All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ak-Submarines] Girls und Panzer - das Finale 3 [BD 1080p][BDC9C6BF]_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:06,440 We are proud of the true youth stories 2 00:00:06,440 --> 00:00:11,820 We will never forget those glorious days 3 00:00:11,820 --> 00:00:17,330 hateshi naku tooi sora e kagiri aru aoi haru o 4 00:00:11,820 --> 00:00:17,330 We aim our boundless youth to the faraway skies and 5 00:00:17,330 --> 00:00:18,960 shoot 6 00:00:19,460 --> 00:00:24,960 kasaneau toki ga nani yori taisetsu de 7 00:00:19,460 --> 00:00:24,960 Our time together is more important than anything 8 00:00:20,120 --> 00:00:24,130 Planning 9 00:00:20,120 --> 00:00:24,130 Kawashiro Kazumi 10 00:00:20,120 --> 00:00:24,130 Kawakami Junpei 11 00:00:20,120 --> 00:00:24,130 Kunieda Shingo 12 00:00:20,120 --> 00:00:24,130 Furusako Tomonori 13 00:00:24,960 --> 00:00:29,970 kawashita kotoba wa dore dake aru darou 14 00:00:24,960 --> 00:00:29,970 How many words have we exchanged? 15 00:00:24,960 --> 00:00:29,050 Yoshida Reiko 16 00:00:24,960 --> 00:00:29,050 Scenario & Screenplay 17 00:00:29,970 --> 00:00:35,390 glide & ride kairo made tsutai au mahou de 18 00:00:29,970 --> 00:00:35,390 Glide & ride, connect our thoughts with this magic 19 00:00:31,220 --> 00:00:34,850 Shimada Fumikane 20 00:00:31,220 --> 00:00:34,850 Original Character Design 21 00:00:35,390 --> 00:00:40,520 donna kabe datte norikoete kita ne 22 00:00:35,390 --> 00:00:40,520 We'll overcome anything that lies in our way 23 00:00:35,390 --> 00:00:38,390 Chief Animation Director & Character Design 24 00:00:35,390 --> 00:00:38,390 Sugimoto Isao 25 00:00:41,650 --> 00:00:46,730 mada shiranai demo tobikonde mitai 26 00:00:41,650 --> 00:00:46,730 I want to drive into this unknown future 27 00:00:41,650 --> 00:00:44,400 Historical Research & Supervisor 28 00:00:41,650 --> 00:00:44,400 Original Character Design Assistance 29 00:00:41,650 --> 00:00:44,400 Suzuki Takaaki 30 00:00:41,650 --> 00:00:44,400 Nogami Takeshi 31 00:00:44,400 --> 00:00:46,730 Military Works 32 00:00:44,400 --> 00:00:46,730 Itou Takeshi 33 00:00:44,400 --> 00:00:46,730 Prop Design 34 00:00:44,400 --> 00:00:46,730 Takegami Takao 35 00:00:44,400 --> 00:00:46,730 Ogura Noriko 36 00:00:44,400 --> 00:00:46,730 Makiuchi Momoko 37 00:00:44,400 --> 00:00:46,730 Suzuki Kanta 38 00:00:46,860 --> 00:00:52,120 massara na tobira hiraku nara 39 00:00:46,860 --> 00:00:52,120 I'll push open a new door 40 00:00:48,650 --> 00:00:52,120 Art Setting 41 00:00:48,650 --> 00:00:52,120 Yoshimoto Masakazu 42 00:00:48,650 --> 00:00:52,120 Honda Toshie 43 00:00:48,650 --> 00:00:52,120 Art Director 44 00:00:48,650 --> 00:00:52,120 Colour Design 45 00:00:48,650 --> 00:00:52,120 Hirayanagi Satoru 46 00:00:48,650 --> 00:00:52,120 Harada Sachiko 47 00:00:52,120 --> 00:00:56,490 itsu datte kimi to issho ga ii 48 00:00:52,120 --> 00:00:56,490 and walk through it with you 49 00:00:52,120 --> 00:00:55,120 Director of Photography 50 00:00:52,120 --> 00:00:55,120 Editing 51 00:00:52,120 --> 00:00:55,120 Tanada Kouhei 52 00:00:52,120 --> 00:00:55,120 Yoshitake Masato 53 00:00:56,490 --> 00:01:02,080 ima made mo sou kore kara mo 54 00:00:56,490 --> 00:01:02,080 So for now, and for ever, 55 00:00:59,250 --> 00:01:01,750 Yagino Keiichiro 56 00:00:59,250 --> 00:01:01,750 3D Director 57 00:01:02,080 --> 00:01:08,090 kono te ga tsukamu mirai wa tomo ni egaku symphony 58 00:01:02,080 --> 00:01:08,090 The future we hold in our hands is the symphony we create together 59 00:01:02,080 --> 00:01:06,170 Harada Kyoushi 60 00:01:02,080 --> 00:01:06,050 Original Modeling Concept 61 00:01:02,080 --> 00:01:06,000 Studio Katyusha 62 00:01:06,000 --> 00:01:06,050 Studio Katyusha 63 00:01:06,050 --> 00:01:06,090 Original Modeling Concept 64 00:01:06,050 --> 00:01:06,090 Studio Katyusha 65 00:01:06,090 --> 00:01:06,170 Original Modeling Concept 66 00:01:06,090 --> 00:01:06,170 Studio Katyusha 67 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 kakageta yume kasane hitotsu ni nare 68 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Let's lift up our dreams and bring them all together 69 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Sound Director 70 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Sound Effects 71 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Recording Adjustment 72 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Sound Production 73 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Music Producer 74 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Music Production 75 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Iwanami Yoshikazu 76 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Koyama Yasumasa 77 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Yamaguchi Takayuki 78 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Jinnan Studio 79 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Sekine Youichi 80 00:01:08,090 --> 00:01:12,430 Lantis 81 00:01:12,430 --> 00:01:20,600 kono te to te tsunagiatte nagashita ikutsu mono namida ga 82 00:01:12,430 --> 00:01:20,600 With our hands clasped together and with these tears we've shed, 83 00:01:13,430 --> 00:01:17,520 Opening Theme 84 00:01:13,430 --> 00:01:17,520 Lyrics 85 00:01:13,430 --> 00:01:17,520 Compositon & Arragement 86 00:01:13,430 --> 00:01:17,520 Vocals 87 00:01:13,430 --> 00:01:17,520 Sasaki Sayaka 88 00:01:13,430 --> 00:01:17,520 Honda Yuki 89 00:01:13,430 --> 00:01:17,520 Theme Song Producer 90 00:01:13,430 --> 00:01:17,520 Theme Song Director 91 00:01:13,430 --> 00:01:17,520 Sato Junnosuke 92 00:01:13,430 --> 00:01:17,520 Kawano Katsuhiro 93 00:01:18,220 --> 00:01:20,600 Hamaguchi Shiro 94 00:01:18,220 --> 00:01:20,600 Music 95 00:01:20,600 --> 00:01:26,360 niji o hanatsu sky 96 00:01:20,600 --> 00:01:26,360 let's build a rainbow in the sky 97 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 Producers 98 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 Torii Rei 99 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 Nishikawa Kazuyoshi 100 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 Hasegawa Yoshinori 101 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 Baba Yoko 102 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 Animation Producer 103 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 Animation Production 104 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 Maruyama Shunpei 105 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 Actas 106 00:01:26,570 --> 00:01:31,320 Chief Producers 107 00:01:26,570 --> 00:01:31,320 Yukawa Atsushi 108 00:01:26,570 --> 00:01:31,320 Ogisu Hirotsugu 109 00:01:26,570 --> 00:01:31,320 Sotokawa Akihiro 110 00:01:26,570 --> 00:01:31,320 Kokago Hirokazu 111 00:01:26,610 --> 00:01:31,860 We are proud of the true youth stories 112 00:01:31,860 --> 00:01:38,490 We will never forget those glorious and bright 113 00:01:34,070 --> 00:01:36,870 Director 114 00:01:34,070 --> 00:01:36,870 Mizushima Tsutomu 115 00:01:38,490 --> 00:01:41,290 days 116 00:01:40,080 --> 00:01:44,080 Production 117 00:01:40,080 --> 00:01:44,080 Bandai Namco 118 00:01:40,080 --> 00:01:44,080 Q-Tec 119 00:01:40,080 --> 00:01:44,080 MOVIC 120 00:01:40,080 --> 00:01:44,080 Hakuhodo DY Music & Pictures 121 00:01:58,310 --> 00:02:00,100 Hurry, they're right behind us! 122 00:02:00,100 --> 00:02:00,850 Roger! 123 00:02:00,850 --> 00:02:02,230 Retreating at full speed! 124 00:02:02,230 --> 00:02:03,980 Retreating to a new position! 125 00:02:04,190 --> 00:02:05,500 Re-treat... 126 00:02:08,170 --> 00:02:09,780 This is a very close match. 127 00:02:09,780 --> 00:02:14,070 I can't believe they're on a full retreat right after having Oarai on the ropes. 128 00:02:14,070 --> 00:02:16,740 Unexpected comebacks are Oarai's forte. 129 00:02:16,740 --> 00:02:19,490 They're hard to defeat, even if you've cornered them. 130 00:02:19,660 --> 00:02:21,830 It seems the match is far from over. 131 00:02:21,830 --> 00:02:24,120 We should have brought more cake. 132 00:02:24,120 --> 00:02:27,060 If you're out of cake, go have some Carambar. 133 00:02:27,060 --> 00:02:29,090 Azumi-oneesama, you're such a meanie! 134 00:02:38,430 --> 00:02:42,350 It's been more than twelve hours since the match started. 135 00:02:42,350 --> 00:02:46,730 We've lost three tanks with six remaining, and they have nine tanks left. 136 00:02:46,730 --> 00:02:49,480 Do you think this will be over by morning? 137 00:02:49,800 --> 00:02:52,860 I've never even stayed up all night to study. 138 00:02:52,860 --> 00:02:55,360 Let's unwind a bit with some coffee. 139 00:02:55,360 --> 00:02:57,410 With lots of sugar and milk! 140 00:02:57,410 --> 00:02:58,320 Coming right up! 141 00:03:00,830 --> 00:03:02,200 Nishizumi-dono? 142 00:03:03,290 --> 00:03:06,750 Oh, I was just thinking about how much they've changed. 143 00:03:06,750 --> 00:03:09,750 I know, instead of fighting so they can charge, 144 00:03:09,750 --> 00:03:12,340 they're charging so they can fight. 145 00:03:12,340 --> 00:03:14,970 You can really feel that they want to win this match. 146 00:03:15,220 --> 00:03:17,430 Well, we want to win, too! 147 00:03:17,430 --> 00:03:20,220 We have to make sure Kawashima-senpai gets into university! 148 00:03:20,470 --> 00:03:23,000 I can't believe Chihatan's lasted this long. 149 00:03:23,000 --> 00:03:27,270 Just like tanks, people and time move forward. 150 00:03:28,980 --> 00:03:32,730 I'll do my best so I can get into the same university as you two! 151 00:03:44,390 --> 00:03:45,250 Fukuda! 152 00:03:45,500 --> 00:03:46,790 It's okay. 153 00:03:46,790 --> 00:03:50,750 If you're ever feeling afraid, just chant "Lover-san" and he'll protect you! 154 00:03:51,040 --> 00:03:52,420 A thousand thanks! 155 00:03:52,420 --> 00:03:54,090 I will do as advised! 156 00:03:54,510 --> 00:03:56,260 Lover-san, Lover-san... 157 00:03:56,260 --> 00:03:58,550 Tamada, you understand the plan, right? 158 00:03:58,550 --> 00:04:00,510 Yes! I understand, but... 159 00:04:00,890 --> 00:04:02,610 It's an unrefined plan, indeed. 160 00:04:02,610 --> 00:04:04,890 But like a charge, it's free of deceit. 161 00:04:04,890 --> 00:04:09,270 And right now I want to prioritize winning this match rather than sticking to the spirit of Chihatan. 162 00:04:09,900 --> 00:04:11,190 Commander Nishi... 163 00:04:11,190 --> 00:04:12,900 Please put up with it for a little. 164 00:04:13,190 --> 00:04:15,740 This operation has just one objective. 165 00:04:15,740 --> 00:04:18,280 We're taking down Nishizumi-san's Anglerfish! 166 00:04:18,700 --> 00:04:21,450 She is Oarai's foundation. 167 00:04:21,450 --> 00:04:24,790 If she goes down, the rest will crumble. 168 00:04:25,120 --> 00:04:28,790 Let's make the most of our mobility and experience with night battles, 169 00:04:28,790 --> 00:04:30,920 and continue to prefer hit-and-run tactics. 170 00:04:31,290 --> 00:04:35,090 Even if we fail, we can quickly withdraw, 171 00:04:35,090 --> 00:04:38,090 regroup our forces, then prepare for the next attack. 172 00:04:38,490 --> 00:04:39,680 Understood! 173 00:04:40,010 --> 00:04:40,900 Let's go! 174 00:04:40,900 --> 00:04:43,010 Operation Butterfly Effect! 175 00:04:43,010 --> 00:04:43,680 Roger! 176 00:04:57,190 --> 00:04:58,320 They're getting away. 177 00:04:58,320 --> 00:04:59,950 I just wanna end this already! 178 00:05:00,280 --> 00:05:02,240 We're all pretty exhausted. 179 00:05:02,240 --> 00:05:04,240 Staying up late is bad for your skin, too. 180 00:05:04,240 --> 00:05:06,080 And we'll get fat if we don't sleep! 181 00:05:06,080 --> 00:05:08,120 We're fine, piyo! 182 00:05:08,120 --> 00:05:10,500 I can marathon a game for 24 hours! 183 00:05:10,500 --> 00:05:12,080 I swear on these muscles! 184 00:05:12,080 --> 00:05:13,460 We'll keep up the chase! 185 00:05:32,850 --> 00:05:35,940 We'll soon be within 130 meters from the rear of their column. 186 00:05:35,940 --> 00:05:37,110 We're already that close?! 187 00:05:37,480 --> 00:05:41,610 Hold your fire, we're almost there. Don't attack until they're in range. 188 00:05:43,610 --> 00:05:45,240 Oarai is closing in! 189 00:05:46,490 --> 00:05:47,740 Continue forward! 190 00:05:49,750 --> 00:05:51,460 It's almost time to attack. 191 00:05:51,460 --> 00:05:53,250 Let's get that two-point lead! 192 00:05:53,250 --> 00:05:54,880 100 meters left. 193 00:05:55,460 --> 00:05:56,500 Prepare to fire! 194 00:05:56,750 --> 00:05:58,250 They've broken 100 meters! 195 00:05:58,250 --> 00:05:58,960 Ikeda! 196 00:05:58,960 --> 00:06:00,380 Roger! 197 00:06:03,840 --> 00:06:05,470 Only three tanks? 198 00:06:20,650 --> 00:06:21,990 Enemy attack from the flanks! 199 00:06:21,990 --> 00:06:24,090 Stop firing and protect the flag tank! 200 00:07:30,640 --> 00:07:31,970 Watch your fire, Ka-Mi 1! 201 00:07:47,610 --> 00:07:49,160 Now's our chance! Step on it, Nagura! 202 00:07:49,160 --> 00:07:49,990 Roger! 203 00:07:53,830 --> 00:07:55,660 Don't let 'em get away! Pincer attack! 204 00:08:01,460 --> 00:08:02,750 Fire! 205 00:08:04,550 --> 00:08:07,300 Now you've done it! You'll pay for that, dammit! 206 00:08:09,510 --> 00:08:10,390 Nagura! 207 00:08:10,390 --> 00:08:11,300 Don't worry about us! 208 00:08:11,300 --> 00:08:12,680 Here they come! Watch out! 209 00:08:25,110 --> 00:08:26,530 They're coming! But why? 210 00:08:26,530 --> 00:08:27,700 Ah, whatever... fire! 211 00:08:31,660 --> 00:08:33,030 Mako-san, all you. 212 00:08:33,030 --> 00:08:35,540 I really wish I had an underside mirror. 213 00:08:50,840 --> 00:08:51,970 This is Hippo Team. 214 00:08:51,970 --> 00:08:53,260 We're heading your way, 215 00:08:53,260 --> 00:08:56,140 but there's a narrow bridge separating us. 216 00:08:56,560 --> 00:08:58,100 Please give us some time. 217 00:08:58,100 --> 00:08:59,140 Understood. 218 00:08:59,550 --> 00:09:01,730 Staying separated in this darkness is too dangerous. 219 00:09:01,730 --> 00:09:03,110 We have to regroup! 220 00:09:03,110 --> 00:09:04,230 I agree. 221 00:09:04,230 --> 00:09:05,070 Commander, 222 00:09:05,070 --> 00:09:08,570 we've come this far already and we have their captain marked. 223 00:09:08,570 --> 00:09:12,160 Please allow us to continue the pursuit! 224 00:09:12,160 --> 00:09:14,950 This could be our free ball! 225 00:09:14,950 --> 00:09:16,410 What do you think, Nishizumi? 226 00:09:16,410 --> 00:09:17,790 Duck Team, please do. 227 00:09:18,080 --> 00:09:20,000 Thank you. We're off! 228 00:09:22,790 --> 00:09:24,000 Hurry! 229 00:09:24,000 --> 00:09:26,170 Okay, quickly, quickly! 230 00:09:26,170 --> 00:09:28,170 Alright, let's continue the pursuit! 231 00:09:28,170 --> 00:09:29,670 This area is full of big vines. 232 00:09:29,670 --> 00:09:31,590 The enemy can't escape, so now's our chance! 233 00:09:31,590 --> 00:09:35,180 Ka-Mi 1 and 2 are to join Commander Nishi and provide assistance. 234 00:09:35,180 --> 00:09:36,600 Acknowledged! 235 00:10:07,420 --> 00:10:08,210 Oh boy. 236 00:10:08,210 --> 00:10:10,510 Go meet up with Nishizumi-chan, okay? 237 00:10:10,510 --> 00:10:12,300 Understood. Be careful! 238 00:10:12,300 --> 00:10:14,800 Don't worry! We'll just go do our thing. 239 00:10:18,970 --> 00:10:19,770 Just like that. 240 00:10:19,770 --> 00:10:21,770 Keep after them from the sidelines! 241 00:10:28,230 --> 00:10:31,530 Commander Nishi! Someone's shadowing us from our 4 o'clock. 242 00:10:32,070 --> 00:10:35,740 I don't know if they're tailing us or trying to take us out. 243 00:10:35,740 --> 00:10:37,370 I'll go see what they're up to! 244 00:10:37,370 --> 00:10:39,450 Understood. Don't overdo it. 245 00:10:39,450 --> 00:10:40,580 Thank you very much! 246 00:10:40,580 --> 00:10:42,500 Fukuda, heading out! 247 00:10:43,540 --> 00:10:45,710 Hasegawa, make sure they don't see us! 248 00:10:45,710 --> 00:10:46,670 Got it! 249 00:10:46,670 --> 00:10:47,960 We'll swing around from behind. 250 00:10:55,010 --> 00:10:56,970 That's right, just like that! 251 00:10:56,970 --> 00:10:58,890 Keep heading that way! 252 00:11:03,100 --> 00:11:04,520 Enemy back attack! 253 00:11:04,520 --> 00:11:04,730 Roger! 254 00:11:07,150 --> 00:11:08,020 Duck-dono!? 255 00:11:08,020 --> 00:11:08,810 Fuku-chan!? 256 00:11:14,490 --> 00:11:15,490 Commander Nishi! 257 00:11:15,490 --> 00:11:17,110 Regroup with the others! 258 00:11:17,110 --> 00:11:18,950 Don't go overboard, Fukuda! 259 00:11:28,290 --> 00:11:28,960 Alright! 260 00:12:06,210 --> 00:12:08,040 Concentrate fire on Anglerfish! 261 00:12:08,040 --> 00:12:09,170 Concentrating fire! 262 00:12:09,170 --> 00:12:10,000 Fire! 263 00:12:12,590 --> 00:12:13,380 So close! 264 00:12:13,380 --> 00:12:14,550 But that was good! 265 00:12:14,550 --> 00:12:15,590 One more time! 266 00:12:15,590 --> 00:12:16,340 Fi— 267 00:12:26,730 --> 00:12:27,730 Halt! 268 00:12:28,060 --> 00:12:30,350 Prepare for focused fire! 269 00:12:32,940 --> 00:12:33,900 Enemy, 2 o'clock! 270 00:12:48,460 --> 00:12:51,130 Anteater-san, let's take these two out first! 271 00:12:50,370 --> 00:12:51,130 Nyaa! 272 00:12:58,130 --> 00:12:59,380 Keep going straight. 273 00:12:59,720 --> 00:13:00,880 The bridge should be right there! 274 00:13:04,180 --> 00:13:04,890 Full stop! 275 00:13:12,230 --> 00:13:13,440 Go along the riverbank! 276 00:13:30,500 --> 00:13:31,080 A feint!? 277 00:13:50,270 --> 00:13:51,100 We're 278 00:13:51,100 --> 00:13:51,810 not done 279 00:13:51,810 --> 00:13:52,600 yet! 280 00:13:53,150 --> 00:13:53,900 Serve! 281 00:13:53,900 --> 00:13:54,310 Receive! 282 00:13:54,730 --> 00:13:55,110 Toss! 283 00:13:55,110 --> 00:13:56,110 Attack! 284 00:14:21,010 --> 00:14:21,800 Signature move! 285 00:14:21,800 --> 00:14:24,840 "We're Only Pretending to Turn Around" Receive! 286 00:14:25,840 --> 00:14:26,800 Turn, turn, turn! 287 00:14:28,140 --> 00:14:29,720 They're not stopping! Accelerate at full speed! 288 00:14:29,720 --> 00:14:30,680 That so? 289 00:14:32,140 --> 00:14:32,810 They saw through it! 290 00:14:46,370 --> 00:14:48,200 We're hitting them, but they're not going down! 291 00:14:48,200 --> 00:14:49,240 Fuku-chan's amazing! 292 00:14:49,240 --> 00:14:50,120 Here they come! Right! 293 00:14:50,120 --> 00:14:50,410 Got it! 294 00:14:51,160 --> 00:14:52,830 Hirai, time to change tactics. 295 00:14:52,830 --> 00:14:53,540 Roger. 296 00:14:53,540 --> 00:14:56,540 "We're free to choose, and there's not just one path," right? 297 00:14:56,540 --> 00:14:58,000 Begin Operation Duck! 298 00:14:58,000 --> 00:14:59,130 Gotcha! 299 00:14:59,130 --> 00:14:59,960 Captain! 300 00:14:59,960 --> 00:15:01,460 We're not getting anywhere with this! 301 00:15:01,460 --> 00:15:02,590 Give us an attack plan! 302 00:15:02,590 --> 00:15:04,380 Something to counter Fuku-chan! 303 00:15:04,380 --> 00:15:05,510 Um... 304 00:15:09,850 --> 00:15:11,100 Got 'em! 305 00:15:13,100 --> 00:15:13,770 No way! 306 00:15:13,770 --> 00:15:14,060 It shed! 307 00:15:14,060 --> 00:15:15,140 Like a cicada! 308 00:15:16,060 --> 00:15:18,020 Darn those little bugs! 309 00:15:18,020 --> 00:15:19,520 We'll squash them, Momoga! 310 00:15:19,520 --> 00:15:20,770 B-Dash! 311 00:15:23,610 --> 00:15:24,700 Here they come! 312 00:15:23,900 --> 00:15:24,700 Ready! 313 00:15:28,910 --> 00:15:29,950 Cancel B-Dash! 314 00:15:29,950 --> 00:15:31,370 Press ESC! 315 00:15:31,370 --> 00:15:32,950 Ring out! 316 00:15:42,210 --> 00:15:43,170 We can't penetrate them! 317 00:15:43,170 --> 00:15:43,760 Retreat! 318 00:15:45,170 --> 00:15:47,180 Chihatan Academy 319 00:15:45,170 --> 00:15:47,180 Oarai Girls' Academy 320 00:15:47,180 --> 00:15:49,430 Oarai is getting overwhelmed! 321 00:15:49,430 --> 00:15:50,800 If this keeps up, they might just... 322 00:15:50,800 --> 00:15:53,520 I'll be heading off to sleep. 323 00:15:53,520 --> 00:15:54,560 Good night. 324 00:15:58,560 --> 00:16:00,560 They still have seven tanks left! 325 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 And we only have four. 326 00:16:02,320 --> 00:16:04,070 We're split up, too! 327 00:16:05,610 --> 00:16:06,700 Mako-san, lights. 328 00:16:06,700 --> 00:16:10,490 It'll be easier to see, but you sure that's all right? 329 00:16:14,660 --> 00:16:16,370 It's Operation Anglerfish Lantern! 330 00:16:19,040 --> 00:16:20,460 They actually turned on their lights. 331 00:16:20,460 --> 00:16:22,170 Are they trying to lure us in? 332 00:16:22,170 --> 00:16:23,250 We'll gladly accept! 333 00:16:23,250 --> 00:16:24,880 Defeat the Anglerfish, huh? 334 00:16:24,880 --> 00:16:26,300 That's right! Down with Anglerfish! 335 00:16:26,300 --> 00:16:27,550 Down with Anglerfish! 336 00:16:27,800 --> 00:16:28,590 Let's go! 337 00:16:28,590 --> 00:16:30,930 Taking out Anglerfish is akin to mastering senshado! 338 00:16:31,260 --> 00:16:33,310 Onward to victory! 339 00:16:35,310 --> 00:16:36,520 Enemies at our 4 and 8! 340 00:16:36,850 --> 00:16:38,310 Keep randomly zigzagging! 341 00:16:38,310 --> 00:16:39,310 I got my hands full here! 342 00:16:39,310 --> 00:16:39,940 I don't... 343 00:16:40,190 --> 00:16:42,980 Their armor's too thick! We can't penetrate them with our firepower! 344 00:16:42,980 --> 00:16:47,240 Understood! We'll get as close as possible, sandwich them, then boom, right? 345 00:16:47,240 --> 00:16:48,360 That's right! 346 00:16:48,360 --> 00:16:50,880 Hold your fire, get as close as you can, and then boom! 347 00:16:50,880 --> 00:16:51,740 Roger that! 348 00:16:52,410 --> 00:16:53,740 They've stopped firing. 349 00:16:54,200 --> 00:16:56,410 Aim the gun exactly at our 6. 350 00:16:56,410 --> 00:16:57,580 Huh? What are you planning? 351 00:16:57,580 --> 00:17:00,180 On my first signal, turn the chassis sideways towards both tanks. 352 00:17:00,180 --> 00:17:01,710 On my second, fire both guns. 353 00:17:01,710 --> 00:17:03,040 Gotcha! 354 00:17:03,040 --> 00:17:04,540 I see, that's pretty smart! 355 00:17:10,550 --> 00:17:11,050 Now! 356 00:17:11,050 --> 00:17:11,590 Fire! 357 00:17:11,590 --> 00:17:12,300 Got it! 358 00:17:12,890 --> 00:17:13,600 Now! 359 00:17:19,810 --> 00:17:20,410 We failed. 360 00:17:20,410 --> 00:17:21,270 Don't worry, try again. 361 00:17:21,270 --> 00:17:21,520 Alright! 362 00:17:21,520 --> 00:17:22,400 We're not done yet! 363 00:17:33,320 --> 00:17:33,820 Oh! 364 00:17:39,000 --> 00:17:40,080 They're aiming at us! 365 00:17:44,420 --> 00:17:45,920 They've also got their gun backwards! 366 00:17:46,170 --> 00:17:47,020 Evade! 367 00:18:03,060 --> 00:18:03,810 Alright! 368 00:18:03,810 --> 00:18:05,690 We've cornered the Anglerfish now! 369 00:18:05,690 --> 00:18:06,770 Down with Anglerfish! 370 00:18:06,770 --> 00:18:07,940 We're having Anglerfish stew tonight! 371 00:18:07,940 --> 00:18:09,070 Not that I've ever had it before! 372 00:18:16,660 --> 00:18:17,620 Now's our chance! 373 00:18:28,920 --> 00:18:30,170 They're hiding behind the hill! 374 00:18:35,090 --> 00:18:35,800 Commander Nishi! 375 00:18:42,890 --> 00:18:44,020 Hosomi! 376 00:18:55,280 --> 00:18:57,490 Commander Nishi, permission to charge? 377 00:18:58,410 --> 00:18:59,160 But... 378 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 It's okay. 379 00:19:00,240 --> 00:19:02,750 We shall never again commit to a futile charge. 380 00:19:03,080 --> 00:19:05,670 For all the success we've had thus far, 381 00:19:05,670 --> 00:19:06,750 it will not be in vain! 382 00:19:07,420 --> 00:19:08,920 All right, I leave it to you. 383 00:19:08,920 --> 00:19:10,250 You have my gratitude! 384 00:19:10,250 --> 00:19:12,340 Ikeda, take care of Commander Nishi! 385 00:19:12,340 --> 00:19:13,380 Acknowledged! 386 00:19:13,380 --> 00:19:14,760 Down with Anglerfish! 387 00:19:14,760 --> 00:19:15,800 Down with Anglerfish! 388 00:19:15,800 --> 00:19:17,140 Down with Anglerfish! 389 00:19:22,350 --> 00:19:23,480 Commander Nishi... 390 00:19:30,670 --> 00:19:33,360 Fire your main guns to lead them into Tamada's charge! 391 00:19:33,360 --> 00:19:34,530 Make sure they don't figure it out! 392 00:19:34,530 --> 00:19:35,490 Roger! 393 00:19:44,160 --> 00:19:45,250 Fire tracers. 394 00:19:51,250 --> 00:19:54,090 Saori-san, strafe the jungle with tracers. 395 00:19:54,090 --> 00:19:55,010 Got it. 396 00:20:00,180 --> 00:20:01,680 Aim the gun to our 7 o'clock. 397 00:20:01,680 --> 00:20:02,390 Okay. 398 00:20:04,100 --> 00:20:06,600 Mako-san, I can't see very well, 399 00:20:06,600 --> 00:20:08,900 could you spot for me? 400 00:20:08,900 --> 00:20:09,690 It's time. 401 00:20:22,410 --> 00:20:23,410 Over there. 402 00:20:30,080 --> 00:20:33,090 Mako-san, relay their positions to us. 403 00:20:33,090 --> 00:20:33,750 Alrighty. 404 00:20:35,510 --> 00:20:37,760 From our 1 o'clock, ETA 7 seconds. 405 00:20:37,760 --> 00:20:39,010 Yukari-san, evade them. 406 00:20:39,010 --> 00:20:39,760 Roger! 407 00:20:40,340 --> 00:20:41,140 4... 408 00:20:41,390 --> 00:20:42,180 3... 409 00:20:42,470 --> 00:20:43,390 2... 410 00:20:45,020 --> 00:20:45,850 Fire! 411 00:20:45,850 --> 00:20:46,520 Here we go! 412 00:20:47,850 --> 00:20:49,980 Damn their good instincts! 413 00:20:53,980 --> 00:20:56,490 Mako-san, tell us a good place to cross. 414 00:21:02,490 --> 00:21:04,160 Okay, turn right. 415 00:21:04,160 --> 00:21:05,290 Straight ahead. 416 00:21:06,330 --> 00:21:07,920 Turn left to 10 o'clock. 417 00:21:08,290 --> 00:21:09,290 Step on it. 418 00:21:09,290 --> 00:21:10,920 Aye-aye! 419 00:21:17,260 --> 00:21:18,260 Yahoo! 420 00:21:18,260 --> 00:21:19,760 This is the best! 421 00:21:33,610 --> 00:21:35,190 Ikeda, stay on course! 422 00:21:35,190 --> 00:21:36,610 Roger that! 423 00:21:44,530 --> 00:21:45,950 FIRE! 424 00:21:52,210 --> 00:21:53,290 Anglerfish is down! 425 00:21:53,290 --> 00:21:54,040 Splendid job! 426 00:21:54,040 --> 00:21:56,550 Hurrah! 427 00:21:56,550 --> 00:22:03,680 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 428 00:21:56,550 --> 00:21:59,230 We've taken out the Pz. IV. 429 00:21:59,230 --> 00:22:01,300 A great military achievement for senshado! 430 00:22:02,300 --> 00:22:03,680 Commander Nishi, it's not over yet! 431 00:22:07,680 --> 00:22:10,180 Hurrah! 432 00:22:10,180 --> 00:22:12,940 Oh no! I completely forgot about the real target! 433 00:22:13,480 --> 00:22:14,060 10 o'clock! 434 00:22:22,150 --> 00:22:22,190 Chihatan Academy 435 00:22:22,150 --> 00:22:22,190 Oarai Girls' Academy 436 00:22:22,190 --> 00:22:22,230 Chihatan Academy 437 00:22:22,190 --> 00:22:22,230 Oarai Girls' Academy 438 00:22:22,230 --> 00:22:22,270 Chihatan Academy 439 00:22:22,230 --> 00:22:22,270 Oarai Girls' Academy 440 00:22:22,270 --> 00:22:22,320 Chihatan Academy 441 00:22:22,270 --> 00:22:22,320 Oarai Girls' Academy 442 00:22:22,320 --> 00:22:22,360 Chihatan Academy 443 00:22:22,320 --> 00:22:22,360 Oarai Girls' Academy 444 00:22:22,360 --> 00:22:22,400 Chihatan Academy 445 00:22:22,360 --> 00:22:22,400 Oarai Girls' Academy 446 00:22:22,400 --> 00:22:22,440 Chihatan Academy 447 00:22:22,400 --> 00:22:22,440 Oarai Girls' Academy 448 00:22:22,440 --> 00:22:22,480 Chihatan Academy 449 00:22:22,440 --> 00:22:22,480 Oarai Girls' Academy 450 00:22:22,480 --> 00:22:22,520 Chihatan Academy 451 00:22:22,480 --> 00:22:22,520 Oarai Girls' Academy 452 00:22:22,520 --> 00:22:22,570 Chihatan Academy 453 00:22:22,520 --> 00:22:22,570 Oarai Girls' Academy 454 00:22:22,570 --> 00:22:22,610 Chihatan Academy 455 00:22:22,570 --> 00:22:22,610 Oarai Girls' Academy 456 00:22:22,610 --> 00:22:25,070 Chihatan Academy 457 00:22:22,610 --> 00:22:25,070 Oarai Girls' Academy 458 00:22:23,110 --> 00:22:23,150 Victory 459 00:22:23,150 --> 00:22:23,190 Oarai Girls' Academy 460 00:22:23,150 --> 00:22:23,190 Victory 461 00:22:23,190 --> 00:22:23,230 Oarai Girls' Academy 462 00:22:23,190 --> 00:22:23,230 Victory 463 00:22:23,230 --> 00:22:23,280 Oarai Girls' Academy 464 00:22:23,230 --> 00:22:23,280 Victory 465 00:22:23,280 --> 00:22:23,320 Oarai Girls' Academy 466 00:22:23,280 --> 00:22:23,320 Victory 467 00:22:23,320 --> 00:22:23,360 Oarai Girls' Academy 468 00:22:23,320 --> 00:22:23,360 Victory 469 00:22:23,360 --> 00:22:23,400 Oarai Girls' Academy 470 00:22:23,360 --> 00:22:25,070 Victory 471 00:22:23,400 --> 00:22:23,440 Oarai Girls' Academy 472 00:22:23,410 --> 00:22:25,070 Round 2 473 00:22:23,410 --> 00:22:25,070 Match 1 474 00:22:23,440 --> 00:22:25,070 Oarai Girls' Academy 475 00:22:25,070 --> 00:22:27,030 A victory for Oarai Girls' Academy! 476 00:22:27,030 --> 00:22:28,160 Ohhh! 477 00:22:28,160 --> 00:22:29,490 Yeah! 478 00:22:30,830 --> 00:22:31,830 We did it! 479 00:22:30,830 --> 00:22:31,830 Yeah! 480 00:22:31,830 --> 00:22:33,830 Hey, hey, hey! 481 00:22:34,920 --> 00:22:35,830 Oh. 482 00:22:38,750 --> 00:22:40,670 Now I'm sleepy... 483 00:22:40,670 --> 00:22:41,840 Oh... 484 00:22:50,850 --> 00:22:54,850 Has everyone finished writing their letters of gratitude to Oarai? 485 00:22:54,850 --> 00:22:58,820 Commander! Is the second character for "gratitude" the same as the one for "picture"? 486 00:22:58,820 --> 00:23:00,360 No! It's the one from "gunshot!" 487 00:23:00,820 --> 00:23:02,650 Isn't that also the wrong kanji? 488 00:23:02,650 --> 00:23:04,280 Check your dictionary. 489 00:23:04,280 --> 00:23:04,610 I will! 490 00:23:05,610 --> 00:23:07,530 Dear Duck-dono, 491 00:23:07,530 --> 00:23:09,620 I congratulate you on a hard-fought second round. 492 00:23:10,370 --> 00:23:12,120 With regard to the match, 493 00:23:12,120 --> 00:23:15,000 I am terribly sorry that despite learning so much under your tutelage, 494 00:23:15,000 --> 00:23:18,540 we ended up knocking out your tank. 495 00:23:18,960 --> 00:23:19,880 However... 496 00:23:20,130 --> 00:23:21,760 That was a great attack. 497 00:23:21,960 --> 00:23:25,010 When it's spring break, come on over and hang out with us. 498 00:23:25,010 --> 00:23:26,340 We can play volleyball. 499 00:23:26,340 --> 00:23:28,890 And have some tarashi-yaki, too. We'll be waiting. 500 00:23:30,100 --> 00:23:31,680 Having received such kind words, 501 00:23:31,680 --> 00:23:34,850 I cannot help these tears of joy. 502 00:23:35,350 --> 00:23:37,980 The match was a pleasure. 503 00:23:39,400 --> 00:23:41,520 And while I do regret our loss, 504 00:23:42,230 --> 00:23:45,490 I dream that one day, sooner or later, 505 00:23:45,490 --> 00:23:47,780 we will defeat Oarai. 506 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 Sincerely yours. 507 00:23:52,620 --> 00:23:54,040 Give me the usual. 508 00:23:58,080 --> 00:23:58,830 Delicious! 509 00:23:58,830 --> 00:24:00,500 I'll have a lemon squash. 510 00:24:00,500 --> 00:24:02,390 On Shark Team's tab, of course. 511 00:24:03,170 --> 00:24:05,670 You've made your point. Sorry about that other time. 512 00:24:07,180 --> 00:24:10,220 Maybe I should bring Pazomi and Gomoyo next time... 513 00:24:10,220 --> 00:24:11,890 Momo-san, would you like the usual? 514 00:24:11,890 --> 00:24:13,430 S-Sure. 515 00:24:14,810 --> 00:24:16,430 One habanero club. 516 00:24:23,190 --> 00:24:25,360 I made it ten times spicier than normal. 517 00:24:25,360 --> 00:24:26,320 You didn't have to! 518 00:24:26,320 --> 00:24:27,070 Momo-san! 519 00:24:28,360 --> 00:24:30,700 We're very sorry! 520 00:24:33,450 --> 00:24:35,200 I'm counting on you all for the semifinals. 521 00:24:35,200 --> 00:24:38,870 Our opponent isn't decided yet, but they could field up to 15 tanks. 522 00:24:38,870 --> 00:24:42,420 We only have nine, so we can't just bet it all on one tank. 523 00:24:42,420 --> 00:24:45,790 Understood. We have removed the flag that got us knocked out last time. 524 00:24:47,000 --> 00:24:51,090 Pirates only take down their flag when they're docked in port. 525 00:24:51,090 --> 00:24:54,850 But we still hoist that flag in our hearts. 526 00:24:55,170 --> 00:24:56,440 You can't see it, though. 527 00:24:58,230 --> 00:25:03,110 Kawashima-senpai hasn't come back from Shark Team's bar yet. 528 00:25:03,110 --> 00:25:04,230 Think she's okay? 529 00:25:04,230 --> 00:25:07,990 Maybe she's on fire from a habanero club! 530 00:25:07,990 --> 00:25:11,570 Momo-chan's bad with spicy things, but she always orders them. 531 00:25:11,570 --> 00:25:14,080 You'd think that she just loves the stuff. 532 00:25:14,080 --> 00:25:18,370 The graduation album is still in the works from the production committee, 533 00:25:18,370 --> 00:25:22,250 but they asked if the pictures and writing could go through a final check. 534 00:25:22,600 --> 00:25:24,750 Oh, that. I'll leave it to you. 535 00:25:24,750 --> 00:25:27,800 I've already checked the text, 536 00:25:27,800 --> 00:25:30,550 and I think everything is fine except for a few typos. 537 00:25:30,550 --> 00:25:32,260 Wow, that was quick. 538 00:25:32,260 --> 00:25:34,140 The pictures should be in order, as well. 539 00:25:34,400 --> 00:25:37,220 The former president and vice president look absolutely wonderful. 540 00:25:37,220 --> 00:25:38,600 I wanna see! 541 00:25:38,600 --> 00:25:39,480 Would you like to? 542 00:25:39,480 --> 00:25:40,100 Yeah! 543 00:25:40,890 --> 00:25:42,520 Eri 544 00:25:40,890 --> 00:25:42,520 Kadotani Anzu 545 00:25:40,890 --> 00:25:42,520 Kaneda Akemi 546 00:25:41,270 --> 00:25:43,060 Everyone looks so proper! 547 00:25:42,520 --> 00:25:42,560 Eri 548 00:25:42,520 --> 00:25:42,560 Kadotani Anzu 549 00:25:42,520 --> 00:25:42,560 Kaneda Akemi 550 00:25:42,560 --> 00:25:42,600 Kadotani Anzu 551 00:25:42,560 --> 00:25:42,600 Kaneda Akemi 552 00:25:42,600 --> 00:25:42,650 Kadotani Anzu 553 00:25:42,600 --> 00:25:42,650 Kaneda Akemi 554 00:25:42,650 --> 00:25:42,690 Kaneda Akemi 555 00:25:42,650 --> 00:25:42,690 Kawashima Momo 556 00:25:42,690 --> 00:25:42,730 Kaneda Akemi 557 00:25:42,690 --> 00:25:42,730 Kawashima Momo 558 00:25:42,730 --> 00:25:42,770 Kaneda Akemi 559 00:25:42,730 --> 00:25:42,770 Kawashima Momo 560 00:25:42,730 --> 00:25:42,770 Koyama Yuzu 561 00:25:42,770 --> 00:25:43,150 Kaneda Akemi 562 00:25:42,770 --> 00:25:43,150 Kawashima Momo 563 00:25:42,770 --> 00:25:43,150 Koyama Yuzu 564 00:25:43,150 --> 00:25:43,190 Kaneda Akemi 565 00:25:43,150 --> 00:25:43,190 Kawashima Momo 566 00:25:43,150 --> 00:25:43,190 Koyama Yuzu 567 00:25:43,190 --> 00:25:43,230 Kaneda Akemi 568 00:25:43,190 --> 00:25:43,230 Kawashima Momo 569 00:25:43,190 --> 00:25:43,230 Koyama Yuzu 570 00:25:43,230 --> 00:25:43,270 Kaneda Akemi 571 00:25:43,230 --> 00:25:43,270 Kawashima Momo 572 00:25:43,230 --> 00:25:43,270 Koyama Yuzu 573 00:25:43,270 --> 00:25:43,310 Kawashima Momo 574 00:25:43,270 --> 00:25:43,310 Koyama Yuzu 575 00:25:43,310 --> 00:25:43,350 Kawashima Momo 576 00:25:43,310 --> 00:25:43,350 Koyama Yuzu 577 00:25:43,350 --> 00:25:43,400 Kawashima Momo 578 00:25:43,350 --> 00:25:43,400 Koyama Yuzu 579 00:25:43,400 --> 00:25:43,440 Kawashima Momo 580 00:25:43,400 --> 00:25:43,440 Koyama Yuzu 581 00:25:43,440 --> 00:25:43,480 Kawashima Momo 582 00:25:43,440 --> 00:25:43,480 Koyama Yuzu 583 00:25:43,440 --> 00:25:43,480 Satou Ayumi 584 00:25:43,480 --> 00:25:43,520 Kawashima Momo 585 00:25:43,480 --> 00:25:43,520 Koyama Yuzu 586 00:25:43,480 --> 00:25:43,520 Satou Ayumi 587 00:25:43,520 --> 00:25:47,150 Kawashima Momo 588 00:25:43,520 --> 00:25:47,150 Koyama Yuzu 589 00:25:43,520 --> 00:25:47,150 Satou Ayumi 590 00:25:43,690 --> 00:25:45,480 Like a wedding interview photo! 591 00:25:45,820 --> 00:25:47,610 So the ones who are graduating are... 592 00:25:47,150 --> 00:25:47,190 Nakajima Rera 593 00:25:47,150 --> 00:25:47,190 Suzuki Maria 594 00:25:47,190 --> 00:25:47,230 Nakajima Rera 595 00:25:47,190 --> 00:25:47,230 Suzuki Maria 596 00:25:47,230 --> 00:25:47,270 Nakajima Rera 597 00:25:47,230 --> 00:25:47,270 Suzuki Maria 598 00:25:47,270 --> 00:25:47,310 Nakajima Rera 599 00:25:47,270 --> 00:25:47,310 Suzuki Maria 600 00:25:47,310 --> 00:25:47,350 Nakajima Rera 601 00:25:47,310 --> 00:25:47,350 Suzuki Maria 602 00:25:47,350 --> 00:25:47,400 Nakajima Rera 603 00:25:47,350 --> 00:25:47,400 Suzuki Maria 604 00:25:47,400 --> 00:25:47,440 Nakajima Rera 605 00:25:47,400 --> 00:25:47,440 Suzuki Maria 606 00:25:47,440 --> 00:25:47,480 Nakajima Rera 607 00:25:47,440 --> 00:25:47,480 Suzuki Maria 608 00:25:47,480 --> 00:25:47,520 Nakajima Rera 609 00:25:47,480 --> 00:25:47,520 Suzuki Maria 610 00:25:47,520 --> 00:25:47,560 Nakajima Rera 611 00:25:47,520 --> 00:25:47,560 Suzuki Maria 612 00:25:47,560 --> 00:25:47,600 Nakajima Rera 613 00:25:47,560 --> 00:25:47,600 Suzuki Maria 614 00:25:47,600 --> 00:25:47,650 Nakajima Rera 615 00:25:47,600 --> 00:25:47,650 Suzuki Maria 616 00:25:47,610 --> 00:25:51,400 the Automobile Club's Nakajima-senpai, Suzuki-senpai, Hoshino-senpai, 617 00:25:47,650 --> 00:25:47,690 Nakajima Rera 618 00:25:47,650 --> 00:25:47,690 Suzuki Maria 619 00:25:47,690 --> 00:25:47,730 Nakajima Rera 620 00:25:47,690 --> 00:25:47,730 Suzuki Maria 621 00:25:47,730 --> 00:25:47,770 Nakajima Rera 622 00:25:47,730 --> 00:25:47,770 Suzuki Maria 623 00:25:47,770 --> 00:25:47,810 Nakajima Rera 624 00:25:47,770 --> 00:25:47,810 Suzuki Maria 625 00:25:47,810 --> 00:25:47,850 Nakajima Rera 626 00:25:47,810 --> 00:25:47,850 Suzuki Maria 627 00:25:47,850 --> 00:25:47,900 Nakajima Rera 628 00:25:47,850 --> 00:25:47,900 Suzuki Maria 629 00:25:47,900 --> 00:25:47,940 Nakajima Rera 630 00:25:47,900 --> 00:25:47,940 Suzuki Maria 631 00:25:47,940 --> 00:25:47,980 Nakajima Rera 632 00:25:47,940 --> 00:25:47,980 Suzuki Maria 633 00:25:47,980 --> 00:25:48,020 Nakajima Rera 634 00:25:47,980 --> 00:25:48,020 Suzuki Maria 635 00:25:48,020 --> 00:25:48,060 Nakajima Rera 636 00:25:48,020 --> 00:25:48,060 Suzuki Maria 637 00:25:48,060 --> 00:25:48,100 Nakajima Rera 638 00:25:48,060 --> 00:25:48,100 Suzuki Maria 639 00:25:48,100 --> 00:25:48,150 Nakajima Rera 640 00:25:48,100 --> 00:25:48,150 Suzuki Maria 641 00:25:48,150 --> 00:25:48,190 Nakajima Rera 642 00:25:48,150 --> 00:25:48,190 Suzuki Maria 643 00:25:48,190 --> 00:25:48,230 Nakajima Rera 644 00:25:48,190 --> 00:25:48,230 Suzuki Maria 645 00:25:48,230 --> 00:25:48,270 Nakajima Rera 646 00:25:48,230 --> 00:25:48,270 Suzuki Maria 647 00:25:48,270 --> 00:25:48,310 Nakajima Rera 648 00:25:48,270 --> 00:25:48,310 Suzuki Maria 649 00:25:48,310 --> 00:25:48,350 Nakajima Rera 650 00:25:48,310 --> 00:25:48,350 Suzuki Maria 651 00:25:48,350 --> 00:25:48,400 Nakajima Rera 652 00:25:48,350 --> 00:25:48,400 Suzuki Maria 653 00:25:48,400 --> 00:25:48,440 Nakajima Rera 654 00:25:48,400 --> 00:25:48,440 Suzuki Maria 655 00:25:48,440 --> 00:25:48,480 Nakajima Rera 656 00:25:48,440 --> 00:25:48,480 Suzuki Maria 657 00:25:48,480 --> 00:25:48,520 Nakajima Rera 658 00:25:48,480 --> 00:25:48,520 Suzuki Maria 659 00:25:48,520 --> 00:25:48,560 Nakajima Rera 660 00:25:48,520 --> 00:25:48,560 Suzuki Maria 661 00:25:48,560 --> 00:25:48,610 Nakajima Rera 662 00:25:48,560 --> 00:25:48,610 Suzuki Maria 663 00:25:48,610 --> 00:25:48,650 Nakajima Rera 664 00:25:48,610 --> 00:25:48,650 Suzuki Maria 665 00:25:48,650 --> 00:25:48,690 Nakajima Rera 666 00:25:48,650 --> 00:25:48,690 Suzuki Maria 667 00:25:48,690 --> 00:25:48,730 Nakajima Rera 668 00:25:48,690 --> 00:25:48,730 Suzuki Maria 669 00:25:48,730 --> 00:25:48,770 Nakajima Rera 670 00:25:48,730 --> 00:25:48,770 Suzuki Maria 671 00:25:48,730 --> 00:25:48,770 Hoshino Keiko 672 00:25:48,770 --> 00:25:48,810 Nakajima Rera 673 00:25:48,770 --> 00:25:48,810 Suzuki Maria 674 00:25:48,770 --> 00:25:48,810 Hoshino Keiko 675 00:25:48,810 --> 00:25:48,860 Nakajima Rera 676 00:25:48,810 --> 00:25:48,860 Suzuki Maria 677 00:25:48,810 --> 00:25:48,860 Hoshino Keiko 678 00:25:48,860 --> 00:25:48,900 Nakajima Rera 679 00:25:48,860 --> 00:25:48,900 Suzuki Maria 680 00:25:48,860 --> 00:25:48,900 Hoshino Keiko 681 00:25:48,900 --> 00:25:48,940 Nakajima Rera 682 00:25:48,900 --> 00:25:48,940 Suzuki Maria 683 00:25:48,900 --> 00:25:48,940 Hoshino Keiko 684 00:25:48,940 --> 00:25:48,980 Nakajima Rera 685 00:25:48,940 --> 00:25:48,980 Suzuki Maria 686 00:25:48,940 --> 00:25:48,980 Hoshino Keiko 687 00:25:48,980 --> 00:25:49,020 Nakajima Rera 688 00:25:48,980 --> 00:25:49,020 Suzuki Maria 689 00:25:48,980 --> 00:25:49,020 Hoshino Keiko 690 00:25:49,020 --> 00:25:49,060 Nakajima Rera 691 00:25:49,020 --> 00:25:49,060 Suzuki Maria 692 00:25:49,020 --> 00:25:49,060 Hoshino Keiko 693 00:25:49,060 --> 00:25:49,110 Nakajima Rera 694 00:25:49,060 --> 00:25:49,110 Suzuki Maria 695 00:25:49,060 --> 00:25:49,110 Hoshino Keiko 696 00:25:49,110 --> 00:25:49,150 Nakajima Rera 697 00:25:49,110 --> 00:25:49,150 Suzuki Maria 698 00:25:49,110 --> 00:25:49,150 Hoshino Keiko 699 00:25:49,150 --> 00:25:49,190 Nakajima Rera 700 00:25:49,150 --> 00:25:49,190 Suzuki Maria 701 00:25:49,150 --> 00:25:49,190 Hoshino Keiko 702 00:25:49,190 --> 00:25:49,230 Nakajima Rera 703 00:25:49,190 --> 00:25:49,230 Suzuki Maria 704 00:25:49,190 --> 00:25:49,230 Hoshino Keiko 705 00:25:49,230 --> 00:25:49,270 Nakajima Rera 706 00:25:49,230 --> 00:25:49,270 Suzuki Maria 707 00:25:49,230 --> 00:25:49,270 Hoshino Keiko 708 00:25:49,270 --> 00:25:49,310 Nakajima Rera 709 00:25:49,270 --> 00:25:49,310 Suzuki Maria 710 00:25:49,270 --> 00:25:49,310 Hoshino Keiko 711 00:25:49,310 --> 00:25:49,360 Nakajima Rera 712 00:25:49,310 --> 00:25:49,360 Suzuki Maria 713 00:25:49,310 --> 00:25:49,360 Hoshino Keiko 714 00:25:49,360 --> 00:25:49,400 Nakajima Rera 715 00:25:49,360 --> 00:25:49,400 Suzuki Maria 716 00:25:49,360 --> 00:25:49,400 Hoshino Keiko 717 00:25:49,400 --> 00:25:49,440 Nakajima Rera 718 00:25:49,400 --> 00:25:49,440 Suzuki Maria 719 00:25:49,400 --> 00:25:49,440 Hoshino Keiko 720 00:25:49,440 --> 00:25:49,480 Nakajima Rera 721 00:25:49,440 --> 00:25:49,480 Suzuki Maria 722 00:25:49,440 --> 00:25:49,480 Hoshino Keiko 723 00:25:49,480 --> 00:25:49,520 Nakajima Rera 724 00:25:49,480 --> 00:25:49,520 Suzuki Maria 725 00:25:49,480 --> 00:25:49,520 Hoshino Keiko 726 00:25:49,520 --> 00:25:49,560 Nakajima Rera 727 00:25:49,520 --> 00:25:49,560 Suzuki Maria 728 00:25:49,520 --> 00:25:49,560 Hoshino Keiko 729 00:25:49,560 --> 00:25:49,610 Nakajima Rera 730 00:25:49,560 --> 00:25:49,610 Suzuki Maria 731 00:25:49,560 --> 00:25:49,610 Hoshino Keiko 732 00:25:49,610 --> 00:25:49,650 Nakajima Rera 733 00:25:49,610 --> 00:25:49,650 Suzuki Maria 734 00:25:49,610 --> 00:25:49,650 Hoshino Keiko 735 00:25:49,650 --> 00:25:49,690 Nakajima Rera 736 00:25:49,650 --> 00:25:49,690 Suzuki Maria 737 00:25:49,650 --> 00:25:49,690 Hoshino Keiko 738 00:25:49,690 --> 00:25:49,730 Nakajima Rera 739 00:25:49,690 --> 00:25:49,730 Suzuki Maria 740 00:25:49,690 --> 00:25:49,730 Hoshino Keiko 741 00:25:49,730 --> 00:25:49,770 Nakajima Rera 742 00:25:49,730 --> 00:25:49,770 Suzuki Maria 743 00:25:49,730 --> 00:25:49,770 Hoshino Keiko 744 00:25:49,770 --> 00:25:49,810 Nakajima Rera 745 00:25:49,770 --> 00:25:49,810 Suzuki Maria 746 00:25:49,770 --> 00:25:49,810 Hoshino Keiko 747 00:25:49,810 --> 00:25:49,860 Nakajima Rera 748 00:25:49,810 --> 00:25:49,860 Suzuki Maria 749 00:25:49,810 --> 00:25:49,860 Hoshino Keiko 750 00:25:49,860 --> 00:25:49,900 Nakajima Rera 751 00:25:49,860 --> 00:25:49,900 Suzuki Maria 752 00:25:49,860 --> 00:25:49,900 Hoshino Keiko 753 00:25:49,900 --> 00:25:49,940 Nakajima Rera 754 00:25:49,900 --> 00:25:49,940 Suzuki Maria 755 00:25:49,900 --> 00:25:49,940 Hoshino Keiko 756 00:25:49,940 --> 00:25:49,980 Nakajima Rera 757 00:25:49,940 --> 00:25:49,980 Suzuki Maria 758 00:25:49,940 --> 00:25:49,980 Hoshino Keiko 759 00:25:49,980 --> 00:25:50,020 Nakajima Rera 760 00:25:49,980 --> 00:25:50,020 Suzuki Maria 761 00:25:49,980 --> 00:25:50,020 Hoshino Keiko 762 00:25:50,020 --> 00:25:50,060 Nakajima Rera 763 00:25:50,020 --> 00:25:50,060 Suzuki Maria 764 00:25:50,020 --> 00:25:50,060 Hoshino Keiko 765 00:25:50,060 --> 00:25:50,110 Nakajima Rera 766 00:25:50,060 --> 00:25:50,110 Suzuki Maria 767 00:25:50,060 --> 00:25:50,110 Hoshino Keiko 768 00:25:50,110 --> 00:25:50,150 Nakajima Rera 769 00:25:50,110 --> 00:25:50,150 Suzuki Maria 770 00:25:50,110 --> 00:25:50,150 Hoshino Keiko 771 00:25:50,150 --> 00:25:50,190 Nakajima Rera 772 00:25:50,150 --> 00:25:50,190 Suzuki Maria 773 00:25:50,150 --> 00:25:50,190 Hoshino Keiko 774 00:25:50,190 --> 00:25:50,230 Nakajima Rera 775 00:25:50,190 --> 00:25:50,230 Suzuki Maria 776 00:25:50,190 --> 00:25:50,230 Hoshino Keiko 777 00:25:50,230 --> 00:25:50,270 Nakajima Rera 778 00:25:50,230 --> 00:25:50,270 Suzuki Maria 779 00:25:50,230 --> 00:25:50,270 Hoshino Keiko 780 00:25:50,270 --> 00:25:50,320 Nakajima Rera 781 00:25:50,270 --> 00:25:50,320 Suzuki Maria 782 00:25:50,270 --> 00:25:50,320 Hoshino Keiko 783 00:25:50,320 --> 00:25:50,360 Suzuki Maria 784 00:25:50,320 --> 00:25:50,360 Hoshino Keiko 785 00:25:50,360 --> 00:25:50,400 Suzuki Maria 786 00:25:50,360 --> 00:25:50,400 Hoshino Keiko 787 00:25:50,400 --> 00:25:50,440 Suzuki Maria 788 00:25:50,400 --> 00:25:50,440 Hoshino Keiko 789 00:25:50,440 --> 00:25:50,480 Suzuki Maria 790 00:25:50,440 --> 00:25:50,480 Hoshino Keiko 791 00:25:50,480 --> 00:25:50,520 Suzuki Maria 792 00:25:50,480 --> 00:25:50,520 Hoshino Keiko 793 00:25:50,520 --> 00:25:50,570 Suzuki Maria 794 00:25:50,520 --> 00:25:50,570 Hoshino Keiko 795 00:25:50,570 --> 00:25:50,610 Suzuki Maria 796 00:25:50,570 --> 00:25:50,610 Hoshino Keiko 797 00:25:50,610 --> 00:25:50,650 Suzuki Maria 798 00:25:50,610 --> 00:25:50,650 Hoshino Keiko 799 00:25:50,650 --> 00:25:50,690 Suzuki Maria 800 00:25:50,650 --> 00:25:50,690 Hoshino Keiko 801 00:25:50,690 --> 00:25:50,730 Suzuki Maria 802 00:25:50,690 --> 00:25:50,730 Hoshino Keiko 803 00:25:50,730 --> 00:25:50,770 Suzuki Maria 804 00:25:50,730 --> 00:25:50,770 Hoshino Keiko 805 00:25:50,770 --> 00:25:50,820 Suzuki Maria 806 00:25:50,770 --> 00:25:50,820 Hoshino Keiko 807 00:25:50,820 --> 00:25:50,860 Suzuki Maria 808 00:25:50,820 --> 00:25:50,860 Hoshino Keiko 809 00:25:50,860 --> 00:25:50,900 Suzuki Maria 810 00:25:50,860 --> 00:25:50,900 Hoshino Keiko 811 00:25:50,900 --> 00:25:50,940 Suzuki Maria 812 00:25:50,900 --> 00:25:50,940 Hoshino Keiko 813 00:25:50,940 --> 00:25:50,980 Suzuki Maria 814 00:25:50,940 --> 00:25:50,980 Hoshino Keiko 815 00:25:50,980 --> 00:25:51,020 Suzuki Maria 816 00:25:50,980 --> 00:25:51,020 Hoshino Keiko 817 00:25:51,020 --> 00:25:51,070 Suzuki Maria 818 00:25:51,020 --> 00:25:51,070 Hoshino Keiko 819 00:25:51,070 --> 00:25:51,110 Suzuki Maria 820 00:25:51,070 --> 00:25:51,110 Hoshino Keiko 821 00:25:51,110 --> 00:25:51,150 Suzuki Maria 822 00:25:51,110 --> 00:25:51,150 Hoshino Keiko 823 00:25:51,150 --> 00:25:51,190 Suzuki Maria 824 00:25:51,150 --> 00:25:51,190 Hoshino Keiko 825 00:25:51,190 --> 00:25:51,230 Suzuki Maria 826 00:25:51,190 --> 00:25:51,230 Hoshino Keiko 827 00:25:51,230 --> 00:25:51,270 Suzuki Maria 828 00:25:51,230 --> 00:25:51,270 Hoshino Keiko 829 00:25:51,270 --> 00:25:51,320 Suzuki Maria 830 00:25:51,270 --> 00:25:51,320 Hoshino Keiko 831 00:25:51,320 --> 00:25:51,360 Suzuki Maria 832 00:25:51,320 --> 00:25:51,360 Hoshino Keiko 833 00:25:51,360 --> 00:25:51,400 Suzuki Maria 834 00:25:51,360 --> 00:25:51,400 Hoshino Keiko 835 00:25:51,400 --> 00:25:53,910 Sono Midoriko 836 00:25:51,400 --> 00:25:53,910 Sodoko 837 00:25:51,400 --> 00:25:53,910 Tanaka Nozomi 838 00:25:51,600 --> 00:25:53,910 former Public Morals Committee member, Sodoko-senpai, 839 00:25:53,910 --> 00:25:56,790 Goto Kaho 840 00:25:53,910 --> 00:25:56,790 Hiyoshi Aoi 841 00:25:54,280 --> 00:25:56,790 and the Gaming Association's Piyotan-senpai. 842 00:25:57,240 --> 00:26:00,870 They're all really going to graduate... 843 00:26:03,350 --> 00:26:08,380 Oh yeah, Nishizumi-chan went out to observe Black Forest and Pravda's match. 844 00:26:08,380 --> 00:26:10,550 Right, with Yukari-san. 845 00:26:29,320 --> 00:26:30,570 Keep advancing forward. 846 00:26:31,240 --> 00:26:32,570 There is only forward. 847 00:26:40,580 --> 00:26:43,370 Continue to draw them in close, just as Katyusha-sama ordered. 848 00:26:43,500 --> 00:26:44,460 Understood. 849 00:26:44,710 --> 00:26:48,130 By the way, why is Katyusha-sama using hand signals? 850 00:26:48,130 --> 00:26:49,960 Couldn't she just tell us directly? 851 00:26:49,960 --> 00:26:53,300 She's been obsessed with them lately. 852 00:26:53,300 --> 00:26:56,090 Though I wish she'd show the same devotion to learning Russian. 853 00:26:56,090 --> 00:26:57,220 That would bring me much joy. 854 00:26:57,220 --> 00:26:59,680 Hey, speak Japanese! 855 00:26:59,680 --> 00:27:02,430 Nonna, we're taking out that stupidly big mouse! 856 00:27:02,430 --> 00:27:06,400 Klara, you're the flag tank, so just stay put and hibernate! 857 00:27:06,400 --> 00:27:07,560 As you wish. 858 00:27:26,460 --> 00:27:28,130 Yay, we did it! 859 00:27:28,130 --> 00:27:30,170 We knocked out the big mouse! 860 00:27:30,170 --> 00:27:30,880 Well done! 861 00:27:31,090 --> 00:27:31,880 Amazing. 862 00:27:31,880 --> 00:27:33,300 A shot trap knockout! 863 00:27:33,300 --> 00:27:34,970 The match could go either way now! 864 00:27:34,970 --> 00:27:35,260 Yeah. 865 00:27:36,220 --> 00:27:37,970 Commander Erika, your orders. 866 00:27:39,430 --> 00:27:40,640 There is only forward! 867 00:27:43,600 --> 00:27:45,810 Perfect! They're coming straight up! 868 00:27:45,810 --> 00:27:48,150 Black Forest's tactics are as plain as day! 869 00:27:48,150 --> 00:27:49,270 Concentrate fire! 870 00:28:04,700 --> 00:28:05,910 Unable to advance! 871 00:28:05,910 --> 00:28:07,920 Should we resume our attack? 872 00:28:07,920 --> 00:28:09,500 Commander! Commander! 873 00:28:11,920 --> 00:28:13,710 That's it. Keep coming straight! 874 00:28:13,710 --> 00:28:14,510 Borscht! 875 00:28:19,430 --> 00:28:21,930 You should find your own senshado. 876 00:28:23,970 --> 00:28:25,930 My own senshado... 877 00:28:26,520 --> 00:28:28,270 Not bound by tradition... 878 00:28:29,270 --> 00:28:31,190 A senshado I can call my own... 879 00:28:44,580 --> 00:28:46,120 Commander Erika? 880 00:28:46,120 --> 00:28:49,670 Could you switch with me? This one suits me better. 881 00:28:49,670 --> 00:28:51,330 Me? Commanding the Tiger II? 882 00:28:51,330 --> 00:28:52,750 I'll give it a shot! 883 00:29:03,430 --> 00:29:04,220 Covering fire! 884 00:29:10,480 --> 00:29:11,980 Why are they firing HE rounds? 885 00:29:11,980 --> 00:29:12,520 What? 886 00:29:26,830 --> 00:29:28,830 What're they scurrying around like that for?! 887 00:29:28,830 --> 00:29:30,330 That's not how Black Forest fights! 888 00:29:30,330 --> 00:29:32,460 Baikal Seal Team, we'll head them off! 889 00:29:43,470 --> 00:29:45,850 My own senshado... 890 00:30:24,550 --> 00:30:25,010 Now! 891 00:30:26,720 --> 00:30:28,060 Get the one on the left! Fire! 892 00:30:31,770 --> 00:30:32,440 Huh? 893 00:30:33,770 --> 00:30:36,480 Klara, get out of there! Snow Sheep Team, after them! 894 00:30:36,480 --> 00:30:37,610 I'm stuck! 895 00:30:50,410 --> 00:30:51,410 Fire! 896 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 Yes! 897 00:31:01,960 --> 00:31:02,000 Black Forest Girls' Academy 898 00:31:01,960 --> 00:31:02,000 Pravda High School 899 00:31:02,000 --> 00:31:02,040 Black Forest Girls' Academy 900 00:31:02,000 --> 00:31:02,040 Pravda High School 901 00:31:02,040 --> 00:31:02,090 Black Forest Girls' Academy 902 00:31:02,040 --> 00:31:02,090 Pravda High School 903 00:31:02,090 --> 00:31:02,130 Black Forest Girls' Academy 904 00:31:02,090 --> 00:31:02,130 Pravda High School 905 00:31:02,130 --> 00:31:02,170 Black Forest Girls' Academy 906 00:31:02,130 --> 00:31:02,170 Pravda High School 907 00:31:02,170 --> 00:31:02,210 Black Forest Girls' Academy 908 00:31:02,170 --> 00:31:02,210 Pravda High School 909 00:31:02,210 --> 00:31:02,250 Black Forest Girls' Academy 910 00:31:02,210 --> 00:31:02,250 Pravda High School 911 00:31:02,250 --> 00:31:02,290 Black Forest Girls' Academy 912 00:31:02,250 --> 00:31:02,290 Pravda High School 913 00:31:02,290 --> 00:31:02,340 Black Forest Girls' Academy 914 00:31:02,290 --> 00:31:02,340 Pravda High School 915 00:31:02,340 --> 00:31:02,380 Black Forest Girls' Academy 916 00:31:02,340 --> 00:31:02,380 Pravda High School 917 00:31:02,380 --> 00:31:02,420 Black Forest Girls' Academy 918 00:31:02,380 --> 00:31:02,420 Pravda High School 919 00:31:02,420 --> 00:31:02,460 Black Forest Girls' Academy 920 00:31:02,420 --> 00:31:05,920 Pravda High School 921 00:31:02,460 --> 00:31:02,500 Black Forest Girls' Academy 922 00:31:02,500 --> 00:31:02,540 Black Forest Girls' Academy 923 00:31:02,540 --> 00:31:02,590 Black Forest Girls' Academy 924 00:31:02,590 --> 00:31:05,920 Black Forest Girls' Academy 925 00:31:02,920 --> 00:31:02,960 Victory 926 00:31:02,960 --> 00:31:03,000 Black Forest Girls' Academy 927 00:31:02,960 --> 00:31:03,000 Victory 928 00:31:03,000 --> 00:31:03,040 Black Forest Girls' Academy 929 00:31:03,000 --> 00:31:03,040 Victory 930 00:31:03,040 --> 00:31:03,090 Black Forest Girls' Academy 931 00:31:03,040 --> 00:31:03,090 Victory 932 00:31:03,090 --> 00:31:03,130 Black Forest Girls' Academy 933 00:31:03,090 --> 00:31:03,130 Victory 934 00:31:03,130 --> 00:31:03,170 Black Forest Girls' Academy 935 00:31:03,130 --> 00:31:03,170 Victory 936 00:31:03,170 --> 00:31:03,210 Black Forest Girls' Academy 937 00:31:03,170 --> 00:31:05,930 Victory 938 00:31:03,210 --> 00:31:03,250 Black Forest Girls' Academy 939 00:31:03,220 --> 00:31:05,930 Round 2 940 00:31:03,220 --> 00:31:05,930 Match 3 941 00:31:03,250 --> 00:31:03,290 Black Forest Girls' Academy 942 00:31:03,290 --> 00:31:05,920 Black Forest Girls' Academy 943 00:31:03,720 --> 00:31:05,930 A victory for Black Forest Girls' Academy! 944 00:31:05,930 --> 00:31:07,010 Woah! 945 00:31:07,390 --> 00:31:10,750 I never thought I'd see those kinds of tactics out of Black Forest. 946 00:31:10,750 --> 00:31:12,750 Yeah, Erika-san is amazing! 947 00:31:12,750 --> 00:31:14,940 Which means the semifinals... 948 00:31:14,940 --> 00:31:17,440 St. Gloriana Girls' College 949 00:31:14,940 --> 00:31:17,440 Anzio High School 950 00:31:15,490 --> 00:31:19,770 Well, I can't see St. Gloriana losing this one. 951 00:31:19,770 --> 00:31:21,650 Victory rides the tide of fortune. 952 00:31:21,650 --> 00:31:25,320 But it'd be pretty cool if Anzio upset them! 953 00:31:25,530 --> 00:31:26,700 That's a good point. 954 00:31:26,700 --> 00:31:29,700 Then let's all give Anzio our support! 955 00:31:29,700 --> 00:31:30,620 Understood. 956 00:31:30,620 --> 00:31:32,450 Anzio, good luck! 957 00:31:32,450 --> 00:31:33,750 Good luck! 958 00:31:33,750 --> 00:31:35,460 Hina-chan, you got this! 959 00:31:39,340 --> 00:31:41,960 This feels too one-sided to me. 960 00:31:41,960 --> 00:31:44,010 I can't gather any data from this. 961 00:31:44,010 --> 00:31:48,090 It seems like this will end without my getting a second serving of tea... 962 00:31:49,050 --> 00:31:52,350 We're not gonna lose to the school that serves the world's worst cuisine! 963 00:31:52,600 --> 00:31:55,230 But their fish and chips lunches are delicious. 964 00:31:55,230 --> 00:31:57,350 It's just salted fish thrown on some potatoes, isn't it?! 965 00:31:57,350 --> 00:31:59,610 Let's go, Operation Farfalle! 966 00:31:59,610 --> 00:32:02,820 I could go for some Farfalle, with tomatoes and cream sauce! 967 00:32:02,820 --> 00:32:04,360 After the match! 968 00:32:04,360 --> 00:32:07,030 Now draw them in like moths to a flame! 969 00:32:07,030 --> 00:32:07,950 Aye, Duce! 970 00:32:07,950 --> 00:32:09,120 Understood, Duce. 971 00:32:31,890 --> 00:32:33,640 Behold our superior mobility! 972 00:32:33,640 --> 00:32:35,350 Do you know this saying? 973 00:32:35,350 --> 00:32:38,980 "Constant dripping will even..." 974 00:32:39,810 --> 00:32:40,650 What was it again? 975 00:32:40,650 --> 00:32:41,650 It'll "erode a stone," right? 976 00:32:41,650 --> 00:32:42,900 What does "erode" mean? 977 00:32:42,900 --> 00:32:44,320 It means, like, to break through... 978 00:32:44,320 --> 00:32:45,940 Is that a good thing? 979 00:32:45,940 --> 00:32:46,900 This isn't 20 Questions! 980 00:32:46,900 --> 00:32:47,780 Fuoco! 981 00:32:46,900 --> 00:32:47,780 (Fire!) 982 00:32:53,950 --> 00:32:56,450 The Queen of Speed has arrived! 983 00:32:56,450 --> 00:32:57,330 The speedster's here! 984 00:32:57,330 --> 00:32:58,460 Protect Duce! 985 00:32:58,460 --> 00:32:58,960 Okay! 986 00:33:10,430 --> 00:33:11,760 Keep backing up! 987 00:33:11,760 --> 00:33:12,300 Got it. 988 00:33:15,220 --> 00:33:16,100 Stop! 989 00:33:34,330 --> 00:33:35,620 We're completely outnumbered! 990 00:33:35,620 --> 00:33:38,250 Running means I win. Escape to victory! 991 00:33:38,250 --> 00:33:39,080 Hold up! 992 00:33:39,080 --> 00:33:39,830 Go! 993 00:33:39,830 --> 00:33:41,750 Drive St. Gloriana's speedster against the wall! 994 00:33:49,090 --> 00:33:49,420 Huh? 995 00:33:51,430 --> 00:33:52,800 Pepperoni, Duce! 996 00:33:52,340 --> 00:33:52,800 Of course! 997 00:33:52,800 --> 00:33:53,640 Fuoco! 998 00:33:56,640 --> 00:33:57,560 Fire. 999 00:34:07,350 --> 00:34:07,400 St. Gloriana Girls' College 1000 00:34:07,350 --> 00:34:07,400 Anzio High School 1001 00:34:07,400 --> 00:34:07,440 St. Gloriana Girls' College 1002 00:34:07,400 --> 00:34:07,440 Anzio High School 1003 00:34:07,440 --> 00:34:07,480 St. Gloriana Girls' College 1004 00:34:07,440 --> 00:34:07,480 Anzio High School 1005 00:34:07,480 --> 00:34:07,520 St. Gloriana Girls' College 1006 00:34:07,480 --> 00:34:07,520 Anzio High School 1007 00:34:07,520 --> 00:34:07,560 St. Gloriana Girls' College 1008 00:34:07,520 --> 00:34:07,560 Anzio High School 1009 00:34:07,560 --> 00:34:07,600 St. Gloriana Girls' College 1010 00:34:07,560 --> 00:34:07,600 Anzio High School 1011 00:34:07,600 --> 00:34:07,650 St. Gloriana Girls' College 1012 00:34:07,600 --> 00:34:07,650 Anzio High School 1013 00:34:07,650 --> 00:34:07,690 St. Gloriana Girls' College 1014 00:34:07,650 --> 00:34:07,690 Anzio High School 1015 00:34:07,690 --> 00:34:07,730 St. Gloriana Girls' College 1016 00:34:07,690 --> 00:34:07,730 Anzio High School 1017 00:34:07,730 --> 00:34:07,770 St. Gloriana Girls' College 1018 00:34:07,730 --> 00:34:07,770 Anzio High School 1019 00:34:07,770 --> 00:34:07,810 St. Gloriana Girls' College 1020 00:34:07,770 --> 00:34:07,810 Anzio High School 1021 00:34:07,810 --> 00:34:10,820 St. Gloriana Girls' College 1022 00:34:07,810 --> 00:34:10,820 Anzio High School 1023 00:34:08,310 --> 00:34:08,350 Victory 1024 00:34:08,350 --> 00:34:08,400 Victory 1025 00:34:08,360 --> 00:34:08,400 St. Gloriana Girls' College 1026 00:34:08,400 --> 00:34:08,440 St. Gloriana Girls' College 1027 00:34:08,400 --> 00:34:08,440 Victory 1028 00:34:08,440 --> 00:34:08,480 St. Gloriana Girls' College 1029 00:34:08,440 --> 00:34:08,480 Victory 1030 00:34:08,480 --> 00:34:08,520 St. Gloriana Girls' College 1031 00:34:08,480 --> 00:34:08,520 Victory 1032 00:34:08,520 --> 00:34:08,560 St. Gloriana Girls' College 1033 00:34:08,520 --> 00:34:08,560 Victory 1034 00:34:08,560 --> 00:34:08,600 St. Gloriana Girls' College 1035 00:34:08,570 --> 00:34:10,820 Victory 1036 00:34:08,600 --> 00:34:08,650 St. Gloriana Girls' College 1037 00:34:08,610 --> 00:34:10,820 Round 2 1038 00:34:08,610 --> 00:34:10,820 Match 4 1039 00:34:08,650 --> 00:34:10,820 St. Gloriana Girls' College 1040 00:34:09,650 --> 00:34:12,450 A victory for St. Gloriana Girls' College! 1041 00:34:12,450 --> 00:34:13,450 Too bad! 1042 00:34:13,450 --> 00:34:15,450 No upset after all, huh? 1043 00:34:15,450 --> 00:34:17,700 That ends the third match of the bracket. 1044 00:34:17,700 --> 00:34:19,250 And the last one is... 1045 00:34:19,250 --> 00:34:20,120 Fire! 1046 00:34:32,130 --> 00:34:34,510 Kinda obvious that Saunders is gonna win. 1047 00:34:34,510 --> 00:34:36,260 They came this far, so probably! 1048 00:34:36,260 --> 00:34:37,390 You never know... 1049 00:34:37,390 --> 00:34:38,680 Wanna do a show of hands? 1050 00:34:38,680 --> 00:34:40,520 Who thinks Saunders is gonna win? 1051 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 Me! 1052 00:34:42,560 --> 00:34:45,520 What?! You think Continuation is gonna win? 1053 00:34:45,520 --> 00:34:47,610 Then if they lose, buy us hamburgers. 1054 00:34:47,610 --> 00:34:48,800 But you're already eating one! 1055 00:34:48,800 --> 00:34:50,530 I could go for another. 1056 00:35:03,710 --> 00:35:04,870 We're charging! 1057 00:35:04,870 --> 00:35:05,620 Roger that! 1058 00:35:42,450 --> 00:35:43,080 Hm? 1059 00:35:44,160 --> 00:35:45,540 Arisa, be careful! 1060 00:35:59,550 --> 00:36:01,180 Here they come! 1061 00:36:01,180 --> 00:36:01,560 Mikko. 1062 00:36:01,560 --> 00:36:03,060 I heard 'er. 1063 00:36:39,300 --> 00:36:41,260 Surround their flag tank! 1064 00:36:41,260 --> 00:36:42,260 Hurry up! 1065 00:36:48,980 --> 00:36:50,690 Alrighty! We almost got ya! 1066 00:36:50,980 --> 00:36:52,190 Semifinals, here we come! 1067 00:36:52,520 --> 00:36:53,690 Where's their other tank? 1068 00:36:56,740 --> 00:36:57,190 Jouko. 1069 00:37:08,500 --> 00:37:10,250 A victory for Continuation High School. 1070 00:37:10,250 --> 00:37:12,210 Geez, they had me worried for a second. 1071 00:37:12,630 --> 00:37:14,000 What was that!? 1072 00:37:14,000 --> 00:37:16,590 Why would my flag tank's white flag pop up for no reason!? 1073 00:37:16,580 --> 00:37:16,630 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1074 00:37:16,590 --> 00:37:20,090 This is like when he dumped me out of nowhere right as we were getting to the good part! 1075 00:37:16,590 --> 00:37:20,090 VISUAL CONFIRMATION IN PROGRESS 1076 00:37:16,630 --> 00:37:16,670 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1077 00:37:16,670 --> 00:37:16,710 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1078 00:37:16,710 --> 00:37:16,750 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1079 00:37:16,750 --> 00:37:16,790 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1080 00:37:16,790 --> 00:37:16,830 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1081 00:37:16,830 --> 00:37:16,880 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1082 00:37:16,880 --> 00:37:16,920 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1083 00:37:16,920 --> 00:37:16,960 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1084 00:37:16,960 --> 00:37:17,000 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1085 00:37:17,000 --> 00:37:17,040 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1086 00:37:17,040 --> 00:37:17,080 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1087 00:37:17,080 --> 00:37:17,130 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1088 00:37:17,130 --> 00:37:17,170 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1089 00:37:17,170 --> 00:37:17,210 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1090 00:37:17,210 --> 00:37:17,250 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1091 00:37:17,250 --> 00:37:17,290 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1092 00:37:17,290 --> 00:37:17,330 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1093 00:37:17,330 --> 00:37:17,380 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1094 00:37:17,380 --> 00:37:17,420 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1095 00:37:17,420 --> 00:37:17,460 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1096 00:37:17,460 --> 00:37:17,500 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1097 00:37:17,500 --> 00:37:17,540 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1098 00:37:17,540 --> 00:37:17,590 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1099 00:37:17,590 --> 00:37:17,630 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1100 00:37:17,630 --> 00:37:17,670 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1101 00:37:17,670 --> 00:37:17,710 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1102 00:37:17,710 --> 00:37:17,750 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1103 00:37:17,750 --> 00:37:17,790 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1104 00:37:17,790 --> 00:37:17,840 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1105 00:37:17,840 --> 00:37:17,880 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1106 00:37:17,880 --> 00:37:17,920 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1107 00:37:17,920 --> 00:37:17,960 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1108 00:37:17,960 --> 00:37:18,000 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1109 00:37:18,000 --> 00:37:18,040 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1110 00:37:18,040 --> 00:37:18,090 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1111 00:37:18,090 --> 00:37:18,130 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1112 00:37:18,130 --> 00:37:18,170 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1113 00:37:18,170 --> 00:37:18,210 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1114 00:37:18,210 --> 00:37:18,250 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1115 00:37:18,250 --> 00:37:18,290 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1116 00:37:18,290 --> 00:37:18,340 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1117 00:37:18,340 --> 00:37:18,380 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1118 00:37:18,380 --> 00:37:18,420 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1119 00:37:18,420 --> 00:37:18,460 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1120 00:37:18,460 --> 00:37:18,500 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1121 00:37:18,500 --> 00:37:18,540 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1122 00:37:18,540 --> 00:37:18,590 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1123 00:37:18,590 --> 00:37:18,630 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1124 00:37:18,630 --> 00:37:18,670 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1125 00:37:18,670 --> 00:37:18,710 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1126 00:37:18,710 --> 00:37:18,750 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1127 00:37:18,750 --> 00:37:18,790 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1128 00:37:18,790 --> 00:37:18,840 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1129 00:37:18,840 --> 00:37:18,880 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1130 00:37:18,880 --> 00:37:18,920 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1131 00:37:18,920 --> 00:37:18,960 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1132 00:37:18,960 --> 00:37:19,000 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1133 00:37:19,000 --> 00:37:19,040 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1134 00:37:19,040 --> 00:37:19,090 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1135 00:37:19,090 --> 00:37:19,130 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1136 00:37:19,130 --> 00:37:19,170 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1137 00:37:19,170 --> 00:37:19,210 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1138 00:37:19,210 --> 00:37:19,250 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1139 00:37:19,250 --> 00:37:19,300 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1140 00:37:19,300 --> 00:37:19,340 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1141 00:37:19,340 --> 00:37:19,380 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1142 00:37:19,380 --> 00:37:19,420 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1143 00:37:19,420 --> 00:37:19,460 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1144 00:37:19,460 --> 00:37:19,500 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1145 00:37:19,500 --> 00:37:19,550 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1146 00:37:19,550 --> 00:37:19,590 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1147 00:37:19,590 --> 00:37:19,630 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1148 00:37:19,630 --> 00:37:19,670 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1149 00:37:19,670 --> 00:37:19,710 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1150 00:37:19,710 --> 00:37:19,750 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1151 00:37:19,750 --> 00:37:19,800 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1152 00:37:19,800 --> 00:37:19,840 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1153 00:37:19,840 --> 00:37:19,880 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1154 00:37:19,880 --> 00:37:19,920 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1155 00:37:19,920 --> 00:37:19,960 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1156 00:37:19,960 --> 00:37:20,000 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1157 00:37:20,000 --> 00:37:20,050 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1158 00:37:20,050 --> 00:37:20,090 Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office. 1159 00:37:20,550 --> 00:37:21,760 That's rough. 1160 00:37:21,760 --> 00:37:22,760 It sure is. 1161 00:37:22,760 --> 00:37:23,970 Is she talking about Takashi? 1162 00:37:23,970 --> 00:37:24,930 She's gotta be. 1163 00:37:24,930 --> 00:37:27,980 Let's not be too harsh on her. 1164 00:37:26,560 --> 00:37:27,980 That idiot! 1165 00:37:37,150 --> 00:37:38,490 They said Continuation won! 1166 00:37:37,230 --> 00:37:37,320 Saori-senpai, the match just finished. Continuation won against Saunders. Also, Arisa-san looked pretty devastated, so we'll be back after talking to her 1167 00:37:37,320 --> 00:37:37,400 Saori-senpai, the match just finished. Continuation won against Saunders. Also, Arisa-san looked pretty devastated, so we'll be back after talking to her 1168 00:37:37,400 --> 00:37:37,490 Saori-senpai, the match just finished. Continuation won against Saunders. Also, Arisa-san looked pretty devastated, so we'll be back after talking to her 1169 00:37:37,480 --> 00:37:37,570 Saori-senpai, the match just finished. Continuation won against Saunders. Also, Arisa-san looked pretty devastated, so we'll be back after talking to her 1170 00:37:37,560 --> 00:37:37,650 Saori-senpai, the match just finished. Continuation won against Saunders. Also, Arisa-san looked pretty devastated, so we'll be back after talking to her 1171 00:37:37,650 --> 00:37:37,740 Saori-senpai, the match just finished. Continuation won against Saunders. Also, Arisa-san looked pretty devastated, so we'll be back after talking to her 1172 00:37:37,730 --> 00:37:37,860 Saori-senpai, the match just finished. Continuation won against Saunders. Also, Arisa-san looked pretty devastated, so we'll be back after talking to her 1173 00:37:37,860 --> 00:37:37,990 Saori-senpai, the match just finished. Continuation won against Saunders. Also, Arisa-san looked pretty devastated, so we'll be back after talking to her 1174 00:37:37,980 --> 00:37:38,110 Saori-senpai, the match just finished. Continuation won against Saunders. Also, Arisa-san looked pretty devastated, so we'll be back after talking to her 1175 00:37:38,110 --> 00:37:38,490 Saori-senpai, the match just finished. Continuation won against Saunders. Also, Arisa-san looked pretty devastated, so we'll be back after talking to her 1176 00:37:38,740 --> 00:37:39,860 Against Saunders? 1177 00:37:39,860 --> 00:37:40,450 Yeah! 1178 00:37:40,450 --> 00:37:44,280 And that Black Forest and St. Gloriana are also moving to the semifinals. 1179 00:37:44,280 --> 00:37:46,790 I wonder which one that leaves us with... 1180 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Oarai Girls' Academy 1181 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Continuation High School 1182 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Black Forest Girls' Academy 1183 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 St. Gloriana Girls' College 1184 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Chihatan Academy 1185 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Saunders University High School 1186 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Pravda High School 1187 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Anzio High School 1188 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Koala Forest Academy 1189 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 BC Freedom Academy 1190 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Blue Division High School 1191 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Yogurt Academy 1192 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Maginot Girls' College 1193 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Viking Fisheries High School 1194 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Waffle College 1195 00:37:45,490 --> 00:37:53,170 Bonple High School 1196 00:37:47,090 --> 00:37:48,580 Continuation High School. 1197 00:38:05,600 --> 00:38:07,310 Welcome, welcome! 1198 00:38:07,310 --> 00:38:08,600 Enjoy your stay! 1199 00:38:11,480 --> 00:38:12,440 Delicious! 1200 00:38:13,730 --> 00:38:14,980 Amazing! 1201 00:38:18,280 --> 00:38:19,110 All finished. 1202 00:38:19,110 --> 00:38:22,070 This is no time to be making a snowman... 1203 00:38:22,070 --> 00:38:24,240 But it is in these seemingly frivolous things 1204 00:38:24,240 --> 00:38:26,410 that the truth tends to hide. 1205 00:38:26,410 --> 00:38:29,250 So where is this snowman hiding the truth? 1206 00:38:29,510 --> 00:38:32,210 Don't get hung up on it, Aki. Here, how about a cinnamon roll? 1207 00:38:32,210 --> 00:38:33,120 Yes, please! 1208 00:38:33,120 --> 00:38:37,250 So we're up against Oarai Girls' Academy. 1209 00:38:37,250 --> 00:38:39,380 It's not so much who our opponents are, 1210 00:38:39,380 --> 00:38:44,640 but that we strive to perfect our own fight. 1211 00:38:45,510 --> 00:38:48,140 Are you sure we don't need a plan B? 1212 00:38:48,890 --> 00:38:51,140 Preparations for our hibernation are already complete. 1213 00:38:51,640 --> 00:38:54,010 All that's left for us is to wait quietly. 1214 00:38:55,150 --> 00:38:56,150 Flathead 1215 00:38:55,940 --> 00:38:57,650 Next is Continuation High School! 1216 00:38:56,150 --> 00:38:56,270 Flathead 1217 00:38:56,270 --> 00:38:56,400 Flathead 1218 00:38:56,400 --> 00:38:56,520 Flathead 1219 00:38:56,520 --> 00:38:56,650 Flathead 1220 00:38:56,650 --> 00:38:56,770 Flathead 1221 00:38:56,770 --> 00:38:57,650 Flathead 1222 00:38:57,650 --> 00:38:58,570 Yeah! 1223 00:38:57,650 --> 00:38:57,770 Flathead 1224 00:38:57,770 --> 00:38:57,900 Flathead 1225 00:38:57,900 --> 00:38:58,020 Flathead 1226 00:38:58,020 --> 00:38:58,770 Flathead 1227 00:38:58,570 --> 00:38:59,900 Seems they can put up a fight! 1228 00:38:58,770 --> 00:38:58,900 Flathead 1229 00:38:58,900 --> 00:38:59,020 Flathead 1230 00:38:59,020 --> 00:38:59,150 Flathead 1231 00:38:59,150 --> 00:38:59,280 Flathead 1232 00:38:59,280 --> 00:38:59,400 Flathead 1233 00:38:59,400 --> 00:38:59,900 Flathead 1234 00:39:00,280 --> 00:39:02,400 Looks like we've got ourselves a tricky opponent this time. 1235 00:39:02,650 --> 00:39:04,070 Let's do our best next time, too! 1236 00:39:04,070 --> 00:39:05,030 Take that! 1237 00:39:10,410 --> 00:39:12,330 There aren't any tanks in this! 1238 00:39:12,330 --> 00:39:14,540 Will this even help in the next match? 1239 00:39:14,540 --> 00:39:16,670 Erwin-san highly recommended it. 1240 00:39:16,670 --> 00:39:17,920 I see... 1241 00:39:17,920 --> 00:39:20,210 Maybe it's just her favorite movie... 1242 00:39:29,430 --> 00:39:33,430 Continuation High School 1243 00:39:29,430 --> 00:39:33,430 Oarai Girls' Academy 1244 00:39:29,430 --> 00:39:33,430 Semifinals 1245 00:39:29,430 --> 00:39:33,430 Match 1 1246 00:39:29,430 --> 00:39:29,470 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1247 00:39:29,470 --> 00:39:29,510 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1248 00:39:29,510 --> 00:39:29,550 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1249 00:39:29,550 --> 00:39:29,590 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1250 00:39:29,590 --> 00:39:29,630 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1251 00:39:29,630 --> 00:39:29,680 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1252 00:39:29,680 --> 00:39:29,720 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1253 00:39:29,720 --> 00:39:29,760 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1254 00:39:29,760 --> 00:39:29,800 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1255 00:39:29,800 --> 00:39:29,840 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1256 00:39:29,840 --> 00:39:29,880 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1257 00:39:29,880 --> 00:39:29,930 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1258 00:39:29,930 --> 00:39:29,970 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1259 00:39:29,970 --> 00:39:30,010 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1260 00:39:30,010 --> 00:39:30,050 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1261 00:39:30,050 --> 00:39:30,090 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1262 00:39:30,090 --> 00:39:30,130 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1263 00:39:30,130 --> 00:39:30,180 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1264 00:39:30,180 --> 00:39:30,220 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1265 00:39:30,220 --> 00:39:30,260 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1266 00:39:30,260 --> 00:39:30,300 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1267 00:39:30,300 --> 00:39:30,340 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1268 00:39:30,340 --> 00:39:30,380 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1269 00:39:30,380 --> 00:39:30,430 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1270 00:39:30,430 --> 00:39:30,470 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1271 00:39:30,470 --> 00:39:30,510 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1272 00:39:30,510 --> 00:39:30,550 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1273 00:39:30,550 --> 00:39:30,590 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1274 00:39:30,590 --> 00:39:30,630 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1275 00:39:30,630 --> 00:39:30,680 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1276 00:39:30,680 --> 00:39:30,720 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1277 00:39:30,720 --> 00:39:30,760 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1278 00:39:30,760 --> 00:39:30,800 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1279 00:39:30,800 --> 00:39:30,840 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1280 00:39:30,840 --> 00:39:30,880 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1281 00:39:30,880 --> 00:39:30,930 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1282 00:39:30,930 --> 00:39:30,970 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1283 00:39:30,970 --> 00:39:31,010 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1284 00:39:31,010 --> 00:39:31,050 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1285 00:39:31,050 --> 00:39:31,090 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1286 00:39:31,090 --> 00:39:31,140 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1287 00:39:31,140 --> 00:39:31,180 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1288 00:39:31,180 --> 00:39:31,220 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1289 00:39:31,220 --> 00:39:31,260 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1290 00:39:31,260 --> 00:39:31,300 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1291 00:39:31,300 --> 00:39:31,340 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1292 00:39:31,340 --> 00:39:31,390 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1293 00:39:31,390 --> 00:39:31,430 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1294 00:39:31,430 --> 00:39:31,470 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1295 00:39:31,470 --> 00:39:31,510 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1296 00:39:31,510 --> 00:39:31,550 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1297 00:39:31,550 --> 00:39:31,590 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1298 00:39:31,590 --> 00:39:31,640 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1299 00:39:31,640 --> 00:39:31,680 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1300 00:39:31,680 --> 00:39:31,720 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1301 00:39:31,720 --> 00:39:31,760 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1302 00:39:31,760 --> 00:39:31,800 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1303 00:39:31,800 --> 00:39:31,840 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1304 00:39:31,840 --> 00:39:31,890 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1305 00:39:31,890 --> 00:39:31,930 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1306 00:39:31,930 --> 00:39:31,970 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1307 00:39:31,970 --> 00:39:32,010 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1308 00:39:32,010 --> 00:39:32,050 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1309 00:39:32,050 --> 00:39:32,090 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1310 00:39:32,090 --> 00:39:32,140 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1311 00:39:32,140 --> 00:39:32,180 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1312 00:39:32,180 --> 00:39:32,220 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1313 00:39:32,220 --> 00:39:32,260 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1314 00:39:32,260 --> 00:39:32,300 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1315 00:39:32,300 --> 00:39:32,340 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1316 00:39:32,340 --> 00:39:32,390 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1317 00:39:32,390 --> 00:39:32,430 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1318 00:39:32,430 --> 00:39:32,470 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1319 00:39:32,470 --> 00:39:32,510 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1320 00:39:32,510 --> 00:39:32,550 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1321 00:39:32,550 --> 00:39:32,600 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1322 00:39:32,600 --> 00:39:32,640 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1323 00:39:32,640 --> 00:39:32,680 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1324 00:39:32,680 --> 00:39:32,720 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1325 00:39:32,720 --> 00:39:32,760 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1326 00:39:32,760 --> 00:39:32,800 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1327 00:39:32,800 --> 00:39:32,850 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1328 00:39:32,850 --> 00:39:32,890 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1329 00:39:32,890 --> 00:39:32,930 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1330 00:39:32,930 --> 00:39:32,970 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1331 00:39:32,970 --> 00:39:33,010 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1332 00:39:33,010 --> 00:39:33,050 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1333 00:39:33,050 --> 00:39:33,100 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1334 00:39:33,100 --> 00:39:33,140 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1335 00:39:33,140 --> 00:39:33,180 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1336 00:39:33,180 --> 00:39:33,220 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1337 00:39:33,220 --> 00:39:33,260 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1338 00:39:33,260 --> 00:39:33,300 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1339 00:39:33,300 --> 00:39:33,350 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1340 00:39:33,350 --> 00:39:33,390 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1341 00:39:33,390 --> 00:39:33,430 This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences. 1342 00:39:36,440 --> 00:39:39,440 Chihatan Academy 1343 00:39:38,190 --> 00:39:41,610 So you Chihatan girls came to watch even though you lost? 1344 00:39:41,610 --> 00:39:43,190 Same goes for us, too. 1345 00:39:43,530 --> 00:39:45,450 It might prove to be an educational experience for us. 1346 00:39:45,450 --> 00:39:47,800 If you'd like, have some pizzas. 1347 00:39:47,800 --> 00:39:49,240 You really don't mind? 1348 00:39:49,240 --> 00:39:50,200 Thank you! 1349 00:39:50,200 --> 00:39:51,910 This is my first time eating pizza! 1350 00:39:51,910 --> 00:39:54,080 This look rather exquisite... 1351 00:39:54,080 --> 00:39:58,540 This crunchy topping that smells like milk is delicious! 1352 00:39:58,880 --> 00:40:01,340 This might not be much as a form of thanks, 1353 00:40:01,340 --> 00:40:02,960 but how about some salted rice balls? 1354 00:40:04,110 --> 00:40:05,220 Thank you! 1355 00:40:05,620 --> 00:40:10,850 We will now begin the match between Continuation High School and Oarai Girls' Academy. 1356 00:40:11,220 --> 00:40:11,930 Bow! 1357 00:40:11,930 --> 00:40:13,220 Let's have a good match! 1358 00:40:13,500 --> 00:40:14,520 Yes, let's. 1359 00:40:15,730 --> 00:40:17,980 Panzer vor! 1360 00:40:38,500 --> 00:40:40,750 We'll protect this emblem, nya~! 1361 00:40:48,760 --> 00:40:51,260 I don't see Continuation's tanks anywhere. 1362 00:40:51,470 --> 00:40:53,260 But we've already traveled pretty far... 1363 00:40:55,270 --> 00:40:56,270 Ah! 1364 00:41:05,400 --> 00:41:06,150 Nyaa! 1365 00:41:08,150 --> 00:41:09,490 Now they're over there! 1366 00:41:19,330 --> 00:41:22,210 Well, well. That there is our specialty. 1367 00:41:22,210 --> 00:41:24,590 I see. A guerrilla strategy. 1368 00:41:24,590 --> 00:41:26,550 What about gorillas? 1369 00:41:26,550 --> 00:41:27,510 Guerrilla. 1370 00:41:27,510 --> 00:41:28,720 Close enough. 1371 00:41:29,130 --> 00:41:30,930 So, they're using hit-and-run tactics. 1372 00:41:30,930 --> 00:41:32,220 This will prove very useful! 1373 00:41:40,730 --> 00:41:42,730 This reminds me of that one game, piyo! 1374 00:41:42,730 --> 00:41:44,110 Whack-a-mole! 1375 00:41:44,110 --> 00:41:46,110 The moment we try to fight, they retreat, nyaa! 1376 00:41:46,110 --> 00:41:48,490 Them popping up like that is so annoying! 1377 00:41:49,240 --> 00:41:50,490 Keep 'em comin'! 1378 00:41:50,820 --> 00:41:52,490 There's a village up ahead. 1379 00:41:52,780 --> 00:41:55,620 Let's reposition there and see how they react. 1380 00:42:50,340 --> 00:42:51,300 This is Duck. 1381 00:42:51,300 --> 00:42:53,430 Enemy spotted at 1:20! 1382 00:42:53,430 --> 00:42:54,930 Coming from the east! 1383 00:42:55,220 --> 00:42:57,430 We also have a T-26 approaching! 1384 00:42:57,820 --> 00:42:59,680 Flag tank spotted to the north! 1385 00:42:59,680 --> 00:43:01,180 Two escorts! 1386 00:43:55,360 --> 00:43:56,490 They were hiding right here! 1387 00:44:03,790 --> 00:44:04,830 We're surrounded! 1388 00:44:04,830 --> 00:44:06,290 Abandon pursuit and turn back! 1389 00:44:42,160 --> 00:44:43,330 Anteater Team, 1390 00:44:43,330 --> 00:44:45,580 use Anglerfish as cover and don't stray too far. 1391 00:44:45,580 --> 00:44:46,250 Nyaa! 1392 00:44:46,250 --> 00:44:48,460 Do you think you can do Operation Bouncy Bounce? 1393 00:44:48,460 --> 00:44:49,370 I'll give it a shot. 1394 00:44:59,760 --> 00:45:00,510 Oh my! 1395 00:45:00,510 --> 00:45:01,800 They took out two in an instant! 1396 00:45:01,800 --> 00:45:03,180 What splendid gunnery from Anglerfish! 1397 00:45:03,180 --> 00:45:04,260 An outstanding display! 1398 00:45:04,260 --> 00:45:05,270 What a great shot. 1399 00:45:05,270 --> 00:45:07,890 This match might be as great as they said ours was! 1400 00:45:07,890 --> 00:45:09,270 No one said that. 1401 00:45:16,010 --> 00:45:18,650 2 o'clock. There's something one kilometer ahead. 1402 00:45:19,570 --> 00:45:20,160 A scout? 1403 00:45:31,330 --> 00:45:33,420 We have a witch with us. 1404 00:45:34,460 --> 00:45:35,880 A White Witch. 1405 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 s 1406 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 h 1407 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 i 1408 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 p 1409 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 a 1410 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 t 1411 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 e 1412 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 o 1413 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 c 1414 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 k 1415 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 n 1416 00:46:12,980 --> 00:46:16,560 d 1417 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 M 1418 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 e 1419 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 s 1420 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 d 1421 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 u 1422 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 p 1423 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 a 1424 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 n 1425 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 f 1426 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 l 1427 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 i 1428 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 g 1429 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 o 1430 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 w 1431 00:46:12,980 --> 00:46:16,460 ? 1432 00:46:13,130 --> 00:46:13,610 shi 1433 00:46:13,460 --> 00:46:13,720 p 1434 00:46:13,710 --> 00:46:14,180 pai 1435 00:46:14,030 --> 00:46:14,480 shi 1436 00:46:14,330 --> 00:46:14,900 te 1437 00:46:14,750 --> 00:46:15,320 o 1438 00:46:15,170 --> 00:46:15,520 chi 1439 00:46:15,370 --> 00:46:15,800 ko 1440 00:46:15,650 --> 00:46:15,940 n 1441 00:46:15,790 --> 00:46:16,300 da 1442 00:46:16,450 --> 00:46:19,920 g 1443 00:46:16,450 --> 00:46:19,920 e 1444 00:46:16,450 --> 00:46:19,920 n 1445 00:46:16,450 --> 00:46:19,920 k 1446 00:46:16,450 --> 00:46:19,920 i 1447 00:46:16,450 --> 00:46:19,920 d 1448 00:46:16,450 --> 00:46:19,920 a 1449 00:46:16,450 --> 00:46:19,920 s 1450 00:46:16,450 --> 00:46:19,920 h 1451 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 C 1452 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 h 1453 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 e 1454 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 r 1455 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 u 1456 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 p 1457 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 ! 1458 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 D 1459 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 o 1460 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 n 1461 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 ' 1462 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 t 1463 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 w 1464 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 y 1465 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 a 1466 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 b 1467 00:46:16,450 --> 00:46:19,820 i 1468 00:46:16,600 --> 00:46:17,080 gen 1469 00:46:16,930 --> 00:46:17,390 ki 1470 00:46:17,240 --> 00:46:17,630 da 1471 00:46:17,480 --> 00:46:18,080 se 1472 00:46:18,020 --> 00:46:18,610 ki 1473 00:46:18,460 --> 00:46:18,720 ni 1474 00:46:18,570 --> 00:46:19,040 shi 1475 00:46:18,890 --> 00:46:19,240 na 1476 00:46:19,090 --> 00:46:19,600 i 1477 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 c 1478 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 h 1479 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 i 1480 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 s 1481 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 a 1482 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 b 1483 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 t 1484 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 u 1485 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 n 1486 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 o 1487 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 r 1488 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 k 1489 00:46:19,770 --> 00:46:23,280 e 1490 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 G 1491 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 e 1492 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 t 1493 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 o 1494 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 v 1495 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 r 1496 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 h 1497 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 s 1498 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 m 1499 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 a 1500 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 l 1501 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 b 1502 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 u 1503 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 p 1504 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 i 1505 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 n 1506 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 f 1507 00:46:19,770 --> 00:46:23,180 ! 1508 00:46:19,920 --> 00:46:20,250 chi 1509 00:46:20,100 --> 00:46:20,430 i 1510 00:46:20,280 --> 00:46:20,940 sai 1511 00:46:20,790 --> 00:46:21,130 ba 1512 00:46:20,980 --> 00:46:21,580 tsu 1513 00:46:21,430 --> 00:46:21,990 no 1514 00:46:21,840 --> 00:46:22,160 ri 1515 00:46:22,010 --> 00:46:22,580 koe 1516 00:46:22,430 --> 00:46:22,980 te 1517 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 s 1518 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 h 1519 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 i 1520 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 n 1521 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 k 1522 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 a 1523 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 d 1524 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 e 1525 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 u 1526 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 y 1527 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 o 1528 00:46:23,010 --> 00:46:26,580 m 1529 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 W 1530 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 e 1531 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 ’ 1532 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 r 1533 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 a 1534 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 l 1535 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 m 1536 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 k 1537 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 i 1538 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 n 1539 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 g 1540 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 p 1541 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 o 1542 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 s 1543 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 t 1544 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 h 1545 00:46:23,010 --> 00:46:26,480 ! 1546 00:46:23,160 --> 00:46:23,670 shi 1547 00:46:23,520 --> 00:46:23,860 n 1548 00:46:23,710 --> 00:46:24,120 ka 1549 00:46:23,970 --> 00:46:24,320 de 1550 00:46:24,170 --> 00:46:24,530 su 1551 00:46:24,380 --> 00:46:24,800 yo 1552 00:46:24,810 --> 00:46:25,270 mi 1553 00:46:25,120 --> 00:46:25,350 n 1554 00:46:25,200 --> 00:46:25,560 na 1555 00:46:25,410 --> 00:46:25,780 de 1556 00:46:25,630 --> 00:46:26,380 ne 1557 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 d 1558 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 a 1559 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 r 1560 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 e 1561 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 k 1562 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 w 1563 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 o 1564 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 s 1565 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 h 1566 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 i 1567 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 n 1568 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 j 1569 00:46:26,470 --> 00:46:30,020 t 1570 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 I 1571 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 f 1572 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 y 1573 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 o 1574 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 u 1575 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 b 1576 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 e 1577 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 l 1578 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 i 1579 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 v 1580 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 n 1581 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 s 1582 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 m 1583 00:46:26,470 --> 00:46:29,920 , 1584 00:46:26,620 --> 00:46:27,160 da 1585 00:46:27,010 --> 00:46:27,360 re 1586 00:46:27,210 --> 00:46:27,830 ka 1587 00:46:27,680 --> 00:46:28,080 wo 1588 00:46:27,930 --> 00:46:28,420 shi 1589 00:46:28,270 --> 00:46:28,800 n 1590 00:46:28,650 --> 00:46:29,010 ji 1591 00:46:28,860 --> 00:46:29,450 ta 1592 00:46:29,300 --> 00:46:29,710 ra 1593 00:46:29,820 --> 00:46:32,810 b 1594 00:46:29,820 --> 00:46:32,810 a 1595 00:46:29,820 --> 00:46:32,810 i 1596 00:46:29,820 --> 00:46:32,810 n 1597 00:46:29,820 --> 00:46:32,810 r 1598 00:46:29,820 --> 00:46:32,810 u 1599 00:46:29,820 --> 00:46:32,810 h 1600 00:46:29,820 --> 00:46:32,810 p 1601 00:46:29,820 --> 00:46:32,810 y 1602 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 Y 1603 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 o 1604 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 u 1605 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 ’ 1606 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 l 1607 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 b 1608 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 e 1609 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 t 1610 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 w 1611 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 i 1612 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 c 1613 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 a 1614 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 s 1615 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 h 1616 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 p 1617 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 y 1618 00:46:29,820 --> 00:46:32,710 ! 1619 00:46:29,970 --> 00:46:30,510 bai 1620 00:46:30,360 --> 00:46:30,900 ni 1621 00:46:30,750 --> 00:46:31,190 na 1622 00:46:31,040 --> 00:46:31,510 ru 1623 00:46:31,360 --> 00:46:31,890 ha 1624 00:46:31,830 --> 00:46:32,530 ppy 1625 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 z 1626 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 e 1627 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 n 1628 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 r 1629 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 y 1630 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 o 1631 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 k 1632 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 u 1633 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 d 1634 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 b 1635 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 t 1636 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 s 1637 00:46:32,700 --> 00:46:36,340 a 1638 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 I 1639 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 f 1640 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 y 1641 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 o 1642 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 u 1643 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 p 1644 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 t 1645 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 r 1646 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 a 1647 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 l 1648 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 i 1649 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 n 1650 00:46:32,700 --> 00:46:36,240 , 1651 00:46:32,850 --> 00:46:33,430 zen 1652 00:46:33,280 --> 00:46:33,630 ryo 1653 00:46:33,480 --> 00:46:34,040 ku 1654 00:46:33,890 --> 00:46:34,700 de 1655 00:46:34,550 --> 00:46:34,970 bu 1656 00:46:34,820 --> 00:46:35,170 tsu 1657 00:46:35,020 --> 00:46:35,450 ka 1658 00:46:35,300 --> 00:46:35,780 re 1659 00:46:35,630 --> 00:46:36,160 ba 1660 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 a 1661 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 k 1662 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 o 1663 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 g 1664 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 r 1665 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 e 1666 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 n 1667 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 j 1668 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 i 1669 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 t 1670 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 s 1671 00:46:35,840 --> 00:46:40,190 u 1672 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 Y 1673 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 o 1674 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 u 1675 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 r 1676 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 d 1677 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 e 1678 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 a 1679 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 m 1680 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 s 1681 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 w 1682 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 i 1683 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 l 1684 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 c 1685 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 t 1686 00:46:35,840 --> 00:46:40,090 ! 1687 00:46:35,990 --> 00:46:36,340 a 1688 00:46:36,190 --> 00:46:36,560 ko 1689 00:46:36,410 --> 00:46:36,760 ga 1690 00:46:36,610 --> 00:46:37,180 re 1691 00:46:37,030 --> 00:46:37,500 ga 1692 00:46:37,430 --> 00:46:37,990 gen 1693 00:46:37,840 --> 00:46:38,170 ji 1694 00:46:38,020 --> 00:46:38,430 tsu 1695 00:46:38,280 --> 00:46:38,670 ni 1696 00:46:38,520 --> 00:46:38,980 na 1697 00:46:38,930 --> 00:46:39,660 ru 1698 00:46:39,690 --> 00:46:43,720 s 1699 00:46:39,690 --> 00:46:43,720 h 1700 00:46:39,690 --> 00:46:43,720 i 1701 00:46:39,690 --> 00:46:43,720 n 1702 00:46:39,690 --> 00:46:43,720 k 1703 00:46:39,690 --> 00:46:43,720 e 1704 00:46:39,690 --> 00:46:43,720 o 1705 00:46:39,690 --> 00:46:43,720 r 1706 00:46:39,690 --> 00:46:43,720 a 1707 00:46:39,690 --> 00:46:43,720 t 1708 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 S 1709 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 o 1710 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 l 1711 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 e 1712 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 t 1713 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 ’ 1714 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 s 1715 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 r 1716 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 u 1717 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 n 1718 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 w 1719 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 i 1720 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 h 1721 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 a 1722 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 v 1723 00:46:39,690 --> 00:46:43,620 ! 1724 00:46:39,840 --> 00:46:40,280 shi 1725 00:46:40,130 --> 00:46:40,460 n 1726 00:46:40,310 --> 00:46:40,900 ken 1727 00:46:40,750 --> 00:46:41,290 ni 1728 00:46:41,140 --> 00:46:41,530 ho 1729 00:46:41,380 --> 00:46:41,740 ra 1730 00:46:41,590 --> 00:46:41,880 ha 1731 00:46:41,730 --> 00:46:42,270 shi 1732 00:46:42,220 --> 00:46:43,390 tte 1733 00:46:44,780 --> 00:46:49,480 E 1734 00:46:44,780 --> 00:46:49,480 n 1735 00:46:44,780 --> 00:46:49,480 t 1736 00:46:44,780 --> 00:46:49,480 e 1737 00:46:44,780 --> 00:46:49,480 r 1738 00:46:44,780 --> 00:46:49,480 M 1739 00:46:44,780 --> 00:46:49,480 i 1740 00:46:44,780 --> 00:46:49,480 s 1741 00:46:44,780 --> 00:46:49,480 o 1742 00:46:44,780 --> 00:46:49,480 ! 1743 00:46:44,930 --> 00:46:45,650 En 1744 00:46:45,600 --> 00:46:46,340 ter 1745 00:46:46,190 --> 00:46:46,910 En 1746 00:46:46,850 --> 00:46:47,590 ter 1747 00:46:47,440 --> 00:46:47,960 Mis 1748 00:46:47,810 --> 00:46:49,180 sion! 1749 00:46:49,170 --> 00:46:51,950 h 1750 00:46:49,170 --> 00:46:51,950 a 1751 00:46:49,170 --> 00:46:51,950 y 1752 00:46:49,170 --> 00:46:51,950 k 1753 00:46:49,170 --> 00:46:51,950 u 1754 00:46:49,170 --> 00:46:51,950 o 1755 00:46:49,170 --> 00:46:51,950 n 1756 00:46:49,170 --> 00:46:51,950 i 1757 00:46:49,170 --> 00:46:51,950 d 1758 00:46:49,170 --> 00:46:51,950 e 1759 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 H 1760 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 u 1761 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 r 1762 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 y 1763 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 p 1764 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 a 1765 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 n 1766 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 d 1767 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 c 1768 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 o 1769 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 m 1770 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 e 1771 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 v 1772 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 h 1773 00:46:49,170 --> 00:46:51,850 ! 1774 00:46:49,320 --> 00:46:49,680 ha 1775 00:46:49,530 --> 00:46:49,870 ya 1776 00:46:49,720 --> 00:46:50,260 ku 1777 00:46:50,110 --> 00:46:50,400 ko 1778 00:46:50,250 --> 00:46:50,600 ko 1779 00:46:50,450 --> 00:46:50,800 ni 1780 00:46:50,650 --> 00:46:51,180 oi 1781 00:46:51,030 --> 00:46:51,460 de 1782 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 i 1783 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 s 1784 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 h 1785 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 o 1786 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 u 1787 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 k 1788 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 e 1789 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 n 1790 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 m 1791 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 a 1792 00:46:51,450 --> 00:46:57,000 y 1793 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 L 1794 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 e 1795 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 t 1796 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 ' 1797 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 s 1798 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 c 1799 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 h 1800 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 a 1801 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 f 1802 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 r 1803 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 o 1804 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 u 1805 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 g 1806 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 l 1807 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 w 1808 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 i 1809 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 m 1810 00:46:51,450 --> 00:46:56,900 ! 1811 00:46:51,600 --> 00:46:52,330 is 1812 00:46:52,180 --> 00:46:52,660 sho 1813 00:46:52,510 --> 00:46:52,960 u 1814 00:46:52,810 --> 00:46:53,580 ken 1815 00:46:53,430 --> 00:46:54,240 mei 1816 00:46:54,090 --> 00:46:54,640 oi 1817 00:46:54,490 --> 00:46:54,830 ka 1818 00:46:54,680 --> 00:46:56,070 ke 1819 00:46:55,920 --> 00:46:56,310 yo 1820 00:46:56,160 --> 00:46:56,550 u 1821 00:46:56,400 --> 00:46:56,810 ne 1822 00:46:56,610 --> 00:46:58,550 c 1823 00:46:56,610 --> 00:46:58,550 h 1824 00:46:56,610 --> 00:46:58,550 i 1825 00:46:56,610 --> 00:46:58,550 k 1826 00:46:56,610 --> 00:46:58,550 a 1827 00:46:56,610 --> 00:46:58,550 r 1828 00:46:56,610 --> 00:46:58,550 p 1829 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 L 1830 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 e 1831 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 t 1832 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 ’ 1833 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 s 1834 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 d 1835 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 o 1836 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 u 1837 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 r 1838 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 b 1839 00:46:56,610 --> 00:46:58,450 ! 1840 00:46:56,760 --> 00:46:57,120 chi 1841 00:46:56,970 --> 00:46:57,370 ka 1842 00:46:57,220 --> 00:46:57,570 ra 1843 00:46:57,420 --> 00:46:57,840 ip 1844 00:46:57,840 --> 00:46:58,250 pai 1845 00:46:58,050 --> 00:47:02,760 E 1846 00:46:58,050 --> 00:47:02,760 n 1847 00:46:58,050 --> 00:47:02,760 t 1848 00:46:58,050 --> 00:47:02,760 e 1849 00:46:58,050 --> 00:47:02,760 r 1850 00:46:58,050 --> 00:47:02,760 M 1851 00:46:58,050 --> 00:47:02,760 i 1852 00:46:58,050 --> 00:47:02,760 s 1853 00:46:58,050 --> 00:47:02,760 o 1854 00:46:58,050 --> 00:47:02,760 ! 1855 00:46:58,200 --> 00:46:58,960 En 1856 00:46:58,890 --> 00:46:59,640 ter 1857 00:46:59,490 --> 00:47:00,210 En 1858 00:47:00,130 --> 00:47:00,890 ter 1859 00:47:00,740 --> 00:47:01,280 Mis 1860 00:47:01,130 --> 00:47:02,470 sion! 1861 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 i 1862 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 t 1863 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 s 1864 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 u 1865 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 m 1866 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 o 1867 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 e 1868 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 w 1869 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 n 1870 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 a 1871 00:47:02,510 --> 00:47:05,240 d 1872 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 W 1873 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 e 1874 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 ' 1875 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 l 1876 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 a 1877 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 w 1878 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 y 1879 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 s 1880 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 g 1881 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 o 1882 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 h 1883 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 n 1884 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 d 1885 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 i 1886 00:47:02,510 --> 00:47:05,140 , 1887 00:47:02,660 --> 00:47:02,980 i 1888 00:47:02,830 --> 00:47:03,240 tsu 1889 00:47:03,090 --> 00:47:03,630 mo 1890 00:47:03,480 --> 00:47:03,880 te 1891 00:47:03,730 --> 00:47:04,030 wo 1892 00:47:03,880 --> 00:47:04,280 tsu 1893 00:47:04,130 --> 00:47:04,710 nai 1894 00:47:04,560 --> 00:47:04,790 de 1895 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 t 1896 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 s 1897 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 u 1898 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 r 1899 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 a 1900 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 k 1901 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 e 1902 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 m 1903 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 o 1904 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 h 1905 00:47:04,740 --> 00:47:08,590 i 1906 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 N 1907 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 o 1908 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 m 1909 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 a 1910 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 t 1911 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 e 1912 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 r 1913 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 h 1914 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 w 1915 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 d 1916 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 i 1917 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 n 1918 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 g 1919 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 s 1920 00:47:04,740 --> 00:47:08,490 ! 1921 00:47:04,890 --> 00:47:05,680 tsu 1922 00:47:05,530 --> 00:47:06,320 ra 1923 00:47:06,170 --> 00:47:06,950 ku 1924 00:47:06,800 --> 00:47:07,200 te 1925 00:47:07,050 --> 00:47:07,590 mo 1926 00:47:07,440 --> 00:47:08,000 hei 1927 00:47:07,850 --> 00:47:08,280 ki 1928 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 a 1929 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 s 1930 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 u 1931 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 n 1932 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 o 1933 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 t 1934 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 i 1935 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 y 1936 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 h 1937 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 k 1938 00:47:08,350 --> 00:47:11,930 r 1939 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 A 1940 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 i 1941 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 m 1942 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 n 1943 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 g 1944 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 f 1945 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 o 1946 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 r 1947 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 t 1948 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 w 1949 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 ’ 1950 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 s 1951 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 u 1952 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 a 1953 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 d 1954 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 h 1955 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 e 1956 00:47:08,350 --> 00:47:11,830 , 1957 00:47:08,500 --> 00:47:09,040 asu 1958 00:47:08,890 --> 00:47:09,270 no 1959 00:47:09,120 --> 00:47:09,650 tai 1960 00:47:09,500 --> 00:47:10,110 you 1961 00:47:10,140 --> 00:47:10,490 hi 1962 00:47:10,340 --> 00:47:10,760 ka 1963 00:47:10,610 --> 00:47:10,920 ru 1964 00:47:10,770 --> 00:47:11,320 tai 1965 00:47:11,170 --> 00:47:11,650 you 1966 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 m 1967 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 e 1968 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 z 1969 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 a 1970 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 s 1971 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 h 1972 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 i 1973 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 t 1974 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 u 1975 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 o 1976 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 n 1977 00:47:11,430 --> 00:47:18,080 r 1978 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 W 1979 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 e 1980 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 ’ 1981 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 r 1982 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 d 1983 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 i 1984 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 v 1985 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 n 1986 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 g 1987 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 t 1988 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 o 1989 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 h 1990 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 f 1991 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 u 1992 00:47:11,430 --> 00:47:17,980 ! 1993 00:47:11,640 --> 00:47:12,750 me 1994 00:47:12,600 --> 00:47:12,910 za 1995 00:47:12,760 --> 00:47:13,200 shi 1996 00:47:13,050 --> 00:47:13,620 te 1997 00:47:13,470 --> 00:47:13,950 zu 1998 00:47:13,910 --> 00:47:14,270 tto 1999 00:47:14,120 --> 00:47:14,610 is 2000 00:47:14,460 --> 00:47:14,900 sho 2001 00:47:14,750 --> 00:47:15,100 no 2002 00:47:14,950 --> 00:47:15,330 mi 2003 00:47:15,180 --> 00:47:17,860 rai 135702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.