Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,830 --> 00:01:36,750
What a beautiful script!
2
00:01:36,750 --> 00:01:38,070
It’s definitely from a girl, right?
3
00:01:39,550 --> 00:01:40,670
How’s your arm?
4
00:01:41,750 --> 00:01:42,150
Don’t worry.
5
00:01:42,830 --> 00:01:43,350
It’s much better.
6
00:01:47,509 --> 00:01:48,229
Deputy company commander
7
00:01:49,070 --> 00:01:49,870
talked to me.
8
00:01:50,870 --> 00:01:52,110
This maneuver,
9
00:01:52,470 --> 00:01:53,150
for us,
10
00:01:53,150 --> 00:01:54,310
is a chance to bring about an upswing.
11
00:01:55,150 --> 00:01:55,830
The company
12
00:01:56,190 --> 00:01:58,070
put our platoon at the most front,
13
00:01:58,710 --> 00:01:59,470
and our platoon
14
00:01:59,630 --> 00:02:00,710
put our squad at the most front.
15
00:02:02,110 --> 00:02:03,550
You trained so hard,
16
00:02:04,350 --> 00:02:05,350
and I think this is a great opportunity.
17
00:02:05,870 --> 00:02:06,550
Give it great fight.
18
00:02:07,790 --> 00:02:08,350
Understood!
19
00:02:26,030 --> 00:02:28,190
Comrade Gu Yiye, hello.
20
00:02:29,070 --> 00:02:30,230
There’s something
21
00:02:30,990 --> 00:02:32,030
I’ve been thinking for a long time,
22
00:02:32,510 --> 00:02:33,750
and I have to tell you.
23
00:02:34,630 --> 00:02:36,950
We are not suitable to go further.
24
00:02:37,590 --> 00:02:39,390
We should put more energy
25
00:02:39,710 --> 00:02:42,150
on working and learning.
26
00:02:40,210 --> 00:02:45,050
[Political firmness and technical shrewdness. Be quick and accurate and keep it unobstructed.]
27
00:02:42,910 --> 00:02:44,230
Artillery, you are on the line.
28
00:02:49,590 --> 00:02:50,550
The Second Battalion, Regiment 720?
29
00:02:50,550 --> 00:02:51,510
Call from commander on three.
30
00:03:02,950 --> 00:03:03,830
Yes, where do you want?
31
00:03:04,030 --> 00:03:04,910
I’m looking for Jiang Nanzheng.
32
00:03:07,150 --> 00:03:07,940
Where do you want?
33
00:03:09,470 --> 00:03:10,150
I don’t want anywhere.
34
00:03:10,590 --> 00:03:11,390
I just want you.
35
00:03:15,110 --> 00:03:15,670
I’m sorry.
36
00:03:16,430 --> 00:03:17,230
I’m working.
37
00:03:17,230 --> 00:03:17,990
If you don’t have anything else I’ll hang up.
38
00:03:18,310 --> 00:03:18,829
Don’t.
39
00:03:21,070 --> 00:03:21,710
Nanzheng,
40
00:03:22,590 --> 00:03:23,590
I just want to ask you,
41
00:03:24,110 --> 00:03:25,030
why are you doing this?
42
00:03:31,630 --> 00:03:32,430
I’m sorry comrade,
43
00:03:32,590 --> 00:03:33,750
I don’t know what you are talking about.
44
00:03:34,270 --> 00:03:35,390
You are interfering my work.
45
00:03:35,630 --> 00:03:36,310
I’ll cut the line.
46
00:03:37,990 --> 00:03:38,630
I…
47
00:03:44,190 --> 00:03:45,430
Yes, I’ll get you through now.
48
00:03:45,730 --> 00:03:48,010
[Political firmness and technical shrewdness. Be quick and accurate and keep it unobstructed.]
49
00:03:46,710 --> 00:03:47,390
Hello?
50
00:03:55,190 --> 00:03:57,470
Gu Yiye!
51
00:03:59,310 --> 00:04:00,230
What are you doing?
52
00:04:00,390 --> 00:04:01,110
We are looking for you everywhere.
53
00:04:01,110 --> 00:04:02,430
We are mustering and you’re the only one not there.
54
00:04:07,650 --> 00:04:12,290
[Blue Ridge - 84 Live Fire Maneuver between Companies]
55
00:04:10,510 --> 00:04:11,270
Chief!
56
00:04:11,270 --> 00:04:13,870
Qin Hanyong’s Ninth Company and Lu Pingfan’s First Company
57
00:04:13,870 --> 00:04:15,270
are all in place.
58
00:04:17,019 --> 00:04:17,750
This place
59
00:04:17,950 --> 00:04:18,899
is easy to keep and hard to conquer,
60
00:04:19,430 --> 00:04:20,670
I think Qin Dapao hasn’t come up with
61
00:04:20,670 --> 00:04:21,510
a good plan yet.
62
00:04:27,550 --> 00:04:29,470
Look at highland 308’s direction.
63
00:04:30,670 --> 00:04:31,750
Under that steep slope.
64
00:04:33,430 --> 00:04:34,590
Qing Hanyong…
65
00:04:34,830 --> 00:04:36,150
That guy has something in mind.
66
00:04:40,310 --> 00:04:41,790
Chief, water.
67
00:04:52,870 --> 00:04:54,230
What did you see?
68
00:04:55,230 --> 00:04:56,750
That’s the Ninth Squad.
69
00:04:57,430 --> 00:04:59,710
They’re repeating their ruse.
70
00:05:01,910 --> 00:05:03,070
What ruse?
71
00:05:03,630 --> 00:05:05,750
Chief, that guy, Gu Yiye,
72
00:05:05,750 --> 00:05:07,100
fell down and got hurt
73
00:05:07,350 --> 00:05:08,780
climbing the rocks for the higher ground.
74
00:05:09,050 --> 00:05:10,150
Gu Yiye.
75
00:05:11,090 --> 00:05:13,410
I’ve actually remembered his name.
76
00:05:13,970 --> 00:05:14,770
Everyone, listen.
77
00:05:15,370 --> 00:05:15,970
Later,
78
00:05:16,170 --> 00:05:17,610
when we hear the fire from main attack direction,
79
00:05:18,010 --> 00:05:18,690
we rush on.
80
00:05:19,290 --> 00:05:21,050
The 300 meters can’t stop us.
81
00:05:21,370 --> 00:05:22,050
We try
82
00:05:22,170 --> 00:05:23,410
and get the mountain at once.
83
00:05:27,010 --> 00:05:27,450
Yiye?
84
00:05:46,770 --> 00:05:48,930
Sergeant, the company commander has fired.
85
00:05:49,450 --> 00:05:50,010
Go!
86
00:05:58,970 --> 00:06:01,090
Tell the Second Platoon don’t go too hard,
87
00:06:01,450 --> 00:06:02,130
use machine guns more.
88
00:06:02,410 --> 00:06:03,010
Yes, sir!
89
00:06:03,290 --> 00:06:03,890
Come back,
90
00:06:04,770 --> 00:06:06,170
make a request to the Artillery Company,
91
00:06:06,650 --> 00:06:07,850
tell them don’t save the bombs,
92
00:06:08,050 --> 00:06:08,810
fire hard!
93
00:06:09,170 --> 00:06:09,770
Yes, sir!
94
00:06:43,970 --> 00:06:45,170
- Trumpeter!
- Yes, sir!
95
00:06:45,210 --> 00:06:46,010
Blow the charge sound!
96
00:06:50,690 --> 00:06:51,690
Charge!
97
00:06:51,970 --> 00:06:53,370
Charge!
98
00:06:56,340 --> 00:06:57,080
Oh my gosh!
99
00:06:57,610 --> 00:06:58,290
Division commander,
100
00:06:58,770 --> 00:06:59,810
you’re all right!
101
00:07:02,090 --> 00:07:04,370
Pretending to attack from the front but actually circle back in the mountain.
102
00:07:06,210 --> 00:07:07,370
Old ruse,
103
00:07:08,170 --> 00:07:09,090
but works.
104
00:07:24,170 --> 00:07:24,850
What?
105
00:07:26,690 --> 00:07:28,050
I’m asking you what happened!
106
00:07:28,650 --> 00:07:29,130
Nothing.
107
00:07:29,370 --> 00:07:31,530
Then hurry up! Quickly!
108
00:07:34,409 --> 00:07:35,690
Something’s wrong.
109
00:07:45,970 --> 00:07:47,930
Qin Hanyong organized two attacks,
110
00:07:48,490 --> 00:07:50,370
and both times stopped at 200 meters away.
111
00:07:51,490 --> 00:07:52,890
He didn’t really attack, there’s a trap.
112
00:07:53,370 --> 00:07:54,010
Platoon leader of the First Platoon,
113
00:07:54,530 --> 00:07:55,409
you take two squads
114
00:07:55,690 --> 00:07:56,650
and go to the highland at the back mountain.
115
00:07:57,970 --> 00:07:58,770
But that’s a cliff,
116
00:07:58,770 --> 00:07:59,730
there’s no way people can come up there.
117
00:07:59,930 --> 00:08:00,250
Not to mention
118
00:08:00,530 --> 00:08:01,890
we arranged a squad there.
119
00:08:03,090 --> 00:08:03,770
It may be so,
120
00:08:04,210 --> 00:08:04,930
but if I’m attacking,
121
00:08:05,130 --> 00:08:05,930
I’ll take the risk too.
122
00:08:05,970 --> 00:08:06,950
Everyone, look out!
123
00:08:10,160 --> 00:08:10,780
Charge!
124
00:08:11,980 --> 00:08:12,910
Follow me!
125
00:08:27,530 --> 00:08:27,970
Gu Yiye,
126
00:08:28,530 --> 00:08:29,770
what are you waiting for?
127
00:08:30,370 --> 00:08:31,770
Get him! Use your grenade!
128
00:08:37,130 --> 00:08:38,690
You didn’t pull the plug, fool!
129
00:08:38,730 --> 00:08:39,650
What were you doing?
130
00:08:49,610 --> 00:08:50,210
Sergeant,
131
00:08:50,410 --> 00:08:51,570
their backups came!
132
00:08:52,570 --> 00:08:53,370
Keep them here.
133
00:08:55,290 --> 00:08:57,010
We can’t! There are too many!
134
00:08:57,130 --> 00:08:58,370
We have to keep them here.
135
00:09:14,090 --> 00:09:14,930
What’s wrong with Zhang Fei?
136
00:09:15,210 --> 00:09:16,130
What’s he waiting for?
137
00:09:16,330 --> 00:09:18,010
Why hasn’t he got the highland at the back mountain?
138
00:09:18,650 --> 00:09:20,610
Drop your weapon! Drop your weapon!
139
00:09:29,530 --> 00:09:30,970
What was your grenade about?
140
00:09:31,770 --> 00:09:32,490
You wanted to blow me up,
141
00:09:32,770 --> 00:09:33,650
or hit me with it, huh?
142
00:09:39,450 --> 00:09:39,970
Qin Hanyong.
143
00:09:40,010 --> 00:09:40,410
Yes, sir!
144
00:09:44,290 --> 00:09:45,490
Cleared out completely.
145
00:09:47,610 --> 00:09:48,290
Qin Dapao,
146
00:09:48,770 --> 00:09:49,850
you haven’t failed like this
147
00:09:49,850 --> 00:09:51,690
since you joined the army, right?
148
00:09:52,090 --> 00:09:53,650
You were trying to bring about an upswing like this, huh?
149
00:09:55,970 --> 00:09:57,570
You were bringing about an upswing like this, right?
150
00:10:07,850 --> 00:10:08,890
You put us to shame.
151
00:10:20,690 --> 00:10:21,090
Report!
152
00:10:21,570 --> 00:10:22,010
Come in.
153
00:10:22,110 --> 00:10:22,940
Stand up.
154
00:10:24,160 --> 00:10:25,390
Turn backwards.
155
00:10:25,650 --> 00:10:26,850
Zhang Fei, Zhang Fei.
156
00:10:26,850 --> 00:10:27,770
You...
157
00:10:29,690 --> 00:10:31,610
Is this how you attacked our highland 308?
158
00:10:32,650 --> 00:10:33,130
Company commander.
159
00:10:34,410 --> 00:10:34,930
It’s my fault.
160
00:10:36,890 --> 00:10:38,570
One mistake and the whole game is lost.
161
00:10:39,050 --> 00:10:40,730
I trusted you and the Ninth Squad so much.
162
00:10:41,090 --> 00:10:42,690
But you have ruined the whole company.
163
00:10:43,450 --> 00:10:44,130
Report!
164
00:10:44,490 --> 00:10:45,230
Come in.
165
00:10:49,010 --> 00:10:49,810
Reporting to the company commander,
166
00:10:50,210 --> 00:10:51,010
I should take the responsibility.
167
00:10:53,610 --> 00:10:54,210
You...
168
00:10:54,650 --> 00:10:56,050
It's me who didn't get ready
169
00:10:56,170 --> 00:10:57,050
and delayed the timing.
170
00:10:57,530 --> 00:10:58,570
Why are you not ready?
171
00:11:00,370 --> 00:11:01,210
I had hesitated.
172
00:11:01,330 --> 00:11:02,090
Hesitated?
173
00:11:03,090 --> 00:11:04,210
Who are you to hesitate?
174
00:11:07,410 --> 00:11:08,210
You loser!
175
00:11:08,570 --> 00:11:09,370
Idiot!
176
00:11:09,810 --> 00:11:10,930
Stupid!
177
00:11:15,370 --> 00:11:19,450
[Secure communication with responsibility, arm brain with knowledge.]
178
00:11:42,530 --> 00:11:43,450
Jiang Nanzheng,
179
00:11:45,050 --> 00:11:45,850
I’m a Petrel,
180
00:11:46,530 --> 00:11:48,330
the unstoppable petrel.
181
00:11:50,570 --> 00:11:51,450
I broke up with him
182
00:11:52,210 --> 00:11:53,810
because of discipline.
183
00:11:55,330 --> 00:11:55,890
I saw him
184
00:11:55,890 --> 00:11:58,210
walk past me like the wind
185
00:11:58,610 --> 00:11:59,770
without looking back.
186
00:12:01,210 --> 00:12:02,930
The back of his hurrying away
187
00:12:03,690 --> 00:12:05,290
hurts me a lot.
188
00:12:07,450 --> 00:12:08,330
Having a blister,
189
00:12:08,930 --> 00:12:09,610
a seroma,
190
00:12:10,050 --> 00:12:10,810
get injured,
191
00:12:12,370 --> 00:12:14,130
doesn't make you look more manly,
192
00:12:14,610 --> 00:12:15,330
more masculine.
193
00:12:15,890 --> 00:12:16,450
Instead,
194
00:12:17,490 --> 00:12:19,050
it will reduce your training,
195
00:12:20,090 --> 00:12:21,210
lower your physical fitness,
196
00:12:22,130 --> 00:12:23,970
make you perform worse on the battlefield.
197
00:12:25,450 --> 00:12:26,970
War is a marathon
198
00:12:27,210 --> 00:12:28,730
for forty years for soldiers.
199
00:12:29,450 --> 00:12:30,930
Not a sprint for a week.
200
00:12:31,850 --> 00:12:33,690
Don't fight with your enemies by explosive power
201
00:12:34,170 --> 00:12:35,730
because no one is guaranteed to win.
202
00:12:36,610 --> 00:12:38,370
Fight with your enemies with endurance.
203
00:12:36,650 --> 00:12:40,010
[Not good at fighting.]
204
00:12:39,290 --> 00:12:41,410
Compete with them to see who can not make mistakes in forty years.
205
00:12:42,130 --> 00:12:44,010
Whoever manages his plan
206
00:12:44,810 --> 00:12:45,570
wins.
207
00:12:46,370 --> 00:12:52,290
[It’s everybody’s duty to save water.]
208
00:12:47,130 --> 00:12:48,650
If you have already made a mistake,
209
00:12:49,490 --> 00:12:50,610
get blisters on yourself,
210
00:12:51,770 --> 00:12:52,690
be decisive,
211
00:12:54,130 --> 00:12:55,210
cut open the dead skin
212
00:12:56,050 --> 00:12:57,730
and scrub the wound clean,
213
00:12:58,530 --> 00:12:59,330
and put on the medical tape.
214
00:13:00,730 --> 00:13:01,730
We are all human,
215
00:13:03,170 --> 00:13:04,530
human makes mistakes.
216
00:13:05,130 --> 00:13:06,850
We use tools to make up for mistakes.
217
00:13:08,530 --> 00:13:09,250
It might hurt.
218
00:13:10,450 --> 00:13:11,890
But you need to be grateful.
219
00:13:12,410 --> 00:13:13,370
Because it tells you that
220
00:13:14,570 --> 00:13:15,810
you’re correcting the mistakes.
221
00:13:16,890 --> 00:13:18,210
We are here for training.
222
00:13:20,210 --> 00:13:20,930
For a dream that
223
00:13:20,930 --> 00:13:22,570
we can train ourselves to be an iron.
224
00:13:27,850 --> 00:13:35,330
[The soldier club]
225
00:13:32,770 --> 00:13:33,590
Run.
226
00:13:38,250 --> 00:13:38,810
Chief.
227
00:13:39,690 --> 00:13:42,970
People say dogs are loyal and cats are delicate.
228
00:13:43,250 --> 00:13:44,770
Why are dogs so easy to kill,
229
00:13:44,770 --> 00:13:46,410
why are cats hard to kill?
230
00:13:47,210 --> 00:13:48,170
Dogs are loyal.
231
00:13:48,610 --> 00:13:49,890
But cats aren’t delicate.
232
00:13:48,730 --> 00:13:53,810
[Create a new situation in the revolution and modernization of the army]
233
00:13:50,330 --> 00:13:52,090
It spends all day jumping on houses and climbing trees,
234
00:13:52,330 --> 00:13:53,850
so it's hard to kill.
235
00:13:55,450 --> 00:13:56,970
Then how can I learn more
236
00:13:57,810 --> 00:13:58,890
like a cat?
237
00:13:59,810 --> 00:14:01,090
Good question.
238
00:14:01,410 --> 00:14:02,530
Think about it yourself.
239
00:14:07,210 --> 00:14:10,330
[Raise vigilance and strengthen combat readiness.]
240
00:14:08,100 --> 00:14:09,570
Left, right, left.
241
00:14:10,050 --> 00:14:10,530
Our army
242
00:14:10,330 --> 00:14:17,770
[Create a new situation in the revolution and modernization of the army]
243
00:14:10,730 --> 00:14:12,560
used to practice as planned all the time.
244
00:14:13,130 --> 00:14:14,210
This time in the Blue Ridge
245
00:14:14,530 --> 00:14:15,730
there was an autonomous confrontation out of blue.
246
00:14:16,130 --> 00:14:17,210
They aren’t used to it.
247
00:14:18,210 --> 00:14:19,120
Now every regiment
248
00:14:19,430 --> 00:14:20,130
has the same situation.
249
00:14:22,370 --> 00:14:23,530
Training as planned
250
00:14:23,810 --> 00:14:24,530
is right.
251
00:14:25,290 --> 00:14:26,450
But the question is,
252
00:14:26,450 --> 00:14:27,810
does our combat training instructor
253
00:14:29,290 --> 00:14:30,890
treat training as a child’s play,
254
00:14:31,130 --> 00:14:32,370
or treat it like a real war?
255
00:14:34,130 --> 00:14:34,970
We have fought
256
00:14:35,090 --> 00:14:36,370
some great battles on the border.
257
00:14:36,850 --> 00:14:37,930
But there are also troops
258
00:14:38,450 --> 00:14:40,730
that have been exposed to many problems
259
00:14:41,370 --> 00:14:42,690
and reveal a lot of problems.
260
00:14:43,090 --> 00:14:44,010
The most prominent problem
261
00:14:44,570 --> 00:14:44,970
is that
262
00:14:45,570 --> 00:14:47,010
there is still a big gap
263
00:14:47,210 --> 00:14:48,770
between our usual training
264
00:14:48,890 --> 00:14:50,090
and the real war.
265
00:14:50,450 --> 00:14:52,450
What this tells our division is
266
00:14:52,530 --> 00:14:53,250
our training can't just look good
267
00:14:53,250 --> 00:14:55,210
but not actually work anymore.
268
00:14:55,490 --> 00:14:57,770
Training should be done according to the actual combat.
269
00:14:58,330 --> 00:15:00,050
If you lose, put a small flag
270
00:15:00,290 --> 00:15:02,050
and say we can do it again.
271
00:15:02,650 --> 00:15:04,690
This kind of situation is not allowed anymore.
272
00:15:05,890 --> 00:15:06,570
Song Jianshe.
273
00:15:08,290 --> 00:15:08,770
Here!
274
00:15:11,050 --> 00:15:12,850
You just told me
275
00:15:12,850 --> 00:15:14,730
the Ninth Company's training has had remarkable results,
276
00:15:15,170 --> 00:15:16,450
and they just
277
00:15:16,450 --> 00:15:18,050
had a big lose in the Blue Ridge.
278
00:15:18,050 --> 00:15:19,610
Unexpected twists, huh?
279
00:15:24,530 --> 00:15:25,090
This is
280
00:15:25,370 --> 00:15:27,930
a shame of the Ninth Company of Regiment 720.
281
00:15:28,890 --> 00:15:29,810
It is not a proud
282
00:15:30,250 --> 00:15:32,210
of the First Company of Regiment 720.
283
00:15:32,570 --> 00:15:34,050
If we continue with this,
284
00:15:34,410 --> 00:15:35,890
whoever wins will not be honored.
285
00:15:36,530 --> 00:15:37,890
Summarize it,
286
00:15:38,650 --> 00:15:39,810
treat it as a counterpoint.
287
00:15:39,970 --> 00:15:41,250
Communicate with the whole division.
288
00:15:41,890 --> 00:15:43,490
I'll go to your regiment,
289
00:15:43,690 --> 00:15:44,970
I'll summarize with you guys.
290
00:15:45,250 --> 00:15:46,210
I, Zheng Yuan,
291
00:15:46,610 --> 00:15:48,690
will start the review first.
292
00:15:49,450 --> 00:15:50,050
Yes.
293
00:15:54,210 --> 00:15:54,850
Staff officer.
294
00:16:02,450 --> 00:16:03,290
I’m the vice staff officer.
295
00:16:05,690 --> 00:16:06,610
Saw you there for a long time.
296
00:16:06,970 --> 00:16:07,610
Are you waiting for the division commander?
297
00:16:07,970 --> 00:16:08,850
I've been criticized.
298
00:16:09,770 --> 00:16:10,210
Forget it.
299
00:16:11,330 --> 00:16:11,890
Go back,
300
00:16:12,010 --> 00:16:12,970
train better.
301
00:16:14,050 --> 00:16:16,010
The division commander was talking about the Blue Ridge, right?
302
00:16:16,410 --> 00:16:18,570
Can we skip this?
303
00:16:19,130 --> 00:16:19,890
You're just gloating, right?
304
00:16:20,810 --> 00:16:21,410
Don't forget that
305
00:16:21,770 --> 00:16:22,970
you were there.
306
00:16:23,650 --> 00:16:24,370
Nah,
307
00:16:24,770 --> 00:16:26,210
I was following the division commander
308
00:16:26,210 --> 00:16:27,850
every day with the command meeting,
309
00:16:27,850 --> 00:16:29,130
I’ve got all the information
310
00:16:29,490 --> 00:16:30,890
just by standing over.
311
00:16:31,570 --> 00:16:32,130
The Ninth Company
312
00:16:32,490 --> 00:16:33,570
is going to be
313
00:16:33,570 --> 00:16:35,770
a typical negative example of the whole company.
314
00:16:35,810 --> 00:16:37,210
I know, I know.
315
00:16:38,170 --> 00:16:39,050
Let me finish.
316
00:16:39,330 --> 00:16:40,610
I have an idea,
317
00:16:41,130 --> 00:16:42,490
It might help.
318
00:16:44,610 --> 00:16:45,210
What idea?
319
00:16:46,490 --> 00:16:47,610
Do you remember
320
00:16:47,970 --> 00:16:49,610
the queue evaluation
321
00:16:50,450 --> 00:16:51,490
in the new recruit company?
322
00:16:53,250 --> 00:16:54,810
What does that have to do with the maneuver?
323
00:16:56,370 --> 00:16:58,210
We train together,
324
00:16:58,210 --> 00:16:59,250
everybody is training the same.
325
00:16:59,450 --> 00:17:01,690
The key is to boost their motivation.
326
00:17:02,460 --> 00:17:04,089
I’m in a rush, be straight!
327
00:17:04,810 --> 00:17:05,609
I mean,
328
00:17:06,050 --> 00:17:08,450
you can make female soldiers to cheer the Ninth Company.
329
00:17:09,170 --> 00:17:10,170
You are vulgar.
330
00:17:10,490 --> 00:17:12,050
All that you think about everyday is the female soldiers.
331
00:17:12,890 --> 00:17:14,010
It’s not like that.
332
00:17:14,290 --> 00:17:14,890
Staff officer,
333
00:17:16,050 --> 00:17:17,250
that was a positive encouragement,
334
00:17:17,450 --> 00:17:19,329
but we can do it in an opposite way this time.
335
00:17:20,130 --> 00:17:20,609
Look,
336
00:17:21,369 --> 00:17:23,010
the lying position shooting of female soldiers
337
00:17:23,730 --> 00:17:24,930
does not lose the male soldiers at all.
338
00:17:25,569 --> 00:17:26,490
If male soldiers see female soldiers
339
00:17:26,970 --> 00:17:28,490
are better than themselves,
340
00:17:28,770 --> 00:17:30,050
they would feel the pressure.
341
00:17:30,330 --> 00:17:31,610
And they will certainly go back to practice hard.
342
00:17:32,810 --> 00:17:33,810
But the training
343
00:17:33,810 --> 00:17:35,210
is not just about the shooting training.
344
00:17:36,250 --> 00:17:37,690
Use this one thing to bring up their overall motivation.
345
00:17:38,170 --> 00:17:39,770
This can be a good start.
346
00:17:39,930 --> 00:17:41,770
You can’t treat them like they’re kids.
347
00:17:42,090 --> 00:17:43,370
Besides, female soldiers
348
00:17:43,370 --> 00:17:44,610
can’t outrun male soldiers in the obstacle run.
349
00:17:50,010 --> 00:17:50,970
This would be a good idea.
350
00:17:59,770 --> 00:18:02,530
[Selected Examples of The Northern Chinese War]
351
00:18:04,250 --> 00:18:05,690
You were assigned to follow the chief
352
00:18:06,570 --> 00:18:08,090
and instead of working hard,
353
00:18:08,410 --> 00:18:09,930
you came here to study, huh?
354
00:18:10,730 --> 00:18:11,730
I just
355
00:18:11,930 --> 00:18:13,690
want to repay you for your teaching.
356
00:18:14,010 --> 00:18:15,890
If it weren't for you, I wouldn't be here.
357
00:18:17,770 --> 00:18:18,170
Ok.
358
00:18:20,610 --> 00:18:21,090
Work hard.
359
00:18:21,850 --> 00:18:22,170
Yes.
360
00:18:22,330 --> 00:18:22,770
I’m leaving.
361
00:18:33,410 --> 00:18:33,850
Commander Qin,
362
00:18:34,130 --> 00:18:35,450
should I be merciful?
363
00:18:36,050 --> 00:18:37,610
Do your best.
364
00:18:38,530 --> 00:18:40,530
If you’re not gonna kick hard,
365
00:18:41,490 --> 00:18:42,370
you’re not treating them right.
366
00:18:43,610 --> 00:18:44,250
The Ninth Company,
367
00:18:44,410 --> 00:18:45,650
target one to seven.
368
00:18:46,010 --> 00:18:46,810
Communications Company,
369
00:18:47,090 --> 00:18:48,490
target eight to fourteen,
370
00:18:48,810 --> 00:18:49,410
Attention!
371
00:18:49,850 --> 00:18:51,250
Turn left and turn right!
372
00:18:52,570 --> 00:18:53,690
Run!
373
00:19:08,250 --> 00:19:09,650
Turn left and turn right!
374
00:19:11,050 --> 00:19:11,970
Ready to shoot.
375
00:19:22,730 --> 00:19:23,770
Shooting starts.
376
00:19:23,890 --> 00:19:24,410
Report.
377
00:19:25,730 --> 00:19:26,210
Speak.
378
00:19:27,690 --> 00:19:29,490
Apply to select a shooting position,
379
00:19:29,610 --> 00:19:30,170
please approve.
380
00:19:31,250 --> 00:19:31,770
Approve.
381
00:19:40,810 --> 00:19:41,930
Shooting starts.
382
00:19:52,490 --> 00:19:53,090
[Raise vigilance, defend the motherland.]
383
00:19:58,490 --> 00:20:00,370
What is this guy up to?
384
00:20:11,010 --> 00:20:13,210
End of mission. All rise.
385
00:20:16,570 --> 00:20:18,130
Your heart is beating out, right?
386
00:20:19,810 --> 00:20:21,010
My heart started beating
387
00:20:22,210 --> 00:20:23,050
when I saw you.
388
00:20:24,170 --> 00:20:26,810
Division’s Communication Company, 324 rings.
389
00:20:27,330 --> 00:20:29,410
Number 9 Han Chunyu, full ring.
390
00:20:30,250 --> 00:20:32,450
The Ninth Company, 336 rings.
391
00:20:32,850 --> 00:20:34,890
Number 6 Gu Yiye, full ring.
392
00:20:35,210 --> 00:20:36,490
- Qin Hanyong!
- Yes.
393
00:20:39,950 --> 00:20:40,850
All,
394
00:20:41,370 --> 00:20:42,410
about face!
395
00:20:59,770 --> 00:21:00,370
Chief.
396
00:21:00,690 --> 00:21:01,850
Regiment 720 is having
397
00:21:01,930 --> 00:21:02,850
a counter shooting training.
398
00:21:02,890 --> 00:21:03,490
Please give the order!
399
00:21:08,170 --> 00:21:08,690
Qin Hanyong!
400
00:21:08,770 --> 00:21:09,290
Yes,
401
00:21:13,890 --> 00:21:14,410
division commander.
402
00:21:16,090 --> 00:21:16,730
Qin Hanyong,
403
00:21:16,930 --> 00:21:19,330
why don’t you strike your waist drums,
404
00:21:19,330 --> 00:21:20,570
and do your yangko since you won?
405
00:21:23,850 --> 00:21:24,610
You tell me.
406
00:21:25,530 --> 00:21:26,770
You conclude yourself.
407
00:21:28,770 --> 00:21:29,810
This match,
408
00:21:29,810 --> 00:21:31,210
did you bring about your upswing?
409
00:21:32,050 --> 00:21:32,570
Sir,
410
00:21:32,850 --> 00:21:33,690
no.
411
00:21:33,810 --> 00:21:34,770
Lost more thoroughly.
412
00:21:35,010 --> 00:21:35,610
Why?
413
00:21:35,890 --> 00:21:37,130
Because we are Training Company,
414
00:21:37,730 --> 00:21:38,650
and we are supposed to win.
415
00:21:38,890 --> 00:21:39,090
But
416
00:21:39,090 --> 00:21:41,450
competing our advantage to other’s shortcoming
417
00:21:41,650 --> 00:21:42,490
does not count as winning.
418
00:21:43,290 --> 00:21:44,410
If we compete with Communication Company
419
00:21:44,450 --> 00:21:45,410
for wiring connecting
420
00:21:45,970 --> 00:21:46,810
and wins,
421
00:21:46,970 --> 00:21:48,130
that’s bringing about our upswing.
422
00:21:48,530 --> 00:21:50,050
When did you have that thought?
423
00:21:52,050 --> 00:21:53,090
When we were informed
424
00:21:53,170 --> 00:21:54,010
to compete with the Communication Company,
425
00:21:54,450 --> 00:21:55,210
I told commissar
426
00:21:55,650 --> 00:21:56,170
that we lost.
427
00:21:56,650 --> 00:21:57,970
Then why did you agree?
428
00:21:58,450 --> 00:21:59,050
Obeying orders!
429
00:21:59,370 --> 00:22:00,130
If we are ordered we should do it.
430
00:22:00,810 --> 00:22:01,530
Field forces
431
00:22:01,970 --> 00:22:03,050
might encounter partisan troops too.
432
00:22:03,410 --> 00:22:04,650
That’s still fighting.
433
00:22:05,290 --> 00:22:06,090
If we still lose,
434
00:22:06,330 --> 00:22:07,730
we, the Ninth Company should either
435
00:22:07,730 --> 00:22:08,490
chop ourselves with tri-fold shovels,
436
00:22:08,730 --> 00:22:09,730
or learn from failures
437
00:22:10,090 --> 00:22:11,410
and be a qualified soldier from the beginning.
438
00:22:11,730 --> 00:22:12,210
Sir,
439
00:22:12,570 --> 00:22:13,410
please have Commander Qin make it clear,
440
00:22:13,610 --> 00:22:14,490
who is the partisan troop?
441
00:22:21,050 --> 00:22:21,610
Chen Dashan!
442
00:22:22,050 --> 00:22:22,530
Here.
443
00:22:26,850 --> 00:22:27,490
Did you hear that?
444
00:22:27,810 --> 00:22:28,250
Sir,
445
00:22:28,850 --> 00:22:29,650
I did.
446
00:22:31,170 --> 00:22:33,610
Winning female soldiers who are trained for wiring connecting
447
00:22:34,290 --> 00:22:35,130
does not mean anything.
448
00:22:35,610 --> 00:22:36,690
With your disappointing skills,
449
00:22:37,130 --> 00:22:38,970
do you wish that you can call your enemies
450
00:22:39,130 --> 00:22:40,650
and ask them to send women soldiers
451
00:22:41,010 --> 00:22:42,370
when you go on battles?
452
00:22:43,330 --> 00:22:44,770
What’s the point of training like this?
453
00:22:46,210 --> 00:22:48,210
This is superfluous.
454
00:22:48,530 --> 00:22:49,370
Nonsense!
455
00:22:50,970 --> 00:22:51,890
Who came up with this idea?
456
00:22:53,170 --> 00:22:53,690
Here,
457
00:22:54,050 --> 00:22:54,570
chief.
458
00:22:54,770 --> 00:22:56,530
I suggested that to Deputy Staff Officer Song.
459
00:22:57,330 --> 00:22:58,090
Interesting,
460
00:22:58,530 --> 00:23:01,290
a soldier decides a company,
461
00:23:02,050 --> 00:23:03,570
and a main force regiment’s training.
462
00:23:04,050 --> 00:23:05,170
Then where is the commander
463
00:23:05,450 --> 00:23:07,450
of this company, this main force company?
464
00:23:08,410 --> 00:23:09,130
A soldier
465
00:23:09,170 --> 00:23:11,050
gives suggestions actively
466
00:23:11,410 --> 00:23:12,890
out of concerns towards his old troop,
467
00:23:13,050 --> 00:23:13,770
that is good.
468
00:23:13,970 --> 00:23:15,250
The problem is not about the soldiers,
469
00:23:15,370 --> 00:23:16,130
but about the leaders!
470
00:23:16,730 --> 00:23:18,850
When leaders got an advice like this,
471
00:23:19,210 --> 00:23:20,370
did they think about it?
472
00:23:21,890 --> 00:23:23,810
Did they consider how to improve?
473
00:23:24,250 --> 00:23:26,010
Did they see the real core
474
00:23:26,250 --> 00:23:27,970
of the problem.
475
00:23:28,890 --> 00:23:30,410
I heard that the Ninth Company’s failure
476
00:23:30,850 --> 00:23:32,290
has a specific cause,
477
00:23:33,570 --> 00:23:36,490
which is a soldier’s emotions got affected.
478
00:23:37,290 --> 00:23:38,130
Let’s put it this way,
479
00:23:39,250 --> 00:23:40,370
what emotion?
480
00:23:41,170 --> 00:23:42,010
Affections,
481
00:23:42,170 --> 00:23:42,890
family affections
482
00:23:43,530 --> 00:23:44,770
to soldiers
483
00:23:45,330 --> 00:23:46,810
are your own problems.
484
00:23:47,650 --> 00:23:48,930
You have to take up the responsibility,
485
00:23:49,240 --> 00:23:50,370
to get through them.
486
00:23:50,970 --> 00:23:52,690
No compromises!
487
00:23:52,930 --> 00:23:55,210
And definitely can’t let those affect your combat effectiveness.
488
00:23:56,930 --> 00:23:58,970
You might think
489
00:23:59,130 --> 00:24:00,330
I’m unreasonable saying these,
490
00:24:01,770 --> 00:24:02,250
then
491
00:24:02,610 --> 00:24:03,650
I’ll tell you
492
00:24:03,650 --> 00:24:04,730
a real story.
493
00:24:05,730 --> 00:24:07,930
Five years ago, right in your regiment,
494
00:24:09,050 --> 00:24:11,450
there was this leader, who got the news,
495
00:24:13,010 --> 00:24:13,690
just before going on to battlefield,
496
00:24:14,050 --> 00:24:15,570
that his father passed away.
497
00:24:16,370 --> 00:24:17,290
This comrade,
498
00:24:17,930 --> 00:24:19,130
he didn’t say a word,
499
00:24:19,690 --> 00:24:21,410
and put the telegram in his pocket
500
00:24:22,010 --> 00:24:24,250
and went to the battlefield and fought with his life.
501
00:24:25,450 --> 00:24:27,450
His company almost got wiped out,
502
00:24:28,210 --> 00:24:29,570
and only three soldiers came back alive.
503
00:24:30,210 --> 00:24:31,610
Coming back from the battlefield,
504
00:24:32,220 --> 00:24:32,850
he cried.
505
00:24:33,850 --> 00:24:34,770
He cried really hard.
506
00:24:35,410 --> 00:24:37,290
He held his father’s deadee in his arms
507
00:24:37,810 --> 00:24:39,930
and kneeled in front of his father’s grave
508
00:24:40,050 --> 00:24:41,370
for three whole days.
509
00:24:42,090 --> 00:24:42,750
His knees
510
00:24:43,110 --> 00:24:43,970
were all swelling up.
511
00:24:44,930 --> 00:24:45,930
This is a soldier!
512
00:24:47,490 --> 00:24:50,210
A soldier who puts his country on his shoulders,
513
00:24:51,050 --> 00:24:53,730
and holds his family in his arms.
514
00:24:54,890 --> 00:24:55,730
I have to ask,
515
00:24:56,690 --> 00:24:58,490
what was he thinking?
516
00:25:01,170 --> 00:25:01,810
Song Jianshe!
517
00:25:03,610 --> 00:25:04,130
Here!
518
00:25:04,690 --> 00:25:05,370
You tell us,
519
00:25:05,530 --> 00:25:07,210
what were you thinking?
520
00:25:07,850 --> 00:25:08,730
Chief,
521
00:25:09,530 --> 00:25:12,250
obeying orders is a soldier’s bounden duty.
522
00:25:12,850 --> 00:25:14,090
Soldiers’ duty
523
00:25:14,570 --> 00:25:17,210
is winning battles in wars.
524
00:25:18,050 --> 00:25:18,770
For that,
525
00:25:19,210 --> 00:25:21,650
we shouldn’t care for whatever pressure we are under,
526
00:25:22,370 --> 00:25:23,210
even if
527
00:25:23,570 --> 00:25:24,730
we will be smashed into pieces.
528
00:25:25,330 --> 00:25:26,170
That’s all!
529
00:25:29,250 --> 00:25:30,450
I’ve said repeatedly
530
00:25:31,370 --> 00:25:32,850
that what the training is in troops.
531
00:25:33,250 --> 00:25:34,730
It’s prolusion of the war.
532
00:25:35,490 --> 00:25:37,610
We can’t afford any untruthfulness.
533
00:25:39,050 --> 00:25:40,970
Someone asked me
534
00:25:41,210 --> 00:25:43,930
that dogs are loyal, and cats are delicate,
535
00:25:43,930 --> 00:25:45,690
but why dogs can be beaten to death easily,
536
00:25:45,970 --> 00:25:47,570
and cats can’t.
537
00:25:48,170 --> 00:25:49,090
I told him
538
00:25:50,130 --> 00:25:51,130
that dogs follow disciplines.
539
00:25:51,650 --> 00:25:52,770
Cats aren’t delicate,
540
00:25:53,530 --> 00:25:55,090
they go up trees and rooftops all day,
541
00:25:55,930 --> 00:25:56,850
and are vigilant all the time.
542
00:25:57,570 --> 00:25:58,490
Our troops,
543
00:25:59,290 --> 00:26:01,930
should be loyal all the time,
544
00:26:02,530 --> 00:26:04,490
and raise vigilance every moment.
545
00:26:05,850 --> 00:26:07,850
Everyone says cats have 9 lives,
546
00:26:08,730 --> 00:26:10,690
but I say 10.
547
00:26:11,090 --> 00:26:12,410
If you want to learn from the cats,
548
00:26:12,610 --> 00:26:14,250
do not be easy on yourselves.
549
00:26:15,130 --> 00:26:17,650
You lose 9 lives on the training field,
550
00:26:17,890 --> 00:26:20,010
and with that last life,
551
00:26:20,290 --> 00:26:21,490
you walk to the battlefield.
552
00:26:37,010 --> 00:26:38,130
Charge!
553
00:26:53,410 --> 00:26:56,090
Charge!
554
00:27:03,330 --> 00:27:04,050
Did you get hurt?
555
00:27:04,050 --> 00:27:04,450
No.
556
00:27:04,610 --> 00:27:05,770
Then get up and start going.
557
00:27:58,770 --> 00:28:01,610
Charge!
558
00:28:04,210 --> 00:28:07,050
[The People's Army]
559
00:28:07,610 --> 00:28:08,970
[The People's Army]
560
00:28:08,970 --> 00:28:11,170
[He sacrificed his young life for the people.]
561
00:28:11,170 --> 00:28:14,010
[Trash Company’s upswing]
562
00:28:14,010 --> 00:28:17,850
[Frontline Soldier Newspaper]
563
00:28:23,050 --> 00:28:24,110
Gao Liang, I’m telling you,
564
00:28:23,850 --> 00:28:30,850
[Carry every red flag.]
565
00:28:24,730 --> 00:28:25,610
I really came around.
566
00:28:26,850 --> 00:28:27,890
During that time,
567
00:28:28,170 --> 00:28:30,170
I was so into my own feelings,
568
00:28:31,170 --> 00:28:32,170
and now I’m all clear.
569
00:28:33,170 --> 00:28:34,650
A soldier can lose everything,
570
00:28:35,010 --> 00:28:36,690
but can’t lose his morale, right?
571
00:28:37,050 --> 00:28:38,690
I hardly get to come to the community-level,
572
00:28:38,690 --> 00:28:40,090
and I don’t want to hear you blab about this.
573
00:28:40,450 --> 00:28:41,210
Let me ask you,
574
00:28:42,090 --> 00:28:44,010
how are you and Jian Nanzheng going?
575
00:28:45,810 --> 00:28:46,850
Did you say anything to her?
576
00:28:47,290 --> 00:28:48,130
Waffle!
577
00:28:48,290 --> 00:28:49,530
If I want to compete with you,
578
00:28:49,770 --> 00:28:50,850
how would I need this?
579
00:28:52,330 --> 00:28:53,650
I did want to scare her,
580
00:28:53,930 --> 00:28:55,250
but she wouldn’t listen.
581
00:28:55,930 --> 00:28:56,690
In her mind,
582
00:28:56,730 --> 00:28:58,690
I’m only a clown to lighten the mood,
583
00:28:59,210 --> 00:29:00,730
and have no prestige at all!
584
00:29:01,410 --> 00:29:03,090
If my words work,
585
00:29:03,210 --> 00:29:04,650
you wouldn’t even in the picture.
586
00:29:08,890 --> 00:29:09,330
Gao Liang,
587
00:29:11,090 --> 00:29:12,130
I want to know why.
588
00:29:13,810 --> 00:29:14,570
Come on, bro,
589
00:29:15,010 --> 00:29:15,930
don’t torture her.
590
00:29:16,570 --> 00:29:17,610
I’m begging you.
591
00:29:18,250 --> 00:29:19,730
That girl, she’s not a regular girl.
592
00:29:20,170 --> 00:29:21,490
She came from a difficult background.
593
00:29:21,530 --> 00:29:22,770
She can’t take this,
594
00:29:22,770 --> 00:29:24,010
this kind of radical changes any more.
595
00:29:26,530 --> 00:29:27,090
What do you mean?
596
00:29:27,850 --> 00:29:30,050
Seeing that you broke up,
597
00:29:30,610 --> 00:29:32,000
I’ll tell you
598
00:29:32,380 --> 00:29:33,250
a military intelligence.
599
00:29:33,890 --> 00:29:34,290
Top secret.
600
00:29:34,290 --> 00:29:34,810
Speak!
601
00:29:37,650 --> 00:29:38,500
Jiang Nanzheng’s dad
602
00:29:39,010 --> 00:29:39,770
is our division commander,
603
00:29:41,410 --> 00:29:42,280
Division Commander Zheng Yuan.
604
00:29:43,370 --> 00:29:44,130
How’s that possible?
605
00:29:44,410 --> 00:29:45,450
Why’s that impossible?
606
00:29:46,610 --> 00:29:47,730
They haven’t admitted each other yet.
607
00:29:47,890 --> 00:29:48,970
Their relation is kind of icy.
608
00:29:48,970 --> 00:29:51,330
Division commander is sighing all day.
609
00:29:52,170 --> 00:29:54,170
I really want to meet you, at this moment.
610
00:29:54,570 --> 00:29:55,450
In my whole life,
611
00:29:55,810 --> 00:29:58,170
I have never felt such a great panic.
612
00:29:58,570 --> 00:29:59,370
Why?
613
00:29:59,370 --> 00:30:01,290
I’m feeling the fear I have never felt before.
614
00:30:04,130 --> 00:30:05,170
I should take the blame.
615
00:30:05,530 --> 00:30:06,890
She wrote me to me earlier before,
616
00:30:07,370 --> 00:30:08,090
though not speaking of it,
617
00:30:08,450 --> 00:30:09,410
I can tell that
618
00:30:09,410 --> 00:30:10,570
she was stressed out.
619
00:30:13,570 --> 00:30:14,810
What did it have to do with the breakup?
620
00:30:15,170 --> 00:30:16,970
How would I know?
621
00:30:17,330 --> 00:30:18,690
She may be probably in a mood.
622
00:30:18,930 --> 00:30:19,530
Alright.
623
00:30:19,610 --> 00:30:20,610
Keep it to yourself.
624
00:30:20,610 --> 00:30:21,450
Don’t obsess her with it.
625
00:30:22,250 --> 00:30:23,570
Thank you on behalf of her.
626
00:30:24,930 --> 00:30:25,370
Don’t
627
00:30:25,930 --> 00:30:26,690
tell anyone about it.
628
00:30:26,930 --> 00:30:27,610
Keep it a secret.
629
00:30:28,170 --> 00:30:28,850
Keep secret.
630
00:30:29,650 --> 00:30:30,330
Keep secret.
631
00:30:32,730 --> 00:30:33,210
Keep secret.
632
00:30:39,450 --> 00:30:43,890
[Raise vigilance, defend the motherland, be strict with requirements, and make solid preparations.]
633
00:30:40,930 --> 00:30:42,190
The First Company, Regiment 720
634
00:30:42,210 --> 00:30:43,850
is connecting with the Sixth Company, Regiment 720.
635
00:30:46,120 --> 00:30:47,730
Training Unit of Regiment 702
636
00:30:47,730 --> 00:30:49,650
is connecting with the Second Battalion, Regiment 702.
637
00:30:51,470 --> 00:30:54,290
Number two chief is connecting with colonel of Regiment 720.
638
00:30:57,090 --> 00:30:58,530
Reconnaissance Company of Regiment 700
639
00:30:58,570 --> 00:31:00,330
is connecting with Reconnaissance Unit of Regiment 720.
640
00:31:04,130 --> 00:31:05,370
She’s good.
641
00:31:05,610 --> 00:31:06,410
Pretty fast.
642
00:31:06,770 --> 00:31:07,650
It seems that Song Xiaoluo is losing.
643
00:31:07,730 --> 00:31:08,890
Number two chief, disconnected.
644
00:31:10,520 --> 00:31:11,820
The First Company, Regiment 700
645
00:31:11,910 --> 00:31:13,870
is connecting with the Fourth Company, Regiment 720.
646
00:31:14,740 --> 00:31:15,990
Colonel of Regiment 700
647
00:31:16,020 --> 00:31:17,360
is connecting with colonel of Regiment 720.
648
00:31:17,610 --> 00:31:19,090
The First Company, Regiment 700 disconnected.
649
00:31:20,290 --> 00:31:21,560
The Ninth Company, Regiment 720
650
00:31:21,710 --> 00:31:23,370
is connecting with the Second Company, Regiment 720.
651
00:31:29,830 --> 00:31:31,680
One false move loses everything.
652
00:31:32,130 --> 00:31:32,750
What a pity!
653
00:31:32,940 --> 00:31:34,090
Training Unit of Regiment 702
654
00:31:34,090 --> 00:31:35,890
is connecting with the Second Battalion, Regiment 702.
655
00:31:43,250 --> 00:31:43,770
Stop.
656
00:31:45,290 --> 00:31:47,090
End of operation for number one reserve member.
657
00:31:47,170 --> 00:31:48,770
The score, four minutes and forty-one seconds.
658
00:31:50,070 --> 00:31:51,840
End of operation for number two reserve member.
659
00:31:51,930 --> 00:31:53,440
The score, four minutes and forty-three seconds.
660
00:31:55,390 --> 00:31:55,910
Okay.
661
00:31:56,820 --> 00:31:58,930
Based on the scores of this contest,
662
00:31:59,790 --> 00:32:02,130
the reserve member who will participate in the contest of military district will be
663
00:32:02,850 --> 00:32:03,410
Song Xiaoluo.
664
00:32:20,460 --> 00:32:21,260
Xiaozheng.
665
00:32:22,110 --> 00:32:23,250
The contest has failed.
666
00:32:24,180 --> 00:32:26,610
I know that you have your pride,
667
00:32:26,970 --> 00:32:28,810
and you must feel bad.
668
00:32:29,430 --> 00:32:30,530
Chances will always come
669
00:32:30,750 --> 00:32:32,130
as long as you work hard.
670
00:32:32,610 --> 00:32:33,970
This is a critical test
671
00:32:34,060 --> 00:32:36,610
for one’s own willpower.
672
00:32:37,060 --> 00:32:37,970
Never give up.
673
00:32:38,410 --> 00:32:39,370
As your father,
674
00:32:39,490 --> 00:32:40,610
in this kind of moment,
675
00:32:41,130 --> 00:32:42,750
I really want to talk to you
676
00:32:43,250 --> 00:32:44,250
and chat with you.
677
00:32:50,490 --> 00:32:51,130
Chief,
678
00:32:51,690 --> 00:32:52,650
take the medicine.
679
00:32:52,810 --> 00:32:53,370
Okay.
680
00:33:03,410 --> 00:33:04,810
Are you writing again?
681
00:33:05,290 --> 00:33:06,770
How many letters have you written this week?
682
00:33:06,930 --> 00:33:08,090
Don’t you think that
683
00:33:08,330 --> 00:33:09,410
I will give her these letters secretly someday?
684
00:33:11,490 --> 00:33:12,930
[To my beloved daughter Jiang Nanzheng]
685
00:33:19,330 --> 00:33:19,810
No way. I won’t.
686
00:33:20,050 --> 00:33:20,770
Just kidding.
687
00:33:21,010 --> 00:33:22,730
I will be doomed if these letters
688
00:33:22,930 --> 00:33:23,810
are returned for no one receiving them.
689
00:33:30,120 --> 00:33:31,900
A coward commander leads coward soldiers.
690
00:33:44,060 --> 00:33:45,450
I heard about the contest.
691
00:33:46,010 --> 00:33:47,050
Never mind.
692
00:33:47,280 --> 00:33:48,890
We’ll have a second chance to fight for it.
693
00:33:52,810 --> 00:33:54,810
I was stuck whenever comes to the Ninth Company.
694
00:33:58,210 --> 00:33:59,010
Why’s that?
695
00:34:01,930 --> 00:34:03,810
You two are no difference.
696
00:34:04,410 --> 00:34:05,530
You both want to be heroes,
697
00:34:05,970 --> 00:34:07,210
want to be noble,
698
00:34:08,050 --> 00:34:09,770
and want others to guess your thoughts
699
00:34:10,130 --> 00:34:10,969
instead of telling them the truth.
700
00:34:11,449 --> 00:34:12,170
And you don’t want to
701
00:34:12,170 --> 00:34:13,210
have your heads down in a relationship.
702
00:34:13,770 --> 00:34:15,130
You have all the good things.
703
00:34:17,050 --> 00:34:17,650
Not just that.
704
00:34:17,770 --> 00:34:18,730
You’re mean as well.
705
00:34:18,929 --> 00:34:20,210
I, being an outsider,
706
00:34:20,210 --> 00:34:21,130
have to do all the dirty works
707
00:34:21,489 --> 00:34:23,449
for both of you.
708
00:34:23,449 --> 00:34:24,050
Right?
709
00:34:32,610 --> 00:34:33,889
What did Gu Yiye tell you?
710
00:34:34,290 --> 00:34:35,409
I’ll not be a messenger.
711
00:34:36,370 --> 00:34:37,409
It’s your own business.
712
00:34:37,610 --> 00:34:38,610
Go guess for it.
713
00:34:38,770 --> 00:34:40,889
I’d say just give up.
714
00:34:42,530 --> 00:34:43,730
I’m telling you as a comrade.
715
00:34:44,210 --> 00:34:45,330
Gu Yiye,
716
00:34:45,850 --> 00:34:46,810
due to these emotional ups and downs,
717
00:34:47,650 --> 00:34:49,449
did poorly in the maneuver.
718
00:34:50,409 --> 00:34:52,330
But I think he’s moved on
719
00:34:53,290 --> 00:34:54,690
as to what happened in the shooting range.
720
00:34:56,409 --> 00:34:58,050
If that’s why you’re upsetting,
721
00:34:58,330 --> 00:35:00,010
I think that you need to move on as well.
722
00:35:00,770 --> 00:35:02,130
Both Gu Yiye and I
723
00:35:02,690 --> 00:35:03,410
agree with it.
724
00:35:09,130 --> 00:35:10,090
Is it true
725
00:35:10,730 --> 00:35:11,970
that prices have to be paid
726
00:35:12,210 --> 00:35:13,530
for becoming better
727
00:35:14,090 --> 00:35:15,610
in the army?
728
00:35:16,130 --> 00:35:17,050
Including relationship.
729
00:35:20,290 --> 00:35:21,490
I think that
730
00:35:22,050 --> 00:35:23,090
it’s not a deal.
731
00:35:23,850 --> 00:35:24,890
An outstanding soldier
732
00:35:25,250 --> 00:35:26,890
don’t need relationship as a bargain.
733
00:35:27,610 --> 00:35:28,890
But to be outstanding,
734
00:35:29,450 --> 00:35:30,850
we need to be strong,
735
00:35:31,410 --> 00:35:32,650
overcoming the emotional obstacles.
736
00:35:42,050 --> 00:35:43,210
Pickles from the former sergeant.
737
00:35:43,490 --> 00:35:44,210
Take it.
738
00:35:44,530 --> 00:35:46,570
Reminisce the new recruit company.
739
00:35:48,170 --> 00:35:48,690
I’m going.
740
00:36:01,850 --> 00:36:05,690
[Raise vigilance and strengthen combat readiness.]
741
00:36:02,000 --> 00:36:04,670
One, two, three, four.
742
00:36:04,670 --> 00:36:05,930
One, two.
743
00:36:05,930 --> 00:36:07,130
Division Commander Zheng, Political Commissar Wang.
744
00:36:07,930 --> 00:36:09,970
The main purpose of
745
00:36:09,970 --> 00:36:10,810
Military Working Group of Logistics this time
746
00:36:11,130 --> 00:36:12,850
is conducting an investigation
747
00:36:13,130 --> 00:36:14,210
for barrack reconstruction.
748
00:36:14,370 --> 00:36:15,850
Most of the barracks of Division 2, 3 and 4
749
00:36:16,530 --> 00:36:18,330
were constructed in the early times of China’s foundation
750
00:36:18,330 --> 00:36:19,410
when we first stationed here.
751
00:36:19,690 --> 00:36:21,570
It will turn into Water Curtain Cave when raining
752
00:36:21,610 --> 00:36:22,970
if not reconstructed sooner.
753
00:36:22,970 --> 00:36:23,770
That’s right.
754
00:36:24,170 --> 00:36:24,650
Director You,
755
00:36:24,930 --> 00:36:25,850
tell us,
756
00:36:26,370 --> 00:36:27,370
what kind of reconstruction will it be?
757
00:36:27,450 --> 00:36:29,370
Large-scale or small-scale?
758
00:36:29,550 --> 00:36:30,110
Large-scale.
759
00:36:31,090 --> 00:36:33,090
Thank you so much.
760
00:36:33,170 --> 00:36:34,300
Don’t thank me.
761
00:36:34,610 --> 00:36:36,130
It’s Deputy Commander Xiao from military district
762
00:36:36,410 --> 00:36:37,650
who got the special funds
763
00:36:37,650 --> 00:36:38,650
from Military Logistics Headquarter.
764
00:36:38,850 --> 00:36:40,210
Thank him instead.
765
00:36:41,090 --> 00:36:41,650
You,
766
00:36:43,020 --> 00:36:44,890
don’t submitted the report
767
00:36:45,490 --> 00:36:47,740
you handed in previously
768
00:36:47,970 --> 00:36:49,850
on the construction of combat readiness road
769
00:36:50,010 --> 00:36:52,490
to military district.
770
00:36:53,250 --> 00:36:54,010
Why?
771
00:36:54,570 --> 00:36:57,010
The military district is still working on the report from last time.
772
00:36:57,690 --> 00:36:58,970
Barrack reconstruction
773
00:36:59,610 --> 00:37:01,170
will be the most important project
774
00:37:01,650 --> 00:37:03,920
for the construction of logistics in the military district,
775
00:37:04,960 --> 00:37:07,410
as well as a project concerning for the livelihood of grass-roots level soldiers.
776
00:37:08,070 --> 00:37:09,890
Deputy Commander Xiao will be in command.
777
00:37:10,420 --> 00:37:12,490
Other projects will not be a priority.
778
00:37:14,990 --> 00:37:17,330
Deputy Commander Xiao leads this reconstruction.
779
00:37:17,490 --> 00:37:18,850
He is our former Division Commander.
780
00:37:18,850 --> 00:37:20,210
They are two different things.
781
00:37:24,490 --> 00:37:25,450
I respect him for sure.
782
00:37:25,930 --> 00:37:26,650
But,
783
00:37:26,650 --> 00:37:28,970
it doesn’t mean that I shall not offer my advice in public.
784
00:37:28,970 --> 00:37:30,490
Our purposes are all for our work.
785
00:37:30,850 --> 00:37:31,730
Most comrades in the army
786
00:37:32,210 --> 00:37:34,090
and in the division support him for this reconstruction.
787
00:37:34,810 --> 00:37:36,450
If the road repairing project
788
00:37:36,450 --> 00:37:37,850
holds back this barrack reconstruction,
789
00:37:38,850 --> 00:37:40,410
how many people will be offended by it?
790
00:37:41,650 --> 00:37:42,850
I’m aware of that.
791
00:37:43,890 --> 00:37:45,050
I understand.
792
00:37:46,530 --> 00:37:47,730
We are combat armies.
793
00:37:49,210 --> 00:37:50,410
Which is more important,
794
00:37:50,530 --> 00:37:51,770
combat readiness
795
00:37:52,130 --> 00:37:53,410
or daily well-beings?
796
00:37:54,790 --> 00:37:55,430
Zheng,
797
00:37:56,890 --> 00:37:58,010
I’m afraid that
798
00:37:58,530 --> 00:37:59,970
it’ll have a negative effect on rank relationships
799
00:38:00,250 --> 00:38:02,610
and the unity of the party committee.
800
00:38:02,730 --> 00:38:03,560
Wang,
801
00:38:04,770 --> 00:38:05,650
I see.
802
00:38:06,490 --> 00:38:07,850
You’re afraid that offending others
803
00:38:08,330 --> 00:38:10,610
will influence your own official career.
804
00:38:12,380 --> 00:38:13,530
You surely think things over
805
00:38:13,890 --> 00:38:14,890
for yourself.
806
00:38:15,770 --> 00:38:17,930
But what about those for our country, and for our army?
807
00:38:18,450 --> 00:38:19,930
Are these less important than your career?
808
00:38:20,370 --> 00:38:21,260
It’s a sickness,
809
00:38:21,720 --> 00:38:23,090
a sickness yearning for peace.
810
00:38:24,330 --> 00:38:25,170
It’s a sickness
811
00:38:25,900 --> 00:38:27,330
commonly seen on soldiers
812
00:38:27,810 --> 00:38:29,610
when there’s no war and in a peaceful time.
813
00:38:29,730 --> 00:38:31,410
Minor sickness will be fatal without treating it well.
814
00:38:32,450 --> 00:38:33,290
I’m afraid that our army
815
00:38:33,530 --> 00:38:35,090
formed after fighting battles
816
00:38:35,090 --> 00:38:36,170
throughout the country
817
00:38:36,650 --> 00:38:38,930
will die at peace
818
00:38:39,130 --> 00:38:40,410
rather than at battlefield.
819
00:38:41,530 --> 00:38:42,810
What kind of army are we?
820
00:38:43,090 --> 00:38:44,330
We are the leading division.
821
00:38:44,330 --> 00:38:45,890
You do the math.
822
00:38:46,290 --> 00:38:48,650
How many divisions like us are there in the military district?
823
00:38:48,890 --> 00:38:50,450
We have to keep in mind that
824
00:38:50,530 --> 00:38:51,970
how we can win the battle,
825
00:38:51,970 --> 00:38:53,610
how we can face the enemies
826
00:38:53,840 --> 00:38:55,330
when the war is coming.
827
00:38:55,930 --> 00:38:57,490
We are the backbone in the army,
828
00:38:57,770 --> 00:39:00,010
thus have to assume greater responsibilities.
829
00:39:00,160 --> 00:39:01,640
This combat readiness road is a must-do!
830
00:39:02,490 --> 00:39:03,170
Wang,
831
00:39:04,050 --> 00:39:05,450
I suggest to submit this report
832
00:39:06,090 --> 00:39:07,730
in my own name.
833
00:39:15,290 --> 00:39:16,410
Then I’ll write the report
834
00:39:17,850 --> 00:39:19,010
jointly signed by division commander and political commissar.
835
00:39:20,530 --> 00:39:21,930
You’ve changed your mind.
836
00:39:22,170 --> 00:39:22,970
Instead of changing my mind,
837
00:39:23,210 --> 00:39:23,810
I’m reconfirming your mind.
838
00:39:24,210 --> 00:39:25,020
I have to make sure
839
00:39:25,490 --> 00:39:26,890
how determined you are.
840
00:39:27,490 --> 00:39:28,490
As the old saying goes,
841
00:39:28,690 --> 00:39:30,970
a peaceful world will be dangerous again if forgetting the war.
842
00:39:31,770 --> 00:39:32,930
Wang,
843
00:39:33,850 --> 00:39:35,850
you have the ambition,
844
00:39:36,170 --> 00:39:36,930
the strategic perspective,
845
00:39:37,050 --> 00:39:38,410
the charm and justice.
846
00:39:39,250 --> 00:39:41,010
You are the backbone of our divisional Communist Party Committee.
847
00:39:43,210 --> 00:39:44,290
Zheng,
848
00:39:44,420 --> 00:39:45,650
we have to schedule
849
00:39:46,330 --> 00:39:48,110
some free-time activities this evening
850
00:39:48,290 --> 00:39:49,330
for the sake of your words just now.
851
00:39:49,690 --> 00:39:50,610
That’s for sure.
852
00:39:50,690 --> 00:39:51,120
Gao Liang.
853
00:39:51,520 --> 00:39:51,970
Yes sir.
854
00:39:52,090 --> 00:39:52,810
Bring us wine.
855
00:39:53,130 --> 00:39:53,580
Yes sir.
856
00:39:56,400 --> 00:39:56,900
Chief.
857
00:39:56,770 --> 00:39:57,850
[Guilin Sanhua Liquor]
858
00:39:58,090 --> 00:39:59,210
For the combat readiness road,
859
00:39:59,650 --> 00:40:00,890
political commissar has risked all
860
00:40:01,370 --> 00:40:02,690
and tied his own benefits with us
861
00:40:03,010 --> 00:40:04,690
without regrets.
862
00:40:04,930 --> 00:40:06,490
That’s your wine for this sacrifice, huh?
863
00:40:06,970 --> 00:40:08,170
Bring out the good wine.
864
00:40:08,410 --> 00:40:08,930
Yes sir.
865
00:40:15,000 --> 00:40:15,520
Hello.
866
00:40:16,650 --> 00:40:17,130
What?
867
00:40:17,490 --> 00:40:17,970
Noted.
868
00:40:18,490 --> 00:40:19,330
I’ll report to division commander right away.
869
00:40:21,420 --> 00:40:21,860
Take this...
870
00:40:22,850 --> 00:40:23,490
Division commander,
871
00:40:24,130 --> 00:40:25,650
Deputy Commander Xiao from military district is here.
872
00:40:26,370 --> 00:40:27,410
As I said,
873
00:40:28,250 --> 00:40:30,330
we have submitted three reports.
874
00:40:30,770 --> 00:40:32,450
It should be time for the condemnation.
875
00:40:34,050 --> 00:40:34,970
Then why are you standing there?
876
00:40:35,690 --> 00:40:37,210
Tell political commissar and welcome.
877
00:40:37,710 --> 00:40:38,090
No.
878
00:40:38,170 --> 00:40:39,930
Deputy Commander Xiao is not coming to our division.
879
00:40:40,300 --> 00:40:41,170
Then where is he?
880
00:40:41,250 --> 00:40:43,290
He goes straight to Regiment 720.
881
00:40:46,530 --> 00:40:48,130
Wang,
882
00:40:48,650 --> 00:40:50,450
bring more dried firewood.
883
00:40:50,770 --> 00:40:51,930
Yes sir.
884
00:40:52,370 --> 00:40:53,090
Chief.
885
00:40:53,970 --> 00:40:55,130
The firewood may be too wet
886
00:40:55,290 --> 00:40:56,250
to make fire.
887
00:40:56,690 --> 00:40:57,890
- Reporting! - Reporting!
888
00:40:58,290 --> 00:40:59,770
Deputy Commander Xiao.
889
00:41:01,570 --> 00:41:03,570
The firewood is too wet, right?
890
00:41:04,330 --> 00:41:05,850
You’re just in time.
891
00:41:07,130 --> 00:41:11,050
Let’s have a field meeting.
892
00:41:17,050 --> 00:41:18,090
Comrade Zheng Yuan.
893
00:41:18,330 --> 00:41:19,370
Comrade Wang Tianming.
894
00:41:19,490 --> 00:41:20,330
Yes sir.
895
00:41:22,370 --> 00:41:24,290
Tell me,
896
00:41:24,850 --> 00:41:26,450
what is the foundation of an army?
897
00:41:27,330 --> 00:41:28,690
It’s the soldiers at community-level.
898
00:41:29,050 --> 00:41:29,730
Without them,
899
00:41:29,920 --> 00:41:31,370
the army will be a tree with no roots.
900
00:41:31,810 --> 00:41:32,650
That’s right.
901
00:41:33,450 --> 00:41:34,050
Chief,
902
00:41:34,650 --> 00:41:36,850
the soldiers at community-level
903
00:41:37,690 --> 00:41:39,660
really appreciate your barrack reconstruction project this time,
904
00:41:40,450 --> 00:41:41,610
including us.
905
00:41:45,270 --> 00:41:47,650
What’s the use of the appreciation?
906
00:41:49,610 --> 00:41:50,850
Do you have any idea
907
00:41:52,850 --> 00:41:54,770
how many times I went to the headquarter
908
00:41:54,770 --> 00:41:56,650
and begged for it,
909
00:41:57,050 --> 00:41:59,130
just for this special funds?
910
00:42:00,810 --> 00:42:03,090
The project has not started yet.
911
00:42:03,090 --> 00:42:05,610
And you are asking for more funds on road repairing.
912
00:42:07,210 --> 00:42:08,170
No.
913
00:42:08,330 --> 00:42:09,050
Do you know that
914
00:42:09,050 --> 00:42:10,650
how much money is needed for the road repairing?
915
00:42:10,970 --> 00:42:12,250
Have you done the math?
916
00:42:12,370 --> 00:42:13,530
Actually, I have.
917
00:42:15,530 --> 00:42:16,610
The funds for the road repairing
918
00:42:17,130 --> 00:42:19,050
is more than enough
919
00:42:19,290 --> 00:42:20,690
for tripling the funds of the barrack reconstruction
920
00:42:20,690 --> 00:42:22,330
of the whole military district.
921
00:42:25,170 --> 00:42:26,290
What’s more,
922
00:42:26,290 --> 00:42:28,650
the Central Government has decided that the strategic focus
923
00:42:29,770 --> 00:42:32,090
will be transferred to economic construction.
924
00:42:32,370 --> 00:42:34,050
The armies have to endure the current situation.
925
00:42:35,020 --> 00:42:35,680
Do you think
926
00:42:36,290 --> 00:42:37,530
the headquarter will approve the application?
927
00:42:38,450 --> 00:42:39,370
Not a chance.
928
00:42:40,390 --> 00:42:41,540
Let alone to disapprove the application,
929
00:42:41,910 --> 00:42:43,730
but you’ve made such a big scene,
930
00:42:44,080 --> 00:42:46,010
and drawn all the attentions here.
931
00:42:46,250 --> 00:42:47,410
If there is anyone
932
00:42:47,410 --> 00:42:49,490
who makes a fuss about barrack reconstruction,
933
00:42:49,490 --> 00:42:50,930
you will be doomed.
934
00:42:51,490 --> 00:42:53,210
You’ll be damned by all of them.
935
00:42:57,810 --> 00:42:58,400
Chief,
936
00:42:58,810 --> 00:43:00,770
I insist on repairing the road
937
00:43:01,330 --> 00:43:03,250
even for being damned.
57850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.