Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,295
You have to come back.
2
00:00:03,462 --> 00:00:04,880
Narrator: Previously on fringe:
3
00:00:05,047 --> 00:00:06,882
Because you belong with me.
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,199
Walter: Make the switch.
5
00:00:11,303 --> 00:00:12,346
Broyles: Welcome back.
6
00:00:13,013 --> 00:00:17,100
Please let me out of here.
Please let me out of here!
7
00:00:17,267 --> 00:00:19,147
Broyles: Our agent Dunham,
has she made contact?
8
00:00:19,269 --> 00:00:21,188
Walter: She's on the other side.
9
00:00:22,272 --> 00:00:24,691
Peter:
Walter says this tech isn't from here.
10
00:00:24,858 --> 00:00:27,736
They can have an army.
Look like anyone they want them to.
11
00:00:27,903 --> 00:00:29,988
Walter:
The shapeshifter's blood is Mercury.
12
00:00:31,281 --> 00:00:33,242
Newton: I have everything
for your new identity.
13
00:00:33,408 --> 00:00:37,037
Careful. Their side may be alluring,
but they started the war.
14
00:00:37,204 --> 00:00:41,124
I don't care how long you've been here.
This is my operation. You work for me.
15
00:00:46,797 --> 00:00:50,842
So, what else did you come up with?
And you can't say "pirate" again.
16
00:00:55,973 --> 00:00:57,266
Definitely a banker.
17
00:00:57,432 --> 00:00:59,351
- Heh, banker?
- Mm-hm.
18
00:00:59,518 --> 00:01:01,270
- Persian kid rock?
- Yeah.
19
00:01:01,436 --> 00:01:04,231
His long hair
is just his link to his individuality.
20
00:01:04,398 --> 00:01:06,108
I think they work together.
21
00:01:06,858 --> 00:01:09,695
Well, she's wearing
her sexiest little black dress...
22
00:01:11,071 --> 00:01:14,032
So somewhere deep inside
she was hoping this was something else.
23
00:01:14,199 --> 00:01:15,951
Not work. But she was wrong.
24
00:01:16,118 --> 00:01:17,494
Peter: Yes, she was.
25
00:01:19,037 --> 00:01:22,624
That, however, is truly impressive.
26
00:01:27,421 --> 00:01:30,924
Yeah. He's a little short for her.
I'll Grant you that.
27
00:01:32,593 --> 00:01:36,221
- Not when you stand him on his money.
- Hmm, careful, your con man's showing.
28
00:01:38,432 --> 00:01:41,518
I think I just understand
transactional needs.
29
00:01:41,685 --> 00:01:43,937
Each party has something
the other party wants.
30
00:01:44,104 --> 00:01:46,356
She gets security, he gets her.
31
00:01:46,690 --> 00:01:48,859
We all draw our moral lines
in the sand.
32
00:01:49,276 --> 00:01:51,987
And unless you can put yourself
in another man's shoes...
33
00:01:52,154 --> 00:01:54,990
I don't think you can reallyjudge
their situations.
34
00:01:56,366 --> 00:01:58,660
But look at the body language.
35
00:02:00,954 --> 00:02:03,749
- They haven't slept together yet.
- Olivia: No?
36
00:02:03,915 --> 00:02:06,752
You can tell when a relationship's
about to take that step.
37
00:02:15,385 --> 00:02:16,970
I had a really nice time tonight.
38
00:02:18,013 --> 00:02:19,348
Me too.
39
00:02:19,514 --> 00:02:21,683
But, unfortunately,
if I don't get home...
40
00:02:21,892 --> 00:02:23,477
Walter's gonna wonder where I am.
41
00:02:23,644 --> 00:02:25,925
And then he'll probably start calling
the emergency rooms.
42
00:02:30,400 --> 00:02:32,194
Thanks. Have a good night.
43
00:02:32,361 --> 00:02:33,403
Olivia: Um...
44
00:02:34,237 --> 00:02:36,615
- Give me a moment?
- Of course. I'll be outside.
45
00:02:56,009 --> 00:02:58,178
Hi, senator Van horn.
46
00:02:58,345 --> 00:03:01,181
Hi, girls. I've been looking
for some lemonade all day.
47
00:03:01,348 --> 00:03:03,850
- Know where I can find some?
- We're selling lemonade.
48
00:03:04,017 --> 00:03:05,686
Van horn:
You are? Well, perfect.
49
00:03:05,852 --> 00:03:08,980
Mrs. Van horn has me running
all over town. I am parched.
50
00:03:10,691 --> 00:03:13,568
- Oh, that looks delicious. How much?
- One dollar.
51
00:03:13,735 --> 00:03:16,279
- Van horn: One dollar?
- We made it ourselves.
52
00:03:16,446 --> 00:03:18,281
Well, I don't know.
53
00:03:21,034 --> 00:03:25,122
You know, this just might be
the best lemonade I have ever had.
54
00:03:25,539 --> 00:03:26,748
I'll see you, okay?
55
00:03:26,957 --> 00:03:28,041
Bye. Van horn: Bye.
56
00:03:28,208 --> 00:03:30,961
Both:
Wait. You forgot your change.
57
00:03:34,381 --> 00:03:37,467
Woman: Fifty-eight. Victim is
unresponsive. Possible head injury.
58
00:03:37,634 --> 00:03:39,302
Nurse:
I don't feel a pulse. Charge defib?
59
00:03:39,469 --> 00:03:40,971
- Not yet.
- But he has no pulse.
60
00:03:41,138 --> 00:03:42,597
Then why's he still breathing?
61
00:03:47,310 --> 00:03:49,730
- Broyles: Patricia.
- Oh, Phillip.
62
00:03:49,896 --> 00:03:53,191
I heard on the news.
I got here as fast as I could.
63
00:03:53,358 --> 00:03:54,985
- How is he?
- Patricia: I don't know.
64
00:03:55,152 --> 00:03:56,737
They won't tell me anything.
65
00:03:59,906 --> 00:04:02,993
I want information on James Van horn.
66
00:04:10,250 --> 00:04:12,419
- Prep and alert the or.
- Or's standing by.
67
00:04:12,586 --> 00:04:14,629
Doctor: Get me a cbc and tox screen.
What's his BP?
68
00:04:14,796 --> 00:04:16,465
Not getting anything. No pressure.
69
00:04:16,631 --> 00:04:20,260
Start cpr.
What the hell's going on with this guy?
70
00:04:24,431 --> 00:04:25,640
Stand aside, please.
71
00:04:25,807 --> 00:04:27,142
Doctor: You can't be in here.
72
00:04:30,145 --> 00:04:31,354
Stay here.
73
00:04:37,027 --> 00:04:38,387
Security guard 1:
Stop right there!
74
00:04:42,783 --> 00:04:44,326
Security guard 2: Freeze!
75
00:04:46,912 --> 00:04:48,705
FBI. Drop your weapon.
76
00:04:52,125 --> 00:04:54,377
Newton: You. Come here.
77
00:04:54,544 --> 00:04:57,047
- I will kill her.
- Drop your weapon. Do it.
78
00:05:49,099 --> 00:05:51,476
Peter: Can't expect me to believe
you're okay with this.
79
00:05:51,643 --> 00:05:54,479
William's wish was that
your father take over this company.
80
00:05:54,646 --> 00:05:56,481
My personal feelings are not at issue.
81
00:05:56,648 --> 00:05:58,275
With a basement lab in Harvard...
82
00:05:58,441 --> 00:06:02,737
Walter was able to open a wormhole
that shredded the laws of science.
83
00:06:02,904 --> 00:06:06,241
I can't wait to see what he's doing
with a billion-dollar corporation.
84
00:06:06,408 --> 00:06:09,202
Your father made some
regrettable choices in the past.
85
00:06:09,369 --> 00:06:11,454
But his brilliance is undeniable.
86
00:06:11,621 --> 00:06:15,500
It was that intellect that William bell
believed in. And frankly, so do I.
87
00:06:15,667 --> 00:06:17,878
It's not his intellect
I'm concerned about.
88
00:06:18,044 --> 00:06:20,255
Walter: So beautiful.
89
00:06:20,422 --> 00:06:25,010
It is absolutely breathtaking.
90
00:06:26,553 --> 00:06:30,765
Somewhere between
pudding and foie gras.
91
00:06:32,100 --> 00:06:34,269
Why do I bring this up?
You with the red hair.
92
00:06:34,436 --> 00:06:38,273
- It's black.
- I see red. Answer the question.
93
00:06:38,440 --> 00:06:41,026
I'm not sure why
we're talking about brain physiology.
94
00:06:41,192 --> 00:06:46,531
Dear god,
how can you be so limited?
95
00:06:47,365 --> 00:06:49,492
When William bell
created this company...
96
00:06:49,659 --> 00:06:51,578
He knew one thing to be true.
97
00:06:51,745 --> 00:06:55,165
The brain and the mind
are capable of so much.
98
00:06:55,332 --> 00:07:00,670
Don't you see
that the brain is consciousness.
99
00:07:00,837 --> 00:07:01,880
Hmm? Hmm?
100
00:07:02,047 --> 00:07:04,883
The mind is god!
101
00:07:11,514 --> 00:07:17,896
There are no limits except for those
that we impose on ourselves.
102
00:07:19,522 --> 00:07:25,946
Open your eyes. Open. Open.
Inspiration is everywhere.
103
00:07:26,112 --> 00:07:29,074
Do you know how lucky you are
to play in this sandbox?
104
00:07:29,240 --> 00:07:31,618
My heart is racing. Come on.
105
00:07:33,370 --> 00:07:34,913
Is anyone else hot in here?
106
00:07:37,707 --> 00:07:41,086
- Uh, sorry to interrupt.
- Oh, you're just in time for the good bit.
107
00:07:41,252 --> 00:07:44,005
Put your pants back on.
We got a case. We have to go.
108
00:07:45,298 --> 00:07:48,259
Of course. I'll just get my things.
109
00:07:49,719 --> 00:07:51,096
He's a bit unorthodox.
110
00:07:51,262 --> 00:07:53,139
Also tripping his brains out
right now.
111
00:07:55,558 --> 00:07:58,353
- You know that, right?
- Hmm.
112
00:08:01,982 --> 00:08:04,275
Broyles:
Van horn was admitted at 1400 hours.
113
00:08:04,442 --> 00:08:07,445
Newton came in 15 minutes later
and went on a shooting spree.
114
00:08:07,612 --> 00:08:09,614
Olivia:
Look at that. It's like he's got no fear.
115
00:08:09,781 --> 00:08:12,242
Broyles: Clearly Van horn
was an operative of Newton's.
116
00:08:12,409 --> 00:08:15,412
We assume Newton knew
Van horn's identity as a shapeshifter...
117
00:08:15,578 --> 00:08:17,330
Would be revealed.
118
00:08:17,497 --> 00:08:19,249
So Newton came here to retrieve him.
119
00:08:19,916 --> 00:08:21,876
Broyles: And when he couldn't,
he shut him up.
120
00:08:23,086 --> 00:08:24,129
Walter:
121
00:08:24,295 --> 00:08:29,884
In the right light, your hair looks like
strands of lemon diamonds.
122
00:08:30,051 --> 00:08:32,887
- He self medicated this morning.
- Walter: Don't worry.
123
00:08:33,054 --> 00:08:35,473
I do some of my finest work
self medicated.
124
00:08:37,017 --> 00:08:39,686
Because not only was James Van horn
a sitting senator...
125
00:08:39,853 --> 00:08:42,022
With top-level clearance...
126
00:08:42,188 --> 00:08:44,399
He was a good man.
127
00:08:45,108 --> 00:08:48,820
I want to know how long ago
he was replaced and for what purpose.
128
00:08:48,987 --> 00:08:52,949
Want a full accounting of every committee,
every classified briefing he had.
129
00:08:53,116 --> 00:08:55,118
I'll make sure his office is locked down.
130
00:08:55,285 --> 00:08:57,954
Broyles, if they can get
to a sitting senator...
131
00:08:58,121 --> 00:08:59,956
The government
could be compromised.
132
00:09:00,123 --> 00:09:01,791
I know.
133
00:09:01,958 --> 00:09:03,543
I'm gonna call the CDC...
134
00:09:03,710 --> 00:09:05,545
And arrange blood tests for everyone.
135
00:09:05,712 --> 00:09:07,047
Dr. Bishop. Walter: Mm-hm.
136
00:09:07,213 --> 00:09:08,773
Examine the body,
see what you can find.
137
00:09:08,923 --> 00:09:14,137
Of course. I think I'll go examine
the body and see what I can find.
138
00:09:16,014 --> 00:09:19,559
- Woman: So is it a machine?
- No.
139
00:09:20,226 --> 00:09:23,772
Where can I purchase
some candy buttons?
140
00:09:24,230 --> 00:09:26,524
Those little candies
attached to rolls of paper.
141
00:09:26,691 --> 00:09:30,070
- Do they still make those?
- I wouldn't know. I try not to eat sugar.
142
00:09:31,905 --> 00:09:34,657
So if it's not a machine, it's human?
143
00:09:35,533 --> 00:09:37,368
Nerve hook.
144
00:09:39,329 --> 00:09:45,794
To answer your question,
it is neither, and both.
145
00:09:46,377 --> 00:09:51,007
Part machine, part organic.
146
00:09:51,466 --> 00:09:54,886
A shapeshifter.
Such an inspired creation.
147
00:09:55,220 --> 00:09:56,971
Frankly...
148
00:09:57,305 --> 00:10:00,600
I'm a little envious
that belly thought of it before I did.
149
00:10:02,060 --> 00:10:04,062
How's it going in here?
150
00:10:08,066 --> 00:10:12,570
You'll be happy to know
that having something to focus on...
151
00:10:12,737 --> 00:10:16,866
Is calming the vividness
of my hallucinations.
152
00:10:18,451 --> 00:10:20,787
I'll probably be able to take it
from here.
153
00:10:20,954 --> 00:10:22,956
Thank you. Peter: Heh.
154
00:10:23,832 --> 00:10:25,625
- So, Walter...
- Shh.
155
00:10:26,292 --> 00:10:29,838
I'm glad she's gone.
Very negative energy.
156
00:10:32,423 --> 00:10:36,427
It seems pretty specific, don't you think,
Walter? One shot, right through the eye?
157
00:10:36,594 --> 00:10:37,863
That's a good question.
158
00:10:37,887 --> 00:10:43,518
Assuming that Newton shot
the shapeshifter to incapacitate him...
159
00:10:43,685 --> 00:10:49,023
Perhaps this is the location
of some sort of power source.
160
00:10:49,566 --> 00:10:53,069
So assuming that you're right,
do you think we could fix it?
161
00:10:54,696 --> 00:10:56,531
Fix him?
162
00:10:57,323 --> 00:10:59,242
We could try.
163
00:11:05,290 --> 00:11:07,417
- Yes?
- Olivia: What were you thinking?
164
00:11:07,584 --> 00:11:10,984
Newton: Van horn was in a car
accident. He was a liability. I had to act.
165
00:11:11,129 --> 00:11:13,339
- What did he know?
- Newton: He was a senior operative.
166
00:11:13,506 --> 00:11:15,216
- He knew everything.
- About me?
167
00:11:15,383 --> 00:11:17,510
Who do you think
provided the information...
168
00:11:17,677 --> 00:11:19,429
On Olivia Dunham and the team?
169
00:11:19,596 --> 00:11:21,264
Don't worry. He's been disabled.
170
00:11:21,431 --> 00:11:23,391
Or as you people call it, he's dead.
171
00:11:23,558 --> 00:11:26,102
He can't talk
and data recovery's impossible.
172
00:11:26,269 --> 00:11:29,189
Your cover's safe. For now.
173
00:11:29,355 --> 00:11:31,566
What do you mean,
my cover's safe for now?
174
00:11:31,733 --> 00:11:33,818
Newton: I don't know
what your mission is, Olivia...
175
00:11:33,985 --> 00:11:37,322
And you've made it very clear
that it's none of my concern.
176
00:11:38,698 --> 00:11:44,204
Whatever it is, I imagine it requires you
to gain Peter bishop's complete trust.
177
00:11:44,370 --> 00:11:46,414
What makes you think
that I don't already?
178
00:11:46,581 --> 00:11:49,709
Newton: Oh, maybe it's because
I'm looking in from the outside...
179
00:11:49,876 --> 00:11:53,963
But I'm willing to wager that
somewhere, deep inside his brain...
180
00:11:54,130 --> 00:11:57,258
Peter bishop senses that
something's not quite right with you.
181
00:11:58,009 --> 00:12:02,972
That something has changed.
That you're not his Olivia.
182
00:12:03,139 --> 00:12:05,183
You need to remember
who you're talking to.
183
00:12:05,350 --> 00:12:07,143
Newton:
You're in over your head.
184
00:12:07,310 --> 00:12:12,398
You're not fully committed to this task,
and because of that, you will fail.
185
00:12:19,948 --> 00:12:23,243
Walter:
Did you know in the 19th century...
186
00:12:23,409 --> 00:12:28,539
Hat makers used Mercury
to flatten the fur on hat brims?
187
00:12:28,998 --> 00:12:32,252
Sadly, the Mercury caused
significant brain damage.
188
00:12:32,418 --> 00:12:36,464
Hence, where Lewis carroll
got the term "mad hatter."
189
00:12:36,631 --> 00:12:40,468
Thank you, Walter. That'll be
very helpful next time I'm on jeopardy.
190
00:12:43,012 --> 00:12:45,223
I can't animate this shapeshifter.
191
00:12:45,390 --> 00:12:47,267
Not here.
192
00:12:47,684 --> 00:12:50,687
Perhaps if we moved the body
back to my lab.
193
00:12:50,853 --> 00:12:52,146
Sure.
194
00:12:52,522 --> 00:12:57,193
- I'll have body transferred to Harvard.
- No. My other lab.
195
00:12:57,527 --> 00:13:01,364
The equipment of massive dynamic
is state of the art.
196
00:13:02,073 --> 00:13:05,118
Okay. I'll call Nina right now.
197
00:13:08,204 --> 00:13:12,917
I think I might be peaking again, Peter.
Perhaps chamomile tea would help.
198
00:13:13,876 --> 00:13:15,503
Whoa, stop, stop.
199
00:13:17,213 --> 00:13:19,465
What did you just do, Walter?
200
00:13:19,799 --> 00:13:22,385
I must have triggered something.
201
00:13:22,760 --> 00:13:27,098
- So how's it going in here?
- Walter: Oh, agent Dunham. Good news.
202
00:13:27,265 --> 00:13:32,020
It seems this tin can is still kicking.
203
00:13:46,326 --> 00:13:50,413
Agent Astrid Farnsworth.
I'm here to see Dr. Bishop.
204
00:13:50,997 --> 00:13:53,499
I've got an astro Farnsworth.
205
00:13:55,084 --> 00:13:56,753
That's me. Mm-hm.
206
00:14:04,260 --> 00:14:08,222
You know, the old me would have been
really disgusted by that.
207
00:14:08,431 --> 00:14:11,976
Ah, finally.
Did you get everything on the list?
208
00:14:13,644 --> 00:14:16,606
- I don't even want to know.
- Which one are you referring to?
209
00:14:20,651 --> 00:14:22,111
Uh, did you get the candy buttons?
210
00:14:22,278 --> 00:14:24,113
- Yeah. Do you think...?
- They're for me.
211
00:14:24,989 --> 00:14:26,574
Okay.
212
00:14:26,866 --> 00:14:29,744
Now, do you mind telling me
what all this stuff is for?
213
00:14:29,952 --> 00:14:31,537
We're making a treasure map.
214
00:14:31,704 --> 00:14:35,458
Somewhere inside this creature
is a data storage unit...
215
00:14:35,625 --> 00:14:39,045
And now that's he's alive,
I'm going to find it.
216
00:14:39,212 --> 00:14:42,090
Using those items as visual stimuli...
217
00:14:42,256 --> 00:14:45,093
We are going to map
its neural pathways...
218
00:14:45,259 --> 00:14:47,970
What we would think of
as its brain.
219
00:14:48,137 --> 00:14:50,765
- And what are we hoping to find?
- Its memories, Astrid.
220
00:14:51,891 --> 00:14:54,102
Everything it knows.
221
00:14:54,310 --> 00:14:55,853
Who it was working for.
222
00:14:56,521 --> 00:14:57,772
If there are others.
223
00:15:00,483 --> 00:15:04,278
- You look shocked.
- You just called me Astrid.
224
00:15:04,612 --> 00:15:06,239
You never get my name right.
225
00:15:08,908 --> 00:15:10,159
Must be the LSD.
226
00:15:14,831 --> 00:15:17,792
Aide: These are senator Van horn's
homeland security briefings...
227
00:15:18,000 --> 00:15:20,920
- Going back three years.
- Great. Thank you.
228
00:15:32,682 --> 00:15:36,352
You know, I can handle this if you
wanna go check on Walter.
229
00:15:36,519 --> 00:15:41,649
Astrid must be there by now. If they've
learned anything, I'm sure they'll call.
230
00:15:49,365 --> 00:15:55,037
The senator made requests for classified
intelligence 29 times last month.
231
00:15:55,204 --> 00:15:56,247
There's nothing here.
232
00:15:56,414 --> 00:15:58,875
If he's like the other shapeshifters,
he's careful.
233
00:15:59,041 --> 00:16:02,712
He's not gonna leave anything here
that would tell us he wasn't the senator.
234
00:16:02,879 --> 00:16:05,256
Peter: Uh, except for one thing.
235
00:16:05,423 --> 00:16:08,509
He didn't know that today
was the day he was gonna die.
236
00:16:08,676 --> 00:16:10,845
Unless he had someone come
and clean up...
237
00:16:11,053 --> 00:16:12,513
There's gotta be something.
238
00:16:16,142 --> 00:16:19,103
- It's Rachel. I should take this.
- Tell her I said hi.
239
00:16:19,270 --> 00:16:20,313
Olivia: Hmm.
240
00:16:21,147 --> 00:16:22,607
Hey, rach. What's up?
241
00:16:22,773 --> 00:16:24,650
It's customary to leave one message...
242
00:16:24,817 --> 00:16:27,653
And the caller will get back to you.
Not 30.
243
00:16:29,447 --> 00:16:31,824
He's alive. Van horn is alive.
244
00:16:31,991 --> 00:16:34,160
- That's impossible.
- Olivia: You underestimated them.
245
00:16:34,327 --> 00:16:36,579
He's on the 23rd floor
of massive dynamic.
246
00:16:36,746 --> 00:16:38,623
Dr. Bishop's working on him now.
247
00:16:38,789 --> 00:16:40,750
- Newton: I'll take care of it.
- You'd better.
248
00:16:40,917 --> 00:16:43,586
Peter:
Hey, I think I found something.
249
00:16:54,847 --> 00:16:56,724
What is it?
250
00:16:59,101 --> 00:17:00,102
It's you.
251
00:17:08,611 --> 00:17:10,154
And me.
252
00:17:10,321 --> 00:17:13,908
And Walter. All of us.
253
00:17:14,909 --> 00:17:18,538
Every case we ever worked on.
He knew everything.
254
00:17:31,217 --> 00:17:33,469
Pretend the train's
going into the station?
255
00:17:33,636 --> 00:17:35,513
I'm 7 and a half, mom.
256
00:17:35,680 --> 00:17:38,307
You forget you're dealing with
a very mature young man here.
257
00:17:39,767 --> 00:17:41,477
Ah, I'll tell them we don't want any.
258
00:17:41,644 --> 00:17:44,814
Come on. Asparagus, it's great.
It'll make your pee smell funny.
259
00:17:46,190 --> 00:17:48,067
Ha, ha, real funny.
260
00:17:52,947 --> 00:17:54,782
Hello, ray.
261
00:17:55,741 --> 00:17:57,952
I have an assignment for you.
262
00:18:04,667 --> 00:18:06,836
The body's in a lab on the 23rd floor.
263
00:18:08,546 --> 00:18:10,631
You expect me to break into
massive dynamic?
264
00:18:10,798 --> 00:18:14,719
Oh, you don't have to.
Just shift into a new body.
265
00:18:14,885 --> 00:18:19,515
A scientist, or someone with clearance.
Shouldn't be a problem.
266
00:18:21,225 --> 00:18:22,268
Is it?
267
00:18:22,435 --> 00:18:25,771
No, I'm just surprised.
I haven't seen you in five years.
268
00:18:25,938 --> 00:18:28,983
Well, you know,
that's the way it works.
269
00:18:30,318 --> 00:18:32,945
After this mission,
you'll take a new identity.
270
00:18:33,696 --> 00:18:35,865
And, ray...
271
00:18:36,824 --> 00:18:39,285
No traces left behind.
272
00:18:39,452 --> 00:18:41,579
Nothing that can expose us.
273
00:18:41,746 --> 00:18:45,416
- Understood?
- I'll contact you when it's done.
274
00:18:52,923 --> 00:18:55,051
I've got agents
throughout the building...
275
00:18:55,217 --> 00:18:57,553
And an n.Y.P.D. Detail
has set up a perimeter.
276
00:18:57,720 --> 00:19:01,641
Olivia: What makes you think that Newton
would try to recover the shapeshifter?
277
00:19:01,807 --> 00:19:03,785
Broyles: I'd rather be wrong than sorry.
Olivia: Sure.
278
00:19:03,809 --> 00:19:06,249
- Walter: I heard you were back...
- Oh, hold on here, Walter.
279
00:19:06,354 --> 00:19:10,483
According to files in Van horn's office,
he's been collecting intel on us.
280
00:19:10,650 --> 00:19:12,068
Suggests when he was shifted.
281
00:19:12,234 --> 00:19:15,112
Besides Newton,
anything about other shapeshifters?
282
00:19:15,279 --> 00:19:17,782
Anything that would tell us
who they're working with?
283
00:19:17,948 --> 00:19:20,284
- No.
- Olivia: So did you find anything in DC?
284
00:19:21,077 --> 00:19:24,080
We ran tests on every person
on the hill. Everyone checks out.
285
00:19:24,747 --> 00:19:26,165
Peter:
What about the dod and FBI?
286
00:19:26,332 --> 00:19:29,126
Shapeshifters could have infiltrated
their ranks too.
287
00:19:29,293 --> 00:19:32,421
We're testing everyone with
a level four classification or above.
288
00:19:32,588 --> 00:19:34,757
No. Go wider.
Van horn can't be the only mole.
289
00:19:34,924 --> 00:19:37,385
- There's no way...
- Maybe we should just ask him.
290
00:19:37,551 --> 00:19:40,137
- What?
- That's what I've been trying to say.
291
00:19:40,304 --> 00:19:43,766
If you want to know who
the shapeshifter's been working with...
292
00:19:43,933 --> 00:19:47,770
I think we should just ask him.
293
00:19:47,937 --> 00:19:50,648
Olivia: Is it possible that there's
recoverable data in Van horn?
294
00:19:50,815 --> 00:19:53,818
Astrid: Walter thinks so.
We've been trying techniques to locate it.
295
00:19:53,984 --> 00:19:56,153
At first, we did not have very much luck.
296
00:19:56,320 --> 00:19:59,323
With everyday objects,
the shapeshifter had a minimal reaction.
297
00:19:59,490 --> 00:20:01,826
But then we tried something
more personal.
298
00:20:02,284 --> 00:20:05,121
Watch the monitors closely.
299
00:20:05,287 --> 00:20:08,791
Here's what happens
when I show it a toy car.
300
00:20:10,668 --> 00:20:12,670
No neural activity.
301
00:20:15,047 --> 00:20:20,553
When I show a photograph
of the senator's wife...
302
00:20:22,179 --> 00:20:25,224
So those areas are where the data is?
303
00:20:25,391 --> 00:20:29,103
- Uh, no, we haven't found any data storage.
- Not yet we haven't.
304
00:20:29,311 --> 00:20:33,065
But I believe we can continue
to revive the neural pathways...
305
00:20:33,232 --> 00:20:35,901
By playing upon this emotional tie.
306
00:20:36,068 --> 00:20:38,696
- I'm not following. It's a machine.
- Walter: Yes.
307
00:20:38,863 --> 00:20:44,201
And to succeed in its mission,
it needed to play the role of a spouse.
308
00:20:44,368 --> 00:20:48,414
And pretending to have an emotional
connection caused a real one to form.
309
00:20:48,581 --> 00:20:51,000
The ability to process
complex emotions...
310
00:20:51,167 --> 00:20:54,962
Is built into the machine's
operating system.
311
00:20:55,129 --> 00:20:59,258
We just needed a stronger trigger
to find the data.
312
00:20:59,925 --> 00:21:02,052
We need to use Van horn's wife.
313
00:21:02,553 --> 00:21:05,055
Oh, I don't think we can ask
that of a civilian, Walter.
314
00:21:05,222 --> 00:21:08,225
I mean, not to mention
the security clearance it would require.
315
00:21:08,392 --> 00:21:11,979
- It's the only way.
- Broyles, I know she's a friend of yours...
316
00:21:12,146 --> 00:21:15,191
- But if we get that data...
- I don't think it's a good idea.
317
00:21:15,357 --> 00:21:17,234
Imagine the panic if she talks.
318
00:21:17,401 --> 00:21:19,779
I've known Patricia
for most of my adult life.
319
00:21:19,945 --> 00:21:22,490
Her character is beyond question.
320
00:21:23,657 --> 00:21:26,911
If she's willing to help us,
I'm willing to trust her.
321
00:22:16,836 --> 00:22:19,255
Ray: Hey, buddy.
What are you still doing up?
322
00:22:19,797 --> 00:22:24,844
I didn't sound the monster alarm.
But I think he's here.
323
00:22:25,928 --> 00:22:29,014
Ray: Where? Nate: Under the bed.
324
00:22:39,942 --> 00:22:41,610
Ray: You know...
325
00:22:42,903 --> 00:22:44,989
Sometimes...
326
00:22:45,698 --> 00:22:48,117
Monsters aren't all that bad.
327
00:22:49,118 --> 00:22:53,205
Sometimes if you get to spend
some time with them...
328
00:22:53,372 --> 00:22:55,624
They can be very surprising.
329
00:22:55,791 --> 00:22:59,420
They can be, uh, incredibly sweet...
330
00:22:59,628 --> 00:23:04,508
And pure and capable
of great, great love.
331
00:23:04,675 --> 00:23:09,555
And then, one of them might actually
become your very, very best friend.
332
00:23:09,930 --> 00:23:11,849
But you're my best friend.
333
00:23:20,065 --> 00:23:22,192
Yeah, that's right.
334
00:23:23,485 --> 00:23:26,822
- Are you going to work?
- Yeah.
335
00:23:29,074 --> 00:23:31,869
Come check on me
when you get back?
336
00:23:57,353 --> 00:23:59,647
Patricia, this is agent Dunham
and Peter bishop.
337
00:23:59,813 --> 00:24:00,898
-Hello.
338
00:24:01,065 --> 00:24:05,319
I'm, uh... I'm sorry. I know that what
we're asking you to do is difficult.
339
00:24:05,486 --> 00:24:09,448
Frankly, it all seems
a bit beyond comprehension.
340
00:24:10,032 --> 00:24:13,786
Last week was our granddaughter's
first birthday.
341
00:24:13,953 --> 00:24:17,039
You should have seen the way Jim
held her in his arms, so happy.
342
00:24:17,206 --> 00:24:22,920
And now the thought
that he was really this thing...
343
00:24:23,087 --> 00:24:26,256
Patricia.
If this is too much for you...
344
00:24:27,341 --> 00:24:30,094
No, I want to be here.
345
00:24:31,220 --> 00:24:34,348
I wanna know who
did this to my husband.
346
00:24:34,515 --> 00:24:36,225
That's what we're hoping to find.
347
00:24:39,603 --> 00:24:40,813
Are you ready?
348
00:24:43,065 --> 00:24:44,984
I'm ready.
349
00:24:49,613 --> 00:24:53,993
Hi, James. It's me, Patricia.
350
00:24:55,577 --> 00:24:57,496
Can you hear me?
351
00:25:02,251 --> 00:25:06,755
- Is that what you want?
- Oh, that's perfect.
352
00:25:07,339 --> 00:25:10,968
But if you could please talk to him,
not at him.
353
00:25:14,555 --> 00:25:16,181
Okay.
354
00:25:19,059 --> 00:25:22,438
It's quiet in the house without you.
355
00:25:24,356 --> 00:25:29,445
I finished the curtains. I can't sleep.
It's just something to do.
356
00:25:29,695 --> 00:25:31,572
No, no, no. This is not good.
357
00:25:33,699 --> 00:25:37,119
Maybe if you could touch him, um...
358
00:25:37,286 --> 00:25:40,706
Perhaps a gentle caress, uh, or tickle.
359
00:25:40,873 --> 00:25:42,041
Excuse me?
360
00:25:42,207 --> 00:25:46,837
- Uh, I'm just suggesting possible ways to...
- No, it okay. I understand.
361
00:26:00,893 --> 00:26:02,686
Jim...
362
00:26:05,022 --> 00:26:07,941
The kids have been asking for you.
363
00:26:08,484 --> 00:26:10,360
Grayson called yesterday.
364
00:26:10,527 --> 00:26:13,489
Astrid: Neural activity's rising.
Walter: Hmm.
365
00:26:13,655 --> 00:26:18,327
Lucy said her first word. "Shoes."
366
00:26:19,828 --> 00:26:21,097
It's working. We're close.
367
00:26:21,121 --> 00:26:24,833
Patricia:
I've been thinking of all the years we had.
368
00:26:26,335 --> 00:26:29,505
I know it wasn't always easy.
369
00:26:33,759 --> 00:26:38,847
I'm sorry
I didn't know you were gone.
370
00:26:39,640 --> 00:26:44,228
I don't know how I didn't know.
371
00:26:44,394 --> 00:26:46,438
You would've known.
372
00:26:46,605 --> 00:26:48,232
I know you would have.
373
00:26:48,398 --> 00:26:50,692
Walter, the lower base of his spine.
374
00:26:52,444 --> 00:26:56,782
No. Something's
wrong. That doesn't make any sense.
375
00:26:57,366 --> 00:27:00,828
I don't know if you can ever forgive me,
but, I'm sorry, I'm so...
376
00:27:02,204 --> 00:27:06,375
Ten, 12, whitefield.
Eleven, 13, 16, beaufain.
377
00:27:06,542 --> 00:27:07,918
- What's happening?
- I don't know.
378
00:27:08,085 --> 00:27:11,213
- Essex...
- It could be cipher text, code, maybe?
379
00:27:11,380 --> 00:27:14,174
- No, he's on a loop.
- Eleven, 13, 16, beaufain.
380
00:27:14,383 --> 00:27:16,051
- Stop it!
- That's enough.
381
00:27:19,763 --> 00:27:21,515
What was that?
382
00:27:22,015 --> 00:27:23,934
I don't know.
383
00:27:24,268 --> 00:27:30,566
Maybe we triggered a corrupted file,
a mishmash of discarded data.
384
00:27:33,068 --> 00:27:34,987
I know what that was.
385
00:27:36,405 --> 00:27:39,366
Next month was our anniversary.
386
00:27:39,533 --> 00:27:44,496
The beaufain, the whitefield,
the essex, they're all hotels.
387
00:27:45,164 --> 00:27:48,584
We were leaving November 10th.
388
00:27:48,750 --> 00:27:49,793
We're done here.
389
00:27:53,505 --> 00:27:55,716
Let me take you home.
390
00:27:55,924 --> 00:27:59,011
Did it help?
Did you find what you were looking for?
391
00:27:59,178 --> 00:28:01,638
You've done more than enough.
392
00:28:07,978 --> 00:28:09,062
It's no use.
393
00:28:10,439 --> 00:28:12,149
There has to be a way
to salvage more data.
394
00:28:13,692 --> 00:28:16,987
Shapeshifter's system's
too badly damaged.
395
00:28:17,154 --> 00:28:20,032
Any data in there is likely lost.
396
00:28:26,830 --> 00:28:28,290
One thing I do know for sure.
397
00:28:29,708 --> 00:28:31,043
I am no longer high.
398
00:28:31,210 --> 00:28:34,087
Olivia: Walter, why don't we take a break
and get something to eat?
399
00:28:34,755 --> 00:28:36,340
I don't have an appetite.
400
00:28:36,506 --> 00:28:38,383
Well, maybe just a change of scenery.
401
00:28:38,550 --> 00:28:41,511
Might clear your head.
Make you feel better.
402
00:28:43,305 --> 00:28:45,474
- I suppose so.
- Olivia: Good.
403
00:28:48,769 --> 00:28:50,604
I thought you said
you weren't hungry.
404
00:28:50,771 --> 00:28:53,106
I'm eating for comfort.
405
00:28:53,523 --> 00:28:55,943
To think what I put
that poor woman through...
406
00:28:56,109 --> 00:28:59,404
And the most activity we saw
occurred in the shapeshifter's ass.
407
00:28:59,571 --> 00:29:02,908
It was his lower spine, Walter.
408
00:29:03,325 --> 00:29:06,119
Look! Animal cookies.
You love these.
409
00:29:06,286 --> 00:29:08,830
No, belly loved them.
410
00:29:09,498 --> 00:29:12,751
I occasionally eat them to honor him,
that is all.
411
00:29:12,918 --> 00:29:15,337
Walter, I'm just trying
to cheer you up.
412
00:29:16,004 --> 00:29:17,506
Thank you.
413
00:29:17,673 --> 00:29:22,052
Belly always thought that dinosaur
cookies would've been a better idea.
414
00:29:22,219 --> 00:29:26,223
Velociraptor. Mm. Dilophosaurus. Yum.
415
00:29:27,599 --> 00:29:29,268
I was more
of a stegosaurus fan myself.
416
00:29:29,434 --> 00:29:34,690
That was belly's favorite too.
Funny thing about the stegosaurus...
417
00:29:36,108 --> 00:29:39,444
Walter? Walter, what just happened?
418
00:29:40,570 --> 00:29:42,406
I'll be right back.
419
00:29:44,866 --> 00:29:47,536
Don't eat my pudding.
420
00:29:49,079 --> 00:29:50,414
Okay.
421
00:30:09,850 --> 00:30:13,770
Did you know that the stegosaurus
had a brain in its ass?
422
00:30:15,814 --> 00:30:17,691
Why didn't I think of it?
423
00:30:17,858 --> 00:30:23,238
The stegosaurus has a massive, uh,
cluster of nerves above the rump.
424
00:30:23,405 --> 00:30:25,324
The sacral ganglion.
425
00:30:25,490 --> 00:30:30,912
Evolutionary leap separating short-term
memory from long-term memory.
426
00:30:32,581 --> 00:30:35,876
Belly, you ingenious son of a bitch.
427
00:30:51,433 --> 00:30:54,561
- Agent: Dr. Bishop, go right ahead.
- Thank you.
428
00:30:56,897 --> 00:30:59,191
Agent:
Uh, you're not authorized to be up here.
429
00:30:59,358 --> 00:31:02,194
Police are strictly working the lobby.
430
00:31:06,573 --> 00:31:09,576
Peter: Patricia Van horn was living with
a shapeshifter for two years.
431
00:31:09,743 --> 00:31:11,787
She must have noticed
something different.
432
00:31:11,953 --> 00:31:14,748
Oh, well, shapeshifters
are good at their job, you know.
433
00:31:14,915 --> 00:31:18,126
I've been thinking about it.
Maybe she did notice.
434
00:31:18,293 --> 00:31:22,255
She just made excuses
for herself not to have to deal with it.
435
00:31:22,422 --> 00:31:24,800
Or she came up with ways
to explain it to herself.
436
00:31:25,759 --> 00:31:29,596
- Kind of like I've been doing with you.
- With me?
437
00:31:34,768 --> 00:31:37,187
With all the little differences...
438
00:31:37,354 --> 00:31:39,439
Since you got back
from the other side.
439
00:31:41,775 --> 00:31:44,111
Your experiences
on the other side changed you...
440
00:31:44,277 --> 00:31:46,822
But since you got back, it's like...
441
00:31:48,490 --> 00:31:50,242
It's like you're a different person.
442
00:31:50,742 --> 00:31:53,620
You seem less burdened.
You're more patient with Walter.
443
00:31:53,787 --> 00:31:57,124
I mean, don't get me wrong, I like it.
The change is good.
444
00:31:57,290 --> 00:31:59,418
But it's different.
445
00:31:59,584 --> 00:32:00,961
Astrid: Hey.
446
00:32:01,128 --> 00:32:02,963
Olivia & Peter: Hey.
447
00:32:07,217 --> 00:32:09,553
- Where's Walter?
- Astrid: I don't know.
448
00:32:09,719 --> 00:32:12,055
He said he'd be right back.
449
00:32:26,278 --> 00:32:30,407
- Astrid, I need you to adjust that light.
- Step away from him.
450
00:32:34,494 --> 00:32:37,747
Stay right there. Don't move.
451
00:32:56,433 --> 00:32:59,603
Walter:
It was in his spine. I was right.
452
00:33:00,395 --> 00:33:03,315
Yeah. You were right.
453
00:33:14,284 --> 00:33:15,911
He's probably gone
to the restroom.
454
00:33:16,077 --> 00:33:17,997
No, he left his pudding.
Something must be wrong.
455
00:33:20,207 --> 00:33:21,917
Excuse me.
456
00:33:29,633 --> 00:33:31,092
That cop. It must've been him.
457
00:33:31,259 --> 00:33:33,345
Look for Walter,
I'll go after the shapeshifter.
458
00:33:52,948 --> 00:33:54,491
Walter?
459
00:33:56,701 --> 00:33:58,537
Walter. Walter, look at me.
460
00:33:58,703 --> 00:34:04,793
- Hey, Walter. Walter. Hey.
- Son?
461
00:34:05,835 --> 00:34:12,384
The stegosaurus, Peter, has two brains.
That's what they were after.
462
00:34:13,009 --> 00:34:15,470
I, uh... I couldn't find him.
So is he all right?
463
00:34:15,637 --> 00:34:17,517
Peter: Unh.
Uh, he took a bad knock on the head.
464
00:34:17,681 --> 00:34:20,100
- I'll be fine.
- Okay.
465
00:34:20,267 --> 00:34:23,853
Uh, this is Dunham. We're on floor 23.
I need the emts here now, please.
466
00:34:24,020 --> 00:34:25,522
There was someone here...
467
00:34:25,689 --> 00:34:27,857
We know.
There was a shapeshifter here.
468
00:34:28,024 --> 00:34:31,653
And they took what we were after.
They took the data out of Van horn.
469
00:34:31,820 --> 00:34:35,031
- Help me up.
- Walter? Walter, oh, my god!
470
00:34:35,198 --> 00:34:36,241
What...?
471
00:34:38,368 --> 00:34:40,912
Astrid: Walter, are you okay?
472
00:34:41,079 --> 00:34:45,584
Under the circumstances, I'm fine.
I could have been killed.
473
00:34:45,750 --> 00:34:47,752
- What're you doing?
- Peter: The security cameras.
474
00:34:47,919 --> 00:34:52,173
We can ID the shapeshifter.
Catch him before he changes bodies.
475
00:34:52,632 --> 00:34:55,135
Oh, come on. Walter: Peter.
476
00:35:00,557 --> 00:35:03,268
Ownership has its privileges.
477
00:35:31,046 --> 00:35:32,464
You didn't shift.
478
00:35:37,510 --> 00:35:38,845
I got it.
479
00:35:43,433 --> 00:35:46,061
Don't worry about them.
I took care of it. We're clean.
480
00:35:51,274 --> 00:35:53,526
Why did you do that?
481
00:35:57,155 --> 00:35:58,323
I didn't.
482
00:35:58,990 --> 00:36:01,451
I couldn't understand your hesitation.
483
00:36:01,618 --> 00:36:05,330
I saw it, but I didn't understand it.
484
00:36:05,830 --> 00:36:10,335
I do now. It's them, isn't it?
485
00:36:12,462 --> 00:36:16,758
- —I got the disc. I found a way...
- Now it's time for you to move on.
486
00:36:18,927 --> 00:36:21,287
- This is my life...
- Newton: Now you'll have another life.
487
00:36:21,429 --> 00:36:24,307
Just like you had another one before.
488
00:36:24,474 --> 00:36:26,726
This is simply a way station for you.
489
00:36:26,893 --> 00:36:32,482
A stop along the way. It's what we do.
It's what we're made for.
490
00:36:33,692 --> 00:36:40,031
No, no, no. They mean so much to me,
and I've come to mean so much to them.
491
00:36:42,033 --> 00:36:44,744
How can you ask me to give them up?
492
00:36:49,791 --> 00:36:52,043
I suppose I can't.
493
00:37:17,944 --> 00:37:20,447
Keep your hands where I can see them!
494
00:38:38,107 --> 00:38:40,109
Peter: Get back in your car!
495
00:38:40,276 --> 00:38:42,487
I need to reach agent Broyles.
496
00:38:43,363 --> 00:38:45,740
Olivia:
Newton. Newton, where is it?
497
00:38:45,907 --> 00:38:49,744
- Is he alive?
- Where is it? He's breathing, yeah.
498
00:38:55,416 --> 00:38:57,877
- Does he have the disc?
- Olivia: I can't find it...
499
00:38:58,044 --> 00:39:01,714
But, uh, we can search properly
when I get him into custody.
500
00:39:01,881 --> 00:39:03,383
Peter: All right.
501
00:39:33,663 --> 00:39:35,665
Is the Van horn disc secure?
502
00:39:51,472 --> 00:39:54,058
You're gonna have a very difficult time
without me.
503
00:39:54,475 --> 00:39:59,314
Well, there are plenty of machines
here.
504
00:39:59,480 --> 00:40:01,691
I can befriend a vacuum cleaner.
505
00:40:03,985 --> 00:40:05,320
You're very good at that.
506
00:40:06,279 --> 00:40:07,739
At what?
507
00:40:07,989 --> 00:40:12,243
At continuing to try to convince yourself
that you don't care.
508
00:40:12,911 --> 00:40:15,163
But you do care, don't you?
509
00:40:15,330 --> 00:40:19,167
Every night,
when your head hits the pillow...
510
00:40:19,334 --> 00:40:22,003
In the last moments
before you go to sleep...
511
00:40:22,170 --> 00:40:27,342
Your emotions betray you and you
question your ability to pull this off.
512
00:40:27,759 --> 00:40:33,181
Words like "integrity, self-respect,"
they haunt you.
513
00:40:33,348 --> 00:40:36,100
They form a line
that you're unwilling to cross.
514
00:40:36,976 --> 00:40:39,646
And that will lead to your undoing.
515
00:40:43,191 --> 00:40:46,361
But I suppose
that's not my problem anymore.
516
00:41:19,060 --> 00:41:20,770
Bartender: Here you go.
517
00:42:01,686 --> 00:42:03,187
I lied to you.
518
00:42:04,313 --> 00:42:06,441
About what?
519
00:42:09,193 --> 00:42:12,238
Uh, I don't wanna talk.
39978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.