All language subtitles for Fringe.S03E04.Do.Shapeshifters.Dream.of.Electric.Sheep.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,295 You have to come back. 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,880 Narrator: Previously on fringe: 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,882 Because you belong with me. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,199 Walter: Make the switch. 5 00:00:11,303 --> 00:00:12,346 Broyles: Welcome back. 6 00:00:13,013 --> 00:00:17,100 Please let me out of here. Please let me out of here! 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,147 Broyles: Our agent Dunham, has she made contact? 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,188 Walter: She's on the other side. 9 00:00:22,272 --> 00:00:24,691 Peter: Walter says this tech isn't from here. 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,736 They can have an army. Look like anyone they want them to. 11 00:00:27,903 --> 00:00:29,988 Walter: The shapeshifter's blood is Mercury. 12 00:00:31,281 --> 00:00:33,242 Newton: I have everything for your new identity. 13 00:00:33,408 --> 00:00:37,037 Careful. Their side may be alluring, but they started the war. 14 00:00:37,204 --> 00:00:41,124 I don't care how long you've been here. This is my operation. You work for me. 15 00:00:46,797 --> 00:00:50,842 So, what else did you come up with? And you can't say "pirate" again. 16 00:00:55,973 --> 00:00:57,266 Definitely a banker. 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,351 - Heh, banker? - Mm-hm. 18 00:00:59,518 --> 00:01:01,270 - Persian kid rock? - Yeah. 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,231 His long hair is just his link to his individuality. 20 00:01:04,398 --> 00:01:06,108 I think they work together. 21 00:01:06,858 --> 00:01:09,695 Well, she's wearing her sexiest little black dress... 22 00:01:11,071 --> 00:01:14,032 So somewhere deep inside she was hoping this was something else. 23 00:01:14,199 --> 00:01:15,951 Not work. But she was wrong. 24 00:01:16,118 --> 00:01:17,494 Peter: Yes, she was. 25 00:01:19,037 --> 00:01:22,624 That, however, is truly impressive. 26 00:01:27,421 --> 00:01:30,924 Yeah. He's a little short for her. I'll Grant you that. 27 00:01:32,593 --> 00:01:36,221 - Not when you stand him on his money. - Hmm, careful, your con man's showing. 28 00:01:38,432 --> 00:01:41,518 I think I just understand transactional needs. 29 00:01:41,685 --> 00:01:43,937 Each party has something the other party wants. 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,356 She gets security, he gets her. 31 00:01:46,690 --> 00:01:48,859 We all draw our moral lines in the sand. 32 00:01:49,276 --> 00:01:51,987 And unless you can put yourself in another man's shoes... 33 00:01:52,154 --> 00:01:54,990 I don't think you can reallyjudge their situations. 34 00:01:56,366 --> 00:01:58,660 But look at the body language. 35 00:02:00,954 --> 00:02:03,749 - They haven't slept together yet. - Olivia: No? 36 00:02:03,915 --> 00:02:06,752 You can tell when a relationship's about to take that step. 37 00:02:15,385 --> 00:02:16,970 I had a really nice time tonight. 38 00:02:18,013 --> 00:02:19,348 Me too. 39 00:02:19,514 --> 00:02:21,683 But, unfortunately, if I don't get home... 40 00:02:21,892 --> 00:02:23,477 Walter's gonna wonder where I am. 41 00:02:23,644 --> 00:02:25,925 And then he'll probably start calling the emergency rooms. 42 00:02:30,400 --> 00:02:32,194 Thanks. Have a good night. 43 00:02:32,361 --> 00:02:33,403 Olivia: Um... 44 00:02:34,237 --> 00:02:36,615 - Give me a moment? - Of course. I'll be outside. 45 00:02:56,009 --> 00:02:58,178 Hi, senator Van horn. 46 00:02:58,345 --> 00:03:01,181 Hi, girls. I've been looking for some lemonade all day. 47 00:03:01,348 --> 00:03:03,850 - Know where I can find some? - We're selling lemonade. 48 00:03:04,017 --> 00:03:05,686 Van horn: You are? Well, perfect. 49 00:03:05,852 --> 00:03:08,980 Mrs. Van horn has me running all over town. I am parched. 50 00:03:10,691 --> 00:03:13,568 - Oh, that looks delicious. How much? - One dollar. 51 00:03:13,735 --> 00:03:16,279 - Van horn: One dollar? - We made it ourselves. 52 00:03:16,446 --> 00:03:18,281 Well, I don't know. 53 00:03:21,034 --> 00:03:25,122 You know, this just might be the best lemonade I have ever had. 54 00:03:25,539 --> 00:03:26,748 I'll see you, okay? 55 00:03:26,957 --> 00:03:28,041 Bye. Van horn: Bye. 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,961 Both: Wait. You forgot your change. 57 00:03:34,381 --> 00:03:37,467 Woman: Fifty-eight. Victim is unresponsive. Possible head injury. 58 00:03:37,634 --> 00:03:39,302 Nurse: I don't feel a pulse. Charge defib? 59 00:03:39,469 --> 00:03:40,971 - Not yet. - But he has no pulse. 60 00:03:41,138 --> 00:03:42,597 Then why's he still breathing? 61 00:03:47,310 --> 00:03:49,730 - Broyles: Patricia. - Oh, Phillip. 62 00:03:49,896 --> 00:03:53,191 I heard on the news. I got here as fast as I could. 63 00:03:53,358 --> 00:03:54,985 - How is he? - Patricia: I don't know. 64 00:03:55,152 --> 00:03:56,737 They won't tell me anything. 65 00:03:59,906 --> 00:04:02,993 I want information on James Van horn. 66 00:04:10,250 --> 00:04:12,419 - Prep and alert the or. - Or's standing by. 67 00:04:12,586 --> 00:04:14,629 Doctor: Get me a cbc and tox screen. What's his BP? 68 00:04:14,796 --> 00:04:16,465 Not getting anything. No pressure. 69 00:04:16,631 --> 00:04:20,260 Start cpr. What the hell's going on with this guy? 70 00:04:24,431 --> 00:04:25,640 Stand aside, please. 71 00:04:25,807 --> 00:04:27,142 Doctor: You can't be in here. 72 00:04:30,145 --> 00:04:31,354 Stay here. 73 00:04:37,027 --> 00:04:38,387 Security guard 1: Stop right there! 74 00:04:42,783 --> 00:04:44,326 Security guard 2: Freeze! 75 00:04:46,912 --> 00:04:48,705 FBI. Drop your weapon. 76 00:04:52,125 --> 00:04:54,377 Newton: You. Come here. 77 00:04:54,544 --> 00:04:57,047 - I will kill her. - Drop your weapon. Do it. 78 00:05:49,099 --> 00:05:51,476 Peter: Can't expect me to believe you're okay with this. 79 00:05:51,643 --> 00:05:54,479 William's wish was that your father take over this company. 80 00:05:54,646 --> 00:05:56,481 My personal feelings are not at issue. 81 00:05:56,648 --> 00:05:58,275 With a basement lab in Harvard... 82 00:05:58,441 --> 00:06:02,737 Walter was able to open a wormhole that shredded the laws of science. 83 00:06:02,904 --> 00:06:06,241 I can't wait to see what he's doing with a billion-dollar corporation. 84 00:06:06,408 --> 00:06:09,202 Your father made some regrettable choices in the past. 85 00:06:09,369 --> 00:06:11,454 But his brilliance is undeniable. 86 00:06:11,621 --> 00:06:15,500 It was that intellect that William bell believed in. And frankly, so do I. 87 00:06:15,667 --> 00:06:17,878 It's not his intellect I'm concerned about. 88 00:06:18,044 --> 00:06:20,255 Walter: So beautiful. 89 00:06:20,422 --> 00:06:25,010 It is absolutely breathtaking. 90 00:06:26,553 --> 00:06:30,765 Somewhere between pudding and foie gras. 91 00:06:32,100 --> 00:06:34,269 Why do I bring this up? You with the red hair. 92 00:06:34,436 --> 00:06:38,273 - It's black. - I see red. Answer the question. 93 00:06:38,440 --> 00:06:41,026 I'm not sure why we're talking about brain physiology. 94 00:06:41,192 --> 00:06:46,531 Dear god, how can you be so limited? 95 00:06:47,365 --> 00:06:49,492 When William bell created this company... 96 00:06:49,659 --> 00:06:51,578 He knew one thing to be true. 97 00:06:51,745 --> 00:06:55,165 The brain and the mind are capable of so much. 98 00:06:55,332 --> 00:07:00,670 Don't you see that the brain is consciousness. 99 00:07:00,837 --> 00:07:01,880 Hmm? Hmm? 100 00:07:02,047 --> 00:07:04,883 The mind is god! 101 00:07:11,514 --> 00:07:17,896 There are no limits except for those that we impose on ourselves. 102 00:07:19,522 --> 00:07:25,946 Open your eyes. Open. Open. Inspiration is everywhere. 103 00:07:26,112 --> 00:07:29,074 Do you know how lucky you are to play in this sandbox? 104 00:07:29,240 --> 00:07:31,618 My heart is racing. Come on. 105 00:07:33,370 --> 00:07:34,913 Is anyone else hot in here? 106 00:07:37,707 --> 00:07:41,086 - Uh, sorry to interrupt. - Oh, you're just in time for the good bit. 107 00:07:41,252 --> 00:07:44,005 Put your pants back on. We got a case. We have to go. 108 00:07:45,298 --> 00:07:48,259 Of course. I'll just get my things. 109 00:07:49,719 --> 00:07:51,096 He's a bit unorthodox. 110 00:07:51,262 --> 00:07:53,139 Also tripping his brains out right now. 111 00:07:55,558 --> 00:07:58,353 - You know that, right? - Hmm. 112 00:08:01,982 --> 00:08:04,275 Broyles: Van horn was admitted at 1400 hours. 113 00:08:04,442 --> 00:08:07,445 Newton came in 15 minutes later and went on a shooting spree. 114 00:08:07,612 --> 00:08:09,614 Olivia: Look at that. It's like he's got no fear. 115 00:08:09,781 --> 00:08:12,242 Broyles: Clearly Van horn was an operative of Newton's. 116 00:08:12,409 --> 00:08:15,412 We assume Newton knew Van horn's identity as a shapeshifter... 117 00:08:15,578 --> 00:08:17,330 Would be revealed. 118 00:08:17,497 --> 00:08:19,249 So Newton came here to retrieve him. 119 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 Broyles: And when he couldn't, he shut him up. 120 00:08:23,086 --> 00:08:24,129 Walter: 121 00:08:24,295 --> 00:08:29,884 In the right light, your hair looks like strands of lemon diamonds. 122 00:08:30,051 --> 00:08:32,887 - He self medicated this morning. - Walter: Don't worry. 123 00:08:33,054 --> 00:08:35,473 I do some of my finest work self medicated. 124 00:08:37,017 --> 00:08:39,686 Because not only was James Van horn a sitting senator... 125 00:08:39,853 --> 00:08:42,022 With top-level clearance... 126 00:08:42,188 --> 00:08:44,399 He was a good man. 127 00:08:45,108 --> 00:08:48,820 I want to know how long ago he was replaced and for what purpose. 128 00:08:48,987 --> 00:08:52,949 Want a full accounting of every committee, every classified briefing he had. 129 00:08:53,116 --> 00:08:55,118 I'll make sure his office is locked down. 130 00:08:55,285 --> 00:08:57,954 Broyles, if they can get to a sitting senator... 131 00:08:58,121 --> 00:08:59,956 The government could be compromised. 132 00:09:00,123 --> 00:09:01,791 I know. 133 00:09:01,958 --> 00:09:03,543 I'm gonna call the CDC... 134 00:09:03,710 --> 00:09:05,545 And arrange blood tests for everyone. 135 00:09:05,712 --> 00:09:07,047 Dr. Bishop. Walter: Mm-hm. 136 00:09:07,213 --> 00:09:08,773 Examine the body, see what you can find. 137 00:09:08,923 --> 00:09:14,137 Of course. I think I'll go examine the body and see what I can find. 138 00:09:16,014 --> 00:09:19,559 - Woman: So is it a machine? - No. 139 00:09:20,226 --> 00:09:23,772 Where can I purchase some candy buttons? 140 00:09:24,230 --> 00:09:26,524 Those little candies attached to rolls of paper. 141 00:09:26,691 --> 00:09:30,070 - Do they still make those? - I wouldn't know. I try not to eat sugar. 142 00:09:31,905 --> 00:09:34,657 So if it's not a machine, it's human? 143 00:09:35,533 --> 00:09:37,368 Nerve hook. 144 00:09:39,329 --> 00:09:45,794 To answer your question, it is neither, and both. 145 00:09:46,377 --> 00:09:51,007 Part machine, part organic. 146 00:09:51,466 --> 00:09:54,886 A shapeshifter. Such an inspired creation. 147 00:09:55,220 --> 00:09:56,971 Frankly... 148 00:09:57,305 --> 00:10:00,600 I'm a little envious that belly thought of it before I did. 149 00:10:02,060 --> 00:10:04,062 How's it going in here? 150 00:10:08,066 --> 00:10:12,570 You'll be happy to know that having something to focus on... 151 00:10:12,737 --> 00:10:16,866 Is calming the vividness of my hallucinations. 152 00:10:18,451 --> 00:10:20,787 I'll probably be able to take it from here. 153 00:10:20,954 --> 00:10:22,956 Thank you. Peter: Heh. 154 00:10:23,832 --> 00:10:25,625 - So, Walter... - Shh. 155 00:10:26,292 --> 00:10:29,838 I'm glad she's gone. Very negative energy. 156 00:10:32,423 --> 00:10:36,427 It seems pretty specific, don't you think, Walter? One shot, right through the eye? 157 00:10:36,594 --> 00:10:37,863 That's a good question. 158 00:10:37,887 --> 00:10:43,518 Assuming that Newton shot the shapeshifter to incapacitate him... 159 00:10:43,685 --> 00:10:49,023 Perhaps this is the location of some sort of power source. 160 00:10:49,566 --> 00:10:53,069 So assuming that you're right, do you think we could fix it? 161 00:10:54,696 --> 00:10:56,531 Fix him? 162 00:10:57,323 --> 00:10:59,242 We could try. 163 00:11:05,290 --> 00:11:07,417 - Yes? - Olivia: What were you thinking? 164 00:11:07,584 --> 00:11:10,984 Newton: Van horn was in a car accident. He was a liability. I had to act. 165 00:11:11,129 --> 00:11:13,339 - What did he know? - Newton: He was a senior operative. 166 00:11:13,506 --> 00:11:15,216 - He knew everything. - About me? 167 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 Who do you think provided the information... 168 00:11:17,677 --> 00:11:19,429 On Olivia Dunham and the team? 169 00:11:19,596 --> 00:11:21,264 Don't worry. He's been disabled. 170 00:11:21,431 --> 00:11:23,391 Or as you people call it, he's dead. 171 00:11:23,558 --> 00:11:26,102 He can't talk and data recovery's impossible. 172 00:11:26,269 --> 00:11:29,189 Your cover's safe. For now. 173 00:11:29,355 --> 00:11:31,566 What do you mean, my cover's safe for now? 174 00:11:31,733 --> 00:11:33,818 Newton: I don't know what your mission is, Olivia... 175 00:11:33,985 --> 00:11:37,322 And you've made it very clear that it's none of my concern. 176 00:11:38,698 --> 00:11:44,204 Whatever it is, I imagine it requires you to gain Peter bishop's complete trust. 177 00:11:44,370 --> 00:11:46,414 What makes you think that I don't already? 178 00:11:46,581 --> 00:11:49,709 Newton: Oh, maybe it's because I'm looking in from the outside... 179 00:11:49,876 --> 00:11:53,963 But I'm willing to wager that somewhere, deep inside his brain... 180 00:11:54,130 --> 00:11:57,258 Peter bishop senses that something's not quite right with you. 181 00:11:58,009 --> 00:12:02,972 That something has changed. That you're not his Olivia. 182 00:12:03,139 --> 00:12:05,183 You need to remember who you're talking to. 183 00:12:05,350 --> 00:12:07,143 Newton: You're in over your head. 184 00:12:07,310 --> 00:12:12,398 You're not fully committed to this task, and because of that, you will fail. 185 00:12:19,948 --> 00:12:23,243 Walter: Did you know in the 19th century... 186 00:12:23,409 --> 00:12:28,539 Hat makers used Mercury to flatten the fur on hat brims? 187 00:12:28,998 --> 00:12:32,252 Sadly, the Mercury caused significant brain damage. 188 00:12:32,418 --> 00:12:36,464 Hence, where Lewis carroll got the term "mad hatter." 189 00:12:36,631 --> 00:12:40,468 Thank you, Walter. That'll be very helpful next time I'm on jeopardy. 190 00:12:43,012 --> 00:12:45,223 I can't animate this shapeshifter. 191 00:12:45,390 --> 00:12:47,267 Not here. 192 00:12:47,684 --> 00:12:50,687 Perhaps if we moved the body back to my lab. 193 00:12:50,853 --> 00:12:52,146 Sure. 194 00:12:52,522 --> 00:12:57,193 - I'll have body transferred to Harvard. - No. My other lab. 195 00:12:57,527 --> 00:13:01,364 The equipment of massive dynamic is state of the art. 196 00:13:02,073 --> 00:13:05,118 Okay. I'll call Nina right now. 197 00:13:08,204 --> 00:13:12,917 I think I might be peaking again, Peter. Perhaps chamomile tea would help. 198 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 Whoa, stop, stop. 199 00:13:17,213 --> 00:13:19,465 What did you just do, Walter? 200 00:13:19,799 --> 00:13:22,385 I must have triggered something. 201 00:13:22,760 --> 00:13:27,098 - So how's it going in here? - Walter: Oh, agent Dunham. Good news. 202 00:13:27,265 --> 00:13:32,020 It seems this tin can is still kicking. 203 00:13:46,326 --> 00:13:50,413 Agent Astrid Farnsworth. I'm here to see Dr. Bishop. 204 00:13:50,997 --> 00:13:53,499 I've got an astro Farnsworth. 205 00:13:55,084 --> 00:13:56,753 That's me. Mm-hm. 206 00:14:04,260 --> 00:14:08,222 You know, the old me would have been really disgusted by that. 207 00:14:08,431 --> 00:14:11,976 Ah, finally. Did you get everything on the list? 208 00:14:13,644 --> 00:14:16,606 - I don't even want to know. - Which one are you referring to? 209 00:14:20,651 --> 00:14:22,111 Uh, did you get the candy buttons? 210 00:14:22,278 --> 00:14:24,113 - Yeah. Do you think...? - They're for me. 211 00:14:24,989 --> 00:14:26,574 Okay. 212 00:14:26,866 --> 00:14:29,744 Now, do you mind telling me what all this stuff is for? 213 00:14:29,952 --> 00:14:31,537 We're making a treasure map. 214 00:14:31,704 --> 00:14:35,458 Somewhere inside this creature is a data storage unit... 215 00:14:35,625 --> 00:14:39,045 And now that's he's alive, I'm going to find it. 216 00:14:39,212 --> 00:14:42,090 Using those items as visual stimuli... 217 00:14:42,256 --> 00:14:45,093 We are going to map its neural pathways... 218 00:14:45,259 --> 00:14:47,970 What we would think of as its brain. 219 00:14:48,137 --> 00:14:50,765 - And what are we hoping to find? - Its memories, Astrid. 220 00:14:51,891 --> 00:14:54,102 Everything it knows. 221 00:14:54,310 --> 00:14:55,853 Who it was working for. 222 00:14:56,521 --> 00:14:57,772 If there are others. 223 00:15:00,483 --> 00:15:04,278 - You look shocked. - You just called me Astrid. 224 00:15:04,612 --> 00:15:06,239 You never get my name right. 225 00:15:08,908 --> 00:15:10,159 Must be the LSD. 226 00:15:14,831 --> 00:15:17,792 Aide: These are senator Van horn's homeland security briefings... 227 00:15:18,000 --> 00:15:20,920 - Going back three years. - Great. Thank you. 228 00:15:32,682 --> 00:15:36,352 You know, I can handle this if you wanna go check on Walter. 229 00:15:36,519 --> 00:15:41,649 Astrid must be there by now. If they've learned anything, I'm sure they'll call. 230 00:15:49,365 --> 00:15:55,037 The senator made requests for classified intelligence 29 times last month. 231 00:15:55,204 --> 00:15:56,247 There's nothing here. 232 00:15:56,414 --> 00:15:58,875 If he's like the other shapeshifters, he's careful. 233 00:15:59,041 --> 00:16:02,712 He's not gonna leave anything here that would tell us he wasn't the senator. 234 00:16:02,879 --> 00:16:05,256 Peter: Uh, except for one thing. 235 00:16:05,423 --> 00:16:08,509 He didn't know that today was the day he was gonna die. 236 00:16:08,676 --> 00:16:10,845 Unless he had someone come and clean up... 237 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 There's gotta be something. 238 00:16:16,142 --> 00:16:19,103 - It's Rachel. I should take this. - Tell her I said hi. 239 00:16:19,270 --> 00:16:20,313 Olivia: Hmm. 240 00:16:21,147 --> 00:16:22,607 Hey, rach. What's up? 241 00:16:22,773 --> 00:16:24,650 It's customary to leave one message... 242 00:16:24,817 --> 00:16:27,653 And the caller will get back to you. Not 30. 243 00:16:29,447 --> 00:16:31,824 He's alive. Van horn is alive. 244 00:16:31,991 --> 00:16:34,160 - That's impossible. - Olivia: You underestimated them. 245 00:16:34,327 --> 00:16:36,579 He's on the 23rd floor of massive dynamic. 246 00:16:36,746 --> 00:16:38,623 Dr. Bishop's working on him now. 247 00:16:38,789 --> 00:16:40,750 - Newton: I'll take care of it. - You'd better. 248 00:16:40,917 --> 00:16:43,586 Peter: Hey, I think I found something. 249 00:16:54,847 --> 00:16:56,724 What is it? 250 00:16:59,101 --> 00:17:00,102 It's you. 251 00:17:08,611 --> 00:17:10,154 And me. 252 00:17:10,321 --> 00:17:13,908 And Walter. All of us. 253 00:17:14,909 --> 00:17:18,538 Every case we ever worked on. He knew everything. 254 00:17:31,217 --> 00:17:33,469 Pretend the train's going into the station? 255 00:17:33,636 --> 00:17:35,513 I'm 7 and a half, mom. 256 00:17:35,680 --> 00:17:38,307 You forget you're dealing with a very mature young man here. 257 00:17:39,767 --> 00:17:41,477 Ah, I'll tell them we don't want any. 258 00:17:41,644 --> 00:17:44,814 Come on. Asparagus, it's great. It'll make your pee smell funny. 259 00:17:46,190 --> 00:17:48,067 Ha, ha, real funny. 260 00:17:52,947 --> 00:17:54,782 Hello, ray. 261 00:17:55,741 --> 00:17:57,952 I have an assignment for you. 262 00:18:04,667 --> 00:18:06,836 The body's in a lab on the 23rd floor. 263 00:18:08,546 --> 00:18:10,631 You expect me to break into massive dynamic? 264 00:18:10,798 --> 00:18:14,719 Oh, you don't have to. Just shift into a new body. 265 00:18:14,885 --> 00:18:19,515 A scientist, or someone with clearance. Shouldn't be a problem. 266 00:18:21,225 --> 00:18:22,268 Is it? 267 00:18:22,435 --> 00:18:25,771 No, I'm just surprised. I haven't seen you in five years. 268 00:18:25,938 --> 00:18:28,983 Well, you know, that's the way it works. 269 00:18:30,318 --> 00:18:32,945 After this mission, you'll take a new identity. 270 00:18:33,696 --> 00:18:35,865 And, ray... 271 00:18:36,824 --> 00:18:39,285 No traces left behind. 272 00:18:39,452 --> 00:18:41,579 Nothing that can expose us. 273 00:18:41,746 --> 00:18:45,416 - Understood? - I'll contact you when it's done. 274 00:18:52,923 --> 00:18:55,051 I've got agents throughout the building... 275 00:18:55,217 --> 00:18:57,553 And an n.Y.P.D. Detail has set up a perimeter. 276 00:18:57,720 --> 00:19:01,641 Olivia: What makes you think that Newton would try to recover the shapeshifter? 277 00:19:01,807 --> 00:19:03,785 Broyles: I'd rather be wrong than sorry. Olivia: Sure. 278 00:19:03,809 --> 00:19:06,249 - Walter: I heard you were back... - Oh, hold on here, Walter. 279 00:19:06,354 --> 00:19:10,483 According to files in Van horn's office, he's been collecting intel on us. 280 00:19:10,650 --> 00:19:12,068 Suggests when he was shifted. 281 00:19:12,234 --> 00:19:15,112 Besides Newton, anything about other shapeshifters? 282 00:19:15,279 --> 00:19:17,782 Anything that would tell us who they're working with? 283 00:19:17,948 --> 00:19:20,284 - No. - Olivia: So did you find anything in DC? 284 00:19:21,077 --> 00:19:24,080 We ran tests on every person on the hill. Everyone checks out. 285 00:19:24,747 --> 00:19:26,165 Peter: What about the dod and FBI? 286 00:19:26,332 --> 00:19:29,126 Shapeshifters could have infiltrated their ranks too. 287 00:19:29,293 --> 00:19:32,421 We're testing everyone with a level four classification or above. 288 00:19:32,588 --> 00:19:34,757 No. Go wider. Van horn can't be the only mole. 289 00:19:34,924 --> 00:19:37,385 - There's no way... - Maybe we should just ask him. 290 00:19:37,551 --> 00:19:40,137 - What? - That's what I've been trying to say. 291 00:19:40,304 --> 00:19:43,766 If you want to know who the shapeshifter's been working with... 292 00:19:43,933 --> 00:19:47,770 I think we should just ask him. 293 00:19:47,937 --> 00:19:50,648 Olivia: Is it possible that there's recoverable data in Van horn? 294 00:19:50,815 --> 00:19:53,818 Astrid: Walter thinks so. We've been trying techniques to locate it. 295 00:19:53,984 --> 00:19:56,153 At first, we did not have very much luck. 296 00:19:56,320 --> 00:19:59,323 With everyday objects, the shapeshifter had a minimal reaction. 297 00:19:59,490 --> 00:20:01,826 But then we tried something more personal. 298 00:20:02,284 --> 00:20:05,121 Watch the monitors closely. 299 00:20:05,287 --> 00:20:08,791 Here's what happens when I show it a toy car. 300 00:20:10,668 --> 00:20:12,670 No neural activity. 301 00:20:15,047 --> 00:20:20,553 When I show a photograph of the senator's wife... 302 00:20:22,179 --> 00:20:25,224 So those areas are where the data is? 303 00:20:25,391 --> 00:20:29,103 - Uh, no, we haven't found any data storage. - Not yet we haven't. 304 00:20:29,311 --> 00:20:33,065 But I believe we can continue to revive the neural pathways... 305 00:20:33,232 --> 00:20:35,901 By playing upon this emotional tie. 306 00:20:36,068 --> 00:20:38,696 - I'm not following. It's a machine. - Walter: Yes. 307 00:20:38,863 --> 00:20:44,201 And to succeed in its mission, it needed to play the role of a spouse. 308 00:20:44,368 --> 00:20:48,414 And pretending to have an emotional connection caused a real one to form. 309 00:20:48,581 --> 00:20:51,000 The ability to process complex emotions... 310 00:20:51,167 --> 00:20:54,962 Is built into the machine's operating system. 311 00:20:55,129 --> 00:20:59,258 We just needed a stronger trigger to find the data. 312 00:20:59,925 --> 00:21:02,052 We need to use Van horn's wife. 313 00:21:02,553 --> 00:21:05,055 Oh, I don't think we can ask that of a civilian, Walter. 314 00:21:05,222 --> 00:21:08,225 I mean, not to mention the security clearance it would require. 315 00:21:08,392 --> 00:21:11,979 - It's the only way. - Broyles, I know she's a friend of yours... 316 00:21:12,146 --> 00:21:15,191 - But if we get that data... - I don't think it's a good idea. 317 00:21:15,357 --> 00:21:17,234 Imagine the panic if she talks. 318 00:21:17,401 --> 00:21:19,779 I've known Patricia for most of my adult life. 319 00:21:19,945 --> 00:21:22,490 Her character is beyond question. 320 00:21:23,657 --> 00:21:26,911 If she's willing to help us, I'm willing to trust her. 321 00:22:16,836 --> 00:22:19,255 Ray: Hey, buddy. What are you still doing up? 322 00:22:19,797 --> 00:22:24,844 I didn't sound the monster alarm. But I think he's here. 323 00:22:25,928 --> 00:22:29,014 Ray: Where? Nate: Under the bed. 324 00:22:39,942 --> 00:22:41,610 Ray: You know... 325 00:22:42,903 --> 00:22:44,989 Sometimes... 326 00:22:45,698 --> 00:22:48,117 Monsters aren't all that bad. 327 00:22:49,118 --> 00:22:53,205 Sometimes if you get to spend some time with them... 328 00:22:53,372 --> 00:22:55,624 They can be very surprising. 329 00:22:55,791 --> 00:22:59,420 They can be, uh, incredibly sweet... 330 00:22:59,628 --> 00:23:04,508 And pure and capable of great, great love. 331 00:23:04,675 --> 00:23:09,555 And then, one of them might actually become your very, very best friend. 332 00:23:09,930 --> 00:23:11,849 But you're my best friend. 333 00:23:20,065 --> 00:23:22,192 Yeah, that's right. 334 00:23:23,485 --> 00:23:26,822 - Are you going to work? - Yeah. 335 00:23:29,074 --> 00:23:31,869 Come check on me when you get back? 336 00:23:57,353 --> 00:23:59,647 Patricia, this is agent Dunham and Peter bishop. 337 00:23:59,813 --> 00:24:00,898 -Hello. 338 00:24:01,065 --> 00:24:05,319 I'm, uh... I'm sorry. I know that what we're asking you to do is difficult. 339 00:24:05,486 --> 00:24:09,448 Frankly, it all seems a bit beyond comprehension. 340 00:24:10,032 --> 00:24:13,786 Last week was our granddaughter's first birthday. 341 00:24:13,953 --> 00:24:17,039 You should have seen the way Jim held her in his arms, so happy. 342 00:24:17,206 --> 00:24:22,920 And now the thought that he was really this thing... 343 00:24:23,087 --> 00:24:26,256 Patricia. If this is too much for you... 344 00:24:27,341 --> 00:24:30,094 No, I want to be here. 345 00:24:31,220 --> 00:24:34,348 I wanna know who did this to my husband. 346 00:24:34,515 --> 00:24:36,225 That's what we're hoping to find. 347 00:24:39,603 --> 00:24:40,813 Are you ready? 348 00:24:43,065 --> 00:24:44,984 I'm ready. 349 00:24:49,613 --> 00:24:53,993 Hi, James. It's me, Patricia. 350 00:24:55,577 --> 00:24:57,496 Can you hear me? 351 00:25:02,251 --> 00:25:06,755 - Is that what you want? - Oh, that's perfect. 352 00:25:07,339 --> 00:25:10,968 But if you could please talk to him, not at him. 353 00:25:14,555 --> 00:25:16,181 Okay. 354 00:25:19,059 --> 00:25:22,438 It's quiet in the house without you. 355 00:25:24,356 --> 00:25:29,445 I finished the curtains. I can't sleep. It's just something to do. 356 00:25:29,695 --> 00:25:31,572 No, no, no. This is not good. 357 00:25:33,699 --> 00:25:37,119 Maybe if you could touch him, um... 358 00:25:37,286 --> 00:25:40,706 Perhaps a gentle caress, uh, or tickle. 359 00:25:40,873 --> 00:25:42,041 Excuse me? 360 00:25:42,207 --> 00:25:46,837 - Uh, I'm just suggesting possible ways to... - No, it okay. I understand. 361 00:26:00,893 --> 00:26:02,686 Jim... 362 00:26:05,022 --> 00:26:07,941 The kids have been asking for you. 363 00:26:08,484 --> 00:26:10,360 Grayson called yesterday. 364 00:26:10,527 --> 00:26:13,489 Astrid: Neural activity's rising. Walter: Hmm. 365 00:26:13,655 --> 00:26:18,327 Lucy said her first word. "Shoes." 366 00:26:19,828 --> 00:26:21,097 It's working. We're close. 367 00:26:21,121 --> 00:26:24,833 Patricia: I've been thinking of all the years we had. 368 00:26:26,335 --> 00:26:29,505 I know it wasn't always easy. 369 00:26:33,759 --> 00:26:38,847 I'm sorry I didn't know you were gone. 370 00:26:39,640 --> 00:26:44,228 I don't know how I didn't know. 371 00:26:44,394 --> 00:26:46,438 You would've known. 372 00:26:46,605 --> 00:26:48,232 I know you would have. 373 00:26:48,398 --> 00:26:50,692 Walter, the lower base of his spine. 374 00:26:52,444 --> 00:26:56,782 No. Something's wrong. That doesn't make any sense. 375 00:26:57,366 --> 00:27:00,828 I don't know if you can ever forgive me, but, I'm sorry, I'm so... 376 00:27:02,204 --> 00:27:06,375 Ten, 12, whitefield. Eleven, 13, 16, beaufain. 377 00:27:06,542 --> 00:27:07,918 - What's happening? - I don't know. 378 00:27:08,085 --> 00:27:11,213 - Essex... - It could be cipher text, code, maybe? 379 00:27:11,380 --> 00:27:14,174 - No, he's on a loop. - Eleven, 13, 16, beaufain. 380 00:27:14,383 --> 00:27:16,051 - Stop it! - That's enough. 381 00:27:19,763 --> 00:27:21,515 What was that? 382 00:27:22,015 --> 00:27:23,934 I don't know. 383 00:27:24,268 --> 00:27:30,566 Maybe we triggered a corrupted file, a mishmash of discarded data. 384 00:27:33,068 --> 00:27:34,987 I know what that was. 385 00:27:36,405 --> 00:27:39,366 Next month was our anniversary. 386 00:27:39,533 --> 00:27:44,496 The beaufain, the whitefield, the essex, they're all hotels. 387 00:27:45,164 --> 00:27:48,584 We were leaving November 10th. 388 00:27:48,750 --> 00:27:49,793 We're done here. 389 00:27:53,505 --> 00:27:55,716 Let me take you home. 390 00:27:55,924 --> 00:27:59,011 Did it help? Did you find what you were looking for? 391 00:27:59,178 --> 00:28:01,638 You've done more than enough. 392 00:28:07,978 --> 00:28:09,062 It's no use. 393 00:28:10,439 --> 00:28:12,149 There has to be a way to salvage more data. 394 00:28:13,692 --> 00:28:16,987 Shapeshifter's system's too badly damaged. 395 00:28:17,154 --> 00:28:20,032 Any data in there is likely lost. 396 00:28:26,830 --> 00:28:28,290 One thing I do know for sure. 397 00:28:29,708 --> 00:28:31,043 I am no longer high. 398 00:28:31,210 --> 00:28:34,087 Olivia: Walter, why don't we take a break and get something to eat? 399 00:28:34,755 --> 00:28:36,340 I don't have an appetite. 400 00:28:36,506 --> 00:28:38,383 Well, maybe just a change of scenery. 401 00:28:38,550 --> 00:28:41,511 Might clear your head. Make you feel better. 402 00:28:43,305 --> 00:28:45,474 - I suppose so. - Olivia: Good. 403 00:28:48,769 --> 00:28:50,604 I thought you said you weren't hungry. 404 00:28:50,771 --> 00:28:53,106 I'm eating for comfort. 405 00:28:53,523 --> 00:28:55,943 To think what I put that poor woman through... 406 00:28:56,109 --> 00:28:59,404 And the most activity we saw occurred in the shapeshifter's ass. 407 00:28:59,571 --> 00:29:02,908 It was his lower spine, Walter. 408 00:29:03,325 --> 00:29:06,119 Look! Animal cookies. You love these. 409 00:29:06,286 --> 00:29:08,830 No, belly loved them. 410 00:29:09,498 --> 00:29:12,751 I occasionally eat them to honor him, that is all. 411 00:29:12,918 --> 00:29:15,337 Walter, I'm just trying to cheer you up. 412 00:29:16,004 --> 00:29:17,506 Thank you. 413 00:29:17,673 --> 00:29:22,052 Belly always thought that dinosaur cookies would've been a better idea. 414 00:29:22,219 --> 00:29:26,223 Velociraptor. Mm. Dilophosaurus. Yum. 415 00:29:27,599 --> 00:29:29,268 I was more of a stegosaurus fan myself. 416 00:29:29,434 --> 00:29:34,690 That was belly's favorite too. Funny thing about the stegosaurus... 417 00:29:36,108 --> 00:29:39,444 Walter? Walter, what just happened? 418 00:29:40,570 --> 00:29:42,406 I'll be right back. 419 00:29:44,866 --> 00:29:47,536 Don't eat my pudding. 420 00:29:49,079 --> 00:29:50,414 Okay. 421 00:30:09,850 --> 00:30:13,770 Did you know that the stegosaurus had a brain in its ass? 422 00:30:15,814 --> 00:30:17,691 Why didn't I think of it? 423 00:30:17,858 --> 00:30:23,238 The stegosaurus has a massive, uh, cluster of nerves above the rump. 424 00:30:23,405 --> 00:30:25,324 The sacral ganglion. 425 00:30:25,490 --> 00:30:30,912 Evolutionary leap separating short-term memory from long-term memory. 426 00:30:32,581 --> 00:30:35,876 Belly, you ingenious son of a bitch. 427 00:30:51,433 --> 00:30:54,561 - Agent: Dr. Bishop, go right ahead. - Thank you. 428 00:30:56,897 --> 00:30:59,191 Agent: Uh, you're not authorized to be up here. 429 00:30:59,358 --> 00:31:02,194 Police are strictly working the lobby. 430 00:31:06,573 --> 00:31:09,576 Peter: Patricia Van horn was living with a shapeshifter for two years. 431 00:31:09,743 --> 00:31:11,787 She must have noticed something different. 432 00:31:11,953 --> 00:31:14,748 Oh, well, shapeshifters are good at their job, you know. 433 00:31:14,915 --> 00:31:18,126 I've been thinking about it. Maybe she did notice. 434 00:31:18,293 --> 00:31:22,255 She just made excuses for herself not to have to deal with it. 435 00:31:22,422 --> 00:31:24,800 Or she came up with ways to explain it to herself. 436 00:31:25,759 --> 00:31:29,596 - Kind of like I've been doing with you. - With me? 437 00:31:34,768 --> 00:31:37,187 With all the little differences... 438 00:31:37,354 --> 00:31:39,439 Since you got back from the other side. 439 00:31:41,775 --> 00:31:44,111 Your experiences on the other side changed you... 440 00:31:44,277 --> 00:31:46,822 But since you got back, it's like... 441 00:31:48,490 --> 00:31:50,242 It's like you're a different person. 442 00:31:50,742 --> 00:31:53,620 You seem less burdened. You're more patient with Walter. 443 00:31:53,787 --> 00:31:57,124 I mean, don't get me wrong, I like it. The change is good. 444 00:31:57,290 --> 00:31:59,418 But it's different. 445 00:31:59,584 --> 00:32:00,961 Astrid: Hey. 446 00:32:01,128 --> 00:32:02,963 Olivia & Peter: Hey. 447 00:32:07,217 --> 00:32:09,553 - Where's Walter? - Astrid: I don't know. 448 00:32:09,719 --> 00:32:12,055 He said he'd be right back. 449 00:32:26,278 --> 00:32:30,407 - Astrid, I need you to adjust that light. - Step away from him. 450 00:32:34,494 --> 00:32:37,747 Stay right there. Don't move. 451 00:32:56,433 --> 00:32:59,603 Walter: It was in his spine. I was right. 452 00:33:00,395 --> 00:33:03,315 Yeah. You were right. 453 00:33:14,284 --> 00:33:15,911 He's probably gone to the restroom. 454 00:33:16,077 --> 00:33:17,997 No, he left his pudding. Something must be wrong. 455 00:33:20,207 --> 00:33:21,917 Excuse me. 456 00:33:29,633 --> 00:33:31,092 That cop. It must've been him. 457 00:33:31,259 --> 00:33:33,345 Look for Walter, I'll go after the shapeshifter. 458 00:33:52,948 --> 00:33:54,491 Walter? 459 00:33:56,701 --> 00:33:58,537 Walter. Walter, look at me. 460 00:33:58,703 --> 00:34:04,793 - Hey, Walter. Walter. Hey. - Son? 461 00:34:05,835 --> 00:34:12,384 The stegosaurus, Peter, has two brains. That's what they were after. 462 00:34:13,009 --> 00:34:15,470 I, uh... I couldn't find him. So is he all right? 463 00:34:15,637 --> 00:34:17,517 Peter: Unh. Uh, he took a bad knock on the head. 464 00:34:17,681 --> 00:34:20,100 - I'll be fine. - Okay. 465 00:34:20,267 --> 00:34:23,853 Uh, this is Dunham. We're on floor 23. I need the emts here now, please. 466 00:34:24,020 --> 00:34:25,522 There was someone here... 467 00:34:25,689 --> 00:34:27,857 We know. There was a shapeshifter here. 468 00:34:28,024 --> 00:34:31,653 And they took what we were after. They took the data out of Van horn. 469 00:34:31,820 --> 00:34:35,031 - Help me up. - Walter? Walter, oh, my god! 470 00:34:35,198 --> 00:34:36,241 What...? 471 00:34:38,368 --> 00:34:40,912 Astrid: Walter, are you okay? 472 00:34:41,079 --> 00:34:45,584 Under the circumstances, I'm fine. I could have been killed. 473 00:34:45,750 --> 00:34:47,752 - What're you doing? - Peter: The security cameras. 474 00:34:47,919 --> 00:34:52,173 We can ID the shapeshifter. Catch him before he changes bodies. 475 00:34:52,632 --> 00:34:55,135 Oh, come on. Walter: Peter. 476 00:35:00,557 --> 00:35:03,268 Ownership has its privileges. 477 00:35:31,046 --> 00:35:32,464 You didn't shift. 478 00:35:37,510 --> 00:35:38,845 I got it. 479 00:35:43,433 --> 00:35:46,061 Don't worry about them. I took care of it. We're clean. 480 00:35:51,274 --> 00:35:53,526 Why did you do that? 481 00:35:57,155 --> 00:35:58,323 I didn't. 482 00:35:58,990 --> 00:36:01,451 I couldn't understand your hesitation. 483 00:36:01,618 --> 00:36:05,330 I saw it, but I didn't understand it. 484 00:36:05,830 --> 00:36:10,335 I do now. It's them, isn't it? 485 00:36:12,462 --> 00:36:16,758 - —I got the disc. I found a way... - Now it's time for you to move on. 486 00:36:18,927 --> 00:36:21,287 - This is my life... - Newton: Now you'll have another life. 487 00:36:21,429 --> 00:36:24,307 Just like you had another one before. 488 00:36:24,474 --> 00:36:26,726 This is simply a way station for you. 489 00:36:26,893 --> 00:36:32,482 A stop along the way. It's what we do. It's what we're made for. 490 00:36:33,692 --> 00:36:40,031 No, no, no. They mean so much to me, and I've come to mean so much to them. 491 00:36:42,033 --> 00:36:44,744 How can you ask me to give them up? 492 00:36:49,791 --> 00:36:52,043 I suppose I can't. 493 00:37:17,944 --> 00:37:20,447 Keep your hands where I can see them! 494 00:38:38,107 --> 00:38:40,109 Peter: Get back in your car! 495 00:38:40,276 --> 00:38:42,487 I need to reach agent Broyles. 496 00:38:43,363 --> 00:38:45,740 Olivia: Newton. Newton, where is it? 497 00:38:45,907 --> 00:38:49,744 - Is he alive? - Where is it? He's breathing, yeah. 498 00:38:55,416 --> 00:38:57,877 - Does he have the disc? - Olivia: I can't find it... 499 00:38:58,044 --> 00:39:01,714 But, uh, we can search properly when I get him into custody. 500 00:39:01,881 --> 00:39:03,383 Peter: All right. 501 00:39:33,663 --> 00:39:35,665 Is the Van horn disc secure? 502 00:39:51,472 --> 00:39:54,058 You're gonna have a very difficult time without me. 503 00:39:54,475 --> 00:39:59,314 Well, there are plenty of machines here. 504 00:39:59,480 --> 00:40:01,691 I can befriend a vacuum cleaner. 505 00:40:03,985 --> 00:40:05,320 You're very good at that. 506 00:40:06,279 --> 00:40:07,739 At what? 507 00:40:07,989 --> 00:40:12,243 At continuing to try to convince yourself that you don't care. 508 00:40:12,911 --> 00:40:15,163 But you do care, don't you? 509 00:40:15,330 --> 00:40:19,167 Every night, when your head hits the pillow... 510 00:40:19,334 --> 00:40:22,003 In the last moments before you go to sleep... 511 00:40:22,170 --> 00:40:27,342 Your emotions betray you and you question your ability to pull this off. 512 00:40:27,759 --> 00:40:33,181 Words like "integrity, self-respect," they haunt you. 513 00:40:33,348 --> 00:40:36,100 They form a line that you're unwilling to cross. 514 00:40:36,976 --> 00:40:39,646 And that will lead to your undoing. 515 00:40:43,191 --> 00:40:46,361 But I suppose that's not my problem anymore. 516 00:41:19,060 --> 00:41:20,770 Bartender: Here you go. 517 00:42:01,686 --> 00:42:03,187 I lied to you. 518 00:42:04,313 --> 00:42:06,441 About what? 519 00:42:09,193 --> 00:42:12,238 Uh, I don't wanna talk. 39978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.