Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:16,280
[All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.]
2
00:00:41,921 --> 00:00:44,026
How about you, Yi-seol?
3
00:00:57,260 --> 00:01:00,594
I just wonder
4
00:01:00,595 --> 00:01:03,012
how those people are.
5
00:01:05,020 --> 00:01:08,529
Those people were
chased out of their homes.
6
00:01:10,294 --> 00:01:15,305
I wonder where they are
and what they're doing.
7
00:01:17,178 --> 00:01:22,667
Even though they might not even be alive.
8
00:01:25,940 --> 00:01:28,398
I'm sure they're fine.
9
00:01:29,261 --> 00:01:31,440
They're probably living in some city
10
00:01:31,441 --> 00:01:34,937
in cozy homes of their own.
11
00:01:38,584 --> 00:01:41,235
That's what we should think.
12
00:01:47,181 --> 00:01:49,446
But for whom?
13
00:02:02,175 --> 00:02:05,368
Where have you been
hiding all these years?
14
00:02:07,877 --> 00:02:10,473
Add that to your narration.
15
00:02:10,474 --> 00:02:13,139
I mean, our conversation just now.
16
00:02:13,140 --> 00:02:15,630
You can ask that question to the audience
17
00:02:15,631 --> 00:02:18,638
and show them how
art should be interpreted.
18
00:02:34,140 --> 00:02:38,840
[ARTIFICIAL CITY]
19
00:02:40,269 --> 00:02:42,869
[EPISODE 5]
20
00:02:45,663 --> 00:02:48,486
I'm really all right.
21
00:02:48,487 --> 00:02:51,874
It's too late for you go home alone.
I'm almost done.
22
00:02:51,875 --> 00:02:55,273
I just need to clear the seat
of Hyeon-wu's things.
23
00:03:06,739 --> 00:03:08,337
Where are you?
24
00:03:12,653 --> 00:03:14,041
I'm home.
25
00:03:14,042 --> 00:03:15,646
Why do you ask?
26
00:03:17,363 --> 00:03:19,279
I'll be there in a bit.
27
00:03:21,510 --> 00:03:23,079
What?
28
00:03:28,428 --> 00:03:31,521
I'm done. Get in.
29
00:03:36,412 --> 00:03:39,112
What the hell?
30
00:03:41,029 --> 00:03:46,173
The receiver's phone is currently off.
Please leave a message after the beep.
31
00:03:56,383 --> 00:03:58,318
Where do you live?
32
00:04:01,259 --> 00:04:04,095
You can drop me off
near Hyeongsan Station.
33
00:04:06,596 --> 00:04:09,173
Have you lived their long?
34
00:04:10,048 --> 00:04:12,969
I was born in Hyeonsan-dong.
35
00:04:12,970 --> 00:04:16,312
I moved around
in Hyeongsan-dong a lot
36
00:04:16,313 --> 00:04:18,616
and settled in my
current neighborhood just recently.
37
00:04:18,617 --> 00:04:21,303
Did you move because of your dad's job?
38
00:04:22,621 --> 00:04:26,654
Both my parents have passed away.
39
00:04:26,655 --> 00:04:29,812
I lost my mother when I was seven
40
00:04:29,813 --> 00:04:32,185
and my father passed when I was eleven.
41
00:04:33,694 --> 00:04:36,328
I lived with my grandmother since then
42
00:04:36,329 --> 00:04:39,890
until she passed away seven years ago.
43
00:04:39,891 --> 00:04:45,200
Oh my, so she passed
when you were nineteen?
44
00:04:45,201 --> 00:04:48,045
It was right after I turned twenty.
45
00:04:49,160 --> 00:04:54,045
I'm glad that she got to
see me enter college.
46
00:04:54,046 --> 00:04:57,648
I majored in Korean Literature
because of her.
47
00:04:58,804 --> 00:05:02,334
My grandmother wanted me
to become a teacher.
48
00:05:03,802 --> 00:05:06,195
Why is that?
49
00:05:07,512 --> 00:05:11,755
Grandmother said that clever people
needed to become teachers
50
00:05:11,756 --> 00:05:14,141
to make a better world.
51
00:05:15,751 --> 00:05:20,179
So, you've been living alone since then?
52
00:05:21,806 --> 00:05:25,272
Right now, I'm briefly staying
at a friend's
53
00:05:25,273 --> 00:05:28,214
because there's a slight problem
with my house.
54
00:05:29,868 --> 00:05:33,646
I'm sure you only have
happiness to look forward to.
55
00:05:36,391 --> 00:05:37,956
You think?
56
00:05:37,957 --> 00:05:41,202
Of course, I do.
57
00:06:10,177 --> 00:06:12,166
Thank you. Drive carefully.
58
00:06:12,167 --> 00:06:14,483
OK. Good night.
59
00:07:03,034 --> 00:07:06,600
[DO NOT ENTER, PAINT DRYING]
60
00:07:09,901 --> 00:07:12,422
Hey, what are you doing here?
61
00:07:12,423 --> 00:07:15,443
Don't worry, I didn't get off
near your house.
62
00:07:18,101 --> 00:07:21,570
You'd better not involve me in this!
63
00:07:21,571 --> 00:07:24,876
Did you make the delivery?
64
00:07:27,562 --> 00:07:29,056
Wait here.
65
00:07:47,677 --> 00:07:51,990
Here's your half as promised.
66
00:07:53,890 --> 00:07:56,222
- What the hell.
- Hey.
67
00:07:56,223 --> 00:07:58,631
Don't worry. I won't ask for more.
68
00:07:58,632 --> 00:08:02,123
I didn't rip you off.
69
00:08:03,079 --> 00:08:05,934
So you only received 10 million won?
70
00:08:05,935 --> 00:08:09,501
You're such an idiot.
That was a rare opportunity.
71
00:08:09,502 --> 00:08:11,451
Opportunity? Jeez!
72
00:08:11,452 --> 00:08:15,347
Do you have no heart?
73
00:08:15,348 --> 00:08:18,531
Don't you feel guilty towards Yeong-ju?
74
00:08:22,140 --> 00:08:24,040
What about Yeong-ju?
75
00:08:27,652 --> 00:08:29,679
What is she to me?
76
00:08:30,458 --> 00:08:33,702
No one forced her
to live and die as she did.
77
00:08:53,762 --> 00:08:59,476
Anyway, from now on,
I have nothing to do with this.
78
00:09:00,442 --> 00:09:02,542
So, what are you going to do?
79
00:09:02,543 --> 00:09:04,750
Those people are really serious.
80
00:09:04,751 --> 00:09:08,113
They're different from you and I.
81
00:09:10,890 --> 00:09:14,112
Hey! Hey!
82
00:09:35,191 --> 00:09:38,679
I'm done taking care
of No Yeong-ju's things.
83
00:09:38,680 --> 00:09:41,073
Then why do you sound so uncomfortable?
84
00:09:42,110 --> 00:09:45,434
Is it because you
went against your principles?
85
00:09:45,435 --> 00:09:48,417
I'm just concerned
that she had a roommate.
86
00:09:48,418 --> 00:09:50,511
Even if anything happens,
87
00:09:50,512 --> 00:09:52,906
I'll make sure you're unaffected.
88
00:09:59,403 --> 00:10:00,962
Hello?
89
00:10:02,912 --> 00:10:05,187
It's obvious.
90
00:10:05,188 --> 00:10:09,033
She was probably living with her lover.
91
00:10:09,034 --> 00:10:12,253
I bet she was supporting him.
92
00:10:12,824 --> 00:10:16,294
He let her work
as a hostess at a seedy bar.
93
00:10:16,295 --> 00:10:21,190
He disappeared after her death so
he wouldn't have to talk to authorities.
94
00:10:21,191 --> 00:10:24,861
Why would he appear and create problems?
95
00:10:24,862 --> 00:10:29,187
- And what kind of problems could he possibly create?
- Okay.
96
00:10:29,188 --> 00:10:32,323
Also, Seo Han-suk,
97
00:10:32,324 --> 00:10:34,797
my mother-in-law is extremely meticulous.
98
00:10:34,798 --> 00:10:37,611
She knew there would be no problem.
99
00:10:37,612 --> 00:10:42,451
That's why she sent that video to
Madam Kwon pretending to be No Yeong-ju.
100
00:10:42,452 --> 00:10:46,781
I guess you're right.
I won't worry about it anymore.
101
00:10:46,782 --> 00:10:49,771
Okay. Bye.
102
00:11:27,170 --> 00:11:28,688
Here you go.
103
00:11:28,689 --> 00:11:31,624
- Can I have another towel?
- Okay.
104
00:11:35,217 --> 00:11:37,902
- Thank you.
- That's our news for tonight.
105
00:11:37,903 --> 00:11:42,990
Also, I must say my final farewell.
106
00:11:42,991 --> 00:11:47,981
I've had the pleasure of delivering you
news for seven years and five months.
107
00:11:47,982 --> 00:11:50,595
Many things have happened
during that time
108
00:11:50,596 --> 00:11:53,520
and I have learned many things.
109
00:11:53,521 --> 00:11:58,345
I would like to thank you
for watching me during that time.
110
00:11:58,346 --> 00:12:03,237
I'm sure JBC will continue to deliver
top notch news to you in the future.
111
00:12:03,238 --> 00:12:05,989
그럼 여기서 마지막 인사를 드리겠습니다
So, I will say my final farewell.
112
00:12:05,990 --> 00:12:09,068
여러분 안녕히계십시오
Farewell and good night.
113
00:12:20,352 --> 00:12:22,837
This is so unexpected.
114
00:12:22,838 --> 00:12:25,912
Why are you quitting all of a sudden?
115
00:12:25,913 --> 00:12:28,919
It's all right if you're
moving on to a better job.
116
00:12:28,920 --> 00:12:32,959
But if it's because of that news
about the Sungjin Group…
117
00:12:36,851 --> 00:12:38,738
You all take care.
118
00:12:42,575 --> 00:12:44,564
Thank you.
119
00:12:44,565 --> 00:12:47,797
- Thank you for everything.
- Good night!
120
00:12:47,798 --> 00:12:50,087
This is so uncalled for.
121
00:12:50,088 --> 00:12:53,551
They forced him to quit his job
as prosecutor and made him work here.
122
00:12:53,552 --> 00:12:56,970
Now that he's become a top newsman,
they're forcing him to quit again.
123
00:12:56,971 --> 00:13:00,396
They want their bastard son
out of the spotlight, I bet.
124
00:13:01,519 --> 00:13:05,792
Thank you for everything.
We hope you can continue to help us.
125
00:13:05,793 --> 00:13:09,587
I hope you can
continue to help us, Madam Yun!
126
00:13:09,588 --> 00:13:11,893
You don't have to be
so polite to me all of a sudden.
127
00:13:11,900 --> 00:13:13,418
You should get used to it.
128
00:13:13,419 --> 00:13:17,376
Give us the date you wish us
to report his appointment
129
00:13:17,377 --> 00:13:19,537
and we'll prepare it right away.
130
00:13:20,940 --> 00:13:24,491
It's been an honor working with you.
131
00:13:24,568 --> 00:13:26,801
Will you give it a rest?
132
00:13:26,802 --> 00:13:31,476
Enough people are unhappy you kowtowed
your way up to station manager.
133
00:14:14,864 --> 00:14:17,458
You're sad to leave,
even for a new position, aren't you?
134
00:14:17,459 --> 00:14:20,485
You don't even get to have
a proper farewell party.
135
00:14:21,836 --> 00:14:24,198
There's nothing we can do about it.
136
00:14:24,199 --> 00:14:27,874
These days, image-making is everything
when it comes to politics.
137
00:14:27,909 --> 00:14:30,796
You know that.
138
00:14:30,797 --> 00:14:33,554
We can play the sympathy card
139
00:14:33,581 --> 00:14:38,291
by making you look like
the ill-treated bastard son.
140
00:14:38,292 --> 00:14:41,845
And that's not entirely untrue, either.
141
00:14:43,709 --> 00:14:49,396
In that sense, image is more important
for politicians than even celebrities.
142
00:14:49,397 --> 00:14:55,014
The storytelling has to be top notch.
143
00:14:55,015 --> 00:14:57,516
It's not easy to win
people's approval...
144
00:14:57,517 --> 00:15:02,322
What about sinceritry?
145
00:15:02,323 --> 00:15:03,751
What?
146
00:15:04,960 --> 00:15:07,872
I know that sincerity
and honesty can't be
147
00:15:07,873 --> 00:15:12,423
the be-all and end-all
in this day and age.
148
00:15:14,620 --> 00:15:19,588
But how do you expect me to react
when you tell me about
149
00:15:19,589 --> 00:15:21,781
such dishonest crap?
150
00:15:23,135 --> 00:15:26,626
I'm sorry for being so thoughtless.
151
00:15:30,801 --> 00:15:35,244
I'm really sorry that I didn't
consider how you would feel.
152
00:15:36,181 --> 00:15:37,614
Huh?
153
00:15:56,465 --> 00:16:01,543
Don't worry about it.
He just takes after his father.
154
00:16:01,544 --> 00:16:06,072
He doesn't like to show
that he's pleased.
155
00:16:06,073 --> 00:16:08,841
He pretends that he carries
the world's burdens on his back.
156
00:16:08,842 --> 00:16:13,970
He thinks that people will
take him more seriously that way.
157
00:16:16,163 --> 00:16:18,508
What can you do?
158
00:16:18,509 --> 00:16:21,430
You have to play along
159
00:16:21,431 --> 00:16:26,069
and make sure that he doesn't
create any trouble for himself.
160
00:16:26,070 --> 00:16:28,726
You and I are the same in that regard.
161
00:16:29,927 --> 00:16:32,931
I don't want to be annoyed at him,
162
00:16:33,995 --> 00:16:36,072
but it's difficult.
163
00:16:39,729 --> 00:16:41,572
I'm sorry, Mother.
164
00:16:42,717 --> 00:16:45,514
I understand how you feel.
165
00:16:47,839 --> 00:16:54,280
Make sure Jun-hyeok attends
the family get-together tonight.
166
00:16:54,281 --> 00:16:55,813
Yes, Mother.
167
00:16:57,289 --> 00:17:01,532
You know how he likes
to upset his father.
168
00:17:01,533 --> 00:17:04,314
When he passed the bar exam
169
00:17:04,315 --> 00:17:09,733
and he saw how excited his father was,
he treated his father
170
00:17:09,734 --> 00:17:14,172
with such meanness
that I felt sorry for him.
171
00:17:19,219 --> 00:17:23,209
Do you think his father deserves
such treatment?
172
00:17:26,819 --> 00:17:29,979
Are you taking your husband's side
on this matter?
173
00:17:29,980 --> 00:17:33,240
Playing the faithful wife
despite all his faults?
174
00:17:34,258 --> 00:17:36,448
I'll make sure he attends, Mother.
175
00:17:39,273 --> 00:17:43,321
This family get-together
is meaningful to you, isn't it?
176
00:17:43,322 --> 00:17:45,569
After all, it's the first time
since you got married.
177
00:17:46,457 --> 00:17:47,779
Yes, Mother.
178
00:17:49,140 --> 00:17:52,736
Make sure to keep the position
you worked so hard to attain.
179
00:17:55,232 --> 00:17:56,706
Yes, Mother.
180
00:18:02,404 --> 00:18:05,046
They're some delicate photographs.
181
00:18:05,047 --> 00:18:07,069
We can't have them
182
00:18:07,070 --> 00:18:11,096
fall into the wrong hands.
183
00:19:44,949 --> 00:19:47,683
I've missed you so much.
184
00:19:49,515 --> 00:19:53,358
But it's only been a few days.
185
00:19:53,359 --> 00:19:57,699
Hey, come over here!
186
00:19:57,700 --> 00:20:00,145
You'll never catch me!
187
00:20:21,860 --> 00:20:23,868
Hello, Mrs. Yun.
188
00:20:23,869 --> 00:20:26,669
It's all right. Go ahead.
189
00:20:28,464 --> 00:20:32,463
I hope I'm not bothering you
when you're busy.
190
00:20:32,464 --> 00:20:35,968
I don't think that Hyeon-wu
191
00:20:35,969 --> 00:20:38,037
can make his lesson today.
192
00:20:38,771 --> 00:20:42,181
I'm sorry I didn't inform you earlier.
193
00:20:43,402 --> 00:20:47,938
His father just received some good news
194
00:20:47,939 --> 00:20:50,501
so we're going to celebrate
with his parents tonight.
195
00:20:52,243 --> 00:20:53,901
Miss…
196
00:20:54,455 --> 00:21:00,030
I'd like to ask you a question.
197
00:21:02,017 --> 00:21:06,210
Are you seeing anyone at the moment?
198
00:21:06,211 --> 00:21:09,565
A boyfriend? Well…
199
00:21:10,391 --> 00:21:15,462
I'm so busy with school and work that
I don't have time.
200
00:21:18,418 --> 00:21:20,994
Yes. I'm very busy.
201
00:21:20,995 --> 00:21:22,645
Yes.
202
00:21:24,403 --> 00:21:27,065
So, you're single?
203
00:21:28,949 --> 00:21:33,264
I actually wanted to
set you up with someone.
204
00:21:33,265 --> 00:21:36,150
Don't think about it too much.
205
00:21:36,151 --> 00:21:39,534
Okay. I'll call you again.
206
00:21:39,549 --> 00:21:41,183
Bye.
207
00:22:16,738 --> 00:22:20,785
[TO JUN-HYEOK: WHERE ARE YOU?]
208
00:22:31,908 --> 00:22:36,602
Mrs. Yun, I need to discuss
the selection with you.
209
00:22:36,603 --> 00:22:38,158
Okay.
210
00:22:39,192 --> 00:22:41,548
Works like "My Mother", "Forever Out",
211
00:22:41,549 --> 00:22:45,732
and "Only a Rose"
are extremely impactful,
212
00:22:45,733 --> 00:22:49,246
but they aren't conducive
to smooth storytelling
213
00:22:49,247 --> 00:22:52,022
within the framework of the theme.
214
00:22:53,323 --> 00:22:54,848
Mrs. Yun?
215
00:22:56,226 --> 00:22:57,737
Huh?
216
00:22:59,428 --> 00:23:02,611
I'm sorry. Can we take a break?
217
00:23:04,617 --> 00:23:06,619
Would you like some tea?
218
00:23:06,651 --> 00:23:10,628
No, I just need some rest.
219
00:23:12,635 --> 00:23:16,024
I saw you on the phone.
220
00:23:16,025 --> 00:23:19,922
I couldn't hear what you were saying.
221
00:23:21,300 --> 00:23:23,868
So, you know my dirty secret.
222
00:23:25,229 --> 00:23:28,361
I'm glad you couldn't hear me.
223
00:23:33,469 --> 00:23:37,244
You seemed upset and angry.
224
00:23:38,158 --> 00:23:43,736
There are secrets that I can't reveal
even though they're not my fault.
225
00:23:43,737 --> 00:23:46,282
Unfortunate situations
226
00:23:46,283 --> 00:23:48,814
and family matters.
227
00:23:52,161 --> 00:23:54,211
That's because
228
00:23:55,091 --> 00:23:58,951
there are people who
raise issues with such things,
229
00:23:59,691 --> 00:24:03,734
and you don't want to argue with them
230
00:24:03,735 --> 00:24:05,950
because it's a hassle.
231
00:24:05,951 --> 00:24:10,412
But you shouldn't think of it
as a dirty secret.
232
00:24:27,876 --> 00:24:29,521
Where are you?
233
00:24:29,522 --> 00:24:33,769
We should start out for
the get-together together.
234
00:24:39,739 --> 00:24:41,899
Is that your wife?
235
00:24:41,900 --> 00:24:45,127
So, what's the good news?
I hear you were celebrating?
236
00:24:45,128 --> 00:24:48,011
What did she say?
Do you have to go?
237
00:24:50,148 --> 00:24:54,987
What did she say, Jun-hyeok?
238
00:25:02,700 --> 00:25:04,406
Jun-hyeok!
239
00:25:05,803 --> 00:25:07,658
Thanks.
240
00:25:12,776 --> 00:25:16,109
Stop being so whiny. It's no fun.
241
00:25:16,110 --> 00:25:19,409
Okay. It's beautiful.
242
00:25:38,101 --> 00:25:41,319
When is Daddy coming?
243
00:25:56,700 --> 00:26:00,922
I'm sorry about earlier.
It wasn't any of my business.
244
00:26:08,679 --> 00:26:10,411
Daddy!
245
00:26:14,631 --> 00:26:18,307
- Did you miss me, Hyeon-wu?
- Yeah!
246
00:26:18,308 --> 00:26:20,247
Have you waited long?
247
00:26:21,844 --> 00:26:24,383
No, we just arrived.
248
00:26:24,384 --> 00:26:26,585
Why are you lying, Mommy?
249
00:26:26,586 --> 00:26:29,035
We got here a while ago.
250
00:26:29,036 --> 00:26:31,852
He says that you're lying, honey.
251
00:26:34,418 --> 00:26:37,183
You're looking especially dashing today.
252
00:26:37,184 --> 00:26:39,705
And you smell good, too.
253
00:26:39,706 --> 00:26:41,511
I like it.
254
00:26:58,124 --> 00:27:03,395
Don't apologize.
I'm grateful for your comfort.
255
00:27:13,054 --> 00:27:15,427
She's her lackey.
256
00:27:15,428 --> 00:27:18,625
She would follow Kwon Min-seon around
257
00:27:18,626 --> 00:27:22,691
and call her "madam"
258
00:27:22,692 --> 00:27:26,722
and brownnose her and do things for her.
259
00:27:26,723 --> 00:27:28,305
Hey!
260
00:27:29,294 --> 00:27:32,469
- You have lots of money.
- That's not true.
261
00:27:36,142 --> 00:27:39,055
I understand that.
262
00:27:39,056 --> 00:27:43,526
But why would she help her
even after she's dead?
263
00:27:44,267 --> 00:27:46,700
She got Yeong-ju declared dead
and even cleared her things.
264
00:27:46,701 --> 00:27:50,033
I guess she was
really close to Kwon Min-seon.
265
00:27:53,864 --> 00:27:55,589
Hey, Yi-seol.
266
00:27:55,594 --> 00:28:00,015
How much money are you trying to get?
267
00:28:03,213 --> 00:28:06,069
- Let me have another burger.
- Hey!
268
00:28:22,072 --> 00:28:27,948
"Your beginnings will seem humble,
so prosperous will your future be."
269
00:28:29,667 --> 00:28:31,144
I'm getting goose bumps!
270
00:28:31,156 --> 00:28:34,895
I wonder what brilliant man
created such a fitting
271
00:28:34,896 --> 00:28:37,455
carving for Jun-hyeok.
272
00:28:37,456 --> 00:28:40,422
This doesn't just apply to Jun-hyeok.
273
00:28:40,423 --> 00:28:44,033
It applies to me, Jung Pil-seong,
Jun-hyeok and Hyeon-wu.
274
00:28:44,034 --> 00:28:48,740
Our family will prosper for generations.
275
00:28:50,814 --> 00:28:53,542
Grandpa!
276
00:28:53,543 --> 00:28:56,826
My boy! You're here!
277
00:28:58,541 --> 00:29:00,853
- Did you miss me?
- Yes!
278
00:29:00,854 --> 00:29:03,757
Grandpa missed Hyeon-wu, too!
279
00:29:04,592 --> 00:29:07,396
I've prepared lots of
delicious goodies for you.
280
00:29:07,397 --> 00:29:09,701
- So you have to eat a lot.
- Welcome!
281
00:29:09,702 --> 00:29:11,912
- Okay?
- Okay.
282
00:29:20,429 --> 00:29:23,508
Grandpa has lots
of tasty goodies for you.
283
00:29:29,545 --> 00:29:32,501
Isn't it tiring
to always do the cooking, Mother?
284
00:29:32,502 --> 00:29:34,411
You have so many
other things to attend to.
285
00:29:34,412 --> 00:29:37,338
You don't have to comfort me.
286
00:29:37,339 --> 00:29:40,504
Your father-in-law's
always been clueless.
287
00:29:40,505 --> 00:29:42,924
You're very clever.
288
00:29:43,683 --> 00:29:45,994
He wouldn't be so confident
289
00:29:45,995 --> 00:29:49,372
if he didn't have Hyeon-wu.
290
00:29:50,940 --> 00:29:53,463
I know you're very busy,
291
00:29:53,464 --> 00:29:58,017
but you have to learn to cook for guests.
292
00:29:58,018 --> 00:30:00,113
There are many people
293
00:30:00,114 --> 00:30:04,068
that you must cajole
until Jun-hyeok becomes President.
294
00:30:04,069 --> 00:30:06,889
They're all from elite families
295
00:30:06,890 --> 00:30:09,797
and have stubborn beliefs.
296
00:30:09,798 --> 00:30:13,399
You can talk all you want
about gender equality
297
00:30:13,400 --> 00:30:16,132
but they won't listen.
298
00:30:16,133 --> 00:30:19,191
They'll just look down on you.
299
00:30:19,192 --> 00:30:23,323
I'll make sure to do as you say, Mother.
300
00:30:27,639 --> 00:30:31,672
Okay. We will see if you do.
301
00:30:36,225 --> 00:30:38,434
I'm here.
302
00:30:41,325 --> 00:30:45,730
I never doubted that
a day such as this would come
303
00:30:45,731 --> 00:30:49,846
when I'd sit at a table
with my son, his wife, and his son.
304
00:30:49,847 --> 00:30:51,870
I started from the bottom,
305
00:30:51,871 --> 00:30:54,530
wiping shoes and driving cars
for a living
306
00:30:54,531 --> 00:30:58,940
while everyone looked down at me.
307
00:30:58,941 --> 00:31:01,124
I am finally being
repaid for those years.
308
00:31:01,125 --> 00:31:06,622
There were times when I wanted
to complain and give up,
309
00:31:06,623 --> 00:31:12,126
but my sense of responsibility
as head of this family
310
00:31:12,127 --> 00:31:15,941
allowed me to soldier on.
311
00:31:17,195 --> 00:31:21,816
Jun-hyeok will soon
become the President of this land.
312
00:31:21,817 --> 00:31:25,947
So make sure there are no obstacles
313
00:31:25,948 --> 00:31:29,145
in his way, Jun-il.
314
00:31:29,146 --> 00:31:30,958
Yes, Father.
315
00:31:30,959 --> 00:31:33,526
And Jae-hui.
316
00:31:33,527 --> 00:31:34,371
Yes?
317
00:31:34,372 --> 00:31:36,805
No matter how talented a woman is,
318
00:31:36,806 --> 00:31:40,209
she must live
beneath her husband's shadow.
319
00:31:40,210 --> 00:31:42,181
Just look at your mother-in-law.
320
00:31:42,182 --> 00:31:43,993
Although she only married me
321
00:31:43,994 --> 00:31:46,363
so she wouldn't have to have
her son out of wedlock,
322
00:31:46,364 --> 00:31:51,231
she has spent her entire life
trying to make people respect me.
323
00:31:52,242 --> 00:31:55,642
Don't say anything.
That'll just make him go on.
324
00:31:55,643 --> 00:31:57,665
So Jae-hui,
325
00:31:57,666 --> 00:32:01,842
stop being so ambitious about your career
326
00:32:01,843 --> 00:32:05,278
and think about having another baby.
327
00:32:05,279 --> 00:32:07,326
It'll be good for Hyeon-wu.
328
00:32:07,327 --> 00:32:10,659
That's me
and Jun-hyeok's business, Father.
329
00:32:12,211 --> 00:32:15,268
Dad, I'm hungry.
330
00:32:15,269 --> 00:32:17,925
Can we eat now?
331
00:32:21,121 --> 00:32:23,291
Thank you for the food, Mother.
332
00:32:23,292 --> 00:32:26,682
Thank you for this get-together.
333
00:32:45,829 --> 00:32:48,399
How old is Yu-ri?
334
00:32:48,400 --> 00:32:50,481
She's fifteen.
335
00:32:51,586 --> 00:32:54,383
Isn't she too young to study abroad?
336
00:32:54,384 --> 00:32:57,363
She's still young to be by herself.
337
00:32:57,364 --> 00:32:58,821
Be by herself?
338
00:32:58,822 --> 00:33:03,146
She has five people working for her
not including her private tutor.
339
00:33:03,147 --> 00:33:05,918
You're such a cold bitch.
340
00:33:05,919 --> 00:33:07,553
You can't talk to
your sister-in-law like that.
341
00:33:07,554 --> 00:33:11,833
Hey, I've known you
from ever since you were little.
342
00:33:12,977 --> 00:33:17,282
So, when are they going to
announce your appointment?
343
00:33:21,582 --> 00:33:25,638
I'm surprised that you're curious
about something other than luxury brands.
344
00:33:25,639 --> 00:33:27,128
Hey!
345
00:33:27,129 --> 00:33:29,159
We'll need some time
346
00:33:29,160 --> 00:33:31,596
to show people that
he's a candidate who can
347
00:33:31,597 --> 00:33:35,162
carry out reforms and fulfill
the needs of the voters.
348
00:33:35,163 --> 00:33:39,003
So it wasn't enough to
throw my husband under the bus?
349
00:33:40,215 --> 00:33:43,403
We made sure Jun-il wasn't hurt,
didn't we?
350
00:33:43,404 --> 00:33:45,415
That's not true, Yun.
351
00:33:45,416 --> 00:33:47,714
You can't call
your sister-in-law, "Yun."
352
00:33:47,715 --> 00:33:49,458
The hell I can't.
353
00:33:49,459 --> 00:33:54,752
You and I've been friends since childhood
but not Jae-hui, so show her some respect.
354
00:34:04,436 --> 00:34:07,836
Jun-il, you'll wake him up.
355
00:34:10,704 --> 00:34:14,932
Why don't you have a son for Jun-il?
356
00:34:14,933 --> 00:34:17,169
That's uncalled for, honey.
357
00:34:17,170 --> 00:34:19,338
I'm just worried
I'll have a kid like you.
358
00:34:19,339 --> 00:34:22,646
Why would that happen?
Jun-il and I don't share a drop of blood.
359
00:34:22,647 --> 00:34:26,194
If you had a kid, he'd be like Jun-il.
360
00:34:26,195 --> 00:34:29,911
Jun-il is really popular
with the girls, you know.
361
00:34:29,912 --> 00:34:31,685
Right?
362
00:34:31,686 --> 00:34:35,945
As Vice Chairman of the Sungjin Group,
he's the dream of all Korean women.
363
00:34:35,946 --> 00:34:39,079
Surveys say that women
think of him as the perfect husband.
364
00:34:39,080 --> 00:34:41,114
I don't trust such surveys.
365
00:34:41,115 --> 00:34:43,900
Women nowadays are really smart.
366
00:34:43,901 --> 00:34:47,082
Why would they marry
into a family like this?
367
00:34:52,526 --> 00:34:55,828
I guess that came out wrong.
368
00:34:55,829 --> 00:34:58,562
What you said is true.
369
00:34:58,563 --> 00:35:02,124
If Jun-hyeok had married her
before I got married,
370
00:35:02,125 --> 00:35:06,022
I would have never married Jun-il.
371
00:35:14,758 --> 00:35:18,004
Ju-yeon's always been a rude bitch.
372
00:35:18,005 --> 00:35:20,246
She and I and Jun-il
373
00:35:20,247 --> 00:35:23,873
went to the same schools
since we were young
374
00:35:23,874 --> 00:35:26,435
even though I don't know
how she got into the same high school.
375
00:35:26,436 --> 00:35:30,582
But she couldn't get
into the same college.
376
00:35:30,583 --> 00:35:33,407
That's why she feels inferior to you.
377
00:35:33,408 --> 00:35:36,246
But she's the only daughter
of the Hanju Daily's owner.
378
00:35:36,247 --> 00:35:40,910
Most of that paper's revenues
come from the Sungjin Group.
379
00:35:40,911 --> 00:35:44,058
Make sure that she gets it
if she ever treats you with disrespect.
380
00:35:44,059 --> 00:35:46,099
She says that she studied abroad
381
00:35:46,100 --> 00:35:49,110
just because she went to some
design school in the States.
382
00:35:49,111 --> 00:35:51,914
She's so annoying.
383
00:35:53,798 --> 00:35:55,853
You're being so nice to me today.
384
00:35:55,854 --> 00:35:59,757
Well, it's up to me
to take care of my husband.
385
00:36:00,773 --> 00:36:03,653
I'm all finished, sir.
386
00:36:04,759 --> 00:36:06,825
Thank you, miss.
387
00:36:10,128 --> 00:36:15,227
What's the scented oil that's
supposed to help you sleep?
388
00:36:15,228 --> 00:36:17,548
Lavender. Why?
389
00:36:17,549 --> 00:36:20,125
Don't you think you can sleep?
390
00:36:20,126 --> 00:36:23,883
Too excited and happy to sleep?
391
00:36:23,884 --> 00:36:26,169
I'm not a kid, you know.
392
00:36:28,246 --> 00:36:32,063
What happened to Cho Gang-hyeon's wife
makes me feel uncomfortable.
393
00:36:32,064 --> 00:36:35,652
I know she was a proud woman,
but how could she kill herself?
394
00:36:41,634 --> 00:36:44,914
Are you sure it works?
395
00:36:45,982 --> 00:36:48,391
He pushed her over the edge.
396
00:36:48,392 --> 00:36:51,463
There's only so much
that a person can bear.
397
00:36:51,464 --> 00:36:54,315
I feel sorry for her.
398
00:37:02,138 --> 00:37:03,657
You know, honey.
399
00:37:03,658 --> 00:37:05,290
Huh?
400
00:37:05,291 --> 00:37:11,456
If something like that
were ever to happen to us…
401
00:37:11,457 --> 00:37:13,717
you wouldn't do that, would you?
402
00:37:16,259 --> 00:37:20,737
I mean, I wouldn't act
so recklessly like Cho.
403
00:37:20,738 --> 00:37:23,645
But misunderstandings could arise.
404
00:37:23,646 --> 00:37:25,669
Don't worry.
405
00:37:26,965 --> 00:37:29,886
I would never kill myself.
406
00:37:29,887 --> 00:37:31,968
Right?
407
00:37:31,969 --> 00:37:34,982
You're too smart for that.
408
00:37:36,015 --> 00:37:39,289
I'd kill you and the whore.
409
00:38:04,474 --> 00:38:10,266
[HYEON-WU'S VIOLIN TEACHER]
410
00:38:12,609 --> 00:38:19,832
[HYEON-WU'S VIOLIN TEACHER]
411
00:38:32,420 --> 00:38:34,506
It's so pretty.
412
00:38:34,507 --> 00:38:37,424
It's almost too pretty to eat.
413
00:38:39,499 --> 00:38:42,264
You're moved by such small things.
414
00:38:42,265 --> 00:38:45,254
His gifts must delight you.
415
00:38:45,255 --> 00:38:46,865
Pardon?
416
00:38:46,866 --> 00:38:50,858
You're so young and pretty
that you must be popular with men.
417
00:38:50,859 --> 00:38:54,007
That's not true.
418
00:38:55,666 --> 00:38:58,796
I heard that you
don't have any siblings.
419
00:38:58,797 --> 00:39:01,231
Do you live with your parents?
420
00:39:01,232 --> 00:39:04,661
My father passed away when I was young,
so I live with my mother.
421
00:39:04,662 --> 00:39:08,014
Then, how do you make ends meet?
422
00:39:08,971 --> 00:39:12,558
My mother has a small hair salon.
423
00:39:12,559 --> 00:39:17,666
Oh my. That's impressive.
424
00:39:17,667 --> 00:39:20,137
It must have been expensive
to teach you violin.
425
00:39:20,138 --> 00:39:22,603
I'm very grateful.
426
00:39:22,604 --> 00:39:26,705
I want to make it so
I can repay her for her sacrifice.
427
00:39:27,482 --> 00:39:29,660
You're a good daughter.
428
00:39:37,817 --> 00:39:40,941
You should take a look before
you go out on your blind date.
429
00:39:40,942 --> 00:39:45,388
Ma'am, I know that you only
have the best of intentions.
430
00:39:45,389 --> 00:39:48,752
But I'm not ready.
431
00:39:48,753 --> 00:39:51,921
I didn't think it was polite to
turn you down over the phone so I came.
432
00:39:51,922 --> 00:39:56,412
Why don't you take a look inside first?
433
00:40:13,616 --> 00:40:15,912
What do you think?
434
00:40:15,913 --> 00:40:19,098
I hope the guy is to your liking.
435
00:40:19,099 --> 00:40:22,102
- Ma'am.
- Shut the hell up.
436
00:40:35,696 --> 00:40:38,879
Just because you're an immoral whore
437
00:40:38,880 --> 00:40:43,146
doesn't necessarily mean that
you don't care about your mother.
438
00:40:44,332 --> 00:40:48,787
Shouldn't we inform her?
439
00:40:48,788 --> 00:40:52,794
She needs to know what kind of life
her daughter is leading.
440
00:40:53,756 --> 00:40:55,913
Mrs. Yun.
441
00:40:56,988 --> 00:41:00,252
I know you must be very angry.
442
00:41:00,253 --> 00:41:03,487
And I really have no excuse.
443
00:41:07,841 --> 00:41:12,196
But he and I…
444
00:41:12,197 --> 00:41:17,032
It's not what you think.
445
00:41:17,909 --> 00:41:21,368
You talk as if you're in love with him.
446
00:41:21,369 --> 00:41:24,949
Get a grip.
447
00:41:24,950 --> 00:41:27,573
You're just another sex partner to him.
448
00:41:27,574 --> 00:41:30,798
The purse and shoes
you posted on your SNS
449
00:41:30,799 --> 00:41:35,767
and that necklace…
Do you think they're gifts?
450
00:41:35,768 --> 00:41:37,905
They're payment.
451
00:41:39,049 --> 00:41:42,000
I'm sure you love him.
452
00:41:42,001 --> 00:41:43,845
But…
453
00:41:43,846 --> 00:41:47,734
do you know what Jun-hyeok did
454
00:41:47,735 --> 00:41:53,339
while you were posting
pictures of his gifts?
455
00:41:53,340 --> 00:41:55,706
Until you said,
456
00:41:55,707 --> 00:41:59,711
"Mr. Jung plays basketball
every third weekend"
457
00:41:59,712 --> 00:42:02,847
as if you knew everything about him,
458
00:42:02,848 --> 00:42:05,737
I had no idea what was going on.
459
00:42:05,738 --> 00:42:08,887
You probably think that
460
00:42:08,888 --> 00:42:12,532
there was nothing between
my husband and I during that time.
461
00:42:14,580 --> 00:42:16,855
But we still had sex.
462
00:42:20,099 --> 00:42:22,487
You should never have
463
00:42:22,488 --> 00:42:26,353
continued on with a man whose feet
were the only thing
464
00:42:26,354 --> 00:42:29,142
you could post on social media.
465
00:42:33,778 --> 00:42:35,865
Here's your compensation.
466
00:42:35,866 --> 00:42:39,332
Thank you for keeping my husband company.
467
00:42:55,094 --> 00:42:59,703
If I were her,
I'd celebrate the promotion.
468
00:42:59,704 --> 00:43:03,043
Mrs. Yun is quite odd.
469
00:43:03,044 --> 00:43:05,751
She's so obsessed with her work.
470
00:43:05,752 --> 00:43:10,891
I bet she'll spend most of her time here
instead of in her new office.
471
00:43:12,159 --> 00:43:17,040
You know, she's responsible for the
young artists' scholarship program.
472
00:43:17,041 --> 00:43:21,686
She said that we can't let artists
quit because they don't have money.
473
00:43:21,687 --> 00:43:24,892
She received such criticism for that.
474
00:43:24,893 --> 00:43:26,322
Why would people criticize her?
475
00:43:26,355 --> 00:43:32,574
They said that she was using poor
artists to enhance her image.
476
00:43:34,657 --> 00:43:37,115
What is this doing here?
This is Mrs. Yun's.
477
00:43:37,116 --> 00:43:38,838
I'll take it to her.
478
00:43:38,839 --> 00:43:40,652
Okay.
479
00:43:52,051 --> 00:43:54,668
Thanks for organizing my things.
480
00:43:54,669 --> 00:44:00,694
Da Eun was mentioning that you
should celebrate your promotion.
481
00:44:00,695 --> 00:44:03,648
She makes me out to be so humble.
482
00:44:03,649 --> 00:44:06,083
You're not?
483
00:44:06,084 --> 00:44:08,024
Do I seem that way?
484
00:44:08,784 --> 00:44:13,632
It's just a way to hide
my dirty ambitions.
485
00:44:16,127 --> 00:44:19,048
Thanks. You're dismissed.
486
00:44:43,869 --> 00:44:46,064
So, they didn't take my gift?
487
00:44:46,065 --> 00:44:49,055
It's because they disrespect me.
488
00:44:49,056 --> 00:44:51,202
They don't disrespect you.
489
00:44:51,205 --> 00:44:53,470
It just wasn't to their taste.
490
00:44:53,471 --> 00:44:57,171
And she made a fool out of me
in front of the family.
491
00:44:57,172 --> 00:45:03,335
You didn't say anything so why
did she attack me like that?
492
00:45:04,412 --> 00:45:06,132
Why are you so quiet?
493
00:45:06,157 --> 00:45:10,648
I didn't say those
things to criticize you.
494
00:45:13,228 --> 00:45:17,748
There was a man who lost all his children
and wealth
495
00:45:17,749 --> 00:45:22,046
and fell seriously ill,
all in one day.
496
00:45:22,071 --> 00:45:24,677
How unlucky.
497
00:45:24,678 --> 00:45:27,523
A friend tried to comfort him
498
00:45:27,524 --> 00:45:30,678
by telling him that
everything would work out.
499
00:45:30,679 --> 00:45:32,145
What an idiot.
500
00:45:32,146 --> 00:45:34,598
How is that supposed to help?
501
00:45:34,599 --> 00:45:37,595
He didn't want to hear
502
00:45:37,596 --> 00:45:40,469
his friend complaining.
503
00:45:43,441 --> 00:45:46,269
So then what happened?
504
00:45:47,830 --> 00:45:49,593
That's it.
505
00:45:49,594 --> 00:45:52,939
The friend told the man,
506
00:45:52,940 --> 00:45:57,933
"Your beginnings will seem humble,
so prosperous will your future be."
507
00:45:57,934 --> 00:46:00,990
What are you using that quote for?
508
00:46:00,991 --> 00:46:03,374
If you're feeling better,
509
00:46:03,375 --> 00:46:07,195
come outside, and I'll
cook you some porridge.
510
00:46:07,196 --> 00:46:08,962
What the heck?
511
00:46:08,963 --> 00:46:12,041
Why is she so annoyed?
512
00:46:15,397 --> 00:46:18,252
[YOUR BEGINNINGS WILL SEEM HUMBLE,
SO PROSPEROUS WILL YOUR FUTURE BE]
513
00:46:24,287 --> 00:46:29,386
I must be crazy to think
that he'd ever understand.
514
00:46:29,953 --> 00:46:33,471
[YOUR BEGINNINGS WILL SEEM HUMBLE,
SO PROSPEROUS WILL YOUR FUTURE BE]
515
00:46:52,977 --> 00:46:55,697
[JUNG JUN-HYEOK WHO REPORTED ON
THE SUNGJIN GROUP'S ACCOUNTING FRAUD]
516
00:46:59,340 --> 00:47:02,702
[WAS JUNG JUN-HYEOK FORCED TO RESIGN]
517
00:47:06,496 --> 00:47:09,264
What's with the serious expression?
518
00:47:09,265 --> 00:47:12,656
It's just weird how Jun-hyeok quit.
519
00:47:12,657 --> 00:47:15,989
Yes, it's very weird.
520
00:47:15,990 --> 00:47:19,875
What can we do if
the Sungjin Group is behind it?
521
00:47:19,876 --> 00:47:21,697
So, we should just let it be?
522
00:47:21,698 --> 00:47:24,320
Then, do you want to risk your job?
523
00:47:24,321 --> 00:47:28,682
I guess it's worth the risk
if you've paid off your student loan.
524
00:47:31,528 --> 00:47:35,652
[JUNG JUN-HYEOK FRONTRUNNER
FOR SENIOR SECRETARY OF CIVIL AFFAIRS]
525
00:47:45,830 --> 00:47:48,279
About Yun Jae-hui.
526
00:47:49,046 --> 00:47:50,490
Sir?
527
00:47:52,602 --> 00:47:55,554
Why don't you pay attention?
528
00:47:55,579 --> 00:47:59,063
You couldn't even interrogate a suspect
with that attitude.
529
00:48:01,300 --> 00:48:06,705
I heard that Jung Jun Hyeok knows
that you two dated in school.
530
00:48:07,779 --> 00:48:11,196
Hey, are you still involved?
531
00:48:11,197 --> 00:48:13,927
- No, sir.
- That's too bad.
532
00:48:13,928 --> 00:48:16,127
That could have been useful.
533
00:48:19,579 --> 00:48:21,144
Stop scowling.
534
00:48:21,145 --> 00:48:24,767
I know that you would
never do such a thing.
535
00:48:24,768 --> 00:48:27,836
I'm sorry, sir.
536
00:48:30,493 --> 00:48:35,052
How much clout does that
woman carry at Sungjin?
537
00:48:35,915 --> 00:48:38,534
I'd see her from time to time
when my wife was still alive.
538
00:48:38,535 --> 00:48:43,663
She seemed very nice and
even ran errands for my wife.
539
00:48:45,216 --> 00:48:48,184
Does she think she's all
540
00:48:48,185 --> 00:48:51,473
high and mighty because
she has Seo Han-suk's backing?
541
00:49:01,002 --> 00:49:04,813
Here's the list of people to invite
to your inauguration ceremony. If you...
542
00:49:04,814 --> 00:49:07,795
The invitation should be
for the exhibition opening.
543
00:49:07,796 --> 00:49:11,382
- But they're both on the same day.
- Exactly.
544
00:49:11,383 --> 00:49:14,883
The opening is the main event.
545
00:49:14,884 --> 00:49:16,559
Yes, ma'am.
546
00:49:41,922 --> 00:49:45,435
Yi-seol, may I speak with you?
547
00:49:58,410 --> 00:50:00,896
It's a little burdensome
548
00:50:04,309 --> 00:50:08,645
when you look at me
as if in expectation.
549
00:50:08,646 --> 00:50:10,850
Why?
550
00:50:10,851 --> 00:50:13,725
I know that you are a clever
and precise person.
551
00:50:14,455 --> 00:50:18,010
Are you worried
that you'll disappoint me?
552
00:50:19,616 --> 00:50:22,182
I'm not a good person.
553
00:50:23,259 --> 00:50:26,224
I hide my dirty secrets
554
00:50:26,225 --> 00:50:29,614
while revealing
the dirty secrets of others.
555
00:50:31,137 --> 00:50:33,292
That's how I am.
556
00:50:34,379 --> 00:50:36,779
Most people are like that.
557
00:50:40,389 --> 00:50:43,750
I punished a girl today.
558
00:50:43,751 --> 00:50:49,362
But…I used the fact that she lives
alone with her mother to do it.
559
00:50:50,821 --> 00:50:55,043
I watched as she cried tears of shame
560
00:50:56,170 --> 00:50:59,937
and I felt both a sense
of relief and guilt.
561
00:51:00,760 --> 00:51:05,715
I was no different
from the people I despise.
562
00:51:12,726 --> 00:51:15,405
So, don't act like that in the future.
563
00:51:27,667 --> 00:51:30,099
You see that painting?
564
00:51:30,100 --> 00:51:33,400
Where is that light heading?
565
00:51:33,401 --> 00:51:36,918
Is it going away or drawing near?
566
00:51:36,919 --> 00:51:39,549
I change my mind every time I look at it.
567
00:51:41,925 --> 00:51:44,637
It's approaching.
568
00:51:45,722 --> 00:51:48,057
If it were going away,
569
00:51:48,058 --> 00:51:52,247
they wouldn't
just be huddling in the shadow,
570
00:51:54,110 --> 00:51:58,601
especially if they
ever experienced warmth.
571
00:52:04,735 --> 00:52:08,379
I'm sure you can behave
differently in the future.
572
00:52:11,686 --> 00:52:13,674
Will you wait and see?
573
00:52:15,162 --> 00:52:17,092
If you let me.
574
00:52:50,329 --> 00:52:54,144
I can't believe I'm doing
all this cooking for him.
575
00:52:56,065 --> 00:53:01,165
Just wait 'til he registers the marriage.
I'm going to give him hell.
576
00:53:09,726 --> 00:53:11,747
Who is it?
577
00:53:27,894 --> 00:53:30,185
What are you doing after work?
578
00:53:30,186 --> 00:53:32,067
Mrs. Yun.
579
00:53:33,076 --> 00:53:36,410
I finished mailing all the invitations.
580
00:53:36,411 --> 00:53:37,791
Good work.
581
00:53:37,792 --> 00:53:40,013
I've also sent electronic invitations
582
00:53:40,014 --> 00:53:42,622
to all the people
who've registered their emails.
583
00:53:42,623 --> 00:53:46,531
I'll draw up a list of participants
as soon as I receive all the replies.
584
00:53:46,532 --> 00:53:48,127
Thank you.
585
00:53:48,128 --> 00:53:52,644
Why don't we all go to dinner together?
586
00:53:54,206 --> 00:53:55,701
You two should discuss what we'll eat.
587
00:53:55,702 --> 00:53:57,857
Can it be expensive?
588
00:54:00,378 --> 00:54:02,410
Do you like beef?
589
00:54:02,411 --> 00:54:05,778
[OH YE-RIN]
How about beef omakase?
590
00:54:07,794 --> 00:54:09,528
What is it?
591
00:54:35,562 --> 00:54:38,216
- Please go wait in the room.
- Yes, ma'am.
592
00:54:48,297 --> 00:54:51,286
Only the maids are here,
and they don't know much.
593
00:54:51,287 --> 00:54:53,724
- I'm sorry to keep you waiting.
- It's all right.
594
00:54:53,725 --> 00:54:56,283
- Take a seat.
- Okay.
595
00:54:56,284 --> 00:54:58,527
I've heard lots about you from Jun-hyeok
596
00:54:58,528 --> 00:55:01,296
but this is our first meeting, isn't it?
597
00:55:01,297 --> 00:55:04,004
We met at your son's birthday party.
598
00:55:04,005 --> 00:55:06,916
Oh, of course.
599
00:55:12,796 --> 00:55:16,940
What are they saying?
I can't hear a thing.
600
00:55:27,540 --> 00:55:31,451
I was friends with Mrs. Kwon so I visit
once in a while to take care of things.
601
00:55:31,452 --> 00:55:34,953
It shows that the mistress
of the house isn't here anymore.
602
00:55:36,769 --> 00:55:38,597
Is she the late Mrs. Kwon?
603
00:55:38,622 --> 00:55:41,631
She frequently suffered from illness.
604
00:55:41,632 --> 00:55:45,072
She must have experienced such anxiety.
605
00:55:45,073 --> 00:55:47,022
People are such monsters.
606
00:55:47,023 --> 00:55:49,702
How could they blackmail her like that?
607
00:55:49,703 --> 00:55:53,291
So, is the child
with his birthmother now?
608
00:55:53,292 --> 00:55:57,213
The child did nothing wrong.
It's all the adults' fault.
609
00:55:57,214 --> 00:55:59,002
I'm sorry. I didn't mean to be obtrusive.
610
00:55:59,003 --> 00:56:01,058
People are like that.
611
00:56:01,059 --> 00:56:04,411
They don't understand
the suffering they cause.
612
00:56:09,724 --> 00:56:11,893
Just like Jun-hyeok,
613
00:56:11,894 --> 00:56:15,557
I was against reporting on the video.
614
00:56:15,558 --> 00:56:18,753
I didn't think
we had enough to report on.
615
00:56:18,754 --> 00:56:23,489
But I had to agree when I learned
about the woman in the video,
616
00:56:23,490 --> 00:56:26,275
even though
everything's been revealed now.
617
00:56:26,276 --> 00:56:30,306
At first, when I heard about No Yeong-ju,
618
00:56:31,268 --> 00:56:34,146
I let my emotions get the best of me.
619
00:56:34,147 --> 00:56:36,874
She died without any next of kin.
620
00:56:36,875 --> 00:56:38,652
Yes.
621
00:56:38,653 --> 00:56:41,242
And she grew up in an orphanage.
622
00:56:55,341 --> 00:56:56,808
I'll get going then.
623
00:56:56,809 --> 00:56:58,697
Okay. Goodbye.
624
00:57:11,416 --> 00:57:12,661
What did he say?
625
00:57:12,662 --> 00:57:15,941
Why is he asking around
about No Yeong-ju?
626
00:57:15,942 --> 00:57:20,062
He won't find out about our lie, will he?
627
00:57:20,063 --> 00:57:24,560
I had a long talk with him,
so I'm sure he won't be back.
628
00:57:24,561 --> 00:57:26,483
Thank you, Jae-hui.
629
00:57:26,484 --> 00:57:30,731
- You should discuss what you'll do with Cho Gang-hyeon.
- Huh?
630
00:57:30,732 --> 00:57:32,971
About your relationship with him.
631
00:57:32,972 --> 00:57:34,472
You can't keep living like this.
632
00:57:34,473 --> 00:57:37,745
People are watching, you know.
It could be embarrassing.
633
00:57:43,282 --> 00:57:47,428
Bye, Jae-hui. Thanks.
634
00:57:50,511 --> 00:57:55,630
That girl has a knack
for making people feel bad.
635
00:58:05,920 --> 00:58:10,931
I feel so sorry for Madam Kwon.
636
00:58:20,740 --> 00:58:22,428
Hello Mother.
637
00:58:31,845 --> 00:58:35,726
I understand. You must all be so busy
638
00:58:35,727 --> 00:58:41,122
with your duties at the assembly.
639
00:58:41,123 --> 00:58:42,386
I understand.
640
00:58:42,411 --> 00:58:48,622
But it's to commemorate
the 100th birthday of my late father.
641
00:58:48,623 --> 00:58:53,478
But it's being held along
with Yun Jae-hui's inauguration as CEO.
642
00:58:54,324 --> 00:58:58,955
It makes it difficult for us to attend.
643
00:58:58,956 --> 00:59:00,836
Will you hit the ball?
644
00:59:05,487 --> 00:59:11,003
Yes, so…we're concerned that
there's no justification
645
00:59:11,004 --> 00:59:13,192
for appointing Yun Jae-hui as CEO.
646
00:59:13,193 --> 00:59:15,576
I understand.
647
00:59:22,943 --> 00:59:25,351
They are all declining the invitation
648
00:59:25,352 --> 00:59:28,986
to the exhibition opening
because they won't recognize you as CEO.
649
00:59:31,425 --> 00:59:33,472
Who's behind this?
650
00:59:34,259 --> 00:59:37,475
It seems that Cho Gang-hyeon's behind it.
651
00:59:39,503 --> 00:59:41,410
Don't be so surprised.
652
00:59:41,411 --> 00:59:44,447
He's trying to assert his dominance.
653
00:59:44,448 --> 00:59:48,162
Now that he's attacked us first,
654
00:59:48,163 --> 00:59:50,496
we'll have to fight back.
655
00:59:50,497 --> 00:59:53,257
That's true, Mother,
656
00:59:53,258 --> 00:59:56,089
but this is all so sudden.
657
00:59:56,090 --> 00:59:59,579
Why? Don't you think you can fight back?
658
01:00:01,008 --> 01:00:04,348
I just can't think of what to do.
659
01:00:04,349 --> 01:00:06,137
How about that key?
660
01:00:06,138 --> 01:00:08,494
Have you forgotten about it?
661
01:00:22,681 --> 01:00:25,126
[KIM JI-SU]
662
01:00:36,786 --> 01:00:39,875
- Daddy!
- Yes?
663
01:00:39,876 --> 01:00:42,128
Can you give me a bath?
664
01:00:42,153 --> 01:00:44,812
- You want a bath?
- Yeah!
665
01:00:44,813 --> 01:00:47,790
Okay. Let's go!
666
01:01:03,141 --> 01:01:06,803
If you tell me when you're narrating,
I will make sure to visit
667
01:01:23,271 --> 01:01:25,293
[KIM JEONG-HWA]
668
01:01:33,645 --> 01:01:34,925
[CHO GANG-HYEON]
669
01:01:34,926 --> 01:01:36,592
[KWON MIN-SEON]
670
01:01:36,593 --> 01:01:41,050
Oh my. You seem surprised.
671
01:01:41,051 --> 01:01:44,130
But there's nothing to
be surprised about.
672
01:01:44,131 --> 01:01:47,498
She was married to a man like Cho.
673
01:01:48,600 --> 01:01:51,448
[KWON MIN-SEON]
674
01:01:51,449 --> 01:01:54,671
Now, let's catch a squid.
675
01:01:54,672 --> 01:01:56,644
It's a big one!
676
01:01:56,645 --> 01:02:00,680
- We caught an octopus!
- Yes!
677
01:02:02,252 --> 01:02:05,373
Next, I'll try to catch a lobster.
678
01:02:05,374 --> 01:02:07,428
I'll reel him in!
679
01:02:07,429 --> 01:02:10,395
Okay, now you do it, Hyeon-wu.
680
01:02:15,513 --> 01:02:18,005
Thank you for your interest.
681
01:02:40,736 --> 01:02:44,523
She was being blackmailed
682
01:02:44,524 --> 01:02:47,985
by the person No Yeong-ju
was living with.
683
01:02:47,986 --> 01:02:51,197
I thought you had it under control
684
01:02:51,198 --> 01:02:53,709
so I didn't say anything.
685
01:04:05,470 --> 01:04:08,021
[NO YEONG-JU, FRIENDS,
KWON MIN-SEON, MY LOVE]
686
01:04:08,022 --> 01:04:10,062
[KWON MIN-SEON: YOU HAVE SENT A VIDEO
MY LOVE: WAIT]
687
01:04:10,738 --> 01:04:13,958
[KWON MIN-SEON: YOU HAVE SENT A VIDEO
MY LOVE: WAIT]
688
01:04:21,597 --> 01:04:25,063
[MY LOVE: WAIT]
689
01:04:32,961 --> 01:04:35,272
[KWON MIN-SEON: YOU HAVE SENT A VIDEO]
690
01:05:07,584 --> 01:05:12,596
[ARTIFICIAL CITY]
691
01:05:31,966 --> 01:05:36,772
She'll either tame me
and make me run errandsor discard me.
692
01:05:36,773 --> 01:05:41,332
Do you know No Yeong-ju?
She used to live here.
693
01:05:41,333 --> 01:05:42,645
Did that reporter return?
694
01:05:42,670 --> 01:05:47,804
Just make sure she doesn't
find out who you are.
695
01:05:49,225 --> 01:05:52,704
- Did I keep you waiting?
- No, I just got here.
696
01:05:52,705 --> 01:05:53,591
We meet again.
697
01:05:53,592 --> 01:05:57,053
I'm going to obtain evidence first.
698
01:05:58,423 --> 01:06:00,520
- You're going to scare her?
- Yes.
699
01:06:00,521 --> 01:06:04,615
She betrayed me after
everything I did for her.
52408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.