Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:06,440
We are proud of the true youth stories
2
00:00:06,440 --> 00:00:11,820
We will never forget those glorious days
3
00:00:11,820 --> 00:00:17,330
hateshi naku tooi sora e kagiri aru aoi haru o
4
00:00:11,820 --> 00:00:17,330
We aim our boundless youth to the faraway skies and
5
00:00:17,330 --> 00:00:18,960
shoot
6
00:00:19,460 --> 00:00:24,960
kasaneau toki ga nani yori taisetsu de
7
00:00:19,460 --> 00:00:24,960
Our time together is more important than anything
8
00:00:20,120 --> 00:00:24,130
Planning
9
00:00:20,120 --> 00:00:24,130
Kawashiro Kazumi
10
00:00:20,120 --> 00:00:24,130
Kawakami Junpei
11
00:00:20,120 --> 00:00:24,130
Kunieda Shingo
12
00:00:20,120 --> 00:00:24,130
Furusako Tomonori
13
00:00:24,960 --> 00:00:29,970
kawashita kotoba wa dore dake aru darou
14
00:00:24,960 --> 00:00:29,970
How many words have we exchanged?
15
00:00:24,960 --> 00:00:29,050
Yoshida Reiko
16
00:00:24,960 --> 00:00:29,050
Scenario & Screenplay
17
00:00:29,970 --> 00:00:35,390
glide & ride kairo made tsutai au mahou de
18
00:00:29,970 --> 00:00:35,390
Glide & ride, connect our thoughts with this magic
19
00:00:31,220 --> 00:00:34,850
Shimada Fumikane
20
00:00:31,220 --> 00:00:34,850
Original Character Design
21
00:00:35,390 --> 00:00:40,520
donna kabe datte norikoete kita ne
22
00:00:35,390 --> 00:00:40,520
We'll overcome anything that lies in our way
23
00:00:35,390 --> 00:00:38,390
Chief Animation Director & Character Design
24
00:00:35,390 --> 00:00:38,390
Sugimoto Isao
25
00:00:41,650 --> 00:00:46,730
mada shiranai demo tobikonde mitai
26
00:00:41,650 --> 00:00:46,730
I want to drive into this unknown future
27
00:00:41,650 --> 00:00:44,400
Historical Research & Supervisor
28
00:00:41,650 --> 00:00:44,400
Original Character Design Assistance
29
00:00:41,650 --> 00:00:44,400
Suzuki Takaaki
30
00:00:41,650 --> 00:00:44,400
Nogami Takeshi
31
00:00:44,400 --> 00:00:46,730
Military Works
32
00:00:44,400 --> 00:00:46,730
Itou Takeshi
33
00:00:44,400 --> 00:00:46,730
Prop Design
34
00:00:44,400 --> 00:00:46,730
Takegami Takao
35
00:00:44,400 --> 00:00:46,730
Ogura Noriko
36
00:00:44,400 --> 00:00:46,730
Makiuchi Momoko
37
00:00:44,400 --> 00:00:46,730
Suzuki Kanta
38
00:00:46,860 --> 00:00:52,120
massara na tobira hiraku nara
39
00:00:46,860 --> 00:00:52,120
I'll push open a new door
40
00:00:48,650 --> 00:00:52,120
Art Setting
41
00:00:48,650 --> 00:00:52,120
Yoshimoto Masakazu
42
00:00:48,650 --> 00:00:52,120
Honda Toshie
43
00:00:48,650 --> 00:00:52,120
Art Director
44
00:00:48,650 --> 00:00:52,120
Colour Design
45
00:00:48,650 --> 00:00:52,120
Hirayanagi Satoru
46
00:00:48,650 --> 00:00:52,120
Harada Sachiko
47
00:00:52,120 --> 00:00:56,490
itsu datte kimi to issho ga ii
48
00:00:52,120 --> 00:00:56,490
and walk through it with you
49
00:00:52,120 --> 00:00:55,120
Director of Photography
50
00:00:52,120 --> 00:00:55,120
Editing
51
00:00:52,120 --> 00:00:55,120
Tanada Kouhei
52
00:00:52,120 --> 00:00:55,120
Yoshitake Masato
53
00:00:56,490 --> 00:01:02,080
ima made mo sou kore kara mo
54
00:00:56,490 --> 00:01:02,080
So for now, and for ever,
55
00:00:59,250 --> 00:01:01,750
Yagino Keiichiro
56
00:00:59,250 --> 00:01:01,750
3D Director
57
00:01:02,080 --> 00:01:08,090
kono te ga tsukamu mirai wa tomo ni egaku symphony
58
00:01:02,080 --> 00:01:08,090
The future we hold in our hands is the symphony we create together
59
00:01:02,080 --> 00:01:06,170
Harada Kyoushi
60
00:01:02,080 --> 00:01:06,050
Original Modeling Concept
61
00:01:02,080 --> 00:01:06,000
Studio Katyusha
62
00:01:06,000 --> 00:01:06,050
Studio Katyusha
63
00:01:06,050 --> 00:01:06,090
Original Modeling Concept
64
00:01:06,050 --> 00:01:06,090
Studio Katyusha
65
00:01:06,090 --> 00:01:06,170
Original Modeling Concept
66
00:01:06,090 --> 00:01:06,170
Studio Katyusha
67
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
kakageta yume kasane hitotsu ni nare
68
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Let's lift up our dreams and bring them all together
69
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Sound Director
70
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Sound Effects
71
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Recording Adjustment
72
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Sound Production
73
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Music Producer
74
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Music Production
75
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Iwanami Yoshikazu
76
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Koyama Yasumasa
77
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Yamaguchi Takayuki
78
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Jinnan Studio
79
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Sekine Youichi
80
00:01:08,090 --> 00:01:12,430
Lantis
81
00:01:12,430 --> 00:01:20,600
kono te to te tsunagiatte nagashita ikutsu mono namida ga
82
00:01:12,430 --> 00:01:20,600
With our hands clasped together and with these tears we've shed,
83
00:01:13,430 --> 00:01:17,520
Opening Theme
84
00:01:13,430 --> 00:01:17,520
Lyrics
85
00:01:13,430 --> 00:01:17,520
Compositon & Arragement
86
00:01:13,430 --> 00:01:17,520
Vocals
87
00:01:13,430 --> 00:01:17,520
Sasaki Sayaka
88
00:01:13,430 --> 00:01:17,520
Honda Yuki
89
00:01:13,430 --> 00:01:17,520
Theme Song Producer
90
00:01:13,430 --> 00:01:17,520
Theme Song Director
91
00:01:13,430 --> 00:01:17,520
Sato Junnosuke
92
00:01:13,430 --> 00:01:17,520
Kawano Katsuhiro
93
00:01:18,220 --> 00:01:20,600
Hamaguchi Shiro
94
00:01:18,220 --> 00:01:20,600
Music
95
00:01:20,600 --> 00:01:26,360
niji o hanatsu sky
96
00:01:20,600 --> 00:01:26,360
let's build a rainbow in the sky
97
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
Producers
98
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
Torii Rei
99
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
Nishikawa Kazuyoshi
100
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
Hasegawa Yoshinori
101
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
Baba Yoko
102
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
Animation Producer
103
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
Animation Production
104
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
Maruyama Shunpei
105
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
Actas
106
00:01:26,570 --> 00:01:31,320
Chief Producers
107
00:01:26,570 --> 00:01:31,320
Yukawa Atsushi
108
00:01:26,570 --> 00:01:31,320
Ogisu Hirotsugu
109
00:01:26,570 --> 00:01:31,320
Sotokawa Akihiro
110
00:01:26,570 --> 00:01:31,320
Kokago Hirokazu
111
00:01:26,610 --> 00:01:31,860
We are proud of the true youth stories
112
00:01:31,860 --> 00:01:38,490
We will never forget those glorious and bright
113
00:01:34,070 --> 00:01:36,870
Director
114
00:01:34,070 --> 00:01:36,870
Mizushima Tsutomu
115
00:01:38,490 --> 00:01:41,290
days
116
00:01:40,080 --> 00:01:44,080
Production
117
00:01:40,080 --> 00:01:44,080
Bandai Namco
118
00:01:40,080 --> 00:01:44,080
Q-Tec
119
00:01:40,080 --> 00:01:44,080
MOVIC
120
00:01:40,080 --> 00:01:44,080
Hakuhodo DY Music & Pictures
121
00:01:58,310 --> 00:02:00,100
Hurry, they're right behind us!
122
00:02:00,100 --> 00:02:00,850
Roger!
123
00:02:00,850 --> 00:02:02,230
Retreating at full speed!
124
00:02:02,230 --> 00:02:03,980
Retreating to a new position!
125
00:02:04,190 --> 00:02:05,500
Re-treat...
126
00:02:08,170 --> 00:02:09,780
This is a very close match.
127
00:02:09,780 --> 00:02:14,070
I can't believe they're on a full retreat
right after having Oarai on the ropes.
128
00:02:14,070 --> 00:02:16,740
Unexpected comebacks are Oarai's forte.
129
00:02:16,740 --> 00:02:19,490
They're hard to defeat,
even if you've cornered them.
130
00:02:19,660 --> 00:02:21,830
It seems the match is far from over.
131
00:02:21,830 --> 00:02:24,120
We should have brought more cake.
132
00:02:24,120 --> 00:02:27,060
If you're out of cake, go have some Carambar.
133
00:02:27,060 --> 00:02:29,090
Azumi-oneesama, you're such a meanie!
134
00:02:38,430 --> 00:02:42,350
It's been more than twelve hours
since the match started.
135
00:02:42,350 --> 00:02:46,730
We've lost three tanks with six remaining,
and they have nine tanks left.
136
00:02:46,730 --> 00:02:49,480
Do you think this will be over by morning?
137
00:02:49,800 --> 00:02:52,860
I've never even stayed up all night to study.
138
00:02:52,860 --> 00:02:55,360
Let's unwind a bit with some coffee.
139
00:02:55,360 --> 00:02:57,410
With lots of sugar and milk!
140
00:02:57,410 --> 00:02:58,320
Coming right up!
141
00:03:00,830 --> 00:03:02,200
Nishizumi-dono?
142
00:03:03,290 --> 00:03:06,750
Oh, I was just thinking about
how much they've changed.
143
00:03:06,750 --> 00:03:09,750
I know, instead of fighting so they can charge,
144
00:03:09,750 --> 00:03:12,340
they're charging so they can fight.
145
00:03:12,340 --> 00:03:14,970
You can really feel that they want to win this match.
146
00:03:15,220 --> 00:03:17,430
Well, we want to win, too!
147
00:03:17,430 --> 00:03:20,220
We have to make sure
Kawashima-senpai gets into university!
148
00:03:20,470 --> 00:03:23,000
I can't believe Chihatan's lasted this long.
149
00:03:23,000 --> 00:03:27,270
Just like tanks, people and time move forward.
150
00:03:28,980 --> 00:03:32,730
I'll do my best so I can get into the same university as you two!
151
00:03:44,390 --> 00:03:45,250
Fukuda!
152
00:03:45,500 --> 00:03:46,790
It's okay.
153
00:03:46,790 --> 00:03:50,750
If you're ever feeling afraid,
just chant "Lover-san" and he'll protect you!
154
00:03:51,040 --> 00:03:52,420
A thousand thanks!
155
00:03:52,420 --> 00:03:54,090
I will do as advised!
156
00:03:54,510 --> 00:03:56,260
Lover-san, Lover-san...
157
00:03:56,260 --> 00:03:58,550
Tamada, you understand the plan, right?
158
00:03:58,550 --> 00:04:00,510
Yes! I understand, but...
159
00:04:00,890 --> 00:04:02,610
It's an unrefined plan, indeed.
160
00:04:02,610 --> 00:04:04,890
But like a charge, it's free of deceit.
161
00:04:04,890 --> 00:04:09,270
And right now I want to prioritize winning this match
rather than sticking to the spirit of Chihatan.
162
00:04:09,900 --> 00:04:11,190
Commander Nishi...
163
00:04:11,190 --> 00:04:12,900
Please put up with it for a little.
164
00:04:13,190 --> 00:04:15,740
This operation has just one objective.
165
00:04:15,740 --> 00:04:18,280
We're taking down Nishizumi-san's Anglerfish!
166
00:04:18,700 --> 00:04:21,450
She is Oarai's foundation.
167
00:04:21,450 --> 00:04:24,790
If she goes down, the rest will crumble.
168
00:04:25,120 --> 00:04:28,790
Let's make the most of our mobility
and experience with night battles,
169
00:04:28,790 --> 00:04:30,920
and continue to prefer hit-and-run tactics.
170
00:04:31,290 --> 00:04:35,090
Even if we fail, we can quickly withdraw,
171
00:04:35,090 --> 00:04:38,090
regroup our forces, then prepare for the next attack.
172
00:04:38,490 --> 00:04:39,680
Understood!
173
00:04:40,010 --> 00:04:40,900
Let's go!
174
00:04:40,900 --> 00:04:43,010
Operation Butterfly Effect!
175
00:04:43,010 --> 00:04:43,680
Roger!
176
00:04:57,190 --> 00:04:58,320
They're getting away.
177
00:04:58,320 --> 00:04:59,950
I just wanna end this already!
178
00:05:00,280 --> 00:05:02,240
We're all pretty exhausted.
179
00:05:02,240 --> 00:05:04,240
Staying up late is bad for your skin, too.
180
00:05:04,240 --> 00:05:06,080
And we'll get fat if we don't sleep!
181
00:05:06,080 --> 00:05:08,120
We're fine, piyo!
182
00:05:08,120 --> 00:05:10,500
I can marathon a game for 24 hours!
183
00:05:10,500 --> 00:05:12,080
I swear on these muscles!
184
00:05:12,080 --> 00:05:13,460
We'll keep up the chase!
185
00:05:32,850 --> 00:05:35,940
We'll soon be within 130 meters
from the rear of their column.
186
00:05:35,940 --> 00:05:37,110
We're already that close?!
187
00:05:37,480 --> 00:05:41,610
Hold your fire, we're almost there.
Don't attack until they're in range.
188
00:05:43,610 --> 00:05:45,240
Oarai is closing in!
189
00:05:46,490 --> 00:05:47,740
Continue forward!
190
00:05:49,750 --> 00:05:51,460
It's almost time to attack.
191
00:05:51,460 --> 00:05:53,250
Let's get that two-point lead!
192
00:05:53,250 --> 00:05:54,880
100 meters left.
193
00:05:55,460 --> 00:05:56,500
Prepare to fire!
194
00:05:56,750 --> 00:05:58,250
They've broken 100 meters!
195
00:05:58,250 --> 00:05:58,960
Ikeda!
196
00:05:58,960 --> 00:06:00,380
Roger!
197
00:06:03,840 --> 00:06:05,470
Only three tanks?
198
00:06:20,650 --> 00:06:21,990
Enemy attack from the flanks!
199
00:06:21,990 --> 00:06:24,090
Stop firing and protect the flag tank!
200
00:07:30,640 --> 00:07:31,970
Watch your fire, Ka-Mi 1!
201
00:07:47,610 --> 00:07:49,160
Now's our chance! Step on it, Nagura!
202
00:07:49,160 --> 00:07:49,990
Roger!
203
00:07:53,830 --> 00:07:55,660
Don't let 'em get away! Pincer attack!
204
00:08:01,460 --> 00:08:02,750
Fire!
205
00:08:04,550 --> 00:08:07,300
Now you've done it!
You'll pay for that, dammit!
206
00:08:09,510 --> 00:08:10,390
Nagura!
207
00:08:10,390 --> 00:08:11,300
Don't worry about us!
208
00:08:11,300 --> 00:08:12,680
Here they come! Watch out!
209
00:08:25,110 --> 00:08:26,530
They're coming! But why?
210
00:08:26,530 --> 00:08:27,700
Ah, whatever... fire!
211
00:08:31,660 --> 00:08:33,030
Mako-san, all you.
212
00:08:33,030 --> 00:08:35,540
I really wish I had an underside mirror.
213
00:08:50,840 --> 00:08:51,970
This is Hippo Team.
214
00:08:51,970 --> 00:08:53,260
We're heading your way,
215
00:08:53,260 --> 00:08:56,140
but there's a narrow bridge separating us.
216
00:08:56,560 --> 00:08:58,100
Please give us some time.
217
00:08:58,100 --> 00:08:59,140
Understood.
218
00:08:59,550 --> 00:09:01,730
Staying separated in this darkness is too dangerous.
219
00:09:01,730 --> 00:09:03,110
We have to regroup!
220
00:09:03,110 --> 00:09:04,230
I agree.
221
00:09:04,230 --> 00:09:05,070
Commander,
222
00:09:05,070 --> 00:09:08,570
we've come this far already and
we have their captain marked.
223
00:09:08,570 --> 00:09:12,160
Please allow us to continue the pursuit!
224
00:09:12,160 --> 00:09:14,950
This could be our free ball!
225
00:09:14,950 --> 00:09:16,410
What do you think, Nishizumi?
226
00:09:16,410 --> 00:09:17,790
Duck Team, please do.
227
00:09:18,080 --> 00:09:20,000
Thank you. We're off!
228
00:09:22,790 --> 00:09:24,000
Hurry!
229
00:09:24,000 --> 00:09:26,170
Okay, quickly, quickly!
230
00:09:26,170 --> 00:09:28,170
Alright, let's continue the pursuit!
231
00:09:28,170 --> 00:09:29,670
This area is full of big vines.
232
00:09:29,670 --> 00:09:31,590
The enemy can't escape, so now's our chance!
233
00:09:31,590 --> 00:09:35,180
Ka-Mi 1 and 2 are to join
Commander Nishi and provide assistance.
234
00:09:35,180 --> 00:09:36,600
Acknowledged!
235
00:10:07,420 --> 00:10:08,210
Oh boy.
236
00:10:08,210 --> 00:10:10,510
Go meet up with Nishizumi-chan, okay?
237
00:10:10,510 --> 00:10:12,300
Understood. Be careful!
238
00:10:12,300 --> 00:10:14,800
Don't worry! We'll just go do our thing.
239
00:10:18,970 --> 00:10:19,770
Just like that.
240
00:10:19,770 --> 00:10:21,770
Keep after them from the sidelines!
241
00:10:28,230 --> 00:10:31,530
Commander Nishi!
Someone's shadowing us from our 4 o'clock.
242
00:10:32,070 --> 00:10:35,740
I don't know if they're tailing us
or trying to take us out.
243
00:10:35,740 --> 00:10:37,370
I'll go see what they're up to!
244
00:10:37,370 --> 00:10:39,450
Understood. Don't overdo it.
245
00:10:39,450 --> 00:10:40,580
Thank you very much!
246
00:10:40,580 --> 00:10:42,500
Fukuda, heading out!
247
00:10:43,540 --> 00:10:45,710
Hasegawa, make sure they don't see us!
248
00:10:45,710 --> 00:10:46,670
Got it!
249
00:10:46,670 --> 00:10:47,960
We'll swing around from behind.
250
00:10:55,010 --> 00:10:56,970
That's right, just like that!
251
00:10:56,970 --> 00:10:58,890
Keep heading that way!
252
00:11:03,100 --> 00:11:04,520
Enemy back attack!
253
00:11:04,520 --> 00:11:04,730
Roger!
254
00:11:07,150 --> 00:11:08,020
Duck-dono!?
255
00:11:08,020 --> 00:11:08,810
Fuku-chan!?
256
00:11:14,490 --> 00:11:15,490
Commander Nishi!
257
00:11:15,490 --> 00:11:17,110
Regroup with the others!
258
00:11:17,110 --> 00:11:18,950
Don't go overboard, Fukuda!
259
00:11:28,290 --> 00:11:28,960
Alright!
260
00:12:06,210 --> 00:12:08,040
Concentrate fire on Anglerfish!
261
00:12:08,040 --> 00:12:09,170
Concentrating fire!
262
00:12:09,170 --> 00:12:10,000
Fire!
263
00:12:12,590 --> 00:12:13,380
So close!
264
00:12:13,380 --> 00:12:14,550
But that was good!
265
00:12:14,550 --> 00:12:15,590
One more time!
266
00:12:15,590 --> 00:12:16,340
Fi—
267
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
Halt!
268
00:12:28,060 --> 00:12:30,350
Prepare for focused fire!
269
00:12:32,940 --> 00:12:33,900
Enemy, 2 o'clock!
270
00:12:48,460 --> 00:12:51,130
Anteater-san,
let's take these two out first!
271
00:12:50,370 --> 00:12:51,130
Nyaa!
272
00:12:58,130 --> 00:12:59,380
Keep going straight.
273
00:12:59,720 --> 00:13:00,880
The bridge should be right there!
274
00:13:04,180 --> 00:13:04,890
Full stop!
275
00:13:12,230 --> 00:13:13,440
Go along the riverbank!
276
00:13:30,500 --> 00:13:31,080
A feint!?
277
00:13:50,270 --> 00:13:51,100
We're
278
00:13:51,100 --> 00:13:51,810
not done
279
00:13:51,810 --> 00:13:52,600
yet!
280
00:13:53,150 --> 00:13:53,900
Serve!
281
00:13:53,900 --> 00:13:54,310
Receive!
282
00:13:54,730 --> 00:13:55,110
Toss!
283
00:13:55,110 --> 00:13:56,110
Attack!
284
00:14:21,010 --> 00:14:21,800
Signature move!
285
00:14:21,800 --> 00:14:24,840
"We're Only Pretending to Turn Around" Receive!
286
00:14:25,840 --> 00:14:26,800
Turn, turn, turn!
287
00:14:28,140 --> 00:14:29,720
They're not stopping! Accelerate at full speed!
288
00:14:29,720 --> 00:14:30,680
That so?
289
00:14:32,140 --> 00:14:32,810
They saw through it!
290
00:14:46,370 --> 00:14:48,200
We're hitting them, but they're not going down!
291
00:14:48,200 --> 00:14:49,240
Fuku-chan's amazing!
292
00:14:49,240 --> 00:14:50,120
Here they come! Right!
293
00:14:50,120 --> 00:14:50,410
Got it!
294
00:14:51,160 --> 00:14:52,830
Hirai, time to change tactics.
295
00:14:52,830 --> 00:14:53,540
Roger.
296
00:14:53,540 --> 00:14:56,540
"We're free to choose,
and there's not just one path," right?
297
00:14:56,540 --> 00:14:58,000
Begin Operation Duck!
298
00:14:58,000 --> 00:14:59,130
Gotcha!
299
00:14:59,130 --> 00:14:59,960
Captain!
300
00:14:59,960 --> 00:15:01,460
We're not getting anywhere with this!
301
00:15:01,460 --> 00:15:02,590
Give us an attack plan!
302
00:15:02,590 --> 00:15:04,380
Something to counter Fuku-chan!
303
00:15:04,380 --> 00:15:05,510
Um...
304
00:15:09,850 --> 00:15:11,100
Got 'em!
305
00:15:13,100 --> 00:15:13,770
No way!
306
00:15:13,770 --> 00:15:14,060
It shed!
307
00:15:14,060 --> 00:15:15,140
Like a cicada!
308
00:15:16,060 --> 00:15:18,020
Darn those little bugs!
309
00:15:18,020 --> 00:15:19,520
We'll squash them, Momoga!
310
00:15:19,520 --> 00:15:20,770
B-Dash!
311
00:15:23,610 --> 00:15:24,700
Here they come!
312
00:15:23,900 --> 00:15:24,700
Ready!
313
00:15:28,910 --> 00:15:29,950
Cancel B-Dash!
314
00:15:29,950 --> 00:15:31,370
Press ESC!
315
00:15:31,370 --> 00:15:32,950
Ring out!
316
00:15:42,210 --> 00:15:43,170
We can't penetrate them!
317
00:15:43,170 --> 00:15:43,760
Retreat!
318
00:15:45,170 --> 00:15:47,180
Chihatan Academy
319
00:15:45,170 --> 00:15:47,180
Oarai Girls' Academy
320
00:15:47,180 --> 00:15:49,430
Oarai is getting overwhelmed!
321
00:15:49,430 --> 00:15:50,800
If this keeps up, they might just...
322
00:15:50,800 --> 00:15:53,520
I'll be heading off to sleep.
323
00:15:53,520 --> 00:15:54,560
Good night.
324
00:15:58,560 --> 00:16:00,560
They still have seven tanks left!
325
00:16:00,560 --> 00:16:02,320
And we only have four.
326
00:16:02,320 --> 00:16:04,070
We're split up, too!
327
00:16:05,610 --> 00:16:06,700
Mako-san, lights.
328
00:16:06,700 --> 00:16:10,490
It'll be easier to see,
but you sure that's all right?
329
00:16:14,660 --> 00:16:16,370
It's Operation Anglerfish Lantern!
330
00:16:19,040 --> 00:16:20,460
They actually turned on their lights.
331
00:16:20,460 --> 00:16:22,170
Are they trying to lure us in?
332
00:16:22,170 --> 00:16:23,250
We'll gladly accept!
333
00:16:23,250 --> 00:16:24,880
Defeat the Anglerfish, huh?
334
00:16:24,880 --> 00:16:26,300
That's right! Down with Anglerfish!
335
00:16:26,300 --> 00:16:27,550
Down with Anglerfish!
336
00:16:27,800 --> 00:16:28,590
Let's go!
337
00:16:28,590 --> 00:16:30,930
Taking out Anglerfish is akin to
mastering senshado!
338
00:16:31,260 --> 00:16:33,310
Onward to victory!
339
00:16:35,310 --> 00:16:36,520
Enemies at our 4 and 8!
340
00:16:36,850 --> 00:16:38,310
Keep randomly zigzagging!
341
00:16:38,310 --> 00:16:39,310
I got my hands full here!
342
00:16:39,310 --> 00:16:39,940
I don't...
343
00:16:40,190 --> 00:16:42,980
Their armor's too thick!
We can't penetrate them with our firepower!
344
00:16:42,980 --> 00:16:47,240
Understood! We'll get as close as possible,
sandwich them, then boom, right?
345
00:16:47,240 --> 00:16:48,360
That's right!
346
00:16:48,360 --> 00:16:50,880
Hold your fire, get as close
as you can, and then boom!
347
00:16:50,880 --> 00:16:51,740
Roger that!
348
00:16:52,410 --> 00:16:53,740
They've stopped firing.
349
00:16:54,200 --> 00:16:56,410
Aim the gun exactly at our 6.
350
00:16:56,410 --> 00:16:57,580
Huh? What are you planning?
351
00:16:57,580 --> 00:17:00,180
On my first signal, turn the chassis
sideways towards both tanks.
352
00:17:00,180 --> 00:17:01,710
On my second, fire both guns.
353
00:17:01,710 --> 00:17:03,040
Gotcha!
354
00:17:03,040 --> 00:17:04,540
I see, that's pretty smart!
355
00:17:10,550 --> 00:17:11,050
Now!
356
00:17:11,050 --> 00:17:11,590
Fire!
357
00:17:11,590 --> 00:17:12,300
Got it!
358
00:17:12,890 --> 00:17:13,600
Now!
359
00:17:19,810 --> 00:17:20,410
We failed.
360
00:17:20,410 --> 00:17:21,270
Don't worry, try again.
361
00:17:21,270 --> 00:17:21,520
Alright!
362
00:17:21,520 --> 00:17:22,400
We're not done yet!
363
00:17:33,320 --> 00:17:33,820
Oh!
364
00:17:39,000 --> 00:17:40,080
They're aiming at us!
365
00:17:44,420 --> 00:17:45,920
They've also got their gun backwards!
366
00:17:46,170 --> 00:17:47,020
Evade!
367
00:18:03,060 --> 00:18:03,810
Alright!
368
00:18:03,810 --> 00:18:05,690
We've cornered the Anglerfish now!
369
00:18:05,690 --> 00:18:06,770
Down with Anglerfish!
370
00:18:06,770 --> 00:18:07,940
We're having Anglerfish stew tonight!
371
00:18:07,940 --> 00:18:09,070
Not that I've ever had it before!
372
00:18:16,660 --> 00:18:17,620
Now's our chance!
373
00:18:28,920 --> 00:18:30,170
They're hiding behind the hill!
374
00:18:35,090 --> 00:18:35,800
Commander Nishi!
375
00:18:42,890 --> 00:18:44,020
Hosomi!
376
00:18:55,280 --> 00:18:57,490
Commander Nishi, permission to charge?
377
00:18:58,410 --> 00:18:59,160
But...
378
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
It's okay.
379
00:19:00,240 --> 00:19:02,750
We shall never again commit to a futile charge.
380
00:19:03,080 --> 00:19:05,670
For all the success we've had thus far,
381
00:19:05,670 --> 00:19:06,750
it will not be in vain!
382
00:19:07,420 --> 00:19:08,920
All right, I leave it to you.
383
00:19:08,920 --> 00:19:10,250
You have my gratitude!
384
00:19:10,250 --> 00:19:12,340
Ikeda, take care of Commander Nishi!
385
00:19:12,340 --> 00:19:13,380
Acknowledged!
386
00:19:13,380 --> 00:19:14,760
Down with Anglerfish!
387
00:19:14,760 --> 00:19:15,800
Down with Anglerfish!
388
00:19:15,800 --> 00:19:17,140
Down with Anglerfish!
389
00:19:22,350 --> 00:19:23,480
Commander Nishi...
390
00:19:30,670 --> 00:19:33,360
Fire your main guns to lead them
into Tamada's charge!
391
00:19:33,360 --> 00:19:34,530
Make sure they don't figure it out!
392
00:19:34,530 --> 00:19:35,490
Roger!
393
00:19:44,160 --> 00:19:45,250
Fire tracers.
394
00:19:51,250 --> 00:19:54,090
Saori-san, strafe the jungle with tracers.
395
00:19:54,090 --> 00:19:55,010
Got it.
396
00:20:00,180 --> 00:20:01,680
Aim the gun to our 7 o'clock.
397
00:20:01,680 --> 00:20:02,390
Okay.
398
00:20:04,100 --> 00:20:06,600
Mako-san, I can't see very well,
399
00:20:06,600 --> 00:20:08,900
could you spot for me?
400
00:20:08,900 --> 00:20:09,690
It's time.
401
00:20:22,410 --> 00:20:23,410
Over there.
402
00:20:30,080 --> 00:20:33,090
Mako-san, relay their positions to us.
403
00:20:33,090 --> 00:20:33,750
Alrighty.
404
00:20:35,510 --> 00:20:37,760
From our 1 o'clock, ETA 7 seconds.
405
00:20:37,760 --> 00:20:39,010
Yukari-san, evade them.
406
00:20:39,010 --> 00:20:39,760
Roger!
407
00:20:40,340 --> 00:20:41,140
4...
408
00:20:41,390 --> 00:20:42,180
3...
409
00:20:42,470 --> 00:20:43,390
2...
410
00:20:45,020 --> 00:20:45,850
Fire!
411
00:20:45,850 --> 00:20:46,520
Here we go!
412
00:20:47,850 --> 00:20:49,980
Damn their good instincts!
413
00:20:53,980 --> 00:20:56,490
Mako-san, tell us a good place to cross.
414
00:21:02,490 --> 00:21:04,160
Okay, turn right.
415
00:21:04,160 --> 00:21:05,290
Straight ahead.
416
00:21:06,330 --> 00:21:07,920
Turn left to 10 o'clock.
417
00:21:08,290 --> 00:21:09,290
Step on it.
418
00:21:09,290 --> 00:21:10,920
Aye-aye!
419
00:21:17,260 --> 00:21:18,260
Yahoo!
420
00:21:18,260 --> 00:21:19,760
This is the best!
421
00:21:33,610 --> 00:21:35,190
Ikeda, stay on course!
422
00:21:35,190 --> 00:21:36,610
Roger that!
423
00:21:44,530 --> 00:21:45,950
FIRE!
424
00:21:52,210 --> 00:21:53,290
Anglerfish is down!
425
00:21:53,290 --> 00:21:54,040
Splendid job!
426
00:21:54,040 --> 00:21:56,550
Hurrah!
427
00:21:56,550 --> 00:22:03,680
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
428
00:21:56,550 --> 00:21:59,230
We've taken out the Pz. IV.
429
00:21:59,230 --> 00:22:01,300
A great military achievement for senshado!
430
00:22:02,300 --> 00:22:03,680
Commander Nishi, it's not over yet!
431
00:22:07,680 --> 00:22:10,180
Hurrah!
432
00:22:10,180 --> 00:22:12,940
Oh no! I completely forgot about the real target!
433
00:22:13,480 --> 00:22:14,060
10 o'clock!
434
00:22:22,150 --> 00:22:22,190
Chihatan Academy
435
00:22:22,150 --> 00:22:22,190
Oarai Girls' Academy
436
00:22:22,190 --> 00:22:22,230
Chihatan Academy
437
00:22:22,190 --> 00:22:22,230
Oarai Girls' Academy
438
00:22:22,230 --> 00:22:22,270
Chihatan Academy
439
00:22:22,230 --> 00:22:22,270
Oarai Girls' Academy
440
00:22:22,270 --> 00:22:22,320
Chihatan Academy
441
00:22:22,270 --> 00:22:22,320
Oarai Girls' Academy
442
00:22:22,320 --> 00:22:22,360
Chihatan Academy
443
00:22:22,320 --> 00:22:22,360
Oarai Girls' Academy
444
00:22:22,360 --> 00:22:22,400
Chihatan Academy
445
00:22:22,360 --> 00:22:22,400
Oarai Girls' Academy
446
00:22:22,400 --> 00:22:22,440
Chihatan Academy
447
00:22:22,400 --> 00:22:22,440
Oarai Girls' Academy
448
00:22:22,440 --> 00:22:22,480
Chihatan Academy
449
00:22:22,440 --> 00:22:22,480
Oarai Girls' Academy
450
00:22:22,480 --> 00:22:22,520
Chihatan Academy
451
00:22:22,480 --> 00:22:22,520
Oarai Girls' Academy
452
00:22:22,520 --> 00:22:22,570
Chihatan Academy
453
00:22:22,520 --> 00:22:22,570
Oarai Girls' Academy
454
00:22:22,570 --> 00:22:22,610
Chihatan Academy
455
00:22:22,570 --> 00:22:22,610
Oarai Girls' Academy
456
00:22:22,610 --> 00:22:25,070
Chihatan Academy
457
00:22:22,610 --> 00:22:25,070
Oarai Girls' Academy
458
00:22:23,110 --> 00:22:23,150
Victory
459
00:22:23,150 --> 00:22:23,190
Oarai Girls' Academy
460
00:22:23,150 --> 00:22:23,190
Victory
461
00:22:23,190 --> 00:22:23,230
Oarai Girls' Academy
462
00:22:23,190 --> 00:22:23,230
Victory
463
00:22:23,230 --> 00:22:23,280
Oarai Girls' Academy
464
00:22:23,230 --> 00:22:23,280
Victory
465
00:22:23,280 --> 00:22:23,320
Oarai Girls' Academy
466
00:22:23,280 --> 00:22:23,320
Victory
467
00:22:23,320 --> 00:22:23,360
Oarai Girls' Academy
468
00:22:23,320 --> 00:22:23,360
Victory
469
00:22:23,360 --> 00:22:23,400
Oarai Girls' Academy
470
00:22:23,360 --> 00:22:25,070
Victory
471
00:22:23,400 --> 00:22:23,440
Oarai Girls' Academy
472
00:22:23,410 --> 00:22:25,070
Round
2
473
00:22:23,410 --> 00:22:25,070
Match
1
474
00:22:23,440 --> 00:22:25,070
Oarai Girls' Academy
475
00:22:25,070 --> 00:22:27,030
A victory for Oarai Girls' Academy!
476
00:22:27,030 --> 00:22:28,160
Ohhh!
477
00:22:28,160 --> 00:22:29,490
Yeah!
478
00:22:30,830 --> 00:22:31,830
We did it!
479
00:22:30,830 --> 00:22:31,830
Yeah!
480
00:22:31,830 --> 00:22:33,830
Hey, hey, hey!
481
00:22:34,920 --> 00:22:35,830
Oh.
482
00:22:38,750 --> 00:22:40,670
Now I'm sleepy...
483
00:22:40,670 --> 00:22:41,840
Oh...
484
00:22:50,850 --> 00:22:54,850
Has everyone finished writing their letters of gratitude to Oarai?
485
00:22:54,850 --> 00:22:58,820
Commander! Is the second character for
"gratitude" the same as the one for "picture"?
486
00:22:58,820 --> 00:23:00,360
No! It's the one from "gunshot!"
487
00:23:00,820 --> 00:23:02,650
Isn't that also the wrong kanji?
488
00:23:02,650 --> 00:23:04,280
Check your dictionary.
489
00:23:04,280 --> 00:23:04,610
I will!
490
00:23:05,610 --> 00:23:07,530
Dear Duck-dono,
491
00:23:07,530 --> 00:23:09,620
I congratulate you on a hard-fought second round.
492
00:23:10,370 --> 00:23:12,120
With regard to the match,
493
00:23:12,120 --> 00:23:15,000
I am terribly sorry that despite
learning so much under your tutelage,
494
00:23:15,000 --> 00:23:18,540
we ended up knocking out your tank.
495
00:23:18,960 --> 00:23:19,880
However...
496
00:23:20,130 --> 00:23:21,760
That was a great attack.
497
00:23:21,960 --> 00:23:25,010
When it's spring break,
come on over and hang out with us.
498
00:23:25,010 --> 00:23:26,340
We can play volleyball.
499
00:23:26,340 --> 00:23:28,890
And have some tarashi-yaki, too.
We'll be waiting.
500
00:23:30,100 --> 00:23:31,680
Having received such kind words,
501
00:23:31,680 --> 00:23:34,850
I cannot help these tears of joy.
502
00:23:35,350 --> 00:23:37,980
The match was a pleasure.
503
00:23:39,400 --> 00:23:41,520
And while I do regret our loss,
504
00:23:42,230 --> 00:23:45,490
I dream that one day, sooner or later,
505
00:23:45,490 --> 00:23:47,780
we will defeat Oarai.
506
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Sincerely yours.
507
00:23:52,620 --> 00:23:54,040
Give me the usual.
508
00:23:58,080 --> 00:23:58,830
Delicious!
509
00:23:58,830 --> 00:24:00,500
I'll have a lemon squash.
510
00:24:00,500 --> 00:24:02,390
On Shark Team's tab, of course.
511
00:24:03,170 --> 00:24:05,670
You've made your point.
Sorry about that other time.
512
00:24:07,180 --> 00:24:10,220
Maybe I should bring Pazomi and Gomoyo next time...
513
00:24:10,220 --> 00:24:11,890
Momo-san, would you like the usual?
514
00:24:11,890 --> 00:24:13,430
S-Sure.
515
00:24:14,810 --> 00:24:16,430
One habanero club.
516
00:24:23,190 --> 00:24:25,360
I made it ten times spicier than normal.
517
00:24:25,360 --> 00:24:26,320
You didn't have to!
518
00:24:26,320 --> 00:24:27,070
Momo-san!
519
00:24:28,360 --> 00:24:30,700
We're very sorry!
520
00:24:33,450 --> 00:24:35,200
I'm counting on you all for the semifinals.
521
00:24:35,200 --> 00:24:38,870
Our opponent isn't decided yet,
but they could field up to 15 tanks.
522
00:24:38,870 --> 00:24:42,420
We only have nine, so we can't just
bet it all on one tank.
523
00:24:42,420 --> 00:24:45,790
Understood. We have removed the flag
that got us knocked out last time.
524
00:24:47,000 --> 00:24:51,090
Pirates only take down their flag
when they're docked in port.
525
00:24:51,090 --> 00:24:54,850
But we still hoist that flag in our hearts.
526
00:24:55,170 --> 00:24:56,440
You can't see it, though.
527
00:24:58,230 --> 00:25:03,110
Kawashima-senpai hasn't come back
from Shark Team's bar yet.
528
00:25:03,110 --> 00:25:04,230
Think she's okay?
529
00:25:04,230 --> 00:25:07,990
Maybe she's on fire from a habanero club!
530
00:25:07,990 --> 00:25:11,570
Momo-chan's bad with spicy things,
but she always orders them.
531
00:25:11,570 --> 00:25:14,080
You'd think that she just loves the stuff.
532
00:25:14,080 --> 00:25:18,370
The graduation album is still in the works from the production committee,
533
00:25:18,370 --> 00:25:22,250
but they asked if the pictures and writing
could go through a final check.
534
00:25:22,600 --> 00:25:24,750
Oh, that. I'll leave it to you.
535
00:25:24,750 --> 00:25:27,800
I've already checked the text,
536
00:25:27,800 --> 00:25:30,550
and I think everything is fine except for a few typos.
537
00:25:30,550 --> 00:25:32,260
Wow, that was quick.
538
00:25:32,260 --> 00:25:34,140
The pictures should be in order, as well.
539
00:25:34,400 --> 00:25:37,220
The former president and vice president
look absolutely wonderful.
540
00:25:37,220 --> 00:25:38,600
I wanna see!
541
00:25:38,600 --> 00:25:39,480
Would you like to?
542
00:25:39,480 --> 00:25:40,100
Yeah!
543
00:25:40,890 --> 00:25:42,520
Eri
544
00:25:40,890 --> 00:25:42,520
Kadotani Anzu
545
00:25:40,890 --> 00:25:42,520
Kaneda Akemi
546
00:25:41,270 --> 00:25:43,060
Everyone looks so proper!
547
00:25:42,520 --> 00:25:42,560
Eri
548
00:25:42,520 --> 00:25:42,560
Kadotani Anzu
549
00:25:42,520 --> 00:25:42,560
Kaneda Akemi
550
00:25:42,560 --> 00:25:42,600
Kadotani Anzu
551
00:25:42,560 --> 00:25:42,600
Kaneda Akemi
552
00:25:42,600 --> 00:25:42,650
Kadotani Anzu
553
00:25:42,600 --> 00:25:42,650
Kaneda Akemi
554
00:25:42,650 --> 00:25:42,690
Kaneda Akemi
555
00:25:42,650 --> 00:25:42,690
Kawashima Momo
556
00:25:42,690 --> 00:25:42,730
Kaneda Akemi
557
00:25:42,690 --> 00:25:42,730
Kawashima Momo
558
00:25:42,730 --> 00:25:42,770
Kaneda Akemi
559
00:25:42,730 --> 00:25:42,770
Kawashima Momo
560
00:25:42,730 --> 00:25:42,770
Koyama Yuzu
561
00:25:42,770 --> 00:25:43,150
Kaneda Akemi
562
00:25:42,770 --> 00:25:43,150
Kawashima Momo
563
00:25:42,770 --> 00:25:43,150
Koyama Yuzu
564
00:25:43,150 --> 00:25:43,190
Kaneda Akemi
565
00:25:43,150 --> 00:25:43,190
Kawashima Momo
566
00:25:43,150 --> 00:25:43,190
Koyama Yuzu
567
00:25:43,190 --> 00:25:43,230
Kaneda Akemi
568
00:25:43,190 --> 00:25:43,230
Kawashima Momo
569
00:25:43,190 --> 00:25:43,230
Koyama Yuzu
570
00:25:43,230 --> 00:25:43,270
Kaneda Akemi
571
00:25:43,230 --> 00:25:43,270
Kawashima Momo
572
00:25:43,230 --> 00:25:43,270
Koyama Yuzu
573
00:25:43,270 --> 00:25:43,310
Kawashima Momo
574
00:25:43,270 --> 00:25:43,310
Koyama Yuzu
575
00:25:43,310 --> 00:25:43,350
Kawashima Momo
576
00:25:43,310 --> 00:25:43,350
Koyama Yuzu
577
00:25:43,350 --> 00:25:43,400
Kawashima Momo
578
00:25:43,350 --> 00:25:43,400
Koyama Yuzu
579
00:25:43,400 --> 00:25:43,440
Kawashima Momo
580
00:25:43,400 --> 00:25:43,440
Koyama Yuzu
581
00:25:43,440 --> 00:25:43,480
Kawashima Momo
582
00:25:43,440 --> 00:25:43,480
Koyama Yuzu
583
00:25:43,440 --> 00:25:43,480
Satou Ayumi
584
00:25:43,480 --> 00:25:43,520
Kawashima Momo
585
00:25:43,480 --> 00:25:43,520
Koyama Yuzu
586
00:25:43,480 --> 00:25:43,520
Satou Ayumi
587
00:25:43,520 --> 00:25:47,150
Kawashima Momo
588
00:25:43,520 --> 00:25:47,150
Koyama Yuzu
589
00:25:43,520 --> 00:25:47,150
Satou Ayumi
590
00:25:43,690 --> 00:25:45,480
Like a wedding interview photo!
591
00:25:45,820 --> 00:25:47,610
So the ones who are graduating are...
592
00:25:47,150 --> 00:25:47,190
Nakajima Rera
593
00:25:47,150 --> 00:25:47,190
Suzuki Maria
594
00:25:47,190 --> 00:25:47,230
Nakajima Rera
595
00:25:47,190 --> 00:25:47,230
Suzuki Maria
596
00:25:47,230 --> 00:25:47,270
Nakajima Rera
597
00:25:47,230 --> 00:25:47,270
Suzuki Maria
598
00:25:47,270 --> 00:25:47,310
Nakajima Rera
599
00:25:47,270 --> 00:25:47,310
Suzuki Maria
600
00:25:47,310 --> 00:25:47,350
Nakajima Rera
601
00:25:47,310 --> 00:25:47,350
Suzuki Maria
602
00:25:47,350 --> 00:25:47,400
Nakajima Rera
603
00:25:47,350 --> 00:25:47,400
Suzuki Maria
604
00:25:47,400 --> 00:25:47,440
Nakajima Rera
605
00:25:47,400 --> 00:25:47,440
Suzuki Maria
606
00:25:47,440 --> 00:25:47,480
Nakajima Rera
607
00:25:47,440 --> 00:25:47,480
Suzuki Maria
608
00:25:47,480 --> 00:25:47,520
Nakajima Rera
609
00:25:47,480 --> 00:25:47,520
Suzuki Maria
610
00:25:47,520 --> 00:25:47,560
Nakajima Rera
611
00:25:47,520 --> 00:25:47,560
Suzuki Maria
612
00:25:47,560 --> 00:25:47,600
Nakajima Rera
613
00:25:47,560 --> 00:25:47,600
Suzuki Maria
614
00:25:47,600 --> 00:25:47,650
Nakajima Rera
615
00:25:47,600 --> 00:25:47,650
Suzuki Maria
616
00:25:47,610 --> 00:25:51,400
the Automobile Club's Nakajima-senpai,
Suzuki-senpai, Hoshino-senpai,
617
00:25:47,650 --> 00:25:47,690
Nakajima Rera
618
00:25:47,650 --> 00:25:47,690
Suzuki Maria
619
00:25:47,690 --> 00:25:47,730
Nakajima Rera
620
00:25:47,690 --> 00:25:47,730
Suzuki Maria
621
00:25:47,730 --> 00:25:47,770
Nakajima Rera
622
00:25:47,730 --> 00:25:47,770
Suzuki Maria
623
00:25:47,770 --> 00:25:47,810
Nakajima Rera
624
00:25:47,770 --> 00:25:47,810
Suzuki Maria
625
00:25:47,810 --> 00:25:47,850
Nakajima Rera
626
00:25:47,810 --> 00:25:47,850
Suzuki Maria
627
00:25:47,850 --> 00:25:47,900
Nakajima Rera
628
00:25:47,850 --> 00:25:47,900
Suzuki Maria
629
00:25:47,900 --> 00:25:47,940
Nakajima Rera
630
00:25:47,900 --> 00:25:47,940
Suzuki Maria
631
00:25:47,940 --> 00:25:47,980
Nakajima Rera
632
00:25:47,940 --> 00:25:47,980
Suzuki Maria
633
00:25:47,980 --> 00:25:48,020
Nakajima Rera
634
00:25:47,980 --> 00:25:48,020
Suzuki Maria
635
00:25:48,020 --> 00:25:48,060
Nakajima Rera
636
00:25:48,020 --> 00:25:48,060
Suzuki Maria
637
00:25:48,060 --> 00:25:48,100
Nakajima Rera
638
00:25:48,060 --> 00:25:48,100
Suzuki Maria
639
00:25:48,100 --> 00:25:48,150
Nakajima Rera
640
00:25:48,100 --> 00:25:48,150
Suzuki Maria
641
00:25:48,150 --> 00:25:48,190
Nakajima Rera
642
00:25:48,150 --> 00:25:48,190
Suzuki Maria
643
00:25:48,190 --> 00:25:48,230
Nakajima Rera
644
00:25:48,190 --> 00:25:48,230
Suzuki Maria
645
00:25:48,230 --> 00:25:48,270
Nakajima Rera
646
00:25:48,230 --> 00:25:48,270
Suzuki Maria
647
00:25:48,270 --> 00:25:48,310
Nakajima Rera
648
00:25:48,270 --> 00:25:48,310
Suzuki Maria
649
00:25:48,310 --> 00:25:48,350
Nakajima Rera
650
00:25:48,310 --> 00:25:48,350
Suzuki Maria
651
00:25:48,350 --> 00:25:48,400
Nakajima Rera
652
00:25:48,350 --> 00:25:48,400
Suzuki Maria
653
00:25:48,400 --> 00:25:48,440
Nakajima Rera
654
00:25:48,400 --> 00:25:48,440
Suzuki Maria
655
00:25:48,440 --> 00:25:48,480
Nakajima Rera
656
00:25:48,440 --> 00:25:48,480
Suzuki Maria
657
00:25:48,480 --> 00:25:48,520
Nakajima Rera
658
00:25:48,480 --> 00:25:48,520
Suzuki Maria
659
00:25:48,520 --> 00:25:48,560
Nakajima Rera
660
00:25:48,520 --> 00:25:48,560
Suzuki Maria
661
00:25:48,560 --> 00:25:48,610
Nakajima Rera
662
00:25:48,560 --> 00:25:48,610
Suzuki Maria
663
00:25:48,610 --> 00:25:48,650
Nakajima Rera
664
00:25:48,610 --> 00:25:48,650
Suzuki Maria
665
00:25:48,650 --> 00:25:48,690
Nakajima Rera
666
00:25:48,650 --> 00:25:48,690
Suzuki Maria
667
00:25:48,690 --> 00:25:48,730
Nakajima Rera
668
00:25:48,690 --> 00:25:48,730
Suzuki Maria
669
00:25:48,730 --> 00:25:48,770
Nakajima Rera
670
00:25:48,730 --> 00:25:48,770
Suzuki Maria
671
00:25:48,730 --> 00:25:48,770
Hoshino Keiko
672
00:25:48,770 --> 00:25:48,810
Nakajima Rera
673
00:25:48,770 --> 00:25:48,810
Suzuki Maria
674
00:25:48,770 --> 00:25:48,810
Hoshino Keiko
675
00:25:48,810 --> 00:25:48,860
Nakajima Rera
676
00:25:48,810 --> 00:25:48,860
Suzuki Maria
677
00:25:48,810 --> 00:25:48,860
Hoshino Keiko
678
00:25:48,860 --> 00:25:48,900
Nakajima Rera
679
00:25:48,860 --> 00:25:48,900
Suzuki Maria
680
00:25:48,860 --> 00:25:48,900
Hoshino Keiko
681
00:25:48,900 --> 00:25:48,940
Nakajima Rera
682
00:25:48,900 --> 00:25:48,940
Suzuki Maria
683
00:25:48,900 --> 00:25:48,940
Hoshino Keiko
684
00:25:48,940 --> 00:25:48,980
Nakajima Rera
685
00:25:48,940 --> 00:25:48,980
Suzuki Maria
686
00:25:48,940 --> 00:25:48,980
Hoshino Keiko
687
00:25:48,980 --> 00:25:49,020
Nakajima Rera
688
00:25:48,980 --> 00:25:49,020
Suzuki Maria
689
00:25:48,980 --> 00:25:49,020
Hoshino Keiko
690
00:25:49,020 --> 00:25:49,060
Nakajima Rera
691
00:25:49,020 --> 00:25:49,060
Suzuki Maria
692
00:25:49,020 --> 00:25:49,060
Hoshino Keiko
693
00:25:49,060 --> 00:25:49,110
Nakajima Rera
694
00:25:49,060 --> 00:25:49,110
Suzuki Maria
695
00:25:49,060 --> 00:25:49,110
Hoshino Keiko
696
00:25:49,110 --> 00:25:49,150
Nakajima Rera
697
00:25:49,110 --> 00:25:49,150
Suzuki Maria
698
00:25:49,110 --> 00:25:49,150
Hoshino Keiko
699
00:25:49,150 --> 00:25:49,190
Nakajima Rera
700
00:25:49,150 --> 00:25:49,190
Suzuki Maria
701
00:25:49,150 --> 00:25:49,190
Hoshino Keiko
702
00:25:49,190 --> 00:25:49,230
Nakajima Rera
703
00:25:49,190 --> 00:25:49,230
Suzuki Maria
704
00:25:49,190 --> 00:25:49,230
Hoshino Keiko
705
00:25:49,230 --> 00:25:49,270
Nakajima Rera
706
00:25:49,230 --> 00:25:49,270
Suzuki Maria
707
00:25:49,230 --> 00:25:49,270
Hoshino Keiko
708
00:25:49,270 --> 00:25:49,310
Nakajima Rera
709
00:25:49,270 --> 00:25:49,310
Suzuki Maria
710
00:25:49,270 --> 00:25:49,310
Hoshino Keiko
711
00:25:49,310 --> 00:25:49,360
Nakajima Rera
712
00:25:49,310 --> 00:25:49,360
Suzuki Maria
713
00:25:49,310 --> 00:25:49,360
Hoshino Keiko
714
00:25:49,360 --> 00:25:49,400
Nakajima Rera
715
00:25:49,360 --> 00:25:49,400
Suzuki Maria
716
00:25:49,360 --> 00:25:49,400
Hoshino Keiko
717
00:25:49,400 --> 00:25:49,440
Nakajima Rera
718
00:25:49,400 --> 00:25:49,440
Suzuki Maria
719
00:25:49,400 --> 00:25:49,440
Hoshino Keiko
720
00:25:49,440 --> 00:25:49,480
Nakajima Rera
721
00:25:49,440 --> 00:25:49,480
Suzuki Maria
722
00:25:49,440 --> 00:25:49,480
Hoshino Keiko
723
00:25:49,480 --> 00:25:49,520
Nakajima Rera
724
00:25:49,480 --> 00:25:49,520
Suzuki Maria
725
00:25:49,480 --> 00:25:49,520
Hoshino Keiko
726
00:25:49,520 --> 00:25:49,560
Nakajima Rera
727
00:25:49,520 --> 00:25:49,560
Suzuki Maria
728
00:25:49,520 --> 00:25:49,560
Hoshino Keiko
729
00:25:49,560 --> 00:25:49,610
Nakajima Rera
730
00:25:49,560 --> 00:25:49,610
Suzuki Maria
731
00:25:49,560 --> 00:25:49,610
Hoshino Keiko
732
00:25:49,610 --> 00:25:49,650
Nakajima Rera
733
00:25:49,610 --> 00:25:49,650
Suzuki Maria
734
00:25:49,610 --> 00:25:49,650
Hoshino Keiko
735
00:25:49,650 --> 00:25:49,690
Nakajima Rera
736
00:25:49,650 --> 00:25:49,690
Suzuki Maria
737
00:25:49,650 --> 00:25:49,690
Hoshino Keiko
738
00:25:49,690 --> 00:25:49,730
Nakajima Rera
739
00:25:49,690 --> 00:25:49,730
Suzuki Maria
740
00:25:49,690 --> 00:25:49,730
Hoshino Keiko
741
00:25:49,730 --> 00:25:49,770
Nakajima Rera
742
00:25:49,730 --> 00:25:49,770
Suzuki Maria
743
00:25:49,730 --> 00:25:49,770
Hoshino Keiko
744
00:25:49,770 --> 00:25:49,810
Nakajima Rera
745
00:25:49,770 --> 00:25:49,810
Suzuki Maria
746
00:25:49,770 --> 00:25:49,810
Hoshino Keiko
747
00:25:49,810 --> 00:25:49,860
Nakajima Rera
748
00:25:49,810 --> 00:25:49,860
Suzuki Maria
749
00:25:49,810 --> 00:25:49,860
Hoshino Keiko
750
00:25:49,860 --> 00:25:49,900
Nakajima Rera
751
00:25:49,860 --> 00:25:49,900
Suzuki Maria
752
00:25:49,860 --> 00:25:49,900
Hoshino Keiko
753
00:25:49,900 --> 00:25:49,940
Nakajima Rera
754
00:25:49,900 --> 00:25:49,940
Suzuki Maria
755
00:25:49,900 --> 00:25:49,940
Hoshino Keiko
756
00:25:49,940 --> 00:25:49,980
Nakajima Rera
757
00:25:49,940 --> 00:25:49,980
Suzuki Maria
758
00:25:49,940 --> 00:25:49,980
Hoshino Keiko
759
00:25:49,980 --> 00:25:50,020
Nakajima Rera
760
00:25:49,980 --> 00:25:50,020
Suzuki Maria
761
00:25:49,980 --> 00:25:50,020
Hoshino Keiko
762
00:25:50,020 --> 00:25:50,060
Nakajima Rera
763
00:25:50,020 --> 00:25:50,060
Suzuki Maria
764
00:25:50,020 --> 00:25:50,060
Hoshino Keiko
765
00:25:50,060 --> 00:25:50,110
Nakajima Rera
766
00:25:50,060 --> 00:25:50,110
Suzuki Maria
767
00:25:50,060 --> 00:25:50,110
Hoshino Keiko
768
00:25:50,110 --> 00:25:50,150
Nakajima Rera
769
00:25:50,110 --> 00:25:50,150
Suzuki Maria
770
00:25:50,110 --> 00:25:50,150
Hoshino Keiko
771
00:25:50,150 --> 00:25:50,190
Nakajima Rera
772
00:25:50,150 --> 00:25:50,190
Suzuki Maria
773
00:25:50,150 --> 00:25:50,190
Hoshino Keiko
774
00:25:50,190 --> 00:25:50,230
Nakajima Rera
775
00:25:50,190 --> 00:25:50,230
Suzuki Maria
776
00:25:50,190 --> 00:25:50,230
Hoshino Keiko
777
00:25:50,230 --> 00:25:50,270
Nakajima Rera
778
00:25:50,230 --> 00:25:50,270
Suzuki Maria
779
00:25:50,230 --> 00:25:50,270
Hoshino Keiko
780
00:25:50,270 --> 00:25:50,320
Nakajima Rera
781
00:25:50,270 --> 00:25:50,320
Suzuki Maria
782
00:25:50,270 --> 00:25:50,320
Hoshino Keiko
783
00:25:50,320 --> 00:25:50,360
Suzuki Maria
784
00:25:50,320 --> 00:25:50,360
Hoshino Keiko
785
00:25:50,360 --> 00:25:50,400
Suzuki Maria
786
00:25:50,360 --> 00:25:50,400
Hoshino Keiko
787
00:25:50,400 --> 00:25:50,440
Suzuki Maria
788
00:25:50,400 --> 00:25:50,440
Hoshino Keiko
789
00:25:50,440 --> 00:25:50,480
Suzuki Maria
790
00:25:50,440 --> 00:25:50,480
Hoshino Keiko
791
00:25:50,480 --> 00:25:50,520
Suzuki Maria
792
00:25:50,480 --> 00:25:50,520
Hoshino Keiko
793
00:25:50,520 --> 00:25:50,570
Suzuki Maria
794
00:25:50,520 --> 00:25:50,570
Hoshino Keiko
795
00:25:50,570 --> 00:25:50,610
Suzuki Maria
796
00:25:50,570 --> 00:25:50,610
Hoshino Keiko
797
00:25:50,610 --> 00:25:50,650
Suzuki Maria
798
00:25:50,610 --> 00:25:50,650
Hoshino Keiko
799
00:25:50,650 --> 00:25:50,690
Suzuki Maria
800
00:25:50,650 --> 00:25:50,690
Hoshino Keiko
801
00:25:50,690 --> 00:25:50,730
Suzuki Maria
802
00:25:50,690 --> 00:25:50,730
Hoshino Keiko
803
00:25:50,730 --> 00:25:50,770
Suzuki Maria
804
00:25:50,730 --> 00:25:50,770
Hoshino Keiko
805
00:25:50,770 --> 00:25:50,820
Suzuki Maria
806
00:25:50,770 --> 00:25:50,820
Hoshino Keiko
807
00:25:50,820 --> 00:25:50,860
Suzuki Maria
808
00:25:50,820 --> 00:25:50,860
Hoshino Keiko
809
00:25:50,860 --> 00:25:50,900
Suzuki Maria
810
00:25:50,860 --> 00:25:50,900
Hoshino Keiko
811
00:25:50,900 --> 00:25:50,940
Suzuki Maria
812
00:25:50,900 --> 00:25:50,940
Hoshino Keiko
813
00:25:50,940 --> 00:25:50,980
Suzuki Maria
814
00:25:50,940 --> 00:25:50,980
Hoshino Keiko
815
00:25:50,980 --> 00:25:51,020
Suzuki Maria
816
00:25:50,980 --> 00:25:51,020
Hoshino Keiko
817
00:25:51,020 --> 00:25:51,070
Suzuki Maria
818
00:25:51,020 --> 00:25:51,070
Hoshino Keiko
819
00:25:51,070 --> 00:25:51,110
Suzuki Maria
820
00:25:51,070 --> 00:25:51,110
Hoshino Keiko
821
00:25:51,110 --> 00:25:51,150
Suzuki Maria
822
00:25:51,110 --> 00:25:51,150
Hoshino Keiko
823
00:25:51,150 --> 00:25:51,190
Suzuki Maria
824
00:25:51,150 --> 00:25:51,190
Hoshino Keiko
825
00:25:51,190 --> 00:25:51,230
Suzuki Maria
826
00:25:51,190 --> 00:25:51,230
Hoshino Keiko
827
00:25:51,230 --> 00:25:51,270
Suzuki Maria
828
00:25:51,230 --> 00:25:51,270
Hoshino Keiko
829
00:25:51,270 --> 00:25:51,320
Suzuki Maria
830
00:25:51,270 --> 00:25:51,320
Hoshino Keiko
831
00:25:51,320 --> 00:25:51,360
Suzuki Maria
832
00:25:51,320 --> 00:25:51,360
Hoshino Keiko
833
00:25:51,360 --> 00:25:51,400
Suzuki Maria
834
00:25:51,360 --> 00:25:51,400
Hoshino Keiko
835
00:25:51,400 --> 00:25:53,910
Sono Midoriko
836
00:25:51,400 --> 00:25:53,910
Sodoko
837
00:25:51,400 --> 00:25:53,910
Tanaka Nozomi
838
00:25:51,600 --> 00:25:53,910
former Public Morals Committee member, Sodoko-senpai,
839
00:25:53,910 --> 00:25:56,790
Goto Kaho
840
00:25:53,910 --> 00:25:56,790
Hiyoshi Aoi
841
00:25:54,280 --> 00:25:56,790
and the Gaming Association's Piyotan-senpai.
842
00:25:57,240 --> 00:26:00,870
They're all really going to graduate...
843
00:26:03,350 --> 00:26:08,380
Oh yeah, Nishizumi-chan went out to observe
Black Forest and Pravda's match.
844
00:26:08,380 --> 00:26:10,550
Right, with Yukari-san.
845
00:26:29,320 --> 00:26:30,570
Keep advancing forward.
846
00:26:31,240 --> 00:26:32,570
There is only forward.
847
00:26:40,580 --> 00:26:43,370
Continue to draw them in close, just as Katyusha-sama ordered.
848
00:26:43,500 --> 00:26:44,460
Understood.
849
00:26:44,710 --> 00:26:48,130
By the way, why is Katyusha-sama using hand signals?
850
00:26:48,130 --> 00:26:49,960
Couldn't she just tell us directly?
851
00:26:49,960 --> 00:26:53,300
She's been obsessed with them lately.
852
00:26:53,300 --> 00:26:56,090
Though I wish she'd show the same devotion to learning Russian.
853
00:26:56,090 --> 00:26:57,220
That would bring me much joy.
854
00:26:57,220 --> 00:26:59,680
Hey, speak Japanese!
855
00:26:59,680 --> 00:27:02,430
Nonna, we're taking out that stupidly big mouse!
856
00:27:02,430 --> 00:27:06,400
Klara, you're the flag tank,
so just stay put and hibernate!
857
00:27:06,400 --> 00:27:07,560
As you wish.
858
00:27:26,460 --> 00:27:28,130
Yay, we did it!
859
00:27:28,130 --> 00:27:30,170
We knocked out the big mouse!
860
00:27:30,170 --> 00:27:30,880
Well done!
861
00:27:31,090 --> 00:27:31,880
Amazing.
862
00:27:31,880 --> 00:27:33,300
A shot trap knockout!
863
00:27:33,300 --> 00:27:34,970
The match could go either way now!
864
00:27:34,970 --> 00:27:35,260
Yeah.
865
00:27:36,220 --> 00:27:37,970
Commander Erika, your orders.
866
00:27:39,430 --> 00:27:40,640
There is only forward!
867
00:27:43,600 --> 00:27:45,810
Perfect! They're coming straight up!
868
00:27:45,810 --> 00:27:48,150
Black Forest's tactics are as plain as day!
869
00:27:48,150 --> 00:27:49,270
Concentrate fire!
870
00:28:04,700 --> 00:28:05,910
Unable to advance!
871
00:28:05,910 --> 00:28:07,920
Should we resume our attack?
872
00:28:07,920 --> 00:28:09,500
Commander! Commander!
873
00:28:11,920 --> 00:28:13,710
That's it. Keep coming straight!
874
00:28:13,710 --> 00:28:14,510
Borscht!
875
00:28:19,430 --> 00:28:21,930
You should find your own senshado.
876
00:28:23,970 --> 00:28:25,930
My own senshado...
877
00:28:26,520 --> 00:28:28,270
Not bound by tradition...
878
00:28:29,270 --> 00:28:31,190
A senshado I can call my own...
879
00:28:44,580 --> 00:28:46,120
Commander Erika?
880
00:28:46,120 --> 00:28:49,670
Could you switch with me?
This one suits me better.
881
00:28:49,670 --> 00:28:51,330
Me? Commanding the Tiger II?
882
00:28:51,330 --> 00:28:52,750
I'll give it a shot!
883
00:29:03,430 --> 00:29:04,220
Covering fire!
884
00:29:10,480 --> 00:29:11,980
Why are they firing HE rounds?
885
00:29:11,980 --> 00:29:12,520
What?
886
00:29:26,830 --> 00:29:28,830
What're they scurrying around like that for?!
887
00:29:28,830 --> 00:29:30,330
That's not how Black Forest fights!
888
00:29:30,330 --> 00:29:32,460
Baikal Seal Team, we'll head them off!
889
00:29:43,470 --> 00:29:45,850
My own senshado...
890
00:30:24,550 --> 00:30:25,010
Now!
891
00:30:26,720 --> 00:30:28,060
Get the one on the left! Fire!
892
00:30:31,770 --> 00:30:32,440
Huh?
893
00:30:33,770 --> 00:30:36,480
Klara, get out of there! Snow Sheep Team, after them!
894
00:30:36,480 --> 00:30:37,610
I'm stuck!
895
00:30:50,410 --> 00:30:51,410
Fire!
896
00:31:00,840 --> 00:31:01,920
Yes!
897
00:31:01,960 --> 00:31:02,000
Black Forest
Girls' Academy
898
00:31:01,960 --> 00:31:02,000
Pravda High School
899
00:31:02,000 --> 00:31:02,040
Black Forest
Girls' Academy
900
00:31:02,000 --> 00:31:02,040
Pravda High School
901
00:31:02,040 --> 00:31:02,090
Black Forest
Girls' Academy
902
00:31:02,040 --> 00:31:02,090
Pravda High School
903
00:31:02,090 --> 00:31:02,130
Black Forest
Girls' Academy
904
00:31:02,090 --> 00:31:02,130
Pravda High School
905
00:31:02,130 --> 00:31:02,170
Black Forest
Girls' Academy
906
00:31:02,130 --> 00:31:02,170
Pravda High School
907
00:31:02,170 --> 00:31:02,210
Black Forest
Girls' Academy
908
00:31:02,170 --> 00:31:02,210
Pravda High School
909
00:31:02,210 --> 00:31:02,250
Black Forest
Girls' Academy
910
00:31:02,210 --> 00:31:02,250
Pravda High School
911
00:31:02,250 --> 00:31:02,290
Black Forest
Girls' Academy
912
00:31:02,250 --> 00:31:02,290
Pravda High School
913
00:31:02,290 --> 00:31:02,340
Black Forest
Girls' Academy
914
00:31:02,290 --> 00:31:02,340
Pravda High School
915
00:31:02,340 --> 00:31:02,380
Black Forest
Girls' Academy
916
00:31:02,340 --> 00:31:02,380
Pravda High School
917
00:31:02,380 --> 00:31:02,420
Black Forest
Girls' Academy
918
00:31:02,380 --> 00:31:02,420
Pravda High School
919
00:31:02,420 --> 00:31:02,460
Black Forest
Girls' Academy
920
00:31:02,420 --> 00:31:05,920
Pravda High School
921
00:31:02,460 --> 00:31:02,500
Black Forest
Girls' Academy
922
00:31:02,500 --> 00:31:02,540
Black Forest
Girls' Academy
923
00:31:02,540 --> 00:31:02,590
Black Forest
Girls' Academy
924
00:31:02,590 --> 00:31:05,920
Black Forest
Girls' Academy
925
00:31:02,920 --> 00:31:02,960
Victory
926
00:31:02,960 --> 00:31:03,000
Black Forest Girls' Academy
927
00:31:02,960 --> 00:31:03,000
Victory
928
00:31:03,000 --> 00:31:03,040
Black Forest Girls' Academy
929
00:31:03,000 --> 00:31:03,040
Victory
930
00:31:03,040 --> 00:31:03,090
Black Forest Girls' Academy
931
00:31:03,040 --> 00:31:03,090
Victory
932
00:31:03,090 --> 00:31:03,130
Black Forest Girls' Academy
933
00:31:03,090 --> 00:31:03,130
Victory
934
00:31:03,130 --> 00:31:03,170
Black Forest Girls' Academy
935
00:31:03,130 --> 00:31:03,170
Victory
936
00:31:03,170 --> 00:31:03,210
Black Forest Girls' Academy
937
00:31:03,170 --> 00:31:05,930
Victory
938
00:31:03,210 --> 00:31:03,250
Black Forest Girls' Academy
939
00:31:03,220 --> 00:31:05,930
Round
2
940
00:31:03,220 --> 00:31:05,930
Match
3
941
00:31:03,250 --> 00:31:03,290
Black Forest Girls' Academy
942
00:31:03,290 --> 00:31:05,920
Black Forest Girls' Academy
943
00:31:03,720 --> 00:31:05,930
A victory for Black Forest Girls' Academy!
944
00:31:05,930 --> 00:31:07,010
Woah!
945
00:31:07,390 --> 00:31:10,750
I never thought I'd see those kinds
of tactics out of Black Forest.
946
00:31:10,750 --> 00:31:12,750
Yeah, Erika-san is amazing!
947
00:31:12,750 --> 00:31:14,940
Which means the semifinals...
948
00:31:14,940 --> 00:31:17,440
St. Gloriana Girls' College
949
00:31:14,940 --> 00:31:17,440
Anzio High School
950
00:31:15,490 --> 00:31:19,770
Well, I can't see St. Gloriana losing this one.
951
00:31:19,770 --> 00:31:21,650
Victory rides the tide of fortune.
952
00:31:21,650 --> 00:31:25,320
But it'd be pretty cool if Anzio upset them!
953
00:31:25,530 --> 00:31:26,700
That's a good point.
954
00:31:26,700 --> 00:31:29,700
Then let's all give Anzio our support!
955
00:31:29,700 --> 00:31:30,620
Understood.
956
00:31:30,620 --> 00:31:32,450
Anzio, good luck!
957
00:31:32,450 --> 00:31:33,750
Good luck!
958
00:31:33,750 --> 00:31:35,460
Hina-chan, you got this!
959
00:31:39,340 --> 00:31:41,960
This feels too one-sided to me.
960
00:31:41,960 --> 00:31:44,010
I can't gather any data from this.
961
00:31:44,010 --> 00:31:48,090
It seems like this will end without
my getting a second serving of tea...
962
00:31:49,050 --> 00:31:52,350
We're not gonna lose to the school
that serves the world's worst cuisine!
963
00:31:52,600 --> 00:31:55,230
But their fish and chips lunches are delicious.
964
00:31:55,230 --> 00:31:57,350
It's just salted fish thrown on some potatoes, isn't it?!
965
00:31:57,350 --> 00:31:59,610
Let's go, Operation Farfalle!
966
00:31:59,610 --> 00:32:02,820
I could go for some Farfalle,
with tomatoes and cream sauce!
967
00:32:02,820 --> 00:32:04,360
After the match!
968
00:32:04,360 --> 00:32:07,030
Now draw them in like moths to a flame!
969
00:32:07,030 --> 00:32:07,950
Aye, Duce!
970
00:32:07,950 --> 00:32:09,120
Understood, Duce.
971
00:32:31,890 --> 00:32:33,640
Behold our superior mobility!
972
00:32:33,640 --> 00:32:35,350
Do you know this saying?
973
00:32:35,350 --> 00:32:38,980
"Constant dripping will even..."
974
00:32:39,810 --> 00:32:40,650
What was it again?
975
00:32:40,650 --> 00:32:41,650
It'll "erode a stone," right?
976
00:32:41,650 --> 00:32:42,900
What does "erode" mean?
977
00:32:42,900 --> 00:32:44,320
It means, like, to break through...
978
00:32:44,320 --> 00:32:45,940
Is that a good thing?
979
00:32:45,940 --> 00:32:46,900
This isn't 20 Questions!
980
00:32:46,900 --> 00:32:47,780
Fuoco!
981
00:32:46,900 --> 00:32:47,780
(Fire!)
982
00:32:53,950 --> 00:32:56,450
The Queen of Speed has arrived!
983
00:32:56,450 --> 00:32:57,330
The speedster's here!
984
00:32:57,330 --> 00:32:58,460
Protect Duce!
985
00:32:58,460 --> 00:32:58,960
Okay!
986
00:33:10,430 --> 00:33:11,760
Keep backing up!
987
00:33:11,760 --> 00:33:12,300
Got it.
988
00:33:15,220 --> 00:33:16,100
Stop!
989
00:33:34,330 --> 00:33:35,620
We're completely outnumbered!
990
00:33:35,620 --> 00:33:38,250
Running means I win. Escape to victory!
991
00:33:38,250 --> 00:33:39,080
Hold up!
992
00:33:39,080 --> 00:33:39,830
Go!
993
00:33:39,830 --> 00:33:41,750
Drive St. Gloriana's speedster against the wall!
994
00:33:49,090 --> 00:33:49,420
Huh?
995
00:33:51,430 --> 00:33:52,800
Pepperoni, Duce!
996
00:33:52,340 --> 00:33:52,800
Of course!
997
00:33:52,800 --> 00:33:53,640
Fuoco!
998
00:33:56,640 --> 00:33:57,560
Fire.
999
00:34:07,350 --> 00:34:07,400
St. Gloriana
Girls' College
1000
00:34:07,350 --> 00:34:07,400
Anzio High School
1001
00:34:07,400 --> 00:34:07,440
St. Gloriana
Girls' College
1002
00:34:07,400 --> 00:34:07,440
Anzio High School
1003
00:34:07,440 --> 00:34:07,480
St. Gloriana
Girls' College
1004
00:34:07,440 --> 00:34:07,480
Anzio High School
1005
00:34:07,480 --> 00:34:07,520
St. Gloriana
Girls' College
1006
00:34:07,480 --> 00:34:07,520
Anzio High School
1007
00:34:07,520 --> 00:34:07,560
St. Gloriana
Girls' College
1008
00:34:07,520 --> 00:34:07,560
Anzio High School
1009
00:34:07,560 --> 00:34:07,600
St. Gloriana
Girls' College
1010
00:34:07,560 --> 00:34:07,600
Anzio High School
1011
00:34:07,600 --> 00:34:07,650
St. Gloriana
Girls' College
1012
00:34:07,600 --> 00:34:07,650
Anzio High School
1013
00:34:07,650 --> 00:34:07,690
St. Gloriana
Girls' College
1014
00:34:07,650 --> 00:34:07,690
Anzio High School
1015
00:34:07,690 --> 00:34:07,730
St. Gloriana
Girls' College
1016
00:34:07,690 --> 00:34:07,730
Anzio High School
1017
00:34:07,730 --> 00:34:07,770
St. Gloriana
Girls' College
1018
00:34:07,730 --> 00:34:07,770
Anzio High School
1019
00:34:07,770 --> 00:34:07,810
St. Gloriana
Girls' College
1020
00:34:07,770 --> 00:34:07,810
Anzio High School
1021
00:34:07,810 --> 00:34:10,820
St. Gloriana
Girls' College
1022
00:34:07,810 --> 00:34:10,820
Anzio High School
1023
00:34:08,310 --> 00:34:08,350
Victory
1024
00:34:08,350 --> 00:34:08,400
Victory
1025
00:34:08,360 --> 00:34:08,400
St. Gloriana Girls' College
1026
00:34:08,400 --> 00:34:08,440
St. Gloriana Girls' College
1027
00:34:08,400 --> 00:34:08,440
Victory
1028
00:34:08,440 --> 00:34:08,480
St. Gloriana Girls' College
1029
00:34:08,440 --> 00:34:08,480
Victory
1030
00:34:08,480 --> 00:34:08,520
St. Gloriana Girls' College
1031
00:34:08,480 --> 00:34:08,520
Victory
1032
00:34:08,520 --> 00:34:08,560
St. Gloriana Girls' College
1033
00:34:08,520 --> 00:34:08,560
Victory
1034
00:34:08,560 --> 00:34:08,600
St. Gloriana Girls' College
1035
00:34:08,570 --> 00:34:10,820
Victory
1036
00:34:08,600 --> 00:34:08,650
St. Gloriana Girls' College
1037
00:34:08,610 --> 00:34:10,820
Round
2
1038
00:34:08,610 --> 00:34:10,820
Match
4
1039
00:34:08,650 --> 00:34:10,820
St. Gloriana Girls' College
1040
00:34:09,650 --> 00:34:12,450
A victory for St. Gloriana Girls' College!
1041
00:34:12,450 --> 00:34:13,450
Too bad!
1042
00:34:13,450 --> 00:34:15,450
No upset after all, huh?
1043
00:34:15,450 --> 00:34:17,700
That ends the third match of the bracket.
1044
00:34:17,700 --> 00:34:19,250
And the last one is...
1045
00:34:19,250 --> 00:34:20,120
Fire!
1046
00:34:32,130 --> 00:34:34,510
Kinda obvious that Saunders is gonna win.
1047
00:34:34,510 --> 00:34:36,260
They came this far, so probably!
1048
00:34:36,260 --> 00:34:37,390
You never know...
1049
00:34:37,390 --> 00:34:38,680
Wanna do a show of hands?
1050
00:34:38,680 --> 00:34:40,520
Who thinks Saunders is gonna win?
1051
00:34:40,520 --> 00:34:41,520
Me!
1052
00:34:42,560 --> 00:34:45,520
What?! You think Continuation is gonna win?
1053
00:34:45,520 --> 00:34:47,610
Then if they lose, buy us hamburgers.
1054
00:34:47,610 --> 00:34:48,800
But you're already eating one!
1055
00:34:48,800 --> 00:34:50,530
I could go for another.
1056
00:35:03,710 --> 00:35:04,870
We're charging!
1057
00:35:04,870 --> 00:35:05,620
Roger that!
1058
00:35:42,450 --> 00:35:43,080
Hm?
1059
00:35:44,160 --> 00:35:45,540
Arisa, be careful!
1060
00:35:59,550 --> 00:36:01,180
Here they come!
1061
00:36:01,180 --> 00:36:01,560
Mikko.
1062
00:36:01,560 --> 00:36:03,060
I heard 'er.
1063
00:36:39,300 --> 00:36:41,260
Surround their flag tank!
1064
00:36:41,260 --> 00:36:42,260
Hurry up!
1065
00:36:48,980 --> 00:36:50,690
Alrighty! We almost got ya!
1066
00:36:50,980 --> 00:36:52,190
Semifinals, here we come!
1067
00:36:52,520 --> 00:36:53,690
Where's their other tank?
1068
00:36:56,740 --> 00:36:57,190
Jouko.
1069
00:37:08,500 --> 00:37:10,250
A victory for Continuation High School.
1070
00:37:10,250 --> 00:37:12,210
Geez, they had me worried for a second.
1071
00:37:12,630 --> 00:37:14,000
What was that!?
1072
00:37:14,000 --> 00:37:16,590
Why would my flag tank's
white flag pop up for no reason!?
1073
00:37:16,580 --> 00:37:16,630
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1074
00:37:16,590 --> 00:37:20,090
This is like when he dumped me out of nowhere
right as we were getting to the good part!
1075
00:37:16,590 --> 00:37:20,090
VISUAL CONFIRMATION IN PROGRESS
1076
00:37:16,630 --> 00:37:16,670
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1077
00:37:16,670 --> 00:37:16,710
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1078
00:37:16,710 --> 00:37:16,750
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1079
00:37:16,750 --> 00:37:16,790
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1080
00:37:16,790 --> 00:37:16,830
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1081
00:37:16,830 --> 00:37:16,880
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1082
00:37:16,880 --> 00:37:16,920
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1083
00:37:16,920 --> 00:37:16,960
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1084
00:37:16,960 --> 00:37:17,000
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1085
00:37:17,000 --> 00:37:17,040
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1086
00:37:17,040 --> 00:37:17,080
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1087
00:37:17,080 --> 00:37:17,130
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1088
00:37:17,130 --> 00:37:17,170
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1089
00:37:17,170 --> 00:37:17,210
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1090
00:37:17,210 --> 00:37:17,250
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1091
00:37:17,250 --> 00:37:17,290
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1092
00:37:17,290 --> 00:37:17,330
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1093
00:37:17,330 --> 00:37:17,380
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1094
00:37:17,380 --> 00:37:17,420
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1095
00:37:17,420 --> 00:37:17,460
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1096
00:37:17,460 --> 00:37:17,500
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1097
00:37:17,500 --> 00:37:17,540
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1098
00:37:17,540 --> 00:37:17,590
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1099
00:37:17,590 --> 00:37:17,630
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1100
00:37:17,630 --> 00:37:17,670
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1101
00:37:17,670 --> 00:37:17,710
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1102
00:37:17,710 --> 00:37:17,750
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1103
00:37:17,750 --> 00:37:17,790
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1104
00:37:17,790 --> 00:37:17,840
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1105
00:37:17,840 --> 00:37:17,880
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1106
00:37:17,880 --> 00:37:17,920
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1107
00:37:17,920 --> 00:37:17,960
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1108
00:37:17,960 --> 00:37:18,000
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1109
00:37:18,000 --> 00:37:18,040
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1110
00:37:18,040 --> 00:37:18,090
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1111
00:37:18,090 --> 00:37:18,130
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1112
00:37:18,130 --> 00:37:18,170
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1113
00:37:18,170 --> 00:37:18,210
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1114
00:37:18,210 --> 00:37:18,250
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1115
00:37:18,250 --> 00:37:18,290
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1116
00:37:18,290 --> 00:37:18,340
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1117
00:37:18,340 --> 00:37:18,380
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1118
00:37:18,380 --> 00:37:18,420
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1119
00:37:18,420 --> 00:37:18,460
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1120
00:37:18,460 --> 00:37:18,500
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1121
00:37:18,500 --> 00:37:18,540
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1122
00:37:18,540 --> 00:37:18,590
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1123
00:37:18,590 --> 00:37:18,630
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1124
00:37:18,630 --> 00:37:18,670
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1125
00:37:18,670 --> 00:37:18,710
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1126
00:37:18,710 --> 00:37:18,750
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1127
00:37:18,750 --> 00:37:18,790
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1128
00:37:18,790 --> 00:37:18,840
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1129
00:37:18,840 --> 00:37:18,880
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1130
00:37:18,880 --> 00:37:18,920
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1131
00:37:18,920 --> 00:37:18,960
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1132
00:37:18,960 --> 00:37:19,000
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1133
00:37:19,000 --> 00:37:19,040
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1134
00:37:19,040 --> 00:37:19,090
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1135
00:37:19,090 --> 00:37:19,130
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1136
00:37:19,130 --> 00:37:19,170
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1137
00:37:19,170 --> 00:37:19,210
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1138
00:37:19,210 --> 00:37:19,250
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1139
00:37:19,250 --> 00:37:19,300
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1140
00:37:19,300 --> 00:37:19,340
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1141
00:37:19,340 --> 00:37:19,380
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1142
00:37:19,380 --> 00:37:19,420
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1143
00:37:19,420 --> 00:37:19,460
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1144
00:37:19,460 --> 00:37:19,500
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1145
00:37:19,500 --> 00:37:19,550
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1146
00:37:19,550 --> 00:37:19,590
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1147
00:37:19,590 --> 00:37:19,630
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1148
00:37:19,630 --> 00:37:19,670
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1149
00:37:19,670 --> 00:37:19,710
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1150
00:37:19,710 --> 00:37:19,750
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1151
00:37:19,750 --> 00:37:19,800
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1152
00:37:19,800 --> 00:37:19,840
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1153
00:37:19,840 --> 00:37:19,880
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1154
00:37:19,880 --> 00:37:19,920
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1155
00:37:19,920 --> 00:37:19,960
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1156
00:37:19,960 --> 00:37:20,000
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1157
00:37:20,000 --> 00:37:20,050
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1158
00:37:20,050 --> 00:37:20,090
Please wait. Lost child notice: A 3-year-old boy wearing a bicorne hat and a corn pipe is at the main staff office.
1159
00:37:20,550 --> 00:37:21,760
That's rough.
1160
00:37:21,760 --> 00:37:22,760
It sure is.
1161
00:37:22,760 --> 00:37:23,970
Is she talking about Takashi?
1162
00:37:23,970 --> 00:37:24,930
She's gotta be.
1163
00:37:24,930 --> 00:37:27,980
Let's not be too harsh on her.
1164
00:37:26,560 --> 00:37:27,980
That idiot!
1165
00:37:37,150 --> 00:37:38,490
They said Continuation won!
1166
00:37:37,230 --> 00:37:37,320
Saori-senpai,
the match just finished.
Continuation won
against Saunders.
Also, Arisa-san looked
pretty devastated,
so we'll be back after
talking to her
1167
00:37:37,320 --> 00:37:37,400
Saori-senpai,
the match just finished.
Continuation won
against Saunders.
Also, Arisa-san looked
pretty devastated,
so we'll be back after
talking to her
1168
00:37:37,400 --> 00:37:37,490
Saori-senpai,
the match just finished.
Continuation won
against Saunders.
Also, Arisa-san looked
pretty devastated,
so we'll be back after
talking to her
1169
00:37:37,480 --> 00:37:37,570
Saori-senpai,
the match just finished.
Continuation won
against Saunders.
Also, Arisa-san looked
pretty devastated,
so we'll be back after
talking to her
1170
00:37:37,560 --> 00:37:37,650
Saori-senpai,
the match just finished.
Continuation won
against Saunders.
Also, Arisa-san looked
pretty devastated,
so we'll be back after
talking to her
1171
00:37:37,650 --> 00:37:37,740
Saori-senpai,
the match just finished.
Continuation won
against Saunders.
Also, Arisa-san looked
pretty devastated,
so we'll be back after
talking to her
1172
00:37:37,730 --> 00:37:37,860
Saori-senpai,
the match just finished.
Continuation won
against Saunders.
Also, Arisa-san looked
pretty devastated,
so we'll be back after
talking to her
1173
00:37:37,860 --> 00:37:37,990
Saori-senpai,
the match just finished.
Continuation won
against Saunders.
Also, Arisa-san looked
pretty devastated,
so we'll be back after
talking to her
1174
00:37:37,980 --> 00:37:38,110
Saori-senpai,
the match just finished.
Continuation won
against Saunders.
Also, Arisa-san looked
pretty devastated,
so we'll be back after
talking to her
1175
00:37:38,110 --> 00:37:38,490
Saori-senpai,
the match just finished.
Continuation won
against Saunders.
Also, Arisa-san looked
pretty devastated,
so we'll be back after
talking to her
1176
00:37:38,740 --> 00:37:39,860
Against Saunders?
1177
00:37:39,860 --> 00:37:40,450
Yeah!
1178
00:37:40,450 --> 00:37:44,280
And that Black Forest and St. Gloriana
are also moving to the semifinals.
1179
00:37:44,280 --> 00:37:46,790
I wonder which one that leaves us with...
1180
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Oarai Girls'
Academy
1181
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Continuation
High School
1182
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Black Forest
Girls' Academy
1183
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
St. Gloriana
Girls' College
1184
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Chihatan
Academy
1185
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Saunders University
High School
1186
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Pravda
High School
1187
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Anzio
High School
1188
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Koala Forest
Academy
1189
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
BC Freedom
Academy
1190
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Blue Division
High School
1191
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Yogurt Academy
1192
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Maginot Girls'
College
1193
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Viking Fisheries
High School
1194
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Waffle College
1195
00:37:45,490 --> 00:37:53,170
Bonple
High School
1196
00:37:47,090 --> 00:37:48,580
Continuation High School.
1197
00:38:05,600 --> 00:38:07,310
Welcome, welcome!
1198
00:38:07,310 --> 00:38:08,600
Enjoy your stay!
1199
00:38:11,480 --> 00:38:12,440
Delicious!
1200
00:38:13,730 --> 00:38:14,980
Amazing!
1201
00:38:18,280 --> 00:38:19,110
All finished.
1202
00:38:19,110 --> 00:38:22,070
This is no time to be making a snowman...
1203
00:38:22,070 --> 00:38:24,240
But it is in these seemingly frivolous things
1204
00:38:24,240 --> 00:38:26,410
that the truth tends to hide.
1205
00:38:26,410 --> 00:38:29,250
So where is this snowman hiding the truth?
1206
00:38:29,510 --> 00:38:32,210
Don't get hung up on it, Aki.
Here, how about a cinnamon roll?
1207
00:38:32,210 --> 00:38:33,120
Yes, please!
1208
00:38:33,120 --> 00:38:37,250
So we're up against Oarai Girls' Academy.
1209
00:38:37,250 --> 00:38:39,380
It's not so much who our opponents are,
1210
00:38:39,380 --> 00:38:44,640
but that we strive to perfect our own fight.
1211
00:38:45,510 --> 00:38:48,140
Are you sure we don't need a plan B?
1212
00:38:48,890 --> 00:38:51,140
Preparations for our hibernation are already complete.
1213
00:38:51,640 --> 00:38:54,010
All that's left for us is to wait quietly.
1214
00:38:55,150 --> 00:38:56,150
Flathead
1215
00:38:55,940 --> 00:38:57,650
Next is Continuation High School!
1216
00:38:56,150 --> 00:38:56,270
Flathead
1217
00:38:56,270 --> 00:38:56,400
Flathead
1218
00:38:56,400 --> 00:38:56,520
Flathead
1219
00:38:56,520 --> 00:38:56,650
Flathead
1220
00:38:56,650 --> 00:38:56,770
Flathead
1221
00:38:56,770 --> 00:38:57,650
Flathead
1222
00:38:57,650 --> 00:38:58,570
Yeah!
1223
00:38:57,650 --> 00:38:57,770
Flathead
1224
00:38:57,770 --> 00:38:57,900
Flathead
1225
00:38:57,900 --> 00:38:58,020
Flathead
1226
00:38:58,020 --> 00:38:58,770
Flathead
1227
00:38:58,570 --> 00:38:59,900
Seems they can put up a fight!
1228
00:38:58,770 --> 00:38:58,900
Flathead
1229
00:38:58,900 --> 00:38:59,020
Flathead
1230
00:38:59,020 --> 00:38:59,150
Flathead
1231
00:38:59,150 --> 00:38:59,280
Flathead
1232
00:38:59,280 --> 00:38:59,400
Flathead
1233
00:38:59,400 --> 00:38:59,900
Flathead
1234
00:39:00,280 --> 00:39:02,400
Looks like we've got ourselves
a tricky opponent this time.
1235
00:39:02,650 --> 00:39:04,070
Let's do our best next time, too!
1236
00:39:04,070 --> 00:39:05,030
Take that!
1237
00:39:10,410 --> 00:39:12,330
There aren't any tanks in this!
1238
00:39:12,330 --> 00:39:14,540
Will this even help in the next match?
1239
00:39:14,540 --> 00:39:16,670
Erwin-san highly recommended it.
1240
00:39:16,670 --> 00:39:17,920
I see...
1241
00:39:17,920 --> 00:39:20,210
Maybe it's just her favorite movie...
1242
00:39:29,430 --> 00:39:33,430
Continuation High School
1243
00:39:29,430 --> 00:39:33,430
Oarai Girls' Academy
1244
00:39:29,430 --> 00:39:33,430
Semifinals
1245
00:39:29,430 --> 00:39:33,430
Match 1
1246
00:39:29,430 --> 00:39:29,470
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1247
00:39:29,470 --> 00:39:29,510
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1248
00:39:29,510 --> 00:39:29,550
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1249
00:39:29,550 --> 00:39:29,590
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1250
00:39:29,590 --> 00:39:29,630
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1251
00:39:29,630 --> 00:39:29,680
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1252
00:39:29,680 --> 00:39:29,720
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1253
00:39:29,720 --> 00:39:29,760
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1254
00:39:29,760 --> 00:39:29,800
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1255
00:39:29,800 --> 00:39:29,840
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1256
00:39:29,840 --> 00:39:29,880
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1257
00:39:29,880 --> 00:39:29,930
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1258
00:39:29,930 --> 00:39:29,970
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1259
00:39:29,970 --> 00:39:30,010
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1260
00:39:30,010 --> 00:39:30,050
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1261
00:39:30,050 --> 00:39:30,090
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1262
00:39:30,090 --> 00:39:30,130
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1263
00:39:30,130 --> 00:39:30,180
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1264
00:39:30,180 --> 00:39:30,220
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1265
00:39:30,220 --> 00:39:30,260
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1266
00:39:30,260 --> 00:39:30,300
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1267
00:39:30,300 --> 00:39:30,340
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1268
00:39:30,340 --> 00:39:30,380
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1269
00:39:30,380 --> 00:39:30,430
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1270
00:39:30,430 --> 00:39:30,470
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1271
00:39:30,470 --> 00:39:30,510
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1272
00:39:30,510 --> 00:39:30,550
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1273
00:39:30,550 --> 00:39:30,590
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1274
00:39:30,590 --> 00:39:30,630
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1275
00:39:30,630 --> 00:39:30,680
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1276
00:39:30,680 --> 00:39:30,720
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1277
00:39:30,720 --> 00:39:30,760
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1278
00:39:30,760 --> 00:39:30,800
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1279
00:39:30,800 --> 00:39:30,840
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1280
00:39:30,840 --> 00:39:30,880
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1281
00:39:30,880 --> 00:39:30,930
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1282
00:39:30,930 --> 00:39:30,970
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1283
00:39:30,970 --> 00:39:31,010
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1284
00:39:31,010 --> 00:39:31,050
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1285
00:39:31,050 --> 00:39:31,090
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1286
00:39:31,090 --> 00:39:31,140
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1287
00:39:31,140 --> 00:39:31,180
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1288
00:39:31,180 --> 00:39:31,220
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1289
00:39:31,220 --> 00:39:31,260
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1290
00:39:31,260 --> 00:39:31,300
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1291
00:39:31,300 --> 00:39:31,340
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1292
00:39:31,340 --> 00:39:31,390
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1293
00:39:31,390 --> 00:39:31,430
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1294
00:39:31,430 --> 00:39:31,470
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1295
00:39:31,470 --> 00:39:31,510
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1296
00:39:31,510 --> 00:39:31,550
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1297
00:39:31,550 --> 00:39:31,590
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1298
00:39:31,590 --> 00:39:31,640
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1299
00:39:31,640 --> 00:39:31,680
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1300
00:39:31,680 --> 00:39:31,720
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1301
00:39:31,720 --> 00:39:31,760
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1302
00:39:31,760 --> 00:39:31,800
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1303
00:39:31,800 --> 00:39:31,840
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1304
00:39:31,840 --> 00:39:31,890
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1305
00:39:31,890 --> 00:39:31,930
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1306
00:39:31,930 --> 00:39:31,970
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1307
00:39:31,970 --> 00:39:32,010
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1308
00:39:32,010 --> 00:39:32,050
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1309
00:39:32,050 --> 00:39:32,090
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1310
00:39:32,090 --> 00:39:32,140
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1311
00:39:32,140 --> 00:39:32,180
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1312
00:39:32,180 --> 00:39:32,220
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1313
00:39:32,220 --> 00:39:32,260
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1314
00:39:32,260 --> 00:39:32,300
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1315
00:39:32,300 --> 00:39:32,340
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1316
00:39:32,340 --> 00:39:32,390
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1317
00:39:32,390 --> 00:39:32,430
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1318
00:39:32,430 --> 00:39:32,470
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1319
00:39:32,470 --> 00:39:32,510
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1320
00:39:32,510 --> 00:39:32,550
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1321
00:39:32,550 --> 00:39:32,600
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1322
00:39:32,600 --> 00:39:32,640
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1323
00:39:32,640 --> 00:39:32,680
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1324
00:39:32,680 --> 00:39:32,720
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1325
00:39:32,720 --> 00:39:32,760
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1326
00:39:32,760 --> 00:39:32,800
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1327
00:39:32,800 --> 00:39:32,850
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1328
00:39:32,850 --> 00:39:32,890
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1329
00:39:32,890 --> 00:39:32,930
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1330
00:39:32,930 --> 00:39:32,970
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1331
00:39:32,970 --> 00:39:33,010
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1332
00:39:33,010 --> 00:39:33,050
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1333
00:39:33,050 --> 00:39:33,100
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1334
00:39:33,100 --> 00:39:33,140
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1335
00:39:33,140 --> 00:39:33,180
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1336
00:39:33,180 --> 00:39:33,220
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1337
00:39:33,220 --> 00:39:33,260
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1338
00:39:33,260 --> 00:39:33,300
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1339
00:39:33,300 --> 00:39:33,350
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1340
00:39:33,350 --> 00:39:33,390
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1341
00:39:33,390 --> 00:39:33,430
This is the 1st match of the semifinals. Please wait patiently until the match commences.
1342
00:39:36,440 --> 00:39:39,440
Chihatan Academy
1343
00:39:38,190 --> 00:39:41,610
So you Chihatan girls came to watch
even though you lost?
1344
00:39:41,610 --> 00:39:43,190
Same goes for us, too.
1345
00:39:43,530 --> 00:39:45,450
It might prove to be an
educational experience for us.
1346
00:39:45,450 --> 00:39:47,800
If you'd like, have some pizzas.
1347
00:39:47,800 --> 00:39:49,240
You really don't mind?
1348
00:39:49,240 --> 00:39:50,200
Thank you!
1349
00:39:50,200 --> 00:39:51,910
This is my first time eating pizza!
1350
00:39:51,910 --> 00:39:54,080
This look rather exquisite...
1351
00:39:54,080 --> 00:39:58,540
This crunchy topping that smells
like milk is delicious!
1352
00:39:58,880 --> 00:40:01,340
This might not be much as a form of thanks,
1353
00:40:01,340 --> 00:40:02,960
but how about some salted rice balls?
1354
00:40:04,110 --> 00:40:05,220
Thank you!
1355
00:40:05,620 --> 00:40:10,850
We will now begin the match between
Continuation High School and Oarai Girls' Academy.
1356
00:40:11,220 --> 00:40:11,930
Bow!
1357
00:40:11,930 --> 00:40:13,220
Let's have a good match!
1358
00:40:13,500 --> 00:40:14,520
Yes, let's.
1359
00:40:15,730 --> 00:40:17,980
Panzer vor!
1360
00:40:38,500 --> 00:40:40,750
We'll protect this emblem, nya~!
1361
00:40:48,760 --> 00:40:51,260
I don't see Continuation's tanks anywhere.
1362
00:40:51,470 --> 00:40:53,260
But we've already traveled pretty far...
1363
00:40:55,270 --> 00:40:56,270
Ah!
1364
00:41:05,400 --> 00:41:06,150
Nyaa!
1365
00:41:08,150 --> 00:41:09,490
Now they're over there!
1366
00:41:19,330 --> 00:41:22,210
Well, well. That there is our specialty.
1367
00:41:22,210 --> 00:41:24,590
I see. A guerrilla strategy.
1368
00:41:24,590 --> 00:41:26,550
What about gorillas?
1369
00:41:26,550 --> 00:41:27,510
Guerrilla.
1370
00:41:27,510 --> 00:41:28,720
Close enough.
1371
00:41:29,130 --> 00:41:30,930
So, they're using hit-and-run tactics.
1372
00:41:30,930 --> 00:41:32,220
This will prove very useful!
1373
00:41:40,730 --> 00:41:42,730
This reminds me of that one game, piyo!
1374
00:41:42,730 --> 00:41:44,110
Whack-a-mole!
1375
00:41:44,110 --> 00:41:46,110
The moment we try to fight, they retreat, nyaa!
1376
00:41:46,110 --> 00:41:48,490
Them popping up like that is so annoying!
1377
00:41:49,240 --> 00:41:50,490
Keep 'em comin'!
1378
00:41:50,820 --> 00:41:52,490
There's a village up ahead.
1379
00:41:52,780 --> 00:41:55,620
Let's reposition there and see how they react.
1380
00:42:50,340 --> 00:42:51,300
This is Duck.
1381
00:42:51,300 --> 00:42:53,430
Enemy spotted at 1:20!
1382
00:42:53,430 --> 00:42:54,930
Coming from the east!
1383
00:42:55,220 --> 00:42:57,430
We also have a T-26 approaching!
1384
00:42:57,820 --> 00:42:59,680
Flag tank spotted to the north!
1385
00:42:59,680 --> 00:43:01,180
Two escorts!
1386
00:43:55,360 --> 00:43:56,490
They were hiding right here!
1387
00:44:03,790 --> 00:44:04,830
We're surrounded!
1388
00:44:04,830 --> 00:44:06,290
Abandon pursuit and turn back!
1389
00:44:42,160 --> 00:44:43,330
Anteater Team,
1390
00:44:43,330 --> 00:44:45,580
use Anglerfish as cover and don't stray too far.
1391
00:44:45,580 --> 00:44:46,250
Nyaa!
1392
00:44:46,250 --> 00:44:48,460
Do you think you can do Operation Bouncy Bounce?
1393
00:44:48,460 --> 00:44:49,370
I'll give it a shot.
1394
00:44:59,760 --> 00:45:00,510
Oh my!
1395
00:45:00,510 --> 00:45:01,800
They took out two in an instant!
1396
00:45:01,800 --> 00:45:03,180
What splendid gunnery from Anglerfish!
1397
00:45:03,180 --> 00:45:04,260
An outstanding display!
1398
00:45:04,260 --> 00:45:05,270
What a great shot.
1399
00:45:05,270 --> 00:45:07,890
This match might be as great as they said ours was!
1400
00:45:07,890 --> 00:45:09,270
No one said that.
1401
00:45:16,010 --> 00:45:18,650
2 o'clock.
There's something one kilometer ahead.
1402
00:45:19,570 --> 00:45:20,160
A scout?
1403
00:45:31,330 --> 00:45:33,420
We have a witch with us.
1404
00:45:34,460 --> 00:45:35,880
A White Witch.
1405
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
s
1406
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
h
1407
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
i
1408
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
p
1409
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
a
1410
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
t
1411
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
e
1412
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
o
1413
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
c
1414
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
k
1415
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
n
1416
00:46:12,980 --> 00:46:16,560
d
1417
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
M
1418
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
e
1419
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
s
1420
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
d
1421
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
u
1422
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
p
1423
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
a
1424
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
n
1425
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
f
1426
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
l
1427
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
i
1428
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
g
1429
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
o
1430
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
w
1431
00:46:12,980 --> 00:46:16,460
?
1432
00:46:13,130 --> 00:46:13,610
shi
1433
00:46:13,460 --> 00:46:13,720
p
1434
00:46:13,710 --> 00:46:14,180
pai
1435
00:46:14,030 --> 00:46:14,480
shi
1436
00:46:14,330 --> 00:46:14,900
te
1437
00:46:14,750 --> 00:46:15,320
o
1438
00:46:15,170 --> 00:46:15,520
chi
1439
00:46:15,370 --> 00:46:15,800
ko
1440
00:46:15,650 --> 00:46:15,940
n
1441
00:46:15,790 --> 00:46:16,300
da
1442
00:46:16,450 --> 00:46:19,920
g
1443
00:46:16,450 --> 00:46:19,920
e
1444
00:46:16,450 --> 00:46:19,920
n
1445
00:46:16,450 --> 00:46:19,920
k
1446
00:46:16,450 --> 00:46:19,920
i
1447
00:46:16,450 --> 00:46:19,920
d
1448
00:46:16,450 --> 00:46:19,920
a
1449
00:46:16,450 --> 00:46:19,920
s
1450
00:46:16,450 --> 00:46:19,920
h
1451
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
C
1452
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
h
1453
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
e
1454
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
r
1455
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
u
1456
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
p
1457
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
!
1458
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
D
1459
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
o
1460
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
n
1461
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
'
1462
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
t
1463
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
w
1464
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
y
1465
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
a
1466
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
b
1467
00:46:16,450 --> 00:46:19,820
i
1468
00:46:16,600 --> 00:46:17,080
gen
1469
00:46:16,930 --> 00:46:17,390
ki
1470
00:46:17,240 --> 00:46:17,630
da
1471
00:46:17,480 --> 00:46:18,080
se
1472
00:46:18,020 --> 00:46:18,610
ki
1473
00:46:18,460 --> 00:46:18,720
ni
1474
00:46:18,570 --> 00:46:19,040
shi
1475
00:46:18,890 --> 00:46:19,240
na
1476
00:46:19,090 --> 00:46:19,600
i
1477
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
c
1478
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
h
1479
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
i
1480
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
s
1481
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
a
1482
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
b
1483
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
t
1484
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
u
1485
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
n
1486
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
o
1487
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
r
1488
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
k
1489
00:46:19,770 --> 00:46:23,280
e
1490
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
G
1491
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
e
1492
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
t
1493
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
o
1494
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
v
1495
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
r
1496
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
h
1497
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
s
1498
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
m
1499
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
a
1500
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
l
1501
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
b
1502
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
u
1503
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
p
1504
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
i
1505
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
n
1506
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
f
1507
00:46:19,770 --> 00:46:23,180
!
1508
00:46:19,920 --> 00:46:20,250
chi
1509
00:46:20,100 --> 00:46:20,430
i
1510
00:46:20,280 --> 00:46:20,940
sai
1511
00:46:20,790 --> 00:46:21,130
ba
1512
00:46:20,980 --> 00:46:21,580
tsu
1513
00:46:21,430 --> 00:46:21,990
no
1514
00:46:21,840 --> 00:46:22,160
ri
1515
00:46:22,010 --> 00:46:22,580
koe
1516
00:46:22,430 --> 00:46:22,980
te
1517
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
s
1518
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
h
1519
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
i
1520
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
n
1521
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
k
1522
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
a
1523
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
d
1524
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
e
1525
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
u
1526
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
y
1527
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
o
1528
00:46:23,010 --> 00:46:26,580
m
1529
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
W
1530
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
e
1531
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
’
1532
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
r
1533
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
a
1534
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
l
1535
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
m
1536
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
k
1537
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
i
1538
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
n
1539
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
g
1540
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
p
1541
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
o
1542
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
s
1543
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
t
1544
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
h
1545
00:46:23,010 --> 00:46:26,480
!
1546
00:46:23,160 --> 00:46:23,670
shi
1547
00:46:23,520 --> 00:46:23,860
n
1548
00:46:23,710 --> 00:46:24,120
ka
1549
00:46:23,970 --> 00:46:24,320
de
1550
00:46:24,170 --> 00:46:24,530
su
1551
00:46:24,380 --> 00:46:24,800
yo
1552
00:46:24,810 --> 00:46:25,270
mi
1553
00:46:25,120 --> 00:46:25,350
n
1554
00:46:25,200 --> 00:46:25,560
na
1555
00:46:25,410 --> 00:46:25,780
de
1556
00:46:25,630 --> 00:46:26,380
ne
1557
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
d
1558
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
a
1559
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
r
1560
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
e
1561
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
k
1562
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
w
1563
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
o
1564
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
s
1565
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
h
1566
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
i
1567
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
n
1568
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
j
1569
00:46:26,470 --> 00:46:30,020
t
1570
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
I
1571
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
f
1572
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
y
1573
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
o
1574
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
u
1575
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
b
1576
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
e
1577
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
l
1578
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
i
1579
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
v
1580
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
n
1581
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
s
1582
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
m
1583
00:46:26,470 --> 00:46:29,920
,
1584
00:46:26,620 --> 00:46:27,160
da
1585
00:46:27,010 --> 00:46:27,360
re
1586
00:46:27,210 --> 00:46:27,830
ka
1587
00:46:27,680 --> 00:46:28,080
wo
1588
00:46:27,930 --> 00:46:28,420
shi
1589
00:46:28,270 --> 00:46:28,800
n
1590
00:46:28,650 --> 00:46:29,010
ji
1591
00:46:28,860 --> 00:46:29,450
ta
1592
00:46:29,300 --> 00:46:29,710
ra
1593
00:46:29,820 --> 00:46:32,810
b
1594
00:46:29,820 --> 00:46:32,810
a
1595
00:46:29,820 --> 00:46:32,810
i
1596
00:46:29,820 --> 00:46:32,810
n
1597
00:46:29,820 --> 00:46:32,810
r
1598
00:46:29,820 --> 00:46:32,810
u
1599
00:46:29,820 --> 00:46:32,810
h
1600
00:46:29,820 --> 00:46:32,810
p
1601
00:46:29,820 --> 00:46:32,810
y
1602
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
Y
1603
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
o
1604
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
u
1605
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
’
1606
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
l
1607
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
b
1608
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
e
1609
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
t
1610
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
w
1611
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
i
1612
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
c
1613
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
a
1614
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
s
1615
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
h
1616
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
p
1617
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
y
1618
00:46:29,820 --> 00:46:32,710
!
1619
00:46:29,970 --> 00:46:30,510
bai
1620
00:46:30,360 --> 00:46:30,900
ni
1621
00:46:30,750 --> 00:46:31,190
na
1622
00:46:31,040 --> 00:46:31,510
ru
1623
00:46:31,360 --> 00:46:31,890
ha
1624
00:46:31,830 --> 00:46:32,530
ppy
1625
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
z
1626
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
e
1627
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
n
1628
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
r
1629
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
y
1630
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
o
1631
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
k
1632
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
u
1633
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
d
1634
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
b
1635
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
t
1636
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
s
1637
00:46:32,700 --> 00:46:36,340
a
1638
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
I
1639
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
f
1640
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
y
1641
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
o
1642
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
u
1643
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
p
1644
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
t
1645
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
r
1646
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
a
1647
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
l
1648
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
i
1649
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
n
1650
00:46:32,700 --> 00:46:36,240
,
1651
00:46:32,850 --> 00:46:33,430
zen
1652
00:46:33,280 --> 00:46:33,630
ryo
1653
00:46:33,480 --> 00:46:34,040
ku
1654
00:46:33,890 --> 00:46:34,700
de
1655
00:46:34,550 --> 00:46:34,970
bu
1656
00:46:34,820 --> 00:46:35,170
tsu
1657
00:46:35,020 --> 00:46:35,450
ka
1658
00:46:35,300 --> 00:46:35,780
re
1659
00:46:35,630 --> 00:46:36,160
ba
1660
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
a
1661
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
k
1662
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
o
1663
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
g
1664
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
r
1665
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
e
1666
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
n
1667
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
j
1668
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
i
1669
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
t
1670
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
s
1671
00:46:35,840 --> 00:46:40,190
u
1672
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
Y
1673
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
o
1674
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
u
1675
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
r
1676
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
d
1677
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
e
1678
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
a
1679
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
m
1680
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
s
1681
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
w
1682
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
i
1683
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
l
1684
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
c
1685
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
t
1686
00:46:35,840 --> 00:46:40,090
!
1687
00:46:35,990 --> 00:46:36,340
a
1688
00:46:36,190 --> 00:46:36,560
ko
1689
00:46:36,410 --> 00:46:36,760
ga
1690
00:46:36,610 --> 00:46:37,180
re
1691
00:46:37,030 --> 00:46:37,500
ga
1692
00:46:37,430 --> 00:46:37,990
gen
1693
00:46:37,840 --> 00:46:38,170
ji
1694
00:46:38,020 --> 00:46:38,430
tsu
1695
00:46:38,280 --> 00:46:38,670
ni
1696
00:46:38,520 --> 00:46:38,980
na
1697
00:46:38,930 --> 00:46:39,660
ru
1698
00:46:39,690 --> 00:46:43,720
s
1699
00:46:39,690 --> 00:46:43,720
h
1700
00:46:39,690 --> 00:46:43,720
i
1701
00:46:39,690 --> 00:46:43,720
n
1702
00:46:39,690 --> 00:46:43,720
k
1703
00:46:39,690 --> 00:46:43,720
e
1704
00:46:39,690 --> 00:46:43,720
o
1705
00:46:39,690 --> 00:46:43,720
r
1706
00:46:39,690 --> 00:46:43,720
a
1707
00:46:39,690 --> 00:46:43,720
t
1708
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
S
1709
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
o
1710
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
l
1711
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
e
1712
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
t
1713
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
’
1714
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
s
1715
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
r
1716
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
u
1717
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
n
1718
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
w
1719
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
i
1720
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
h
1721
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
a
1722
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
v
1723
00:46:39,690 --> 00:46:43,620
!
1724
00:46:39,840 --> 00:46:40,280
shi
1725
00:46:40,130 --> 00:46:40,460
n
1726
00:46:40,310 --> 00:46:40,900
ken
1727
00:46:40,750 --> 00:46:41,290
ni
1728
00:46:41,140 --> 00:46:41,530
ho
1729
00:46:41,380 --> 00:46:41,740
ra
1730
00:46:41,590 --> 00:46:41,880
ha
1731
00:46:41,730 --> 00:46:42,270
shi
1732
00:46:42,220 --> 00:46:43,390
tte
1733
00:46:44,780 --> 00:46:49,480
E
1734
00:46:44,780 --> 00:46:49,480
n
1735
00:46:44,780 --> 00:46:49,480
t
1736
00:46:44,780 --> 00:46:49,480
e
1737
00:46:44,780 --> 00:46:49,480
r
1738
00:46:44,780 --> 00:46:49,480
M
1739
00:46:44,780 --> 00:46:49,480
i
1740
00:46:44,780 --> 00:46:49,480
s
1741
00:46:44,780 --> 00:46:49,480
o
1742
00:46:44,780 --> 00:46:49,480
!
1743
00:46:44,930 --> 00:46:45,650
En
1744
00:46:45,600 --> 00:46:46,340
ter
1745
00:46:46,190 --> 00:46:46,910
En
1746
00:46:46,850 --> 00:46:47,590
ter
1747
00:46:47,440 --> 00:46:47,960
Mis
1748
00:46:47,810 --> 00:46:49,180
sion!
1749
00:46:49,170 --> 00:46:51,950
h
1750
00:46:49,170 --> 00:46:51,950
a
1751
00:46:49,170 --> 00:46:51,950
y
1752
00:46:49,170 --> 00:46:51,950
k
1753
00:46:49,170 --> 00:46:51,950
u
1754
00:46:49,170 --> 00:46:51,950
o
1755
00:46:49,170 --> 00:46:51,950
n
1756
00:46:49,170 --> 00:46:51,950
i
1757
00:46:49,170 --> 00:46:51,950
d
1758
00:46:49,170 --> 00:46:51,950
e
1759
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
H
1760
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
u
1761
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
r
1762
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
y
1763
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
p
1764
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
a
1765
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
n
1766
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
d
1767
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
c
1768
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
o
1769
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
m
1770
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
e
1771
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
v
1772
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
h
1773
00:46:49,170 --> 00:46:51,850
!
1774
00:46:49,320 --> 00:46:49,680
ha
1775
00:46:49,530 --> 00:46:49,870
ya
1776
00:46:49,720 --> 00:46:50,260
ku
1777
00:46:50,110 --> 00:46:50,400
ko
1778
00:46:50,250 --> 00:46:50,600
ko
1779
00:46:50,450 --> 00:46:50,800
ni
1780
00:46:50,650 --> 00:46:51,180
oi
1781
00:46:51,030 --> 00:46:51,460
de
1782
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
i
1783
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
s
1784
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
h
1785
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
o
1786
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
u
1787
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
k
1788
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
e
1789
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
n
1790
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
m
1791
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
a
1792
00:46:51,450 --> 00:46:57,000
y
1793
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
L
1794
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
e
1795
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
t
1796
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
'
1797
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
s
1798
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
c
1799
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
h
1800
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
a
1801
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
f
1802
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
r
1803
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
o
1804
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
u
1805
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
g
1806
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
l
1807
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
w
1808
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
i
1809
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
m
1810
00:46:51,450 --> 00:46:56,900
!
1811
00:46:51,600 --> 00:46:52,330
is
1812
00:46:52,180 --> 00:46:52,660
sho
1813
00:46:52,510 --> 00:46:52,960
u
1814
00:46:52,810 --> 00:46:53,580
ken
1815
00:46:53,430 --> 00:46:54,240
mei
1816
00:46:54,090 --> 00:46:54,640
oi
1817
00:46:54,490 --> 00:46:54,830
ka
1818
00:46:54,680 --> 00:46:56,070
ke
1819
00:46:55,920 --> 00:46:56,310
yo
1820
00:46:56,160 --> 00:46:56,550
u
1821
00:46:56,400 --> 00:46:56,810
ne
1822
00:46:56,610 --> 00:46:58,550
c
1823
00:46:56,610 --> 00:46:58,550
h
1824
00:46:56,610 --> 00:46:58,550
i
1825
00:46:56,610 --> 00:46:58,550
k
1826
00:46:56,610 --> 00:46:58,550
a
1827
00:46:56,610 --> 00:46:58,550
r
1828
00:46:56,610 --> 00:46:58,550
p
1829
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
L
1830
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
e
1831
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
t
1832
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
’
1833
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
s
1834
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
d
1835
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
o
1836
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
u
1837
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
r
1838
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
b
1839
00:46:56,610 --> 00:46:58,450
!
1840
00:46:56,760 --> 00:46:57,120
chi
1841
00:46:56,970 --> 00:46:57,370
ka
1842
00:46:57,220 --> 00:46:57,570
ra
1843
00:46:57,420 --> 00:46:57,840
ip
1844
00:46:57,840 --> 00:46:58,250
pai
1845
00:46:58,050 --> 00:47:02,760
E
1846
00:46:58,050 --> 00:47:02,760
n
1847
00:46:58,050 --> 00:47:02,760
t
1848
00:46:58,050 --> 00:47:02,760
e
1849
00:46:58,050 --> 00:47:02,760
r
1850
00:46:58,050 --> 00:47:02,760
M
1851
00:46:58,050 --> 00:47:02,760
i
1852
00:46:58,050 --> 00:47:02,760
s
1853
00:46:58,050 --> 00:47:02,760
o
1854
00:46:58,050 --> 00:47:02,760
!
1855
00:46:58,200 --> 00:46:58,960
En
1856
00:46:58,890 --> 00:46:59,640
ter
1857
00:46:59,490 --> 00:47:00,210
En
1858
00:47:00,130 --> 00:47:00,890
ter
1859
00:47:00,740 --> 00:47:01,280
Mis
1860
00:47:01,130 --> 00:47:02,470
sion!
1861
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
i
1862
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
t
1863
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
s
1864
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
u
1865
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
m
1866
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
o
1867
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
e
1868
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
w
1869
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
n
1870
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
a
1871
00:47:02,510 --> 00:47:05,240
d
1872
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
W
1873
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
e
1874
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
'
1875
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
l
1876
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
a
1877
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
w
1878
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
y
1879
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
s
1880
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
g
1881
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
o
1882
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
h
1883
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
n
1884
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
d
1885
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
i
1886
00:47:02,510 --> 00:47:05,140
,
1887
00:47:02,660 --> 00:47:02,980
i
1888
00:47:02,830 --> 00:47:03,240
tsu
1889
00:47:03,090 --> 00:47:03,630
mo
1890
00:47:03,480 --> 00:47:03,880
te
1891
00:47:03,730 --> 00:47:04,030
wo
1892
00:47:03,880 --> 00:47:04,280
tsu
1893
00:47:04,130 --> 00:47:04,710
nai
1894
00:47:04,560 --> 00:47:04,790
de
1895
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
t
1896
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
s
1897
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
u
1898
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
r
1899
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
a
1900
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
k
1901
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
e
1902
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
m
1903
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
o
1904
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
h
1905
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
i
1906
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
N
1907
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
o
1908
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
m
1909
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
a
1910
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
t
1911
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
e
1912
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
r
1913
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
h
1914
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
w
1915
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
d
1916
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
i
1917
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
n
1918
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
g
1919
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
s
1920
00:47:04,740 --> 00:47:08,490
!
1921
00:47:04,890 --> 00:47:05,680
tsu
1922
00:47:05,530 --> 00:47:06,320
ra
1923
00:47:06,170 --> 00:47:06,950
ku
1924
00:47:06,800 --> 00:47:07,200
te
1925
00:47:07,050 --> 00:47:07,590
mo
1926
00:47:07,440 --> 00:47:08,000
hei
1927
00:47:07,850 --> 00:47:08,280
ki
1928
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
a
1929
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
s
1930
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
u
1931
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
n
1932
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
o
1933
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
t
1934
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
i
1935
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
y
1936
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
h
1937
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
k
1938
00:47:08,350 --> 00:47:11,930
r
1939
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
A
1940
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
i
1941
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
m
1942
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
n
1943
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
g
1944
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
f
1945
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
o
1946
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
r
1947
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
t
1948
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
w
1949
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
’
1950
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
s
1951
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
u
1952
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
a
1953
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
d
1954
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
h
1955
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
e
1956
00:47:08,350 --> 00:47:11,830
,
1957
00:47:08,500 --> 00:47:09,040
asu
1958
00:47:08,890 --> 00:47:09,270
no
1959
00:47:09,120 --> 00:47:09,650
tai
1960
00:47:09,500 --> 00:47:10,110
you
1961
00:47:10,140 --> 00:47:10,490
hi
1962
00:47:10,340 --> 00:47:10,760
ka
1963
00:47:10,610 --> 00:47:10,920
ru
1964
00:47:10,770 --> 00:47:11,320
tai
1965
00:47:11,170 --> 00:47:11,650
you
1966
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
m
1967
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
e
1968
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
z
1969
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
a
1970
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
s
1971
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
h
1972
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
i
1973
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
t
1974
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
u
1975
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
o
1976
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
n
1977
00:47:11,430 --> 00:47:18,080
r
1978
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
W
1979
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
e
1980
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
’
1981
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
r
1982
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
d
1983
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
i
1984
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
v
1985
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
n
1986
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
g
1987
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
t
1988
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
o
1989
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
h
1990
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
f
1991
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
u
1992
00:47:11,430 --> 00:47:17,980
!
1993
00:47:11,640 --> 00:47:12,750
me
1994
00:47:12,600 --> 00:47:12,910
za
1995
00:47:12,760 --> 00:47:13,200
shi
1996
00:47:13,050 --> 00:47:13,620
te
1997
00:47:13,470 --> 00:47:13,950
zu
1998
00:47:13,910 --> 00:47:14,270
tto
1999
00:47:14,120 --> 00:47:14,610
is
2000
00:47:14,460 --> 00:47:14,900
sho
2001
00:47:14,750 --> 00:47:15,100
no
2002
00:47:14,950 --> 00:47:15,330
mi
2003
00:47:15,180 --> 00:47:17,860
rai
135702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.