All language subtitles for Aurora.Teagarden.Mysteries.Last.Scene.Alive.An.Aurora.Teagarden.Mystery.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:09,147 --> 00:00:11,908 [dramatic music] 4 00:01:39,685 --> 00:01:42,067 - Sorry I forgot which way I'm supposed to turn. 5 00:01:43,241 --> 00:01:44,449 - Okay that's a cut on rehearsal. 6 00:01:44,449 --> 00:01:46,865 Everett you're going to the right. 7 00:01:46,865 --> 00:01:47,693 Okay? 8 00:01:47,693 --> 00:01:49,178 Towards our heroine. 9 00:01:49,178 --> 00:01:51,387 Ready to push her through the breakaway railing. 10 00:01:51,387 --> 00:01:52,353 - Okay. 11 00:01:52,353 --> 00:01:53,665 All right got it sorry guys. 12 00:01:53,665 --> 00:01:55,218 - Okay, that's what rehearsals are for. 13 00:01:55,218 --> 00:01:58,221 - Okay just we fight here? 14 00:01:58,221 --> 00:01:59,774 - Yeah. 15 00:01:59,774 --> 00:02:03,157 - And then we're over here and she throws me over. 16 00:02:05,677 --> 00:02:07,644 Glad it's the stunt man and not me right? 17 00:02:07,644 --> 00:02:09,129 - Okay. 18 00:02:09,129 --> 00:02:10,785 - Everybody, are we all happy? 19 00:02:10,785 --> 00:02:12,546 How's the shot looking? 20 00:02:12,546 --> 00:02:13,788 Good. 21 00:02:13,788 --> 00:02:14,720 Will, can you give Celia the heads up? 22 00:02:14,720 --> 00:02:15,618 We're shooting in 10 minutes. 23 00:02:15,618 --> 00:02:16,446 - I got it. 24 00:02:17,309 --> 00:02:19,208 - No, no, no, no, no no. 25 00:02:19,208 --> 00:02:22,142 We already budgeted for those flowers in the wedding scene. 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,384 Yes. 27 00:02:23,384 --> 00:02:25,973 Well, I don't care if they're not in season. 28 00:02:25,973 --> 00:02:28,527 [gentle music] 29 00:02:33,912 --> 00:02:34,844 Hey there Taylor. 30 00:02:34,844 --> 00:02:35,638 - Hey Will. 31 00:02:40,090 --> 00:02:44,094 - Meredith I didn't know you were on the schedule today. 32 00:02:44,094 --> 00:02:46,269 - I thought you knew everything that goes on around here. 33 00:02:46,269 --> 00:02:47,201 - Well, usually. 34 00:02:53,656 --> 00:02:54,622 Mrs Shaw? 35 00:02:54,622 --> 00:02:55,796 Mr. Parker wants you on set. 36 00:03:03,183 --> 00:03:04,494 Celia, it's Will. 37 00:03:04,494 --> 00:03:05,323 Coming in. 38 00:03:09,119 --> 00:03:14,124 Celia? 39 00:03:16,161 --> 00:03:17,542 Help! 40 00:03:17,542 --> 00:03:19,302 Somebody help! 41 00:03:19,302 --> 00:03:20,648 Something's wrong with Celia! 42 00:03:20,648 --> 00:03:21,684 Call 911! 43 00:03:21,684 --> 00:03:24,445 [dramatic music] 44 00:04:05,693 --> 00:04:07,730 - Our mystery section is right over here. 45 00:04:07,730 --> 00:04:10,111 If you like the classics we have Agatha Christie, 46 00:04:10,111 --> 00:04:12,148 very intricate mysteries. 47 00:04:12,148 --> 00:04:14,633 If you like something more contemporary, 48 00:04:14,633 --> 00:04:17,602 Charlaine Harris is fabulous. 49 00:04:17,602 --> 00:04:19,017 - What about that mystery writer 50 00:04:19,017 --> 00:04:20,777 who lived here in Lawrenceton for a while? 51 00:04:20,777 --> 00:04:23,642 - Oh, Robin Daniels, he is my favorite. 52 00:04:26,473 --> 00:04:28,578 If you really wanna dig into mysteries 53 00:04:28,578 --> 00:04:31,236 you should consider coming to the Real Murders Club. 54 00:04:31,236 --> 00:04:33,687 We have a meeting tonight. 55 00:04:33,687 --> 00:04:36,276 Would you excuse me for a moment? 56 00:04:36,276 --> 00:04:37,104 - Oh, go. 57 00:04:38,761 --> 00:04:40,003 - Hey. - Hi. 58 00:04:40,003 --> 00:04:41,833 - Sorry to interrupt you here at work. 59 00:04:43,006 --> 00:04:45,112 - No, you're never an interruption. 60 00:04:45,112 --> 00:04:47,977 - I'm afraid I can't make dinner tonight after all. 61 00:04:47,977 --> 00:04:49,461 - Oh. 62 00:04:49,461 --> 00:04:52,706 - Yeah, unfortunately I got a message from a CIA colleague 63 00:04:52,706 --> 00:04:56,192 and he hinted at some bad news about my old partner. 64 00:04:56,192 --> 00:04:57,883 - Oh, the one that's like a brother to you? 65 00:04:57,883 --> 00:04:59,126 - Yeah, Rex. 66 00:04:59,126 --> 00:05:00,334 So I've gotta make some calls tonight, 67 00:05:00,334 --> 00:05:02,578 see if I can figure out what is going on. 68 00:05:02,578 --> 00:05:03,544 - Yeah, of course. 69 00:05:03,544 --> 00:05:04,752 But you know, you could have 70 00:05:04,752 --> 00:05:06,306 just called me and left a voice message. 71 00:05:06,306 --> 00:05:09,274 - Oh, big fan of your voice mail message 72 00:05:09,274 --> 00:05:11,207 but I'll take the real you any day. 73 00:05:12,035 --> 00:05:13,554 Sorry about tonight. 74 00:05:13,554 --> 00:05:15,280 - I better get a rain cheque. 75 00:05:15,280 --> 00:05:17,144 - You get two. 76 00:05:17,144 --> 00:05:17,972 - Oh. 77 00:05:27,810 --> 00:05:29,121 - And you have two weeks. 78 00:05:29,121 --> 00:05:29,950 Thank you. 79 00:05:33,954 --> 00:05:36,025 - Martin canceled dinner with me tonight. 80 00:05:37,233 --> 00:05:38,545 - And you're telling me this why? 81 00:05:38,545 --> 00:05:39,649 - It's called sharing. 82 00:05:40,823 --> 00:05:41,927 - Oh. 83 00:05:41,927 --> 00:05:43,791 Well, you may continue then. 84 00:05:43,791 --> 00:05:47,001 - Well, at least I can have dinner at home with my mother. 85 00:05:47,001 --> 00:05:48,900 - Ah, you're still living with Aida? 86 00:05:48,900 --> 00:05:50,384 - Yeah. 87 00:05:50,384 --> 00:05:53,387 Sometimes I regret taking that offer on my house. 88 00:05:53,387 --> 00:05:54,526 - Selling that house was one of 89 00:05:54,526 --> 00:05:56,356 your more intelligent decisions. 90 00:05:56,356 --> 00:05:57,564 The odds of turning up dead there 91 00:05:57,564 --> 00:05:59,186 are much higher than the statistical average. 92 00:05:59,186 --> 00:06:00,774 I don't see why you'd regret it. 93 00:06:00,774 --> 00:06:02,327 - Yeah, that house was starting to feel cursed. 94 00:06:02,327 --> 00:06:03,535 Although I wish I had lined up 95 00:06:03,535 --> 00:06:05,503 a place to live before I sold it. 96 00:06:05,503 --> 00:06:07,021 - Nonsense. 97 00:06:07,021 --> 00:06:08,989 With such a good offer out of the blue why would you wait? 98 00:06:08,989 --> 00:06:11,957 - Lillian, could you imagine living with your mother again? 99 00:06:23,831 --> 00:06:25,385 Hi, mother. 100 00:06:25,385 --> 00:06:27,007 - I thought you were having dinner with Martin tonight. 101 00:06:27,007 --> 00:06:28,388 - He had to cancel. 102 00:06:28,388 --> 00:06:32,012 So I was hoping that I could take you to dinner 103 00:06:32,012 --> 00:06:33,772 before the Real Murders Club meeting. 104 00:06:33,772 --> 00:06:36,050 - I don't need you to babysit me. 105 00:06:36,050 --> 00:06:37,673 I'm not going to collapse because John wanted 106 00:06:37,673 --> 00:06:39,744 to move closer to his grandchildren. 107 00:06:39,744 --> 00:06:41,159 - Oh, mother. 108 00:06:41,159 --> 00:06:43,403 We both know that the only reason John moved 109 00:06:43,403 --> 00:06:45,370 was because you wouldn't marry him. 110 00:06:45,370 --> 00:06:46,854 - John Queensland is a lovely man 111 00:06:46,854 --> 00:06:48,373 and I really enjoyed our time together 112 00:06:48,373 --> 00:06:51,238 but I just never saw him as my husband. 113 00:06:51,238 --> 00:06:52,791 Oh, but here. 114 00:06:52,791 --> 00:06:56,416 This is a new listing I think that you will really like. 115 00:06:56,416 --> 00:06:57,865 - Nice. 116 00:06:57,865 --> 00:06:59,488 I like this neighborhood. Can we go see it now? 117 00:06:59,488 --> 00:07:00,765 - No, I haven't got time. 118 00:07:00,765 --> 00:07:02,214 I'm showing rentals to a movie director 119 00:07:02,214 --> 00:07:03,457 who's coming to town. 120 00:07:03,457 --> 00:07:05,045 Yeah, he's gonna be here for a couple of months. 121 00:07:05,045 --> 00:07:07,047 - Why would a movie director wanna stay here? 122 00:07:07,047 --> 00:07:07,944 - I can't say. 123 00:07:09,256 --> 00:07:10,637 - What about dinner? 124 00:07:10,637 --> 00:07:11,914 - I've made plans. 125 00:07:11,914 --> 00:07:14,192 But I'm sure you'll find something in the fridge. 126 00:07:14,192 --> 00:07:17,126 And maybe a way to keep the crumbs off the table. 127 00:07:17,126 --> 00:07:18,541 - It was two crumbs! 128 00:07:18,541 --> 00:07:19,991 One time! 129 00:07:30,346 --> 00:07:31,174 - Aida. 130 00:07:32,624 --> 00:07:33,453 Hey. 131 00:07:34,454 --> 00:07:35,938 - Hello, again. 132 00:07:35,938 --> 00:07:36,973 Mr. Weir, right? 133 00:07:36,973 --> 00:07:38,354 - Please, call me Will. 134 00:07:38,354 --> 00:07:39,562 - Well- 135 00:07:39,562 --> 00:07:41,322 - Ms. Teagarden. 136 00:07:41,322 --> 00:07:42,220 Joel Parker. 137 00:07:43,221 --> 00:07:44,498 We meet at last. 138 00:07:44,498 --> 00:07:45,775 - Mr. Parker. 139 00:07:45,775 --> 00:07:47,467 I had no idea meeting me was so high on the list. 140 00:07:47,467 --> 00:07:48,778 - Well, I had Will do some research 141 00:07:48,778 --> 00:07:50,228 on real estate agents in the area 142 00:07:50,228 --> 00:07:52,541 and you seemed to be in a class all by yourself. 143 00:07:52,541 --> 00:07:53,473 - Well... 144 00:07:53,473 --> 00:07:55,164 - Much like this town, actually. 145 00:07:55,164 --> 00:07:56,268 It's in a class of its own. 146 00:07:56,268 --> 00:07:57,269 It's absolutely gorgeous. 147 00:07:57,269 --> 00:07:58,719 - Mmm. 148 00:07:58,719 --> 00:08:01,032 - So, you think you can find me a nice place to stay? 149 00:08:02,274 --> 00:08:03,448 - I always do. 150 00:08:03,448 --> 00:08:04,380 - Well, thank you. 151 00:08:04,380 --> 00:08:05,174 Let's go. 152 00:08:12,422 --> 00:08:14,494 - So glad you decided to join the club again, Arthur. 153 00:08:14,494 --> 00:08:15,667 - Oh, it's nice to be back. 154 00:08:15,667 --> 00:08:16,944 Thank you, Madam Mayor. 155 00:08:16,944 --> 00:08:18,325 - It's good to have a law enforcement angle 156 00:08:18,325 --> 00:08:19,740 represented in our discussions. 157 00:08:19,740 --> 00:08:21,328 - Yeah, how does Lynn feel about it? 158 00:08:21,328 --> 00:08:23,364 I know she isn't a fan of real murders. 159 00:08:23,364 --> 00:08:26,713 - Yes, which might be why I never mentioned it to her. 160 00:08:26,713 --> 00:08:30,302 - A man has to protect the serenity of his pregnant wife. 161 00:08:30,302 --> 00:08:33,374 - Man, it is so strange to have this meeting without John. 162 00:08:33,374 --> 00:08:35,480 - Yeah, he was one of the founding members. 163 00:08:35,480 --> 00:08:37,068 - I'm looking forward to Sally talking about 164 00:08:37,068 --> 00:08:39,035 this Chinatown trunk murder tonight. 165 00:08:39,035 --> 00:08:41,106 - Oh, actually Sally had to leave town 166 00:08:41,106 --> 00:08:42,418 to cover the Peterson story, 167 00:08:42,418 --> 00:08:44,524 but I think Perry Dell's gonna fill in for her. 168 00:08:44,524 --> 00:08:47,147 - Oh, no I can't tonight. 169 00:08:47,147 --> 00:08:49,045 - Perry, don't you look spiffy. 170 00:08:49,045 --> 00:08:51,013 - Yeah, Sally got him a job at the paper. 171 00:08:51,013 --> 00:08:52,532 - Yes, it was my idea. 172 00:08:52,532 --> 00:08:54,361 He did some writing on the youth mentor newsletter 173 00:08:54,361 --> 00:08:55,500 I edit for the city. 174 00:08:55,500 --> 00:08:57,019 I was pretty impressed. 175 00:08:57,019 --> 00:08:59,746 - Wow, Perry, a man of many talents. 176 00:08:59,746 --> 00:09:02,403 And you clean up pretty nice, too. 177 00:09:02,403 --> 00:09:03,335 - Oh, thanks. 178 00:09:03,335 --> 00:09:04,544 I borrowed my dad's jacket 179 00:09:04,544 --> 00:09:05,752 just in time for my first interview. 180 00:09:05,752 --> 00:09:07,754 Hey, I need to have this story in tonight. 181 00:09:07,754 --> 00:09:09,065 Can I give you Sally's stuff? 182 00:09:09,065 --> 00:09:10,308 - Yes, of course. 183 00:09:10,308 --> 00:09:12,275 - So Perry, who are you interviewing? 184 00:09:12,275 --> 00:09:14,450 - Oh, I brought him with me. He used to be in the club. 185 00:09:16,659 --> 00:09:17,936 - Hi, Ro. 186 00:09:17,936 --> 00:09:19,766 - Robin Daniels. 187 00:09:19,766 --> 00:09:21,250 - Hi. - Hi. 188 00:09:21,250 --> 00:09:24,115 You didn't tell me you were coming to town. 189 00:09:24,115 --> 00:09:25,495 - I wanted to surprise you. 190 00:09:26,945 --> 00:09:28,844 And of course I arrive on the day of a Real Murders meeting. 191 00:09:28,844 --> 00:09:29,672 Hi, everyone. 192 00:09:30,880 --> 00:09:33,227 I wish I could stay but I've got this interview 193 00:09:33,227 --> 00:09:36,127 and photos and all kinds of stuff. 194 00:09:36,127 --> 00:09:37,300 - Oh. 195 00:09:37,300 --> 00:09:40,200 Okay, but why are you here? 196 00:09:41,511 --> 00:09:43,065 - It's a long story. 197 00:09:44,204 --> 00:09:45,170 Let's get together tomorrow. 198 00:09:45,170 --> 00:09:46,827 I'll tell you everything. 199 00:09:46,827 --> 00:09:48,070 - Okay, I'll be at work. 200 00:09:48,070 --> 00:09:49,002 - Perfect. 201 00:09:49,002 --> 00:09:50,106 I'll come by the library. 202 00:09:50,106 --> 00:09:51,280 Hey, Perry you ready to go? 203 00:09:52,143 --> 00:09:53,144 It's good to see you, Ro. 204 00:09:53,144 --> 00:09:53,972 You look great. 205 00:09:58,908 --> 00:10:00,323 - He's pretty famous, right? 206 00:10:01,324 --> 00:10:02,947 - Pretty famous. 207 00:10:02,947 --> 00:10:03,775 - Cool. 208 00:10:05,984 --> 00:10:07,952 - He's also being pretty mysterious. 209 00:10:10,989 --> 00:10:12,922 - Alright, that's the last of them. 210 00:10:12,922 --> 00:10:14,096 Do you need any more help? 211 00:10:14,096 --> 00:10:15,269 - Oh, no I've got it. 212 00:10:15,269 --> 00:10:16,098 I'll lock up. 213 00:10:16,098 --> 00:10:16,995 - Okay 'night, Ro. 214 00:10:16,995 --> 00:10:18,031 - Night. - Hey, Martin. 215 00:10:19,791 --> 00:10:23,346 - Oh, in a day full of surprises this one's my favorite. 216 00:10:23,346 --> 00:10:25,659 - I couldn't let the day end 217 00:10:25,659 --> 00:10:27,592 without seeing you again. 218 00:10:27,592 --> 00:10:30,560 - Oh, did you find out any news about your old partner? 219 00:10:30,560 --> 00:10:32,390 - Not yet. I've got a bunch of feelers out though, 220 00:10:32,390 --> 00:10:33,598 I should know more soon. 221 00:10:35,082 --> 00:10:37,740 You're not gonna ask me your usual 50 questions about it? 222 00:10:37,740 --> 00:10:38,603 - Huh? 223 00:10:38,603 --> 00:10:39,397 What? 224 00:10:40,743 --> 00:10:41,571 Sorry. 225 00:10:43,781 --> 00:10:46,162 We had an unexpected visitor tonight at our meeting. 226 00:10:46,162 --> 00:10:47,094 Robin Daniels. 227 00:10:48,268 --> 00:10:50,891 - Oh, the writer you dated? 228 00:10:50,891 --> 00:10:54,136 - Oh, we went out a few times, I wouldn't call it dating. 229 00:10:54,136 --> 00:10:55,655 - Well, whatever you call it, 230 00:10:55,655 --> 00:10:57,346 I hope he didn't come back to town to ask you out again. 231 00:10:57,346 --> 00:10:58,830 - No. 232 00:10:58,830 --> 00:11:00,798 If anything, I think I was more of an afterthought for him. 233 00:11:00,798 --> 00:11:02,903 - Aurora Teagarden, an afterthought? 234 00:11:02,903 --> 00:11:04,525 Impossible. 235 00:11:04,525 --> 00:11:06,355 - Come over for coffee? 236 00:11:06,355 --> 00:11:08,564 - It's a little late, are you sure your mother won't object? 237 00:11:08,564 --> 00:11:10,670 - Not if you're a good boy. 238 00:11:10,670 --> 00:11:11,532 - Scout's honor. 239 00:11:13,155 --> 00:11:15,640 - You never were a scout, were you? 240 00:11:15,640 --> 00:11:16,468 - Nope. 241 00:11:17,711 --> 00:11:19,989 [laughing] 242 00:11:24,614 --> 00:11:26,927 - A movie based on the book "Whimsical Murder" 243 00:11:26,927 --> 00:11:29,930 by bestselling author Robin Daniels will be shot 244 00:11:29,930 --> 00:11:32,864 in and around Lawrenceton starting next Monday. 245 00:11:32,864 --> 00:11:35,522 According to Daniels, Lawrenceton is the inspiration 246 00:11:35,522 --> 00:11:36,765 for the story's setting. 247 00:11:38,456 --> 00:11:40,251 The last thing we need is Hollywood 248 00:11:40,251 --> 00:11:43,185 descending on us creating who knows what mayhem. 249 00:11:43,185 --> 00:11:45,187 If Robin Daniels likes Lawrenceton 250 00:11:45,187 --> 00:11:46,706 it's a funny way to show it. 251 00:11:46,706 --> 00:11:50,710 - Lillian, we should be happy for Robin and his success. 252 00:11:50,710 --> 00:11:53,126 - That's good of you to say, Ro. 253 00:11:53,126 --> 00:11:55,784 Lillian, great to see you again. 254 00:11:55,784 --> 00:11:57,406 - Hello, Robin. 255 00:11:57,406 --> 00:11:58,200 - Hi. 256 00:12:02,445 --> 00:12:04,447 - I am happy for you. 257 00:12:04,447 --> 00:12:07,657 Your first book to be turned into a movie? 258 00:12:07,657 --> 00:12:08,969 - And maybe my last. 259 00:12:08,969 --> 00:12:10,799 It's all been a bit maddening. 260 00:12:10,799 --> 00:12:11,903 - Well, why is it that I've never 261 00:12:11,903 --> 00:12:13,560 heard of "Whimsical Murder"? 262 00:12:14,975 --> 00:12:17,012 - I sold the rights when it was still in manuscript form, 263 00:12:17,012 --> 00:12:19,117 and then I got hired to write the script. 264 00:12:19,117 --> 00:12:20,947 Now they're rushing the movie into production 265 00:12:20,947 --> 00:12:22,742 so it'll come out just after the book. 266 00:12:22,742 --> 00:12:24,157 - Well, why wouldn't you just call me 267 00:12:24,157 --> 00:12:27,022 and tell me all this before you came to town? 268 00:12:27,022 --> 00:12:28,678 - I wanted to tell you in person. 269 00:12:30,094 --> 00:12:33,200 The main character in the book is inspired by you. 270 00:12:36,583 --> 00:12:37,411 - Me? 271 00:12:37,411 --> 00:12:38,619 - Yes. 272 00:12:38,619 --> 00:12:39,655 I named her Adelaide. 273 00:12:39,655 --> 00:12:41,691 She's a mystery-solving librarian. 274 00:12:43,314 --> 00:12:45,557 I guess you got a hold of my imagination, Ro. 275 00:12:47,939 --> 00:12:49,251 - Thanks. 276 00:12:49,251 --> 00:12:51,149 - Of course, I told the actress playing Adelaide 277 00:12:51,149 --> 00:12:52,772 about you and she wants to meet you. 278 00:12:52,772 --> 00:12:54,497 Says she'd love to come by the library tomorrow 279 00:12:54,497 --> 00:12:55,705 if that's alright. 280 00:12:55,705 --> 00:12:56,465 - Oh. 281 00:12:58,467 --> 00:13:00,849 I don't know if Lillian would like that very- 282 00:13:00,849 --> 00:13:03,472 - I just got a call from the movie production company. 283 00:13:03,472 --> 00:13:04,784 They want to rent out the library 284 00:13:04,784 --> 00:13:06,130 and shoot some scenes here. 285 00:13:07,131 --> 00:13:09,650 They said I can be in the movie. 286 00:13:15,760 --> 00:13:18,694 - Well, I guess that solves that problem. 287 00:13:21,628 --> 00:13:24,458 - So the lead character is based on you? 288 00:13:24,458 --> 00:13:25,908 - Yeah, I'm a little bit flattered 289 00:13:25,908 --> 00:13:27,807 and a little bit uncomfortable. 290 00:13:27,807 --> 00:13:29,498 But everyone else seems to be really happy 291 00:13:29,498 --> 00:13:30,982 that the movie is in town 292 00:13:30,982 --> 00:13:34,227 and Perry got Robin to give him a little part in the movie 293 00:13:34,227 --> 00:13:36,643 so he could write what it's like 294 00:13:36,643 --> 00:13:38,887 being in a production for the paper. 295 00:13:38,887 --> 00:13:41,061 - Perry Dell, a writer and an actor. 296 00:13:42,062 --> 00:13:42,891 Interesting. 297 00:13:45,134 --> 00:13:47,550 - Ro, we were just talking about you. 298 00:13:47,550 --> 00:13:49,138 This is Joel Parker, the director. 299 00:13:49,138 --> 00:13:51,761 - I finally get to meet Robin's muse. 300 00:13:51,761 --> 00:13:54,143 - Oh, yeah, hi. 301 00:13:54,143 --> 00:13:55,386 [phone ringing] - And this is her 302 00:13:55,386 --> 00:13:56,836 accomplished beau, Martin Vartel. 303 00:13:56,836 --> 00:13:57,629 Joel Parker. 304 00:13:58,838 --> 00:14:00,287 - I'm so sorry, I have to take this. 305 00:14:01,944 --> 00:14:03,463 - You know what? 306 00:14:03,463 --> 00:14:05,085 I should call Will, get him to bring a car around. 307 00:14:05,085 --> 00:14:07,260 You know, you two should drop by set. 308 00:14:07,260 --> 00:14:09,193 I promise you, you'd have a great time. 309 00:14:10,056 --> 00:14:10,884 Yeah? 310 00:14:14,301 --> 00:14:16,338 - I find him incredibly charming. 311 00:14:17,442 --> 00:14:18,823 - Mother. 312 00:14:18,823 --> 00:14:20,238 Are you here on a date? 313 00:14:20,238 --> 00:14:22,413 - Would it be so surprising if he'd asked me out? 314 00:14:22,413 --> 00:14:24,035 - Oh, no, of course not I just- 315 00:14:24,035 --> 00:14:27,349 - No, I'm not ready to jump into the dating pool just yet. 316 00:14:27,349 --> 00:14:30,317 No, Joel liked the house I found him so much 317 00:14:30,317 --> 00:14:32,906 that he's asked me to find other locations. 318 00:14:32,906 --> 00:14:36,047 I'm a location scout. 319 00:14:36,047 --> 00:14:37,014 - Wow. 320 00:14:37,014 --> 00:14:38,498 You're the last person I thought 321 00:14:38,498 --> 00:14:42,019 would get all swept up in this Hollywood hoopla. 322 00:14:42,019 --> 00:14:44,228 - I guess it's the lure of the exotic. 323 00:14:50,027 --> 00:14:51,200 - I'm so sorry. 324 00:14:51,200 --> 00:14:52,339 I've gotta get back to my computer 325 00:14:52,339 --> 00:14:53,858 and I gotta make some calls. 326 00:14:53,858 --> 00:14:54,928 - Is everything okay? 327 00:14:56,240 --> 00:14:58,276 - My contact just told me he's been briefed 328 00:14:58,276 --> 00:15:00,934 that Rex has gone missing while on assignment. 329 00:15:00,934 --> 00:15:03,074 - Oh oh, I'm so sorry. 330 00:15:03,074 --> 00:15:05,594 Yes, go, of course. 331 00:15:05,594 --> 00:15:07,734 I'll get something to go. 332 00:15:07,734 --> 00:15:08,562 - Okay. 333 00:15:20,678 --> 00:15:21,851 - There we go. 334 00:15:24,578 --> 00:15:26,408 - And you don't have to stamp a return date in the book? 335 00:15:26,408 --> 00:15:27,927 - No. 336 00:15:27,927 --> 00:15:29,445 No, patrons check the due dates online now, silly. 337 00:15:31,033 --> 00:15:32,276 - That's not very cinematic, is it? 338 00:15:32,276 --> 00:15:33,553 - Hey. 339 00:15:33,553 --> 00:15:34,381 - Hi. 340 00:15:35,279 --> 00:15:36,107 - That's her. 341 00:15:37,419 --> 00:15:39,386 Aurora Teagarden. 342 00:15:39,386 --> 00:15:41,941 I'm so happy to meet you. 343 00:15:41,941 --> 00:15:44,460 - Hi. - Ro, this is Celia Shaw. 344 00:15:44,460 --> 00:15:45,530 - I'm playing you. 345 00:15:45,530 --> 00:15:47,153 Well, movie you. 346 00:15:47,153 --> 00:15:48,844 What do you think? 347 00:15:48,844 --> 00:15:49,983 Do I look the part? 348 00:15:53,021 --> 00:15:54,470 - Sure. 349 00:15:54,470 --> 00:15:57,370 I'm checking out some of Robin's books for my trailer. 350 00:15:57,370 --> 00:16:00,304 You think I would have read one when we were going out. 351 00:16:00,304 --> 00:16:02,237 - Oh, you two dated? 352 00:16:02,237 --> 00:16:04,204 - Just for a couple months. 353 00:16:04,204 --> 00:16:07,863 - Coincidentally, Celia got the role while they were dating. 354 00:16:07,863 --> 00:16:09,554 - You're only saying that because you're jealous 355 00:16:09,554 --> 00:16:11,487 you didn't get the part. 356 00:16:11,487 --> 00:16:13,144 - Aurora, this is Meredith. 357 00:16:13,144 --> 00:16:15,181 She plays the reporter. 358 00:16:15,181 --> 00:16:17,700 - The librarian's best friend. 359 00:16:18,978 --> 00:16:19,909 - Oh. 360 00:16:19,909 --> 00:16:21,152 Let me guess, based on Sally? 361 00:16:21,152 --> 00:16:22,671 - Yeah. 362 00:16:22,671 --> 00:16:24,224 Hey, why don't you come by the production office? 363 00:16:24,224 --> 00:16:26,295 I'll give you a copy of the script. 364 00:16:26,295 --> 00:16:28,435 - I'm not sure I wanna read it. 365 00:16:28,435 --> 00:16:30,368 - Oh, but you have to. 366 00:16:30,368 --> 00:16:31,611 Then we can talk and you can 367 00:16:31,611 --> 00:16:33,440 give me insight into my character. 368 00:16:33,440 --> 00:16:35,477 Can you show me how you do your research? 369 00:16:38,963 --> 00:16:39,895 Stupid heels. 370 00:16:43,933 --> 00:16:45,176 - I didn't mean for you to get 371 00:16:45,176 --> 00:16:47,109 dragged into helping on this production. 372 00:16:47,109 --> 00:16:49,939 Celia just really wants to do a good job. 373 00:16:49,939 --> 00:16:51,458 - Yeah, okay. 374 00:16:51,458 --> 00:16:54,047 [gentle music] 375 00:17:09,752 --> 00:17:11,237 - You should have seen it. 376 00:17:11,237 --> 00:17:14,171 It was so obvious she had no idea what she was doing. 377 00:17:14,171 --> 00:17:16,414 But it's not my job to tell her how to do her job. 378 00:17:17,484 --> 00:17:19,210 [laughing] 379 00:17:19,210 --> 00:17:20,970 It was so ridiculous. 380 00:17:22,351 --> 00:17:23,283 - Okay bye. 381 00:17:29,703 --> 00:17:30,635 - Hi. 382 00:17:30,635 --> 00:17:31,843 Are you the receptionist? 383 00:17:33,052 --> 00:17:35,744 - No, I'm Ellen Post. 384 00:17:35,744 --> 00:17:37,090 Producer? 385 00:17:37,090 --> 00:17:38,609 This is my production. 386 00:17:38,609 --> 00:17:40,162 - Oh, I'm sorry. 387 00:17:40,162 --> 00:17:41,819 I'm Aurora Teagarden. 388 00:17:41,819 --> 00:17:42,716 - Oh. 389 00:17:42,716 --> 00:17:44,132 The Aurora Teagarden. 390 00:17:44,132 --> 00:17:45,650 - Yeah, I guess. 391 00:17:45,650 --> 00:17:48,136 I came by to see Robin Daniels? 392 00:17:48,136 --> 00:17:50,034 Well, he's just finishing off a meeting 393 00:17:50,034 --> 00:17:51,242 but you're more than welcome 394 00:17:51,242 --> 00:17:53,037 to wait for him over there, Miss Teagarden. 395 00:17:53,037 --> 00:17:53,865 - Thank you. 396 00:17:54,901 --> 00:17:56,316 Perry. 397 00:17:56,316 --> 00:17:57,869 Are you here to write another story for the paper? 398 00:17:57,869 --> 00:17:59,043 - Yeah, sorta. 399 00:17:59,043 --> 00:17:59,871 I'm waiting for Arthur. 400 00:17:59,871 --> 00:18:00,907 - Arthur? 401 00:18:00,907 --> 00:18:02,771 - What's he doing here? 402 00:18:02,771 --> 00:18:04,600 - They hired him as a consultant for the cop scenes. 403 00:18:04,600 --> 00:18:06,361 He's supposed to help me with my part. 404 00:18:07,362 --> 00:18:08,846 - You're gonna be a cop? 405 00:18:08,846 --> 00:18:09,674 - Two scenes. 406 00:18:09,674 --> 00:18:10,848 Even got a line in one. 407 00:18:10,848 --> 00:18:11,952 Hey, what's so funny? 408 00:18:11,952 --> 00:18:13,575 - No, nothing. 409 00:18:13,575 --> 00:18:16,371 So even our detectives have been bitten by the movie bug? 410 00:18:16,371 --> 00:18:17,855 - Yeah, pretty cool stuff. 411 00:18:17,855 --> 00:18:19,270 Like this whole craft service thing. 412 00:18:19,270 --> 00:18:20,754 Have you heard about this? 413 00:18:20,754 --> 00:18:23,585 They keep this constant supply of food here all the time, 414 00:18:23,585 --> 00:18:24,965 even here at the production office. 415 00:18:24,965 --> 00:18:25,794 Look. 416 00:18:27,209 --> 00:18:28,624 - Wow. 417 00:18:28,624 --> 00:18:30,454 Mmm, those cinnamon rolls smell good. 418 00:18:31,386 --> 00:18:32,973 Do you mind if I have one? 419 00:18:32,973 --> 00:18:35,148 - Oh, please do. It drives me crazy when too much food 420 00:18:35,148 --> 00:18:36,874 is left over at the end of the day. 421 00:18:39,808 --> 00:18:41,603 - Oh, a Robin Daniels fan? 422 00:18:42,604 --> 00:18:43,467 - How'd you know? 423 00:18:46,953 --> 00:18:47,781 Oh! 424 00:18:48,782 --> 00:18:50,474 I'm addicted to his books. 425 00:18:50,474 --> 00:18:51,992 It's killing me I haven't been able to read 426 00:18:51,992 --> 00:18:53,753 "Whimsical Murder" yet. 427 00:18:53,753 --> 00:18:55,789 I'm hoping I get to take a peek at the script. 428 00:18:55,789 --> 00:18:57,619 - I haven't read it, either. 429 00:18:57,619 --> 00:18:59,207 - You haven't read the script inspired by you 430 00:18:59,207 --> 00:19:00,449 and your mind for murder? 431 00:19:00,449 --> 00:19:02,762 - Wait, you're her? 432 00:19:02,762 --> 00:19:05,730 The real life crime-solving librarian? 433 00:19:05,730 --> 00:19:07,180 - Yep, that's her. 434 00:19:07,180 --> 00:19:08,871 I have read the script 435 00:19:08,871 --> 00:19:10,977 and there's also a character based on Sally. 436 00:19:10,977 --> 00:19:12,254 You know, I was a little offended 437 00:19:12,254 --> 00:19:13,773 there wasn't one based on me. 438 00:19:13,773 --> 00:19:14,912 - There isn't a detective? 439 00:19:14,912 --> 00:19:16,120 It is a murder mystery. 440 00:19:16,120 --> 00:19:17,294 - Oh, no. 441 00:19:17,294 --> 00:19:19,399 There is, but he's sorta dim, so, 442 00:19:19,399 --> 00:19:22,368 you know, obviously not me. 443 00:19:24,093 --> 00:19:25,405 - Oh hey, speaking of which, 444 00:19:25,405 --> 00:19:26,786 I gotta ask you about something. 445 00:19:26,786 --> 00:19:27,614 - Yeah. 446 00:19:29,444 --> 00:19:30,514 So what's up? 447 00:19:30,514 --> 00:19:32,136 - Aurora? 448 00:19:32,136 --> 00:19:33,620 What're you doing here? 449 00:19:33,620 --> 00:19:35,346 I thought you said something about not being impressed 450 00:19:35,346 --> 00:19:37,106 by all this Hollywood hoopla. 451 00:19:37,106 --> 00:19:39,868 - Robin asked me to come by, 452 00:19:39,868 --> 00:19:42,974 but I admit I was a little curious. 453 00:19:42,974 --> 00:19:44,321 - My daughter, curious? 454 00:19:44,321 --> 00:19:46,012 How unusual for you. 455 00:19:46,012 --> 00:19:47,496 - No! 456 00:19:47,496 --> 00:19:48,842 I look ridiculous! 457 00:19:48,842 --> 00:19:50,119 That horrible wardrobe woman 458 00:19:50,119 --> 00:19:51,983 is trying to make people laugh at me. 459 00:19:52,915 --> 00:19:54,054 - Celia, please. 460 00:19:54,054 --> 00:19:55,435 Just calm- Don't yell at me. 461 00:19:57,057 --> 00:19:57,989 I bet you she's the one. 462 00:19:57,989 --> 00:19:59,163 The one that's been watching me 463 00:19:59,163 --> 00:20:00,958 through my window. - It's okay, it's okay. 464 00:20:00,958 --> 00:20:01,890 Celia, look. 465 00:20:01,890 --> 00:20:03,236 Look at this picture, okay? 466 00:20:03,236 --> 00:20:05,273 See how gorgeous you look? 467 00:20:05,273 --> 00:20:06,135 - Oh. 468 00:20:07,447 --> 00:20:09,208 I thought it was a different color. 469 00:20:11,313 --> 00:20:12,245 Silly me. 470 00:20:13,695 --> 00:20:14,937 I'm so sorry. 471 00:20:14,937 --> 00:20:16,318 - See what I'm dealing with? 472 00:20:18,044 --> 00:20:20,219 So, are we happy? 473 00:20:20,219 --> 00:20:21,254 - Yes. - Good. 474 00:20:22,324 --> 00:20:23,394 - Aida! 475 00:20:23,394 --> 00:20:25,189 Oh, I'm so glad you're here. 476 00:20:25,189 --> 00:20:26,121 Hello, Aurora. 477 00:20:26,121 --> 00:20:27,640 - [Aurora] Hi. 478 00:20:27,640 --> 00:20:30,401 - I just dropped by to go over the location photos. 479 00:20:30,401 --> 00:20:31,299 - That would be perfect. 480 00:20:31,299 --> 00:20:32,783 I just need a moment. 481 00:20:32,783 --> 00:20:33,956 Can you wait? 482 00:20:33,956 --> 00:20:35,372 - Sure, of course. - Excellent, thank you. 483 00:20:35,372 --> 00:20:37,305 Good to see you, Aurora. 484 00:20:37,305 --> 00:20:39,030 - Sure you're okay? - Will? 485 00:20:39,030 --> 00:20:40,273 - Yes, sir. 486 00:20:40,273 --> 00:20:41,170 - [Joel] Ellen, come on upstairs. 487 00:20:42,137 --> 00:20:43,932 - He's mad at me, isn't he? 488 00:20:43,932 --> 00:20:44,967 - He'll get over it. 489 00:20:46,175 --> 00:20:47,763 - Someone really has been watching me. 490 00:20:47,763 --> 00:20:49,248 Why doesn't anyone believe me? 491 00:20:50,456 --> 00:20:52,458 - You're done for the day, right? 492 00:20:52,458 --> 00:20:54,667 Why don't you and I go grab a coffee or something? 493 00:20:55,944 --> 00:20:57,911 - That sounds nice. 494 00:20:57,911 --> 00:20:59,396 - Okay. - I'll just go change. 495 00:21:06,195 --> 00:21:07,990 - Actresses can be temperamental. 496 00:21:09,406 --> 00:21:12,132 - Well, I don't think that was normal actress behavior. 497 00:21:12,132 --> 00:21:13,272 - I hope not. 498 00:21:13,272 --> 00:21:14,549 - It wasn't. 499 00:21:14,549 --> 00:21:16,930 Everyone knows Celia's gonna ruin this movie. 500 00:21:16,930 --> 00:21:18,415 Everyone. 501 00:21:18,415 --> 00:21:20,658 Just wonder when someone's gonna do something about it. 502 00:21:37,261 --> 00:21:39,367 - Oh, I drove by that house, the new listing, 503 00:21:39,367 --> 00:21:40,747 I really liked it. 504 00:21:40,747 --> 00:21:42,370 And if I can drag my mother away 505 00:21:42,370 --> 00:21:44,199 from her location scouting tomorrow 506 00:21:44,199 --> 00:21:46,166 do you wanna come by and see it with us? 507 00:21:48,030 --> 00:21:49,446 Hello? 508 00:21:49,446 --> 00:21:50,412 - Oh. - Where'd you go? 509 00:21:50,412 --> 00:21:51,655 - I'm sorry, I'll come back. 510 00:21:52,863 --> 00:21:54,485 - Are you still worried about Rex? 511 00:21:55,659 --> 00:21:58,558 - I worked along side him for years. 512 00:21:58,558 --> 00:22:01,078 He seemed indestructible. 513 00:22:01,078 --> 00:22:02,597 I find it really difficult to believe 514 00:22:02,597 --> 00:22:04,323 that he could have been kidnapped. 515 00:22:04,323 --> 00:22:06,428 - Oh, I'm so sorry. 516 00:22:06,428 --> 00:22:08,257 - I'm trying not to obsess about it. 517 00:22:09,120 --> 00:22:10,052 - You? 518 00:22:10,052 --> 00:22:11,502 Obsession's your middle name. 519 00:22:11,502 --> 00:22:14,471 And it should be your first name and your last name. 520 00:22:14,471 --> 00:22:16,404 - Just tell me what you're up to today. 521 00:22:17,543 --> 00:22:18,475 - Well, today's the first day 522 00:22:18,475 --> 00:22:20,235 of shooting "Whimsical Murder", 523 00:22:20,235 --> 00:22:22,030 so I told Robin I'd stop by the set 524 00:22:22,030 --> 00:22:24,412 and give him my thoughts on the script. 525 00:22:24,412 --> 00:22:25,240 - Which are? 526 00:22:26,552 --> 00:22:28,623 - Robin's a really good writer but this mystery 527 00:22:28,623 --> 00:22:30,141 isn't a very good one. 528 00:22:30,141 --> 00:22:32,005 I figured out right in the beginning 529 00:22:32,005 --> 00:22:34,318 that the son-in-law was the murderer. 530 00:22:34,318 --> 00:22:36,596 - Well, you are kinda special that way. 531 00:22:36,596 --> 00:22:38,426 - Yeah, but then the ending, the killer 532 00:22:38,426 --> 00:22:40,980 confronts the librarian in this old abandoned mine 533 00:22:40,980 --> 00:22:43,431 and she's just so passive. 534 00:22:43,431 --> 00:22:44,293 - I see. 535 00:22:45,709 --> 00:22:49,678 Well, you are anything but passive, Miss Teagarden. 536 00:23:07,524 --> 00:23:08,939 [knocking] 537 00:23:08,939 --> 00:23:09,836 - [Ellen] Come in. 538 00:23:13,840 --> 00:23:14,669 - Oh 539 00:23:15,704 --> 00:23:16,533 sorry to interrupt. 540 00:23:16,533 --> 00:23:18,224 I just wanted to... 541 00:23:18,224 --> 00:23:19,259 I'll come back later. 542 00:23:22,504 --> 00:23:23,781 - [Meredith] So it's true? 543 00:23:23,781 --> 00:23:25,265 You hang out with Celia last night? 544 00:23:25,265 --> 00:23:27,475 - [Will] Yeah only 'til 11:00. We were just talking. 545 00:23:27,475 --> 00:23:28,855 - [Meredith] And drinking, I'm sure. 546 00:23:28,855 --> 00:23:31,064 - No, no Celia doesn't drink. 547 00:23:31,064 --> 00:23:32,859 - Then why can't she ever remember her lines? 548 00:23:32,859 --> 00:23:33,895 Why does she have to rehearse 549 00:23:33,895 --> 00:23:35,552 every scene over and over? 550 00:23:35,552 --> 00:23:37,623 - Because I'm a professional and I like to rehearse 551 00:23:37,623 --> 00:23:39,452 every scene until I get it perfect. 552 00:23:41,420 --> 00:23:43,663 - Celia, honey, you know I didn't 553 00:23:43,663 --> 00:23:45,182 mean anything by that, right? 554 00:23:45,182 --> 00:23:47,391 - I'll go tell Joel you're ready to run some lines. 555 00:23:47,391 --> 00:23:48,668 - Thank you. 556 00:23:48,668 --> 00:23:49,497 - I was just- 557 00:23:49,497 --> 00:23:50,774 - Excuse me, Miss Shaw? 558 00:23:50,774 --> 00:23:52,051 Perry Dell from the "Lawrenceton Times". 559 00:23:52,051 --> 00:23:53,432 I was wondering if you have a minute, 560 00:23:53,432 --> 00:23:55,123 maybe I can get an interview? - I'm sorry, I don't. 561 00:23:55,123 --> 00:23:56,987 Maybe today after we're done shooting? 562 00:24:00,162 --> 00:24:02,026 - That whole I'm a professional thing? 563 00:24:02,026 --> 00:24:03,096 That was real acting. 564 00:24:04,443 --> 00:24:06,445 You can interview me if you want. 565 00:24:06,445 --> 00:24:07,687 - Hey, Perry. 566 00:24:07,687 --> 00:24:08,930 You ready for those handcuff lessons? 567 00:24:08,930 --> 00:24:10,069 - Yeah. 568 00:24:10,069 --> 00:24:11,450 I'll catch you later, okay? 569 00:24:12,658 --> 00:24:13,486 - Okay. 570 00:24:30,745 --> 00:24:32,229 - Oh, hey Taylor. 571 00:24:32,229 --> 00:24:34,714 I'm looking for Robin Daniels, have you seen him? 572 00:24:34,714 --> 00:24:35,543 - I wish. 573 00:24:36,716 --> 00:24:38,477 - Oh, do you have any of those cinnamon rolls? 574 00:24:38,477 --> 00:24:40,237 - No, but how about some banana bread? 575 00:24:40,237 --> 00:24:41,065 - Oh. 576 00:24:42,481 --> 00:24:43,309 Yeah. 577 00:24:46,208 --> 00:24:48,452 - You're friends with Robin, aren't you? 578 00:24:49,488 --> 00:24:51,386 - Mostly email friends now, but yeah. 579 00:24:52,525 --> 00:24:54,354 - Do you think you could introduce me? 580 00:24:54,354 --> 00:24:56,115 I mean, I've met him sort of. 581 00:24:56,115 --> 00:24:58,082 I've given him his lunch twice now, 582 00:24:58,082 --> 00:24:59,463 but I haven't met him, met him. 583 00:24:59,463 --> 00:25:00,878 - Oh, sure. 584 00:25:00,878 --> 00:25:03,260 I bet he'd be really happy to know that you're- 585 00:25:03,260 --> 00:25:04,088 - Celia! 586 00:25:07,367 --> 00:25:08,852 - A big fan of his. 587 00:25:08,852 --> 00:25:10,094 - Thanks. 588 00:25:10,094 --> 00:25:11,302 I really wanna get him to sign my book. 589 00:25:11,302 --> 00:25:12,234 [phone ringing] 590 00:25:12,234 --> 00:25:14,098 - Oh, speak of the devil. 591 00:25:15,514 --> 00:25:16,342 - Celia! 592 00:25:16,342 --> 00:25:17,723 - Hey, Robin. 593 00:25:17,723 --> 00:25:20,311 Yeah, I'm at Craft Services. 594 00:25:20,311 --> 00:25:21,140 Uh-huh. 595 00:25:21,140 --> 00:25:21,968 Okay, I'll wait. 596 00:25:23,694 --> 00:25:24,523 Oh! 597 00:25:25,524 --> 00:25:27,249 Okay, if Robin gets here 598 00:25:27,249 --> 00:25:28,768 before I come back will you tell him 599 00:25:28,768 --> 00:25:30,080 I'm running to my car to get the script? 600 00:25:30,080 --> 00:25:30,977 - Yeah, of course. 601 00:25:35,810 --> 00:25:40,090 - No, you wanna bring it down with a snap, okay? 602 00:25:40,090 --> 00:25:41,540 Like this. 603 00:25:41,540 --> 00:25:42,402 - Oh. - Yeah. 604 00:25:43,542 --> 00:25:44,715 - [Perry] It's harder than it looks. 605 00:25:46,061 --> 00:25:46,890 - Hey, Arthur? 606 00:25:46,890 --> 00:25:47,718 - Yeah. 607 00:25:49,168 --> 00:25:52,240 - Say you're trying to cuff him and he tries to bolt. 608 00:25:52,240 --> 00:25:54,414 - Well, you try to avoid that by getting a feel 609 00:25:54,414 --> 00:25:56,106 for whether the suspect is cooperating. 610 00:25:56,106 --> 00:25:58,487 If not, you wanna get him down on the ground first, 611 00:25:58,487 --> 00:25:59,316 then cuff him. 612 00:25:59,316 --> 00:26:00,489 - Right. 613 00:26:00,489 --> 00:26:01,698 Okay, but say he tries to bolt anyway. 614 00:26:01,698 --> 00:26:03,423 Then what, do you chase him down? 615 00:26:03,423 --> 00:26:04,735 Draw your weapon, what? 616 00:26:04,735 --> 00:26:07,186 - Well I only draw my weapon as a last resort. 617 00:26:07,186 --> 00:26:08,636 Why do you ask? 618 00:26:08,636 --> 00:26:10,707 - Well, I have this script I'm trying to direct. 619 00:26:10,707 --> 00:26:13,157 Yeah, and I have a cop character. 620 00:26:13,157 --> 00:26:14,124 Oh, just one sec. 621 00:26:14,987 --> 00:26:15,884 Yeah, go for Will. 622 00:26:16,885 --> 00:26:18,404 - Done like a pro. 623 00:26:18,404 --> 00:26:21,062 - Well, not exactly. 624 00:26:22,235 --> 00:26:23,133 - Copy that. 625 00:26:23,133 --> 00:26:24,583 Sorry. - Yeah. 626 00:26:24,583 --> 00:26:25,549 - Everett? 627 00:26:25,549 --> 00:26:26,792 Joel needs you for blocking. 628 00:26:26,792 --> 00:26:28,172 - Okay. 629 00:26:28,172 --> 00:26:29,001 Oh, no, I'm gonna... 630 00:26:29,001 --> 00:26:30,105 There we go. 631 00:26:30,105 --> 00:26:31,590 Alright, here we go. - Thanks. 632 00:26:31,590 --> 00:26:32,936 - It's okay buddy, scene's not 'til after lunch. 633 00:26:35,904 --> 00:26:37,112 - Hey, who's he playing? 634 00:26:40,391 --> 00:26:41,427 - Detective Jones. 635 00:26:41,427 --> 00:26:42,531 - The one based on me? 636 00:26:47,433 --> 00:26:49,849 - Yeah, that's you. 637 00:26:49,849 --> 00:26:51,851 - Okay let's do some more work on those handcuffs. 638 00:26:51,851 --> 00:26:53,715 And get it right this time. 639 00:26:53,715 --> 00:26:55,544 You just arrested yourself, so... 640 00:26:56,615 --> 00:26:59,341 [gentle music] 641 00:26:59,341 --> 00:27:00,929 - First day of shooting and we're already 642 00:27:00,929 --> 00:27:02,586 an hour behind schedule. 643 00:27:02,586 --> 00:27:04,484 Guess who's fault that is. 644 00:27:04,484 --> 00:27:06,279 - You know, my mother always said 645 00:27:06,279 --> 00:27:08,385 jealousy is not a very attractive quality. 646 00:27:09,800 --> 00:27:12,527 - Well, my mother always told me to tell the truth. 647 00:27:12,527 --> 00:27:15,426 [phone ringing] 648 00:27:15,426 --> 00:27:16,807 - Hi. - Wait, Robin, I'm supposed- 649 00:27:16,807 --> 00:27:18,050 - [Robin] Yeah, scene 67. 650 00:27:21,191 --> 00:27:22,675 - Good with the shot? Alright. 651 00:27:22,675 --> 00:27:25,298 Will, can you give Celia the 10-minute warning, please? 652 00:27:25,298 --> 00:27:26,127 - Yes, sir. 653 00:27:27,059 --> 00:27:28,612 - No, no, no, no, no. 654 00:27:28,612 --> 00:27:31,063 We already budgeted for those flowers for the wedding scene. 655 00:27:32,271 --> 00:27:34,756 Well, I don't care if they're not in season. 656 00:27:34,756 --> 00:27:36,033 - Oh, Lynn. 657 00:27:36,033 --> 00:27:37,448 Hey looking for Arthur? 658 00:27:38,587 --> 00:27:39,727 - And I should be telling you this why? 659 00:27:39,727 --> 00:27:42,730 - I'm just making conversation. 660 00:27:42,730 --> 00:27:43,592 - Sorry. 661 00:27:44,455 --> 00:27:45,284 - That's okay. 662 00:27:45,284 --> 00:27:46,630 How's the baby? 663 00:27:46,630 --> 00:27:48,080 - The baby's fine. 664 00:27:48,080 --> 00:27:49,978 This movie production's giving me all sorts of headaches. 665 00:27:49,978 --> 00:27:51,808 Parking problems, traffic issues. 666 00:27:51,808 --> 00:27:53,050 - I get it. 667 00:27:53,050 --> 00:27:54,603 It must be hard to be chief of police. 668 00:27:55,501 --> 00:27:57,123 It's nothing I can't handle, 669 00:27:57,123 --> 00:27:58,918 I just need to find the producer of this whole circus. 670 00:27:58,918 --> 00:28:00,023 What's her name? 671 00:28:00,023 --> 00:28:01,265 - Ellen Post. 672 00:28:03,129 --> 00:28:04,683 - Oh, there's Robin. 673 00:28:04,683 --> 00:28:06,374 I'm sure he can help you find her. 674 00:28:12,483 --> 00:28:14,209 - Help! [dramatic music] 675 00:28:14,209 --> 00:28:15,970 Somebody help! 676 00:28:15,970 --> 00:28:17,247 Something's wrong with Celia! 677 00:28:17,247 --> 00:28:18,144 Call 911! 678 00:28:18,144 --> 00:28:19,111 - Step aside! 679 00:28:19,111 --> 00:28:19,939 Police! 680 00:28:35,783 --> 00:28:36,645 She's dead. 681 00:28:46,103 --> 00:28:47,726 It's an actress from the movie. 682 00:28:48,727 --> 00:28:50,556 No, I don't know which one. 683 00:28:50,556 --> 00:28:52,178 - Celia Shaw. 684 00:28:52,178 --> 00:28:53,179 - Celia Shaw. 685 00:28:55,526 --> 00:28:56,320 Ro. 686 00:28:57,356 --> 00:28:58,771 Ro. 687 00:28:58,771 --> 00:29:00,428 You need to leave my crime scene. 688 00:29:07,504 --> 00:29:09,678 I need a forensics team out here right away. 689 00:29:11,404 --> 00:29:12,233 I didn't check her pulse. 690 00:29:12,233 --> 00:29:13,959 - I'm sorry she's gone. 691 00:29:18,964 --> 00:29:19,999 - What happened? 692 00:29:19,999 --> 00:29:23,037 - Robin, Celia's dead. 693 00:29:23,037 --> 00:29:24,693 I think someone murdered her. 694 00:29:25,625 --> 00:29:26,454 - What? 695 00:29:27,420 --> 00:29:28,594 - What'd you do to her? 696 00:29:29,595 --> 00:29:31,079 - Huh? - What'd you do to her? 697 00:29:31,079 --> 00:29:32,218 - Hey! 698 00:29:32,218 --> 00:29:33,530 - What'd you do? What did you do to her? 699 00:29:33,530 --> 00:29:35,635 - Back off! - He did something to her! 700 00:29:35,635 --> 00:29:37,085 He did something! 701 00:29:37,085 --> 00:29:38,535 He was jealous that Celia wanted me and not him! 702 00:29:38,535 --> 00:29:40,123 - Hey, hey, hey, hey, hey! - You're crazy. 703 00:29:40,123 --> 00:29:41,780 - You. You need to calm down right now 704 00:29:41,780 --> 00:29:44,058 so you can help us figure out what happened to your friend. 705 00:29:44,058 --> 00:29:44,955 Can you do that? 706 00:29:46,819 --> 00:29:48,027 Good. 707 00:29:48,027 --> 00:29:49,201 You're gonna go with Detective Smith 708 00:29:49,201 --> 00:29:51,134 and you're gonna answer his questions. 709 00:29:51,134 --> 00:29:52,307 - Come on, let's go. 710 00:29:53,964 --> 00:29:56,208 - You are gonna go sit by the food table 711 00:29:56,208 --> 00:29:58,072 where we can see you and don't move 712 00:29:58,072 --> 00:29:59,936 until we have a chance to talk to you. 713 00:30:04,354 --> 00:30:06,356 Ro, I need you to sit tight until we have a chance 714 00:30:06,356 --> 00:30:07,875 to get your statement. 715 00:30:07,875 --> 00:30:10,532 And please, please at least try to stay out of our way. 716 00:30:12,638 --> 00:30:13,466 - Hey. 717 00:30:15,814 --> 00:30:16,711 Are you okay? 718 00:30:18,057 --> 00:30:19,196 - Yeah, I'm okay. 719 00:30:22,821 --> 00:30:23,752 - I just heard. 720 00:30:23,752 --> 00:30:24,926 I can't believe it. 721 00:30:24,926 --> 00:30:26,617 The lead actress on this movie was murdered 722 00:30:26,617 --> 00:30:27,826 in broad daylight? 723 00:30:27,826 --> 00:30:28,999 - Yeah. 724 00:30:28,999 --> 00:30:30,587 And apparently all kinds of people saw her 725 00:30:30,587 --> 00:30:32,831 less than an hour before. 726 00:30:32,831 --> 00:30:34,004 - Do you think that means... 727 00:30:34,004 --> 00:30:36,282 - Somebody on this movie probably killed her. 728 00:30:39,907 --> 00:30:41,736 - This is horrible. 729 00:30:41,736 --> 00:30:42,771 I'm just stunned. 730 00:30:45,395 --> 00:30:46,361 I guess we're just gonna have to 731 00:30:46,361 --> 00:30:47,846 shut down production for now. 732 00:30:47,846 --> 00:30:49,123 - Of course, of course. 733 00:30:49,123 --> 00:30:50,849 I just, I don't wanna lose the crew, right? 734 00:30:50,849 --> 00:30:53,644 - No, no, of course not. 735 00:30:53,644 --> 00:30:55,888 Look, it's hard to even imagine going on 736 00:30:55,888 --> 00:30:57,925 but our investors are gonna want us to get back 737 00:30:57,925 --> 00:30:58,960 as soon as we can. 738 00:31:01,756 --> 00:31:03,206 - Hey, Perry. 739 00:31:03,206 --> 00:31:05,346 I need you to write down everything you have seen 740 00:31:05,346 --> 00:31:06,865 and heard today on the set, okay? 741 00:31:06,865 --> 00:31:08,418 Even if you think it's small. 742 00:31:08,418 --> 00:31:09,660 - [Perry] Got it. 743 00:31:09,660 --> 00:31:10,869 - It's just so unfair. 744 00:31:10,869 --> 00:31:12,042 She was so sweet. 745 00:31:13,837 --> 00:31:15,080 - What's with her? 746 00:31:15,080 --> 00:31:16,978 - She must have been close to the victim. 747 00:31:16,978 --> 00:31:18,807 - That's the thing, she couldn't stand Celia. 748 00:31:19,912 --> 00:31:21,500 - Wait, I saw her knocking at the door. 749 00:31:21,500 --> 00:31:22,915 That's why you need to write this all down. 750 00:31:22,915 --> 00:31:24,986 These are all clues as to how Celia died. 751 00:31:26,056 --> 00:31:27,230 - Hey, did you see? 752 00:31:27,230 --> 00:31:28,783 I talked to Robin Daniels. 753 00:31:28,783 --> 00:31:31,027 I gave him some chamomile tea, it's really soothing. 754 00:31:32,097 --> 00:31:33,374 - Okay, that's great. 755 00:31:33,374 --> 00:31:35,824 Listen, do you remember giving me banana bread? 756 00:31:35,824 --> 00:31:37,033 - Yeah. 757 00:31:37,033 --> 00:31:38,689 - I need to know, did you see Meredith 758 00:31:38,689 --> 00:31:41,761 actually go inside Celia's trailer around that time? 759 00:31:41,761 --> 00:31:43,004 Remember we saw her knocking. 760 00:31:43,004 --> 00:31:44,868 - Yeah, I remember seeing her knocking. 761 00:31:44,868 --> 00:31:47,906 - But you didn't see her actually go inside? 762 00:31:47,906 --> 00:31:48,665 - No. 763 00:31:51,495 --> 00:31:54,084 - I thought you agreed to stay out of the way. 764 00:31:55,154 --> 00:31:56,673 - I was just asking- 765 00:31:56,673 --> 00:31:59,296 - We will question the witnesses, not all of you. 766 00:31:59,296 --> 00:32:00,988 Ro, I think it's time for you to go. 767 00:32:02,127 --> 00:32:03,611 - But I thought you told me to stay- 768 00:32:03,611 --> 00:32:05,095 - Arthur will come and track you down as soon as he's ready. 769 00:32:05,095 --> 00:32:06,303 Go home. 770 00:32:06,303 --> 00:32:07,787 - Madam Mayor. 771 00:32:07,787 --> 00:32:09,720 - Chief, I'd like to get an update on the situation. 772 00:32:11,274 --> 00:32:13,276 - Kicked off the set, huh? 773 00:32:13,276 --> 00:32:14,967 - Keep your eyes and ears open today. 774 00:32:14,967 --> 00:32:15,830 - You know it. 775 00:32:21,560 --> 00:32:22,388 - Gotta go. 776 00:32:24,356 --> 00:32:26,151 - I don't know, about half an hour. 777 00:32:26,151 --> 00:32:28,532 I was in the car on the phone with my publisher 778 00:32:28,532 --> 00:32:31,052 talking about an option clause in the contract. 779 00:32:31,052 --> 00:32:34,193 - Do you normally conduct calls with your agent in your car? 780 00:32:34,193 --> 00:32:35,712 - No, no. 781 00:32:35,712 --> 00:32:37,610 That's just where I happen to have a copy of the contract. 782 00:32:37,610 --> 00:32:40,717 - Okay, well I will have to confirm that with your agent. 783 00:32:40,717 --> 00:32:41,960 - Absolutely. 784 00:32:41,960 --> 00:32:44,134 - Listen, we'll probably have more questions. 785 00:32:44,134 --> 00:32:47,310 I'm sure I don't have to tell you, don't leave town. 786 00:32:47,310 --> 00:32:48,828 - I'll be here. 787 00:32:48,828 --> 00:32:52,211 Listen, even though Celia and I only dated a few weeks, 788 00:32:52,211 --> 00:32:54,213 I really cared about her. 789 00:32:54,213 --> 00:32:55,318 I don't know why Will said what he said. 790 00:32:55,318 --> 00:32:57,941 I just wanted her to be happy. 791 00:32:59,391 --> 00:33:00,185 - Yeah. 792 00:33:08,745 --> 00:33:11,713 - So you were in Celia's trailer together at 9:45, 793 00:33:11,713 --> 00:33:12,991 are you sure about the time? 794 00:33:12,991 --> 00:33:14,544 - Yeah, I was keeping track of the time 795 00:33:14,544 --> 00:33:15,994 because we were running behind. 796 00:33:15,994 --> 00:33:17,650 - Yeah, and you even spilled coffee on your sleeve 797 00:33:17,650 --> 00:33:18,548 when you handed it to her. 798 00:33:18,548 --> 00:33:19,790 - Right. 799 00:33:19,790 --> 00:33:21,275 We just wanted to go over a scene 800 00:33:21,275 --> 00:33:22,517 that we were gonna shoot later on in the day 801 00:33:22,517 --> 00:33:23,725 and then I had to get back to set. 802 00:33:23,725 --> 00:33:25,900 - You were with Celia for how long? 803 00:33:25,900 --> 00:33:26,763 - Fifteen minutes? 804 00:33:26,763 --> 00:33:28,144 Twenty, tops? 805 00:33:28,144 --> 00:33:29,697 - How did she seem to you? 806 00:33:29,697 --> 00:33:30,525 - Same as always. 807 00:33:31,664 --> 00:33:33,356 A lot of nervous laughter, you know? 808 00:33:33,356 --> 00:33:35,013 Celia had insecurities. 809 00:33:35,013 --> 00:33:36,669 - She required a lot of hand-holding. 810 00:33:36,669 --> 00:33:38,016 But then most actors do. 811 00:33:38,016 --> 00:33:39,672 I even had her in my trailer 812 00:33:39,672 --> 00:33:41,191 just to calm her first day jitters. 813 00:33:41,191 --> 00:33:43,090 - So nothing seemed out of the ordinary 814 00:33:43,090 --> 00:33:44,401 during your time with her? 815 00:33:46,058 --> 00:33:47,301 - No. 816 00:33:47,301 --> 00:33:48,474 - She mention any calls or anyone she planned 817 00:33:48,474 --> 00:33:49,717 to meet up with or talk to? 818 00:33:49,717 --> 00:33:51,546 - No, it was pretty much run of the mill. 819 00:33:51,546 --> 00:33:53,238 We ran the lines and then we told her 820 00:33:53,238 --> 00:33:54,480 we'd see her back on set. 821 00:33:55,895 --> 00:33:57,380 - I assume you have a list of all 822 00:33:57,380 --> 00:33:59,140 the cast and crew members who were on set today? 823 00:33:59,140 --> 00:34:00,072 - I do. 824 00:34:00,072 --> 00:34:00,900 Please, follow me. 825 00:34:06,596 --> 00:34:08,391 - Joel, I came as soon as I heard. 826 00:34:08,391 --> 00:34:09,909 I am so sorry. 827 00:34:09,909 --> 00:34:11,394 Is there anything I can do? 828 00:34:11,394 --> 00:34:12,809 - I don't know what happened. 829 00:34:12,809 --> 00:34:14,500 I mean, she was literally 830 00:34:14,500 --> 00:34:16,916 20 feet away from dozens of people. 831 00:34:16,916 --> 00:34:20,437 - Oh, my heart breaks for that poor girl and her family. 832 00:34:20,437 --> 00:34:21,680 - Yeah. 833 00:34:21,680 --> 00:34:23,716 - And of course for you and your lovely movie- 834 00:34:23,716 --> 00:34:24,890 - Thank you, but you know, 835 00:34:24,890 --> 00:34:26,788 this is not a sentimental business and 836 00:34:28,135 --> 00:34:29,619 we'll probably halt production for a few days 837 00:34:29,619 --> 00:34:31,103 and see what we can do for Celia's family 838 00:34:31,103 --> 00:34:33,243 but the movie will go on. 839 00:34:34,727 --> 00:34:36,522 - I don't see how it could without your lead actress. 840 00:34:36,522 --> 00:34:37,730 - Oh, we'd just re-cast. 841 00:34:38,904 --> 00:34:39,836 - Oh. 842 00:34:39,836 --> 00:34:41,251 - Hey, speaking of which, 843 00:34:41,251 --> 00:34:42,735 sit down you gotta see this. 844 00:34:42,735 --> 00:34:45,186 Did I show you the person I cast as the librarian's mother? 845 00:34:45,186 --> 00:34:46,291 - No. - Look at this. 846 00:34:47,775 --> 00:34:50,640 As soon as I met you I knew I had to cast a real beauty. 847 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 - Thank you. 848 00:34:55,334 --> 00:34:56,335 - I think it's a perfect fit. 849 00:35:10,177 --> 00:35:11,454 - Hey. 850 00:35:11,454 --> 00:35:12,731 Your mother called to tell me what happened 851 00:35:12,731 --> 00:35:13,732 down at the movie set. 852 00:35:13,732 --> 00:35:14,802 Are you alright? 853 00:35:14,802 --> 00:35:16,044 - Yeah, I'm fine. 854 00:35:16,044 --> 00:35:19,013 I'm just, I'm worried about Robin. 855 00:35:19,013 --> 00:35:20,187 - Robin? 856 00:35:20,187 --> 00:35:23,086 - Well, he is so upset about all of this. 857 00:35:23,086 --> 00:35:26,607 - Well you don't seem fine yourself. 858 00:35:27,504 --> 00:35:29,679 - Well, it's very unsettling. 859 00:35:29,679 --> 00:35:31,715 Not only was someone killed but that someone 860 00:35:31,715 --> 00:35:34,580 was supposed to play a character based on me. 861 00:35:34,580 --> 00:35:37,411 - Yeah, I read the script. 862 00:35:37,411 --> 00:35:38,619 It's all fiction, right? 863 00:35:40,172 --> 00:35:42,278 - Oh, you mean the ending? 864 00:35:42,278 --> 00:35:43,141 - Yeah. 865 00:35:44,280 --> 00:35:46,005 The handsome mystery writer based on Robin 866 00:35:46,005 --> 00:35:49,595 falls in love with the beautiful librarian based on you, 867 00:35:49,595 --> 00:35:52,115 and he asks her to marry him? 868 00:35:52,115 --> 00:35:54,911 - Martin, it is definitely fiction. 869 00:35:54,911 --> 00:35:56,292 Robin and I went out a few times 870 00:35:56,292 --> 00:35:58,708 and we laughed but it was never serious. 871 00:35:58,708 --> 00:35:59,916 It was never love. 872 00:36:01,089 --> 00:36:03,368 You are the only man I have ever loved. 873 00:36:05,991 --> 00:36:07,165 - Oh. 874 00:36:07,165 --> 00:36:08,096 - Stay for dinner? 875 00:36:09,270 --> 00:36:10,133 - I'd love to. 876 00:36:14,793 --> 00:36:16,139 - I hope Martin enjoyed dinner. 877 00:36:16,139 --> 00:36:18,797 He seemed a little distracted. 878 00:36:18,797 --> 00:36:20,316 - Well, one of his best friends 879 00:36:20,316 --> 00:36:22,525 from his CIA days went missing. 880 00:36:23,698 --> 00:36:25,562 - That's terrible he must be frantic. 881 00:36:27,046 --> 00:36:30,395 - He's very concerned, but Martin doesn't do frantic, 882 00:36:30,395 --> 00:36:32,604 and he's doing all he can to help from here. 883 00:36:34,053 --> 00:36:37,091 - That man takes care of the people he loves. 884 00:36:37,091 --> 00:36:38,506 - Yes, he does. 885 00:36:40,198 --> 00:36:42,855 - Alright darling, I'm gonna go read my book. 886 00:36:42,855 --> 00:36:44,063 I'll see you in the morning. 887 00:36:44,063 --> 00:36:45,962 - What, you don't wanna inspect my work, 888 00:36:45,962 --> 00:36:48,136 make sure there are no crumbs? 889 00:36:48,136 --> 00:36:48,999 - I trust you. 890 00:36:48,999 --> 00:36:49,828 Goodnight. 891 00:36:50,829 --> 00:36:51,830 - Goodnight. 892 00:36:52,796 --> 00:36:55,523 [dramatic music] 893 00:37:11,436 --> 00:37:13,438 - Right. Okay, yeah, Joel said he wants the ropes 894 00:37:13,438 --> 00:37:17,235 in the warehouse scene... 895 00:37:20,686 --> 00:37:21,687 - Got any mustard? 896 00:37:21,687 --> 00:37:22,999 - Oh, yeah over here. 897 00:37:22,999 --> 00:37:23,827 - Great. 898 00:37:24,828 --> 00:37:27,866 - Perry Dell, are you skulking? 899 00:37:27,866 --> 00:37:30,593 - No, Ms. Teagarden, I'm reporting. 900 00:37:30,593 --> 00:37:32,388 I'm actually waiting to interview the director 901 00:37:32,388 --> 00:37:34,769 but a good reporter always keeps his ear to the ground, 902 00:37:34,769 --> 00:37:36,219 if you know what I mean. 903 00:37:36,219 --> 00:37:38,394 - You've clearly been around my daughter too much. 904 00:37:38,394 --> 00:37:41,707 You Real Murders Club people always skulk. 905 00:37:43,951 --> 00:37:45,953 - I've told Joel ten times now. 906 00:37:45,953 --> 00:37:48,611 I know all Adelaide's lines, I could do the part. 907 00:37:48,611 --> 00:37:50,751 If he would just let me do one scene, he'd see. 908 00:37:50,751 --> 00:37:52,270 - [Everett] Give it up already. 909 00:37:52,270 --> 00:37:54,030 - This is why you're never gonna make it big and I am. 910 00:37:54,030 --> 00:37:55,445 Because I never give up. 911 00:38:01,900 --> 00:38:04,558 [phone pinging] 912 00:38:07,975 --> 00:38:09,148 - Press conference? 913 00:38:10,426 --> 00:38:11,289 Yes. 914 00:38:12,531 --> 00:38:15,879 [indistinct chattering] 915 00:38:26,096 --> 00:38:27,097 - Excuse me. 916 00:38:28,823 --> 00:38:30,722 Robin, what're you doing here? 917 00:38:30,722 --> 00:38:32,758 - Arthur asked me to come by and sign my statement 918 00:38:32,758 --> 00:38:34,381 when I had a moment. 919 00:38:34,381 --> 00:38:35,658 Looks like I picked the worst time, though. 920 00:38:35,658 --> 00:38:37,245 - Anyone here for the press conference, 921 00:38:37,245 --> 00:38:38,454 right this way please. 922 00:38:39,662 --> 00:38:41,422 - Or the best time. 923 00:38:41,422 --> 00:38:42,285 - Thank you. 924 00:38:44,736 --> 00:38:45,564 Thank you. 925 00:38:48,567 --> 00:38:50,500 No press credentials, no entry. 926 00:38:50,500 --> 00:38:52,088 - No, isn't the public supposed to- 927 00:38:52,088 --> 00:38:53,020 - Press only. 928 00:38:53,020 --> 00:38:54,193 - Thank you, Perry go ahead. 929 00:38:54,193 --> 00:38:55,471 Okay, yep. 930 00:38:56,437 --> 00:38:57,300 Sorry. 931 00:39:02,098 --> 00:39:03,513 - Alright. 932 00:39:03,513 --> 00:39:04,618 - I know another door. 933 00:39:08,000 --> 00:39:10,865 - Alright, everyone let's settle we're gonna get started. 934 00:39:19,115 --> 00:39:20,772 The coroner has ruled the official cause 935 00:39:20,772 --> 00:39:23,361 of Miss Shaw's death to be cardiac arrest 936 00:39:23,361 --> 00:39:27,330 from a lethal dose of the sleeping medication Sonazepam. 937 00:39:27,330 --> 00:39:28,227 - Excuse me. 938 00:39:28,227 --> 00:39:29,470 - Yes, Perry? 939 00:39:29,470 --> 00:39:31,472 - So you're saying it wasn't murder after all? 940 00:39:31,472 --> 00:39:33,336 She just overdosed on her own sleeping pills? 941 00:39:33,336 --> 00:39:36,304 - No, we found high amounts of the drug in her coffee cup 942 00:39:36,304 --> 00:39:39,031 which led us to believe she was ingesting it unknowingly. 943 00:39:39,031 --> 00:39:41,275 She also suffered blunt force trauma to the head 944 00:39:41,275 --> 00:39:43,484 from a crystal lamp which we found at her feet. 945 00:39:43,484 --> 00:39:46,004 The blow was most likely post-mortem. 946 00:39:46,004 --> 00:39:46,798 - Wait. 947 00:39:46,798 --> 00:39:48,316 - Yes, Perry, again? 948 00:39:48,316 --> 00:39:50,905 - So someone tried to kill her two different ways? 949 00:39:50,905 --> 00:39:52,666 - That's correct. 950 00:39:52,666 --> 00:39:54,495 It appears the assailant wanted to make sure 951 00:39:54,495 --> 00:39:56,394 the victim was truly dead. 952 00:39:56,394 --> 00:39:58,430 This action will inform the psychological profile that- 953 00:39:58,430 --> 00:39:59,914 - Did she just say that Celia was killed 954 00:39:59,914 --> 00:40:02,020 by something in her coffee? 955 00:40:02,020 --> 00:40:03,953 - I thought it was trauma to the head. 956 00:40:04,850 --> 00:40:06,058 - Actually, both. 957 00:40:07,163 --> 00:40:08,267 - What? 958 00:40:08,267 --> 00:40:09,545 Oh, Arthur, I'm sorry. 959 00:40:09,545 --> 00:40:10,511 I know- 960 00:40:10,511 --> 00:40:11,581 - Shh it's okay. 961 00:40:11,581 --> 00:40:12,720 - What about physical evidence? 962 00:40:12,720 --> 00:40:13,928 Things left at the scene? 963 00:40:13,928 --> 00:40:15,413 Fingerprints, things of that nature? 964 00:40:15,413 --> 00:40:17,898 - We have found fingerprints in Miss Shaw's trailer 965 00:40:17,898 --> 00:40:19,555 that belonged to several individuals 966 00:40:19,555 --> 00:40:21,073 connected with the production. 967 00:40:21,073 --> 00:40:22,627 We're still in the process of figuring out exactly 968 00:40:22,627 --> 00:40:24,422 where each of them came from. Yes, Perry? 969 00:40:25,561 --> 00:40:27,010 - Oh, I bet they find fingerprints 970 00:40:27,010 --> 00:40:30,255 from Joel Parker and Ellen Post. 971 00:40:30,255 --> 00:40:32,568 - I'd lay money on Will Weir, too. 972 00:40:32,568 --> 00:40:34,501 I think that's why he was trying to point the finger at me, 973 00:40:34,501 --> 00:40:36,157 take suspicion off of himself. 974 00:40:37,849 --> 00:40:40,403 - Arthur, why are you standing here with us 975 00:40:40,403 --> 00:40:42,370 and not up at the podium with Lynn? 976 00:40:42,370 --> 00:40:43,510 - Yeah, aren't you supposed to be 977 00:40:43,510 --> 00:40:45,132 the lead investigator on this case? 978 00:40:45,132 --> 00:40:47,824 - I had to recuse myself. 979 00:40:47,824 --> 00:40:48,687 - What? 980 00:40:48,687 --> 00:40:50,206 Why? 981 00:40:50,206 --> 00:40:51,449 - Well, one because I was being paid by the movie production 982 00:40:51,449 --> 00:40:54,210 as a consultant and two because my prints 983 00:40:54,210 --> 00:40:55,522 were also found in Celia's trailer. 984 00:40:55,522 --> 00:40:57,455 I went in to ask her for an autograph. 985 00:40:57,455 --> 00:40:58,559 For my sister. 986 00:41:00,423 --> 00:41:02,805 - Oh, I bet Lynn wasn't too happy about that. 987 00:41:02,805 --> 00:41:03,633 - No, she wasn't. 988 00:41:03,633 --> 00:41:04,531 She really wasn't. 989 00:41:05,980 --> 00:41:07,982 - [Lynn] Thank you, that is all for now. 990 00:41:13,263 --> 00:41:15,403 - It's kinda like old times, isn't it? 991 00:41:15,403 --> 00:41:16,715 Us turning up clues. 992 00:41:17,647 --> 00:41:19,580 We made a good team back then. 993 00:41:19,580 --> 00:41:21,202 - Yeah, we did. 994 00:41:21,202 --> 00:41:23,929 - And look, I know Vartel makes you happy and believe me, 995 00:41:23,929 --> 00:41:25,034 that makes me happy. 996 00:41:28,934 --> 00:41:31,143 - Oh, Martin, what a surprise. 997 00:41:31,143 --> 00:41:33,456 - Arthur, I'd like to share some information 998 00:41:33,456 --> 00:41:34,906 about Celia Shaw's murder. 999 00:41:34,906 --> 00:41:36,632 - Oh, well I'm not working the case anymore 1000 00:41:36,632 --> 00:41:38,496 so you'll have to give your information to Lynn. 1001 00:41:38,496 --> 00:41:40,463 - Alright, happy to do that. 1002 00:41:40,463 --> 00:41:42,016 - You're gonna wanna hear this, too. 1003 00:41:48,264 --> 00:41:50,577 - [Ellen] So will this take care of the permits we need 1004 00:41:50,577 --> 00:41:53,476 to be able to shoot in the park and the library? 1005 00:41:53,476 --> 00:41:54,270 - It should. 1006 00:41:55,754 --> 00:41:57,756 I'm sorry to interrupt your lunch but I wanted a chance 1007 00:41:57,756 --> 00:42:00,103 to assure you that our police department is working 1008 00:42:00,103 --> 00:42:01,864 day and night to find out what happened to Celia. 1009 00:42:01,864 --> 00:42:05,350 And to make sure that your set will be a safe place to work. 1010 00:42:06,869 --> 00:42:08,353 - Diana Weldon's agent called, 1011 00:42:08,353 --> 00:42:10,907 wants to know if we're gonna make her an offer today. 1012 00:42:10,907 --> 00:42:12,391 It's nearly two. 1013 00:42:12,391 --> 00:42:13,600 - Two? That means I missed the press conference. 1014 00:42:13,600 --> 00:42:15,049 - The one the police did about Celia? 1015 00:42:15,049 --> 00:42:16,706 It was just on in the break room. 1016 00:42:18,018 --> 00:42:19,295 Yeah, it was pretty rough, 1017 00:42:19,295 --> 00:42:20,607 the way they were talking about her. 1018 00:42:20,607 --> 00:42:21,469 How she died. 1019 00:42:21,469 --> 00:42:22,643 - Why what did they say? 1020 00:42:24,093 --> 00:42:27,475 - I guess her heart stopped from too many sleeping pills. 1021 00:42:27,475 --> 00:42:28,960 - Sleeping pills? 1022 00:42:28,960 --> 00:42:29,892 - [Will] Yeah. 1023 00:42:29,892 --> 00:42:32,032 - What kind of sleeping pills? 1024 00:42:32,032 --> 00:42:33,551 - Sonaz something. 1025 00:42:36,036 --> 00:42:37,037 - Sonazepam? 1026 00:42:39,557 --> 00:42:41,386 They didn't say Sonazepam, did they? 1027 00:42:46,909 --> 00:42:48,945 The sleeping pills that I keep in my bag. 1028 00:42:49,946 --> 00:42:50,740 They're gone. 1029 00:42:52,121 --> 00:42:53,916 - Okay, I have said all I need to say about this 1030 00:42:53,916 --> 00:42:55,227 at the press conference. 1031 00:42:55,227 --> 00:42:56,677 We're looking at a number of people. 1032 00:42:56,677 --> 00:42:59,577 - But there's only one person Celia dumped. 1033 00:42:59,577 --> 00:43:01,302 - Celia didn't dump me. 1034 00:43:02,269 --> 00:43:03,201 It was a mutual parting. 1035 00:43:03,201 --> 00:43:04,892 We remained friends afterwards. 1036 00:43:04,892 --> 00:43:08,033 - I was talking to my CIA contact about something different. 1037 00:43:08,033 --> 00:43:10,933 I had him run a background check on Robin Daniels. 1038 00:43:10,933 --> 00:43:11,761 - Why? 1039 00:43:11,761 --> 00:43:13,211 - And? 1040 00:43:13,211 --> 00:43:14,695 - It turns out Celia called the police on Robin 1041 00:43:14,695 --> 00:43:16,110 while they were dating. 1042 00:43:16,110 --> 00:43:17,042 - Martin. 1043 00:43:17,042 --> 00:43:18,457 - That was a misunderstanding. 1044 00:43:18,457 --> 00:43:19,907 - It was a pretty big one if she felt the need 1045 00:43:19,907 --> 00:43:20,943 to call the police. 1046 00:43:20,943 --> 00:43:22,461 - What are you implying? 1047 00:43:22,461 --> 00:43:24,325 - My point is, Lynn, that Robin should be 1048 00:43:24,325 --> 00:43:26,086 at the top of your suspect list. 1049 00:43:26,086 --> 00:43:27,294 - Are you kidding? 1050 00:43:27,294 --> 00:43:29,089 - I think you probably killed Celia and, 1051 00:43:29,089 --> 00:43:30,884 until we know for sure, I suggest 1052 00:43:30,884 --> 00:43:32,299 you stay far away from Aurora. 1053 00:43:32,299 --> 00:43:34,853 - Okay, Martin, it's not that I don't appreciate 1054 00:43:34,853 --> 00:43:36,406 this information on Robin. 1055 00:43:36,406 --> 00:43:39,099 - But we already knew about Celia's call to the cops. 1056 00:43:39,099 --> 00:43:40,376 - What? 1057 00:43:40,376 --> 00:43:41,688 I'm here as a concerned citizen, just like them. 1058 00:43:44,069 --> 00:43:46,244 - You are not an unbiased source. 1059 00:43:46,244 --> 00:43:48,142 Pointing a finger at your girlfriend's ex- 1060 00:43:48,142 --> 00:43:49,074 - Woah, woah, woah. 1061 00:43:49,074 --> 00:43:50,351 - First off, Robin is not my ex 1062 00:43:50,351 --> 00:43:51,974 and Martin is not the jealous type. 1063 00:43:51,974 --> 00:43:53,527 I don't think. 1064 00:43:53,527 --> 00:43:54,942 - Thanks for the vote of confidence. 1065 00:43:54,942 --> 00:43:57,082 - And Celia was not afraid of Robin, 1066 00:43:57,082 --> 00:43:58,808 I saw them at the library yesterday 1067 00:43:58,808 --> 00:44:00,292 and the way she was teasing him- 1068 00:44:00,292 --> 00:44:02,570 - I'm waiting for Robin's agent to call me back. 1069 00:44:02,570 --> 00:44:05,263 If she can verify his alibi for the half hour 1070 00:44:05,263 --> 00:44:07,299 within which we know the murder took place 1071 00:44:07,299 --> 00:44:09,060 and his phone records match, 1072 00:44:09,060 --> 00:44:11,683 then his past with Celia is gonna become a moot point. 1073 00:44:11,683 --> 00:44:14,755 Until then, out of my station, all of you. 1074 00:44:14,755 --> 00:44:15,998 - That's right. 1075 00:44:15,998 --> 00:44:17,102 - Especially you. 1076 00:44:17,102 --> 00:44:17,931 - Yeah. 1077 00:44:19,760 --> 00:44:22,176 - Listen, I know that you wanna protect me- 1078 00:44:22,176 --> 00:44:23,902 - Let's not discuss it here, okay? 1079 00:44:23,902 --> 00:44:25,904 We can talk it through at dinner. 1080 00:44:25,904 --> 00:44:29,667 In the meantime, please stay away from that guy. 1081 00:44:37,813 --> 00:44:39,642 - Martin's just watching out for me. 1082 00:44:41,817 --> 00:44:42,749 - I respect that. 1083 00:44:45,027 --> 00:44:46,822 - Hey it is time for the Real Murders Club 1084 00:44:46,822 --> 00:44:47,719 to get back to work. 1085 00:44:47,719 --> 00:44:48,547 You still in? 1086 00:44:49,514 --> 00:44:50,342 - You bet. 1087 00:45:03,252 --> 00:45:05,288 - Lynn, wait. 1088 00:45:08,464 --> 00:45:10,777 There's something I should probably tell you 1089 00:45:10,777 --> 00:45:11,639 about my alibi. 1090 00:45:14,090 --> 00:45:15,782 - Perry and I were both on the set 1091 00:45:15,782 --> 00:45:16,921 during the time of murder. 1092 00:45:16,921 --> 00:45:18,301 - Yeah, and I was there, too. 1093 00:45:18,301 --> 00:45:19,958 - I'm kinda surprised to hear this now. 1094 00:45:19,958 --> 00:45:22,271 Just 'cause I can't investigate this in a police capacity 1095 00:45:22,271 --> 00:45:23,410 doesn't mean I'm sitting this one out. 1096 00:45:23,410 --> 00:45:25,446 I'm back in Real Murders and I wanna help 1097 00:45:25,446 --> 00:45:28,760 and I also wanna make sure you all don't get in Lynn's way. 1098 00:45:28,760 --> 00:45:30,866 - That's a fine line you'll be walking detective. 1099 00:45:30,866 --> 00:45:32,005 - I'd say you're balancing 1100 00:45:32,005 --> 00:45:33,972 on a thin line yourself, Madam Mayor. 1101 00:45:33,972 --> 00:45:35,663 - Okay guys, we know that someone 1102 00:45:35,663 --> 00:45:37,217 drugged Celia's coffee that morning 1103 00:45:37,217 --> 00:45:39,598 so the first question is who gave her the coffee? 1104 00:45:39,598 --> 00:45:41,083 - That would be Joel Parker. 1105 00:45:41,083 --> 00:45:42,774 He brought her a cup of coffee when he and the producer 1106 00:45:42,774 --> 00:45:45,673 went into Celia's trailer to do some kind of rehearsal. 1107 00:45:45,673 --> 00:45:47,089 - So where'd he get the coffee? 1108 00:45:47,089 --> 00:45:49,677 - He said his assistant fetched it for him, Will Weir. 1109 00:45:49,677 --> 00:45:52,335 - Who also found her body. 1110 00:45:52,335 --> 00:45:53,923 - I think I know where the drug came from. 1111 00:45:53,923 --> 00:45:55,200 Ellen, the producer, says 1112 00:45:55,200 --> 00:45:57,375 her sleeping pills were missing from her purse. 1113 00:45:57,375 --> 00:45:58,583 And yes, Lynn knows. 1114 00:45:58,583 --> 00:46:00,067 I told her. 1115 00:46:00,067 --> 00:46:01,379 - Does she know who took the pills from her purse? 1116 00:46:01,379 --> 00:46:03,277 - She said repeatedly it could be anyone, 1117 00:46:03,277 --> 00:46:05,141 to the point I started wondering 1118 00:46:05,141 --> 00:46:06,729 if she was protesting too much. 1119 00:46:06,729 --> 00:46:08,317 - Right, but with three people in the trailer 1120 00:46:08,317 --> 00:46:09,697 it'd be hard for her to slip something in the 1121 00:46:09,697 --> 00:46:11,561 coffee without being noticed. 1122 00:46:11,561 --> 00:46:13,011 - Still not impossible. 1123 00:46:13,011 --> 00:46:15,186 - But then there's the problem of who had the opportunity 1124 00:46:15,186 --> 00:46:17,119 to go back to the trailer to hit Celia? 1125 00:46:18,223 --> 00:46:20,432 Ellen Post can account for every moment 1126 00:46:20,432 --> 00:46:22,849 after she left that trailer, and so can the other two 1127 00:46:22,849 --> 00:46:25,265 who left fingerprints behind: Joel Parker and Will Weir. 1128 00:46:25,265 --> 00:46:28,026 - No, Will was in there a good 60 seconds alone 1129 00:46:28,026 --> 00:46:30,615 when he found her body so he could have hit her. 1130 00:46:30,615 --> 00:46:32,686 - You said you saw Meredith knocking on the trailer 1131 00:46:32,686 --> 00:46:33,687 before the body was found. 1132 00:46:33,687 --> 00:46:35,309 - And Meredith had a motive. 1133 00:46:35,309 --> 00:46:36,759 She wanted Celia's part bad. 1134 00:46:36,759 --> 00:46:38,243 She was bragging that she had memorized 1135 00:46:38,243 --> 00:46:40,659 all her character's lines before Celia was killed. 1136 00:46:42,765 --> 00:46:45,561 - And, Ro, Robin can't be ruled out. 1137 00:46:45,561 --> 00:46:48,219 He's an ex of Celia's and she did call the cops on him 1138 00:46:48,219 --> 00:46:49,496 saying she feared he might hurt her. 1139 00:46:49,496 --> 00:46:51,809 I know he swears it was a misunderstanding, but- 1140 00:46:51,809 --> 00:46:54,604 - Robin has an alibi and if anyone's gonna find out 1141 00:46:54,604 --> 00:46:56,399 something more about Robin it's gonna be Martin 1142 00:46:56,399 --> 00:46:59,368 so I think that we should just concentrate 1143 00:46:59,368 --> 00:47:00,956 on these four people and see 1144 00:47:00,956 --> 00:47:03,061 what we can find out about them. 1145 00:47:03,061 --> 00:47:04,787 - Alright, well I'm still working 1146 00:47:04,787 --> 00:47:06,030 as a consultant on the movie, 1147 00:47:06,030 --> 00:47:07,686 I can try and get a handle on Will. 1148 00:47:07,686 --> 00:47:10,172 - And Meredith offered to let me interview her for a story. 1149 00:47:10,172 --> 00:47:11,104 - I'm sure I can come up with 1150 00:47:11,104 --> 00:47:12,553 a reason to talk to Ellen again. 1151 00:47:12,553 --> 00:47:14,038 - Yeah, and I'll start with my mother, 1152 00:47:14,038 --> 00:47:16,557 see if I can get any inside information about Joel Parker. 1153 00:47:16,557 --> 00:47:18,387 She's on a location scout with him. 1154 00:47:25,256 --> 00:47:27,810 - Aurora, I really appreciate your filling the dishwasher 1155 00:47:27,810 --> 00:47:29,053 but next time do you think you could rinse 1156 00:47:29,053 --> 00:47:30,640 the glasses a little bit better? 1157 00:47:30,640 --> 00:47:32,884 You know, before you stack them? 1158 00:47:32,884 --> 00:47:34,403 If I didn't know any better I'd think 1159 00:47:34,403 --> 00:47:36,232 you were doing the dishes with a book propped up, 1160 00:47:36,232 --> 00:47:37,958 just like when you were a teenager. 1161 00:47:40,788 --> 00:47:42,480 And you're not acknowledging me, 1162 00:47:42,480 --> 00:47:44,620 just like when you were a teenager. 1163 00:47:44,620 --> 00:47:46,035 - Yes, mother. 1164 00:47:46,035 --> 00:47:48,831 I vow to be a better dish-rinser in the future. 1165 00:47:50,212 --> 00:47:52,904 But I cannot stop thinking about what you told me about Joel 1166 00:47:52,904 --> 00:47:56,321 already re-casting Celia's part in only two days. 1167 00:47:56,321 --> 00:47:57,564 - Yes, he said he's getting 1168 00:47:57,564 --> 00:47:58,876 a lot of pressure from his investors. 1169 00:47:58,876 --> 00:48:00,360 They want him to resume shooting 1170 00:48:00,360 --> 00:48:02,120 so they're gonna be up in production in a day or two. 1171 00:48:02,120 --> 00:48:03,777 - Do you know who they got to play the part? 1172 00:48:03,777 --> 00:48:05,089 Is it Meredith Wear? 1173 00:48:05,089 --> 00:48:06,228 - No, it's 1174 00:48:07,643 --> 00:48:08,782 Diana somebody. 1175 00:48:10,232 --> 00:48:13,200 But Joel also told me that she was his first choice. 1176 00:48:13,200 --> 00:48:14,650 He thought Celia was unreliable 1177 00:48:14,650 --> 00:48:16,445 and that maybe she'd ruin his movie. 1178 00:48:17,895 --> 00:48:20,069 - Mother, do you know what this means? 1179 00:48:20,069 --> 00:48:22,658 Joel Parker had a motive for murdering Celia. 1180 00:48:22,658 --> 00:48:24,591 - Oh, please. 1181 00:48:24,591 --> 00:48:26,110 - Yes. 1182 00:48:26,110 --> 00:48:27,628 Joel's the one that brought her the coffee that morning. 1183 00:48:27,628 --> 00:48:29,941 And the police are saying that that's how the overdose 1184 00:48:29,941 --> 00:48:30,908 of drugs got in her system. 1185 00:48:30,908 --> 00:48:31,909 Through the coffee. 1186 00:48:33,911 --> 00:48:34,773 - No. 1187 00:48:35,636 --> 00:48:37,155 Joel Parker's a lovely man. 1188 00:48:37,155 --> 00:48:39,778 I'm sure he'd do absolutely no harm to his lead actress. 1189 00:48:39,778 --> 00:48:43,921 - Oh, the lead actress he thought could ruin his film? 1190 00:48:43,921 --> 00:48:45,853 Mother, you have to call Lynn Smith 1191 00:48:45,853 --> 00:48:48,304 and tell her that Joel wanted another actress. 1192 00:48:48,304 --> 00:48:49,236 [phone ringing] 1193 00:48:49,236 --> 00:48:51,307 Right after I get this. 1194 00:48:52,205 --> 00:48:53,413 Hi, Perry. 1195 00:48:53,413 --> 00:48:54,862 - Okay, so two minutes 1196 00:48:54,862 --> 00:48:56,519 into my interview with Meredith the police show up. 1197 00:48:56,519 --> 00:48:58,211 They're bringing her to the station now. 1198 00:48:58,211 --> 00:48:59,074 - What? 1199 00:48:59,074 --> 00:49:00,489 Why? 1200 00:49:00,489 --> 00:49:01,283 - Apparently her fingerprints were all over the lamp 1201 00:49:01,283 --> 00:49:02,940 used to hit Celia Shaw. 1202 00:49:02,940 --> 00:49:04,355 Hold on, she's waving at me. 1203 00:49:04,355 --> 00:49:05,770 I gotta go. 1204 00:49:05,770 --> 00:49:06,564 - We'll have to do this interview some other time, okay? 1205 00:49:06,564 --> 00:49:07,565 - Oh yeah, no problem. 1206 00:49:11,465 --> 00:49:13,088 Oh, hey you forgot your purse! 1207 00:49:18,369 --> 00:49:22,062 - Perry, don't you do it. 1208 00:49:22,062 --> 00:49:24,271 - It's Meredith's bag and I can see a bottle of pills. 1209 00:49:24,271 --> 00:49:26,446 - Whatever you see, it needs to be legally obtained. 1210 00:49:26,446 --> 00:49:28,448 It doesn't need your prints all over it. 1211 00:49:31,865 --> 00:49:33,349 - I'll advise you again, Meredith. 1212 00:49:33,349 --> 00:49:35,558 You have the right to have your lawyer look this over. 1213 00:49:35,558 --> 00:49:38,803 - I don't need a lawyer because I'm telling you the truth. 1214 00:49:38,803 --> 00:49:40,701 Celia didn't answer when I knocked. 1215 00:49:40,701 --> 00:49:43,532 I was never in her trailer that day. 1216 00:49:43,532 --> 00:49:44,809 You can ask Everett. 1217 00:49:44,809 --> 00:49:47,122 He came up to me when I was waiting at the door. 1218 00:49:48,295 --> 00:49:51,298 And I really did give her that lamp as a gift, 1219 00:49:51,298 --> 00:49:53,507 that's the reason my fingerprints are on it. 1220 00:49:57,201 --> 00:49:58,547 Okay, I didn't like her. 1221 00:49:59,962 --> 00:50:02,482 That doesn't mean that I didn't want her to like me. 1222 00:50:02,482 --> 00:50:03,655 We'll check your credit card statements, 1223 00:50:03,655 --> 00:50:05,174 see if we can verify the purchase. 1224 00:50:05,174 --> 00:50:07,280 Arthur, you know you're not supposed to be here. 1225 00:50:09,144 --> 00:50:11,008 That's my backpack. 1226 00:50:11,008 --> 00:50:12,492 - [Robin] Well, maybe she can explain to you 1227 00:50:12,492 --> 00:50:15,012 why there's an empty bottle of sleeping pills in it. 1228 00:50:21,708 --> 00:50:25,022 - I lied about being on the phone with my agent 1229 00:50:25,022 --> 00:50:26,609 at the time Celia was killed. 1230 00:50:26,609 --> 00:50:29,440 It was dumb to lie and I admitted as much to Lynn. 1231 00:50:29,440 --> 00:50:31,028 - Then why'd you do it? 1232 00:50:31,028 --> 00:50:33,340 - Because I didn't wanna say what I was really doing. 1233 00:50:33,340 --> 00:50:35,170 - Which was? 1234 00:50:35,170 --> 00:50:37,137 - Searching Will Weir's hotel room. 1235 00:50:37,137 --> 00:50:38,380 I know, I know. 1236 00:50:38,380 --> 00:50:40,692 It's not honorable but he'd been spending 1237 00:50:40,692 --> 00:50:42,625 so much time with Celia. 1238 00:50:42,625 --> 00:50:43,937 - Then you were jealous. 1239 00:50:43,937 --> 00:50:45,318 - No, it had nothing to do with jealousy. 1240 00:50:45,318 --> 00:50:47,078 - I just, I don't trust him. 1241 00:50:48,528 --> 00:50:50,081 There's a guy on the crew, said he had a girlfriend in LA 1242 00:50:50,081 --> 00:50:52,497 and I wanted to see if I could find proof. 1243 00:50:52,497 --> 00:50:55,052 Also, I know that he agreed with Joel 1244 00:50:55,052 --> 00:50:57,502 about hiring Diana Weldon instead of Celia, 1245 00:50:57,502 --> 00:51:00,816 but I had cast approval put in my contract. 1246 00:51:00,816 --> 00:51:02,059 It's my story. 1247 00:51:02,059 --> 00:51:03,957 I wanted a say in who would play you. 1248 00:51:05,096 --> 00:51:06,580 I mean, who would play Adelaide. 1249 00:51:06,580 --> 00:51:09,790 - Well, that would explain Will's resentment towards you. 1250 00:51:09,790 --> 00:51:11,240 - Yeah. 1251 00:51:11,240 --> 00:51:14,312 Also, he had no time for Celia during pre-production 1252 00:51:14,312 --> 00:51:17,557 and suddenly, out of nowhere, he's hitting on her. 1253 00:51:17,557 --> 00:51:20,422 - Well, maybe he broke up with his girlfriend 1254 00:51:20,422 --> 00:51:22,251 and maybe Celia won him over. 1255 00:51:22,251 --> 00:51:24,391 She was very sweet. 1256 00:51:24,391 --> 00:51:26,083 - Yeah, she was. 1257 00:51:26,083 --> 00:51:28,464 - But I have to ask, why did she say 1258 00:51:28,464 --> 00:51:30,397 that she was afraid of you? 1259 00:51:30,397 --> 00:51:33,780 She had a medical condition, Huntington's Disease. 1260 00:51:33,780 --> 00:51:35,126 - Oh no. 1261 00:51:35,126 --> 00:51:37,094 Oh, I've read about that. 1262 00:51:37,094 --> 00:51:41,201 So that would explain her stumbling and the odd behavior. 1263 00:51:41,201 --> 00:51:43,479 - She used to imagine things that weren't happening 1264 00:51:43,479 --> 00:51:45,516 and then she'd apologize about it afterwards. 1265 00:51:45,516 --> 00:51:48,277 That's why she called the police that one time. 1266 00:51:48,277 --> 00:51:50,935 She knew she was getting worse and this might be 1267 00:51:50,935 --> 00:51:53,489 her last movie and she wanted to do a good job 1268 00:51:53,489 --> 00:51:55,250 and I wanted to help her. 1269 00:51:55,250 --> 00:51:56,561 I felt protective of her. 1270 00:51:56,561 --> 00:51:58,632 - So you searched Will's hotel room? 1271 00:51:58,632 --> 00:52:00,117 - Yeah. 1272 00:52:00,117 --> 00:52:01,118 But I didn't find any evidence of a girlfriend. 1273 00:52:01,118 --> 00:52:03,154 No pictures, no notes, nothing. 1274 00:52:03,154 --> 00:52:05,639 - Do you think he could have killed her? 1275 00:52:05,639 --> 00:52:08,849 - I did, but now they're holding Meredith and they found 1276 00:52:08,849 --> 00:52:10,644 an empty bottle of sleeping pills in her backpack. 1277 00:52:10,644 --> 00:52:12,474 - I know, but Arthur said they didn't find 1278 00:52:12,474 --> 00:52:14,407 any prints on that bottle and she swears 1279 00:52:14,407 --> 00:52:16,892 she has no idea how it got in her bag. 1280 00:52:16,892 --> 00:52:18,135 And really, I don't know how 1281 00:52:18,135 --> 00:52:20,067 she could have put the drug in the coffee. 1282 00:52:20,067 --> 00:52:22,311 It was Joel Parker who gave it to her. 1283 00:52:22,311 --> 00:52:26,626 - But who fetches coffee for the director? 1284 00:52:26,626 --> 00:52:28,800 - Well, the assistant, Will Weir. 1285 00:52:28,800 --> 00:52:29,905 - Right. 1286 00:52:29,905 --> 00:52:30,733 Now we're just 1287 00:52:31,631 --> 00:52:32,804 going in circles. 1288 00:52:47,888 --> 00:52:49,925 - Hi, have you seen Taylor today? 1289 00:52:49,925 --> 00:52:51,823 - I heard she wasn't feeling so hot. 1290 00:52:51,823 --> 00:52:52,790 I don't know. 1291 00:52:52,790 --> 00:52:54,447 That guy's covering, though. 1292 00:52:54,447 --> 00:52:55,551 - Okay, thanks. 1293 00:53:03,835 --> 00:53:06,666 - I guess there's a first time for everything, right? 1294 00:53:08,115 --> 00:53:09,841 Fresh air. 1295 00:53:09,841 --> 00:53:11,705 That's what you are to me. 1296 00:53:11,705 --> 00:53:13,535 - You are all syrup. 1297 00:53:13,535 --> 00:53:15,951 Lucky for you, I've got a sweet tooth. 1298 00:53:31,277 --> 00:53:34,038 - Why were you spying on your boss? 1299 00:53:34,038 --> 00:53:35,764 - I wasn't spying. 1300 00:53:35,764 --> 00:53:37,110 - Well, it sure looked like it. 1301 00:53:37,110 --> 00:53:39,112 - No, I just didn't want Joel to see me. 1302 00:53:39,940 --> 00:53:40,769 - Why? 1303 00:53:40,769 --> 00:53:41,942 You're his assistant. 1304 00:53:41,942 --> 00:53:43,358 - Right. His assistant, not his fall guy. 1305 00:53:44,531 --> 00:53:45,808 You know the police were here this morning 1306 00:53:45,808 --> 00:53:46,740 saying that Joel told them I got the coffee 1307 00:53:46,740 --> 00:53:48,880 he gave to Celia when I didn't? 1308 00:53:48,880 --> 00:53:50,606 You know, for the first time in recorded history 1309 00:53:50,606 --> 00:53:52,401 Joel Parker got himself a coffee. 1310 00:53:52,401 --> 00:53:54,610 - Then why did he say that you got it? 1311 00:53:54,610 --> 00:53:55,922 - That's what I'd like to know. 1312 00:53:57,751 --> 00:53:58,959 I think I'm the only person on this set 1313 00:53:58,959 --> 00:54:00,892 who actually cared about Celia. 1314 00:54:03,136 --> 00:54:04,551 That's not right. 1315 00:54:29,404 --> 00:54:32,061 - Stay away from Robin Daniels or you'll regret it. 1316 00:54:47,663 --> 00:54:50,079 - I think we all agree that Aurora 1317 00:54:50,079 --> 00:54:53,497 should listen to that note and stay away from Robin Daniels. 1318 00:54:53,497 --> 00:54:54,670 Celia was afraid of him. 1319 00:54:54,670 --> 00:54:56,534 - Yeah, because Celia has a condition 1320 00:54:56,534 --> 00:54:58,709 that makes her imagine things. 1321 00:54:58,709 --> 00:54:59,951 - You believe that? 1322 00:54:59,951 --> 00:55:01,470 - The coroner did find Huntington's Disease 1323 00:55:01,470 --> 00:55:04,991 which does affect balance and perceptions, things like that. 1324 00:55:04,991 --> 00:55:07,096 - Well, Robin did lie about his alibi. 1325 00:55:07,096 --> 00:55:08,995 - Only because Robin was embarrassed 1326 00:55:08,995 --> 00:55:11,273 that he was searching Will Weir's hotel room. 1327 00:55:11,273 --> 00:55:12,861 - Which we have now corroborated 1328 00:55:12,861 --> 00:55:14,483 with hotel security footage. 1329 00:55:14,483 --> 00:55:16,174 - So Robin has an alibi. 1330 00:55:16,174 --> 00:55:18,453 See he couldn't have drugged Celia's coffee. 1331 00:55:18,453 --> 00:55:20,247 - Well, we are still trying to get to the bottom 1332 00:55:20,247 --> 00:55:21,318 of the whole coffee thing. 1333 00:55:21,318 --> 00:55:22,560 - Wait, wait, wait. 1334 00:55:22,560 --> 00:55:25,356 So either Joel Parker lied or Will is lying. 1335 00:55:27,151 --> 00:55:30,016 - [Martin] I hope you haven't ruled out Robin. 1336 00:55:30,016 --> 00:55:32,501 - You can't stop focusing on Robin. 1337 00:55:32,501 --> 00:55:34,745 - Neither can whoever wrote that note. 1338 00:55:34,745 --> 00:55:37,264 They obviously know something about him you don't. 1339 00:55:43,616 --> 00:55:45,065 - Mother! 1340 00:55:45,065 --> 00:55:46,929 - Aurora, did we have plans to see a house today? 1341 00:55:46,929 --> 00:55:48,448 - No. 1342 00:55:48,448 --> 00:55:49,829 I'm here because I know you had lunch with Joel Parker. 1343 00:55:49,829 --> 00:55:51,589 - Oh, yes. 1344 00:55:51,589 --> 00:55:53,246 We had a lovely time. 1345 00:55:53,246 --> 00:55:55,800 - He is a suspect in a murder case. 1346 00:55:55,800 --> 00:55:57,077 - I happen to know that the police 1347 00:55:57,077 --> 00:55:58,355 are holding that young actress. 1348 00:55:58,355 --> 00:55:59,563 - They haven't charged her yet 1349 00:55:59,563 --> 00:56:01,668 so it could still turn out to be Joel. 1350 00:56:01,668 --> 00:56:03,567 And after all the lectures you've given me. 1351 00:56:03,567 --> 00:56:05,362 - Before you return the favor, 1352 00:56:05,362 --> 00:56:06,432 I've spent a lot of time with him now. 1353 00:56:06,432 --> 00:56:08,779 He is not a cold-blooded killer. 1354 00:56:08,779 --> 00:56:10,367 I can't expect you to take my word on this 1355 00:56:10,367 --> 00:56:11,471 but I wish you would. 1356 00:56:12,645 --> 00:56:15,095 - I have been saying the same thing to Martin. 1357 00:56:15,095 --> 00:56:17,304 I need him to trust my instincts about Robin. 1358 00:56:17,304 --> 00:56:18,133 - See? 1359 00:56:20,756 --> 00:56:23,380 - Just promise me you'll be careful, okay? 1360 00:56:23,380 --> 00:56:25,485 And maybe try not to spend time alone with him? 1361 00:56:25,485 --> 00:56:27,107 - I've got this. 1362 00:56:32,941 --> 00:56:34,183 - I don't get it. 1363 00:56:34,183 --> 00:56:36,082 Why would someone wanna warn you away from me? 1364 00:56:36,082 --> 00:56:39,016 - I think it must have something to do with Celia's murder. 1365 00:56:40,224 --> 00:56:41,605 You dated her, you dated me. 1366 00:56:44,401 --> 00:56:46,023 - It never occurred to me that what happened to Celia 1367 00:56:46,023 --> 00:56:47,369 had anything to do with me. 1368 00:56:50,441 --> 00:56:52,063 But if that's true then, 1369 00:56:52,063 --> 00:56:52,995 then I shouldn't even be talking to you. 1370 00:56:52,995 --> 00:56:53,824 I'm putting you in danger. 1371 00:56:53,824 --> 00:56:55,170 I should go. 1372 00:56:55,170 --> 00:56:56,827 - Robin, wait. - No no. 1373 00:56:56,827 --> 00:56:58,276 Just listen to that note. 1374 00:56:59,485 --> 00:57:00,624 I gotta figure this out. 1375 00:57:06,146 --> 00:57:08,873 - Hey I heard you had to let Meredith go. 1376 00:57:08,873 --> 00:57:11,013 - We got proof that she bought the lamp, 1377 00:57:11,013 --> 00:57:13,050 and we have nothing to refute her story 1378 00:57:13,050 --> 00:57:15,742 that she doesn't know how those pills got into her backpack. 1379 00:57:15,742 --> 00:57:18,435 And I shouldn't be telling you any of this. 1380 00:57:18,435 --> 00:57:20,195 - Well, you called me in so you must 1381 00:57:20,195 --> 00:57:22,473 need me back on the case after all. 1382 00:57:22,473 --> 00:57:25,131 - I called you in because you didn't finish typing up 1383 00:57:25,131 --> 00:57:27,616 all of those statements you took on the day of the murder. 1384 00:57:27,616 --> 00:57:29,273 - Right, because you suspended me. 1385 00:57:29,273 --> 00:57:31,378 But I left you all my handwritten notes. 1386 00:57:31,378 --> 00:57:33,967 - Arthur, you know how I always have you read to me 1387 00:57:33,967 --> 00:57:35,624 all those cute little construction paper 1388 00:57:35,624 --> 00:57:37,143 birthday cards you make me? 1389 00:57:37,143 --> 00:57:38,593 - Yeah, it's kind of our thing. 1390 00:57:38,593 --> 00:57:40,940 - It's because I can't read them. Your handwriting's awful. 1391 00:57:40,940 --> 00:57:42,182 - Ouch. 1392 00:57:42,182 --> 00:57:44,771 Okay, so what do you need to know? 1393 00:57:44,771 --> 00:57:47,084 - I spoke with Ellen Post about how Joel Parker 1394 00:57:47,084 --> 00:57:48,844 was the one who delivered the coffee to Celia. 1395 00:57:48,844 --> 00:57:51,157 I need to make sure that her story hasn't changed 1396 00:57:51,157 --> 00:57:53,573 from the one she gave you on the day of the murder. 1397 00:57:53,573 --> 00:57:56,127 - Shoot, I didn't ask her about that. 1398 00:57:56,127 --> 00:57:57,474 Sorry, I didn't know how important 1399 00:57:57,474 --> 00:57:59,061 the coffee would turn out to be. 1400 00:57:59,061 --> 00:58:00,649 Why what did she say? 1401 00:58:00,649 --> 00:58:03,100 - She said the craft services girl gave it to Parker, 1402 00:58:03,100 --> 00:58:05,067 but her and Parker assumed that 1403 00:58:05,067 --> 00:58:06,862 Will Weir was the one who requested it. 1404 00:58:06,862 --> 00:58:09,693 But of course Weir said that wasn't the case. 1405 00:58:09,693 --> 00:58:11,177 - So hang on. 1406 00:58:11,177 --> 00:58:12,661 Taylor Harden handed Parker coffee meant for Celia 1407 00:58:12,661 --> 00:58:14,249 all on her own, unprompted? 1408 00:58:14,249 --> 00:58:15,664 Why would she do that? 1409 00:58:15,664 --> 00:58:17,114 She wouldn't, so you're wondering 1410 00:58:17,114 --> 00:58:19,910 if Ellen Post is changing her story because... 1411 00:58:19,910 --> 00:58:22,015 - I wanna rule out the director and the producer 1412 00:58:22,015 --> 00:58:23,569 committing the murder together. 1413 00:58:25,122 --> 00:58:27,124 - Kinda feels like I'm back on the case. 1414 00:58:28,366 --> 00:58:29,195 Just sayin'. 1415 00:58:31,577 --> 00:58:34,372 [dramatic music] 1416 00:59:15,068 --> 00:59:15,897 - Lillian! 1417 00:59:17,346 --> 00:59:20,108 - You don't have to shout, you scared me to death! 1418 00:59:20,108 --> 00:59:21,592 Who is that man? 1419 00:59:21,592 --> 00:59:24,388 - I don't know, but whoever it was, they were following me. 1420 00:59:30,567 --> 00:59:33,328 - So if Robin was here at the library today 1421 00:59:33,328 --> 00:59:34,950 and in light of the note that you found 1422 00:59:34,950 --> 00:59:37,401 on your windshield at the production office, 1423 00:59:37,401 --> 00:59:38,575 I would say you're right. 1424 00:59:38,575 --> 00:59:39,886 That person was following you. 1425 00:59:39,886 --> 00:59:41,508 But you didn't see a face? 1426 00:59:41,508 --> 00:59:42,958 - No, no. 1427 00:59:42,958 --> 00:59:45,789 They just had on a big dark sweatshirt with a hood. 1428 00:59:45,789 --> 00:59:46,893 - What about build? 1429 00:59:46,893 --> 00:59:47,722 Height? 1430 00:59:47,722 --> 00:59:48,654 - Not tall. 1431 00:59:48,654 --> 00:59:51,035 A short, stocky guy. 1432 00:59:51,035 --> 00:59:53,693 - Actually, I got the impression that it was a woman. 1433 00:59:54,625 --> 00:59:56,247 - What would make you say that? 1434 00:59:56,247 --> 00:59:59,354 - Well, when I walked by it smelled cinnamon-y, 1435 00:59:59,354 --> 01:00:01,563 like baked goods. 1436 01:00:01,563 --> 01:00:03,841 Like the cinnamon rolls that they have 1437 01:00:03,841 --> 01:00:05,602 on the movie set at Craft Service. 1438 01:00:05,602 --> 01:00:06,982 - That's not very nutritional. 1439 01:00:06,982 --> 01:00:08,639 You'd think a movie production would hire someone- 1440 01:00:08,639 --> 01:00:09,502 - Taylor. 1441 01:00:12,125 --> 01:00:14,403 - Wait, what are you thinking? 1442 01:00:14,403 --> 01:00:16,578 - Well, Taylor works at Craft Services 1443 01:00:16,578 --> 01:00:19,132 and she always has cinnamon rolls for the crew. 1444 01:00:19,132 --> 01:00:20,582 - Well, I assume she's at work today. 1445 01:00:20,582 --> 01:00:21,479 - No. 1446 01:00:21,479 --> 01:00:23,274 She called in sick. 1447 01:00:23,274 --> 01:00:25,345 And the day that Celia Shaw was murdered- 1448 01:00:25,345 --> 01:00:27,313 - Her trailer was parked outside of Craft Services. 1449 01:00:27,313 --> 01:00:29,211 - And she said she's a huge Robin Daniels fan. 1450 01:00:29,211 --> 01:00:30,868 - I'm gonna get a background check going on her. 1451 01:00:30,868 --> 01:00:33,181 Track her down right away so we can talk to her. 1452 01:00:33,181 --> 01:00:34,803 Ro, please be careful. 1453 01:00:36,667 --> 01:00:37,944 - You really think that woman 1454 01:00:37,944 --> 01:00:39,636 was who we saw in the parking lot? 1455 01:00:39,636 --> 01:00:42,639 - I have no idea, but Lillian, I am so glad 1456 01:00:42,639 --> 01:00:44,917 that you came out to the car when you did. 1457 01:00:44,917 --> 01:00:46,470 - Okay, well, if you don't need anything else 1458 01:00:46,470 --> 01:00:48,161 I'm gonna go home again. 1459 01:00:48,161 --> 01:00:49,438 - Aurora. 1460 01:00:49,438 --> 01:00:50,647 - I know you're probably mad at me 1461 01:00:50,647 --> 01:00:52,131 for not calling you sooner to tell you what 1462 01:00:52,131 --> 01:00:53,097 was happening but... 1463 01:00:55,030 --> 01:00:56,618 - I'm not mad. 1464 01:00:56,618 --> 01:00:58,793 I'm just grateful you're okay. 1465 01:00:58,793 --> 01:00:59,966 - Thank you. 1466 01:00:59,966 --> 01:01:01,934 For caring about me so much. 1467 01:01:04,350 --> 01:01:05,489 - Let me get you home. 1468 01:01:05,489 --> 01:01:06,559 - No, no. 1469 01:01:06,559 --> 01:01:08,078 I'm gonna drive myself. 1470 01:01:08,078 --> 01:01:11,460 And before you say I can't, Lynn is going to send a unit 1471 01:01:11,460 --> 01:01:14,360 behind me to follow me home to make sure I get there safely. 1472 01:01:14,360 --> 01:01:17,121 But if there is something that you wanna do 1473 01:01:17,121 --> 01:01:19,158 that would make me really happy... 1474 01:01:21,125 --> 01:01:24,197 - I'll pick you some up and bring it by your mom's later. 1475 01:01:24,197 --> 01:01:25,682 - What would I do without you? 1476 01:01:26,924 --> 01:01:28,339 Help me lock up the library. 1477 01:01:31,791 --> 01:01:34,656 - And a side of extra cream cheese icing. 1478 01:01:35,553 --> 01:01:37,659 Hey, it's Vartel. 1479 01:01:37,659 --> 01:01:38,936 Has he gotten back to you? 1480 01:01:40,144 --> 01:01:42,077 Well, then he's dodging us. 1481 01:01:42,077 --> 01:01:43,734 No, no that doesn't make sense. 1482 01:01:43,734 --> 01:01:45,287 None of this is making any sense. 1483 01:01:45,287 --> 01:01:47,704 - A big slice of carrot cake with extra cream cheese icing. 1484 01:01:47,704 --> 01:01:48,774 To go, please. 1485 01:01:54,538 --> 01:01:55,677 - Let me call you back. 1486 01:01:59,888 --> 01:02:02,891 - I see you're familiar with Ro's favorite comfort food. 1487 01:02:04,479 --> 01:02:07,585 - I heard someone gave her a scare, so... 1488 01:02:08,725 --> 01:02:10,865 - Likely because of her connection to you. 1489 01:02:13,419 --> 01:02:15,352 - I hope that's not true. 1490 01:02:15,352 --> 01:02:18,148 But if it is, I can't tell you how terrible I feel. 1491 01:02:21,220 --> 01:02:22,877 - Let me buy you a cup of coffee. 1492 01:02:27,019 --> 01:02:27,847 - Sure. 1493 01:02:34,474 --> 01:02:35,579 - Oh my gosh, 1494 01:02:36,753 --> 01:02:38,237 are you okay? 1495 01:02:38,237 --> 01:02:40,204 Oh, my goodness, do you want something to eat 1496 01:02:40,204 --> 01:02:41,481 or some tea or something? - No, no. 1497 01:02:41,481 --> 01:02:43,138 You don't have to do that, I'm fine. 1498 01:02:44,243 --> 01:02:46,555 - Aurora, you're being stalked. 1499 01:02:46,555 --> 01:02:48,385 Fine is not the right word. 1500 01:02:49,558 --> 01:02:50,974 Come on, honey, I am your mother. 1501 01:02:50,974 --> 01:02:53,114 You can tell me the truth. 1502 01:02:53,114 --> 01:02:55,185 - The truth is it happened so fast 1503 01:02:55,185 --> 01:02:57,566 that it doesn't even seem real to me. 1504 01:02:57,566 --> 01:02:59,776 But if it catches up I promise 1505 01:02:59,776 --> 01:03:01,294 I will come cry on your shoulder. 1506 01:03:03,538 --> 01:03:05,540 - You're always gonna be my baby. 1507 01:03:06,990 --> 01:03:10,407 I'm not sure I'm fine so I'm gonna go take a hot bath. 1508 01:03:10,407 --> 01:03:12,064 But let me know if you need anything, 1509 01:03:12,064 --> 01:03:13,582 okay honey? - Yeah I'm fine. 1510 01:03:13,582 --> 01:03:14,411 - Alright. 1511 01:03:18,795 --> 01:03:21,452 [phone ringing] 1512 01:03:22,660 --> 01:03:23,489 - Hello? 1513 01:03:23,489 --> 01:03:24,697 - Ro, it's Lynn. 1514 01:03:24,697 --> 01:03:27,320 Listen, we ran priors on Taylor Harden. 1515 01:03:27,320 --> 01:03:28,735 Turns out that she was arrested 1516 01:03:28,735 --> 01:03:30,910 two years ago for stalking an actor 1517 01:03:30,910 --> 01:03:33,637 and assaulting his wife with a vase. 1518 01:03:33,637 --> 01:03:35,950 Charges were dropped, I'm not sure why. 1519 01:03:35,950 --> 01:03:37,710 - So she's the one. 1520 01:03:37,710 --> 01:03:40,023 The rabid Robin Daniels fan. 1521 01:03:41,196 --> 01:03:42,370 Well, if she came after me today- 1522 01:03:42,370 --> 01:03:43,923 - She targeted Celia Shaw 1523 01:03:43,923 --> 01:03:46,339 probably because of her romance with Robin. 1524 01:03:46,339 --> 01:03:48,134 - Wow, she seemed so friendly on set. 1525 01:03:48,134 --> 01:03:49,480 - Well, she's not at her hotel. 1526 01:03:49,480 --> 01:03:50,757 I've got an APB out on her 1527 01:03:50,757 --> 01:03:52,518 but I wanna make sure you're safe. 1528 01:03:52,518 --> 01:03:54,002 We're gonna send that unit back to your mother's house 1529 01:03:54,002 --> 01:03:56,522 to keep an eye on it just until we can get our hands on her. 1530 01:03:56,522 --> 01:03:58,973 - Okay, I'll set the alarm system too. 1531 01:03:58,973 --> 01:04:00,975 - Good. I'll let you know as soon as we find her. 1532 01:04:22,582 --> 01:04:26,897 - Taylor I am not your enemy. 1533 01:04:26,897 --> 01:04:29,313 I wanna help you, if you'll let me. 1534 01:04:29,313 --> 01:04:30,867 - No. 1535 01:04:30,867 --> 01:04:33,697 You just wanna help yourself to Robin again. 1536 01:04:33,697 --> 01:04:36,286 You won't stay away from him even though I warned you. 1537 01:04:36,286 --> 01:04:38,495 - No I don't want Robin. 1538 01:04:38,495 --> 01:04:40,152 I have a boyfriend. 1539 01:04:40,152 --> 01:04:41,498 His name is Martin. 1540 01:04:42,913 --> 01:04:45,053 - You don't know how hard it was for me to get this job 1541 01:04:45,053 --> 01:04:48,746 so I could meet Robin so we could finally be together! 1542 01:04:56,720 --> 01:04:58,135 - I know what you did. 1543 01:04:58,135 --> 01:04:59,723 And the police are on to you. 1544 01:04:59,723 --> 01:05:01,967 In that time that no one can account for 1545 01:05:01,967 --> 01:05:05,832 you slipped into Celia's dressing room and you hit her. 1546 01:05:05,832 --> 01:05:08,007 - Yes, I hit her. 1547 01:05:08,007 --> 01:05:10,907 He's supposed to be with me. 1548 01:05:16,326 --> 01:05:19,294 - Don't you ever touch my daughter! 1549 01:05:20,778 --> 01:05:23,333 [gentle music] 1550 01:05:27,958 --> 01:05:32,135 - Okay, I know that you don't have a lot of respect for me. 1551 01:05:32,135 --> 01:05:34,033 - I practice a great deal of caution 1552 01:05:34,033 --> 01:05:36,035 when it comes to the woman I love, 1553 01:05:36,035 --> 01:05:38,969 and if there's any chance that you were Celia Shaw's killer- 1554 01:05:38,969 --> 01:05:41,282 - Hey, I would never hurt Celia. 1555 01:05:42,145 --> 01:05:43,767 I cared about her. 1556 01:05:43,767 --> 01:05:45,044 Just like I care about Ro. 1557 01:05:46,390 --> 01:05:48,427 - That's the other problem. 1558 01:05:48,427 --> 01:05:51,395 You based the main character in your novel on Aurora, 1559 01:05:51,395 --> 01:05:53,639 you turned it into a love story between the two of you- 1560 01:05:53,639 --> 01:05:56,953 - You do realize that the book and the script 1561 01:05:56,953 --> 01:05:58,782 are works of fiction, right? 1562 01:06:01,267 --> 01:06:05,962 Look, Aurora Teagarden is a remarkable woman, 1563 01:06:05,962 --> 01:06:07,170 but she's made it clear that she's 1564 01:06:07,170 --> 01:06:09,586 completely devoted to you. 1565 01:06:09,586 --> 01:06:10,690 I'm no threat to that. 1566 01:06:13,521 --> 01:06:16,179 [phone pinging] 1567 01:06:17,249 --> 01:06:18,491 Something wrong? 1568 01:06:18,491 --> 01:06:20,424 - I'm bracing myself for some bad news. 1569 01:06:20,424 --> 01:06:22,495 A close friend has disappeared in South America 1570 01:06:22,495 --> 01:06:25,326 and the story keeps getting worse and worse. 1571 01:06:25,326 --> 01:06:28,156 His family's missing, wife, kids... 1572 01:06:28,156 --> 01:06:28,985 - Oh. 1573 01:06:30,331 --> 01:06:31,849 - It's Aida. 1574 01:06:31,849 --> 01:06:35,474 Taylor Harden broke into the house and tried to attack Ro. 1575 01:06:35,474 --> 01:06:36,302 - What? 1576 01:06:44,000 --> 01:06:45,415 - So let me see if I have this right. 1577 01:06:45,415 --> 01:06:48,797 Ellen the producer saw Taylor give Joel that coffee? 1578 01:06:48,797 --> 01:06:50,247 - That's how Celia was drugged, 1579 01:06:50,247 --> 01:06:51,869 through coffee poured by Taylor. 1580 01:06:51,869 --> 01:06:54,320 - Taylor admitted to hitting Celia. 1581 01:06:54,320 --> 01:06:55,735 - It sounds pretty clear cut. 1582 01:06:55,735 --> 01:06:58,152 I'm gonna have to question Taylor but 1583 01:06:58,152 --> 01:06:59,325 I think we have our murderer. 1584 01:06:59,325 --> 01:07:00,257 - I hope so. 1585 01:07:00,257 --> 01:07:01,672 For everyone's sake. 1586 01:07:01,672 --> 01:07:03,881 - But why do you suppose Taylor would risk 1587 01:07:03,881 --> 01:07:05,952 going into the trailer to hit Celia 1588 01:07:05,952 --> 01:07:07,644 if she'd already drugged her? 1589 01:07:07,644 --> 01:07:08,817 - [Aida] Well, maybe she didn't know 1590 01:07:08,817 --> 01:07:10,474 exactly how much coffee Celia would drink. 1591 01:07:11,475 --> 01:07:12,994 - [Martin] Aurora! 1592 01:07:14,064 --> 01:07:15,583 - Please don't hate me. 1593 01:07:15,583 --> 01:07:16,929 I had to do it. 1594 01:07:16,929 --> 01:07:18,413 Celia wasn't good enough for you. 1595 01:07:18,413 --> 01:07:21,037 She could never make you happy the way that I could. 1596 01:07:41,816 --> 01:07:44,681 - Last night she's a weeping mess, this morning she's smug? 1597 01:07:44,681 --> 01:07:46,165 - Yeah. 1598 01:07:46,165 --> 01:07:48,892 It seems that she got a hold of the newspaper this morning. 1599 01:07:48,892 --> 01:07:50,100 - That's right. 1600 01:07:50,100 --> 01:07:51,584 And now I know you can't charge me with murder. 1601 01:07:51,584 --> 01:07:54,449 - As we told you before, you've already been charged. 1602 01:07:54,449 --> 01:07:55,657 - But the newspaper said 1603 01:07:55,657 --> 01:07:57,728 Celia was already dead before I hit her. 1604 01:07:57,728 --> 01:07:59,558 So how can that be murder? 1605 01:07:59,558 --> 01:08:01,318 - Well, I think the massive dose of drugs 1606 01:08:01,318 --> 01:08:03,803 you put in her coffee will suffice. 1607 01:08:03,803 --> 01:08:05,771 - I didn't put any drugs in her coffee. 1608 01:08:05,771 --> 01:08:07,221 - We have witness testimony saying 1609 01:08:07,221 --> 01:08:09,292 you poured the coffee then gave it to Joel Parker 1610 01:08:09,292 --> 01:08:10,534 who then gave it to Celia. 1611 01:08:10,534 --> 01:08:13,537 - Yeah, I poured it, that's my job. 1612 01:08:13,537 --> 01:08:15,643 Celia came by earlier and asked for some 1613 01:08:15,643 --> 01:08:17,300 and I told her she'd have to wait 1614 01:08:17,300 --> 01:08:19,474 because it was still brewing. 1615 01:08:19,474 --> 01:08:21,752 I admit, I wanted her dead, 1616 01:08:21,752 --> 01:08:24,617 but I did not put anything in her coffee. 1617 01:08:24,617 --> 01:08:25,722 Someone else did that. 1618 01:08:31,245 --> 01:08:33,523 [laughing] 1619 01:08:36,284 --> 01:08:37,285 - Indeed. 1620 01:08:37,285 --> 01:08:38,700 Oh, good morning. 1621 01:08:38,700 --> 01:08:40,116 Honey, you know Joel, of course, 1622 01:08:40,116 --> 01:08:42,394 and this is his new lead actress, Diana Weldon. 1623 01:08:42,394 --> 01:08:44,913 - Aurora, what a pleasure to meet you. 1624 01:08:44,913 --> 01:08:46,191 - You too. 1625 01:08:46,191 --> 01:08:49,194 It's nice of you to be here for the movie. 1626 01:08:49,194 --> 01:08:50,712 - And you know, the pro that she is, 1627 01:08:50,712 --> 01:08:52,714 she's gonna start shooting some scenes later on today. 1628 01:08:53,888 --> 01:08:55,924 - Well if you came for some insight 1629 01:08:55,924 --> 01:08:58,375 about the character that's based on me- 1630 01:08:58,375 --> 01:08:59,756 - Oh, no. 1631 01:08:59,756 --> 01:09:02,759 I like to put my own interpretation on a character. 1632 01:09:02,759 --> 01:09:04,036 - They're here to pick me up. 1633 01:09:04,036 --> 01:09:05,555 Diana needs a place to stay while she's here 1634 01:09:05,555 --> 01:09:07,315 and I'm gonna show her some condos. 1635 01:09:07,315 --> 01:09:09,214 Actually, the one that you used to live in. 1636 01:09:09,214 --> 01:09:12,527 - Maybe Aurora left behind some librarian energy. 1637 01:09:12,527 --> 01:09:14,080 Soak it up. 1638 01:09:14,080 --> 01:09:16,497 - I've already been bathing in book dust, Joel, don't worry. 1639 01:09:18,050 --> 01:09:19,085 - Are you alright, honey? 1640 01:09:19,085 --> 01:09:19,914 How'd you sleep? 1641 01:09:20,846 --> 01:09:22,054 - Great, thanks to you. 1642 01:09:22,917 --> 01:09:24,367 Yeah, go enjoy your day. 1643 01:09:24,367 --> 01:09:25,195 - Okay. 1644 01:09:39,071 --> 01:09:40,141 - Excuse me, Aurora, 1645 01:09:41,556 --> 01:09:43,834 Joel sent me to return the books Celia checked out. 1646 01:09:43,834 --> 01:09:46,803 - [Aurora] I'll take them. 1647 01:09:46,803 --> 01:09:48,563 - Another Robin Daniels book. 1648 01:09:48,563 --> 01:09:50,841 I doubt that one will be made into a movie. 1649 01:09:50,841 --> 01:09:51,946 - Why do you say that? 1650 01:09:53,568 --> 01:09:56,019 - He doesn't get how Hollywood works. 1651 01:09:56,019 --> 01:09:58,297 He used up all his capital getting Celia cast in the part 1652 01:09:58,297 --> 01:10:00,023 and we see how that worked out. 1653 01:10:03,060 --> 01:10:06,236 And that probably made me sound like a jerk. 1654 01:10:06,236 --> 01:10:07,341 I'm sorry. 1655 01:10:08,825 --> 01:10:11,483 Well, thank you for that. 1656 01:10:12,829 --> 01:10:13,657 - Hey, Will, 1657 01:10:15,590 --> 01:10:17,937 Celia was never Joel Parker's first choice, 1658 01:10:17,937 --> 01:10:19,801 it was always Diana Weldon, right? 1659 01:10:21,182 --> 01:10:24,081 - I hate to say it but she is a better actress. 1660 01:10:24,081 --> 01:10:26,532 - So then Joel was happy that Diana got the part. 1661 01:10:27,740 --> 01:10:29,155 - Most everyone is. 1662 01:10:29,155 --> 01:10:30,605 - Even you? 1663 01:10:30,605 --> 01:10:32,435 You and Celia were getting pretty close before she died, 1664 01:10:32,435 --> 01:10:34,954 that must have been hard to see her be replaced. 1665 01:10:36,577 --> 01:10:37,819 - It is. 1666 01:10:37,819 --> 01:10:39,096 It's very hard. 1667 01:10:40,891 --> 01:10:42,686 I could have really fallen for Celia. 1668 01:10:44,516 --> 01:10:48,485 But now my job is to help Joel make the best movie possible. 1669 01:10:48,485 --> 01:10:51,695 And when I direct my movie I'm gonna cast Diana too. 1670 01:10:51,695 --> 01:10:53,663 Or a star like Diana. 1671 01:10:54,595 --> 01:10:56,907 - Oh, you're making a movie? 1672 01:10:56,907 --> 01:10:58,495 - I will be, yeah. 1673 01:10:58,495 --> 01:11:00,256 If this movie's a success Joel's gonna help me 1674 01:11:00,256 --> 01:11:01,291 find funding for mine. 1675 01:11:03,189 --> 01:11:06,814 - Well, I hope everything works out for you. 1676 01:11:06,814 --> 01:11:07,642 - Thank you. 1677 01:11:07,642 --> 01:11:09,195 I think it will. 1678 01:11:09,195 --> 01:11:10,714 Thanks for your help. 1679 01:11:10,714 --> 01:11:11,508 - Bye. 1680 01:11:12,371 --> 01:11:13,234 - Hi. 1681 01:11:14,684 --> 01:11:17,583 So, the movie production is going to be here on Sunday. 1682 01:11:17,583 --> 01:11:19,378 That was one of my conditions. 1683 01:11:19,378 --> 01:11:21,794 I don't wanna inconvenience our patrons. 1684 01:11:21,794 --> 01:11:22,623 What is this? 1685 01:11:27,800 --> 01:11:30,320 - This looks like Celia's shooting schedule. 1686 01:11:30,320 --> 01:11:33,668 The scenes she was supposed to do her first day. 1687 01:11:33,668 --> 01:11:34,600 - [Lillian] I hate it when people 1688 01:11:34,600 --> 01:11:35,877 leave garbage in our books. 1689 01:11:37,293 --> 01:11:38,949 - I need to go look at my script. 1690 01:11:41,607 --> 01:11:43,954 - I guess I'll put away all your books for you. 1691 01:11:46,440 --> 01:11:48,200 - [Diana] I want the condo thank you so much. 1692 01:11:48,200 --> 01:11:49,477 - [Aida] You are so welcome. 1693 01:11:49,477 --> 01:11:50,306 - [Joel] Hair and make-up, let's go. 1694 01:11:50,306 --> 01:11:51,652 We got a movie to shoot. 1695 01:11:51,652 --> 01:11:53,274 - Barking orders already. 1696 01:11:54,448 --> 01:11:56,346 - Want my driver to take you home? 1697 01:11:56,346 --> 01:11:57,313 You know what, why don't you stay and watch 1698 01:11:57,313 --> 01:11:58,728 us make some movie magic? 1699 01:11:58,728 --> 01:12:00,246 - Ooh, I like magic. 1700 01:12:01,386 --> 01:12:03,560 - I like the fact that you choose me. 1701 01:12:03,560 --> 01:12:05,528 A suspect in a murder investigation. 1702 01:12:05,528 --> 01:12:08,185 I'm sure a lot of people warned you to stay away from me. 1703 01:12:09,255 --> 01:12:10,774 And yet, you chose me. 1704 01:12:11,982 --> 01:12:13,708 - I must be drawn to dangerous men. 1705 01:12:18,575 --> 01:12:21,337 [dramatic music] 1706 01:12:23,511 --> 01:12:25,617 - Adelaide pours sugar from the packet into the mug 1707 01:12:25,617 --> 01:12:27,757 then picks up the mug and sips her coffee. 1708 01:12:31,139 --> 01:12:32,348 - [Perry] Hello? 1709 01:12:32,348 --> 01:12:33,487 - Perry, I think I know who killed Celia 1710 01:12:33,487 --> 01:12:35,351 and it wasn't Taylor Hardon. 1711 01:12:35,351 --> 01:12:38,112 I'm gonna go to the set right now and see if I'm right. 1712 01:12:50,366 --> 01:12:51,919 - You're in my chair. 1713 01:12:51,919 --> 01:12:52,920 - Pardon? 1714 01:12:52,920 --> 01:12:53,990 - You're in my chair. 1715 01:12:53,990 --> 01:12:55,267 I need it. 1716 01:12:55,267 --> 01:12:57,821 - Oh, I'm sorry I didn't realize. 1717 01:12:57,821 --> 01:12:58,615 - Thanks. 1718 01:12:59,927 --> 01:13:01,204 I'll take care of that. 1719 01:13:09,212 --> 01:13:10,489 - Will, we're gonna need a headset 1720 01:13:10,489 --> 01:13:12,180 for when Aida gets here, alright? 1721 01:13:12,180 --> 01:13:13,009 - Sure. 1722 01:13:43,004 --> 01:13:45,213 [phone ringing] 1723 01:13:45,213 --> 01:13:46,422 - Come on, Perry. 1724 01:13:52,428 --> 01:13:53,567 Sorry Martin. 1725 01:13:54,740 --> 01:13:55,983 But I know you're gonna try and stop me 1726 01:13:55,983 --> 01:13:58,641 and I have to find out if I'm right about this. 1727 01:13:58,641 --> 01:13:59,780 - Hey, sorry it took a while. 1728 01:13:59,780 --> 01:14:01,333 Costume lady wouldn't let me go. 1729 01:14:01,333 --> 01:14:02,576 What's this about the wrong person 1730 01:14:02,576 --> 01:14:03,853 being in jail for Celia's murder? 1731 01:14:03,853 --> 01:14:04,681 - Yeah, maybe. 1732 01:14:04,681 --> 01:14:06,200 Here, look at this. 1733 01:14:06,200 --> 01:14:08,409 So it's the shooting schedule for the day that Celia died. 1734 01:14:08,409 --> 01:14:10,411 Now, we know that she was running lines 1735 01:14:10,411 --> 01:14:12,862 with Joel and Ellen for a scene she was gonna shoot that day 1736 01:14:12,862 --> 01:14:15,796 so I looked up the scene and here, read this. 1737 01:14:15,796 --> 01:14:17,936 - Adelaide pours sugar from the packet into the mug, 1738 01:14:17,936 --> 01:14:20,248 then picks up the mug and sips her coffee. 1739 01:14:20,248 --> 01:14:21,491 - Right. 1740 01:14:21,491 --> 01:14:22,837 So what if Celia asked Taylor for the coffee 1741 01:14:22,837 --> 01:14:24,598 so she was ready to rehearse the scene? 1742 01:14:24,598 --> 01:14:27,014 - And then Celia poured the sugar in her coffee. 1743 01:14:27,014 --> 01:14:28,291 - Yes. 1744 01:14:28,291 --> 01:14:30,845 I think someone drugged the sugar in the packets 1745 01:14:30,845 --> 01:14:32,709 in the trailer knowing she would 1746 01:14:32,709 --> 01:14:35,056 pour it into the coffee herself. 1747 01:14:35,056 --> 01:14:36,506 - I don't know. 1748 01:14:36,506 --> 01:14:37,714 How would you get drugs into a closed sugar packet? 1749 01:14:37,714 --> 01:14:39,129 - Have you ever looked at a sugar packet? 1750 01:14:39,129 --> 01:14:40,855 Most of them have perforations on the side. 1751 01:14:40,855 --> 01:14:43,237 It would be very easy to open them, empty it out, 1752 01:14:43,237 --> 01:14:44,721 refill it and glue it shut, 1753 01:14:44,721 --> 01:14:47,344 and you would never be able to tell unless looking closely. 1754 01:14:47,344 --> 01:14:49,519 - Okay, but how will we know if Celia really put sugar 1755 01:14:49,519 --> 01:14:50,865 in her coffee that morning? 1756 01:14:52,142 --> 01:14:53,419 - Ellen would know. 1757 01:14:53,419 --> 01:14:54,662 She's right there. 1758 01:14:54,662 --> 01:14:56,802 This might be our best chance to talk to her. 1759 01:15:00,150 --> 01:15:02,912 She's headed to set we have to catch her. 1760 01:15:02,912 --> 01:15:03,844 - Okay, if somebody switched 1761 01:15:03,844 --> 01:15:05,086 the sugar packets in her trailer 1762 01:15:05,086 --> 01:15:06,605 then why didn't the cops find any empty packets 1763 01:15:06,605 --> 01:15:08,365 with traces of the drug in them? 1764 01:15:08,365 --> 01:15:09,677 I mean, it could have been anyone at any time 1765 01:15:09,677 --> 01:15:11,196 and how could we ever know who it is? 1766 01:15:11,196 --> 01:15:12,680 - There's only one person who's fingerprints 1767 01:15:12,680 --> 01:15:14,475 were found all over the trailer 1768 01:15:14,475 --> 01:15:16,304 and who suddenly cozied up to Celia 1769 01:15:16,304 --> 01:15:18,203 just days before her death, 1770 01:15:18,203 --> 01:15:20,481 and who could have made those drug sugar packets 1771 01:15:20,481 --> 01:15:22,966 disappear when he found her body. 1772 01:15:22,966 --> 01:15:24,174 - Will Weir? 1773 01:15:24,174 --> 01:15:25,003 But why? 1774 01:15:26,625 --> 01:15:28,903 - Well, Will said something that made me think 1775 01:15:28,903 --> 01:15:32,217 he believes he can get this new actress, Diana Weldon, 1776 01:15:32,217 --> 01:15:34,530 to be the lead in his movie. 1777 01:15:34,530 --> 01:15:35,772 - For the one he wants to direct. 1778 01:15:35,772 --> 01:15:37,015 - Yes. 1779 01:15:37,015 --> 01:15:38,844 And if Diana is the lead in this movie 1780 01:15:38,844 --> 01:15:40,536 then she becomes a bigger name 1781 01:15:40,536 --> 01:15:43,677 and then she can make sure that Will's movie gets made. 1782 01:15:53,445 --> 01:15:55,240 - If she really didn't drug Celia 1783 01:15:55,240 --> 01:15:58,415 then we're right back at square one. 1784 01:15:58,415 --> 01:16:00,832 - And at square one we ask who would benefit most 1785 01:16:00,832 --> 01:16:01,971 from the victim being gone? 1786 01:16:01,971 --> 01:16:03,351 - Yeah, but we've already asked 1787 01:16:03,351 --> 01:16:05,146 that of everybody connected to the production. 1788 01:16:06,596 --> 01:16:09,150 Except the actress who replaced her. 1789 01:16:11,497 --> 01:16:14,259 [dramatic music] 1790 01:16:29,654 --> 01:16:31,000 Looks like your typical actress. 1791 01:16:31,000 --> 01:16:33,312 No record, no skeletons in her closet. 1792 01:16:33,312 --> 01:16:34,762 - Let me try an image search. 1793 01:16:39,318 --> 01:16:40,147 - Wait. 1794 01:16:41,666 --> 01:16:43,599 - Diana Weldon and friend. 1795 01:16:43,599 --> 01:16:44,530 - Friend? 1796 01:16:44,530 --> 01:16:45,808 They look pretty cozy to me. 1797 01:16:45,808 --> 01:16:47,533 - I think we need to talk to Will Weir. 1798 01:16:47,533 --> 01:16:48,362 - Yep. 1799 01:16:52,228 --> 01:16:54,126 - [Aurora] Didn't she go in here? 1800 01:16:54,126 --> 01:16:55,611 - I don't know, maybe someone on the hill saw her. 1801 01:16:56,715 --> 01:16:57,578 - Ellen? 1802 01:17:04,620 --> 01:17:05,448 Ellen? 1803 01:17:11,178 --> 01:17:12,282 [door slamming] 1804 01:17:12,282 --> 01:17:13,111 Hey! 1805 01:17:14,595 --> 01:17:15,423 Hey! 1806 01:17:16,355 --> 01:17:17,771 Hey, I'm in here! 1807 01:17:59,502 --> 01:18:00,676 - You can't hide, Aurora. 1808 01:18:09,063 --> 01:18:10,237 There's nowhere for you to go! 1809 01:18:10,237 --> 01:18:12,826 It's an old mine, there's only two exits. 1810 01:18:12,826 --> 01:18:14,482 They're both behind me! 1811 01:18:14,482 --> 01:18:16,692 Oh, and no cell reception, either. 1812 01:18:16,692 --> 01:18:17,900 Too much steel. 1813 01:18:19,177 --> 01:18:22,145 - Hey, did you see Ellen Post come this way? 1814 01:18:22,145 --> 01:18:23,353 - No. 1815 01:18:23,353 --> 01:18:24,320 Oh, hey, our scene's up next, though. 1816 01:18:24,320 --> 01:18:25,666 - Yeah, sure. 1817 01:18:25,666 --> 01:18:26,494 Hey, Ro... 1818 01:18:45,790 --> 01:18:47,446 - You're smart, Aurora Teagarden. 1819 01:18:48,482 --> 01:18:49,690 I'll give you that. 1820 01:18:51,519 --> 01:18:54,143 I see why Robin Daniels based a character on you now. 1821 01:18:57,284 --> 01:19:00,287 But you should know that I am much better 1822 01:19:00,287 --> 01:19:01,806 at plotting murder than he is. 1823 01:20:02,867 --> 01:20:04,385 You're running out of real estate. 1824 01:20:04,385 --> 01:20:07,147 The only thing down there is a 100-foot drop to the ground. 1825 01:20:12,980 --> 01:20:15,155 If you're gonna take the long way I'll just meet you there. 1826 01:20:15,155 --> 01:20:17,916 As long as that gantry doesn't give way first. 1827 01:20:19,090 --> 01:20:20,816 That would make my job way easier. 1828 01:20:27,926 --> 01:20:29,341 - Have you seen Ro? 1829 01:20:29,341 --> 01:20:30,826 Her car is here. 1830 01:20:30,826 --> 01:20:31,792 - She was with me, we were both looking for Ellen Post, 1831 01:20:31,792 --> 01:20:33,242 but then she just disappeared. 1832 01:20:33,242 --> 01:20:34,519 - Well, she's not answering her cell, either. 1833 01:20:34,519 --> 01:20:35,796 When was the last time you saw her? 1834 01:20:35,796 --> 01:20:36,970 - Near the mine entrance. 1835 01:20:36,970 --> 01:20:38,868 - Can somebody please find me Will Weir! 1836 01:20:40,352 --> 01:20:41,284 Anybody seen him? 1837 01:20:42,423 --> 01:20:44,184 - Will's not here, either? 1838 01:20:44,184 --> 01:20:45,185 That's not good. 1839 01:20:45,185 --> 01:20:45,979 - No, it's not. 1840 01:21:03,582 --> 01:21:05,964 - You forget, I know how the script ends. 1841 01:21:09,209 --> 01:21:10,762 Two leads grapple on the ledge, 1842 01:21:10,762 --> 01:21:13,523 one of them falls down to the waiting air bag below. 1843 01:21:13,523 --> 01:21:17,286 Now, unfortunately, there's no air bag today. 1844 01:21:19,633 --> 01:21:20,910 Now, honestly, if you fell 1845 01:21:20,910 --> 01:21:22,532 because you were snooping around 1846 01:21:23,671 --> 01:21:26,640 all by yourself, who's gonna blame me? 1847 01:21:26,640 --> 01:21:28,987 - I already told the police about the sugar packets 1848 01:21:28,987 --> 01:21:30,644 so they will definitely blame you 1849 01:21:30,644 --> 01:21:32,025 if anything else happens here. 1850 01:21:32,025 --> 01:21:34,096 - You didn't tell the police, you told Perry. 1851 01:21:34,096 --> 01:21:35,373 I heard you. 1852 01:21:35,373 --> 01:21:37,478 And when we're done here he'll be the next to go. 1853 01:21:38,894 --> 01:21:41,827 See, I'll do anything to get my movie made with Diana. 1854 01:21:42,863 --> 01:21:43,933 We're gonna be a power couple 1855 01:21:43,933 --> 01:21:45,555 like Hollywood has never seen. 1856 01:22:05,955 --> 01:22:08,406 - Ro's in the barn with Will Weir. He's the killer. 1857 01:22:11,340 --> 01:22:12,272 - I got you! 1858 01:22:12,272 --> 01:22:13,100 I got you! 1859 01:22:16,690 --> 01:22:17,760 - We got him. 1860 01:22:17,760 --> 01:22:19,762 - Yeah come on, come on. 1861 01:22:33,534 --> 01:22:34,501 - Hey. 1862 01:22:34,501 --> 01:22:35,433 Easy. 1863 01:22:35,433 --> 01:22:36,434 Easy. 1864 01:22:36,434 --> 01:22:37,883 - Oh my gosh, and you thought 1865 01:22:37,883 --> 01:22:39,747 I was the one who was in danger. 1866 01:22:40,714 --> 01:22:42,060 Thank goodness you're okay. 1867 01:22:42,958 --> 01:22:44,131 And that you were there to help. 1868 01:22:44,131 --> 01:22:46,789 - She did very well all by herself. 1869 01:22:46,789 --> 01:22:47,859 - That's my daughter. 1870 01:22:58,352 --> 01:23:01,355 - Robin, you were a good friend to Celia, 1871 01:23:02,529 --> 01:23:04,255 and you were a good friend to me, too. 1872 01:23:05,463 --> 01:23:07,361 - I'm not surprised you figured this one out. 1873 01:23:08,949 --> 01:23:09,777 Thank you. 1874 01:23:17,854 --> 01:23:20,478 You should go find Martin. 1875 01:23:20,478 --> 01:23:23,067 [gentle music] 1876 01:23:41,257 --> 01:23:43,328 - Perry called me to fill me in. 1877 01:23:43,328 --> 01:23:44,433 - I'm okay. 1878 01:23:44,433 --> 01:23:45,572 I really am. 1879 01:23:47,367 --> 01:23:49,507 I'm sorry I didn't call you sooner. 1880 01:23:49,507 --> 01:23:52,579 - You mean before risking your life instead of after? 1881 01:23:52,579 --> 01:23:56,410 - I know you wanna protect me, that's what I love about you. 1882 01:23:56,410 --> 01:23:59,689 - Yeah, but I can't really protect you if you won't let me. 1883 01:24:01,795 --> 01:24:04,004 Will you at least let me take you home this time? 1884 01:24:04,004 --> 01:24:05,488 - Yes. 1885 01:24:05,488 --> 01:24:06,351 Yes, you can. 1886 01:24:16,775 --> 01:24:18,329 You're going to South America? 1887 01:24:19,916 --> 01:24:21,987 - It's not just Rex that's missing. 1888 01:24:21,987 --> 01:24:23,541 It's his whole family. 1889 01:24:23,541 --> 01:24:24,956 I have to try to find them. 1890 01:24:24,956 --> 01:24:27,303 Or at least find out who's behind all this. 1891 01:24:32,653 --> 01:24:34,034 - It doesn't surprise me. 1892 01:24:35,311 --> 01:24:37,175 You take care of the people you love. 1893 01:24:56,470 --> 01:24:58,541 - I don't know how long I'll be gone for. 1894 01:25:00,681 --> 01:25:03,581 - But you'll let me know you're okay every chance you get. 1895 01:25:04,685 --> 01:25:05,514 - I will. 1896 01:25:05,514 --> 01:25:06,342 I promise. 1897 01:25:09,104 --> 01:25:10,070 I love you. 1898 01:25:11,071 --> 01:25:12,555 - I love you, too. 1899 01:25:22,013 --> 01:25:24,740 [dramatic music] 128031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.