All language subtitles for The.Looney.Tunes.Show.2011.S01E13.HDTV.XviD-ASAP-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:14,801 Do you have any fours? 2 00:00:14,869 --> 00:00:16,469 Daffy, we're playing chess. 3 00:00:16,537 --> 00:00:19,339 Ah. 4 00:00:19,407 --> 00:00:21,508 Uh... 5 00:00:21,575 --> 00:00:26,100 Was it colonel snow in the pantry with a candlestick? 6 00:00:26,168 --> 00:00:28,100 - Do you even know how to play chess? 7 00:00:28,168 --> 00:00:30,729 Of course I do. 8 00:00:30,797 --> 00:00:32,964 [gasps] gin! 9 00:00:39,155 --> 00:00:42,320 Sync and corrected by www.addic7ed.com 10 00:00:58,501 --> 00:01:00,103 Check. 11 00:01:00,171 --> 00:01:02,039 - Look over there. - No. 12 00:01:02,107 --> 00:01:03,639 Just look over there! 13 00:01:03,707 --> 00:01:06,041 - If I turn around, you're gonna flip the board over 14 00:01:06,108 --> 00:01:07,576 And say it was an earthquake. 15 00:01:07,643 --> 00:01:09,545 No, I won't. I promise. 16 00:01:09,613 --> 00:01:12,215 Just look over there...Please? 17 00:01:12,283 --> 00:01:14,219 [sighs] 18 00:01:14,287 --> 00:01:16,890 Earthquake! 19 00:01:16,957 --> 00:01:18,791 That was a big one. 20 00:01:20,127 --> 00:01:21,662 Oh, I better get going. 21 00:01:21,730 --> 00:01:23,831 I don't want to be late for my singing lesson. 22 00:01:23,899 --> 00:01:25,600 - You go to that every Thursday night. 23 00:01:25,668 --> 00:01:27,336 I've never heard you sing. 24 00:01:27,403 --> 00:01:29,404 ♪ la la la la la ♪ 25 00:01:29,472 --> 00:01:31,339 ♪ lee lee lee lee lee ♪ 26 00:01:31,407 --> 00:01:33,408 ♪ la la la la lee ♪ 27 00:01:33,476 --> 00:01:36,311 The acoustics in here are terrible. 28 00:01:39,483 --> 00:01:41,518 Let the fun begin! 29 00:01:41,586 --> 00:01:44,921 - [stammering] it-it's too bad Bugs can't ever come bowling with us. 30 00:01:44,989 --> 00:01:48,624 - Yeah, but he's got those darn singing lessons. 31 00:01:48,692 --> 00:01:52,828 - It's funny, I've n-never heard him sing. 32 00:01:58,067 --> 00:01:59,534 Nice hairnet, Pam. 33 00:01:59,602 --> 00:02:01,869 Really shows off that big forehead. 34 00:02:05,406 --> 00:02:06,706 Hey, Daffy. 35 00:02:06,774 --> 00:02:08,407 - There he is. - Hey! 36 00:02:09,943 --> 00:02:11,411 He-hey! 37 00:02:20,322 --> 00:02:22,723 I thought the gang could use some snacks 38 00:02:22,791 --> 00:02:24,793 Courtesy of yours truly. 39 00:02:24,861 --> 00:02:26,061 How thoughtful! 40 00:02:26,128 --> 00:02:27,395 Thanks, Daffy. 41 00:02:27,463 --> 00:02:28,830 - I took a twenty out of your wallet. 42 00:02:28,898 --> 00:02:30,998 Daffy, you're the best. 43 00:02:31,066 --> 00:02:34,501 - We couldn't ask for a more generous team captain. 44 00:02:34,569 --> 00:02:36,671 - There's more where that came from. 45 00:02:36,738 --> 00:02:38,739 There's more where that came from, right? 46 00:02:38,807 --> 00:02:39,740 Ohh. 47 00:02:39,808 --> 00:02:41,642 Ho ho! Guess what. 48 00:02:41,710 --> 00:02:45,412 It's time for me to assign everyone their weekly nicknames. 49 00:02:45,480 --> 00:02:48,415 Ooh! This is my favorite part. 50 00:02:48,483 --> 00:02:51,752 - Porky, your nickname tonight... 51 00:02:51,819 --> 00:02:53,587 "the porkinator." 52 00:02:53,655 --> 00:02:55,289 [beeps] 53 00:02:56,558 --> 00:03:00,328 - Pete, your nickname... "The Peteinator" 54 00:03:00,396 --> 00:03:01,863 [beeps] 55 00:03:01,931 --> 00:03:03,632 Oh, I like it! 56 00:03:03,700 --> 00:03:05,701 - Uh, D-Daffy? - Hold on. 57 00:03:05,769 --> 00:03:08,304 Marvin, your nickname-- 58 00:03:08,372 --> 00:03:09,972 "The Marvinator"? 59 00:03:10,040 --> 00:03:12,709 Nope. The, uh, uh... 60 00:03:12,777 --> 00:03:14,979 Ok, yeah, "The Marvinator." 61 00:03:15,046 --> 00:03:16,213 [beeps] 62 00:03:16,281 --> 00:03:17,381 Daffy? 63 00:03:17,449 --> 00:03:19,383 - I said hold on, The Porkinator. 64 00:03:19,451 --> 00:03:22,386 And finally, since I am the team captain, 65 00:03:22,454 --> 00:03:26,056 My nickname will be "The Grand Poobah." 66 00:03:26,124 --> 00:03:30,727 Wait...Make that "Poobah The Grand." 67 00:03:30,795 --> 00:03:32,729 [beeps] 68 00:03:32,797 --> 00:03:36,065 - Porky, I changed my mind. You're player 4. 69 00:03:36,133 --> 00:03:38,167 Now let's bowl! 70 00:03:40,904 --> 00:03:42,104 All right, team. 71 00:03:42,172 --> 00:03:44,206 Now, if we're gonna win the tournament this year, 72 00:03:44,274 --> 00:03:47,142 We're gonna have to step up our game. 73 00:03:52,381 --> 00:03:53,514 [beeps] 74 00:03:53,582 --> 00:03:55,984 And that's how you do it! 75 00:03:56,051 --> 00:03:57,352 - Hey! - Score! 76 00:03:57,420 --> 00:03:59,621 - Yeah! - Way to go! 77 00:03:59,689 --> 00:04:01,023 Yay! 78 00:04:01,090 --> 00:04:03,258 - Well, if it isn't Daffy Duck. 79 00:04:06,929 --> 00:04:09,697 Or should I say Daffy dumb? 80 00:04:09,765 --> 00:04:11,466 [chuckles] 81 00:04:11,534 --> 00:04:14,702 - Laugh now, Terry, because you'll be crying when we 82 00:04:14,770 --> 00:04:16,704 Wipe the floor with you at the tournament. 83 00:04:16,772 --> 00:04:18,072 I don't think so. 84 00:04:18,140 --> 00:04:20,007 This is our year. 85 00:04:20,075 --> 00:04:21,608 Ha ha ha ha ha! 86 00:04:21,676 --> 00:04:23,977 It's never your year, Terry. 87 00:04:24,045 --> 00:04:25,545 You're up, Poo. 88 00:04:25,613 --> 00:04:27,981 [grunting] 89 00:04:47,302 --> 00:04:48,235 Good try, Poo. 90 00:04:48,303 --> 00:04:49,236 Daffy? 91 00:04:49,304 --> 00:04:50,237 Bugs?! 92 00:04:50,305 --> 00:04:51,738 What are you doing here? 93 00:04:51,806 --> 00:04:53,340 I thought you had your singing lesson. 94 00:04:53,408 --> 00:04:54,875 - Oh, uh, I graduated. 95 00:04:54,942 --> 00:04:56,610 The teacher said I had the voice of an angel. 96 00:04:56,677 --> 00:04:57,944 B-Bugs? 97 00:04:58,012 --> 00:05:00,080 I thought you had your singing lesson-- 98 00:05:00,147 --> 00:05:01,881 What are you doing here? 99 00:05:01,949 --> 00:05:03,783 - I was just sitting at home doing nothing, so I-- 100 00:05:03,851 --> 00:05:05,852 What's going on? 101 00:05:05,920 --> 00:05:07,787 - I told them both conflicting lies, and now 102 00:05:07,855 --> 00:05:08,955 It's all falling ap-- 103 00:05:09,022 --> 00:05:10,256 Let me get this straight. 104 00:05:10,324 --> 00:05:12,525 You're not taking singing l-- 105 00:05:12,592 --> 00:05:13,692 No. 106 00:05:13,760 --> 00:05:16,529 Daffy told me he was taking singing les-- 107 00:05:16,597 --> 00:05:18,865 - So this whole time he said you were taking 108 00:05:18,932 --> 00:05:22,368 Singing lessons, you could have been bowling with u-- 109 00:05:22,436 --> 00:05:24,203 Ha. 110 00:05:24,271 --> 00:05:26,873 Somebody sing something. 111 00:05:26,940 --> 00:05:29,208 ♪ ohh ♪ 112 00:05:29,276 --> 00:05:30,544 Ha. 113 00:05:30,611 --> 00:05:32,446 I love that song! 114 00:05:42,640 --> 00:05:44,340 Yay, Bugs! 115 00:05:44,408 --> 00:05:46,108 All right, Bugs! Way to go! 116 00:05:46,176 --> 00:05:48,377 - I thought Daffy was good, but you're gooder! 117 00:05:48,445 --> 00:05:52,048 Bugs, my office, now. 118 00:05:52,116 --> 00:05:53,182 Nice office. 119 00:05:53,250 --> 00:05:55,518 Well, I'm waiting. 120 00:05:55,586 --> 00:05:56,686 For what? 121 00:05:56,754 --> 00:05:58,254 Your apology. 122 00:05:58,322 --> 00:06:00,023 What? You lied to me. 123 00:06:00,091 --> 00:06:01,825 Why would I apologize to you? 124 00:06:01,893 --> 00:06:03,493 Don't you see? 125 00:06:03,561 --> 00:06:06,163 I finally managed to cobble together a circle of friends 126 00:06:06,230 --> 00:06:08,966 So pitiful that I'm the cool one, and you're 127 00:06:09,033 --> 00:06:10,301 Blowing it for me. 128 00:06:10,368 --> 00:06:11,569 Daffy. 129 00:06:11,637 --> 00:06:14,172 - For some reason, people think you're smarter than me, 130 00:06:14,239 --> 00:06:16,107 That you're more talented to me, 131 00:06:16,175 --> 00:06:19,110 That you're better looking than me. 132 00:06:19,178 --> 00:06:21,413 I personally don't see it. 133 00:06:21,481 --> 00:06:24,749 But when I'm here hanging out with those nitwits, 134 00:06:24,817 --> 00:06:26,317 I'm the winner. 135 00:06:26,385 --> 00:06:28,453 I finally found a place where I feel good 136 00:06:28,520 --> 00:06:32,323 About myself, and that place is right here. 137 00:06:32,391 --> 00:06:35,092 [toilet flushes] 138 00:06:38,530 --> 00:06:42,565 - I just can't have those guys like you more than me! 139 00:06:42,633 --> 00:06:45,535 - They don't like me more than you. 140 00:06:45,603 --> 00:06:47,738 - Bugs! - Bugs! 141 00:06:47,806 --> 00:06:51,676 - Ok, just tell them I had to go to my karate class. 142 00:06:51,743 --> 00:06:53,144 Wh-where's Bugs? 143 00:06:53,212 --> 00:06:55,180 - He had to go to his modern dance class. 144 00:06:55,248 --> 00:06:56,548 - Aw. - Aw. 145 00:06:56,616 --> 00:06:58,717 - But I bought everyone nachos! 146 00:06:58,785 --> 00:07:00,619 - Yay! - Yay! 147 00:07:00,687 --> 00:07:02,655 Here you go, pork. 148 00:07:07,094 --> 00:07:09,095 That guy's good. 149 00:07:09,163 --> 00:07:11,998 - He's the newest member of my team. 150 00:07:19,673 --> 00:07:22,976 What was that you said about it never being my year? 151 00:07:23,043 --> 00:07:24,477 [chuckles] 152 00:07:24,545 --> 00:07:27,180 See you at the tournament. 153 00:07:31,718 --> 00:07:34,920 - I've n-never seen bowling pins shatter like that. 154 00:07:34,988 --> 00:07:37,255 - Now how are we going to win the tournament? 155 00:07:37,323 --> 00:07:39,524 [screeching] 156 00:07:43,929 --> 00:07:45,496 I'll tell you how. 157 00:07:45,563 --> 00:07:48,732 We're gonna train harder than anyone has ever 158 00:07:48,799 --> 00:07:50,400 Trained before. 159 00:07:50,468 --> 00:07:54,805 This parking lot, tomorrow morning, 7:00 A.M. 160 00:07:59,110 --> 00:08:01,812 Come on, Porky, drive me home. 161 00:08:09,988 --> 00:08:11,689 Hmph. 162 00:08:14,126 --> 00:08:15,693 It's 11:30. 163 00:08:15,761 --> 00:08:18,997 You said the training begins at 7:00 A.M. 164 00:08:19,065 --> 00:08:21,968 - The training began at 7:00 A.M. 165 00:08:22,035 --> 00:08:25,038 The first exercise: Patience. 166 00:08:25,106 --> 00:08:27,107 You two, great job. 167 00:08:27,174 --> 00:08:29,943 Porky, you've got some catching up to do. 168 00:08:30,010 --> 00:08:32,211 Plus, the bowling alley doesn't open till noon. 169 00:08:32,279 --> 00:08:34,748 See you guys in a half hour! 170 00:08:34,815 --> 00:08:36,483 - Bye! - See you later! 171 00:08:36,550 --> 00:08:38,585 The bowling ball. 172 00:08:38,653 --> 00:08:43,256 The dictionary defines it as a ball used for bowling. 173 00:08:43,324 --> 00:08:47,627 And that is why the dictionary is stupid. 174 00:08:47,695 --> 00:08:51,665 Because to truly understand the bowling ball, 175 00:08:51,733 --> 00:08:55,636 You need to become the bowling ball. 176 00:08:55,704 --> 00:08:58,840 Are you s-sure about this? 177 00:08:58,907 --> 00:09:00,775 Bowling balls don't talk. 178 00:09:00,843 --> 00:09:01,943 Whoa! 179 00:09:02,010 --> 00:09:05,613 [grunting and exclaiming] 180 00:09:05,681 --> 00:09:06,914 Strike! 181 00:09:06,982 --> 00:09:07,981 Ohh, nice! 182 00:09:08,049 --> 00:09:10,484 - You can question my methods, but you can't 183 00:09:10,552 --> 00:09:12,453 Question my results. 184 00:09:12,520 --> 00:09:14,688 Isn't that right, Porky? 185 00:09:17,859 --> 00:09:21,928 Porky, if you can hear me, if never asked anything 186 00:09:21,996 --> 00:09:23,196 Of you in my life... 187 00:09:23,264 --> 00:09:24,731 I-I can hear you. 188 00:09:24,799 --> 00:09:28,135 - But in order to compete, we need to have 4 people 189 00:09:28,203 --> 00:09:29,670 On the team. 190 00:09:29,738 --> 00:09:31,305 I-I said I can hear you. 191 00:09:31,373 --> 00:09:33,942 - I heard you all the way down the hall. 192 00:09:34,009 --> 00:09:39,148 - So I want to ask you this one tiny favor. 193 00:09:39,216 --> 00:09:43,519 Get out of that bed, remove your I.V., 194 00:09:43,587 --> 00:09:47,924 Take the casts off your arms and legs, 195 00:09:47,992 --> 00:09:49,925 And bowl. 196 00:09:49,993 --> 00:09:53,562 That's all I ask. 197 00:09:53,629 --> 00:09:57,165 - Wh-why don't you just ask Bugs to take my place? 198 00:09:57,233 --> 00:09:59,333 - Bugs is the best bowler here. 199 00:09:59,401 --> 00:10:00,534 Right on. 200 00:10:00,602 --> 00:10:02,636 Yeah, what a great idea! 201 00:10:06,641 --> 00:10:11,278 - I'm jealous of Bugs, but I hate Terry. 202 00:10:11,346 --> 00:10:13,915 Jealousy or hatred? 203 00:10:13,982 --> 00:10:19,221 It's like having to choose one child over the other. 204 00:10:19,289 --> 00:10:21,590 Hatred--surprisingly easy choice. 205 00:10:21,658 --> 00:10:22,958 Bugs, you want to bowl? 206 00:10:23,026 --> 00:10:24,026 Sure. 207 00:10:24,094 --> 00:10:25,194 - Yay! - Yay! 208 00:10:25,262 --> 00:10:28,964 - Then let's win one for Poo! 209 00:10:29,032 --> 00:10:31,334 - Yeah! - Let's do it! 210 00:10:33,370 --> 00:10:34,971 - You're not gonna need your wallet. 211 00:10:35,039 --> 00:10:36,740 You're in the hospital. 212 00:10:47,619 --> 00:10:49,786 [music playing] 213 00:10:52,089 --> 00:10:54,057 ♪ yellow bird ♪ 214 00:10:54,124 --> 00:10:56,559 ♪ up high in banana tree ♪ 215 00:10:56,627 --> 00:10:58,628 ♪ yellow bird ♪ 216 00:10:58,696 --> 00:11:01,197 ♪ you sit all alone like me ♪ 217 00:11:01,265 --> 00:11:03,465 ♪ did your lady friend leave the nest again? ♪ 218 00:11:03,533 --> 00:11:05,734 ♪ this is very sad, make me feel so bad ♪ 219 00:11:05,802 --> 00:11:07,970 ♪ you can fly away, in the sky away ♪ 220 00:11:08,038 --> 00:11:11,173 ♪ you're more lucky than me ♪ 221 00:11:11,241 --> 00:11:13,843 ♪ I also had a pretty man ♪ 222 00:11:13,911 --> 00:11:15,778 ♪ she not with me today ♪ 223 00:11:15,846 --> 00:11:18,381 ♪ they all the same, the pretty men ♪ 224 00:11:18,449 --> 00:11:22,586 ♪ make them the nest, then they fly away ♪ 225 00:11:27,392 --> 00:11:29,627 ♪ yellow bird ♪ - yellow bird! 226 00:11:29,695 --> 00:11:32,030 - ♪ up high in banana tree ♪ - [screaming] 227 00:11:32,098 --> 00:11:34,032 - ♪ yellow bird ♪ - yellow bird! 228 00:11:34,100 --> 00:11:36,502 ♪ you sit all alone like me ♪ 229 00:11:36,569 --> 00:11:38,938 ♪ can't you fly away, in the sky away? ♪ 230 00:11:39,006 --> 00:11:41,207 ♪ picker coming soon, pick from night to noon ♪ 231 00:11:41,275 --> 00:11:43,643 ♪ black and yellow, you, like banana, too ♪ 232 00:11:43,711 --> 00:11:46,746 ♪ they might pick you someday ♪ 233 00:11:46,814 --> 00:11:49,015 ♪ I wish that I was yellow bird ♪ 234 00:11:49,083 --> 00:11:51,117 ♪ I'd fly away with you ♪ 235 00:11:51,184 --> 00:11:53,752 ♪ but I am not a yellow bird ♪ 236 00:11:53,820 --> 00:11:58,356 ♪ so here I sit, nothing else to do ♪ 237 00:11:58,424 --> 00:12:00,658 ♪ yellow bird ♪ - yellow bird! 238 00:12:00,726 --> 00:12:02,660 ♪ up in banana tree ♪ 239 00:12:02,728 --> 00:12:04,829 ♪ yellow bird ♪ - yellow bird! 240 00:12:04,897 --> 00:12:07,565 ♪ you sit all alone like me ♪ 241 00:12:07,633 --> 00:12:09,767 ♪ did your lady friend leave the nest again? ♪ 242 00:12:09,835 --> 00:12:12,069 ♪ that is very sad, make me feel so bad ♪ 243 00:12:12,137 --> 00:12:14,305 ♪ you can fly away, in the sky away ♪ 244 00:12:14,373 --> 00:12:18,876 ♪ you're more lucky, more lucky than me ♪ 245 00:12:23,520 --> 00:12:25,554 - Oh, what a scene it is at the annual 246 00:12:25,622 --> 00:12:28,790 Royal Oaks Lennox Oakwood Lanes bowling tournament. 247 00:12:28,858 --> 00:12:30,925 I'm positively a-twitter! 248 00:12:30,993 --> 00:12:32,327 - Ooh, I thought you were 249 00:12:32,394 --> 00:12:34,062 Positively a gopher. 250 00:12:34,130 --> 00:12:36,131 [laughing] 251 00:12:36,198 --> 00:12:39,267 On lane one we have the Silver Foxes, led by their 252 00:12:39,335 --> 00:12:41,803 Team captain Granny. 253 00:12:41,871 --> 00:12:44,873 - On lane 2 we have the Lucky Strikers, led by their 254 00:12:44,941 --> 00:12:48,744 Team captain Terry Delgado. 255 00:12:48,811 --> 00:12:52,647 - And on lane 3 we have Daffy's Ducks, led by their 256 00:12:52,715 --> 00:12:57,085 Team captain Daffy Duck. 257 00:12:57,153 --> 00:12:59,954 - Sweaty hands you got there, Daffy. 258 00:13:00,022 --> 00:13:01,255 Are you nervous? 259 00:13:01,323 --> 00:13:03,057 - No, I just happen to sweat more 260 00:13:03,124 --> 00:13:04,391 Than the average person. 261 00:13:04,459 --> 00:13:07,060 - Well, you're shaking. You must be scared. 262 00:13:07,128 --> 00:13:09,028 - Nope, potassium deficiency. 263 00:13:09,096 --> 00:13:10,496 - Well, then how come you can't 264 00:13:10,564 --> 00:13:13,266 Look at me straight on? You intimidated? 265 00:13:15,503 --> 00:13:16,770 Lazy eye. 266 00:13:16,838 --> 00:13:18,572 And here we go! 267 00:13:18,639 --> 00:13:20,107 Whoo! 268 00:13:20,175 --> 00:13:22,310 [cheers applause] 269 00:13:27,116 --> 00:13:30,352 - Our first bowler of the night is Granny. 270 00:13:33,290 --> 00:13:35,491 She's getting ready. 271 00:13:38,228 --> 00:13:40,830 She's taking her time. 272 00:13:44,534 --> 00:13:50,472 - Just...Really taking her time. 273 00:13:50,540 --> 00:13:53,475 - This is going to be a long night. 274 00:13:53,543 --> 00:13:55,143 [music playing] 275 00:13:55,211 --> 00:13:57,680 - ♪ pressure's on, time to shine ♪ 276 00:13:57,748 --> 00:14:00,583 ♪ challenge made, stars align ♪ 277 00:14:00,651 --> 00:14:04,455 ♪ victory is in the air tonight ♪ 278 00:14:06,091 --> 00:14:08,960 ♪ like knights of old, the battle's set ♪ 279 00:14:09,027 --> 00:14:12,030 ♪ it's destiny, this vision quest ♪ 280 00:14:12,097 --> 00:14:16,000 ♪ victory is in your grasp tonight ♪ 281 00:14:17,837 --> 00:14:20,605 ♪ soaring like an eagle ♪ 282 00:14:20,673 --> 00:14:26,177 ♪ over crashing waves of guts and glory ♪ 283 00:14:29,381 --> 00:14:32,183 ♪ from the mist a hero ♪ 284 00:14:32,251 --> 00:14:37,622 ♪ like a legend from some mythic story ♪ 285 00:14:37,690 --> 00:14:40,325 ♪ yeah ♪ 286 00:14:40,393 --> 00:14:43,995 ♪ let's bowl ♪ 287 00:14:46,098 --> 00:14:49,868 ♪ let's bowl ♪ 288 00:14:51,037 --> 00:14:52,404 [cheers and applause] 289 00:14:52,472 --> 00:14:54,306 - What an exciting tournament. 290 00:14:54,373 --> 00:14:56,475 - Two teams neck and neck at the finish. 291 00:14:56,543 --> 00:14:58,744 - The Lucky Strikers lead by one... 292 00:14:58,811 --> 00:15:00,913 - But Bugs Bunny has one more left, 293 00:15:00,980 --> 00:15:03,281 And if he can knock over just 2 pins... 294 00:15:03,349 --> 00:15:06,452 - Then Daffy's Ducks win the tournament. 295 00:15:06,520 --> 00:15:09,354 - Ooh, we've got this tournament in the bag! 296 00:15:09,422 --> 00:15:12,725 - We should call ourselves Bugs's Ducks! 297 00:15:12,793 --> 00:15:14,494 [whimpers] 298 00:15:21,669 --> 00:15:23,771 Whoa! Ow! 299 00:15:23,839 --> 00:15:26,641 [all gasping] 300 00:15:26,708 --> 00:15:27,942 Are you ok? 301 00:15:28,010 --> 00:15:29,544 Wh-what happened? 302 00:15:29,612 --> 00:15:31,246 I twisted my ankle. 303 00:15:31,314 --> 00:15:34,783 I'm not gonna be able to bowl. 304 00:15:34,851 --> 00:15:37,152 - Then how are we gonna win the tournament? 305 00:15:37,219 --> 00:15:39,220 - You'll have to bowl for me. 306 00:15:39,287 --> 00:15:44,758 After all, it's not Bugs's Ducks, it's Daffy's Ducks. 307 00:15:44,826 --> 00:15:48,996 [gasps] you're faking. 308 00:15:49,064 --> 00:15:50,764 You are faking, right? 309 00:15:50,832 --> 00:15:52,733 Yes, I'm faking. 310 00:15:52,801 --> 00:15:55,068 Now go win the tournament! 311 00:16:02,677 --> 00:16:03,877 2 pins. 312 00:16:03,945 --> 00:16:06,179 That's all we need. 313 00:16:24,868 --> 00:16:26,335 [sighs and groans] 314 00:16:26,403 --> 00:16:28,471 Ha ha! Oh, yeah! 315 00:16:28,539 --> 00:16:29,706 This is the year! 316 00:16:29,774 --> 00:16:30,874 Ha ha! 317 00:16:30,942 --> 00:16:32,309 On you, Daffy! 318 00:16:32,376 --> 00:16:34,444 Ha ha! Oh, yeah! 319 00:16:34,512 --> 00:16:36,146 Oh, we're great! We're great! 320 00:16:36,213 --> 00:16:38,181 Hold on. Do hold on. 321 00:16:38,249 --> 00:16:39,815 I'm getting word that there's been 322 00:16:39,883 --> 00:16:41,817 A technical error. 323 00:16:41,885 --> 00:16:44,219 Apparently the pins were not fully set before the player 324 00:16:44,287 --> 00:16:45,620 Released the ball. 325 00:16:45,688 --> 00:16:48,956 - League rules clearly state that any technical error 326 00:16:49,024 --> 00:16:51,091 Results in an automatic redo. 327 00:16:51,159 --> 00:16:53,561 [crowd gasps] 328 00:16:53,628 --> 00:16:56,230 - That means we have a second chance to win! 329 00:16:56,298 --> 00:16:58,333 You hear that, Terry? 330 00:16:58,401 --> 00:17:00,869 I won't let you guys down. 331 00:17:00,937 --> 00:17:04,306 - Um, maybe we should let Bugs bowl. 332 00:17:04,374 --> 00:17:06,843 - Yeah, I'm feeling much better. 333 00:17:10,181 --> 00:17:12,783 Wait. I have to do it. 334 00:17:12,851 --> 00:17:15,786 I need to win the tournament for the team... 335 00:17:15,853 --> 00:17:18,522 And for myself. 336 00:17:18,590 --> 00:17:19,723 Are you sure? 337 00:17:19,790 --> 00:17:21,657 It's 2 pins. 338 00:17:21,725 --> 00:17:25,962 I usually hit 4 to 5 pins. 339 00:17:26,029 --> 00:17:31,199 - Then go out there and hit 4 to 5 pins! 340 00:17:31,267 --> 00:17:33,368 Or at least 2. 341 00:17:52,792 --> 00:17:56,061 - The Lucky Strikers win the tournament! 342 00:17:56,128 --> 00:17:57,295 Ohh. 343 00:17:57,363 --> 00:17:58,596 Aww. 344 00:17:58,663 --> 00:17:59,763 Ha ha ha! Yeah! 345 00:17:59,831 --> 00:18:01,332 We're great! You're not! 346 00:18:01,399 --> 00:18:03,266 We're great! Oh, yeah! 347 00:18:03,334 --> 00:18:05,468 What a feeling! 348 00:18:17,181 --> 00:18:20,017 [lights clicking] 349 00:18:31,296 --> 00:18:35,133 [giggles] 350 00:18:35,201 --> 00:18:36,535 [light clicks] 351 00:18:44,879 --> 00:18:47,447 [whoosh] 352 00:18:47,515 --> 00:18:49,884 [laughter and music] 353 00:19:16,278 --> 00:19:18,179 [engine revving] 354 00:19:26,488 --> 00:19:28,254 Meep meep! 355 00:19:45,040 --> 00:19:47,041 [whoosh] 356 00:19:50,046 --> 00:19:52,214 [honking] 357 00:19:59,389 --> 00:20:01,224 [honking] 358 00:20:05,897 --> 00:20:08,065 [laughter and shouting] 359 00:20:08,901 --> 00:20:10,568 [tires squeal] 360 00:20:19,045 --> 00:20:20,945 [honking] 361 00:20:33,425 --> 00:20:34,926 [whoosh] 362 00:20:44,270 --> 00:20:45,771 [whoosh] 363 00:20:59,552 --> 00:21:00,819 [hollering] 364 00:21:00,887 --> 00:21:02,855 [punching sounds] 365 00:21:12,232 --> 00:21:14,032 [punching sounds] 366 00:21:24,911 --> 00:21:26,345 What is going on? 367 00:21:26,413 --> 00:21:27,847 This is ridiculous. 368 00:21:27,914 --> 00:21:30,216 - So when do you get back on your feet, Porky? 369 00:21:30,283 --> 00:21:32,785 - The doctor says with enough physical therapy, 370 00:21:32,853 --> 00:21:34,853 I'll be able to bowl in no time. 371 00:21:34,921 --> 00:21:36,855 Just needed my lucky ball! 372 00:21:36,923 --> 00:21:38,023 Aah! 373 00:21:38,090 --> 00:21:39,524 I'm--I'm not a ball! 374 00:21:39,592 --> 00:21:40,925 [crash] 375 00:21:40,993 --> 00:21:42,927 Strike! 376 00:21:43,000 --> 00:21:46,920 Sync and corrected by www.addic7ed.com 25180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.