Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,020 --> 00:02:37,150
Now, have you got
everything, Aya?
2
00:02:37,190 --> 00:02:38,670
I think so, Mommy.
3
00:02:43,200 --> 00:02:44,640
Where do we go?
4
00:02:49,030 --> 00:02:51,160
Hello, are you looking
for someone?
5
00:02:51,210 --> 00:02:52,950
Where's the
fourth grade house?
6
00:02:52,990 --> 00:02:55,300
You walk straight down there,
take the first to the left.
7
00:02:55,340 --> 00:02:56,870
-Thank you.
-Welcome.
8
00:03:07,880 --> 00:03:09,840
It's best you take a shower
before we make a start.
9
00:03:09,880 --> 00:03:11,620
I had a shower this morning.
10
00:03:11,660 --> 00:03:15,060
We always shower before tea.
That's the daily routine here.
11
00:03:17,500 --> 00:03:19,060
For example, this is no good.
12
00:03:20,850 --> 00:03:22,200
Well, come along, come along.
13
00:03:22,240 --> 00:03:23,630
I don't want to, Mommy.
14
00:03:23,680 --> 00:03:25,500
You had better understand
that won't do.
15
00:03:25,550 --> 00:03:26,640
It's a bad beginning.
16
00:03:26,680 --> 00:03:27,810
Come on.
17
00:03:33,250 --> 00:03:35,120
I need a towel, matron.
18
00:03:35,170 --> 00:03:36,600
Didn't you bring one along?
19
00:03:36,650 --> 00:03:38,390
No towels were mentioned
on the list.
20
00:03:38,430 --> 00:03:40,480
INA: Then I'll see to it
that you get a new list.
21
00:03:56,190 --> 00:03:58,010
The girls and boys
shower together here.
22
00:03:58,060 --> 00:03:59,190
You've no need to be shy.
23
00:03:59,230 --> 00:04:01,230
You try and get
accustomed to it now.
24
00:04:04,110 --> 00:04:05,110
[CHUCKLES]
25
00:04:17,950 --> 00:04:19,380
-[CHILDREN LAUGHING]
-[GASPS]
26
00:04:31,050 --> 00:04:32,740
She's scared out of her wits.
27
00:04:32,790 --> 00:04:35,140
Look, I'm sure
she's gonna cry.
28
00:04:37,270 --> 00:04:39,320
See how she's clinging
to her mother, huh?
29
00:04:43,150 --> 00:04:45,500
ZEELA: I guess her
father's promising
to send her a present.
30
00:04:45,540 --> 00:04:46,720
HANA: Yeah.
31
00:04:49,410 --> 00:04:51,280
ZEELA: She's never gonna
let them go!
32
00:04:54,330 --> 00:04:56,120
HANA: Wonder where her
parents are going.
33
00:04:56,160 --> 00:04:57,330
ZEELA: I don't know.
34
00:05:00,340 --> 00:05:02,300
HANA: Do you think
that she's nice?
35
00:05:02,340 --> 00:05:04,080
She's pretty small.
36
00:05:05,650 --> 00:05:07,610
[DOG BARKING]
37
00:05:07,650 --> 00:05:09,910
ZEELA: You take her to meet
the other kids, Hana.
38
00:05:09,960 --> 00:05:11,610
I've gotta muck out
the stables.
39
00:05:11,650 --> 00:05:12,650
HANA: Okay.
40
00:05:21,180 --> 00:05:22,190
Hi, there.
41
00:05:23,320 --> 00:05:25,010
I'll show you around. Come on.
42
00:05:32,670 --> 00:05:34,500
Well, come on.
No need to be shy.
43
00:05:37,110 --> 00:05:39,160
This is Uri,
our prized loafer.
44
00:05:40,810 --> 00:05:42,990
This is Tami,
our big cry baby.
45
00:05:44,380 --> 00:05:47,170
Meet Shlomi.
He's got the biggest
dick in our class.
46
00:05:48,520 --> 00:05:50,650
And here's Hava.
47
00:05:50,690 --> 00:05:52,430
She's our little
teacher's pet.
48
00:05:52,480 --> 00:05:54,650
It's better than being a liar
like someone I'd mention.
49
00:05:54,700 --> 00:05:56,350
Shut up!
50
00:05:56,390 --> 00:05:59,180
Just you shut up
because you found
someone to show off to.
51
00:05:59,220 --> 00:06:01,090
HAVA: You're a bore.
Get out of our room!
52
00:06:01,140 --> 00:06:02,570
Don't try telling me
what to do.
53
00:06:02,620 --> 00:06:04,360
This is our room.
Make yourself scarce.
54
00:06:04,400 --> 00:06:07,010
No, I won't.
I can come in here
when I like.
55
00:06:07,060 --> 00:06:08,190
HAVA: That's what you think!
56
00:06:08,230 --> 00:06:10,100
HANA: Let go of my hair!
[GRUNTS]
57
00:06:10,150 --> 00:06:11,360
Let go of my hair!
58
00:06:11,410 --> 00:06:12,890
HAVA: Then got out of here!
59
00:06:13,930 --> 00:06:16,200
Will you two stop
and let me read in peace?
60
00:06:16,240 --> 00:06:17,590
Hey, that's my book!
61
00:06:17,630 --> 00:06:19,550
No, it's not! I got it
from the library today!
62
00:06:19,590 --> 00:06:21,680
I was reading it first!
Don't you take it again!
63
00:06:23,030 --> 00:06:24,030
[SOBBING]
64
00:06:29,080 --> 00:06:30,860
[BIRDS CHIRPING]
65
00:06:30,910 --> 00:06:32,730
BOY: Hey, Roni!
Get out of the way!
66
00:06:41,390 --> 00:06:43,880
RONI: Those two
are in the sixth grade.
67
00:06:43,920 --> 00:06:46,360
The one in the white shirt
is called Giora.
68
00:06:46,400 --> 00:06:47,580
He's Hana's boyfriend.
69
00:06:47,620 --> 00:06:48,710
Really?
70
00:06:48,750 --> 00:06:49,970
Yes.
71
00:06:50,010 --> 00:06:51,450
And the other one is Dodo.
72
00:06:52,410 --> 00:06:54,230
Your parents live
far from here?
73
00:06:54,280 --> 00:06:55,840
Their place is down here.
74
00:07:03,630 --> 00:07:06,640
SHMIL: Ooh! How many slices
did you bring today?
75
00:07:06,680 --> 00:07:09,250
-RONI: Same as usual.
-But today, we've got
an extra mouth.
76
00:07:09,290 --> 00:07:11,030
AYA: I don't eat bread.
77
00:07:11,080 --> 00:07:13,340
What do you mean?
Bread is good for you.
78
00:07:13,380 --> 00:07:15,430
-Hello, Aya.
-AYA: Ah.
79
00:07:15,470 --> 00:07:16,600
Do you remember me?
80
00:07:16,650 --> 00:07:18,910
I met you at your home,
in Tel Aviv.
81
00:07:18,950 --> 00:07:20,610
-Oh, yes.
-GILA: Hello, Aya.
82
00:07:20,650 --> 00:07:23,390
I'm Gila. Mother to Shlomi
Roni and Rudi
83
00:07:23,440 --> 00:07:26,440
and now I'll be your mother
while you're here, okay?
84
00:07:28,700 --> 00:07:30,880
How long are you gonna
keep him up there?
85
00:07:33,580 --> 00:07:35,140
Only 10 minutes to go.
86
00:07:36,150 --> 00:07:37,360
Is it necessary?
87
00:07:37,410 --> 00:07:39,630
He must learn as a child
not to be afraid.
88
00:07:39,670 --> 00:07:40,720
Builds character.
89
00:07:40,760 --> 00:07:42,630
Aya, meet our young speaker.
90
00:07:42,670 --> 00:07:44,460
Another adopted child.
91
00:07:44,500 --> 00:07:46,630
Go on, tell her
what kind of parents we are.
92
00:07:46,680 --> 00:07:48,510
They're wonderful.
93
00:07:48,550 --> 00:07:51,250
A man who risks
his own son's life in order
to teach him a lesson.
94
00:07:51,290 --> 00:07:52,640
Hello.
95
00:07:52,680 --> 00:07:54,860
Sit down, Aya, sit down.
96
00:07:54,900 --> 00:07:57,730
Roni, don't touch that cake.
Take your hands off.
97
00:07:57,780 --> 00:07:59,300
Your mother didn't stay up
all night baking it
98
00:07:59,340 --> 00:08:01,470
just for you to come along
99
00:08:01,520 --> 00:08:03,430
and guzzle it all in one bite.
100
00:08:03,480 --> 00:08:05,040
Now, then. Here's a slice.
101
00:08:05,090 --> 00:08:07,480
Shmil, cut him a bigger slice.
That wouldn't feed a mouse.
102
00:08:07,520 --> 00:08:08,700
Now, you stay out of this.
103
00:08:08,740 --> 00:08:11,440
Let me run things
the way I think best.
104
00:08:11,480 --> 00:08:13,490
I know what
a little pig he is.
105
00:08:13,530 --> 00:08:15,400
GILA: You're cutting it
so thin, you've got nothing
but crumbs there.
106
00:08:15,450 --> 00:08:18,060
Well, what's wrong
with a few crumbs?
107
00:08:18,100 --> 00:08:21,490
-Here, have some crumbs here.
-I don't want any,
I'm not hungry.
108
00:08:21,540 --> 00:08:23,410
Well, of course you do.
It is delicious!
109
00:08:23,450 --> 00:08:24,800
It'll make you grow big.
110
00:08:24,850 --> 00:08:25,850
Oh! [CHUCKLES]
111
00:08:30,720 --> 00:08:32,160
Where are my crumbs today?
112
00:08:32,200 --> 00:08:33,990
-Didn't I give you any?
-No,
113
00:08:34,030 --> 00:08:36,420
but I'd prefer
to cut my own, thanks.
114
00:08:36,470 --> 00:08:38,030
SHMIL: Go ahead. A little bit.
115
00:08:42,860 --> 00:08:44,210
A little bit.
116
00:08:52,050 --> 00:08:53,740
[CHUCKLES]
117
00:08:53,790 --> 00:08:55,700
Shmil, have you
forgotten Shlomi?
118
00:08:56,830 --> 00:08:58,230
One minute yet.
119
00:09:01,230 --> 00:09:02,410
[CHILD CHEERING]
120
00:09:11,070 --> 00:09:13,720
GIRL: Hey!
Give me that, that's mine!
Don't run away with it!
121
00:09:14,630 --> 00:09:17,290
Oh, God, that's not fair!
Give it back!
122
00:09:17,330 --> 00:09:18,640
It's not yours.
123
00:09:18,680 --> 00:09:21,380
They say you've come
from Tel Aviv.
124
00:09:21,420 --> 00:09:23,210
I'm a stranger here too.
125
00:09:23,250 --> 00:09:25,040
Are your parents
divorced as well?
126
00:09:25,080 --> 00:09:26,650
AYA: No, they've
gone to Thailand
127
00:09:26,690 --> 00:09:28,340
to look after sick children.
128
00:09:29,210 --> 00:09:30,690
Where do you live in Tel Aviv?
129
00:09:30,740 --> 00:09:32,440
3 Bnei Ephraim street.
130
00:09:34,090 --> 00:09:36,220
Come on, Aya.
It's time to go to bed.
131
00:09:36,270 --> 00:09:37,400
Zvika, lift me up.
132
00:09:37,440 --> 00:09:39,400
Why? Doesn't Neni do it
well enough?
133
00:09:39,440 --> 00:09:40,880
Just look at the queue!
134
00:09:40,920 --> 00:09:42,450
Okay, just once.
135
00:09:43,580 --> 00:09:44,880
[HAVA GIGGLING]
136
00:09:44,930 --> 00:09:46,100
Off with you.
137
00:09:47,230 --> 00:09:48,280
Roni?
138
00:09:48,800 --> 00:09:50,410
Roni, to your bed!
139
00:09:51,450 --> 00:09:53,150
Isn't it scary?
140
00:09:53,200 --> 00:09:55,460
-What?
-What you did to Hava.
141
00:09:56,290 --> 00:09:57,550
Come on then try.
142
00:09:58,940 --> 00:10:00,120
Roni!
143
00:10:01,120 --> 00:10:02,770
Roni, I said to bed.
144
00:10:02,810 --> 00:10:04,250
Get to bed!
145
00:10:22,050 --> 00:10:23,620
URI: When you join the army,
146
00:10:23,660 --> 00:10:24,970
what're you gonna do?
147
00:10:25,790 --> 00:10:27,450
I'd like to be a cook.
148
00:10:27,490 --> 00:10:28,800
No, you're kidding.
149
00:10:28,840 --> 00:10:30,620
I'm telling you the truth,
I want to be a cook.
150
00:10:30,670 --> 00:10:32,630
You don't call being a cook
a real soldier.
151
00:10:32,670 --> 00:10:34,630
ZVIKA: Who said I have to be
a real soldier?
152
00:10:34,670 --> 00:10:35,630
But don't you want to?
153
00:10:35,670 --> 00:10:37,200
I don't like killing, so...
154
00:10:37,240 --> 00:10:39,720
If you don't want to kill,
you'll be killed by them.
155
00:10:39,760 --> 00:10:41,370
Maybe that isn't true.
156
00:10:41,420 --> 00:10:44,510
If I don't kill them,
could be they
wouldn't want to kill me.
157
00:10:45,860 --> 00:10:47,340
Aren't you undressing?
158
00:10:48,340 --> 00:10:49,690
Don't you think
that is a possibility?
159
00:10:51,300 --> 00:10:54,430
-Well?
-I'll get undressed later.
160
00:10:54,470 --> 00:10:56,820
You don't want me to help you
fold your clothes?
161
00:10:59,130 --> 00:11:02,390
So, I'll say good night.
Well, good night, Roni.
162
00:11:02,440 --> 00:11:04,530
RONI: Good night, Zvika.
URI: Good night.
163
00:11:14,540 --> 00:11:16,020
Shouldn't you be undressing?
164
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
Hello.
165
00:11:25,370 --> 00:11:27,200
I'm fine, how're you?
166
00:11:28,200 --> 00:11:29,550
Have you heard the news?
167
00:11:30,900 --> 00:11:32,640
I'm in love!
168
00:11:32,690 --> 00:11:35,340
TEACHER: Pay attention
to your elocution.
169
00:11:35,380 --> 00:11:38,390
Oh, no, that's a secret.
170
00:11:38,870 --> 00:11:39,870
Okay.
171
00:11:39,910 --> 00:11:41,520
When we talk on the phone,
172
00:11:41,560 --> 00:11:43,130
there are two people talking.
173
00:11:43,170 --> 00:11:45,700
If I say to you, "Hello",
what do you say to me?
174
00:11:45,740 --> 00:11:47,700
ALL: Hello.
175
00:11:47,740 --> 00:11:49,660
ALL: How are you?
176
00:11:49,700 --> 00:11:51,700
I'm fine, thank you.
177
00:11:51,750 --> 00:11:52,920
How are you?
178
00:11:52,970 --> 00:11:55,800
ALL: I'm fine, thank you.
179
00:11:55,840 --> 00:11:57,010
Then I say to you,
180
00:11:57,060 --> 00:11:59,540
"Have you heard the news?"
181
00:11:59,580 --> 00:12:01,710
And you say to me...
[MOUTHING]
182
00:12:01,760 --> 00:12:03,630
ALL: No. What? Tell me.
183
00:12:03,670 --> 00:12:05,850
I'm in love!
184
00:12:05,890 --> 00:12:08,500
-[GIGGLING]
-TEACHER: And of course
you want to know
185
00:12:08,550 --> 00:12:10,380
"Oh, what's his..."
186
00:12:10,420 --> 00:12:12,380
ALL: Oh, what's his name?
187
00:12:13,770 --> 00:12:16,560
Oh, no. That's a secret.
188
00:12:16,600 --> 00:12:18,730
Okay, who wants
to try it with me?
189
00:12:19,600 --> 00:12:20,950
Roni.
190
00:12:21,000 --> 00:12:22,170
Let's try.
191
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
Ready?
192
00:12:27,090 --> 00:12:28,090
Hello.
193
00:12:30,220 --> 00:12:32,050
Hello, how are you?
194
00:12:32,090 --> 00:12:34,230
I'm fine, thank you.
How are you?
195
00:12:34,270 --> 00:12:35,920
I'm fine, thank you.
196
00:12:35,970 --> 00:12:37,270
Have you heard the news?
197
00:12:37,750 --> 00:12:38,750
No.
198
00:12:38,800 --> 00:12:39,930
[MOUTHING]
199
00:12:40,750 --> 00:12:42,150
What? Tell me.
200
00:12:42,190 --> 00:12:43,580
I'm in love.
201
00:12:43,630 --> 00:12:45,670
-Oh.
-Oh.
202
00:12:45,720 --> 00:12:47,240
[MOUTHING]
203
00:12:47,280 --> 00:12:49,850
What, what's his name?
204
00:12:49,890 --> 00:12:52,940
Oh, no, that's a secret.
205
00:12:52,980 --> 00:12:54,550
Good. Very good, Roni.
206
00:12:58,290 --> 00:12:59,600
Very good.
207
00:12:59,640 --> 00:13:01,860
Well, you know,
when two people are in love,
208
00:13:01,910 --> 00:13:04,300
it very often leads
to marriage.
209
00:13:05,210 --> 00:13:07,610
These two people were in love.
210
00:13:07,650 --> 00:13:09,570
And they got married.
211
00:13:09,610 --> 00:13:12,570
This is the picture
of a marriage.
212
00:13:12,610 --> 00:13:15,790
We're going to learn a song
about two people
213
00:13:15,830 --> 00:13:18,750
who are in love
and want to get married.
214
00:13:18,790 --> 00:13:21,620
I'll sing first, okay?
215
00:13:21,660 --> 00:13:26,360
♪ Daisy, Daisy
216
00:13:26,410 --> 00:13:30,110
♪ Give me your answer do.
217
00:13:30,150 --> 00:13:34,810
♪ I'm half crazy
218
00:13:34,850 --> 00:13:37,940
♪ All for the love of you
219
00:13:39,810 --> 00:13:41,120
Shouldn't I wear my dress?
220
00:13:41,160 --> 00:13:42,820
I just wear what I want.
221
00:13:42,860 --> 00:13:43,990
Well, I am.
222
00:13:44,030 --> 00:13:45,860
Sure, you're just trying
to impress Giora.
223
00:13:47,170 --> 00:13:48,430
What dances do you know?
224
00:13:48,470 --> 00:13:50,300
AYA: A few.
What do you dance here?
225
00:13:50,350 --> 00:13:51,610
Oh, there's many
different ones
226
00:13:51,650 --> 00:13:53,480
but the best one is called
Boy Takes Girl.
227
00:13:53,520 --> 00:13:56,000
-How do you do it?
-We start by making a circle.
228
00:13:56,050 --> 00:13:57,830
The boy in the middle
has to dance.
229
00:13:57,870 --> 00:13:59,700
[SINGING IN HEBREW]
230
00:15:17,430 --> 00:15:18,480
[MUSIC STOPS]
231
00:15:18,520 --> 00:15:20,130
[ALL GROAN]
232
00:15:20,170 --> 00:15:22,700
MAN: Enough for today.
That's it.
233
00:15:23,700 --> 00:15:24,790
[CHILDREN PLEADING]
234
00:15:26,140 --> 00:15:29,050
MAN: One last dance.
That's it, okay?
235
00:15:29,100 --> 00:15:31,100
-BOY: Yay!
-Form yourselves in pairs.
236
00:15:32,800 --> 00:15:34,750
-Will you dance with me?
-Mmm-mmm.
237
00:15:34,800 --> 00:15:36,760
You don't want to dance
with me ever.
238
00:15:36,800 --> 00:15:38,670
I don't like to dance.
That's all.
239
00:15:38,710 --> 00:15:40,890
Oh, but you think
it's fun with Giora.
240
00:15:41,930 --> 00:15:43,940
-So.
-Well, then.
241
00:15:43,980 --> 00:15:45,590
Does anyone want to dance?
242
00:15:45,630 --> 00:15:46,810
Uh-huh.
243
00:15:48,810 --> 00:15:50,380
BOY: I want to dance with you.
244
00:15:50,420 --> 00:15:51,990
Come on.
245
00:16:00,820 --> 00:16:02,780
[CHILDREN SINGING IN HEBREW]
246
00:16:45,650 --> 00:16:47,480
HAVA: [EXCLAIMS]
He tripped me!
247
00:16:47,520 --> 00:16:49,830
He tripped me! [CRYING]
248
00:16:51,960 --> 00:16:54,490
GIRL: Are you all right?
Who tripped you off?
249
00:16:56,230 --> 00:16:58,140
[CHUCKLES]
250
00:17:04,230 --> 00:17:05,500
Excuse me.
251
00:17:05,540 --> 00:17:06,720
WOMAN: Hello.
252
00:17:12,020 --> 00:17:15,030
I'm working here today
because Zvika's not well.
253
00:17:15,070 --> 00:17:17,510
You're the new girl here.
What're you called?
254
00:17:17,550 --> 00:17:19,160
-Aya.
-Aya.
255
00:17:19,210 --> 00:17:21,030
You know where the laundry is?
256
00:17:21,080 --> 00:17:23,690
Go over there.
Giora from the sixth grade
is there now.
257
00:17:23,730 --> 00:17:25,120
I think you know him.
258
00:17:25,170 --> 00:17:27,740
He's taking down the washing
and you can help.
259
00:17:32,090 --> 00:17:33,830
Who is she anyway?
260
00:17:33,870 --> 00:17:36,220
The daughter of two doctors
from Tel Aviv.
261
00:17:36,270 --> 00:17:38,920
They've both gone to Thailand
to work with the refugees.
262
00:17:40,750 --> 00:17:41,840
[MACHINE HISSING]
263
00:17:44,190 --> 00:17:45,410
[MACHINE HISSING]
264
00:18:04,430 --> 00:18:06,120
[MACHINE HISSING]
265
00:18:07,300 --> 00:18:09,130
[MACHINE ENGINE
HUMMING LOUDLY]
266
00:18:11,260 --> 00:18:14,090
-I've been sent to help you.
-What?
267
00:18:14,130 --> 00:18:15,910
I've got to help you
with the wash.
268
00:18:15,960 --> 00:18:17,570
Oh.
269
00:18:17,610 --> 00:18:19,610
[MACHINE THUDDING]
270
00:18:21,010 --> 00:18:23,920
Take the washing
at the other end.
Put it in the trolley.
271
00:18:23,970 --> 00:18:25,320
What?
272
00:18:25,360 --> 00:18:27,800
There! Unpeg the wash
and put it in the trolley.
273
00:18:28,540 --> 00:18:29,930
[MACHINE HISSING]
274
00:18:56,170 --> 00:18:57,910
Giora! Giora!
275
00:19:02,000 --> 00:19:03,140
Here.
276
00:19:07,180 --> 00:19:09,400
I can't reach, it's so high.
277
00:19:19,850 --> 00:19:21,940
[BOTH CHUCKLING]
278
00:19:38,610 --> 00:19:40,430
-Hi, there!
-Hi.
279
00:19:40,480 --> 00:19:42,870
Danny and Amalya
are going steady.
280
00:19:45,440 --> 00:19:47,180
Why don't we have a race?
281
00:19:47,220 --> 00:19:48,960
GIORA: Right,
we'll see who's first.
282
00:19:49,970 --> 00:19:51,660
[BOTH GIGGLING]
283
00:20:02,330 --> 00:20:03,670
AYA: Oh, no!
284
00:20:03,720 --> 00:20:04,850
GIORA: Never mind,
it's nothing.
285
00:20:04,890 --> 00:20:06,160
We'll soon pick them up.
286
00:20:09,070 --> 00:20:10,680
But what will I say?
287
00:20:10,730 --> 00:20:12,900
Don't worry,
I'll say it was my trolley.
288
00:20:23,560 --> 00:20:24,830
BOY 1: Hey, hey, hey.
289
00:20:24,870 --> 00:20:26,220
Hey, bud, pass the ball.
290
00:20:26,260 --> 00:20:28,480
Hey, pass the ball. It's mine!
291
00:20:28,530 --> 00:20:30,790
BOY 2: Give us the old
one-two.
292
00:20:30,830 --> 00:20:32,090
[INDISTINCT CHATTER]
293
00:20:41,230 --> 00:20:42,190
GIRL: Hava.
294
00:20:44,670 --> 00:20:46,410
You seem pleased today, huh?
295
00:20:46,460 --> 00:20:48,070
I really think it's certain.
296
00:20:48,110 --> 00:20:49,290
GIRL 1: What is?
297
00:20:49,330 --> 00:20:50,980
GIRL 2: Go on, tell us
what happened now.
298
00:20:51,030 --> 00:20:52,160
Come on, it's not fair.
299
00:20:52,200 --> 00:20:54,860
Is it necessary
to be so secretive?
300
00:20:54,900 --> 00:20:57,690
Well, it was yesterday
evening after tea.
301
00:20:57,730 --> 00:21:01,040
I was sitting there wondering
if he really loved me
302
00:21:01,080 --> 00:21:03,870
and Danny was all
I could think about.
303
00:21:03,910 --> 00:21:05,650
Then suddenly,
I got a real shock.
304
00:21:05,690 --> 00:21:07,430
I heard a noise,
I look around.
305
00:21:07,480 --> 00:21:09,440
He was standing
there grinning!
306
00:21:09,480 --> 00:21:12,090
[BOTH CHUCKLE]
307
00:21:12,130 --> 00:21:15,220
Well, he said,
"What are you doing here
on your own?"
308
00:21:15,270 --> 00:21:18,100
And I answered,
"It's not against the rules."
309
00:21:18,140 --> 00:21:21,190
And leaning against the rails,
he said to me,
310
00:21:21,230 --> 00:21:23,890
"I suppose there's no
rule against asking."
311
00:21:23,930 --> 00:21:26,100
And he stood,
looking at me for ages
312
00:21:26,150 --> 00:21:28,110
till some children came along.
313
00:21:28,150 --> 00:21:31,410
So, he knelt down
and pretended
to fasten his sandal.
314
00:21:31,460 --> 00:21:34,290
-Well, what do you think?
-He must love you, Amalya.
315
00:21:34,330 --> 00:21:35,940
Why should that be love?
316
00:21:35,980 --> 00:21:37,460
Well, first of all I...
317
00:21:37,510 --> 00:21:39,600
I think the reason
he talked to her
318
00:21:39,640 --> 00:21:41,120
was because he loves her.
319
00:21:41,160 --> 00:21:43,600
Secondly, he stood
and stared at her.
320
00:21:43,640 --> 00:21:47,130
Thirdly, why did he stay,
pretending to fasten
his sandal?
321
00:21:47,170 --> 00:21:48,260
Just what I was thinking.
322
00:21:48,300 --> 00:21:50,130
You're talking nonsense,
both of you.
323
00:21:50,170 --> 00:21:52,780
Because you're
in love with him.
324
00:21:52,830 --> 00:21:55,310
ADA: But I think
he loves Hava too.
325
00:21:55,350 --> 00:21:56,790
How could he love her as well?
326
00:21:56,830 --> 00:21:58,880
Oh, because
of different things.
327
00:21:58,920 --> 00:22:00,230
He's in love with Amalya.
328
00:22:00,270 --> 00:22:02,140
Might be in love
with the two of them then.
329
00:22:02,180 --> 00:22:04,140
-SHEELA: Impossible, no.
-She said he might.
330
00:22:04,190 --> 00:22:06,010
He's obviously
in love with Amalya.
331
00:22:08,320 --> 00:22:10,150
Has anything happened
to you, Aya?
332
00:22:10,190 --> 00:22:11,320
Oh, yes.
333
00:22:11,370 --> 00:22:12,800
If only I was sure
it meant anything.
334
00:22:12,850 --> 00:22:14,540
Tell us then.
335
00:22:14,590 --> 00:22:16,760
I was going to lunch yesterday
336
00:22:16,810 --> 00:22:19,160
and I met the boys
of the upper grade
337
00:22:19,200 --> 00:22:20,810
on their way
from the gymnasium.
338
00:22:20,860 --> 00:22:24,160
As I was passing,
Abe whispered to Giora,
339
00:22:24,210 --> 00:22:26,120
"That's your
sweetheart there."
340
00:22:26,160 --> 00:22:27,510
And Giora replied,
341
00:22:27,560 --> 00:22:29,340
"Why then, are you jealous?"
342
00:22:29,390 --> 00:22:30,340
That shows plenty.
343
00:22:30,390 --> 00:22:32,170
I don't think that it does.
344
00:22:32,210 --> 00:22:33,520
ADA: And why not?
345
00:22:33,560 --> 00:22:35,300
Because if he really meant it,
346
00:22:35,350 --> 00:22:36,520
he wouldn't have said it.
347
00:22:36,570 --> 00:22:38,530
Yes, that's what
I thought as well,
348
00:22:38,570 --> 00:22:40,180
that's why I said
I wasn't sure.
349
00:22:40,220 --> 00:22:42,350
Well, I think it means
a lot myself.
350
00:22:43,400 --> 00:22:44,880
[BELL RINGING]
351
00:23:37,110 --> 00:23:39,060
DRIVER: Okay, jump off.
352
00:23:39,110 --> 00:23:40,280
[TURKEYS GOBBLING]
353
00:23:41,200 --> 00:23:42,680
AYA: See ya!
HANA: See you!
354
00:24:03,390 --> 00:24:05,050
[TURKEYS GOBBLING]
355
00:24:06,000 --> 00:24:07,610
HANA: Are you
scared of turkeys?
356
00:24:07,660 --> 00:24:08,620
AYA: No.
357
00:24:23,150 --> 00:24:25,020
Why did your parents
go away to Thailand?
358
00:24:25,070 --> 00:24:28,070
They went to take care
of refugee children.
359
00:24:28,110 --> 00:24:30,200
And why didn't they
take you with them?
360
00:24:30,250 --> 00:24:31,770
'Cause I couldn't go
to school there.
361
00:24:31,810 --> 00:24:33,380
Don't you miss seeing them?
362
00:24:33,420 --> 00:24:35,470
-No.
-I don't believe that.
363
00:24:35,510 --> 00:24:38,380
I can't even stand mine
going away on a vacation
364
00:24:38,430 --> 00:24:40,300
without feeling
terribly lonely.
365
00:24:40,340 --> 00:24:42,430
It won't be long
if I just keep thinking
366
00:24:42,470 --> 00:24:43,520
of something else.
367
00:24:45,830 --> 00:24:47,090
While I'm getting the grain,
368
00:24:47,130 --> 00:24:49,480
you could be filling
the water troughs, okay?
369
00:25:42,140 --> 00:25:43,320
Hana!
370
00:25:43,800 --> 00:25:45,020
Hana!
371
00:25:50,240 --> 00:25:51,720
Hana, open the gate!
372
00:25:52,370 --> 00:25:53,500
Hana!
373
00:25:53,550 --> 00:25:55,370
Hana, you've locked the gate.
374
00:25:55,420 --> 00:25:57,380
[TURKEYS GOBBLING]
375
00:25:59,900 --> 00:26:01,080
Mommy.
376
00:26:04,600 --> 00:26:06,380
Hana!
377
00:26:06,430 --> 00:26:08,000
Hana!
378
00:26:08,040 --> 00:26:09,170
Hana, you've locked the gate!
379
00:26:17,610 --> 00:26:18,660
Who shut you in there?
380
00:26:18,700 --> 00:26:20,310
-[MEEKLY] Hana.
-That's bad.
381
00:26:20,360 --> 00:26:22,360
I guess she didn't know
I was still in there.
382
00:26:22,620 --> 00:26:23,620
Hmm.
383
00:26:27,230 --> 00:26:29,490
That snobby Hava
doesn't have to show off.
384
00:26:29,540 --> 00:26:30,710
Yeah.
385
00:26:30,760 --> 00:26:32,410
She really thinks
Danny's in love with her.
386
00:26:32,450 --> 00:26:34,890
-Maybe he is, who can tell?
-That's crap.
387
00:26:34,940 --> 00:26:36,370
You never know.
388
00:26:36,410 --> 00:26:38,370
Why should he be
in love with her?
389
00:26:59,660 --> 00:27:00,920
Why did you lock me in?
390
00:27:00,960 --> 00:27:02,880
I didn't.
Why would I lock you in?
391
00:27:02,920 --> 00:27:04,620
Tell me who did it then.
392
00:27:04,660 --> 00:27:06,010
How would I know that?
393
00:27:06,050 --> 00:27:08,710
Besides, you said
you weren't scared of turkeys.
394
00:27:08,750 --> 00:27:11,840
And they still don't scare me.
It's you who scares me more.
395
00:27:11,890 --> 00:27:13,280
-Me?
-You heard.
396
00:27:13,320 --> 00:27:15,760
-Are you scared of me then?
-No.
397
00:27:24,510 --> 00:27:25,810
[AYA GIGGLING]
398
00:27:29,860 --> 00:27:31,770
AYA: Zvika, let's play planes.
399
00:27:31,820 --> 00:27:33,300
ZVIKA: Okay.
400
00:27:38,960 --> 00:27:40,830
ZVIKA: Will you write to me
when I'm in the army?
401
00:27:40,870 --> 00:27:43,130
AYA: Yes, but I don't know
the address.
402
00:27:43,180 --> 00:27:45,530
ZVIKA: I'll send it to you
as soon as I know myself.
403
00:27:46,050 --> 00:27:48,050
[BOTH LAUGHING]
404
00:27:48,100 --> 00:27:49,660
AYA: Is it true
what you said that time
405
00:27:49,710 --> 00:27:51,450
or was it a joke?
406
00:27:51,490 --> 00:27:53,400
ZVIKA: What?
AYA: That you were going
to be a cook.
407
00:27:53,450 --> 00:27:56,670
-No, it wasn't a joke.
-They'll all laugh at you.
408
00:27:56,710 --> 00:27:58,150
I'd rather they
laugh at me alive
409
00:27:58,190 --> 00:27:59,320
than laugh at me dead.
410
00:27:59,370 --> 00:28:01,800
But if you die,
they won't laugh at you.
411
00:28:01,850 --> 00:28:04,420
Only because
they'll be ashamed to.
412
00:28:04,460 --> 00:28:06,590
SCHMIL: Hey! Stop filling
her head with nonsense.
413
00:28:06,640 --> 00:28:09,120
ZVIKA: It's not nonsense,
it makes sense.
414
00:28:09,160 --> 00:28:11,640
GILA: Aya,
there's a letter for you.
415
00:28:11,680 --> 00:28:13,510
-It's from your parents.
-AYA: Oh!
416
00:28:14,380 --> 00:28:15,510
Give it to me.
417
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
Go on.
418
00:28:17,080 --> 00:28:19,040
[ZVIKA TAUNTING]
419
00:28:25,920 --> 00:28:27,570
Sorry, I was only teasing.
420
00:28:44,590 --> 00:28:46,720
-Give me the stamp.
-I promised it to Ada.
421
00:28:46,760 --> 00:28:48,850
If you give it to me,
I promise to tell
you something.
422
00:28:48,900 --> 00:28:50,720
-What is it?
-Don't tell them.
423
00:28:50,770 --> 00:28:52,640
-Go on, tell us.
-No, I can't.
424
00:28:52,680 --> 00:28:53,730
Why don't you stop doing
425
00:28:53,770 --> 00:28:55,680
what Yazi tells you
to do always?
426
00:28:55,730 --> 00:28:57,820
I don't always do
what Yazi tells me.
427
00:28:57,860 --> 00:28:59,560
Okay, I'll do it
but only on one condition.
428
00:28:59,600 --> 00:29:01,560
-No.
-You don't know what.
429
00:29:01,600 --> 00:29:03,740
I can guess that you want
to play doctors with us.
430
00:29:03,780 --> 00:29:06,520
But who wants to play
doctors with you anyway?
431
00:29:06,560 --> 00:29:07,830
-Then what?
-I'll tell only
432
00:29:07,870 --> 00:29:10,740
if Zeela will let me
show on her what I saw.
433
00:29:10,790 --> 00:29:12,180
Nothing doing.
434
00:29:12,220 --> 00:29:13,960
Come on, please do it
otherwise he won't tell us.
435
00:29:14,010 --> 00:29:15,050
ZEELA: I don't want to.
436
00:29:15,100 --> 00:29:16,570
I'll let you show it on me.
437
00:29:16,620 --> 00:29:18,230
No, on Zeela.
438
00:29:18,270 --> 00:29:20,580
HANA: Come on, Zeela,
won't you do what we ask
just this once?
439
00:29:20,620 --> 00:29:23,450
-All right, if you let me
finish this page first.
-[SIGHS]
440
00:29:24,670 --> 00:29:26,240
You've got to promise
there's no kissing.
441
00:29:26,280 --> 00:29:28,370
Ah, rats, then what's the use?
442
00:29:28,410 --> 00:29:30,680
-Then no.
-You win. There's no kissing.
443
00:29:30,720 --> 00:29:31,980
You swear it?
444
00:29:32,030 --> 00:29:33,850
-RONI: Yes, I swear it.
-On what?
445
00:29:33,900 --> 00:29:35,590
On the new baby
that mommy's expecting.
446
00:29:35,640 --> 00:29:37,380
Ha, you don't even want
him to be born though.
447
00:29:37,420 --> 00:29:38,730
RONI: Oh, yes I do.
448
00:29:38,770 --> 00:29:40,030
Since when?
449
00:29:40,080 --> 00:29:42,040
Well, when mommy promised me
when he grows up
450
00:29:42,080 --> 00:29:43,600
he'll have the chore
of polishing boots.
451
00:29:43,650 --> 00:29:44,780
Okay, I'll do it.
452
00:29:44,820 --> 00:29:46,600
Come stand over here.
453
00:29:46,650 --> 00:29:48,740
Yazi, you'll be the tree.
454
00:29:49,780 --> 00:29:50,780
There.
455
00:29:51,130 --> 00:29:52,780
You're here.
456
00:29:52,830 --> 00:29:54,220
How can I see what's going on?
457
00:29:54,260 --> 00:29:56,010
But I've already
told you the story.
458
00:29:56,050 --> 00:29:57,620
Well, hurry up.
It's getting late.
459
00:29:57,660 --> 00:29:59,270
RONI: Right.
460
00:29:59,310 --> 00:30:02,790
It was yesterday evening
on the way down
to my parents' place.
461
00:30:02,840 --> 00:30:06,800
I was coming over
the lawn, near the pine grove.
462
00:30:06,840 --> 00:30:09,280
All of a sudden,
I heard a girl giggling.
463
00:30:10,150 --> 00:30:11,800
As I crept a little closer,
464
00:30:11,850 --> 00:30:14,980
I could hear the sounds
of a man's voice as well.
465
00:30:15,020 --> 00:30:17,200
I was peeping through
the buses when the girl said,
466
00:30:17,240 --> 00:30:18,460
"Someone's coming!"
467
00:30:18,510 --> 00:30:20,770
The man whispered,
"There's no one there.
468
00:30:20,810 --> 00:30:22,600
"It's only a rat
or a squirrel, dear."
469
00:30:22,640 --> 00:30:24,030
And so I got closer.
470
00:30:24,080 --> 00:30:26,600
To my total surprise,
471
00:30:26,640 --> 00:30:28,390
there was Ina and Shimon.
472
00:30:28,430 --> 00:30:29,780
Which Shimon?
473
00:30:29,820 --> 00:30:32,650
Shimon, the father of Dina
in the fifth grade.
474
00:30:32,690 --> 00:30:34,780
Ina was standing
against the tree
475
00:30:34,830 --> 00:30:36,830
and Shimon was
standing close to her.
476
00:30:36,870 --> 00:30:40,010
His hand caressed her cheek
and looped down her neck.
477
00:30:40,050 --> 00:30:42,310
Then, he started unbuttoning
her blouse.
478
00:30:42,360 --> 00:30:43,840
Very slowly, like this.
479
00:30:43,880 --> 00:30:46,140
Ina said, "Shimon,
what are you doing?"
480
00:30:46,190 --> 00:30:48,190
Shimon went, "Shh!"
481
00:30:48,230 --> 00:30:52,320
And then when her blouse
was open, he put both
of his hands on her breasts
482
00:30:52,370 --> 00:30:53,760
and began kneading them.
483
00:30:53,800 --> 00:30:56,020
Just like my mother kneads
the dough for breakfast.
484
00:30:56,070 --> 00:30:57,850
Not so hard,
you're hurting me!
485
00:30:57,890 --> 00:31:01,680
Then he brought his head
closer to hers like this
and started to...
486
00:31:01,720 --> 00:31:03,860
Stop it! Enough!
487
00:31:03,900 --> 00:31:05,030
[BOTH GRUNTING]
488
00:31:05,070 --> 00:31:06,860
ZEELA: Let go of my hair.
489
00:31:06,900 --> 00:31:08,560
Stop this brawling,
do you hear me?
490
00:31:10,860 --> 00:31:12,040
Roni, you should be ashamed.
491
00:31:12,080 --> 00:31:13,300
She started it!
492
00:31:13,340 --> 00:31:14,690
You're a dirty liar.
493
00:31:14,740 --> 00:31:18,040
That's enough, I will not
allow such bad behavior.
494
00:31:18,090 --> 00:31:19,960
It's of no interest to me
who started it.
495
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Now get into bed, all of you.
496
00:31:22,050 --> 00:31:23,530
[SNICKERING]
497
00:31:23,570 --> 00:31:25,050
Ada, when are you going
to sleep?
498
00:31:25,090 --> 00:31:26,050
Very soon.
499
00:31:27,400 --> 00:31:29,710
Well, good night.
500
00:31:29,750 --> 00:31:31,450
[WHISPERS] Come on,
tell us the rest!
501
00:31:31,490 --> 00:31:33,890
I'm not telling,
unless I can show it on Zeela.
502
00:31:33,930 --> 00:31:38,720
Don't you come near
or I'll scream out once again
you monster, you're a liar!
503
00:31:38,760 --> 00:31:40,540
ZEELA: You donkey-head!
504
00:31:48,770 --> 00:31:50,770
[CHILDREN CLAMORING]
505
00:32:03,570 --> 00:32:05,530
TEACHER: All right,
let's start. Quiet, please.
506
00:32:05,570 --> 00:32:07,920
Get into your places
and we'll start rehearsal.
507
00:32:07,960 --> 00:32:09,970
Come along,
you know where you stand.
508
00:32:12,790 --> 00:32:15,140
Now, everyone,
listen to this note.
509
00:32:15,190 --> 00:32:16,710
[TEACHER PLAYS PIANO]
510
00:32:18,540 --> 00:32:20,150
Zeela, you're always late.
511
00:32:20,190 --> 00:32:22,760
[TEACHER HUMMING TUNE]
512
00:32:22,800 --> 00:32:25,370
[CHILDREN HUMMING TUNE]
513
00:32:27,900 --> 00:32:30,200
[SINGING HEBREW SONG]
514
00:32:30,250 --> 00:32:32,640
[CLAPS] We can't have
all these late comers.
515
00:32:34,120 --> 00:32:37,690
[WHISPERING]
Ask Ada where Giora is.
516
00:32:37,730 --> 00:32:40,950
[WHISPERING] Will you
ask Ada where Giora is?
517
00:32:41,000 --> 00:32:42,520
[WHISPERING] Where is Giora?
518
00:32:42,560 --> 00:32:45,130
-Who's asking?
-I'll tell you about it later.
519
00:32:45,170 --> 00:32:46,870
-Well, tell me.
-[ANNOYED] Later!
520
00:32:46,920 --> 00:32:48,530
TEACHER: Stop all that
whispering, quiet!
521
00:32:48,570 --> 00:32:50,010
I've lost the note again.
522
00:32:52,010 --> 00:32:53,970
[PLAYS PIANO]
523
00:32:54,790 --> 00:32:57,970
[TEACHER HUMMING]
524
00:32:58,010 --> 00:33:00,580
[CHILDREN HUMMING]
525
00:33:00,620 --> 00:33:02,580
[WHISPERING] He's sick.
526
00:33:02,630 --> 00:33:04,060
[WHISPERING] He's sick.
527
00:33:04,110 --> 00:33:07,850
[SINGING IN HEBREW]
528
00:33:30,440 --> 00:33:33,400
-Aya, aren't you in the choir?
-Yes.
529
00:33:33,440 --> 00:33:34,570
Well, what's wrong?
530
00:33:34,620 --> 00:33:37,010
Nothing, I'm just late,
that's all.
531
00:33:37,050 --> 00:33:38,530
Well, get a move on.
532
00:33:54,720 --> 00:33:56,030
What are you doing here, Aya?
533
00:33:56,070 --> 00:33:57,590
I'm working here today.
534
00:33:57,640 --> 00:34:00,030
Ada wanted me
to stand in for her.
535
00:34:00,080 --> 00:34:01,250
But how come?
536
00:34:01,290 --> 00:34:02,950
She told me she was
very happy working here.
537
00:34:02,990 --> 00:34:04,510
Why should she want to change?
538
00:34:04,560 --> 00:34:05,780
She didn't say,
539
00:34:05,820 --> 00:34:07,430
she asked me
to substitute for her today
540
00:34:07,470 --> 00:34:08,780
and I said that I would.
541
00:34:08,820 --> 00:34:10,260
I won't put up with it.
542
00:34:10,300 --> 00:34:12,130
Now tell her we'll
manage by ourselves.
543
00:34:12,170 --> 00:34:13,920
I want no more changes here.
544
00:34:14,830 --> 00:34:15,870
Then should I go?
545
00:34:15,920 --> 00:34:17,220
HANA: That's not fair,
546
00:34:17,270 --> 00:34:20,010
why should I have to clean
the house by myself?
547
00:34:20,050 --> 00:34:22,050
Well, all right,
you can stay for today,
548
00:34:22,100 --> 00:34:23,490
but just this one time.
549
00:34:23,530 --> 00:34:25,930
You can get a start cleaning
the rooms.
550
00:34:26,800 --> 00:34:28,320
I'll clean the showers out.
551
00:34:32,110 --> 00:34:33,890
Giora's room
doesn't need doing,
552
00:34:33,940 --> 00:34:35,420
I cleaned it myself
this morning.
553
00:35:07,970 --> 00:35:09,280
[DOOR OPENS]
554
00:35:09,320 --> 00:35:10,280
Ah.
555
00:35:12,100 --> 00:35:13,760
Are you sick?
556
00:35:13,800 --> 00:35:16,280
-But didn't you know?
-How would I know that?
557
00:35:16,330 --> 00:35:18,150
Didn't you see
I wasn't around?
558
00:35:19,110 --> 00:35:20,590
What's wrong with you?
559
00:35:20,630 --> 00:35:22,940
I felt a bit sick,
I got a temperature.
560
00:35:22,980 --> 00:35:23,990
Let me see.
561
00:36:01,500 --> 00:36:03,020
ADA: Aya, come to the stables.
562
00:37:16,920 --> 00:37:18,060
[HORSE NEIGHING]
563
00:37:18,100 --> 00:37:19,410
Do you love Giora?
564
00:37:19,880 --> 00:37:20,880
Why?
565
00:37:22,230 --> 00:37:24,060
Do you love Giora or not?
566
00:37:24,110 --> 00:37:25,110
Leave me alone.
567
00:37:26,020 --> 00:37:27,760
[HORSE NEIGHING]
568
00:37:33,110 --> 00:37:35,250
Tell the truth,
do you love Giora?
569
00:37:35,290 --> 00:37:37,070
I'm not telling you,
it's nothing to do with you.
570
00:37:37,120 --> 00:37:38,640
Tell the truth
or I'm gonna kill you.
571
00:37:38,690 --> 00:37:40,080
Do you love Giora or not?
572
00:37:40,120 --> 00:37:42,650
-No.
-You better not lie to me.
573
00:37:42,690 --> 00:37:44,080
Confess, do you or not?
574
00:37:44,130 --> 00:37:46,170
I'm telling the truth,
so let go of me.
575
00:37:46,210 --> 00:37:48,260
I'm warning you,
It better be the truth.
576
00:37:48,300 --> 00:37:51,130
Or else, next time
I'll kill you. Promise you.
577
00:37:53,700 --> 00:37:56,090
[HORSE NEIGHING]
578
00:38:04,280 --> 00:38:05,970
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
579
00:38:17,720 --> 00:38:21,210
HANA: Aya, Aya,
come here a minute.
580
00:38:21,250 --> 00:38:23,340
AYA: I'll stay out this time.
GIRL: Okay.
581
00:38:25,990 --> 00:38:28,260
See, Giora did this crossword
for me.
582
00:38:28,300 --> 00:38:29,560
I'm going
to send it off today.
583
00:38:29,610 --> 00:38:30,780
That's nice.
584
00:38:30,820 --> 00:38:33,570
He's promised to do it
every week for me.
585
00:38:33,610 --> 00:38:37,310
You could find one of the boys
from the sixth grade
to do it for you as well.
586
00:38:37,350 --> 00:38:39,790
I don't want
to enter this term.
587
00:38:39,830 --> 00:38:42,490
If I wanted,
I could always ask Giora.
588
00:38:42,530 --> 00:38:44,270
I don't suppose
he'd do it for you.
589
00:38:44,320 --> 00:38:45,140
Why wouldn't he?
590
00:38:45,190 --> 00:38:46,800
Oh, a remark that he made.
591
00:38:46,840 --> 00:38:48,060
What remark?
592
00:38:48,100 --> 00:38:49,230
Nothing much.
593
00:38:49,280 --> 00:38:51,150
-What remark?
-Something.
594
00:38:51,540 --> 00:38:52,500
Say it.
595
00:38:57,370 --> 00:39:00,940
Why must you always think
everybody has to love you
best of all, huh?
596
00:40:13,400 --> 00:40:14,410
AYA: Psst.
597
00:40:14,970 --> 00:40:16,280
[WHISPERS] Giora.
598
00:40:24,290 --> 00:40:25,290
[GRUNTS]
599
00:40:52,140 --> 00:40:53,920
Your hand's made of dough.
600
00:40:58,490 --> 00:41:00,450
Your hand's made of iron.
601
00:41:34,360 --> 00:41:35,790
[DOOR OPENS]
602
00:41:38,010 --> 00:41:40,800
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
603
00:41:40,840 --> 00:41:43,490
BOY: Shh!
Some of the lights are on!
604
00:41:43,540 --> 00:41:46,580
GIRL: There are some kids
who never think
of turning the lights off.
605
00:41:46,630 --> 00:41:48,280
BOY: They forget, so what?
606
00:41:48,330 --> 00:41:50,500
GIRL: They shouldn't forget,
it's not right.
607
00:41:50,550 --> 00:41:53,110
They just don't care
what happens
to kibbutz's money.
608
00:41:53,160 --> 00:41:54,680
Come on, leave it alone.
609
00:42:56,830 --> 00:42:59,570
Shake them hard, good,
610
00:42:59,610 --> 00:43:02,360
stretch your hands up,
stretch each finger.
611
00:43:02,400 --> 00:43:04,360
Your thumbs stretch, good.
612
00:43:04,400 --> 00:43:06,400
-Who has the longest fingers?
-[EVERYONE GASPING]
613
00:43:06,450 --> 00:43:07,580
Now, turn to face each other.
614
00:43:07,620 --> 00:43:09,360
GIRL: Neni!
It's Zvika and Neni!
615
00:43:09,410 --> 00:43:11,320
[ALL CLAMORING]
616
00:43:11,370 --> 00:43:14,240
GIRL: They're leaving today,
hurry up! Quick!
617
00:43:15,890 --> 00:43:17,070
Now, you be good.
618
00:43:17,110 --> 00:43:18,590
GIRL: Neni, what will you do
in the army?
619
00:43:18,630 --> 00:43:20,110
-Take it easy, you guys.
-I'll know when I get there.
620
00:43:20,160 --> 00:43:22,550
-Just see that you look after
your kibbutz.
-Okay.
621
00:43:22,590 --> 00:43:24,420
So long.
622
00:43:24,470 --> 00:43:26,030
-NENI: See you.
-See you soon.
623
00:43:33,600 --> 00:43:35,260
Now, you kids be good.
624
00:43:35,300 --> 00:43:36,780
See you study well.
625
00:43:36,830 --> 00:43:38,090
AYA: Yes, I will.
626
00:43:38,130 --> 00:43:40,440
RONI: Send us lots
of postcards. You promise?
627
00:43:40,480 --> 00:43:43,270
ZVIKA: Yes, I'll write to you
and you write to me.
628
00:43:49,620 --> 00:43:51,710
Uri, wanna swap
this stamp here?
629
00:43:51,750 --> 00:43:53,580
What for?
630
00:43:53,620 --> 00:43:56,320
-For the sports stamp,
one of your triangles there.
-Yes, okay.
631
00:43:57,020 --> 00:43:59,370
Not bad. From Poland, huh?
632
00:43:59,410 --> 00:44:00,980
Yes, it's from my aunt.
633
00:44:06,680 --> 00:44:08,810
My triangles!
Someone's stolen my triangles!
634
00:44:08,860 --> 00:44:10,290
-Where were they?
-Right there.
635
00:44:10,340 --> 00:44:11,560
I'll kill the thief
when I find him!
636
00:44:11,600 --> 00:44:13,380
Could you have put them
somewhere else?
637
00:44:13,430 --> 00:44:14,780
No, they were there!
638
00:44:14,820 --> 00:44:16,130
Uri! Uri!
639
00:44:16,170 --> 00:44:18,000
Where are you going?
640
00:44:18,040 --> 00:44:19,480
-I want my stamps back!
I want my stamps back!
-Back to your room!
641
00:44:19,520 --> 00:44:20,910
-They're mine!
I'll catch the thief!
-What is it?
642
00:44:20,960 --> 00:44:22,610
-Now, that's enough, I say.
-BOY: What's happened?
643
00:44:22,650 --> 00:44:24,390
Someone's stolen
my most valuable stamps!
644
00:44:24,440 --> 00:44:25,960
Whoever took them will pay
with their blood!
645
00:44:26,010 --> 00:44:28,490
-Come to your room.
-Thieves! Lousy,
rotten thieves.
646
00:44:28,530 --> 00:44:32,580
Enough, calm down! I told you,
you should've kept your stamps
at our place, not here.
647
00:44:32,620 --> 00:44:35,410
They didn't need
to steal them, they're mine,
they're thieves.
648
00:44:35,450 --> 00:44:37,970
-Come to bed!
-I want my stamps back
from the thieves!
649
00:44:38,020 --> 00:44:40,060
-What's wrong with him?
-[URI SHOUTING]
650
00:44:40,110 --> 00:44:41,670
Somebody stole his stamps.
651
00:44:41,720 --> 00:44:42,940
-Which ones?
-His triangles.
652
00:44:42,980 --> 00:44:44,330
Those are really valuable.
653
00:44:44,370 --> 00:44:45,850
-BOY: Yeah.
-Hana, bed time.
654
00:44:52,340 --> 00:44:55,120
Poor little Uri,
someone's stolen his most
precious tamps.
655
00:44:55,160 --> 00:44:57,600
Probably he forgot
where he put them.
656
00:44:57,650 --> 00:44:59,520
No, no, they're stolen,
that's for sure.
657
00:44:59,560 --> 00:45:02,870
There isn't anyone here
who steals stamps like that.
658
00:45:02,910 --> 00:45:04,740
Well, someone has,
they've done it.
659
00:45:08,740 --> 00:45:10,610
Hana, where are you going?
660
00:45:10,660 --> 00:45:12,530
HANA: Just a minute.
661
00:45:12,570 --> 00:45:15,320
-[SHMIL GRUNTING]
-[AYA SQUEALING]
662
00:45:15,360 --> 00:45:17,670
There you are! Time for bed!
663
00:45:17,710 --> 00:45:19,540
-[PLAYFUL GROWLING]
-[AYA SQUEALING]
664
00:45:19,580 --> 00:45:22,840
-Daddy, me as well,
I wanna wrestle.
-Oh, you as well, good.
665
00:45:22,890 --> 00:45:25,280
Who do you think
took the stamps?
666
00:45:25,330 --> 00:45:27,200
RONI: Wasn't anyone
from our class.
667
00:45:27,240 --> 00:45:29,940
I think I have an idea
who did it.
668
00:45:29,980 --> 00:45:31,900
SHMIL: Well, it can wait
till morning.
669
00:45:32,680 --> 00:45:35,380
[CHILDREN LAUGHING]
670
00:45:35,420 --> 00:45:41,430
URI: One, two three,
four, five, six, seven,
eight, nine, ten!
671
00:45:43,690 --> 00:45:45,170
Tag!
672
00:45:45,210 --> 00:45:47,220
I think I know who it was
who stole your stamps.
673
00:45:47,260 --> 00:45:48,520
Then tell me, who?
674
00:45:48,570 --> 00:45:49,830
I can't tell you who it is,
675
00:45:49,870 --> 00:45:51,570
but why don't you
take a look in the drawers
676
00:45:51,610 --> 00:45:53,660
when no one's around.
677
00:45:53,700 --> 00:45:58,180
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten,
I'm coming!
678
00:45:58,230 --> 00:46:00,270
[CHILDREN SQUEALING]
679
00:46:02,800 --> 00:46:04,670
INA: You want sugar?
680
00:46:04,710 --> 00:46:05,800
Not today, huh?
681
00:46:08,720 --> 00:46:10,070
Ready for more?
682
00:46:11,460 --> 00:46:13,760
-You thief, you!
-Uri, don't do that!
683
00:46:13,810 --> 00:46:17,770
She stole my stamps!
I found my stamps
in her drawer!
684
00:46:17,810 --> 00:46:19,770
-Aya, did you take his stamps?
-No.
685
00:46:19,810 --> 00:46:22,770
But of course you did,
I found them hidden
in your drawer.
686
00:46:22,820 --> 00:46:24,780
RONI: I don't believe Aya
took your stamps.
687
00:46:24,820 --> 00:46:26,390
Neither do I.
688
00:46:26,430 --> 00:46:28,390
It's impossible
to say how come
they're in her drawer.
689
00:46:28,430 --> 00:46:29,910
I don't know,
that's very odd,
690
00:46:29,960 --> 00:46:31,650
but I'm quite sure
Aya didn't do it.
691
00:46:32,170 --> 00:46:33,350
I didn't touch them,
692
00:46:33,390 --> 00:46:35,310
I don't collect stamps,
why accuse me?
693
00:46:37,050 --> 00:46:38,790
Aya, come with me.
694
00:46:44,100 --> 00:46:46,800
I just can't believe
she stole your stamps
from you.
695
00:46:46,840 --> 00:46:48,800
-Neither can I.
-HANA: But it's a fact!
696
00:46:48,840 --> 00:46:50,670
Why should she?
She doesn't even
collect stamps.
697
00:47:07,120 --> 00:47:08,990
Now, tell me exactly
what happened.
698
00:47:10,040 --> 00:47:11,870
I didn't take any
of his stamps.
699
00:47:12,950 --> 00:47:14,090
Did he annoy you?
700
00:47:14,130 --> 00:47:16,000
If he did,
I wouldn't take his stamps.
701
00:47:17,350 --> 00:47:20,400
-Well, maybe he made you mad.
-No.
702
00:47:20,440 --> 00:47:22,400
Then why did you take
his stamps from him?
703
00:47:22,440 --> 00:47:24,920
I told you, I didn't touch
his stamps.
704
00:47:24,970 --> 00:47:27,320
Listen now, Aya.
It will be better
if you told me.
705
00:47:27,360 --> 00:47:30,190
Uri will understand
and we'll forget everything,
okay?
706
00:47:31,840 --> 00:47:32,890
BOY: Hit it real hard!
707
00:47:32,930 --> 00:47:35,280
-Go on.
-CHILDREN: [SHOUTING] Run!
708
00:47:36,370 --> 00:47:38,810
BOY: Come on!
709
00:47:38,850 --> 00:47:39,980
Come on, ready?
710
00:47:40,030 --> 00:47:41,160
Yeah.
711
00:47:42,850 --> 00:47:44,680
-GIRL: Yazi, catch it!
-BOY: Yazi, catch it!
712
00:47:44,730 --> 00:47:46,290
GIRL: Come on, Yazi, catch it!
713
00:47:47,900 --> 00:47:49,900
Come on, Yazi, come on.
714
00:47:51,690 --> 00:47:53,520
Come on, come on.
715
00:47:53,560 --> 00:47:55,040
Yeah, come on, hit it!
716
00:47:55,080 --> 00:47:57,830
[ALL SHOUTING]
717
00:47:57,870 --> 00:48:00,780
GIRL: Yeah, come on! Come on!
718
00:48:00,830 --> 00:48:02,180
GIORA: Aya, come on,
cheer up,
719
00:48:02,220 --> 00:48:03,700
it's better you say
you're sorry.
720
00:48:03,740 --> 00:48:05,790
But it wasn't me.
721
00:48:05,830 --> 00:48:06,920
It's not so terrible.
722
00:48:06,960 --> 00:48:09,530
It could happen
to anyone, I understand.
723
00:48:09,580 --> 00:48:11,800
BOY: [SHOUTING] Giora,
run for it, run!
724
00:48:11,840 --> 00:48:13,930
Run, Giora, run!
725
00:48:16,540 --> 00:48:18,410
But it wasn't me
who took them.
726
00:48:20,240 --> 00:48:22,940
CHILDREN: [SHOUTING]
Come on! Faster!
727
00:48:24,940 --> 00:48:28,420
ALL: [CHEERING] Yay!
728
00:48:31,950 --> 00:48:33,730
Just you keep outta here,
you thieving rat.
729
00:48:33,770 --> 00:48:36,820
GIRL: I guess it's true
what they say about you.
730
00:48:36,860 --> 00:48:39,210
-What're you doing?
-Nothing.
731
00:48:39,260 --> 00:48:41,700
-You can come to have supper
with my parents.
-No.
732
00:48:41,740 --> 00:48:43,830
There's no need to pay
any attention to them.
733
00:48:43,870 --> 00:48:47,090
-Come on, Aya.
-I know it was you who hid
the stamps in my drawer.
734
00:48:47,140 --> 00:48:48,220
Bad luck.
735
00:48:48,270 --> 00:48:49,920
I'm gonna tell
everyone it's you.
736
00:48:49,960 --> 00:48:51,710
And who's gonna believe that?
737
00:48:51,750 --> 00:48:54,930
It's quite obvious now
who stole the chocolates
that belonged to Ayna.
738
00:49:07,550 --> 00:49:09,850
I don't wanna
stay here anymore.
739
00:49:09,900 --> 00:49:11,380
Where will you go?
740
00:49:11,420 --> 00:49:14,120
I've an Aunt in Tel Aviv,
I can go and stay with her.
741
00:49:14,160 --> 00:49:15,860
What about school?
742
00:49:15,900 --> 00:49:16,950
Don't much care.
743
00:49:16,990 --> 00:49:18,510
Would you like a chocolate?
744
00:49:18,560 --> 00:49:20,430
Don't want
to stay here anymore.
745
00:49:38,970 --> 00:49:40,580
She doesn't like chocolates.
746
00:49:40,620 --> 00:49:42,020
That's all she's getting.
747
00:49:52,030 --> 00:49:55,030
You know the candy won't help
to solve the kid's problem.
748
00:49:57,510 --> 00:49:59,860
I think they should've
taken her with 'em.
749
00:51:04,930 --> 00:51:06,410
-Where to?
-Tell Aviv.
750
00:51:07,750 --> 00:51:08,760
[CHUCKLES] This isn't enough.
751
00:51:12,760 --> 00:51:16,020
Fare's more than this
to Tel Aviv. I'm sorry, kid.
752
00:51:16,070 --> 00:51:18,330
How much is she short?
Maybe, I can help.
753
00:51:18,370 --> 00:51:19,720
No, no.
754
00:51:19,770 --> 00:51:21,510
Where are your parents,
from the kibbutz?
755
00:51:24,680 --> 00:51:26,690
[DOOR SLIDES OPEN]
756
00:52:21,920 --> 00:52:24,130
There now,
that should be all right now.
757
00:52:24,180 --> 00:52:26,140
Now off to bed,
and sleep well.
758
00:52:48,120 --> 00:52:49,120
What's this?
759
00:52:53,380 --> 00:52:54,640
What's this?
760
00:52:57,210 --> 00:53:00,210
-But who did this to you?
-I don't know.
761
00:53:06,530 --> 00:53:07,530
Poor thing.
762
00:53:08,050 --> 00:53:09,350
It's Aya!
763
00:53:11,050 --> 00:53:13,490
I know it was you,
you little bitch!
764
00:53:13,530 --> 00:53:14,790
What is it, Hana?
765
00:53:14,840 --> 00:53:17,010
I'll kill you for this,
you bitch, you!
766
00:53:17,060 --> 00:53:18,840
ZEELA: Let her go, Hana!
767
00:53:18,890 --> 00:53:20,020
I'll kill her!
768
00:53:20,060 --> 00:53:22,150
[GRUNTING]
769
00:53:22,190 --> 00:53:24,930
You think you're clever,
you stupid cow!
770
00:53:24,980 --> 00:53:26,410
Let her go, Hana!
771
00:53:26,460 --> 00:53:28,160
HANA: No, I won't!
772
00:53:28,200 --> 00:53:30,810
You little rotten rat,
I'll kill you!
773
00:53:30,850 --> 00:53:32,380
[GRUNTING]
774
00:53:32,420 --> 00:53:33,730
ZEELA: Stop it!
775
00:53:35,420 --> 00:53:36,820
Stop!
776
00:53:38,210 --> 00:53:39,600
Get out of here!
777
00:53:39,650 --> 00:53:40,910
[SIGHS]
778
00:53:42,080 --> 00:53:43,080
[SNIFFLING]
779
00:54:05,450 --> 00:54:08,060
ZEELA: "Then I arrived
at the carpenter shop
in Jerusalem
780
00:54:08,110 --> 00:54:10,070
"and they made me
into a large cross
781
00:54:10,110 --> 00:54:13,070
"and then one day
I was carried up a hill
and stuck into the ground.
782
00:54:13,110 --> 00:54:15,420
"They took nails and nailed
a man onto me.
783
00:54:15,460 --> 00:54:18,420
"I don't really know anymore,
'cause I fainted."
784
00:54:18,470 --> 00:54:21,080
Good work, Zeela.
What gave you the idea?
785
00:54:21,120 --> 00:54:22,860
When, I was on holiday
in Jerusalem,
786
00:54:22,910 --> 00:54:24,730
my father told me the story,
787
00:54:24,780 --> 00:54:26,740
of how they crucified Jesus.
788
00:54:26,780 --> 00:54:29,390
You wanted the story
of the transformation
of a tree.
789
00:54:29,430 --> 00:54:31,440
I thought of the tree
the cross was made of.
790
00:54:31,480 --> 00:54:33,180
Excellent composition.
791
00:54:33,220 --> 00:54:35,440
Let's hear from
someone else now.
792
00:54:35,480 --> 00:54:38,700
Right, Yazi,
let's see how your tree
was transformed.
793
00:54:44,970 --> 00:54:47,500
"Once I was a tree,
I'm a table now
794
00:54:47,540 --> 00:54:49,020
"and everyone eats off me."
795
00:54:49,060 --> 00:54:50,980
[CLASS GIGGLES]
796
00:54:54,280 --> 00:54:55,760
ESTER: All ready?
797
00:54:55,810 --> 00:54:58,250
We're gonna walk to the ponds.
798
00:54:58,290 --> 00:55:00,330
[CHILDREN CHEERING]
799
00:55:05,990 --> 00:55:07,300
BOY 1: It's great fun
down at the ponds.
800
00:55:07,340 --> 00:55:09,740
BOY 2: Yeah, I hope
they give us fishing rods.
801
00:55:09,780 --> 00:55:12,740
BOY 1: Yeah,
last time we were there,
they let us fish.
802
00:55:13,740 --> 00:55:16,310
[CHILDREN TALKING
INDISTINCTLY]
803
00:55:29,020 --> 00:55:30,100
Ester?
804
00:55:31,800 --> 00:55:33,150
ESTER: Yes?
805
00:55:33,190 --> 00:55:35,240
Can I come to the ponds
as well?
806
00:55:35,280 --> 00:55:36,810
Today? No.
807
00:55:38,630 --> 00:55:40,420
If you like,
I'll stay with you.
808
00:55:40,460 --> 00:55:41,460
No.
809
00:55:53,690 --> 00:55:56,000
[MEN CLAMORING]
810
00:56:27,380 --> 00:56:29,550
-INA: You want cucumber?
-BOY: I'd like a tomato.
811
00:56:29,600 --> 00:56:31,160
There.
812
00:56:31,210 --> 00:56:32,990
-GIRL 1: Cucumber for me!
-Just a minute, one at a time.
813
00:56:33,040 --> 00:56:34,210
GIRL 2: I want a tomato,
please.
814
00:56:34,250 --> 00:56:36,260
I haven't gotten to you yet.
815
00:56:37,430 --> 00:56:38,170
For you.
816
00:56:39,260 --> 00:56:41,220
I thought
you'd sleep in today.
817
00:56:42,220 --> 00:56:44,180
When did you get
to bed last night?
818
00:56:44,220 --> 00:56:45,830
We went to a party.
819
00:56:45,870 --> 00:56:47,960
I know about that,
I'm interested in what
happened after.
820
00:56:48,010 --> 00:56:49,490
ADA: Well, almost nothing.
821
00:56:49,530 --> 00:56:51,580
And almost nothing
is what interests me
most of all.
822
00:56:51,620 --> 00:56:54,320
Ada, what happened afterwards?
823
00:56:54,360 --> 00:56:56,540
I don't know what happened
after party.
824
00:56:56,580 --> 00:56:58,230
We all went home to bed
825
00:56:58,280 --> 00:57:00,060
almost as soon as
the party was over.
826
00:57:00,110 --> 00:57:02,240
INA: Is that so?
Next time you steal walnuts
827
00:57:02,280 --> 00:57:05,330
just make sure
that you hide the shells.
828
00:57:05,370 --> 00:57:07,330
I want to know
whose garden was raided.
829
00:57:07,370 --> 00:57:09,290
Don't call on me
to help you out.
830
00:57:10,460 --> 00:57:12,120
[WHISPERING INDISTINCTLY]
831
00:57:12,770 --> 00:57:14,210
Show it.
832
00:57:14,250 --> 00:57:15,730
-I don't have it.
-Where is it then?
833
00:57:15,770 --> 00:57:17,380
Come with me
and I'll show you.
834
00:57:23,390 --> 00:57:24,390
[BARKING]
835
00:57:39,670 --> 00:57:41,320
[RONI PANTING]
836
00:57:44,320 --> 00:57:45,630
[PANTING] There it is.
837
00:57:55,340 --> 00:57:57,120
AYA: "Hello, Giora,
838
00:57:57,160 --> 00:58:00,300
"It's not worth
your loving Aya.
839
00:58:00,340 --> 00:58:02,520
"Don't you see
that she's a thief?
840
00:58:04,260 --> 00:58:05,820
"She's not nice at all.
841
00:58:07,350 --> 00:58:10,310
"You'll be much better off
loving me.
842
00:58:11,530 --> 00:58:14,140
"Yours, with love, Hana."
843
00:58:19,530 --> 00:58:21,100
Take this and read it.
844
00:58:23,620 --> 00:58:24,800
GIRL: What is it?
845
00:58:29,330 --> 00:58:30,810
What's wrong, you gone crazy?
846
00:58:30,850 --> 00:58:32,760
But can't you read
what it says?
847
00:58:32,810 --> 00:58:35,110
-What is it? What is it?
-Let me see.
848
00:58:35,160 --> 00:58:36,460
What is it, Aya?
849
00:58:36,510 --> 00:58:38,510
Hana wrote a love letter
to Giora.
850
00:58:38,550 --> 00:58:39,990
[CHAIR SCRAPING]
851
00:58:40,030 --> 00:58:41,730
And now
she's frightened to face it.
852
00:58:41,770 --> 00:58:44,120
YAZI: Hey, why are you
running away?
853
00:58:44,170 --> 00:58:45,650
Can you be sure
she wrote it though?
854
00:58:45,690 --> 00:58:47,430
But it's easy to see she did.
855
00:58:47,470 --> 00:58:50,130
It's signed here,
as well as that
it's her hand writing.
856
00:58:50,170 --> 00:58:51,700
What's going on in here?
857
00:58:51,740 --> 00:58:53,830
Hana wrote a love letter
to Giora.
858
00:58:53,870 --> 00:58:56,530
What love letter? Now go on,
finish your breakfast.
859
00:59:04,580 --> 00:59:06,360
It's not at all nice
what you're doing.
860
00:59:06,410 --> 00:59:08,320
Hana insisted it was Aya
who wrote it.
861
00:59:08,360 --> 00:59:10,500
Why should Aya write
a note like that?
862
00:59:10,540 --> 00:59:12,540
And the stamps, remember?
We haven't forgotten them.
863
00:59:12,590 --> 00:59:14,020
Stamps, meaning what?
864
00:59:14,070 --> 00:59:16,630
But it was obviously her,
she hid them in the drawer
865
00:59:16,680 --> 00:59:18,680
to get revenge on Aya,
to get her own back.
866
00:59:18,720 --> 00:59:20,030
Why should she want revenge?
867
00:59:20,070 --> 00:59:22,510
Come on, you know nothing.
Over Giora, of course.
868
00:59:22,550 --> 00:59:25,560
It isn't Aya's writing,
we know it's Hana's.
869
00:59:25,600 --> 00:59:27,300
How can you be sure of that?
870
00:59:27,340 --> 00:59:29,690
-Perhaps, you're wrong.
-We know we're not wrong.
871
00:59:30,430 --> 00:59:32,080
Hana, come on.
872
00:59:39,440 --> 00:59:41,180
Such a dirty liar!
873
00:59:43,790 --> 00:59:46,750
Until you admit
that you wrote the letter,
we won't let you go.
874
00:59:46,790 --> 00:59:48,840
[CHILDREN SCREAMING]
875
00:59:48,880 --> 00:59:49,970
[ALL LAUGHING]
876
00:59:50,020 --> 00:59:51,580
Stop that!
877
00:59:51,630 --> 00:59:53,500
If you don't confess,
you'll stay there
till morning.
878
00:59:53,540 --> 00:59:55,240
That doesn't frighten me
in the least.
879
00:59:55,280 --> 00:59:56,670
That's enough, let her go.
880
00:59:56,720 --> 00:59:58,760
No, no! Don't let her go!
881
00:59:58,810 --> 01:00:00,160
Let her go, you guys are mean.
882
01:00:00,200 --> 01:00:01,550
-It's nasty.
-BOY: No, no, no!
883
01:00:01,590 --> 01:00:03,640
[CHILDREN CLAMORING]
884
01:00:04,590 --> 01:00:05,900
No!
885
01:00:05,940 --> 01:00:07,510
All right, I admit,
I'm broken.
886
01:00:07,550 --> 01:00:10,600
And I confess I wrote it,
and I'm pleased I did it.
887
01:00:10,640 --> 01:00:12,430
For you're just a rotten
outside kid
888
01:00:12,470 --> 01:00:13,730
and I hope
they throw you out soon,
889
01:00:13,780 --> 01:00:14,910
and I hope you die.
890
01:00:14,950 --> 01:00:17,040
I only hope I'll never
see you again.
891
01:00:17,740 --> 01:00:19,780
[INA VOCALIZING]
892
01:00:22,130 --> 01:00:23,220
Good.
893
01:00:24,660 --> 01:00:26,440
Bend the knees slowly.
894
01:00:26,490 --> 01:00:28,100
And now, one more time.
895
01:00:28,140 --> 01:00:29,920
[INA VOCALIZING]
896
01:00:29,970 --> 01:00:33,540
Good. You're all doing
very well and now...
897
01:00:33,580 --> 01:00:35,970
Hands up, who wants
to dance a solo?
898
01:00:40,980 --> 01:00:42,420
Three hands I see.
899
01:00:43,680 --> 01:00:45,640
Who'll drop out?
900
01:00:49,680 --> 01:00:51,160
I will, Ina.
901
01:00:58,000 --> 01:00:59,480
INA: Neither of you
will drop out?
902
01:01:00,870 --> 01:01:03,960
So, turn around
and we'll draw a lots.
903
01:01:07,090 --> 01:01:09,010
Now, that's it. Now...
904
01:01:10,700 --> 01:01:11,710
You can turn around.
905
01:01:26,630 --> 01:01:27,760
Your solo this time.
906
01:01:27,810 --> 01:01:29,720
Okay, let's start
from the beginning.
907
01:01:31,380 --> 01:01:33,860
[ORIENTAL MUSIC PLAYING]
908
01:02:24,730 --> 01:02:27,000
[AUDIENCE CHEERING]
909
01:02:42,930 --> 01:02:44,750
You danced beautifully.
910
01:02:44,800 --> 01:02:46,410
[CHUCKLES] Thanks.
911
01:02:50,460 --> 01:02:52,110
[SOBBING]
912
01:03:07,650 --> 01:03:08,910
COACH: Get ready.
913
01:03:08,950 --> 01:03:10,220
All set.
914
01:03:10,260 --> 01:03:11,350
[BLOWS WHISTLE]
915
01:03:11,390 --> 01:03:13,830
[CHILDREN CHEERING]
916
01:03:16,440 --> 01:03:17,610
-[APPLAUSE]
-[CHEERING]
917
01:03:17,660 --> 01:03:20,180
COACH: That's good.
Hava, eight-nine.
918
01:03:20,230 --> 01:03:22,660
Mira nine-one.
Hava is the winner.
919
01:03:25,140 --> 01:03:27,010
COACH: Get ready!
920
01:03:27,060 --> 01:03:28,150
All set.
921
01:03:29,410 --> 01:03:30,540
[BLOWS WHISTLE]
922
01:03:30,580 --> 01:03:32,280
[ALL CHEERING]
923
01:03:38,770 --> 01:03:40,770
Amalya, seven-one.
924
01:03:40,810 --> 01:03:42,290
Michelle, seven-four.
925
01:03:42,330 --> 01:03:44,900
Terrific. Terrific.
Terrific, Amalya.
926
01:03:44,950 --> 01:03:46,820
[CHILDREN CLAMORING]
927
01:03:47,770 --> 01:03:49,120
Terrific, Amalya.
928
01:03:49,170 --> 01:03:51,000
BOY: Yeah right,
she was so good.
929
01:03:51,040 --> 01:03:53,430
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
930
01:03:54,650 --> 01:03:56,000
COACH: Where's Aya?
931
01:03:56,700 --> 01:03:59,260
Aya, to the starting line.
932
01:03:59,310 --> 01:04:01,660
Come on, hurry, Aya!
933
01:04:01,700 --> 01:04:02,880
GIRL: Hana's gonna win!
934
01:04:05,710 --> 01:04:07,750
Aya, you ready?
935
01:04:07,790 --> 01:04:10,320
All this working, don't take
it so seriously,
936
01:04:10,360 --> 01:04:11,620
it isn't the Olympics.
937
01:04:12,190 --> 01:04:13,320
You ready?
938
01:04:13,890 --> 01:04:15,670
All set.
939
01:04:15,720 --> 01:04:18,590
-[CHILDREN CHEERING]
-GIRL: Hana! Come on, Hana!
940
01:04:18,630 --> 01:04:20,500
-GIRL: Aya!
-[COACH BLOWS WHISTLE]
941
01:04:20,550 --> 01:04:22,370
[ALL CHEERING]
942
01:04:28,510 --> 01:04:31,560
Aya, eight-seven.
Hana, eight-nine.
943
01:04:35,080 --> 01:04:36,650
COACH: Are you all ready?
944
01:04:36,690 --> 01:04:38,690
All set. [BLOWS WHISTLE]
945
01:04:38,740 --> 01:04:41,830
[ALL CHEERING] Roni!
946
01:04:45,400 --> 01:04:47,270
-[ALL CHEERING]
-COACH: Roni, eight-three.
947
01:04:47,310 --> 01:04:50,010
Yazi, eight-five.
948
01:05:00,760 --> 01:05:01,760
GILA: Aya.
949
01:05:04,760 --> 01:05:06,110
What's wrong,
don't you feel well?
950
01:05:06,160 --> 01:05:07,810
I've got a bit
of a stomach ache.
951
01:05:07,850 --> 01:05:09,990
-Did you tell Ina?
-Yes.
952
01:05:10,030 --> 01:05:11,730
Whose are those clothes
you're carrying?
953
01:05:11,770 --> 01:05:13,290
-Zvika arrives tomorrow.
-Honest?
954
01:05:13,340 --> 01:05:14,820
Would you like to clean
his room tomorrow?
955
01:05:14,860 --> 01:05:17,390
-Oh, yes!
-Good. [CHUCKLES]
956
01:05:20,560 --> 01:05:22,610
-Go and have a little rest.
-Okay.
957
01:05:23,700 --> 01:05:24,740
Bye.
958
01:05:46,590 --> 01:05:47,850
Is Zvika coming today?
959
01:05:47,890 --> 01:05:48,980
AYA: Yes.
960
01:06:08,000 --> 01:06:09,390
NENI: Aya?
961
01:06:09,440 --> 01:06:10,660
AYA: Hi, there, Neni.
962
01:06:12,310 --> 01:06:13,920
Hello, Aya, how are you?
963
01:06:13,960 --> 01:06:14,790
Okay.
964
01:06:14,830 --> 01:06:16,620
Who you waiting for, Zvika?
965
01:06:16,660 --> 01:06:19,450
Yes, do you know
what time he'll be coming?
966
01:06:19,490 --> 01:06:21,490
I don't know,
we're in different camps.
967
01:06:22,410 --> 01:06:23,800
-You're hanging on?
-Yes.
968
01:06:24,240 --> 01:06:25,410
See you.
969
01:07:56,500 --> 01:07:57,890
You've not eaten a bite.
970
01:07:57,940 --> 01:08:00,070
I don't feel hungry.
971
01:08:00,110 --> 01:08:02,810
Aya, the doctor says
there's nothing wrong.
972
01:08:02,860 --> 01:08:04,860
Tummy ache is no reason
to stay in bed.
973
01:08:10,120 --> 01:08:11,210
[INA SIGHS]
974
01:08:14,350 --> 01:08:16,220
INA: Hello, Zvika,
good to see you.
975
01:08:16,260 --> 01:08:17,960
ZVIKA: Hello, Ina.
976
01:08:28,360 --> 01:08:30,060
Hi there, Aya.
977
01:08:35,100 --> 01:08:37,980
-What's wrong, are you sick?
-Uh-uh.
978
01:08:38,850 --> 01:08:41,070
-Missing you parents?
-Uh-uh.
979
01:08:41,980 --> 01:08:43,940
A little from time to time.
980
01:08:45,160 --> 01:08:47,160
-Anything else?
-Uh-uh.
981
01:08:49,160 --> 01:08:51,820
I'm glad you've come,
I've missed you an awful lot.
982
01:08:52,950 --> 01:08:55,080
I thought you were
coming yesterday.
983
01:08:57,390 --> 01:08:59,090
[SIGHS]
984
01:08:59,130 --> 01:09:00,960
[SOBBING]
985
01:09:03,180 --> 01:09:04,610
ZVIKA: Why are you crying?
986
01:09:04,660 --> 01:09:05,660
[SOBBING]
987
01:09:09,400 --> 01:09:10,790
Why are you crying?
988
01:09:10,840 --> 01:09:13,190
[SOBBING]
989
01:09:20,370 --> 01:09:22,330
Where's the jar
for the butterflies?
990
01:09:22,370 --> 01:09:25,110
In the bag. How about leaving
them in peace today?
991
01:09:25,150 --> 01:09:27,160
No, there's a special one
I wanna catch.
992
01:09:27,200 --> 01:09:28,510
Okay.
993
01:09:30,510 --> 01:09:31,510
Take it.
994
01:09:39,390 --> 01:09:41,040
Why not put your head here?
995
01:09:48,960 --> 01:09:50,530
ZVIKA: Won't you tell me
why you're sad?
996
01:09:52,400 --> 01:09:55,180
When I'm a little bigger,
I'll tell you why.
997
01:09:55,230 --> 01:09:56,660
Tell me, Zvika.
998
01:09:56,710 --> 01:09:58,410
Can you feel sad
over something
999
01:09:58,450 --> 01:10:00,230
for always and always?
1000
01:10:02,630 --> 01:10:03,930
ZVIKA: I don't know.
1001
01:10:03,980 --> 01:10:05,800
They say time
heals everything.
1002
01:10:05,850 --> 01:10:08,150
But I'm not so sure
that that is true.
1003
01:10:12,250 --> 01:10:13,940
[CHILDREN SHOUTING]
1004
01:10:13,990 --> 01:10:16,340
Children, sit down,
we're about to start now.
1005
01:10:16,380 --> 01:10:19,690
[CHILDREN CHEERING]
1006
01:10:20,600 --> 01:10:22,730
-BOY 1: Shh.
-BOY 2: Sit down.
1007
01:10:24,000 --> 01:10:25,740
[MUSIC ON TV]
1008
01:10:31,000 --> 01:10:32,180
[LAUGHTER ON TV]
1009
01:10:32,220 --> 01:10:34,220
[ALL LAUGHING]
1010
01:10:58,470 --> 01:11:00,290
-Can I sit here?
-Yeah.
1011
01:11:27,890 --> 01:11:29,450
BOY: There they are!
1012
01:11:29,500 --> 01:11:30,980
GIRL: Yes, I see them.
1013
01:11:32,540 --> 01:11:35,280
They've managed to find us.
1014
01:11:35,330 --> 01:11:37,330
GIRL: They always follow us
wherever we go.
1015
01:11:42,990 --> 01:11:45,120
-BOY: Hey, come on.
-[LAUGHING]
1016
01:11:46,820 --> 01:11:48,990
[ALL LAUGHING]
1017
01:11:52,170 --> 01:11:54,610
BOY: Hey, how about a
jumping competition?
1018
01:11:55,300 --> 01:11:57,390
GIRL: Yay, all right!
1019
01:11:57,440 --> 01:11:58,480
[CHILD WHOOPING]
1020
01:12:04,310 --> 01:12:05,310
BOY: I can't do that.
1021
01:12:06,270 --> 01:12:09,800
[INDISTINCT TALKING]
1022
01:12:09,840 --> 01:12:12,450
RONI: Argh! My hand!
BOY: What happened?
1023
01:12:12,500 --> 01:12:14,800
-It's my hand!
-GIRL: Are you okay?
1024
01:12:14,850 --> 01:12:17,150
-GIRL: What's the matter?
-[MOANS IN PAIN]
1025
01:12:17,200 --> 01:12:18,590
He's hurt bad, I think.
1026
01:12:18,630 --> 01:12:19,720
BOY: Let's take him
to the clinic.
1027
01:12:19,760 --> 01:12:21,770
GIRL: Yes. Yes, quick!
1028
01:12:21,810 --> 01:12:23,120
Let's pick him up.
1029
01:12:23,160 --> 01:12:24,730
-Take it easy.
-Careful.
1030
01:12:24,770 --> 01:12:27,820
-Careful.
-[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1031
01:12:27,860 --> 01:12:30,080
-[GROANS] You're hurting me.
-You're hurting him!
1032
01:12:30,120 --> 01:12:32,210
Watch out. Watch out.
1033
01:12:33,520 --> 01:12:34,650
Here he is.
1034
01:12:35,560 --> 01:12:36,780
BOY 1: Will he be okay?
1035
01:12:36,820 --> 01:12:38,780
BOY 2: Is he gonna be okay?
1036
01:12:38,830 --> 01:12:40,480
Aya, move away. Move away.
1037
01:12:40,520 --> 01:12:41,960
He'll be okay with us.
1038
01:12:45,880 --> 01:12:48,490
[CAR REVVING]
1039
01:12:48,530 --> 01:12:51,540
GIRL: I wanna go.
BOY: Feel so sorry for him.
1040
01:12:57,320 --> 01:12:59,670
-Come on, let's move it, huh?
-ALL: Come on,
let's move it.
1041
01:12:59,720 --> 01:13:01,200
COACH: Stay on your marks.
1042
01:13:02,240 --> 01:13:03,550
Catch it!
1043
01:13:03,590 --> 01:13:05,200
Move it, come on!
1044
01:13:05,240 --> 01:13:07,380
[ALL CLAMORING]
1045
01:13:09,420 --> 01:13:11,380
COACH: That's it, okay.
Now, pass it on.
1046
01:13:11,420 --> 01:13:14,950
That's the way. Come on,
that's it. Now, pass it back.
1047
01:13:14,990 --> 01:13:17,300
Aya, back to your place.
1048
01:13:17,340 --> 01:13:18,690
Come on.
1049
01:13:18,740 --> 01:13:20,220
All right, that's it.
1050
01:13:20,260 --> 01:13:23,350
BOY: Hey, Nicki,
come with me a moment.
1051
01:13:23,390 --> 01:13:25,530
GIRL: Come on, throw it.
1052
01:13:25,570 --> 01:13:29,490
GIRL 1: Giora.
GIRL 2: Come on,
you can do it!
1053
01:13:29,530 --> 01:13:31,440
[CHILDREN CLAMORING]
1054
01:13:32,360 --> 01:13:33,400
[GROANS]
1055
01:13:33,450 --> 01:13:35,060
You crazy?
Don't play so rough.
1056
01:13:35,100 --> 01:13:36,320
Who says I'm playing rough?
1057
01:13:36,360 --> 01:13:38,060
Okay, be more careful,
it's only a game.
1058
01:13:38,100 --> 01:13:39,890
Oh, yeah, sure. Now, lay off.
1059
01:13:39,930 --> 01:13:42,320
Don't try telling me
to lay off, or I'll lay
you out, but quick.
1060
01:13:42,370 --> 01:13:44,200
Let's see you try.
1061
01:13:44,240 --> 01:13:45,330
-Yeah, I'll take you
on one hand.
-Hey, what's up with you guys?
1062
01:13:45,370 --> 01:13:46,420
-That's quite enough now.
-Come on then.
1063
01:13:46,460 --> 01:13:48,420
-You cripple!
-I said that's enough!
1064
01:13:48,460 --> 01:13:49,720
Yeah?
1065
01:13:49,770 --> 01:13:52,380
Now, you will all go
back to your classes,
1066
01:13:52,420 --> 01:13:53,510
every one of you, you hear?
1067
01:13:53,550 --> 01:13:56,430
ALL: Oh, no!
[GROANING]
1068
01:13:56,470 --> 01:13:59,250
-Quiet now. Quiet now.
-BOY: That's not fair.
1069
01:13:59,300 --> 01:14:01,560
If I stop the game, you can
be sure there's a reason.
1070
01:14:44,690 --> 01:14:46,000
[SOBBING]
1071
01:14:52,700 --> 01:14:55,880
GIRL: I just can't believe
I'll never see him again.
1072
01:14:55,920 --> 01:14:57,490
BOY: Nor me, either.
1073
01:14:57,530 --> 01:14:59,450
GIRL: Why did
it have to be Neni?
1074
01:14:59,490 --> 01:15:02,400
ADA: You mean
if it was someone else,
it won't be so bad?
1075
01:15:02,450 --> 01:15:04,450
No, but...
1076
01:15:04,490 --> 01:15:07,670
When Neni was here on Sabbath,
he was saying to us
1077
01:15:07,710 --> 01:15:09,320
he'd asked
for a few weeks leave,
1078
01:15:09,370 --> 01:15:12,110
so that he could come
to the summer camp with us.
1079
01:15:12,890 --> 01:15:14,330
Maybe they made a mistake.
1080
01:15:15,640 --> 01:15:17,680
I just don't believe
that it's true.
1081
01:15:17,720 --> 01:15:20,770
You can be sure they check out
thoroughly before telling us.
1082
01:15:24,640 --> 01:15:26,470
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1083
01:15:42,580 --> 01:15:43,580
Are you all right?
1084
01:15:55,410 --> 01:15:56,590
See ya.
1085
01:16:01,550 --> 01:16:03,550
Did he tell you
how it happened?
1086
01:16:03,600 --> 01:16:04,600
I didn't ask him.
1087
01:16:05,250 --> 01:16:06,430
He didn't say.
1088
01:16:36,460 --> 01:16:39,500
-Okay, yeah, come on.
-[CHILDREN CHATTERING]
1089
01:16:39,550 --> 01:16:40,940
[GRUNTING]
1090
01:16:42,160 --> 01:16:44,380
GIRL: Here, over here.
Over here. Over here.
1091
01:16:46,940 --> 01:16:48,900
SHEELA: It isn't right
that you are playing.
1092
01:16:48,950 --> 01:16:50,430
BOY: Tell us why not.
1093
01:16:50,470 --> 01:16:51,730
You shouldn't
be playing games
1094
01:16:51,780 --> 01:16:53,780
when we are sad
and mourning the dead.
1095
01:16:53,820 --> 01:16:56,780
Mourning won't help bring him
back to life, will it?
1096
01:16:56,820 --> 01:16:59,090
No, but we should have
respect for him.
1097
01:16:59,130 --> 01:17:01,830
What good will our respect do
for him now? Tell me that.
1098
01:17:01,870 --> 01:17:03,610
[SOBBING]
1099
01:17:03,660 --> 01:17:07,400
Girls never understand,
it's impossible
to explain to them.
1100
01:17:07,440 --> 01:17:08,790
So it's up to you
whether you decide
1101
01:17:08,840 --> 01:17:10,100
to play with us or not.
1102
01:17:10,140 --> 01:17:11,800
Come on,
let's get on with the game.
1103
01:17:11,840 --> 01:17:13,800
-GIRL: Yeah, pass the ball.
-BOY: Yeah, come on.
1104
01:17:14,800 --> 01:17:16,060
[BIRDS CHIRPING]
1105
01:17:16,840 --> 01:17:17,980
AYA: Dear Zvika,
1106
01:17:18,850 --> 01:17:21,540
each Friday we wait for you.
1107
01:17:21,590 --> 01:17:24,240
And when you don't come, we're very sad.
1108
01:17:24,290 --> 01:17:25,500
School is almost over
1109
01:17:26,640 --> 01:17:29,250
and we're busy rehearsing for the annual play.
1110
01:17:30,550 --> 01:17:32,420
I hope you'll be able to come to see it.
1111
01:17:33,470 --> 01:17:35,300
I have a leading role.
1112
01:17:35,340 --> 01:17:36,950
It's two weeks on Wednesday.
1113
01:17:37,820 --> 01:17:39,340
See you. Aya.
1114
01:17:45,000 --> 01:17:46,530
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1115
01:17:48,090 --> 01:17:49,480
GIRL: Help me carry this.
1116
01:17:50,360 --> 01:17:51,840
BOY: Oh, this is hard work.
1117
01:17:54,710 --> 01:17:57,540
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1118
01:18:16,380 --> 01:18:18,170
-[YELPS]
-[GIGGLES]
1119
01:18:18,860 --> 01:18:20,860
[CHUCKLING]
1120
01:18:23,390 --> 01:18:24,480
Got you!
1121
01:18:31,570 --> 01:18:33,620
Hana, you go
and do some sawing
1122
01:18:33,660 --> 01:18:34,790
and I'll take your place.
1123
01:18:34,830 --> 01:18:36,490
I don't see why I should go.
1124
01:18:36,530 --> 01:18:39,190
Don't try arguing with me.
1125
01:18:39,230 --> 01:18:41,490
You know quite well
Giora doesn't want
to go with you.
1126
01:18:41,540 --> 01:18:43,360
What's the problem?
Both of you can help.
1127
01:18:43,410 --> 01:18:44,890
There's no problem.
1128
01:18:45,890 --> 01:18:47,670
HANA: It's about time
you realize
1129
01:18:47,720 --> 01:18:50,020
that you can't have
everything you want.
1130
01:18:50,070 --> 01:18:53,240
BOY: John. John,
you just stepped on it.
1131
01:18:55,070 --> 01:18:56,640
GIRL: Well,
what about this color?
1132
01:18:56,680 --> 01:18:59,420
-GIRL 1: Yeah, I like white.
-[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1133
01:19:02,250 --> 01:19:03,860
HANA: I just can't
understand why
1134
01:19:03,910 --> 01:19:05,560
everyone tries
to get rid of me.
1135
01:19:05,600 --> 01:19:08,520
Can't anyone I like
love me for a change?
1136
01:19:10,740 --> 01:19:12,220
[CHILDREN LAUGHING]
1137
01:19:12,260 --> 01:19:14,440
-Hey, pass me the soap!
-RONI: Aya!
1138
01:19:15,180 --> 01:19:16,400
Aya!
1139
01:19:16,440 --> 01:19:17,660
What is it?
1140
01:19:17,700 --> 01:19:19,750
-Hurry up, it's your parents.
-Oh, dear.
1141
01:19:19,790 --> 01:19:21,930
-GIRL: Ooh, it's Roni.
-[GIGGLING]
1142
01:19:21,970 --> 01:19:23,540
GIRL 1: Hi, Roni.
1143
01:19:25,710 --> 01:19:26,890
AYA: Daddy!
1144
01:19:28,110 --> 01:19:29,370
-Oh!
-Aya!
1145
01:19:29,410 --> 01:19:31,940
Aya, my little one.
1146
01:19:34,980 --> 01:19:37,590
-Oh, I've missed you so much.
-Mommy.
1147
01:19:37,640 --> 01:19:38,770
Oh, mommy.
1148
01:19:38,810 --> 01:19:40,680
How well you look.
1149
01:19:40,730 --> 01:19:42,640
-Sweetheart!
-Honey!
1150
01:19:42,990 --> 01:19:44,770
Oh, Mommy!
1151
01:19:45,250 --> 01:19:46,430
Oh, Aya!
1152
01:19:53,780 --> 01:19:55,310
[SIGHING]
1153
01:19:56,660 --> 01:19:57,790
This, too.
1154
01:20:04,270 --> 01:20:05,400
This is Aya's?
1155
01:20:05,450 --> 01:20:07,540
You bought it
with her last year.
1156
01:20:07,580 --> 01:20:09,620
[BOTH CHUCKLING]
1157
01:20:11,760 --> 01:20:13,110
And this as well.
1158
01:20:21,290 --> 01:20:22,860
Must we really leave today?
1159
01:20:25,950 --> 01:20:26,990
Yes.
1160
01:20:34,870 --> 01:20:36,520
-That all?
-Mmm-hmm.
1161
01:20:44,010 --> 01:20:46,100
-Hey, Aya, Zvika's here.
-Really?
1162
01:20:46,140 --> 01:20:48,320
-I has just seen him.
-That's great!
1163
01:20:48,970 --> 01:20:50,840
Wait a sec, Aya.
1164
01:20:50,880 --> 01:20:52,840
I've got to hurry
or else I'm gonna be late.
1165
01:21:02,550 --> 01:21:04,330
BOY: Come sit down,
every mother's son
1166
01:21:04,380 --> 01:21:05,810
and rehearse your part.
1167
01:21:05,850 --> 01:21:07,470
Pyramus, you begin.
1168
01:21:07,510 --> 01:21:10,340
GIRL: What hempen homespuns
have we swaggering here
1169
01:21:10,380 --> 01:21:13,300
so near the cradle
of the fairy queen?
1170
01:21:13,340 --> 01:21:16,340
What, a play toward?
I'll be an auditor.
1171
01:21:16,390 --> 01:21:18,690
An actor too, perhaps,
if I see cause.
1172
01:21:18,740 --> 01:21:19,870
BOY: Speak, Pyramus.
1173
01:21:19,910 --> 01:21:21,350
Thisbe, stand forth.
1174
01:21:21,390 --> 01:21:23,700
GIORA: Thisbe, the flowers
of odious savors sweet...
1175
01:21:23,740 --> 01:21:25,530
-[AUDIENCE LAUGHING]
-GIRL: Odors! Odors!
1176
01:21:25,570 --> 01:21:27,050
GIORA: Odors savors sweet.
1177
01:21:27,090 --> 01:21:29,880
So hath thy breath,
my dearest Thisbe dear.
1178
01:21:29,920 --> 01:21:31,840
But hark, a voice!
1179
01:21:31,880 --> 01:21:33,230
Stay but here a while.
1180
01:21:34,270 --> 01:21:36,840
And by and by,
I will to thee, appear.
1181
01:21:38,670 --> 01:21:40,500
Is it true you love Dodo?
1182
01:21:42,590 --> 01:21:44,890
She loves him, I know that.
1183
01:21:44,940 --> 01:21:47,550
A stranger Pyramus
than e'er played here.
1184
01:21:47,590 --> 01:21:49,720
Most radiant Pyramus,
most lily-white of hue,
1185
01:21:49,770 --> 01:21:52,810
of colors like the red rose
on triumphant brier.
1186
01:21:52,860 --> 01:21:56,340
Most brisky juvenal
and eke most lovely Jew,
1187
01:21:56,380 --> 01:21:59,170
As true as truest horse
that yet would never tire,
1188
01:21:59,210 --> 01:22:01,560
-I'll meet thee, Pyramus,
at Ninny's tomb.
-[CROWD GIGGLING]
1189
01:22:01,610 --> 01:22:03,220
If I were fair, Thisbe,
1190
01:22:03,260 --> 01:22:05,090
I were only thine.
1191
01:22:05,130 --> 01:22:06,920
Oh, monstrous! Oh, strange!
1192
01:22:06,960 --> 01:22:08,400
We are haunted!
1193
01:22:08,440 --> 01:22:11,270
Pray, masters.
Fly, masters. Help!
1194
01:22:13,360 --> 01:22:16,100
Because I don't love
Amalya anymore.
1195
01:22:16,140 --> 01:22:19,100
I'll follow you,
I'll lead you about a round.
1196
01:22:19,150 --> 01:22:21,760
Through bog, through bush,
though brake, through brier.
1197
01:22:21,800 --> 01:22:23,580
Sometimes a horse I'll be,
1198
01:22:24,110 --> 01:22:25,850
sometime a hound, a hog,
1199
01:22:25,890 --> 01:22:27,760
a headless bear,
sometimes a fire,
1200
01:22:27,810 --> 01:22:30,370
and neigh, and bark,
and grunt, and roar and burn,
1201
01:22:30,420 --> 01:22:33,770
like horse, hound, hog,
bear, fire, at every turn.
1202
01:22:34,810 --> 01:22:36,950
So if you still love me...
1203
01:22:36,990 --> 01:22:39,340
O Bottom, thou art changed!
1204
01:22:39,380 --> 01:22:40,950
What do I see on thee?
1205
01:22:40,990 --> 01:22:42,170
What do you see?
1206
01:22:42,210 --> 01:22:44,950
You see an ass head
of your own, do you?
1207
01:22:45,000 --> 01:22:46,740
So, if you still love me...
1208
01:22:46,780 --> 01:22:49,260
Bless thee, Bottom.
Bless thee.
1209
01:22:49,310 --> 01:22:50,570
Thou art translated.
1210
01:22:50,610 --> 01:22:52,350
I see their knavery.
1211
01:22:52,400 --> 01:22:54,440
This is to make an ass of me,
1212
01:22:54,490 --> 01:22:56,790
to frighten me, if they could.
1213
01:22:56,840 --> 01:22:58,790
But I will not stir
from this place,
1214
01:22:58,840 --> 01:23:01,930
do what they can.
I will walk up and down here
1215
01:23:01,970 --> 01:23:03,100
and I will sing
1216
01:23:03,150 --> 01:23:05,020
that they shall hear,
I'm not afraid.
1217
01:23:06,190 --> 01:23:08,370
The ouzel cock,
so black of hue.
1218
01:23:08,410 --> 01:23:10,150
With orange-tawny bill,
1219
01:23:10,200 --> 01:23:12,160
The throstle
with his note so true,
1220
01:23:12,200 --> 01:23:13,850
the wren with little quill.
1221
01:23:15,160 --> 01:23:17,860
What angel wakes me
from my flowery bed?
1222
01:23:19,470 --> 01:23:21,560
The finch, the sparrow,
and the lark,
1223
01:23:21,600 --> 01:23:23,210
The plainsong cuckoo gray,
1224
01:23:23,250 --> 01:23:25,120
Whose note full many
a man doth mark.
1225
01:23:25,170 --> 01:23:26,560
And dares not answer "Nay."
1226
01:23:26,600 --> 01:23:29,130
I pray thee, gentle mortal,
sing again.
1227
01:23:29,170 --> 01:23:32,090
Mine ear is much
enamored of thy note.
1228
01:23:32,130 --> 01:23:34,440
So is mine eye
enthralled to thy shape.
1229
01:23:34,480 --> 01:23:37,480
And thy fair virtue's force
perforce doth move me.
1230
01:23:37,530 --> 01:23:40,140
On the first view to say,
to swear, I love thee.
1231
01:23:40,180 --> 01:23:43,010
Methinks, mistress, you should
have little reason for that.
1232
01:23:43,060 --> 01:23:44,840
And yet, to say the truth,
1233
01:23:44,880 --> 01:23:48,280
reason and love keep little
company together nowadays.
1234
01:23:48,320 --> 01:23:51,410
Thou art as wise
as thou art beautiful.
1235
01:23:51,460 --> 01:23:53,850
Not so, neither.
But if I had wit enough
1236
01:23:53,890 --> 01:23:55,590
to get out of this wood,
1237
01:23:55,630 --> 01:23:57,980
I have enough
to serve mine own turn.
1238
01:23:58,030 --> 01:24:00,680
Out of this wood
do not desire to go.
1239
01:24:00,730 --> 01:24:03,770
Thou shalt remain here,
whether thou wilt or no.
1240
01:24:03,820 --> 01:24:05,690
[AUDIENCE CHUCKLES]
1241
01:24:05,730 --> 01:24:08,040
Tie up my love's tongue
1242
01:24:08,080 --> 01:24:10,560
and bring him
to my bower silently.
1243
01:24:24,920 --> 01:24:26,050
GIORA: Hey, wait, Aya.
1244
01:24:26,100 --> 01:24:27,750
I've got to go now, Giora.
1245
01:24:28,840 --> 01:24:29,930
Aya.
1246
01:24:30,930 --> 01:24:32,800
I'm leaving today.
1247
01:24:32,840 --> 01:24:34,890
Oh, you're leaving,
but why? Aya!
1248
01:24:36,760 --> 01:24:38,680
Hello, Aya.
It really was great.
1249
01:24:39,240 --> 01:24:41,160
Aya, this is Abigail.
1250
01:24:41,200 --> 01:24:42,720
Hello, Aya.
1251
01:24:42,770 --> 01:24:44,420
Zvika's always talking of you.
1252
01:24:54,950 --> 01:24:57,000
Aren't you glad
your parents are back?
1253
01:24:57,040 --> 01:24:58,130
Yes.
1254
01:24:59,090 --> 01:25:00,350
So why the sad face?
1255
01:25:02,530 --> 01:25:04,050
I must leave tonight.
1256
01:25:05,620 --> 01:25:07,140
Will you come to visit us?
1257
01:25:08,140 --> 01:25:09,010
Mmm-hmm.
1258
01:25:09,050 --> 01:25:10,400
Will you come soon?
1259
01:25:11,060 --> 01:25:12,010
Yes.
1260
01:25:12,060 --> 01:25:13,750
You sure?
1261
01:25:13,800 --> 01:25:16,020
Yes, my Abigail
lives in Tel Aviv.
1262
01:25:16,060 --> 01:25:18,150
When I go to visit her,
I'll see you too.
1263
01:25:23,370 --> 01:25:25,940
-Where is Aya?
-Well, where is she, Roni?
1264
01:25:25,980 --> 01:25:27,120
Don't know.
1265
01:25:27,160 --> 01:25:29,420
-Ada, where is Aya?
-ADA: Don't know.
1266
01:25:30,770 --> 01:25:32,300
-There you are!
-There she is!
1267
01:25:32,340 --> 01:25:33,950
We were beginning to think you
didn't want to come home.
1268
01:25:33,990 --> 01:25:35,560
-[CHUCKLING]
-INA: Aya!
1269
01:25:36,470 --> 01:25:38,260
-Aya!
-It's Ina!
1270
01:25:38,300 --> 01:25:39,950
You pay us a visit soon.
1271
01:25:40,000 --> 01:25:42,310
I'm coming back to the
kibbutz again next year.
1272
01:25:42,350 --> 01:25:44,350
Next year you're gonna
be home with us.
1273
01:25:44,390 --> 01:25:46,050
No, I'm coming back
to the kibbutz.
1274
01:25:46,090 --> 01:25:47,610
-We'll talk about that later.
-Hear that, Gila?
1275
01:25:47,660 --> 01:25:49,050
-[BOTH CHUCKLING]
-Thanks, my friend.
1276
01:25:49,090 --> 01:25:51,180
-Come and see you soon.
-That's for sure.
1277
01:25:52,180 --> 01:25:53,270
Bye, Gila.
1278
01:25:54,320 --> 01:25:55,930
SHMIL: Now, off you go.
1279
01:25:55,970 --> 01:25:57,620
-Goodbye.
-Thanks again.
1280
01:25:57,670 --> 01:25:59,060
Good journey.
1281
01:25:59,100 --> 01:26:00,630
-Be good.
-Bye-bye.
1282
01:26:05,500 --> 01:26:07,200
[ENGINE STARTS]
1283
01:26:13,420 --> 01:26:15,080
-Bye-bye.
-Goodbye.
1284
01:26:15,120 --> 01:26:17,250
-GIRL Bye. Bye.
-BOY: Bye. See you.
1285
01:26:17,300 --> 01:26:18,950
[ALL BIDDING FAREWELL]
1286
01:26:20,130 --> 01:26:21,690
RONI: I'll miss you.
90250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.