Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:09,147 --> 00:00:11,908
[dramatic music]
4
00:01:39,685 --> 00:01:42,067
- Sorry I forgot which
way I'm supposed to turn.
5
00:01:43,241 --> 00:01:44,449
- Okay that's a
cut on rehearsal.
6
00:01:44,449 --> 00:01:46,865
Everett you're
going to the right.
7
00:01:46,865 --> 00:01:47,693
Okay?
8
00:01:47,693 --> 00:01:49,178
Towards our heroine.
9
00:01:49,178 --> 00:01:51,387
Ready to push her through
the breakaway railing.
10
00:01:51,387 --> 00:01:52,353
- Okay.
11
00:01:52,353 --> 00:01:53,665
All right got it sorry guys.
12
00:01:53,665 --> 00:01:55,218
- Okay, that's what
rehearsals are for.
13
00:01:55,218 --> 00:01:58,221
- Okay just we fight here?
14
00:01:58,221 --> 00:01:59,774
- Yeah.
15
00:01:59,774 --> 00:02:03,157
- And then we're over here
and she throws me over.
16
00:02:05,677 --> 00:02:07,644
Glad it's the stunt
man and not me right?
17
00:02:07,644 --> 00:02:09,129
- Okay.
18
00:02:09,129 --> 00:02:10,785
- Everybody, are we all happy?
19
00:02:10,785 --> 00:02:12,546
How's the shot looking?
20
00:02:12,546 --> 00:02:13,788
Good.
21
00:02:13,788 --> 00:02:14,720
Will, can you give
Celia the heads up?
22
00:02:14,720 --> 00:02:15,618
We're shooting in 10 minutes.
23
00:02:15,618 --> 00:02:16,446
- I got it.
24
00:02:17,309 --> 00:02:19,208
- No, no, no, no, no no.
25
00:02:19,208 --> 00:02:22,142
We already budgeted for those
flowers in the wedding scene.
26
00:02:22,142 --> 00:02:23,384
Yes.
27
00:02:23,384 --> 00:02:25,973
Well, I don't care if
they're not in season.
28
00:02:25,973 --> 00:02:28,527
[gentle music]
29
00:02:33,912 --> 00:02:34,844
Hey there Taylor.
30
00:02:34,844 --> 00:02:35,638
- Hey Will.
31
00:02:40,090 --> 00:02:44,094
- Meredith I didn't know you
were on the schedule today.
32
00:02:44,094 --> 00:02:46,269
- I thought you knew everything
that goes on around here.
33
00:02:46,269 --> 00:02:47,201
- Well, usually.
34
00:02:53,656 --> 00:02:54,622
Mrs Shaw?
35
00:02:54,622 --> 00:02:55,796
Mr. Parker wants you on set.
36
00:03:03,183 --> 00:03:04,494
Celia, it's Will.
37
00:03:04,494 --> 00:03:05,323
Coming in.
38
00:03:09,119 --> 00:03:14,124
Celia?
39
00:03:16,161 --> 00:03:17,542
Help!
40
00:03:17,542 --> 00:03:19,302
Somebody help!
41
00:03:19,302 --> 00:03:20,648
Something's wrong with Celia!
42
00:03:20,648 --> 00:03:21,684
Call 911!
43
00:03:21,684 --> 00:03:24,445
[dramatic music]
44
00:04:05,693 --> 00:04:07,730
- Our mystery section
is right over here.
45
00:04:07,730 --> 00:04:10,111
If you like the classics
we have Agatha Christie,
46
00:04:10,111 --> 00:04:12,148
very intricate mysteries.
47
00:04:12,148 --> 00:04:14,633
If you like something
more contemporary,
48
00:04:14,633 --> 00:04:17,602
Charlaine Harris is fabulous.
49
00:04:17,602 --> 00:04:19,017
- What about that mystery writer
50
00:04:19,017 --> 00:04:20,777
who lived here in
Lawrenceton for a while?
51
00:04:20,777 --> 00:04:23,642
- Oh, Robin Daniels,
he is my favorite.
52
00:04:26,473 --> 00:04:28,578
If you really wanna
dig into mysteries
53
00:04:28,578 --> 00:04:31,236
you should consider coming
to the Real Murders Club.
54
00:04:31,236 --> 00:04:33,687
We have a meeting tonight.
55
00:04:33,687 --> 00:04:36,276
Would you excuse
me for a moment?
56
00:04:36,276 --> 00:04:37,104
- Oh, go.
57
00:04:38,761 --> 00:04:40,003
- Hey.
- Hi.
58
00:04:40,003 --> 00:04:41,833
- Sorry to interrupt
you here at work.
59
00:04:43,006 --> 00:04:45,112
- No, you're never
an interruption.
60
00:04:45,112 --> 00:04:47,977
- I'm afraid I can't make
dinner tonight after all.
61
00:04:47,977 --> 00:04:49,461
- Oh.
62
00:04:49,461 --> 00:04:52,706
- Yeah, unfortunately I got a
message from a CIA colleague
63
00:04:52,706 --> 00:04:56,192
and he hinted at some bad
news about my old partner.
64
00:04:56,192 --> 00:04:57,883
- Oh, the one that's
like a brother to you?
65
00:04:57,883 --> 00:04:59,126
- Yeah, Rex.
66
00:04:59,126 --> 00:05:00,334
So I've gotta make
some calls tonight,
67
00:05:00,334 --> 00:05:02,578
see if I can figure
out what is going on.
68
00:05:02,578 --> 00:05:03,544
- Yeah, of course.
69
00:05:03,544 --> 00:05:04,752
But you know, you could have
70
00:05:04,752 --> 00:05:06,306
just called me and
left a voice message.
71
00:05:06,306 --> 00:05:09,274
- Oh, big fan of your
voice mail message
72
00:05:09,274 --> 00:05:11,207
but I'll take the
real you any day.
73
00:05:12,035 --> 00:05:13,554
Sorry about tonight.
74
00:05:13,554 --> 00:05:15,280
- I better get a rain cheque.
75
00:05:15,280 --> 00:05:17,144
- You get two.
76
00:05:17,144 --> 00:05:17,972
- Oh.
77
00:05:27,810 --> 00:05:29,121
- And you have two weeks.
78
00:05:29,121 --> 00:05:29,950
Thank you.
79
00:05:33,954 --> 00:05:36,025
- Martin canceled
dinner with me tonight.
80
00:05:37,233 --> 00:05:38,545
- And you're
telling me this why?
81
00:05:38,545 --> 00:05:39,649
- It's called sharing.
82
00:05:40,823 --> 00:05:41,927
- Oh.
83
00:05:41,927 --> 00:05:43,791
Well, you may continue then.
84
00:05:43,791 --> 00:05:47,001
- Well, at least I can have
dinner at home with my mother.
85
00:05:47,001 --> 00:05:48,900
- Ah, you're still
living with Aida?
86
00:05:48,900 --> 00:05:50,384
- Yeah.
87
00:05:50,384 --> 00:05:53,387
Sometimes I regret taking
that offer on my house.
88
00:05:53,387 --> 00:05:54,526
- Selling that house was one of
89
00:05:54,526 --> 00:05:56,356
your more intelligent decisions.
90
00:05:56,356 --> 00:05:57,564
The odds of turning
up dead there
91
00:05:57,564 --> 00:05:59,186
are much higher than
the statistical average.
92
00:05:59,186 --> 00:06:00,774
I don't see why you'd regret it.
93
00:06:00,774 --> 00:06:02,327
- Yeah, that house was
starting to feel cursed.
94
00:06:02,327 --> 00:06:03,535
Although I wish I had lined up
95
00:06:03,535 --> 00:06:05,503
a place to live
before I sold it.
96
00:06:05,503 --> 00:06:07,021
- Nonsense.
97
00:06:07,021 --> 00:06:08,989
With such a good offer out of
the blue why would you wait?
98
00:06:08,989 --> 00:06:11,957
- Lillian, could you imagine
living with your mother again?
99
00:06:23,831 --> 00:06:25,385
Hi, mother.
100
00:06:25,385 --> 00:06:27,007
- I thought you were having
dinner with Martin tonight.
101
00:06:27,007 --> 00:06:28,388
- He had to cancel.
102
00:06:28,388 --> 00:06:32,012
So I was hoping that I
could take you to dinner
103
00:06:32,012 --> 00:06:33,772
before the Real
Murders Club meeting.
104
00:06:33,772 --> 00:06:36,050
- I don't need
you to babysit me.
105
00:06:36,050 --> 00:06:37,673
I'm not going to collapse
because John wanted
106
00:06:37,673 --> 00:06:39,744
to move closer to
his grandchildren.
107
00:06:39,744 --> 00:06:41,159
- Oh, mother.
108
00:06:41,159 --> 00:06:43,403
We both know that the
only reason John moved
109
00:06:43,403 --> 00:06:45,370
was because you
wouldn't marry him.
110
00:06:45,370 --> 00:06:46,854
- John Queensland
is a lovely man
111
00:06:46,854 --> 00:06:48,373
and I really enjoyed
our time together
112
00:06:48,373 --> 00:06:51,238
but I just never saw
him as my husband.
113
00:06:51,238 --> 00:06:52,791
Oh, but here.
114
00:06:52,791 --> 00:06:56,416
This is a new listing I think
that you will really like.
115
00:06:56,416 --> 00:06:57,865
- Nice.
116
00:06:57,865 --> 00:06:59,488
I like this neighborhood.
Can we go see it now?
117
00:06:59,488 --> 00:07:00,765
- No, I haven't got time.
118
00:07:00,765 --> 00:07:02,214
I'm showing rentals
to a movie director
119
00:07:02,214 --> 00:07:03,457
who's coming to town.
120
00:07:03,457 --> 00:07:05,045
Yeah, he's gonna be here
for a couple of months.
121
00:07:05,045 --> 00:07:07,047
- Why would a movie
director wanna stay here?
122
00:07:07,047 --> 00:07:07,944
- I can't say.
123
00:07:09,256 --> 00:07:10,637
- What about dinner?
124
00:07:10,637 --> 00:07:11,914
- I've made plans.
125
00:07:11,914 --> 00:07:14,192
But I'm sure you'll find
something in the fridge.
126
00:07:14,192 --> 00:07:17,126
And maybe a way to keep
the crumbs off the table.
127
00:07:17,126 --> 00:07:18,541
- It was two crumbs!
128
00:07:18,541 --> 00:07:19,991
One time!
129
00:07:30,346 --> 00:07:31,174
- Aida.
130
00:07:32,624 --> 00:07:33,453
Hey.
131
00:07:34,454 --> 00:07:35,938
- Hello, again.
132
00:07:35,938 --> 00:07:36,973
Mr. Weir, right?
133
00:07:36,973 --> 00:07:38,354
- Please, call me Will.
134
00:07:38,354 --> 00:07:39,562
- Well-
135
00:07:39,562 --> 00:07:41,322
- Ms. Teagarden.
136
00:07:41,322 --> 00:07:42,220
Joel Parker.
137
00:07:43,221 --> 00:07:44,498
We meet at last.
138
00:07:44,498 --> 00:07:45,775
- Mr. Parker.
139
00:07:45,775 --> 00:07:47,467
I had no idea meeting me
was so high on the list.
140
00:07:47,467 --> 00:07:48,778
- Well, I had Will
do some research
141
00:07:48,778 --> 00:07:50,228
on real estate
agents in the area
142
00:07:50,228 --> 00:07:52,541
and you seemed to be in
a class all by yourself.
143
00:07:52,541 --> 00:07:53,473
- Well...
144
00:07:53,473 --> 00:07:55,164
- Much like this town, actually.
145
00:07:55,164 --> 00:07:56,268
It's in a class of its own.
146
00:07:56,268 --> 00:07:57,269
It's absolutely gorgeous.
147
00:07:57,269 --> 00:07:58,719
- Mmm.
148
00:07:58,719 --> 00:08:01,032
- So, you think you can find
me a nice place to stay?
149
00:08:02,274 --> 00:08:03,448
- I always do.
150
00:08:03,448 --> 00:08:04,380
- Well, thank you.
151
00:08:04,380 --> 00:08:05,174
Let's go.
152
00:08:12,422 --> 00:08:14,494
- So glad you decided to
join the club again, Arthur.
153
00:08:14,494 --> 00:08:15,667
- Oh, it's nice to be back.
154
00:08:15,667 --> 00:08:16,944
Thank you, Madam Mayor.
155
00:08:16,944 --> 00:08:18,325
- It's good to have a
law enforcement angle
156
00:08:18,325 --> 00:08:19,740
represented in our discussions.
157
00:08:19,740 --> 00:08:21,328
- Yeah, how does
Lynn feel about it?
158
00:08:21,328 --> 00:08:23,364
I know she isn't a
fan of real murders.
159
00:08:23,364 --> 00:08:26,713
- Yes, which might be why I
never mentioned it to her.
160
00:08:26,713 --> 00:08:30,302
- A man has to protect the
serenity of his pregnant wife.
161
00:08:30,302 --> 00:08:33,374
- Man, it is so strange to
have this meeting without John.
162
00:08:33,374 --> 00:08:35,480
- Yeah, he was one of
the founding members.
163
00:08:35,480 --> 00:08:37,068
- I'm looking forward
to Sally talking about
164
00:08:37,068 --> 00:08:39,035
this Chinatown trunk
murder tonight.
165
00:08:39,035 --> 00:08:41,106
- Oh, actually Sally
had to leave town
166
00:08:41,106 --> 00:08:42,418
to cover the Peterson story,
167
00:08:42,418 --> 00:08:44,524
but I think Perry Dell's
gonna fill in for her.
168
00:08:44,524 --> 00:08:47,147
- Oh, no I can't tonight.
169
00:08:47,147 --> 00:08:49,045
- Perry, don't you look spiffy.
170
00:08:49,045 --> 00:08:51,013
- Yeah, Sally got him
a job at the paper.
171
00:08:51,013 --> 00:08:52,532
- Yes, it was my idea.
172
00:08:52,532 --> 00:08:54,361
He did some writing on the
youth mentor newsletter
173
00:08:54,361 --> 00:08:55,500
I edit for the city.
174
00:08:55,500 --> 00:08:57,019
I was pretty impressed.
175
00:08:57,019 --> 00:08:59,746
- Wow, Perry, a man
of many talents.
176
00:08:59,746 --> 00:09:02,403
And you clean up
pretty nice, too.
177
00:09:02,403 --> 00:09:03,335
- Oh, thanks.
178
00:09:03,335 --> 00:09:04,544
I borrowed my dad's jacket
179
00:09:04,544 --> 00:09:05,752
just in time for
my first interview.
180
00:09:05,752 --> 00:09:07,754
Hey, I need to have
this story in tonight.
181
00:09:07,754 --> 00:09:09,065
Can I give you Sally's stuff?
182
00:09:09,065 --> 00:09:10,308
- Yes, of course.
183
00:09:10,308 --> 00:09:12,275
- So Perry, who are
you interviewing?
184
00:09:12,275 --> 00:09:14,450
- Oh, I brought him with me.
He used to be in the club.
185
00:09:16,659 --> 00:09:17,936
- Hi, Ro.
186
00:09:17,936 --> 00:09:19,766
- Robin Daniels.
187
00:09:19,766 --> 00:09:21,250
- Hi.
- Hi.
188
00:09:21,250 --> 00:09:24,115
You didn't tell me you
were coming to town.
189
00:09:24,115 --> 00:09:25,495
- I wanted to surprise you.
190
00:09:26,945 --> 00:09:28,844
And of course I arrive on the
day of a Real Murders meeting.
191
00:09:28,844 --> 00:09:29,672
Hi, everyone.
192
00:09:30,880 --> 00:09:33,227
I wish I could stay but
I've got this interview
193
00:09:33,227 --> 00:09:36,127
and photos and all
kinds of stuff.
194
00:09:36,127 --> 00:09:37,300
- Oh.
195
00:09:37,300 --> 00:09:40,200
Okay, but why are you here?
196
00:09:41,511 --> 00:09:43,065
- It's a long story.
197
00:09:44,204 --> 00:09:45,170
Let's get together tomorrow.
198
00:09:45,170 --> 00:09:46,827
I'll tell you everything.
199
00:09:46,827 --> 00:09:48,070
- Okay, I'll be at work.
200
00:09:48,070 --> 00:09:49,002
- Perfect.
201
00:09:49,002 --> 00:09:50,106
I'll come by the library.
202
00:09:50,106 --> 00:09:51,280
Hey, Perry you ready to go?
203
00:09:52,143 --> 00:09:53,144
It's good to see you, Ro.
204
00:09:53,144 --> 00:09:53,972
You look great.
205
00:09:58,908 --> 00:10:00,323
- He's pretty famous, right?
206
00:10:01,324 --> 00:10:02,947
- Pretty famous.
207
00:10:02,947 --> 00:10:03,775
- Cool.
208
00:10:05,984 --> 00:10:07,952
- He's also being
pretty mysterious.
209
00:10:10,989 --> 00:10:12,922
- Alright, that's
the last of them.
210
00:10:12,922 --> 00:10:14,096
Do you need any more help?
211
00:10:14,096 --> 00:10:15,269
- Oh, no I've got it.
212
00:10:15,269 --> 00:10:16,098
I'll lock up.
213
00:10:16,098 --> 00:10:16,995
- Okay 'night, Ro.
214
00:10:16,995 --> 00:10:18,031
- Night.
- Hey, Martin.
215
00:10:19,791 --> 00:10:23,346
- Oh, in a day full of surprises
this one's my favorite.
216
00:10:23,346 --> 00:10:25,659
- I couldn't let the day end
217
00:10:25,659 --> 00:10:27,592
without seeing you again.
218
00:10:27,592 --> 00:10:30,560
- Oh, did you find out any
news about your old partner?
219
00:10:30,560 --> 00:10:32,390
- Not yet. I've got a bunch
of feelers out though,
220
00:10:32,390 --> 00:10:33,598
I should know more soon.
221
00:10:35,082 --> 00:10:37,740
You're not gonna ask me your
usual 50 questions about it?
222
00:10:37,740 --> 00:10:38,603
- Huh?
223
00:10:38,603 --> 00:10:39,397
What?
224
00:10:40,743 --> 00:10:41,571
Sorry.
225
00:10:43,781 --> 00:10:46,162
We had an unexpected visitor
tonight at our meeting.
226
00:10:46,162 --> 00:10:47,094
Robin Daniels.
227
00:10:48,268 --> 00:10:50,891
- Oh, the writer you dated?
228
00:10:50,891 --> 00:10:54,136
- Oh, we went out a few times,
I wouldn't call it dating.
229
00:10:54,136 --> 00:10:55,655
- Well, whatever you call it,
230
00:10:55,655 --> 00:10:57,346
I hope he didn't come back
to town to ask you out again.
231
00:10:57,346 --> 00:10:58,830
- No.
232
00:10:58,830 --> 00:11:00,798
If anything, I think I was more
of an afterthought for him.
233
00:11:00,798 --> 00:11:02,903
- Aurora Teagarden,
an afterthought?
234
00:11:02,903 --> 00:11:04,525
Impossible.
235
00:11:04,525 --> 00:11:06,355
- Come over for coffee?
236
00:11:06,355 --> 00:11:08,564
- It's a little late, are you
sure your mother won't object?
237
00:11:08,564 --> 00:11:10,670
- Not if you're a good boy.
238
00:11:10,670 --> 00:11:11,532
- Scout's honor.
239
00:11:13,155 --> 00:11:15,640
- You never were
a scout, were you?
240
00:11:15,640 --> 00:11:16,468
- Nope.
241
00:11:17,711 --> 00:11:19,989
[laughing]
242
00:11:24,614 --> 00:11:26,927
- A movie based on the
book "Whimsical Murder"
243
00:11:26,927 --> 00:11:29,930
by bestselling author
Robin Daniels will be shot
244
00:11:29,930 --> 00:11:32,864
in and around Lawrenceton
starting next Monday.
245
00:11:32,864 --> 00:11:35,522
According to Daniels,
Lawrenceton is the inspiration
246
00:11:35,522 --> 00:11:36,765
for the story's setting.
247
00:11:38,456 --> 00:11:40,251
The last thing we
need is Hollywood
248
00:11:40,251 --> 00:11:43,185
descending on us creating
who knows what mayhem.
249
00:11:43,185 --> 00:11:45,187
If Robin Daniels
likes Lawrenceton
250
00:11:45,187 --> 00:11:46,706
it's a funny way to show it.
251
00:11:46,706 --> 00:11:50,710
- Lillian, we should be happy
for Robin and his success.
252
00:11:50,710 --> 00:11:53,126
- That's good of you to say, Ro.
253
00:11:53,126 --> 00:11:55,784
Lillian, great to see you again.
254
00:11:55,784 --> 00:11:57,406
- Hello, Robin.
255
00:11:57,406 --> 00:11:58,200
- Hi.
256
00:12:02,445 --> 00:12:04,447
- I am happy for you.
257
00:12:04,447 --> 00:12:07,657
Your first book to be
turned into a movie?
258
00:12:07,657 --> 00:12:08,969
- And maybe my last.
259
00:12:08,969 --> 00:12:10,799
It's all been a bit maddening.
260
00:12:10,799 --> 00:12:11,903
- Well, why is it
that I've never
261
00:12:11,903 --> 00:12:13,560
heard of "Whimsical Murder"?
262
00:12:14,975 --> 00:12:17,012
- I sold the rights when it
was still in manuscript form,
263
00:12:17,012 --> 00:12:19,117
and then I got hired
to write the script.
264
00:12:19,117 --> 00:12:20,947
Now they're rushing the
movie into production
265
00:12:20,947 --> 00:12:22,742
so it'll come out
just after the book.
266
00:12:22,742 --> 00:12:24,157
- Well, why wouldn't
you just call me
267
00:12:24,157 --> 00:12:27,022
and tell me all this
before you came to town?
268
00:12:27,022 --> 00:12:28,678
- I wanted to tell
you in person.
269
00:12:30,094 --> 00:12:33,200
The main character in the
book is inspired by you.
270
00:12:36,583 --> 00:12:37,411
- Me?
271
00:12:37,411 --> 00:12:38,619
- Yes.
272
00:12:38,619 --> 00:12:39,655
I named her Adelaide.
273
00:12:39,655 --> 00:12:41,691
She's a mystery-solving
librarian.
274
00:12:43,314 --> 00:12:45,557
I guess you got a hold
of my imagination, Ro.
275
00:12:47,939 --> 00:12:49,251
- Thanks.
276
00:12:49,251 --> 00:12:51,149
- Of course, I told the
actress playing Adelaide
277
00:12:51,149 --> 00:12:52,772
about you and she
wants to meet you.
278
00:12:52,772 --> 00:12:54,497
Says she'd love to come
by the library tomorrow
279
00:12:54,497 --> 00:12:55,705
if that's alright.
280
00:12:55,705 --> 00:12:56,465
- Oh.
281
00:12:58,467 --> 00:13:00,849
I don't know if Lillian
would like that very-
282
00:13:00,849 --> 00:13:03,472
- I just got a call from the
movie production company.
283
00:13:03,472 --> 00:13:04,784
They want to rent
out the library
284
00:13:04,784 --> 00:13:06,130
and shoot some scenes here.
285
00:13:07,131 --> 00:13:09,650
They said I can be in the movie.
286
00:13:15,760 --> 00:13:18,694
- Well, I guess that
solves that problem.
287
00:13:21,628 --> 00:13:24,458
- So the lead character
is based on you?
288
00:13:24,458 --> 00:13:25,908
- Yeah, I'm a
little bit flattered
289
00:13:25,908 --> 00:13:27,807
and a little bit uncomfortable.
290
00:13:27,807 --> 00:13:29,498
But everyone else seems
to be really happy
291
00:13:29,498 --> 00:13:30,982
that the movie is in town
292
00:13:30,982 --> 00:13:34,227
and Perry got Robin to give
him a little part in the movie
293
00:13:34,227 --> 00:13:36,643
so he could write what it's like
294
00:13:36,643 --> 00:13:38,887
being in a production
for the paper.
295
00:13:38,887 --> 00:13:41,061
- Perry Dell, a
writer and an actor.
296
00:13:42,062 --> 00:13:42,891
Interesting.
297
00:13:45,134 --> 00:13:47,550
- Ro, we were just
talking about you.
298
00:13:47,550 --> 00:13:49,138
This is Joel Parker,
the director.
299
00:13:49,138 --> 00:13:51,761
- I finally get to
meet Robin's muse.
300
00:13:51,761 --> 00:13:54,143
- Oh, yeah, hi.
301
00:13:54,143 --> 00:13:55,386
[phone ringing]
- And this is her
302
00:13:55,386 --> 00:13:56,836
accomplished beau,
Martin Vartel.
303
00:13:56,836 --> 00:13:57,629
Joel Parker.
304
00:13:58,838 --> 00:14:00,287
- I'm so sorry, I
have to take this.
305
00:14:01,944 --> 00:14:03,463
- You know what?
306
00:14:03,463 --> 00:14:05,085
I should call Will, get
him to bring a car around.
307
00:14:05,085 --> 00:14:07,260
You know, you two
should drop by set.
308
00:14:07,260 --> 00:14:09,193
I promise you, you'd
have a great time.
309
00:14:10,056 --> 00:14:10,884
Yeah?
310
00:14:14,301 --> 00:14:16,338
- I find him
incredibly charming.
311
00:14:17,442 --> 00:14:18,823
- Mother.
312
00:14:18,823 --> 00:14:20,238
Are you here on a date?
313
00:14:20,238 --> 00:14:22,413
- Would it be so surprising
if he'd asked me out?
314
00:14:22,413 --> 00:14:24,035
- Oh, no, of course not I just-
315
00:14:24,035 --> 00:14:27,349
- No, I'm not ready to jump
into the dating pool just yet.
316
00:14:27,349 --> 00:14:30,317
No, Joel liked the house
I found him so much
317
00:14:30,317 --> 00:14:32,906
that he's asked me to
find other locations.
318
00:14:32,906 --> 00:14:36,047
I'm a location scout.
319
00:14:36,047 --> 00:14:37,014
- Wow.
320
00:14:37,014 --> 00:14:38,498
You're the last person I thought
321
00:14:38,498 --> 00:14:42,019
would get all swept up
in this Hollywood hoopla.
322
00:14:42,019 --> 00:14:44,228
- I guess it's the
lure of the exotic.
323
00:14:50,027 --> 00:14:51,200
- I'm so sorry.
324
00:14:51,200 --> 00:14:52,339
I've gotta get
back to my computer
325
00:14:52,339 --> 00:14:53,858
and I gotta make some calls.
326
00:14:53,858 --> 00:14:54,928
- Is everything okay?
327
00:14:56,240 --> 00:14:58,276
- My contact just told
me he's been briefed
328
00:14:58,276 --> 00:15:00,934
that Rex has gone missing
while on assignment.
329
00:15:00,934 --> 00:15:03,074
- Oh oh, I'm so sorry.
330
00:15:03,074 --> 00:15:05,594
Yes, go, of course.
331
00:15:05,594 --> 00:15:07,734
I'll get something to go.
332
00:15:07,734 --> 00:15:08,562
- Okay.
333
00:15:20,678 --> 00:15:21,851
- There we go.
334
00:15:24,578 --> 00:15:26,408
- And you don't have to stamp
a return date in the book?
335
00:15:26,408 --> 00:15:27,927
- No.
336
00:15:27,927 --> 00:15:29,445
No, patrons check the due
dates online now, silly.
337
00:15:31,033 --> 00:15:32,276
- That's not very
cinematic, is it?
338
00:15:32,276 --> 00:15:33,553
- Hey.
339
00:15:33,553 --> 00:15:34,381
- Hi.
340
00:15:35,279 --> 00:15:36,107
- That's her.
341
00:15:37,419 --> 00:15:39,386
Aurora Teagarden.
342
00:15:39,386 --> 00:15:41,941
I'm so happy to meet you.
343
00:15:41,941 --> 00:15:44,460
- Hi.
- Ro, this is Celia Shaw.
344
00:15:44,460 --> 00:15:45,530
- I'm playing you.
345
00:15:45,530 --> 00:15:47,153
Well, movie you.
346
00:15:47,153 --> 00:15:48,844
What do you think?
347
00:15:48,844 --> 00:15:49,983
Do I look the part?
348
00:15:53,021 --> 00:15:54,470
- Sure.
349
00:15:54,470 --> 00:15:57,370
I'm checking out some of
Robin's books for my trailer.
350
00:15:57,370 --> 00:16:00,304
You think I would have read
one when we were going out.
351
00:16:00,304 --> 00:16:02,237
- Oh, you two dated?
352
00:16:02,237 --> 00:16:04,204
- Just for a couple months.
353
00:16:04,204 --> 00:16:07,863
- Coincidentally, Celia got the
role while they were dating.
354
00:16:07,863 --> 00:16:09,554
- You're only saying that
because you're jealous
355
00:16:09,554 --> 00:16:11,487
you didn't get the part.
356
00:16:11,487 --> 00:16:13,144
- Aurora, this is Meredith.
357
00:16:13,144 --> 00:16:15,181
She plays the reporter.
358
00:16:15,181 --> 00:16:17,700
- The librarian's best friend.
359
00:16:18,978 --> 00:16:19,909
- Oh.
360
00:16:19,909 --> 00:16:21,152
Let me guess, based on Sally?
361
00:16:21,152 --> 00:16:22,671
- Yeah.
362
00:16:22,671 --> 00:16:24,224
Hey, why don't you come
by the production office?
363
00:16:24,224 --> 00:16:26,295
I'll give you a
copy of the script.
364
00:16:26,295 --> 00:16:28,435
- I'm not sure I wanna read it.
365
00:16:28,435 --> 00:16:30,368
- Oh, but you have to.
366
00:16:30,368 --> 00:16:31,611
Then we can talk and you can
367
00:16:31,611 --> 00:16:33,440
give me insight
into my character.
368
00:16:33,440 --> 00:16:35,477
Can you show me how
you do your research?
369
00:16:38,963 --> 00:16:39,895
Stupid heels.
370
00:16:43,933 --> 00:16:45,176
- I didn't mean for you to get
371
00:16:45,176 --> 00:16:47,109
dragged into helping
on this production.
372
00:16:47,109 --> 00:16:49,939
Celia just really
wants to do a good job.
373
00:16:49,939 --> 00:16:51,458
- Yeah, okay.
374
00:16:51,458 --> 00:16:54,047
[gentle music]
375
00:17:09,752 --> 00:17:11,237
- You should have seen it.
376
00:17:11,237 --> 00:17:14,171
It was so obvious she had
no idea what she was doing.
377
00:17:14,171 --> 00:17:16,414
But it's not my job to
tell her how to do her job.
378
00:17:17,484 --> 00:17:19,210
[laughing]
379
00:17:19,210 --> 00:17:20,970
It was so ridiculous.
380
00:17:22,351 --> 00:17:23,283
- Okay bye.
381
00:17:29,703 --> 00:17:30,635
- Hi.
382
00:17:30,635 --> 00:17:31,843
Are you the receptionist?
383
00:17:33,052 --> 00:17:35,744
- No, I'm Ellen Post.
384
00:17:35,744 --> 00:17:37,090
Producer?
385
00:17:37,090 --> 00:17:38,609
This is my production.
386
00:17:38,609 --> 00:17:40,162
- Oh, I'm sorry.
387
00:17:40,162 --> 00:17:41,819
I'm Aurora Teagarden.
388
00:17:41,819 --> 00:17:42,716
- Oh.
389
00:17:42,716 --> 00:17:44,132
The Aurora Teagarden.
390
00:17:44,132 --> 00:17:45,650
- Yeah, I guess.
391
00:17:45,650 --> 00:17:48,136
I came by to see Robin Daniels?
392
00:17:48,136 --> 00:17:50,034
Well, he's just
finishing off a meeting
393
00:17:50,034 --> 00:17:51,242
but you're more than welcome
394
00:17:51,242 --> 00:17:53,037
to wait for him over
there, Miss Teagarden.
395
00:17:53,037 --> 00:17:53,865
- Thank you.
396
00:17:54,901 --> 00:17:56,316
Perry.
397
00:17:56,316 --> 00:17:57,869
Are you here to write
another story for the paper?
398
00:17:57,869 --> 00:17:59,043
- Yeah, sorta.
399
00:17:59,043 --> 00:17:59,871
I'm waiting for Arthur.
400
00:17:59,871 --> 00:18:00,907
- Arthur?
401
00:18:00,907 --> 00:18:02,771
- What's he doing here?
402
00:18:02,771 --> 00:18:04,600
- They hired him as a
consultant for the cop scenes.
403
00:18:04,600 --> 00:18:06,361
He's supposed to
help me with my part.
404
00:18:07,362 --> 00:18:08,846
- You're gonna be a cop?
405
00:18:08,846 --> 00:18:09,674
- Two scenes.
406
00:18:09,674 --> 00:18:10,848
Even got a line in one.
407
00:18:10,848 --> 00:18:11,952
Hey, what's so funny?
408
00:18:11,952 --> 00:18:13,575
- No, nothing.
409
00:18:13,575 --> 00:18:16,371
So even our detectives have
been bitten by the movie bug?
410
00:18:16,371 --> 00:18:17,855
- Yeah, pretty cool stuff.
411
00:18:17,855 --> 00:18:19,270
Like this whole
craft service thing.
412
00:18:19,270 --> 00:18:20,754
Have you heard about this?
413
00:18:20,754 --> 00:18:23,585
They keep this constant supply
of food here all the time,
414
00:18:23,585 --> 00:18:24,965
even here at the
production office.
415
00:18:24,965 --> 00:18:25,794
Look.
416
00:18:27,209 --> 00:18:28,624
- Wow.
417
00:18:28,624 --> 00:18:30,454
Mmm, those cinnamon
rolls smell good.
418
00:18:31,386 --> 00:18:32,973
Do you mind if I have one?
419
00:18:32,973 --> 00:18:35,148
- Oh, please do. It drives
me crazy when too much food
420
00:18:35,148 --> 00:18:36,874
is left over at
the end of the day.
421
00:18:39,808 --> 00:18:41,603
- Oh, a Robin Daniels fan?
422
00:18:42,604 --> 00:18:43,467
- How'd you know?
423
00:18:46,953 --> 00:18:47,781
Oh!
424
00:18:48,782 --> 00:18:50,474
I'm addicted to his books.
425
00:18:50,474 --> 00:18:51,992
It's killing me I
haven't been able to read
426
00:18:51,992 --> 00:18:53,753
"Whimsical Murder" yet.
427
00:18:53,753 --> 00:18:55,789
I'm hoping I get to take
a peek at the script.
428
00:18:55,789 --> 00:18:57,619
- I haven't read it, either.
429
00:18:57,619 --> 00:18:59,207
- You haven't read the
script inspired by you
430
00:18:59,207 --> 00:19:00,449
and your mind for murder?
431
00:19:00,449 --> 00:19:02,762
- Wait, you're her?
432
00:19:02,762 --> 00:19:05,730
The real life
crime-solving librarian?
433
00:19:05,730 --> 00:19:07,180
- Yep, that's her.
434
00:19:07,180 --> 00:19:08,871
I have read the script
435
00:19:08,871 --> 00:19:10,977
and there's also a
character based on Sally.
436
00:19:10,977 --> 00:19:12,254
You know, I was
a little offended
437
00:19:12,254 --> 00:19:13,773
there wasn't one based on me.
438
00:19:13,773 --> 00:19:14,912
- There isn't a detective?
439
00:19:14,912 --> 00:19:16,120
It is a murder mystery.
440
00:19:16,120 --> 00:19:17,294
- Oh, no.
441
00:19:17,294 --> 00:19:19,399
There is, but he's
sorta dim, so,
442
00:19:19,399 --> 00:19:22,368
you know, obviously not me.
443
00:19:24,093 --> 00:19:25,405
- Oh hey, speaking of which,
444
00:19:25,405 --> 00:19:26,786
I gotta ask you about something.
445
00:19:26,786 --> 00:19:27,614
- Yeah.
446
00:19:29,444 --> 00:19:30,514
So what's up?
447
00:19:30,514 --> 00:19:32,136
- Aurora?
448
00:19:32,136 --> 00:19:33,620
What're you doing here?
449
00:19:33,620 --> 00:19:35,346
I thought you said something
about not being impressed
450
00:19:35,346 --> 00:19:37,106
by all this Hollywood hoopla.
451
00:19:37,106 --> 00:19:39,868
- Robin asked me to come by,
452
00:19:39,868 --> 00:19:42,974
but I admit I was
a little curious.
453
00:19:42,974 --> 00:19:44,321
- My daughter, curious?
454
00:19:44,321 --> 00:19:46,012
How unusual for you.
455
00:19:46,012 --> 00:19:47,496
- No!
456
00:19:47,496 --> 00:19:48,842
I look ridiculous!
457
00:19:48,842 --> 00:19:50,119
That horrible wardrobe woman
458
00:19:50,119 --> 00:19:51,983
is trying to make
people laugh at me.
459
00:19:52,915 --> 00:19:54,054
- Celia, please.
460
00:19:54,054 --> 00:19:55,435
Just calm-
Don't yell at me.
461
00:19:57,057 --> 00:19:57,989
I bet you she's the one.
462
00:19:57,989 --> 00:19:59,163
The one that's been watching me
463
00:19:59,163 --> 00:20:00,958
through my window.
- It's okay, it's okay.
464
00:20:00,958 --> 00:20:01,890
Celia, look.
465
00:20:01,890 --> 00:20:03,236
Look at this picture, okay?
466
00:20:03,236 --> 00:20:05,273
See how gorgeous you look?
467
00:20:05,273 --> 00:20:06,135
- Oh.
468
00:20:07,447 --> 00:20:09,208
I thought it was
a different color.
469
00:20:11,313 --> 00:20:12,245
Silly me.
470
00:20:13,695 --> 00:20:14,937
I'm so sorry.
471
00:20:14,937 --> 00:20:16,318
- See what I'm dealing with?
472
00:20:18,044 --> 00:20:20,219
So, are we happy?
473
00:20:20,219 --> 00:20:21,254
- Yes.
- Good.
474
00:20:22,324 --> 00:20:23,394
- Aida!
475
00:20:23,394 --> 00:20:25,189
Oh, I'm so glad you're here.
476
00:20:25,189 --> 00:20:26,121
Hello, Aurora.
477
00:20:26,121 --> 00:20:27,640
- [Aurora] Hi.
478
00:20:27,640 --> 00:20:30,401
- I just dropped by to go
over the location photos.
479
00:20:30,401 --> 00:20:31,299
- That would be perfect.
480
00:20:31,299 --> 00:20:32,783
I just need a moment.
481
00:20:32,783 --> 00:20:33,956
Can you wait?
482
00:20:33,956 --> 00:20:35,372
- Sure, of course.
- Excellent, thank you.
483
00:20:35,372 --> 00:20:37,305
Good to see you, Aurora.
484
00:20:37,305 --> 00:20:39,030
- Sure you're okay?
- Will?
485
00:20:39,030 --> 00:20:40,273
- Yes, sir.
486
00:20:40,273 --> 00:20:41,170
- [Joel] Ellen,
come on upstairs.
487
00:20:42,137 --> 00:20:43,932
- He's mad at me, isn't he?
488
00:20:43,932 --> 00:20:44,967
- He'll get over it.
489
00:20:46,175 --> 00:20:47,763
- Someone really has
been watching me.
490
00:20:47,763 --> 00:20:49,248
Why doesn't anyone believe me?
491
00:20:50,456 --> 00:20:52,458
- You're done for
the day, right?
492
00:20:52,458 --> 00:20:54,667
Why don't you and I go
grab a coffee or something?
493
00:20:55,944 --> 00:20:57,911
- That sounds nice.
494
00:20:57,911 --> 00:20:59,396
- Okay.
- I'll just go change.
495
00:21:06,195 --> 00:21:07,990
- Actresses can
be temperamental.
496
00:21:09,406 --> 00:21:12,132
- Well, I don't think that
was normal actress behavior.
497
00:21:12,132 --> 00:21:13,272
- I hope not.
498
00:21:13,272 --> 00:21:14,549
- It wasn't.
499
00:21:14,549 --> 00:21:16,930
Everyone knows Celia's
gonna ruin this movie.
500
00:21:16,930 --> 00:21:18,415
Everyone.
501
00:21:18,415 --> 00:21:20,658
Just wonder when someone's
gonna do something about it.
502
00:21:37,261 --> 00:21:39,367
- Oh, I drove by that
house, the new listing,
503
00:21:39,367 --> 00:21:40,747
I really liked it.
504
00:21:40,747 --> 00:21:42,370
And if I can drag my mother away
505
00:21:42,370 --> 00:21:44,199
from her location
scouting tomorrow
506
00:21:44,199 --> 00:21:46,166
do you wanna come by
and see it with us?
507
00:21:48,030 --> 00:21:49,446
Hello?
508
00:21:49,446 --> 00:21:50,412
- Oh.
- Where'd you go?
509
00:21:50,412 --> 00:21:51,655
- I'm sorry, I'll come back.
510
00:21:52,863 --> 00:21:54,485
- Are you still
worried about Rex?
511
00:21:55,659 --> 00:21:58,558
- I worked along
side him for years.
512
00:21:58,558 --> 00:22:01,078
He seemed indestructible.
513
00:22:01,078 --> 00:22:02,597
I find it really
difficult to believe
514
00:22:02,597 --> 00:22:04,323
that he could have
been kidnapped.
515
00:22:04,323 --> 00:22:06,428
- Oh, I'm so sorry.
516
00:22:06,428 --> 00:22:08,257
- I'm trying not
to obsess about it.
517
00:22:09,120 --> 00:22:10,052
- You?
518
00:22:10,052 --> 00:22:11,502
Obsession's your middle name.
519
00:22:11,502 --> 00:22:14,471
And it should be your first
name and your last name.
520
00:22:14,471 --> 00:22:16,404
- Just tell me what
you're up to today.
521
00:22:17,543 --> 00:22:18,475
- Well, today's the first day
522
00:22:18,475 --> 00:22:20,235
of shooting "Whimsical Murder",
523
00:22:20,235 --> 00:22:22,030
so I told Robin
I'd stop by the set
524
00:22:22,030 --> 00:22:24,412
and give him my
thoughts on the script.
525
00:22:24,412 --> 00:22:25,240
- Which are?
526
00:22:26,552 --> 00:22:28,623
- Robin's a really good
writer but this mystery
527
00:22:28,623 --> 00:22:30,141
isn't a very good one.
528
00:22:30,141 --> 00:22:32,005
I figured out right
in the beginning
529
00:22:32,005 --> 00:22:34,318
that the son-in-law
was the murderer.
530
00:22:34,318 --> 00:22:36,596
- Well, you are kinda
special that way.
531
00:22:36,596 --> 00:22:38,426
- Yeah, but then the
ending, the killer
532
00:22:38,426 --> 00:22:40,980
confronts the librarian
in this old abandoned mine
533
00:22:40,980 --> 00:22:43,431
and she's just so passive.
534
00:22:43,431 --> 00:22:44,293
- I see.
535
00:22:45,709 --> 00:22:49,678
Well, you are anything but
passive, Miss Teagarden.
536
00:23:07,524 --> 00:23:08,939
[knocking]
537
00:23:08,939 --> 00:23:09,836
- [Ellen] Come in.
538
00:23:13,840 --> 00:23:14,669
- Oh
539
00:23:15,704 --> 00:23:16,533
sorry to interrupt.
540
00:23:16,533 --> 00:23:18,224
I just wanted to...
541
00:23:18,224 --> 00:23:19,259
I'll come back later.
542
00:23:22,504 --> 00:23:23,781
- [Meredith] So it's true?
543
00:23:23,781 --> 00:23:25,265
You hang out with
Celia last night?
544
00:23:25,265 --> 00:23:27,475
- [Will] Yeah only 'til
11:00. We were just talking.
545
00:23:27,475 --> 00:23:28,855
- [Meredith] And
drinking, I'm sure.
546
00:23:28,855 --> 00:23:31,064
- No, no Celia doesn't drink.
547
00:23:31,064 --> 00:23:32,859
- Then why can't she
ever remember her lines?
548
00:23:32,859 --> 00:23:33,895
Why does she have to rehearse
549
00:23:33,895 --> 00:23:35,552
every scene over and over?
550
00:23:35,552 --> 00:23:37,623
- Because I'm a professional
and I like to rehearse
551
00:23:37,623 --> 00:23:39,452
every scene until
I get it perfect.
552
00:23:41,420 --> 00:23:43,663
- Celia, honey,
you know I didn't
553
00:23:43,663 --> 00:23:45,182
mean anything by that, right?
554
00:23:45,182 --> 00:23:47,391
- I'll go tell Joel you're
ready to run some lines.
555
00:23:47,391 --> 00:23:48,668
- Thank you.
556
00:23:48,668 --> 00:23:49,497
- I was just-
557
00:23:49,497 --> 00:23:50,774
- Excuse me, Miss Shaw?
558
00:23:50,774 --> 00:23:52,051
Perry Dell from the
"Lawrenceton Times".
559
00:23:52,051 --> 00:23:53,432
I was wondering if
you have a minute,
560
00:23:53,432 --> 00:23:55,123
maybe I can get an interview?
- I'm sorry, I don't.
561
00:23:55,123 --> 00:23:56,987
Maybe today after
we're done shooting?
562
00:24:00,162 --> 00:24:02,026
- That whole I'm a
professional thing?
563
00:24:02,026 --> 00:24:03,096
That was real acting.
564
00:24:04,443 --> 00:24:06,445
You can interview
me if you want.
565
00:24:06,445 --> 00:24:07,687
- Hey, Perry.
566
00:24:07,687 --> 00:24:08,930
You ready for those
handcuff lessons?
567
00:24:08,930 --> 00:24:10,069
- Yeah.
568
00:24:10,069 --> 00:24:11,450
I'll catch you later, okay?
569
00:24:12,658 --> 00:24:13,486
- Okay.
570
00:24:30,745 --> 00:24:32,229
- Oh, hey Taylor.
571
00:24:32,229 --> 00:24:34,714
I'm looking for Robin
Daniels, have you seen him?
572
00:24:34,714 --> 00:24:35,543
- I wish.
573
00:24:36,716 --> 00:24:38,477
- Oh, do you have any
of those cinnamon rolls?
574
00:24:38,477 --> 00:24:40,237
- No, but how about
some banana bread?
575
00:24:40,237 --> 00:24:41,065
- Oh.
576
00:24:42,481 --> 00:24:43,309
Yeah.
577
00:24:46,208 --> 00:24:48,452
- You're friends with
Robin, aren't you?
578
00:24:49,488 --> 00:24:51,386
- Mostly email
friends now, but yeah.
579
00:24:52,525 --> 00:24:54,354
- Do you think you
could introduce me?
580
00:24:54,354 --> 00:24:56,115
I mean, I've met him sort of.
581
00:24:56,115 --> 00:24:58,082
I've given him his
lunch twice now,
582
00:24:58,082 --> 00:24:59,463
but I haven't met him, met him.
583
00:24:59,463 --> 00:25:00,878
- Oh, sure.
584
00:25:00,878 --> 00:25:03,260
I bet he'd be really
happy to know that you're-
585
00:25:03,260 --> 00:25:04,088
- Celia!
586
00:25:07,367 --> 00:25:08,852
- A big fan of his.
587
00:25:08,852 --> 00:25:10,094
- Thanks.
588
00:25:10,094 --> 00:25:11,302
I really wanna get
him to sign my book.
589
00:25:11,302 --> 00:25:12,234
[phone ringing]
590
00:25:12,234 --> 00:25:14,098
- Oh, speak of the devil.
591
00:25:15,514 --> 00:25:16,342
- Celia!
592
00:25:16,342 --> 00:25:17,723
- Hey, Robin.
593
00:25:17,723 --> 00:25:20,311
Yeah, I'm at Craft Services.
594
00:25:20,311 --> 00:25:21,140
Uh-huh.
595
00:25:21,140 --> 00:25:21,968
Okay, I'll wait.
596
00:25:23,694 --> 00:25:24,523
Oh!
597
00:25:25,524 --> 00:25:27,249
Okay, if Robin gets here
598
00:25:27,249 --> 00:25:28,768
before I come back
will you tell him
599
00:25:28,768 --> 00:25:30,080
I'm running to my car
to get the script?
600
00:25:30,080 --> 00:25:30,977
- Yeah, of course.
601
00:25:35,810 --> 00:25:40,090
- No, you wanna bring it
down with a snap, okay?
602
00:25:40,090 --> 00:25:41,540
Like this.
603
00:25:41,540 --> 00:25:42,402
- Oh.
- Yeah.
604
00:25:43,542 --> 00:25:44,715
- [Perry] It's
harder than it looks.
605
00:25:46,061 --> 00:25:46,890
- Hey, Arthur?
606
00:25:46,890 --> 00:25:47,718
- Yeah.
607
00:25:49,168 --> 00:25:52,240
- Say you're trying to cuff
him and he tries to bolt.
608
00:25:52,240 --> 00:25:54,414
- Well, you try to avoid
that by getting a feel
609
00:25:54,414 --> 00:25:56,106
for whether the
suspect is cooperating.
610
00:25:56,106 --> 00:25:58,487
If not, you wanna get him
down on the ground first,
611
00:25:58,487 --> 00:25:59,316
then cuff him.
612
00:25:59,316 --> 00:26:00,489
- Right.
613
00:26:00,489 --> 00:26:01,698
Okay, but say he
tries to bolt anyway.
614
00:26:01,698 --> 00:26:03,423
Then what, do you
chase him down?
615
00:26:03,423 --> 00:26:04,735
Draw your weapon, what?
616
00:26:04,735 --> 00:26:07,186
- Well I only draw my
weapon as a last resort.
617
00:26:07,186 --> 00:26:08,636
Why do you ask?
618
00:26:08,636 --> 00:26:10,707
- Well, I have this script
I'm trying to direct.
619
00:26:10,707 --> 00:26:13,157
Yeah, and I have
a cop character.
620
00:26:13,157 --> 00:26:14,124
Oh, just one sec.
621
00:26:14,987 --> 00:26:15,884
Yeah, go for Will.
622
00:26:16,885 --> 00:26:18,404
- Done like a pro.
623
00:26:18,404 --> 00:26:21,062
- Well, not exactly.
624
00:26:22,235 --> 00:26:23,133
- Copy that.
625
00:26:23,133 --> 00:26:24,583
Sorry.
- Yeah.
626
00:26:24,583 --> 00:26:25,549
- Everett?
627
00:26:25,549 --> 00:26:26,792
Joel needs you for blocking.
628
00:26:26,792 --> 00:26:28,172
- Okay.
629
00:26:28,172 --> 00:26:29,001
Oh, no, I'm gonna...
630
00:26:29,001 --> 00:26:30,105
There we go.
631
00:26:30,105 --> 00:26:31,590
Alright, here we go.
- Thanks.
632
00:26:31,590 --> 00:26:32,936
- It's okay buddy, scene's
not 'til after lunch.
633
00:26:35,904 --> 00:26:37,112
- Hey, who's he playing?
634
00:26:40,391 --> 00:26:41,427
- Detective Jones.
635
00:26:41,427 --> 00:26:42,531
- The one based on me?
636
00:26:47,433 --> 00:26:49,849
- Yeah, that's you.
637
00:26:49,849 --> 00:26:51,851
- Okay let's do some more
work on those handcuffs.
638
00:26:51,851 --> 00:26:53,715
And get it right this time.
639
00:26:53,715 --> 00:26:55,544
You just arrested
yourself, so...
640
00:26:56,615 --> 00:26:59,341
[gentle music]
641
00:26:59,341 --> 00:27:00,929
- First day of shooting
and we're already
642
00:27:00,929 --> 00:27:02,586
an hour behind schedule.
643
00:27:02,586 --> 00:27:04,484
Guess who's fault that is.
644
00:27:04,484 --> 00:27:06,279
- You know, my
mother always said
645
00:27:06,279 --> 00:27:08,385
jealousy is not a very
attractive quality.
646
00:27:09,800 --> 00:27:12,527
- Well, my mother always
told me to tell the truth.
647
00:27:12,527 --> 00:27:15,426
[phone ringing]
648
00:27:15,426 --> 00:27:16,807
- Hi.
- Wait, Robin, I'm supposed-
649
00:27:16,807 --> 00:27:18,050
- [Robin] Yeah, scene 67.
650
00:27:21,191 --> 00:27:22,675
- Good with the shot?
Alright.
651
00:27:22,675 --> 00:27:25,298
Will, can you give Celia the
10-minute warning, please?
652
00:27:25,298 --> 00:27:26,127
- Yes, sir.
653
00:27:27,059 --> 00:27:28,612
- No, no, no, no, no.
654
00:27:28,612 --> 00:27:31,063
We already budgeted for those
flowers for the wedding scene.
655
00:27:32,271 --> 00:27:34,756
Well, I don't care if
they're not in season.
656
00:27:34,756 --> 00:27:36,033
- Oh, Lynn.
657
00:27:36,033 --> 00:27:37,448
Hey looking for Arthur?
658
00:27:38,587 --> 00:27:39,727
- And I should be
telling you this why?
659
00:27:39,727 --> 00:27:42,730
- I'm just making conversation.
660
00:27:42,730 --> 00:27:43,592
- Sorry.
661
00:27:44,455 --> 00:27:45,284
- That's okay.
662
00:27:45,284 --> 00:27:46,630
How's the baby?
663
00:27:46,630 --> 00:27:48,080
- The baby's fine.
664
00:27:48,080 --> 00:27:49,978
This movie production's giving
me all sorts of headaches.
665
00:27:49,978 --> 00:27:51,808
Parking problems,
traffic issues.
666
00:27:51,808 --> 00:27:53,050
- I get it.
667
00:27:53,050 --> 00:27:54,603
It must be hard to
be chief of police.
668
00:27:55,501 --> 00:27:57,123
It's nothing I can't handle,
669
00:27:57,123 --> 00:27:58,918
I just need to find the
producer of this whole circus.
670
00:27:58,918 --> 00:28:00,023
What's her name?
671
00:28:00,023 --> 00:28:01,265
- Ellen Post.
672
00:28:03,129 --> 00:28:04,683
- Oh, there's Robin.
673
00:28:04,683 --> 00:28:06,374
I'm sure he can
help you find her.
674
00:28:12,483 --> 00:28:14,209
- Help!
[dramatic music]
675
00:28:14,209 --> 00:28:15,970
Somebody help!
676
00:28:15,970 --> 00:28:17,247
Something's wrong with Celia!
677
00:28:17,247 --> 00:28:18,144
Call 911!
678
00:28:18,144 --> 00:28:19,111
- Step aside!
679
00:28:19,111 --> 00:28:19,939
Police!
680
00:28:35,783 --> 00:28:36,645
She's dead.
681
00:28:46,103 --> 00:28:47,726
It's an actress from the movie.
682
00:28:48,727 --> 00:28:50,556
No, I don't know which one.
683
00:28:50,556 --> 00:28:52,178
- Celia Shaw.
684
00:28:52,178 --> 00:28:53,179
- Celia Shaw.
685
00:28:55,526 --> 00:28:56,320
Ro.
686
00:28:57,356 --> 00:28:58,771
Ro.
687
00:28:58,771 --> 00:29:00,428
You need to leave
my crime scene.
688
00:29:07,504 --> 00:29:09,678
I need a forensics team
out here right away.
689
00:29:11,404 --> 00:29:12,233
I didn't check her pulse.
690
00:29:12,233 --> 00:29:13,959
- I'm sorry she's gone.
691
00:29:18,964 --> 00:29:19,999
- What happened?
692
00:29:19,999 --> 00:29:23,037
- Robin, Celia's dead.
693
00:29:23,037 --> 00:29:24,693
I think someone murdered her.
694
00:29:25,625 --> 00:29:26,454
- What?
695
00:29:27,420 --> 00:29:28,594
- What'd you do to her?
696
00:29:29,595 --> 00:29:31,079
- Huh?
- What'd you do to her?
697
00:29:31,079 --> 00:29:32,218
- Hey!
698
00:29:32,218 --> 00:29:33,530
- What'd you do?
What did you do to her?
699
00:29:33,530 --> 00:29:35,635
- Back off!
- He did something to her!
700
00:29:35,635 --> 00:29:37,085
He did something!
701
00:29:37,085 --> 00:29:38,535
He was jealous that Celia
wanted me and not him!
702
00:29:38,535 --> 00:29:40,123
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- You're crazy.
703
00:29:40,123 --> 00:29:41,780
- You. You need to
calm down right now
704
00:29:41,780 --> 00:29:44,058
so you can help us figure out
what happened to your friend.
705
00:29:44,058 --> 00:29:44,955
Can you do that?
706
00:29:46,819 --> 00:29:48,027
Good.
707
00:29:48,027 --> 00:29:49,201
You're gonna go
with Detective Smith
708
00:29:49,201 --> 00:29:51,134
and you're gonna
answer his questions.
709
00:29:51,134 --> 00:29:52,307
- Come on, let's go.
710
00:29:53,964 --> 00:29:56,208
- You are gonna go
sit by the food table
711
00:29:56,208 --> 00:29:58,072
where we can see
you and don't move
712
00:29:58,072 --> 00:29:59,936
until we have a
chance to talk to you.
713
00:30:04,354 --> 00:30:06,356
Ro, I need you to sit tight
until we have a chance
714
00:30:06,356 --> 00:30:07,875
to get your statement.
715
00:30:07,875 --> 00:30:10,532
And please, please at least
try to stay out of our way.
716
00:30:12,638 --> 00:30:13,466
- Hey.
717
00:30:15,814 --> 00:30:16,711
Are you okay?
718
00:30:18,057 --> 00:30:19,196
- Yeah, I'm okay.
719
00:30:22,821 --> 00:30:23,752
- I just heard.
720
00:30:23,752 --> 00:30:24,926
I can't believe it.
721
00:30:24,926 --> 00:30:26,617
The lead actress on
this movie was murdered
722
00:30:26,617 --> 00:30:27,826
in broad daylight?
723
00:30:27,826 --> 00:30:28,999
- Yeah.
724
00:30:28,999 --> 00:30:30,587
And apparently all
kinds of people saw her
725
00:30:30,587 --> 00:30:32,831
less than an hour before.
726
00:30:32,831 --> 00:30:34,004
- Do you think that means...
727
00:30:34,004 --> 00:30:36,282
- Somebody on this movie
probably killed her.
728
00:30:39,907 --> 00:30:41,736
- This is horrible.
729
00:30:41,736 --> 00:30:42,771
I'm just stunned.
730
00:30:45,395 --> 00:30:46,361
I guess we're just gonna have to
731
00:30:46,361 --> 00:30:47,846
shut down production for now.
732
00:30:47,846 --> 00:30:49,123
- Of course, of course.
733
00:30:49,123 --> 00:30:50,849
I just, I don't wanna
lose the crew, right?
734
00:30:50,849 --> 00:30:53,644
- No, no, of course not.
735
00:30:53,644 --> 00:30:55,888
Look, it's hard to
even imagine going on
736
00:30:55,888 --> 00:30:57,925
but our investors are
gonna want us to get back
737
00:30:57,925 --> 00:30:58,960
as soon as we can.
738
00:31:01,756 --> 00:31:03,206
- Hey, Perry.
739
00:31:03,206 --> 00:31:05,346
I need you to write down
everything you have seen
740
00:31:05,346 --> 00:31:06,865
and heard today
on the set, okay?
741
00:31:06,865 --> 00:31:08,418
Even if you think it's small.
742
00:31:08,418 --> 00:31:09,660
- [Perry] Got it.
743
00:31:09,660 --> 00:31:10,869
- It's just so unfair.
744
00:31:10,869 --> 00:31:12,042
She was so sweet.
745
00:31:13,837 --> 00:31:15,080
- What's with her?
746
00:31:15,080 --> 00:31:16,978
- She must have been
close to the victim.
747
00:31:16,978 --> 00:31:18,807
- That's the thing, she
couldn't stand Celia.
748
00:31:19,912 --> 00:31:21,500
- Wait, I saw her
knocking at the door.
749
00:31:21,500 --> 00:31:22,915
That's why you need to
write this all down.
750
00:31:22,915 --> 00:31:24,986
These are all clues
as to how Celia died.
751
00:31:26,056 --> 00:31:27,230
- Hey, did you see?
752
00:31:27,230 --> 00:31:28,783
I talked to Robin Daniels.
753
00:31:28,783 --> 00:31:31,027
I gave him some chamomile
tea, it's really soothing.
754
00:31:32,097 --> 00:31:33,374
- Okay, that's great.
755
00:31:33,374 --> 00:31:35,824
Listen, do you remember
giving me banana bread?
756
00:31:35,824 --> 00:31:37,033
- Yeah.
757
00:31:37,033 --> 00:31:38,689
- I need to know,
did you see Meredith
758
00:31:38,689 --> 00:31:41,761
actually go inside Celia's
trailer around that time?
759
00:31:41,761 --> 00:31:43,004
Remember we saw her knocking.
760
00:31:43,004 --> 00:31:44,868
- Yeah, I remember
seeing her knocking.
761
00:31:44,868 --> 00:31:47,906
- But you didn't see
her actually go inside?
762
00:31:47,906 --> 00:31:48,665
- No.
763
00:31:51,495 --> 00:31:54,084
- I thought you agreed
to stay out of the way.
764
00:31:55,154 --> 00:31:56,673
- I was just asking-
765
00:31:56,673 --> 00:31:59,296
- We will question the
witnesses, not all of you.
766
00:31:59,296 --> 00:32:00,988
Ro, I think it's
time for you to go.
767
00:32:02,127 --> 00:32:03,611
- But I thought you
told me to stay-
768
00:32:03,611 --> 00:32:05,095
- Arthur will come and track
you down as soon as he's ready.
769
00:32:05,095 --> 00:32:06,303
Go home.
770
00:32:06,303 --> 00:32:07,787
- Madam Mayor.
771
00:32:07,787 --> 00:32:09,720
- Chief, I'd like to get
an update on the situation.
772
00:32:11,274 --> 00:32:13,276
- Kicked off the set, huh?
773
00:32:13,276 --> 00:32:14,967
- Keep your eyes
and ears open today.
774
00:32:14,967 --> 00:32:15,830
- You know it.
775
00:32:21,560 --> 00:32:22,388
- Gotta go.
776
00:32:24,356 --> 00:32:26,151
- I don't know,
about half an hour.
777
00:32:26,151 --> 00:32:28,532
I was in the car on the
phone with my publisher
778
00:32:28,532 --> 00:32:31,052
talking about an option
clause in the contract.
779
00:32:31,052 --> 00:32:34,193
- Do you normally conduct calls
with your agent in your car?
780
00:32:34,193 --> 00:32:35,712
- No, no.
781
00:32:35,712 --> 00:32:37,610
That's just where I happen to
have a copy of the contract.
782
00:32:37,610 --> 00:32:40,717
- Okay, well I will have to
confirm that with your agent.
783
00:32:40,717 --> 00:32:41,960
- Absolutely.
784
00:32:41,960 --> 00:32:44,134
- Listen, we'll probably
have more questions.
785
00:32:44,134 --> 00:32:47,310
I'm sure I don't have to
tell you, don't leave town.
786
00:32:47,310 --> 00:32:48,828
- I'll be here.
787
00:32:48,828 --> 00:32:52,211
Listen, even though Celia
and I only dated a few weeks,
788
00:32:52,211 --> 00:32:54,213
I really cared about her.
789
00:32:54,213 --> 00:32:55,318
I don't know why Will
said what he said.
790
00:32:55,318 --> 00:32:57,941
I just wanted her to be happy.
791
00:32:59,391 --> 00:33:00,185
- Yeah.
792
00:33:08,745 --> 00:33:11,713
- So you were in Celia's
trailer together at 9:45,
793
00:33:11,713 --> 00:33:12,991
are you sure about the time?
794
00:33:12,991 --> 00:33:14,544
- Yeah, I was keeping
track of the time
795
00:33:14,544 --> 00:33:15,994
because we were running behind.
796
00:33:15,994 --> 00:33:17,650
- Yeah, and you even spilled
coffee on your sleeve
797
00:33:17,650 --> 00:33:18,548
when you handed it to her.
798
00:33:18,548 --> 00:33:19,790
- Right.
799
00:33:19,790 --> 00:33:21,275
We just wanted to
go over a scene
800
00:33:21,275 --> 00:33:22,517
that we were gonna shoot
later on in the day
801
00:33:22,517 --> 00:33:23,725
and then I had to
get back to set.
802
00:33:23,725 --> 00:33:25,900
- You were with
Celia for how long?
803
00:33:25,900 --> 00:33:26,763
- Fifteen minutes?
804
00:33:26,763 --> 00:33:28,144
Twenty, tops?
805
00:33:28,144 --> 00:33:29,697
- How did she seem to you?
806
00:33:29,697 --> 00:33:30,525
- Same as always.
807
00:33:31,664 --> 00:33:33,356
A lot of nervous
laughter, you know?
808
00:33:33,356 --> 00:33:35,013
Celia had insecurities.
809
00:33:35,013 --> 00:33:36,669
- She required a
lot of hand-holding.
810
00:33:36,669 --> 00:33:38,016
But then most actors do.
811
00:33:38,016 --> 00:33:39,672
I even had her in my trailer
812
00:33:39,672 --> 00:33:41,191
just to calm her
first day jitters.
813
00:33:41,191 --> 00:33:43,090
- So nothing seemed
out of the ordinary
814
00:33:43,090 --> 00:33:44,401
during your time with her?
815
00:33:46,058 --> 00:33:47,301
- No.
816
00:33:47,301 --> 00:33:48,474
- She mention any calls
or anyone she planned
817
00:33:48,474 --> 00:33:49,717
to meet up with or talk to?
818
00:33:49,717 --> 00:33:51,546
- No, it was pretty
much run of the mill.
819
00:33:51,546 --> 00:33:53,238
We ran the lines
and then we told her
820
00:33:53,238 --> 00:33:54,480
we'd see her back on set.
821
00:33:55,895 --> 00:33:57,380
- I assume you
have a list of all
822
00:33:57,380 --> 00:33:59,140
the cast and crew members
who were on set today?
823
00:33:59,140 --> 00:34:00,072
- I do.
824
00:34:00,072 --> 00:34:00,900
Please, follow me.
825
00:34:06,596 --> 00:34:08,391
- Joel, I came as
soon as I heard.
826
00:34:08,391 --> 00:34:09,909
I am so sorry.
827
00:34:09,909 --> 00:34:11,394
Is there anything I can do?
828
00:34:11,394 --> 00:34:12,809
- I don't know what happened.
829
00:34:12,809 --> 00:34:14,500
I mean, she was literally
830
00:34:14,500 --> 00:34:16,916
20 feet away from
dozens of people.
831
00:34:16,916 --> 00:34:20,437
- Oh, my heart breaks for
that poor girl and her family.
832
00:34:20,437 --> 00:34:21,680
- Yeah.
833
00:34:21,680 --> 00:34:23,716
- And of course for you
and your lovely movie-
834
00:34:23,716 --> 00:34:24,890
- Thank you, but you know,
835
00:34:24,890 --> 00:34:26,788
this is not a
sentimental business and
836
00:34:28,135 --> 00:34:29,619
we'll probably halt
production for a few days
837
00:34:29,619 --> 00:34:31,103
and see what we can
do for Celia's family
838
00:34:31,103 --> 00:34:33,243
but the movie will go on.
839
00:34:34,727 --> 00:34:36,522
- I don't see how it could
without your lead actress.
840
00:34:36,522 --> 00:34:37,730
- Oh, we'd just re-cast.
841
00:34:38,904 --> 00:34:39,836
- Oh.
842
00:34:39,836 --> 00:34:41,251
- Hey, speaking of which,
843
00:34:41,251 --> 00:34:42,735
sit down you gotta see this.
844
00:34:42,735 --> 00:34:45,186
Did I show you the person I
cast as the librarian's mother?
845
00:34:45,186 --> 00:34:46,291
- No.
- Look at this.
846
00:34:47,775 --> 00:34:50,640
As soon as I met you I knew
I had to cast a real beauty.
847
00:34:53,091 --> 00:34:54,092
- Thank you.
848
00:34:55,334 --> 00:34:56,335
- I think it's a perfect fit.
849
00:35:10,177 --> 00:35:11,454
- Hey.
850
00:35:11,454 --> 00:35:12,731
Your mother called to
tell me what happened
851
00:35:12,731 --> 00:35:13,732
down at the movie set.
852
00:35:13,732 --> 00:35:14,802
Are you alright?
853
00:35:14,802 --> 00:35:16,044
- Yeah, I'm fine.
854
00:35:16,044 --> 00:35:19,013
I'm just, I'm
worried about Robin.
855
00:35:19,013 --> 00:35:20,187
- Robin?
856
00:35:20,187 --> 00:35:23,086
- Well, he is so upset
about all of this.
857
00:35:23,086 --> 00:35:26,607
- Well you don't
seem fine yourself.
858
00:35:27,504 --> 00:35:29,679
- Well, it's very unsettling.
859
00:35:29,679 --> 00:35:31,715
Not only was someone
killed but that someone
860
00:35:31,715 --> 00:35:34,580
was supposed to play a
character based on me.
861
00:35:34,580 --> 00:35:37,411
- Yeah, I read the script.
862
00:35:37,411 --> 00:35:38,619
It's all fiction, right?
863
00:35:40,172 --> 00:35:42,278
- Oh, you mean the ending?
864
00:35:42,278 --> 00:35:43,141
- Yeah.
865
00:35:44,280 --> 00:35:46,005
The handsome mystery
writer based on Robin
866
00:35:46,005 --> 00:35:49,595
falls in love with the beautiful
librarian based on you,
867
00:35:49,595 --> 00:35:52,115
and he asks her to marry him?
868
00:35:52,115 --> 00:35:54,911
- Martin, it is
definitely fiction.
869
00:35:54,911 --> 00:35:56,292
Robin and I went out a few times
870
00:35:56,292 --> 00:35:58,708
and we laughed but
it was never serious.
871
00:35:58,708 --> 00:35:59,916
It was never love.
872
00:36:01,089 --> 00:36:03,368
You are the only man
I have ever loved.
873
00:36:05,991 --> 00:36:07,165
- Oh.
874
00:36:07,165 --> 00:36:08,096
- Stay for dinner?
875
00:36:09,270 --> 00:36:10,133
- I'd love to.
876
00:36:14,793 --> 00:36:16,139
- I hope Martin enjoyed dinner.
877
00:36:16,139 --> 00:36:18,797
He seemed a little distracted.
878
00:36:18,797 --> 00:36:20,316
- Well, one of his best friends
879
00:36:20,316 --> 00:36:22,525
from his CIA days went missing.
880
00:36:23,698 --> 00:36:25,562
- That's terrible
he must be frantic.
881
00:36:27,046 --> 00:36:30,395
- He's very concerned, but
Martin doesn't do frantic,
882
00:36:30,395 --> 00:36:32,604
and he's doing all he
can to help from here.
883
00:36:34,053 --> 00:36:37,091
- That man takes care
of the people he loves.
884
00:36:37,091 --> 00:36:38,506
- Yes, he does.
885
00:36:40,198 --> 00:36:42,855
- Alright darling, I'm
gonna go read my book.
886
00:36:42,855 --> 00:36:44,063
I'll see you in the morning.
887
00:36:44,063 --> 00:36:45,962
- What, you don't
wanna inspect my work,
888
00:36:45,962 --> 00:36:48,136
make sure there are no crumbs?
889
00:36:48,136 --> 00:36:48,999
- I trust you.
890
00:36:48,999 --> 00:36:49,828
Goodnight.
891
00:36:50,829 --> 00:36:51,830
- Goodnight.
892
00:36:52,796 --> 00:36:55,523
[dramatic music]
893
00:37:11,436 --> 00:37:13,438
- Right. Okay, yeah, Joel
said he wants the ropes
894
00:37:13,438 --> 00:37:17,235
in the warehouse scene...
895
00:37:20,686 --> 00:37:21,687
- Got any mustard?
896
00:37:21,687 --> 00:37:22,999
- Oh, yeah over here.
897
00:37:22,999 --> 00:37:23,827
- Great.
898
00:37:24,828 --> 00:37:27,866
- Perry Dell, are you skulking?
899
00:37:27,866 --> 00:37:30,593
- No, Ms. Teagarden,
I'm reporting.
900
00:37:30,593 --> 00:37:32,388
I'm actually waiting to
interview the director
901
00:37:32,388 --> 00:37:34,769
but a good reporter always
keeps his ear to the ground,
902
00:37:34,769 --> 00:37:36,219
if you know what I mean.
903
00:37:36,219 --> 00:37:38,394
- You've clearly been
around my daughter too much.
904
00:37:38,394 --> 00:37:41,707
You Real Murders Club
people always skulk.
905
00:37:43,951 --> 00:37:45,953
- I've told Joel ten times now.
906
00:37:45,953 --> 00:37:48,611
I know all Adelaide's
lines, I could do the part.
907
00:37:48,611 --> 00:37:50,751
If he would just let me
do one scene, he'd see.
908
00:37:50,751 --> 00:37:52,270
- [Everett] Give it up already.
909
00:37:52,270 --> 00:37:54,030
- This is why you're never
gonna make it big and I am.
910
00:37:54,030 --> 00:37:55,445
Because I never give up.
911
00:38:01,900 --> 00:38:04,558
[phone pinging]
912
00:38:07,975 --> 00:38:09,148
- Press conference?
913
00:38:10,426 --> 00:38:11,289
Yes.
914
00:38:12,531 --> 00:38:15,879
[indistinct chattering]
915
00:38:26,096 --> 00:38:27,097
- Excuse me.
916
00:38:28,823 --> 00:38:30,722
Robin, what're you doing here?
917
00:38:30,722 --> 00:38:32,758
- Arthur asked me to come
by and sign my statement
918
00:38:32,758 --> 00:38:34,381
when I had a moment.
919
00:38:34,381 --> 00:38:35,658
Looks like I picked
the worst time, though.
920
00:38:35,658 --> 00:38:37,245
- Anyone here for
the press conference,
921
00:38:37,245 --> 00:38:38,454
right this way please.
922
00:38:39,662 --> 00:38:41,422
- Or the best time.
923
00:38:41,422 --> 00:38:42,285
- Thank you.
924
00:38:44,736 --> 00:38:45,564
Thank you.
925
00:38:48,567 --> 00:38:50,500
No press credentials, no entry.
926
00:38:50,500 --> 00:38:52,088
- No, isn't the
public supposed to-
927
00:38:52,088 --> 00:38:53,020
- Press only.
928
00:38:53,020 --> 00:38:54,193
- Thank you, Perry go ahead.
929
00:38:54,193 --> 00:38:55,471
Okay, yep.
930
00:38:56,437 --> 00:38:57,300
Sorry.
931
00:39:02,098 --> 00:39:03,513
- Alright.
932
00:39:03,513 --> 00:39:04,618
- I know another door.
933
00:39:08,000 --> 00:39:10,865
- Alright, everyone let's
settle we're gonna get started.
934
00:39:19,115 --> 00:39:20,772
The coroner has ruled
the official cause
935
00:39:20,772 --> 00:39:23,361
of Miss Shaw's death
to be cardiac arrest
936
00:39:23,361 --> 00:39:27,330
from a lethal dose of the
sleeping medication Sonazepam.
937
00:39:27,330 --> 00:39:28,227
- Excuse me.
938
00:39:28,227 --> 00:39:29,470
- Yes, Perry?
939
00:39:29,470 --> 00:39:31,472
- So you're saying it
wasn't murder after all?
940
00:39:31,472 --> 00:39:33,336
She just overdosed on
her own sleeping pills?
941
00:39:33,336 --> 00:39:36,304
- No, we found high amounts
of the drug in her coffee cup
942
00:39:36,304 --> 00:39:39,031
which led us to believe she
was ingesting it unknowingly.
943
00:39:39,031 --> 00:39:41,275
She also suffered blunt
force trauma to the head
944
00:39:41,275 --> 00:39:43,484
from a crystal lamp which
we found at her feet.
945
00:39:43,484 --> 00:39:46,004
The blow was most
likely post-mortem.
946
00:39:46,004 --> 00:39:46,798
- Wait.
947
00:39:46,798 --> 00:39:48,316
- Yes, Perry, again?
948
00:39:48,316 --> 00:39:50,905
- So someone tried to kill
her two different ways?
949
00:39:50,905 --> 00:39:52,666
- That's correct.
950
00:39:52,666 --> 00:39:54,495
It appears the assailant
wanted to make sure
951
00:39:54,495 --> 00:39:56,394
the victim was truly dead.
952
00:39:56,394 --> 00:39:58,430
This action will inform the
psychological profile that-
953
00:39:58,430 --> 00:39:59,914
- Did she just say
that Celia was killed
954
00:39:59,914 --> 00:40:02,020
by something in her coffee?
955
00:40:02,020 --> 00:40:03,953
- I thought it was
trauma to the head.
956
00:40:04,850 --> 00:40:06,058
- Actually, both.
957
00:40:07,163 --> 00:40:08,267
- What?
958
00:40:08,267 --> 00:40:09,545
Oh, Arthur, I'm sorry.
959
00:40:09,545 --> 00:40:10,511
I know-
960
00:40:10,511 --> 00:40:11,581
- Shh it's okay.
961
00:40:11,581 --> 00:40:12,720
- What about physical evidence?
962
00:40:12,720 --> 00:40:13,928
Things left at the scene?
963
00:40:13,928 --> 00:40:15,413
Fingerprints, things
of that nature?
964
00:40:15,413 --> 00:40:17,898
- We have found fingerprints
in Miss Shaw's trailer
965
00:40:17,898 --> 00:40:19,555
that belonged to
several individuals
966
00:40:19,555 --> 00:40:21,073
connected with the production.
967
00:40:21,073 --> 00:40:22,627
We're still in the process
of figuring out exactly
968
00:40:22,627 --> 00:40:24,422
where each of them
came from. Yes, Perry?
969
00:40:25,561 --> 00:40:27,010
- Oh, I bet they
find fingerprints
970
00:40:27,010 --> 00:40:30,255
from Joel Parker and Ellen Post.
971
00:40:30,255 --> 00:40:32,568
- I'd lay money
on Will Weir, too.
972
00:40:32,568 --> 00:40:34,501
I think that's why he was trying
to point the finger at me,
973
00:40:34,501 --> 00:40:36,157
take suspicion off of himself.
974
00:40:37,849 --> 00:40:40,403
- Arthur, why are you
standing here with us
975
00:40:40,403 --> 00:40:42,370
and not up at the
podium with Lynn?
976
00:40:42,370 --> 00:40:43,510
- Yeah, aren't
you supposed to be
977
00:40:43,510 --> 00:40:45,132
the lead investigator
on this case?
978
00:40:45,132 --> 00:40:47,824
- I had to recuse myself.
979
00:40:47,824 --> 00:40:48,687
- What?
980
00:40:48,687 --> 00:40:50,206
Why?
981
00:40:50,206 --> 00:40:51,449
- Well, one because I was being
paid by the movie production
982
00:40:51,449 --> 00:40:54,210
as a consultant and
two because my prints
983
00:40:54,210 --> 00:40:55,522
were also found in
Celia's trailer.
984
00:40:55,522 --> 00:40:57,455
I went in to ask her
for an autograph.
985
00:40:57,455 --> 00:40:58,559
For my sister.
986
00:41:00,423 --> 00:41:02,805
- Oh, I bet Lynn wasn't
too happy about that.
987
00:41:02,805 --> 00:41:03,633
- No, she wasn't.
988
00:41:03,633 --> 00:41:04,531
She really wasn't.
989
00:41:05,980 --> 00:41:07,982
- [Lynn] Thank you,
that is all for now.
990
00:41:13,263 --> 00:41:15,403
- It's kinda like
old times, isn't it?
991
00:41:15,403 --> 00:41:16,715
Us turning up clues.
992
00:41:17,647 --> 00:41:19,580
We made a good team back then.
993
00:41:19,580 --> 00:41:21,202
- Yeah, we did.
994
00:41:21,202 --> 00:41:23,929
- And look, I know Vartel
makes you happy and believe me,
995
00:41:23,929 --> 00:41:25,034
that makes me happy.
996
00:41:28,934 --> 00:41:31,143
- Oh, Martin, what a surprise.
997
00:41:31,143 --> 00:41:33,456
- Arthur, I'd like to
share some information
998
00:41:33,456 --> 00:41:34,906
about Celia Shaw's murder.
999
00:41:34,906 --> 00:41:36,632
- Oh, well I'm not
working the case anymore
1000
00:41:36,632 --> 00:41:38,496
so you'll have to give
your information to Lynn.
1001
00:41:38,496 --> 00:41:40,463
- Alright, happy to do that.
1002
00:41:40,463 --> 00:41:42,016
- You're gonna wanna
hear this, too.
1003
00:41:48,264 --> 00:41:50,577
- [Ellen] So will this take
care of the permits we need
1004
00:41:50,577 --> 00:41:53,476
to be able to shoot in
the park and the library?
1005
00:41:53,476 --> 00:41:54,270
- It should.
1006
00:41:55,754 --> 00:41:57,756
I'm sorry to interrupt your
lunch but I wanted a chance
1007
00:41:57,756 --> 00:42:00,103
to assure you that our
police department is working
1008
00:42:00,103 --> 00:42:01,864
day and night to find out
what happened to Celia.
1009
00:42:01,864 --> 00:42:05,350
And to make sure that your set
will be a safe place to work.
1010
00:42:06,869 --> 00:42:08,353
- Diana Weldon's agent called,
1011
00:42:08,353 --> 00:42:10,907
wants to know if we're gonna
make her an offer today.
1012
00:42:10,907 --> 00:42:12,391
It's nearly two.
1013
00:42:12,391 --> 00:42:13,600
- Two? That means I missed
the press conference.
1014
00:42:13,600 --> 00:42:15,049
- The one the police
did about Celia?
1015
00:42:15,049 --> 00:42:16,706
It was just on in
the break room.
1016
00:42:18,018 --> 00:42:19,295
Yeah, it was pretty rough,
1017
00:42:19,295 --> 00:42:20,607
the way they were
talking about her.
1018
00:42:20,607 --> 00:42:21,469
How she died.
1019
00:42:21,469 --> 00:42:22,643
- Why what did they say?
1020
00:42:24,093 --> 00:42:27,475
- I guess her heart stopped
from too many sleeping pills.
1021
00:42:27,475 --> 00:42:28,960
- Sleeping pills?
1022
00:42:28,960 --> 00:42:29,892
- [Will] Yeah.
1023
00:42:29,892 --> 00:42:32,032
- What kind of sleeping pills?
1024
00:42:32,032 --> 00:42:33,551
- Sonaz something.
1025
00:42:36,036 --> 00:42:37,037
- Sonazepam?
1026
00:42:39,557 --> 00:42:41,386
They didn't say
Sonazepam, did they?
1027
00:42:46,909 --> 00:42:48,945
The sleeping pills
that I keep in my bag.
1028
00:42:49,946 --> 00:42:50,740
They're gone.
1029
00:42:52,121 --> 00:42:53,916
- Okay, I have said all
I need to say about this
1030
00:42:53,916 --> 00:42:55,227
at the press conference.
1031
00:42:55,227 --> 00:42:56,677
We're looking at a
number of people.
1032
00:42:56,677 --> 00:42:59,577
- But there's only one
person Celia dumped.
1033
00:42:59,577 --> 00:43:01,302
- Celia didn't dump me.
1034
00:43:02,269 --> 00:43:03,201
It was a mutual parting.
1035
00:43:03,201 --> 00:43:04,892
We remained friends afterwards.
1036
00:43:04,892 --> 00:43:08,033
- I was talking to
my CIA contact about
something different.
1037
00:43:08,033 --> 00:43:10,933
I had him run a background
check on Robin Daniels.
1038
00:43:10,933 --> 00:43:11,761
- Why?
1039
00:43:11,761 --> 00:43:13,211
- And?
1040
00:43:13,211 --> 00:43:14,695
- It turns out Celia
called the police on Robin
1041
00:43:14,695 --> 00:43:16,110
while they were dating.
1042
00:43:16,110 --> 00:43:17,042
- Martin.
1043
00:43:17,042 --> 00:43:18,457
- That was a misunderstanding.
1044
00:43:18,457 --> 00:43:19,907
- It was a pretty big
one if she felt the need
1045
00:43:19,907 --> 00:43:20,943
to call the police.
1046
00:43:20,943 --> 00:43:22,461
- What are you implying?
1047
00:43:22,461 --> 00:43:24,325
- My point is, Lynn,
that Robin should be
1048
00:43:24,325 --> 00:43:26,086
at the top of your suspect list.
1049
00:43:26,086 --> 00:43:27,294
- Are you kidding?
1050
00:43:27,294 --> 00:43:29,089
- I think you probably
killed Celia and,
1051
00:43:29,089 --> 00:43:30,884
until we know for
sure, I suggest
1052
00:43:30,884 --> 00:43:32,299
you stay far away from Aurora.
1053
00:43:32,299 --> 00:43:34,853
- Okay, Martin, it's not
that I don't appreciate
1054
00:43:34,853 --> 00:43:36,406
this information on Robin.
1055
00:43:36,406 --> 00:43:39,099
- But we already knew about
Celia's call to the cops.
1056
00:43:39,099 --> 00:43:40,376
- What?
1057
00:43:40,376 --> 00:43:41,688
I'm here as a concerned
citizen, just like them.
1058
00:43:44,069 --> 00:43:46,244
- You are not an
unbiased source.
1059
00:43:46,244 --> 00:43:48,142
Pointing a finger at
your girlfriend's ex-
1060
00:43:48,142 --> 00:43:49,074
- Woah, woah, woah.
1061
00:43:49,074 --> 00:43:50,351
- First off, Robin is not my ex
1062
00:43:50,351 --> 00:43:51,974
and Martin is not
the jealous type.
1063
00:43:51,974 --> 00:43:53,527
I don't think.
1064
00:43:53,527 --> 00:43:54,942
- Thanks for the
vote of confidence.
1065
00:43:54,942 --> 00:43:57,082
- And Celia was not
afraid of Robin,
1066
00:43:57,082 --> 00:43:58,808
I saw them at the
library yesterday
1067
00:43:58,808 --> 00:44:00,292
and the way she was teasing him-
1068
00:44:00,292 --> 00:44:02,570
- I'm waiting for Robin's
agent to call me back.
1069
00:44:02,570 --> 00:44:05,263
If she can verify his
alibi for the half hour
1070
00:44:05,263 --> 00:44:07,299
within which we know
the murder took place
1071
00:44:07,299 --> 00:44:09,060
and his phone records match,
1072
00:44:09,060 --> 00:44:11,683
then his past with Celia is
gonna become a moot point.
1073
00:44:11,683 --> 00:44:14,755
Until then, out of my
station, all of you.
1074
00:44:14,755 --> 00:44:15,998
- That's right.
1075
00:44:15,998 --> 00:44:17,102
- Especially you.
1076
00:44:17,102 --> 00:44:17,931
- Yeah.
1077
00:44:19,760 --> 00:44:22,176
- Listen, I know that
you wanna protect me-
1078
00:44:22,176 --> 00:44:23,902
- Let's not discuss
it here, okay?
1079
00:44:23,902 --> 00:44:25,904
We can talk it
through at dinner.
1080
00:44:25,904 --> 00:44:29,667
In the meantime, please
stay away from that guy.
1081
00:44:37,813 --> 00:44:39,642
- Martin's just
watching out for me.
1082
00:44:41,817 --> 00:44:42,749
- I respect that.
1083
00:44:45,027 --> 00:44:46,822
- Hey it is time for
the Real Murders Club
1084
00:44:46,822 --> 00:44:47,719
to get back to work.
1085
00:44:47,719 --> 00:44:48,547
You still in?
1086
00:44:49,514 --> 00:44:50,342
- You bet.
1087
00:45:03,252 --> 00:45:05,288
- Lynn, wait.
1088
00:45:08,464 --> 00:45:10,777
There's something I
should probably tell you
1089
00:45:10,777 --> 00:45:11,639
about my alibi.
1090
00:45:14,090 --> 00:45:15,782
- Perry and I were
both on the set
1091
00:45:15,782 --> 00:45:16,921
during the time of murder.
1092
00:45:16,921 --> 00:45:18,301
- Yeah, and I was there, too.
1093
00:45:18,301 --> 00:45:19,958
- I'm kinda surprised
to hear this now.
1094
00:45:19,958 --> 00:45:22,271
Just 'cause I can't investigate
this in a police capacity
1095
00:45:22,271 --> 00:45:23,410
doesn't mean I'm
sitting this one out.
1096
00:45:23,410 --> 00:45:25,446
I'm back in Real
Murders and I wanna help
1097
00:45:25,446 --> 00:45:28,760
and I also wanna make sure you
all don't get in Lynn's way.
1098
00:45:28,760 --> 00:45:30,866
- That's a fine line you'll
be walking detective.
1099
00:45:30,866 --> 00:45:32,005
- I'd say you're balancing
1100
00:45:32,005 --> 00:45:33,972
on a thin line
yourself, Madam Mayor.
1101
00:45:33,972 --> 00:45:35,663
- Okay guys, we
know that someone
1102
00:45:35,663 --> 00:45:37,217
drugged Celia's
coffee that morning
1103
00:45:37,217 --> 00:45:39,598
so the first question is
who gave her the coffee?
1104
00:45:39,598 --> 00:45:41,083
- That would be Joel Parker.
1105
00:45:41,083 --> 00:45:42,774
He brought her a cup of coffee
when he and the producer
1106
00:45:42,774 --> 00:45:45,673
went into Celia's trailer to
do some kind of rehearsal.
1107
00:45:45,673 --> 00:45:47,089
- So where'd he get the coffee?
1108
00:45:47,089 --> 00:45:49,677
- He said his assistant
fetched it for him, Will Weir.
1109
00:45:49,677 --> 00:45:52,335
- Who also found her body.
1110
00:45:52,335 --> 00:45:53,923
- I think I know where
the drug came from.
1111
00:45:53,923 --> 00:45:55,200
Ellen, the producer, says
1112
00:45:55,200 --> 00:45:57,375
her sleeping pills were
missing from her purse.
1113
00:45:57,375 --> 00:45:58,583
And yes, Lynn knows.
1114
00:45:58,583 --> 00:46:00,067
I told her.
1115
00:46:00,067 --> 00:46:01,379
- Does she know who took
the pills from her purse?
1116
00:46:01,379 --> 00:46:03,277
- She said repeatedly
it could be anyone,
1117
00:46:03,277 --> 00:46:05,141
to the point I started wondering
1118
00:46:05,141 --> 00:46:06,729
if she was protesting too much.
1119
00:46:06,729 --> 00:46:08,317
- Right, but with three
people in the trailer
1120
00:46:08,317 --> 00:46:09,697
it'd be hard for her to
slip something in the
1121
00:46:09,697 --> 00:46:11,561
coffee without being noticed.
1122
00:46:11,561 --> 00:46:13,011
- Still not impossible.
1123
00:46:13,011 --> 00:46:15,186
- But then there's the problem
of who had the opportunity
1124
00:46:15,186 --> 00:46:17,119
to go back to the
trailer to hit Celia?
1125
00:46:18,223 --> 00:46:20,432
Ellen Post can account
for every moment
1126
00:46:20,432 --> 00:46:22,849
after she left that trailer,
and so can the other two
1127
00:46:22,849 --> 00:46:25,265
who left fingerprints behind:
Joel Parker and Will Weir.
1128
00:46:25,265 --> 00:46:28,026
- No, Will was in there
a good 60 seconds alone
1129
00:46:28,026 --> 00:46:30,615
when he found her body
so he could have hit her.
1130
00:46:30,615 --> 00:46:32,686
- You said you saw Meredith
knocking on the trailer
1131
00:46:32,686 --> 00:46:33,687
before the body was found.
1132
00:46:33,687 --> 00:46:35,309
- And Meredith had a motive.
1133
00:46:35,309 --> 00:46:36,759
She wanted Celia's part bad.
1134
00:46:36,759 --> 00:46:38,243
She was bragging that
she had memorized
1135
00:46:38,243 --> 00:46:40,659
all her character's lines
before Celia was killed.
1136
00:46:42,765 --> 00:46:45,561
- And, Ro, Robin
can't be ruled out.
1137
00:46:45,561 --> 00:46:48,219
He's an ex of Celia's and
she did call the cops on him
1138
00:46:48,219 --> 00:46:49,496
saying she feared
he might hurt her.
1139
00:46:49,496 --> 00:46:51,809
I know he swears it was
a misunderstanding, but-
1140
00:46:51,809 --> 00:46:54,604
- Robin has an alibi and
if anyone's gonna find out
1141
00:46:54,604 --> 00:46:56,399
something more about
Robin it's gonna be Martin
1142
00:46:56,399 --> 00:46:59,368
so I think that we
should just concentrate
1143
00:46:59,368 --> 00:47:00,956
on these four people and see
1144
00:47:00,956 --> 00:47:03,061
what we can find out about them.
1145
00:47:03,061 --> 00:47:04,787
- Alright, well
I'm still working
1146
00:47:04,787 --> 00:47:06,030
as a consultant on the movie,
1147
00:47:06,030 --> 00:47:07,686
I can try and get
a handle on Will.
1148
00:47:07,686 --> 00:47:10,172
- And Meredith offered to let
me interview her for a story.
1149
00:47:10,172 --> 00:47:11,104
- I'm sure I can come up with
1150
00:47:11,104 --> 00:47:12,553
a reason to talk to Ellen again.
1151
00:47:12,553 --> 00:47:14,038
- Yeah, and I'll
start with my mother,
1152
00:47:14,038 --> 00:47:16,557
see if I can get any inside
information about Joel Parker.
1153
00:47:16,557 --> 00:47:18,387
She's on a location
scout with him.
1154
00:47:25,256 --> 00:47:27,810
- Aurora, I really appreciate
your filling the dishwasher
1155
00:47:27,810 --> 00:47:29,053
but next time do you
think you could rinse
1156
00:47:29,053 --> 00:47:30,640
the glasses a little bit better?
1157
00:47:30,640 --> 00:47:32,884
You know, before you stack them?
1158
00:47:32,884 --> 00:47:34,403
If I didn't know
any better I'd think
1159
00:47:34,403 --> 00:47:36,232
you were doing the dishes
with a book propped up,
1160
00:47:36,232 --> 00:47:37,958
just like when you
were a teenager.
1161
00:47:40,788 --> 00:47:42,480
And you're not acknowledging me,
1162
00:47:42,480 --> 00:47:44,620
just like when you
were a teenager.
1163
00:47:44,620 --> 00:47:46,035
- Yes, mother.
1164
00:47:46,035 --> 00:47:48,831
I vow to be a better
dish-rinser in the future.
1165
00:47:50,212 --> 00:47:52,904
But I cannot stop thinking about
what you told me about Joel
1166
00:47:52,904 --> 00:47:56,321
already re-casting Celia's
part in only two days.
1167
00:47:56,321 --> 00:47:57,564
- Yes, he said he's getting
1168
00:47:57,564 --> 00:47:58,876
a lot of pressure
from his investors.
1169
00:47:58,876 --> 00:48:00,360
They want him to resume shooting
1170
00:48:00,360 --> 00:48:02,120
so they're gonna be up in
production in a day or two.
1171
00:48:02,120 --> 00:48:03,777
- Do you know who they
got to play the part?
1172
00:48:03,777 --> 00:48:05,089
Is it Meredith Wear?
1173
00:48:05,089 --> 00:48:06,228
- No, it's
1174
00:48:07,643 --> 00:48:08,782
Diana somebody.
1175
00:48:10,232 --> 00:48:13,200
But Joel also told me that
she was his first choice.
1176
00:48:13,200 --> 00:48:14,650
He thought Celia was unreliable
1177
00:48:14,650 --> 00:48:16,445
and that maybe she'd
ruin his movie.
1178
00:48:17,895 --> 00:48:20,069
- Mother, do you
know what this means?
1179
00:48:20,069 --> 00:48:22,658
Joel Parker had a motive
for murdering Celia.
1180
00:48:22,658 --> 00:48:24,591
- Oh, please.
1181
00:48:24,591 --> 00:48:26,110
- Yes.
1182
00:48:26,110 --> 00:48:27,628
Joel's the one that brought
her the coffee that morning.
1183
00:48:27,628 --> 00:48:29,941
And the police are saying
that that's how the overdose
1184
00:48:29,941 --> 00:48:30,908
of drugs got in her system.
1185
00:48:30,908 --> 00:48:31,909
Through the coffee.
1186
00:48:33,911 --> 00:48:34,773
- No.
1187
00:48:35,636 --> 00:48:37,155
Joel Parker's a lovely man.
1188
00:48:37,155 --> 00:48:39,778
I'm sure he'd do absolutely
no harm to his lead actress.
1189
00:48:39,778 --> 00:48:43,921
- Oh, the lead actress he
thought could ruin his film?
1190
00:48:43,921 --> 00:48:45,853
Mother, you have
to call Lynn Smith
1191
00:48:45,853 --> 00:48:48,304
and tell her that Joel
wanted another actress.
1192
00:48:48,304 --> 00:48:49,236
[phone ringing]
1193
00:48:49,236 --> 00:48:51,307
Right after I get this.
1194
00:48:52,205 --> 00:48:53,413
Hi, Perry.
1195
00:48:53,413 --> 00:48:54,862
- Okay, so two minutes
1196
00:48:54,862 --> 00:48:56,519
into my interview with
Meredith the police show up.
1197
00:48:56,519 --> 00:48:58,211
They're bringing her
to the station now.
1198
00:48:58,211 --> 00:48:59,074
- What?
1199
00:48:59,074 --> 00:49:00,489
Why?
1200
00:49:00,489 --> 00:49:01,283
- Apparently her fingerprints
were all over the lamp
1201
00:49:01,283 --> 00:49:02,940
used to hit Celia Shaw.
1202
00:49:02,940 --> 00:49:04,355
Hold on, she's waving at me.
1203
00:49:04,355 --> 00:49:05,770
I gotta go.
1204
00:49:05,770 --> 00:49:06,564
- We'll have to do this
interview some other time, okay?
1205
00:49:06,564 --> 00:49:07,565
- Oh yeah, no problem.
1206
00:49:11,465 --> 00:49:13,088
Oh, hey you forgot your purse!
1207
00:49:18,369 --> 00:49:22,062
- Perry, don't you do it.
1208
00:49:22,062 --> 00:49:24,271
- It's Meredith's bag and I
can see a bottle of pills.
1209
00:49:24,271 --> 00:49:26,446
- Whatever you see, it needs
to be legally obtained.
1210
00:49:26,446 --> 00:49:28,448
It doesn't need your
prints all over it.
1211
00:49:31,865 --> 00:49:33,349
- I'll advise you
again, Meredith.
1212
00:49:33,349 --> 00:49:35,558
You have the right to have
your lawyer look this over.
1213
00:49:35,558 --> 00:49:38,803
- I don't need a lawyer because
I'm telling you the truth.
1214
00:49:38,803 --> 00:49:40,701
Celia didn't answer
when I knocked.
1215
00:49:40,701 --> 00:49:43,532
I was never in her
trailer that day.
1216
00:49:43,532 --> 00:49:44,809
You can ask Everett.
1217
00:49:44,809 --> 00:49:47,122
He came up to me when I
was waiting at the door.
1218
00:49:48,295 --> 00:49:51,298
And I really did give
her that lamp as a gift,
1219
00:49:51,298 --> 00:49:53,507
that's the reason my
fingerprints are on it.
1220
00:49:57,201 --> 00:49:58,547
Okay, I didn't like her.
1221
00:49:59,962 --> 00:50:02,482
That doesn't mean that I
didn't want her to like me.
1222
00:50:02,482 --> 00:50:03,655
We'll check your
credit card statements,
1223
00:50:03,655 --> 00:50:05,174
see if we can
verify the purchase.
1224
00:50:05,174 --> 00:50:07,280
Arthur, you know you're
not supposed to be here.
1225
00:50:09,144 --> 00:50:11,008
That's my backpack.
1226
00:50:11,008 --> 00:50:12,492
- [Robin] Well, maybe
she can explain to you
1227
00:50:12,492 --> 00:50:15,012
why there's an empty bottle
of sleeping pills in it.
1228
00:50:21,708 --> 00:50:25,022
- I lied about being on
the phone with my agent
1229
00:50:25,022 --> 00:50:26,609
at the time Celia was killed.
1230
00:50:26,609 --> 00:50:29,440
It was dumb to lie and I
admitted as much to Lynn.
1231
00:50:29,440 --> 00:50:31,028
- Then why'd you do it?
1232
00:50:31,028 --> 00:50:33,340
- Because I didn't wanna
say what I was really doing.
1233
00:50:33,340 --> 00:50:35,170
- Which was?
1234
00:50:35,170 --> 00:50:37,137
- Searching Will
Weir's hotel room.
1235
00:50:37,137 --> 00:50:38,380
I know, I know.
1236
00:50:38,380 --> 00:50:40,692
It's not honorable
but he'd been spending
1237
00:50:40,692 --> 00:50:42,625
so much time with Celia.
1238
00:50:42,625 --> 00:50:43,937
- Then you were jealous.
1239
00:50:43,937 --> 00:50:45,318
- No, it had nothing
to do with jealousy.
1240
00:50:45,318 --> 00:50:47,078
- I just, I don't trust him.
1241
00:50:48,528 --> 00:50:50,081
There's a guy on the crew,
said he had a girlfriend in LA
1242
00:50:50,081 --> 00:50:52,497
and I wanted to see
if I could find proof.
1243
00:50:52,497 --> 00:50:55,052
Also, I know that
he agreed with Joel
1244
00:50:55,052 --> 00:50:57,502
about hiring Diana
Weldon instead of Celia,
1245
00:50:57,502 --> 00:51:00,816
but I had cast approval
put in my contract.
1246
00:51:00,816 --> 00:51:02,059
It's my story.
1247
00:51:02,059 --> 00:51:03,957
I wanted a say in
who would play you.
1248
00:51:05,096 --> 00:51:06,580
I mean, who would play Adelaide.
1249
00:51:06,580 --> 00:51:09,790
- Well, that would explain
Will's resentment towards you.
1250
00:51:09,790 --> 00:51:11,240
- Yeah.
1251
00:51:11,240 --> 00:51:14,312
Also, he had no time for
Celia during pre-production
1252
00:51:14,312 --> 00:51:17,557
and suddenly, out of
nowhere, he's hitting on her.
1253
00:51:17,557 --> 00:51:20,422
- Well, maybe he broke
up with his girlfriend
1254
00:51:20,422 --> 00:51:22,251
and maybe Celia won him over.
1255
00:51:22,251 --> 00:51:24,391
She was very sweet.
1256
00:51:24,391 --> 00:51:26,083
- Yeah, she was.
1257
00:51:26,083 --> 00:51:28,464
- But I have to
ask, why did she say
1258
00:51:28,464 --> 00:51:30,397
that she was afraid of you?
1259
00:51:30,397 --> 00:51:33,780
She had a medical condition,
Huntington's Disease.
1260
00:51:33,780 --> 00:51:35,126
- Oh no.
1261
00:51:35,126 --> 00:51:37,094
Oh, I've read about that.
1262
00:51:37,094 --> 00:51:41,201
So that would explain her
stumbling and the odd behavior.
1263
00:51:41,201 --> 00:51:43,479
- She used to imagine things
that weren't happening
1264
00:51:43,479 --> 00:51:45,516
and then she'd apologize
about it afterwards.
1265
00:51:45,516 --> 00:51:48,277
That's why she called
the police that one time.
1266
00:51:48,277 --> 00:51:50,935
She knew she was getting
worse and this might be
1267
00:51:50,935 --> 00:51:53,489
her last movie and she
wanted to do a good job
1268
00:51:53,489 --> 00:51:55,250
and I wanted to help her.
1269
00:51:55,250 --> 00:51:56,561
I felt protective of her.
1270
00:51:56,561 --> 00:51:58,632
- So you searched
Will's hotel room?
1271
00:51:58,632 --> 00:52:00,117
- Yeah.
1272
00:52:00,117 --> 00:52:01,118
But I didn't find any
evidence of a girlfriend.
1273
00:52:01,118 --> 00:52:03,154
No pictures, no notes, nothing.
1274
00:52:03,154 --> 00:52:05,639
- Do you think he
could have killed her?
1275
00:52:05,639 --> 00:52:08,849
- I did, but now they're
holding Meredith and they found
1276
00:52:08,849 --> 00:52:10,644
an empty bottle of sleeping
pills in her backpack.
1277
00:52:10,644 --> 00:52:12,474
- I know, but Arthur
said they didn't find
1278
00:52:12,474 --> 00:52:14,407
any prints on that
bottle and she swears
1279
00:52:14,407 --> 00:52:16,892
she has no idea how
it got in her bag.
1280
00:52:16,892 --> 00:52:18,135
And really, I don't know how
1281
00:52:18,135 --> 00:52:20,067
she could have put the
drug in the coffee.
1282
00:52:20,067 --> 00:52:22,311
It was Joel Parker
who gave it to her.
1283
00:52:22,311 --> 00:52:26,626
- But who fetches
coffee for the director?
1284
00:52:26,626 --> 00:52:28,800
- Well, the
assistant, Will Weir.
1285
00:52:28,800 --> 00:52:29,905
- Right.
1286
00:52:29,905 --> 00:52:30,733
Now we're just
1287
00:52:31,631 --> 00:52:32,804
going in circles.
1288
00:52:47,888 --> 00:52:49,925
- Hi, have you
seen Taylor today?
1289
00:52:49,925 --> 00:52:51,823
- I heard she wasn't
feeling so hot.
1290
00:52:51,823 --> 00:52:52,790
I don't know.
1291
00:52:52,790 --> 00:52:54,447
That guy's covering, though.
1292
00:52:54,447 --> 00:52:55,551
- Okay, thanks.
1293
00:53:03,835 --> 00:53:06,666
- I guess there's a first
time for everything, right?
1294
00:53:08,115 --> 00:53:09,841
Fresh air.
1295
00:53:09,841 --> 00:53:11,705
That's what you are to me.
1296
00:53:11,705 --> 00:53:13,535
- You are all syrup.
1297
00:53:13,535 --> 00:53:15,951
Lucky for you, I've
got a sweet tooth.
1298
00:53:31,277 --> 00:53:34,038
- Why were you
spying on your boss?
1299
00:53:34,038 --> 00:53:35,764
- I wasn't spying.
1300
00:53:35,764 --> 00:53:37,110
- Well, it sure looked like it.
1301
00:53:37,110 --> 00:53:39,112
- No, I just didn't
want Joel to see me.
1302
00:53:39,940 --> 00:53:40,769
- Why?
1303
00:53:40,769 --> 00:53:41,942
You're his assistant.
1304
00:53:41,942 --> 00:53:43,358
- Right. His assistant,
not his fall guy.
1305
00:53:44,531 --> 00:53:45,808
You know the police
were here this morning
1306
00:53:45,808 --> 00:53:46,740
saying that Joel told
them I got the coffee
1307
00:53:46,740 --> 00:53:48,880
he gave to Celia when I didn't?
1308
00:53:48,880 --> 00:53:50,606
You know, for the first
time in recorded history
1309
00:53:50,606 --> 00:53:52,401
Joel Parker got
himself a coffee.
1310
00:53:52,401 --> 00:53:54,610
- Then why did he
say that you got it?
1311
00:53:54,610 --> 00:53:55,922
- That's what I'd like to know.
1312
00:53:57,751 --> 00:53:58,959
I think I'm the only
person on this set
1313
00:53:58,959 --> 00:54:00,892
who actually cared about Celia.
1314
00:54:03,136 --> 00:54:04,551
That's not right.
1315
00:54:29,404 --> 00:54:32,061
- Stay away from Robin
Daniels or you'll regret it.
1316
00:54:47,663 --> 00:54:50,079
- I think we all
agree that Aurora
1317
00:54:50,079 --> 00:54:53,497
should listen to that note and
stay away from Robin Daniels.
1318
00:54:53,497 --> 00:54:54,670
Celia was afraid of him.
1319
00:54:54,670 --> 00:54:56,534
- Yeah, because
Celia has a condition
1320
00:54:56,534 --> 00:54:58,709
that makes her imagine things.
1321
00:54:58,709 --> 00:54:59,951
- You believe that?
1322
00:54:59,951 --> 00:55:01,470
- The coroner did find
Huntington's Disease
1323
00:55:01,470 --> 00:55:04,991
which does affect balance and
perceptions, things like that.
1324
00:55:04,991 --> 00:55:07,096
- Well, Robin did
lie about his alibi.
1325
00:55:07,096 --> 00:55:08,995
- Only because Robin
was embarrassed
1326
00:55:08,995 --> 00:55:11,273
that he was searching
Will Weir's hotel room.
1327
00:55:11,273 --> 00:55:12,861
- Which we have now corroborated
1328
00:55:12,861 --> 00:55:14,483
with hotel security footage.
1329
00:55:14,483 --> 00:55:16,174
- So Robin has an alibi.
1330
00:55:16,174 --> 00:55:18,453
See he couldn't have
drugged Celia's coffee.
1331
00:55:18,453 --> 00:55:20,247
- Well, we are still
trying to get to the bottom
1332
00:55:20,247 --> 00:55:21,318
of the whole coffee thing.
1333
00:55:21,318 --> 00:55:22,560
- Wait, wait, wait.
1334
00:55:22,560 --> 00:55:25,356
So either Joel Parker
lied or Will is lying.
1335
00:55:27,151 --> 00:55:30,016
- [Martin] I hope you
haven't ruled out Robin.
1336
00:55:30,016 --> 00:55:32,501
- You can't stop
focusing on Robin.
1337
00:55:32,501 --> 00:55:34,745
- Neither can whoever
wrote that note.
1338
00:55:34,745 --> 00:55:37,264
They obviously know something
about him you don't.
1339
00:55:43,616 --> 00:55:45,065
- Mother!
1340
00:55:45,065 --> 00:55:46,929
- Aurora, did we have
plans to see a house today?
1341
00:55:46,929 --> 00:55:48,448
- No.
1342
00:55:48,448 --> 00:55:49,829
I'm here because I know you
had lunch with Joel Parker.
1343
00:55:49,829 --> 00:55:51,589
- Oh, yes.
1344
00:55:51,589 --> 00:55:53,246
We had a lovely time.
1345
00:55:53,246 --> 00:55:55,800
- He is a suspect
in a murder case.
1346
00:55:55,800 --> 00:55:57,077
- I happen to know
that the police
1347
00:55:57,077 --> 00:55:58,355
are holding that young actress.
1348
00:55:58,355 --> 00:55:59,563
- They haven't charged her yet
1349
00:55:59,563 --> 00:56:01,668
so it could still
turn out to be Joel.
1350
00:56:01,668 --> 00:56:03,567
And after all the
lectures you've given me.
1351
00:56:03,567 --> 00:56:05,362
- Before you return the favor,
1352
00:56:05,362 --> 00:56:06,432
I've spent a lot of
time with him now.
1353
00:56:06,432 --> 00:56:08,779
He is not a cold-blooded killer.
1354
00:56:08,779 --> 00:56:10,367
I can't expect you to
take my word on this
1355
00:56:10,367 --> 00:56:11,471
but I wish you would.
1356
00:56:12,645 --> 00:56:15,095
- I have been saying the
same thing to Martin.
1357
00:56:15,095 --> 00:56:17,304
I need him to trust my
instincts about Robin.
1358
00:56:17,304 --> 00:56:18,133
- See?
1359
00:56:20,756 --> 00:56:23,380
- Just promise me
you'll be careful, okay?
1360
00:56:23,380 --> 00:56:25,485
And maybe try not to
spend time alone with him?
1361
00:56:25,485 --> 00:56:27,107
- I've got this.
1362
00:56:32,941 --> 00:56:34,183
- I don't get it.
1363
00:56:34,183 --> 00:56:36,082
Why would someone wanna
warn you away from me?
1364
00:56:36,082 --> 00:56:39,016
- I think it must have something
to do with Celia's murder.
1365
00:56:40,224 --> 00:56:41,605
You dated her, you dated me.
1366
00:56:44,401 --> 00:56:46,023
- It never occurred to me
that what happened to Celia
1367
00:56:46,023 --> 00:56:47,369
had anything to do with me.
1368
00:56:50,441 --> 00:56:52,063
But if that's true then,
1369
00:56:52,063 --> 00:56:52,995
then I shouldn't even
be talking to you.
1370
00:56:52,995 --> 00:56:53,824
I'm putting you in danger.
1371
00:56:53,824 --> 00:56:55,170
I should go.
1372
00:56:55,170 --> 00:56:56,827
- Robin, wait.
- No no.
1373
00:56:56,827 --> 00:56:58,276
Just listen to that note.
1374
00:56:59,485 --> 00:57:00,624
I gotta figure this out.
1375
00:57:06,146 --> 00:57:08,873
- Hey I heard you had
to let Meredith go.
1376
00:57:08,873 --> 00:57:11,013
- We got proof that
she bought the lamp,
1377
00:57:11,013 --> 00:57:13,050
and we have nothing
to refute her story
1378
00:57:13,050 --> 00:57:15,742
that she doesn't know how those
pills got into her backpack.
1379
00:57:15,742 --> 00:57:18,435
And I shouldn't be
telling you any of this.
1380
00:57:18,435 --> 00:57:20,195
- Well, you called
me in so you must
1381
00:57:20,195 --> 00:57:22,473
need me back on
the case after all.
1382
00:57:22,473 --> 00:57:25,131
- I called you in because
you didn't finish typing up
1383
00:57:25,131 --> 00:57:27,616
all of those statements you
took on the day of the murder.
1384
00:57:27,616 --> 00:57:29,273
- Right, because
you suspended me.
1385
00:57:29,273 --> 00:57:31,378
But I left you all
my handwritten notes.
1386
00:57:31,378 --> 00:57:33,967
- Arthur, you know how I
always have you read to me
1387
00:57:33,967 --> 00:57:35,624
all those cute little
construction paper
1388
00:57:35,624 --> 00:57:37,143
birthday cards you make me?
1389
00:57:37,143 --> 00:57:38,593
- Yeah, it's kind of our thing.
1390
00:57:38,593 --> 00:57:40,940
- It's because I can't read
them. Your handwriting's awful.
1391
00:57:40,940 --> 00:57:42,182
- Ouch.
1392
00:57:42,182 --> 00:57:44,771
Okay, so what do
you need to know?
1393
00:57:44,771 --> 00:57:47,084
- I spoke with Ellen Post
about how Joel Parker
1394
00:57:47,084 --> 00:57:48,844
was the one who delivered
the coffee to Celia.
1395
00:57:48,844 --> 00:57:51,157
I need to make sure that
her story hasn't changed
1396
00:57:51,157 --> 00:57:53,573
from the one she gave you
on the day of the murder.
1397
00:57:53,573 --> 00:57:56,127
- Shoot, I didn't
ask her about that.
1398
00:57:56,127 --> 00:57:57,474
Sorry, I didn't
know how important
1399
00:57:57,474 --> 00:57:59,061
the coffee would turn out to be.
1400
00:57:59,061 --> 00:58:00,649
Why what did she say?
1401
00:58:00,649 --> 00:58:03,100
- She said the craft services
girl gave it to Parker,
1402
00:58:03,100 --> 00:58:05,067
but her and Parker assumed that
1403
00:58:05,067 --> 00:58:06,862
Will Weir was the
one who requested it.
1404
00:58:06,862 --> 00:58:09,693
But of course Weir said
that wasn't the case.
1405
00:58:09,693 --> 00:58:11,177
- So hang on.
1406
00:58:11,177 --> 00:58:12,661
Taylor Harden handed Parker
coffee meant for Celia
1407
00:58:12,661 --> 00:58:14,249
all on her own, unprompted?
1408
00:58:14,249 --> 00:58:15,664
Why would she do that?
1409
00:58:15,664 --> 00:58:17,114
She wouldn't, so
you're wondering
1410
00:58:17,114 --> 00:58:19,910
if Ellen Post is changing
her story because...
1411
00:58:19,910 --> 00:58:22,015
- I wanna rule out the
director and the producer
1412
00:58:22,015 --> 00:58:23,569
committing the murder together.
1413
00:58:25,122 --> 00:58:27,124
- Kinda feels like
I'm back on the case.
1414
00:58:28,366 --> 00:58:29,195
Just sayin'.
1415
00:58:31,577 --> 00:58:34,372
[dramatic music]
1416
00:59:15,068 --> 00:59:15,897
- Lillian!
1417
00:59:17,346 --> 00:59:20,108
- You don't have to shout,
you scared me to death!
1418
00:59:20,108 --> 00:59:21,592
Who is that man?
1419
00:59:21,592 --> 00:59:24,388
- I don't know, but whoever it
was, they were following me.
1420
00:59:30,567 --> 00:59:33,328
- So if Robin was here
at the library today
1421
00:59:33,328 --> 00:59:34,950
and in light of the
note that you found
1422
00:59:34,950 --> 00:59:37,401
on your windshield at
the production office,
1423
00:59:37,401 --> 00:59:38,575
I would say you're right.
1424
00:59:38,575 --> 00:59:39,886
That person was following you.
1425
00:59:39,886 --> 00:59:41,508
But you didn't see a face?
1426
00:59:41,508 --> 00:59:42,958
- No, no.
1427
00:59:42,958 --> 00:59:45,789
They just had on a big dark
sweatshirt with a hood.
1428
00:59:45,789 --> 00:59:46,893
- What about build?
1429
00:59:46,893 --> 00:59:47,722
Height?
1430
00:59:47,722 --> 00:59:48,654
- Not tall.
1431
00:59:48,654 --> 00:59:51,035
A short, stocky guy.
1432
00:59:51,035 --> 00:59:53,693
- Actually, I got the
impression that it was a woman.
1433
00:59:54,625 --> 00:59:56,247
- What would make you say that?
1434
00:59:56,247 --> 00:59:59,354
- Well, when I walked by
it smelled cinnamon-y,
1435
00:59:59,354 --> 01:00:01,563
like baked goods.
1436
01:00:01,563 --> 01:00:03,841
Like the cinnamon
rolls that they have
1437
01:00:03,841 --> 01:00:05,602
on the movie set
at Craft Service.
1438
01:00:05,602 --> 01:00:06,982
- That's not very nutritional.
1439
01:00:06,982 --> 01:00:08,639
You'd think a movie
production would hire someone-
1440
01:00:08,639 --> 01:00:09,502
- Taylor.
1441
01:00:12,125 --> 01:00:14,403
- Wait, what are you thinking?
1442
01:00:14,403 --> 01:00:16,578
- Well, Taylor works
at Craft Services
1443
01:00:16,578 --> 01:00:19,132
and she always has cinnamon
rolls for the crew.
1444
01:00:19,132 --> 01:00:20,582
- Well, I assume
she's at work today.
1445
01:00:20,582 --> 01:00:21,479
- No.
1446
01:00:21,479 --> 01:00:23,274
She called in sick.
1447
01:00:23,274 --> 01:00:25,345
And the day that Celia
Shaw was murdered-
1448
01:00:25,345 --> 01:00:27,313
- Her trailer was parked
outside of Craft Services.
1449
01:00:27,313 --> 01:00:29,211
- And she said she's a
huge Robin Daniels fan.
1450
01:00:29,211 --> 01:00:30,868
- I'm gonna get a background
check going on her.
1451
01:00:30,868 --> 01:00:33,181
Track her down right away
so we can talk to her.
1452
01:00:33,181 --> 01:00:34,803
Ro, please be careful.
1453
01:00:36,667 --> 01:00:37,944
- You really think that woman
1454
01:00:37,944 --> 01:00:39,636
was who we saw in
the parking lot?
1455
01:00:39,636 --> 01:00:42,639
- I have no idea, but
Lillian, I am so glad
1456
01:00:42,639 --> 01:00:44,917
that you came out to
the car when you did.
1457
01:00:44,917 --> 01:00:46,470
- Okay, well, if you
don't need anything else
1458
01:00:46,470 --> 01:00:48,161
I'm gonna go home again.
1459
01:00:48,161 --> 01:00:49,438
- Aurora.
1460
01:00:49,438 --> 01:00:50,647
- I know you're
probably mad at me
1461
01:00:50,647 --> 01:00:52,131
for not calling you
sooner to tell you what
1462
01:00:52,131 --> 01:00:53,097
was happening but...
1463
01:00:55,030 --> 01:00:56,618
- I'm not mad.
1464
01:00:56,618 --> 01:00:58,793
I'm just grateful you're okay.
1465
01:00:58,793 --> 01:00:59,966
- Thank you.
1466
01:00:59,966 --> 01:01:01,934
For caring about me so much.
1467
01:01:04,350 --> 01:01:05,489
- Let me get you home.
1468
01:01:05,489 --> 01:01:06,559
- No, no.
1469
01:01:06,559 --> 01:01:08,078
I'm gonna drive myself.
1470
01:01:08,078 --> 01:01:11,460
And before you say I can't,
Lynn is going to send a unit
1471
01:01:11,460 --> 01:01:14,360
behind me to follow me home to
make sure I get there safely.
1472
01:01:14,360 --> 01:01:17,121
But if there is something
that you wanna do
1473
01:01:17,121 --> 01:01:19,158
that would make
me really happy...
1474
01:01:21,125 --> 01:01:24,197
- I'll pick you some up and
bring it by your mom's later.
1475
01:01:24,197 --> 01:01:25,682
- What would I do without you?
1476
01:01:26,924 --> 01:01:28,339
Help me lock up the library.
1477
01:01:31,791 --> 01:01:34,656
- And a side of extra
cream cheese icing.
1478
01:01:35,553 --> 01:01:37,659
Hey, it's Vartel.
1479
01:01:37,659 --> 01:01:38,936
Has he gotten back to you?
1480
01:01:40,144 --> 01:01:42,077
Well, then he's dodging us.
1481
01:01:42,077 --> 01:01:43,734
No, no that doesn't make sense.
1482
01:01:43,734 --> 01:01:45,287
None of this is
making any sense.
1483
01:01:45,287 --> 01:01:47,704
- A big slice of carrot cake
with extra cream cheese icing.
1484
01:01:47,704 --> 01:01:48,774
To go, please.
1485
01:01:54,538 --> 01:01:55,677
- Let me call you back.
1486
01:01:59,888 --> 01:02:02,891
- I see you're familiar with
Ro's favorite comfort food.
1487
01:02:04,479 --> 01:02:07,585
- I heard someone gave
her a scare, so...
1488
01:02:08,725 --> 01:02:10,865
- Likely because of
her connection to you.
1489
01:02:13,419 --> 01:02:15,352
- I hope that's not true.
1490
01:02:15,352 --> 01:02:18,148
But if it is, I can't tell
you how terrible I feel.
1491
01:02:21,220 --> 01:02:22,877
- Let me buy you
a cup of coffee.
1492
01:02:27,019 --> 01:02:27,847
- Sure.
1493
01:02:34,474 --> 01:02:35,579
- Oh my gosh,
1494
01:02:36,753 --> 01:02:38,237
are you okay?
1495
01:02:38,237 --> 01:02:40,204
Oh, my goodness, do you
want something to eat
1496
01:02:40,204 --> 01:02:41,481
or some tea or something?
- No, no.
1497
01:02:41,481 --> 01:02:43,138
You don't have to
do that, I'm fine.
1498
01:02:44,243 --> 01:02:46,555
- Aurora, you're being stalked.
1499
01:02:46,555 --> 01:02:48,385
Fine is not the right word.
1500
01:02:49,558 --> 01:02:50,974
Come on, honey,
I am your mother.
1501
01:02:50,974 --> 01:02:53,114
You can tell me the truth.
1502
01:02:53,114 --> 01:02:55,185
- The truth is it
happened so fast
1503
01:02:55,185 --> 01:02:57,566
that it doesn't even
seem real to me.
1504
01:02:57,566 --> 01:02:59,776
But if it catches up I promise
1505
01:02:59,776 --> 01:03:01,294
I will come cry
on your shoulder.
1506
01:03:03,538 --> 01:03:05,540
- You're always
gonna be my baby.
1507
01:03:06,990 --> 01:03:10,407
I'm not sure I'm fine so I'm
gonna go take a hot bath.
1508
01:03:10,407 --> 01:03:12,064
But let me know if
you need anything,
1509
01:03:12,064 --> 01:03:13,582
okay honey?
- Yeah I'm fine.
1510
01:03:13,582 --> 01:03:14,411
- Alright.
1511
01:03:18,795 --> 01:03:21,452
[phone ringing]
1512
01:03:22,660 --> 01:03:23,489
- Hello?
1513
01:03:23,489 --> 01:03:24,697
- Ro, it's Lynn.
1514
01:03:24,697 --> 01:03:27,320
Listen, we ran priors
on Taylor Harden.
1515
01:03:27,320 --> 01:03:28,735
Turns out that she was arrested
1516
01:03:28,735 --> 01:03:30,910
two years ago for
stalking an actor
1517
01:03:30,910 --> 01:03:33,637
and assaulting his
wife with a vase.
1518
01:03:33,637 --> 01:03:35,950
Charges were dropped,
I'm not sure why.
1519
01:03:35,950 --> 01:03:37,710
- So she's the one.
1520
01:03:37,710 --> 01:03:40,023
The rabid Robin Daniels fan.
1521
01:03:41,196 --> 01:03:42,370
Well, if she came
after me today-
1522
01:03:42,370 --> 01:03:43,923
- She targeted Celia Shaw
1523
01:03:43,923 --> 01:03:46,339
probably because of
her romance with Robin.
1524
01:03:46,339 --> 01:03:48,134
- Wow, she seemed
so friendly on set.
1525
01:03:48,134 --> 01:03:49,480
- Well, she's not at her hotel.
1526
01:03:49,480 --> 01:03:50,757
I've got an APB out on her
1527
01:03:50,757 --> 01:03:52,518
but I wanna make
sure you're safe.
1528
01:03:52,518 --> 01:03:54,002
We're gonna send that unit
back to your mother's house
1529
01:03:54,002 --> 01:03:56,522
to keep an eye on it just until
we can get our hands on her.
1530
01:03:56,522 --> 01:03:58,973
- Okay, I'll set the
alarm system too.
1531
01:03:58,973 --> 01:04:00,975
- Good. I'll let you know
as soon as we find her.
1532
01:04:22,582 --> 01:04:26,897
- Taylor I am not your enemy.
1533
01:04:26,897 --> 01:04:29,313
I wanna help you,
if you'll let me.
1534
01:04:29,313 --> 01:04:30,867
- No.
1535
01:04:30,867 --> 01:04:33,697
You just wanna help
yourself to Robin again.
1536
01:04:33,697 --> 01:04:36,286
You won't stay away from him
even though I warned you.
1537
01:04:36,286 --> 01:04:38,495
- No I don't want Robin.
1538
01:04:38,495 --> 01:04:40,152
I have a boyfriend.
1539
01:04:40,152 --> 01:04:41,498
His name is Martin.
1540
01:04:42,913 --> 01:04:45,053
- You don't know how hard it
was for me to get this job
1541
01:04:45,053 --> 01:04:48,746
so I could meet Robin so we
could finally be together!
1542
01:04:56,720 --> 01:04:58,135
- I know what you did.
1543
01:04:58,135 --> 01:04:59,723
And the police are on to you.
1544
01:04:59,723 --> 01:05:01,967
In that time that no
one can account for
1545
01:05:01,967 --> 01:05:05,832
you slipped into Celia's
dressing room and you hit her.
1546
01:05:05,832 --> 01:05:08,007
- Yes, I hit her.
1547
01:05:08,007 --> 01:05:10,907
He's supposed to be with me.
1548
01:05:16,326 --> 01:05:19,294
- Don't you ever
touch my daughter!
1549
01:05:20,778 --> 01:05:23,333
[gentle music]
1550
01:05:27,958 --> 01:05:32,135
- Okay, I know that you don't
have a lot of respect for me.
1551
01:05:32,135 --> 01:05:34,033
- I practice a great
deal of caution
1552
01:05:34,033 --> 01:05:36,035
when it comes to
the woman I love,
1553
01:05:36,035 --> 01:05:38,969
and if there's any chance that
you were Celia Shaw's killer-
1554
01:05:38,969 --> 01:05:41,282
- Hey, I would never hurt Celia.
1555
01:05:42,145 --> 01:05:43,767
I cared about her.
1556
01:05:43,767 --> 01:05:45,044
Just like I care about Ro.
1557
01:05:46,390 --> 01:05:48,427
- That's the other problem.
1558
01:05:48,427 --> 01:05:51,395
You based the main character
in your novel on Aurora,
1559
01:05:51,395 --> 01:05:53,639
you turned it into a love
story between the two of you-
1560
01:05:53,639 --> 01:05:56,953
- You do realize that
the book and the script
1561
01:05:56,953 --> 01:05:58,782
are works of fiction, right?
1562
01:06:01,267 --> 01:06:05,962
Look, Aurora Teagarden
is a remarkable woman,
1563
01:06:05,962 --> 01:06:07,170
but she's made it
clear that she's
1564
01:06:07,170 --> 01:06:09,586
completely devoted to you.
1565
01:06:09,586 --> 01:06:10,690
I'm no threat to that.
1566
01:06:13,521 --> 01:06:16,179
[phone pinging]
1567
01:06:17,249 --> 01:06:18,491
Something wrong?
1568
01:06:18,491 --> 01:06:20,424
- I'm bracing myself
for some bad news.
1569
01:06:20,424 --> 01:06:22,495
A close friend has
disappeared in South America
1570
01:06:22,495 --> 01:06:25,326
and the story keeps
getting worse and worse.
1571
01:06:25,326 --> 01:06:28,156
His family's missing,
wife, kids...
1572
01:06:28,156 --> 01:06:28,985
- Oh.
1573
01:06:30,331 --> 01:06:31,849
- It's Aida.
1574
01:06:31,849 --> 01:06:35,474
Taylor Harden broke into the
house and tried to attack Ro.
1575
01:06:35,474 --> 01:06:36,302
- What?
1576
01:06:44,000 --> 01:06:45,415
- So let me see if
I have this right.
1577
01:06:45,415 --> 01:06:48,797
Ellen the producer saw
Taylor give Joel that coffee?
1578
01:06:48,797 --> 01:06:50,247
- That's how Celia was drugged,
1579
01:06:50,247 --> 01:06:51,869
through coffee poured by Taylor.
1580
01:06:51,869 --> 01:06:54,320
- Taylor admitted
to hitting Celia.
1581
01:06:54,320 --> 01:06:55,735
- It sounds pretty clear cut.
1582
01:06:55,735 --> 01:06:58,152
I'm gonna have to
question Taylor but
1583
01:06:58,152 --> 01:06:59,325
I think we have our murderer.
1584
01:06:59,325 --> 01:07:00,257
- I hope so.
1585
01:07:00,257 --> 01:07:01,672
For everyone's sake.
1586
01:07:01,672 --> 01:07:03,881
- But why do you suppose
Taylor would risk
1587
01:07:03,881 --> 01:07:05,952
going into the
trailer to hit Celia
1588
01:07:05,952 --> 01:07:07,644
if she'd already drugged her?
1589
01:07:07,644 --> 01:07:08,817
- [Aida] Well, maybe
she didn't know
1590
01:07:08,817 --> 01:07:10,474
exactly how much coffee
Celia would drink.
1591
01:07:11,475 --> 01:07:12,994
- [Martin] Aurora!
1592
01:07:14,064 --> 01:07:15,583
- Please don't hate me.
1593
01:07:15,583 --> 01:07:16,929
I had to do it.
1594
01:07:16,929 --> 01:07:18,413
Celia wasn't good
enough for you.
1595
01:07:18,413 --> 01:07:21,037
She could never make you
happy the way that I could.
1596
01:07:41,816 --> 01:07:44,681
- Last night she's a weeping
mess, this morning she's smug?
1597
01:07:44,681 --> 01:07:46,165
- Yeah.
1598
01:07:46,165 --> 01:07:48,892
It seems that she got a hold
of the newspaper this morning.
1599
01:07:48,892 --> 01:07:50,100
- That's right.
1600
01:07:50,100 --> 01:07:51,584
And now I know you can't
charge me with murder.
1601
01:07:51,584 --> 01:07:54,449
- As we told you before,
you've already been charged.
1602
01:07:54,449 --> 01:07:55,657
- But the newspaper said
1603
01:07:55,657 --> 01:07:57,728
Celia was already
dead before I hit her.
1604
01:07:57,728 --> 01:07:59,558
So how can that be murder?
1605
01:07:59,558 --> 01:08:01,318
- Well, I think the
massive dose of drugs
1606
01:08:01,318 --> 01:08:03,803
you put in her
coffee will suffice.
1607
01:08:03,803 --> 01:08:05,771
- I didn't put any
drugs in her coffee.
1608
01:08:05,771 --> 01:08:07,221
- We have witness
testimony saying
1609
01:08:07,221 --> 01:08:09,292
you poured the coffee then
gave it to Joel Parker
1610
01:08:09,292 --> 01:08:10,534
who then gave it to Celia.
1611
01:08:10,534 --> 01:08:13,537
- Yeah, I poured
it, that's my job.
1612
01:08:13,537 --> 01:08:15,643
Celia came by earlier
and asked for some
1613
01:08:15,643 --> 01:08:17,300
and I told her
she'd have to wait
1614
01:08:17,300 --> 01:08:19,474
because it was still brewing.
1615
01:08:19,474 --> 01:08:21,752
I admit, I wanted her dead,
1616
01:08:21,752 --> 01:08:24,617
but I did not put
anything in her coffee.
1617
01:08:24,617 --> 01:08:25,722
Someone else did that.
1618
01:08:31,245 --> 01:08:33,523
[laughing]
1619
01:08:36,284 --> 01:08:37,285
- Indeed.
1620
01:08:37,285 --> 01:08:38,700
Oh, good morning.
1621
01:08:38,700 --> 01:08:40,116
Honey, you know Joel, of course,
1622
01:08:40,116 --> 01:08:42,394
and this is his new lead
actress, Diana Weldon.
1623
01:08:42,394 --> 01:08:44,913
- Aurora, what a
pleasure to meet you.
1624
01:08:44,913 --> 01:08:46,191
- You too.
1625
01:08:46,191 --> 01:08:49,194
It's nice of you to
be here for the movie.
1626
01:08:49,194 --> 01:08:50,712
- And you know, the
pro that she is,
1627
01:08:50,712 --> 01:08:52,714
she's gonna start shooting
some scenes later on today.
1628
01:08:53,888 --> 01:08:55,924
- Well if you came
for some insight
1629
01:08:55,924 --> 01:08:58,375
about the character
that's based on me-
1630
01:08:58,375 --> 01:08:59,756
- Oh, no.
1631
01:08:59,756 --> 01:09:02,759
I like to put my own
interpretation on a character.
1632
01:09:02,759 --> 01:09:04,036
- They're here to pick me up.
1633
01:09:04,036 --> 01:09:05,555
Diana needs a place to
stay while she's here
1634
01:09:05,555 --> 01:09:07,315
and I'm gonna show
her some condos.
1635
01:09:07,315 --> 01:09:09,214
Actually, the one that
you used to live in.
1636
01:09:09,214 --> 01:09:12,527
- Maybe Aurora left behind
some librarian energy.
1637
01:09:12,527 --> 01:09:14,080
Soak it up.
1638
01:09:14,080 --> 01:09:16,497
- I've already been bathing in
book dust, Joel, don't worry.
1639
01:09:18,050 --> 01:09:19,085
- Are you alright, honey?
1640
01:09:19,085 --> 01:09:19,914
How'd you sleep?
1641
01:09:20,846 --> 01:09:22,054
- Great, thanks to you.
1642
01:09:22,917 --> 01:09:24,367
Yeah, go enjoy your day.
1643
01:09:24,367 --> 01:09:25,195
- Okay.
1644
01:09:39,071 --> 01:09:40,141
- Excuse me, Aurora,
1645
01:09:41,556 --> 01:09:43,834
Joel sent me to return the
books Celia checked out.
1646
01:09:43,834 --> 01:09:46,803
- [Aurora] I'll take them.
1647
01:09:46,803 --> 01:09:48,563
- Another Robin Daniels book.
1648
01:09:48,563 --> 01:09:50,841
I doubt that one will
be made into a movie.
1649
01:09:50,841 --> 01:09:51,946
- Why do you say that?
1650
01:09:53,568 --> 01:09:56,019
- He doesn't get
how Hollywood works.
1651
01:09:56,019 --> 01:09:58,297
He used up all his capital
getting Celia cast in the part
1652
01:09:58,297 --> 01:10:00,023
and we see how that worked out.
1653
01:10:03,060 --> 01:10:06,236
And that probably made
me sound like a jerk.
1654
01:10:06,236 --> 01:10:07,341
I'm sorry.
1655
01:10:08,825 --> 01:10:11,483
Well, thank you for that.
1656
01:10:12,829 --> 01:10:13,657
- Hey, Will,
1657
01:10:15,590 --> 01:10:17,937
Celia was never Joel
Parker's first choice,
1658
01:10:17,937 --> 01:10:19,801
it was always Diana
Weldon, right?
1659
01:10:21,182 --> 01:10:24,081
- I hate to say it but
she is a better actress.
1660
01:10:24,081 --> 01:10:26,532
- So then Joel was happy
that Diana got the part.
1661
01:10:27,740 --> 01:10:29,155
- Most everyone is.
1662
01:10:29,155 --> 01:10:30,605
- Even you?
1663
01:10:30,605 --> 01:10:32,435
You and Celia were getting
pretty close before she died,
1664
01:10:32,435 --> 01:10:34,954
that must have been hard
to see her be replaced.
1665
01:10:36,577 --> 01:10:37,819
- It is.
1666
01:10:37,819 --> 01:10:39,096
It's very hard.
1667
01:10:40,891 --> 01:10:42,686
I could have really
fallen for Celia.
1668
01:10:44,516 --> 01:10:48,485
But now my job is to help Joel
make the best movie possible.
1669
01:10:48,485 --> 01:10:51,695
And when I direct my movie
I'm gonna cast Diana too.
1670
01:10:51,695 --> 01:10:53,663
Or a star like Diana.
1671
01:10:54,595 --> 01:10:56,907
- Oh, you're making a movie?
1672
01:10:56,907 --> 01:10:58,495
- I will be, yeah.
1673
01:10:58,495 --> 01:11:00,256
If this movie's a success
Joel's gonna help me
1674
01:11:00,256 --> 01:11:01,291
find funding for mine.
1675
01:11:03,189 --> 01:11:06,814
- Well, I hope everything
works out for you.
1676
01:11:06,814 --> 01:11:07,642
- Thank you.
1677
01:11:07,642 --> 01:11:09,195
I think it will.
1678
01:11:09,195 --> 01:11:10,714
Thanks for your help.
1679
01:11:10,714 --> 01:11:11,508
- Bye.
1680
01:11:12,371 --> 01:11:13,234
- Hi.
1681
01:11:14,684 --> 01:11:17,583
So, the movie production is
going to be here on Sunday.
1682
01:11:17,583 --> 01:11:19,378
That was one of my conditions.
1683
01:11:19,378 --> 01:11:21,794
I don't wanna
inconvenience our patrons.
1684
01:11:21,794 --> 01:11:22,623
What is this?
1685
01:11:27,800 --> 01:11:30,320
- This looks like Celia's
shooting schedule.
1686
01:11:30,320 --> 01:11:33,668
The scenes she was supposed
to do her first day.
1687
01:11:33,668 --> 01:11:34,600
- [Lillian] I hate
it when people
1688
01:11:34,600 --> 01:11:35,877
leave garbage in our books.
1689
01:11:37,293 --> 01:11:38,949
- I need to go
look at my script.
1690
01:11:41,607 --> 01:11:43,954
- I guess I'll put away
all your books for you.
1691
01:11:46,440 --> 01:11:48,200
- [Diana] I want the
condo thank you so much.
1692
01:11:48,200 --> 01:11:49,477
- [Aida] You are so welcome.
1693
01:11:49,477 --> 01:11:50,306
- [Joel] Hair and
make-up, let's go.
1694
01:11:50,306 --> 01:11:51,652
We got a movie to shoot.
1695
01:11:51,652 --> 01:11:53,274
- Barking orders already.
1696
01:11:54,448 --> 01:11:56,346
- Want my driver
to take you home?
1697
01:11:56,346 --> 01:11:57,313
You know what, why
don't you stay and watch
1698
01:11:57,313 --> 01:11:58,728
us make some movie magic?
1699
01:11:58,728 --> 01:12:00,246
- Ooh, I like magic.
1700
01:12:01,386 --> 01:12:03,560
- I like the fact
that you choose me.
1701
01:12:03,560 --> 01:12:05,528
A suspect in a
murder investigation.
1702
01:12:05,528 --> 01:12:08,185
I'm sure a lot of people warned
you to stay away from me.
1703
01:12:09,255 --> 01:12:10,774
And yet, you chose me.
1704
01:12:11,982 --> 01:12:13,708
- I must be drawn
to dangerous men.
1705
01:12:18,575 --> 01:12:21,337
[dramatic music]
1706
01:12:23,511 --> 01:12:25,617
- Adelaide pours sugar from
the packet into the mug
1707
01:12:25,617 --> 01:12:27,757
then picks up the mug
and sips her coffee.
1708
01:12:31,139 --> 01:12:32,348
- [Perry] Hello?
1709
01:12:32,348 --> 01:12:33,487
- Perry, I think I
know who killed Celia
1710
01:12:33,487 --> 01:12:35,351
and it wasn't Taylor Hardon.
1711
01:12:35,351 --> 01:12:38,112
I'm gonna go to the set right
now and see if I'm right.
1712
01:12:50,366 --> 01:12:51,919
- You're in my chair.
1713
01:12:51,919 --> 01:12:52,920
- Pardon?
1714
01:12:52,920 --> 01:12:53,990
- You're in my chair.
1715
01:12:53,990 --> 01:12:55,267
I need it.
1716
01:12:55,267 --> 01:12:57,821
- Oh, I'm sorry
I didn't realize.
1717
01:12:57,821 --> 01:12:58,615
- Thanks.
1718
01:12:59,927 --> 01:13:01,204
I'll take care of that.
1719
01:13:09,212 --> 01:13:10,489
- Will, we're gonna
need a headset
1720
01:13:10,489 --> 01:13:12,180
for when Aida gets
here, alright?
1721
01:13:12,180 --> 01:13:13,009
- Sure.
1722
01:13:43,004 --> 01:13:45,213
[phone ringing]
1723
01:13:45,213 --> 01:13:46,422
- Come on, Perry.
1724
01:13:52,428 --> 01:13:53,567
Sorry Martin.
1725
01:13:54,740 --> 01:13:55,983
But I know you're
gonna try and stop me
1726
01:13:55,983 --> 01:13:58,641
and I have to find out
if I'm right about this.
1727
01:13:58,641 --> 01:13:59,780
- Hey, sorry it took a while.
1728
01:13:59,780 --> 01:14:01,333
Costume lady wouldn't let me go.
1729
01:14:01,333 --> 01:14:02,576
What's this about
the wrong person
1730
01:14:02,576 --> 01:14:03,853
being in jail for
Celia's murder?
1731
01:14:03,853 --> 01:14:04,681
- Yeah, maybe.
1732
01:14:04,681 --> 01:14:06,200
Here, look at this.
1733
01:14:06,200 --> 01:14:08,409
So it's the shooting schedule
for the day that Celia died.
1734
01:14:08,409 --> 01:14:10,411
Now, we know that
she was running lines
1735
01:14:10,411 --> 01:14:12,862
with Joel and Ellen for a scene
she was gonna shoot that day
1736
01:14:12,862 --> 01:14:15,796
so I looked up the scene
and here, read this.
1737
01:14:15,796 --> 01:14:17,936
- Adelaide pours sugar from
the packet into the mug,
1738
01:14:17,936 --> 01:14:20,248
then picks up the mug
and sips her coffee.
1739
01:14:20,248 --> 01:14:21,491
- Right.
1740
01:14:21,491 --> 01:14:22,837
So what if Celia asked
Taylor for the coffee
1741
01:14:22,837 --> 01:14:24,598
so she was ready to
rehearse the scene?
1742
01:14:24,598 --> 01:14:27,014
- And then Celia poured
the sugar in her coffee.
1743
01:14:27,014 --> 01:14:28,291
- Yes.
1744
01:14:28,291 --> 01:14:30,845
I think someone drugged
the sugar in the packets
1745
01:14:30,845 --> 01:14:32,709
in the trailer knowing she would
1746
01:14:32,709 --> 01:14:35,056
pour it into the coffee herself.
1747
01:14:35,056 --> 01:14:36,506
- I don't know.
1748
01:14:36,506 --> 01:14:37,714
How would you get drugs
into a closed sugar packet?
1749
01:14:37,714 --> 01:14:39,129
- Have you ever looked
at a sugar packet?
1750
01:14:39,129 --> 01:14:40,855
Most of them have
perforations on the side.
1751
01:14:40,855 --> 01:14:43,237
It would be very easy to
open them, empty it out,
1752
01:14:43,237 --> 01:14:44,721
refill it and glue it shut,
1753
01:14:44,721 --> 01:14:47,344
and you would never be able to
tell unless looking closely.
1754
01:14:47,344 --> 01:14:49,519
- Okay, but how will we know
if Celia really put sugar
1755
01:14:49,519 --> 01:14:50,865
in her coffee that morning?
1756
01:14:52,142 --> 01:14:53,419
- Ellen would know.
1757
01:14:53,419 --> 01:14:54,662
She's right there.
1758
01:14:54,662 --> 01:14:56,802
This might be our best
chance to talk to her.
1759
01:15:00,150 --> 01:15:02,912
She's headed to set
we have to catch her.
1760
01:15:02,912 --> 01:15:03,844
- Okay, if somebody switched
1761
01:15:03,844 --> 01:15:05,086
the sugar packets in her trailer
1762
01:15:05,086 --> 01:15:06,605
then why didn't the cops
find any empty packets
1763
01:15:06,605 --> 01:15:08,365
with traces of the drug in them?
1764
01:15:08,365 --> 01:15:09,677
I mean, it could have
been anyone at any time
1765
01:15:09,677 --> 01:15:11,196
and how could we
ever know who it is?
1766
01:15:11,196 --> 01:15:12,680
- There's only one
person who's fingerprints
1767
01:15:12,680 --> 01:15:14,475
were found all over the trailer
1768
01:15:14,475 --> 01:15:16,304
and who suddenly
cozied up to Celia
1769
01:15:16,304 --> 01:15:18,203
just days before her death,
1770
01:15:18,203 --> 01:15:20,481
and who could have made
those drug sugar packets
1771
01:15:20,481 --> 01:15:22,966
disappear when he
found her body.
1772
01:15:22,966 --> 01:15:24,174
- Will Weir?
1773
01:15:24,174 --> 01:15:25,003
But why?
1774
01:15:26,625 --> 01:15:28,903
- Well, Will said something
that made me think
1775
01:15:28,903 --> 01:15:32,217
he believes he can get this
new actress, Diana Weldon,
1776
01:15:32,217 --> 01:15:34,530
to be the lead in his movie.
1777
01:15:34,530 --> 01:15:35,772
- For the one he
wants to direct.
1778
01:15:35,772 --> 01:15:37,015
- Yes.
1779
01:15:37,015 --> 01:15:38,844
And if Diana is the
lead in this movie
1780
01:15:38,844 --> 01:15:40,536
then she becomes a bigger name
1781
01:15:40,536 --> 01:15:43,677
and then she can make sure
that Will's movie gets made.
1782
01:15:53,445 --> 01:15:55,240
- If she really
didn't drug Celia
1783
01:15:55,240 --> 01:15:58,415
then we're right
back at square one.
1784
01:15:58,415 --> 01:16:00,832
- And at square one we
ask who would benefit most
1785
01:16:00,832 --> 01:16:01,971
from the victim being gone?
1786
01:16:01,971 --> 01:16:03,351
- Yeah, but we've already asked
1787
01:16:03,351 --> 01:16:05,146
that of everybody connected
to the production.
1788
01:16:06,596 --> 01:16:09,150
Except the actress
who replaced her.
1789
01:16:11,497 --> 01:16:14,259
[dramatic music]
1790
01:16:29,654 --> 01:16:31,000
Looks like your typical actress.
1791
01:16:31,000 --> 01:16:33,312
No record, no skeletons
in her closet.
1792
01:16:33,312 --> 01:16:34,762
- Let me try an image search.
1793
01:16:39,318 --> 01:16:40,147
- Wait.
1794
01:16:41,666 --> 01:16:43,599
- Diana Weldon and friend.
1795
01:16:43,599 --> 01:16:44,530
- Friend?
1796
01:16:44,530 --> 01:16:45,808
They look pretty cozy to me.
1797
01:16:45,808 --> 01:16:47,533
- I think we need to
talk to Will Weir.
1798
01:16:47,533 --> 01:16:48,362
- Yep.
1799
01:16:52,228 --> 01:16:54,126
- [Aurora] Didn't
she go in here?
1800
01:16:54,126 --> 01:16:55,611
- I don't know, maybe
someone on the hill saw her.
1801
01:16:56,715 --> 01:16:57,578
- Ellen?
1802
01:17:04,620 --> 01:17:05,448
Ellen?
1803
01:17:11,178 --> 01:17:12,282
[door slamming]
1804
01:17:12,282 --> 01:17:13,111
Hey!
1805
01:17:14,595 --> 01:17:15,423
Hey!
1806
01:17:16,355 --> 01:17:17,771
Hey, I'm in here!
1807
01:17:59,502 --> 01:18:00,676
- You can't hide, Aurora.
1808
01:18:09,063 --> 01:18:10,237
There's nowhere for you to go!
1809
01:18:10,237 --> 01:18:12,826
It's an old mine,
there's only two exits.
1810
01:18:12,826 --> 01:18:14,482
They're both behind me!
1811
01:18:14,482 --> 01:18:16,692
Oh, and no cell
reception, either.
1812
01:18:16,692 --> 01:18:17,900
Too much steel.
1813
01:18:19,177 --> 01:18:22,145
- Hey, did you see Ellen
Post come this way?
1814
01:18:22,145 --> 01:18:23,353
- No.
1815
01:18:23,353 --> 01:18:24,320
Oh, hey, our scene's
up next, though.
1816
01:18:24,320 --> 01:18:25,666
- Yeah, sure.
1817
01:18:25,666 --> 01:18:26,494
Hey, Ro...
1818
01:18:45,790 --> 01:18:47,446
- You're smart,
Aurora Teagarden.
1819
01:18:48,482 --> 01:18:49,690
I'll give you that.
1820
01:18:51,519 --> 01:18:54,143
I see why Robin Daniels
based a character on you now.
1821
01:18:57,284 --> 01:19:00,287
But you should know
that I am much better
1822
01:19:00,287 --> 01:19:01,806
at plotting murder than he is.
1823
01:20:02,867 --> 01:20:04,385
You're running out
of real estate.
1824
01:20:04,385 --> 01:20:07,147
The only thing down there is
a 100-foot drop to the ground.
1825
01:20:12,980 --> 01:20:15,155
If you're gonna take the long
way I'll just meet you there.
1826
01:20:15,155 --> 01:20:17,916
As long as that gantry
doesn't give way first.
1827
01:20:19,090 --> 01:20:20,816
That would make
my job way easier.
1828
01:20:27,926 --> 01:20:29,341
- Have you seen Ro?
1829
01:20:29,341 --> 01:20:30,826
Her car is here.
1830
01:20:30,826 --> 01:20:31,792
- She was with me, we were
both looking for Ellen Post,
1831
01:20:31,792 --> 01:20:33,242
but then she just disappeared.
1832
01:20:33,242 --> 01:20:34,519
- Well, she's not
answering her cell, either.
1833
01:20:34,519 --> 01:20:35,796
When was the last
time you saw her?
1834
01:20:35,796 --> 01:20:36,970
- Near the mine entrance.
1835
01:20:36,970 --> 01:20:38,868
- Can somebody please
find me Will Weir!
1836
01:20:40,352 --> 01:20:41,284
Anybody seen him?
1837
01:20:42,423 --> 01:20:44,184
- Will's not here, either?
1838
01:20:44,184 --> 01:20:45,185
That's not good.
1839
01:20:45,185 --> 01:20:45,979
- No, it's not.
1840
01:21:03,582 --> 01:21:05,964
- You forget, I know
how the script ends.
1841
01:21:09,209 --> 01:21:10,762
Two leads grapple on the ledge,
1842
01:21:10,762 --> 01:21:13,523
one of them falls down to
the waiting air bag below.
1843
01:21:13,523 --> 01:21:17,286
Now, unfortunately,
there's no air bag today.
1844
01:21:19,633 --> 01:21:20,910
Now, honestly, if you fell
1845
01:21:20,910 --> 01:21:22,532
because you were snooping around
1846
01:21:23,671 --> 01:21:26,640
all by yourself,
who's gonna blame me?
1847
01:21:26,640 --> 01:21:28,987
- I already told the police
about the sugar packets
1848
01:21:28,987 --> 01:21:30,644
so they will
definitely blame you
1849
01:21:30,644 --> 01:21:32,025
if anything else happens here.
1850
01:21:32,025 --> 01:21:34,096
- You didn't tell the
police, you told Perry.
1851
01:21:34,096 --> 01:21:35,373
I heard you.
1852
01:21:35,373 --> 01:21:37,478
And when we're done here
he'll be the next to go.
1853
01:21:38,894 --> 01:21:41,827
See, I'll do anything to get
my movie made with Diana.
1854
01:21:42,863 --> 01:21:43,933
We're gonna be a power couple
1855
01:21:43,933 --> 01:21:45,555
like Hollywood has never seen.
1856
01:22:05,955 --> 01:22:08,406
- Ro's in the barn with
Will Weir. He's the killer.
1857
01:22:11,340 --> 01:22:12,272
- I got you!
1858
01:22:12,272 --> 01:22:13,100
I got you!
1859
01:22:16,690 --> 01:22:17,760
- We got him.
1860
01:22:17,760 --> 01:22:19,762
- Yeah come on, come on.
1861
01:22:33,534 --> 01:22:34,501
- Hey.
1862
01:22:34,501 --> 01:22:35,433
Easy.
1863
01:22:35,433 --> 01:22:36,434
Easy.
1864
01:22:36,434 --> 01:22:37,883
- Oh my gosh, and you thought
1865
01:22:37,883 --> 01:22:39,747
I was the one who was in danger.
1866
01:22:40,714 --> 01:22:42,060
Thank goodness you're okay.
1867
01:22:42,958 --> 01:22:44,131
And that you were there to help.
1868
01:22:44,131 --> 01:22:46,789
- She did very well
all by herself.
1869
01:22:46,789 --> 01:22:47,859
- That's my daughter.
1870
01:22:58,352 --> 01:23:01,355
- Robin, you were a
good friend to Celia,
1871
01:23:02,529 --> 01:23:04,255
and you were a good
friend to me, too.
1872
01:23:05,463 --> 01:23:07,361
- I'm not surprised you
figured this one out.
1873
01:23:08,949 --> 01:23:09,777
Thank you.
1874
01:23:17,854 --> 01:23:20,478
You should go find Martin.
1875
01:23:20,478 --> 01:23:23,067
[gentle music]
1876
01:23:41,257 --> 01:23:43,328
- Perry called me to fill me in.
1877
01:23:43,328 --> 01:23:44,433
- I'm okay.
1878
01:23:44,433 --> 01:23:45,572
I really am.
1879
01:23:47,367 --> 01:23:49,507
I'm sorry I didn't
call you sooner.
1880
01:23:49,507 --> 01:23:52,579
- You mean before risking
your life instead of after?
1881
01:23:52,579 --> 01:23:56,410
- I know you wanna protect me,
that's what I love about you.
1882
01:23:56,410 --> 01:23:59,689
- Yeah, but I can't really
protect you if you won't let me.
1883
01:24:01,795 --> 01:24:04,004
Will you at least let me
take you home this time?
1884
01:24:04,004 --> 01:24:05,488
- Yes.
1885
01:24:05,488 --> 01:24:06,351
Yes, you can.
1886
01:24:16,775 --> 01:24:18,329
You're going to South America?
1887
01:24:19,916 --> 01:24:21,987
- It's not just
Rex that's missing.
1888
01:24:21,987 --> 01:24:23,541
It's his whole family.
1889
01:24:23,541 --> 01:24:24,956
I have to try to find them.
1890
01:24:24,956 --> 01:24:27,303
Or at least find out
who's behind all this.
1891
01:24:32,653 --> 01:24:34,034
- It doesn't surprise me.
1892
01:24:35,311 --> 01:24:37,175
You take care of
the people you love.
1893
01:24:56,470 --> 01:24:58,541
- I don't know how
long I'll be gone for.
1894
01:25:00,681 --> 01:25:03,581
- But you'll let me know you're
okay every chance you get.
1895
01:25:04,685 --> 01:25:05,514
- I will.
1896
01:25:05,514 --> 01:25:06,342
I promise.
1897
01:25:09,104 --> 01:25:10,070
I love you.
1898
01:25:11,071 --> 01:25:12,555
- I love you, too.
1899
01:25:22,013 --> 01:25:24,740
[dramatic music]
128031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.