All language subtitles for ACE TROOPS Episode 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,830 --> 00:01:36,750 What a beautiful script! 2 00:01:36,750 --> 00:01:38,070 It’s definitely from a girl, right? 3 00:01:39,550 --> 00:01:40,670 How’s your arm? 4 00:01:41,750 --> 00:01:42,150 Don’t worry. 5 00:01:42,830 --> 00:01:43,350 It’s much better. 6 00:01:47,509 --> 00:01:48,229 Deputy company commander 7 00:01:49,070 --> 00:01:49,870 talked to me. 8 00:01:50,870 --> 00:01:52,110 This maneuver, 9 00:01:52,470 --> 00:01:53,150 for us, 10 00:01:53,150 --> 00:01:54,310 is a chance to bring about an upswing. 11 00:01:55,150 --> 00:01:55,830 The company 12 00:01:56,190 --> 00:01:58,070 put our platoon at the most front, 13 00:01:58,710 --> 00:01:59,470 and our platoon 14 00:01:59,630 --> 00:02:00,710 put our squad at the most front. 15 00:02:02,110 --> 00:02:03,550 You trained so hard, 16 00:02:04,350 --> 00:02:05,350 and I think this is a great opportunity. 17 00:02:05,870 --> 00:02:06,550 Give it great fight. 18 00:02:07,790 --> 00:02:08,350 Understood! 19 00:02:26,030 --> 00:02:28,190 Comrade Gu Yiye, hello. 20 00:02:29,070 --> 00:02:30,230 There’s something 21 00:02:30,990 --> 00:02:32,030 I’ve been thinking for a long time, 22 00:02:32,510 --> 00:02:33,750 and I have to tell you. 23 00:02:34,630 --> 00:02:36,950 We are not suitable to go further. 24 00:02:37,590 --> 00:02:39,390 We should put more energy 25 00:02:39,710 --> 00:02:42,150 on working and learning. 26 00:02:40,210 --> 00:02:45,050 [Political firmness and technical shrewdness. Be quick and accurate and keep it unobstructed.] 27 00:02:42,910 --> 00:02:44,230 Artillery, you are on the line. 28 00:02:49,590 --> 00:02:50,550 The Second Battalion, Regiment 720? 29 00:02:50,550 --> 00:02:51,510 Call from commander on three. 30 00:03:02,950 --> 00:03:03,830 Yes, where do you want? 31 00:03:04,030 --> 00:03:04,910 I’m looking for Jiang Nanzheng. 32 00:03:07,150 --> 00:03:07,940 Where do you want? 33 00:03:09,470 --> 00:03:10,150 I don’t want anywhere. 34 00:03:10,590 --> 00:03:11,390 I just want you. 35 00:03:15,110 --> 00:03:15,670 I’m sorry. 36 00:03:16,430 --> 00:03:17,230 I’m working. 37 00:03:17,230 --> 00:03:17,990 If you don’t have anything else I’ll hang up. 38 00:03:18,310 --> 00:03:18,829 Don’t. 39 00:03:21,070 --> 00:03:21,710 Nanzheng, 40 00:03:22,590 --> 00:03:23,590 I just want to ask you, 41 00:03:24,110 --> 00:03:25,030 why are you doing this? 42 00:03:31,630 --> 00:03:32,430 I’m sorry comrade, 43 00:03:32,590 --> 00:03:33,750 I don’t know what you are talking about. 44 00:03:34,270 --> 00:03:35,390 You are interfering my work. 45 00:03:35,630 --> 00:03:36,310 I’ll cut the line. 46 00:03:37,990 --> 00:03:38,630 I… 47 00:03:44,190 --> 00:03:45,430 Yes, I’ll get you through now. 48 00:03:45,730 --> 00:03:48,010 [Political firmness and technical shrewdness. Be quick and accurate and keep it unobstructed.] 49 00:03:46,710 --> 00:03:47,390 Hello? 50 00:03:55,190 --> 00:03:57,470 Gu Yiye! 51 00:03:59,310 --> 00:04:00,230 What are you doing? 52 00:04:00,390 --> 00:04:01,110 We are looking for you everywhere. 53 00:04:01,110 --> 00:04:02,430 We are mustering and you’re the only one not there. 54 00:04:07,650 --> 00:04:12,290 [Blue Ridge - 84 Live Fire Maneuver between Companies] 55 00:04:10,510 --> 00:04:11,270 Chief! 56 00:04:11,270 --> 00:04:13,870 Qin Hanyong’s Ninth Company and Lu Pingfan’s First Company 57 00:04:13,870 --> 00:04:15,270 are all in place. 58 00:04:17,019 --> 00:04:17,750 This place 59 00:04:17,950 --> 00:04:18,899 is easy to keep and hard to conquer, 60 00:04:19,430 --> 00:04:20,670 I think Qin Dapao hasn’t come up with 61 00:04:20,670 --> 00:04:21,510 a good plan yet. 62 00:04:27,550 --> 00:04:29,470 Look at highland 308’s direction. 63 00:04:30,670 --> 00:04:31,750 Under that steep slope. 64 00:04:33,430 --> 00:04:34,590 Qing Hanyong… 65 00:04:34,830 --> 00:04:36,150 That guy has something in mind. 66 00:04:40,310 --> 00:04:41,790 Chief, water. 67 00:04:52,870 --> 00:04:54,230 What did you see? 68 00:04:55,230 --> 00:04:56,750 That’s the Ninth Squad. 69 00:04:57,430 --> 00:04:59,710 They’re repeating their ruse. 70 00:05:01,910 --> 00:05:03,070 What ruse? 71 00:05:03,630 --> 00:05:05,750 Chief, that guy, Gu Yiye, 72 00:05:05,750 --> 00:05:07,100 fell down and got hurt 73 00:05:07,350 --> 00:05:08,780 climbing the rocks for the higher ground. 74 00:05:09,050 --> 00:05:10,150 Gu Yiye. 75 00:05:11,090 --> 00:05:13,410 I’ve actually remembered his name. 76 00:05:13,970 --> 00:05:14,770 Everyone, listen. 77 00:05:15,370 --> 00:05:15,970 Later, 78 00:05:16,170 --> 00:05:17,610 when we hear the fire from main attack direction, 79 00:05:18,010 --> 00:05:18,690 we rush on. 80 00:05:19,290 --> 00:05:21,050 The 300 meters can’t stop us. 81 00:05:21,370 --> 00:05:22,050 We try 82 00:05:22,170 --> 00:05:23,410 and get the mountain at once. 83 00:05:27,010 --> 00:05:27,450 Yiye? 84 00:05:46,770 --> 00:05:48,930 Sergeant, the company commander has fired. 85 00:05:49,450 --> 00:05:50,010 Go! 86 00:05:58,970 --> 00:06:01,090 Tell the Second Platoon don’t go too hard, 87 00:06:01,450 --> 00:06:02,130 use machine guns more. 88 00:06:02,410 --> 00:06:03,010 Yes, sir! 89 00:06:03,290 --> 00:06:03,890 Come back, 90 00:06:04,770 --> 00:06:06,170 make a request to the Artillery Company, 91 00:06:06,650 --> 00:06:07,850 tell them don’t save the bombs, 92 00:06:08,050 --> 00:06:08,810 fire hard! 93 00:06:09,170 --> 00:06:09,770 Yes, sir! 94 00:06:43,970 --> 00:06:45,170 - Trumpeter! - Yes, sir! 95 00:06:45,210 --> 00:06:46,010 Blow the charge sound! 96 00:06:50,690 --> 00:06:51,690 Charge! 97 00:06:51,970 --> 00:06:53,370 Charge! 98 00:06:56,340 --> 00:06:57,080 Oh my gosh! 99 00:06:57,610 --> 00:06:58,290 Division commander, 100 00:06:58,770 --> 00:06:59,810 you’re all right! 101 00:07:02,090 --> 00:07:04,370 Pretending to attack from the front but actually circle back in the mountain. 102 00:07:06,210 --> 00:07:07,370 Old ruse, 103 00:07:08,170 --> 00:07:09,090 but works. 104 00:07:24,170 --> 00:07:24,850 What? 105 00:07:26,690 --> 00:07:28,050 I’m asking you what happened! 106 00:07:28,650 --> 00:07:29,130 Nothing. 107 00:07:29,370 --> 00:07:31,530 Then hurry up! Quickly! 108 00:07:34,409 --> 00:07:35,690 Something’s wrong. 109 00:07:45,970 --> 00:07:47,930 Qin Hanyong organized two attacks, 110 00:07:48,490 --> 00:07:50,370 and both times stopped at 200 meters away. 111 00:07:51,490 --> 00:07:52,890 He didn’t really attack, there’s a trap. 112 00:07:53,370 --> 00:07:54,010 Platoon leader of the First Platoon, 113 00:07:54,530 --> 00:07:55,409 you take two squads 114 00:07:55,690 --> 00:07:56,650 and go to the highland at the back mountain. 115 00:07:57,970 --> 00:07:58,770 But that’s a cliff, 116 00:07:58,770 --> 00:07:59,730 there’s no way people can come up there. 117 00:07:59,930 --> 00:08:00,250 Not to mention 118 00:08:00,530 --> 00:08:01,890 we arranged a squad there. 119 00:08:03,090 --> 00:08:03,770 It may be so, 120 00:08:04,210 --> 00:08:04,930 but if I’m attacking, 121 00:08:05,130 --> 00:08:05,930 I’ll take the risk too. 122 00:08:05,970 --> 00:08:06,950 Everyone, look out! 123 00:08:10,160 --> 00:08:10,780 Charge! 124 00:08:11,980 --> 00:08:12,910 Follow me! 125 00:08:27,530 --> 00:08:27,970 Gu Yiye, 126 00:08:28,530 --> 00:08:29,770 what are you waiting for? 127 00:08:30,370 --> 00:08:31,770 Get him! Use your grenade! 128 00:08:37,130 --> 00:08:38,690 You didn’t pull the plug, fool! 129 00:08:38,730 --> 00:08:39,650 What were you doing? 130 00:08:49,610 --> 00:08:50,210 Sergeant, 131 00:08:50,410 --> 00:08:51,570 their backups came! 132 00:08:52,570 --> 00:08:53,370 Keep them here. 133 00:08:55,290 --> 00:08:57,010 We can’t! There are too many! 134 00:08:57,130 --> 00:08:58,370 We have to keep them here. 135 00:09:14,090 --> 00:09:14,930 What’s wrong with Zhang Fei? 136 00:09:15,210 --> 00:09:16,130 What’s he waiting for? 137 00:09:16,330 --> 00:09:18,010 Why hasn’t he got the highland at the back mountain? 138 00:09:18,650 --> 00:09:20,610 Drop your weapon! Drop your weapon! 139 00:09:29,530 --> 00:09:30,970 What was your grenade about? 140 00:09:31,770 --> 00:09:32,490 You wanted to blow me up, 141 00:09:32,770 --> 00:09:33,650 or hit me with it, huh? 142 00:09:39,450 --> 00:09:39,970 Qin Hanyong. 143 00:09:40,010 --> 00:09:40,410 Yes, sir! 144 00:09:44,290 --> 00:09:45,490 Cleared out completely. 145 00:09:47,610 --> 00:09:48,290 Qin Dapao, 146 00:09:48,770 --> 00:09:49,850 you haven’t failed like this 147 00:09:49,850 --> 00:09:51,690 since you joined the army, right? 148 00:09:52,090 --> 00:09:53,650 You were trying to bring about an upswing like this, huh? 149 00:09:55,970 --> 00:09:57,570 You were bringing about an upswing like this, right? 150 00:10:07,850 --> 00:10:08,890 You put us to shame. 151 00:10:20,690 --> 00:10:21,090 Report! 152 00:10:21,570 --> 00:10:22,010 Come in. 153 00:10:22,110 --> 00:10:22,940 Stand up. 154 00:10:24,160 --> 00:10:25,390 Turn backwards. 155 00:10:25,650 --> 00:10:26,850 Zhang Fei, Zhang Fei. 156 00:10:26,850 --> 00:10:27,770 You... 157 00:10:29,690 --> 00:10:31,610 Is this how you attacked our highland 308? 158 00:10:32,650 --> 00:10:33,130 Company commander. 159 00:10:34,410 --> 00:10:34,930 It’s my fault. 160 00:10:36,890 --> 00:10:38,570 One mistake and the whole game is lost. 161 00:10:39,050 --> 00:10:40,730 I trusted you and the Ninth Squad so much. 162 00:10:41,090 --> 00:10:42,690 But you have ruined the whole company. 163 00:10:43,450 --> 00:10:44,130 Report! 164 00:10:44,490 --> 00:10:45,230 Come in. 165 00:10:49,010 --> 00:10:49,810 Reporting to the company commander, 166 00:10:50,210 --> 00:10:51,010 I should take the responsibility. 167 00:10:53,610 --> 00:10:54,210 You... 168 00:10:54,650 --> 00:10:56,050 It's me who didn't get ready 169 00:10:56,170 --> 00:10:57,050 and delayed the timing. 170 00:10:57,530 --> 00:10:58,570 Why are you not ready? 171 00:11:00,370 --> 00:11:01,210 I had hesitated. 172 00:11:01,330 --> 00:11:02,090 Hesitated? 173 00:11:03,090 --> 00:11:04,210 Who are you to hesitate? 174 00:11:07,410 --> 00:11:08,210 You loser! 175 00:11:08,570 --> 00:11:09,370 Idiot! 176 00:11:09,810 --> 00:11:10,930 Stupid! 177 00:11:15,370 --> 00:11:19,450 [Secure communication with responsibility, arm brain with knowledge.] 178 00:11:42,530 --> 00:11:43,450 Jiang Nanzheng, 179 00:11:45,050 --> 00:11:45,850 I’m a Petrel, 180 00:11:46,530 --> 00:11:48,330 the unstoppable petrel. 181 00:11:50,570 --> 00:11:51,450 I broke up with him 182 00:11:52,210 --> 00:11:53,810 because of discipline. 183 00:11:55,330 --> 00:11:55,890 I saw him 184 00:11:55,890 --> 00:11:58,210 walk past me like the wind 185 00:11:58,610 --> 00:11:59,770 without looking back. 186 00:12:01,210 --> 00:12:02,930 The back of his hurrying away 187 00:12:03,690 --> 00:12:05,290 hurts me a lot. 188 00:12:07,450 --> 00:12:08,330 Having a blister, 189 00:12:08,930 --> 00:12:09,610 a seroma, 190 00:12:10,050 --> 00:12:10,810 get injured, 191 00:12:12,370 --> 00:12:14,130 doesn't make you look more manly, 192 00:12:14,610 --> 00:12:15,330 more masculine. 193 00:12:15,890 --> 00:12:16,450 Instead, 194 00:12:17,490 --> 00:12:19,050 it will reduce your training, 195 00:12:20,090 --> 00:12:21,210 lower your physical fitness, 196 00:12:22,130 --> 00:12:23,970 make you perform worse on the battlefield. 197 00:12:25,450 --> 00:12:26,970 War is a marathon 198 00:12:27,210 --> 00:12:28,730 for forty years for soldiers. 199 00:12:29,450 --> 00:12:30,930 Not a sprint for a week. 200 00:12:31,850 --> 00:12:33,690 Don't fight with your enemies by explosive power 201 00:12:34,170 --> 00:12:35,730 because no one is guaranteed to win. 202 00:12:36,610 --> 00:12:38,370 Fight with your enemies with endurance. 203 00:12:36,650 --> 00:12:40,010 [Not good at fighting.] 204 00:12:39,290 --> 00:12:41,410 Compete with them to see who can not make mistakes in forty years. 205 00:12:42,130 --> 00:12:44,010 Whoever manages his plan 206 00:12:44,810 --> 00:12:45,570 wins. 207 00:12:46,370 --> 00:12:52,290 [It’s everybody’s duty to save water.] 208 00:12:47,130 --> 00:12:48,650 If you have already made a mistake, 209 00:12:49,490 --> 00:12:50,610 get blisters on yourself, 210 00:12:51,770 --> 00:12:52,690 be decisive, 211 00:12:54,130 --> 00:12:55,210 cut open the dead skin 212 00:12:56,050 --> 00:12:57,730 and scrub the wound clean, 213 00:12:58,530 --> 00:12:59,330 and put on the medical tape. 214 00:13:00,730 --> 00:13:01,730 We are all human, 215 00:13:03,170 --> 00:13:04,530 human makes mistakes. 216 00:13:05,130 --> 00:13:06,850 We use tools to make up for mistakes. 217 00:13:08,530 --> 00:13:09,250 It might hurt. 218 00:13:10,450 --> 00:13:11,890 But you need to be grateful. 219 00:13:12,410 --> 00:13:13,370 Because it tells you that 220 00:13:14,570 --> 00:13:15,810 you’re correcting the mistakes. 221 00:13:16,890 --> 00:13:18,210 We are here for training. 222 00:13:20,210 --> 00:13:20,930 For a dream that 223 00:13:20,930 --> 00:13:22,570 we can train ourselves to be an iron. 224 00:13:27,850 --> 00:13:35,330 [The soldier club] 225 00:13:32,770 --> 00:13:33,590 Run. 226 00:13:38,250 --> 00:13:38,810 Chief. 227 00:13:39,690 --> 00:13:42,970 People say dogs are loyal and cats are delicate. 228 00:13:43,250 --> 00:13:44,770 Why are dogs so easy to kill, 229 00:13:44,770 --> 00:13:46,410 why are cats hard to kill? 230 00:13:47,210 --> 00:13:48,170 Dogs are loyal. 231 00:13:48,610 --> 00:13:49,890 But cats aren’t delicate. 232 00:13:48,730 --> 00:13:53,810 [Create a new situation in the revolution and modernization of the army] 233 00:13:50,330 --> 00:13:52,090 It spends all day jumping on houses and climbing trees, 234 00:13:52,330 --> 00:13:53,850 so it's hard to kill. 235 00:13:55,450 --> 00:13:56,970 Then how can I learn more 236 00:13:57,810 --> 00:13:58,890 like a cat? 237 00:13:59,810 --> 00:14:01,090 Good question. 238 00:14:01,410 --> 00:14:02,530 Think about it yourself. 239 00:14:07,210 --> 00:14:10,330 [Raise vigilance and strengthen combat readiness.] 240 00:14:08,100 --> 00:14:09,570 Left, right, left. 241 00:14:10,050 --> 00:14:10,530 Our army 242 00:14:10,330 --> 00:14:17,770 [Create a new situation in the revolution and modernization of the army] 243 00:14:10,730 --> 00:14:12,560 used to practice as planned all the time. 244 00:14:13,130 --> 00:14:14,210 This time in the Blue Ridge 245 00:14:14,530 --> 00:14:15,730 there was an autonomous confrontation out of blue. 246 00:14:16,130 --> 00:14:17,210 They aren’t used to it. 247 00:14:18,210 --> 00:14:19,120 Now every regiment 248 00:14:19,430 --> 00:14:20,130 has the same situation. 249 00:14:22,370 --> 00:14:23,530 Training as planned 250 00:14:23,810 --> 00:14:24,530 is right. 251 00:14:25,290 --> 00:14:26,450 But the question is, 252 00:14:26,450 --> 00:14:27,810 does our combat training instructor 253 00:14:29,290 --> 00:14:30,890 treat training as a child’s play, 254 00:14:31,130 --> 00:14:32,370 or treat it like a real war? 255 00:14:34,130 --> 00:14:34,970 We have fought 256 00:14:35,090 --> 00:14:36,370 some great battles on the border. 257 00:14:36,850 --> 00:14:37,930 But there are also troops 258 00:14:38,450 --> 00:14:40,730 that have been exposed to many problems 259 00:14:41,370 --> 00:14:42,690 and reveal a lot of problems. 260 00:14:43,090 --> 00:14:44,010 The most prominent problem 261 00:14:44,570 --> 00:14:44,970 is that 262 00:14:45,570 --> 00:14:47,010 there is still a big gap 263 00:14:47,210 --> 00:14:48,770 between our usual training 264 00:14:48,890 --> 00:14:50,090 and the real war. 265 00:14:50,450 --> 00:14:52,450 What this tells our division is 266 00:14:52,530 --> 00:14:53,250 our training can't just look good 267 00:14:53,250 --> 00:14:55,210 but not actually work anymore. 268 00:14:55,490 --> 00:14:57,770 Training should be done according to the actual combat. 269 00:14:58,330 --> 00:15:00,050 If you lose, put a small flag 270 00:15:00,290 --> 00:15:02,050 and say we can do it again. 271 00:15:02,650 --> 00:15:04,690 This kind of situation is not allowed anymore. 272 00:15:05,890 --> 00:15:06,570 Song Jianshe. 273 00:15:08,290 --> 00:15:08,770 Here! 274 00:15:11,050 --> 00:15:12,850 You just told me 275 00:15:12,850 --> 00:15:14,730 the Ninth Company's training has had remarkable results, 276 00:15:15,170 --> 00:15:16,450 and they just 277 00:15:16,450 --> 00:15:18,050 had a big lose in the Blue Ridge. 278 00:15:18,050 --> 00:15:19,610 Unexpected twists, huh? 279 00:15:24,530 --> 00:15:25,090 This is 280 00:15:25,370 --> 00:15:27,930 a shame of the Ninth Company of Regiment 720. 281 00:15:28,890 --> 00:15:29,810 It is not a proud 282 00:15:30,250 --> 00:15:32,210 of the First Company of Regiment 720. 283 00:15:32,570 --> 00:15:34,050 If we continue with this, 284 00:15:34,410 --> 00:15:35,890 whoever wins will not be honored. 285 00:15:36,530 --> 00:15:37,890 Summarize it, 286 00:15:38,650 --> 00:15:39,810 treat it as a counterpoint. 287 00:15:39,970 --> 00:15:41,250 Communicate with the whole division. 288 00:15:41,890 --> 00:15:43,490 I'll go to your regiment, 289 00:15:43,690 --> 00:15:44,970 I'll summarize with you guys. 290 00:15:45,250 --> 00:15:46,210 I, Zheng Yuan, 291 00:15:46,610 --> 00:15:48,690 will start the review first. 292 00:15:49,450 --> 00:15:50,050 Yes. 293 00:15:54,210 --> 00:15:54,850 Staff officer. 294 00:16:02,450 --> 00:16:03,290 I’m the vice staff officer. 295 00:16:05,690 --> 00:16:06,610 Saw you there for a long time. 296 00:16:06,970 --> 00:16:07,610 Are you waiting for the division commander? 297 00:16:07,970 --> 00:16:08,850 I've been criticized. 298 00:16:09,770 --> 00:16:10,210 Forget it. 299 00:16:11,330 --> 00:16:11,890 Go back, 300 00:16:12,010 --> 00:16:12,970 train better. 301 00:16:14,050 --> 00:16:16,010 The division commander was talking about the Blue Ridge, right? 302 00:16:16,410 --> 00:16:18,570 Can we skip this? 303 00:16:19,130 --> 00:16:19,890 You're just gloating, right? 304 00:16:20,810 --> 00:16:21,410 Don't forget that 305 00:16:21,770 --> 00:16:22,970 you were there. 306 00:16:23,650 --> 00:16:24,370 Nah, 307 00:16:24,770 --> 00:16:26,210 I was following the division commander 308 00:16:26,210 --> 00:16:27,850 every day with the command meeting, 309 00:16:27,850 --> 00:16:29,130 I’ve got all the information 310 00:16:29,490 --> 00:16:30,890 just by standing over. 311 00:16:31,570 --> 00:16:32,130 The Ninth Company 312 00:16:32,490 --> 00:16:33,570 is going to be 313 00:16:33,570 --> 00:16:35,770 a typical negative example of the whole company. 314 00:16:35,810 --> 00:16:37,210 I know, I know. 315 00:16:38,170 --> 00:16:39,050 Let me finish. 316 00:16:39,330 --> 00:16:40,610 I have an idea, 317 00:16:41,130 --> 00:16:42,490 It might help. 318 00:16:44,610 --> 00:16:45,210 What idea? 319 00:16:46,490 --> 00:16:47,610 Do you remember 320 00:16:47,970 --> 00:16:49,610 the queue evaluation 321 00:16:50,450 --> 00:16:51,490 in the new recruit company? 322 00:16:53,250 --> 00:16:54,810 What does that have to do with the maneuver? 323 00:16:56,370 --> 00:16:58,210 We train together, 324 00:16:58,210 --> 00:16:59,250 everybody is training the same. 325 00:16:59,450 --> 00:17:01,690 The key is to boost their motivation. 326 00:17:02,460 --> 00:17:04,089 I’m in a rush, be straight! 327 00:17:04,810 --> 00:17:05,609 I mean, 328 00:17:06,050 --> 00:17:08,450 you can make female soldiers to cheer the Ninth Company. 329 00:17:09,170 --> 00:17:10,170 You are vulgar. 330 00:17:10,490 --> 00:17:12,050 All that you think about everyday is the female soldiers. 331 00:17:12,890 --> 00:17:14,010 It’s not like that. 332 00:17:14,290 --> 00:17:14,890 Staff officer, 333 00:17:16,050 --> 00:17:17,250 that was a positive encouragement, 334 00:17:17,450 --> 00:17:19,329 but we can do it in an opposite way this time. 335 00:17:20,130 --> 00:17:20,609 Look, 336 00:17:21,369 --> 00:17:23,010 the lying position shooting of female soldiers 337 00:17:23,730 --> 00:17:24,930 does not lose the male soldiers at all. 338 00:17:25,569 --> 00:17:26,490 If male soldiers see female soldiers 339 00:17:26,970 --> 00:17:28,490 are better than themselves, 340 00:17:28,770 --> 00:17:30,050 they would feel the pressure. 341 00:17:30,330 --> 00:17:31,610 And they will certainly go back to practice hard. 342 00:17:32,810 --> 00:17:33,810 But the training 343 00:17:33,810 --> 00:17:35,210 is not just about the shooting training. 344 00:17:36,250 --> 00:17:37,690 Use this one thing to bring up their overall motivation. 345 00:17:38,170 --> 00:17:39,770 This can be a good start. 346 00:17:39,930 --> 00:17:41,770 You can’t treat them like they’re kids. 347 00:17:42,090 --> 00:17:43,370 Besides, female soldiers 348 00:17:43,370 --> 00:17:44,610 can’t outrun male soldiers in the obstacle run. 349 00:17:50,010 --> 00:17:50,970 This would be a good idea. 350 00:17:59,770 --> 00:18:02,530 [Selected Examples of The Northern Chinese War] 351 00:18:04,250 --> 00:18:05,690 You were assigned to follow the chief 352 00:18:06,570 --> 00:18:08,090 and instead of working hard, 353 00:18:08,410 --> 00:18:09,930 you came here to study, huh? 354 00:18:10,730 --> 00:18:11,730 I just 355 00:18:11,930 --> 00:18:13,690 want to repay you for your teaching. 356 00:18:14,010 --> 00:18:15,890 If it weren't for you, I wouldn't be here. 357 00:18:17,770 --> 00:18:18,170 Ok. 358 00:18:20,610 --> 00:18:21,090 Work hard. 359 00:18:21,850 --> 00:18:22,170 Yes. 360 00:18:22,330 --> 00:18:22,770 I’m leaving. 361 00:18:33,410 --> 00:18:33,850 Commander Qin, 362 00:18:34,130 --> 00:18:35,450 should I be merciful? 363 00:18:36,050 --> 00:18:37,610 Do your best. 364 00:18:38,530 --> 00:18:40,530 If you’re not gonna kick hard, 365 00:18:41,490 --> 00:18:42,370 you’re not treating them right. 366 00:18:43,610 --> 00:18:44,250 The Ninth Company, 367 00:18:44,410 --> 00:18:45,650 target one to seven. 368 00:18:46,010 --> 00:18:46,810 Communications Company, 369 00:18:47,090 --> 00:18:48,490 target eight to fourteen, 370 00:18:48,810 --> 00:18:49,410 Attention! 371 00:18:49,850 --> 00:18:51,250 Turn left and turn right! 372 00:18:52,570 --> 00:18:53,690 Run! 373 00:19:08,250 --> 00:19:09,650 Turn left and turn right! 374 00:19:11,050 --> 00:19:11,970 Ready to shoot. 375 00:19:22,730 --> 00:19:23,770 Shooting starts. 376 00:19:23,890 --> 00:19:24,410 Report. 377 00:19:25,730 --> 00:19:26,210 Speak. 378 00:19:27,690 --> 00:19:29,490 Apply to select a shooting position, 379 00:19:29,610 --> 00:19:30,170 please approve. 380 00:19:31,250 --> 00:19:31,770 Approve. 381 00:19:40,810 --> 00:19:41,930 Shooting starts. 382 00:19:52,490 --> 00:19:53,090 [Raise vigilance, defend the motherland.] 383 00:19:58,490 --> 00:20:00,370 What is this guy up to? 384 00:20:11,010 --> 00:20:13,210 End of mission. All rise. 385 00:20:16,570 --> 00:20:18,130 Your heart is beating out, right? 386 00:20:19,810 --> 00:20:21,010 My heart started beating 387 00:20:22,210 --> 00:20:23,050 when I saw you. 388 00:20:24,170 --> 00:20:26,810 Division’s Communication Company, 324 rings. 389 00:20:27,330 --> 00:20:29,410 Number 9 Han Chunyu, full ring. 390 00:20:30,250 --> 00:20:32,450 The Ninth Company, 336 rings. 391 00:20:32,850 --> 00:20:34,890 Number 6 Gu Yiye, full ring. 392 00:20:35,210 --> 00:20:36,490 - Qin Hanyong! - Yes. 393 00:20:39,950 --> 00:20:40,850 All, 394 00:20:41,370 --> 00:20:42,410 about face! 395 00:20:59,770 --> 00:21:00,370 Chief. 396 00:21:00,690 --> 00:21:01,850 Regiment 720 is having 397 00:21:01,930 --> 00:21:02,850 a counter shooting training. 398 00:21:02,890 --> 00:21:03,490 Please give the order! 399 00:21:08,170 --> 00:21:08,690 Qin Hanyong! 400 00:21:08,770 --> 00:21:09,290 Yes, 401 00:21:13,890 --> 00:21:14,410 division commander. 402 00:21:16,090 --> 00:21:16,730 Qin Hanyong, 403 00:21:16,930 --> 00:21:19,330 why don’t you strike your waist drums, 404 00:21:19,330 --> 00:21:20,570 and do your yangko since you won? 405 00:21:23,850 --> 00:21:24,610 You tell me. 406 00:21:25,530 --> 00:21:26,770 You conclude yourself. 407 00:21:28,770 --> 00:21:29,810 This match, 408 00:21:29,810 --> 00:21:31,210 did you bring about your upswing? 409 00:21:32,050 --> 00:21:32,570 Sir, 410 00:21:32,850 --> 00:21:33,690 no. 411 00:21:33,810 --> 00:21:34,770 Lost more thoroughly. 412 00:21:35,010 --> 00:21:35,610 Why? 413 00:21:35,890 --> 00:21:37,130 Because we are Training Company, 414 00:21:37,730 --> 00:21:38,650 and we are supposed to win. 415 00:21:38,890 --> 00:21:39,090 But 416 00:21:39,090 --> 00:21:41,450 competing our advantage to other’s shortcoming 417 00:21:41,650 --> 00:21:42,490 does not count as winning. 418 00:21:43,290 --> 00:21:44,410 If we compete with Communication Company 419 00:21:44,450 --> 00:21:45,410 for wiring connecting 420 00:21:45,970 --> 00:21:46,810 and wins, 421 00:21:46,970 --> 00:21:48,130 that’s bringing about our upswing. 422 00:21:48,530 --> 00:21:50,050 When did you have that thought? 423 00:21:52,050 --> 00:21:53,090 When we were informed 424 00:21:53,170 --> 00:21:54,010 to compete with the Communication Company, 425 00:21:54,450 --> 00:21:55,210 I told commissar 426 00:21:55,650 --> 00:21:56,170 that we lost. 427 00:21:56,650 --> 00:21:57,970 Then why did you agree? 428 00:21:58,450 --> 00:21:59,050 Obeying orders! 429 00:21:59,370 --> 00:22:00,130 If we are ordered we should do it. 430 00:22:00,810 --> 00:22:01,530 Field forces 431 00:22:01,970 --> 00:22:03,050 might encounter partisan troops too. 432 00:22:03,410 --> 00:22:04,650 That’s still fighting. 433 00:22:05,290 --> 00:22:06,090 If we still lose, 434 00:22:06,330 --> 00:22:07,730 we, the Ninth Company should either 435 00:22:07,730 --> 00:22:08,490 chop ourselves with tri-fold shovels, 436 00:22:08,730 --> 00:22:09,730 or learn from failures 437 00:22:10,090 --> 00:22:11,410 and be a qualified soldier from the beginning. 438 00:22:11,730 --> 00:22:12,210 Sir, 439 00:22:12,570 --> 00:22:13,410 please have Commander Qin make it clear, 440 00:22:13,610 --> 00:22:14,490 who is the partisan troop? 441 00:22:21,050 --> 00:22:21,610 Chen Dashan! 442 00:22:22,050 --> 00:22:22,530 Here. 443 00:22:26,850 --> 00:22:27,490 Did you hear that? 444 00:22:27,810 --> 00:22:28,250 Sir, 445 00:22:28,850 --> 00:22:29,650 I did. 446 00:22:31,170 --> 00:22:33,610 Winning female soldiers who are trained for wiring connecting 447 00:22:34,290 --> 00:22:35,130 does not mean anything. 448 00:22:35,610 --> 00:22:36,690 With your disappointing skills, 449 00:22:37,130 --> 00:22:38,970 do you wish that you can call your enemies 450 00:22:39,130 --> 00:22:40,650 and ask them to send women soldiers 451 00:22:41,010 --> 00:22:42,370 when you go on battles? 452 00:22:43,330 --> 00:22:44,770 What’s the point of training like this? 453 00:22:46,210 --> 00:22:48,210 This is superfluous. 454 00:22:48,530 --> 00:22:49,370 Nonsense! 455 00:22:50,970 --> 00:22:51,890 Who came up with this idea? 456 00:22:53,170 --> 00:22:53,690 Here, 457 00:22:54,050 --> 00:22:54,570 chief. 458 00:22:54,770 --> 00:22:56,530 I suggested that to Deputy Staff Officer Song. 459 00:22:57,330 --> 00:22:58,090 Interesting, 460 00:22:58,530 --> 00:23:01,290 a soldier decides a company, 461 00:23:02,050 --> 00:23:03,570 and a main force regiment’s training. 462 00:23:04,050 --> 00:23:05,170 Then where is the commander 463 00:23:05,450 --> 00:23:07,450 of this company, this main force company? 464 00:23:08,410 --> 00:23:09,130 A soldier 465 00:23:09,170 --> 00:23:11,050 gives suggestions actively 466 00:23:11,410 --> 00:23:12,890 out of concerns towards his old troop, 467 00:23:13,050 --> 00:23:13,770 that is good. 468 00:23:13,970 --> 00:23:15,250 The problem is not about the soldiers, 469 00:23:15,370 --> 00:23:16,130 but about the leaders! 470 00:23:16,730 --> 00:23:18,850 When leaders got an advice like this, 471 00:23:19,210 --> 00:23:20,370 did they think about it? 472 00:23:21,890 --> 00:23:23,810 Did they consider how to improve? 473 00:23:24,250 --> 00:23:26,010 Did they see the real core 474 00:23:26,250 --> 00:23:27,970 of the problem. 475 00:23:28,890 --> 00:23:30,410 I heard that the Ninth Company’s failure 476 00:23:30,850 --> 00:23:32,290 has a specific cause, 477 00:23:33,570 --> 00:23:36,490 which is a soldier’s emotions got affected. 478 00:23:37,290 --> 00:23:38,130 Let’s put it this way, 479 00:23:39,250 --> 00:23:40,370 what emotion? 480 00:23:41,170 --> 00:23:42,010 Affections, 481 00:23:42,170 --> 00:23:42,890 family affections 482 00:23:43,530 --> 00:23:44,770 to soldiers 483 00:23:45,330 --> 00:23:46,810 are your own problems. 484 00:23:47,650 --> 00:23:48,930 You have to take up the responsibility, 485 00:23:49,240 --> 00:23:50,370 to get through them. 486 00:23:50,970 --> 00:23:52,690 No compromises! 487 00:23:52,930 --> 00:23:55,210 And definitely can’t let those affect your combat effectiveness. 488 00:23:56,930 --> 00:23:58,970 You might think 489 00:23:59,130 --> 00:24:00,330 I’m unreasonable saying these, 490 00:24:01,770 --> 00:24:02,250 then 491 00:24:02,610 --> 00:24:03,650 I’ll tell you 492 00:24:03,650 --> 00:24:04,730 a real story. 493 00:24:05,730 --> 00:24:07,930 Five years ago, right in your regiment, 494 00:24:09,050 --> 00:24:11,450 there was this leader, who got the news, 495 00:24:13,010 --> 00:24:13,690 just before going on to battlefield, 496 00:24:14,050 --> 00:24:15,570 that his father passed away. 497 00:24:16,370 --> 00:24:17,290 This comrade, 498 00:24:17,930 --> 00:24:19,130 he didn’t say a word, 499 00:24:19,690 --> 00:24:21,410 and put the telegram in his pocket 500 00:24:22,010 --> 00:24:24,250 and went to the battlefield and fought with his life. 501 00:24:25,450 --> 00:24:27,450 His company almost got wiped out, 502 00:24:28,210 --> 00:24:29,570 and only three soldiers came back alive. 503 00:24:30,210 --> 00:24:31,610 Coming back from the battlefield, 504 00:24:32,220 --> 00:24:32,850 he cried. 505 00:24:33,850 --> 00:24:34,770 He cried really hard. 506 00:24:35,410 --> 00:24:37,290 He held his father’s deadee in his arms 507 00:24:37,810 --> 00:24:39,930 and kneeled in front of his father’s grave 508 00:24:40,050 --> 00:24:41,370 for three whole days. 509 00:24:42,090 --> 00:24:42,750 His knees 510 00:24:43,110 --> 00:24:43,970 were all swelling up. 511 00:24:44,930 --> 00:24:45,930 This is a soldier! 512 00:24:47,490 --> 00:24:50,210 A soldier who puts his country on his shoulders, 513 00:24:51,050 --> 00:24:53,730 and holds his family in his arms. 514 00:24:54,890 --> 00:24:55,730 I have to ask, 515 00:24:56,690 --> 00:24:58,490 what was he thinking? 516 00:25:01,170 --> 00:25:01,810 Song Jianshe! 517 00:25:03,610 --> 00:25:04,130 Here! 518 00:25:04,690 --> 00:25:05,370 You tell us, 519 00:25:05,530 --> 00:25:07,210 what were you thinking? 520 00:25:07,850 --> 00:25:08,730 Chief, 521 00:25:09,530 --> 00:25:12,250 obeying orders is a soldier’s bounden duty. 522 00:25:12,850 --> 00:25:14,090 Soldiers’ duty 523 00:25:14,570 --> 00:25:17,210 is winning battles in wars. 524 00:25:18,050 --> 00:25:18,770 For that, 525 00:25:19,210 --> 00:25:21,650 we shouldn’t care for whatever pressure we are under, 526 00:25:22,370 --> 00:25:23,210 even if 527 00:25:23,570 --> 00:25:24,730 we will be smashed into pieces. 528 00:25:25,330 --> 00:25:26,170 That’s all! 529 00:25:29,250 --> 00:25:30,450 I’ve said repeatedly 530 00:25:31,370 --> 00:25:32,850 that what the training is in troops. 531 00:25:33,250 --> 00:25:34,730 It’s prolusion of the war. 532 00:25:35,490 --> 00:25:37,610 We can’t afford any untruthfulness. 533 00:25:39,050 --> 00:25:40,970 Someone asked me 534 00:25:41,210 --> 00:25:43,930 that dogs are loyal, and cats are delicate, 535 00:25:43,930 --> 00:25:45,690 but why dogs can be beaten to death easily, 536 00:25:45,970 --> 00:25:47,570 and cats can’t. 537 00:25:48,170 --> 00:25:49,090 I told him 538 00:25:50,130 --> 00:25:51,130 that dogs follow disciplines. 539 00:25:51,650 --> 00:25:52,770 Cats aren’t delicate, 540 00:25:53,530 --> 00:25:55,090 they go up trees and rooftops all day, 541 00:25:55,930 --> 00:25:56,850 and are vigilant all the time. 542 00:25:57,570 --> 00:25:58,490 Our troops, 543 00:25:59,290 --> 00:26:01,930 should be loyal all the time, 544 00:26:02,530 --> 00:26:04,490 and raise vigilance every moment. 545 00:26:05,850 --> 00:26:07,850 Everyone says cats have 9 lives, 546 00:26:08,730 --> 00:26:10,690 but I say 10. 547 00:26:11,090 --> 00:26:12,410 If you want to learn from the cats, 548 00:26:12,610 --> 00:26:14,250 do not be easy on yourselves. 549 00:26:15,130 --> 00:26:17,650 You lose 9 lives on the training field, 550 00:26:17,890 --> 00:26:20,010 and with that last life, 551 00:26:20,290 --> 00:26:21,490 you walk to the battlefield. 552 00:26:37,010 --> 00:26:38,130 Charge! 553 00:26:53,410 --> 00:26:56,090 Charge! 554 00:27:03,330 --> 00:27:04,050 Did you get hurt? 555 00:27:04,050 --> 00:27:04,450 No. 556 00:27:04,610 --> 00:27:05,770 Then get up and start going. 557 00:27:58,770 --> 00:28:01,610 Charge! 558 00:28:04,210 --> 00:28:07,050 [The People's Army] 559 00:28:07,610 --> 00:28:08,970 [The People's Army] 560 00:28:08,970 --> 00:28:11,170 [He sacrificed his young life for the people.] 561 00:28:11,170 --> 00:28:14,010 [Trash Company’s upswing] 562 00:28:14,010 --> 00:28:17,850 [Frontline Soldier Newspaper] 563 00:28:23,050 --> 00:28:24,110 Gao Liang, I’m telling you, 564 00:28:23,850 --> 00:28:30,850 [Carry every red flag.] 565 00:28:24,730 --> 00:28:25,610 I really came around. 566 00:28:26,850 --> 00:28:27,890 During that time, 567 00:28:28,170 --> 00:28:30,170 I was so into my own feelings, 568 00:28:31,170 --> 00:28:32,170 and now I’m all clear. 569 00:28:33,170 --> 00:28:34,650 A soldier can lose everything, 570 00:28:35,010 --> 00:28:36,690 but can’t lose his morale, right? 571 00:28:37,050 --> 00:28:38,690 I hardly get to come to the community-level, 572 00:28:38,690 --> 00:28:40,090 and I don’t want to hear you blab about this. 573 00:28:40,450 --> 00:28:41,210 Let me ask you, 574 00:28:42,090 --> 00:28:44,010 how are you and Jian Nanzheng going? 575 00:28:45,810 --> 00:28:46,850 Did you say anything to her? 576 00:28:47,290 --> 00:28:48,130 Waffle! 577 00:28:48,290 --> 00:28:49,530 If I want to compete with you, 578 00:28:49,770 --> 00:28:50,850 how would I need this? 579 00:28:52,330 --> 00:28:53,650 I did want to scare her, 580 00:28:53,930 --> 00:28:55,250 but she wouldn’t listen. 581 00:28:55,930 --> 00:28:56,690 In her mind, 582 00:28:56,730 --> 00:28:58,690 I’m only a clown to lighten the mood, 583 00:28:59,210 --> 00:29:00,730 and have no prestige at all! 584 00:29:01,410 --> 00:29:03,090 If my words work, 585 00:29:03,210 --> 00:29:04,650 you wouldn’t even in the picture. 586 00:29:08,890 --> 00:29:09,330 Gao Liang, 587 00:29:11,090 --> 00:29:12,130 I want to know why. 588 00:29:13,810 --> 00:29:14,570 Come on, bro, 589 00:29:15,010 --> 00:29:15,930 don’t torture her. 590 00:29:16,570 --> 00:29:17,610 I’m begging you. 591 00:29:18,250 --> 00:29:19,730 That girl, she’s not a regular girl. 592 00:29:20,170 --> 00:29:21,490 She came from a difficult background. 593 00:29:21,530 --> 00:29:22,770 She can’t take this, 594 00:29:22,770 --> 00:29:24,010 this kind of radical changes any more. 595 00:29:26,530 --> 00:29:27,090 What do you mean? 596 00:29:27,850 --> 00:29:30,050 Seeing that you broke up, 597 00:29:30,610 --> 00:29:32,000 I’ll tell you 598 00:29:32,380 --> 00:29:33,250 a military intelligence. 599 00:29:33,890 --> 00:29:34,290 Top secret. 600 00:29:34,290 --> 00:29:34,810 Speak! 601 00:29:37,650 --> 00:29:38,500 Jiang Nanzheng’s dad 602 00:29:39,010 --> 00:29:39,770 is our division commander, 603 00:29:41,410 --> 00:29:42,280 Division Commander Zheng Yuan. 604 00:29:43,370 --> 00:29:44,130 How’s that possible? 605 00:29:44,410 --> 00:29:45,450 Why’s that impossible? 606 00:29:46,610 --> 00:29:47,730 They haven’t admitted each other yet. 607 00:29:47,890 --> 00:29:48,970 Their relation is kind of icy. 608 00:29:48,970 --> 00:29:51,330 Division commander is sighing all day. 609 00:29:52,170 --> 00:29:54,170 I really want to meet you, at this moment. 610 00:29:54,570 --> 00:29:55,450 In my whole life, 611 00:29:55,810 --> 00:29:58,170 I have never felt such a great panic. 612 00:29:58,570 --> 00:29:59,370 Why? 613 00:29:59,370 --> 00:30:01,290 I’m feeling the fear I have never felt before. 614 00:30:04,130 --> 00:30:05,170 I should take the blame. 615 00:30:05,530 --> 00:30:06,890 She wrote me to me earlier before, 616 00:30:07,370 --> 00:30:08,090 though not speaking of it, 617 00:30:08,450 --> 00:30:09,410 I can tell that 618 00:30:09,410 --> 00:30:10,570 she was stressed out. 619 00:30:13,570 --> 00:30:14,810 What did it have to do with the breakup? 620 00:30:15,170 --> 00:30:16,970 How would I know? 621 00:30:17,330 --> 00:30:18,690 She may be probably in a mood. 622 00:30:18,930 --> 00:30:19,530 Alright. 623 00:30:19,610 --> 00:30:20,610 Keep it to yourself. 624 00:30:20,610 --> 00:30:21,450 Don’t obsess her with it. 625 00:30:22,250 --> 00:30:23,570 Thank you on behalf of her. 626 00:30:24,930 --> 00:30:25,370 Don’t 627 00:30:25,930 --> 00:30:26,690 tell anyone about it. 628 00:30:26,930 --> 00:30:27,610 Keep it a secret. 629 00:30:28,170 --> 00:30:28,850 Keep secret. 630 00:30:29,650 --> 00:30:30,330 Keep secret. 631 00:30:32,730 --> 00:30:33,210 Keep secret. 632 00:30:39,450 --> 00:30:43,890 [Raise vigilance, defend the motherland, be strict with requirements, and make solid preparations.] 633 00:30:40,930 --> 00:30:42,190 The First Company, Regiment 720 634 00:30:42,210 --> 00:30:43,850 is connecting with the Sixth Company, Regiment 720. 635 00:30:46,120 --> 00:30:47,730 Training Unit of Regiment 702 636 00:30:47,730 --> 00:30:49,650 is connecting with the Second Battalion, Regiment 702. 637 00:30:51,470 --> 00:30:54,290 Number two chief is connecting with colonel of Regiment 720. 638 00:30:57,090 --> 00:30:58,530 Reconnaissance Company of Regiment 700 639 00:30:58,570 --> 00:31:00,330 is connecting with Reconnaissance Unit of Regiment 720. 640 00:31:04,130 --> 00:31:05,370 She’s good. 641 00:31:05,610 --> 00:31:06,410 Pretty fast. 642 00:31:06,770 --> 00:31:07,650 It seems that Song Xiaoluo is losing. 643 00:31:07,730 --> 00:31:08,890 Number two chief, disconnected. 644 00:31:10,520 --> 00:31:11,820 The First Company, Regiment 700 645 00:31:11,910 --> 00:31:13,870 is connecting with the Fourth Company, Regiment 720. 646 00:31:14,740 --> 00:31:15,990 Colonel of Regiment 700 647 00:31:16,020 --> 00:31:17,360 is connecting with colonel of Regiment 720. 648 00:31:17,610 --> 00:31:19,090 The First Company, Regiment 700 disconnected. 649 00:31:20,290 --> 00:31:21,560 The Ninth Company, Regiment 720 650 00:31:21,710 --> 00:31:23,370 is connecting with the Second Company, Regiment 720. 651 00:31:29,830 --> 00:31:31,680 One false move loses everything. 652 00:31:32,130 --> 00:31:32,750 What a pity! 653 00:31:32,940 --> 00:31:34,090 Training Unit of Regiment 702 654 00:31:34,090 --> 00:31:35,890 is connecting with the Second Battalion, Regiment 702. 655 00:31:43,250 --> 00:31:43,770 Stop. 656 00:31:45,290 --> 00:31:47,090 End of operation for number one reserve member. 657 00:31:47,170 --> 00:31:48,770 The score, four minutes and forty-one seconds. 658 00:31:50,070 --> 00:31:51,840 End of operation for number two reserve member. 659 00:31:51,930 --> 00:31:53,440 The score, four minutes and forty-three seconds. 660 00:31:55,390 --> 00:31:55,910 Okay. 661 00:31:56,820 --> 00:31:58,930 Based on the scores of this contest, 662 00:31:59,790 --> 00:32:02,130 the reserve member who will participate in the contest of military district will be 663 00:32:02,850 --> 00:32:03,410 Song Xiaoluo. 664 00:32:20,460 --> 00:32:21,260 Xiaozheng. 665 00:32:22,110 --> 00:32:23,250 The contest has failed. 666 00:32:24,180 --> 00:32:26,610 I know that you have your pride, 667 00:32:26,970 --> 00:32:28,810 and you must feel bad. 668 00:32:29,430 --> 00:32:30,530 Chances will always come 669 00:32:30,750 --> 00:32:32,130 as long as you work hard. 670 00:32:32,610 --> 00:32:33,970 This is a critical test 671 00:32:34,060 --> 00:32:36,610 for one’s own willpower. 672 00:32:37,060 --> 00:32:37,970 Never give up. 673 00:32:38,410 --> 00:32:39,370 As your father, 674 00:32:39,490 --> 00:32:40,610 in this kind of moment, 675 00:32:41,130 --> 00:32:42,750 I really want to talk to you 676 00:32:43,250 --> 00:32:44,250 and chat with you. 677 00:32:50,490 --> 00:32:51,130 Chief, 678 00:32:51,690 --> 00:32:52,650 take the medicine. 679 00:32:52,810 --> 00:32:53,370 Okay. 680 00:33:03,410 --> 00:33:04,810 Are you writing again? 681 00:33:05,290 --> 00:33:06,770 How many letters have you written this week? 682 00:33:06,930 --> 00:33:08,090 Don’t you think that 683 00:33:08,330 --> 00:33:09,410 I will give her these letters secretly someday? 684 00:33:11,490 --> 00:33:12,930 [To my beloved daughter Jiang Nanzheng] 685 00:33:19,330 --> 00:33:19,810 No way. I won’t. 686 00:33:20,050 --> 00:33:20,770 Just kidding. 687 00:33:21,010 --> 00:33:22,730 I will be doomed if these letters 688 00:33:22,930 --> 00:33:23,810 are returned for no one receiving them. 689 00:33:30,120 --> 00:33:31,900 A coward commander leads coward soldiers. 690 00:33:44,060 --> 00:33:45,450 I heard about the contest. 691 00:33:46,010 --> 00:33:47,050 Never mind. 692 00:33:47,280 --> 00:33:48,890 We’ll have a second chance to fight for it. 693 00:33:52,810 --> 00:33:54,810 I was stuck whenever comes to the Ninth Company. 694 00:33:58,210 --> 00:33:59,010 Why’s that? 695 00:34:01,930 --> 00:34:03,810 You two are no difference. 696 00:34:04,410 --> 00:34:05,530 You both want to be heroes, 697 00:34:05,970 --> 00:34:07,210 want to be noble, 698 00:34:08,050 --> 00:34:09,770 and want others to guess your thoughts 699 00:34:10,130 --> 00:34:10,969 instead of telling them the truth. 700 00:34:11,449 --> 00:34:12,170 And you don’t want to 701 00:34:12,170 --> 00:34:13,210 have your heads down in a relationship. 702 00:34:13,770 --> 00:34:15,130 You have all the good things. 703 00:34:17,050 --> 00:34:17,650 Not just that. 704 00:34:17,770 --> 00:34:18,730 You’re mean as well. 705 00:34:18,929 --> 00:34:20,210 I, being an outsider, 706 00:34:20,210 --> 00:34:21,130 have to do all the dirty works 707 00:34:21,489 --> 00:34:23,449 for both of you. 708 00:34:23,449 --> 00:34:24,050 Right? 709 00:34:32,610 --> 00:34:33,889 What did Gu Yiye tell you? 710 00:34:34,290 --> 00:34:35,409 I’ll not be a messenger. 711 00:34:36,370 --> 00:34:37,409 It’s your own business. 712 00:34:37,610 --> 00:34:38,610 Go guess for it. 713 00:34:38,770 --> 00:34:40,889 I’d say just give up. 714 00:34:42,530 --> 00:34:43,730 I’m telling you as a comrade. 715 00:34:44,210 --> 00:34:45,330 Gu Yiye, 716 00:34:45,850 --> 00:34:46,810 due to these emotional ups and downs, 717 00:34:47,650 --> 00:34:49,449 did poorly in the maneuver. 718 00:34:50,409 --> 00:34:52,330 But I think he’s moved on 719 00:34:53,290 --> 00:34:54,690 as to what happened in the shooting range. 720 00:34:56,409 --> 00:34:58,050 If that’s why you’re upsetting, 721 00:34:58,330 --> 00:35:00,010 I think that you need to move on as well. 722 00:35:00,770 --> 00:35:02,130 Both Gu Yiye and I 723 00:35:02,690 --> 00:35:03,410 agree with it. 724 00:35:09,130 --> 00:35:10,090 Is it true 725 00:35:10,730 --> 00:35:11,970 that prices have to be paid 726 00:35:12,210 --> 00:35:13,530 for becoming better 727 00:35:14,090 --> 00:35:15,610 in the army? 728 00:35:16,130 --> 00:35:17,050 Including relationship. 729 00:35:20,290 --> 00:35:21,490 I think that 730 00:35:22,050 --> 00:35:23,090 it’s not a deal. 731 00:35:23,850 --> 00:35:24,890 An outstanding soldier 732 00:35:25,250 --> 00:35:26,890 don’t need relationship as a bargain. 733 00:35:27,610 --> 00:35:28,890 But to be outstanding, 734 00:35:29,450 --> 00:35:30,850 we need to be strong, 735 00:35:31,410 --> 00:35:32,650 overcoming the emotional obstacles. 736 00:35:42,050 --> 00:35:43,210 Pickles from the former sergeant. 737 00:35:43,490 --> 00:35:44,210 Take it. 738 00:35:44,530 --> 00:35:46,570 Reminisce the new recruit company. 739 00:35:48,170 --> 00:35:48,690 I’m going. 740 00:36:01,850 --> 00:36:05,690 [Raise vigilance and strengthen combat readiness.] 741 00:36:02,000 --> 00:36:04,670 One, two, three, four. 742 00:36:04,670 --> 00:36:05,930 One, two. 743 00:36:05,930 --> 00:36:07,130 Division Commander Zheng, Political Commissar Wang. 744 00:36:07,930 --> 00:36:09,970 The main purpose of 745 00:36:09,970 --> 00:36:10,810 Military Working Group of Logistics this time 746 00:36:11,130 --> 00:36:12,850 is conducting an investigation 747 00:36:13,130 --> 00:36:14,210 for barrack reconstruction. 748 00:36:14,370 --> 00:36:15,850 Most of the barracks of Division 2, 3 and 4 749 00:36:16,530 --> 00:36:18,330 were constructed in the early times of China’s foundation 750 00:36:18,330 --> 00:36:19,410 when we first stationed here. 751 00:36:19,690 --> 00:36:21,570 It will turn into Water Curtain Cave when raining 752 00:36:21,610 --> 00:36:22,970 if not reconstructed sooner. 753 00:36:22,970 --> 00:36:23,770 That’s right. 754 00:36:24,170 --> 00:36:24,650 Director You, 755 00:36:24,930 --> 00:36:25,850 tell us, 756 00:36:26,370 --> 00:36:27,370 what kind of reconstruction will it be? 757 00:36:27,450 --> 00:36:29,370 Large-scale or small-scale? 758 00:36:29,550 --> 00:36:30,110 Large-scale. 759 00:36:31,090 --> 00:36:33,090 Thank you so much. 760 00:36:33,170 --> 00:36:34,300 Don’t thank me. 761 00:36:34,610 --> 00:36:36,130 It’s Deputy Commander Xiao from military district 762 00:36:36,410 --> 00:36:37,650 who got the special funds 763 00:36:37,650 --> 00:36:38,650 from Military Logistics Headquarter. 764 00:36:38,850 --> 00:36:40,210 Thank him instead. 765 00:36:41,090 --> 00:36:41,650 You, 766 00:36:43,020 --> 00:36:44,890 don’t submitted the report 767 00:36:45,490 --> 00:36:47,740 you handed in previously 768 00:36:47,970 --> 00:36:49,850 on the construction of combat readiness road 769 00:36:50,010 --> 00:36:52,490 to military district. 770 00:36:53,250 --> 00:36:54,010 Why? 771 00:36:54,570 --> 00:36:57,010 The military district is still working on the report from last time. 772 00:36:57,690 --> 00:36:58,970 Barrack reconstruction 773 00:36:59,610 --> 00:37:01,170 will be the most important project 774 00:37:01,650 --> 00:37:03,920 for the construction of logistics in the military district, 775 00:37:04,960 --> 00:37:07,410 as well as a project concerning for the livelihood of grass-roots level soldiers. 776 00:37:08,070 --> 00:37:09,890 Deputy Commander Xiao will be in command. 777 00:37:10,420 --> 00:37:12,490 Other projects will not be a priority. 778 00:37:14,990 --> 00:37:17,330 Deputy Commander Xiao leads this reconstruction. 779 00:37:17,490 --> 00:37:18,850 He is our former Division Commander. 780 00:37:18,850 --> 00:37:20,210 They are two different things. 781 00:37:24,490 --> 00:37:25,450 I respect him for sure. 782 00:37:25,930 --> 00:37:26,650 But, 783 00:37:26,650 --> 00:37:28,970 it doesn’t mean that I shall not offer my advice in public. 784 00:37:28,970 --> 00:37:30,490 Our purposes are all for our work. 785 00:37:30,850 --> 00:37:31,730 Most comrades in the army 786 00:37:32,210 --> 00:37:34,090 and in the division support him for this reconstruction. 787 00:37:34,810 --> 00:37:36,450 If the road repairing project 788 00:37:36,450 --> 00:37:37,850 holds back this barrack reconstruction, 789 00:37:38,850 --> 00:37:40,410 how many people will be offended by it? 790 00:37:41,650 --> 00:37:42,850 I’m aware of that. 791 00:37:43,890 --> 00:37:45,050 I understand. 792 00:37:46,530 --> 00:37:47,730 We are combat armies. 793 00:37:49,210 --> 00:37:50,410 Which is more important, 794 00:37:50,530 --> 00:37:51,770 combat readiness 795 00:37:52,130 --> 00:37:53,410 or daily well-beings? 796 00:37:54,790 --> 00:37:55,430 Zheng, 797 00:37:56,890 --> 00:37:58,010 I’m afraid that 798 00:37:58,530 --> 00:37:59,970 it’ll have a negative effect on rank relationships 799 00:38:00,250 --> 00:38:02,610 and the unity of the party committee. 800 00:38:02,730 --> 00:38:03,560 Wang, 801 00:38:04,770 --> 00:38:05,650 I see. 802 00:38:06,490 --> 00:38:07,850 You’re afraid that offending others 803 00:38:08,330 --> 00:38:10,610 will influence your own official career. 804 00:38:12,380 --> 00:38:13,530 You surely think things over 805 00:38:13,890 --> 00:38:14,890 for yourself. 806 00:38:15,770 --> 00:38:17,930 But what about those for our country, and for our army? 807 00:38:18,450 --> 00:38:19,930 Are these less important than your career? 808 00:38:20,370 --> 00:38:21,260 It’s a sickness, 809 00:38:21,720 --> 00:38:23,090 a sickness yearning for peace. 810 00:38:24,330 --> 00:38:25,170 It’s a sickness 811 00:38:25,900 --> 00:38:27,330 commonly seen on soldiers 812 00:38:27,810 --> 00:38:29,610 when there’s no war and in a peaceful time. 813 00:38:29,730 --> 00:38:31,410 Minor sickness will be fatal without treating it well. 814 00:38:32,450 --> 00:38:33,290 I’m afraid that our army 815 00:38:33,530 --> 00:38:35,090 formed after fighting battles 816 00:38:35,090 --> 00:38:36,170 throughout the country 817 00:38:36,650 --> 00:38:38,930 will die at peace 818 00:38:39,130 --> 00:38:40,410 rather than at battlefield. 819 00:38:41,530 --> 00:38:42,810 What kind of army are we? 820 00:38:43,090 --> 00:38:44,330 We are the leading division. 821 00:38:44,330 --> 00:38:45,890 You do the math. 822 00:38:46,290 --> 00:38:48,650 How many divisions like us are there in the military district? 823 00:38:48,890 --> 00:38:50,450 We have to keep in mind that 824 00:38:50,530 --> 00:38:51,970 how we can win the battle, 825 00:38:51,970 --> 00:38:53,610 how we can face the enemies 826 00:38:53,840 --> 00:38:55,330 when the war is coming. 827 00:38:55,930 --> 00:38:57,490 We are the backbone in the army, 828 00:38:57,770 --> 00:39:00,010 thus have to assume greater responsibilities. 829 00:39:00,160 --> 00:39:01,640 This combat readiness road is a must-do! 830 00:39:02,490 --> 00:39:03,170 Wang, 831 00:39:04,050 --> 00:39:05,450 I suggest to submit this report 832 00:39:06,090 --> 00:39:07,730 in my own name. 833 00:39:15,290 --> 00:39:16,410 Then I’ll write the report 834 00:39:17,850 --> 00:39:19,010 jointly signed by division commander and political commissar. 835 00:39:20,530 --> 00:39:21,930 You’ve changed your mind. 836 00:39:22,170 --> 00:39:22,970 Instead of changing my mind, 837 00:39:23,210 --> 00:39:23,810 I’m reconfirming your mind. 838 00:39:24,210 --> 00:39:25,020 I have to make sure 839 00:39:25,490 --> 00:39:26,890 how determined you are. 840 00:39:27,490 --> 00:39:28,490 As the old saying goes, 841 00:39:28,690 --> 00:39:30,970 a peaceful world will be dangerous again if forgetting the war. 842 00:39:31,770 --> 00:39:32,930 Wang, 843 00:39:33,850 --> 00:39:35,850 you have the ambition, 844 00:39:36,170 --> 00:39:36,930 the strategic perspective, 845 00:39:37,050 --> 00:39:38,410 the charm and justice. 846 00:39:39,250 --> 00:39:41,010 You are the backbone of our divisional Communist Party Committee. 847 00:39:43,210 --> 00:39:44,290 Zheng, 848 00:39:44,420 --> 00:39:45,650 we have to schedule 849 00:39:46,330 --> 00:39:48,110 some free-time activities this evening 850 00:39:48,290 --> 00:39:49,330 for the sake of your words just now. 851 00:39:49,690 --> 00:39:50,610 That’s for sure. 852 00:39:50,690 --> 00:39:51,120 Gao Liang. 853 00:39:51,520 --> 00:39:51,970 Yes sir. 854 00:39:52,090 --> 00:39:52,810 Bring us wine. 855 00:39:53,130 --> 00:39:53,580 Yes sir. 856 00:39:56,400 --> 00:39:56,900 Chief. 857 00:39:56,770 --> 00:39:57,850 [Guilin Sanhua Liquor] 858 00:39:58,090 --> 00:39:59,210 For the combat readiness road, 859 00:39:59,650 --> 00:40:00,890 political commissar has risked all 860 00:40:01,370 --> 00:40:02,690 and tied his own benefits with us 861 00:40:03,010 --> 00:40:04,690 without regrets. 862 00:40:04,930 --> 00:40:06,490 That’s your wine for this sacrifice, huh? 863 00:40:06,970 --> 00:40:08,170 Bring out the good wine. 864 00:40:08,410 --> 00:40:08,930 Yes sir. 865 00:40:15,000 --> 00:40:15,520 Hello. 866 00:40:16,650 --> 00:40:17,130 What? 867 00:40:17,490 --> 00:40:17,970 Noted. 868 00:40:18,490 --> 00:40:19,330 I’ll report to division commander right away. 869 00:40:21,420 --> 00:40:21,860 Take this... 870 00:40:22,850 --> 00:40:23,490 Division commander, 871 00:40:24,130 --> 00:40:25,650 Deputy Commander Xiao from military district is here. 872 00:40:26,370 --> 00:40:27,410 As I said, 873 00:40:28,250 --> 00:40:30,330 we have submitted three reports. 874 00:40:30,770 --> 00:40:32,450 It should be time for the condemnation. 875 00:40:34,050 --> 00:40:34,970 Then why are you standing there? 876 00:40:35,690 --> 00:40:37,210 Tell political commissar and welcome. 877 00:40:37,710 --> 00:40:38,090 No. 878 00:40:38,170 --> 00:40:39,930 Deputy Commander Xiao is not coming to our division. 879 00:40:40,300 --> 00:40:41,170 Then where is he? 880 00:40:41,250 --> 00:40:43,290 He goes straight to Regiment 720. 881 00:40:46,530 --> 00:40:48,130 Wang, 882 00:40:48,650 --> 00:40:50,450 bring more dried firewood. 883 00:40:50,770 --> 00:40:51,930 Yes sir. 884 00:40:52,370 --> 00:40:53,090 Chief. 885 00:40:53,970 --> 00:40:55,130 The firewood may be too wet 886 00:40:55,290 --> 00:40:56,250 to make fire. 887 00:40:56,690 --> 00:40:57,890 - Reporting! - Reporting! 888 00:40:58,290 --> 00:40:59,770 Deputy Commander Xiao. 889 00:41:01,570 --> 00:41:03,570 The firewood is too wet, right? 890 00:41:04,330 --> 00:41:05,850 You’re just in time. 891 00:41:07,130 --> 00:41:11,050 Let’s have a field meeting. 892 00:41:17,050 --> 00:41:18,090 Comrade Zheng Yuan. 893 00:41:18,330 --> 00:41:19,370 Comrade Wang Tianming. 894 00:41:19,490 --> 00:41:20,330 Yes sir. 895 00:41:22,370 --> 00:41:24,290 Tell me, 896 00:41:24,850 --> 00:41:26,450 what is the foundation of an army? 897 00:41:27,330 --> 00:41:28,690 It’s the soldiers at community-level. 898 00:41:29,050 --> 00:41:29,730 Without them, 899 00:41:29,920 --> 00:41:31,370 the army will be a tree with no roots. 900 00:41:31,810 --> 00:41:32,650 That’s right. 901 00:41:33,450 --> 00:41:34,050 Chief, 902 00:41:34,650 --> 00:41:36,850 the soldiers at community-level 903 00:41:37,690 --> 00:41:39,660 really appreciate your barrack reconstruction project this time, 904 00:41:40,450 --> 00:41:41,610 including us. 905 00:41:45,270 --> 00:41:47,650 What’s the use of the appreciation? 906 00:41:49,610 --> 00:41:50,850 Do you have any idea 907 00:41:52,850 --> 00:41:54,770 how many times I went to the headquarter 908 00:41:54,770 --> 00:41:56,650 and begged for it, 909 00:41:57,050 --> 00:41:59,130 just for this special funds? 910 00:42:00,810 --> 00:42:03,090 The project has not started yet. 911 00:42:03,090 --> 00:42:05,610 And you are asking for more funds on road repairing. 912 00:42:07,210 --> 00:42:08,170 No. 913 00:42:08,330 --> 00:42:09,050 Do you know that 914 00:42:09,050 --> 00:42:10,650 how much money is needed for the road repairing? 915 00:42:10,970 --> 00:42:12,250 Have you done the math? 916 00:42:12,370 --> 00:42:13,530 Actually, I have. 917 00:42:15,530 --> 00:42:16,610 The funds for the road repairing 918 00:42:17,130 --> 00:42:19,050 is more than enough 919 00:42:19,290 --> 00:42:20,690 for tripling the funds of the barrack reconstruction 920 00:42:20,690 --> 00:42:22,330 of the whole military district. 921 00:42:25,170 --> 00:42:26,290 What’s more, 922 00:42:26,290 --> 00:42:28,650 the Central Government has decided that the strategic focus 923 00:42:29,770 --> 00:42:32,090 will be transferred to economic construction. 924 00:42:32,370 --> 00:42:34,050 The armies have to endure the current situation. 925 00:42:35,020 --> 00:42:35,680 Do you think 926 00:42:36,290 --> 00:42:37,530 the headquarter will approve the application? 927 00:42:38,450 --> 00:42:39,370 Not a chance. 928 00:42:40,390 --> 00:42:41,540 Let alone to disapprove the application, 929 00:42:41,910 --> 00:42:43,730 but you’ve made such a big scene, 930 00:42:44,080 --> 00:42:46,010 and drawn all the attentions here. 931 00:42:46,250 --> 00:42:47,410 If there is anyone 932 00:42:47,410 --> 00:42:49,490 who makes a fuss about barrack reconstruction, 933 00:42:49,490 --> 00:42:50,930 you will be doomed. 934 00:42:51,490 --> 00:42:53,210 You’ll be damned by all of them. 935 00:42:57,810 --> 00:42:58,400 Chief, 936 00:42:58,810 --> 00:43:00,770 I insist on repairing the road 937 00:43:01,330 --> 00:43:03,250 even for being damned. 57850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.