All language subtitles for Bat (1982).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,020 --> 00:02:37,150 Now, have you got everything, Aya? 2 00:02:37,190 --> 00:02:38,670 I think so, Mommy. 3 00:02:43,200 --> 00:02:44,640 Where do we go? 4 00:02:49,030 --> 00:02:51,160 Hello, are you looking for someone? 5 00:02:51,210 --> 00:02:52,950 Where's the fourth grade house? 6 00:02:52,990 --> 00:02:55,300 You walk straight down there, take the first to the left. 7 00:02:55,340 --> 00:02:56,870 -Thank you. -Welcome. 8 00:03:07,880 --> 00:03:09,840 It's best you take a shower before we make a start. 9 00:03:09,880 --> 00:03:11,620 I had a shower this morning. 10 00:03:11,660 --> 00:03:15,060 We always shower before tea. That's the daily routine here. 11 00:03:17,500 --> 00:03:19,060 For example, this is no good. 12 00:03:20,850 --> 00:03:22,200 Well, come along, come along. 13 00:03:22,240 --> 00:03:23,630 I don't want to, Mommy. 14 00:03:23,680 --> 00:03:25,500 You had better understand that won't do. 15 00:03:25,550 --> 00:03:26,640 It's a bad beginning. 16 00:03:26,680 --> 00:03:27,810 Come on. 17 00:03:33,250 --> 00:03:35,120 I need a towel, matron. 18 00:03:35,170 --> 00:03:36,600 Didn't you bring one along? 19 00:03:36,650 --> 00:03:38,390 No towels were mentioned on the list. 20 00:03:38,430 --> 00:03:40,480 INA: Then I'll see to it that you get a new list. 21 00:03:56,190 --> 00:03:58,010 The girls and boys shower together here. 22 00:03:58,060 --> 00:03:59,190 You've no need to be shy. 23 00:03:59,230 --> 00:04:01,230 You try and get accustomed to it now. 24 00:04:04,110 --> 00:04:05,110 [CHUCKLES] 25 00:04:17,950 --> 00:04:19,380 -[CHILDREN LAUGHING] -[GASPS] 26 00:04:31,050 --> 00:04:32,740 She's scared out of her wits. 27 00:04:32,790 --> 00:04:35,140 Look, I'm sure she's gonna cry. 28 00:04:37,270 --> 00:04:39,320 See how she's clinging to her mother, huh? 29 00:04:43,150 --> 00:04:45,500 ZEELA: I guess her father's promising to send her a present. 30 00:04:45,540 --> 00:04:46,720 HANA: Yeah. 31 00:04:49,410 --> 00:04:51,280 ZEELA: She's never gonna let them go! 32 00:04:54,330 --> 00:04:56,120 HANA: Wonder where her parents are going. 33 00:04:56,160 --> 00:04:57,330 ZEELA: I don't know. 34 00:05:00,340 --> 00:05:02,300 HANA: Do you think that she's nice? 35 00:05:02,340 --> 00:05:04,080 She's pretty small. 36 00:05:05,650 --> 00:05:07,610 [DOG BARKING] 37 00:05:07,650 --> 00:05:09,910 ZEELA: You take her to meet the other kids, Hana. 38 00:05:09,960 --> 00:05:11,610 I've gotta muck out the stables. 39 00:05:11,650 --> 00:05:12,650 HANA: Okay. 40 00:05:21,180 --> 00:05:22,190 Hi, there. 41 00:05:23,320 --> 00:05:25,010 I'll show you around. Come on. 42 00:05:32,670 --> 00:05:34,500 Well, come on. No need to be shy. 43 00:05:37,110 --> 00:05:39,160 This is Uri, our prized loafer. 44 00:05:40,810 --> 00:05:42,990 This is Tami, our big cry baby. 45 00:05:44,380 --> 00:05:47,170 Meet Shlomi. He's got the biggest dick in our class. 46 00:05:48,520 --> 00:05:50,650 And here's Hava. 47 00:05:50,690 --> 00:05:52,430 She's our little teacher's pet. 48 00:05:52,480 --> 00:05:54,650 It's better than being a liar like someone I'd mention. 49 00:05:54,700 --> 00:05:56,350 Shut up! 50 00:05:56,390 --> 00:05:59,180 Just you shut up because you found someone to show off to. 51 00:05:59,220 --> 00:06:01,090 HAVA: You're a bore. Get out of our room! 52 00:06:01,140 --> 00:06:02,570 Don't try telling me what to do. 53 00:06:02,620 --> 00:06:04,360 This is our room. Make yourself scarce. 54 00:06:04,400 --> 00:06:07,010 No, I won't. I can come in here when I like. 55 00:06:07,060 --> 00:06:08,190 HAVA: That's what you think! 56 00:06:08,230 --> 00:06:10,100 HANA: Let go of my hair! [GRUNTS] 57 00:06:10,150 --> 00:06:11,360 Let go of my hair! 58 00:06:11,410 --> 00:06:12,890 HAVA: Then got out of here! 59 00:06:13,930 --> 00:06:16,200 Will you two stop and let me read in peace? 60 00:06:16,240 --> 00:06:17,590 Hey, that's my book! 61 00:06:17,630 --> 00:06:19,550 No, it's not! I got it from the library today! 62 00:06:19,590 --> 00:06:21,680 I was reading it first! Don't you take it again! 63 00:06:23,030 --> 00:06:24,030 [SOBBING] 64 00:06:29,080 --> 00:06:30,860 [BIRDS CHIRPING] 65 00:06:30,910 --> 00:06:32,730 BOY: Hey, Roni! Get out of the way! 66 00:06:41,390 --> 00:06:43,880 RONI: Those two are in the sixth grade. 67 00:06:43,920 --> 00:06:46,360 The one in the white shirt is called Giora. 68 00:06:46,400 --> 00:06:47,580 He's Hana's boyfriend. 69 00:06:47,620 --> 00:06:48,710 Really? 70 00:06:48,750 --> 00:06:49,970 Yes. 71 00:06:50,010 --> 00:06:51,450 And the other one is Dodo. 72 00:06:52,410 --> 00:06:54,230 Your parents live far from here? 73 00:06:54,280 --> 00:06:55,840 Their place is down here. 74 00:07:03,630 --> 00:07:06,640 SHMIL: Ooh! How many slices did you bring today? 75 00:07:06,680 --> 00:07:09,250 -RONI: Same as usual. -But today, we've got an extra mouth. 76 00:07:09,290 --> 00:07:11,030 AYA: I don't eat bread. 77 00:07:11,080 --> 00:07:13,340 What do you mean? Bread is good for you. 78 00:07:13,380 --> 00:07:15,430 -Hello, Aya. -AYA: Ah. 79 00:07:15,470 --> 00:07:16,600 Do you remember me? 80 00:07:16,650 --> 00:07:18,910 I met you at your home, in Tel Aviv. 81 00:07:18,950 --> 00:07:20,610 -Oh, yes. -GILA: Hello, Aya. 82 00:07:20,650 --> 00:07:23,390 I'm Gila. Mother to Shlomi Roni and Rudi 83 00:07:23,440 --> 00:07:26,440 and now I'll be your mother while you're here, okay? 84 00:07:28,700 --> 00:07:30,880 How long are you gonna keep him up there? 85 00:07:33,580 --> 00:07:35,140 Only 10 minutes to go. 86 00:07:36,150 --> 00:07:37,360 Is it necessary? 87 00:07:37,410 --> 00:07:39,630 He must learn as a child not to be afraid. 88 00:07:39,670 --> 00:07:40,720 Builds character. 89 00:07:40,760 --> 00:07:42,630 Aya, meet our young speaker. 90 00:07:42,670 --> 00:07:44,460 Another adopted child. 91 00:07:44,500 --> 00:07:46,630 Go on, tell her what kind of parents we are. 92 00:07:46,680 --> 00:07:48,510 They're wonderful. 93 00:07:48,550 --> 00:07:51,250 A man who risks his own son's life in order to teach him a lesson. 94 00:07:51,290 --> 00:07:52,640 Hello. 95 00:07:52,680 --> 00:07:54,860 Sit down, Aya, sit down. 96 00:07:54,900 --> 00:07:57,730 Roni, don't touch that cake. Take your hands off. 97 00:07:57,780 --> 00:07:59,300 Your mother didn't stay up all night baking it 98 00:07:59,340 --> 00:08:01,470 just for you to come along 99 00:08:01,520 --> 00:08:03,430 and guzzle it all in one bite. 100 00:08:03,480 --> 00:08:05,040 Now, then. Here's a slice. 101 00:08:05,090 --> 00:08:07,480 Shmil, cut him a bigger slice. That wouldn't feed a mouse. 102 00:08:07,520 --> 00:08:08,700 Now, you stay out of this. 103 00:08:08,740 --> 00:08:11,440 Let me run things the way I think best. 104 00:08:11,480 --> 00:08:13,490 I know what a little pig he is. 105 00:08:13,530 --> 00:08:15,400 GILA: You're cutting it so thin, you've got nothing but crumbs there. 106 00:08:15,450 --> 00:08:18,060 Well, what's wrong with a few crumbs? 107 00:08:18,100 --> 00:08:21,490 -Here, have some crumbs here. -I don't want any, I'm not hungry. 108 00:08:21,540 --> 00:08:23,410 Well, of course you do. It is delicious! 109 00:08:23,450 --> 00:08:24,800 It'll make you grow big. 110 00:08:24,850 --> 00:08:25,850 Oh! [CHUCKLES] 111 00:08:30,720 --> 00:08:32,160 Where are my crumbs today? 112 00:08:32,200 --> 00:08:33,990 -Didn't I give you any? -No, 113 00:08:34,030 --> 00:08:36,420 but I'd prefer to cut my own, thanks. 114 00:08:36,470 --> 00:08:38,030 SHMIL: Go ahead. A little bit. 115 00:08:42,860 --> 00:08:44,210 A little bit. 116 00:08:52,050 --> 00:08:53,740 [CHUCKLES] 117 00:08:53,790 --> 00:08:55,700 Shmil, have you forgotten Shlomi? 118 00:08:56,830 --> 00:08:58,230 One minute yet. 119 00:09:01,230 --> 00:09:02,410 [CHILD CHEERING] 120 00:09:11,070 --> 00:09:13,720 GIRL: Hey! Give me that, that's mine! Don't run away with it! 121 00:09:14,630 --> 00:09:17,290 Oh, God, that's not fair! Give it back! 122 00:09:17,330 --> 00:09:18,640 It's not yours. 123 00:09:18,680 --> 00:09:21,380 They say you've come from Tel Aviv. 124 00:09:21,420 --> 00:09:23,210 I'm a stranger here too. 125 00:09:23,250 --> 00:09:25,040 Are your parents divorced as well? 126 00:09:25,080 --> 00:09:26,650 AYA: No, they've gone to Thailand 127 00:09:26,690 --> 00:09:28,340 to look after sick children. 128 00:09:29,210 --> 00:09:30,690 Where do you live in Tel Aviv? 129 00:09:30,740 --> 00:09:32,440 3 Bnei Ephraim street. 130 00:09:34,090 --> 00:09:36,220 Come on, Aya. It's time to go to bed. 131 00:09:36,270 --> 00:09:37,400 Zvika, lift me up. 132 00:09:37,440 --> 00:09:39,400 Why? Doesn't Neni do it well enough? 133 00:09:39,440 --> 00:09:40,880 Just look at the queue! 134 00:09:40,920 --> 00:09:42,450 Okay, just once. 135 00:09:43,580 --> 00:09:44,880 [HAVA GIGGLING] 136 00:09:44,930 --> 00:09:46,100 Off with you. 137 00:09:47,230 --> 00:09:48,280 Roni? 138 00:09:48,800 --> 00:09:50,410 Roni, to your bed! 139 00:09:51,450 --> 00:09:53,150 Isn't it scary? 140 00:09:53,200 --> 00:09:55,460 -What? -What you did to Hava. 141 00:09:56,290 --> 00:09:57,550 Come on then try. 142 00:09:58,940 --> 00:10:00,120 Roni! 143 00:10:01,120 --> 00:10:02,770 Roni, I said to bed. 144 00:10:02,810 --> 00:10:04,250 Get to bed! 145 00:10:22,050 --> 00:10:23,620 URI: When you join the army, 146 00:10:23,660 --> 00:10:24,970 what're you gonna do? 147 00:10:25,790 --> 00:10:27,450 I'd like to be a cook. 148 00:10:27,490 --> 00:10:28,800 No, you're kidding. 149 00:10:28,840 --> 00:10:30,620 I'm telling you the truth, I want to be a cook. 150 00:10:30,670 --> 00:10:32,630 You don't call being a cook a real soldier. 151 00:10:32,670 --> 00:10:34,630 ZVIKA: Who said I have to be a real soldier? 152 00:10:34,670 --> 00:10:35,630 But don't you want to? 153 00:10:35,670 --> 00:10:37,200 I don't like killing, so... 154 00:10:37,240 --> 00:10:39,720 If you don't want to kill, you'll be killed by them. 155 00:10:39,760 --> 00:10:41,370 Maybe that isn't true. 156 00:10:41,420 --> 00:10:44,510 If I don't kill them, could be they wouldn't want to kill me. 157 00:10:45,860 --> 00:10:47,340 Aren't you undressing? 158 00:10:48,340 --> 00:10:49,690 Don't you think that is a possibility? 159 00:10:51,300 --> 00:10:54,430 -Well? -I'll get undressed later. 160 00:10:54,470 --> 00:10:56,820 You don't want me to help you fold your clothes? 161 00:10:59,130 --> 00:11:02,390 So, I'll say good night. Well, good night, Roni. 162 00:11:02,440 --> 00:11:04,530 RONI: Good night, Zvika. URI: Good night. 163 00:11:14,540 --> 00:11:16,020 Shouldn't you be undressing? 164 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 Hello. 165 00:11:25,370 --> 00:11:27,200 I'm fine, how're you? 166 00:11:28,200 --> 00:11:29,550 Have you heard the news? 167 00:11:30,900 --> 00:11:32,640 I'm in love! 168 00:11:32,690 --> 00:11:35,340 TEACHER: Pay attention to your elocution. 169 00:11:35,380 --> 00:11:38,390 Oh, no, that's a secret. 170 00:11:38,870 --> 00:11:39,870 Okay. 171 00:11:39,910 --> 00:11:41,520 When we talk on the phone, 172 00:11:41,560 --> 00:11:43,130 there are two people talking. 173 00:11:43,170 --> 00:11:45,700 If I say to you, "Hello", what do you say to me? 174 00:11:45,740 --> 00:11:47,700 ALL: Hello. 175 00:11:47,740 --> 00:11:49,660 ALL: How are you? 176 00:11:49,700 --> 00:11:51,700 I'm fine, thank you. 177 00:11:51,750 --> 00:11:52,920 How are you? 178 00:11:52,970 --> 00:11:55,800 ALL: I'm fine, thank you. 179 00:11:55,840 --> 00:11:57,010 Then I say to you, 180 00:11:57,060 --> 00:11:59,540 "Have you heard the news?" 181 00:11:59,580 --> 00:12:01,710 And you say to me... [MOUTHING] 182 00:12:01,760 --> 00:12:03,630 ALL: No. What? Tell me. 183 00:12:03,670 --> 00:12:05,850 I'm in love! 184 00:12:05,890 --> 00:12:08,500 -[GIGGLING] -TEACHER: And of course you want to know 185 00:12:08,550 --> 00:12:10,380 "Oh, what's his..." 186 00:12:10,420 --> 00:12:12,380 ALL: Oh, what's his name? 187 00:12:13,770 --> 00:12:16,560 Oh, no. That's a secret. 188 00:12:16,600 --> 00:12:18,730 Okay, who wants to try it with me? 189 00:12:19,600 --> 00:12:20,950 Roni. 190 00:12:21,000 --> 00:12:22,170 Let's try. 191 00:12:25,350 --> 00:12:26,350 Ready? 192 00:12:27,090 --> 00:12:28,090 Hello. 193 00:12:30,220 --> 00:12:32,050 Hello, how are you? 194 00:12:32,090 --> 00:12:34,230 I'm fine, thank you. How are you? 195 00:12:34,270 --> 00:12:35,920 I'm fine, thank you. 196 00:12:35,970 --> 00:12:37,270 Have you heard the news? 197 00:12:37,750 --> 00:12:38,750 No. 198 00:12:38,800 --> 00:12:39,930 [MOUTHING] 199 00:12:40,750 --> 00:12:42,150 What? Tell me. 200 00:12:42,190 --> 00:12:43,580 I'm in love. 201 00:12:43,630 --> 00:12:45,670 -Oh. -Oh. 202 00:12:45,720 --> 00:12:47,240 [MOUTHING] 203 00:12:47,280 --> 00:12:49,850 What, what's his name? 204 00:12:49,890 --> 00:12:52,940 Oh, no, that's a secret. 205 00:12:52,980 --> 00:12:54,550 Good. Very good, Roni. 206 00:12:58,290 --> 00:12:59,600 Very good. 207 00:12:59,640 --> 00:13:01,860 Well, you know, when two people are in love, 208 00:13:01,910 --> 00:13:04,300 it very often leads to marriage. 209 00:13:05,210 --> 00:13:07,610 These two people were in love. 210 00:13:07,650 --> 00:13:09,570 And they got married. 211 00:13:09,610 --> 00:13:12,570 This is the picture of a marriage. 212 00:13:12,610 --> 00:13:15,790 We're going to learn a song about two people 213 00:13:15,830 --> 00:13:18,750 who are in love and want to get married. 214 00:13:18,790 --> 00:13:21,620 I'll sing first, okay? 215 00:13:21,660 --> 00:13:26,360 ♪ Daisy, Daisy 216 00:13:26,410 --> 00:13:30,110 ♪ Give me your answer do. 217 00:13:30,150 --> 00:13:34,810 ♪ I'm half crazy 218 00:13:34,850 --> 00:13:37,940 ♪ All for the love of you 219 00:13:39,810 --> 00:13:41,120 Shouldn't I wear my dress? 220 00:13:41,160 --> 00:13:42,820 I just wear what I want. 221 00:13:42,860 --> 00:13:43,990 Well, I am. 222 00:13:44,030 --> 00:13:45,860 Sure, you're just trying to impress Giora. 223 00:13:47,170 --> 00:13:48,430 What dances do you know? 224 00:13:48,470 --> 00:13:50,300 AYA: A few. What do you dance here? 225 00:13:50,350 --> 00:13:51,610 Oh, there's many different ones 226 00:13:51,650 --> 00:13:53,480 but the best one is called Boy Takes Girl. 227 00:13:53,520 --> 00:13:56,000 -How do you do it? -We start by making a circle. 228 00:13:56,050 --> 00:13:57,830 The boy in the middle has to dance. 229 00:13:57,870 --> 00:13:59,700 [SINGING IN HEBREW] 230 00:15:17,430 --> 00:15:18,480 [MUSIC STOPS] 231 00:15:18,520 --> 00:15:20,130 [ALL GROAN] 232 00:15:20,170 --> 00:15:22,700 MAN: Enough for today. That's it. 233 00:15:23,700 --> 00:15:24,790 [CHILDREN PLEADING] 234 00:15:26,140 --> 00:15:29,050 MAN: One last dance. That's it, okay? 235 00:15:29,100 --> 00:15:31,100 -BOY: Yay! -Form yourselves in pairs. 236 00:15:32,800 --> 00:15:34,750 -Will you dance with me? -Mmm-mmm. 237 00:15:34,800 --> 00:15:36,760 You don't want to dance with me ever. 238 00:15:36,800 --> 00:15:38,670 I don't like to dance. That's all. 239 00:15:38,710 --> 00:15:40,890 Oh, but you think it's fun with Giora. 240 00:15:41,930 --> 00:15:43,940 -So. -Well, then. 241 00:15:43,980 --> 00:15:45,590 Does anyone want to dance? 242 00:15:45,630 --> 00:15:46,810 Uh-huh. 243 00:15:48,810 --> 00:15:50,380 BOY: I want to dance with you. 244 00:15:50,420 --> 00:15:51,990 Come on. 245 00:16:00,820 --> 00:16:02,780 [CHILDREN SINGING IN HEBREW] 246 00:16:45,650 --> 00:16:47,480 HAVA: [EXCLAIMS] He tripped me! 247 00:16:47,520 --> 00:16:49,830 He tripped me! [CRYING] 248 00:16:51,960 --> 00:16:54,490 GIRL: Are you all right? Who tripped you off? 249 00:16:56,230 --> 00:16:58,140 [CHUCKLES] 250 00:17:04,230 --> 00:17:05,500 Excuse me. 251 00:17:05,540 --> 00:17:06,720 WOMAN: Hello. 252 00:17:12,020 --> 00:17:15,030 I'm working here today because Zvika's not well. 253 00:17:15,070 --> 00:17:17,510 You're the new girl here. What're you called? 254 00:17:17,550 --> 00:17:19,160 -Aya. -Aya. 255 00:17:19,210 --> 00:17:21,030 You know where the laundry is? 256 00:17:21,080 --> 00:17:23,690 Go over there. Giora from the sixth grade is there now. 257 00:17:23,730 --> 00:17:25,120 I think you know him. 258 00:17:25,170 --> 00:17:27,740 He's taking down the washing and you can help. 259 00:17:32,090 --> 00:17:33,830 Who is she anyway? 260 00:17:33,870 --> 00:17:36,220 The daughter of two doctors from Tel Aviv. 261 00:17:36,270 --> 00:17:38,920 They've both gone to Thailand to work with the refugees. 262 00:17:40,750 --> 00:17:41,840 [MACHINE HISSING] 263 00:17:44,190 --> 00:17:45,410 [MACHINE HISSING] 264 00:18:04,430 --> 00:18:06,120 [MACHINE HISSING] 265 00:18:07,300 --> 00:18:09,130 [MACHINE ENGINE HUMMING LOUDLY] 266 00:18:11,260 --> 00:18:14,090 -I've been sent to help you. -What? 267 00:18:14,130 --> 00:18:15,910 I've got to help you with the wash. 268 00:18:15,960 --> 00:18:17,570 Oh. 269 00:18:17,610 --> 00:18:19,610 [MACHINE THUDDING] 270 00:18:21,010 --> 00:18:23,920 Take the washing at the other end. Put it in the trolley. 271 00:18:23,970 --> 00:18:25,320 What? 272 00:18:25,360 --> 00:18:27,800 There! Unpeg the wash and put it in the trolley. 273 00:18:28,540 --> 00:18:29,930 [MACHINE HISSING] 274 00:18:56,170 --> 00:18:57,910 Giora! Giora! 275 00:19:02,000 --> 00:19:03,140 Here. 276 00:19:07,180 --> 00:19:09,400 I can't reach, it's so high. 277 00:19:19,850 --> 00:19:21,940 [BOTH CHUCKLING] 278 00:19:38,610 --> 00:19:40,430 -Hi, there! -Hi. 279 00:19:40,480 --> 00:19:42,870 Danny and Amalya are going steady. 280 00:19:45,440 --> 00:19:47,180 Why don't we have a race? 281 00:19:47,220 --> 00:19:48,960 GIORA: Right, we'll see who's first. 282 00:19:49,970 --> 00:19:51,660 [BOTH GIGGLING] 283 00:20:02,330 --> 00:20:03,670 AYA: Oh, no! 284 00:20:03,720 --> 00:20:04,850 GIORA: Never mind, it's nothing. 285 00:20:04,890 --> 00:20:06,160 We'll soon pick them up. 286 00:20:09,070 --> 00:20:10,680 But what will I say? 287 00:20:10,730 --> 00:20:12,900 Don't worry, I'll say it was my trolley. 288 00:20:23,560 --> 00:20:24,830 BOY 1: Hey, hey, hey. 289 00:20:24,870 --> 00:20:26,220 Hey, bud, pass the ball. 290 00:20:26,260 --> 00:20:28,480 Hey, pass the ball. It's mine! 291 00:20:28,530 --> 00:20:30,790 BOY 2: Give us the old one-two. 292 00:20:30,830 --> 00:20:32,090 [INDISTINCT CHATTER] 293 00:20:41,230 --> 00:20:42,190 GIRL: Hava. 294 00:20:44,670 --> 00:20:46,410 You seem pleased today, huh? 295 00:20:46,460 --> 00:20:48,070 I really think it's certain. 296 00:20:48,110 --> 00:20:49,290 GIRL 1: What is? 297 00:20:49,330 --> 00:20:50,980 GIRL 2: Go on, tell us what happened now. 298 00:20:51,030 --> 00:20:52,160 Come on, it's not fair. 299 00:20:52,200 --> 00:20:54,860 Is it necessary to be so secretive? 300 00:20:54,900 --> 00:20:57,690 Well, it was yesterday evening after tea. 301 00:20:57,730 --> 00:21:01,040 I was sitting there wondering if he really loved me 302 00:21:01,080 --> 00:21:03,870 and Danny was all I could think about. 303 00:21:03,910 --> 00:21:05,650 Then suddenly, I got a real shock. 304 00:21:05,690 --> 00:21:07,430 I heard a noise, I look around. 305 00:21:07,480 --> 00:21:09,440 He was standing there grinning! 306 00:21:09,480 --> 00:21:12,090 [BOTH CHUCKLE] 307 00:21:12,130 --> 00:21:15,220 Well, he said, "What are you doing here on your own?" 308 00:21:15,270 --> 00:21:18,100 And I answered, "It's not against the rules." 309 00:21:18,140 --> 00:21:21,190 And leaning against the rails, he said to me, 310 00:21:21,230 --> 00:21:23,890 "I suppose there's no rule against asking." 311 00:21:23,930 --> 00:21:26,100 And he stood, looking at me for ages 312 00:21:26,150 --> 00:21:28,110 till some children came along. 313 00:21:28,150 --> 00:21:31,410 So, he knelt down and pretended to fasten his sandal. 314 00:21:31,460 --> 00:21:34,290 -Well, what do you think? -He must love you, Amalya. 315 00:21:34,330 --> 00:21:35,940 Why should that be love? 316 00:21:35,980 --> 00:21:37,460 Well, first of all I... 317 00:21:37,510 --> 00:21:39,600 I think the reason he talked to her 318 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 was because he loves her. 319 00:21:41,160 --> 00:21:43,600 Secondly, he stood and stared at her. 320 00:21:43,640 --> 00:21:47,130 Thirdly, why did he stay, pretending to fasten his sandal? 321 00:21:47,170 --> 00:21:48,260 Just what I was thinking. 322 00:21:48,300 --> 00:21:50,130 You're talking nonsense, both of you. 323 00:21:50,170 --> 00:21:52,780 Because you're in love with him. 324 00:21:52,830 --> 00:21:55,310 ADA: But I think he loves Hava too. 325 00:21:55,350 --> 00:21:56,790 How could he love her as well? 326 00:21:56,830 --> 00:21:58,880 Oh, because of different things. 327 00:21:58,920 --> 00:22:00,230 He's in love with Amalya. 328 00:22:00,270 --> 00:22:02,140 Might be in love with the two of them then. 329 00:22:02,180 --> 00:22:04,140 -SHEELA: Impossible, no. -She said he might. 330 00:22:04,190 --> 00:22:06,010 He's obviously in love with Amalya. 331 00:22:08,320 --> 00:22:10,150 Has anything happened to you, Aya? 332 00:22:10,190 --> 00:22:11,320 Oh, yes. 333 00:22:11,370 --> 00:22:12,800 If only I was sure it meant anything. 334 00:22:12,850 --> 00:22:14,540 Tell us then. 335 00:22:14,590 --> 00:22:16,760 I was going to lunch yesterday 336 00:22:16,810 --> 00:22:19,160 and I met the boys of the upper grade 337 00:22:19,200 --> 00:22:20,810 on their way from the gymnasium. 338 00:22:20,860 --> 00:22:24,160 As I was passing, Abe whispered to Giora, 339 00:22:24,210 --> 00:22:26,120 "That's your sweetheart there." 340 00:22:26,160 --> 00:22:27,510 And Giora replied, 341 00:22:27,560 --> 00:22:29,340 "Why then, are you jealous?" 342 00:22:29,390 --> 00:22:30,340 That shows plenty. 343 00:22:30,390 --> 00:22:32,170 I don't think that it does. 344 00:22:32,210 --> 00:22:33,520 ADA: And why not? 345 00:22:33,560 --> 00:22:35,300 Because if he really meant it, 346 00:22:35,350 --> 00:22:36,520 he wouldn't have said it. 347 00:22:36,570 --> 00:22:38,530 Yes, that's what I thought as well, 348 00:22:38,570 --> 00:22:40,180 that's why I said I wasn't sure. 349 00:22:40,220 --> 00:22:42,350 Well, I think it means a lot myself. 350 00:22:43,400 --> 00:22:44,880 [BELL RINGING] 351 00:23:37,110 --> 00:23:39,060 DRIVER: Okay, jump off. 352 00:23:39,110 --> 00:23:40,280 [TURKEYS GOBBLING] 353 00:23:41,200 --> 00:23:42,680 AYA: See ya! HANA: See you! 354 00:24:03,390 --> 00:24:05,050 [TURKEYS GOBBLING] 355 00:24:06,000 --> 00:24:07,610 HANA: Are you scared of turkeys? 356 00:24:07,660 --> 00:24:08,620 AYA: No. 357 00:24:23,150 --> 00:24:25,020 Why did your parents go away to Thailand? 358 00:24:25,070 --> 00:24:28,070 They went to take care of refugee children. 359 00:24:28,110 --> 00:24:30,200 And why didn't they take you with them? 360 00:24:30,250 --> 00:24:31,770 'Cause I couldn't go to school there. 361 00:24:31,810 --> 00:24:33,380 Don't you miss seeing them? 362 00:24:33,420 --> 00:24:35,470 -No. -I don't believe that. 363 00:24:35,510 --> 00:24:38,380 I can't even stand mine going away on a vacation 364 00:24:38,430 --> 00:24:40,300 without feeling terribly lonely. 365 00:24:40,340 --> 00:24:42,430 It won't be long if I just keep thinking 366 00:24:42,470 --> 00:24:43,520 of something else. 367 00:24:45,830 --> 00:24:47,090 While I'm getting the grain, 368 00:24:47,130 --> 00:24:49,480 you could be filling the water troughs, okay? 369 00:25:42,140 --> 00:25:43,320 Hana! 370 00:25:43,800 --> 00:25:45,020 Hana! 371 00:25:50,240 --> 00:25:51,720 Hana, open the gate! 372 00:25:52,370 --> 00:25:53,500 Hana! 373 00:25:53,550 --> 00:25:55,370 Hana, you've locked the gate. 374 00:25:55,420 --> 00:25:57,380 [TURKEYS GOBBLING] 375 00:25:59,900 --> 00:26:01,080 Mommy. 376 00:26:04,600 --> 00:26:06,380 Hana! 377 00:26:06,430 --> 00:26:08,000 Hana! 378 00:26:08,040 --> 00:26:09,170 Hana, you've locked the gate! 379 00:26:17,610 --> 00:26:18,660 Who shut you in there? 380 00:26:18,700 --> 00:26:20,310 -[MEEKLY] Hana. -That's bad. 381 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 I guess she didn't know I was still in there. 382 00:26:22,620 --> 00:26:23,620 Hmm. 383 00:26:27,230 --> 00:26:29,490 That snobby Hava doesn't have to show off. 384 00:26:29,540 --> 00:26:30,710 Yeah. 385 00:26:30,760 --> 00:26:32,410 She really thinks Danny's in love with her. 386 00:26:32,450 --> 00:26:34,890 -Maybe he is, who can tell? -That's crap. 387 00:26:34,940 --> 00:26:36,370 You never know. 388 00:26:36,410 --> 00:26:38,370 Why should he be in love with her? 389 00:26:59,660 --> 00:27:00,920 Why did you lock me in? 390 00:27:00,960 --> 00:27:02,880 I didn't. Why would I lock you in? 391 00:27:02,920 --> 00:27:04,620 Tell me who did it then. 392 00:27:04,660 --> 00:27:06,010 How would I know that? 393 00:27:06,050 --> 00:27:08,710 Besides, you said you weren't scared of turkeys. 394 00:27:08,750 --> 00:27:11,840 And they still don't scare me. It's you who scares me more. 395 00:27:11,890 --> 00:27:13,280 -Me? -You heard. 396 00:27:13,320 --> 00:27:15,760 -Are you scared of me then? -No. 397 00:27:24,510 --> 00:27:25,810 [AYA GIGGLING] 398 00:27:29,860 --> 00:27:31,770 AYA: Zvika, let's play planes. 399 00:27:31,820 --> 00:27:33,300 ZVIKA: Okay. 400 00:27:38,960 --> 00:27:40,830 ZVIKA: Will you write to me when I'm in the army? 401 00:27:40,870 --> 00:27:43,130 AYA: Yes, but I don't know the address. 402 00:27:43,180 --> 00:27:45,530 ZVIKA: I'll send it to you as soon as I know myself. 403 00:27:46,050 --> 00:27:48,050 [BOTH LAUGHING] 404 00:27:48,100 --> 00:27:49,660 AYA: Is it true what you said that time 405 00:27:49,710 --> 00:27:51,450 or was it a joke? 406 00:27:51,490 --> 00:27:53,400 ZVIKA: What? AYA: That you were going to be a cook. 407 00:27:53,450 --> 00:27:56,670 -No, it wasn't a joke. -They'll all laugh at you. 408 00:27:56,710 --> 00:27:58,150 I'd rather they laugh at me alive 409 00:27:58,190 --> 00:27:59,320 than laugh at me dead. 410 00:27:59,370 --> 00:28:01,800 But if you die, they won't laugh at you. 411 00:28:01,850 --> 00:28:04,420 Only because they'll be ashamed to. 412 00:28:04,460 --> 00:28:06,590 SCHMIL: Hey! Stop filling her head with nonsense. 413 00:28:06,640 --> 00:28:09,120 ZVIKA: It's not nonsense, it makes sense. 414 00:28:09,160 --> 00:28:11,640 GILA: Aya, there's a letter for you. 415 00:28:11,680 --> 00:28:13,510 -It's from your parents. -AYA: Oh! 416 00:28:14,380 --> 00:28:15,510 Give it to me. 417 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 Go on. 418 00:28:17,080 --> 00:28:19,040 [ZVIKA TAUNTING] 419 00:28:25,920 --> 00:28:27,570 Sorry, I was only teasing. 420 00:28:44,590 --> 00:28:46,720 -Give me the stamp. -I promised it to Ada. 421 00:28:46,760 --> 00:28:48,850 If you give it to me, I promise to tell you something. 422 00:28:48,900 --> 00:28:50,720 -What is it? -Don't tell them. 423 00:28:50,770 --> 00:28:52,640 -Go on, tell us. -No, I can't. 424 00:28:52,680 --> 00:28:53,730 Why don't you stop doing 425 00:28:53,770 --> 00:28:55,680 what Yazi tells you to do always? 426 00:28:55,730 --> 00:28:57,820 I don't always do what Yazi tells me. 427 00:28:57,860 --> 00:28:59,560 Okay, I'll do it but only on one condition. 428 00:28:59,600 --> 00:29:01,560 -No. -You don't know what. 429 00:29:01,600 --> 00:29:03,740 I can guess that you want to play doctors with us. 430 00:29:03,780 --> 00:29:06,520 But who wants to play doctors with you anyway? 431 00:29:06,560 --> 00:29:07,830 -Then what? -I'll tell only 432 00:29:07,870 --> 00:29:10,740 if Zeela will let me show on her what I saw. 433 00:29:10,790 --> 00:29:12,180 Nothing doing. 434 00:29:12,220 --> 00:29:13,960 Come on, please do it otherwise he won't tell us. 435 00:29:14,010 --> 00:29:15,050 ZEELA: I don't want to. 436 00:29:15,100 --> 00:29:16,570 I'll let you show it on me. 437 00:29:16,620 --> 00:29:18,230 No, on Zeela. 438 00:29:18,270 --> 00:29:20,580 HANA: Come on, Zeela, won't you do what we ask just this once? 439 00:29:20,620 --> 00:29:23,450 -All right, if you let me finish this page first. -[SIGHS] 440 00:29:24,670 --> 00:29:26,240 You've got to promise there's no kissing. 441 00:29:26,280 --> 00:29:28,370 Ah, rats, then what's the use? 442 00:29:28,410 --> 00:29:30,680 -Then no. -You win. There's no kissing. 443 00:29:30,720 --> 00:29:31,980 You swear it? 444 00:29:32,030 --> 00:29:33,850 -RONI: Yes, I swear it. -On what? 445 00:29:33,900 --> 00:29:35,590 On the new baby that mommy's expecting. 446 00:29:35,640 --> 00:29:37,380 Ha, you don't even want him to be born though. 447 00:29:37,420 --> 00:29:38,730 RONI: Oh, yes I do. 448 00:29:38,770 --> 00:29:40,030 Since when? 449 00:29:40,080 --> 00:29:42,040 Well, when mommy promised me when he grows up 450 00:29:42,080 --> 00:29:43,600 he'll have the chore of polishing boots. 451 00:29:43,650 --> 00:29:44,780 Okay, I'll do it. 452 00:29:44,820 --> 00:29:46,600 Come stand over here. 453 00:29:46,650 --> 00:29:48,740 Yazi, you'll be the tree. 454 00:29:49,780 --> 00:29:50,780 There. 455 00:29:51,130 --> 00:29:52,780 You're here. 456 00:29:52,830 --> 00:29:54,220 How can I see what's going on? 457 00:29:54,260 --> 00:29:56,010 But I've already told you the story. 458 00:29:56,050 --> 00:29:57,620 Well, hurry up. It's getting late. 459 00:29:57,660 --> 00:29:59,270 RONI: Right. 460 00:29:59,310 --> 00:30:02,790 It was yesterday evening on the way down to my parents' place. 461 00:30:02,840 --> 00:30:06,800 I was coming over the lawn, near the pine grove. 462 00:30:06,840 --> 00:30:09,280 All of a sudden, I heard a girl giggling. 463 00:30:10,150 --> 00:30:11,800 As I crept a little closer, 464 00:30:11,850 --> 00:30:14,980 I could hear the sounds of a man's voice as well. 465 00:30:15,020 --> 00:30:17,200 I was peeping through the buses when the girl said, 466 00:30:17,240 --> 00:30:18,460 "Someone's coming!" 467 00:30:18,510 --> 00:30:20,770 The man whispered, "There's no one there. 468 00:30:20,810 --> 00:30:22,600 "It's only a rat or a squirrel, dear." 469 00:30:22,640 --> 00:30:24,030 And so I got closer. 470 00:30:24,080 --> 00:30:26,600 To my total surprise, 471 00:30:26,640 --> 00:30:28,390 there was Ina and Shimon. 472 00:30:28,430 --> 00:30:29,780 Which Shimon? 473 00:30:29,820 --> 00:30:32,650 Shimon, the father of Dina in the fifth grade. 474 00:30:32,690 --> 00:30:34,780 Ina was standing against the tree 475 00:30:34,830 --> 00:30:36,830 and Shimon was standing close to her. 476 00:30:36,870 --> 00:30:40,010 His hand caressed her cheek and looped down her neck. 477 00:30:40,050 --> 00:30:42,310 Then, he started unbuttoning her blouse. 478 00:30:42,360 --> 00:30:43,840 Very slowly, like this. 479 00:30:43,880 --> 00:30:46,140 Ina said, "Shimon, what are you doing?" 480 00:30:46,190 --> 00:30:48,190 Shimon went, "Shh!" 481 00:30:48,230 --> 00:30:52,320 And then when her blouse was open, he put both of his hands on her breasts 482 00:30:52,370 --> 00:30:53,760 and began kneading them. 483 00:30:53,800 --> 00:30:56,020 Just like my mother kneads the dough for breakfast. 484 00:30:56,070 --> 00:30:57,850 Not so hard, you're hurting me! 485 00:30:57,890 --> 00:31:01,680 Then he brought his head closer to hers like this and started to... 486 00:31:01,720 --> 00:31:03,860 Stop it! Enough! 487 00:31:03,900 --> 00:31:05,030 [BOTH GRUNTING] 488 00:31:05,070 --> 00:31:06,860 ZEELA: Let go of my hair. 489 00:31:06,900 --> 00:31:08,560 Stop this brawling, do you hear me? 490 00:31:10,860 --> 00:31:12,040 Roni, you should be ashamed. 491 00:31:12,080 --> 00:31:13,300 She started it! 492 00:31:13,340 --> 00:31:14,690 You're a dirty liar. 493 00:31:14,740 --> 00:31:18,040 That's enough, I will not allow such bad behavior. 494 00:31:18,090 --> 00:31:19,960 It's of no interest to me who started it. 495 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Now get into bed, all of you. 496 00:31:22,050 --> 00:31:23,530 [SNICKERING] 497 00:31:23,570 --> 00:31:25,050 Ada, when are you going to sleep? 498 00:31:25,090 --> 00:31:26,050 Very soon. 499 00:31:27,400 --> 00:31:29,710 Well, good night. 500 00:31:29,750 --> 00:31:31,450 [WHISPERS] Come on, tell us the rest! 501 00:31:31,490 --> 00:31:33,890 I'm not telling, unless I can show it on Zeela. 502 00:31:33,930 --> 00:31:38,720 Don't you come near or I'll scream out once again you monster, you're a liar! 503 00:31:38,760 --> 00:31:40,540 ZEELA: You donkey-head! 504 00:31:48,770 --> 00:31:50,770 [CHILDREN CLAMORING] 505 00:32:03,570 --> 00:32:05,530 TEACHER: All right, let's start. Quiet, please. 506 00:32:05,570 --> 00:32:07,920 Get into your places and we'll start rehearsal. 507 00:32:07,960 --> 00:32:09,970 Come along, you know where you stand. 508 00:32:12,790 --> 00:32:15,140 Now, everyone, listen to this note. 509 00:32:15,190 --> 00:32:16,710 [TEACHER PLAYS PIANO] 510 00:32:18,540 --> 00:32:20,150 Zeela, you're always late. 511 00:32:20,190 --> 00:32:22,760 [TEACHER HUMMING TUNE] 512 00:32:22,800 --> 00:32:25,370 [CHILDREN HUMMING TUNE] 513 00:32:27,900 --> 00:32:30,200 [SINGING HEBREW SONG] 514 00:32:30,250 --> 00:32:32,640 [CLAPS] We can't have all these late comers. 515 00:32:34,120 --> 00:32:37,690 [WHISPERING] Ask Ada where Giora is. 516 00:32:37,730 --> 00:32:40,950 [WHISPERING] Will you ask Ada where Giora is? 517 00:32:41,000 --> 00:32:42,520 [WHISPERING] Where is Giora? 518 00:32:42,560 --> 00:32:45,130 -Who's asking? -I'll tell you about it later. 519 00:32:45,170 --> 00:32:46,870 -Well, tell me. -[ANNOYED] Later! 520 00:32:46,920 --> 00:32:48,530 TEACHER: Stop all that whispering, quiet! 521 00:32:48,570 --> 00:32:50,010 I've lost the note again. 522 00:32:52,010 --> 00:32:53,970 [PLAYS PIANO] 523 00:32:54,790 --> 00:32:57,970 [TEACHER HUMMING] 524 00:32:58,010 --> 00:33:00,580 [CHILDREN HUMMING] 525 00:33:00,620 --> 00:33:02,580 [WHISPERING] He's sick. 526 00:33:02,630 --> 00:33:04,060 [WHISPERING] He's sick. 527 00:33:04,110 --> 00:33:07,850 [SINGING IN HEBREW] 528 00:33:30,440 --> 00:33:33,400 -Aya, aren't you in the choir? -Yes. 529 00:33:33,440 --> 00:33:34,570 Well, what's wrong? 530 00:33:34,620 --> 00:33:37,010 Nothing, I'm just late, that's all. 531 00:33:37,050 --> 00:33:38,530 Well, get a move on. 532 00:33:54,720 --> 00:33:56,030 What are you doing here, Aya? 533 00:33:56,070 --> 00:33:57,590 I'm working here today. 534 00:33:57,640 --> 00:34:00,030 Ada wanted me to stand in for her. 535 00:34:00,080 --> 00:34:01,250 But how come? 536 00:34:01,290 --> 00:34:02,950 She told me she was very happy working here. 537 00:34:02,990 --> 00:34:04,510 Why should she want to change? 538 00:34:04,560 --> 00:34:05,780 She didn't say, 539 00:34:05,820 --> 00:34:07,430 she asked me to substitute for her today 540 00:34:07,470 --> 00:34:08,780 and I said that I would. 541 00:34:08,820 --> 00:34:10,260 I won't put up with it. 542 00:34:10,300 --> 00:34:12,130 Now tell her we'll manage by ourselves. 543 00:34:12,170 --> 00:34:13,920 I want no more changes here. 544 00:34:14,830 --> 00:34:15,870 Then should I go? 545 00:34:15,920 --> 00:34:17,220 HANA: That's not fair, 546 00:34:17,270 --> 00:34:20,010 why should I have to clean the house by myself? 547 00:34:20,050 --> 00:34:22,050 Well, all right, you can stay for today, 548 00:34:22,100 --> 00:34:23,490 but just this one time. 549 00:34:23,530 --> 00:34:25,930 You can get a start cleaning the rooms. 550 00:34:26,800 --> 00:34:28,320 I'll clean the showers out. 551 00:34:32,110 --> 00:34:33,890 Giora's room doesn't need doing, 552 00:34:33,940 --> 00:34:35,420 I cleaned it myself this morning. 553 00:35:07,970 --> 00:35:09,280 [DOOR OPENS] 554 00:35:09,320 --> 00:35:10,280 Ah. 555 00:35:12,100 --> 00:35:13,760 Are you sick? 556 00:35:13,800 --> 00:35:16,280 -But didn't you know? -How would I know that? 557 00:35:16,330 --> 00:35:18,150 Didn't you see I wasn't around? 558 00:35:19,110 --> 00:35:20,590 What's wrong with you? 559 00:35:20,630 --> 00:35:22,940 I felt a bit sick, I got a temperature. 560 00:35:22,980 --> 00:35:23,990 Let me see. 561 00:36:01,500 --> 00:36:03,020 ADA: Aya, come to the stables. 562 00:37:16,920 --> 00:37:18,060 [HORSE NEIGHING] 563 00:37:18,100 --> 00:37:19,410 Do you love Giora? 564 00:37:19,880 --> 00:37:20,880 Why? 565 00:37:22,230 --> 00:37:24,060 Do you love Giora or not? 566 00:37:24,110 --> 00:37:25,110 Leave me alone. 567 00:37:26,020 --> 00:37:27,760 [HORSE NEIGHING] 568 00:37:33,110 --> 00:37:35,250 Tell the truth, do you love Giora? 569 00:37:35,290 --> 00:37:37,070 I'm not telling you, it's nothing to do with you. 570 00:37:37,120 --> 00:37:38,640 Tell the truth or I'm gonna kill you. 571 00:37:38,690 --> 00:37:40,080 Do you love Giora or not? 572 00:37:40,120 --> 00:37:42,650 -No. -You better not lie to me. 573 00:37:42,690 --> 00:37:44,080 Confess, do you or not? 574 00:37:44,130 --> 00:37:46,170 I'm telling the truth, so let go of me. 575 00:37:46,210 --> 00:37:48,260 I'm warning you, It better be the truth. 576 00:37:48,300 --> 00:37:51,130 Or else, next time I'll kill you. Promise you. 577 00:37:53,700 --> 00:37:56,090 [HORSE NEIGHING] 578 00:38:04,280 --> 00:38:05,970 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 579 00:38:17,720 --> 00:38:21,210 HANA: Aya, Aya, come here a minute. 580 00:38:21,250 --> 00:38:23,340 AYA: I'll stay out this time. GIRL: Okay. 581 00:38:25,990 --> 00:38:28,260 See, Giora did this crossword for me. 582 00:38:28,300 --> 00:38:29,560 I'm going to send it off today. 583 00:38:29,610 --> 00:38:30,780 That's nice. 584 00:38:30,820 --> 00:38:33,570 He's promised to do it every week for me. 585 00:38:33,610 --> 00:38:37,310 You could find one of the boys from the sixth grade to do it for you as well. 586 00:38:37,350 --> 00:38:39,790 I don't want to enter this term. 587 00:38:39,830 --> 00:38:42,490 If I wanted, I could always ask Giora. 588 00:38:42,530 --> 00:38:44,270 I don't suppose he'd do it for you. 589 00:38:44,320 --> 00:38:45,140 Why wouldn't he? 590 00:38:45,190 --> 00:38:46,800 Oh, a remark that he made. 591 00:38:46,840 --> 00:38:48,060 What remark? 592 00:38:48,100 --> 00:38:49,230 Nothing much. 593 00:38:49,280 --> 00:38:51,150 -What remark? -Something. 594 00:38:51,540 --> 00:38:52,500 Say it. 595 00:38:57,370 --> 00:39:00,940 Why must you always think everybody has to love you best of all, huh? 596 00:40:13,400 --> 00:40:14,410 AYA: Psst. 597 00:40:14,970 --> 00:40:16,280 [WHISPERS] Giora. 598 00:40:24,290 --> 00:40:25,290 [GRUNTS] 599 00:40:52,140 --> 00:40:53,920 Your hand's made of dough. 600 00:40:58,490 --> 00:41:00,450 Your hand's made of iron. 601 00:41:34,360 --> 00:41:35,790 [DOOR OPENS] 602 00:41:38,010 --> 00:41:40,800 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 603 00:41:40,840 --> 00:41:43,490 BOY: Shh! Some of the lights are on! 604 00:41:43,540 --> 00:41:46,580 GIRL: There are some kids who never think of turning the lights off. 605 00:41:46,630 --> 00:41:48,280 BOY: They forget, so what? 606 00:41:48,330 --> 00:41:50,500 GIRL: They shouldn't forget, it's not right. 607 00:41:50,550 --> 00:41:53,110 They just don't care what happens to kibbutz's money. 608 00:41:53,160 --> 00:41:54,680 Come on, leave it alone. 609 00:42:56,830 --> 00:42:59,570 Shake them hard, good, 610 00:42:59,610 --> 00:43:02,360 stretch your hands up, stretch each finger. 611 00:43:02,400 --> 00:43:04,360 Your thumbs stretch, good. 612 00:43:04,400 --> 00:43:06,400 -Who has the longest fingers? -[EVERYONE GASPING] 613 00:43:06,450 --> 00:43:07,580 Now, turn to face each other. 614 00:43:07,620 --> 00:43:09,360 GIRL: Neni! It's Zvika and Neni! 615 00:43:09,410 --> 00:43:11,320 [ALL CLAMORING] 616 00:43:11,370 --> 00:43:14,240 GIRL: They're leaving today, hurry up! Quick! 617 00:43:15,890 --> 00:43:17,070 Now, you be good. 618 00:43:17,110 --> 00:43:18,590 GIRL: Neni, what will you do in the army? 619 00:43:18,630 --> 00:43:20,110 -Take it easy, you guys. -I'll know when I get there. 620 00:43:20,160 --> 00:43:22,550 -Just see that you look after your kibbutz. -Okay. 621 00:43:22,590 --> 00:43:24,420 So long. 622 00:43:24,470 --> 00:43:26,030 -NENI: See you. -See you soon. 623 00:43:33,600 --> 00:43:35,260 Now, you kids be good. 624 00:43:35,300 --> 00:43:36,780 See you study well. 625 00:43:36,830 --> 00:43:38,090 AYA: Yes, I will. 626 00:43:38,130 --> 00:43:40,440 RONI: Send us lots of postcards. You promise? 627 00:43:40,480 --> 00:43:43,270 ZVIKA: Yes, I'll write to you and you write to me. 628 00:43:49,620 --> 00:43:51,710 Uri, wanna swap this stamp here? 629 00:43:51,750 --> 00:43:53,580 What for? 630 00:43:53,620 --> 00:43:56,320 -For the sports stamp, one of your triangles there. -Yes, okay. 631 00:43:57,020 --> 00:43:59,370 Not bad. From Poland, huh? 632 00:43:59,410 --> 00:44:00,980 Yes, it's from my aunt. 633 00:44:06,680 --> 00:44:08,810 My triangles! Someone's stolen my triangles! 634 00:44:08,860 --> 00:44:10,290 -Where were they? -Right there. 635 00:44:10,340 --> 00:44:11,560 I'll kill the thief when I find him! 636 00:44:11,600 --> 00:44:13,380 Could you have put them somewhere else? 637 00:44:13,430 --> 00:44:14,780 No, they were there! 638 00:44:14,820 --> 00:44:16,130 Uri! Uri! 639 00:44:16,170 --> 00:44:18,000 Where are you going? 640 00:44:18,040 --> 00:44:19,480 -I want my stamps back! I want my stamps back! -Back to your room! 641 00:44:19,520 --> 00:44:20,910 -They're mine! I'll catch the thief! -What is it? 642 00:44:20,960 --> 00:44:22,610 -Now, that's enough, I say. -BOY: What's happened? 643 00:44:22,650 --> 00:44:24,390 Someone's stolen my most valuable stamps! 644 00:44:24,440 --> 00:44:25,960 Whoever took them will pay with their blood! 645 00:44:26,010 --> 00:44:28,490 -Come to your room. -Thieves! Lousy, rotten thieves. 646 00:44:28,530 --> 00:44:32,580 Enough, calm down! I told you, you should've kept your stamps at our place, not here. 647 00:44:32,620 --> 00:44:35,410 They didn't need to steal them, they're mine, they're thieves. 648 00:44:35,450 --> 00:44:37,970 -Come to bed! -I want my stamps back from the thieves! 649 00:44:38,020 --> 00:44:40,060 -What's wrong with him? -[URI SHOUTING] 650 00:44:40,110 --> 00:44:41,670 Somebody stole his stamps. 651 00:44:41,720 --> 00:44:42,940 -Which ones? -His triangles. 652 00:44:42,980 --> 00:44:44,330 Those are really valuable. 653 00:44:44,370 --> 00:44:45,850 -BOY: Yeah. -Hana, bed time. 654 00:44:52,340 --> 00:44:55,120 Poor little Uri, someone's stolen his most precious tamps. 655 00:44:55,160 --> 00:44:57,600 Probably he forgot where he put them. 656 00:44:57,650 --> 00:44:59,520 No, no, they're stolen, that's for sure. 657 00:44:59,560 --> 00:45:02,870 There isn't anyone here who steals stamps like that. 658 00:45:02,910 --> 00:45:04,740 Well, someone has, they've done it. 659 00:45:08,740 --> 00:45:10,610 Hana, where are you going? 660 00:45:10,660 --> 00:45:12,530 HANA: Just a minute. 661 00:45:12,570 --> 00:45:15,320 -[SHMIL GRUNTING] -[AYA SQUEALING] 662 00:45:15,360 --> 00:45:17,670 There you are! Time for bed! 663 00:45:17,710 --> 00:45:19,540 -[PLAYFUL GROWLING] -[AYA SQUEALING] 664 00:45:19,580 --> 00:45:22,840 -Daddy, me as well, I wanna wrestle. -Oh, you as well, good. 665 00:45:22,890 --> 00:45:25,280 Who do you think took the stamps? 666 00:45:25,330 --> 00:45:27,200 RONI: Wasn't anyone from our class. 667 00:45:27,240 --> 00:45:29,940 I think I have an idea who did it. 668 00:45:29,980 --> 00:45:31,900 SHMIL: Well, it can wait till morning. 669 00:45:32,680 --> 00:45:35,380 [CHILDREN LAUGHING] 670 00:45:35,420 --> 00:45:41,430 URI: One, two three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 671 00:45:43,690 --> 00:45:45,170 Tag! 672 00:45:45,210 --> 00:45:47,220 I think I know who it was who stole your stamps. 673 00:45:47,260 --> 00:45:48,520 Then tell me, who? 674 00:45:48,570 --> 00:45:49,830 I can't tell you who it is, 675 00:45:49,870 --> 00:45:51,570 but why don't you take a look in the drawers 676 00:45:51,610 --> 00:45:53,660 when no one's around. 677 00:45:53,700 --> 00:45:58,180 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, I'm coming! 678 00:45:58,230 --> 00:46:00,270 [CHILDREN SQUEALING] 679 00:46:02,800 --> 00:46:04,670 INA: You want sugar? 680 00:46:04,710 --> 00:46:05,800 Not today, huh? 681 00:46:08,720 --> 00:46:10,070 Ready for more? 682 00:46:11,460 --> 00:46:13,760 -You thief, you! -Uri, don't do that! 683 00:46:13,810 --> 00:46:17,770 She stole my stamps! I found my stamps in her drawer! 684 00:46:17,810 --> 00:46:19,770 -Aya, did you take his stamps? -No. 685 00:46:19,810 --> 00:46:22,770 But of course you did, I found them hidden in your drawer. 686 00:46:22,820 --> 00:46:24,780 RONI: I don't believe Aya took your stamps. 687 00:46:24,820 --> 00:46:26,390 Neither do I. 688 00:46:26,430 --> 00:46:28,390 It's impossible to say how come they're in her drawer. 689 00:46:28,430 --> 00:46:29,910 I don't know, that's very odd, 690 00:46:29,960 --> 00:46:31,650 but I'm quite sure Aya didn't do it. 691 00:46:32,170 --> 00:46:33,350 I didn't touch them, 692 00:46:33,390 --> 00:46:35,310 I don't collect stamps, why accuse me? 693 00:46:37,050 --> 00:46:38,790 Aya, come with me. 694 00:46:44,100 --> 00:46:46,800 I just can't believe she stole your stamps from you. 695 00:46:46,840 --> 00:46:48,800 -Neither can I. -HANA: But it's a fact! 696 00:46:48,840 --> 00:46:50,670 Why should she? She doesn't even collect stamps. 697 00:47:07,120 --> 00:47:08,990 Now, tell me exactly what happened. 698 00:47:10,040 --> 00:47:11,870 I didn't take any of his stamps. 699 00:47:12,950 --> 00:47:14,090 Did he annoy you? 700 00:47:14,130 --> 00:47:16,000 If he did, I wouldn't take his stamps. 701 00:47:17,350 --> 00:47:20,400 -Well, maybe he made you mad. -No. 702 00:47:20,440 --> 00:47:22,400 Then why did you take his stamps from him? 703 00:47:22,440 --> 00:47:24,920 I told you, I didn't touch his stamps. 704 00:47:24,970 --> 00:47:27,320 Listen now, Aya. It will be better if you told me. 705 00:47:27,360 --> 00:47:30,190 Uri will understand and we'll forget everything, okay? 706 00:47:31,840 --> 00:47:32,890 BOY: Hit it real hard! 707 00:47:32,930 --> 00:47:35,280 -Go on. -CHILDREN: [SHOUTING] Run! 708 00:47:36,370 --> 00:47:38,810 BOY: Come on! 709 00:47:38,850 --> 00:47:39,980 Come on, ready? 710 00:47:40,030 --> 00:47:41,160 Yeah. 711 00:47:42,850 --> 00:47:44,680 -GIRL: Yazi, catch it! -BOY: Yazi, catch it! 712 00:47:44,730 --> 00:47:46,290 GIRL: Come on, Yazi, catch it! 713 00:47:47,900 --> 00:47:49,900 Come on, Yazi, come on. 714 00:47:51,690 --> 00:47:53,520 Come on, come on. 715 00:47:53,560 --> 00:47:55,040 Yeah, come on, hit it! 716 00:47:55,080 --> 00:47:57,830 [ALL SHOUTING] 717 00:47:57,870 --> 00:48:00,780 GIRL: Yeah, come on! Come on! 718 00:48:00,830 --> 00:48:02,180 GIORA: Aya, come on, cheer up, 719 00:48:02,220 --> 00:48:03,700 it's better you say you're sorry. 720 00:48:03,740 --> 00:48:05,790 But it wasn't me. 721 00:48:05,830 --> 00:48:06,920 It's not so terrible. 722 00:48:06,960 --> 00:48:09,530 It could happen to anyone, I understand. 723 00:48:09,580 --> 00:48:11,800 BOY: [SHOUTING] Giora, run for it, run! 724 00:48:11,840 --> 00:48:13,930 Run, Giora, run! 725 00:48:16,540 --> 00:48:18,410 But it wasn't me who took them. 726 00:48:20,240 --> 00:48:22,940 CHILDREN: [SHOUTING] Come on! Faster! 727 00:48:24,940 --> 00:48:28,420 ALL: [CHEERING] Yay! 728 00:48:31,950 --> 00:48:33,730 Just you keep outta here, you thieving rat. 729 00:48:33,770 --> 00:48:36,820 GIRL: I guess it's true what they say about you. 730 00:48:36,860 --> 00:48:39,210 -What're you doing? -Nothing. 731 00:48:39,260 --> 00:48:41,700 -You can come to have supper with my parents. -No. 732 00:48:41,740 --> 00:48:43,830 There's no need to pay any attention to them. 733 00:48:43,870 --> 00:48:47,090 -Come on, Aya. -I know it was you who hid the stamps in my drawer. 734 00:48:47,140 --> 00:48:48,220 Bad luck. 735 00:48:48,270 --> 00:48:49,920 I'm gonna tell everyone it's you. 736 00:48:49,960 --> 00:48:51,710 And who's gonna believe that? 737 00:48:51,750 --> 00:48:54,930 It's quite obvious now who stole the chocolates that belonged to Ayna. 738 00:49:07,550 --> 00:49:09,850 I don't wanna stay here anymore. 739 00:49:09,900 --> 00:49:11,380 Where will you go? 740 00:49:11,420 --> 00:49:14,120 I've an Aunt in Tel Aviv, I can go and stay with her. 741 00:49:14,160 --> 00:49:15,860 What about school? 742 00:49:15,900 --> 00:49:16,950 Don't much care. 743 00:49:16,990 --> 00:49:18,510 Would you like a chocolate? 744 00:49:18,560 --> 00:49:20,430 Don't want to stay here anymore. 745 00:49:38,970 --> 00:49:40,580 She doesn't like chocolates. 746 00:49:40,620 --> 00:49:42,020 That's all she's getting. 747 00:49:52,030 --> 00:49:55,030 You know the candy won't help to solve the kid's problem. 748 00:49:57,510 --> 00:49:59,860 I think they should've taken her with 'em. 749 00:51:04,930 --> 00:51:06,410 -Where to? -Tell Aviv. 750 00:51:07,750 --> 00:51:08,760 [CHUCKLES] This isn't enough. 751 00:51:12,760 --> 00:51:16,020 Fare's more than this to Tel Aviv. I'm sorry, kid. 752 00:51:16,070 --> 00:51:18,330 How much is she short? Maybe, I can help. 753 00:51:18,370 --> 00:51:19,720 No, no. 754 00:51:19,770 --> 00:51:21,510 Where are your parents, from the kibbutz? 755 00:51:24,680 --> 00:51:26,690 [DOOR SLIDES OPEN] 756 00:52:21,920 --> 00:52:24,130 There now, that should be all right now. 757 00:52:24,180 --> 00:52:26,140 Now off to bed, and sleep well. 758 00:52:48,120 --> 00:52:49,120 What's this? 759 00:52:53,380 --> 00:52:54,640 What's this? 760 00:52:57,210 --> 00:53:00,210 -But who did this to you? -I don't know. 761 00:53:06,530 --> 00:53:07,530 Poor thing. 762 00:53:08,050 --> 00:53:09,350 It's Aya! 763 00:53:11,050 --> 00:53:13,490 I know it was you, you little bitch! 764 00:53:13,530 --> 00:53:14,790 What is it, Hana? 765 00:53:14,840 --> 00:53:17,010 I'll kill you for this, you bitch, you! 766 00:53:17,060 --> 00:53:18,840 ZEELA: Let her go, Hana! 767 00:53:18,890 --> 00:53:20,020 I'll kill her! 768 00:53:20,060 --> 00:53:22,150 [GRUNTING] 769 00:53:22,190 --> 00:53:24,930 You think you're clever, you stupid cow! 770 00:53:24,980 --> 00:53:26,410 Let her go, Hana! 771 00:53:26,460 --> 00:53:28,160 HANA: No, I won't! 772 00:53:28,200 --> 00:53:30,810 You little rotten rat, I'll kill you! 773 00:53:30,850 --> 00:53:32,380 [GRUNTING] 774 00:53:32,420 --> 00:53:33,730 ZEELA: Stop it! 775 00:53:35,420 --> 00:53:36,820 Stop! 776 00:53:38,210 --> 00:53:39,600 Get out of here! 777 00:53:39,650 --> 00:53:40,910 [SIGHS] 778 00:53:42,080 --> 00:53:43,080 [SNIFFLING] 779 00:54:05,450 --> 00:54:08,060 ZEELA: "Then I arrived at the carpenter shop in Jerusalem 780 00:54:08,110 --> 00:54:10,070 "and they made me into a large cross 781 00:54:10,110 --> 00:54:13,070 "and then one day I was carried up a hill and stuck into the ground. 782 00:54:13,110 --> 00:54:15,420 "They took nails and nailed a man onto me. 783 00:54:15,460 --> 00:54:18,420 "I don't really know anymore, 'cause I fainted." 784 00:54:18,470 --> 00:54:21,080 Good work, Zeela. What gave you the idea? 785 00:54:21,120 --> 00:54:22,860 When, I was on holiday in Jerusalem, 786 00:54:22,910 --> 00:54:24,730 my father told me the story, 787 00:54:24,780 --> 00:54:26,740 of how they crucified Jesus. 788 00:54:26,780 --> 00:54:29,390 You wanted the story of the transformation of a tree. 789 00:54:29,430 --> 00:54:31,440 I thought of the tree the cross was made of. 790 00:54:31,480 --> 00:54:33,180 Excellent composition. 791 00:54:33,220 --> 00:54:35,440 Let's hear from someone else now. 792 00:54:35,480 --> 00:54:38,700 Right, Yazi, let's see how your tree was transformed. 793 00:54:44,970 --> 00:54:47,500 "Once I was a tree, I'm a table now 794 00:54:47,540 --> 00:54:49,020 "and everyone eats off me." 795 00:54:49,060 --> 00:54:50,980 [CLASS GIGGLES] 796 00:54:54,280 --> 00:54:55,760 ESTER: All ready? 797 00:54:55,810 --> 00:54:58,250 We're gonna walk to the ponds. 798 00:54:58,290 --> 00:55:00,330 [CHILDREN CHEERING] 799 00:55:05,990 --> 00:55:07,300 BOY 1: It's great fun down at the ponds. 800 00:55:07,340 --> 00:55:09,740 BOY 2: Yeah, I hope they give us fishing rods. 801 00:55:09,780 --> 00:55:12,740 BOY 1: Yeah, last time we were there, they let us fish. 802 00:55:13,740 --> 00:55:16,310 [CHILDREN TALKING INDISTINCTLY] 803 00:55:29,020 --> 00:55:30,100 Ester? 804 00:55:31,800 --> 00:55:33,150 ESTER: Yes? 805 00:55:33,190 --> 00:55:35,240 Can I come to the ponds as well? 806 00:55:35,280 --> 00:55:36,810 Today? No. 807 00:55:38,630 --> 00:55:40,420 If you like, I'll stay with you. 808 00:55:40,460 --> 00:55:41,460 No. 809 00:55:53,690 --> 00:55:56,000 [MEN CLAMORING] 810 00:56:27,380 --> 00:56:29,550 -INA: You want cucumber? -BOY: I'd like a tomato. 811 00:56:29,600 --> 00:56:31,160 There. 812 00:56:31,210 --> 00:56:32,990 -GIRL 1: Cucumber for me! -Just a minute, one at a time. 813 00:56:33,040 --> 00:56:34,210 GIRL 2: I want a tomato, please. 814 00:56:34,250 --> 00:56:36,260 I haven't gotten to you yet. 815 00:56:37,430 --> 00:56:38,170 For you. 816 00:56:39,260 --> 00:56:41,220 I thought you'd sleep in today. 817 00:56:42,220 --> 00:56:44,180 When did you get to bed last night? 818 00:56:44,220 --> 00:56:45,830 We went to a party. 819 00:56:45,870 --> 00:56:47,960 I know about that, I'm interested in what happened after. 820 00:56:48,010 --> 00:56:49,490 ADA: Well, almost nothing. 821 00:56:49,530 --> 00:56:51,580 And almost nothing is what interests me most of all. 822 00:56:51,620 --> 00:56:54,320 Ada, what happened afterwards? 823 00:56:54,360 --> 00:56:56,540 I don't know what happened after party. 824 00:56:56,580 --> 00:56:58,230 We all went home to bed 825 00:56:58,280 --> 00:57:00,060 almost as soon as the party was over. 826 00:57:00,110 --> 00:57:02,240 INA: Is that so? Next time you steal walnuts 827 00:57:02,280 --> 00:57:05,330 just make sure that you hide the shells. 828 00:57:05,370 --> 00:57:07,330 I want to know whose garden was raided. 829 00:57:07,370 --> 00:57:09,290 Don't call on me to help you out. 830 00:57:10,460 --> 00:57:12,120 [WHISPERING INDISTINCTLY] 831 00:57:12,770 --> 00:57:14,210 Show it. 832 00:57:14,250 --> 00:57:15,730 -I don't have it. -Where is it then? 833 00:57:15,770 --> 00:57:17,380 Come with me and I'll show you. 834 00:57:23,390 --> 00:57:24,390 [BARKING] 835 00:57:39,670 --> 00:57:41,320 [RONI PANTING] 836 00:57:44,320 --> 00:57:45,630 [PANTING] There it is. 837 00:57:55,340 --> 00:57:57,120 AYA: "Hello, Giora, 838 00:57:57,160 --> 00:58:00,300 "It's not worth your loving Aya. 839 00:58:00,340 --> 00:58:02,520 "Don't you see that she's a thief? 840 00:58:04,260 --> 00:58:05,820 "She's not nice at all. 841 00:58:07,350 --> 00:58:10,310 "You'll be much better off loving me. 842 00:58:11,530 --> 00:58:14,140 "Yours, with love, Hana." 843 00:58:19,530 --> 00:58:21,100 Take this and read it. 844 00:58:23,620 --> 00:58:24,800 GIRL: What is it? 845 00:58:29,330 --> 00:58:30,810 What's wrong, you gone crazy? 846 00:58:30,850 --> 00:58:32,760 But can't you read what it says? 847 00:58:32,810 --> 00:58:35,110 -What is it? What is it? -Let me see. 848 00:58:35,160 --> 00:58:36,460 What is it, Aya? 849 00:58:36,510 --> 00:58:38,510 Hana wrote a love letter to Giora. 850 00:58:38,550 --> 00:58:39,990 [CHAIR SCRAPING] 851 00:58:40,030 --> 00:58:41,730 And now she's frightened to face it. 852 00:58:41,770 --> 00:58:44,120 YAZI: Hey, why are you running away? 853 00:58:44,170 --> 00:58:45,650 Can you be sure she wrote it though? 854 00:58:45,690 --> 00:58:47,430 But it's easy to see she did. 855 00:58:47,470 --> 00:58:50,130 It's signed here, as well as that it's her hand writing. 856 00:58:50,170 --> 00:58:51,700 What's going on in here? 857 00:58:51,740 --> 00:58:53,830 Hana wrote a love letter to Giora. 858 00:58:53,870 --> 00:58:56,530 What love letter? Now go on, finish your breakfast. 859 00:59:04,580 --> 00:59:06,360 It's not at all nice what you're doing. 860 00:59:06,410 --> 00:59:08,320 Hana insisted it was Aya who wrote it. 861 00:59:08,360 --> 00:59:10,500 Why should Aya write a note like that? 862 00:59:10,540 --> 00:59:12,540 And the stamps, remember? We haven't forgotten them. 863 00:59:12,590 --> 00:59:14,020 Stamps, meaning what? 864 00:59:14,070 --> 00:59:16,630 But it was obviously her, she hid them in the drawer 865 00:59:16,680 --> 00:59:18,680 to get revenge on Aya, to get her own back. 866 00:59:18,720 --> 00:59:20,030 Why should she want revenge? 867 00:59:20,070 --> 00:59:22,510 Come on, you know nothing. Over Giora, of course. 868 00:59:22,550 --> 00:59:25,560 It isn't Aya's writing, we know it's Hana's. 869 00:59:25,600 --> 00:59:27,300 How can you be sure of that? 870 00:59:27,340 --> 00:59:29,690 -Perhaps, you're wrong. -We know we're not wrong. 871 00:59:30,430 --> 00:59:32,080 Hana, come on. 872 00:59:39,440 --> 00:59:41,180 Such a dirty liar! 873 00:59:43,790 --> 00:59:46,750 Until you admit that you wrote the letter, we won't let you go. 874 00:59:46,790 --> 00:59:48,840 [CHILDREN SCREAMING] 875 00:59:48,880 --> 00:59:49,970 [ALL LAUGHING] 876 00:59:50,020 --> 00:59:51,580 Stop that! 877 00:59:51,630 --> 00:59:53,500 If you don't confess, you'll stay there till morning. 878 00:59:53,540 --> 00:59:55,240 That doesn't frighten me in the least. 879 00:59:55,280 --> 00:59:56,670 That's enough, let her go. 880 00:59:56,720 --> 00:59:58,760 No, no! Don't let her go! 881 00:59:58,810 --> 01:00:00,160 Let her go, you guys are mean. 882 01:00:00,200 --> 01:00:01,550 -It's nasty. -BOY: No, no, no! 883 01:00:01,590 --> 01:00:03,640 [CHILDREN CLAMORING] 884 01:00:04,590 --> 01:00:05,900 No! 885 01:00:05,940 --> 01:00:07,510 All right, I admit, I'm broken. 886 01:00:07,550 --> 01:00:10,600 And I confess I wrote it, and I'm pleased I did it. 887 01:00:10,640 --> 01:00:12,430 For you're just a rotten outside kid 888 01:00:12,470 --> 01:00:13,730 and I hope they throw you out soon, 889 01:00:13,780 --> 01:00:14,910 and I hope you die. 890 01:00:14,950 --> 01:00:17,040 I only hope I'll never see you again. 891 01:00:17,740 --> 01:00:19,780 [INA VOCALIZING] 892 01:00:22,130 --> 01:00:23,220 Good. 893 01:00:24,660 --> 01:00:26,440 Bend the knees slowly. 894 01:00:26,490 --> 01:00:28,100 And now, one more time. 895 01:00:28,140 --> 01:00:29,920 [INA VOCALIZING] 896 01:00:29,970 --> 01:00:33,540 Good. You're all doing very well and now... 897 01:00:33,580 --> 01:00:35,970 Hands up, who wants to dance a solo? 898 01:00:40,980 --> 01:00:42,420 Three hands I see. 899 01:00:43,680 --> 01:00:45,640 Who'll drop out? 900 01:00:49,680 --> 01:00:51,160 I will, Ina. 901 01:00:58,000 --> 01:00:59,480 INA: Neither of you will drop out? 902 01:01:00,870 --> 01:01:03,960 So, turn around and we'll draw a lots. 903 01:01:07,090 --> 01:01:09,010 Now, that's it. Now... 904 01:01:10,700 --> 01:01:11,710 You can turn around. 905 01:01:26,630 --> 01:01:27,760 Your solo this time. 906 01:01:27,810 --> 01:01:29,720 Okay, let's start from the beginning. 907 01:01:31,380 --> 01:01:33,860 [ORIENTAL MUSIC PLAYING] 908 01:02:24,730 --> 01:02:27,000 [AUDIENCE CHEERING] 909 01:02:42,930 --> 01:02:44,750 You danced beautifully. 910 01:02:44,800 --> 01:02:46,410 [CHUCKLES] Thanks. 911 01:02:50,460 --> 01:02:52,110 [SOBBING] 912 01:03:07,650 --> 01:03:08,910 COACH: Get ready. 913 01:03:08,950 --> 01:03:10,220 All set. 914 01:03:10,260 --> 01:03:11,350 [BLOWS WHISTLE] 915 01:03:11,390 --> 01:03:13,830 [CHILDREN CHEERING] 916 01:03:16,440 --> 01:03:17,610 -[APPLAUSE] -[CHEERING] 917 01:03:17,660 --> 01:03:20,180 COACH: That's good. Hava, eight-nine. 918 01:03:20,230 --> 01:03:22,660 Mira nine-one. Hava is the winner. 919 01:03:25,140 --> 01:03:27,010 COACH: Get ready! 920 01:03:27,060 --> 01:03:28,150 All set. 921 01:03:29,410 --> 01:03:30,540 [BLOWS WHISTLE] 922 01:03:30,580 --> 01:03:32,280 [ALL CHEERING] 923 01:03:38,770 --> 01:03:40,770 Amalya, seven-one. 924 01:03:40,810 --> 01:03:42,290 Michelle, seven-four. 925 01:03:42,330 --> 01:03:44,900 Terrific. Terrific. Terrific, Amalya. 926 01:03:44,950 --> 01:03:46,820 [CHILDREN CLAMORING] 927 01:03:47,770 --> 01:03:49,120 Terrific, Amalya. 928 01:03:49,170 --> 01:03:51,000 BOY: Yeah right, she was so good. 929 01:03:51,040 --> 01:03:53,430 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 930 01:03:54,650 --> 01:03:56,000 COACH: Where's Aya? 931 01:03:56,700 --> 01:03:59,260 Aya, to the starting line. 932 01:03:59,310 --> 01:04:01,660 Come on, hurry, Aya! 933 01:04:01,700 --> 01:04:02,880 GIRL: Hana's gonna win! 934 01:04:05,710 --> 01:04:07,750 Aya, you ready? 935 01:04:07,790 --> 01:04:10,320 All this working, don't take it so seriously, 936 01:04:10,360 --> 01:04:11,620 it isn't the Olympics. 937 01:04:12,190 --> 01:04:13,320 You ready? 938 01:04:13,890 --> 01:04:15,670 All set. 939 01:04:15,720 --> 01:04:18,590 -[CHILDREN CHEERING] -GIRL: Hana! Come on, Hana! 940 01:04:18,630 --> 01:04:20,500 -GIRL: Aya! -[COACH BLOWS WHISTLE] 941 01:04:20,550 --> 01:04:22,370 [ALL CHEERING] 942 01:04:28,510 --> 01:04:31,560 Aya, eight-seven. Hana, eight-nine. 943 01:04:35,080 --> 01:04:36,650 COACH: Are you all ready? 944 01:04:36,690 --> 01:04:38,690 All set. [BLOWS WHISTLE] 945 01:04:38,740 --> 01:04:41,830 [ALL CHEERING] Roni! 946 01:04:45,400 --> 01:04:47,270 -[ALL CHEERING] -COACH: Roni, eight-three. 947 01:04:47,310 --> 01:04:50,010 Yazi, eight-five. 948 01:05:00,760 --> 01:05:01,760 GILA: Aya. 949 01:05:04,760 --> 01:05:06,110 What's wrong, don't you feel well? 950 01:05:06,160 --> 01:05:07,810 I've got a bit of a stomach ache. 951 01:05:07,850 --> 01:05:09,990 -Did you tell Ina? -Yes. 952 01:05:10,030 --> 01:05:11,730 Whose are those clothes you're carrying? 953 01:05:11,770 --> 01:05:13,290 -Zvika arrives tomorrow. -Honest? 954 01:05:13,340 --> 01:05:14,820 Would you like to clean his room tomorrow? 955 01:05:14,860 --> 01:05:17,390 -Oh, yes! -Good. [CHUCKLES] 956 01:05:20,560 --> 01:05:22,610 -Go and have a little rest. -Okay. 957 01:05:23,700 --> 01:05:24,740 Bye. 958 01:05:46,590 --> 01:05:47,850 Is Zvika coming today? 959 01:05:47,890 --> 01:05:48,980 AYA: Yes. 960 01:06:08,000 --> 01:06:09,390 NENI: Aya? 961 01:06:09,440 --> 01:06:10,660 AYA: Hi, there, Neni. 962 01:06:12,310 --> 01:06:13,920 Hello, Aya, how are you? 963 01:06:13,960 --> 01:06:14,790 Okay. 964 01:06:14,830 --> 01:06:16,620 Who you waiting for, Zvika? 965 01:06:16,660 --> 01:06:19,450 Yes, do you know what time he'll be coming? 966 01:06:19,490 --> 01:06:21,490 I don't know, we're in different camps. 967 01:06:22,410 --> 01:06:23,800 -You're hanging on? -Yes. 968 01:06:24,240 --> 01:06:25,410 See you. 969 01:07:56,500 --> 01:07:57,890 You've not eaten a bite. 970 01:07:57,940 --> 01:08:00,070 I don't feel hungry. 971 01:08:00,110 --> 01:08:02,810 Aya, the doctor says there's nothing wrong. 972 01:08:02,860 --> 01:08:04,860 Tummy ache is no reason to stay in bed. 973 01:08:10,120 --> 01:08:11,210 [INA SIGHS] 974 01:08:14,350 --> 01:08:16,220 INA: Hello, Zvika, good to see you. 975 01:08:16,260 --> 01:08:17,960 ZVIKA: Hello, Ina. 976 01:08:28,360 --> 01:08:30,060 Hi there, Aya. 977 01:08:35,100 --> 01:08:37,980 -What's wrong, are you sick? -Uh-uh. 978 01:08:38,850 --> 01:08:41,070 -Missing you parents? -Uh-uh. 979 01:08:41,980 --> 01:08:43,940 A little from time to time. 980 01:08:45,160 --> 01:08:47,160 -Anything else? -Uh-uh. 981 01:08:49,160 --> 01:08:51,820 I'm glad you've come, I've missed you an awful lot. 982 01:08:52,950 --> 01:08:55,080 I thought you were coming yesterday. 983 01:08:57,390 --> 01:08:59,090 [SIGHS] 984 01:08:59,130 --> 01:09:00,960 [SOBBING] 985 01:09:03,180 --> 01:09:04,610 ZVIKA: Why are you crying? 986 01:09:04,660 --> 01:09:05,660 [SOBBING] 987 01:09:09,400 --> 01:09:10,790 Why are you crying? 988 01:09:10,840 --> 01:09:13,190 [SOBBING] 989 01:09:20,370 --> 01:09:22,330 Where's the jar for the butterflies? 990 01:09:22,370 --> 01:09:25,110 In the bag. How about leaving them in peace today? 991 01:09:25,150 --> 01:09:27,160 No, there's a special one I wanna catch. 992 01:09:27,200 --> 01:09:28,510 Okay. 993 01:09:30,510 --> 01:09:31,510 Take it. 994 01:09:39,390 --> 01:09:41,040 Why not put your head here? 995 01:09:48,960 --> 01:09:50,530 ZVIKA: Won't you tell me why you're sad? 996 01:09:52,400 --> 01:09:55,180 When I'm a little bigger, I'll tell you why. 997 01:09:55,230 --> 01:09:56,660 Tell me, Zvika. 998 01:09:56,710 --> 01:09:58,410 Can you feel sad over something 999 01:09:58,450 --> 01:10:00,230 for always and always? 1000 01:10:02,630 --> 01:10:03,930 ZVIKA: I don't know. 1001 01:10:03,980 --> 01:10:05,800 They say time heals everything. 1002 01:10:05,850 --> 01:10:08,150 But I'm not so sure that that is true. 1003 01:10:12,250 --> 01:10:13,940 [CHILDREN SHOUTING] 1004 01:10:13,990 --> 01:10:16,340 Children, sit down, we're about to start now. 1005 01:10:16,380 --> 01:10:19,690 [CHILDREN CHEERING] 1006 01:10:20,600 --> 01:10:22,730 -BOY 1: Shh. -BOY 2: Sit down. 1007 01:10:24,000 --> 01:10:25,740 [MUSIC ON TV] 1008 01:10:31,000 --> 01:10:32,180 [LAUGHTER ON TV] 1009 01:10:32,220 --> 01:10:34,220 [ALL LAUGHING] 1010 01:10:58,470 --> 01:11:00,290 -Can I sit here? -Yeah. 1011 01:11:27,890 --> 01:11:29,450 BOY: There they are! 1012 01:11:29,500 --> 01:11:30,980 GIRL: Yes, I see them. 1013 01:11:32,540 --> 01:11:35,280 They've managed to find us. 1014 01:11:35,330 --> 01:11:37,330 GIRL: They always follow us wherever we go. 1015 01:11:42,990 --> 01:11:45,120 -BOY: Hey, come on. -[LAUGHING] 1016 01:11:46,820 --> 01:11:48,990 [ALL LAUGHING] 1017 01:11:52,170 --> 01:11:54,610 BOY: Hey, how about a jumping competition? 1018 01:11:55,300 --> 01:11:57,390 GIRL: Yay, all right! 1019 01:11:57,440 --> 01:11:58,480 [CHILD WHOOPING] 1020 01:12:04,310 --> 01:12:05,310 BOY: I can't do that. 1021 01:12:06,270 --> 01:12:09,800 [INDISTINCT TALKING] 1022 01:12:09,840 --> 01:12:12,450 RONI: Argh! My hand! BOY: What happened? 1023 01:12:12,500 --> 01:12:14,800 -It's my hand! -GIRL: Are you okay? 1024 01:12:14,850 --> 01:12:17,150 -GIRL: What's the matter? -[MOANS IN PAIN] 1025 01:12:17,200 --> 01:12:18,590 He's hurt bad, I think. 1026 01:12:18,630 --> 01:12:19,720 BOY: Let's take him to the clinic. 1027 01:12:19,760 --> 01:12:21,770 GIRL: Yes. Yes, quick! 1028 01:12:21,810 --> 01:12:23,120 Let's pick him up. 1029 01:12:23,160 --> 01:12:24,730 -Take it easy. -Careful. 1030 01:12:24,770 --> 01:12:27,820 -Careful. -[INDISTINCT CONVERSATIONS] 1031 01:12:27,860 --> 01:12:30,080 -[GROANS] You're hurting me. -You're hurting him! 1032 01:12:30,120 --> 01:12:32,210 Watch out. Watch out. 1033 01:12:33,520 --> 01:12:34,650 Here he is. 1034 01:12:35,560 --> 01:12:36,780 BOY 1: Will he be okay? 1035 01:12:36,820 --> 01:12:38,780 BOY 2: Is he gonna be okay? 1036 01:12:38,830 --> 01:12:40,480 Aya, move away. Move away. 1037 01:12:40,520 --> 01:12:41,960 He'll be okay with us. 1038 01:12:45,880 --> 01:12:48,490 [CAR REVVING] 1039 01:12:48,530 --> 01:12:51,540 GIRL: I wanna go. BOY: Feel so sorry for him. 1040 01:12:57,320 --> 01:12:59,670 -Come on, let's move it, huh? -ALL: Come on, let's move it. 1041 01:12:59,720 --> 01:13:01,200 COACH: Stay on your marks. 1042 01:13:02,240 --> 01:13:03,550 Catch it! 1043 01:13:03,590 --> 01:13:05,200 Move it, come on! 1044 01:13:05,240 --> 01:13:07,380 [ALL CLAMORING] 1045 01:13:09,420 --> 01:13:11,380 COACH: That's it, okay. Now, pass it on. 1046 01:13:11,420 --> 01:13:14,950 That's the way. Come on, that's it. Now, pass it back. 1047 01:13:14,990 --> 01:13:17,300 Aya, back to your place. 1048 01:13:17,340 --> 01:13:18,690 Come on. 1049 01:13:18,740 --> 01:13:20,220 All right, that's it. 1050 01:13:20,260 --> 01:13:23,350 BOY: Hey, Nicki, come with me a moment. 1051 01:13:23,390 --> 01:13:25,530 GIRL: Come on, throw it. 1052 01:13:25,570 --> 01:13:29,490 GIRL 1: Giora. GIRL 2: Come on, you can do it! 1053 01:13:29,530 --> 01:13:31,440 [CHILDREN CLAMORING] 1054 01:13:32,360 --> 01:13:33,400 [GROANS] 1055 01:13:33,450 --> 01:13:35,060 You crazy? Don't play so rough. 1056 01:13:35,100 --> 01:13:36,320 Who says I'm playing rough? 1057 01:13:36,360 --> 01:13:38,060 Okay, be more careful, it's only a game. 1058 01:13:38,100 --> 01:13:39,890 Oh, yeah, sure. Now, lay off. 1059 01:13:39,930 --> 01:13:42,320 Don't try telling me to lay off, or I'll lay you out, but quick. 1060 01:13:42,370 --> 01:13:44,200 Let's see you try. 1061 01:13:44,240 --> 01:13:45,330 -Yeah, I'll take you on one hand. -Hey, what's up with you guys? 1062 01:13:45,370 --> 01:13:46,420 -That's quite enough now. -Come on then. 1063 01:13:46,460 --> 01:13:48,420 -You cripple! -I said that's enough! 1064 01:13:48,460 --> 01:13:49,720 Yeah? 1065 01:13:49,770 --> 01:13:52,380 Now, you will all go back to your classes, 1066 01:13:52,420 --> 01:13:53,510 every one of you, you hear? 1067 01:13:53,550 --> 01:13:56,430 ALL: Oh, no! [GROANING] 1068 01:13:56,470 --> 01:13:59,250 -Quiet now. Quiet now. -BOY: That's not fair. 1069 01:13:59,300 --> 01:14:01,560 If I stop the game, you can be sure there's a reason. 1070 01:14:44,690 --> 01:14:46,000 [SOBBING] 1071 01:14:52,700 --> 01:14:55,880 GIRL: I just can't believe I'll never see him again. 1072 01:14:55,920 --> 01:14:57,490 BOY: Nor me, either. 1073 01:14:57,530 --> 01:14:59,450 GIRL: Why did it have to be Neni? 1074 01:14:59,490 --> 01:15:02,400 ADA: You mean if it was someone else, it won't be so bad? 1075 01:15:02,450 --> 01:15:04,450 No, but... 1076 01:15:04,490 --> 01:15:07,670 When Neni was here on Sabbath, he was saying to us 1077 01:15:07,710 --> 01:15:09,320 he'd asked for a few weeks leave, 1078 01:15:09,370 --> 01:15:12,110 so that he could come to the summer camp with us. 1079 01:15:12,890 --> 01:15:14,330 Maybe they made a mistake. 1080 01:15:15,640 --> 01:15:17,680 I just don't believe that it's true. 1081 01:15:17,720 --> 01:15:20,770 You can be sure they check out thoroughly before telling us. 1082 01:15:24,640 --> 01:15:26,470 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1083 01:15:42,580 --> 01:15:43,580 Are you all right? 1084 01:15:55,410 --> 01:15:56,590 See ya. 1085 01:16:01,550 --> 01:16:03,550 Did he tell you how it happened? 1086 01:16:03,600 --> 01:16:04,600 I didn't ask him. 1087 01:16:05,250 --> 01:16:06,430 He didn't say. 1088 01:16:36,460 --> 01:16:39,500 -Okay, yeah, come on. -[CHILDREN CHATTERING] 1089 01:16:39,550 --> 01:16:40,940 [GRUNTING] 1090 01:16:42,160 --> 01:16:44,380 GIRL: Here, over here. Over here. Over here. 1091 01:16:46,940 --> 01:16:48,900 SHEELA: It isn't right that you are playing. 1092 01:16:48,950 --> 01:16:50,430 BOY: Tell us why not. 1093 01:16:50,470 --> 01:16:51,730 You shouldn't be playing games 1094 01:16:51,780 --> 01:16:53,780 when we are sad and mourning the dead. 1095 01:16:53,820 --> 01:16:56,780 Mourning won't help bring him back to life, will it? 1096 01:16:56,820 --> 01:16:59,090 No, but we should have respect for him. 1097 01:16:59,130 --> 01:17:01,830 What good will our respect do for him now? Tell me that. 1098 01:17:01,870 --> 01:17:03,610 [SOBBING] 1099 01:17:03,660 --> 01:17:07,400 Girls never understand, it's impossible to explain to them. 1100 01:17:07,440 --> 01:17:08,790 So it's up to you whether you decide 1101 01:17:08,840 --> 01:17:10,100 to play with us or not. 1102 01:17:10,140 --> 01:17:11,800 Come on, let's get on with the game. 1103 01:17:11,840 --> 01:17:13,800 -GIRL: Yeah, pass the ball. -BOY: Yeah, come on. 1104 01:17:14,800 --> 01:17:16,060 [BIRDS CHIRPING] 1105 01:17:16,840 --> 01:17:17,980 AYA: Dear Zvika, 1106 01:17:18,850 --> 01:17:21,540 each Friday we wait for you. 1107 01:17:21,590 --> 01:17:24,240 And when you don't come, we're very sad. 1108 01:17:24,290 --> 01:17:25,500 School is almost over 1109 01:17:26,640 --> 01:17:29,250 and we're busy rehearsing for the annual play. 1110 01:17:30,550 --> 01:17:32,420 I hope you'll be able to come to see it. 1111 01:17:33,470 --> 01:17:35,300 I have a leading role. 1112 01:17:35,340 --> 01:17:36,950 It's two weeks on Wednesday. 1113 01:17:37,820 --> 01:17:39,340 See you. Aya. 1114 01:17:45,000 --> 01:17:46,530 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1115 01:17:48,090 --> 01:17:49,480 GIRL: Help me carry this. 1116 01:17:50,360 --> 01:17:51,840 BOY: Oh, this is hard work. 1117 01:17:54,710 --> 01:17:57,540 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1118 01:18:16,380 --> 01:18:18,170 -[YELPS] -[GIGGLES] 1119 01:18:18,860 --> 01:18:20,860 [CHUCKLING] 1120 01:18:23,390 --> 01:18:24,480 Got you! 1121 01:18:31,570 --> 01:18:33,620 Hana, you go and do some sawing 1122 01:18:33,660 --> 01:18:34,790 and I'll take your place. 1123 01:18:34,830 --> 01:18:36,490 I don't see why I should go. 1124 01:18:36,530 --> 01:18:39,190 Don't try arguing with me. 1125 01:18:39,230 --> 01:18:41,490 You know quite well Giora doesn't want to go with you. 1126 01:18:41,540 --> 01:18:43,360 What's the problem? Both of you can help. 1127 01:18:43,410 --> 01:18:44,890 There's no problem. 1128 01:18:45,890 --> 01:18:47,670 HANA: It's about time you realize 1129 01:18:47,720 --> 01:18:50,020 that you can't have everything you want. 1130 01:18:50,070 --> 01:18:53,240 BOY: John. John, you just stepped on it. 1131 01:18:55,070 --> 01:18:56,640 GIRL: Well, what about this color? 1132 01:18:56,680 --> 01:18:59,420 -GIRL 1: Yeah, I like white. -[INDISTINCT CONVERSATIONS] 1133 01:19:02,250 --> 01:19:03,860 HANA: I just can't understand why 1134 01:19:03,910 --> 01:19:05,560 everyone tries to get rid of me. 1135 01:19:05,600 --> 01:19:08,520 Can't anyone I like love me for a change? 1136 01:19:10,740 --> 01:19:12,220 [CHILDREN LAUGHING] 1137 01:19:12,260 --> 01:19:14,440 -Hey, pass me the soap! -RONI: Aya! 1138 01:19:15,180 --> 01:19:16,400 Aya! 1139 01:19:16,440 --> 01:19:17,660 What is it? 1140 01:19:17,700 --> 01:19:19,750 -Hurry up, it's your parents. -Oh, dear. 1141 01:19:19,790 --> 01:19:21,930 -GIRL: Ooh, it's Roni. -[GIGGLING] 1142 01:19:21,970 --> 01:19:23,540 GIRL 1: Hi, Roni. 1143 01:19:25,710 --> 01:19:26,890 AYA: Daddy! 1144 01:19:28,110 --> 01:19:29,370 -Oh! -Aya! 1145 01:19:29,410 --> 01:19:31,940 Aya, my little one. 1146 01:19:34,980 --> 01:19:37,590 -Oh, I've missed you so much. -Mommy. 1147 01:19:37,640 --> 01:19:38,770 Oh, mommy. 1148 01:19:38,810 --> 01:19:40,680 How well you look. 1149 01:19:40,730 --> 01:19:42,640 -Sweetheart! -Honey! 1150 01:19:42,990 --> 01:19:44,770 Oh, Mommy! 1151 01:19:45,250 --> 01:19:46,430 Oh, Aya! 1152 01:19:53,780 --> 01:19:55,310 [SIGHING] 1153 01:19:56,660 --> 01:19:57,790 This, too. 1154 01:20:04,270 --> 01:20:05,400 This is Aya's? 1155 01:20:05,450 --> 01:20:07,540 You bought it with her last year. 1156 01:20:07,580 --> 01:20:09,620 [BOTH CHUCKLING] 1157 01:20:11,760 --> 01:20:13,110 And this as well. 1158 01:20:21,290 --> 01:20:22,860 Must we really leave today? 1159 01:20:25,950 --> 01:20:26,990 Yes. 1160 01:20:34,870 --> 01:20:36,520 -That all? -Mmm-hmm. 1161 01:20:44,010 --> 01:20:46,100 -Hey, Aya, Zvika's here. -Really? 1162 01:20:46,140 --> 01:20:48,320 -I has just seen him. -That's great! 1163 01:20:48,970 --> 01:20:50,840 Wait a sec, Aya. 1164 01:20:50,880 --> 01:20:52,840 I've got to hurry or else I'm gonna be late. 1165 01:21:02,550 --> 01:21:04,330 BOY: Come sit down, every mother's son 1166 01:21:04,380 --> 01:21:05,810 and rehearse your part. 1167 01:21:05,850 --> 01:21:07,470 Pyramus, you begin. 1168 01:21:07,510 --> 01:21:10,340 GIRL: What hempen homespuns have we swaggering here 1169 01:21:10,380 --> 01:21:13,300 so near the cradle of the fairy queen? 1170 01:21:13,340 --> 01:21:16,340 What, a play toward? I'll be an auditor. 1171 01:21:16,390 --> 01:21:18,690 An actor too, perhaps, if I see cause. 1172 01:21:18,740 --> 01:21:19,870 BOY: Speak, Pyramus. 1173 01:21:19,910 --> 01:21:21,350 Thisbe, stand forth. 1174 01:21:21,390 --> 01:21:23,700 GIORA: Thisbe, the flowers of odious savors sweet... 1175 01:21:23,740 --> 01:21:25,530 -[AUDIENCE LAUGHING] -GIRL: Odors! Odors! 1176 01:21:25,570 --> 01:21:27,050 GIORA: Odors savors sweet. 1177 01:21:27,090 --> 01:21:29,880 So hath thy breath, my dearest Thisbe dear. 1178 01:21:29,920 --> 01:21:31,840 But hark, a voice! 1179 01:21:31,880 --> 01:21:33,230 Stay but here a while. 1180 01:21:34,270 --> 01:21:36,840 And by and by, I will to thee, appear. 1181 01:21:38,670 --> 01:21:40,500 Is it true you love Dodo? 1182 01:21:42,590 --> 01:21:44,890 She loves him, I know that. 1183 01:21:44,940 --> 01:21:47,550 A stranger Pyramus than e'er played here. 1184 01:21:47,590 --> 01:21:49,720 Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, 1185 01:21:49,770 --> 01:21:52,810 of colors like the red rose on triumphant brier. 1186 01:21:52,860 --> 01:21:56,340 Most brisky juvenal and eke most lovely Jew, 1187 01:21:56,380 --> 01:21:59,170 As true as truest horse that yet would never tire, 1188 01:21:59,210 --> 01:22:01,560 -I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. -[CROWD GIGGLING] 1189 01:22:01,610 --> 01:22:03,220 If I were fair, Thisbe, 1190 01:22:03,260 --> 01:22:05,090 I were only thine. 1191 01:22:05,130 --> 01:22:06,920 Oh, monstrous! Oh, strange! 1192 01:22:06,960 --> 01:22:08,400 We are haunted! 1193 01:22:08,440 --> 01:22:11,270 Pray, masters. Fly, masters. Help! 1194 01:22:13,360 --> 01:22:16,100 Because I don't love Amalya anymore. 1195 01:22:16,140 --> 01:22:19,100 I'll follow you, I'll lead you about a round. 1196 01:22:19,150 --> 01:22:21,760 Through bog, through bush, though brake, through brier. 1197 01:22:21,800 --> 01:22:23,580 Sometimes a horse I'll be, 1198 01:22:24,110 --> 01:22:25,850 sometime a hound, a hog, 1199 01:22:25,890 --> 01:22:27,760 a headless bear, sometimes a fire, 1200 01:22:27,810 --> 01:22:30,370 and neigh, and bark, and grunt, and roar and burn, 1201 01:22:30,420 --> 01:22:33,770 like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. 1202 01:22:34,810 --> 01:22:36,950 So if you still love me... 1203 01:22:36,990 --> 01:22:39,340 O Bottom, thou art changed! 1204 01:22:39,380 --> 01:22:40,950 What do I see on thee? 1205 01:22:40,990 --> 01:22:42,170 What do you see? 1206 01:22:42,210 --> 01:22:44,950 You see an ass head of your own, do you? 1207 01:22:45,000 --> 01:22:46,740 So, if you still love me... 1208 01:22:46,780 --> 01:22:49,260 Bless thee, Bottom. Bless thee. 1209 01:22:49,310 --> 01:22:50,570 Thou art translated. 1210 01:22:50,610 --> 01:22:52,350 I see their knavery. 1211 01:22:52,400 --> 01:22:54,440 This is to make an ass of me, 1212 01:22:54,490 --> 01:22:56,790 to frighten me, if they could. 1213 01:22:56,840 --> 01:22:58,790 But I will not stir from this place, 1214 01:22:58,840 --> 01:23:01,930 do what they can. I will walk up and down here 1215 01:23:01,970 --> 01:23:03,100 and I will sing 1216 01:23:03,150 --> 01:23:05,020 that they shall hear, I'm not afraid. 1217 01:23:06,190 --> 01:23:08,370 The ouzel cock, so black of hue. 1218 01:23:08,410 --> 01:23:10,150 With orange-tawny bill, 1219 01:23:10,200 --> 01:23:12,160 The throstle with his note so true, 1220 01:23:12,200 --> 01:23:13,850 the wren with little quill. 1221 01:23:15,160 --> 01:23:17,860 What angel wakes me from my flowery bed? 1222 01:23:19,470 --> 01:23:21,560 The finch, the sparrow, and the lark, 1223 01:23:21,600 --> 01:23:23,210 The plainsong cuckoo gray, 1224 01:23:23,250 --> 01:23:25,120 Whose note full many a man doth mark. 1225 01:23:25,170 --> 01:23:26,560 And dares not answer "Nay." 1226 01:23:26,600 --> 01:23:29,130 I pray thee, gentle mortal, sing again. 1227 01:23:29,170 --> 01:23:32,090 Mine ear is much enamored of thy note. 1228 01:23:32,130 --> 01:23:34,440 So is mine eye enthralled to thy shape. 1229 01:23:34,480 --> 01:23:37,480 And thy fair virtue's force perforce doth move me. 1230 01:23:37,530 --> 01:23:40,140 On the first view to say, to swear, I love thee. 1231 01:23:40,180 --> 01:23:43,010 Methinks, mistress, you should have little reason for that. 1232 01:23:43,060 --> 01:23:44,840 And yet, to say the truth, 1233 01:23:44,880 --> 01:23:48,280 reason and love keep little company together nowadays. 1234 01:23:48,320 --> 01:23:51,410 Thou art as wise as thou art beautiful. 1235 01:23:51,460 --> 01:23:53,850 Not so, neither. But if I had wit enough 1236 01:23:53,890 --> 01:23:55,590 to get out of this wood, 1237 01:23:55,630 --> 01:23:57,980 I have enough to serve mine own turn. 1238 01:23:58,030 --> 01:24:00,680 Out of this wood do not desire to go. 1239 01:24:00,730 --> 01:24:03,770 Thou shalt remain here, whether thou wilt or no. 1240 01:24:03,820 --> 01:24:05,690 [AUDIENCE CHUCKLES] 1241 01:24:05,730 --> 01:24:08,040 Tie up my love's tongue 1242 01:24:08,080 --> 01:24:10,560 and bring him to my bower silently. 1243 01:24:24,920 --> 01:24:26,050 GIORA: Hey, wait, Aya. 1244 01:24:26,100 --> 01:24:27,750 I've got to go now, Giora. 1245 01:24:28,840 --> 01:24:29,930 Aya. 1246 01:24:30,930 --> 01:24:32,800 I'm leaving today. 1247 01:24:32,840 --> 01:24:34,890 Oh, you're leaving, but why? Aya! 1248 01:24:36,760 --> 01:24:38,680 Hello, Aya. It really was great. 1249 01:24:39,240 --> 01:24:41,160 Aya, this is Abigail. 1250 01:24:41,200 --> 01:24:42,720 Hello, Aya. 1251 01:24:42,770 --> 01:24:44,420 Zvika's always talking of you. 1252 01:24:54,950 --> 01:24:57,000 Aren't you glad your parents are back? 1253 01:24:57,040 --> 01:24:58,130 Yes. 1254 01:24:59,090 --> 01:25:00,350 So why the sad face? 1255 01:25:02,530 --> 01:25:04,050 I must leave tonight. 1256 01:25:05,620 --> 01:25:07,140 Will you come to visit us? 1257 01:25:08,140 --> 01:25:09,010 Mmm-hmm. 1258 01:25:09,050 --> 01:25:10,400 Will you come soon? 1259 01:25:11,060 --> 01:25:12,010 Yes. 1260 01:25:12,060 --> 01:25:13,750 You sure? 1261 01:25:13,800 --> 01:25:16,020 Yes, my Abigail lives in Tel Aviv. 1262 01:25:16,060 --> 01:25:18,150 When I go to visit her, I'll see you too. 1263 01:25:23,370 --> 01:25:25,940 -Where is Aya? -Well, where is she, Roni? 1264 01:25:25,980 --> 01:25:27,120 Don't know. 1265 01:25:27,160 --> 01:25:29,420 -Ada, where is Aya? -ADA: Don't know. 1266 01:25:30,770 --> 01:25:32,300 -There you are! -There she is! 1267 01:25:32,340 --> 01:25:33,950 We were beginning to think you didn't want to come home. 1268 01:25:33,990 --> 01:25:35,560 -[CHUCKLING] -INA: Aya! 1269 01:25:36,470 --> 01:25:38,260 -Aya! -It's Ina! 1270 01:25:38,300 --> 01:25:39,950 You pay us a visit soon. 1271 01:25:40,000 --> 01:25:42,310 I'm coming back to the kibbutz again next year. 1272 01:25:42,350 --> 01:25:44,350 Next year you're gonna be home with us. 1273 01:25:44,390 --> 01:25:46,050 No, I'm coming back to the kibbutz. 1274 01:25:46,090 --> 01:25:47,610 -We'll talk about that later. -Hear that, Gila? 1275 01:25:47,660 --> 01:25:49,050 -[BOTH CHUCKLING] -Thanks, my friend. 1276 01:25:49,090 --> 01:25:51,180 -Come and see you soon. -That's for sure. 1277 01:25:52,180 --> 01:25:53,270 Bye, Gila. 1278 01:25:54,320 --> 01:25:55,930 SHMIL: Now, off you go. 1279 01:25:55,970 --> 01:25:57,620 -Goodbye. -Thanks again. 1280 01:25:57,670 --> 01:25:59,060 Good journey. 1281 01:25:59,100 --> 01:26:00,630 -Be good. -Bye-bye. 1282 01:26:05,500 --> 01:26:07,200 [ENGINE STARTS] 1283 01:26:13,420 --> 01:26:15,080 -Bye-bye. -Goodbye. 1284 01:26:15,120 --> 01:26:17,250 -GIRL Bye. Bye. -BOY: Bye. See you. 1285 01:26:17,300 --> 01:26:18,950 [ALL BIDDING FAREWELL] 1286 01:26:20,130 --> 01:26:21,690 RONI: I'll miss you. 90250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.