All language subtitles for Fringe.S03E01.Olivia.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,367 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,298 You are looking through a window into another world. 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,550 An alternate universe, just like ours. 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,470 And in each of them, there is a version of us. 5 00:00:11,637 --> 00:00:14,139 I can't let Peter die again. 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,725 - I can save him. - Walter, Peter is dead. 7 00:00:16,892 --> 00:00:19,686 I'm talking about the other Peter, on the other side. 8 00:00:19,853 --> 00:00:24,816 I crossed into another universe and took a son that wasn't mine. 9 00:00:24,983 --> 00:00:26,151 God help me. 10 00:00:27,528 --> 00:00:29,488 Peter? Olivia Dunham. I'm with the FBI. 11 00:00:29,655 --> 00:00:31,240 Your father's Walter bishop. 12 00:00:31,406 --> 00:00:34,660 He worked out of Harvard in an area called fringe science. 13 00:00:34,826 --> 00:00:37,704 You're telling me my father was Dr. Frankenstein? 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,415 Ask yourself why they picked you. 15 00:00:40,582 --> 00:00:44,169 We gave you the ability to identify things from the other universe. 16 00:00:44,336 --> 00:00:46,880 Was it me who described it as a glimmer? 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,382 I'm not from here, am I? 18 00:00:48,549 --> 00:00:50,926 - Son... - I am not your son. 19 00:00:51,093 --> 00:00:55,097 - I can take you back where you belong. - Peter is in danger. Help us cross over. 20 00:00:56,139 --> 00:00:59,851 Walter is the secretary of defense. The fringe team answers to him. 21 00:01:00,018 --> 00:01:01,687 - Your team? - Man: Francis and Dunham. 22 00:01:01,853 --> 00:01:04,815 These invaders from another universe can't be trusted. 23 00:01:04,982 --> 00:01:06,650 You gotta trust me. I'm you. 24 00:01:11,947 --> 00:01:14,700 You have to come back because you belong with me. 25 00:01:14,866 --> 00:01:17,619 They're heading back to the opera house. Make the switch. 26 00:01:19,121 --> 00:01:20,414 Broyles: Welcome back. 27 00:01:28,130 --> 00:01:32,050 Please let me out of here. Please let me out of here! 28 00:01:38,432 --> 00:01:40,267 Woman: Agent Dunham... 29 00:01:40,434 --> 00:01:43,562 I'm trying to help you get your life back... 30 00:01:43,729 --> 00:01:46,481 So that you can go home. 31 00:01:46,773 --> 00:01:49,860 Back to your life, your job... 32 00:01:50,027 --> 00:01:51,987 Your family. 33 00:01:52,571 --> 00:01:54,865 This is not my home. 34 00:01:55,866 --> 00:01:58,910 Woman: Because you come from another universe? 35 00:02:03,373 --> 00:02:08,211 Olivia, what is happening to you, given the nature of your job... 36 00:02:08,378 --> 00:02:12,299 The upsetting events you come in contact with on a regular basis... 37 00:02:12,466 --> 00:02:15,135 Coupled with the injury to your head... 38 00:02:15,302 --> 00:02:21,391 It's not surprising your mind has created this fantasy. 39 00:02:21,558 --> 00:02:24,394 A means of processing the trauma. 40 00:02:24,561 --> 00:02:27,064 This is not a fantasy. 41 00:02:30,192 --> 00:02:34,780 You agree you are an agent with fringe division? 42 00:02:35,697 --> 00:02:39,451 I work for the FBI in fringe division... 43 00:02:41,036 --> 00:02:44,164 Dealing with weird and mysterious events... 44 00:02:44,331 --> 00:02:48,669 That threaten the safety of the United States and its residents. 45 00:02:49,252 --> 00:02:50,420 Woman: Good. 46 00:02:59,429 --> 00:03:01,264 Is this your mother? 47 00:03:02,974 --> 00:03:06,019 She looks like her, but it isn't her. 48 00:03:16,446 --> 00:03:19,241 Agent Lincoln Lee, Charlie Francis... 49 00:03:20,242 --> 00:03:22,202 Are these your partners? 50 00:03:31,962 --> 00:03:33,839 And who is this? 51 00:03:38,677 --> 00:03:41,054 Another Olivia Dunham. 52 00:03:41,221 --> 00:03:44,391 The Olivia Dunham from over here. 53 00:03:46,852 --> 00:03:49,604 And how does that sound to you, Olivia... 54 00:03:49,771 --> 00:03:50,981 What you're saying? 55 00:03:51,148 --> 00:03:53,692 That there is another world beyond this world... 56 00:03:53,859 --> 00:03:57,696 Populated with people who look exactly like the people here? 57 00:03:58,780 --> 00:04:01,241 It sounds preposterous... 58 00:04:01,783 --> 00:04:04,619 Which is what I thought when I first learned about it. 59 00:04:04,786 --> 00:04:07,748 But as insane as it sounds, it's the truth. 60 00:04:09,916 --> 00:04:11,626 Who's Peter? 61 00:04:16,923 --> 00:04:19,509 After you were injured outside the opera house... 62 00:04:19,676 --> 00:04:24,347 When you were under anesthesia, you mumbled the name "Peter." 63 00:04:24,514 --> 00:04:26,641 Is he one of your friends? 64 00:04:26,808 --> 00:04:29,561 The ones who came here with you from the other universe? 65 00:04:29,728 --> 00:04:31,772 Peter is my colleague. 66 00:04:31,938 --> 00:04:34,399 A civilian consultant. 67 00:04:34,566 --> 00:04:39,529 My team and I crossed over here to find him and bring him home. 68 00:04:41,907 --> 00:04:44,201 And where are they now... 69 00:04:44,826 --> 00:04:46,745 Peter and your friends? 70 00:04:46,912 --> 00:04:49,122 I don't know. 71 00:04:49,289 --> 00:04:52,626 But I assume they had to go home without me. 72 00:04:54,920 --> 00:04:56,755 Olivia... 73 00:04:57,255 --> 00:04:59,883 I know it's really scary... 74 00:05:00,675 --> 00:05:03,470 Not being in control of one's own mind... 75 00:05:03,637 --> 00:05:07,724 Dr. Anderson, I am not crazy. 76 00:05:07,891 --> 00:05:12,938 That is not my mother. My mother died when I was 14. 77 00:05:13,188 --> 00:05:16,983 The Charlie Francis that I knew was murdered. 78 00:05:17,150 --> 00:05:21,404 I have never won an olympic medal for marksmanship. 79 00:05:22,572 --> 00:05:24,866 None of these are me. 80 00:05:25,075 --> 00:05:27,202 This is not my life. 81 00:05:27,702 --> 00:05:31,748 Anderson: You think I'm trying to convince you you're someone you're not? 82 00:05:32,082 --> 00:05:34,084 Why would I do that? 83 00:05:34,584 --> 00:05:36,419 I don't know. 84 00:05:38,880 --> 00:05:40,966 You wanted to see me, sir? 85 00:05:43,176 --> 00:05:45,220 Treatments are not working. 86 00:05:45,387 --> 00:05:47,764 Well, that's not such a surprise. 87 00:05:47,931 --> 00:05:52,811 We always knew that transferring memories was a long shot at best. 88 00:05:57,148 --> 00:05:58,567 Let's try again, please. 89 00:05:58,733 --> 00:06:02,821 Sir, if we give her another dose... 90 00:06:08,410 --> 00:06:10,787 You and I know something... 91 00:06:10,954 --> 00:06:16,877 That many lives and many more dollars have been spent to keep secret: 92 00:06:17,043 --> 00:06:20,046 That we are at war. 93 00:06:21,256 --> 00:06:24,009 At war with another universe... 94 00:06:24,175 --> 00:06:29,556 Populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. 95 00:06:29,723 --> 00:06:32,642 All around us, our world is under attack. 96 00:06:33,268 --> 00:06:36,813 Somehow this girl came here. 97 00:06:37,439 --> 00:06:42,444 Somehow she is equipped to move through universes. 98 00:06:42,819 --> 00:06:47,657 We need her to help us understand this skill. 99 00:06:50,076 --> 00:06:52,329 Because if we can do it... 100 00:06:52,746 --> 00:06:55,206 We can win this war. 101 00:06:57,876 --> 00:06:59,669 And if not... 102 00:07:00,545 --> 00:07:03,340 Soon there'll be nothing left to protect. 103 00:07:08,053 --> 00:07:09,804 Let's try again. 104 00:07:23,026 --> 00:07:24,903 Is it dinner already? 105 00:07:25,070 --> 00:07:26,488 Man: Afraid not. 106 00:07:59,229 --> 00:08:00,563 Please. 107 00:08:01,272 --> 00:08:03,608 Please don't do this again. 108 00:08:38,435 --> 00:08:40,603 I don't feel so good. 109 00:08:42,647 --> 00:08:45,775 - I can't... I can't breathe. - Unstrap her. Sit her up. 110 00:09:11,217 --> 00:09:13,511 Woman: Code blue. Code blue. 111 00:09:25,106 --> 00:09:27,817 - Freeze! Hold it right there! - Come on, come on. 112 00:09:55,595 --> 00:09:57,013 Man: I see her! Over there! 113 00:10:35,051 --> 00:10:37,011 Reporter: President Obama has chosen... 114 00:10:37,137 --> 00:10:38,657 Former President John F. Kennedy... 115 00:10:38,805 --> 00:10:43,059 To lead the government's new agency aimed at slowing ecological breakdown. 116 00:10:43,226 --> 00:10:48,064 President Kennedy plans to step down from his role as u. N. Ambassador... 117 00:10:49,149 --> 00:10:50,859 Olivia: Drive. 118 00:10:51,359 --> 00:10:52,652 I need your show me. 119 00:10:52,819 --> 00:10:55,280 You know I can't put this cab into drive without your ID... 120 00:10:59,075 --> 00:11:00,910 What's your name? 121 00:11:02,745 --> 00:11:05,123 - Henry. - Okay. Listen, Henry. 122 00:11:05,331 --> 00:11:09,335 What I need you to do right now is I need you to drive. 123 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 Okay. 124 00:11:28,021 --> 00:11:29,522 No, sir, not yet. 125 00:11:29,689 --> 00:11:32,400 Shore patrol says there's no way she could have made it. 126 00:11:32,567 --> 00:11:34,861 The currents are impossible this time of year. 127 00:11:35,028 --> 00:11:36,321 What do you think? 128 00:11:36,529 --> 00:11:41,117 From what I know of Olivia Dunham, she's the one person I bet could survive. 129 00:11:42,785 --> 00:11:44,621 Then find her. 130 00:11:51,669 --> 00:11:54,047 Why are you wearing a hospital gown? 131 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 Are you sick? 132 00:12:03,848 --> 00:12:05,475 I've been held against my will... 133 00:12:05,642 --> 00:12:08,686 And I'm being pursued by a division of the government. 134 00:12:08,853 --> 00:12:10,647 They've done experiments on me. 135 00:12:10,813 --> 00:12:14,025 They're trying to convince me that I'm someone that I'm not. 136 00:12:20,323 --> 00:12:22,033 Is that your family? 137 00:12:24,619 --> 00:12:28,665 Look, I'm just getting my life back together. 138 00:12:28,831 --> 00:12:32,752 I don't know what you're doing, but the last thing I need is trouble. 139 00:12:32,919 --> 00:12:35,421 You're not in any trouble, Henry... 140 00:12:36,047 --> 00:12:38,341 As long as you do exactly as I say. 141 00:12:42,804 --> 00:12:44,264 Okay, I want you to slow down. 142 00:12:44,764 --> 00:12:46,474 Just stop here and park. 143 00:12:54,774 --> 00:12:56,734 Give me your ID, your show me. 144 00:13:08,705 --> 00:13:12,333 You're gonna go into that store, and you're gonna buy me some clothes. 145 00:13:12,500 --> 00:13:14,669 I now know where you and your family live. 146 00:13:15,545 --> 00:13:21,801 If you alert anyone, Henry, I assure you, trouble will find you. 147 00:13:25,013 --> 00:13:26,973 I understand. 148 00:14:02,717 --> 00:14:04,844 Francis: Knock, knock. 149 00:14:05,053 --> 00:14:06,095 Who's there? 150 00:14:06,262 --> 00:14:08,598 Uh, no one. 151 00:14:08,765 --> 00:14:12,518 Because you're so ugly no one would come to your door. 152 00:14:12,685 --> 00:14:14,103 Lincoln: Ha, ha. 153 00:14:14,270 --> 00:14:16,564 Hey, Melissa, you know how Francis can tell... 154 00:14:16,731 --> 00:14:19,484 Which end the worms living inside his body are which? 155 00:14:20,068 --> 00:14:22,904 Tickles them in the middle and sees which end farts. 156 00:14:24,614 --> 00:14:26,407 Boom. 157 00:14:26,866 --> 00:14:29,494 - I'll get you some water, Lincoln. - Yeah. 158 00:14:33,206 --> 00:14:35,166 What have you heard? 159 00:14:36,000 --> 00:14:38,336 How much longer are they gonna keep her there? 160 00:14:38,878 --> 00:14:42,882 You know Olivia. She's strong. 161 00:14:43,049 --> 00:14:45,968 Physically, she's doing a lot better. 162 00:14:46,511 --> 00:14:50,681 But they're saying she had a complete psychotic break. 163 00:14:50,848 --> 00:14:54,185 I've heard of people losing time, you know? 164 00:14:54,352 --> 00:14:57,730 Not being able to remember the day leading up to a bad car accident. 165 00:14:58,356 --> 00:15:00,108 But this is crazy. 166 00:15:03,152 --> 00:15:06,072 - And the other Olivia? - She escaped to the other side... 167 00:15:06,280 --> 00:15:10,993 Along with the secretary's son and the other Walter bishop. 168 00:15:11,869 --> 00:15:15,248 You know, three days ago, I was eating a bowl of chocolate ice cream. 169 00:15:15,415 --> 00:15:18,459 I was watching Tom Cruise kick some ass on TV. 170 00:15:19,001 --> 00:15:21,212 I thought, "life's pretty good." 171 00:15:21,629 --> 00:15:24,465 - And now all of this. - Broyles: I'm afraid it's gotten worse. 172 00:15:25,425 --> 00:15:27,635 - Sir. - How are you coming along? 173 00:15:28,386 --> 00:15:29,512 I'm doing okay. 174 00:15:33,015 --> 00:15:34,934 What is it? 175 00:15:37,186 --> 00:15:41,190 Last night, agent Dunham escaped from the facility on Liberty island. 176 00:15:49,949 --> 00:15:52,493 Nice ink. What does it mean? 177 00:15:54,203 --> 00:15:55,496 What? 178 00:15:55,663 --> 00:15:57,373 Henry: Tattoo on the back of your neck. 179 00:15:57,540 --> 00:16:00,126 It looks like a sun of some kind. 180 00:16:03,129 --> 00:16:04,922 Oh, they must have done it to me. 181 00:16:05,089 --> 00:16:07,675 She must have one. The other one must have a tattoo. 182 00:16:07,842 --> 00:16:10,386 The girl they're trying to make you believe you are? 183 00:16:10,553 --> 00:16:13,139 Yeah, that sounds right. I agree. 184 00:16:14,056 --> 00:16:16,434 Hey, don't do that. Don't placate me... 185 00:16:16,601 --> 00:16:18,478 - Because you think that I'm... - Crazy? 186 00:16:18,644 --> 00:16:22,190 What would you think if I jacked your cab in a hospital gown with a gun... 187 00:16:22,356 --> 00:16:25,067 Telling you folks are trying to make me believe... 188 00:16:25,234 --> 00:16:26,674 I'm a tattooed version of myself? 189 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 - I know I sound insane. - Little bit. 190 00:16:28,529 --> 00:16:32,492 Well, I'm not insane. I'm not who they say I am. 191 00:16:42,585 --> 00:16:44,504 Okay. 192 00:16:52,011 --> 00:16:53,596 So where we going? 193 00:16:57,892 --> 00:17:00,353 You're taking me home. 194 00:17:00,520 --> 00:17:03,022 I don't have to tell you a delusional fringe agent... 195 00:17:03,189 --> 00:17:07,109 With sensitive classified information is of great concern. 196 00:17:10,321 --> 00:17:12,198 Do you have any idea where she's gone? 197 00:17:12,365 --> 00:17:14,033 Not yet. 198 00:17:14,200 --> 00:17:17,161 Considering her mental state, she could be anywhere. 199 00:17:19,163 --> 00:17:20,623 Where are you going? 200 00:17:20,790 --> 00:17:23,668 - To get my clothes. - Not you. 201 00:17:23,834 --> 00:17:26,714 - Olivia's in trouble. I'm not sitting here. - I thought you had to go... 202 00:17:26,837 --> 00:17:30,258 - To the hyperbaric chamber. - I can be out for eight hours at a time. 203 00:17:30,424 --> 00:17:31,884 I got six hours left today. 204 00:17:37,223 --> 00:17:38,307 Melissa. 205 00:17:40,184 --> 00:17:41,769 Get my nanite wraps. 206 00:17:46,357 --> 00:17:47,817 Crowd: Amber is death! 207 00:17:47,984 --> 00:17:49,784 Officer: I need everyone behind the barricade. 208 00:17:49,944 --> 00:17:55,908 Crowd: Amber is death! Amber is death! Amber is death! 209 00:18:02,456 --> 00:18:05,293 If I'm not back in 15 minutes, you can leave. 210 00:18:05,459 --> 00:18:07,587 The opera house? That's where your home is? 211 00:18:07,753 --> 00:18:11,674 No, but that's how I got here and that's how I'm gonna get back there. 212 00:18:12,883 --> 00:18:14,594 What's to stop me from leaving now? 213 00:18:16,512 --> 00:18:18,014 Heh. 214 00:18:19,682 --> 00:18:23,853 Henry arliss Higgins. 3248 Hastings Avenue, apartment 3. 215 00:18:29,191 --> 00:18:32,194 Blood type, b-negative. Your inoculations are up to date... 216 00:18:32,361 --> 00:18:35,114 Except for your typhus which is 17 days overdue. 217 00:18:35,281 --> 00:18:37,241 You might wanna get that taken care of. 218 00:18:44,874 --> 00:18:47,293 Officer: Security, check his show me. 219 00:18:47,460 --> 00:18:50,087 Security, check his show me. 220 00:18:55,259 --> 00:18:58,220 Hey. Hey. 221 00:18:59,764 --> 00:19:01,891 Agent Dunham. Sorry, I didn't recognize you. 222 00:19:02,058 --> 00:19:04,644 I wasn't aware fringe division was overseeing this. 223 00:19:04,810 --> 00:19:07,021 Oh, that's okay, I should have ID'd myself. 224 00:19:08,022 --> 00:19:10,775 So is it, uh, true what they say about this place? 225 00:19:10,941 --> 00:19:13,903 People have disappeared into thin air inside? 226 00:19:14,904 --> 00:19:16,864 I know, I know. Classified. 227 00:19:17,031 --> 00:19:19,075 Things keep getting weirder all the time. 228 00:19:19,241 --> 00:19:21,786 - If you'll excuse me, I'm... - We should step back. 229 00:19:21,952 --> 00:19:23,287 I'll only be a minute... 230 00:19:23,454 --> 00:19:25,790 There's no time. Protocols are already in effect. 231 00:19:25,956 --> 00:19:29,001 - Yeah, I understand... - Look, agent. Agent, you can't. 232 00:20:01,450 --> 00:20:05,204 - Anything yet? - Agent Farnsworth is running scenarios. 233 00:20:09,667 --> 00:20:12,878 There's a 6 percent chance agent Dunham will return to surrender. 234 00:20:13,045 --> 00:20:15,256 An 11 percent chance she'll return to attack. 235 00:20:15,464 --> 00:20:18,843 A 21 percent chance she will attempt to contact someone she knows. 236 00:20:19,009 --> 00:20:22,346 A 29 percent chance she will return to where her trauma occurred. 237 00:20:22,513 --> 00:20:25,182 And a 33 percent chance that she will leave the country. 238 00:20:25,349 --> 00:20:27,476 - Did someone contact the borders? - Yeah. 239 00:20:27,643 --> 00:20:30,688 - She's good at disguises. - I've told them that too. 240 00:20:30,855 --> 00:20:33,858 Agent Dunham just left the orpheum theater in a city taxi. 241 00:20:34,650 --> 00:20:36,527 Get a line on the tracker in that cab. 242 00:20:36,694 --> 00:20:38,529 Yes, sir. 243 00:20:43,784 --> 00:20:47,329 So, what now? 244 00:20:49,498 --> 00:20:52,084 I don't know yet. Can you just keep driving? 245 00:20:55,713 --> 00:20:57,965 It's my wife. 246 00:20:58,132 --> 00:20:59,967 Okay. 247 00:21:00,134 --> 00:21:02,303 Don't do anything foolish, Henry. 248 00:21:05,389 --> 00:21:07,683 Hey. 249 00:21:08,517 --> 00:21:09,977 Yeah, yeah. I know. 250 00:21:10,144 --> 00:21:13,689 I never put it in there. It was in Laura's old room. 251 00:21:13,856 --> 00:21:16,066 Laura's... yeah. 252 00:21:16,692 --> 00:21:18,694 Nothing. I got a fare. 253 00:21:19,278 --> 00:21:20,362 Okay. 254 00:21:25,326 --> 00:21:27,411 I love you, hon. 255 00:21:28,537 --> 00:21:30,456 For sure. 256 00:21:35,461 --> 00:21:36,545 What's her name? 257 00:21:38,798 --> 00:21:40,382 Jasmine. 258 00:21:40,549 --> 00:21:43,135 Unless I'm in the doghouse, then she's "honey." 259 00:21:43,302 --> 00:21:45,346 So most of the time it's "honey." 260 00:21:47,264 --> 00:21:49,350 What about you? You got someone? 261 00:21:51,977 --> 00:21:53,145 Sort of. 262 00:21:53,312 --> 00:21:56,232 That's a odd name, "sort of." 263 00:21:57,107 --> 00:21:59,151 His name is Peter. 264 00:21:59,318 --> 00:22:01,612 He's sort of the reason I'm here. 265 00:22:09,453 --> 00:22:12,206 Can you take me to 65518th street? 266 00:22:12,373 --> 00:22:14,458 - Just off 10th Avenue. - What's there? 267 00:22:14,625 --> 00:22:17,211 - A company called massive dynamic. - Never heard of it. 268 00:22:17,378 --> 00:22:19,505 They make technology that could get me home. 269 00:22:19,672 --> 00:22:22,591 There's a lady who works there who may be able to help me. 270 00:22:24,802 --> 00:22:28,138 Well, if we're going down to Chelsea, we're gonna need some gas. 271 00:22:47,867 --> 00:22:50,452 - Remember. - Yeah, I know. I know. 272 00:22:50,619 --> 00:22:52,121 You got my number. 273 00:22:55,124 --> 00:22:57,001 Jedi mind trick. 274 00:24:14,620 --> 00:24:16,455 Lincoln: Hey, Liv. 275 00:24:18,582 --> 00:24:21,001 Thank god we found you. 276 00:24:32,346 --> 00:24:35,808 Okay. I know I'm not quite my handsome self... 277 00:24:35,975 --> 00:24:38,310 But a hello would be nice. 278 00:24:44,149 --> 00:24:48,028 I know about the shootout at the orpheum. 279 00:24:48,237 --> 00:24:51,031 Colonel Broyles told me all about it. 280 00:24:53,283 --> 00:24:56,453 - I know you took a blow to your head. - Don't you come any closer. 281 00:24:56,620 --> 00:24:59,498 Liv, I'm going through it myself. 282 00:25:00,332 --> 00:25:05,045 Believe me, I know that the treatment can feel worse than the disease. 283 00:25:05,254 --> 00:25:09,133 But they're just trying to fix you. We all just wanna help you get bet... 284 00:25:12,386 --> 00:25:14,763 - —Liv. - Take your gun out... 285 00:25:14,930 --> 00:25:17,141 And put it on the ground. 286 00:25:18,058 --> 00:25:19,935 Olivia, come on. 287 00:25:20,811 --> 00:25:26,191 - I've been your partner for two years. - Put your gun on the ground. 288 00:25:37,369 --> 00:25:38,912 This isn't necessary. 289 00:25:39,079 --> 00:25:40,789 Kick it over here. 290 00:25:41,457 --> 00:25:44,001 - What do you think I'm gonna do? - I don't know. 291 00:25:45,294 --> 00:25:46,879 I don't know you. 292 00:25:47,046 --> 00:25:50,716 Whatever they told you, I am not who you think I am. 293 00:25:59,475 --> 00:26:01,185 Liv, think about what you're doing. 294 00:26:04,438 --> 00:26:05,898 You can't just keep running. 295 00:26:27,920 --> 00:26:29,046 Get in the car. 296 00:26:36,512 --> 00:26:38,597 Get in the car. 297 00:26:40,974 --> 00:26:42,684 - What are you doing? - Just drive. 298 00:26:44,561 --> 00:26:46,271 Go, go, go. 299 00:26:48,816 --> 00:26:50,317 Whoa, whoa, whoa, whoa! 300 00:27:06,667 --> 00:27:08,877 You're a hell of a shot. 301 00:27:09,878 --> 00:27:11,296 No, actually, I'm not. 302 00:27:11,463 --> 00:27:13,882 Well, you could've fooled me. 303 00:27:27,729 --> 00:27:29,398 Hey, what are you doing? 304 00:27:32,651 --> 00:27:35,154 They won't be able to find us now. 305 00:27:38,157 --> 00:27:39,408 Thank you. 306 00:27:50,711 --> 00:27:53,547 She must've removed the cab's tracker. 307 00:27:53,714 --> 00:27:57,176 We've tapped into the surveillance cams, but haven't picked anything up. 308 00:27:59,344 --> 00:28:01,972 - Did you see the incident footage? - Yes, sir. 309 00:28:07,769 --> 00:28:09,271 You know what I'm thinking? 310 00:28:10,772 --> 00:28:14,776 There's one person at fringe division who could make a shot like that. 311 00:28:14,943 --> 00:28:16,195 It's working. 312 00:28:41,220 --> 00:28:43,722 - Why did you pull over? - This is it. 313 00:28:43,889 --> 00:28:47,351 Eighteenth street, 10th Avenue. That's where you said. 314 00:28:48,477 --> 00:28:49,978 Oh, no. 315 00:28:50,604 --> 00:28:52,689 - What? - Well, it's not here. 316 00:28:52,856 --> 00:28:54,733 They must never have built it. 317 00:28:54,900 --> 00:28:57,986 Okay, maybe you got the cross streets wrong. Let me look it up. 318 00:29:27,516 --> 00:29:30,394 Man: Stay with your brother! There you go. 319 00:29:33,689 --> 00:29:35,857 I'm stuck here. 320 00:29:51,540 --> 00:29:53,166 Are you okay? 321 00:29:56,253 --> 00:29:58,046 Shadowgrove circle. 322 00:29:59,214 --> 00:30:01,091 302 shadowgrove circle. 323 00:30:01,258 --> 00:30:05,095 It's in tarrytown. It's a... it's a safe house. 324 00:30:05,262 --> 00:30:08,307 Walter must've told me about it. I don't know why I forgot. 325 00:30:08,473 --> 00:30:13,270 - Tarrytown's 40 minutes from here. - Okay. You better get going. 326 00:30:22,696 --> 00:30:23,947 Hey, frank. 327 00:30:24,114 --> 00:30:25,407 Charlie. What's up? 328 00:30:25,574 --> 00:30:27,284 Do you have news about Olivia? 329 00:30:27,451 --> 00:30:28,744 You mind if! Come in? 330 00:30:29,786 --> 00:30:31,288 Come on. 331 00:30:38,003 --> 00:30:40,964 He obviously means a lot to you. 332 00:30:42,758 --> 00:30:44,343 Excuse me? 333 00:30:44,509 --> 00:30:47,637 The guy you mentioned. Why you say you came here. 334 00:30:49,639 --> 00:30:51,224 Frank? Yeah. 335 00:30:51,767 --> 00:30:53,602 Thought you said his name was Peter. 336 00:30:58,732 --> 00:31:00,484 Peter. 337 00:31:00,650 --> 00:31:02,444 Right. 338 00:31:07,240 --> 00:31:08,617 You don't look so good. 339 00:31:11,870 --> 00:31:13,288 How long till we get there? 340 00:31:15,248 --> 00:31:17,542 Not long. 341 00:31:22,297 --> 00:31:24,883 I haven't slept since this whole thing happened. 342 00:31:25,050 --> 00:31:27,636 I don't even know what's wrong with her. 343 00:31:27,803 --> 00:31:30,639 Nobody will even give me a straight answer. 344 00:31:33,392 --> 00:31:36,144 We're gonna get her better. 345 00:31:36,311 --> 00:31:38,897 I promise you. We just... 346 00:31:39,064 --> 00:31:40,690 We just gotta find her. 347 00:31:44,653 --> 00:31:48,323 Can you think of something that, uh, we might've missed? 348 00:31:48,490 --> 00:31:52,577 You know? Um, someone else she could've gone to for help? 349 00:31:52,786 --> 00:31:56,415 Some place she could be hiding out? A friend? Anything? 350 00:31:58,834 --> 00:32:01,670 - Marilyn is back in town. - I thought she was in France. 351 00:32:01,837 --> 00:32:04,339 She came home when she heard what happened. 352 00:32:18,854 --> 00:32:21,857 You know, the last time I ran a fare out this far... 353 00:32:22,023 --> 00:32:24,860 The meter read about 300 bucks. 354 00:32:25,694 --> 00:32:27,446 Guess I'll just put it on your tab. 355 00:32:32,451 --> 00:32:35,203 I can wait for you, if you like. 356 00:32:35,871 --> 00:32:37,956 No. You go home to your family. 357 00:32:39,583 --> 00:32:41,209 You gonna be okay? 358 00:32:42,043 --> 00:32:44,212 I'm not crazy, you know. 359 00:32:47,549 --> 00:32:52,095 But to prove that to you, I'd have to tell you some things that were even crazier. 360 00:32:52,971 --> 00:32:55,140 You know, a few years ago, I was in a bad way. 361 00:32:55,348 --> 00:32:57,809 Couldn't pull myself out. 362 00:32:57,976 --> 00:33:01,938 Inside, I knew I was somebody else. 363 00:33:02,105 --> 00:33:05,066 There was only one person who believed that. 364 00:33:06,651 --> 00:33:07,903 Jasmine. 365 00:33:10,655 --> 00:33:13,575 She saw the man I knew I was. 366 00:33:13,742 --> 00:33:16,119 She was the only one. 367 00:33:18,580 --> 00:33:22,667 I mean, sometimes you just gotta believe in what you can't see. 368 00:33:27,797 --> 00:33:29,508 Thank you. 369 00:35:40,305 --> 00:35:41,723 Woman: Olive? 370 00:35:49,272 --> 00:35:50,899 Mom? 371 00:36:05,205 --> 00:36:07,248 Sweetheart. 372 00:36:12,796 --> 00:36:15,799 I know what happened. They told me about your breakdown. 373 00:36:15,965 --> 00:36:19,469 I came home as soon as I heard. I tried to see you. They wouldn't let me. 374 00:36:19,636 --> 00:36:22,305 Sweetheart, I've been so scared. 375 00:36:28,144 --> 00:36:29,896 I'm not your daughter. 376 00:36:32,399 --> 00:36:34,901 My mother died when I was 14 years old. 377 00:36:35,068 --> 00:36:36,277 This is all wrong. 378 00:36:36,444 --> 00:36:38,321 - You're not supposed to be here. - Sweetheart. 379 00:36:38,488 --> 00:36:41,366 - I'm not your daughter. - Yes, you are. You're just confused. 380 00:36:41,533 --> 00:36:43,910 - This was my way home. - This is your home. 381 00:36:44,077 --> 00:36:47,872 My home was in Jacksonville, Florida. I was brought up on an army base. 382 00:36:48,039 --> 00:36:49,541 I've never been here before! 383 00:36:49,708 --> 00:36:52,460 If you've never been here, how did you know to come here? 384 00:37:11,396 --> 00:37:16,359 - I helped you paint, didn't I? - Yes. 385 00:37:17,277 --> 00:37:21,573 You picked the colors. I wanted blue, but you convinced me to use... 386 00:37:21,740 --> 00:37:25,243 Yellow. Because it was more cheerful. 387 00:37:28,913 --> 00:37:35,754 Sweetheart, this is your home. This is your safe house. 388 00:37:58,276 --> 00:37:59,611 Sorry to bother you, Mrs. Dunham. 389 00:37:59,778 --> 00:38:02,530 Just, um, wondering if you heard from Olivia. 390 00:38:02,697 --> 00:38:05,700 - She's here. - She is? 391 00:38:05,867 --> 00:38:07,827 Come on in. 392 00:38:21,674 --> 00:38:23,259 Hey. 393 00:38:26,638 --> 00:38:28,640 Walter: Olivia Dunham has been recovered. 394 00:38:28,807 --> 00:38:32,560 It appears that your treatments have taken effect after all. 395 00:38:32,977 --> 00:38:35,355 Your plan was sound. 396 00:38:35,897 --> 00:38:39,317 They just needed a bit more time than you assumed. 397 00:38:39,484 --> 00:38:40,693 Brandon: No, wasn't time. 398 00:38:42,320 --> 00:38:45,949 It was the adrenaline from her escape. 399 00:38:46,908 --> 00:38:50,662 The adrenaline triggered our Olivia's memory b lymphocytes. 400 00:38:50,829 --> 00:38:53,748 It carried them across the blood-brain barrier... 401 00:38:53,915 --> 00:38:56,292 And successfully transferred the memories... 402 00:38:56,459 --> 00:38:59,462 Which means, for all intents and purposes... 403 00:38:59,629 --> 00:39:02,298 She is our Olivia now. 404 00:39:33,663 --> 00:39:37,208 - Thanks, Charlie. - For what? 405 00:39:37,375 --> 00:39:39,669 For being my friend. 406 00:39:39,878 --> 00:39:42,422 - —Hey, Liv? - Yeah? 407 00:39:44,048 --> 00:39:45,592 Thank you for not shooting me. 408 00:39:51,264 --> 00:39:53,266 Give her the weekend. 409 00:39:53,433 --> 00:39:55,852 After that, she should be fine to go to work. 410 00:39:56,019 --> 00:39:58,354 Then I assume this is the time to ask you why. 411 00:39:58,521 --> 00:40:00,773 Why convince her she's our Olivia Dunham? 412 00:40:00,940 --> 00:40:02,817 Why is it necessary? 413 00:40:04,861 --> 00:40:07,405 You don't need to worry about that just yet. 414 00:40:07,572 --> 00:40:09,032 You'll know soon enough. 415 00:40:09,198 --> 00:40:11,117 Due respect, Mr. Secretary... 416 00:40:11,284 --> 00:40:13,786 You're embedding one of them on my team... 417 00:40:13,953 --> 00:40:16,497 And you've embedded my agent with them. 418 00:40:16,664 --> 00:40:18,458 I need to know now. 419 00:40:19,208 --> 00:40:21,586 Good work today, Phillip. 420 00:40:45,860 --> 00:40:49,572 And that's what you call him? "Walternate"? Your real father. 421 00:40:52,158 --> 00:40:54,494 Okay. Go on. 422 00:40:55,203 --> 00:40:58,581 Well, Walternate took me over there because he said he needed me... 423 00:40:58,748 --> 00:41:01,876 To help him fix the damage on the other side. 424 00:41:02,877 --> 00:41:04,879 But you believed he was lying to you? 425 00:41:05,046 --> 00:41:09,300 Yeah. He never had any intention to fix the other side. 426 00:41:09,467 --> 00:41:12,303 He wanted me to help him destroy ours. 427 00:41:16,808 --> 00:41:20,186 - Hmm, what? - Pen's dying. 428 00:41:21,854 --> 00:41:25,108 - Here, give it to me. I know a trick. - A trick? 429 00:41:25,650 --> 00:41:27,610 To save a dying pen? 430 00:41:28,903 --> 00:41:30,697 Do you want me to fix it or not? 431 00:41:32,031 --> 00:41:36,244 That's okay. We're almost finished here. 432 00:41:37,370 --> 00:41:39,080 I just have one more question. 433 00:41:39,247 --> 00:41:41,624 Um, you said, when you learned Walternate... 434 00:41:41,791 --> 00:41:45,503 Was lying to you, your first thought was anger, that you wanted... 435 00:41:45,670 --> 00:41:47,380 To put a stop to his agenda. 436 00:41:48,506 --> 00:41:51,926 But you could've done that by staying there. 437 00:41:52,969 --> 00:41:58,683 So the one thing I don't understand is, why'd you come back? 438 00:42:09,027 --> 00:42:11,404 You know, I haven't seen those in a while. 439 00:42:13,031 --> 00:42:16,576 - Your shoes. - Wallabees. 440 00:42:16,743 --> 00:42:18,619 Are you bringing them back? 441 00:42:20,038 --> 00:42:21,581 Where did they go? 442 00:42:27,712 --> 00:42:29,380 Oh, good. 443 00:42:30,298 --> 00:42:31,716 He's done. 444 00:42:39,182 --> 00:42:41,184 - How was it? - Endless. 445 00:42:41,350 --> 00:42:44,062 But it's over now. So we can get on with our lives. 446 00:42:44,228 --> 00:42:47,523 Great. How about we start with dinner? 447 00:42:48,524 --> 00:42:50,359 I'm starving. 448 00:42:52,904 --> 00:42:55,904 The whole time I was in there, there was only one thing I could think about. 449 00:42:56,032 --> 00:42:58,409 Yeah? What? 450 00:43:03,498 --> 00:43:05,291 - That. - Heh. 451 00:43:08,377 --> 00:43:11,589 Let's go. I'm sure tomorrow will bring the usual insanity. 452 00:43:11,756 --> 00:43:14,175 May as well enjoy a night off. 32724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.