All language subtitles for Annie.Live.2021.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,088 --> 00:01:31,458 ♪ Maybe far away ♪ 2 00:01:32,559 --> 00:01:36,863 ♪ Or maybe real nearby ♪ 3 00:01:38,832 --> 00:01:43,803 ♪ He may be pouring her coffee ♪ 4 00:01:44,204 --> 00:01:49,009 ♪ She may be straightening his tie ♪ 5 00:01:50,310 --> 00:01:53,980 ♪ Maybe in a house ♪ 6 00:01:54,514 --> 00:01:59,552 ♪ All hidden by a hill ♪ 7 00:02:00,453 --> 00:02:05,425 ♪ She's sitting playing piano ♪ 8 00:02:06,059 --> 00:02:10,163 ♪ He's sitting paying a bill! ♪ 9 00:02:11,598 --> 00:02:15,835 ♪ Betcha they're young, Betcha they're smart ♪ 10 00:02:16,569 --> 00:02:21,341 ♪ Bet they collect things like ashtrays, and art! ♪ 11 00:02:21,675 --> 00:02:24,110 ♪ Bet you they're good ♪ 12 00:02:24,144 --> 00:02:27,313 ♪ Why shouldn't they be? ♪ 13 00:02:27,347 --> 00:02:33,853 ♪ Their one mistake was giving up me ♪ 14 00:02:34,354 --> 00:02:39,926 ♪ So maybe now it's time ♪ 15 00:02:39,959 --> 00:02:45,565 ♪ and maybe when I wake ♪ 16 00:02:46,166 --> 00:02:51,538 ♪ They'll be there calling me "Baby"...♪ 17 00:02:52,138 --> 00:02:57,110 ♪ Maybe ♪ 18 00:03:05,652 --> 00:03:07,954 - Mama, Mama! Mommy! 19 00:03:08,054 --> 00:03:09,356 Shut up! 20 00:03:09,389 --> 00:03:11,424 Can anyone get any sleep around here? 21 00:03:11,458 --> 00:03:12,792 Mama! Mommy! 22 00:03:12,826 --> 00:03:14,928 I said, shut your trap Molly. 23 00:03:14,961 --> 00:03:16,796 Stop shoving the poor kid. 24 00:03:16,830 --> 00:03:18,431 She ain't doing nothing. You. 25 00:03:18,465 --> 00:03:20,533 She keeping me awake, ain't she? 26 00:03:20,567 --> 00:03:22,802 - No. You're keeping us awake. 27 00:03:22,836 --> 00:03:24,504 - I am not! - You are too! 28 00:03:24,537 --> 00:03:26,473 Oh, my goodness, oh, my goodness. 29 00:03:26,506 --> 00:03:29,242 They're fighting and I won't get no sleep all night. 30 00:03:29,676 --> 00:03:32,445 Oh, my goodness, oh, my goodness. 31 00:03:35,949 --> 00:03:36,950 Pipe down! 32 00:03:37,617 --> 00:03:38,852 All of you. 33 00:03:39,285 --> 00:03:40,854 Now go back to sleep. 34 00:03:43,089 --> 00:03:44,224 Mama? 35 00:03:45,959 --> 00:03:47,093 Mommy. 36 00:03:48,395 --> 00:03:51,431 - Hey, it's all right, Molly. Annie's here. 37 00:03:51,464 --> 00:03:53,466 It was my Mama, Annie, 38 00:03:53,500 --> 00:03:55,869 we was riding on the ferry boat. 39 00:03:55,902 --> 00:03:59,873 And she was holding me up to see all the big ships. 40 00:04:00,340 --> 00:04:01,341 And then, 41 00:04:01,808 --> 00:04:05,045 She was walking away, waving. 42 00:04:06,112 --> 00:04:07,847 And I couldn't find her no more, 43 00:04:08,882 --> 00:04:11,885 anyplace. 44 00:04:11,918 --> 00:04:13,119 Blow. 45 00:04:16,690 --> 00:04:18,124 It's all right, honey. 46 00:04:18,158 --> 00:04:20,126 It was just a dream. 47 00:04:22,529 --> 00:04:24,698 Now you got to go back to sleep. 48 00:04:24,731 --> 00:04:26,766 It's after three o'clock in the morning. 49 00:04:27,534 --> 00:04:29,536 Okay. 50 00:04:31,438 --> 00:04:32,906 Wee! 51 00:04:35,275 --> 00:04:37,143 Thanks. 52 00:04:39,646 --> 00:04:41,481 Annie, read me your note. 53 00:04:41,514 --> 00:04:45,318 - My note, again? - Please. 54 00:04:46,486 --> 00:04:48,288 - Sure, Molly. - Yes! 55 00:04:48,321 --> 00:04:51,591 Here it comes again, ughh! 56 00:04:52,759 --> 00:04:55,161 Please take good care of our little Darling. 57 00:04:55,195 --> 00:04:56,529 Her name is Annie. 58 00:04:56,563 --> 00:04:58,965 She was born on October 28. 59 00:04:58,998 --> 00:05:00,900 We will be back to get her soon. 60 00:05:00,934 --> 00:05:04,170 We have left half of a silver locket around her neck 61 00:05:04,204 --> 00:05:06,172 and kept the other half. 62 00:05:06,206 --> 00:05:09,476 So that when we come back for her, 63 00:05:09,509 --> 00:05:14,147 you'll know that she's our baby. 64 00:05:14,180 --> 00:05:16,416 - Oh, my goodness. Now they're laughing. 65 00:05:16,449 --> 00:05:17,617 All right! 66 00:05:18,151 --> 00:05:19,319 Do you guys want to sleep 67 00:05:19,352 --> 00:05:23,289 with your teeth inside your mouth or out? 68 00:05:26,159 --> 00:05:27,160 ♪♪ 69 00:05:28,361 --> 00:05:30,697 Gee Annie, I dream of having a mother and a father again. 70 00:05:30,730 --> 00:05:33,667 But you're lucky you really got them. 71 00:05:34,868 --> 00:05:36,836 ♪ Betcha he reads ♪ 72 00:05:37,570 --> 00:05:39,506 ♪ Betcha she sews ♪ 73 00:05:40,206 --> 00:05:45,311 ♪ Maybe she's made me a closet of clothes ♪ 74 00:05:45,345 --> 00:05:47,514 ♪ Maybe they're strict ♪ 75 00:05:47,547 --> 00:05:50,950 ♪ as straight as a line...♪ 76 00:05:50,984 --> 00:05:57,190 ♪ Don't really care As long as they're mine! ♪ 77 00:05:57,724 --> 00:06:02,829 ♪ So maybe now this prayer's ♪ 78 00:06:03,363 --> 00:06:08,601 ♪ The last one of it's kind...♪ 79 00:06:09,469 --> 00:06:15,041 ♪ Won't you please come get your "Baby" ♪ 80 00:06:22,048 --> 00:06:28,922 ♪ Maybe ♪ 81 00:06:30,890 --> 00:06:32,258 Goodnight, Annie. 82 00:06:32,292 --> 00:06:33,460 Goodnight Kate. 83 00:06:34,761 --> 00:06:35,795 Goodnight, Annie. 84 00:06:36,363 --> 00:06:37,364 Goodnight, July. 85 00:06:38,965 --> 00:06:40,100 Goodnight, Annie. 86 00:06:40,133 --> 00:06:41,267 Goodnight, Duffy. 87 00:06:42,202 --> 00:06:43,403 Goodnight, Annie. 88 00:06:43,436 --> 00:06:44,971 Goodnight, Tessie. 89 00:07:03,323 --> 00:07:07,694 - Now what!? - Annie, Whatcha doing? 90 00:07:07,727 --> 00:07:09,028 Running away. 91 00:07:09,029 --> 00:07:10,330 Oh, my goodness. 92 00:07:10,363 --> 00:07:11,765 My folks are never coming to me. 93 00:07:11,798 --> 00:07:13,032 I've got to go find them. 94 00:07:13,033 --> 00:07:14,601 Annie, you're crazy. 95 00:07:14,634 --> 00:07:16,169 Miss Hannigan will catch you. 96 00:07:16,202 --> 00:07:18,071 And lock you in the cellar again. 97 00:07:18,104 --> 00:07:19,472 Yeah. 98 00:07:20,273 --> 00:07:21,908 I don't care. 99 00:07:21,941 --> 00:07:23,777 I'm getting out of here. 100 00:07:24,144 --> 00:07:25,278 Right. 101 00:07:25,311 --> 00:07:26,846 I'm going now. 102 00:07:26,880 --> 00:07:27,947 Wish me luck. 103 00:07:28,048 --> 00:07:29,883 Good luck, Annie! 104 00:07:29,916 --> 00:07:32,719 So long Dumbbell and good luck. 105 00:07:45,832 --> 00:07:47,300 Mmm Hmm! 106 00:07:49,269 --> 00:07:50,970 I caught you. 107 00:07:51,271 --> 00:07:53,473 Yeah, I hear you, brat. 108 00:07:53,506 --> 00:07:55,542 I always hear you. 109 00:07:56,376 --> 00:07:57,644 Get up. 110 00:07:58,078 --> 00:08:00,447 Get up, there. 111 00:08:00,914 --> 00:08:03,049 Now, what do you say? 112 00:08:05,118 --> 00:08:06,886 What do you say? 113 00:08:06,920 --> 00:08:08,388 I love you, Miss Hannigan. 114 00:08:08,421 --> 00:08:09,923 Rotten orphan. 115 00:08:10,023 --> 00:08:11,925 I'm not an orphan! My mother 116 00:08:12,025 --> 00:08:14,294 and father left me a note saying that they loved me 117 00:08:14,327 --> 00:08:16,196 and that they were coming back for me. 118 00:08:16,229 --> 00:08:18,398 Well, that was 1922. 119 00:08:18,431 --> 00:08:21,034 This is 1933. 120 00:08:21,067 --> 00:08:23,470 They must have got stuck in traffic. 121 00:08:23,737 --> 00:08:25,605 You in here. Get up! 122 00:08:27,674 --> 00:08:29,309 Get up. Get up. 123 00:08:29,342 --> 00:08:31,511 Get up. Put them things away. 124 00:08:32,045 --> 00:08:33,046 Grrrr! 125 00:08:34,914 --> 00:08:35,882 Boo! 126 00:08:35,915 --> 00:08:37,049 You get in line. 127 00:08:37,050 --> 00:08:41,321 Go, go, you little crumb. 128 00:08:41,855 --> 00:08:43,056 Hurry 129 00:08:44,290 --> 00:08:49,429 Now for this one's shenanigans, you'll scrub this floor 130 00:08:49,462 --> 00:08:52,232 and strip them beds for the laundry man. 131 00:08:52,265 --> 00:08:54,968 But it's four o'clock in the morning. 132 00:08:55,068 --> 00:08:56,436 I know. 133 00:08:56,469 --> 00:08:58,938 And you will get down on your 134 00:08:58,972 --> 00:09:03,710 knobby little knees and clean this dump until it shines like 135 00:09:03,743 --> 00:09:06,079 the top of the Chrysler Building. 136 00:09:06,112 --> 00:09:07,914 Yes Miss Hannigan. 137 00:09:08,281 --> 00:09:11,317 Get to work now! 138 00:09:11,751 --> 00:09:13,018 Sorry! 139 00:09:13,019 --> 00:09:15,522 - You little... get out of the way. 140 00:09:16,056 --> 00:09:17,424 You... Ughh! 141 00:09:18,058 --> 00:09:19,192 Move! 142 00:09:19,492 --> 00:09:21,761 Why any kid wants to be an orphan? 143 00:09:21,795 --> 00:09:23,596 I'll never know. 144 00:09:24,330 --> 00:09:27,100 ♪ It's the hard-knock life for us! ♪ 145 00:09:27,600 --> 00:09:30,036 ♪ It's the hard-knock life for us! ♪ 146 00:09:30,236 --> 00:09:32,806 ♪ 'Steada treated We get tricked! ♪ 147 00:09:33,039 --> 00:09:35,608 ♪ 'Steada kisses, We get kicked! ♪ 148 00:09:35,809 --> 00:09:37,444 ♪ It's the hard-knock life! ♪ 149 00:09:38,445 --> 00:09:40,347 ♪♪ 150 00:09:41,147 --> 00:09:43,216 ♪ Got no folks to speak of, so, ♪ 151 00:09:43,249 --> 00:09:46,853 ♪ It's the hard-knock row we hoe! ♪ 152 00:09:46,886 --> 00:09:49,656 ♪ Cotton blankets, Steada of wool! ♪ 153 00:09:49,689 --> 00:09:52,359 ♪ Empty bellies Steada of full! ♪ 154 00:09:52,392 --> 00:09:53,960 ♪ It's the hard-knock life! ♪ 155 00:09:54,461 --> 00:09:56,329 ♪♪ 156 00:09:58,698 --> 00:10:01,534 ♪ Don't it feel like the wind is always howl'n? ♪ 157 00:10:01,568 --> 00:10:04,804 ♪ Don't it seem like there's never any light! ♪ 158 00:10:05,005 --> 00:10:07,907 ♪ Once a day, don't you wanna throw the towel in? ♪ 159 00:10:08,108 --> 00:10:10,510 ♪ It's easier than puttin' up a fight ♪ 160 00:10:10,710 --> 00:10:13,813 ♪ No one cares if your dreams at night get creepy! ♪ 161 00:10:14,014 --> 00:10:16,816 ♪ No one cares if you grow... or if you shrink! ♪ 162 00:10:16,850 --> 00:10:20,520 ♪ No one dries when your eyes get wet an' weepy! ♪ 163 00:10:20,553 --> 00:10:23,456 ♪ From all the cryin' you would think this place's a sink! ♪ 164 00:10:23,656 --> 00:10:26,459 ♪ Ohhhh!!!!!!! ♪ 165 00:10:28,094 --> 00:10:32,032 ♪ Empty belly life! Rotten smelly life! ♪ 166 00:10:33,833 --> 00:10:37,737 ♪ Full of sorrow life! No tomorrow life! ♪ 167 00:10:39,572 --> 00:10:41,908 ♪♪ 168 00:10:50,350 --> 00:10:51,584 ♪ Santa Claus we never see ♪ 169 00:10:51,618 --> 00:10:54,387 ♪ Santa Claus, what's that? Who's he? ♪ 170 00:10:54,721 --> 00:10:57,390 ♪ No one cares for you a smidge ♪ 171 00:10:57,424 --> 00:10:59,926 ♪ When you're in an orphanage! ♪ 172 00:10:59,959 --> 00:11:01,928 ♪ It's the hard-knock life ♪ 173 00:11:06,399 --> 00:11:08,535 ♪♪ 174 00:11:11,671 --> 00:11:13,773 ♪♪ 175 00:11:16,176 --> 00:11:20,146 ♪♪ 176 00:11:28,088 --> 00:11:30,290 You better clean this dump 177 00:11:30,323 --> 00:11:34,394 until it shines like the top of the Chrysler Building. 178 00:11:35,695 --> 00:11:37,430 ♪ Yank the whiskers from her chin ♪ 179 00:11:37,464 --> 00:11:38,565 Outta my way! 180 00:11:38,598 --> 00:11:40,266 ♪ Jab her with a safety Pin ♪ 181 00:11:40,300 --> 00:11:41,267 Rotten orphans! 182 00:11:41,301 --> 00:11:42,802 ♪ Make her drink a mickey finn ♪ 183 00:11:42,836 --> 00:11:44,103 Nobody loves you. 184 00:11:44,104 --> 00:11:46,105 ♪ I love you, Miss Hannigan ♪ 185 00:11:46,106 --> 00:11:47,107 Get to work! 186 00:11:48,308 --> 00:11:49,709 Strip them beds! 187 00:11:51,111 --> 00:11:52,645 Rotten orphans! 188 00:11:53,747 --> 00:11:55,281 Polish my shoes! 189 00:11:56,483 --> 00:11:57,484 And I mean... 190 00:12:01,654 --> 00:12:03,890 Start now!!!! 191 00:12:10,897 --> 00:12:13,733 ♪ It's the hard-knock life for us ♪ 192 00:12:13,967 --> 00:12:16,202 ♪ It's the hard-knock life for us ♪ 193 00:12:16,236 --> 00:12:18,805 ♪ No one cares for you a smidge ♪ 194 00:12:18,838 --> 00:12:21,341 ♪ When your in an orphanage ♪ 195 00:12:21,808 --> 00:12:24,077 ♪ It's the hard-knock life ♪ 196 00:12:24,110 --> 00:12:26,413 ♪ It's the hard-knock life ♪ 197 00:12:26,613 --> 00:12:30,517 ♪ It's the hard-knock life ♪ 198 00:12:30,717 --> 00:12:37,590 ♪ It's the hard-knock life ♪ 199 00:12:54,441 --> 00:12:56,509 Good morning children. 200 00:12:57,110 --> 00:12:59,112 Good morning Miss Hannigan. 201 00:12:59,679 --> 00:13:00,680 Well? 202 00:13:01,481 --> 00:13:04,150 We love you Miss Hannigan. 203 00:13:04,184 --> 00:13:06,252 I love you Miss Hannigan. 204 00:13:10,056 --> 00:13:13,226 - You! What are you doing in there? 205 00:13:13,259 --> 00:13:15,060 Nothing. 206 00:13:15,061 --> 00:13:17,063 Get her out of there. 207 00:13:17,430 --> 00:13:18,598 Get down. 208 00:13:18,932 --> 00:13:23,069 Get off of the bed. Move! Dust check. 209 00:13:23,937 --> 00:13:25,305 Look at that. 210 00:13:28,908 --> 00:13:29,876 You! 211 00:13:29,909 --> 00:13:32,846 Your days are numbered. Get over there! 212 00:13:32,879 --> 00:13:33,980 You little runt. 213 00:13:35,382 --> 00:13:37,684 All right. Breakfast. 214 00:13:37,884 --> 00:13:39,452 Hot mush? 215 00:13:39,486 --> 00:13:42,622 Oh, no. You don't get hot mush this morning. 216 00:13:46,192 --> 00:13:48,093 You get cold mush. 217 00:13:48,094 --> 00:13:49,629 Yeah! Hey, No? 218 00:13:50,864 --> 00:13:53,533 After the mush you will go to your sewing machines. 219 00:13:53,566 --> 00:13:56,369 There's an order of dresses that you'll finish today. 220 00:13:56,403 --> 00:13:58,738 Even if you have to work straight through to midnight. 221 00:13:58,772 --> 00:14:01,374 Now line up. 222 00:14:01,408 --> 00:14:04,177 - Laundry. Laundry man. 223 00:14:05,845 --> 00:14:07,647 Morning, Bundles. 224 00:14:07,847 --> 00:14:10,216 Oh, yeah, Aggie, running a little late. 225 00:14:10,250 --> 00:14:11,518 See you in January. 226 00:14:11,551 --> 00:14:14,054 Oh, no you don't. Come here you big handsome brut. 227 00:14:14,087 --> 00:14:16,656 Don't you wanna know what I'm getting you for Christmas? 228 00:14:16,690 --> 00:14:17,590 What? 229 00:14:17,624 --> 00:14:19,659 Dinner at the Cafe Rouge. 230 00:14:19,693 --> 00:14:24,230 All you can eat so what are you getting me? 231 00:14:24,264 --> 00:14:26,533 What did I get you last year? 232 00:14:26,566 --> 00:14:27,834 - Nothing. - Good. 233 00:14:27,867 --> 00:14:29,069 You're getting it again. 234 00:14:30,570 --> 00:14:32,872 Get out of here with that damn laundry. 235 00:14:32,906 --> 00:14:36,676 Okay, so long, Aggie and Merry Christmas, kids. 236 00:14:36,710 --> 00:14:39,312 Merry Christmas, Bundles. 237 00:14:41,848 --> 00:14:43,950 You call this clean, Annie? 238 00:14:45,085 --> 00:14:47,087 This place is like a pigsty. 239 00:14:47,420 --> 00:14:48,421 Annie? 240 00:14:49,522 --> 00:14:51,758 Annie? Where did that Annie go? 241 00:14:51,791 --> 00:14:52,926 Annie ain't here. 242 00:14:52,959 --> 00:14:54,527 What do you mean Annie ain't here? 243 00:14:54,561 --> 00:14:57,364 - She just left with Mr. Bundles in the laundry bag. 244 00:14:58,365 --> 00:14:59,666 Bundles!! Move! 245 00:15:02,369 --> 00:15:04,170 ♪♪ 246 00:15:06,339 --> 00:15:08,742 ♪♪ 247 00:15:10,443 --> 00:15:12,879 ♪ Lucky kid, she's out there free ♪ 248 00:15:12,912 --> 00:15:15,682 ♪ Running free in NYC ♪ 249 00:15:15,715 --> 00:15:18,251 ♪ Bet she finds her folks like that ♪ 250 00:15:18,284 --> 00:15:20,887 ♪ Mom and Dad right off the bat ♪ 251 00:15:20,920 --> 00:15:23,356 ♪ Lucky duck, she got away ♪ 252 00:15:23,390 --> 00:15:26,058 ♪ But we're gonna have to pay ♪ 253 00:15:26,059 --> 00:15:28,928 ♪ Gonna make us clean and scrub ♪ 254 00:15:28,962 --> 00:15:31,531 ♪ No more sleep and no more grub ♪ 255 00:15:31,564 --> 00:15:33,600 ♪ It's the hard knock life ♪ 256 00:15:33,633 --> 00:15:35,869 ♪♪ 257 00:15:44,144 --> 00:15:45,779 Apples. 258 00:15:46,913 --> 00:15:48,948 Apples, apples. 259 00:15:49,883 --> 00:15:53,086 Apples, two for a dime. 260 00:15:55,789 --> 00:15:57,624 - Two for a nickel. - Two for a nickel? 261 00:15:58,958 --> 00:16:00,660 Hi Miss, apple? 262 00:16:03,563 --> 00:16:04,564 Forget it. 263 00:16:07,600 --> 00:16:09,069 Here boy. 264 00:16:09,936 --> 00:16:11,371 Here boy. 265 00:16:19,379 --> 00:16:20,380 Hey. 266 00:16:21,247 --> 00:16:22,327 Here's one they didn't get. 267 00:16:23,616 --> 00:16:24,617 Come here boy. 268 00:16:26,052 --> 00:16:28,054 Oh, poor boy. 269 00:16:28,688 --> 00:16:29,823 Did they hurt you? 270 00:16:30,890 --> 00:16:33,493 They're after you, ain't they? 271 00:16:34,461 --> 00:16:36,062 Well, they're after me too. 272 00:16:36,529 --> 00:16:37,697 But don't worry. 273 00:16:38,665 --> 00:16:41,968 I ain't going to let them get you or me. 274 00:16:43,069 --> 00:16:44,771 I'll take good care of you. 275 00:16:45,071 --> 00:16:49,109 And everything's going to be fine for the both of us. 276 00:16:49,642 --> 00:16:50,777 Not today. 277 00:16:50,810 --> 00:16:51,810 Well. 278 00:16:53,313 --> 00:16:58,083 ♪ The sun will come out tomorrow ♪ 279 00:16:58,084 --> 00:17:02,322 ♪ Bet your bottom dollar that tomorrow ♪ 280 00:17:03,023 --> 00:17:05,225 ♪ They'll be sun ♪ 281 00:17:06,659 --> 00:17:10,530 ♪ Just thinking about tomorrow ♪ 282 00:17:10,563 --> 00:17:15,301 ♪ clears away the cob webs and the sorrow ♪ 283 00:17:15,669 --> 00:17:18,271 ♪ till there's none ♪ 284 00:17:18,304 --> 00:17:24,310 ♪ When I'm stuck with a day that's gray and lonely ♪ 285 00:17:24,344 --> 00:17:32,344 ♪ I just stick out my chin And Grin, And Say, Oh! ♪ 286 00:17:33,053 --> 00:17:36,556 ♪ The sun'll come out tomorrow ♪ 287 00:17:36,589 --> 00:17:40,794 ♪ So you gotta hang on till tomorrow ♪ 288 00:17:41,061 --> 00:17:44,064 ♪ Come what may ♪ 289 00:17:44,097 --> 00:17:49,736 ♪ Tomorrow! Tomorrow! I love ya Tomorrow! ♪ 290 00:17:49,936 --> 00:17:54,274 ♪ You're always a day away! ♪ 291 00:17:54,574 --> 00:17:56,176 Hey you, Hey, little girl. 292 00:17:56,209 --> 00:17:57,310 Come here. 293 00:17:57,344 --> 00:17:58,678 Yes, officer. 294 00:17:58,712 --> 00:18:00,013 That dog there. 295 00:18:00,046 --> 00:18:02,315 Ain't I seen him running around the neighborhood? 296 00:18:02,349 --> 00:18:04,517 - Ain't he a stray? - A stray? 297 00:18:04,551 --> 00:18:05,819 No, Officer. 298 00:18:05,852 --> 00:18:06,853 He's my dog. 299 00:18:06,886 --> 00:18:09,689 Your dog? Well then what's his name? 300 00:18:10,323 --> 00:18:13,827 His name is Sandy. 301 00:18:13,860 --> 00:18:15,929 Yeah, you see, I call him Sandy because of his nice 302 00:18:16,029 --> 00:18:17,230 sandy color. 303 00:18:17,263 --> 00:18:19,232 Sandy color, huh? 304 00:18:19,265 --> 00:18:21,668 Okay, let's see him answer to his name. 305 00:18:21,701 --> 00:18:23,035 Answer. 306 00:18:23,036 --> 00:18:25,672 - You mean when I call him? - Right. 307 00:18:25,705 --> 00:18:29,409 When you call him by his name Sandy. 308 00:18:29,442 --> 00:18:31,778 Well, you see officer, 309 00:18:31,811 --> 00:18:32,812 I just got him. 310 00:18:32,846 --> 00:18:34,256 Sometimes he doesn't like to answer... 311 00:18:34,280 --> 00:18:35,315 Call him! 312 00:18:38,518 --> 00:18:40,053 Sandy, here boy. 313 00:18:40,954 --> 00:18:42,522 Sandy, here boy. 314 00:18:44,724 --> 00:18:46,593 Here Sandy! Here boy! 315 00:18:46,793 --> 00:18:48,194 Here Sandy! 316 00:18:49,429 --> 00:18:50,964 Good Sandy, good ole Sandy. 317 00:18:52,632 --> 00:18:54,267 Okay, so maybe he is your dog. 318 00:18:54,300 --> 00:18:56,068 But next time you take him out, I want to see him 319 00:18:56,069 --> 00:18:59,339 on a proper leash and with a license or else 320 00:18:59,372 --> 00:19:01,117 I take him to the pound and they put him to sleep. 321 00:19:01,141 --> 00:19:03,476 - You understand? - Yes Sir, I understand. 322 00:19:03,510 --> 00:19:06,246 On a leash and with a license. 323 00:19:06,279 --> 00:19:07,456 Now get along with him before 324 00:19:07,480 --> 00:19:10,015 you catch the death of a cold in this weather. 325 00:19:10,016 --> 00:19:12,552 I don't mind the weather. 326 00:19:14,821 --> 00:19:20,393 ♪ When I'm stuck with a day that's gray and lonely ♪ 327 00:19:20,427 --> 00:19:28,427 ♪ I just stick out my chin And Grin, And Say, Oh! ♪ 328 00:19:28,768 --> 00:19:32,439 ♪ The sun'll come out tomorrow ♪ 329 00:19:32,639 --> 00:19:36,376 ♪ So ya gotta hang on 'til tomorrow ♪ 330 00:19:36,576 --> 00:19:42,482 ♪ Come what may Tomorrow! Tomorrow! ♪ 331 00:19:42,682 --> 00:19:45,318 ♪ I love ya tomorrow! ♪ 332 00:19:45,352 --> 00:19:49,456 ♪ You're always a day away! ♪ 333 00:19:49,823 --> 00:19:53,593 ♪ Tomorrow! Tomorrow! ♪ 334 00:19:53,626 --> 00:19:56,463 ♪ I love ya tomorrow! ♪ 335 00:19:56,496 --> 00:20:04,496 ♪ You're always a day away! ♪ 336 00:20:25,258 --> 00:20:28,495 I need some more wood for the penthouse. 337 00:20:28,528 --> 00:20:30,697 - Hey, Eddie. Give me a hand. 338 00:20:30,730 --> 00:20:32,532 - Sophie. This junk ready yet? 339 00:20:32,565 --> 00:20:34,267 Patience, patience. 340 00:20:34,300 --> 00:20:36,770 - Make way for John D. Rockefeller. 341 00:20:36,803 --> 00:20:38,571 How did it go today, Al? 342 00:20:38,605 --> 00:20:40,573 7 million people in the city and 343 00:20:40,607 --> 00:20:42,909 I can't sell one lousy apple. 344 00:20:42,942 --> 00:20:44,544 Excuse me, folks. 345 00:20:44,577 --> 00:20:46,279 Excuse me. 346 00:20:46,312 --> 00:20:48,148 Did anyone here leave a curly 347 00:20:48,181 --> 00:20:50,650 haired kid at the orphanage eleven years ago? 348 00:20:50,684 --> 00:20:51,918 Not me, kid. 349 00:20:51,951 --> 00:20:54,654 Ladies and Gents dinner is served. 350 00:20:55,622 --> 00:20:59,159 - Hey, kid, you hungry? - Uh... no. 351 00:20:59,192 --> 00:21:02,696 - Okay. - But my dog is. 352 00:21:02,896 --> 00:21:05,498 Here kid, eat your fill. 353 00:21:06,900 --> 00:21:08,134 Thanks, lady. 354 00:21:08,168 --> 00:21:09,369 Hey, kid. 355 00:21:09,402 --> 00:21:11,482 What are you doing out here alone this time of night? 356 00:21:11,738 --> 00:21:13,506 I'm looking for my parents. 357 00:21:13,540 --> 00:21:14,574 They're lost. 358 00:21:14,607 --> 00:21:15,608 Lost? 359 00:21:15,642 --> 00:21:17,444 How long have you been looking for them? 360 00:21:17,477 --> 00:21:18,845 Eleven years. 361 00:21:18,878 --> 00:21:20,380 Now, that's lost. 362 00:21:20,413 --> 00:21:22,382 Hey, kid, it's time to give up. 363 00:21:22,415 --> 00:21:24,651 No, I'm going to find them. 364 00:21:24,684 --> 00:21:27,120 There's something I haven't heard since 1928. 365 00:21:27,153 --> 00:21:29,389 - What? - Optimism. 366 00:21:30,423 --> 00:21:31,391 Optimism? 367 00:21:31,424 --> 00:21:33,526 But what do we got to be optimistic about? 368 00:21:33,560 --> 00:21:35,762 Look at us. Our life's a nightmare. 369 00:21:35,795 --> 00:21:37,497 Well, you got to have a dream. 370 00:21:37,530 --> 00:21:38,998 Trains rattling overhead all night. 371 00:21:39,099 --> 00:21:40,800 To wake you up from your nightmare. 372 00:21:40,834 --> 00:21:43,403 - Empty pockets. - At least you got pockets. 373 00:21:43,436 --> 00:21:44,904 Freezing fingers. 374 00:21:44,938 --> 00:21:46,840 Lucky you got them empty pockets. 375 00:21:46,873 --> 00:21:48,708 Newspapers for blankets. 376 00:21:50,410 --> 00:21:53,113 You can read in bed. 377 00:21:55,248 --> 00:21:57,917 Kid, you should have been a politician 378 00:21:59,786 --> 00:22:00,787 ♪♪ 379 00:22:01,121 --> 00:22:03,490 ♪ Today we're living in a shanty ♪ 380 00:22:04,858 --> 00:22:07,260 ♪ Today we're scrounging for a meal ♪ 381 00:22:08,695 --> 00:22:11,398 ♪ Today I'm stealing coal for fires ♪ 382 00:22:11,731 --> 00:22:16,069 ♪ Who knew I could steal? ♪ 383 00:22:16,102 --> 00:22:19,773 ♪ I used to winter in the tropics.♪ 384 00:22:19,806 --> 00:22:23,476 ♪ I spent my summers at the shore ♪ 385 00:22:23,777 --> 00:22:27,080 ♪ I used to throw away the papers ♪ 386 00:22:27,213 --> 00:22:31,084 ♪ He don't anymore ♪ 387 00:22:31,251 --> 00:22:34,087 ♪ We'd like to thank you Herbert Hoover ♪ 388 00:22:35,155 --> 00:22:37,257 ♪ For really showing us the way ♪ 389 00:22:38,591 --> 00:22:41,127 ♪ We'd like to thank you Herbert Hoover ♪ 390 00:22:42,295 --> 00:22:44,397 ♪ You made us what we are today ♪ 391 00:22:45,865 --> 00:22:48,468 ♪ Prosperity was 'round the corner ♪ 392 00:22:49,669 --> 00:22:51,771 ♪ The cozy cottage built for two ♪ 393 00:22:52,972 --> 00:22:57,310 ♪ In this blue heaven that you gave us, Yes! ♪ 394 00:22:57,344 --> 00:22:59,012 ♪ We're turning blue! ♪ 395 00:22:59,112 --> 00:23:01,046 Hey, listen to this, "Former 396 00:23:01,047 --> 00:23:03,850 President Herbert Hoover said today in an interview. 397 00:23:03,883 --> 00:23:05,085 Though I am in no way 398 00:23:05,118 --> 00:23:09,055 personally responsible for the 1929 stock market crash, 399 00:23:12,058 --> 00:23:13,960 I have the deepest sympathy 400 00:23:14,060 --> 00:23:19,866 for the millions who are now ragged, hungry and homeless." 401 00:23:20,767 --> 00:23:22,802 - Ragged. - Hungry 402 00:23:22,836 --> 00:23:24,204 Homeless. 403 00:23:24,237 --> 00:23:28,875 ♪ Hey Herbie, You left behind a grateful nation ♪ 404 00:23:29,342 --> 00:23:31,478 ♪ So, Herb, our hats are off to you ♪ 405 00:23:31,511 --> 00:23:35,248 ♪ We're up to here with admiration ♪ 406 00:23:36,716 --> 00:23:39,719 Come down and have a little stew 407 00:23:40,553 --> 00:23:43,089 ♪ Come down and share some Christmas dinner ♪ 408 00:23:44,090 --> 00:23:46,626 ♪ Be sure to bring the misses too ♪ 409 00:23:47,394 --> 00:23:51,097 ♪ We got no turkey for our stuffing ♪ 410 00:23:51,297 --> 00:23:53,633 Why don't we stuff you! 411 00:23:55,168 --> 00:23:58,238 ♪ We'd like to thank you, Herbert Hoover ♪ 412 00:23:58,271 --> 00:24:02,275 ♪ For really showing us the way ♪ 413 00:24:02,475 --> 00:24:06,112 ♪ You dirty rat, you Bureaucrat, you ♪ 414 00:24:06,146 --> 00:24:13,553 ♪ Made us what we are today ♪ 415 00:24:14,854 --> 00:24:16,623 Come and get it, Herb! 416 00:24:20,060 --> 00:24:23,296 - Yeah, yeah, evening. Move along! 417 00:24:23,329 --> 00:24:25,965 - All you bums outta here. - They're not bums! 418 00:24:26,399 --> 00:24:29,602 We're tearing down this junk pile now. 419 00:24:29,636 --> 00:24:31,137 Run Sandy, Run! 420 00:24:35,508 --> 00:24:39,245 Come on, come on. Hurry, get in here, cold outside. 421 00:24:39,446 --> 00:24:41,514 Let's go. 422 00:24:42,749 --> 00:24:45,385 Go, come on! Get in here. 423 00:24:49,956 --> 00:24:51,891 All right. 424 00:24:52,359 --> 00:24:55,094 That's all the fresh air you get for the month. 425 00:24:55,095 --> 00:24:56,763 Shoo. Get out, bye. 426 00:24:56,963 --> 00:25:00,032 Miss Hannigan, Miss Hannigan Miss Hannigan, Miss Hannigan. 427 00:25:00,033 --> 00:25:01,143 - What? You know, your favorite 428 00:25:01,167 --> 00:25:03,570 shiny satin souvenir pillow from Coney Island? 429 00:25:03,603 --> 00:25:06,539 - Yeah. - Well, Molly threw up on it. 430 00:25:10,944 --> 00:25:12,812 What do you got there? 431 00:25:13,546 --> 00:25:15,448 Nothing Miss Hannigan. 432 00:25:15,482 --> 00:25:16,883 I said, what do you got? 433 00:25:16,916 --> 00:25:19,486 A dead mouse, you wanna see it? 434 00:25:28,762 --> 00:25:31,231 ♪ Little girls, Little girls ♪ 435 00:25:31,264 --> 00:25:35,402 ♪ Everywhere I turn, I can see them ♪ 436 00:25:38,238 --> 00:25:40,106 ♪ Little girls. Little girls.♪ 437 00:25:40,140 --> 00:25:44,978 ♪ Night and day I eat, sleep and breathe them ♪ 438 00:25:45,078 --> 00:25:50,417 ♪ I'm an ordinary woman with feelings ♪ 439 00:25:50,617 --> 00:25:54,654 ♪ I'd like a man to nibble on my ear ♪ 440 00:25:54,688 --> 00:25:59,626 ♪ But I'll admit no man has bit ♪ 441 00:25:59,659 --> 00:26:03,830 ♪ So how come I'm the mother of the year? ♪ 442 00:26:04,164 --> 00:26:06,366 ♪ Little cheeks Little teeth ♪ 443 00:26:06,766 --> 00:26:10,737 ♪ Everything around me is little ♪ 444 00:26:13,340 --> 00:26:15,642 ♪ If I wring little necks ♪ 445 00:26:15,675 --> 00:26:19,679 ♪ Surely I will get an acquittal ♪ 446 00:26:22,315 --> 00:26:26,219 ♪ Some women are dripping with diamonds ♪ 447 00:26:26,820 --> 00:26:30,824 ♪ Some women are dripping with pearls ♪ 448 00:26:31,057 --> 00:26:35,695 ♪ Lucky me! Lucky me! Look at what I'm dripping with ♪ 449 00:26:36,496 --> 00:26:38,832 ♪ Little girls ♪ 450 00:26:46,840 --> 00:26:48,641 Stop. Please stop it. 451 00:26:51,311 --> 00:26:53,346 Get out, get out please. 452 00:26:53,680 --> 00:26:55,982 Oh, I need a drink. 453 00:26:57,751 --> 00:27:00,720 ♪ How I hate little shoes and little socks ♪ 454 00:27:00,920 --> 00:27:04,557 ♪ And each little bloomer ♪ 455 00:27:06,593 --> 00:27:09,662 ♪ I'd have cracked years ago if it ♪ 456 00:27:09,696 --> 00:27:12,699 ♪ weren't for my sense of humor ♪ 457 00:27:15,568 --> 00:27:19,039 ♪ Some day I'll step on their freckles ♪ 458 00:27:20,106 --> 00:27:23,710 ♪ Some night I'll straighten their curls ♪ 459 00:27:24,511 --> 00:27:26,780 ♪ Send a flood Send a flu ♪ 460 00:27:26,813 --> 00:27:29,315 ♪ Anything that You can do to ♪ 461 00:27:29,349 --> 00:27:36,456 ♪ Little girls ♪ 462 00:27:55,208 --> 00:27:56,142 Once again, 463 00:27:56,176 --> 00:27:58,211 we bring you the romance of Helen Trent, 464 00:27:58,244 --> 00:28:01,614 who sets out to prove that just because a woman is 35, 465 00:28:01,648 --> 00:28:04,184 romance in life may not be over. 466 00:28:04,217 --> 00:28:08,888 That romance can live at 35 and after. 467 00:28:08,922 --> 00:28:11,825 Oh merciful God, I hope so. 468 00:28:13,560 --> 00:28:14,560 Yeah! 469 00:28:15,762 --> 00:28:18,898 Good afternoon, Miss Hannigan, is it? 470 00:28:18,932 --> 00:28:19,933 Uh, yeah. 471 00:28:20,033 --> 00:28:22,402 Officer Ward, 17th precinct. 472 00:28:22,435 --> 00:28:24,270 We found your run away. 473 00:28:24,471 --> 00:28:27,240 Annie! 474 00:28:27,273 --> 00:28:30,043 Thank you so much, Officer. 475 00:28:30,410 --> 00:28:33,045 Children, children, guess what? 476 00:28:33,046 --> 00:28:34,314 What? 477 00:28:34,347 --> 00:28:37,484 There's hot cocoa and ginger snaps in the recreation room. 478 00:28:37,517 --> 00:28:39,953 - What recreation room? - Shoo shoo shoo. 479 00:28:40,053 --> 00:28:41,721 Get out of here. 480 00:28:41,755 --> 00:28:43,957 Thank you so much, Officer. 481 00:28:44,057 --> 00:28:45,158 We found her in one of them 482 00:28:45,191 --> 00:28:46,926 Hooverville's down by the docks. 483 00:28:46,960 --> 00:28:50,263 She had a mangy mutt with her, but he got away. 484 00:28:51,197 --> 00:28:53,967 Oh, you poor pumpkin out there 485 00:28:54,067 --> 00:28:56,536 in the cold with just a thin sweater. 486 00:28:56,569 --> 00:28:59,239 I hope you didn't catch influenza. 487 00:28:59,506 --> 00:29:01,274 Thank you so much, Officer. 488 00:29:01,307 --> 00:29:03,276 It's all in the line of duty. 489 00:29:03,309 --> 00:29:05,512 And you! Don't let me hear that 490 00:29:05,545 --> 00:29:08,715 you ran away again from this nice lady. 491 00:29:08,748 --> 00:29:10,016 She's not... ughh! 492 00:29:10,650 --> 00:29:11,918 Good afternoon, Miss. 493 00:29:12,018 --> 00:29:13,486 Good afternoon. 494 00:29:22,595 --> 00:29:25,030 I'm going to have your head for this. 495 00:29:25,031 --> 00:29:26,533 The next time you step foot 496 00:29:26,566 --> 00:29:29,436 out of that door, it'll be 1953. 497 00:29:30,036 --> 00:29:33,907 - Well, are you glad to be back? - Yes, Ms. Hannigan. 498 00:29:33,940 --> 00:29:35,241 Liar. 499 00:29:35,275 --> 00:29:39,245 What's the one thing I always taught you never tell a lie. 500 00:29:39,646 --> 00:29:42,182 Well, what's the one thing I always taught you? 501 00:29:42,215 --> 00:29:44,117 Never tell a lie, Miss Hannigan. 502 00:29:44,150 --> 00:29:46,353 Oh, I'm gonna snatch your face off! 503 00:29:48,121 --> 00:29:49,956 For what you've done, I could get fired. 504 00:29:50,056 --> 00:29:51,057 Have the Board of Orphans 505 00:29:51,091 --> 00:29:53,760 sticking their nose up in here. 506 00:29:53,793 --> 00:29:56,863 Well, you'll pay for it, I promise. 507 00:30:01,801 --> 00:30:03,136 Stay. 508 00:30:03,169 --> 00:30:04,671 You better. 509 00:30:09,209 --> 00:30:12,212 Good afternoon, Miss Hannigan? 510 00:30:14,881 --> 00:30:15,849 Yeah. 511 00:30:15,882 --> 00:30:18,852 - Oh, good. I'm Grace Farrell. 512 00:30:19,052 --> 00:30:20,053 So? 513 00:30:21,354 --> 00:30:26,259 And the New York City Board of Orphans suggested... 514 00:30:26,960 --> 00:30:28,161 I can explain. 515 00:30:28,194 --> 00:30:29,896 You see, that wasn't my fault. 516 00:30:29,929 --> 00:30:31,231 It was Annie here yet. 517 00:30:31,264 --> 00:30:33,466 She got into Bundles' laundry basket and... 518 00:30:33,500 --> 00:30:34,777 - Miss Hannigan, I... - Oh, I know. 519 00:30:34,801 --> 00:30:35,902 I should have called 520 00:30:35,935 --> 00:30:37,704 Mr. Donatelli instead of the cops. 521 00:30:37,737 --> 00:30:40,540 Miss Hannigan, I'm sorry but I haven't the slightest 522 00:30:40,573 --> 00:30:41,941 idea what you're talking about. 523 00:30:41,975 --> 00:30:43,176 Oh, no? 524 00:30:45,812 --> 00:30:47,280 Oh, I get it. 525 00:30:49,816 --> 00:30:52,085 Yeah, I get it, sister. 526 00:30:55,955 --> 00:30:59,192 Well, if it's beauty products, you're pedaling, 527 00:30:59,225 --> 00:31:01,061 I don't need them. Get out. 528 00:31:01,361 --> 00:31:04,197 Miss Hannigan I am not pedaling anything. 529 00:31:04,230 --> 00:31:07,267 I am Chief of Staff to Oliver Warbucks. 530 00:31:07,867 --> 00:31:09,703 Oliver Warbucks? 531 00:31:09,736 --> 00:31:11,504 The Oliver. 532 00:31:13,273 --> 00:31:15,675 The Oliver Warbucks. 533 00:31:15,875 --> 00:31:19,112 Nice hat! Why didn't you say that in the first place, 534 00:31:19,145 --> 00:31:20,347 have a seat. 535 00:31:23,083 --> 00:31:24,217 You know, 536 00:31:24,250 --> 00:31:27,220 I read in the Winchell column that Oliver Warbucks is 537 00:31:27,253 --> 00:31:30,690 the world's richest unmarried man. 538 00:31:31,091 --> 00:31:34,094 I wouldn't know, I don't read Winchell. 539 00:31:34,327 --> 00:31:36,629 Miss Hannigan, Mr. Warbucks 540 00:31:36,663 --> 00:31:38,898 has decided to invite an orphan to spend 541 00:31:38,932 --> 00:31:40,734 the Christmas holidays at his home. 542 00:31:40,767 --> 00:31:42,135 An orphan? 543 00:31:42,168 --> 00:31:43,770 Yes, an orphan. 544 00:31:43,803 --> 00:31:47,106 Well, are you sure it isn't a lady he'd rather have? 545 00:31:47,107 --> 00:31:48,842 I've got two weeks coming. 546 00:31:49,909 --> 00:31:51,644 It's a joke. 547 00:31:51,678 --> 00:31:54,481 Well, what kind of orphan did you have in mind? 548 00:31:54,514 --> 00:31:56,416 Well, she should be friendly 549 00:31:57,817 --> 00:31:59,619 and intelligent. 550 00:32:00,353 --> 00:32:05,558 Mississippi, capital M-i, double s-i, double p-i 551 00:32:05,592 --> 00:32:07,260 - zip it! - Mississippi 552 00:32:07,894 --> 00:32:09,462 and cheerful. 553 00:32:14,901 --> 00:32:16,569 You, shut up! 554 00:32:18,471 --> 00:32:19,572 How old? 555 00:32:19,606 --> 00:32:21,374 Oh, age doesn't really matter. 556 00:32:21,408 --> 00:32:25,111 Say eight or nine. Ten? Eleven? 557 00:32:25,145 --> 00:32:29,315 Yes, eleven would be perfect. And oh, I almost forgot, 558 00:32:29,349 --> 00:32:31,818 Mr. Warbucks prefers curly haired children. 559 00:32:31,851 --> 00:32:33,853 - Okay, curly hair. Eleven, I'm sorry 560 00:32:33,887 --> 00:32:36,088 We don't have any orphans like that around here. 561 00:32:36,089 --> 00:32:38,224 What about this child right here? 562 00:32:38,558 --> 00:32:43,563 - Annie? You don't want her. She's a drunk and a liar. 563 00:32:43,596 --> 00:32:46,633 A drunk and a liar, She's wreaking right now. 564 00:32:46,666 --> 00:32:50,103 Yes, I'm sure she's a drunk and a liar. 565 00:32:50,136 --> 00:32:52,238 Annie, come here. 566 00:32:54,240 --> 00:32:58,144 Annie, would you like to spend the next two weeks at 567 00:32:58,178 --> 00:32:59,479 Mr. Warbucks' house? 568 00:32:59,512 --> 00:33:01,881 I would love to, I would really love to. 569 00:33:01,915 --> 00:33:03,783 Hold it! Hold it! 570 00:33:03,817 --> 00:33:05,952 Get in here! 571 00:33:06,052 --> 00:33:08,555 You can have any orphan in the orphanage 572 00:33:08,755 --> 00:33:10,156 but you can't have Annie. 573 00:33:10,590 --> 00:33:12,359 - Why? - I just told you. 574 00:33:13,360 --> 00:33:15,395 I assume, Miss Hannigan, 575 00:33:15,428 --> 00:33:17,028 that it has something to do with all that 576 00:33:17,063 --> 00:33:20,100 business about the laundry bag and the police? 577 00:33:20,533 --> 00:33:21,835 Perhaps I should call 578 00:33:21,868 --> 00:33:23,970 Mr. Donatelli at the Board of Orphans. 579 00:33:24,070 --> 00:33:26,573 Oh, oh, oh you're so pretty. 580 00:33:26,606 --> 00:33:28,074 Thank you. 581 00:33:29,075 --> 00:33:31,745 If it's Annie you want, it's Annie you get. 582 00:33:31,778 --> 00:33:33,813 - It's Annie I want. - It's Annie you get. 583 00:33:34,447 --> 00:33:37,082 - Oh boy! - Yeah! 584 00:33:37,083 --> 00:33:39,986 If you'll get her coat, I'll take her along right now. 585 00:33:40,353 --> 00:33:41,354 Coat? 586 00:33:42,455 --> 00:33:44,324 She ain't got no coat. 587 00:33:45,225 --> 00:33:47,560 All right, then we'll buy her one. 588 00:33:47,794 --> 00:33:48,995 Wow. 589 00:33:49,095 --> 00:33:53,098 We'll go to Bergdorf's and get you a warm winter coat. 590 00:33:53,099 --> 00:33:54,167 Come along, dear. 591 00:33:54,200 --> 00:33:56,836 Mr. Warbucks' limousine is waiting outside. 592 00:33:56,870 --> 00:33:59,606 Oh, boy, I can hardly believe it. 593 00:33:59,639 --> 00:34:01,341 She can hardly believe it. 594 00:34:01,808 --> 00:34:04,844 Hey, kids, I'm getting out for Christmas. 595 00:34:04,878 --> 00:34:06,479 I'll write to you. 596 00:34:06,513 --> 00:34:08,248 Bye Annie! 597 00:34:08,281 --> 00:34:09,516 Bye, kids. 598 00:34:09,549 --> 00:34:11,284 Bye Annie. 599 00:34:11,317 --> 00:34:13,353 Good afternoon, Miss Hannigan 600 00:34:13,386 --> 00:34:15,722 and seasons greetings. 601 00:34:15,922 --> 00:34:17,257 Seasons greetings. 602 00:34:18,892 --> 00:34:20,193 Get out of here. 603 00:34:20,226 --> 00:34:22,429 Go, get, go, go. 604 00:34:22,629 --> 00:34:24,064 ♪♪ 605 00:34:24,097 --> 00:34:27,901 ♪ Some day I'll land in the nut house ♪ 606 00:34:28,735 --> 00:34:33,073 ♪ With all the nuts and the squirrels ♪ 607 00:34:33,473 --> 00:34:35,375 ♪ There I'll stay tucked away ♪ 608 00:34:35,408 --> 00:34:38,078 ♪ 'til the prohibition of ♪ 609 00:34:38,378 --> 00:34:44,951 ♪ Little girls ♪ 610 00:34:58,898 --> 00:35:01,267 ♪♪ 611 00:35:03,136 --> 00:35:04,938 ♪♪ 612 00:35:06,639 --> 00:35:08,775 Ah, good afternoon, Miss Farrell. 613 00:35:08,808 --> 00:35:11,211 - Good afternoon, Drake. Everyone. 614 00:35:11,244 --> 00:35:14,714 May I take your coat, Miss? 615 00:35:15,181 --> 00:35:16,583 Will I get it back? 616 00:35:16,616 --> 00:35:18,084 Of course, dear. 617 00:35:19,319 --> 00:35:21,788 - Has Mr. Warbucks arrived yet? - No, Miss. 618 00:35:21,821 --> 00:35:24,056 His plane from Chicago landed at 3:30. 619 00:35:24,057 --> 00:35:26,393 So we're expecting him any minute. 620 00:35:26,426 --> 00:35:30,530 - Do you guys really live here? Or is this a train station? 621 00:35:31,131 --> 00:35:32,565 We really live here. 622 00:35:32,599 --> 00:35:34,601 - Oh, boy. - Mrs. Greer? 623 00:35:34,634 --> 00:35:35,802 Yes Miss. 624 00:35:35,835 --> 00:35:37,513 Has the carpets been put down in the dining room? 625 00:35:37,537 --> 00:35:38,538 Yes Miss. 626 00:35:38,571 --> 00:35:40,473 - And the Steinway been tuned? - Yes Miss. 627 00:35:40,507 --> 00:35:41,841 Everything's in order Miss. 628 00:35:41,875 --> 00:35:45,077 Ms. Pugh has prepared his favorite dinner. 629 00:35:45,078 --> 00:35:46,980 New England clam chowder, 630 00:35:47,080 --> 00:35:52,285 Kentucky fried chicken, Idaho potatoes and baked Alaska. 631 00:35:52,318 --> 00:35:54,654 - Fine. - It'll be good to see 632 00:35:54,688 --> 00:35:56,856 - Mr. Warbucks again. - Yes. 633 00:35:56,890 --> 00:36:00,026 - Six weeks is a long time. - Yes Miss. 634 00:36:00,060 --> 00:36:03,129 Now, would you all come here for a moment, please? 635 00:36:03,163 --> 00:36:05,932 - Quickly, everyone. Everyone, quickly. 636 00:36:09,803 --> 00:36:11,104 Everyone, 637 00:36:11,604 --> 00:36:13,673 this is Annie. 638 00:36:13,707 --> 00:36:17,777 She will be with us for the next two weeks for Christmas. 639 00:36:18,044 --> 00:36:19,045 Miss. 640 00:36:19,279 --> 00:36:23,450 Annie, this is everyone. 641 00:36:24,351 --> 00:36:26,853 Hi, everyone. 642 00:36:29,055 --> 00:36:34,194 Now, Annie, what do you want to do first? 643 00:36:36,062 --> 00:36:38,264 - Floors. I'll scrub them. 644 00:36:38,298 --> 00:36:39,966 Then I'll get to the windows... 645 00:36:40,066 --> 00:36:44,304 Annie, you won't have to do any cleaning while you're here. 646 00:36:44,738 --> 00:36:45,705 I won't? 647 00:36:45,739 --> 00:36:47,207 Of course not. 648 00:36:47,240 --> 00:36:49,075 You're our guest. 649 00:36:49,109 --> 00:36:50,543 And for the next two weeks, 650 00:36:50,577 --> 00:36:53,113 you're going to have a swell time. 651 00:36:53,146 --> 00:36:57,217 ♪ Now, Cecille will pick out all your clothes ♪ 652 00:36:57,250 --> 00:36:58,585 Green is her best color. 653 00:36:58,618 --> 00:37:00,053 No, blue, I think. 654 00:37:00,086 --> 00:37:03,890 ♪ Your bath is drawn by Mrs. Greer ♪ 655 00:37:03,923 --> 00:37:05,892 Bubbles... no, soap, I think. 656 00:37:06,526 --> 00:37:09,696 ♪ Annette comes in to make your bed ♪ 657 00:37:09,729 --> 00:37:12,298 The silk, no the satin sheets, I think. 658 00:37:12,665 --> 00:37:17,337 ♪ I think I'm gonna like it here! ♪ 659 00:37:18,705 --> 00:37:21,875 ♪♪ 660 00:37:24,878 --> 00:37:28,248 ♪ The swimming pool is to the left ♪ 661 00:37:28,281 --> 00:37:31,217 Inside the house? Oh boy. 662 00:37:31,251 --> 00:37:34,821 ♪ The tennis court is in the rear ♪ 663 00:37:34,854 --> 00:37:37,123 Gee, I've never even picked up a racket. 664 00:37:37,624 --> 00:37:40,894 ♪ Have an instructor here at noon ♪ 665 00:37:40,927 --> 00:37:43,062 Oh, and get that Don Budge fellow if he's available. 666 00:37:43,063 --> 00:37:44,064 Yes, Miss. 667 00:37:44,097 --> 00:37:48,168 ♪ I think I'm gonna like it here ♪ 668 00:37:48,802 --> 00:37:51,204 ♪♪ 669 00:37:52,906 --> 00:37:55,809 ♪ When you wake, Ring for Drake ♪ 670 00:37:56,076 --> 00:37:59,112 ♪ Drake will bring your tray ♪ 671 00:37:59,312 --> 00:38:02,082 ♪ When you're through Mrs. Pugh ♪ 672 00:38:02,549 --> 00:38:08,888 ♪ Comes and takes it away ♪ 673 00:38:10,290 --> 00:38:13,793 ♪♪ 674 00:38:16,062 --> 00:38:20,066 ♪♪ 675 00:38:24,404 --> 00:38:27,774 ♪ No need to pick up any toys ♪ 676 00:38:27,807 --> 00:38:30,777 That's okay, I haven't got any toys anyway. 677 00:38:30,810 --> 00:38:37,050 ♪ No finger will you lift my dear ♪ 678 00:38:37,183 --> 00:38:43,490 ♪ We have but one request Please put us to the test ♪ 679 00:38:43,690 --> 00:38:48,561 ♪ I know I'm gonna like it here ♪ 680 00:38:49,129 --> 00:38:52,198 ♪♪ 681 00:38:55,735 --> 00:38:59,105 ♪♪ 682 00:39:05,845 --> 00:39:09,549 ♪♪ 683 00:39:15,221 --> 00:39:18,024 ♪♪ 684 00:39:22,729 --> 00:39:26,399 ♪♪ 685 00:39:39,579 --> 00:39:45,218 ♪♪ 686 00:39:51,758 --> 00:39:57,430 ♪ Used to room in a tomb Where I'd sit and freeze ♪ 687 00:39:58,064 --> 00:40:01,234 ♪ Get me now, holy cow ♪ 688 00:40:01,267 --> 00:40:06,673 ♪ Could someone pinch me please? ♪ 689 00:40:11,211 --> 00:40:15,148 ♪ We've never had a little girl ♪ 690 00:40:15,181 --> 00:40:18,084 ♪ We've never had a little girl ♪ 691 00:40:18,118 --> 00:40:23,456 ♪ I'm very glad to volunteer ♪ 692 00:40:24,324 --> 00:40:30,697 ♪ We hope you understand your wish is our command ♪ 693 00:40:30,897 --> 00:40:36,703 ♪ I know I'm gonna like it here ♪ 694 00:40:39,105 --> 00:40:45,779 ♪♪ 695 00:40:46,846 --> 00:40:48,048 Welcome! 696 00:40:59,526 --> 00:41:01,695 Been away six weeks. 697 00:41:01,728 --> 00:41:03,897 Who missed me? 698 00:41:08,601 --> 00:41:10,437 Hello, everyone. 699 00:41:11,738 --> 00:41:13,740 - Welcome home, Mr. Warbucks. 700 00:41:13,773 --> 00:41:15,375 - Welcome home, Mr. Warbucks. 701 00:41:15,408 --> 00:41:16,443 It's good to be home. 702 00:41:16,476 --> 00:41:18,378 How was your flight from Chicago? 703 00:41:18,411 --> 00:41:19,546 Not bad. 704 00:41:19,579 --> 00:41:23,583 It took 17 hours and we only had to land eight times. 705 00:41:23,616 --> 00:41:25,518 Now, first things first. 706 00:41:25,552 --> 00:41:27,487 Has the painting arrived from Paris? 707 00:41:27,520 --> 00:41:28,455 Yes, sir. 708 00:41:28,488 --> 00:41:30,090 They're just about to hang it now, sir. 709 00:41:30,523 --> 00:41:32,258 Ah, Yes. 710 00:41:34,928 --> 00:41:38,264 - No, I don't think so. Grace? - Yes, sir? 711 00:41:38,298 --> 00:41:39,899 - Messages? - Yes, sir. 712 00:41:39,933 --> 00:41:41,134 President Roosevelt. 713 00:41:41,167 --> 00:41:42,545 He wants you to call him at the White House. 714 00:41:42,569 --> 00:41:44,337 I'll get back to him tomorrow. 715 00:41:44,871 --> 00:41:46,773 Anyone else? 716 00:41:46,806 --> 00:41:50,310 John D. Rockefeller, Mahatma Gandhi and Harpo Marks. 717 00:41:50,343 --> 00:41:51,811 Nothing urgent. 718 00:41:52,178 --> 00:41:53,613 What did Harpo want? 719 00:41:53,646 --> 00:41:55,248 He didn't say. 720 00:41:55,615 --> 00:41:56,983 Wait a minute. 721 00:42:00,487 --> 00:42:03,390 Maybe I could learn to live with this thing. 722 00:42:03,423 --> 00:42:04,891 Hang it some place. 723 00:42:04,924 --> 00:42:06,259 Yes, sir. 724 00:42:06,292 --> 00:42:08,695 Mr. Warbucks, I'd like you to meet the orphan. 725 00:42:08,728 --> 00:42:09,929 - Oh, and Mrs. Pugh. 726 00:42:09,963 --> 00:42:11,564 New England Clown chowder. 727 00:42:11,598 --> 00:42:12,932 Kentucky Fried Chicken. 728 00:42:12,966 --> 00:42:14,067 Wonderful. 729 00:42:14,100 --> 00:42:15,869 I won't be having dinner tonight. 730 00:42:15,902 --> 00:42:18,838 I've got hours of paperwork to get through. 731 00:42:18,872 --> 00:42:20,407 Wonderful. 732 00:42:21,241 --> 00:42:23,209 And, Grace, I'll need you for updates. 733 00:42:23,243 --> 00:42:24,744 Yes, sir. 734 00:42:24,778 --> 00:42:25,945 All right. 735 00:42:25,979 --> 00:42:27,947 It's good to see you all again. 736 00:42:27,981 --> 00:42:30,717 Drake dismiss the staff. 737 00:42:31,818 --> 00:42:34,788 Grace, if you'll get your calendar, and uh 738 00:42:35,555 --> 00:42:37,223 who is that? 739 00:42:37,257 --> 00:42:40,894 This is Annie. Mr. Warbucks, the orphan who will 740 00:42:40,927 --> 00:42:42,929 be with us for the Christmas holidays. 741 00:42:42,962 --> 00:42:43,997 The orphan. 742 00:42:44,097 --> 00:42:46,700 But it's not a boy. 743 00:42:46,733 --> 00:42:48,868 Orphans are boys. 744 00:42:48,902 --> 00:42:51,304 I'm sorry you just said orphan. 745 00:42:51,338 --> 00:42:54,007 So I chose a girl. 746 00:42:54,107 --> 00:42:58,611 Oh, well, I suppose she'll have to do. 747 00:42:58,645 --> 00:43:01,181 Annie, huh? Annie what? 748 00:43:02,215 --> 00:43:03,083 Sir? 749 00:43:03,116 --> 00:43:05,385 What's your last name, child? 750 00:43:05,618 --> 00:43:11,358 - Oh, I'm just Annie. Mr. Warbucks. 751 00:43:11,391 --> 00:43:14,060 I don't have any last name that I know of. 752 00:43:14,094 --> 00:43:16,096 So you're just Annie, huh? 753 00:43:16,129 --> 00:43:17,564 Just Annie. 754 00:43:17,597 --> 00:43:20,500 I'm sorry that I'm not a boy. 755 00:43:22,235 --> 00:43:24,904 Well, I don't suppose you'd like to meet Babe Ruth? 756 00:43:24,938 --> 00:43:26,840 - Oh, boy. Sure. 757 00:43:27,640 --> 00:43:29,743 Who's Babe Ruth? 758 00:43:29,776 --> 00:43:31,978 I couldn't be happier that you'll be spending 759 00:43:32,078 --> 00:43:35,615 Christmas with us. Now, Grace, we'll start with the figures 760 00:43:35,648 --> 00:43:39,085 on the iron ore shipments from Toledo to... 761 00:43:40,453 --> 00:43:43,523 What are we supposed to do with this child? 762 00:43:43,556 --> 00:43:46,526 It is her first night here, sir. 763 00:43:46,559 --> 00:43:47,761 It is? 764 00:43:48,495 --> 00:43:51,598 Well, Annie, your first night here. 765 00:43:51,631 --> 00:43:53,509 I guess we ought to do something special for you. 766 00:43:53,533 --> 00:43:54,801 Why don't you sit down. 767 00:43:57,103 --> 00:44:01,908 Now, how would you like to go to a Broadway show? 768 00:44:02,342 --> 00:44:05,145 Gosh, Mr. Warbucks, I'd love to. 769 00:44:05,178 --> 00:44:07,380 I've heard a lot about them, but I've never been to one. 770 00:44:07,414 --> 00:44:09,048 - Never? - No, sir. 771 00:44:09,049 --> 00:44:10,183 Well, then we've got to do 772 00:44:10,216 --> 00:44:11,818 something about that right away. 773 00:44:11,851 --> 00:44:14,387 And nothing but the best for you, Annie. 774 00:44:14,421 --> 00:44:16,222 You'll go 775 00:44:16,256 --> 00:44:21,060 to Times Square and then an ice cream soda 776 00:44:21,061 --> 00:44:26,332 at Rumple Myers and a handsome cab ride around Central Park. 777 00:44:28,835 --> 00:44:31,070 Goll-lee! 778 00:44:31,071 --> 00:44:32,839 I'm glad to see Broadway 779 00:44:32,872 --> 00:44:35,775 getting back on its feet in spite of the hard times. 780 00:44:41,715 --> 00:44:43,550 Grace, 781 00:44:43,583 --> 00:44:45,084 forget about work tonight. 782 00:44:45,085 --> 00:44:46,720 We'll do it first thing in the morning. 783 00:44:46,753 --> 00:44:47,754 Yes, sir. 784 00:44:47,787 --> 00:44:50,790 Instead, you take Annie to the theater. 785 00:44:54,427 --> 00:44:56,730 Aw, gee. 786 00:44:57,530 --> 00:44:59,265 Something the matter, Annie? 787 00:44:59,466 --> 00:45:00,467 No, it's just. 788 00:45:02,035 --> 00:45:04,437 Aw, gee. 789 00:45:04,471 --> 00:45:06,306 - No. What is it, child? 790 00:45:06,339 --> 00:45:08,141 You don't want to go to Broadway? 791 00:45:08,174 --> 00:45:10,210 - No, I do. It's just... 792 00:45:11,044 --> 00:45:13,380 well, I thought you were going to take me. 793 00:45:13,947 --> 00:45:15,048 Me? 794 00:45:16,416 --> 00:45:17,384 Annie, you see 795 00:45:17,417 --> 00:45:20,920 I'm afraid I've been away for six weeks. 796 00:45:20,954 --> 00:45:23,490 Aw, gee. 797 00:45:25,592 --> 00:45:27,327 I've been away for six weeks 798 00:45:27,360 --> 00:45:31,598 making an inspection tour of my factories or what's left 799 00:45:31,631 --> 00:45:33,667 of my factories with this damn depression. 800 00:45:33,700 --> 00:45:34,768 And when a man is running 801 00:45:34,801 --> 00:45:36,770 a multibillion dollar corporation, that has to. 802 00:45:36,803 --> 00:45:38,070 - No, it's okay, Mr. Warbucks. 803 00:45:38,071 --> 00:45:40,072 Don't worry. I understand. 804 00:45:40,073 --> 00:45:41,608 - It's the President. - Tell him, 805 00:45:41,641 --> 00:45:44,077 - I'll call him back.. - He's right here, sir. 806 00:45:45,412 --> 00:45:47,514 Hello, Mr. President. 807 00:45:47,914 --> 00:45:50,450 Yes, I got in an hour ago. 808 00:45:52,752 --> 00:45:53,620 Mr. President. 809 00:45:53,653 --> 00:45:55,889 I didn't like what I saw out there. 810 00:45:55,922 --> 00:45:57,223 Factory shutdown. 811 00:45:57,257 --> 00:45:58,992 My factory shutdown. 812 00:45:59,893 --> 00:46:02,862 Well, when I'm not making money, nobody is. 813 00:46:03,296 --> 00:46:04,898 I'll grant you that Congress 814 00:46:04,931 --> 00:46:09,369 has their heads up their ass as a Republican, Sir, 815 00:46:09,402 --> 00:46:12,639 I have to say, I agree with most of them. 816 00:46:13,473 --> 00:46:16,142 Well, you'll have to come up with a new approach. 817 00:46:16,176 --> 00:46:17,043 A new plan. A new. 818 00:46:17,077 --> 00:46:18,545 A new uh... 819 00:46:20,046 --> 00:46:21,381 A new something. 820 00:46:21,414 --> 00:46:23,950 Mr. President, can we continue this tomorrow? 821 00:46:24,050 --> 00:46:26,419 I have a very important engagement tonight. 822 00:46:26,653 --> 00:46:31,491 See, I'm going to a Broadway show with a ten year old girl. 823 00:46:31,524 --> 00:46:32,959 Eleven. 824 00:46:33,193 --> 00:46:34,694 I was mistaken. 825 00:46:34,728 --> 00:46:38,131 She's eleven. Goodbye, Mr. President. 826 00:46:38,631 --> 00:46:41,668 - Drake, coats. - Yes, sir. 827 00:46:41,701 --> 00:46:45,105 Oh, and Grace, you'll come too. 828 00:46:45,138 --> 00:46:46,239 Of course. 829 00:46:46,272 --> 00:46:47,574 Yes, sir. 830 00:46:47,607 --> 00:46:49,843 Will you be wanting the Bentley, Sir? 831 00:46:49,876 --> 00:46:51,578 Or the Duesenberg? 832 00:46:51,611 --> 00:46:54,647 This child's been cooped up in an orphanage? 833 00:46:54,681 --> 00:46:56,282 No Duesenberg. 834 00:46:56,316 --> 00:46:57,550 We'll walk. 835 00:46:58,084 --> 00:47:00,787 - Walk to Times Square? - Sure. 836 00:47:00,820 --> 00:47:04,624 Why not? It's only 45 blocks. 837 00:47:05,592 --> 00:47:07,027 Yes, sir. 838 00:47:11,131 --> 00:47:14,100 Smell that? Marvelous! 839 00:47:15,735 --> 00:47:18,538 Fifth Avenue bus fumes. 840 00:47:18,872 --> 00:47:21,241 There's no air like the air of New York. 841 00:47:21,274 --> 00:47:25,612 And you don't realize how much you miss it the whole damn 842 00:47:25,645 --> 00:47:28,882 city until you've been away from it for a while. 843 00:47:28,915 --> 00:47:31,851 ♪ NYC ♪ 844 00:47:33,253 --> 00:47:36,256 ♪ What is it about you? ♪ 845 00:47:36,956 --> 00:47:42,162 ♪ You're big, You're loud You're tough ♪ 846 00:47:44,564 --> 00:47:47,767 ♪ NYC ♪ 847 00:47:49,069 --> 00:47:52,305 ♪ I go years without you ♪ 848 00:47:53,139 --> 00:47:58,244 ♪ Then I can't get enough ♪ 849 00:47:59,479 --> 00:48:02,582 ♪ Enough of cab drivers ♪ 850 00:48:02,615 --> 00:48:07,019 ♪ Answering back in language far from pure ♪ 851 00:48:07,020 --> 00:48:11,324 ♪ Enough of frankfurters answering back ♪ 852 00:48:11,358 --> 00:48:14,060 ♪ Brother, you know you're... ♪ 853 00:48:14,260 --> 00:48:18,064 ♪ In NYC ♪ 854 00:48:18,264 --> 00:48:21,668 ♪ Too busy, too crazy ♪ 855 00:48:21,701 --> 00:48:24,904 ♪ Too hot, too cold ♪ 856 00:48:24,938 --> 00:48:26,606 ♪ Too late ♪ 857 00:48:26,639 --> 00:48:32,679 ♪ I'm sold Again on NYC ♪ 858 00:48:33,546 --> 00:48:34,814 Hurry up, you slow pokes. 859 00:48:34,848 --> 00:48:37,884 We got to get to the Roxy before the prices change. 860 00:48:39,085 --> 00:48:42,689 ♪ NYC ♪ 861 00:48:42,722 --> 00:48:46,126 ♪ The shadows at sundown ♪ 862 00:48:46,159 --> 00:48:51,931 ♪ The roofs, That scrape The sky ♪ 863 00:48:52,132 --> 00:48:55,268 ♪ NYC ♪ 864 00:48:55,468 --> 00:48:58,304 ♪ The rich and the rundown ♪ 865 00:48:58,338 --> 00:49:03,710 ♪ The big parade goes by ♪ 866 00:49:07,881 --> 00:49:12,218 ♪ What other town has the Empire State ♪ 867 00:49:12,552 --> 00:49:15,155 ♪ And a mayor five foot two ♪ 868 00:49:15,422 --> 00:49:18,892 ♪ No other town in The whole forty eight ♪ 869 00:49:19,259 --> 00:49:22,028 ♪ Can half compare to you ♪ 870 00:49:23,029 --> 00:49:25,098 ♪♪ 871 00:49:25,765 --> 00:49:29,102 ♪ Oh NYC ♪ 872 00:49:29,135 --> 00:49:32,072 ♪ You make 'em all postcards ♪ 873 00:49:32,105 --> 00:49:38,078 ♪ You crowd, you cramp you're still the champ ♪ 874 00:49:38,278 --> 00:49:43,216 ♪ Amen for NYC ♪ 875 00:49:45,352 --> 00:49:49,422 ♪♪ 876 00:49:51,157 --> 00:49:54,394 ♪ The shimmer of Times Square ♪ 877 00:49:54,427 --> 00:49:55,562 ♪ The pulse ♪ 878 00:49:55,762 --> 00:49:57,097 ♪ The beat ♪ 879 00:49:57,297 --> 00:49:58,398 ♪ The drive! ♪ 880 00:49:58,431 --> 00:50:02,068 ♪ The city's bright as a penny arcade ♪ 881 00:50:02,102 --> 00:50:08,842 ♪ It blinks, it tilts, it rings ♪ 882 00:50:09,042 --> 00:50:12,178 ♪ To think that I've lived here all of my life ♪ 883 00:50:12,212 --> 00:50:16,616 ♪ And never seen these things ♪ 884 00:50:17,817 --> 00:50:19,786 ♪♪ 885 00:50:24,424 --> 00:50:32,132 ♪♪ 886 00:50:35,201 --> 00:50:43,201 ♪♪ 887 00:50:46,479 --> 00:50:54,479 ♪♪ 888 00:50:59,159 --> 00:51:06,833 ♪♪ 889 00:51:10,437 --> 00:51:18,437 ♪♪ 890 00:51:24,150 --> 00:51:32,150 ♪♪ 891 00:51:35,495 --> 00:51:41,101 ♪ Oh, NYC just got here this morning ♪ 892 00:51:41,368 --> 00:51:46,506 ♪ Three bucks, two bags one me ♪ 893 00:51:46,539 --> 00:51:49,409 ♪ NYC ♪ 894 00:51:49,609 --> 00:51:52,345 ♪ I give you fair warning ♪ 895 00:51:52,379 --> 00:51:56,750 ♪ Up there in lights I'll be ♪ 896 00:51:56,783 --> 00:52:00,487 ♪ Go ask the Gershwin's or Kaufman and Hart ♪ 897 00:52:00,520 --> 00:52:03,189 ♪ The place they love the best ♪ 898 00:52:03,390 --> 00:52:06,926 ♪ Though California pays big for their art ♪ 899 00:52:07,127 --> 00:52:13,400 ♪ Their fan mail comes addressed to NYC ♪ 900 00:52:13,433 --> 00:52:19,706 ♪ Tomorrow a penthouse That's way up high ♪ 901 00:52:19,739 --> 00:52:24,911 ♪ Tonight the "Y" Why not? ♪ 902 00:52:27,080 --> 00:52:31,751 ♪ It's NYC ♪ 903 00:52:31,951 --> 00:52:36,723 ♪ NYC, You're standing room only ♪ 904 00:52:37,390 --> 00:52:43,296 ♪ You crowd, you cramp. You're still the champ ♪ 905 00:52:43,496 --> 00:52:50,503 ♪ Amen For NYC ♪ 906 00:52:50,537 --> 00:52:54,708 ♪♪ 907 00:53:02,816 --> 00:53:07,053 ♪♪ 908 00:53:09,789 --> 00:53:15,128 ♪♪ 909 00:53:20,667 --> 00:53:25,705 ♪♪ 910 00:53:31,845 --> 00:53:37,684 ♪♪ 911 00:53:41,254 --> 00:53:42,722 Miss Farrell? 912 00:53:43,556 --> 00:53:45,525 How long will Annie be with us? 913 00:53:45,558 --> 00:53:47,794 Just for the holidays? 914 00:53:48,595 --> 00:53:50,797 That doesn't seem long enough. 915 00:53:53,933 --> 00:53:56,569 ♪ Give in ♪ 916 00:53:57,103 --> 00:53:59,272 ♪ Don't fight ♪ 917 00:54:00,573 --> 00:54:03,543 ♪ Good Girl ♪ 918 00:54:03,576 --> 00:54:05,545 ♪ Goodnight ♪ 919 00:54:06,846 --> 00:54:09,282 ♪ Sleep tight ♪ 920 00:54:10,183 --> 00:54:17,223 ♪ In NYC ♪ 921 00:54:24,731 --> 00:54:28,835 And now NBC Radio brings you "Ma Perkins". 922 00:54:28,868 --> 00:54:32,305 Ma's daughter, Fay, is going to marry Carl Michaels. 923 00:54:32,339 --> 00:54:35,575 On Friday, Carl went back to Chicago. 924 00:54:35,608 --> 00:54:38,378 Don't go back to Chicago, Carl. 925 00:54:38,411 --> 00:54:40,447 But, no sooner had Carl left town... 926 00:54:40,480 --> 00:54:44,384 Good afternoon, Miss Hannigan, is it? 927 00:54:44,417 --> 00:54:46,386 - Yeah. - Oliver Warbucks. 928 00:54:47,220 --> 00:54:49,389 Oliver Warbucks? 929 00:54:50,190 --> 00:54:52,359 The Oliv... 930 00:54:52,892 --> 00:54:55,929 Mr. Warbucks, hello. 931 00:54:58,932 --> 00:55:00,533 Charmed. 932 00:55:03,670 --> 00:55:05,338 It's only been a week. What's the matter? 933 00:55:05,372 --> 00:55:06,940 Fed up with Annie already? 934 00:55:07,040 --> 00:55:08,040 Oh, no no no. 935 00:55:08,041 --> 00:55:10,210 On the contrary, I'm delighted with Annie. 936 00:55:10,243 --> 00:55:13,046 And Annie is having the time of her life. 937 00:55:13,079 --> 00:55:15,048 - How nice. - Oh, yes. 938 00:55:15,081 --> 00:55:18,050 We've been everywhere together this past week. 939 00:55:18,051 --> 00:55:21,354 To the Roxy, to the Stock Exchange. 940 00:55:21,388 --> 00:55:25,158 Oh, guess where we had lunch yesterday? 941 00:55:25,892 --> 00:55:28,728 - The Waldorf? - The Automat 942 00:55:28,762 --> 00:55:29,963 The Automat? Cheap. 943 00:55:31,598 --> 00:55:34,267 Miss Hannigan, I know you're busy, 944 00:55:34,300 --> 00:55:37,404 but this has to be signed and sent back to 945 00:55:37,437 --> 00:55:40,206 Mr. Donatelli at the Board of orphans. 946 00:55:40,240 --> 00:55:43,076 No later than 10:00 tomorrow morning. 947 00:55:44,144 --> 00:55:45,345 What for? 948 00:55:45,378 --> 00:55:47,747 Oh, did I not mention? 949 00:55:47,781 --> 00:55:50,684 Well, I'm so taken with Annie. 950 00:55:51,184 --> 00:55:53,219 I'd like to adopt her. 951 00:55:55,522 --> 00:55:58,124 Oh, how nice. 952 00:55:58,324 --> 00:56:00,460 How wonderful. 953 00:56:01,895 --> 00:56:04,931 Let me get this wonderful news straight. 954 00:56:05,365 --> 00:56:09,469 Annie is going to be your kid. Yours? 955 00:56:09,502 --> 00:56:12,539 - Yes, correct. I came by in person to let you 956 00:56:12,572 --> 00:56:15,675 know that Annie won't be coming back here, ever. 957 00:56:15,709 --> 00:56:16,710 Ever? 958 00:56:17,377 --> 00:56:19,813 Oh my, my, my, my. 959 00:56:20,180 --> 00:56:22,849 Would you excuse me for a moment? 960 00:56:33,860 --> 00:56:36,796 Well, you got any more wonderful news? 961 00:56:36,830 --> 00:56:38,832 - Did I mention the Automat? - You did. 962 00:56:38,865 --> 00:56:40,567 You mentioned that. 963 00:56:41,201 --> 00:56:45,772 But what kind, sir, is in the deal for me? 964 00:56:46,206 --> 00:56:47,807 A warm feeling at night. 965 00:56:47,841 --> 00:56:49,776 Knowing she's well taken care of. 966 00:56:49,809 --> 00:56:54,214 A warm feeling at night is exactly what I need. 967 00:56:54,881 --> 00:56:59,552 You know, for a Republican, you're very attractive. 968 00:57:00,053 --> 00:57:01,154 Just sign. 969 00:57:01,187 --> 00:57:04,758 I'll simply need you to make it official. 970 00:57:04,791 --> 00:57:07,460 ♪ There's time for Little Orphan Annie ♪ 971 00:57:07,494 --> 00:57:08,495 Right here. 972 00:57:09,529 --> 00:57:12,832 ♪ Sit back and recline ♪ 973 00:57:12,866 --> 00:57:14,267 Just your name. 974 00:57:14,300 --> 00:57:17,270 ♪ Our chemistry is so uncanny ♪ 975 00:57:17,303 --> 00:57:18,638 Come, my dear. 976 00:57:20,573 --> 00:57:22,409 ♪ I wish you could be ♪ 977 00:57:22,442 --> 00:57:25,545 ♪ I think it should be mine ♪ 978 00:57:25,578 --> 00:57:27,681 I have an appointment at one. 979 00:57:27,714 --> 00:57:31,051 Shh, I'm gonna take care of you, Big Daddy. 980 00:57:32,052 --> 00:57:34,688 ♪♪ 981 00:57:35,321 --> 00:57:37,624 ♪ I make a very dry Martini ♪ 982 00:57:37,657 --> 00:57:39,058 Not now. 983 00:57:39,059 --> 00:57:42,662 - ♪ I make a very wet souffle ♪ - What? Stop! 984 00:57:42,696 --> 00:57:45,598 ♪ Don't be so mean. You mean old meanie ♪ 985 00:57:45,632 --> 00:57:46,833 Come now. 986 00:57:46,866 --> 00:57:51,571 ♪ Let's you and me make, why shouldn't we make hay ♪ 987 00:57:51,604 --> 00:57:53,273 Stop this at once. 988 00:57:53,807 --> 00:57:57,377 ♪♪ 989 00:57:57,410 --> 00:57:58,945 ♪ I know you're lonely ♪ 990 00:57:58,978 --> 00:58:01,114 Close, Madame, while 991 00:58:01,147 --> 00:58:04,284 ♪ I'll call you Ollie, a hot tamale ♪ 992 00:58:04,317 --> 00:58:05,652 Pry through this 993 00:58:05,685 --> 00:58:08,688 ♪ and now I gotcha, sit back and watch ya ♪ 994 00:58:08,722 --> 00:58:11,858 From my private eye. 995 00:58:12,125 --> 00:58:14,461 ♪ You spend your evenings in the shanty ♪ 996 00:58:14,494 --> 00:58:15,862 You had me followed? 997 00:58:15,895 --> 00:58:18,465 ♪ Imbibing too much bathtub gin ♪ 998 00:58:18,665 --> 00:58:20,066 Bronchitis. 999 00:58:20,100 --> 00:58:23,103 ♪ And here you're dancing in your scanty ♪ 1000 00:58:23,136 --> 00:58:26,306 ♪ with some old geezer called Little Caesar ♪ 1001 00:58:26,339 --> 00:58:27,307 That's my uncle. 1002 00:58:27,340 --> 00:58:29,509 ♪ You leave the orphans unattended ♪ 1003 00:58:29,542 --> 00:58:30,577 They love it. 1004 00:58:30,610 --> 00:58:32,054 ♪ You hacked their Christmas souvenir ♪ 1005 00:58:32,078 --> 00:58:33,947 Who told you? 1006 00:58:34,047 --> 00:58:37,049 ♪ Your license should have been suspended ♪ 1007 00:58:37,050 --> 00:58:38,184 Oh, no. 1008 00:58:38,218 --> 00:58:42,322 ♪ You make them grovel while you buy lavalieres ♪ 1009 00:58:42,355 --> 00:58:44,591 Men will never understand. 1010 00:58:45,325 --> 00:58:47,059 ♪ Must you upset me? ♪ 1011 00:58:47,060 --> 00:58:48,928 - ♪ You, sit out ♪ - ♪ you just don't get me ♪ 1012 00:58:48,962 --> 00:58:52,499 ♪ It's you I crave now let's misbehave now ♪ 1013 00:58:52,532 --> 00:58:56,236 ♪ don't be so vicious you're so delicious ♪ 1014 00:58:56,269 --> 00:58:59,172 ♪ Penitentiary ♪ 1015 00:58:59,205 --> 00:59:00,373 - Me? - Sign! 1016 00:59:00,407 --> 00:59:03,008 ♪ I guess I'll never know the feeling ♪ 1017 00:59:03,009 --> 00:59:04,044 ♪ You'll rot in jail ♪ 1018 00:59:04,077 --> 00:59:06,146 ♪ Of running my fingers through your hair ♪ 1019 00:59:06,179 --> 00:59:07,647 ♪ In Sing Sing ♪ 1020 00:59:07,681 --> 00:59:10,116 ♪ I guess that means no dry martini's ♪ 1021 00:59:10,150 --> 00:59:11,818 ♪ Will you sign? ♪ 1022 00:59:11,851 --> 00:59:13,195 - Well, I don't need you. - That's fine. 1023 00:59:13,219 --> 00:59:15,755 ♪ So just forget it ♪ ♪ The dotted line ♪ 1024 00:59:15,789 --> 00:59:17,490 ♪ Forget my sweetness ♪ ♪ Don't whine ♪ 1025 00:59:17,524 --> 00:59:19,426 ♪ Forget you met me ♪ ♪ You can't decline ♪ 1026 00:59:19,459 --> 00:59:24,264 ♪ This day is sorta my bread and waterloo ♪ 1027 00:59:24,297 --> 00:59:26,332 ♪ Sign ♪ 1028 00:59:26,366 --> 00:59:28,046 Why didn't you say so in the first place? 1029 00:59:28,268 --> 00:59:31,171 Swine! Good day Sir! 1030 00:59:43,249 --> 00:59:44,551 Hello, girls. 1031 00:59:48,922 --> 00:59:50,890 Whoops! Pardon me Pally. 1032 01:00:09,042 --> 01:00:11,044 Cock-a-doodle-doo! 1033 01:00:11,244 --> 01:00:12,312 Rooster? 1034 01:00:12,345 --> 01:00:14,381 Hiya sis, long time no see. 1035 01:00:14,414 --> 01:00:17,083 It never rains but it pours. 1036 01:00:18,251 --> 01:00:20,420 They finally let you out of Sing Sing. 1037 01:00:20,453 --> 01:00:22,822 Hey, I got six months off for good behavior. 1038 01:00:22,856 --> 01:00:25,392 - I bet. What was it for this time? 1039 01:00:25,425 --> 01:00:27,527 Some old geezer from Yonkers said 1040 01:00:27,560 --> 01:00:29,429 I swindled them out of $1100. 1041 01:00:29,462 --> 01:00:30,697 Why did he say that? 1042 01:00:30,730 --> 01:00:33,833 Because the Rooster swindled them out of one $1100. 1043 01:00:37,203 --> 01:00:38,505 It's true. 1044 01:00:38,938 --> 01:00:41,441 Sis, I want you to meet a friend of mine from... 1045 01:00:41,675 --> 01:00:42,676 Jersey City! 1046 01:00:43,877 --> 01:00:45,278 Jersey City. 1047 01:00:46,012 --> 01:00:48,281 Miss Lily St. Regis 1048 01:00:48,314 --> 01:00:49,816 I'm named after the hotel 1049 01:00:49,849 --> 01:00:53,586 - Yeah, which floor? - Don't you just love Lil, Sis? 1050 01:00:53,620 --> 01:00:56,256 I'm nuts about her. 1051 01:00:56,289 --> 01:00:58,058 - Rooster, do me a favor. - Anything. 1052 01:00:58,091 --> 01:01:01,060 Get out of here and take the Saint Regis with you. 1053 01:01:01,061 --> 01:01:03,697 - Come on sis! - Cut it. 1054 01:01:03,730 --> 01:01:05,965 Looking for another break, huh? 1055 01:01:06,066 --> 01:01:08,768 I got $80 coming in on Thursday. 1056 01:01:08,802 --> 01:01:11,571 So all I need is a ten to tide me over. 1057 01:01:11,604 --> 01:01:14,307 No, not even a nickel for the subway, Rooster. 1058 01:01:14,341 --> 01:01:17,711 - A five, Aggie? - Oh, God. 1059 01:01:17,744 --> 01:01:18,978 I got a laugh. 1060 01:01:19,079 --> 01:01:22,215 You and all your big talk, if you don't get... 1061 01:01:25,919 --> 01:01:28,855 Talking about you're going to live in Clover. 1062 01:01:28,888 --> 01:01:31,891 This ain't exactly Buckingham Palace. 1063 01:01:32,125 --> 01:01:33,960 I'm on the city. 1064 01:01:34,527 --> 01:01:38,164 Free gas, steady salary, free electric and food. 1065 01:01:38,198 --> 01:01:39,933 I'm doing all right. 1066 01:01:39,966 --> 01:01:42,635 - You're doing like I'm doing. - Lousy. 1067 01:01:46,106 --> 01:01:47,507 Look, how do the two Hannigan 1068 01:01:47,540 --> 01:01:50,877 kids end up like this on the skids? 1069 01:01:50,910 --> 01:01:52,412 ♪ I remember ♪ 1070 01:01:52,445 --> 01:01:55,582 ♪ the way our Sainted Mother ♪ 1071 01:01:55,782 --> 01:01:59,219 ♪ would sit and croon us her lullaby ♪ 1072 01:01:59,486 --> 01:02:04,157 ♪ She'd say, Kids, there's a place that's like no other ♪ 1073 01:02:04,691 --> 01:02:10,397 ♪ You got to get there before you die ♪ 1074 01:02:10,430 --> 01:02:14,467 ♪ You don't get there by playing from the rule book ♪ 1075 01:02:14,501 --> 01:02:16,736 ♪ You stack the Aces ♪ 1076 01:02:16,770 --> 01:02:19,673 ♪ You load the dice ♪ 1077 01:02:19,706 --> 01:02:21,841 ♪ Mother, dear ♪ 1078 01:02:22,075 --> 01:02:26,746 ♪ Oh, we know you're down there listening ♪ 1079 01:02:27,414 --> 01:02:29,716 ♪ How can we follow ♪ 1080 01:02:30,250 --> 01:02:33,420 ♪ Your sweet advice? ♪ 1081 01:02:33,620 --> 01:02:39,526 ♪ To Easy Street ♪ 1082 01:02:40,160 --> 01:02:43,496 ♪ Easy Street ♪ 1083 01:02:44,130 --> 01:02:49,903 ♪ Where you sleep till noon ♪ 1084 01:02:49,936 --> 01:02:52,872 Yeah, yeah, yeah 1085 01:02:53,106 --> 01:03:00,914 ♪ She'd repeat, Easy Street ♪ 1086 01:03:00,947 --> 01:03:07,420 ♪ Better get there soon ♪ 1087 01:03:07,454 --> 01:03:08,455 Say Aggie, 1088 01:03:09,622 --> 01:03:12,125 Who was the Joe I bumped into when I first come in here? 1089 01:03:12,158 --> 01:03:13,860 Looked like he had a couple of dollars. 1090 01:03:13,893 --> 01:03:16,062 Ooh, that was no Joe. 1091 01:03:16,096 --> 01:03:18,331 That was Oliver Warbucks. 1092 01:03:18,365 --> 01:03:19,966 The Oliver Warbucks? 1093 01:03:20,066 --> 01:03:21,468 The millionaire? 1094 01:03:21,501 --> 01:03:24,904 No, the billionaire, you dumb hotel. 1095 01:03:26,139 --> 01:03:30,410 He was headed back to his mansion on Fifth Avenue. 1096 01:03:30,443 --> 01:03:33,480 - Fifth Avenue? He don't live on Fifth Avenue. 1097 01:03:34,280 --> 01:03:35,715 Where does he live? 1098 01:03:37,417 --> 01:03:39,652 ♪ Easy Street ♪ 1099 01:03:41,154 --> 01:03:44,758 ♪ Easy Street ♪ 1100 01:03:45,525 --> 01:03:49,529 ♪ Where the rich folks play ♪ 1101 01:03:49,562 --> 01:03:53,833 ♪ Where they play Where they play there all day ♪ 1102 01:03:53,867 --> 01:03:57,871 ♪ Move them feet ♪ 1103 01:03:57,904 --> 01:04:02,175 ♪ To Easy Street ♪ 1104 01:04:02,375 --> 01:04:07,347 ♪ When you get there stay ♪ 1105 01:04:09,616 --> 01:04:14,187 ♪ Easy Street Easy Street ♪ 1106 01:04:14,220 --> 01:04:17,223 - ♪ Easy Street ♪ - Shut up. 1107 01:04:20,060 --> 01:04:21,061 Say Aggie? 1108 01:04:21,628 --> 01:04:24,698 What did Warbucks want around here? 1109 01:04:25,198 --> 01:04:26,332 He came to give me 1110 01:04:26,366 --> 01:04:29,769 the wonderful news about how he wants to adopt Annie, 1111 01:04:29,803 --> 01:04:31,471 an orphan here. Annie. 1112 01:04:31,504 --> 01:04:33,073 I hate that kid. 1113 01:04:33,106 --> 01:04:35,408 She's going to have everything, that rotten brat 1114 01:04:35,442 --> 01:04:37,077 is gonna have everything. 1115 01:04:37,110 --> 01:04:39,913 Crummy orphan living in the lap of luxury? 1116 01:04:39,946 --> 01:04:43,650 - It ain't fair. - No, it ain't fair. 1117 01:04:43,683 --> 01:04:48,221 ♪ It ain't fair how we scrounge for three or four bucks ♪ 1118 01:04:48,421 --> 01:04:49,989 ♪ While she gets Warbucks ♪ 1119 01:04:50,090 --> 01:04:51,324 The little brat. 1120 01:04:51,358 --> 01:04:54,694 ♪ It ain't fair this here life 1121 01:04:54,728 --> 01:05:01,935 is driving me nuts. While we get peanuts she's living fat ♪ 1122 01:05:02,202 --> 01:05:05,872 ♪ Maybe she holds a key, that little lady ♪ 1123 01:05:05,905 --> 01:05:08,608 ♪ To getting more bucks ♪ 1124 01:05:09,576 --> 01:05:11,911 ♪ Instead of less ♪ 1125 01:05:11,945 --> 01:05:16,416 ♪ Maybe we fix the game with some shading ♪ 1126 01:05:17,050 --> 01:05:19,419 ♪ Where does that put us? ♪ 1127 01:05:19,452 --> 01:05:20,487 Tell her. 1128 01:05:20,520 --> 01:05:22,822 ♪ Give you one guess ♪ 1129 01:05:24,624 --> 01:05:26,526 Yes! 1130 01:05:27,360 --> 01:05:35,360 ♪ Easy street Easy street ♪ 1131 01:05:35,935 --> 01:05:39,706 ♪ Annie is the key ♪ 1132 01:05:39,739 --> 01:05:43,910 ♪ Yes sirree, Yes sirree, Yes sirree ♪ 1133 01:05:44,277 --> 01:05:48,948 ♪♪ 1134 01:05:49,849 --> 01:05:56,089 ♪♪ 1135 01:06:01,227 --> 01:06:07,734 ♪♪ 1136 01:06:13,139 --> 01:06:21,047 ♪ Easy street Easy street ♪ 1137 01:06:21,214 --> 01:06:29,214 ♪ That's where we're gonna be! ♪ 1138 01:06:37,063 --> 01:06:39,966 ♪♪ 1139 01:06:51,077 --> 01:06:52,412 Grace? 1140 01:06:52,445 --> 01:06:55,582 I need the figures for Detroit and New Orleans. 1141 01:06:55,615 --> 01:06:57,250 Oh, remind me to call 1142 01:06:57,283 --> 01:06:59,452 the President tonight and invite him and 1143 01:06:59,486 --> 01:07:01,063 Mrs. Roosevelt over for Christmas dinner. 1144 01:07:01,087 --> 01:07:04,257 I need to bury the hatchet before Friday's meeting. 1145 01:07:04,290 --> 01:07:05,759 Oh, and Grace. 1146 01:07:05,792 --> 01:07:08,028 - Yes. - We got Annie. 1147 01:07:09,829 --> 01:07:11,431 We got Annie. 1148 01:07:15,935 --> 01:07:18,038 ♪ We got Annie ♪ 1149 01:07:18,905 --> 01:07:21,041 ♪♪ 1150 01:07:21,074 --> 01:07:22,842 ♪ We got Annie ♪ 1151 01:07:27,147 --> 01:07:28,581 ♪ We got Annie ♪ 1152 01:07:32,786 --> 01:07:35,221 ♪ She's like the shine on your shoes ♪ 1153 01:07:35,255 --> 01:07:37,590 ♪ Or hearing a blues that great ♪ 1154 01:07:37,624 --> 01:07:39,559 ♪ That's great ♪ 1155 01:07:40,226 --> 01:07:44,831 ♪♪ 1156 01:07:45,065 --> 01:07:46,566 ♪ Makes you relax ♪ 1157 01:07:46,599 --> 01:07:49,969 ♪ Like a big tax rebate! ♪ 1158 01:07:53,573 --> 01:07:55,575 ♪ We got Annie! ♪ 1159 01:07:55,775 --> 01:07:56,776 That's right. 1160 01:07:57,977 --> 01:07:59,913 ♪ We got Annie! We got Annie! ♪ 1161 01:08:00,013 --> 01:08:01,147 ♪ We got Annie! ♪ 1162 01:08:01,715 --> 01:08:02,716 Yeah. 1163 01:08:04,851 --> 01:08:09,022 ♪♪ 1164 01:08:10,857 --> 01:08:13,393 ♪ And Benny Goodman's got swing ♪ 1165 01:08:13,426 --> 01:08:15,895 ♪ Bing is the king, by far ♪ 1166 01:08:20,533 --> 01:08:24,237 ♪ Mutt has got Jeff and Eleanor, F.D.R.! ♪ 1167 01:08:47,160 --> 01:08:48,661 We got Annie! 1168 01:08:48,862 --> 01:08:50,296 - We got Annie? - Yes! 1169 01:08:55,769 --> 01:08:59,739 ♪♪ 1170 01:09:05,145 --> 01:09:09,516 ♪♪ 1171 01:09:21,294 --> 01:09:24,497 ♪ Oh, we got Annie! ♪ 1172 01:09:33,239 --> 01:09:37,077 ♪♪ 1173 01:09:38,211 --> 01:09:41,748 ♪♪ 1174 01:09:43,483 --> 01:09:44,651 Grace? 1175 01:09:44,684 --> 01:09:45,685 That'll be all. 1176 01:09:52,826 --> 01:09:55,729 The package from Tiffany's? 1177 01:09:55,762 --> 01:09:57,330 Yes, sir. 1178 01:09:57,797 --> 01:10:01,301 Arrived this morning, sir. 1179 01:10:01,334 --> 01:10:03,837 - Good. I'm going to give it to her 1180 01:10:03,870 --> 01:10:06,072 and then tell her I want to adopt her. I... 1181 01:10:07,007 --> 01:10:08,375 If she'll have me. 1182 01:10:08,408 --> 01:10:10,543 I know I could never replace her parents. 1183 01:10:12,145 --> 01:10:13,646 Well, where is she? 1184 01:10:13,680 --> 01:10:15,115 I can't wait to tell her the news. 1185 01:10:15,148 --> 01:10:16,916 She's upstairs in her room, sir. 1186 01:10:16,950 --> 01:10:19,619 Writing another letter to her friends at the orphanage. 1187 01:10:19,652 --> 01:10:20,620 Drake? 1188 01:10:20,653 --> 01:10:23,356 Drake, Mr. Warbucks will see Annie now. 1189 01:10:28,528 --> 01:10:29,696 Fine. 1190 01:10:30,597 --> 01:10:31,564 Damn. 1191 01:10:31,598 --> 01:10:33,800 You don't have to be nervous, sir. 1192 01:10:33,833 --> 01:10:36,169 She's going to be the happiest little girl in the world. 1193 01:10:36,202 --> 01:10:38,171 - You're damn right she is. And I'm not nervous. 1194 01:10:39,406 --> 01:10:40,473 Get her down here. 1195 01:10:40,507 --> 01:10:41,708 Yes, sir. 1196 01:10:41,908 --> 01:10:42,909 - Hello. - Hello. 1197 01:10:43,576 --> 01:10:45,945 - Hello, Annie. How are you today? 1198 01:10:45,979 --> 01:10:47,781 - I'm fine, sir. And how are you? 1199 01:10:47,814 --> 01:10:49,249 - Fine. - Fine. 1200 01:10:49,282 --> 01:10:50,283 Fine. 1201 01:10:51,051 --> 01:10:52,952 - You look fine. - Fine. 1202 01:10:52,986 --> 01:10:55,055 Annie, the time has come 1203 01:10:55,088 --> 01:10:58,358 for the two of us to have a very serious discussion. 1204 01:10:59,359 --> 01:11:02,062 You're sending me back to the orphanage, right? 1205 01:11:02,729 --> 01:11:06,299 Annie, can we have a man to man talk? 1206 01:11:07,400 --> 01:11:08,468 Sure. 1207 01:11:10,370 --> 01:11:14,441 I was born into a very poor family in what they call 1208 01:11:14,474 --> 01:11:17,344 Hell's Kitchen, right here in New York. 1209 01:11:17,377 --> 01:11:20,780 Both of my parents died before I was ten. 1210 01:11:21,281 --> 01:11:23,249 And I made a promise to myself. 1211 01:11:23,283 --> 01:11:28,088 Someday, one way or another, I was going to be rich. 1212 01:11:28,121 --> 01:11:29,356 Very rich. 1213 01:11:29,389 --> 01:11:30,857 That was a good idea. 1214 01:11:32,125 --> 01:11:36,396 By the time I was 23, I had made my first million. 1215 01:11:36,429 --> 01:11:41,634 And then in ten years, I turned that into 100 million. 1216 01:11:42,535 --> 01:11:45,638 Boy, in those days, that was a lot of money. 1217 01:11:46,473 --> 01:11:51,378 Anyway, making money is all I've ever given a damn about. 1218 01:11:51,411 --> 01:11:53,413 I might as well tell you, Annie, 1219 01:11:53,446 --> 01:11:57,017 I was ruthless to those I had to climb over to get to the top 1220 01:11:57,117 --> 01:11:59,753 because I've always believed one thing... 1221 01:12:00,887 --> 01:12:04,057 You don't have to be nice to the people you meet on the way up 1222 01:12:04,090 --> 01:12:06,292 if you're not coming back down again. 1223 01:12:08,194 --> 01:12:11,197 Mr. Warbucks, that's terrible. 1224 01:12:12,932 --> 01:12:14,067 But... 1225 01:12:15,502 --> 01:12:17,470 I've lately realized something. 1226 01:12:19,673 --> 01:12:25,211 No matter how many Rembrandt's or Duesenberg's you've got, 1227 01:12:26,846 --> 01:12:31,685 if you have no one to share your life with, if you're alone... 1228 01:12:32,686 --> 01:12:34,087 Well, then you might as well be 1229 01:12:34,120 --> 01:12:35,722 broke and back in Hell's Kitchen. 1230 01:12:35,755 --> 01:12:37,824 Do you understand what I'm trying to say? 1231 01:12:39,159 --> 01:12:40,260 Sure. 1232 01:12:40,293 --> 01:12:41,628 Good. 1233 01:12:42,762 --> 01:12:44,731 - Kind of. - Kind of? 1234 01:12:45,632 --> 01:12:46,633 - Guess not. - Damn! 1235 01:12:52,706 --> 01:12:53,707 Uh... 1236 01:12:55,575 --> 01:12:57,544 I was in Tiffany's yesterday and I, uh... 1237 01:12:58,712 --> 01:13:00,180 Picked this up for you. 1238 01:13:01,214 --> 01:13:02,449 For me? 1239 01:13:04,150 --> 01:13:05,151 Gee. 1240 01:13:06,152 --> 01:13:07,721 Thanks, Mr. Warbucks. 1241 01:13:07,754 --> 01:13:09,356 You're so nice to me. 1242 01:13:09,956 --> 01:13:12,325 I had it engraved. 1243 01:13:14,728 --> 01:13:16,162 Oh, Gee. 1244 01:13:19,165 --> 01:13:20,700 It's a new locket. 1245 01:13:23,636 --> 01:13:25,472 I noticed that old broken one you always wear, 1246 01:13:25,505 --> 01:13:26,973 and I said to myself, 1247 01:13:27,073 --> 01:13:29,609 Well, I'm going to get that kid a nice new locket. 1248 01:13:30,410 --> 01:13:31,811 Thank you, Mr. Warbucks. 1249 01:13:31,845 --> 01:13:33,279 Thank you very much. 1250 01:13:33,313 --> 01:13:34,314 Here, let's uh... 1251 01:13:34,347 --> 01:13:35,982 Well, let's just take the old one off. 1252 01:13:36,082 --> 01:13:37,082 No! 1253 01:13:37,083 --> 01:13:39,486 No, please don't make me take off my locket. 1254 01:13:39,519 --> 01:13:41,287 I don't want a new one. 1255 01:13:41,321 --> 01:13:42,689 Annie, what is it? 1256 01:13:47,727 --> 01:13:49,396 This locket... 1257 01:13:50,330 --> 01:13:51,490 My mother and father, they... 1258 01:13:53,199 --> 01:13:54,968 They gave it to me when they... 1259 01:13:56,369 --> 01:13:58,471 When they left me at the orphanage. 1260 01:14:00,507 --> 01:14:02,275 And there was a note, too. 1261 01:14:06,713 --> 01:14:08,481 They're coming back for me. 1262 01:14:08,515 --> 01:14:12,085 And then I know being here with you all for Christmas... 1263 01:14:14,487 --> 01:14:16,623 I'm lucky. I just don't know how to say it. 1264 01:14:19,793 --> 01:14:25,932 The one thing I want more than anything in the entire world 1265 01:14:27,567 --> 01:14:29,669 is to find my mother and father. 1266 01:14:32,105 --> 01:14:34,341 And then to be like other kids. 1267 01:14:35,241 --> 01:14:36,810 But, with folks of my own. 1268 01:14:40,814 --> 01:14:42,315 Oh, baby... 1269 01:14:42,515 --> 01:14:43,515 Shhh... 1270 01:14:43,683 --> 01:14:44,684 Annie? 1271 01:14:45,085 --> 01:14:46,286 It'll be all right. 1272 01:14:46,319 --> 01:14:47,921 Grace, we should get her something. 1273 01:14:49,789 --> 01:14:51,324 How about a brandy? 1274 01:14:54,527 --> 01:14:56,429 It's going to be all right. 1275 01:14:59,532 --> 01:15:00,834 Annie? 1276 01:15:01,935 --> 01:15:03,570 I'll find them for you. 1277 01:15:05,638 --> 01:15:08,041 I'll find your parents for you. 1278 01:15:09,376 --> 01:15:10,677 You will? 1279 01:15:11,745 --> 01:15:14,047 Miss Annie, you just see. 1280 01:15:14,514 --> 01:15:16,483 If anyone can find your parents, 1281 01:15:17,350 --> 01:15:18,818 Warbucks is the man. 1282 01:15:19,619 --> 01:15:21,097 I'll find your mother and father, Annie. 1283 01:15:21,121 --> 01:15:24,257 I won't stop until we do. You have my promise. 1284 01:15:24,457 --> 01:15:26,793 Drake, get me J. Edgar on the phone. 1285 01:15:26,826 --> 01:15:30,864 I want 50 of his best FBI men for a very special assignment. 1286 01:15:30,897 --> 01:15:33,299 For however long it takes, I'll pay all costs. 1287 01:15:33,333 --> 01:15:34,534 Yes, sir. 1288 01:15:36,269 --> 01:15:37,937 You watch, Annie. 1289 01:15:38,571 --> 01:15:40,206 You might be meeting your mother 1290 01:15:40,240 --> 01:15:42,942 and father within a couple of days. 1291 01:15:44,878 --> 01:15:45,879 Really? 1292 01:15:45,912 --> 01:15:47,247 Really. 1293 01:15:47,280 --> 01:15:48,982 Everyone, let's get to work. 1294 01:15:55,422 --> 01:15:58,892 ♪ Maybe now it's time ♪ 1295 01:16:01,561 --> 01:16:05,031 ♪ Maybe when you wake ♪ 1296 01:16:06,199 --> 01:16:10,503 ♪ They'll be there calling you Baby ♪ 1297 01:16:18,144 --> 01:16:21,314 ♪ Maybe ♪ 1298 01:16:42,502 --> 01:16:45,705 ♪♪ 1299 01:16:48,141 --> 01:16:50,076 ♪ O X Y ♪ 1300 01:16:50,210 --> 01:16:53,079 ♪ D E N T ♪ 1301 01:16:53,980 --> 01:16:56,783 The toothpaste of the stars. 1302 01:16:56,816 --> 01:16:59,619 Here we are on America's favorite radio program, 1303 01:16:59,652 --> 01:17:03,690 The Oxydent Hour of Smiles starring your old softie, 1304 01:17:03,890 --> 01:17:05,392 Bert Healy. 1305 01:17:06,359 --> 01:17:08,762 Smile, darn ya, smile. 1306 01:17:09,029 --> 01:17:12,766 - Right, Wacky. Smile, darn ya, smile. 1307 01:17:17,203 --> 01:17:20,106 Say Wacky, who's that who just walked into 1308 01:17:20,140 --> 01:17:22,041 our WNBC studio? 1309 01:17:22,042 --> 01:17:23,410 Why, it's none other than 1310 01:17:23,443 --> 01:17:26,713 that wealthy industrialist and Wall Street tycoon, 1311 01:17:26,746 --> 01:17:32,519 Oliver Warbucks and an adorable girl named Annie. 1312 01:17:33,720 --> 01:17:35,221 Hi, Bert Healy. 1313 01:17:39,325 --> 01:17:40,727 Now, Oliver Warbucks, 1314 01:17:40,760 --> 01:17:42,705 I understand that you have something to tell the folks 1315 01:17:42,729 --> 01:17:45,732 at home about your wonderful little orphan, Annie. 1316 01:17:49,102 --> 01:17:50,070 Yes. 1317 01:17:50,103 --> 01:17:52,205 Good evening, Bert Healy. 1318 01:17:52,238 --> 01:17:55,375 Annie is an eleven year old foundling who was left by her 1319 01:17:55,408 --> 01:17:57,610 parents on the steps of New York's Municipal 1320 01:17:57,644 --> 01:18:01,047 Orphanage on the night of December 31, 1922. 1321 01:18:01,481 --> 01:18:03,015 And aren't you now conducting 1322 01:18:03,016 --> 01:18:07,153 a coast to coast nationwide search for Annie's parents? 1323 01:18:07,687 --> 01:18:09,389 Yes, Bert Healy. 1324 01:18:09,422 --> 01:18:10,724 I am now conducting a coast 1325 01:18:10,757 --> 01:18:13,927 to coast nationwide search for Annie's parents. 1326 01:18:14,027 --> 01:18:15,462 Drop page. 1327 01:18:20,233 --> 01:18:21,468 Furthermore, 1328 01:18:21,501 --> 01:18:25,305 I'm offering a certified check for $50,000 to any persons 1329 01:18:25,338 --> 01:18:28,174 who can prove that they are Annie's parents. 1330 01:18:28,808 --> 01:18:30,610 Wow! So, Annie's parents, 1331 01:18:30,643 --> 01:18:33,613 if you're listening in, write to Oliver Warbucks care of this 1332 01:18:33,646 --> 01:18:37,450 station, WNBC New York, or directly to him at... 1333 01:18:37,484 --> 01:18:38,852 At my home. 1334 01:18:39,686 --> 01:18:41,054 At my home. 1335 01:18:43,156 --> 01:18:47,093 At my home. 987 Fifth Avenue, New York, New York. 1336 01:18:48,228 --> 01:18:52,432 That's 987 Fifth Avenue, New York, New York. 1337 01:18:53,066 --> 01:18:55,502 And I would like to also thank 1338 01:18:55,535 --> 01:18:57,971 and take this opportunity to thank the makers of all new 1339 01:18:58,071 --> 01:18:59,406 Oxydent toothpaste with... 1340 01:19:00,540 --> 01:19:03,176 With Miracle L64 to fight bad breath, 1341 01:19:03,209 --> 01:19:05,178 for letting me appear here this evening. 1342 01:19:05,211 --> 01:19:07,347 And I... I just did a damn commercial! 1343 01:19:07,380 --> 01:19:09,816 I've never endorsed the product in my life. 1344 01:19:10,016 --> 01:19:11,418 Good night! 1345 01:19:11,651 --> 01:19:14,521 Good night, Annie and Oliver Warbucks. 1346 01:19:14,554 --> 01:19:16,122 Thanks for dropping by. 1347 01:19:16,156 --> 01:19:18,291 So, Annie's parents. If you're listening in, 1348 01:19:18,324 --> 01:19:23,897 there's $50,000 and a wonderful daughter waiting for you. 1349 01:19:23,930 --> 01:19:26,299 So get in touch right away, you hear? 1350 01:19:26,332 --> 01:19:27,834 Hey, Mr. Healy, 1351 01:19:27,867 --> 01:19:31,371 isn't it time, once again, for the lovely Boylan sisters? 1352 01:19:31,404 --> 01:19:33,473 It most certainly is, Wacky. 1353 01:19:36,076 --> 01:19:38,578 So for all of the Hour of Smiles Family, 1354 01:19:38,778 --> 01:19:42,849 Ronnie, Bonnie and Connie, the lovely Boylan sisters. 1355 01:19:43,083 --> 01:19:45,318 This is Bert Healey saying, 1356 01:19:46,052 --> 01:19:48,088 Ha ha ha! 1357 01:19:48,922 --> 01:19:52,225 ♪ Hey, hobo man. Hey, dapper Dan ♪ 1358 01:19:52,258 --> 01:19:53,860 ♪ You've both got your style ♪ 1359 01:19:53,893 --> 01:19:58,298 ♪ but, brother, you're never fully dressed without a smile ♪ 1360 01:19:59,399 --> 01:20:01,001 Take it, Wacky! 1361 01:20:01,634 --> 01:20:04,471 ♪ Your clothes may be Beau Brummelly ♪ 1362 01:20:04,504 --> 01:20:06,473 ♪ They stand out a mile ♪ 1363 01:20:06,506 --> 01:20:09,275 ♪ But brother, you're never fully dressed ♪ 1364 01:20:09,309 --> 01:20:11,578 ♪ Without a smile ♪ 1365 01:20:11,611 --> 01:20:13,380 - How was that? - Kind of pitchy. 1366 01:20:13,580 --> 01:20:16,149 ♪ Who cares what they're wearing ♪ 1367 01:20:16,182 --> 01:20:18,885 ♪ On Main Street or Saville Row ♪ 1368 01:20:19,319 --> 01:20:22,288 ♪ It's what you wear from ear to ear ♪ 1369 01:20:22,689 --> 01:20:25,592 ♪ And not from head to toe ♪ 1370 01:20:25,792 --> 01:20:30,430 ♪ That matters ♪ 1371 01:20:33,333 --> 01:20:36,136 Ah, the lovely Boylan sisters. 1372 01:20:36,336 --> 01:20:38,471 ♪ Doo doodle-oo doo ♪ 1373 01:20:38,505 --> 01:20:40,306 ♪ doo doo doo doo do ♪ 1374 01:20:40,874 --> 01:20:43,610 So for all the "Hours of Smiles" family, 1375 01:20:43,643 --> 01:20:47,414 This is Bert Healy saying, ha ha ha ha ha ha! 1376 01:20:50,216 --> 01:20:53,620 ♪ Hey hobo man, hey dapper Dan ♪ 1377 01:20:53,653 --> 01:20:55,455 ♪ You've both got your style ♪ 1378 01:20:55,488 --> 01:20:57,190 ♪ But brother, you're never ♪ 1379 01:20:57,223 --> 01:21:00,894 ♪ Fully dressed without a smile ♪ 1380 01:21:02,696 --> 01:21:05,732 ♪ Your clothes may be Beau Brummelly ♪ 1381 01:21:06,066 --> 01:21:07,701 ♪ They stand out a mile ♪ 1382 01:21:07,734 --> 01:21:10,704 ♪ But brother, you're never fully dressed ♪ 1383 01:21:10,737 --> 01:21:13,273 ♪ Without a smile ♪ 1384 01:21:14,808 --> 01:21:17,610 ♪ Who cares what you're wearing ♪ 1385 01:21:17,644 --> 01:21:20,547 ♪ On Main Street or Saville Row ♪ 1386 01:21:20,747 --> 01:21:24,184 ♪ It's what you wear from ear to ear ♪ 1387 01:21:24,217 --> 01:21:27,354 ♪ And not from head to toe ♪ 1388 01:21:28,621 --> 01:21:33,126 ♪ That matters ♪ 1389 01:21:34,961 --> 01:21:37,831 Ah, the lovely Boylan sisters. 1390 01:21:38,565 --> 01:21:40,433 ♪ Doo doodle-oo doo doo doodle-oo do ♪ 1391 01:21:40,467 --> 01:21:41,644 ♪ doo doo doo do doo doo doo do ♪ 1392 01:21:41,668 --> 01:21:44,771 ([children singing) ♪ So Senator, So Janitor ♪ 1393 01:21:44,971 --> 01:21:46,806 ♪ So long for a while ♪ 1394 01:21:46,840 --> 01:21:49,409 ♪ Remember, you're never fully dressed ♪ 1395 01:21:49,442 --> 01:21:51,411 ♪ Without a smile ♪ 1396 01:22:00,320 --> 01:22:05,692 ♪♪ 1397 01:22:11,498 --> 01:22:15,702 ♪♪ 1398 01:22:20,540 --> 01:22:24,210 ♪♪ 1399 01:22:35,555 --> 01:22:38,391 ♪ Who cares what you're wearing ♪ 1400 01:22:38,425 --> 01:22:40,994 ♪ On Main Street or Saville Row ♪ 1401 01:22:41,628 --> 01:22:44,798 ♪ It's what you wear from ear to ear ♪ 1402 01:22:44,998 --> 01:22:47,801 ♪ And not from head to toe ♪ 1403 01:22:49,436 --> 01:22:53,306 ♪ That matters ♪ 1404 01:22:56,142 --> 01:23:00,347 ♪ So Senator, So Janitor ♪ 1405 01:23:00,547 --> 01:23:02,682 ♪ So long for a while ♪ 1406 01:23:02,716 --> 01:23:06,052 ♪ Remember, you're never fully dressed ♪ 1407 01:23:06,252 --> 01:23:09,456 ♪ Though you may wear the best ♪ 1408 01:23:09,656 --> 01:23:12,125 ♪ You're never fully dressed ♪ 1409 01:23:12,325 --> 01:23:16,096 ♪ Without a smile ♪ 1410 01:23:16,296 --> 01:23:17,764 ♪ Smile ♪ 1411 01:23:17,964 --> 01:23:19,766 ♪ Smile ♪ 1412 01:23:19,799 --> 01:23:21,267 ♪ Smile, darn ya, smile! ♪ 1413 01:23:38,718 --> 01:23:40,887 Did I have happiness in here? 1414 01:23:40,920 --> 01:23:42,789 No, Miss Hannigan. 1415 01:23:42,822 --> 01:23:44,457 What are you doing up? 1416 01:23:45,091 --> 01:23:46,893 Annie was on the radio! 1417 01:23:46,926 --> 01:23:49,162 Yeah, I heard. The next thing you know 1418 01:23:49,195 --> 01:23:50,930 they'll make a musical about her. 1419 01:23:51,131 --> 01:23:52,799 Clean this mess up! 1420 01:23:56,269 --> 01:23:58,772 Miss Hannigan, Miss Hannigan, I... I... 1421 01:23:58,805 --> 01:23:59,806 Say it! 1422 01:24:05,078 --> 01:24:06,713 She never misses. 1423 01:24:12,385 --> 01:24:15,155 $50,000 reward? 1424 01:24:16,423 --> 01:24:19,092 $50,000 reward! 1425 01:24:19,726 --> 01:24:23,463 What I couldn't do with $50,000. 1426 01:24:24,731 --> 01:24:26,332 Excuse us, ma'am. 1427 01:24:26,366 --> 01:24:29,703 We knocked on the door upstairs, but nobody answered. 1428 01:24:29,736 --> 01:24:32,138 Are you the lady that runs this here orphanage? 1429 01:24:32,472 --> 01:24:33,740 Uh, yeah. 1430 01:24:33,773 --> 01:24:35,208 Oh, Ralph, I'm scared. 1431 01:24:35,408 --> 01:24:37,410 Something could have happened to her. 1432 01:24:37,444 --> 01:24:39,078 Hush, Shirley. 1433 01:24:39,079 --> 01:24:40,680 It's going to be all right, okay? 1434 01:24:42,782 --> 01:24:43,750 She's going to be here. 1435 01:24:43,783 --> 01:24:45,752 She's going to be ours again. Okay, Shirl? 1436 01:24:50,490 --> 01:24:51,925 Excuse us, ma'am? 1437 01:24:51,958 --> 01:24:53,426 What do you want? 1438 01:24:53,793 --> 01:24:56,363 We had such terrible troubles back then. 1439 01:24:57,197 --> 01:24:59,699 We had to go up north to Canada 1440 01:24:59,733 --> 01:25:02,602 and leave our baby here on the front stoop. 1441 01:25:03,036 --> 01:25:05,805 Our little girl. Our Annie. 1442 01:25:06,439 --> 01:25:07,807 Annie? 1443 01:25:08,108 --> 01:25:09,709 You're Annie's parents? 1444 01:25:09,909 --> 01:25:10,777 Oh, please. 1445 01:25:10,810 --> 01:25:12,445 Nothing's happened to her? 1446 01:25:12,479 --> 01:25:14,247 I don't believe it. 1447 01:25:14,280 --> 01:25:15,782 Annie's parents. 1448 01:25:16,883 --> 01:25:18,918 Where'd you say you come from again? 1449 01:25:19,853 --> 01:25:23,890 From a little farm up north in Canada. 1450 01:25:24,090 --> 01:25:25,625 Manitoba. 1451 01:25:26,359 --> 01:25:28,428 Where they have lots of chickens. 1452 01:25:28,461 --> 01:25:29,963 - Chickens. - Ducks. 1453 01:25:30,063 --> 01:25:31,664 - Little Ducks. - Geese. 1454 01:25:31,698 --> 01:25:33,733 Oh, you should see all the geese. 1455 01:25:34,100 --> 01:25:36,503 And roosters. 1456 01:25:36,536 --> 01:25:38,204 Cock-a-doodle-doo! 1457 01:25:40,573 --> 01:25:42,275 Gotcha, Aggie! 1458 01:25:42,308 --> 01:25:44,076 Rooster, I wouldn't have known 1459 01:25:44,077 --> 01:25:45,412 that was you in a hundred years! 1460 01:25:45,445 --> 01:25:46,346 Fooled ya, Aggie. 1461 01:25:46,379 --> 01:25:48,081 And we're gonna fool Warbucks too. 1462 01:25:48,815 --> 01:25:51,484 Yeah. Get ourselves 50,000 big ones. 1463 01:25:52,686 --> 01:25:54,821 This is going to be the best bunko job ever. 1464 01:25:54,854 --> 01:25:57,223 I know a guy out of jail who can doctor up any fake birth 1465 01:25:57,257 --> 01:25:59,426 certificates or any other papers you might need. 1466 01:25:59,459 --> 01:26:01,061 But we're going to need your help, Aggie. 1467 01:26:01,094 --> 01:26:03,029 With any details about Annie 1468 01:26:03,163 --> 01:26:05,031 that'll help pull this thing off. 1469 01:26:06,099 --> 01:26:08,935 Well, I can help, Rooster, a lot. 1470 01:26:09,469 --> 01:26:10,603 You know, 1471 01:26:10,637 --> 01:26:12,539 Annie wears this broken locket 1472 01:26:12,572 --> 01:26:14,841 and her parents kept the other half. 1473 01:26:14,874 --> 01:26:16,041 Well, years ago, 1474 01:26:16,042 --> 01:26:18,578 there was a fire and all the belongings came to me. 1475 01:26:18,611 --> 01:26:20,580 So guess who has that locket now? 1476 01:26:21,448 --> 01:26:24,050 But what's it for me, Ralph? 1477 01:26:24,851 --> 01:26:27,420 - Three way split, Aggie. - Half. 1478 01:26:27,454 --> 01:26:29,054 - Half?! - Half! 1479 01:26:29,055 --> 01:26:31,124 Oh, you come on. Bring it! 1480 01:26:33,360 --> 01:26:34,561 Straight down the middle. 1481 01:26:34,594 --> 01:26:35,962 Yeah, 25 grand each. 1482 01:26:36,062 --> 01:26:38,164 But we got to do this fast. In and out. 1483 01:26:38,198 --> 01:26:39,599 Two or three minutes at the most. 1484 01:26:39,632 --> 01:26:42,535 Give them the ol' Rooster razzle, dazzle. 1485 01:26:42,569 --> 01:26:44,371 Yeah, we get to 50 grand. 1486 01:26:44,404 --> 01:26:45,939 We blow off this old crumby town 1487 01:26:45,972 --> 01:26:47,707 and then me and Lil will meet ya. 1488 01:26:47,741 --> 01:26:49,576 - Where? Oh yeah! 1489 01:26:52,212 --> 01:26:54,714 ♪ Easy Street ♪ 1490 01:26:55,482 --> 01:26:59,085 ♪ Easy Street ♪ 1491 01:26:59,586 --> 01:27:03,289 ♪ Annie is the key ♪ 1492 01:27:03,323 --> 01:27:06,626 ♪ Yes sirree, yes sirree, yes sirree ♪ 1493 01:27:06,826 --> 01:27:10,597 ♪ Easy Street ♪ 1494 01:27:11,097 --> 01:27:14,868 ♪ Easy Street ♪ 1495 01:27:15,402 --> 01:27:19,572 ♪ That's where we're gonna ♪ 1496 01:27:21,207 --> 01:27:25,178 ♪ Be ♪ 1497 01:27:37,957 --> 01:27:39,793 And President Roosevelt has so 1498 01:27:39,826 --> 01:27:43,797 far lived up to none of his lofty campaign promises. 1499 01:27:43,830 --> 01:27:47,801 In a nation wracked by poverty and unemployment, 1500 01:27:47,834 --> 01:27:51,604 it is deeds we want from the White House, not words. 1501 01:27:51,638 --> 01:27:54,407 In short, Mr. President, if you are listening, 1502 01:27:54,441 --> 01:27:56,876 we've had enough of your fireside chats. 1503 01:27:56,910 --> 01:27:57,911 It is time... 1504 01:27:57,944 --> 01:28:00,747 - Criticism, dammit. Nothing but criticism. 1505 01:28:00,780 --> 01:28:02,649 - I know. I know. - It's awful. 1506 01:28:02,682 --> 01:28:04,642 Did anyone see The Washington Post this morning? 1507 01:28:05,552 --> 01:28:07,587 My friends, I say again, 1508 01:28:07,620 --> 01:28:11,358 the only thing we have to fear is fear itself. 1509 01:28:11,391 --> 01:28:13,393 Oh, Franklin, you've already been elected. 1510 01:28:15,061 --> 01:28:17,697 Oliver Warbucks and friend, Mr. President. 1511 01:28:17,731 --> 01:28:19,132 - Thank you. Show them in. 1512 01:28:24,637 --> 01:28:27,407 Oliver. Good of you to have come. 1513 01:28:27,440 --> 01:28:28,808 Good morning, Mr. President. 1514 01:28:30,944 --> 01:28:32,512 Who is this we have here? 1515 01:28:32,545 --> 01:28:35,215 Mr. President, this is my good friend, Annie. 1516 01:28:35,248 --> 01:28:36,483 Annie. 1517 01:28:36,516 --> 01:28:37,817 She so wanted to meet you 1518 01:28:37,851 --> 01:28:41,454 that I couldn't resist bringing her along just to say Hello. 1519 01:28:41,488 --> 01:28:44,657 Of course. The little girl on the radio with you yesterday. 1520 01:28:44,691 --> 01:28:47,093 Annie, this is President Roosevelt. 1521 01:28:47,127 --> 01:28:48,895 How do you do, President Roosevelt? 1522 01:28:48,928 --> 01:28:49,963 How do you do, Annie? 1523 01:28:50,063 --> 01:28:52,064 - It's a pleasure to meet you. - Thank you. 1524 01:28:52,065 --> 01:28:54,367 Now, Annie, if you'll just wait outside. 1525 01:28:54,401 --> 01:28:56,069 - No, no, no, Oliver. Let Annie stay. 1526 01:28:56,102 --> 01:28:57,370 Mr. President! 1527 01:28:57,404 --> 01:29:00,573 Having a child on hand will keep us on our best behavior. 1528 01:29:01,274 --> 01:29:02,842 Thank you, Mr. President. 1529 01:29:02,876 --> 01:29:04,411 Annie. 1530 01:29:04,444 --> 01:29:06,011 Now, Oliver, 1531 01:29:06,012 --> 01:29:09,716 since you speak for those happy few Americans who have any money 1532 01:29:09,749 --> 01:29:12,919 left at all, I'd like to begin with your views on matters. 1533 01:29:13,019 --> 01:29:16,021 Mr. President, in the words of Calvin Coolidge, 1534 01:29:16,022 --> 01:29:18,591 the business of this country is business. 1535 01:29:18,625 --> 01:29:20,025 We've got to get my factories 1536 01:29:20,026 --> 01:29:21,895 open and the workers is back to work. 1537 01:29:21,928 --> 01:29:23,163 Excuse me, Oliver, 1538 01:29:23,196 --> 01:29:25,165 but while you're worried about your factories, 1539 01:29:25,198 --> 01:29:26,800 there are now 15 million 1540 01:29:26,833 --> 01:29:30,170 Americans without work and nearly 50 million Americans 1541 01:29:30,203 --> 01:29:32,172 with no visible means of support. 1542 01:29:32,205 --> 01:29:34,240 - And I understand that. But in the long run... 1543 01:29:34,274 --> 01:29:37,110 For people who are starving, there is no long run. 1544 01:29:37,143 --> 01:29:38,578 They need immediate help. 1545 01:29:38,611 --> 01:29:40,880 - Handouts. No one wants handouts. 1546 01:29:40,914 --> 01:29:42,358 Trouble is it's all happening at once. 1547 01:29:42,382 --> 01:29:44,284 The stock market has taken another nosedive. 1548 01:29:44,317 --> 01:29:47,120 - Sit-down strikes, riots. - Floods, dust storms. 1549 01:29:47,153 --> 01:29:48,855 Well, we all agree on one thing. 1550 01:29:48,888 --> 01:29:51,725 The situation is hopeless and getting worse. 1551 01:29:51,758 --> 01:29:53,660 Harold, I'd like to see those figures. 1552 01:30:00,767 --> 01:30:02,502 The sun will come out tomorrow. 1553 01:30:03,036 --> 01:30:04,971 Bet your bottom dollar... 1554 01:30:05,005 --> 01:30:06,639 Shh! Little girl! Be quiet! 1555 01:30:06,673 --> 01:30:09,175 - Harold! What did you say, Annie? 1556 01:30:09,376 --> 01:30:10,677 No, that's all right. 1557 01:30:10,710 --> 01:30:13,346 Go ahead, my dear. It's still a free country. 1558 01:30:15,915 --> 01:30:19,152 ♪ Just thinking about tomorrow ♪ 1559 01:30:19,185 --> 01:30:24,357 ♪ Clears away the cobwebs and the sorrow ♪ 1560 01:30:24,391 --> 01:30:26,826 ♪ Till there's none ♪ 1561 01:30:27,027 --> 01:30:30,830 ♪ When I'm stuck with the day that's gray ♪ 1562 01:30:30,864 --> 01:30:32,365 ♪ And lonely ♪ 1563 01:30:32,399 --> 01:30:34,834 ♪ I just stick out my chin ♪ 1564 01:30:35,035 --> 01:30:38,972 ♪ And grin, and say ♪ 1565 01:30:41,307 --> 01:30:44,611 ♪ The sun'll come out tomorrow ♪ 1566 01:30:44,644 --> 01:30:48,748 ♪ So you gotta hang on till tomorrow ♪ 1567 01:30:49,049 --> 01:30:51,051 ♪ Come what may ♪ 1568 01:30:51,951 --> 01:30:54,554 ♪ Tomorrow! Tomorrow! ♪ 1569 01:30:54,587 --> 01:30:57,157 ♪ I love ya Tomorrow ♪ 1570 01:30:57,357 --> 01:31:00,860 ♪ You're always a day away ♪ 1571 01:31:00,894 --> 01:31:03,329 Harold Ickes. Join in. 1572 01:31:03,363 --> 01:31:04,197 What? 1573 01:31:04,230 --> 01:31:06,366 - You heard me. Join in. 1574 01:31:06,399 --> 01:31:08,735 Come on. Now, Harold. Sing. 1575 01:31:08,768 --> 01:31:11,070 - Sing? - Yes. Sing like Annie. 1576 01:31:11,071 --> 01:31:12,806 I've just decided that if 1577 01:31:12,839 --> 01:31:15,051 my administration is going to be anything, it's going to be 1578 01:31:15,075 --> 01:31:17,477 optimistic about the future of this country. Now sing. 1579 01:31:17,510 --> 01:31:19,546 - Now really, Franklin... - Sing! 1580 01:31:21,281 --> 01:31:23,516 ♪ The sun'll come out Tomorrow ♪ 1581 01:31:23,550 --> 01:31:24,584 Louder, Harold! 1582 01:31:24,617 --> 01:31:28,088 ♪ Bet your bottom dollar that tomorrow ♪ 1583 01:31:28,121 --> 01:31:29,923 ♪ There'll be sun ♪ 1584 01:31:29,956 --> 01:31:31,090 Perkins! 1585 01:31:31,091 --> 01:31:32,959 ♪ Just thinking about ♪ 1586 01:31:33,159 --> 01:31:34,627 ♪ Tomorrow ♪ 1587 01:31:34,661 --> 01:31:38,264 ♪ Clears away the cobwebs and the sorrow ♪ 1588 01:31:38,465 --> 01:31:40,400 ♪ 'Til there's none ♪ 1589 01:31:40,433 --> 01:31:41,735 Solo for the President! 1590 01:31:41,768 --> 01:31:43,603 ♪ When I'm stuck with a day ♪ 1591 01:31:43,636 --> 01:31:45,772 ♪ That's gray and lonely ♪ 1592 01:31:45,805 --> 01:31:47,974 ♪ I just stick out my chin ♪ 1593 01:31:48,008 --> 01:31:49,442 ♪ And grin, and say... 1594 01:31:49,476 --> 01:31:51,778 Everyone. Republicans too, Oliver! 1595 01:31:51,811 --> 01:31:53,013 Sing! 1596 01:31:54,481 --> 01:31:56,416 ♪ The sun'll come out ♪ 1597 01:31:56,449 --> 01:31:57,617 ♪ Tomorrow ♪ 1598 01:31:57,650 --> 01:31:59,886 ♪ So you gotta hang on ♪ 1599 01:31:59,919 --> 01:32:01,955 ♪ 'Till tomorrow ♪ 1600 01:32:02,055 --> 01:32:04,457 ♪ Come what may ♪ 1601 01:32:04,657 --> 01:32:07,360 ♪ Tomorrow! Tomorrow! ♪ 1602 01:32:07,394 --> 01:32:10,130 ♪ I love ya, Tomorrow! ♪ 1603 01:32:10,330 --> 01:32:13,333 ♪ You're always a day ♪ 1604 01:32:14,534 --> 01:32:18,071 ♪ Away! ♪ 1605 01:32:31,685 --> 01:32:34,554 Mr. President. A Telegram. 1606 01:32:34,587 --> 01:32:36,723 Yes. Excuse me. 1607 01:32:39,959 --> 01:32:42,128 Well, this isn't for me. It's for you, Oliver. 1608 01:32:42,162 --> 01:32:43,530 From New York. 1609 01:32:43,563 --> 01:32:45,298 Hundreds of couples jamming 1610 01:32:45,331 --> 01:32:48,935 street outside house, all claiming to be Annie's parents. 1611 01:32:48,968 --> 01:32:51,204 - Oh, boy! - Have begun to screen them. 1612 01:32:51,237 --> 01:32:53,306 Suggest you return to New York at once. 1613 01:32:53,340 --> 01:32:54,641 Signed, Grace Farrell. 1614 01:32:54,674 --> 01:32:56,910 Well, it looks like "The Hour of Smiles" 1615 01:32:56,943 --> 01:32:59,546 has more listeners than we thought, huh, Annie? 1616 01:32:59,579 --> 01:33:01,514 Gee, hundreds of parents. 1617 01:33:01,548 --> 01:33:04,517 I mean, one of them is bound to be my mother and father. 1618 01:33:04,551 --> 01:33:06,051 Well, I suspect you'd better get 1619 01:33:06,052 --> 01:33:08,688 back to New York, Oliver. Immediately. 1620 01:33:08,722 --> 01:33:10,790 - Thank you, Mr. President. If you don't mind. 1621 01:33:10,824 --> 01:33:12,325 Annie. 1622 01:33:12,359 --> 01:33:13,526 Goodbye, everyone. 1623 01:33:13,560 --> 01:33:15,161 Goodbye, Annie. 1624 01:33:15,195 --> 01:33:17,364 - Bye, Mr. President. And thank you. 1625 01:33:17,397 --> 01:33:18,598 No, thank you, Annie. 1626 01:33:18,631 --> 01:33:19,833 You're the kind of person 1627 01:33:19,866 --> 01:33:21,835 a President should have around them. 1628 01:33:22,836 --> 01:33:23,837 Mr. President? 1629 01:33:23,870 --> 01:33:25,472 - Yes. - What if we set up a hundred... 1630 01:33:25,505 --> 01:33:28,073 No! A thousand federal projects. 1631 01:33:28,074 --> 01:33:29,175 - Dams. - Highways. 1632 01:33:29,209 --> 01:33:30,243 New post offices. 1633 01:33:30,276 --> 01:33:31,821 And put the unemployed to work building them. 1634 01:33:31,845 --> 01:33:34,714 We could create 5 million new jobs within six months. 1635 01:33:34,748 --> 01:33:37,817 And weekly paychecks would get all of those people off 1636 01:33:37,851 --> 01:33:40,720 of relief and back to paying taxes. 1637 01:33:40,754 --> 01:33:42,856 Mr. President, what we've got to give this 1638 01:33:42,889 --> 01:33:45,625 country is nothing less than a new outlook. 1639 01:33:45,658 --> 01:33:47,260 - A new vision! - A new approach 1640 01:33:47,293 --> 01:33:49,094 - New concept. - A new dedication! 1641 01:33:49,095 --> 01:33:50,730 A New Deal! 1642 01:33:52,132 --> 01:33:54,534 Ladies and gentlemen, I was right the first time. 1643 01:33:54,567 --> 01:33:57,203 The only thing we have to fear is fear itself. 1644 01:33:57,237 --> 01:34:00,707 ♪ Tomorrow! Tomorrow! ♪ 1645 01:34:00,740 --> 01:34:03,643 ♪ I love ya, Tomorrow ♪ 1646 01:34:03,677 --> 01:34:07,047 ♪ You're only a day ♪ 1647 01:34:08,114 --> 01:34:10,917 ♪ Away! ♪ 1648 01:34:13,219 --> 01:34:15,822 ♪♪ 1649 01:34:30,337 --> 01:34:34,240 Miss Farrell, I'm afraid there's still no sign of 1650 01:34:34,274 --> 01:34:35,909 Mr. Warbucks and Miss Annie. 1651 01:34:36,409 --> 01:34:39,979 Drake, look at all these questionnaires. 1652 01:34:40,080 --> 01:34:42,248 Do you realize that I've talked 1653 01:34:42,282 --> 01:34:46,586 to 617 women who've claimed to be Annie's mother? 1654 01:34:47,087 --> 01:34:49,689 And 619 men who have said that they were her father? 1655 01:34:49,723 --> 01:34:51,191 That makes, let me see... 1656 01:34:51,224 --> 01:34:52,926 1,236. 1657 01:34:53,760 --> 01:34:55,295 All liars. 1658 01:34:55,495 --> 01:34:57,831 Drake, I never realized there were so 1659 01:34:57,864 --> 01:35:00,700 many dishonest people on the island of Manhattan. 1660 01:35:01,935 --> 01:35:03,837 Some of them came from the Bronx, Miss. 1661 01:35:06,473 --> 01:35:08,875 Grace, we're back. 1662 01:35:08,908 --> 01:35:10,477 Where are they, Miss Farrell? 1663 01:35:10,510 --> 01:35:11,644 Where are all the people? 1664 01:35:11,678 --> 01:35:12,879 They're gone, dear. 1665 01:35:12,912 --> 01:35:14,781 Come and gone. 1666 01:35:14,814 --> 01:35:16,916 I'm sorry, Annie, but they were all liars 1667 01:35:16,950 --> 01:35:19,486 and fakes after nothing but the 50,000. 1668 01:35:19,519 --> 01:35:21,421 - Are you certain? - Yes, sir. 1669 01:35:21,454 --> 01:35:23,556 None of them knew about the locket. 1670 01:35:24,624 --> 01:35:26,059 I'm so sorry. 1671 01:35:27,160 --> 01:35:29,329 Gee, I thought for sure 1672 01:35:29,362 --> 01:35:31,282 one of them was going to be my mother and father. 1673 01:35:32,065 --> 01:35:34,067 Mr. Warbucks, this just came by 1674 01:35:34,200 --> 01:35:35,902 a special messenger from the FBI. 1675 01:35:35,935 --> 01:35:36,935 Finally. 1676 01:35:37,904 --> 01:35:39,506 Elliot Ness has located 1677 01:35:39,539 --> 01:35:42,909 the manufacturer of Annie's locket in Utica, New York. 1678 01:35:42,942 --> 01:35:44,077 Oh, boy! 1679 01:35:44,110 --> 01:35:46,246 That sort of locket was 1680 01:35:46,279 --> 01:35:50,250 manufactured between 1918 and 1924. 1681 01:35:50,283 --> 01:35:52,886 - Sort of locket? - Yes. 1682 01:35:52,919 --> 01:35:56,523 Over 90,000 were made and sold. 1683 01:35:57,891 --> 01:36:00,160 - 90,000. - Annie, um... 1684 01:36:00,860 --> 01:36:02,595 I'm afraid the gist of it is 1685 01:36:02,629 --> 01:36:06,866 that Ness doesn't think there's a chance in a million of tracing 1686 01:36:06,900 --> 01:36:10,036 the identity of your parents through the locket. 1687 01:36:11,071 --> 01:36:12,305 I'm sorry. 1688 01:36:14,074 --> 01:36:15,208 That's okay. 1689 01:36:15,809 --> 01:36:17,444 I mean, gee... 1690 01:36:17,477 --> 01:36:19,512 You did the best you could. 1691 01:36:20,613 --> 01:36:23,249 If you can't find them, nobody can. 1692 01:36:25,785 --> 01:36:30,323 But anyways, I guess a kid can get along without folks. 1693 01:36:30,357 --> 01:36:32,826 I mean, you turned out fine. 1694 01:36:33,827 --> 01:36:35,395 All them Duesenbergs you have 1695 01:36:35,428 --> 01:36:36,788 hangin' on the wall and everything. 1696 01:36:38,164 --> 01:36:40,100 Excuse us, Mr. Warbucks. 1697 01:36:40,133 --> 01:36:41,968 We'll go check on the dinner menu. 1698 01:36:45,171 --> 01:36:46,539 Annie, um... 1699 01:36:46,906 --> 01:36:48,141 A Duesenberg 1700 01:36:49,242 --> 01:36:50,343 is a car. 1701 01:36:51,811 --> 01:36:54,381 And Babe Ruth. 1702 01:36:54,414 --> 01:36:56,850 He's the right fielder for the New York Yankees. 1703 01:36:58,184 --> 01:36:59,185 And, uh... 1704 01:37:00,320 --> 01:37:04,424 Well, there's something else I think he's should know. 1705 01:37:08,028 --> 01:37:10,563 Gee, Mr. Warbucks, you play the piano? 1706 01:37:12,065 --> 01:37:14,834 Not if you ask my good friend, George Gershwin. 1707 01:37:17,370 --> 01:37:20,940 ♪ I've made me a fortune ♪ 1708 01:37:21,574 --> 01:37:24,778 ♪ That fortune made ten ♪ 1709 01:37:26,513 --> 01:37:29,849 ♪ Been headlined and profiled ♪ 1710 01:37:30,450 --> 01:37:32,819 ♪ Again and again ♪ 1711 01:37:34,054 --> 01:37:36,956 ♪ But something was missing ♪ 1712 01:37:38,224 --> 01:37:40,460 ♪ I never quite knew ♪ 1713 01:37:40,894 --> 01:37:44,264 ♪ That something was someone ♪ 1714 01:37:44,864 --> 01:37:46,366 ♪ But who? ♪ 1715 01:37:49,436 --> 01:37:52,539 ♪ My speeches are greeted ♪ 1716 01:37:52,739 --> 01:37:55,642 ♪ With thunderous acclaim ♪ 1717 01:37:55,675 --> 01:38:01,614 ♪ By two universities bearing my name ♪ 1718 01:38:01,815 --> 01:38:05,118 ♪ Yes, something was missing ♪ 1719 01:38:05,618 --> 01:38:08,521 ♪ Each time I got through ♪ 1720 01:38:08,722 --> 01:38:11,791 ♪ That something was someone ♪ 1721 01:38:12,425 --> 01:38:14,227 ♪ But who? ♪ 1722 01:38:15,729 --> 01:38:21,601 ♪ Who could that someone be? ♪ 1723 01:38:23,403 --> 01:38:26,773 ♪ How could she make it known ♪ 1724 01:38:28,375 --> 01:38:31,077 ♪ Who would ♪ 1725 01:38:31,277 --> 01:38:34,080 ♪ Need me for me ♪ 1726 01:38:35,582 --> 01:38:39,386 ♪ Need me for me alone ♪ 1727 01:38:42,055 --> 01:38:45,158 ♪ The world was my oyster ♪ 1728 01:38:46,159 --> 01:38:48,461 ♪ But where was the pearl? ♪ 1729 01:38:48,495 --> 01:38:52,532 ♪ Who dreamed I could find it ♪ 1730 01:38:52,732 --> 01:38:55,368 ♪ In one little girl? ♪ 1731 01:38:55,402 --> 01:38:58,271 ♪ Yes, something was missing ♪ 1732 01:38:58,705 --> 01:39:02,409 ♪ But dreams can come true ♪ 1733 01:39:04,678 --> 01:39:09,749 ♪ That something is no one but you ♪ 1734 01:39:13,186 --> 01:39:18,892 ♪♪ 1735 01:39:22,696 --> 01:39:24,864 Not bad for an old man, huh? 1736 01:39:32,339 --> 01:39:35,041 ♪♪ 1737 01:39:35,809 --> 01:39:38,345 ♪ Who would ♪ 1738 01:39:38,778 --> 01:39:41,514 ♪ Need me for me? ♪ 1739 01:39:42,615 --> 01:39:46,953 ♪ Need me for me alone ♪ 1740 01:39:49,255 --> 01:39:52,258 ♪ The world was my oyster ♪ 1741 01:39:53,259 --> 01:39:55,395 ♪ Where was the pearl? ♪ 1742 01:39:55,428 --> 01:39:58,798 ♪ Who dreamed I would find it ♪ 1743 01:39:59,699 --> 01:40:01,901 ♪ In one little girl? ♪ 1744 01:40:01,935 --> 01:40:05,238 ♪ Yes, something was missing ♪ 1745 01:40:05,705 --> 01:40:09,142 ♪ But dreams do come true ♪ 1746 01:40:11,678 --> 01:40:15,115 ♪ That something ♪ 1747 01:40:15,148 --> 01:40:17,317 ♪ Is no one ♪ 1748 01:40:17,350 --> 01:40:21,187 ♪ But you ♪ 1749 01:40:34,901 --> 01:40:36,703 Grace. Grace! 1750 01:40:36,736 --> 01:40:38,338 Yes, sir. 1751 01:40:38,371 --> 01:40:39,739 Call me Oliver. 1752 01:40:40,507 --> 01:40:41,708 Oliver. 1753 01:40:41,741 --> 01:40:45,111 Do you have those legal papers I gave you the other day? 1754 01:40:45,145 --> 01:40:46,413 I'll get them right away. 1755 01:40:46,446 --> 01:40:49,516 No, wait, Grace. 1756 01:40:49,549 --> 01:40:51,451 I want you to stay for a moment. 1757 01:40:52,519 --> 01:40:54,954 Annie, I'm willing to try 1758 01:40:54,988 --> 01:40:57,824 everything to find your real mother and father. 1759 01:40:58,625 --> 01:41:01,327 But I don't want you to ever feel alone again. 1760 01:41:01,361 --> 01:41:05,598 So, if we go through it all and we can't find them, 1761 01:41:07,500 --> 01:41:12,672 I'd be pleased to adopt you if you'll have me. 1762 01:41:14,140 --> 01:41:15,141 Adopt me? 1763 01:41:16,309 --> 01:41:17,844 What do you think? 1764 01:41:18,812 --> 01:41:20,714 Well, 1765 01:41:20,747 --> 01:41:23,183 if I can't have my real mother and father, 1766 01:41:24,818 --> 01:41:26,286 then there's no one in the world 1767 01:41:26,319 --> 01:41:28,788 I'd rather have than you, Mr. Warbucks. 1768 01:41:28,822 --> 01:41:29,823 Oh, Annie! 1769 01:41:32,092 --> 01:41:33,460 Annie! 1770 01:41:33,493 --> 01:41:35,695 This isn't just going to be an adoption. 1771 01:41:35,729 --> 01:41:37,230 It's going to be a celebration. 1772 01:41:37,263 --> 01:41:39,966 And you can invite anyone in the world you want to come to it. 1773 01:41:40,000 --> 01:41:43,570 Who would you like? Babe Ruth, Johnny Rockefeller. 1774 01:41:43,603 --> 01:41:46,740 Ah, Madame Chiang Kai-shek. She's a lot of fun. 1775 01:41:47,707 --> 01:41:51,444 Well, I'd love to have Miss Grace there. 1776 01:41:52,579 --> 01:41:56,449 And Mr. Drake and Annette and Cecille 1777 01:41:56,649 --> 01:41:59,285 and Mrs. Pugh and Mrs. Greer. 1778 01:42:00,286 --> 01:42:03,790 - Well, I guess I'd like everyone. - Of course. 1779 01:42:03,823 --> 01:42:05,658 That's who I'd like to. Drake! 1780 01:42:05,692 --> 01:42:08,862 Everyone, I have an announcement to make. 1781 01:42:10,230 --> 01:42:14,701 Annie is officially becoming part of our family. 1782 01:42:16,936 --> 01:42:19,939 I want everyone to get spiffed up. 1783 01:42:19,973 --> 01:42:21,141 - And Grace? - Yes. 1784 01:42:21,174 --> 01:42:23,176 I think Annie should get spiffed up, too. 1785 01:42:23,209 --> 01:42:26,946 Annie, run upstairs and see what's in your bedroom. 1786 01:42:26,980 --> 01:42:28,515 There's a surprise for you. 1787 01:42:28,548 --> 01:42:29,749 Oh, boy! 1788 01:42:29,949 --> 01:42:32,084 Mrs. Pugh, we're going to have a party. 1789 01:42:32,085 --> 01:42:33,486 - We need flowers. - Flowers. 1790 01:42:33,520 --> 01:42:34,688 - Caviar. - Caviar. 1791 01:42:34,721 --> 01:42:35,689 - Champagne. - Champagne. 1792 01:42:35,722 --> 01:42:36,923 We have Annie! 1793 01:42:37,657 --> 01:42:39,259 Cecille, I think now would be 1794 01:42:39,292 --> 01:42:42,162 a good occasion for my white dinner jacket, if you please. 1795 01:42:43,263 --> 01:42:44,898 One more thing. 1796 01:42:46,299 --> 01:42:52,372 I want to thank all of you for all you've done for me 1797 01:42:52,405 --> 01:42:54,174 these past years. 1798 01:42:54,207 --> 01:42:59,012 I know this house has been rather quiet and lonely 1799 01:42:59,112 --> 01:43:04,551 for a very long time, but all of that is about to change. 1800 01:43:06,686 --> 01:43:12,425 This is the happiest night of my life. 1801 01:43:16,062 --> 01:43:18,598 Mr. Warbucks. 1802 01:43:35,281 --> 01:43:41,187 Oh, Annie, I am the luckiest man in the world. 1803 01:43:41,221 --> 01:43:43,156 And I'm the luckiest kid. 1804 01:43:43,356 --> 01:43:45,625 ♪ Together at last ♪ 1805 01:43:46,092 --> 01:43:47,994 ♪ Together forever ♪ 1806 01:43:48,561 --> 01:43:50,630 ♪ We're tying a knot ♪ 1807 01:43:51,297 --> 01:43:53,166 ♪ They never can sever ♪ 1808 01:43:54,167 --> 01:43:56,403 ♪ I don't need sunshine now ♪ 1809 01:43:56,436 --> 01:43:58,972 ♪ To turn my skies to blue ♪ 1810 01:43:59,172 --> 01:44:02,342 ♪ I don't need anything but you ♪ 1811 01:44:04,577 --> 01:44:07,180 ♪ You've wrapped me around ♪ 1812 01:44:07,213 --> 01:44:09,849 ♪ That cute little finger ♪ 1813 01:44:10,050 --> 01:44:12,585 ♪ You've made life a song ♪ 1814 01:44:12,619 --> 01:44:15,188 ♪ You've made me the singer ♪ 1815 01:44:15,388 --> 01:44:17,791 ♪ And what's that bathtub tune ♪ 1816 01:44:17,824 --> 01:44:20,560 ♪ You always "Bu-bu-boo?" ♪ 1817 01:44:20,593 --> 01:44:24,230 ♪ Bu-bu-boo, Anything but you ♪ 1818 01:44:25,465 --> 01:44:28,101 ♪ Yesterday was plain awful ♪ 1819 01:44:28,301 --> 01:44:30,403 ♪ You can say that again ♪ 1820 01:44:30,870 --> 01:44:33,740 ♪ Yesterday was plain awful ♪ 1821 01:44:33,773 --> 01:44:35,742 ♪ But that's ♪ ♪ Not now ♪ 1822 01:44:35,775 --> 01:44:36,976 ♪ That's then ♪ 1823 01:44:37,210 --> 01:44:39,145 ♪ I'm poor as a mouse ♪ 1824 01:44:39,612 --> 01:44:41,881 ♪ I'm richer than Midas ♪ 1825 01:44:42,082 --> 01:44:44,451 ♪ But nothing on earth ♪ 1826 01:44:44,918 --> 01:44:47,153 ♪ Could ever divide us ♪ 1827 01:44:47,487 --> 01:44:52,325 ♪ And if tomorrow I'm an apple seller too ♪ 1828 01:44:53,093 --> 01:44:55,762 ♪ I don't need anything but you ♪ 1829 01:45:07,774 --> 01:45:12,479 ♪♪ 1830 01:45:17,417 --> 01:45:18,618 Yay! 1831 01:45:39,739 --> 01:45:42,776 ♪♪ 1832 01:45:57,791 --> 01:46:01,061 ♪♪ 1833 01:46:06,666 --> 01:46:09,436 ♪ We're two of a kind ♪ 1834 01:46:09,636 --> 01:46:12,472 ♪ The happiest pair now ♪ 1835 01:46:12,505 --> 01:46:15,075 ♪ Like Fred and Adelle ♪ 1836 01:46:15,275 --> 01:46:17,844 ♪ We're walking on air now ♪ 1837 01:46:18,044 --> 01:46:21,081 ♪ And what's the title of the dream ♪ 1838 01:46:21,114 --> 01:46:23,049 ♪ That just came true? ♪ 1839 01:46:23,583 --> 01:46:26,051 ♪ I don't need anything ♪ 1840 01:46:26,052 --> 01:46:27,787 ♪ Anything ♪ ♪ Anything ♪ 1841 01:46:29,289 --> 01:46:32,525 ♪ I don't need anything ♪ 1842 01:46:32,559 --> 01:46:36,663 ♪ But you ♪ 1843 01:46:50,710 --> 01:46:53,078 Sir. I'm sorry to interrupt. 1844 01:46:53,079 --> 01:46:54,414 But they were insisting. 1845 01:46:54,447 --> 01:46:55,648 What is it? 1846 01:46:55,682 --> 01:46:57,384 They're here for Annie. 1847 01:47:06,259 --> 01:47:09,295 - Excuse us, everyone. Oh! Shirley, look! 1848 01:47:09,729 --> 01:47:11,164 There's our Annie! 1849 01:47:11,197 --> 01:47:12,365 Who are you? 1850 01:47:12,399 --> 01:47:16,469 Honey, we're your mom and dad. 1851 01:47:16,503 --> 01:47:19,339 Mudge. Mudge is the name. Ralph Mudge. 1852 01:47:19,372 --> 01:47:21,141 And this here's the wife, Shirley. 1853 01:47:21,174 --> 01:47:24,778 You never knew it, dear, but you're Annie Mudge. 1854 01:47:24,811 --> 01:47:26,379 Annie Mudge? 1855 01:47:26,413 --> 01:47:28,114 We were sick and broke back then, honey. 1856 01:47:28,148 --> 01:47:30,450 We didn't know which way to turn. 1857 01:47:30,483 --> 01:47:31,951 And then a man gave us a chance 1858 01:47:32,052 --> 01:47:33,887 to work on his farm up in Canada. 1859 01:47:33,920 --> 01:47:36,589 But we couldn't bring a long no baby. 1860 01:47:36,623 --> 01:47:37,891 No. 1861 01:47:37,924 --> 01:47:41,094 We loved you, Annie, but we had to leave you behind. 1862 01:47:41,127 --> 01:47:45,064 - Mr. Mudge, is it? We've seen a great number 1863 01:47:45,065 --> 01:47:47,534 of people who've claimed to be Annie's parents. 1864 01:47:47,567 --> 01:47:48,635 The proof! 1865 01:47:48,668 --> 01:47:51,471 I expect you'll be wantin' proof of who we are. 1866 01:47:51,504 --> 01:47:54,474 This here's the driver's license. 1867 01:47:54,507 --> 01:47:56,676 And that's Annie's birth certificate. 1868 01:47:58,445 --> 01:48:02,549 Baby girl name, Anne Elizabeth Mudge. 1869 01:48:02,582 --> 01:48:05,352 Born to Ralph and Shirley Mudge. 1870 01:48:05,385 --> 01:48:08,722 New York, New York. October 28,1922. 1871 01:48:10,290 --> 01:48:12,325 October 28th. 1872 01:48:12,359 --> 01:48:13,827 That's my birthday. 1873 01:48:13,860 --> 01:48:15,195 It was in her note, sir. 1874 01:48:15,228 --> 01:48:17,464 Yes, I know, but I still don't... 1875 01:48:17,497 --> 01:48:18,832 Mister, please. 1876 01:48:18,865 --> 01:48:20,567 You got to believe us. 1877 01:48:20,600 --> 01:48:23,436 We got in on the Greyhound this afternoon, and we went straight 1878 01:48:23,470 --> 01:48:25,171 to the orphanage to fetch our Annie. 1879 01:48:25,205 --> 01:48:27,474 But the lady down there said she was up here. 1880 01:48:27,507 --> 01:48:28,742 Oh, Annie! 1881 01:48:28,775 --> 01:48:33,279 All the years I dreamed of holding you in my arms again. 1882 01:48:33,847 --> 01:48:35,849 Mr. Mudge, on the night 1883 01:48:35,882 --> 01:48:38,852 that Annie was left at the orphanage... 1884 01:48:38,885 --> 01:48:40,820 Here's something you wouldn't know about. 1885 01:48:40,854 --> 01:48:42,689 When we left Annie 1886 01:48:42,722 --> 01:48:46,058 at the orphanage, we left half a silver locket 1887 01:48:46,059 --> 01:48:48,695 with her, and we kept the other half. 1888 01:48:48,728 --> 01:48:50,062 So one day... 1889 01:48:50,063 --> 01:48:52,632 Ralph look! She's wearing it. 1890 01:48:54,901 --> 01:48:57,103 And here's the other half that we kept. 1891 01:49:05,845 --> 01:49:07,347 Oh yes! 1892 01:49:07,714 --> 01:49:09,082 It fits perfectly! 1893 01:49:09,115 --> 01:49:11,351 - Oh thank God, Ralph! She's our Annie! 1894 01:49:11,384 --> 01:49:13,353 She is! Oh, she is! 1895 01:49:13,586 --> 01:49:15,655 She seems to be. 1896 01:49:15,689 --> 01:49:17,257 Well, if you'll be getting her 1897 01:49:17,290 --> 01:49:18,601 things, we'll be taking her along. 1898 01:49:18,625 --> 01:49:19,659 - Take her? - No! 1899 01:49:19,693 --> 01:49:21,161 Pardon me, Mr. Mudge. 1900 01:49:22,162 --> 01:49:23,396 What about the money? 1901 01:49:24,030 --> 01:49:25,532 Oh... 1902 01:49:25,565 --> 01:49:26,833 We don't got much, 1903 01:49:26,866 --> 01:49:29,703 but we're happy to give you whatever we got. 1904 01:49:29,736 --> 01:49:33,473 You haven't heard that I'm offering a certified check 1905 01:49:33,506 --> 01:49:38,244 for $50,000 to anyone who can prove they are Annie's parents? 1906 01:49:38,278 --> 01:49:39,512 No, sir. 1907 01:49:39,546 --> 01:49:42,047 We don't know nothing about no check. 1908 01:49:42,048 --> 01:49:44,250 Besides, we don't want no money. 1909 01:49:44,284 --> 01:49:48,188 Right! We don't want no money for Annie. 1910 01:49:50,056 --> 01:49:52,625 On the other hand, Shirl, 1911 01:49:52,659 --> 01:49:56,229 remember that little pig farm up in New Jersey? 1912 01:49:56,262 --> 01:49:58,365 Well, with $50,000, 1913 01:49:58,398 --> 01:50:01,768 we could raise Annie up right in the country. 1914 01:50:01,801 --> 01:50:03,603 Where she'll have fresh air. 1915 01:50:04,704 --> 01:50:07,040 - Fresh eggs. - Fresh Ham. 1916 01:50:07,073 --> 01:50:10,343 - Fresh haha! Fresh ham. 1917 01:50:11,344 --> 01:50:12,712 Certified, huh? 1918 01:50:12,746 --> 01:50:15,048 So all I got to do is make it out to myself? 1919 01:50:15,081 --> 01:50:17,417 - That's correct. Tomorrow morning. 1920 01:50:17,450 --> 01:50:18,852 - Tomorrow morning? - Yes. 1921 01:50:18,885 --> 01:50:20,020 You wouldn't mind if Annie 1922 01:50:20,053 --> 01:50:22,389 stayed here until tomorrow morning. 1923 01:50:22,422 --> 01:50:23,523 Christmas. 1924 01:50:23,556 --> 01:50:26,860 That way you could pick up Annie and the check. 1925 01:50:26,893 --> 01:50:28,661 - Oh. - Oh... 1926 01:50:30,697 --> 01:50:33,533 - Problem? - No, sir. 1927 01:50:33,566 --> 01:50:35,735 It's whatever you prefer. 1928 01:50:37,704 --> 01:50:42,108 I guess we'll be getting back to the hotel until tomorrow, 1929 01:50:42,142 --> 01:50:46,346 Annie, when you'll be spending the rest of your life with us. 1930 01:50:46,379 --> 01:50:48,548 Goodbye, Annie, dear. 1931 01:50:48,581 --> 01:50:49,983 Okay. Oh! 1932 01:50:50,016 --> 01:50:52,118 Pardon me, pal. 1933 01:50:53,386 --> 01:50:55,255 Merry Christmas, everybody. 1934 01:50:56,556 --> 01:50:59,759 Seasons Greetings, one and all. 1935 01:51:02,395 --> 01:51:03,396 Okay. 1936 01:51:04,464 --> 01:51:08,268 Well, everyone, this is wonderful news. 1937 01:51:08,301 --> 01:51:09,569 Yes, it's wonderful news. 1938 01:51:09,602 --> 01:51:11,471 Annie has found her parents 1939 01:51:11,504 --> 01:51:14,974 and they seem to be a very nice couple. 1940 01:51:15,075 --> 01:51:16,276 Very nice. 1941 01:51:16,309 --> 01:51:17,844 You're lucky, Annie. 1942 01:51:19,245 --> 01:51:20,413 Right. 1943 01:51:20,880 --> 01:51:23,083 I'm... I'm lucky. 1944 01:51:25,285 --> 01:51:26,286 Just think... 1945 01:51:27,721 --> 01:51:28,722 Pig farm. 1946 01:51:29,589 --> 01:51:30,966 Mrs. Greer, where's that champagne? 1947 01:51:30,990 --> 01:51:32,092 Yes, sir. 1948 01:51:32,125 --> 01:51:35,395 We must celebrate because it's Christmas Eve. 1949 01:51:35,428 --> 01:51:39,432 And we've just had the most wonderful news in the world. 1950 01:51:39,466 --> 01:51:42,435 Annie has found her mother and father. 1951 01:51:42,469 --> 01:51:48,108 Everyone, I propose a toast to Annie Mudge. 1952 01:51:48,908 --> 01:51:50,877 To Annie Mudge. 1953 01:51:53,480 --> 01:51:54,481 Annie? 1954 01:52:00,320 --> 01:52:01,721 The Mudges. 1955 01:52:02,856 --> 01:52:06,459 There's something strangely familiar about them. 1956 01:52:09,629 --> 01:52:11,364 I'm so sorry, sir. 1957 01:52:12,298 --> 01:52:14,801 I know we had our hearts set on Annie. 1958 01:52:15,301 --> 01:52:16,436 I'm going to go upstairs 1959 01:52:16,469 --> 01:52:19,406 and help her pack and see if she's okay. 1960 01:52:23,209 --> 01:52:24,344 I've lost her. 1961 01:52:26,079 --> 01:52:27,447 I've lost Annie. 1962 01:52:30,950 --> 01:52:33,586 ♪ Maybe it's fair ♪ 1963 01:52:33,620 --> 01:52:36,089 ♪ Most would agree ♪ 1964 01:52:36,456 --> 01:52:40,193 ♪ Maybe it's just the way it should be ♪ 1965 01:52:41,161 --> 01:52:43,530 ♪ A mom and a dad ♪ 1966 01:52:43,897 --> 01:52:45,732 ♪ And Annie makes three ♪ 1967 01:52:47,000 --> 01:52:51,104 ♪ I hope you don't forget about me ♪ 1968 01:52:53,173 --> 01:52:58,378 ♪ So maybe when you're grown ♪ 1969 01:53:00,680 --> 01:53:03,383 ♪ If I should cross your mind ♪ 1970 01:53:04,751 --> 01:53:09,456 ♪ You might remember I loved you ♪ 1971 01:53:10,824 --> 01:53:13,893 ♪ Maybe ♪ 1972 01:53:18,498 --> 01:53:19,532 Drake. 1973 01:53:19,899 --> 01:53:21,167 Get me the President. 1974 01:53:21,801 --> 01:53:23,403 I need his help. 1975 01:53:31,211 --> 01:53:37,083 ♪♪ 1976 01:53:49,095 --> 01:53:50,697 Merry Christmas, Annie. 1977 01:53:50,730 --> 01:53:52,232 Merry Christmas, Annie. 1978 01:53:52,265 --> 01:53:54,834 Merry Christmas, Mr. Warbucks and Miss Farrell. 1979 01:53:54,868 --> 01:53:56,269 You're up early. 1980 01:53:56,302 --> 01:53:58,605 Yes, well, my folks are coming from me, 1981 01:53:58,638 --> 01:54:00,306 so I thought I'd just wait for them here. 1982 01:54:01,641 --> 01:54:04,277 I guess they'll be taking me out to the country. 1983 01:54:07,280 --> 01:54:09,215 Will you come and see me sometime? 1984 01:54:10,050 --> 01:54:11,584 Yes, Annie. 1985 01:54:11,618 --> 01:54:13,386 I'll see you. 1986 01:54:13,420 --> 01:54:15,155 You're up early too. 1987 01:54:15,922 --> 01:54:17,857 We've been up all night, dear. 1988 01:54:17,891 --> 01:54:20,093 And we've had quite the time of it. 1989 01:54:20,126 --> 01:54:21,895 FBI men coming and going. 1990 01:54:21,928 --> 01:54:23,063 Really? 1991 01:54:23,763 --> 01:54:24,764 Um... 1992 01:54:26,332 --> 01:54:29,569 I have something very difficult to tell you. 1993 01:54:30,970 --> 01:54:32,172 Annie, 1994 01:54:32,205 --> 01:54:36,075 early this morning, FBI Director Hoover 1995 01:54:36,076 --> 01:54:39,245 telephoned me with some very sad news. 1996 01:54:40,246 --> 01:54:43,583 Through the paper and the handwriting on your note, 1997 01:54:43,616 --> 01:54:48,855 he succeeded in tracing the identity of your parents. 1998 01:54:48,888 --> 01:54:51,891 - Yes. We already know that. Mr. and Mrs. Mudge. 1999 01:54:51,925 --> 01:54:53,727 No, dear. 2000 01:54:54,094 --> 01:54:56,429 They aren't your parents. 2001 01:54:56,463 --> 01:55:00,600 Your parents were David and Margaret Bennett. 2002 01:55:01,935 --> 01:55:03,436 David and Margaret Bennett. 2003 01:55:05,705 --> 01:55:07,574 Well, where are they? 2004 01:55:08,608 --> 01:55:10,377 Annie... 2005 01:55:10,410 --> 01:55:13,880 Annie, your mother and father passed away 2006 01:55:14,647 --> 01:55:15,915 a long time ago. 2007 01:55:18,284 --> 01:55:19,452 You mean they're dead? 2008 01:55:19,486 --> 01:55:20,887 Yes, dear. 2009 01:55:24,257 --> 01:55:28,395 So I really am an orphan, like all the other kids. 2010 01:55:28,428 --> 01:55:29,963 Are you all right, Annie? 2011 01:55:32,699 --> 01:55:35,068 I guess I always knew my folks were dead. 2012 01:55:36,136 --> 01:55:38,672 Because I knew that they loved me. 2013 01:55:38,705 --> 01:55:41,274 And they would have come back for me if they weren't. 2014 01:55:45,578 --> 01:55:49,315 I love you, Annie Bennett. 2015 01:55:54,721 --> 01:55:56,423 I love you, too. 2016 01:56:06,032 --> 01:56:09,703 Now, who the heck are Ralph and Shirley Mudge? 2017 01:56:09,736 --> 01:56:10,704 Atta girl! 2018 01:56:10,737 --> 01:56:12,739 Who the heck are Ralph and Shirley Mudge? 2019 01:56:12,772 --> 01:56:15,040 I mean, the birth certificate could easily have been forged. 2020 01:56:15,041 --> 01:56:17,277 But the thing is, they knew about the locket. 2021 01:56:17,310 --> 01:56:18,611 Nobody knew about the locket 2022 01:56:18,645 --> 01:56:22,248 except the FBI and us, of course. 2023 01:56:23,249 --> 01:56:25,050 And Miss Hannigan. 2024 01:56:25,051 --> 01:56:26,619 And Miss Hannigan. 2025 01:56:26,653 --> 01:56:29,622 Mr. Warbucks, this just came in from the FBI. 2026 01:56:29,656 --> 01:56:30,657 Good 2027 01:56:33,226 --> 01:56:35,528 Comes the dawn. 2028 01:56:35,562 --> 01:56:38,331 Now it all fits together. 2029 01:56:38,365 --> 01:56:41,234 Annie, look at this. 2030 01:56:42,736 --> 01:56:45,071 Leapin' lizards. 2031 01:56:45,939 --> 01:56:47,607 Who would have guessed? 2032 01:56:48,108 --> 01:56:52,078 Sir. Mr. and Mrs. Mudge. 2033 01:56:53,847 --> 01:56:54,981 Show them in, Drake. 2034 01:56:55,081 --> 01:56:56,816 My pleasure, sir. 2035 01:56:59,419 --> 01:57:02,655 Won't you please come in, Mr. and Mrs. Mudge. 2036 01:57:05,358 --> 01:57:06,893 Good morning, everyone. 2037 01:57:06,926 --> 01:57:09,796 Oh, Shirley, look, there's our little girl. 2038 01:57:09,829 --> 01:57:11,664 Your little girl. 2039 01:57:11,698 --> 01:57:13,500 Hi, Mom. 2040 01:57:14,567 --> 01:57:16,436 Hi, Dad. 2041 01:57:16,469 --> 01:57:18,338 Hello, dear. 2042 01:57:19,673 --> 01:57:20,874 Well, we don't want 2043 01:57:20,907 --> 01:57:24,144 to interrupt, seeing how it's Christmas and all. 2044 01:57:24,177 --> 01:57:27,180 You'll be getting her things, her suitcase? 2045 01:57:27,213 --> 01:57:28,615 Allow me. 2046 01:57:28,648 --> 01:57:30,950 Oh, and the check? 2047 01:57:31,051 --> 01:57:33,153 Yes, of course. 2048 01:57:33,186 --> 01:57:35,422 The check. I'd almost forgotten. 2049 01:57:35,455 --> 01:57:37,424 Here it is, Mr. Mudge. 2050 01:57:38,124 --> 01:57:40,226 $50,000. 2051 01:57:40,260 --> 01:57:41,895 Certified. 2052 01:57:42,128 --> 01:57:44,064 - Certified, eh? - Certified. 2053 01:57:45,832 --> 01:57:48,601 - Ma'am, you cannot come! Ma'am please stop! 2054 01:57:54,507 --> 01:57:58,445 - Mister, uh, Warbucks. Mr. Oliver. 2055 01:57:59,212 --> 01:58:00,714 We just ran... 2056 01:58:02,549 --> 01:58:03,883 60 blocks! 2057 01:58:04,918 --> 01:58:07,921 To let you know that they are not Annie's real parents. 2058 01:58:09,022 --> 01:58:13,793 That is my no-good brother and his hotel girlfriend. 2059 01:58:13,827 --> 01:58:15,028 And they were going to take 2060 01:58:15,061 --> 01:58:18,631 Annie, or the money, and disappear Annie. 2061 01:58:18,832 --> 01:58:20,734 And we're not gonna let 'em do it! 2062 01:58:26,506 --> 01:58:28,308 Miss Hannigan, thank you. 2063 01:58:30,043 --> 01:58:34,748 We have reasonable belief that the FBI just 2064 01:58:34,781 --> 01:58:40,820 informed us of the real identity of Mr. and Mrs. Mudge. 2065 01:58:40,854 --> 01:58:42,055 Otherwise known as... 2066 01:58:42,088 --> 01:58:44,557 Rooster Hannigan. 2067 01:58:44,591 --> 01:58:46,393 Also known as Ralph Mudge. 2068 01:58:46,426 --> 01:58:48,962 Also known as Danny the Dip? 2069 01:58:50,096 --> 01:58:54,100 Franklin, I believe that fraud is a federal offense. 2070 01:58:54,134 --> 01:58:57,437 And that your secret servicemen have the power to arrest. 2071 01:58:57,470 --> 01:58:59,906 - Yes, Oliver. They certainly do. 2072 01:59:00,006 --> 01:59:02,776 If me and Roaster is taking the fall, so is she. 2073 01:59:02,809 --> 01:59:04,310 Yeah. Who do you think clued us 2074 01:59:04,344 --> 01:59:06,546 in on the locket and was going to pocket half the money? 2075 01:59:06,579 --> 01:59:07,614 Half! 2076 01:59:07,647 --> 01:59:08,647 Wait! 2077 01:59:11,851 --> 01:59:14,320 Mr. Warbucks, do they have to take Miss Hannigan, too? 2078 01:59:14,521 --> 01:59:15,765 She was their accomplice, Annie. 2079 01:59:15,789 --> 01:59:18,024 She probably masterminded the whole thing. 2080 01:59:18,058 --> 01:59:21,661 I know, but she did just try to save my life. 2081 01:59:21,861 --> 01:59:23,329 The kid has a great point! 2082 01:59:23,363 --> 01:59:25,899 I always loved you! You're so pretty with your hair! 2083 01:59:28,368 --> 01:59:30,136 - Please. - Please. 2084 01:59:31,237 --> 01:59:32,238 Okay. 2085 01:59:34,407 --> 01:59:35,942 Let's go with the other two. 2086 01:59:36,042 --> 01:59:38,445 - Go with the other two? How did you go with these two? 2087 01:59:39,245 --> 01:59:40,780 My baby! 2088 01:59:42,449 --> 01:59:45,285 Ms. Hannigan, seems you'll be needing a new 2089 01:59:45,318 --> 01:59:48,154 job since clearly your time at the orphanage is done. 2090 01:59:48,188 --> 01:59:49,422 Mr. President, 2091 01:59:49,456 --> 01:59:53,126 this New Deal of yours, the 5 million people who will go 2092 01:59:53,159 --> 01:59:55,061 back to work building bridges and roads. 2093 01:59:55,095 --> 01:59:58,898 Well, I think we found your first worker. 2094 01:59:58,932 --> 02:00:01,901 Drake! Please take Miss Hannigan to the east wing. 2095 02:00:01,935 --> 02:00:04,571 - Oh, the east wing. We can certainly work with that. 2096 02:00:04,604 --> 02:00:06,272 Ohhh... Drake, is it? 2097 02:00:06,306 --> 02:00:08,475 Annie! 2098 02:00:10,844 --> 02:00:14,514 Annie, we'd like to meet your friends. 2099 02:00:14,547 --> 02:00:19,619 Okay. Kids, I'd like you to meet Miss Grace Farrell. 2100 02:00:19,652 --> 02:00:21,154 Hello. 2101 02:00:21,187 --> 02:00:22,655 Hi, kids. 2102 02:00:22,689 --> 02:00:26,459 Oh, and this is the President of the United States. 2103 02:00:26,493 --> 02:00:27,761 Hi, kids! 2104 02:00:27,961 --> 02:00:28,962 Hello! 2105 02:00:29,963 --> 02:00:31,297 And this is Mr... 2106 02:00:33,500 --> 02:00:35,568 Daddy Warbucks. 2107 02:00:40,573 --> 02:00:44,444 Children, Miss Hannigan is gone for good. 2108 02:00:45,845 --> 02:00:48,748 And you won't have to work anymore. 2109 02:00:50,383 --> 02:00:53,620 Instead, you'll have teachers and classrooms. 2110 02:00:55,622 --> 02:00:57,957 Oh, but listen, kids. 2111 02:00:57,991 --> 02:00:59,859 No more mush. 2112 02:00:59,893 --> 02:01:01,494 No more mush! 2113 02:01:01,528 --> 02:01:03,096 No more mush! 2114 02:01:03,129 --> 02:01:04,431 No more mush! 2115 02:01:04,464 --> 02:01:07,434 Yes, girls, for you and for all of us, 2116 02:01:07,634 --> 02:01:09,069 this Christmas will be 2117 02:01:09,102 --> 02:01:12,472 the beginning of a wonderful new life. 2118 02:01:12,672 --> 02:01:13,840 ♪ Annie ♪ 2119 02:01:13,873 --> 02:01:17,110 ♪ Annie ♪ ♪ Annie ♪ 2120 02:01:17,143 --> 02:01:18,812 ♪ Look what you've done for us ♪ 2121 02:01:18,845 --> 02:01:21,314 ♪ Annie ♪ ♪ Annie ♪ 2122 02:01:21,348 --> 02:01:22,849 ♪ Annie ♪ 2123 02:01:22,882 --> 02:01:24,551 ♪ Turned on the sun for us ♪ 2124 02:01:24,584 --> 02:01:27,721 ♪ Since you came our way ♪ 2125 02:01:28,688 --> 02:01:30,323 ♪ It's Christmas ♪ 2126 02:01:30,357 --> 02:01:34,427 ♪ Christmas everyday ♪ 2127 02:01:34,627 --> 02:01:38,198 ♪ We dismiss bad times, sad times ♪ 2128 02:01:38,398 --> 02:01:40,600 ♪ Now they're all yesterday's news ♪ 2129 02:01:40,800 --> 02:01:42,469 ♪ Since Annie ♪ 2130 02:01:42,502 --> 02:01:44,838 ♪ Kicked out the blues ♪ 2131 02:01:44,871 --> 02:01:47,173 Annie, we have one more present for you. 2132 02:01:47,207 --> 02:01:48,475 Look who we found. 2133 02:01:48,508 --> 02:01:50,110 Sandy! 2134 02:01:50,143 --> 02:01:51,711 Thank you, Mr. Warbucks! 2135 02:01:58,151 --> 02:02:00,920 ♪ They're two of kind ♪ 2136 02:02:01,121 --> 02:02:04,157 ♪ The happiest pair now ♪ 2137 02:02:04,357 --> 02:02:06,860 ♪ Like Fred and Adelle ♪ 2138 02:02:07,060 --> 02:02:09,295 ♪ They're floating on air now ♪ 2139 02:02:09,496 --> 02:02:14,668 ♪ And what's the title of the dream that just came true? ♪ 2140 02:02:15,402 --> 02:02:17,437 ♪ I don't need anything ♪ 2141 02:02:17,470 --> 02:02:18,638 ♪ Anything ♪ 2142 02:02:18,672 --> 02:02:19,673 ♪ Anything ♪ 2143 02:02:20,607 --> 02:02:26,379 ♪ I don't need anything but you ♪ 2144 02:02:42,729 --> 02:02:46,099 ♪ I know the depression's depressing ♪ 2145 02:02:46,266 --> 02:02:49,135 ♪ The carols are stilled The stores aren't filled ♪ 2146 02:02:49,669 --> 02:02:52,939 ♪ And windows are minus their dressing ♪ 2147 02:02:53,139 --> 02:02:55,141 ♪ The children don't grin ♪ 2148 02:02:55,175 --> 02:02:56,843 ♪ The Santa's are thin ♪ 2149 02:02:56,876 --> 02:02:59,779 ♪ And I heard a terrible rumor ♪ 2150 02:02:59,813 --> 02:03:02,282 ♪ No goodwill, no cheer ♪ 2151 02:03:02,882 --> 02:03:06,186 ♪ But we'll get a new deal for Christmas ♪ 2152 02:03:06,219 --> 02:03:08,121 ♪ This year ♪ 2153 02:03:09,756 --> 02:03:12,726 ♪ The snowflakes are frightened of falling ♪ 2154 02:03:13,059 --> 02:03:16,296 ♪ And oh what fix No peppermint sticks ♪ 2155 02:03:16,496 --> 02:03:19,532 ♪ And all through the land folks are bawling ♪ 2156 02:03:19,733 --> 02:03:22,902 ♪ And filled with despair 'Cause cupboards are bare ♪ 2157 02:03:22,936 --> 02:03:25,805 ♪ But Santa's got brand new assistants ♪ 2158 02:03:25,839 --> 02:03:28,942 ♪ There's nothing to fear ♪ 2159 02:03:28,975 --> 02:03:31,911 ♪ They're bring a new deal for Christmas ♪ 2160 02:03:32,545 --> 02:03:34,881 ♪ This year ♪ 2161 02:03:35,448 --> 02:03:38,718 ♪ Bong bong bong bong bong bong bong ♪ 2162 02:03:38,918 --> 02:03:41,988 ♪ Fill every stocking with laughter ♪ 2163 02:03:42,088 --> 02:03:44,991 ♪ We haven't got room for anymore gloom ♪ 2164 02:03:45,091 --> 02:03:48,094 ♪ Let's ring every bell from its rafter ♪ 2165 02:03:48,294 --> 02:03:50,096 ♪ And chime cross the land ♪ 2166 02:03:50,130 --> 02:03:51,998 ♪ Tomorrow's at hand ♪ 2167 02:03:52,098 --> 02:03:54,099 Those happy days that we were promised... 2168 02:03:54,100 --> 02:03:57,537 ♪ Are finally here ♪ 2169 02:03:57,570 --> 02:04:00,573 ♪ We're getting a new deal from Christmas ♪ 2170 02:04:00,607 --> 02:04:03,476 ♪ We're getting a new deal from Christmas ♪ 2171 02:04:06,146 --> 02:04:08,948 ♪ We're getting a new deal from Christmas ♪ 2172 02:04:09,149 --> 02:04:14,320 ♪ This year ♪ 2173 02:04:32,372 --> 02:04:35,475 ♪ The sun'll come out tomorrow ♪ 2174 02:04:35,675 --> 02:04:39,479 ♪ Bet your bottom dollar that tomorrow ♪ 2175 02:04:39,512 --> 02:04:41,481 ♪ There'll be sun ♪ 2176 02:04:43,149 --> 02:04:46,119 ♪ Just thinking about tomorrow ♪ 2177 02:04:46,152 --> 02:04:49,789 ♪ Clears away the cobwebs and the sorrow ♪ 2178 02:04:50,590 --> 02:04:52,759 ♪ 'Till there's none ♪ 2179 02:04:52,792 --> 02:04:54,694 ♪ When I'm stuck with a day ♪ 2180 02:04:54,728 --> 02:04:57,864 ♪ That's gray and lonely ♪ 2181 02:04:58,098 --> 02:05:03,470 ♪ I just stick out my chin and grin and say... ♪ 2182 02:05:06,840 --> 02:05:10,042 ♪ The sun'll come out tomorrow ♪ 2183 02:05:10,043 --> 02:05:13,646 ♪ So you gotta hang on till tomorrow ♪ 2184 02:05:13,880 --> 02:05:16,649 ♪ Come what may ♪ 2185 02:05:16,683 --> 02:05:19,719 ♪ Tomorrow, Tomorrow ♪ 2186 02:05:19,753 --> 02:05:22,622 ♪ I love ya, Tomorrow ♪ 2187 02:05:22,655 --> 02:05:26,126 ♪ You're only a day away ♪ 2188 02:05:26,659 --> 02:05:30,563 ♪ Tomorrow, Tomorrow ♪ 2189 02:05:30,597 --> 02:05:33,066 ♪ I love ya, Tomorrow ♪ 2190 02:05:33,266 --> 02:05:37,137 ♪ You're only a day away ♪ 2191 02:05:38,438 --> 02:05:41,975 ♪ The sun'll come out tomorrow ♪ 2192 02:05:42,175 --> 02:05:46,613 ♪ So you gotta hang on till tomorrow ♪ 2193 02:05:47,147 --> 02:05:49,983 ♪ Come what may ♪ 2194 02:05:50,450 --> 02:05:52,819 ♪ Tomorrow, Tomorrow ♪ 2195 02:05:53,420 --> 02:05:56,089 ♪ I love ya, Tomorrow ♪ 2196 02:05:56,589 --> 02:06:01,227 ♪ You're only a day away ♪ 2197 02:06:01,428 --> 02:06:05,632 ♪ Tomorrow, Tomorrow ♪ 2198 02:06:05,665 --> 02:06:08,301 ♪ I love ya, Tomorrow ♪ 2199 02:06:09,169 --> 02:06:12,839 ♪ You're only a day ♪ 2200 02:06:13,573 --> 02:06:18,044 ♪ Away ♪ 154458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.