Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,088 --> 00:01:31,458
♪ Maybe far away ♪
2
00:01:32,559 --> 00:01:36,863
♪ Or maybe real nearby ♪
3
00:01:38,832 --> 00:01:43,803
♪ He may be pouring her coffee ♪
4
00:01:44,204 --> 00:01:49,009
♪ She may be
straightening his tie ♪
5
00:01:50,310 --> 00:01:53,980
♪ Maybe in a house ♪
6
00:01:54,514 --> 00:01:59,552
♪ All hidden by a hill ♪
7
00:02:00,453 --> 00:02:05,425
♪ She's sitting playing piano ♪
8
00:02:06,059 --> 00:02:10,163
♪ He's sitting
paying a bill! ♪
9
00:02:11,598 --> 00:02:15,835
♪ Betcha they're young,
Betcha they're smart ♪
10
00:02:16,569 --> 00:02:21,341
♪ Bet they collect things
like ashtrays, and art! ♪
11
00:02:21,675 --> 00:02:24,110
♪ Bet you they're good ♪
12
00:02:24,144 --> 00:02:27,313
♪ Why shouldn't they be? ♪
13
00:02:27,347 --> 00:02:33,853
♪ Their one mistake
was giving up me ♪
14
00:02:34,354 --> 00:02:39,926
♪ So maybe now it's time ♪
15
00:02:39,959 --> 00:02:45,565
♪ and maybe when I wake ♪
16
00:02:46,166 --> 00:02:51,538
♪ They'll be there
calling me "Baby"...♪
17
00:02:52,138 --> 00:02:57,110
♪ Maybe ♪
18
00:03:05,652 --> 00:03:07,954
- Mama, Mama!
Mommy!
19
00:03:08,054 --> 00:03:09,356
Shut up!
20
00:03:09,389 --> 00:03:11,424
Can anyone get any
sleep around here?
21
00:03:11,458 --> 00:03:12,792
Mama! Mommy!
22
00:03:12,826 --> 00:03:14,928
I said, shut your trap Molly.
23
00:03:14,961 --> 00:03:16,796
Stop shoving the poor kid.
24
00:03:16,830 --> 00:03:18,431
She ain't doing nothing.
You.
25
00:03:18,465 --> 00:03:20,533
She keeping me awake,
ain't she?
26
00:03:20,567 --> 00:03:22,802
- No.
You're keeping us awake.
27
00:03:22,836 --> 00:03:24,504
- I am not!
- You are too!
28
00:03:24,537 --> 00:03:26,473
Oh, my goodness,
oh, my goodness.
29
00:03:26,506 --> 00:03:29,242
They're fighting and I
won't get no sleep all night.
30
00:03:29,676 --> 00:03:32,445
Oh, my goodness,
oh, my goodness.
31
00:03:35,949 --> 00:03:36,950
Pipe down!
32
00:03:37,617 --> 00:03:38,852
All of you.
33
00:03:39,285 --> 00:03:40,854
Now go back to sleep.
34
00:03:43,089 --> 00:03:44,224
Mama?
35
00:03:45,959 --> 00:03:47,093
Mommy.
36
00:03:48,395 --> 00:03:51,431
- Hey, it's all right, Molly.
Annie's here.
37
00:03:51,464 --> 00:03:53,466
It was my Mama, Annie,
38
00:03:53,500 --> 00:03:55,869
we was riding on the ferry boat.
39
00:03:55,902 --> 00:03:59,873
And she was holding me up
to see all the big ships.
40
00:04:00,340 --> 00:04:01,341
And then,
41
00:04:01,808 --> 00:04:05,045
She was walking away, waving.
42
00:04:06,112 --> 00:04:07,847
And I couldn't find her no more,
43
00:04:08,882 --> 00:04:11,885
anyplace.
44
00:04:11,918 --> 00:04:13,119
Blow.
45
00:04:16,690 --> 00:04:18,124
It's all right, honey.
46
00:04:18,158 --> 00:04:20,126
It was just a dream.
47
00:04:22,529 --> 00:04:24,698
Now you got to go back to sleep.
48
00:04:24,731 --> 00:04:26,766
It's after three o'clock
in the morning.
49
00:04:27,534 --> 00:04:29,536
Okay.
50
00:04:31,438 --> 00:04:32,906
Wee!
51
00:04:35,275 --> 00:04:37,143
Thanks.
52
00:04:39,646 --> 00:04:41,481
Annie, read me your note.
53
00:04:41,514 --> 00:04:45,318
- My note, again?
- Please.
54
00:04:46,486 --> 00:04:48,288
- Sure, Molly.
- Yes!
55
00:04:48,321 --> 00:04:51,591
Here it comes again, ughh!
56
00:04:52,759 --> 00:04:55,161
Please take good care
of our little Darling.
57
00:04:55,195 --> 00:04:56,529
Her name is Annie.
58
00:04:56,563 --> 00:04:58,965
She was born on October 28.
59
00:04:58,998 --> 00:05:00,900
We will be back to get her soon.
60
00:05:00,934 --> 00:05:04,170
We have left half of a silver
locket around her neck
61
00:05:04,204 --> 00:05:06,172
and kept the other half.
62
00:05:06,206 --> 00:05:09,476
So that when we
come back for her,
63
00:05:09,509 --> 00:05:14,147
you'll know that she's our baby.
64
00:05:14,180 --> 00:05:16,416
- Oh, my goodness.
Now they're laughing.
65
00:05:16,449 --> 00:05:17,617
All right!
66
00:05:18,151 --> 00:05:19,319
Do you guys want to sleep
67
00:05:19,352 --> 00:05:23,289
with your teeth inside
your mouth or out?
68
00:05:26,159 --> 00:05:27,160
♪♪
69
00:05:28,361 --> 00:05:30,697
Gee Annie, I dream of having
a mother and a father again.
70
00:05:30,730 --> 00:05:33,667
But you're lucky
you really got them.
71
00:05:34,868 --> 00:05:36,836
♪ Betcha he reads ♪
72
00:05:37,570 --> 00:05:39,506
♪ Betcha she sews ♪
73
00:05:40,206 --> 00:05:45,311
♪ Maybe she's made me
a closet of clothes ♪
74
00:05:45,345 --> 00:05:47,514
♪ Maybe they're strict ♪
75
00:05:47,547 --> 00:05:50,950
♪ as straight as a line...♪
76
00:05:50,984 --> 00:05:57,190
♪ Don't really care
As long as they're mine! ♪
77
00:05:57,724 --> 00:06:02,829
♪ So maybe now this prayer's ♪
78
00:06:03,363 --> 00:06:08,601
♪ The last one
of it's kind...♪
79
00:06:09,469 --> 00:06:15,041
♪ Won't you please
come get your "Baby" ♪
80
00:06:22,048 --> 00:06:28,922
♪ Maybe ♪
81
00:06:30,890 --> 00:06:32,258
Goodnight, Annie.
82
00:06:32,292 --> 00:06:33,460
Goodnight Kate.
83
00:06:34,761 --> 00:06:35,795
Goodnight, Annie.
84
00:06:36,363 --> 00:06:37,364
Goodnight, July.
85
00:06:38,965 --> 00:06:40,100
Goodnight, Annie.
86
00:06:40,133 --> 00:06:41,267
Goodnight, Duffy.
87
00:06:42,202 --> 00:06:43,403
Goodnight, Annie.
88
00:06:43,436 --> 00:06:44,971
Goodnight, Tessie.
89
00:07:03,323 --> 00:07:07,694
- Now what!?
- Annie, Whatcha doing?
90
00:07:07,727 --> 00:07:09,028
Running away.
91
00:07:09,029 --> 00:07:10,330
Oh, my goodness.
92
00:07:10,363 --> 00:07:11,765
My folks are never
coming to me.
93
00:07:11,798 --> 00:07:13,032
I've got to go find them.
94
00:07:13,033 --> 00:07:14,601
Annie, you're crazy.
95
00:07:14,634 --> 00:07:16,169
Miss Hannigan will catch you.
96
00:07:16,202 --> 00:07:18,071
And lock you
in the cellar again.
97
00:07:18,104 --> 00:07:19,472
Yeah.
98
00:07:20,273 --> 00:07:21,908
I don't care.
99
00:07:21,941 --> 00:07:23,777
I'm getting out of here.
100
00:07:24,144 --> 00:07:25,278
Right.
101
00:07:25,311 --> 00:07:26,846
I'm going now.
102
00:07:26,880 --> 00:07:27,947
Wish me luck.
103
00:07:28,048 --> 00:07:29,883
Good luck, Annie!
104
00:07:29,916 --> 00:07:32,719
So long Dumbbell
and good luck.
105
00:07:45,832 --> 00:07:47,300
Mmm Hmm!
106
00:07:49,269 --> 00:07:50,970
I caught you.
107
00:07:51,271 --> 00:07:53,473
Yeah, I hear you, brat.
108
00:07:53,506 --> 00:07:55,542
I always hear you.
109
00:07:56,376 --> 00:07:57,644
Get up.
110
00:07:58,078 --> 00:08:00,447
Get up, there.
111
00:08:00,914 --> 00:08:03,049
Now, what do you say?
112
00:08:05,118 --> 00:08:06,886
What do you say?
113
00:08:06,920 --> 00:08:08,388
I love you, Miss Hannigan.
114
00:08:08,421 --> 00:08:09,923
Rotten orphan.
115
00:08:10,023 --> 00:08:11,925
I'm not an orphan! My mother
116
00:08:12,025 --> 00:08:14,294
and father left me a note
saying that they loved me
117
00:08:14,327 --> 00:08:16,196
and that they were
coming back for me.
118
00:08:16,229 --> 00:08:18,398
Well, that was 1922.
119
00:08:18,431 --> 00:08:21,034
This is 1933.
120
00:08:21,067 --> 00:08:23,470
They must have got
stuck in traffic.
121
00:08:23,737 --> 00:08:25,605
You in here. Get up!
122
00:08:27,674 --> 00:08:29,309
Get up.
Get up.
123
00:08:29,342 --> 00:08:31,511
Get up.
Put them things away.
124
00:08:32,045 --> 00:08:33,046
Grrrr!
125
00:08:34,914 --> 00:08:35,882
Boo!
126
00:08:35,915 --> 00:08:37,049
You get in line.
127
00:08:37,050 --> 00:08:41,321
Go, go, you little crumb.
128
00:08:41,855 --> 00:08:43,056
Hurry
129
00:08:44,290 --> 00:08:49,429
Now for this one's shenanigans,
you'll scrub this floor
130
00:08:49,462 --> 00:08:52,232
and strip them beds
for the laundry man.
131
00:08:52,265 --> 00:08:54,968
But it's four o'clock
in the morning.
132
00:08:55,068 --> 00:08:56,436
I know.
133
00:08:56,469 --> 00:08:58,938
And you will get down on your
134
00:08:58,972 --> 00:09:03,710
knobby little knees and clean
this dump until it shines like
135
00:09:03,743 --> 00:09:06,079
the top of the
Chrysler Building.
136
00:09:06,112 --> 00:09:07,914
Yes Miss Hannigan.
137
00:09:08,281 --> 00:09:11,317
Get to work now!
138
00:09:11,751 --> 00:09:13,018
Sorry!
139
00:09:13,019 --> 00:09:15,522
- You little...
get out of the way.
140
00:09:16,056 --> 00:09:17,424
You... Ughh!
141
00:09:18,058 --> 00:09:19,192
Move!
142
00:09:19,492 --> 00:09:21,761
Why any kid wants
to be an orphan?
143
00:09:21,795 --> 00:09:23,596
I'll never know.
144
00:09:24,330 --> 00:09:27,100
♪ It's the hard-knock
life for us! ♪
145
00:09:27,600 --> 00:09:30,036
♪ It's the hard-knock
life for us! ♪
146
00:09:30,236 --> 00:09:32,806
♪ 'Steada treated
We get tricked! ♪
147
00:09:33,039 --> 00:09:35,608
♪ 'Steada kisses,
We get kicked! ♪
148
00:09:35,809 --> 00:09:37,444
♪ It's the hard-knock life! ♪
149
00:09:38,445 --> 00:09:40,347
♪♪
150
00:09:41,147 --> 00:09:43,216
♪ Got no folks to
speak of, so, ♪
151
00:09:43,249 --> 00:09:46,853
♪ It's the hard-knock
row we hoe! ♪
152
00:09:46,886 --> 00:09:49,656
♪ Cotton blankets,
Steada of wool! ♪
153
00:09:49,689 --> 00:09:52,359
♪ Empty bellies
Steada of full! ♪
154
00:09:52,392 --> 00:09:53,960
♪ It's the hard-knock life! ♪
155
00:09:54,461 --> 00:09:56,329
♪♪
156
00:09:58,698 --> 00:10:01,534
♪ Don't it feel like the
wind is always howl'n? ♪
157
00:10:01,568 --> 00:10:04,804
♪ Don't it seem like
there's never any light! ♪
158
00:10:05,005 --> 00:10:07,907
♪ Once a day, don't you
wanna throw the towel in? ♪
159
00:10:08,108 --> 00:10:10,510
♪ It's easier than
puttin' up a fight ♪
160
00:10:10,710 --> 00:10:13,813
♪ No one cares if your
dreams at night get creepy! ♪
161
00:10:14,014 --> 00:10:16,816
♪ No one cares if you
grow... or if you shrink! ♪
162
00:10:16,850 --> 00:10:20,520
♪ No one dries when your
eyes get wet an' weepy! ♪
163
00:10:20,553 --> 00:10:23,456
♪ From all the cryin' you would
think this place's a sink! ♪
164
00:10:23,656 --> 00:10:26,459
♪ Ohhhh!!!!!!! ♪
165
00:10:28,094 --> 00:10:32,032
♪ Empty belly life!
Rotten smelly life! ♪
166
00:10:33,833 --> 00:10:37,737
♪ Full of sorrow life!
No tomorrow life! ♪
167
00:10:39,572 --> 00:10:41,908
♪♪
168
00:10:50,350 --> 00:10:51,584
♪ Santa Claus we never see ♪
169
00:10:51,618 --> 00:10:54,387
♪ Santa Claus, what's that?
Who's he? ♪
170
00:10:54,721 --> 00:10:57,390
♪ No one cares for
you a smidge ♪
171
00:10:57,424 --> 00:10:59,926
♪ When you're in
an orphanage! ♪
172
00:10:59,959 --> 00:11:01,928
♪ It's the hard-knock life ♪
173
00:11:06,399 --> 00:11:08,535
♪♪
174
00:11:11,671 --> 00:11:13,773
♪♪
175
00:11:16,176 --> 00:11:20,146
♪♪
176
00:11:28,088 --> 00:11:30,290
You better clean this dump
177
00:11:30,323 --> 00:11:34,394
until it shines like the top
of the Chrysler Building.
178
00:11:35,695 --> 00:11:37,430
♪ Yank the whiskers
from her chin ♪
179
00:11:37,464 --> 00:11:38,565
Outta my way!
180
00:11:38,598 --> 00:11:40,266
♪ Jab her with a safety Pin ♪
181
00:11:40,300 --> 00:11:41,267
Rotten orphans!
182
00:11:41,301 --> 00:11:42,802
♪ Make her drink a mickey finn ♪
183
00:11:42,836 --> 00:11:44,103
Nobody loves you.
184
00:11:44,104 --> 00:11:46,105
♪ I love you, Miss Hannigan ♪
185
00:11:46,106 --> 00:11:47,107
Get to work!
186
00:11:48,308 --> 00:11:49,709
Strip them beds!
187
00:11:51,111 --> 00:11:52,645
Rotten orphans!
188
00:11:53,747 --> 00:11:55,281
Polish my shoes!
189
00:11:56,483 --> 00:11:57,484
And I mean...
190
00:12:01,654 --> 00:12:03,890
Start now!!!!
191
00:12:10,897 --> 00:12:13,733
♪ It's the hard-knock
life for us ♪
192
00:12:13,967 --> 00:12:16,202
♪ It's the hard-knock
life for us ♪
193
00:12:16,236 --> 00:12:18,805
♪ No one cares for
you a smidge ♪
194
00:12:18,838 --> 00:12:21,341
♪ When your in an orphanage ♪
195
00:12:21,808 --> 00:12:24,077
♪ It's the hard-knock life ♪
196
00:12:24,110 --> 00:12:26,413
♪ It's the hard-knock life ♪
197
00:12:26,613 --> 00:12:30,517
♪ It's the hard-knock life ♪
198
00:12:30,717 --> 00:12:37,590
♪ It's the hard-knock life ♪
199
00:12:54,441 --> 00:12:56,509
Good morning children.
200
00:12:57,110 --> 00:12:59,112
Good morning Miss Hannigan.
201
00:12:59,679 --> 00:13:00,680
Well?
202
00:13:01,481 --> 00:13:04,150
We love you Miss Hannigan.
203
00:13:04,184 --> 00:13:06,252
I love you Miss Hannigan.
204
00:13:10,056 --> 00:13:13,226
- You!
What are you doing in there?
205
00:13:13,259 --> 00:13:15,060
Nothing.
206
00:13:15,061 --> 00:13:17,063
Get her out of there.
207
00:13:17,430 --> 00:13:18,598
Get down.
208
00:13:18,932 --> 00:13:23,069
Get off of the bed.
Move! Dust check.
209
00:13:23,937 --> 00:13:25,305
Look at that.
210
00:13:28,908 --> 00:13:29,876
You!
211
00:13:29,909 --> 00:13:32,846
Your days are numbered.
Get over there!
212
00:13:32,879 --> 00:13:33,980
You little runt.
213
00:13:35,382 --> 00:13:37,684
All right.
Breakfast.
214
00:13:37,884 --> 00:13:39,452
Hot mush?
215
00:13:39,486 --> 00:13:42,622
Oh, no. You don't get hot
mush this morning.
216
00:13:46,192 --> 00:13:48,093
You get cold mush.
217
00:13:48,094 --> 00:13:49,629
Yeah! Hey, No?
218
00:13:50,864 --> 00:13:53,533
After the mush you will go
to your sewing machines.
219
00:13:53,566 --> 00:13:56,369
There's an order of dresses
that you'll finish today.
220
00:13:56,403 --> 00:13:58,738
Even if you have to work
straight through to midnight.
221
00:13:58,772 --> 00:14:01,374
Now line up.
222
00:14:01,408 --> 00:14:04,177
- Laundry.
Laundry man.
223
00:14:05,845 --> 00:14:07,647
Morning, Bundles.
224
00:14:07,847 --> 00:14:10,216
Oh, yeah, Aggie,
running a little late.
225
00:14:10,250 --> 00:14:11,518
See you in January.
226
00:14:11,551 --> 00:14:14,054
Oh, no you don't. Come
here you big handsome brut.
227
00:14:14,087 --> 00:14:16,656
Don't you wanna know what I'm
getting you for Christmas?
228
00:14:16,690 --> 00:14:17,590
What?
229
00:14:17,624 --> 00:14:19,659
Dinner at the Cafe Rouge.
230
00:14:19,693 --> 00:14:24,230
All you can eat so what
are you getting me?
231
00:14:24,264 --> 00:14:26,533
What did I get you last year?
232
00:14:26,566 --> 00:14:27,834
- Nothing.
- Good.
233
00:14:27,867 --> 00:14:29,069
You're getting it again.
234
00:14:30,570 --> 00:14:32,872
Get out of here with
that damn laundry.
235
00:14:32,906 --> 00:14:36,676
Okay, so long, Aggie
and Merry Christmas, kids.
236
00:14:36,710 --> 00:14:39,312
Merry Christmas, Bundles.
237
00:14:41,848 --> 00:14:43,950
You call this clean, Annie?
238
00:14:45,085 --> 00:14:47,087
This place is like a pigsty.
239
00:14:47,420 --> 00:14:48,421
Annie?
240
00:14:49,522 --> 00:14:51,758
Annie? Where did
that Annie go?
241
00:14:51,791 --> 00:14:52,926
Annie ain't here.
242
00:14:52,959 --> 00:14:54,527
What do you mean
Annie ain't here?
243
00:14:54,561 --> 00:14:57,364
- She just left with Mr.
Bundles in the laundry bag.
244
00:14:58,365 --> 00:14:59,666
Bundles!! Move!
245
00:15:02,369 --> 00:15:04,170
♪♪
246
00:15:06,339 --> 00:15:08,742
♪♪
247
00:15:10,443 --> 00:15:12,879
♪ Lucky kid, she's
out there free ♪
248
00:15:12,912 --> 00:15:15,682
♪ Running free in NYC ♪
249
00:15:15,715 --> 00:15:18,251
♪ Bet she finds her
folks like that ♪
250
00:15:18,284 --> 00:15:20,887
♪ Mom and Dad
right off the bat ♪
251
00:15:20,920 --> 00:15:23,356
♪ Lucky duck, she got away ♪
252
00:15:23,390 --> 00:15:26,058
♪ But we're gonna have to pay ♪
253
00:15:26,059 --> 00:15:28,928
♪ Gonna make us
clean and scrub ♪
254
00:15:28,962 --> 00:15:31,531
♪ No more sleep
and no more grub ♪
255
00:15:31,564 --> 00:15:33,600
♪ It's the hard knock life ♪
256
00:15:33,633 --> 00:15:35,869
♪♪
257
00:15:44,144 --> 00:15:45,779
Apples.
258
00:15:46,913 --> 00:15:48,948
Apples, apples.
259
00:15:49,883 --> 00:15:53,086
Apples, two for a dime.
260
00:15:55,789 --> 00:15:57,624
- Two for a nickel.
- Two for a nickel?
261
00:15:58,958 --> 00:16:00,660
Hi Miss, apple?
262
00:16:03,563 --> 00:16:04,564
Forget it.
263
00:16:07,600 --> 00:16:09,069
Here boy.
264
00:16:09,936 --> 00:16:11,371
Here boy.
265
00:16:19,379 --> 00:16:20,380
Hey.
266
00:16:21,247 --> 00:16:22,327
Here's one they didn't get.
267
00:16:23,616 --> 00:16:24,617
Come here boy.
268
00:16:26,052 --> 00:16:28,054
Oh, poor boy.
269
00:16:28,688 --> 00:16:29,823
Did they hurt you?
270
00:16:30,890 --> 00:16:33,493
They're after you, ain't they?
271
00:16:34,461 --> 00:16:36,062
Well, they're after me too.
272
00:16:36,529 --> 00:16:37,697
But don't worry.
273
00:16:38,665 --> 00:16:41,968
I ain't going to let
them get you or me.
274
00:16:43,069 --> 00:16:44,771
I'll take good care of you.
275
00:16:45,071 --> 00:16:49,109
And everything's going to be
fine for the both of us.
276
00:16:49,642 --> 00:16:50,777
Not today.
277
00:16:50,810 --> 00:16:51,810
Well.
278
00:16:53,313 --> 00:16:58,083
♪ The sun will come out
tomorrow ♪
279
00:16:58,084 --> 00:17:02,322
♪ Bet your bottom
dollar that tomorrow ♪
280
00:17:03,023 --> 00:17:05,225
♪ They'll be sun ♪
281
00:17:06,659 --> 00:17:10,530
♪ Just thinking about tomorrow ♪
282
00:17:10,563 --> 00:17:15,301
♪ clears away the cob
webs and the sorrow ♪
283
00:17:15,669 --> 00:17:18,271
♪ till there's none ♪
284
00:17:18,304 --> 00:17:24,310
♪ When I'm stuck with a day
that's gray and lonely ♪
285
00:17:24,344 --> 00:17:32,344
♪ I just stick out my chin And
Grin, And Say, Oh! ♪
286
00:17:33,053 --> 00:17:36,556
♪ The sun'll come out tomorrow ♪
287
00:17:36,589 --> 00:17:40,794
♪ So you gotta hang
on till tomorrow ♪
288
00:17:41,061 --> 00:17:44,064
♪ Come what may ♪
289
00:17:44,097 --> 00:17:49,736
♪ Tomorrow! Tomorrow!
I love ya Tomorrow! ♪
290
00:17:49,936 --> 00:17:54,274
♪ You're always
a day away! ♪
291
00:17:54,574 --> 00:17:56,176
Hey you, Hey, little girl.
292
00:17:56,209 --> 00:17:57,310
Come here.
293
00:17:57,344 --> 00:17:58,678
Yes, officer.
294
00:17:58,712 --> 00:18:00,013
That dog there.
295
00:18:00,046 --> 00:18:02,315
Ain't I seen him running
around the neighborhood?
296
00:18:02,349 --> 00:18:04,517
- Ain't he a stray?
- A stray?
297
00:18:04,551 --> 00:18:05,819
No, Officer.
298
00:18:05,852 --> 00:18:06,853
He's my dog.
299
00:18:06,886 --> 00:18:09,689
Your dog? Well then
what's his name?
300
00:18:10,323 --> 00:18:13,827
His name is Sandy.
301
00:18:13,860 --> 00:18:15,929
Yeah, you see, I call him
Sandy because of his nice
302
00:18:16,029 --> 00:18:17,230
sandy color.
303
00:18:17,263 --> 00:18:19,232
Sandy color, huh?
304
00:18:19,265 --> 00:18:21,668
Okay, let's see him
answer to his name.
305
00:18:21,701 --> 00:18:23,035
Answer.
306
00:18:23,036 --> 00:18:25,672
- You mean when I call him?
- Right.
307
00:18:25,705 --> 00:18:29,409
When you call him
by his name Sandy.
308
00:18:29,442 --> 00:18:31,778
Well, you see officer,
309
00:18:31,811 --> 00:18:32,812
I just got him.
310
00:18:32,846 --> 00:18:34,256
Sometimes he doesn't
like to answer...
311
00:18:34,280 --> 00:18:35,315
Call him!
312
00:18:38,518 --> 00:18:40,053
Sandy, here boy.
313
00:18:40,954 --> 00:18:42,522
Sandy, here boy.
314
00:18:44,724 --> 00:18:46,593
Here Sandy! Here boy!
315
00:18:46,793 --> 00:18:48,194
Here Sandy!
316
00:18:49,429 --> 00:18:50,964
Good Sandy, good ole Sandy.
317
00:18:52,632 --> 00:18:54,267
Okay, so maybe he is your dog.
318
00:18:54,300 --> 00:18:56,068
But next time you take him
out, I want to see him
319
00:18:56,069 --> 00:18:59,339
on a proper leash
and with a license or else
320
00:18:59,372 --> 00:19:01,117
I take him to the pound
and they put him to sleep.
321
00:19:01,141 --> 00:19:03,476
- You understand?
- Yes Sir, I understand.
322
00:19:03,510 --> 00:19:06,246
On a leash and with a license.
323
00:19:06,279 --> 00:19:07,456
Now get along with him before
324
00:19:07,480 --> 00:19:10,015
you catch the death
of a cold in this weather.
325
00:19:10,016 --> 00:19:12,552
I don't mind the weather.
326
00:19:14,821 --> 00:19:20,393
♪ When I'm stuck with a day
that's gray and lonely ♪
327
00:19:20,427 --> 00:19:28,427
♪ I just stick out my chin
And Grin, And Say, Oh! ♪
328
00:19:28,768 --> 00:19:32,439
♪ The sun'll come out tomorrow ♪
329
00:19:32,639 --> 00:19:36,376
♪ So ya gotta hang on
'til tomorrow ♪
330
00:19:36,576 --> 00:19:42,482
♪ Come what may
Tomorrow! Tomorrow! ♪
331
00:19:42,682 --> 00:19:45,318
♪ I love ya tomorrow! ♪
332
00:19:45,352 --> 00:19:49,456
♪ You're always a day
away! ♪
333
00:19:49,823 --> 00:19:53,593
♪ Tomorrow! Tomorrow! ♪
334
00:19:53,626 --> 00:19:56,463
♪ I love ya tomorrow! ♪
335
00:19:56,496 --> 00:20:04,496
♪ You're always
a day away! ♪
336
00:20:25,258 --> 00:20:28,495
I need some more wood
for the penthouse.
337
00:20:28,528 --> 00:20:30,697
- Hey, Eddie.
Give me a hand.
338
00:20:30,730 --> 00:20:32,532
- Sophie.
This junk ready yet?
339
00:20:32,565 --> 00:20:34,267
Patience, patience.
340
00:20:34,300 --> 00:20:36,770
- Make way for John D.
Rockefeller.
341
00:20:36,803 --> 00:20:38,571
How did it go today, Al?
342
00:20:38,605 --> 00:20:40,573
7 million people
in the city and
343
00:20:40,607 --> 00:20:42,909
I can't sell one lousy apple.
344
00:20:42,942 --> 00:20:44,544
Excuse me, folks.
345
00:20:44,577 --> 00:20:46,279
Excuse me.
346
00:20:46,312 --> 00:20:48,148
Did anyone here leave a curly
347
00:20:48,181 --> 00:20:50,650
haired kid at the orphanage
eleven years ago?
348
00:20:50,684 --> 00:20:51,918
Not me, kid.
349
00:20:51,951 --> 00:20:54,654
Ladies and Gents
dinner is served.
350
00:20:55,622 --> 00:20:59,159
- Hey, kid, you hungry?
- Uh... no.
351
00:20:59,192 --> 00:21:02,696
- Okay.
- But my dog is.
352
00:21:02,896 --> 00:21:05,498
Here kid, eat your fill.
353
00:21:06,900 --> 00:21:08,134
Thanks, lady.
354
00:21:08,168 --> 00:21:09,369
Hey, kid.
355
00:21:09,402 --> 00:21:11,482
What are you doing out here
alone this time of night?
356
00:21:11,738 --> 00:21:13,506
I'm looking for my parents.
357
00:21:13,540 --> 00:21:14,574
They're lost.
358
00:21:14,607 --> 00:21:15,608
Lost?
359
00:21:15,642 --> 00:21:17,444
How long have you been
looking for them?
360
00:21:17,477 --> 00:21:18,845
Eleven years.
361
00:21:18,878 --> 00:21:20,380
Now, that's lost.
362
00:21:20,413 --> 00:21:22,382
Hey, kid, it's
time to give up.
363
00:21:22,415 --> 00:21:24,651
No, I'm going to find them.
364
00:21:24,684 --> 00:21:27,120
There's something I
haven't heard since 1928.
365
00:21:27,153 --> 00:21:29,389
- What?
- Optimism.
366
00:21:30,423 --> 00:21:31,391
Optimism?
367
00:21:31,424 --> 00:21:33,526
But what do we got
to be optimistic about?
368
00:21:33,560 --> 00:21:35,762
Look at us.
Our life's a nightmare.
369
00:21:35,795 --> 00:21:37,497
Well, you got to have a dream.
370
00:21:37,530 --> 00:21:38,998
Trains rattling
overhead all night.
371
00:21:39,099 --> 00:21:40,800
To wake you up
from your nightmare.
372
00:21:40,834 --> 00:21:43,403
- Empty pockets.
- At least you got pockets.
373
00:21:43,436 --> 00:21:44,904
Freezing fingers.
374
00:21:44,938 --> 00:21:46,840
Lucky you got them
empty pockets.
375
00:21:46,873 --> 00:21:48,708
Newspapers for blankets.
376
00:21:50,410 --> 00:21:53,113
You can read in bed.
377
00:21:55,248 --> 00:21:57,917
Kid, you should have
been a politician
378
00:21:59,786 --> 00:22:00,787
♪♪
379
00:22:01,121 --> 00:22:03,490
♪ Today we're
living in a shanty ♪
380
00:22:04,858 --> 00:22:07,260
♪ Today we're
scrounging for a meal ♪
381
00:22:08,695 --> 00:22:11,398
♪ Today I'm stealing
coal for fires ♪
382
00:22:11,731 --> 00:22:16,069
♪ Who knew I could steal? ♪
383
00:22:16,102 --> 00:22:19,773
♪ I used to winter
in the tropics.♪
384
00:22:19,806 --> 00:22:23,476
♪ I spent my summers
at the shore ♪
385
00:22:23,777 --> 00:22:27,080
♪ I used to throw
away the papers ♪
386
00:22:27,213 --> 00:22:31,084
♪ He don't anymore ♪
387
00:22:31,251 --> 00:22:34,087
♪ We'd like to thank you
Herbert Hoover ♪
388
00:22:35,155 --> 00:22:37,257
♪ For really
showing us the way ♪
389
00:22:38,591 --> 00:22:41,127
♪ We'd like to thank you
Herbert Hoover ♪
390
00:22:42,295 --> 00:22:44,397
♪ You made us
what we are today ♪
391
00:22:45,865 --> 00:22:48,468
♪ Prosperity was
'round the corner ♪
392
00:22:49,669 --> 00:22:51,771
♪ The cozy cottage
built for two ♪
393
00:22:52,972 --> 00:22:57,310
♪ In this blue heaven
that you gave us, Yes! ♪
394
00:22:57,344 --> 00:22:59,012
♪ We're turning blue! ♪
395
00:22:59,112 --> 00:23:01,046
Hey, listen to this, "Former
396
00:23:01,047 --> 00:23:03,850
President Herbert Hoover
said today in an interview.
397
00:23:03,883 --> 00:23:05,085
Though I am in no way
398
00:23:05,118 --> 00:23:09,055
personally responsible for
the 1929 stock market crash,
399
00:23:12,058 --> 00:23:13,960
I have the deepest sympathy
400
00:23:14,060 --> 00:23:19,866
for the millions who are now
ragged, hungry and homeless."
401
00:23:20,767 --> 00:23:22,802
- Ragged.
- Hungry
402
00:23:22,836 --> 00:23:24,204
Homeless.
403
00:23:24,237 --> 00:23:28,875
♪ Hey Herbie, You left
behind a grateful nation ♪
404
00:23:29,342 --> 00:23:31,478
♪ So, Herb, our hats
are off to you ♪
405
00:23:31,511 --> 00:23:35,248
♪ We're up to here
with admiration ♪
406
00:23:36,716 --> 00:23:39,719
Come down and
have a little stew
407
00:23:40,553 --> 00:23:43,089
♪ Come down and share
some Christmas dinner ♪
408
00:23:44,090 --> 00:23:46,626
♪ Be sure to bring
the misses too ♪
409
00:23:47,394 --> 00:23:51,097
♪ We got no turkey
for our stuffing ♪
410
00:23:51,297 --> 00:23:53,633
Why don't we stuff you!
411
00:23:55,168 --> 00:23:58,238
♪ We'd like to thank you,
Herbert Hoover ♪
412
00:23:58,271 --> 00:24:02,275
♪ For really
showing us the way ♪
413
00:24:02,475 --> 00:24:06,112
♪ You dirty rat, you
Bureaucrat, you ♪
414
00:24:06,146 --> 00:24:13,553
♪ Made us what we are today ♪
415
00:24:14,854 --> 00:24:16,623
Come and get it, Herb!
416
00:24:20,060 --> 00:24:23,296
- Yeah, yeah, evening.
Move along!
417
00:24:23,329 --> 00:24:25,965
- All you bums outta here.
- They're not bums!
418
00:24:26,399 --> 00:24:29,602
We're tearing down
this junk pile now.
419
00:24:29,636 --> 00:24:31,137
Run Sandy, Run!
420
00:24:35,508 --> 00:24:39,245
Come on, come on. Hurry,
get in here, cold outside.
421
00:24:39,446 --> 00:24:41,514
Let's go.
422
00:24:42,749 --> 00:24:45,385
Go, come on!
Get in here.
423
00:24:49,956 --> 00:24:51,891
All right.
424
00:24:52,359 --> 00:24:55,094
That's all the fresh air
you get for the month.
425
00:24:55,095 --> 00:24:56,763
Shoo. Get out, bye.
426
00:24:56,963 --> 00:25:00,032
Miss Hannigan, Miss Hannigan
Miss Hannigan, Miss Hannigan.
427
00:25:00,033 --> 00:25:01,143
- What?
You know, your favorite
428
00:25:01,167 --> 00:25:03,570
shiny satin souvenir
pillow from Coney Island?
429
00:25:03,603 --> 00:25:06,539
- Yeah.
- Well, Molly threw up on it.
430
00:25:10,944 --> 00:25:12,812
What do you got there?
431
00:25:13,546 --> 00:25:15,448
Nothing Miss Hannigan.
432
00:25:15,482 --> 00:25:16,883
I said, what do you got?
433
00:25:16,916 --> 00:25:19,486
A dead mouse, you
wanna see it?
434
00:25:28,762 --> 00:25:31,231
♪ Little girls, Little girls ♪
435
00:25:31,264 --> 00:25:35,402
♪ Everywhere I turn,
I can see them ♪
436
00:25:38,238 --> 00:25:40,106
♪ Little girls.
Little girls.♪
437
00:25:40,140 --> 00:25:44,978
♪ Night and day I eat,
sleep and breathe them ♪
438
00:25:45,078 --> 00:25:50,417
♪ I'm an ordinary woman with
feelings ♪
439
00:25:50,617 --> 00:25:54,654
♪ I'd like a man to
nibble on my ear ♪
440
00:25:54,688 --> 00:25:59,626
♪ But I'll admit
no man has bit ♪
441
00:25:59,659 --> 00:26:03,830
♪ So how come I'm the
mother of the year? ♪
442
00:26:04,164 --> 00:26:06,366
♪ Little cheeks Little teeth ♪
443
00:26:06,766 --> 00:26:10,737
♪ Everything around
me is little ♪
444
00:26:13,340 --> 00:26:15,642
♪ If I wring little necks ♪
445
00:26:15,675 --> 00:26:19,679
♪ Surely I will get
an acquittal ♪
446
00:26:22,315 --> 00:26:26,219
♪ Some women are
dripping with diamonds ♪
447
00:26:26,820 --> 00:26:30,824
♪ Some women are
dripping with pearls ♪
448
00:26:31,057 --> 00:26:35,695
♪ Lucky me! Lucky me! Look
at what I'm dripping with ♪
449
00:26:36,496 --> 00:26:38,832
♪ Little girls ♪
450
00:26:46,840 --> 00:26:48,641
Stop. Please
stop it.
451
00:26:51,311 --> 00:26:53,346
Get out, get out please.
452
00:26:53,680 --> 00:26:55,982
Oh, I need a drink.
453
00:26:57,751 --> 00:27:00,720
♪ How I hate little shoes
and little socks ♪
454
00:27:00,920 --> 00:27:04,557
♪ And each little bloomer ♪
455
00:27:06,593 --> 00:27:09,662
♪ I'd have cracked
years ago if it ♪
456
00:27:09,696 --> 00:27:12,699
♪ weren't for my
sense of humor ♪
457
00:27:15,568 --> 00:27:19,039
♪ Some day
I'll step on their freckles ♪
458
00:27:20,106 --> 00:27:23,710
♪ Some night
I'll straighten their curls ♪
459
00:27:24,511 --> 00:27:26,780
♪ Send a flood Send a flu ♪
460
00:27:26,813 --> 00:27:29,315
♪ Anything that You can do to ♪
461
00:27:29,349 --> 00:27:36,456
♪ Little girls ♪
462
00:27:55,208 --> 00:27:56,142
Once again,
463
00:27:56,176 --> 00:27:58,211
we bring you the romance
of Helen Trent,
464
00:27:58,244 --> 00:28:01,614
who sets out to prove that
just because a woman is 35,
465
00:28:01,648 --> 00:28:04,184
romance in life may not be over.
466
00:28:04,217 --> 00:28:08,888
That romance can live
at 35 and after.
467
00:28:08,922 --> 00:28:11,825
Oh merciful God, I hope so.
468
00:28:13,560 --> 00:28:14,560
Yeah!
469
00:28:15,762 --> 00:28:18,898
Good afternoon,
Miss Hannigan, is it?
470
00:28:18,932 --> 00:28:19,933
Uh, yeah.
471
00:28:20,033 --> 00:28:22,402
Officer Ward, 17th precinct.
472
00:28:22,435 --> 00:28:24,270
We found your run away.
473
00:28:24,471 --> 00:28:27,240
Annie!
474
00:28:27,273 --> 00:28:30,043
Thank you so much, Officer.
475
00:28:30,410 --> 00:28:33,045
Children, children, guess what?
476
00:28:33,046 --> 00:28:34,314
What?
477
00:28:34,347 --> 00:28:37,484
There's hot cocoa and ginger
snaps in the recreation room.
478
00:28:37,517 --> 00:28:39,953
- What recreation room?
- Shoo shoo shoo.
479
00:28:40,053 --> 00:28:41,721
Get out of here.
480
00:28:41,755 --> 00:28:43,957
Thank you so much, Officer.
481
00:28:44,057 --> 00:28:45,158
We found her in one of them
482
00:28:45,191 --> 00:28:46,926
Hooverville's down by the docks.
483
00:28:46,960 --> 00:28:50,263
She had a mangy mutt with her,
but he got away.
484
00:28:51,197 --> 00:28:53,967
Oh, you poor pumpkin out there
485
00:28:54,067 --> 00:28:56,536
in the cold with just
a thin sweater.
486
00:28:56,569 --> 00:28:59,239
I hope you didn't
catch influenza.
487
00:28:59,506 --> 00:29:01,274
Thank you so much, Officer.
488
00:29:01,307 --> 00:29:03,276
It's all in the line of duty.
489
00:29:03,309 --> 00:29:05,512
And you! Don't let
me hear that
490
00:29:05,545 --> 00:29:08,715
you ran away again
from this nice lady.
491
00:29:08,748 --> 00:29:10,016
She's not... ughh!
492
00:29:10,650 --> 00:29:11,918
Good afternoon, Miss.
493
00:29:12,018 --> 00:29:13,486
Good afternoon.
494
00:29:22,595 --> 00:29:25,030
I'm going to have
your head for this.
495
00:29:25,031 --> 00:29:26,533
The next time you step foot
496
00:29:26,566 --> 00:29:29,436
out of that door, it'll be 1953.
497
00:29:30,036 --> 00:29:33,907
- Well, are you glad to be back?
- Yes, Ms. Hannigan.
498
00:29:33,940 --> 00:29:35,241
Liar.
499
00:29:35,275 --> 00:29:39,245
What's the one thing I always
taught you never tell a lie.
500
00:29:39,646 --> 00:29:42,182
Well, what's the one
thing I always taught you?
501
00:29:42,215 --> 00:29:44,117
Never tell a lie,
Miss Hannigan.
502
00:29:44,150 --> 00:29:46,353
Oh, I'm gonna snatch
your face off!
503
00:29:48,121 --> 00:29:49,956
For what you've done,
I could get fired.
504
00:29:50,056 --> 00:29:51,057
Have the Board of Orphans
505
00:29:51,091 --> 00:29:53,760
sticking their nose up in here.
506
00:29:53,793 --> 00:29:56,863
Well, you'll pay
for it, I promise.
507
00:30:01,801 --> 00:30:03,136
Stay.
508
00:30:03,169 --> 00:30:04,671
You better.
509
00:30:09,209 --> 00:30:12,212
Good afternoon, Miss Hannigan?
510
00:30:14,881 --> 00:30:15,849
Yeah.
511
00:30:15,882 --> 00:30:18,852
- Oh, good.
I'm Grace Farrell.
512
00:30:19,052 --> 00:30:20,053
So?
513
00:30:21,354 --> 00:30:26,259
And the New York City Board
of Orphans suggested...
514
00:30:26,960 --> 00:30:28,161
I can explain.
515
00:30:28,194 --> 00:30:29,896
You see, that wasn't my fault.
516
00:30:29,929 --> 00:30:31,231
It was Annie here yet.
517
00:30:31,264 --> 00:30:33,466
She got into Bundles'
laundry basket and...
518
00:30:33,500 --> 00:30:34,777
- Miss Hannigan, I...
- Oh, I know.
519
00:30:34,801 --> 00:30:35,902
I should have called
520
00:30:35,935 --> 00:30:37,704
Mr. Donatelli instead
of the cops.
521
00:30:37,737 --> 00:30:40,540
Miss Hannigan, I'm sorry
but I haven't the slightest
522
00:30:40,573 --> 00:30:41,941
idea what you're talking about.
523
00:30:41,975 --> 00:30:43,176
Oh, no?
524
00:30:45,812 --> 00:30:47,280
Oh, I get it.
525
00:30:49,816 --> 00:30:52,085
Yeah, I get it, sister.
526
00:30:55,955 --> 00:30:59,192
Well, if it's beauty products,
you're pedaling,
527
00:30:59,225 --> 00:31:01,061
I don't need them.
Get out.
528
00:31:01,361 --> 00:31:04,197
Miss Hannigan
I am not pedaling anything.
529
00:31:04,230 --> 00:31:07,267
I am Chief of Staff
to Oliver Warbucks.
530
00:31:07,867 --> 00:31:09,703
Oliver Warbucks?
531
00:31:09,736 --> 00:31:11,504
The Oliver.
532
00:31:13,273 --> 00:31:15,675
The Oliver Warbucks.
533
00:31:15,875 --> 00:31:19,112
Nice hat! Why didn't you say
that in the first place,
534
00:31:19,145 --> 00:31:20,347
have a seat.
535
00:31:23,083 --> 00:31:24,217
You know,
536
00:31:24,250 --> 00:31:27,220
I read in the Winchell column
that Oliver Warbucks is
537
00:31:27,253 --> 00:31:30,690
the world's richest
unmarried man.
538
00:31:31,091 --> 00:31:34,094
I wouldn't know,
I don't read Winchell.
539
00:31:34,327 --> 00:31:36,629
Miss Hannigan, Mr. Warbucks
540
00:31:36,663 --> 00:31:38,898
has decided to invite
an orphan to spend
541
00:31:38,932 --> 00:31:40,734
the Christmas
holidays at his home.
542
00:31:40,767 --> 00:31:42,135
An orphan?
543
00:31:42,168 --> 00:31:43,770
Yes, an orphan.
544
00:31:43,803 --> 00:31:47,106
Well, are you sure it
isn't a lady he'd rather have?
545
00:31:47,107 --> 00:31:48,842
I've got two weeks coming.
546
00:31:49,909 --> 00:31:51,644
It's a joke.
547
00:31:51,678 --> 00:31:54,481
Well, what kind of orphan
did you have in mind?
548
00:31:54,514 --> 00:31:56,416
Well, she should be friendly
549
00:31:57,817 --> 00:31:59,619
and intelligent.
550
00:32:00,353 --> 00:32:05,558
Mississippi, capital M-i,
double s-i, double p-i
551
00:32:05,592 --> 00:32:07,260
- zip it!
- Mississippi
552
00:32:07,894 --> 00:32:09,462
and cheerful.
553
00:32:14,901 --> 00:32:16,569
You, shut up!
554
00:32:18,471 --> 00:32:19,572
How old?
555
00:32:19,606 --> 00:32:21,374
Oh, age doesn't really matter.
556
00:32:21,408 --> 00:32:25,111
Say eight or nine. Ten?
Eleven?
557
00:32:25,145 --> 00:32:29,315
Yes, eleven would be perfect.
And oh, I almost forgot,
558
00:32:29,349 --> 00:32:31,818
Mr. Warbucks prefers
curly haired children.
559
00:32:31,851 --> 00:32:33,853
- Okay, curly hair.
Eleven, I'm sorry
560
00:32:33,887 --> 00:32:36,088
We don't have any orphans
like that around here.
561
00:32:36,089 --> 00:32:38,224
What about this
child right here?
562
00:32:38,558 --> 00:32:43,563
- Annie? You don't want her.
She's a drunk and a liar.
563
00:32:43,596 --> 00:32:46,633
A drunk and a liar,
She's wreaking right now.
564
00:32:46,666 --> 00:32:50,103
Yes, I'm sure she's
a drunk and a liar.
565
00:32:50,136 --> 00:32:52,238
Annie, come here.
566
00:32:54,240 --> 00:32:58,144
Annie, would you like to spend
the next two weeks at
567
00:32:58,178 --> 00:32:59,479
Mr. Warbucks' house?
568
00:32:59,512 --> 00:33:01,881
I would love to, I would
really love to.
569
00:33:01,915 --> 00:33:03,783
Hold it! Hold it!
570
00:33:03,817 --> 00:33:05,952
Get in here!
571
00:33:06,052 --> 00:33:08,555
You can have any orphan in
the orphanage
572
00:33:08,755 --> 00:33:10,156
but you can't have Annie.
573
00:33:10,590 --> 00:33:12,359
- Why?
- I just told you.
574
00:33:13,360 --> 00:33:15,395
I assume, Miss Hannigan,
575
00:33:15,428 --> 00:33:17,028
that it has something
to do with all that
576
00:33:17,063 --> 00:33:20,100
business about the laundry
bag and the police?
577
00:33:20,533 --> 00:33:21,835
Perhaps I should call
578
00:33:21,868 --> 00:33:23,970
Mr. Donatelli at the
Board of Orphans.
579
00:33:24,070 --> 00:33:26,573
Oh, oh, oh you're so pretty.
580
00:33:26,606 --> 00:33:28,074
Thank you.
581
00:33:29,075 --> 00:33:31,745
If it's Annie you want, it's
Annie you get.
582
00:33:31,778 --> 00:33:33,813
- It's Annie I want.
- It's Annie you get.
583
00:33:34,447 --> 00:33:37,082
- Oh boy!
- Yeah!
584
00:33:37,083 --> 00:33:39,986
If you'll get her coat, I'll
take her along right now.
585
00:33:40,353 --> 00:33:41,354
Coat?
586
00:33:42,455 --> 00:33:44,324
She ain't got no coat.
587
00:33:45,225 --> 00:33:47,560
All right, then
we'll buy her one.
588
00:33:47,794 --> 00:33:48,995
Wow.
589
00:33:49,095 --> 00:33:53,098
We'll go to Bergdorf's and get
you a warm winter coat.
590
00:33:53,099 --> 00:33:54,167
Come along, dear.
591
00:33:54,200 --> 00:33:56,836
Mr. Warbucks' limousine
is waiting outside.
592
00:33:56,870 --> 00:33:59,606
Oh, boy, I can
hardly believe it.
593
00:33:59,639 --> 00:34:01,341
She can hardly believe it.
594
00:34:01,808 --> 00:34:04,844
Hey, kids, I'm getting
out for Christmas.
595
00:34:04,878 --> 00:34:06,479
I'll write to you.
596
00:34:06,513 --> 00:34:08,248
Bye Annie!
597
00:34:08,281 --> 00:34:09,516
Bye, kids.
598
00:34:09,549 --> 00:34:11,284
Bye Annie.
599
00:34:11,317 --> 00:34:13,353
Good afternoon, Miss Hannigan
600
00:34:13,386 --> 00:34:15,722
and seasons greetings.
601
00:34:15,922 --> 00:34:17,257
Seasons greetings.
602
00:34:18,892 --> 00:34:20,193
Get out of here.
603
00:34:20,226 --> 00:34:22,429
Go, get, go, go.
604
00:34:22,629 --> 00:34:24,064
♪♪
605
00:34:24,097 --> 00:34:27,901
♪ Some day I'll land
in the nut house ♪
606
00:34:28,735 --> 00:34:33,073
♪ With all the nuts
and the squirrels ♪
607
00:34:33,473 --> 00:34:35,375
♪ There I'll stay tucked away ♪
608
00:34:35,408 --> 00:34:38,078
♪ 'til the prohibition of ♪
609
00:34:38,378 --> 00:34:44,951
♪ Little girls ♪
610
00:34:58,898 --> 00:35:01,267
♪♪
611
00:35:03,136 --> 00:35:04,938
♪♪
612
00:35:06,639 --> 00:35:08,775
Ah, good afternoon,
Miss Farrell.
613
00:35:08,808 --> 00:35:11,211
- Good afternoon, Drake.
Everyone.
614
00:35:11,244 --> 00:35:14,714
May I take your coat, Miss?
615
00:35:15,181 --> 00:35:16,583
Will I get it back?
616
00:35:16,616 --> 00:35:18,084
Of course, dear.
617
00:35:19,319 --> 00:35:21,788
- Has Mr. Warbucks arrived yet?
- No, Miss.
618
00:35:21,821 --> 00:35:24,056
His plane from Chicago
landed at 3:30.
619
00:35:24,057 --> 00:35:26,393
So we're expecting
him any minute.
620
00:35:26,426 --> 00:35:30,530
- Do you guys really live here?
Or is this a train station?
621
00:35:31,131 --> 00:35:32,565
We really live here.
622
00:35:32,599 --> 00:35:34,601
- Oh, boy.
- Mrs. Greer?
623
00:35:34,634 --> 00:35:35,802
Yes Miss.
624
00:35:35,835 --> 00:35:37,513
Has the carpets been put down
in the dining room?
625
00:35:37,537 --> 00:35:38,538
Yes Miss.
626
00:35:38,571 --> 00:35:40,473
- And the Steinway been tuned?
- Yes Miss.
627
00:35:40,507 --> 00:35:41,841
Everything's in order Miss.
628
00:35:41,875 --> 00:35:45,077
Ms. Pugh has prepared
his favorite dinner.
629
00:35:45,078 --> 00:35:46,980
New England clam chowder,
630
00:35:47,080 --> 00:35:52,285
Kentucky fried chicken, Idaho
potatoes and baked Alaska.
631
00:35:52,318 --> 00:35:54,654
- Fine.
- It'll be good to see
632
00:35:54,688 --> 00:35:56,856
- Mr. Warbucks again.
- Yes.
633
00:35:56,890 --> 00:36:00,026
- Six weeks is a long time.
- Yes Miss.
634
00:36:00,060 --> 00:36:03,129
Now, would you all come
here for a moment, please?
635
00:36:03,163 --> 00:36:05,932
- Quickly, everyone.
Everyone, quickly.
636
00:36:09,803 --> 00:36:11,104
Everyone,
637
00:36:11,604 --> 00:36:13,673
this is Annie.
638
00:36:13,707 --> 00:36:17,777
She will be with us for the
next two weeks for Christmas.
639
00:36:18,044 --> 00:36:19,045
Miss.
640
00:36:19,279 --> 00:36:23,450
Annie, this is everyone.
641
00:36:24,351 --> 00:36:26,853
Hi, everyone.
642
00:36:29,055 --> 00:36:34,194
Now, Annie, what do
you want to do first?
643
00:36:36,062 --> 00:36:38,264
- Floors.
I'll scrub them.
644
00:36:38,298 --> 00:36:39,966
Then I'll get to the windows...
645
00:36:40,066 --> 00:36:44,304
Annie, you won't have to do
any cleaning while you're here.
646
00:36:44,738 --> 00:36:45,705
I won't?
647
00:36:45,739 --> 00:36:47,207
Of course not.
648
00:36:47,240 --> 00:36:49,075
You're our guest.
649
00:36:49,109 --> 00:36:50,543
And for the next two weeks,
650
00:36:50,577 --> 00:36:53,113
you're going to have
a swell time.
651
00:36:53,146 --> 00:36:57,217
♪ Now, Cecille will pick out
all your clothes ♪
652
00:36:57,250 --> 00:36:58,585
Green is her best color.
653
00:36:58,618 --> 00:37:00,053
No, blue, I think.
654
00:37:00,086 --> 00:37:03,890
♪ Your bath is drawn
by Mrs. Greer ♪
655
00:37:03,923 --> 00:37:05,892
Bubbles... no, soap, I think.
656
00:37:06,526 --> 00:37:09,696
♪ Annette comes in
to make your bed ♪
657
00:37:09,729 --> 00:37:12,298
The silk, no the
satin sheets, I think.
658
00:37:12,665 --> 00:37:17,337
♪ I think I'm
gonna like it here! ♪
659
00:37:18,705 --> 00:37:21,875
♪♪
660
00:37:24,878 --> 00:37:28,248
♪ The swimming pool is
to the left ♪
661
00:37:28,281 --> 00:37:31,217
Inside the house? Oh boy.
662
00:37:31,251 --> 00:37:34,821
♪ The tennis court
is in the rear ♪
663
00:37:34,854 --> 00:37:37,123
Gee, I've never even
picked up a racket.
664
00:37:37,624 --> 00:37:40,894
♪ Have an instructor
here at noon ♪
665
00:37:40,927 --> 00:37:43,062
Oh, and get that Don Budge
fellow if he's available.
666
00:37:43,063 --> 00:37:44,064
Yes, Miss.
667
00:37:44,097 --> 00:37:48,168
♪ I think I'm gonna
like it here ♪
668
00:37:48,802 --> 00:37:51,204
♪♪
669
00:37:52,906 --> 00:37:55,809
♪ When you wake,
Ring for Drake ♪
670
00:37:56,076 --> 00:37:59,112
♪ Drake will bring your tray ♪
671
00:37:59,312 --> 00:38:02,082
♪ When you're
through Mrs. Pugh ♪
672
00:38:02,549 --> 00:38:08,888
♪ Comes and takes it away ♪
673
00:38:10,290 --> 00:38:13,793
♪♪
674
00:38:16,062 --> 00:38:20,066
♪♪
675
00:38:24,404 --> 00:38:27,774
♪ No need to pick up any toys ♪
676
00:38:27,807 --> 00:38:30,777
That's okay, I haven't got
any toys anyway.
677
00:38:30,810 --> 00:38:37,050
♪ No finger will
you lift my dear ♪
678
00:38:37,183 --> 00:38:43,490
♪ We have but one request
Please put us to the test ♪
679
00:38:43,690 --> 00:38:48,561
♪ I know I'm gonna
like it here ♪
680
00:38:49,129 --> 00:38:52,198
♪♪
681
00:38:55,735 --> 00:38:59,105
♪♪
682
00:39:05,845 --> 00:39:09,549
♪♪
683
00:39:15,221 --> 00:39:18,024
♪♪
684
00:39:22,729 --> 00:39:26,399
♪♪
685
00:39:39,579 --> 00:39:45,218
♪♪
686
00:39:51,758 --> 00:39:57,430
♪ Used to room in a tomb
Where I'd sit and freeze ♪
687
00:39:58,064 --> 00:40:01,234
♪ Get me now, holy cow ♪
688
00:40:01,267 --> 00:40:06,673
♪ Could someone
pinch me please? ♪
689
00:40:11,211 --> 00:40:15,148
♪ We've never
had a little girl ♪
690
00:40:15,181 --> 00:40:18,084
♪ We've never
had a little girl ♪
691
00:40:18,118 --> 00:40:23,456
♪ I'm very glad to volunteer ♪
692
00:40:24,324 --> 00:40:30,697
♪ We hope you understand
your wish is our command ♪
693
00:40:30,897 --> 00:40:36,703
♪ I know I'm gonna
like it here ♪
694
00:40:39,105 --> 00:40:45,779
♪♪
695
00:40:46,846 --> 00:40:48,048
Welcome!
696
00:40:59,526 --> 00:41:01,695
Been away six weeks.
697
00:41:01,728 --> 00:41:03,897
Who missed me?
698
00:41:08,601 --> 00:41:10,437
Hello, everyone.
699
00:41:11,738 --> 00:41:13,740
- Welcome home, Mr.
Warbucks.
700
00:41:13,773 --> 00:41:15,375
- Welcome home, Mr.
Warbucks.
701
00:41:15,408 --> 00:41:16,443
It's good to be home.
702
00:41:16,476 --> 00:41:18,378
How was your flight
from Chicago?
703
00:41:18,411 --> 00:41:19,546
Not bad.
704
00:41:19,579 --> 00:41:23,583
It took 17 hours and we only
had to land eight times.
705
00:41:23,616 --> 00:41:25,518
Now, first things first.
706
00:41:25,552 --> 00:41:27,487
Has the painting
arrived from Paris?
707
00:41:27,520 --> 00:41:28,455
Yes, sir.
708
00:41:28,488 --> 00:41:30,090
They're just about
to hang it now, sir.
709
00:41:30,523 --> 00:41:32,258
Ah, Yes.
710
00:41:34,928 --> 00:41:38,264
- No, I don't think so. Grace?
- Yes, sir?
711
00:41:38,298 --> 00:41:39,899
- Messages?
- Yes, sir.
712
00:41:39,933 --> 00:41:41,134
President Roosevelt.
713
00:41:41,167 --> 00:41:42,545
He wants you to call
him at the White House.
714
00:41:42,569 --> 00:41:44,337
I'll get back to him tomorrow.
715
00:41:44,871 --> 00:41:46,773
Anyone else?
716
00:41:46,806 --> 00:41:50,310
John D. Rockefeller, Mahatma
Gandhi and Harpo Marks.
717
00:41:50,343 --> 00:41:51,811
Nothing urgent.
718
00:41:52,178 --> 00:41:53,613
What did Harpo want?
719
00:41:53,646 --> 00:41:55,248
He didn't say.
720
00:41:55,615 --> 00:41:56,983
Wait a minute.
721
00:42:00,487 --> 00:42:03,390
Maybe I could learn
to live with this thing.
722
00:42:03,423 --> 00:42:04,891
Hang it some place.
723
00:42:04,924 --> 00:42:06,259
Yes, sir.
724
00:42:06,292 --> 00:42:08,695
Mr. Warbucks, I'd like you
to meet the orphan.
725
00:42:08,728 --> 00:42:09,929
- Oh, and Mrs.
Pugh.
726
00:42:09,963 --> 00:42:11,564
New England Clown chowder.
727
00:42:11,598 --> 00:42:12,932
Kentucky Fried Chicken.
728
00:42:12,966 --> 00:42:14,067
Wonderful.
729
00:42:14,100 --> 00:42:15,869
I won't be having
dinner tonight.
730
00:42:15,902 --> 00:42:18,838
I've got hours of paperwork
to get through.
731
00:42:18,872 --> 00:42:20,407
Wonderful.
732
00:42:21,241 --> 00:42:23,209
And, Grace, I'll need
you for updates.
733
00:42:23,243 --> 00:42:24,744
Yes, sir.
734
00:42:24,778 --> 00:42:25,945
All right.
735
00:42:25,979 --> 00:42:27,947
It's good to see you all again.
736
00:42:27,981 --> 00:42:30,717
Drake dismiss the staff.
737
00:42:31,818 --> 00:42:34,788
Grace, if you'll
get your calendar, and uh
738
00:42:35,555 --> 00:42:37,223
who is that?
739
00:42:37,257 --> 00:42:40,894
This is Annie. Mr. Warbucks,
the orphan who will
740
00:42:40,927 --> 00:42:42,929
be with us for the
Christmas holidays.
741
00:42:42,962 --> 00:42:43,997
The orphan.
742
00:42:44,097 --> 00:42:46,700
But it's not a boy.
743
00:42:46,733 --> 00:42:48,868
Orphans are boys.
744
00:42:48,902 --> 00:42:51,304
I'm sorry you just
said orphan.
745
00:42:51,338 --> 00:42:54,007
So I chose a girl.
746
00:42:54,107 --> 00:42:58,611
Oh, well,
I suppose she'll have to do.
747
00:42:58,645 --> 00:43:01,181
Annie, huh?
Annie what?
748
00:43:02,215 --> 00:43:03,083
Sir?
749
00:43:03,116 --> 00:43:05,385
What's your last name, child?
750
00:43:05,618 --> 00:43:11,358
- Oh, I'm just Annie.
Mr. Warbucks.
751
00:43:11,391 --> 00:43:14,060
I don't have any last
name that I know of.
752
00:43:14,094 --> 00:43:16,096
So you're just Annie, huh?
753
00:43:16,129 --> 00:43:17,564
Just Annie.
754
00:43:17,597 --> 00:43:20,500
I'm sorry that I'm not a boy.
755
00:43:22,235 --> 00:43:24,904
Well, I don't suppose you'd
like to meet Babe Ruth?
756
00:43:24,938 --> 00:43:26,840
- Oh, boy.
Sure.
757
00:43:27,640 --> 00:43:29,743
Who's Babe Ruth?
758
00:43:29,776 --> 00:43:31,978
I couldn't be happier
that you'll be spending
759
00:43:32,078 --> 00:43:35,615
Christmas with us. Now, Grace,
we'll start with the figures
760
00:43:35,648 --> 00:43:39,085
on the iron ore shipments
from Toledo to...
761
00:43:40,453 --> 00:43:43,523
What are we supposed
to do with this child?
762
00:43:43,556 --> 00:43:46,526
It is her first
night here, sir.
763
00:43:46,559 --> 00:43:47,761
It is?
764
00:43:48,495 --> 00:43:51,598
Well, Annie,
your first night here.
765
00:43:51,631 --> 00:43:53,509
I guess we ought to do
something special for you.
766
00:43:53,533 --> 00:43:54,801
Why don't you sit down.
767
00:43:57,103 --> 00:44:01,908
Now, how would you like
to go to a Broadway show?
768
00:44:02,342 --> 00:44:05,145
Gosh, Mr.
Warbucks, I'd love to.
769
00:44:05,178 --> 00:44:07,380
I've heard a lot about them,
but I've never been to one.
770
00:44:07,414 --> 00:44:09,048
- Never?
- No, sir.
771
00:44:09,049 --> 00:44:10,183
Well, then we've got to do
772
00:44:10,216 --> 00:44:11,818
something about that right away.
773
00:44:11,851 --> 00:44:14,387
And nothing but the best
for you, Annie.
774
00:44:14,421 --> 00:44:16,222
You'll go
775
00:44:16,256 --> 00:44:21,060
to Times Square and then
an ice cream soda
776
00:44:21,061 --> 00:44:26,332
at Rumple Myers and a handsome
cab ride around Central Park.
777
00:44:28,835 --> 00:44:31,070
Goll-lee!
778
00:44:31,071 --> 00:44:32,839
I'm glad to see Broadway
779
00:44:32,872 --> 00:44:35,775
getting back on its feet
in spite of the hard times.
780
00:44:41,715 --> 00:44:43,550
Grace,
781
00:44:43,583 --> 00:44:45,084
forget about work tonight.
782
00:44:45,085 --> 00:44:46,720
We'll do it first
thing in the morning.
783
00:44:46,753 --> 00:44:47,754
Yes, sir.
784
00:44:47,787 --> 00:44:50,790
Instead, you take
Annie to the theater.
785
00:44:54,427 --> 00:44:56,730
Aw, gee.
786
00:44:57,530 --> 00:44:59,265
Something the matter, Annie?
787
00:44:59,466 --> 00:45:00,467
No, it's just.
788
00:45:02,035 --> 00:45:04,437
Aw, gee.
789
00:45:04,471 --> 00:45:06,306
- No.
What is it, child?
790
00:45:06,339 --> 00:45:08,141
You don't want
to go to Broadway?
791
00:45:08,174 --> 00:45:10,210
- No, I do.
It's just...
792
00:45:11,044 --> 00:45:13,380
well, I thought you
were going to take me.
793
00:45:13,947 --> 00:45:15,048
Me?
794
00:45:16,416 --> 00:45:17,384
Annie, you see
795
00:45:17,417 --> 00:45:20,920
I'm afraid I've been
away for six weeks.
796
00:45:20,954 --> 00:45:23,490
Aw, gee.
797
00:45:25,592 --> 00:45:27,327
I've been away for six weeks
798
00:45:27,360 --> 00:45:31,598
making an inspection tour
of my factories or what's left
799
00:45:31,631 --> 00:45:33,667
of my factories with this
damn depression.
800
00:45:33,700 --> 00:45:34,768
And when a man is running
801
00:45:34,801 --> 00:45:36,770
a multibillion dollar
corporation, that has to.
802
00:45:36,803 --> 00:45:38,070
- No, it's okay, Mr.
Warbucks.
803
00:45:38,071 --> 00:45:40,072
Don't worry.
I understand.
804
00:45:40,073 --> 00:45:41,608
- It's the President.
- Tell him,
805
00:45:41,641 --> 00:45:44,077
- I'll call him back..
- He's right here, sir.
806
00:45:45,412 --> 00:45:47,514
Hello, Mr. President.
807
00:45:47,914 --> 00:45:50,450
Yes, I got in an hour ago.
808
00:45:52,752 --> 00:45:53,620
Mr. President.
809
00:45:53,653 --> 00:45:55,889
I didn't like what
I saw out there.
810
00:45:55,922 --> 00:45:57,223
Factory shutdown.
811
00:45:57,257 --> 00:45:58,992
My factory shutdown.
812
00:45:59,893 --> 00:46:02,862
Well, when I'm not
making money, nobody is.
813
00:46:03,296 --> 00:46:04,898
I'll grant you that Congress
814
00:46:04,931 --> 00:46:09,369
has their heads up their ass
as a Republican, Sir,
815
00:46:09,402 --> 00:46:12,639
I have to say,
I agree with most of them.
816
00:46:13,473 --> 00:46:16,142
Well, you'll have to come
up with a new approach.
817
00:46:16,176 --> 00:46:17,043
A new plan.
A new.
818
00:46:17,077 --> 00:46:18,545
A new uh...
819
00:46:20,046 --> 00:46:21,381
A new something.
820
00:46:21,414 --> 00:46:23,950
Mr. President, can we
continue this tomorrow?
821
00:46:24,050 --> 00:46:26,419
I have a very important
engagement tonight.
822
00:46:26,653 --> 00:46:31,491
See, I'm going to a Broadway
show with a ten year old girl.
823
00:46:31,524 --> 00:46:32,959
Eleven.
824
00:46:33,193 --> 00:46:34,694
I was mistaken.
825
00:46:34,728 --> 00:46:38,131
She's eleven.
Goodbye, Mr. President.
826
00:46:38,631 --> 00:46:41,668
- Drake, coats.
- Yes, sir.
827
00:46:41,701 --> 00:46:45,105
Oh, and Grace,
you'll come too.
828
00:46:45,138 --> 00:46:46,239
Of course.
829
00:46:46,272 --> 00:46:47,574
Yes, sir.
830
00:46:47,607 --> 00:46:49,843
Will you be wanting
the Bentley, Sir?
831
00:46:49,876 --> 00:46:51,578
Or the Duesenberg?
832
00:46:51,611 --> 00:46:54,647
This child's been cooped
up in an orphanage?
833
00:46:54,681 --> 00:46:56,282
No Duesenberg.
834
00:46:56,316 --> 00:46:57,550
We'll walk.
835
00:46:58,084 --> 00:47:00,787
- Walk to Times Square?
- Sure.
836
00:47:00,820 --> 00:47:04,624
Why not?
It's only 45 blocks.
837
00:47:05,592 --> 00:47:07,027
Yes, sir.
838
00:47:11,131 --> 00:47:14,100
Smell that? Marvelous!
839
00:47:15,735 --> 00:47:18,538
Fifth Avenue bus fumes.
840
00:47:18,872 --> 00:47:21,241
There's no air like
the air of New York.
841
00:47:21,274 --> 00:47:25,612
And you don't realize how much
you miss it the whole damn
842
00:47:25,645 --> 00:47:28,882
city until you've been
away from it for a while.
843
00:47:28,915 --> 00:47:31,851
♪ NYC ♪
844
00:47:33,253 --> 00:47:36,256
♪ What is it about you? ♪
845
00:47:36,956 --> 00:47:42,162
♪ You're big, You're loud
You're tough ♪
846
00:47:44,564 --> 00:47:47,767
♪ NYC ♪
847
00:47:49,069 --> 00:47:52,305
♪ I go years without you ♪
848
00:47:53,139 --> 00:47:58,244
♪ Then I can't get enough ♪
849
00:47:59,479 --> 00:48:02,582
♪ Enough of cab drivers ♪
850
00:48:02,615 --> 00:48:07,019
♪ Answering back in language
far from pure ♪
851
00:48:07,020 --> 00:48:11,324
♪ Enough of frankfurters
answering back ♪
852
00:48:11,358 --> 00:48:14,060
♪ Brother, you know
you're... ♪
853
00:48:14,260 --> 00:48:18,064
♪ In NYC ♪
854
00:48:18,264 --> 00:48:21,668
♪ Too busy, too crazy ♪
855
00:48:21,701 --> 00:48:24,904
♪ Too hot, too cold ♪
856
00:48:24,938 --> 00:48:26,606
♪ Too late ♪
857
00:48:26,639 --> 00:48:32,679
♪ I'm sold Again on NYC ♪
858
00:48:33,546 --> 00:48:34,814
Hurry up, you slow pokes.
859
00:48:34,848 --> 00:48:37,884
We got to get to the Roxy
before the prices change.
860
00:48:39,085 --> 00:48:42,689
♪ NYC ♪
861
00:48:42,722 --> 00:48:46,126
♪ The shadows at sundown ♪
862
00:48:46,159 --> 00:48:51,931
♪ The roofs, That scrape
The sky ♪
863
00:48:52,132 --> 00:48:55,268
♪ NYC ♪
864
00:48:55,468 --> 00:48:58,304
♪ The rich and the rundown ♪
865
00:48:58,338 --> 00:49:03,710
♪ The big parade goes by ♪
866
00:49:07,881 --> 00:49:12,218
♪ What other town
has the Empire State ♪
867
00:49:12,552 --> 00:49:15,155
♪ And a mayor five foot two ♪
868
00:49:15,422 --> 00:49:18,892
♪ No other town in
The whole forty eight ♪
869
00:49:19,259 --> 00:49:22,028
♪ Can half compare to you ♪
870
00:49:23,029 --> 00:49:25,098
♪♪
871
00:49:25,765 --> 00:49:29,102
♪ Oh NYC ♪
872
00:49:29,135 --> 00:49:32,072
♪ You make 'em all postcards ♪
873
00:49:32,105 --> 00:49:38,078
♪ You crowd, you cramp
you're still the champ ♪
874
00:49:38,278 --> 00:49:43,216
♪ Amen for NYC ♪
875
00:49:45,352 --> 00:49:49,422
♪♪
876
00:49:51,157 --> 00:49:54,394
♪ The shimmer of Times Square ♪
877
00:49:54,427 --> 00:49:55,562
♪ The pulse ♪
878
00:49:55,762 --> 00:49:57,097
♪ The beat ♪
879
00:49:57,297 --> 00:49:58,398
♪ The drive! ♪
880
00:49:58,431 --> 00:50:02,068
♪ The city's bright
as a penny arcade ♪
881
00:50:02,102 --> 00:50:08,842
♪ It blinks, it tilts,
it rings ♪
882
00:50:09,042 --> 00:50:12,178
♪ To think that I've lived
here all of my life ♪
883
00:50:12,212 --> 00:50:16,616
♪ And never seen these things ♪
884
00:50:17,817 --> 00:50:19,786
♪♪
885
00:50:24,424 --> 00:50:32,132
♪♪
886
00:50:35,201 --> 00:50:43,201
♪♪
887
00:50:46,479 --> 00:50:54,479
♪♪
888
00:50:59,159 --> 00:51:06,833
♪♪
889
00:51:10,437 --> 00:51:18,437
♪♪
890
00:51:24,150 --> 00:51:32,150
♪♪
891
00:51:35,495 --> 00:51:41,101
♪ Oh, NYC just got
here this morning ♪
892
00:51:41,368 --> 00:51:46,506
♪ Three bucks, two bags one me ♪
893
00:51:46,539 --> 00:51:49,409
♪ NYC ♪
894
00:51:49,609 --> 00:51:52,345
♪ I give you fair warning ♪
895
00:51:52,379 --> 00:51:56,750
♪ Up there in lights I'll be ♪
896
00:51:56,783 --> 00:52:00,487
♪ Go ask the Gershwin's
or Kaufman and Hart ♪
897
00:52:00,520 --> 00:52:03,189
♪ The place they love the best ♪
898
00:52:03,390 --> 00:52:06,926
♪ Though California
pays big for their art ♪
899
00:52:07,127 --> 00:52:13,400
♪ Their fan mail comes
addressed to NYC ♪
900
00:52:13,433 --> 00:52:19,706
♪ Tomorrow a penthouse
That's way up high ♪
901
00:52:19,739 --> 00:52:24,911
♪ Tonight the "Y"
Why not? ♪
902
00:52:27,080 --> 00:52:31,751
♪ It's NYC ♪
903
00:52:31,951 --> 00:52:36,723
♪ NYC, You're standing
room only ♪
904
00:52:37,390 --> 00:52:43,296
♪ You crowd, you cramp.
You're still the champ ♪
905
00:52:43,496 --> 00:52:50,503
♪ Amen For NYC ♪
906
00:52:50,537 --> 00:52:54,708
♪♪
907
00:53:02,816 --> 00:53:07,053
♪♪
908
00:53:09,789 --> 00:53:15,128
♪♪
909
00:53:20,667 --> 00:53:25,705
♪♪
910
00:53:31,845 --> 00:53:37,684
♪♪
911
00:53:41,254 --> 00:53:42,722
Miss Farrell?
912
00:53:43,556 --> 00:53:45,525
How long will Annie be with us?
913
00:53:45,558 --> 00:53:47,794
Just for the holidays?
914
00:53:48,595 --> 00:53:50,797
That doesn't seem long enough.
915
00:53:53,933 --> 00:53:56,569
♪ Give in ♪
916
00:53:57,103 --> 00:53:59,272
♪ Don't fight ♪
917
00:54:00,573 --> 00:54:03,543
♪ Good Girl ♪
918
00:54:03,576 --> 00:54:05,545
♪ Goodnight ♪
919
00:54:06,846 --> 00:54:09,282
♪ Sleep tight ♪
920
00:54:10,183 --> 00:54:17,223
♪ In NYC ♪
921
00:54:24,731 --> 00:54:28,835
And now NBC Radio
brings you "Ma Perkins".
922
00:54:28,868 --> 00:54:32,305
Ma's daughter, Fay, is going to
marry Carl Michaels.
923
00:54:32,339 --> 00:54:35,575
On Friday, Carl went
back to Chicago.
924
00:54:35,608 --> 00:54:38,378
Don't go back
to Chicago, Carl.
925
00:54:38,411 --> 00:54:40,447
But, no sooner had
Carl left town...
926
00:54:40,480 --> 00:54:44,384
Good afternoon,
Miss Hannigan, is it?
927
00:54:44,417 --> 00:54:46,386
- Yeah.
- Oliver Warbucks.
928
00:54:47,220 --> 00:54:49,389
Oliver Warbucks?
929
00:54:50,190 --> 00:54:52,359
The Oliv...
930
00:54:52,892 --> 00:54:55,929
Mr. Warbucks, hello.
931
00:54:58,932 --> 00:55:00,533
Charmed.
932
00:55:03,670 --> 00:55:05,338
It's only been a week.
What's the matter?
933
00:55:05,372 --> 00:55:06,940
Fed up with Annie already?
934
00:55:07,040 --> 00:55:08,040
Oh, no no no.
935
00:55:08,041 --> 00:55:10,210
On the contrary,
I'm delighted with Annie.
936
00:55:10,243 --> 00:55:13,046
And Annie is having
the time of her life.
937
00:55:13,079 --> 00:55:15,048
- How nice.
- Oh, yes.
938
00:55:15,081 --> 00:55:18,050
We've been everywhere
together this past week.
939
00:55:18,051 --> 00:55:21,354
To the Roxy,
to the Stock Exchange.
940
00:55:21,388 --> 00:55:25,158
Oh, guess where we
had lunch yesterday?
941
00:55:25,892 --> 00:55:28,728
- The Waldorf?
- The Automat
942
00:55:28,762 --> 00:55:29,963
The Automat? Cheap.
943
00:55:31,598 --> 00:55:34,267
Miss Hannigan,
I know you're busy,
944
00:55:34,300 --> 00:55:37,404
but this has to be signed
and sent back to
945
00:55:37,437 --> 00:55:40,206
Mr. Donatelli at the
Board of orphans.
946
00:55:40,240 --> 00:55:43,076
No later than 10:00
tomorrow morning.
947
00:55:44,144 --> 00:55:45,345
What for?
948
00:55:45,378 --> 00:55:47,747
Oh, did I not mention?
949
00:55:47,781 --> 00:55:50,684
Well, I'm so taken with Annie.
950
00:55:51,184 --> 00:55:53,219
I'd like to adopt her.
951
00:55:55,522 --> 00:55:58,124
Oh, how nice.
952
00:55:58,324 --> 00:56:00,460
How wonderful.
953
00:56:01,895 --> 00:56:04,931
Let me get this
wonderful news straight.
954
00:56:05,365 --> 00:56:09,469
Annie is going to be your kid.
Yours?
955
00:56:09,502 --> 00:56:12,539
- Yes, correct.
I came by in person to let you
956
00:56:12,572 --> 00:56:15,675
know that Annie won't be
coming back here, ever.
957
00:56:15,709 --> 00:56:16,710
Ever?
958
00:56:17,377 --> 00:56:19,813
Oh my, my, my, my.
959
00:56:20,180 --> 00:56:22,849
Would you excuse
me for a moment?
960
00:56:33,860 --> 00:56:36,796
Well, you got any
more wonderful news?
961
00:56:36,830 --> 00:56:38,832
- Did I mention the Automat?
- You did.
962
00:56:38,865 --> 00:56:40,567
You mentioned that.
963
00:56:41,201 --> 00:56:45,772
But what kind, sir,
is in the deal for me?
964
00:56:46,206 --> 00:56:47,807
A warm feeling at night.
965
00:56:47,841 --> 00:56:49,776
Knowing she's well
taken care of.
966
00:56:49,809 --> 00:56:54,214
A warm feeling at night
is exactly what I need.
967
00:56:54,881 --> 00:56:59,552
You know, for a Republican,
you're very attractive.
968
00:57:00,053 --> 00:57:01,154
Just sign.
969
00:57:01,187 --> 00:57:04,758
I'll simply need you to make
it official.
970
00:57:04,791 --> 00:57:07,460
♪ There's time for
Little Orphan Annie ♪
971
00:57:07,494 --> 00:57:08,495
Right here.
972
00:57:09,529 --> 00:57:12,832
♪ Sit back and recline ♪
973
00:57:12,866 --> 00:57:14,267
Just your name.
974
00:57:14,300 --> 00:57:17,270
♪ Our chemistry is so uncanny ♪
975
00:57:17,303 --> 00:57:18,638
Come, my dear.
976
00:57:20,573 --> 00:57:22,409
♪ I wish you could be ♪
977
00:57:22,442 --> 00:57:25,545
♪ I think it should be mine ♪
978
00:57:25,578 --> 00:57:27,681
I have an appointment at one.
979
00:57:27,714 --> 00:57:31,051
Shh, I'm gonna take care of
you, Big Daddy.
980
00:57:32,052 --> 00:57:34,688
♪♪
981
00:57:35,321 --> 00:57:37,624
♪ I make a very dry Martini ♪
982
00:57:37,657 --> 00:57:39,058
Not now.
983
00:57:39,059 --> 00:57:42,662
- ♪ I make a very wet souffle ♪
- What? Stop!
984
00:57:42,696 --> 00:57:45,598
♪ Don't be so mean.
You mean old meanie ♪
985
00:57:45,632 --> 00:57:46,833
Come now.
986
00:57:46,866 --> 00:57:51,571
♪ Let's you and me make, why
shouldn't we make hay ♪
987
00:57:51,604 --> 00:57:53,273
Stop this at once.
988
00:57:53,807 --> 00:57:57,377
♪♪
989
00:57:57,410 --> 00:57:58,945
♪ I know you're lonely ♪
990
00:57:58,978 --> 00:58:01,114
Close, Madame, while
991
00:58:01,147 --> 00:58:04,284
♪ I'll call you Ollie,
a hot tamale ♪
992
00:58:04,317 --> 00:58:05,652
Pry through this
993
00:58:05,685 --> 00:58:08,688
♪ and now I gotcha,
sit back and watch ya ♪
994
00:58:08,722 --> 00:58:11,858
From my private eye.
995
00:58:12,125 --> 00:58:14,461
♪ You spend your evenings
in the shanty ♪
996
00:58:14,494 --> 00:58:15,862
You had me followed?
997
00:58:15,895 --> 00:58:18,465
♪ Imbibing too much bathtub
gin ♪
998
00:58:18,665 --> 00:58:20,066
Bronchitis.
999
00:58:20,100 --> 00:58:23,103
♪ And here you're
dancing in your scanty ♪
1000
00:58:23,136 --> 00:58:26,306
♪ with some old geezer
called Little Caesar ♪
1001
00:58:26,339 --> 00:58:27,307
That's my uncle.
1002
00:58:27,340 --> 00:58:29,509
♪ You leave the orphans
unattended ♪
1003
00:58:29,542 --> 00:58:30,577
They love it.
1004
00:58:30,610 --> 00:58:32,054
♪ You hacked their
Christmas souvenir ♪
1005
00:58:32,078 --> 00:58:33,947
Who told you?
1006
00:58:34,047 --> 00:58:37,049
♪ Your license should have
been suspended ♪
1007
00:58:37,050 --> 00:58:38,184
Oh, no.
1008
00:58:38,218 --> 00:58:42,322
♪ You make them grovel
while you buy lavalieres ♪
1009
00:58:42,355 --> 00:58:44,591
Men will never understand.
1010
00:58:45,325 --> 00:58:47,059
♪ Must you upset me? ♪
1011
00:58:47,060 --> 00:58:48,928
- ♪ You, sit out ♪
- ♪ you just don't get me ♪
1012
00:58:48,962 --> 00:58:52,499
♪ It's you I crave now
let's misbehave now ♪
1013
00:58:52,532 --> 00:58:56,236
♪ don't be so vicious
you're so delicious ♪
1014
00:58:56,269 --> 00:58:59,172
♪ Penitentiary ♪
1015
00:58:59,205 --> 00:59:00,373
- Me?
- Sign!
1016
00:59:00,407 --> 00:59:03,008
♪ I guess I'll never
know the feeling ♪
1017
00:59:03,009 --> 00:59:04,044
♪ You'll rot in jail ♪
1018
00:59:04,077 --> 00:59:06,146
♪ Of running my fingers
through your hair ♪
1019
00:59:06,179 --> 00:59:07,647
♪ In Sing Sing ♪
1020
00:59:07,681 --> 00:59:10,116
♪ I guess that means
no dry martini's ♪
1021
00:59:10,150 --> 00:59:11,818
♪ Will you sign? ♪
1022
00:59:11,851 --> 00:59:13,195
- Well, I don't need you.
- That's fine.
1023
00:59:13,219 --> 00:59:15,755
♪ So just forget it ♪
♪ The dotted line ♪
1024
00:59:15,789 --> 00:59:17,490
♪ Forget my sweetness ♪
♪ Don't whine ♪
1025
00:59:17,524 --> 00:59:19,426
♪ Forget you met me ♪
♪ You can't decline ♪
1026
00:59:19,459 --> 00:59:24,264
♪ This day is sorta my
bread and waterloo ♪
1027
00:59:24,297 --> 00:59:26,332
♪ Sign ♪
1028
00:59:26,366 --> 00:59:28,046
Why didn't you say
so in the first place?
1029
00:59:28,268 --> 00:59:31,171
Swine! Good day Sir!
1030
00:59:43,249 --> 00:59:44,551
Hello, girls.
1031
00:59:48,922 --> 00:59:50,890
Whoops! Pardon me Pally.
1032
01:00:09,042 --> 01:00:11,044
Cock-a-doodle-doo!
1033
01:00:11,244 --> 01:00:12,312
Rooster?
1034
01:00:12,345 --> 01:00:14,381
Hiya sis, long time no see.
1035
01:00:14,414 --> 01:00:17,083
It never rains but it pours.
1036
01:00:18,251 --> 01:00:20,420
They finally let you
out of Sing Sing.
1037
01:00:20,453 --> 01:00:22,822
Hey, I got six months
off for good behavior.
1038
01:00:22,856 --> 01:00:25,392
- I bet.
What was it for this time?
1039
01:00:25,425 --> 01:00:27,527
Some old geezer
from Yonkers said
1040
01:00:27,560 --> 01:00:29,429
I swindled them out of $1100.
1041
01:00:29,462 --> 01:00:30,697
Why did he say that?
1042
01:00:30,730 --> 01:00:33,833
Because the Rooster swindled
them out of one $1100.
1043
01:00:37,203 --> 01:00:38,505
It's true.
1044
01:00:38,938 --> 01:00:41,441
Sis, I want you to meet a
friend of mine from...
1045
01:00:41,675 --> 01:00:42,676
Jersey City!
1046
01:00:43,877 --> 01:00:45,278
Jersey City.
1047
01:00:46,012 --> 01:00:48,281
Miss Lily St. Regis
1048
01:00:48,314 --> 01:00:49,816
I'm named after the hotel
1049
01:00:49,849 --> 01:00:53,586
- Yeah, which floor?
- Don't you just love Lil, Sis?
1050
01:00:53,620 --> 01:00:56,256
I'm nuts about her.
1051
01:00:56,289 --> 01:00:58,058
- Rooster, do me a favor.
- Anything.
1052
01:00:58,091 --> 01:01:01,060
Get out of here and take
the Saint Regis with you.
1053
01:01:01,061 --> 01:01:03,697
- Come on sis!
- Cut it.
1054
01:01:03,730 --> 01:01:05,965
Looking for another break, huh?
1055
01:01:06,066 --> 01:01:08,768
I got $80 coming
in on Thursday.
1056
01:01:08,802 --> 01:01:11,571
So all I need is a ten
to tide me over.
1057
01:01:11,604 --> 01:01:14,307
No, not even a nickel
for the subway, Rooster.
1058
01:01:14,341 --> 01:01:17,711
- A five, Aggie?
- Oh, God.
1059
01:01:17,744 --> 01:01:18,978
I got a laugh.
1060
01:01:19,079 --> 01:01:22,215
You and all your big talk,
if you don't get...
1061
01:01:25,919 --> 01:01:28,855
Talking about you're going
to live in Clover.
1062
01:01:28,888 --> 01:01:31,891
This ain't exactly
Buckingham Palace.
1063
01:01:32,125 --> 01:01:33,960
I'm on the city.
1064
01:01:34,527 --> 01:01:38,164
Free gas, steady salary,
free electric and food.
1065
01:01:38,198 --> 01:01:39,933
I'm doing all right.
1066
01:01:39,966 --> 01:01:42,635
- You're doing like I'm doing.
- Lousy.
1067
01:01:46,106 --> 01:01:47,507
Look, how do the two Hannigan
1068
01:01:47,540 --> 01:01:50,877
kids end up like
this on the skids?
1069
01:01:50,910 --> 01:01:52,412
♪ I remember ♪
1070
01:01:52,445 --> 01:01:55,582
♪ the way our Sainted Mother ♪
1071
01:01:55,782 --> 01:01:59,219
♪ would sit and
croon us her lullaby ♪
1072
01:01:59,486 --> 01:02:04,157
♪ She'd say, Kids, there's
a place that's like no other ♪
1073
01:02:04,691 --> 01:02:10,397
♪ You got to get there
before you die ♪
1074
01:02:10,430 --> 01:02:14,467
♪ You don't get there by
playing from the rule book ♪
1075
01:02:14,501 --> 01:02:16,736
♪ You stack the Aces ♪
1076
01:02:16,770 --> 01:02:19,673
♪ You load the dice ♪
1077
01:02:19,706 --> 01:02:21,841
♪ Mother, dear ♪
1078
01:02:22,075 --> 01:02:26,746
♪ Oh, we know you're
down there listening ♪
1079
01:02:27,414 --> 01:02:29,716
♪ How can we follow ♪
1080
01:02:30,250 --> 01:02:33,420
♪ Your sweet advice? ♪
1081
01:02:33,620 --> 01:02:39,526
♪ To Easy Street ♪
1082
01:02:40,160 --> 01:02:43,496
♪ Easy Street ♪
1083
01:02:44,130 --> 01:02:49,903
♪ Where you sleep till noon ♪
1084
01:02:49,936 --> 01:02:52,872
Yeah, yeah, yeah
1085
01:02:53,106 --> 01:03:00,914
♪ She'd repeat, Easy Street ♪
1086
01:03:00,947 --> 01:03:07,420
♪ Better get there soon ♪
1087
01:03:07,454 --> 01:03:08,455
Say Aggie,
1088
01:03:09,622 --> 01:03:12,125
Who was the Joe I bumped
into when I first come in here?
1089
01:03:12,158 --> 01:03:13,860
Looked like he had
a couple of dollars.
1090
01:03:13,893 --> 01:03:16,062
Ooh, that was no Joe.
1091
01:03:16,096 --> 01:03:18,331
That was Oliver Warbucks.
1092
01:03:18,365 --> 01:03:19,966
The Oliver Warbucks?
1093
01:03:20,066 --> 01:03:21,468
The millionaire?
1094
01:03:21,501 --> 01:03:24,904
No, the billionaire,
you dumb hotel.
1095
01:03:26,139 --> 01:03:30,410
He was headed back to his
mansion on Fifth Avenue.
1096
01:03:30,443 --> 01:03:33,480
- Fifth Avenue?
He don't live on Fifth Avenue.
1097
01:03:34,280 --> 01:03:35,715
Where does he live?
1098
01:03:37,417 --> 01:03:39,652
♪ Easy Street ♪
1099
01:03:41,154 --> 01:03:44,758
♪ Easy Street ♪
1100
01:03:45,525 --> 01:03:49,529
♪ Where the rich folks play ♪
1101
01:03:49,562 --> 01:03:53,833
♪ Where they play
Where they play there all day ♪
1102
01:03:53,867 --> 01:03:57,871
♪ Move them feet ♪
1103
01:03:57,904 --> 01:04:02,175
♪ To Easy Street ♪
1104
01:04:02,375 --> 01:04:07,347
♪ When you get there stay ♪
1105
01:04:09,616 --> 01:04:14,187
♪ Easy Street Easy Street ♪
1106
01:04:14,220 --> 01:04:17,223
- ♪ Easy Street ♪
- Shut up.
1107
01:04:20,060 --> 01:04:21,061
Say Aggie?
1108
01:04:21,628 --> 01:04:24,698
What did Warbucks
want around here?
1109
01:04:25,198 --> 01:04:26,332
He came to give me
1110
01:04:26,366 --> 01:04:29,769
the wonderful news about how
he wants to adopt Annie,
1111
01:04:29,803 --> 01:04:31,471
an orphan here.
Annie.
1112
01:04:31,504 --> 01:04:33,073
I hate that kid.
1113
01:04:33,106 --> 01:04:35,408
She's going to have
everything, that rotten brat
1114
01:04:35,442 --> 01:04:37,077
is gonna have everything.
1115
01:04:37,110 --> 01:04:39,913
Crummy orphan living
in the lap of luxury?
1116
01:04:39,946 --> 01:04:43,650
- It ain't fair.
- No, it ain't fair.
1117
01:04:43,683 --> 01:04:48,221
♪ It ain't fair how we scrounge
for three or four bucks ♪
1118
01:04:48,421 --> 01:04:49,989
♪ While she gets Warbucks ♪
1119
01:04:50,090 --> 01:04:51,324
The little brat.
1120
01:04:51,358 --> 01:04:54,694
♪ It ain't fair this here life
1121
01:04:54,728 --> 01:05:01,935
is driving me nuts. While we
get peanuts she's living fat ♪
1122
01:05:02,202 --> 01:05:05,872
♪ Maybe she holds a key, that
little lady ♪
1123
01:05:05,905 --> 01:05:08,608
♪ To getting more bucks ♪
1124
01:05:09,576 --> 01:05:11,911
♪ Instead of less ♪
1125
01:05:11,945 --> 01:05:16,416
♪ Maybe we fix the game
with some shading ♪
1126
01:05:17,050 --> 01:05:19,419
♪ Where does that put us? ♪
1127
01:05:19,452 --> 01:05:20,487
Tell her.
1128
01:05:20,520 --> 01:05:22,822
♪ Give you one guess ♪
1129
01:05:24,624 --> 01:05:26,526
Yes!
1130
01:05:27,360 --> 01:05:35,360
♪ Easy street Easy street ♪
1131
01:05:35,935 --> 01:05:39,706
♪ Annie is the key ♪
1132
01:05:39,739 --> 01:05:43,910
♪ Yes sirree,
Yes sirree, Yes sirree ♪
1133
01:05:44,277 --> 01:05:48,948
♪♪
1134
01:05:49,849 --> 01:05:56,089
♪♪
1135
01:06:01,227 --> 01:06:07,734
♪♪
1136
01:06:13,139 --> 01:06:21,047
♪ Easy street Easy street ♪
1137
01:06:21,214 --> 01:06:29,214
♪ That's where we're
gonna be! ♪
1138
01:06:37,063 --> 01:06:39,966
♪♪
1139
01:06:51,077 --> 01:06:52,412
Grace?
1140
01:06:52,445 --> 01:06:55,582
I need the figures for
Detroit and New Orleans.
1141
01:06:55,615 --> 01:06:57,250
Oh, remind me to call
1142
01:06:57,283 --> 01:06:59,452
the President tonight
and invite him and
1143
01:06:59,486 --> 01:07:01,063
Mrs. Roosevelt over for
Christmas dinner.
1144
01:07:01,087 --> 01:07:04,257
I need to bury the hatchet
before Friday's meeting.
1145
01:07:04,290 --> 01:07:05,759
Oh, and Grace.
1146
01:07:05,792 --> 01:07:08,028
- Yes.
- We got Annie.
1147
01:07:09,829 --> 01:07:11,431
We got Annie.
1148
01:07:15,935 --> 01:07:18,038
♪ We got Annie ♪
1149
01:07:18,905 --> 01:07:21,041
♪♪
1150
01:07:21,074 --> 01:07:22,842
♪ We got Annie ♪
1151
01:07:27,147 --> 01:07:28,581
♪ We got Annie ♪
1152
01:07:32,786 --> 01:07:35,221
♪ She's like the shine
on your shoes ♪
1153
01:07:35,255 --> 01:07:37,590
♪ Or hearing a blues
that great ♪
1154
01:07:37,624 --> 01:07:39,559
♪ That's great ♪
1155
01:07:40,226 --> 01:07:44,831
♪♪
1156
01:07:45,065 --> 01:07:46,566
♪ Makes you relax ♪
1157
01:07:46,599 --> 01:07:49,969
♪ Like a big tax rebate! ♪
1158
01:07:53,573 --> 01:07:55,575
♪ We got Annie! ♪
1159
01:07:55,775 --> 01:07:56,776
That's right.
1160
01:07:57,977 --> 01:07:59,913
♪ We got Annie!
We got Annie! ♪
1161
01:08:00,013 --> 01:08:01,147
♪ We got Annie! ♪
1162
01:08:01,715 --> 01:08:02,716
Yeah.
1163
01:08:04,851 --> 01:08:09,022
♪♪
1164
01:08:10,857 --> 01:08:13,393
♪ And Benny Goodman's
got swing ♪
1165
01:08:13,426 --> 01:08:15,895
♪ Bing is the king, by far ♪
1166
01:08:20,533 --> 01:08:24,237
♪ Mutt has got Jeff
and Eleanor, F.D.R.! ♪
1167
01:08:47,160 --> 01:08:48,661
We got Annie!
1168
01:08:48,862 --> 01:08:50,296
- We got Annie?
- Yes!
1169
01:08:55,769 --> 01:08:59,739
♪♪
1170
01:09:05,145 --> 01:09:09,516
♪♪
1171
01:09:21,294 --> 01:09:24,497
♪ Oh, we got Annie! ♪
1172
01:09:33,239 --> 01:09:37,077
♪♪
1173
01:09:38,211 --> 01:09:41,748
♪♪
1174
01:09:43,483 --> 01:09:44,651
Grace?
1175
01:09:44,684 --> 01:09:45,685
That'll be all.
1176
01:09:52,826 --> 01:09:55,729
The package from Tiffany's?
1177
01:09:55,762 --> 01:09:57,330
Yes, sir.
1178
01:09:57,797 --> 01:10:01,301
Arrived this morning, sir.
1179
01:10:01,334 --> 01:10:03,837
- Good.
I'm going to give it to her
1180
01:10:03,870 --> 01:10:06,072
and then tell her I want
to adopt her. I...
1181
01:10:07,007 --> 01:10:08,375
If she'll have me.
1182
01:10:08,408 --> 01:10:10,543
I know I could never
replace her parents.
1183
01:10:12,145 --> 01:10:13,646
Well, where is she?
1184
01:10:13,680 --> 01:10:15,115
I can't wait to tell
her the news.
1185
01:10:15,148 --> 01:10:16,916
She's upstairs in
her room, sir.
1186
01:10:16,950 --> 01:10:19,619
Writing another letter to her
friends at the orphanage.
1187
01:10:19,652 --> 01:10:20,620
Drake?
1188
01:10:20,653 --> 01:10:23,356
Drake, Mr. Warbucks
will see Annie now.
1189
01:10:28,528 --> 01:10:29,696
Fine.
1190
01:10:30,597 --> 01:10:31,564
Damn.
1191
01:10:31,598 --> 01:10:33,800
You don't have
to be nervous, sir.
1192
01:10:33,833 --> 01:10:36,169
She's going to be the happiest
little girl in the world.
1193
01:10:36,202 --> 01:10:38,171
- You're damn right she is.
And I'm not nervous.
1194
01:10:39,406 --> 01:10:40,473
Get her down here.
1195
01:10:40,507 --> 01:10:41,708
Yes, sir.
1196
01:10:41,908 --> 01:10:42,909
- Hello.
- Hello.
1197
01:10:43,576 --> 01:10:45,945
- Hello, Annie.
How are you today?
1198
01:10:45,979 --> 01:10:47,781
- I'm fine, sir.
And how are you?
1199
01:10:47,814 --> 01:10:49,249
- Fine.
- Fine.
1200
01:10:49,282 --> 01:10:50,283
Fine.
1201
01:10:51,051 --> 01:10:52,952
- You look fine.
- Fine.
1202
01:10:52,986 --> 01:10:55,055
Annie, the time has come
1203
01:10:55,088 --> 01:10:58,358
for the two of us to have
a very serious discussion.
1204
01:10:59,359 --> 01:11:02,062
You're sending me back
to the orphanage, right?
1205
01:11:02,729 --> 01:11:06,299
Annie, can we
have a man to man talk?
1206
01:11:07,400 --> 01:11:08,468
Sure.
1207
01:11:10,370 --> 01:11:14,441
I was born into a very poor
family in what they call
1208
01:11:14,474 --> 01:11:17,344
Hell's Kitchen,
right here in New York.
1209
01:11:17,377 --> 01:11:20,780
Both of my parents
died before I was ten.
1210
01:11:21,281 --> 01:11:23,249
And I made a promise to myself.
1211
01:11:23,283 --> 01:11:28,088
Someday, one way or another,
I was going to be rich.
1212
01:11:28,121 --> 01:11:29,356
Very rich.
1213
01:11:29,389 --> 01:11:30,857
That was a good idea.
1214
01:11:32,125 --> 01:11:36,396
By the time I was 23,
I had made my first million.
1215
01:11:36,429 --> 01:11:41,634
And then in ten years,
I turned that into 100 million.
1216
01:11:42,535 --> 01:11:45,638
Boy, in those days,
that was a lot of money.
1217
01:11:46,473 --> 01:11:51,378
Anyway, making money is all
I've ever given a damn about.
1218
01:11:51,411 --> 01:11:53,413
I might as well tell you, Annie,
1219
01:11:53,446 --> 01:11:57,017
I was ruthless to those I had
to climb over to get to the top
1220
01:11:57,117 --> 01:11:59,753
because I've always
believed one thing...
1221
01:12:00,887 --> 01:12:04,057
You don't have to be nice to the
people you meet on the way up
1222
01:12:04,090 --> 01:12:06,292
if you're not coming
back down again.
1223
01:12:08,194 --> 01:12:11,197
Mr. Warbucks, that's terrible.
1224
01:12:12,932 --> 01:12:14,067
But...
1225
01:12:15,502 --> 01:12:17,470
I've lately realized something.
1226
01:12:19,673 --> 01:12:25,211
No matter how many Rembrandt's
or Duesenberg's you've got,
1227
01:12:26,846 --> 01:12:31,685
if you have no one to share your
life with, if you're alone...
1228
01:12:32,686 --> 01:12:34,087
Well, then you might as well be
1229
01:12:34,120 --> 01:12:35,722
broke and back
in Hell's Kitchen.
1230
01:12:35,755 --> 01:12:37,824
Do you understand what
I'm trying to say?
1231
01:12:39,159 --> 01:12:40,260
Sure.
1232
01:12:40,293 --> 01:12:41,628
Good.
1233
01:12:42,762 --> 01:12:44,731
- Kind of.
- Kind of?
1234
01:12:45,632 --> 01:12:46,633
- Guess not.
- Damn!
1235
01:12:52,706 --> 01:12:53,707
Uh...
1236
01:12:55,575 --> 01:12:57,544
I was in Tiffany's yesterday
and I, uh...
1237
01:12:58,712 --> 01:13:00,180
Picked this up for you.
1238
01:13:01,214 --> 01:13:02,449
For me?
1239
01:13:04,150 --> 01:13:05,151
Gee.
1240
01:13:06,152 --> 01:13:07,721
Thanks, Mr. Warbucks.
1241
01:13:07,754 --> 01:13:09,356
You're so nice to me.
1242
01:13:09,956 --> 01:13:12,325
I had it engraved.
1243
01:13:14,728 --> 01:13:16,162
Oh, Gee.
1244
01:13:19,165 --> 01:13:20,700
It's a new locket.
1245
01:13:23,636 --> 01:13:25,472
I noticed that old
broken one you always wear,
1246
01:13:25,505 --> 01:13:26,973
and I said to myself,
1247
01:13:27,073 --> 01:13:29,609
Well, I'm going to get
that kid a nice new locket.
1248
01:13:30,410 --> 01:13:31,811
Thank you, Mr. Warbucks.
1249
01:13:31,845 --> 01:13:33,279
Thank you very much.
1250
01:13:33,313 --> 01:13:34,314
Here, let's uh...
1251
01:13:34,347 --> 01:13:35,982
Well, let's just take
the old one off.
1252
01:13:36,082 --> 01:13:37,082
No!
1253
01:13:37,083 --> 01:13:39,486
No, please don't make
me take off my locket.
1254
01:13:39,519 --> 01:13:41,287
I don't want a new one.
1255
01:13:41,321 --> 01:13:42,689
Annie, what is it?
1256
01:13:47,727 --> 01:13:49,396
This locket...
1257
01:13:50,330 --> 01:13:51,490
My mother and father, they...
1258
01:13:53,199 --> 01:13:54,968
They gave it to me when they...
1259
01:13:56,369 --> 01:13:58,471
When they left me
at the orphanage.
1260
01:14:00,507 --> 01:14:02,275
And there was a note, too.
1261
01:14:06,713 --> 01:14:08,481
They're coming back for me.
1262
01:14:08,515 --> 01:14:12,085
And then I know being here
with you all for Christmas...
1263
01:14:14,487 --> 01:14:16,623
I'm lucky.
I just don't know how to say it.
1264
01:14:19,793 --> 01:14:25,932
The one thing I want more than
anything in the entire world
1265
01:14:27,567 --> 01:14:29,669
is to find my mother and father.
1266
01:14:32,105 --> 01:14:34,341
And then to be like other kids.
1267
01:14:35,241 --> 01:14:36,810
But, with folks of my own.
1268
01:14:40,814 --> 01:14:42,315
Oh, baby...
1269
01:14:42,515 --> 01:14:43,515
Shhh...
1270
01:14:43,683 --> 01:14:44,684
Annie?
1271
01:14:45,085 --> 01:14:46,286
It'll be all right.
1272
01:14:46,319 --> 01:14:47,921
Grace, we should
get her something.
1273
01:14:49,789 --> 01:14:51,324
How about a brandy?
1274
01:14:54,527 --> 01:14:56,429
It's going to be all right.
1275
01:14:59,532 --> 01:15:00,834
Annie?
1276
01:15:01,935 --> 01:15:03,570
I'll find them for you.
1277
01:15:05,638 --> 01:15:08,041
I'll find your parents for you.
1278
01:15:09,376 --> 01:15:10,677
You will?
1279
01:15:11,745 --> 01:15:14,047
Miss Annie, you just see.
1280
01:15:14,514 --> 01:15:16,483
If anyone can find your parents,
1281
01:15:17,350 --> 01:15:18,818
Warbucks is the man.
1282
01:15:19,619 --> 01:15:21,097
I'll find your mother
and father, Annie.
1283
01:15:21,121 --> 01:15:24,257
I won't stop until we do.
You have my promise.
1284
01:15:24,457 --> 01:15:26,793
Drake, get me J. Edgar
on the phone.
1285
01:15:26,826 --> 01:15:30,864
I want 50 of his best FBI men
for a very special assignment.
1286
01:15:30,897 --> 01:15:33,299
For however long it takes,
I'll pay all costs.
1287
01:15:33,333 --> 01:15:34,534
Yes, sir.
1288
01:15:36,269 --> 01:15:37,937
You watch, Annie.
1289
01:15:38,571 --> 01:15:40,206
You might be meeting your mother
1290
01:15:40,240 --> 01:15:42,942
and father within
a couple of days.
1291
01:15:44,878 --> 01:15:45,879
Really?
1292
01:15:45,912 --> 01:15:47,247
Really.
1293
01:15:47,280 --> 01:15:48,982
Everyone, let's get to work.
1294
01:15:55,422 --> 01:15:58,892
♪ Maybe now it's time ♪
1295
01:16:01,561 --> 01:16:05,031
♪ Maybe when you wake ♪
1296
01:16:06,199 --> 01:16:10,503
♪ They'll be there
calling you Baby ♪
1297
01:16:18,144 --> 01:16:21,314
♪ Maybe ♪
1298
01:16:42,502 --> 01:16:45,705
♪♪
1299
01:16:48,141 --> 01:16:50,076
♪ O X Y ♪
1300
01:16:50,210 --> 01:16:53,079
♪ D E N T ♪
1301
01:16:53,980 --> 01:16:56,783
The toothpaste of the stars.
1302
01:16:56,816 --> 01:16:59,619
Here we are on America's
favorite radio program,
1303
01:16:59,652 --> 01:17:03,690
The Oxydent Hour of Smiles
starring your old softie,
1304
01:17:03,890 --> 01:17:05,392
Bert Healy.
1305
01:17:06,359 --> 01:17:08,762
Smile, darn ya, smile.
1306
01:17:09,029 --> 01:17:12,766
- Right, Wacky.
Smile, darn ya, smile.
1307
01:17:17,203 --> 01:17:20,106
Say Wacky, who's that
who just walked into
1308
01:17:20,140 --> 01:17:22,041
our WNBC studio?
1309
01:17:22,042 --> 01:17:23,410
Why, it's none other than
1310
01:17:23,443 --> 01:17:26,713
that wealthy industrialist
and Wall Street tycoon,
1311
01:17:26,746 --> 01:17:32,519
Oliver Warbucks and an
adorable girl named Annie.
1312
01:17:33,720 --> 01:17:35,221
Hi, Bert Healy.
1313
01:17:39,325 --> 01:17:40,727
Now, Oliver Warbucks,
1314
01:17:40,760 --> 01:17:42,705
I understand that you have
something to tell the folks
1315
01:17:42,729 --> 01:17:45,732
at home about your wonderful
little orphan, Annie.
1316
01:17:49,102 --> 01:17:50,070
Yes.
1317
01:17:50,103 --> 01:17:52,205
Good evening, Bert Healy.
1318
01:17:52,238 --> 01:17:55,375
Annie is an eleven year old
foundling who was left by her
1319
01:17:55,408 --> 01:17:57,610
parents on the steps
of New York's Municipal
1320
01:17:57,644 --> 01:18:01,047
Orphanage on the night
of December 31, 1922.
1321
01:18:01,481 --> 01:18:03,015
And aren't you now conducting
1322
01:18:03,016 --> 01:18:07,153
a coast to coast nationwide
search for Annie's parents?
1323
01:18:07,687 --> 01:18:09,389
Yes, Bert Healy.
1324
01:18:09,422 --> 01:18:10,724
I am now conducting a coast
1325
01:18:10,757 --> 01:18:13,927
to coast nationwide search
for Annie's parents.
1326
01:18:14,027 --> 01:18:15,462
Drop page.
1327
01:18:20,233 --> 01:18:21,468
Furthermore,
1328
01:18:21,501 --> 01:18:25,305
I'm offering a certified check
for $50,000 to any persons
1329
01:18:25,338 --> 01:18:28,174
who can prove that they
are Annie's parents.
1330
01:18:28,808 --> 01:18:30,610
Wow!
So, Annie's parents,
1331
01:18:30,643 --> 01:18:33,613
if you're listening in, write
to Oliver Warbucks care of this
1332
01:18:33,646 --> 01:18:37,450
station, WNBC New York,
or directly to him at...
1333
01:18:37,484 --> 01:18:38,852
At my home.
1334
01:18:39,686 --> 01:18:41,054
At my home.
1335
01:18:43,156 --> 01:18:47,093
At my home. 987 Fifth Avenue,
New York, New York.
1336
01:18:48,228 --> 01:18:52,432
That's 987 Fifth Avenue,
New York, New York.
1337
01:18:53,066 --> 01:18:55,502
And I would like to also thank
1338
01:18:55,535 --> 01:18:57,971
and take this opportunity
to thank the makers of all new
1339
01:18:58,071 --> 01:18:59,406
Oxydent toothpaste with...
1340
01:19:00,540 --> 01:19:03,176
With Miracle L64 to
fight bad breath,
1341
01:19:03,209 --> 01:19:05,178
for letting me appear
here this evening.
1342
01:19:05,211 --> 01:19:07,347
And I... I just did
a damn commercial!
1343
01:19:07,380 --> 01:19:09,816
I've never endorsed
the product in my life.
1344
01:19:10,016 --> 01:19:11,418
Good night!
1345
01:19:11,651 --> 01:19:14,521
Good night, Annie
and Oliver Warbucks.
1346
01:19:14,554 --> 01:19:16,122
Thanks for dropping by.
1347
01:19:16,156 --> 01:19:18,291
So, Annie's parents.
If you're listening in,
1348
01:19:18,324 --> 01:19:23,897
there's $50,000 and a wonderful
daughter waiting for you.
1349
01:19:23,930 --> 01:19:26,299
So get in touch right
away, you hear?
1350
01:19:26,332 --> 01:19:27,834
Hey, Mr. Healy,
1351
01:19:27,867 --> 01:19:31,371
isn't it time, once again,
for the lovely Boylan sisters?
1352
01:19:31,404 --> 01:19:33,473
It most certainly is, Wacky.
1353
01:19:36,076 --> 01:19:38,578
So for all of the
Hour of Smiles Family,
1354
01:19:38,778 --> 01:19:42,849
Ronnie, Bonnie and Connie,
the lovely Boylan sisters.
1355
01:19:43,083 --> 01:19:45,318
This is Bert Healey saying,
1356
01:19:46,052 --> 01:19:48,088
Ha ha ha!
1357
01:19:48,922 --> 01:19:52,225
♪ Hey, hobo man.
Hey, dapper Dan ♪
1358
01:19:52,258 --> 01:19:53,860
♪ You've both got your style ♪
1359
01:19:53,893 --> 01:19:58,298
♪ but, brother, you're never
fully dressed without a smile ♪
1360
01:19:59,399 --> 01:20:01,001
Take it, Wacky!
1361
01:20:01,634 --> 01:20:04,471
♪ Your clothes may
be Beau Brummelly ♪
1362
01:20:04,504 --> 01:20:06,473
♪ They stand out a mile ♪
1363
01:20:06,506 --> 01:20:09,275
♪ But brother,
you're never fully dressed ♪
1364
01:20:09,309 --> 01:20:11,578
♪ Without a smile ♪
1365
01:20:11,611 --> 01:20:13,380
- How was that?
- Kind of pitchy.
1366
01:20:13,580 --> 01:20:16,149
♪ Who cares what
they're wearing ♪
1367
01:20:16,182 --> 01:20:18,885
♪ On Main Street
or Saville Row ♪
1368
01:20:19,319 --> 01:20:22,288
♪ It's what you wear
from ear to ear ♪
1369
01:20:22,689 --> 01:20:25,592
♪ And not from head to toe ♪
1370
01:20:25,792 --> 01:20:30,430
♪ That matters ♪
1371
01:20:33,333 --> 01:20:36,136
Ah, the lovely Boylan sisters.
1372
01:20:36,336 --> 01:20:38,471
♪ Doo doodle-oo doo ♪
1373
01:20:38,505 --> 01:20:40,306
♪ doo doo doo doo do ♪
1374
01:20:40,874 --> 01:20:43,610
So for all the
"Hours of Smiles" family,
1375
01:20:43,643 --> 01:20:47,414
This is Bert Healy saying,
ha ha ha ha ha ha!
1376
01:20:50,216 --> 01:20:53,620
♪ Hey hobo man, hey dapper Dan ♪
1377
01:20:53,653 --> 01:20:55,455
♪ You've both got your style ♪
1378
01:20:55,488 --> 01:20:57,190
♪ But brother, you're never ♪
1379
01:20:57,223 --> 01:21:00,894
♪ Fully dressed
without a smile ♪
1380
01:21:02,696 --> 01:21:05,732
♪ Your clothes may
be Beau Brummelly ♪
1381
01:21:06,066 --> 01:21:07,701
♪ They stand out a mile ♪
1382
01:21:07,734 --> 01:21:10,704
♪ But brother,
you're never fully dressed ♪
1383
01:21:10,737 --> 01:21:13,273
♪ Without a smile ♪
1384
01:21:14,808 --> 01:21:17,610
♪ Who cares what
you're wearing ♪
1385
01:21:17,644 --> 01:21:20,547
♪ On Main Street
or Saville Row ♪
1386
01:21:20,747 --> 01:21:24,184
♪ It's what you wear
from ear to ear ♪
1387
01:21:24,217 --> 01:21:27,354
♪ And not from head to toe ♪
1388
01:21:28,621 --> 01:21:33,126
♪ That matters ♪
1389
01:21:34,961 --> 01:21:37,831
Ah, the lovely Boylan sisters.
1390
01:21:38,565 --> 01:21:40,433
♪ Doo doodle-oo doo
doo doodle-oo do ♪
1391
01:21:40,467 --> 01:21:41,644
♪ doo doo doo do
doo doo doo do ♪
1392
01:21:41,668 --> 01:21:44,771
([children singing)
♪ So Senator, So Janitor ♪
1393
01:21:44,971 --> 01:21:46,806
♪ So long for a while ♪
1394
01:21:46,840 --> 01:21:49,409
♪ Remember, you're never
fully dressed ♪
1395
01:21:49,442 --> 01:21:51,411
♪ Without a smile ♪
1396
01:22:00,320 --> 01:22:05,692
♪♪
1397
01:22:11,498 --> 01:22:15,702
♪♪
1398
01:22:20,540 --> 01:22:24,210
♪♪
1399
01:22:35,555 --> 01:22:38,391
♪ Who cares
what you're wearing ♪
1400
01:22:38,425 --> 01:22:40,994
♪ On Main Street
or Saville Row ♪
1401
01:22:41,628 --> 01:22:44,798
♪ It's what you wear
from ear to ear ♪
1402
01:22:44,998 --> 01:22:47,801
♪ And not from head to toe ♪
1403
01:22:49,436 --> 01:22:53,306
♪ That matters ♪
1404
01:22:56,142 --> 01:23:00,347
♪ So Senator, So Janitor ♪
1405
01:23:00,547 --> 01:23:02,682
♪ So long for a while ♪
1406
01:23:02,716 --> 01:23:06,052
♪ Remember, you're never
fully dressed ♪
1407
01:23:06,252 --> 01:23:09,456
♪ Though you may wear the best ♪
1408
01:23:09,656 --> 01:23:12,125
♪ You're never fully dressed ♪
1409
01:23:12,325 --> 01:23:16,096
♪ Without a smile ♪
1410
01:23:16,296 --> 01:23:17,764
♪ Smile ♪
1411
01:23:17,964 --> 01:23:19,766
♪ Smile ♪
1412
01:23:19,799 --> 01:23:21,267
♪ Smile, darn ya, smile! ♪
1413
01:23:38,718 --> 01:23:40,887
Did I have happiness in here?
1414
01:23:40,920 --> 01:23:42,789
No, Miss Hannigan.
1415
01:23:42,822 --> 01:23:44,457
What are you doing up?
1416
01:23:45,091 --> 01:23:46,893
Annie was on the radio!
1417
01:23:46,926 --> 01:23:49,162
Yeah, I heard. The next
thing you know
1418
01:23:49,195 --> 01:23:50,930
they'll make
a musical about her.
1419
01:23:51,131 --> 01:23:52,799
Clean this mess up!
1420
01:23:56,269 --> 01:23:58,772
Miss Hannigan,
Miss Hannigan, I... I...
1421
01:23:58,805 --> 01:23:59,806
Say it!
1422
01:24:05,078 --> 01:24:06,713
She never misses.
1423
01:24:12,385 --> 01:24:15,155
$50,000 reward?
1424
01:24:16,423 --> 01:24:19,092
$50,000 reward!
1425
01:24:19,726 --> 01:24:23,463
What I couldn't do with $50,000.
1426
01:24:24,731 --> 01:24:26,332
Excuse us, ma'am.
1427
01:24:26,366 --> 01:24:29,703
We knocked on the door upstairs,
but nobody answered.
1428
01:24:29,736 --> 01:24:32,138
Are you the lady that runs
this here orphanage?
1429
01:24:32,472 --> 01:24:33,740
Uh, yeah.
1430
01:24:33,773 --> 01:24:35,208
Oh, Ralph, I'm scared.
1431
01:24:35,408 --> 01:24:37,410
Something could have
happened to her.
1432
01:24:37,444 --> 01:24:39,078
Hush, Shirley.
1433
01:24:39,079 --> 01:24:40,680
It's going to be
all right, okay?
1434
01:24:42,782 --> 01:24:43,750
She's going to be here.
1435
01:24:43,783 --> 01:24:45,752
She's going to be ours again.
Okay, Shirl?
1436
01:24:50,490 --> 01:24:51,925
Excuse us, ma'am?
1437
01:24:51,958 --> 01:24:53,426
What do you want?
1438
01:24:53,793 --> 01:24:56,363
We had such terrible
troubles back then.
1439
01:24:57,197 --> 01:24:59,699
We had to go up north to Canada
1440
01:24:59,733 --> 01:25:02,602
and leave our baby
here on the front stoop.
1441
01:25:03,036 --> 01:25:05,805
Our little girl. Our Annie.
1442
01:25:06,439 --> 01:25:07,807
Annie?
1443
01:25:08,108 --> 01:25:09,709
You're Annie's parents?
1444
01:25:09,909 --> 01:25:10,777
Oh, please.
1445
01:25:10,810 --> 01:25:12,445
Nothing's happened to her?
1446
01:25:12,479 --> 01:25:14,247
I don't believe it.
1447
01:25:14,280 --> 01:25:15,782
Annie's parents.
1448
01:25:16,883 --> 01:25:18,918
Where'd you say
you come from again?
1449
01:25:19,853 --> 01:25:23,890
From a little farm up
north in Canada.
1450
01:25:24,090 --> 01:25:25,625
Manitoba.
1451
01:25:26,359 --> 01:25:28,428
Where they have
lots of chickens.
1452
01:25:28,461 --> 01:25:29,963
- Chickens.
- Ducks.
1453
01:25:30,063 --> 01:25:31,664
- Little Ducks.
- Geese.
1454
01:25:31,698 --> 01:25:33,733
Oh, you should see
all the geese.
1455
01:25:34,100 --> 01:25:36,503
And roosters.
1456
01:25:36,536 --> 01:25:38,204
Cock-a-doodle-doo!
1457
01:25:40,573 --> 01:25:42,275
Gotcha, Aggie!
1458
01:25:42,308 --> 01:25:44,076
Rooster, I wouldn't have known
1459
01:25:44,077 --> 01:25:45,412
that was you in a hundred years!
1460
01:25:45,445 --> 01:25:46,346
Fooled ya, Aggie.
1461
01:25:46,379 --> 01:25:48,081
And we're gonna
fool Warbucks too.
1462
01:25:48,815 --> 01:25:51,484
Yeah. Get ourselves
50,000 big ones.
1463
01:25:52,686 --> 01:25:54,821
This is going to be
the best bunko job ever.
1464
01:25:54,854 --> 01:25:57,223
I know a guy out of jail who can
doctor up any fake birth
1465
01:25:57,257 --> 01:25:59,426
certificates or any other
papers you might need.
1466
01:25:59,459 --> 01:26:01,061
But we're going
to need your help, Aggie.
1467
01:26:01,094 --> 01:26:03,029
With any details about Annie
1468
01:26:03,163 --> 01:26:05,031
that'll help pull
this thing off.
1469
01:26:06,099 --> 01:26:08,935
Well, I can help,
Rooster, a lot.
1470
01:26:09,469 --> 01:26:10,603
You know,
1471
01:26:10,637 --> 01:26:12,539
Annie wears this broken locket
1472
01:26:12,572 --> 01:26:14,841
and her parents kept
the other half.
1473
01:26:14,874 --> 01:26:16,041
Well, years ago,
1474
01:26:16,042 --> 01:26:18,578
there was a fire and all
the belongings came to me.
1475
01:26:18,611 --> 01:26:20,580
So guess who has
that locket now?
1476
01:26:21,448 --> 01:26:24,050
But what's it for me, Ralph?
1477
01:26:24,851 --> 01:26:27,420
- Three way split, Aggie.
- Half.
1478
01:26:27,454 --> 01:26:29,054
- Half?!
- Half!
1479
01:26:29,055 --> 01:26:31,124
Oh, you come on. Bring it!
1480
01:26:33,360 --> 01:26:34,561
Straight down the middle.
1481
01:26:34,594 --> 01:26:35,962
Yeah, 25 grand each.
1482
01:26:36,062 --> 01:26:38,164
But we got to do this fast.
In and out.
1483
01:26:38,198 --> 01:26:39,599
Two or three minutes
at the most.
1484
01:26:39,632 --> 01:26:42,535
Give them the ol'
Rooster razzle, dazzle.
1485
01:26:42,569 --> 01:26:44,371
Yeah, we get to 50 grand.
1486
01:26:44,404 --> 01:26:45,939
We blow off this old crumby town
1487
01:26:45,972 --> 01:26:47,707
and then me and
Lil will meet ya.
1488
01:26:47,741 --> 01:26:49,576
- Where?
Oh yeah!
1489
01:26:52,212 --> 01:26:54,714
♪ Easy Street ♪
1490
01:26:55,482 --> 01:26:59,085
♪ Easy Street ♪
1491
01:26:59,586 --> 01:27:03,289
♪ Annie is the key ♪
1492
01:27:03,323 --> 01:27:06,626
♪ Yes sirree, yes sirree,
yes sirree ♪
1493
01:27:06,826 --> 01:27:10,597
♪ Easy Street ♪
1494
01:27:11,097 --> 01:27:14,868
♪ Easy Street ♪
1495
01:27:15,402 --> 01:27:19,572
♪ That's where we're gonna ♪
1496
01:27:21,207 --> 01:27:25,178
♪ Be ♪
1497
01:27:37,957 --> 01:27:39,793
And President Roosevelt has so
1498
01:27:39,826 --> 01:27:43,797
far lived up to none of his
lofty campaign promises.
1499
01:27:43,830 --> 01:27:47,801
In a nation wracked by poverty
and unemployment,
1500
01:27:47,834 --> 01:27:51,604
it is deeds we want from
the White House, not words.
1501
01:27:51,638 --> 01:27:54,407
In short, Mr. President,
if you are listening,
1502
01:27:54,441 --> 01:27:56,876
we've had enough
of your fireside chats.
1503
01:27:56,910 --> 01:27:57,911
It is time...
1504
01:27:57,944 --> 01:28:00,747
- Criticism, dammit.
Nothing but criticism.
1505
01:28:00,780 --> 01:28:02,649
- I know. I know.
- It's awful.
1506
01:28:02,682 --> 01:28:04,642
Did anyone see The Washington
Post this morning?
1507
01:28:05,552 --> 01:28:07,587
My friends, I say again,
1508
01:28:07,620 --> 01:28:11,358
the only thing we have
to fear is fear itself.
1509
01:28:11,391 --> 01:28:13,393
Oh, Franklin, you've
already been elected.
1510
01:28:15,061 --> 01:28:17,697
Oliver Warbucks and friend,
Mr. President.
1511
01:28:17,731 --> 01:28:19,132
- Thank you.
Show them in.
1512
01:28:24,637 --> 01:28:27,407
Oliver. Good of you
to have come.
1513
01:28:27,440 --> 01:28:28,808
Good morning, Mr. President.
1514
01:28:30,944 --> 01:28:32,512
Who is this we have here?
1515
01:28:32,545 --> 01:28:35,215
Mr. President, this is
my good friend, Annie.
1516
01:28:35,248 --> 01:28:36,483
Annie.
1517
01:28:36,516 --> 01:28:37,817
She so wanted to meet you
1518
01:28:37,851 --> 01:28:41,454
that I couldn't resist bringing
her along just to say Hello.
1519
01:28:41,488 --> 01:28:44,657
Of course. The little girl on
the radio with you yesterday.
1520
01:28:44,691 --> 01:28:47,093
Annie, this is
President Roosevelt.
1521
01:28:47,127 --> 01:28:48,895
How do you do,
President Roosevelt?
1522
01:28:48,928 --> 01:28:49,963
How do you do, Annie?
1523
01:28:50,063 --> 01:28:52,064
- It's a pleasure to meet you.
- Thank you.
1524
01:28:52,065 --> 01:28:54,367
Now, Annie, if you'll
just wait outside.
1525
01:28:54,401 --> 01:28:56,069
- No, no, no, Oliver.
Let Annie stay.
1526
01:28:56,102 --> 01:28:57,370
Mr. President!
1527
01:28:57,404 --> 01:29:00,573
Having a child on hand will
keep us on our best behavior.
1528
01:29:01,274 --> 01:29:02,842
Thank you, Mr. President.
1529
01:29:02,876 --> 01:29:04,411
Annie.
1530
01:29:04,444 --> 01:29:06,011
Now, Oliver,
1531
01:29:06,012 --> 01:29:09,716
since you speak for those happy
few Americans who have any money
1532
01:29:09,749 --> 01:29:12,919
left at all, I'd like to begin
with your views on matters.
1533
01:29:13,019 --> 01:29:16,021
Mr. President,
in the words of Calvin Coolidge,
1534
01:29:16,022 --> 01:29:18,591
the business of this
country is business.
1535
01:29:18,625 --> 01:29:20,025
We've got to get my factories
1536
01:29:20,026 --> 01:29:21,895
open and the workers
is back to work.
1537
01:29:21,928 --> 01:29:23,163
Excuse me, Oliver,
1538
01:29:23,196 --> 01:29:25,165
but while you're worried
about your factories,
1539
01:29:25,198 --> 01:29:26,800
there are now 15 million
1540
01:29:26,833 --> 01:29:30,170
Americans without work
and nearly 50 million Americans
1541
01:29:30,203 --> 01:29:32,172
with no visible
means of support.
1542
01:29:32,205 --> 01:29:34,240
- And I understand that.
But in the long run...
1543
01:29:34,274 --> 01:29:37,110
For people who are starving,
there is no long run.
1544
01:29:37,143 --> 01:29:38,578
They need immediate help.
1545
01:29:38,611 --> 01:29:40,880
- Handouts.
No one wants handouts.
1546
01:29:40,914 --> 01:29:42,358
Trouble is it's all
happening at once.
1547
01:29:42,382 --> 01:29:44,284
The stock market has
taken another nosedive.
1548
01:29:44,317 --> 01:29:47,120
- Sit-down strikes, riots.
- Floods, dust storms.
1549
01:29:47,153 --> 01:29:48,855
Well, we all agree
on one thing.
1550
01:29:48,888 --> 01:29:51,725
The situation is hopeless
and getting worse.
1551
01:29:51,758 --> 01:29:53,660
Harold, I'd like
to see those figures.
1552
01:30:00,767 --> 01:30:02,502
The sun will come
out tomorrow.
1553
01:30:03,036 --> 01:30:04,971
Bet your bottom dollar...
1554
01:30:05,005 --> 01:30:06,639
Shh! Little girl!
Be quiet!
1555
01:30:06,673 --> 01:30:09,175
- Harold!
What did you say, Annie?
1556
01:30:09,376 --> 01:30:10,677
No, that's all right.
1557
01:30:10,710 --> 01:30:13,346
Go ahead, my dear.
It's still a free country.
1558
01:30:15,915 --> 01:30:19,152
♪ Just thinking about tomorrow ♪
1559
01:30:19,185 --> 01:30:24,357
♪ Clears away the cobwebs
and the sorrow ♪
1560
01:30:24,391 --> 01:30:26,826
♪ Till there's none ♪
1561
01:30:27,027 --> 01:30:30,830
♪ When I'm stuck
with the day that's gray ♪
1562
01:30:30,864 --> 01:30:32,365
♪ And lonely ♪
1563
01:30:32,399 --> 01:30:34,834
♪ I just stick out my chin ♪
1564
01:30:35,035 --> 01:30:38,972
♪ And grin, and say ♪
1565
01:30:41,307 --> 01:30:44,611
♪ The sun'll come out tomorrow ♪
1566
01:30:44,644 --> 01:30:48,748
♪ So you gotta hang
on till tomorrow ♪
1567
01:30:49,049 --> 01:30:51,051
♪ Come what may ♪
1568
01:30:51,951 --> 01:30:54,554
♪ Tomorrow! Tomorrow! ♪
1569
01:30:54,587 --> 01:30:57,157
♪ I love ya Tomorrow ♪
1570
01:30:57,357 --> 01:31:00,860
♪ You're always a day away ♪
1571
01:31:00,894 --> 01:31:03,329
Harold Ickes.
Join in.
1572
01:31:03,363 --> 01:31:04,197
What?
1573
01:31:04,230 --> 01:31:06,366
- You heard me.
Join in.
1574
01:31:06,399 --> 01:31:08,735
Come on. Now, Harold. Sing.
1575
01:31:08,768 --> 01:31:11,070
- Sing?
- Yes. Sing like Annie.
1576
01:31:11,071 --> 01:31:12,806
I've just decided that if
1577
01:31:12,839 --> 01:31:15,051
my administration is going to be
anything, it's going to be
1578
01:31:15,075 --> 01:31:17,477
optimistic about the future
of this country. Now sing.
1579
01:31:17,510 --> 01:31:19,546
- Now really, Franklin...
- Sing!
1580
01:31:21,281 --> 01:31:23,516
♪ The sun'll come out
Tomorrow ♪
1581
01:31:23,550 --> 01:31:24,584
Louder, Harold!
1582
01:31:24,617 --> 01:31:28,088
♪ Bet your bottom dollar
that tomorrow ♪
1583
01:31:28,121 --> 01:31:29,923
♪ There'll be sun ♪
1584
01:31:29,956 --> 01:31:31,090
Perkins!
1585
01:31:31,091 --> 01:31:32,959
♪ Just thinking about ♪
1586
01:31:33,159 --> 01:31:34,627
♪ Tomorrow ♪
1587
01:31:34,661 --> 01:31:38,264
♪ Clears away the cobwebs
and the sorrow ♪
1588
01:31:38,465 --> 01:31:40,400
♪ 'Til there's none ♪
1589
01:31:40,433 --> 01:31:41,735
Solo for the President!
1590
01:31:41,768 --> 01:31:43,603
♪ When I'm stuck with a day ♪
1591
01:31:43,636 --> 01:31:45,772
♪ That's gray and lonely ♪
1592
01:31:45,805 --> 01:31:47,974
♪ I just stick out my chin ♪
1593
01:31:48,008 --> 01:31:49,442
♪ And grin, and say...
1594
01:31:49,476 --> 01:31:51,778
Everyone.
Republicans too, Oliver!
1595
01:31:51,811 --> 01:31:53,013
Sing!
1596
01:31:54,481 --> 01:31:56,416
♪ The sun'll come out ♪
1597
01:31:56,449 --> 01:31:57,617
♪ Tomorrow ♪
1598
01:31:57,650 --> 01:31:59,886
♪ So you gotta hang on ♪
1599
01:31:59,919 --> 01:32:01,955
♪ 'Till tomorrow ♪
1600
01:32:02,055 --> 01:32:04,457
♪ Come what may ♪
1601
01:32:04,657 --> 01:32:07,360
♪ Tomorrow! Tomorrow! ♪
1602
01:32:07,394 --> 01:32:10,130
♪ I love ya, Tomorrow! ♪
1603
01:32:10,330 --> 01:32:13,333
♪ You're always a day ♪
1604
01:32:14,534 --> 01:32:18,071
♪ Away! ♪
1605
01:32:31,685 --> 01:32:34,554
Mr. President. A Telegram.
1606
01:32:34,587 --> 01:32:36,723
Yes. Excuse me.
1607
01:32:39,959 --> 01:32:42,128
Well, this isn't for me.
It's for you, Oliver.
1608
01:32:42,162 --> 01:32:43,530
From New York.
1609
01:32:43,563 --> 01:32:45,298
Hundreds of couples jamming
1610
01:32:45,331 --> 01:32:48,935
street outside house, all
claiming to be Annie's parents.
1611
01:32:48,968 --> 01:32:51,204
- Oh, boy!
- Have begun to screen them.
1612
01:32:51,237 --> 01:32:53,306
Suggest you return
to New York at once.
1613
01:32:53,340 --> 01:32:54,641
Signed, Grace Farrell.
1614
01:32:54,674 --> 01:32:56,910
Well, it looks like
"The Hour of Smiles"
1615
01:32:56,943 --> 01:32:59,546
has more listeners
than we thought, huh, Annie?
1616
01:32:59,579 --> 01:33:01,514
Gee, hundreds of parents.
1617
01:33:01,548 --> 01:33:04,517
I mean, one of them is bound
to be my mother and father.
1618
01:33:04,551 --> 01:33:06,051
Well, I suspect
you'd better get
1619
01:33:06,052 --> 01:33:08,688
back to New York,
Oliver. Immediately.
1620
01:33:08,722 --> 01:33:10,790
- Thank you, Mr. President.
If you don't mind.
1621
01:33:10,824 --> 01:33:12,325
Annie.
1622
01:33:12,359 --> 01:33:13,526
Goodbye, everyone.
1623
01:33:13,560 --> 01:33:15,161
Goodbye, Annie.
1624
01:33:15,195 --> 01:33:17,364
- Bye, Mr. President.
And thank you.
1625
01:33:17,397 --> 01:33:18,598
No, thank you, Annie.
1626
01:33:18,631 --> 01:33:19,833
You're the kind of person
1627
01:33:19,866 --> 01:33:21,835
a President should
have around them.
1628
01:33:22,836 --> 01:33:23,837
Mr. President?
1629
01:33:23,870 --> 01:33:25,472
- Yes.
- What if we set up a hundred...
1630
01:33:25,505 --> 01:33:28,073
No! A thousand
federal projects.
1631
01:33:28,074 --> 01:33:29,175
- Dams.
- Highways.
1632
01:33:29,209 --> 01:33:30,243
New post offices.
1633
01:33:30,276 --> 01:33:31,821
And put the unemployed
to work building them.
1634
01:33:31,845 --> 01:33:34,714
We could create 5 million
new jobs within six months.
1635
01:33:34,748 --> 01:33:37,817
And weekly paychecks would get
all of those people off
1636
01:33:37,851 --> 01:33:40,720
of relief and back
to paying taxes.
1637
01:33:40,754 --> 01:33:42,856
Mr. President,
what we've got to give this
1638
01:33:42,889 --> 01:33:45,625
country is nothing less
than a new outlook.
1639
01:33:45,658 --> 01:33:47,260
- A new vision!
- A new approach
1640
01:33:47,293 --> 01:33:49,094
- New concept.
- A new dedication!
1641
01:33:49,095 --> 01:33:50,730
A New Deal!
1642
01:33:52,132 --> 01:33:54,534
Ladies and gentlemen,
I was right the first time.
1643
01:33:54,567 --> 01:33:57,203
The only thing we have
to fear is fear itself.
1644
01:33:57,237 --> 01:34:00,707
♪ Tomorrow! Tomorrow! ♪
1645
01:34:00,740 --> 01:34:03,643
♪ I love ya, Tomorrow ♪
1646
01:34:03,677 --> 01:34:07,047
♪ You're only a day ♪
1647
01:34:08,114 --> 01:34:10,917
♪ Away! ♪
1648
01:34:13,219 --> 01:34:15,822
♪♪
1649
01:34:30,337 --> 01:34:34,240
Miss Farrell, I'm afraid
there's still no sign of
1650
01:34:34,274 --> 01:34:35,909
Mr. Warbucks and
Miss Annie.
1651
01:34:36,409 --> 01:34:39,979
Drake, look at all these
questionnaires.
1652
01:34:40,080 --> 01:34:42,248
Do you realize that I've talked
1653
01:34:42,282 --> 01:34:46,586
to 617 women who've claimed
to be Annie's mother?
1654
01:34:47,087 --> 01:34:49,689
And 619 men who have said
that they were her father?
1655
01:34:49,723 --> 01:34:51,191
That makes, let me see...
1656
01:34:51,224 --> 01:34:52,926
1,236.
1657
01:34:53,760 --> 01:34:55,295
All liars.
1658
01:34:55,495 --> 01:34:57,831
Drake, I never realized
there were so
1659
01:34:57,864 --> 01:35:00,700
many dishonest people
on the island of Manhattan.
1660
01:35:01,935 --> 01:35:03,837
Some of them came
from the Bronx, Miss.
1661
01:35:06,473 --> 01:35:08,875
Grace, we're back.
1662
01:35:08,908 --> 01:35:10,477
Where are they, Miss Farrell?
1663
01:35:10,510 --> 01:35:11,644
Where are all the people?
1664
01:35:11,678 --> 01:35:12,879
They're gone, dear.
1665
01:35:12,912 --> 01:35:14,781
Come and gone.
1666
01:35:14,814 --> 01:35:16,916
I'm sorry, Annie,
but they were all liars
1667
01:35:16,950 --> 01:35:19,486
and fakes after nothing
but the 50,000.
1668
01:35:19,519 --> 01:35:21,421
- Are you certain?
- Yes, sir.
1669
01:35:21,454 --> 01:35:23,556
None of them knew
about the locket.
1670
01:35:24,624 --> 01:35:26,059
I'm so sorry.
1671
01:35:27,160 --> 01:35:29,329
Gee, I thought for sure
1672
01:35:29,362 --> 01:35:31,282
one of them was going to be
my mother and father.
1673
01:35:32,065 --> 01:35:34,067
Mr. Warbucks,
this just came by
1674
01:35:34,200 --> 01:35:35,902
a special messenger
from the FBI.
1675
01:35:35,935 --> 01:35:36,935
Finally.
1676
01:35:37,904 --> 01:35:39,506
Elliot Ness has located
1677
01:35:39,539 --> 01:35:42,909
the manufacturer of Annie's
locket in Utica, New York.
1678
01:35:42,942 --> 01:35:44,077
Oh, boy!
1679
01:35:44,110 --> 01:35:46,246
That sort of locket was
1680
01:35:46,279 --> 01:35:50,250
manufactured between
1918 and 1924.
1681
01:35:50,283 --> 01:35:52,886
- Sort of locket?
- Yes.
1682
01:35:52,919 --> 01:35:56,523
Over 90,000 were made and sold.
1683
01:35:57,891 --> 01:36:00,160
- 90,000.
- Annie, um...
1684
01:36:00,860 --> 01:36:02,595
I'm afraid the gist of it is
1685
01:36:02,629 --> 01:36:06,866
that Ness doesn't think there's
a chance in a million of tracing
1686
01:36:06,900 --> 01:36:10,036
the identity of your
parents through the locket.
1687
01:36:11,071 --> 01:36:12,305
I'm sorry.
1688
01:36:14,074 --> 01:36:15,208
That's okay.
1689
01:36:15,809 --> 01:36:17,444
I mean, gee...
1690
01:36:17,477 --> 01:36:19,512
You did the best you could.
1691
01:36:20,613 --> 01:36:23,249
If you can't find them,
nobody can.
1692
01:36:25,785 --> 01:36:30,323
But anyways, I guess a kid
can get along without folks.
1693
01:36:30,357 --> 01:36:32,826
I mean, you turned out fine.
1694
01:36:33,827 --> 01:36:35,395
All them Duesenbergs you have
1695
01:36:35,428 --> 01:36:36,788
hangin' on the wall
and everything.
1696
01:36:38,164 --> 01:36:40,100
Excuse us, Mr. Warbucks.
1697
01:36:40,133 --> 01:36:41,968
We'll go check
on the dinner menu.
1698
01:36:45,171 --> 01:36:46,539
Annie, um...
1699
01:36:46,906 --> 01:36:48,141
A Duesenberg
1700
01:36:49,242 --> 01:36:50,343
is a car.
1701
01:36:51,811 --> 01:36:54,381
And Babe Ruth.
1702
01:36:54,414 --> 01:36:56,850
He's the right fielder
for the New York Yankees.
1703
01:36:58,184 --> 01:36:59,185
And, uh...
1704
01:37:00,320 --> 01:37:04,424
Well, there's something else
I think he's should know.
1705
01:37:08,028 --> 01:37:10,563
Gee, Mr. Warbucks,
you play the piano?
1706
01:37:12,065 --> 01:37:14,834
Not if you ask my good
friend, George Gershwin.
1707
01:37:17,370 --> 01:37:20,940
♪ I've made me a fortune ♪
1708
01:37:21,574 --> 01:37:24,778
♪ That fortune made ten ♪
1709
01:37:26,513 --> 01:37:29,849
♪ Been headlined and profiled ♪
1710
01:37:30,450 --> 01:37:32,819
♪ Again and again ♪
1711
01:37:34,054 --> 01:37:36,956
♪ But something was missing ♪
1712
01:37:38,224 --> 01:37:40,460
♪ I never quite knew ♪
1713
01:37:40,894 --> 01:37:44,264
♪ That something was someone ♪
1714
01:37:44,864 --> 01:37:46,366
♪ But who? ♪
1715
01:37:49,436 --> 01:37:52,539
♪ My speeches are greeted ♪
1716
01:37:52,739 --> 01:37:55,642
♪ With thunderous acclaim ♪
1717
01:37:55,675 --> 01:38:01,614
♪ By two universities
bearing my name ♪
1718
01:38:01,815 --> 01:38:05,118
♪ Yes, something was missing ♪
1719
01:38:05,618 --> 01:38:08,521
♪ Each time I got through ♪
1720
01:38:08,722 --> 01:38:11,791
♪ That something was someone ♪
1721
01:38:12,425 --> 01:38:14,227
♪ But who? ♪
1722
01:38:15,729 --> 01:38:21,601
♪ Who could that someone be? ♪
1723
01:38:23,403 --> 01:38:26,773
♪ How could she make it known ♪
1724
01:38:28,375 --> 01:38:31,077
♪ Who would ♪
1725
01:38:31,277 --> 01:38:34,080
♪ Need me for me ♪
1726
01:38:35,582 --> 01:38:39,386
♪ Need me for me alone ♪
1727
01:38:42,055 --> 01:38:45,158
♪ The world was my oyster ♪
1728
01:38:46,159 --> 01:38:48,461
♪ But where was the pearl? ♪
1729
01:38:48,495 --> 01:38:52,532
♪ Who dreamed I could find it ♪
1730
01:38:52,732 --> 01:38:55,368
♪ In one little girl? ♪
1731
01:38:55,402 --> 01:38:58,271
♪ Yes, something was missing ♪
1732
01:38:58,705 --> 01:39:02,409
♪ But dreams can come true ♪
1733
01:39:04,678 --> 01:39:09,749
♪ That something is
no one but you ♪
1734
01:39:13,186 --> 01:39:18,892
♪♪
1735
01:39:22,696 --> 01:39:24,864
Not bad for an old man, huh?
1736
01:39:32,339 --> 01:39:35,041
♪♪
1737
01:39:35,809 --> 01:39:38,345
♪ Who would ♪
1738
01:39:38,778 --> 01:39:41,514
♪ Need me for me? ♪
1739
01:39:42,615 --> 01:39:46,953
♪ Need me for me alone ♪
1740
01:39:49,255 --> 01:39:52,258
♪ The world was my oyster ♪
1741
01:39:53,259 --> 01:39:55,395
♪ Where was the pearl? ♪
1742
01:39:55,428 --> 01:39:58,798
♪ Who dreamed I would find it ♪
1743
01:39:59,699 --> 01:40:01,901
♪ In one little girl? ♪
1744
01:40:01,935 --> 01:40:05,238
♪ Yes, something was missing ♪
1745
01:40:05,705 --> 01:40:09,142
♪ But dreams do come true ♪
1746
01:40:11,678 --> 01:40:15,115
♪ That something ♪
1747
01:40:15,148 --> 01:40:17,317
♪ Is no one ♪
1748
01:40:17,350 --> 01:40:21,187
♪ But you ♪
1749
01:40:34,901 --> 01:40:36,703
Grace. Grace!
1750
01:40:36,736 --> 01:40:38,338
Yes, sir.
1751
01:40:38,371 --> 01:40:39,739
Call me Oliver.
1752
01:40:40,507 --> 01:40:41,708
Oliver.
1753
01:40:41,741 --> 01:40:45,111
Do you have those legal
papers I gave you the other day?
1754
01:40:45,145 --> 01:40:46,413
I'll get them right away.
1755
01:40:46,446 --> 01:40:49,516
No, wait, Grace.
1756
01:40:49,549 --> 01:40:51,451
I want you to stay for a moment.
1757
01:40:52,519 --> 01:40:54,954
Annie, I'm willing to try
1758
01:40:54,988 --> 01:40:57,824
everything to find your
real mother and father.
1759
01:40:58,625 --> 01:41:01,327
But I don't want you
to ever feel alone again.
1760
01:41:01,361 --> 01:41:05,598
So, if we go through it all
and we can't find them,
1761
01:41:07,500 --> 01:41:12,672
I'd be pleased to adopt you
if you'll have me.
1762
01:41:14,140 --> 01:41:15,141
Adopt me?
1763
01:41:16,309 --> 01:41:17,844
What do you think?
1764
01:41:18,812 --> 01:41:20,714
Well,
1765
01:41:20,747 --> 01:41:23,183
if I can't have
my real mother and father,
1766
01:41:24,818 --> 01:41:26,286
then there's no one in the world
1767
01:41:26,319 --> 01:41:28,788
I'd rather have than you,
Mr. Warbucks.
1768
01:41:28,822 --> 01:41:29,823
Oh, Annie!
1769
01:41:32,092 --> 01:41:33,460
Annie!
1770
01:41:33,493 --> 01:41:35,695
This isn't just going
to be an adoption.
1771
01:41:35,729 --> 01:41:37,230
It's going to be a celebration.
1772
01:41:37,263 --> 01:41:39,966
And you can invite anyone in the
world you want to come to it.
1773
01:41:40,000 --> 01:41:43,570
Who would you like?
Babe Ruth, Johnny Rockefeller.
1774
01:41:43,603 --> 01:41:46,740
Ah, Madame Chiang Kai-shek.
She's a lot of fun.
1775
01:41:47,707 --> 01:41:51,444
Well, I'd love to have
Miss Grace there.
1776
01:41:52,579 --> 01:41:56,449
And Mr. Drake and Annette
and Cecille
1777
01:41:56,649 --> 01:41:59,285
and Mrs. Pugh and Mrs. Greer.
1778
01:42:00,286 --> 01:42:03,790
- Well, I guess I'd like everyone.
- Of course.
1779
01:42:03,823 --> 01:42:05,658
That's who I'd like to.
Drake!
1780
01:42:05,692 --> 01:42:08,862
Everyone, I have
an announcement to make.
1781
01:42:10,230 --> 01:42:14,701
Annie is officially becoming
part of our family.
1782
01:42:16,936 --> 01:42:19,939
I want everyone
to get spiffed up.
1783
01:42:19,973 --> 01:42:21,141
- And Grace?
- Yes.
1784
01:42:21,174 --> 01:42:23,176
I think Annie should
get spiffed up, too.
1785
01:42:23,209 --> 01:42:26,946
Annie, run upstairs and see
what's in your bedroom.
1786
01:42:26,980 --> 01:42:28,515
There's a surprise for you.
1787
01:42:28,548 --> 01:42:29,749
Oh, boy!
1788
01:42:29,949 --> 01:42:32,084
Mrs. Pugh, we're going
to have a party.
1789
01:42:32,085 --> 01:42:33,486
- We need flowers.
- Flowers.
1790
01:42:33,520 --> 01:42:34,688
- Caviar.
- Caviar.
1791
01:42:34,721 --> 01:42:35,689
- Champagne.
- Champagne.
1792
01:42:35,722 --> 01:42:36,923
We have Annie!
1793
01:42:37,657 --> 01:42:39,259
Cecille, I think now would be
1794
01:42:39,292 --> 01:42:42,162
a good occasion for my white
dinner jacket, if you please.
1795
01:42:43,263 --> 01:42:44,898
One more thing.
1796
01:42:46,299 --> 01:42:52,372
I want to thank all of you
for all you've done for me
1797
01:42:52,405 --> 01:42:54,174
these past years.
1798
01:42:54,207 --> 01:42:59,012
I know this house has been
rather quiet and lonely
1799
01:42:59,112 --> 01:43:04,551
for a very long time, but
all of that is about to change.
1800
01:43:06,686 --> 01:43:12,425
This is the happiest
night of my life.
1801
01:43:16,062 --> 01:43:18,598
Mr. Warbucks.
1802
01:43:35,281 --> 01:43:41,187
Oh, Annie, I am the luckiest
man in the world.
1803
01:43:41,221 --> 01:43:43,156
And I'm the luckiest kid.
1804
01:43:43,356 --> 01:43:45,625
♪ Together at last ♪
1805
01:43:46,092 --> 01:43:47,994
♪ Together forever ♪
1806
01:43:48,561 --> 01:43:50,630
♪ We're tying a knot ♪
1807
01:43:51,297 --> 01:43:53,166
♪ They never can sever ♪
1808
01:43:54,167 --> 01:43:56,403
♪ I don't need sunshine now ♪
1809
01:43:56,436 --> 01:43:58,972
♪ To turn my skies to blue ♪
1810
01:43:59,172 --> 01:44:02,342
♪ I don't need
anything but you ♪
1811
01:44:04,577 --> 01:44:07,180
♪ You've wrapped me around ♪
1812
01:44:07,213 --> 01:44:09,849
♪ That cute little finger ♪
1813
01:44:10,050 --> 01:44:12,585
♪ You've made life a song ♪
1814
01:44:12,619 --> 01:44:15,188
♪ You've made me the singer ♪
1815
01:44:15,388 --> 01:44:17,791
♪ And what's that bathtub tune ♪
1816
01:44:17,824 --> 01:44:20,560
♪ You always "Bu-bu-boo?" ♪
1817
01:44:20,593 --> 01:44:24,230
♪ Bu-bu-boo,
Anything but you ♪
1818
01:44:25,465 --> 01:44:28,101
♪ Yesterday was plain awful ♪
1819
01:44:28,301 --> 01:44:30,403
♪ You can say that again ♪
1820
01:44:30,870 --> 01:44:33,740
♪ Yesterday was plain awful ♪
1821
01:44:33,773 --> 01:44:35,742
♪ But that's ♪ ♪ Not now ♪
1822
01:44:35,775 --> 01:44:36,976
♪ That's then ♪
1823
01:44:37,210 --> 01:44:39,145
♪ I'm poor as a mouse ♪
1824
01:44:39,612 --> 01:44:41,881
♪ I'm richer than Midas ♪
1825
01:44:42,082 --> 01:44:44,451
♪ But nothing on earth ♪
1826
01:44:44,918 --> 01:44:47,153
♪ Could ever divide us ♪
1827
01:44:47,487 --> 01:44:52,325
♪ And if tomorrow I'm
an apple seller too ♪
1828
01:44:53,093 --> 01:44:55,762
♪ I don't need anything
but you ♪
1829
01:45:07,774 --> 01:45:12,479
♪♪
1830
01:45:17,417 --> 01:45:18,618
Yay!
1831
01:45:39,739 --> 01:45:42,776
♪♪
1832
01:45:57,791 --> 01:46:01,061
♪♪
1833
01:46:06,666 --> 01:46:09,436
♪ We're two of a kind ♪
1834
01:46:09,636 --> 01:46:12,472
♪ The happiest pair now ♪
1835
01:46:12,505 --> 01:46:15,075
♪ Like Fred and Adelle ♪
1836
01:46:15,275 --> 01:46:17,844
♪ We're walking on air now ♪
1837
01:46:18,044 --> 01:46:21,081
♪ And what's the title
of the dream ♪
1838
01:46:21,114 --> 01:46:23,049
♪ That just came true? ♪
1839
01:46:23,583 --> 01:46:26,051
♪ I don't need anything ♪
1840
01:46:26,052 --> 01:46:27,787
♪ Anything ♪ ♪ Anything ♪
1841
01:46:29,289 --> 01:46:32,525
♪ I don't need anything ♪
1842
01:46:32,559 --> 01:46:36,663
♪ But you ♪
1843
01:46:50,710 --> 01:46:53,078
Sir. I'm sorry
to interrupt.
1844
01:46:53,079 --> 01:46:54,414
But they were insisting.
1845
01:46:54,447 --> 01:46:55,648
What is it?
1846
01:46:55,682 --> 01:46:57,384
They're here for Annie.
1847
01:47:06,259 --> 01:47:09,295
- Excuse us, everyone.
Oh! Shirley, look!
1848
01:47:09,729 --> 01:47:11,164
There's our Annie!
1849
01:47:11,197 --> 01:47:12,365
Who are you?
1850
01:47:12,399 --> 01:47:16,469
Honey, we're your mom and dad.
1851
01:47:16,503 --> 01:47:19,339
Mudge. Mudge is the
name. Ralph Mudge.
1852
01:47:19,372 --> 01:47:21,141
And this here's
the wife, Shirley.
1853
01:47:21,174 --> 01:47:24,778
You never knew it, dear,
but you're Annie Mudge.
1854
01:47:24,811 --> 01:47:26,379
Annie Mudge?
1855
01:47:26,413 --> 01:47:28,114
We were sick and
broke back then, honey.
1856
01:47:28,148 --> 01:47:30,450
We didn't know
which way to turn.
1857
01:47:30,483 --> 01:47:31,951
And then a man gave us a chance
1858
01:47:32,052 --> 01:47:33,887
to work on his
farm up in Canada.
1859
01:47:33,920 --> 01:47:36,589
But we couldn't bring
a long no baby.
1860
01:47:36,623 --> 01:47:37,891
No.
1861
01:47:37,924 --> 01:47:41,094
We loved you, Annie,
but we had to leave you behind.
1862
01:47:41,127 --> 01:47:45,064
- Mr. Mudge, is it?
We've seen a great number
1863
01:47:45,065 --> 01:47:47,534
of people who've claimed
to be Annie's parents.
1864
01:47:47,567 --> 01:47:48,635
The proof!
1865
01:47:48,668 --> 01:47:51,471
I expect you'll be wantin'
proof of who we are.
1866
01:47:51,504 --> 01:47:54,474
This here's the
driver's license.
1867
01:47:54,507 --> 01:47:56,676
And that's Annie's
birth certificate.
1868
01:47:58,445 --> 01:48:02,549
Baby girl name,
Anne Elizabeth Mudge.
1869
01:48:02,582 --> 01:48:05,352
Born to Ralph and Shirley Mudge.
1870
01:48:05,385 --> 01:48:08,722
New York, New York.
October 28,1922.
1871
01:48:10,290 --> 01:48:12,325
October 28th.
1872
01:48:12,359 --> 01:48:13,827
That's my birthday.
1873
01:48:13,860 --> 01:48:15,195
It was in her note, sir.
1874
01:48:15,228 --> 01:48:17,464
Yes, I know, but I
still don't...
1875
01:48:17,497 --> 01:48:18,832
Mister, please.
1876
01:48:18,865 --> 01:48:20,567
You got to believe us.
1877
01:48:20,600 --> 01:48:23,436
We got in on the Greyhound this
afternoon, and we went straight
1878
01:48:23,470 --> 01:48:25,171
to the orphanage
to fetch our Annie.
1879
01:48:25,205 --> 01:48:27,474
But the lady down there
said she was up here.
1880
01:48:27,507 --> 01:48:28,742
Oh, Annie!
1881
01:48:28,775 --> 01:48:33,279
All the years I dreamed of
holding you in my arms again.
1882
01:48:33,847 --> 01:48:35,849
Mr. Mudge, on the night
1883
01:48:35,882 --> 01:48:38,852
that Annie was left
at the orphanage...
1884
01:48:38,885 --> 01:48:40,820
Here's something you
wouldn't know about.
1885
01:48:40,854 --> 01:48:42,689
When we left Annie
1886
01:48:42,722 --> 01:48:46,058
at the orphanage,
we left half a silver locket
1887
01:48:46,059 --> 01:48:48,695
with her, and we
kept the other half.
1888
01:48:48,728 --> 01:48:50,062
So one day...
1889
01:48:50,063 --> 01:48:52,632
Ralph look! She's wearing it.
1890
01:48:54,901 --> 01:48:57,103
And here's the other
half that we kept.
1891
01:49:05,845 --> 01:49:07,347
Oh yes!
1892
01:49:07,714 --> 01:49:09,082
It fits perfectly!
1893
01:49:09,115 --> 01:49:11,351
- Oh thank God, Ralph!
She's our Annie!
1894
01:49:11,384 --> 01:49:13,353
She is! Oh, she is!
1895
01:49:13,586 --> 01:49:15,655
She seems to be.
1896
01:49:15,689 --> 01:49:17,257
Well, if you'll be getting her
1897
01:49:17,290 --> 01:49:18,601
things, we'll be
taking her along.
1898
01:49:18,625 --> 01:49:19,659
- Take her?
- No!
1899
01:49:19,693 --> 01:49:21,161
Pardon me, Mr. Mudge.
1900
01:49:22,162 --> 01:49:23,396
What about the money?
1901
01:49:24,030 --> 01:49:25,532
Oh...
1902
01:49:25,565 --> 01:49:26,833
We don't got much,
1903
01:49:26,866 --> 01:49:29,703
but we're happy to give
you whatever we got.
1904
01:49:29,736 --> 01:49:33,473
You haven't heard that
I'm offering a certified check
1905
01:49:33,506 --> 01:49:38,244
for $50,000 to anyone who can
prove they are Annie's parents?
1906
01:49:38,278 --> 01:49:39,512
No, sir.
1907
01:49:39,546 --> 01:49:42,047
We don't know nothing
about no check.
1908
01:49:42,048 --> 01:49:44,250
Besides, we don't want no money.
1909
01:49:44,284 --> 01:49:48,188
Right! We don't want
no money for Annie.
1910
01:49:50,056 --> 01:49:52,625
On the other hand, Shirl,
1911
01:49:52,659 --> 01:49:56,229
remember that little pig
farm up in New Jersey?
1912
01:49:56,262 --> 01:49:58,365
Well, with $50,000,
1913
01:49:58,398 --> 01:50:01,768
we could raise Annie
up right in the country.
1914
01:50:01,801 --> 01:50:03,603
Where she'll have fresh air.
1915
01:50:04,704 --> 01:50:07,040
- Fresh eggs.
- Fresh Ham.
1916
01:50:07,073 --> 01:50:10,343
- Fresh haha!
Fresh ham.
1917
01:50:11,344 --> 01:50:12,712
Certified, huh?
1918
01:50:12,746 --> 01:50:15,048
So all I got to do is
make it out to myself?
1919
01:50:15,081 --> 01:50:17,417
- That's correct.
Tomorrow morning.
1920
01:50:17,450 --> 01:50:18,852
- Tomorrow morning?
- Yes.
1921
01:50:18,885 --> 01:50:20,020
You wouldn't mind if Annie
1922
01:50:20,053 --> 01:50:22,389
stayed here until
tomorrow morning.
1923
01:50:22,422 --> 01:50:23,523
Christmas.
1924
01:50:23,556 --> 01:50:26,860
That way you could pick
up Annie and the check.
1925
01:50:26,893 --> 01:50:28,661
- Oh.
- Oh...
1926
01:50:30,697 --> 01:50:33,533
- Problem?
- No, sir.
1927
01:50:33,566 --> 01:50:35,735
It's whatever you prefer.
1928
01:50:37,704 --> 01:50:42,108
I guess we'll be getting back
to the hotel until tomorrow,
1929
01:50:42,142 --> 01:50:46,346
Annie, when you'll be spending
the rest of your life with us.
1930
01:50:46,379 --> 01:50:48,548
Goodbye, Annie, dear.
1931
01:50:48,581 --> 01:50:49,983
Okay. Oh!
1932
01:50:50,016 --> 01:50:52,118
Pardon me, pal.
1933
01:50:53,386 --> 01:50:55,255
Merry Christmas, everybody.
1934
01:50:56,556 --> 01:50:59,759
Seasons Greetings,
one and all.
1935
01:51:02,395 --> 01:51:03,396
Okay.
1936
01:51:04,464 --> 01:51:08,268
Well, everyone,
this is wonderful news.
1937
01:51:08,301 --> 01:51:09,569
Yes, it's wonderful news.
1938
01:51:09,602 --> 01:51:11,471
Annie has found her parents
1939
01:51:11,504 --> 01:51:14,974
and they seem to be
a very nice couple.
1940
01:51:15,075 --> 01:51:16,276
Very nice.
1941
01:51:16,309 --> 01:51:17,844
You're lucky, Annie.
1942
01:51:19,245 --> 01:51:20,413
Right.
1943
01:51:20,880 --> 01:51:23,083
I'm... I'm lucky.
1944
01:51:25,285 --> 01:51:26,286
Just think...
1945
01:51:27,721 --> 01:51:28,722
Pig farm.
1946
01:51:29,589 --> 01:51:30,966
Mrs. Greer,
where's that champagne?
1947
01:51:30,990 --> 01:51:32,092
Yes, sir.
1948
01:51:32,125 --> 01:51:35,395
We must celebrate because
it's Christmas Eve.
1949
01:51:35,428 --> 01:51:39,432
And we've just had the most
wonderful news in the world.
1950
01:51:39,466 --> 01:51:42,435
Annie has found her
mother and father.
1951
01:51:42,469 --> 01:51:48,108
Everyone, I propose a toast
to Annie Mudge.
1952
01:51:48,908 --> 01:51:50,877
To Annie Mudge.
1953
01:51:53,480 --> 01:51:54,481
Annie?
1954
01:52:00,320 --> 01:52:01,721
The Mudges.
1955
01:52:02,856 --> 01:52:06,459
There's something
strangely familiar about them.
1956
01:52:09,629 --> 01:52:11,364
I'm so sorry, sir.
1957
01:52:12,298 --> 01:52:14,801
I know we had our
hearts set on Annie.
1958
01:52:15,301 --> 01:52:16,436
I'm going to go upstairs
1959
01:52:16,469 --> 01:52:19,406
and help her pack and
see if she's okay.
1960
01:52:23,209 --> 01:52:24,344
I've lost her.
1961
01:52:26,079 --> 01:52:27,447
I've lost Annie.
1962
01:52:30,950 --> 01:52:33,586
♪ Maybe it's fair ♪
1963
01:52:33,620 --> 01:52:36,089
♪ Most would agree ♪
1964
01:52:36,456 --> 01:52:40,193
♪ Maybe it's just the way
it should be ♪
1965
01:52:41,161 --> 01:52:43,530
♪ A mom and a dad ♪
1966
01:52:43,897 --> 01:52:45,732
♪ And Annie makes three ♪
1967
01:52:47,000 --> 01:52:51,104
♪ I hope you don't
forget about me ♪
1968
01:52:53,173 --> 01:52:58,378
♪ So maybe when you're grown ♪
1969
01:53:00,680 --> 01:53:03,383
♪ If I should cross your mind ♪
1970
01:53:04,751 --> 01:53:09,456
♪ You might remember
I loved you ♪
1971
01:53:10,824 --> 01:53:13,893
♪ Maybe ♪
1972
01:53:18,498 --> 01:53:19,532
Drake.
1973
01:53:19,899 --> 01:53:21,167
Get me the President.
1974
01:53:21,801 --> 01:53:23,403
I need his help.
1975
01:53:31,211 --> 01:53:37,083
♪♪
1976
01:53:49,095 --> 01:53:50,697
Merry Christmas, Annie.
1977
01:53:50,730 --> 01:53:52,232
Merry Christmas, Annie.
1978
01:53:52,265 --> 01:53:54,834
Merry Christmas, Mr. Warbucks
and Miss Farrell.
1979
01:53:54,868 --> 01:53:56,269
You're up early.
1980
01:53:56,302 --> 01:53:58,605
Yes, well, my folks are
coming from me,
1981
01:53:58,638 --> 01:54:00,306
so I thought I'd just
wait for them here.
1982
01:54:01,641 --> 01:54:04,277
I guess they'll be taking
me out to the country.
1983
01:54:07,280 --> 01:54:09,215
Will you come and
see me sometime?
1984
01:54:10,050 --> 01:54:11,584
Yes, Annie.
1985
01:54:11,618 --> 01:54:13,386
I'll see you.
1986
01:54:13,420 --> 01:54:15,155
You're up early too.
1987
01:54:15,922 --> 01:54:17,857
We've been up all night, dear.
1988
01:54:17,891 --> 01:54:20,093
And we've had quite
the time of it.
1989
01:54:20,126 --> 01:54:21,895
FBI men coming and going.
1990
01:54:21,928 --> 01:54:23,063
Really?
1991
01:54:23,763 --> 01:54:24,764
Um...
1992
01:54:26,332 --> 01:54:29,569
I have something very
difficult to tell you.
1993
01:54:30,970 --> 01:54:32,172
Annie,
1994
01:54:32,205 --> 01:54:36,075
early this morning,
FBI Director Hoover
1995
01:54:36,076 --> 01:54:39,245
telephoned me with
some very sad news.
1996
01:54:40,246 --> 01:54:43,583
Through the paper and the
handwriting on your note,
1997
01:54:43,616 --> 01:54:48,855
he succeeded in tracing
the identity of your parents.
1998
01:54:48,888 --> 01:54:51,891
- Yes. We already know that.
Mr. and Mrs. Mudge.
1999
01:54:51,925 --> 01:54:53,727
No, dear.
2000
01:54:54,094 --> 01:54:56,429
They aren't your parents.
2001
01:54:56,463 --> 01:55:00,600
Your parents were David
and Margaret Bennett.
2002
01:55:01,935 --> 01:55:03,436
David and Margaret Bennett.
2003
01:55:05,705 --> 01:55:07,574
Well, where are they?
2004
01:55:08,608 --> 01:55:10,377
Annie...
2005
01:55:10,410 --> 01:55:13,880
Annie, your mother and father
passed away
2006
01:55:14,647 --> 01:55:15,915
a long time ago.
2007
01:55:18,284 --> 01:55:19,452
You mean they're dead?
2008
01:55:19,486 --> 01:55:20,887
Yes, dear.
2009
01:55:24,257 --> 01:55:28,395
So I really am an orphan,
like all the other kids.
2010
01:55:28,428 --> 01:55:29,963
Are you all right, Annie?
2011
01:55:32,699 --> 01:55:35,068
I guess I always knew
my folks were dead.
2012
01:55:36,136 --> 01:55:38,672
Because I knew
that they loved me.
2013
01:55:38,705 --> 01:55:41,274
And they would have come
back for me if they weren't.
2014
01:55:45,578 --> 01:55:49,315
I love you, Annie Bennett.
2015
01:55:54,721 --> 01:55:56,423
I love you, too.
2016
01:56:06,032 --> 01:56:09,703
Now, who the heck are
Ralph and Shirley Mudge?
2017
01:56:09,736 --> 01:56:10,704
Atta girl!
2018
01:56:10,737 --> 01:56:12,739
Who the heck are Ralph
and Shirley Mudge?
2019
01:56:12,772 --> 01:56:15,040
I mean, the birth certificate
could easily have been forged.
2020
01:56:15,041 --> 01:56:17,277
But the thing is,
they knew about the locket.
2021
01:56:17,310 --> 01:56:18,611
Nobody knew about the locket
2022
01:56:18,645 --> 01:56:22,248
except the FBI and
us, of course.
2023
01:56:23,249 --> 01:56:25,050
And Miss Hannigan.
2024
01:56:25,051 --> 01:56:26,619
And Miss Hannigan.
2025
01:56:26,653 --> 01:56:29,622
Mr. Warbucks, this just
came in from the FBI.
2026
01:56:29,656 --> 01:56:30,657
Good
2027
01:56:33,226 --> 01:56:35,528
Comes the dawn.
2028
01:56:35,562 --> 01:56:38,331
Now it all fits together.
2029
01:56:38,365 --> 01:56:41,234
Annie, look at this.
2030
01:56:42,736 --> 01:56:45,071
Leapin' lizards.
2031
01:56:45,939 --> 01:56:47,607
Who would have guessed?
2032
01:56:48,108 --> 01:56:52,078
Sir. Mr. and Mrs. Mudge.
2033
01:56:53,847 --> 01:56:54,981
Show them in, Drake.
2034
01:56:55,081 --> 01:56:56,816
My pleasure, sir.
2035
01:56:59,419 --> 01:57:02,655
Won't you please come in,
Mr. and Mrs. Mudge.
2036
01:57:05,358 --> 01:57:06,893
Good morning, everyone.
2037
01:57:06,926 --> 01:57:09,796
Oh, Shirley, look,
there's our little girl.
2038
01:57:09,829 --> 01:57:11,664
Your little girl.
2039
01:57:11,698 --> 01:57:13,500
Hi, Mom.
2040
01:57:14,567 --> 01:57:16,436
Hi, Dad.
2041
01:57:16,469 --> 01:57:18,338
Hello, dear.
2042
01:57:19,673 --> 01:57:20,874
Well, we don't want
2043
01:57:20,907 --> 01:57:24,144
to interrupt, seeing how
it's Christmas and all.
2044
01:57:24,177 --> 01:57:27,180
You'll be getting her
things, her suitcase?
2045
01:57:27,213 --> 01:57:28,615
Allow me.
2046
01:57:28,648 --> 01:57:30,950
Oh, and the check?
2047
01:57:31,051 --> 01:57:33,153
Yes, of course.
2048
01:57:33,186 --> 01:57:35,422
The check. I'd almost forgotten.
2049
01:57:35,455 --> 01:57:37,424
Here it is, Mr. Mudge.
2050
01:57:38,124 --> 01:57:40,226
$50,000.
2051
01:57:40,260 --> 01:57:41,895
Certified.
2052
01:57:42,128 --> 01:57:44,064
- Certified, eh?
- Certified.
2053
01:57:45,832 --> 01:57:48,601
- Ma'am, you cannot come!
Ma'am please stop!
2054
01:57:54,507 --> 01:57:58,445
- Mister, uh, Warbucks.
Mr. Oliver.
2055
01:57:59,212 --> 01:58:00,714
We just ran...
2056
01:58:02,549 --> 01:58:03,883
60 blocks!
2057
01:58:04,918 --> 01:58:07,921
To let you know that they are
not Annie's real parents.
2058
01:58:09,022 --> 01:58:13,793
That is my no-good brother
and his hotel girlfriend.
2059
01:58:13,827 --> 01:58:15,028
And they were going to take
2060
01:58:15,061 --> 01:58:18,631
Annie, or the money,
and disappear Annie.
2061
01:58:18,832 --> 01:58:20,734
And we're not gonna
let 'em do it!
2062
01:58:26,506 --> 01:58:28,308
Miss Hannigan, thank you.
2063
01:58:30,043 --> 01:58:34,748
We have reasonable
belief that the FBI just
2064
01:58:34,781 --> 01:58:40,820
informed us of the real
identity of Mr. and Mrs. Mudge.
2065
01:58:40,854 --> 01:58:42,055
Otherwise known as...
2066
01:58:42,088 --> 01:58:44,557
Rooster Hannigan.
2067
01:58:44,591 --> 01:58:46,393
Also known as Ralph Mudge.
2068
01:58:46,426 --> 01:58:48,962
Also known as Danny the Dip?
2069
01:58:50,096 --> 01:58:54,100
Franklin, I believe that fraud
is a federal offense.
2070
01:58:54,134 --> 01:58:57,437
And that your secret servicemen
have the power to arrest.
2071
01:58:57,470 --> 01:58:59,906
- Yes, Oliver.
They certainly do.
2072
01:59:00,006 --> 01:59:02,776
If me and Roaster is taking
the fall, so is she.
2073
01:59:02,809 --> 01:59:04,310
Yeah. Who do you
think clued us
2074
01:59:04,344 --> 01:59:06,546
in on the locket and was going
to pocket half the money?
2075
01:59:06,579 --> 01:59:07,614
Half!
2076
01:59:07,647 --> 01:59:08,647
Wait!
2077
01:59:11,851 --> 01:59:14,320
Mr. Warbucks, do they
have to take Miss Hannigan, too?
2078
01:59:14,521 --> 01:59:15,765
She was their
accomplice, Annie.
2079
01:59:15,789 --> 01:59:18,024
She probably masterminded
the whole thing.
2080
01:59:18,058 --> 01:59:21,661
I know, but she did just
try to save my life.
2081
01:59:21,861 --> 01:59:23,329
The kid has a great point!
2082
01:59:23,363 --> 01:59:25,899
I always loved you!
You're so pretty with your hair!
2083
01:59:28,368 --> 01:59:30,136
- Please.
- Please.
2084
01:59:31,237 --> 01:59:32,238
Okay.
2085
01:59:34,407 --> 01:59:35,942
Let's go with the other two.
2086
01:59:36,042 --> 01:59:38,445
- Go with the other two?
How did you go with these two?
2087
01:59:39,245 --> 01:59:40,780
My baby!
2088
01:59:42,449 --> 01:59:45,285
Ms. Hannigan,
seems you'll be needing a new
2089
01:59:45,318 --> 01:59:48,154
job since clearly your time
at the orphanage is done.
2090
01:59:48,188 --> 01:59:49,422
Mr. President,
2091
01:59:49,456 --> 01:59:53,126
this New Deal of yours,
the 5 million people who will go
2092
01:59:53,159 --> 01:59:55,061
back to work building
bridges and roads.
2093
01:59:55,095 --> 01:59:58,898
Well, I think we found
your first worker.
2094
01:59:58,932 --> 02:00:01,901
Drake! Please take Miss Hannigan
to the east wing.
2095
02:00:01,935 --> 02:00:04,571
- Oh, the east wing.
We can certainly work with that.
2096
02:00:04,604 --> 02:00:06,272
Ohhh... Drake, is it?
2097
02:00:06,306 --> 02:00:08,475
Annie!
2098
02:00:10,844 --> 02:00:14,514
Annie, we'd like
to meet your friends.
2099
02:00:14,547 --> 02:00:19,619
Okay. Kids, I'd like
you to meet Miss Grace Farrell.
2100
02:00:19,652 --> 02:00:21,154
Hello.
2101
02:00:21,187 --> 02:00:22,655
Hi, kids.
2102
02:00:22,689 --> 02:00:26,459
Oh, and this is the President
of the United States.
2103
02:00:26,493 --> 02:00:27,761
Hi, kids!
2104
02:00:27,961 --> 02:00:28,962
Hello!
2105
02:00:29,963 --> 02:00:31,297
And this is Mr...
2106
02:00:33,500 --> 02:00:35,568
Daddy Warbucks.
2107
02:00:40,573 --> 02:00:44,444
Children, Miss Hannigan
is gone for good.
2108
02:00:45,845 --> 02:00:48,748
And you won't have
to work anymore.
2109
02:00:50,383 --> 02:00:53,620
Instead, you'll have
teachers and classrooms.
2110
02:00:55,622 --> 02:00:57,957
Oh, but listen, kids.
2111
02:00:57,991 --> 02:00:59,859
No more mush.
2112
02:00:59,893 --> 02:01:01,494
No more mush!
2113
02:01:01,528 --> 02:01:03,096
No more mush!
2114
02:01:03,129 --> 02:01:04,431
No more mush!
2115
02:01:04,464 --> 02:01:07,434
Yes, girls, for you
and for all of us,
2116
02:01:07,634 --> 02:01:09,069
this Christmas will be
2117
02:01:09,102 --> 02:01:12,472
the beginning of a
wonderful new life.
2118
02:01:12,672 --> 02:01:13,840
♪ Annie ♪
2119
02:01:13,873 --> 02:01:17,110
♪ Annie ♪ ♪ Annie ♪
2120
02:01:17,143 --> 02:01:18,812
♪ Look what you've done for us ♪
2121
02:01:18,845 --> 02:01:21,314
♪ Annie ♪ ♪ Annie ♪
2122
02:01:21,348 --> 02:01:22,849
♪ Annie ♪
2123
02:01:22,882 --> 02:01:24,551
♪ Turned on the sun for us ♪
2124
02:01:24,584 --> 02:01:27,721
♪ Since you came our way ♪
2125
02:01:28,688 --> 02:01:30,323
♪ It's Christmas ♪
2126
02:01:30,357 --> 02:01:34,427
♪ Christmas everyday ♪
2127
02:01:34,627 --> 02:01:38,198
♪ We dismiss bad times,
sad times ♪
2128
02:01:38,398 --> 02:01:40,600
♪ Now they're all
yesterday's news ♪
2129
02:01:40,800 --> 02:01:42,469
♪ Since Annie ♪
2130
02:01:42,502 --> 02:01:44,838
♪ Kicked out the blues ♪
2131
02:01:44,871 --> 02:01:47,173
Annie, we have one
more present for you.
2132
02:01:47,207 --> 02:01:48,475
Look who we found.
2133
02:01:48,508 --> 02:01:50,110
Sandy!
2134
02:01:50,143 --> 02:01:51,711
Thank you, Mr. Warbucks!
2135
02:01:58,151 --> 02:02:00,920
♪ They're two of kind ♪
2136
02:02:01,121 --> 02:02:04,157
♪ The happiest pair now ♪
2137
02:02:04,357 --> 02:02:06,860
♪ Like Fred and Adelle ♪
2138
02:02:07,060 --> 02:02:09,295
♪ They're floating on air now ♪
2139
02:02:09,496 --> 02:02:14,668
♪ And what's the title of the
dream that just came true? ♪
2140
02:02:15,402 --> 02:02:17,437
♪ I don't need anything ♪
2141
02:02:17,470 --> 02:02:18,638
♪ Anything ♪
2142
02:02:18,672 --> 02:02:19,673
♪ Anything ♪
2143
02:02:20,607 --> 02:02:26,379
♪ I don't need anything
but you ♪
2144
02:02:42,729 --> 02:02:46,099
♪ I know the
depression's depressing ♪
2145
02:02:46,266 --> 02:02:49,135
♪ The carols are stilled
The stores aren't filled ♪
2146
02:02:49,669 --> 02:02:52,939
♪ And windows are
minus their dressing ♪
2147
02:02:53,139 --> 02:02:55,141
♪ The children don't grin ♪
2148
02:02:55,175 --> 02:02:56,843
♪ The Santa's are thin ♪
2149
02:02:56,876 --> 02:02:59,779
♪ And I heard a terrible rumor ♪
2150
02:02:59,813 --> 02:03:02,282
♪ No goodwill, no cheer ♪
2151
02:03:02,882 --> 02:03:06,186
♪ But we'll get a
new deal for Christmas ♪
2152
02:03:06,219 --> 02:03:08,121
♪ This year ♪
2153
02:03:09,756 --> 02:03:12,726
♪ The snowflakes are
frightened of falling ♪
2154
02:03:13,059 --> 02:03:16,296
♪ And oh what fix
No peppermint sticks ♪
2155
02:03:16,496 --> 02:03:19,532
♪ And all through the land
folks are bawling ♪
2156
02:03:19,733 --> 02:03:22,902
♪ And filled with despair
'Cause cupboards are bare ♪
2157
02:03:22,936 --> 02:03:25,805
♪ But Santa's got
brand new assistants ♪
2158
02:03:25,839 --> 02:03:28,942
♪ There's nothing to fear ♪
2159
02:03:28,975 --> 02:03:31,911
♪ They're bring a new
deal for Christmas ♪
2160
02:03:32,545 --> 02:03:34,881
♪ This year ♪
2161
02:03:35,448 --> 02:03:38,718
♪ Bong bong bong bong
bong bong bong ♪
2162
02:03:38,918 --> 02:03:41,988
♪ Fill every stocking
with laughter ♪
2163
02:03:42,088 --> 02:03:44,991
♪ We haven't got room
for anymore gloom ♪
2164
02:03:45,091 --> 02:03:48,094
♪ Let's ring every
bell from its rafter ♪
2165
02:03:48,294 --> 02:03:50,096
♪ And chime cross the land ♪
2166
02:03:50,130 --> 02:03:51,998
♪ Tomorrow's at hand ♪
2167
02:03:52,098 --> 02:03:54,099
Those happy days that
we were promised...
2168
02:03:54,100 --> 02:03:57,537
♪ Are finally here ♪
2169
02:03:57,570 --> 02:04:00,573
♪ We're getting a new
deal from Christmas ♪
2170
02:04:00,607 --> 02:04:03,476
♪ We're getting a new
deal from Christmas ♪
2171
02:04:06,146 --> 02:04:08,948
♪ We're getting a new
deal from Christmas ♪
2172
02:04:09,149 --> 02:04:14,320
♪ This year ♪
2173
02:04:32,372 --> 02:04:35,475
♪ The sun'll come out tomorrow ♪
2174
02:04:35,675 --> 02:04:39,479
♪ Bet your bottom dollar
that tomorrow ♪
2175
02:04:39,512 --> 02:04:41,481
♪ There'll be sun ♪
2176
02:04:43,149 --> 02:04:46,119
♪ Just thinking about tomorrow ♪
2177
02:04:46,152 --> 02:04:49,789
♪ Clears away the cobwebs
and the sorrow ♪
2178
02:04:50,590 --> 02:04:52,759
♪ 'Till there's none ♪
2179
02:04:52,792 --> 02:04:54,694
♪ When I'm stuck with a day ♪
2180
02:04:54,728 --> 02:04:57,864
♪ That's gray and lonely ♪
2181
02:04:58,098 --> 02:05:03,470
♪ I just stick out my chin
and grin and say... ♪
2182
02:05:06,840 --> 02:05:10,042
♪ The sun'll come out tomorrow ♪
2183
02:05:10,043 --> 02:05:13,646
♪ So you gotta hang
on till tomorrow ♪
2184
02:05:13,880 --> 02:05:16,649
♪ Come what may ♪
2185
02:05:16,683 --> 02:05:19,719
♪ Tomorrow, Tomorrow ♪
2186
02:05:19,753 --> 02:05:22,622
♪ I love ya, Tomorrow ♪
2187
02:05:22,655 --> 02:05:26,126
♪ You're only a day away ♪
2188
02:05:26,659 --> 02:05:30,563
♪ Tomorrow, Tomorrow ♪
2189
02:05:30,597 --> 02:05:33,066
♪ I love ya, Tomorrow ♪
2190
02:05:33,266 --> 02:05:37,137
♪ You're only a day away ♪
2191
02:05:38,438 --> 02:05:41,975
♪ The sun'll come out tomorrow ♪
2192
02:05:42,175 --> 02:05:46,613
♪ So you gotta hang
on till tomorrow ♪
2193
02:05:47,147 --> 02:05:49,983
♪ Come what may ♪
2194
02:05:50,450 --> 02:05:52,819
♪ Tomorrow, Tomorrow ♪
2195
02:05:53,420 --> 02:05:56,089
♪ I love ya, Tomorrow ♪
2196
02:05:56,589 --> 02:06:01,227
♪ You're only a day away ♪
2197
02:06:01,428 --> 02:06:05,632
♪ Tomorrow, Tomorrow ♪
2198
02:06:05,665 --> 02:06:08,301
♪ I love ya, Tomorrow ♪
2199
02:06:09,169 --> 02:06:12,839
♪ You're only a day ♪
2200
02:06:13,573 --> 02:06:18,044
♪ Away ♪
154458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.