, sebelum kita menjadi anjing. 1162 01:49:30,830 --> 01:49:33,830 Dan membuka pintu neraka. Kukira mungkin kita... 1163 01:49:33,854 --> 01:49:35,854 Ya. 1164 01:49:35,878 --> 01:49:37,878 Aku juga berpikiran begitu. 1165 01:49:37,902 --> 01:49:39,902 Tapi kemudian kita menyelamatkan dunia, jadi... 1166 01:49:39,926 --> 01:49:41,926 Itu benar 1167 01:49:45,850 --> 01:49:47,850 Kau tak apa-apa, nak? 1168 01:49:47,874 --> 01:49:50,874 Kau sendirian mengalahkan perwujudan Gozer. 1169 01:49:50,898 --> 01:49:52,898 Kau bisa masuk podcast-ku. 1170 01:49:52,922 --> 01:49:54,922 Tentu, apa namanya? 1171 01:49:54,946 --> 01:49:56,946 Cerita mistis alam yang tak diketahui. 1172 01:49:56,970 --> 01:49:58,970 M.T.U.U, itukah dirimu? 1173 01:49:58,994 --> 01:50:00,994 Bentar, kau subscriber-ku? 1174 01:50:01,818 --> 01:50:04,718 Sungguh menemukan suaranya di episode ke 46. 1175 01:50:06,742 --> 01:50:08,742 Apa yang mereka perbuat terhadapmu? 1176 01:50:10,866 --> 01:50:12,866 Tak apa. 1177 01:50:12,890 --> 01:50:14,890 Aku akan membawamu pulang dan membersihkanmu. 1178 01:50:20,814 --> 01:50:22,814 Sana. 1179 01:50:25,838 --> 01:50:27,838 Hei. 1180 01:51:59,862 --> 01:52:04,862 UNTUK: HAROLD 1181 01:52:05,460 --> 01:52:20,460 broth3rmax, 17 oktober 2021 1182 01:52:20,461 --> 01:52:35,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 17 oktober 2021 1183 01:52:35,485 --> 01:52:55,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1184 01:52:55,509 --> 01:53:15,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1185 01:52:37,757 --> 01:52:39,826 ♪ Ghostbusters! ♪ 1186 01:52:39,959 --> 01:52:44,464 ♪ If there's something strange In your neighborhood ♪ 1187 01:52:44,598 --> 01:52:46,266 ♪ Who you gonna call? ♪ 1188 01:52:46,399 --> 01:52:48,468 ♪ Ghostbusters! ♪ 1189 01:52:48,602 --> 01:52:52,805 ♪ If there's something weird And it don't look good ♪ 1190 01:52:52,939 --> 01:52:54,608 ♪ Who you gonna call? ♪ 1191 01:52:54,742 --> 01:52:57,010 ♪ Ghostbusters! ♪ 1192 01:53:03,316 --> 01:53:05,486 ♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪ 1193 01:53:11,725 --> 01:53:13,661 ♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪ 1194 01:53:20,868 --> 01:53:25,072 ♪ If you're seeing things Running through your head ♪ 1195 01:53:25,205 --> 01:53:26,807 ♪ Who can you call? ♪ 1196 01:53:26,940 --> 01:53:28,842 ♪ Ghostbusters! ♪ 1197 01:53:28,976 --> 01:53:33,113 ♪ An invisible man Sleepin' in your bed ♪ 1198 01:53:33,247 --> 01:53:35,149 ♪ Ow, who you gonna call? ♪ 1199 01:53:35,282 --> 01:53:37,418 ♪ Ghostbusters! ♪ 1200 01:53:44,058 --> 01:53:46,193 ♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪ 1201 01:53:52,333 --> 01:53:54,435 ♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪ 1202 01:53:58,573 --> 01:54:00,007 ♪ Who you gonna call? ♪ 1203 01:54:00,140 --> 01:54:02,544 ♪ Ghostbusters! ♪ 1204 01:54:02,677 --> 01:54:06,548 ♪ If you're all alone Pick up the phone ♪ 1205 01:54:06,681 --> 01:54:08,415 ♪ And call ♪ 1206 01:54:08,550 --> 01:54:10,652 ♪ Ghostbusters! ♪ 1207 01:54:12,186 --> 01:54:13,354 Jelaskan kartu apa ini? 1208 01:54:18,459 --> 01:54:19,693 Garis-garis. 1209 01:54:21,462 --> 01:54:22,731 Dua... 1210 01:54:22,863 --> 01:54:24,331 Tidak, tiga... 1211 01:54:26,133 --> 01:54:27,868 garis bergelombang. 1212 01:54:30,338 --> 01:54:31,841 Ini luar biasa. / Kau yang luar biasa. 1213 01:54:32,006 --> 01:54:33,509 Dengan kemampuanmu... 1214 01:54:34,677 --> 01:54:36,111 membanjiri kekuatan fisikku. 1215 01:54:36,244 --> 01:54:38,514 Susah dipercaya kau bisa menyetrum siswamu. 1216 01:54:38,647 --> 01:54:41,182 Diantara kita, aku cuma menyetrum orang itu. 1217 01:54:41,316 --> 01:54:42,450 Aah! 1218 01:54:42,585 --> 01:54:44,285 Itu sains yang cacat. 1219 01:54:44,419 --> 01:54:46,020 Aku tahu itu sekarang. Aku akui. 1220 01:54:46,154 --> 01:54:47,422 Siap? 1221 01:54:47,556 --> 01:54:48,858 Coba tebak yang ini. 1222 01:54:51,827 --> 01:54:52,728 Pikirkan dulu. 1223 01:54:53,895 --> 01:54:55,196 Uh... 1224 01:54:57,833 --> 01:54:59,367 Itu bintang sudut lima. 1225 01:55:00,536 --> 01:55:02,571 Ya? / Kok kamu tahu? 1226 01:55:02,705 --> 01:55:04,540 Ada yang percaya kalau cinta sejati 1227 01:55:04,673 --> 01:55:07,041 mengilhami subjek dengan kemampuan... 1228 01:55:07,175 --> 01:55:08,376 Ah! 1229 01:55:08,511 --> 01:55:10,579 Apa kau sudah menandai kartunya? / Tidak. 1230 01:55:10,713 --> 01:55:11,747 Kau tandai 'kan? 1231 01:55:13,314 --> 01:55:14,215 Yeah. 1232 01:55:18,052 --> 01:55:19,555 Ini berfungsi dengan baik. 1233 01:55:27,730 --> 01:55:29,632 ♪ You walk out the door ♪ 1234 01:55:29,765 --> 01:55:33,101 ♪ Then you want back in The second it's cold outside ♪ 1235 01:55:33,234 --> 01:55:35,905 ♪ And you see I've got something to give ♪ 1236 01:55:36,037 --> 01:55:40,241 ♪ And I'd give it to you A hundred times over ♪ 1237 01:55:40,375 --> 01:55:43,077 ♪ Till you screwed me over Just like the last time ♪ 1238 01:55:43,211 --> 01:55:45,915 ♪ Sayin': "It was the last time" ♪ 1239 01:55:46,047 --> 01:55:48,784 ♪ I paid the price Stayin' alone in my room ♪ 1240 01:55:48,918 --> 01:55:53,589 ♪ After what happened in June Thinking I really loved you ♪ 1241 01:55:53,722 --> 01:55:56,759 ♪ And maybe I still do ♪ 1242 01:55:56,892 --> 01:56:02,598 ♪ But I think you're honestly Something I needed to lose ♪ 1243 01:56:02,731 --> 01:56:04,432 ♪ No, it's not healthy ♪ 1244 01:56:04,567 --> 01:56:07,402 ♪ It doesn't help me But I do it anyways ♪ 1245 01:56:07,536 --> 01:56:09,103 ♪ Lookin' at photos ♪ 1246 01:56:09,237 --> 01:56:13,341 ♪ Reading the letters That you gave me ♪ 1247 01:56:13,475 --> 01:56:17,646 ♪ I could never Throw them out ♪ 1248 01:56:17,780 --> 01:56:20,549 ♪ 'Cause a ghost never leaves A haunted house ♪ 1249 01:56:26,689 --> 01:56:30,458 ♪ A ghost never leaves A haunted house ♪ 1250 01:56:37,098 --> 01:56:40,903 - ♪ I get reminiscent ♪ - ♪ Oh ♪ 1251 01:56:41,035 --> 01:56:44,205 ♪ When somebody Says your name ♪ 1252 01:56:45,007 --> 01:56:49,011 - ♪ Almost glad I miss it ♪ - ♪ Oh ♪ 1253 01:56:49,144 --> 01:56:53,717 ♪ 'Cause it's better than Not feeling a single thing ♪ 1254 01:56:53,850 --> 01:56:59,255 ♪ Even after all the white lies Empty goodbyes ♪ 1255 01:56:59,388 --> 01:57:01,190 ♪ All the tears ♪ 1256 01:57:01,323 --> 01:57:07,096 ♪ And all the times you weren't There when I needed you to be ♪ 1257 01:57:07,229 --> 01:57:09,533 ♪ Hoping you're right where You wanna be ♪ 1258 01:57:09,666 --> 01:57:12,536 ♪ Even if it's not with me ♪ 1259 01:57:12,669 --> 01:57:14,303 ♪ I know it's not healthy ♪ 1260 01:57:14,436 --> 01:57:17,206 ♪ It doesn't help me But I do it anyways ♪ 1261 01:57:17,339 --> 01:57:18,942 ♪ Looking at photos ♪ 1262 01:57:19,074 --> 01:57:23,178 ♪ Reading the letters That you gave me ♪ 1263 01:57:23,312 --> 01:57:27,017 ♪ I could never Throw them out ♪ 1264 01:57:27,149 --> 01:57:30,052 ♪ 'Cause a ghost never leaves A haunted house ♪ 1265 01:57:36,526 --> 01:57:40,162 ♪ A ghost never leaves A haunted house ♪ 1266 01:57:45,502 --> 01:57:48,370 ♪ A ghost never leaves A haunted house ♪ 1267 01:57:50,172 --> 01:57:53,743 ♪ I think we're on Our final scene ♪ 1268 01:57:53,877 --> 01:57:58,213 ♪ Keep us good In all our memories ♪ 1269 01:57:58,347 --> 01:58:02,919 ♪ So I don't have to Throw them out ♪ 1270 01:58:03,053 --> 01:58:06,121 ♪ A ghost never leaves A haunted house ♪ 1271 02:01:22,855 --> 02:01:26,092 Kuingin kau terima ini. / Apa ini? 1272 02:01:26,225 --> 02:01:28,027 Ini suvenir dari dari Pameran Dunia 1273 02:01:28,160 --> 02:01:31,629 di Flushing Meadow tahun 1964. 1274 02:01:31,763 --> 02:01:33,432 Ini koin keberuntunganku. 1275 02:01:33,566 --> 02:01:36,768 Aku tak bisa terima ini. Mungkin saja kami tak kembali. 1276 02:01:36,902 --> 02:01:39,972 Ambil saja. Aku punya lagi di rumah. 1277 02:01:46,778 --> 02:01:48,780 Egon adalah otaknya. 1278 02:01:48,914 --> 02:01:50,116 Ray adalah hatinya. 1279 02:01:51,517 --> 02:01:52,717 Peter tetap berusaha kalem. 1280 02:01:54,420 --> 02:01:56,055 Kamu dulu siapa? 1281 02:01:56,188 --> 02:01:57,223 Daya tarik seks. 1282 02:02:01,193 --> 02:02:03,596 Bagus sekali hasil kerjamu. 1283 02:02:03,728 --> 02:02:06,065 Raknya cukup banyak tempatnya. 1284 02:02:06,198 --> 02:02:08,467 Lihat, itulah yang penting. 1285 02:02:08,601 --> 02:02:10,302 Bukan demi diriku. 1286 02:02:11,403 --> 02:02:12,805 Kulakukan demi anak-anak, 1287 02:02:12,938 --> 02:02:16,142 dan kuingin menjadi contoh sebisa mungkin. 1288 02:02:16,275 --> 02:02:19,278 Kau masih membayari sewa di toko bukunya Ray? 1289 02:02:19,411 --> 02:02:22,948 Ray kelak akan kembali modal. 1290 02:02:23,082 --> 02:02:26,385 Aku ingat saat kau masuk. 1291 02:02:26,519 --> 02:02:29,388 Aku masuk mencari gaji yang tetap. 1292 02:02:29,522 --> 02:02:31,857 Tapi membasmi hantu sama orang-orang itu... 1293 02:02:31,991 --> 02:02:33,959 mengajarkanku untuk tidak takut. 1294 02:02:34,093 --> 02:02:36,728 Bila aku punya alat maka aku punya bakat. 1295 02:02:36,862 --> 02:02:40,466 Kumulai bisnis ini dengan satu karyawan. 1296 02:02:40,599 --> 02:02:43,701 Dan kukembangan menjadi perusahaan global yang berkembang pesat. 1297 02:02:43,769 --> 02:02:45,972 Mungkin aku seorang pengusaha, 1298 02:02:46,106 --> 02:02:49,176 tapi aku akan selalu jadi seorang Ghostbuster. 1299 02:03:17,200 --> 02:03:20,000 SEKIAN 94734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.