All language subtitles for The.Contractor.2007.DVDRip-ESPiSE.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,985 --> 00:01:28,044 Easy, baby. 2 00:01:48,508 --> 00:01:50,169 Hi, James. 3 00:02:01,721 --> 00:02:03,416 Ali Mahmoud Jahar. 4 00:02:05,391 --> 00:02:06,585 Remember him? 5 00:02:17,637 --> 00:02:18,797 Course you do. 6 00:02:24,611 --> 00:02:25,873 Wake up. 7 00:02:30,350 --> 00:02:31,783 Don't. 8 00:02:35,021 --> 00:02:36,010 Back. 9 00:02:36,222 --> 00:02:37,382 Back. 10 00:02:44,898 --> 00:02:46,832 So, they finally got him. 11 00:02:47,033 --> 00:02:48,796 Took a year to put this thing into place. 12 00:02:49,903 --> 00:02:51,530 He's in prison in London. 13 00:02:53,173 --> 00:02:56,199 He's my gift. I'm giving him to you. 14 00:02:56,409 --> 00:02:58,274 Wet work, Jimmy. 15 00:02:59,112 --> 00:03:01,910 Right now he's in solitary, but in 48 hours... 16 00:03:02,115 --> 00:03:05,380 ...British intelligence is gonna be sweating him and... 17 00:03:05,585 --> 00:03:07,678 ...that's why I'm here. 18 00:03:07,887 --> 00:03:10,014 I heard you moved up. 19 00:03:10,223 --> 00:03:12,157 Keeping your distance from this stuff? 20 00:03:20,567 --> 00:03:22,592 Since his unfortunate escape... 21 00:03:22,802 --> 00:03:26,203 ...there have been three bombings attributed to his cell. 22 00:03:26,406 --> 00:03:29,136 Belgrade subway, Pakistani tour bus... 23 00:03:29,342 --> 00:03:31,367 ...and those army barracks in Iraq. 24 00:03:34,080 --> 00:03:35,741 That's 200 deaths... 25 00:03:35,949 --> 00:03:38,076 ...you and I know could have been prevented. 26 00:03:38,284 --> 00:03:40,775 You wanna see him run his operation from prison? 27 00:03:40,987 --> 00:03:43,888 Not to mention the political ramifications when it's discovered... 28 00:03:44,090 --> 00:03:46,684 ...we sponsored his training in Saudi. 29 00:03:46,893 --> 00:03:49,384 We need you to eliminate him and we need you to get out. 30 00:03:49,596 --> 00:03:52,156 I've got two passports for you, one to enter, one to leave. 31 00:03:52,365 --> 00:03:54,890 Your liaison in London is Terry Winchell. He's a good guy. 32 00:03:55,101 --> 00:03:56,693 Used him before. 33 00:03:56,903 --> 00:03:59,303 Moscow Rules, of course. 34 00:03:59,505 --> 00:04:01,973 Every second counts, no mistakes. 35 00:04:03,243 --> 00:04:05,575 I know what it means. 36 00:04:05,778 --> 00:04:07,712 Same old shit. 37 00:04:18,124 --> 00:04:22,561 Flight 679 now boarding from Gate 3. 38 00:04:26,332 --> 00:04:28,596 Would passenger David Alan Raynor... 39 00:04:28,801 --> 00:04:33,898 ...traveling to Luxor please proceed immediately to Departure Gate 59. 40 00:04:34,107 --> 00:04:35,369 Hey. 41 00:04:35,575 --> 00:04:37,566 - Winchell? - That's me. 42 00:04:37,777 --> 00:04:39,768 And you, it's true honor to meet you, sir. 43 00:04:39,979 --> 00:04:42,573 The stories I've heard about you over the years. 44 00:04:42,782 --> 00:04:45,478 - All right, let me take that. - Which way? 45 00:04:45,685 --> 00:04:47,585 Well, this way. 46 00:04:49,055 --> 00:04:51,546 Did you have a good flight? 47 00:04:51,758 --> 00:04:53,123 Well, welcome to London. 48 00:04:53,326 --> 00:04:54,293 Excuse me, miss. 49 00:04:54,494 --> 00:04:56,826 Sorry about the weather. 50 00:05:26,059 --> 00:05:27,424 Halt. 51 00:05:28,995 --> 00:05:30,792 Okay, you're the boss. 52 00:05:40,173 --> 00:05:41,197 Okay. 53 00:06:22,181 --> 00:06:24,115 Look, I'll need these things before I leave. 54 00:06:27,053 --> 00:06:28,281 Easy-peasy. 55 00:06:33,393 --> 00:06:35,918 Oh, where's the safe house just in case we get separated? 56 00:06:36,129 --> 00:06:37,756 Elephant & Castle. 57 00:06:37,964 --> 00:06:40,626 1212 Statton Road. 58 00:06:42,301 --> 00:06:44,599 Easy to remember. Always use it. 59 00:06:44,804 --> 00:06:46,396 The name "Whitney" on the flat door. 60 00:06:46,606 --> 00:06:48,005 And if you need anything else... 61 00:06:48,207 --> 00:06:50,141 Beloit Printing's the place to go. 62 00:06:50,343 --> 00:06:51,810 Now, he's a mate. Nice guy. 63 00:06:53,579 --> 00:06:56,480 It's gonna be chaotic real quick. 64 00:07:03,189 --> 00:07:05,714 Two seconds, and any longer then we're both dead. 65 00:07:41,227 --> 00:07:43,388 - Hello? - Has our friend arrived yet? 66 00:07:43,596 --> 00:07:44,893 Yeah, yeah, we're ready. 67 00:07:45,665 --> 00:07:47,758 He's good. No trouble whatsoever. 68 00:07:47,967 --> 00:07:50,299 - ... any time. - Of course, sir. Yeah, yeah, sure. 69 00:07:50,503 --> 00:07:52,027 - Any time. - Brilliant. 70 00:07:52,238 --> 00:07:53,796 - Good luck. - Cheers. 71 00:07:55,541 --> 00:07:56,508 Who was that? 72 00:07:58,244 --> 00:07:59,973 That was our dark lord and master. 73 00:08:00,179 --> 00:08:02,374 You just recorded Collins? 74 00:08:02,582 --> 00:08:03,913 Take it easy, all right. 75 00:08:04,116 --> 00:08:05,549 It's just a precaution. 76 00:08:05,751 --> 00:08:06,911 It's a new world out there. 77 00:08:07,119 --> 00:08:09,280 - Paranoia. - Insurance. 78 00:08:09,489 --> 00:08:12,253 I've got loads of these recordings back at the safe house. 79 00:08:12,458 --> 00:08:15,791 You can have listen to them later on if you fancy a laugh. 80 00:09:40,079 --> 00:09:41,512 Okay, we're on. 81 00:09:45,585 --> 00:09:46,984 Look lively. 82 00:09:53,526 --> 00:09:54,925 It's like a feeding frenzy here. 83 00:10:09,008 --> 00:10:10,498 Okay, look lively. I gotta go. 84 00:10:19,885 --> 00:10:21,819 Okay. It's on. It's on. 85 00:10:26,859 --> 00:10:29,259 He's coming through. He's gonna stop. He's gonna stop. 86 00:10:31,297 --> 00:10:32,355 I'm gonna get bit closer. 87 00:10:32,565 --> 00:10:34,863 It's up to you now. Here we go. Here we go. 88 00:10:35,868 --> 00:10:37,665 Here we go. Ten seconds. 89 00:10:39,705 --> 00:10:40,729 Stand by. 90 00:10:40,940 --> 00:10:42,737 Okay, five seconds. 91 00:10:42,942 --> 00:10:45,172 Three seconds. Oh, no, he's covered. He's covered! 92 00:10:45,378 --> 00:10:47,369 He's got cover on him. He's got cover on him! 93 00:10:50,816 --> 00:10:52,340 Other way, other way. Headed north. 94 00:10:52,551 --> 00:10:53,711 Go. Take the shot, now. 95 00:10:53,919 --> 00:10:55,216 What you waiting for? He's in. 96 00:10:55,421 --> 00:11:00,222 Here's your chance. He's there. Just shoot now. Now, now, now! 97 00:11:00,426 --> 00:11:01,654 Through here. 98 00:11:04,563 --> 00:11:06,190 Right. Quick as you can. 99 00:11:06,399 --> 00:11:07,388 Keep moving. 100 00:11:07,600 --> 00:11:09,830 He's gone, he's gone. We've lost him. 101 00:11:13,906 --> 00:11:15,237 I'm gone. I'm out of here. 102 00:11:15,441 --> 00:11:16,908 It's all fucked. 103 00:11:24,650 --> 00:11:26,277 Where is my lawyer? 104 00:11:43,736 --> 00:11:45,101 Terry, get the car. 105 00:11:45,304 --> 00:11:46,794 It's fucked. It's all fucked. 106 00:11:47,006 --> 00:11:50,498 Terry, get the car. 107 00:11:52,378 --> 00:11:53,572 Everything's arranged. 108 00:11:53,779 --> 00:11:56,441 Don't worry, we'll have you out of here in no time. 109 00:12:13,799 --> 00:12:14,925 - Hey, hold it a sec. - Hey. 110 00:12:15,134 --> 00:12:16,362 - ID, please. - All right. 111 00:12:16,569 --> 00:12:17,627 Please, sir. Your ID. 112 00:12:21,140 --> 00:12:23,734 Look at me, look at me. Take your glasses off. 113 00:12:25,644 --> 00:12:27,373 Do you hear me? I said, take them off. 114 00:12:27,580 --> 00:12:28,877 All right. 115 00:12:34,386 --> 00:12:36,650 Right, you check the pews, I'll take the bell tower. 116 00:12:36,856 --> 00:12:39,017 - Okay, sir, on your way. - Great. Smile. 117 00:12:41,160 --> 00:12:42,457 Damn it, Terry. 118 00:13:02,381 --> 00:13:03,643 Sorry, mate, I just... 119 00:13:03,849 --> 00:13:06,511 - Just drive. - Okay. 120 00:13:14,727 --> 00:13:16,786 Brace yourselves. 121 00:13:24,970 --> 00:13:27,370 Suspects are heading north in a black cab. 122 00:13:27,573 --> 00:13:29,200 Hold on to your pants. 123 00:13:36,782 --> 00:13:38,113 Secure the perimeter. 124 00:13:38,317 --> 00:13:39,807 I repeat, secure the perimeter. 125 00:13:43,589 --> 00:13:44,851 Christ! 126 00:15:18,117 --> 00:15:19,778 Superintendent, sir. 127 00:15:19,985 --> 00:15:21,885 Morning. 128 00:15:22,087 --> 00:15:24,021 Where's Inspector Ballard? 129 00:15:24,223 --> 00:15:26,691 She's down at the tube station, sir. 130 00:15:47,513 --> 00:15:49,743 The next stop, Elephant and Castle. 131 00:15:49,949 --> 00:15:51,507 Elephant and Castle, next stop. 132 00:15:51,717 --> 00:15:54,413 Change, please. Change. 133 00:16:54,313 --> 00:16:56,008 Surveillance footage arrived yet? 134 00:16:56,215 --> 00:16:57,910 Cramston. 135 00:16:58,117 --> 00:17:00,449 - Inspector. - Can you bring the stills? 136 00:17:00,652 --> 00:17:01,880 Right away. 137 00:17:03,922 --> 00:17:05,685 Let's not make a big deal of this, dad. 138 00:17:05,891 --> 00:17:06,823 Of course not. 139 00:17:07,026 --> 00:17:11,224 Just make sure you phone Mum about tea on Sunday, will you? 140 00:17:23,442 --> 00:17:26,377 ...speak about it again. I want it done yesterday, understand? 141 00:17:28,013 --> 00:17:29,378 Hello, Mr. Whitney. 142 00:17:29,581 --> 00:17:32,175 Lovely weather for a change. 143 00:17:45,464 --> 00:17:48,024 Oh, sir. 144 00:17:48,233 --> 00:17:50,428 The driver of the cab was also at the courthouse. 145 00:17:50,636 --> 00:17:52,900 Posing as journalist, we assume. 146 00:17:54,640 --> 00:17:56,301 There was also a passenger in the cab. 147 00:17:56,508 --> 00:17:59,875 We might be able to get a clear image from those, but I'm not sure. 148 00:18:00,079 --> 00:18:01,603 Definitely two suspects then? 149 00:18:01,814 --> 00:18:03,907 Only one accounted for. 150 00:18:38,217 --> 00:18:39,411 Kitty... 151 00:18:39,618 --> 00:18:41,677 Bingo? 152 00:18:41,887 --> 00:18:43,684 Bingo? 153 00:18:45,791 --> 00:18:47,691 Kitty, Kitty. 154 00:18:58,003 --> 00:18:59,300 I'm looking for my cat. 155 00:18:59,505 --> 00:19:02,338 She's white with two brown feet. 156 00:19:03,775 --> 00:19:05,174 Who are you anyway? 157 00:19:06,979 --> 00:19:10,142 I'm a friend of Mr. Whitney. 158 00:19:10,782 --> 00:19:12,875 I like Mr. Whitney. 159 00:19:32,771 --> 00:19:33,931 How'd you hurt yourself? 160 00:19:36,742 --> 00:19:37,800 Let me see it. 161 00:19:42,648 --> 00:19:45,208 It looks really serious. You need to get it looked after. 162 00:19:45,417 --> 00:19:46,782 No, I'm fine. 163 00:19:51,723 --> 00:19:52,849 I'm fine. 164 00:20:43,208 --> 00:20:44,607 You need me to help you. 165 00:20:55,187 --> 00:20:56,154 Hey. 166 00:20:58,357 --> 00:21:00,723 If I see your cat, I'll- 167 00:21:00,926 --> 00:21:02,393 I'll keep it for you. 168 00:21:03,362 --> 00:21:04,386 Don't bother. 169 00:21:04,596 --> 00:21:06,621 I don't really have a cat. 170 00:21:12,070 --> 00:21:14,095 Oh, shit. 171 00:21:18,477 --> 00:21:19,603 Thank you. 172 00:21:21,213 --> 00:21:22,237 Jeremy Collins. 173 00:21:22,447 --> 00:21:24,347 Andrew Windsor. How do you do? 174 00:21:31,223 --> 00:21:33,851 This assassin is obviously very dangerous, as you can see... 175 00:21:34,059 --> 00:21:36,584 ...which is why there's an international manhunt. 176 00:21:36,795 --> 00:21:41,630 Now, Mr. Collins, is to be given all cooperation during your investigation. 177 00:21:41,833 --> 00:21:44,597 I really appreciate all your help, superintendent. 178 00:21:44,803 --> 00:21:46,134 My entire department would. 179 00:21:47,306 --> 00:21:52,608 Well, I'm here to, carry out any orders that Mr. Collins may have... 180 00:21:52,811 --> 00:21:55,803 ...thus making them, as it were, English orders. 181 00:21:56,014 --> 00:21:59,950 Oh. Thank you very much. 182 00:22:00,152 --> 00:22:04,486 Exactly what does that mean, sir, if you don't mind my asking? 183 00:22:04,690 --> 00:22:08,023 You tell me the word that you didn't understand and I'll try and couch it... 184 00:22:08,226 --> 00:22:09,716 ...in simpler terms. 185 00:22:09,928 --> 00:22:12,396 You see, I have 38 police personnel... 186 00:22:12,597 --> 00:22:15,464 ...and four specialist units working on this enquiry. 187 00:22:15,667 --> 00:22:18,534 Am I to notify each one of them about Mr. Collins? 188 00:22:18,737 --> 00:22:21,103 No. I'd rather you didn't, if that's all right. 189 00:22:21,306 --> 00:22:23,706 It's highly sensitive case we're working on here. 190 00:22:23,909 --> 00:22:25,740 Which department did you say you work for? 191 00:22:25,944 --> 00:22:27,571 - The Justice Department. - Justice Department? 192 00:22:27,779 --> 00:22:29,371 U.S. Justice Department. 193 00:22:29,581 --> 00:22:32,414 My main concern is to identify the shooter. 194 00:22:32,617 --> 00:22:35,415 My government has instructed me to take him into custody. 195 00:22:35,620 --> 00:22:37,986 Thing is, Mr. Collins, if- 196 00:22:38,190 --> 00:22:41,717 When we find him, we will question him before anybody else does. 197 00:22:41,927 --> 00:22:43,189 It's under my jurisdiction. 198 00:22:43,395 --> 00:22:46,853 Well, see now, this is where we're not really communicating. 199 00:22:47,065 --> 00:22:50,034 When the shooter is found, with all due respect... 200 00:22:50,235 --> 00:22:54,535 ...your department is under orders to call my department immediately. 201 00:22:54,740 --> 00:22:57,436 Well, I thought I'd made that abundantly clear. 202 00:23:00,045 --> 00:23:01,910 Well I'm sure we'll work something out. 203 00:23:03,715 --> 00:23:06,479 - Friendly cooperation. - Yeah. 204 00:23:06,685 --> 00:23:10,348 Right, well, since we're now all very good friends... 205 00:23:10,555 --> 00:23:13,820 ...are there any questions that you need answering? 206 00:23:14,025 --> 00:23:17,358 Sure, I see you released a photo of the driver to the media. 207 00:23:17,562 --> 00:23:19,928 You have any shots of the second suspect? 208 00:23:20,132 --> 00:23:21,099 One. 209 00:23:23,435 --> 00:23:26,836 We're working on it. Within the next few days we'll have it cleaned up. 210 00:23:27,038 --> 00:23:29,871 Okay. I need to see all CCTV footage. 211 00:23:30,075 --> 00:23:32,509 Right. 212 00:23:32,711 --> 00:23:33,871 Immediately. 213 00:23:35,580 --> 00:23:36,706 Right. 214 00:23:37,682 --> 00:23:38,876 Okay. 215 00:23:44,156 --> 00:23:45,680 I brought you a sandwich. 216 00:23:45,891 --> 00:23:47,586 And cupcakes. 217 00:24:06,278 --> 00:24:08,678 What-? What's your name? 218 00:24:09,981 --> 00:24:11,539 Emily. 219 00:24:11,750 --> 00:24:13,411 Emily Day. 220 00:24:16,021 --> 00:24:18,854 I heard you talking to someone out there. Who was it? 221 00:24:19,057 --> 00:24:21,787 That's just Grams. She's all right. 222 00:24:21,993 --> 00:24:23,961 Just a bit wonky, if you know what I mean. 223 00:24:24,529 --> 00:24:26,793 And your parents? 224 00:24:28,200 --> 00:24:29,599 Peace Corps hippies. 225 00:24:37,676 --> 00:24:40,201 They're in South America now, I think. 226 00:24:40,412 --> 00:24:41,606 Touring the country. 227 00:24:41,813 --> 00:24:44,077 But they'll be home by Christmas. 228 00:25:01,166 --> 00:25:03,361 I'll get you some bandages. 229 00:25:08,874 --> 00:25:11,809 Scotland Yard have just received further information... 230 00:25:12,010 --> 00:25:16,174 ...concerning the dead man in today's tragic crash in central London. 231 00:25:16,381 --> 00:25:18,747 Police have positively identified the victim... 232 00:25:18,950 --> 00:25:20,850 ...as Terry Mitchell. 233 00:25:21,052 --> 00:25:23,020 Mitchell is believed to have been involved... 234 00:25:23,221 --> 00:25:25,689 ...with today's assassination of alleged terrorist... 235 00:25:25,891 --> 00:25:28,155 ...Ali Mahmoud Jahar. 236 00:25:28,360 --> 00:25:30,988 Mitchell's accomplice is still at large. 237 00:25:31,196 --> 00:25:34,188 The police are appealing for anyone who may have been in the area... 238 00:25:34,399 --> 00:25:35,866 - Mr. Whitney. - ... to come forward. 239 00:25:38,570 --> 00:25:39,537 Gramms. 240 00:25:40,939 --> 00:25:42,338 Where you running off to? 241 00:25:43,141 --> 00:25:44,802 - You all right? - Yeah. 242 00:25:45,010 --> 00:25:46,602 Mrs. Jenkins down the block called. 243 00:25:46,811 --> 00:25:49,371 Asked if I could read Jane Eyre to her. 244 00:25:51,149 --> 00:25:53,140 Jane Eyre, is it? 245 00:26:05,797 --> 00:26:07,765 I told my gramms I was gonna read Jane Eyre... 246 00:26:07,966 --> 00:26:09,934 ...to this weird lady down the row. 247 00:26:10,468 --> 00:26:12,527 What if she finds out you're not? 248 00:26:12,737 --> 00:26:15,604 She won't. I lie all the time. 249 00:26:16,741 --> 00:26:19,369 I got her incredibly confused once, poor old thing. 250 00:26:24,883 --> 00:26:27,078 Anyway, the thing is about Mr. Whitney... 251 00:26:34,359 --> 00:26:36,486 He was really kind to me. 252 00:26:40,165 --> 00:26:41,564 How's your cut, by the way? 253 00:26:42,033 --> 00:26:44,831 Look, I need some rest. 254 00:26:57,682 --> 00:26:58,706 I'm glad you're here. 255 00:27:01,453 --> 00:27:03,216 Whoever you are. 256 00:28:05,984 --> 00:28:08,145 Wet work, Jimmy. 257 00:28:08,353 --> 00:28:09,877 He's my gift. 258 00:28:11,056 --> 00:28:12,216 Wet work, Jimmy. 259 00:28:12,424 --> 00:28:13,413 He's my gift. 260 00:28:13,625 --> 00:28:14,683 I'm glad you're here. 261 00:28:14,893 --> 00:28:16,360 Gift. I'm giving him to you. 262 00:28:16,561 --> 00:28:18,028 I'm glad you're here. 263 00:28:18,229 --> 00:28:19,560 You need me to help you. 264 00:28:19,764 --> 00:28:20,992 You need me to help. 265 00:28:23,668 --> 00:28:24,965 It's just a precaution. 266 00:28:25,170 --> 00:28:27,138 Moscow Rules. 267 00:28:27,338 --> 00:28:28,805 It's just a precaution. 268 00:28:53,998 --> 00:28:57,024 No more of that terrible music so early in the morning, please. 269 00:28:57,669 --> 00:28:58,966 You're wicked. I'm off. 270 00:28:59,170 --> 00:29:00,762 You better go, you'll be late. 271 00:29:13,218 --> 00:29:14,879 Forensics came up with this, inspector. 272 00:29:15,086 --> 00:29:18,544 They took apart the cab and they found under the floorboards... 273 00:29:18,757 --> 00:29:21,282 ...is the corner of a takeout menu from a curry house. 274 00:29:21,493 --> 00:29:22,460 Can we ID it? 275 00:29:22,660 --> 00:29:24,890 We traced the logo to a restaurant in South London. 276 00:29:25,096 --> 00:29:26,927 Elephant and Castle. 277 00:29:27,432 --> 00:29:28,592 It's worth looking into. 278 00:29:29,834 --> 00:29:31,267 Take the photo of the suspect. 279 00:29:32,070 --> 00:29:33,662 Right away. 280 00:29:44,682 --> 00:29:45,740 What? 281 00:29:47,652 --> 00:29:49,085 Nothing. 282 00:30:07,605 --> 00:30:09,197 - What? - Let me in. 283 00:30:09,407 --> 00:30:10,635 No. Go away. 284 00:30:12,410 --> 00:30:14,139 I brought you some coffee. 285 00:30:21,419 --> 00:30:23,683 If you want some coffee, I can go and get you some. 286 00:30:29,761 --> 00:30:30,955 Why aren't you in school? 287 00:30:31,162 --> 00:30:33,756 If you must know, I'm skipping. 288 00:30:33,998 --> 00:30:35,693 I can't be bothered. 289 00:30:35,900 --> 00:30:38,528 I brought you something you'll want. 290 00:30:38,736 --> 00:30:40,328 What is it? 291 00:30:40,538 --> 00:30:42,665 - Guess. - I can't guess. Just tell me. 292 00:30:42,874 --> 00:30:44,364 - Just guess. - I don't know. 293 00:30:44,576 --> 00:30:47,170 Hell, I just- Just tell me. 294 00:30:47,378 --> 00:30:48,470 It's something you need. 295 00:30:49,614 --> 00:30:51,809 Some desert boots... 296 00:30:52,016 --> 00:30:53,313 ...a frying pan... 297 00:30:53,518 --> 00:30:55,486 ...a Dust Devil, a- 298 00:30:55,687 --> 00:30:57,587 I don't know. a butt-naked lady with some... 299 00:30:57,789 --> 00:30:59,586 ...six toes and a thing for chocolate. 300 00:30:59,791 --> 00:31:02,658 - What? I don't know. - Toothbrush. 301 00:31:05,964 --> 00:31:08,728 It's been sent to every airport, border and port. 302 00:31:08,933 --> 00:31:10,491 They've all been alerted. 303 00:31:15,673 --> 00:31:17,607 Keep it away from the media for now. 304 00:31:17,809 --> 00:31:18,776 Understood. 305 00:31:18,977 --> 00:31:20,911 What about the American? Collins. 306 00:31:21,112 --> 00:31:24,639 Don't tell that bastard anything yet. 307 00:31:29,487 --> 00:31:30,886 Sir? 308 00:31:31,422 --> 00:31:34,721 Agent 52-57 calling from the field. 309 00:31:44,702 --> 00:31:45,669 James. 310 00:31:48,172 --> 00:31:49,833 Terry's dead. 311 00:31:50,041 --> 00:31:51,702 Yeah, he fucked up, didn't he? 312 00:31:51,910 --> 00:31:54,037 You're all over the news, buddy. 313 00:31:55,380 --> 00:31:56,938 Where are you? 314 00:31:59,050 --> 00:32:00,711 James? 315 00:32:02,720 --> 00:32:03,880 I'll bring you in. 316 00:32:06,758 --> 00:32:08,589 James? 317 00:32:11,729 --> 00:32:12,787 Dance is over. 318 00:32:12,997 --> 00:32:14,555 No, no, no. Wait, wait, wait. 319 00:32:14,766 --> 00:32:16,825 Give me 40 minutes, James, and I'll- 320 00:32:24,075 --> 00:32:25,303 He's getting out? 321 00:32:35,954 --> 00:32:37,888 Your attention, please. 322 00:32:38,089 --> 00:32:42,355 Passengers are reminded that for security reasons... 323 00:32:42,560 --> 00:32:46,519 ...baggage must not be left unattended at any time. 324 00:32:46,731 --> 00:32:48,164 Have a safe flight, Mr. Murphy. 325 00:32:58,309 --> 00:32:59,469 Ballard. 326 00:32:59,677 --> 00:33:02,043 No, no, no, don't do anything. 327 00:33:04,682 --> 00:33:06,673 Next one, please. 328 00:33:09,320 --> 00:33:10,617 Excuse me, sir. 329 00:33:10,822 --> 00:33:12,756 Step to one side. 330 00:33:13,324 --> 00:33:14,655 Thank you. 331 00:33:27,839 --> 00:33:29,807 Under the jacket here, sir. 332 00:33:31,776 --> 00:33:34,210 Right, I need you to do that again, sir. 333 00:33:36,180 --> 00:33:38,410 Take your belt off. And your shoes, please. 334 00:33:41,686 --> 00:33:43,085 Thank you. 335 00:33:50,595 --> 00:33:52,426 Right, sir, thank you very much. 336 00:34:10,882 --> 00:34:11,849 - Excuse me. - Yes. 337 00:34:12,050 --> 00:34:14,678 Could you page John Murphy, please? 338 00:34:14,886 --> 00:34:16,251 Sure. 339 00:34:32,503 --> 00:34:34,971 This is a call for John Murphy. 340 00:34:35,173 --> 00:34:37,767 John Murphy please pick up the white courtesy telephone? 341 00:34:37,975 --> 00:34:38,942 Thank you. 342 00:34:40,144 --> 00:34:41,736 This is a call for John Murphy. 343 00:34:41,946 --> 00:34:46,212 Can John Murphy please pick up the white courtesy telephone? 344 00:34:46,417 --> 00:34:47,884 Thank you. 345 00:35:24,021 --> 00:35:26,819 I've been informed we have to let the Americans run point. 346 00:35:27,024 --> 00:35:28,116 Bollocks. 347 00:35:28,326 --> 00:35:29,850 I'll check with airport security. 348 00:35:30,061 --> 00:35:31,426 Very good. Where's the suspect? 349 00:35:31,629 --> 00:35:33,426 I've been told we shouldn't interfere. 350 00:35:33,631 --> 00:35:34,996 Don't piss about. Where is he? 351 00:35:35,199 --> 00:35:37,167 - Baggage area, sir. - Thank you. 352 00:35:38,302 --> 00:35:39,496 Wait. Hold up. 353 00:35:57,321 --> 00:35:58,288 Freeze. 354 00:36:22,213 --> 00:36:23,840 King? 355 00:36:28,085 --> 00:36:29,074 You okay? 356 00:36:29,287 --> 00:36:31,084 Yeah. You go run. 357 00:36:32,390 --> 00:36:34,051 Dial. 358 00:36:42,600 --> 00:36:44,761 Come on, Dial. 359 00:36:45,269 --> 00:36:47,203 Hiding again? 360 00:37:23,441 --> 00:37:24,703 That's far enough. 361 00:37:27,411 --> 00:37:29,709 Don't you move a muscle. 362 00:37:31,983 --> 00:37:35,214 Chief Superintendent Andrew Windsor, Metropolitan Police. 363 00:37:35,920 --> 00:37:39,048 Now this whole area is swarming with armed coppers... 364 00:37:39,257 --> 00:37:41,521 ...so I suggest you start talking to me. 365 00:37:48,232 --> 00:37:50,996 My name is James Jackson Dial. 366 00:37:51,702 --> 00:37:54,432 Agent 52-77. 367 00:37:55,306 --> 00:37:57,137 I was trained in Quantico. 368 00:37:57,341 --> 00:37:58,740 Target elimination. 369 00:37:58,943 --> 00:38:00,604 Under the covert black ops unit... 370 00:38:02,046 --> 00:38:03,377 Firezone. 371 00:38:05,416 --> 00:38:07,680 My case officer is Jeremy Collins. 372 00:38:10,054 --> 00:38:11,817 You say Collins? 373 00:38:46,891 --> 00:38:49,291 What's going on in there? Why are those cameras off? 374 00:39:00,004 --> 00:39:00,971 Turning on lights now. 375 00:39:03,908 --> 00:39:05,535 Zooming in. 376 00:39:06,310 --> 00:39:08,744 Inspector, better come and look at this. 377 00:39:13,751 --> 00:39:15,412 What do you wanna do? 378 00:39:17,722 --> 00:39:19,280 Inspector? 379 00:40:07,838 --> 00:40:09,237 Annette. 380 00:40:11,142 --> 00:40:13,440 We checked out that lead in Elephant and Castle. 381 00:40:14,645 --> 00:40:17,375 The owner of the restaurant ID'd the suspect's photograph... 382 00:40:17,581 --> 00:40:19,515 ...as someone who lived in the area. 383 00:40:19,717 --> 00:40:22,880 Went by the name of Mr. Whitney. 384 00:40:27,358 --> 00:40:30,088 No one tells the American. 385 00:41:06,363 --> 00:41:07,830 Great. 386 00:41:23,514 --> 00:41:24,776 Where have you been? 387 00:41:24,982 --> 00:41:27,007 A costume party. 388 00:41:27,685 --> 00:41:29,710 Don't lie to a liar. 389 00:41:35,259 --> 00:41:37,625 Well, you've messed up the place. 390 00:41:40,397 --> 00:41:41,762 Looking for something, are you? 391 00:41:42,533 --> 00:41:44,296 Yep. 392 00:41:44,935 --> 00:41:46,835 But it's not here. 393 00:41:53,477 --> 00:41:54,444 Mister. 394 00:41:55,880 --> 00:41:58,007 You have to take a look at this. 395 00:42:46,096 --> 00:42:48,360 Easy, for fuck's sake. 396 00:42:53,370 --> 00:42:54,803 Come on. 397 00:42:56,206 --> 00:42:57,696 Quickly. 398 00:42:57,908 --> 00:42:59,569 Where does this go? 399 00:43:00,444 --> 00:43:01,638 The flat is secure. 400 00:43:01,845 --> 00:43:03,506 He was there, but not any more. Gone. 401 00:43:03,714 --> 00:43:06,114 Well, continue searching every flat in this building. 402 00:43:06,317 --> 00:43:07,807 Okay. 403 00:44:08,646 --> 00:44:09,613 Quiet. 404 00:44:10,414 --> 00:44:12,109 Police, madam. We need to search your- 405 00:44:12,316 --> 00:44:13,647 - Where are you- - Go, go. 406 00:44:25,095 --> 00:44:26,653 Stand down. 407 00:44:26,864 --> 00:44:28,559 - Get her out. - Okay, sweetheart. 408 00:44:28,766 --> 00:44:30,734 Go wait with the lady in the living room. 409 00:44:31,969 --> 00:44:33,459 Get out. 410 00:44:37,074 --> 00:44:38,166 Clear, sergeant. 411 00:44:38,375 --> 00:44:39,842 Clear. 412 00:44:40,611 --> 00:44:42,306 All clear. 413 00:45:00,631 --> 00:45:01,598 Ballard? 414 00:45:01,799 --> 00:45:03,266 I want a picture of the bastard... 415 00:45:03,467 --> 00:45:06,959 ...on every television in the country by morning. 416 00:45:48,812 --> 00:45:50,905 Oh, I thought they caught you. 417 00:45:57,554 --> 00:45:58,578 They're gone. 418 00:46:19,476 --> 00:46:21,068 Come on, I gotta hide you. 419 00:47:20,671 --> 00:47:23,401 Just got off the phone from Washington, sir. 420 00:47:26,009 --> 00:47:29,945 You've been called to testify before the Congressional Intelligence Committee. 421 00:47:31,849 --> 00:47:33,817 The hearings have started. 422 00:47:35,552 --> 00:47:36,883 When? 423 00:47:37,421 --> 00:47:38,820 Three days. 424 00:47:39,022 --> 00:47:41,490 We need to get him before they do. 425 00:47:44,494 --> 00:47:47,019 Then that's how long we've got. 426 00:48:31,174 --> 00:48:32,368 Mister? 427 00:48:33,577 --> 00:48:35,511 You've gotta see this. 428 00:48:36,179 --> 00:48:38,943 This morning, Scotland Yard released this photograph... 429 00:48:39,149 --> 00:48:42,414 ...of the man suspected to be involved with the Ali Jahar assassination... 430 00:48:42,619 --> 00:48:45,520 ...and the murder of Chief Superintendent Andrew Windsor. 431 00:48:46,023 --> 00:48:48,617 The public are reminded that the suspect is armed... 432 00:48:48,825 --> 00:48:50,156 ...and extremely dangerous. 433 00:48:50,861 --> 00:48:53,227 If recognized, he should not be approached... 434 00:48:53,430 --> 00:48:55,898 ...under any circumstances. 435 00:48:56,533 --> 00:48:58,057 I didn't shoot the cop. 436 00:48:58,735 --> 00:49:00,464 I believe you. 437 00:49:02,172 --> 00:49:04,265 You can't lie to a liar so I'd know if you were. 438 00:49:05,342 --> 00:49:07,037 Yeah, I bet you would. 439 00:49:08,745 --> 00:49:09,905 What are you gonna do? 440 00:49:14,051 --> 00:49:16,485 I'm gonna try to find a way out. 441 00:49:57,194 --> 00:49:59,526 - That's nice. I like it. - Thank you, ma'am. 442 00:49:59,730 --> 00:50:01,095 Can I order more? 443 00:50:01,865 --> 00:50:03,628 Yeah, of course. 444 00:50:04,334 --> 00:50:07,030 - Like 200? - Sure. 445 00:50:07,704 --> 00:50:09,695 And they'll be ready till Monday? 446 00:50:10,874 --> 00:50:12,068 Yes, ma'am, just for you. 447 00:50:12,776 --> 00:50:14,300 Thank you, Mr. Beloit. 448 00:50:16,213 --> 00:50:18,943 All right, come on. 449 00:50:22,552 --> 00:50:25,043 Sir, may I help you? 450 00:50:33,530 --> 00:50:37,364 Yes. The way you helped my friends. 451 00:50:38,135 --> 00:50:40,000 And friends like him. 452 00:50:41,004 --> 00:50:42,164 I'm sorry? 453 00:50:43,240 --> 00:50:44,229 Terry Winchell. 454 00:50:47,144 --> 00:50:48,270 I need a passport. 455 00:50:49,312 --> 00:50:50,904 The Passport Office issues passports. 456 00:50:51,114 --> 00:50:54,675 I'm printing invitations, announcements, letterheads- 457 00:50:54,885 --> 00:50:55,909 Half now... 458 00:50:56,420 --> 00:50:57,944 ...half when the job is done. 459 00:51:15,172 --> 00:51:17,140 Be all you can be. 460 00:51:20,911 --> 00:51:22,139 Tomorrow afternoon. 461 00:51:22,345 --> 00:51:23,869 Three p. m. 462 00:51:29,553 --> 00:51:31,180 It's too late. 463 00:51:31,788 --> 00:51:33,619 I need it today. 464 00:51:34,658 --> 00:51:36,387 Not possible. 465 00:51:37,928 --> 00:51:39,418 Anything is possible. 466 00:51:45,035 --> 00:51:47,560 Pressure increases on the government over the issue... 467 00:51:47,771 --> 00:51:50,706 ...of grace-and-favor homes for ministers as the Opposition vows... 468 00:51:51,007 --> 00:51:52,804 ...to scrap them if elected. Martin. 469 00:51:53,009 --> 00:51:55,273 Thank you, Cindy. Just in from the newsroom: 470 00:51:55,479 --> 00:51:57,970 No arrests made yet in connection with the shooting... 471 00:51:58,181 --> 00:51:59,842 ...of Chief Inspector Andrew Windsor... 472 00:52:00,050 --> 00:52:02,712 ...but Scotland Yard are offering a 20,000-pound reward... 473 00:52:02,919 --> 00:52:05,444 ...for information leading to the arrest of this man. 474 00:52:13,797 --> 00:52:15,958 Is this gonna be too hard for you? 475 00:52:17,601 --> 00:52:19,694 - I'll be all right. - I figured as much. 476 00:52:23,106 --> 00:52:24,471 Ballard. 477 00:52:26,209 --> 00:52:27,335 Who the hell's Beloit? 478 00:52:33,250 --> 00:52:35,718 My dad wore that coat to work every Monday. 479 00:52:35,919 --> 00:52:37,978 "Make a good impression," he used to say. 480 00:52:39,022 --> 00:52:40,751 He wore it, huh? 481 00:52:42,058 --> 00:52:44,117 You mean when he wasn't traveling the world? 482 00:52:46,463 --> 00:52:47,828 Yeah. 483 00:52:48,331 --> 00:52:50,629 Well, before he left. 484 00:52:55,005 --> 00:52:57,565 I saw the obituary, Emily. 485 00:53:18,428 --> 00:53:20,988 You know, back home in the mountains... 486 00:53:21,865 --> 00:53:24,026 ...I have this horse. 487 00:53:26,636 --> 00:53:28,433 Stubborn thing. 488 00:53:28,638 --> 00:53:30,367 Won't be broken. 489 00:53:35,245 --> 00:53:36,234 I think you'd like it. 490 00:53:40,383 --> 00:53:41,543 What's his name? 491 00:53:42,352 --> 00:53:44,843 I call him "Beauty. " 492 00:53:45,922 --> 00:53:47,719 Original. 493 00:53:52,862 --> 00:53:54,489 You should see him. 494 00:53:55,098 --> 00:53:59,057 I tell you, this horse has a spirit like no other I've ever seen. 495 00:54:03,707 --> 00:54:06,073 Well, maybe I'll come and see him someday. 496 00:54:07,277 --> 00:54:08,471 Maybe. 497 00:54:14,351 --> 00:54:15,613 You okay? 498 00:54:17,554 --> 00:54:18,885 Yeah. 499 00:54:21,157 --> 00:54:22,146 It's time. 500 00:54:33,403 --> 00:54:34,995 Okay. Mister, listen to me. 501 00:54:35,205 --> 00:54:37,173 I'm gonna go ahead of you and check the shop. 502 00:54:37,374 --> 00:54:39,842 - What? - To make sure it's not a setup... 503 00:54:40,043 --> 00:54:42,136 ...you know, like you see on the detective shows. 504 00:54:42,345 --> 00:54:44,074 - No. - Why not? 505 00:54:44,281 --> 00:54:46,511 - No. - I'm just a girl walking into a shop. 506 00:54:46,716 --> 00:54:49,241 - No. - Why not? Stop! 507 00:54:50,387 --> 00:54:51,718 When I come out... 508 00:54:51,921 --> 00:54:54,617 ...if I walk away from you, everything's fine. 509 00:54:54,824 --> 00:54:56,621 But if I walk towards you... 510 00:54:56,826 --> 00:54:59,351 ...it means there's cops in there. 511 00:55:00,196 --> 00:55:01,629 Emily, Emily, Emily. 512 00:55:01,831 --> 00:55:03,992 If I walk towards you... 513 00:55:04,634 --> 00:55:06,295 ...just run. 514 00:55:15,345 --> 00:55:19,372 He's a wild boy. Wild boy. He's a rude boy. 515 00:55:48,878 --> 00:55:52,177 Mr. Beloit, this whole thing is gonna be fine. 516 00:55:52,982 --> 00:55:54,540 Trust me. 517 00:55:55,051 --> 00:55:57,417 I'm getting married, not you. 518 00:55:58,388 --> 00:56:00,356 - Right? - Are you a hundred percent sure? 519 00:56:00,557 --> 00:56:02,422 I'm absolutely sure. 520 00:56:02,625 --> 00:56:04,559 Just have to change the date. 521 00:56:05,195 --> 00:56:06,924 Can I help you, young lady? 522 00:56:07,130 --> 00:56:09,121 I need something photocopied. 523 00:56:09,332 --> 00:56:12,460 This is a printers. We don't have copy machines, I'm sorry. 524 00:56:14,170 --> 00:56:17,401 Right. Well, thanks, then. 525 00:56:39,095 --> 00:56:40,619 A 1 in position. Fifth floor. 526 00:56:47,804 --> 00:56:49,203 Target in sight. 527 00:56:49,406 --> 00:56:51,033 I repeat, target in sight. 528 00:56:53,209 --> 00:56:54,801 One hundred yards downrange. 529 00:57:02,185 --> 00:57:04,244 Target's approaching, wearing a brown hoodie. 530 00:57:44,127 --> 00:57:46,322 Target's approaching. Thirty seconds. 531 00:57:52,569 --> 00:57:53,934 Do we have permission to fire? 532 00:57:58,208 --> 00:57:59,175 A 1 in position. 533 00:58:00,343 --> 00:58:02,140 Target heading towards the printer's. 534 00:58:04,113 --> 00:58:05,512 King, ID. 535 00:58:13,823 --> 00:58:16,519 Repeat, do we have permission to fire? 536 00:58:18,328 --> 00:58:20,193 Clear shot available. 537 00:58:28,538 --> 00:58:30,529 - Twenty seconds. - What the hell is this? 538 00:58:30,740 --> 00:58:32,799 This operation has not been authorized. 539 00:58:36,112 --> 00:58:37,875 Clear shot. 540 00:58:39,516 --> 00:58:40,813 I have reliable information- 541 00:58:41,017 --> 00:58:43,577 - Sir, our task- - Get the fuck out of my face! 542 00:58:43,786 --> 00:58:45,219 Ten seconds. 543 00:58:48,958 --> 00:58:51,927 - Stand your men down, Ballard! - Absolutely not! 544 00:58:52,128 --> 00:58:54,392 The target's moving away. The target's moving away. 545 00:58:54,597 --> 00:58:55,564 Go, go, go. 546 00:59:02,539 --> 00:59:05,406 Target now moving north towards the market. 547 00:59:11,481 --> 00:59:12,675 Dial! 548 00:59:12,882 --> 00:59:16,079 He's taking a left, left, left into Kendall Road. 549 00:59:22,825 --> 00:59:25,020 Target moving down Kendall Road... 550 00:59:25,228 --> 00:59:26,388 ...near the car park. 551 00:59:28,331 --> 00:59:32,097 Target taking a right, right, right into Christchurch Street. 552 00:59:32,302 --> 00:59:34,862 Do not fire. I repeat, do not fire. 553 00:59:35,071 --> 00:59:36,038 Stay in position, A2. 554 00:59:41,210 --> 00:59:43,974 Do not shoot. Repeat, do not shoot. 555 00:59:54,657 --> 00:59:57,751 I've lost sight of the target. I've lost complete sight of the target. 556 01:00:08,938 --> 01:00:10,166 Get off me! 557 01:01:02,892 --> 01:01:05,292 Yeah. He got away. 558 01:01:05,495 --> 01:01:07,725 I'll get back to you as soon as I can. 559 01:01:11,968 --> 01:01:13,060 Mr. Collins. 560 01:01:15,104 --> 01:01:17,664 I know why I want this shooter. 561 01:01:18,141 --> 01:01:20,132 But what I can't figure out is why do you? 562 01:01:25,481 --> 01:01:28,041 National security of the United States of America. 563 01:01:52,508 --> 01:01:54,408 Have we got that footage back from the lab? 564 01:01:54,610 --> 01:01:58,068 - Not yet, but- - Tell me someone's bloody trying. 565 01:01:58,281 --> 01:02:00,249 Of course they are. 566 01:02:01,617 --> 01:02:04,848 - Just keep me informed, all right? - Certainly, Inspector. 567 01:02:20,937 --> 01:02:22,768 There you are. 568 01:02:22,972 --> 01:02:26,203 - I was worried to death. - Sorry, Gramms. 569 01:02:26,409 --> 01:02:28,468 I need you to sit down with me, Emmie. 570 01:02:30,313 --> 01:02:33,908 - I don't feel much like it. - Now, if you please. 571 01:02:50,333 --> 01:02:52,494 I know we've had our differences, you and I. 572 01:02:54,337 --> 01:02:55,895 It's not you, Gramms. 573 01:02:57,106 --> 01:02:59,267 No, I mean really. I- 574 01:03:00,076 --> 01:03:02,943 Your being here, I know how unnatural it is. 575 01:03:05,248 --> 01:03:08,684 And any mothering instinct I once had has obviously faded. 576 01:03:08,885 --> 01:03:12,582 You do all right. Honestly. 577 01:03:19,095 --> 01:03:22,360 Honesty's not something you're very familiar with. 578 01:03:34,610 --> 01:03:37,238 I miss them too, Emmie. 579 01:03:59,368 --> 01:04:02,826 We will try and make the best of it, you and I, won't we, Em? 580 01:04:09,245 --> 01:04:10,974 That's good. 581 01:04:21,023 --> 01:04:23,389 - I thought you were dead. - Yeah. 582 01:04:23,593 --> 01:04:27,996 - They were waiting there. - Yes. 583 01:04:31,400 --> 01:04:33,265 The whole world is looking for you. 584 01:04:44,847 --> 01:04:46,405 Things are becoming more complicated. 585 01:04:46,616 --> 01:04:48,584 Oh, you can say that again. 586 01:04:51,621 --> 01:04:53,612 I'm gonna have to turn myself in. 587 01:04:56,993 --> 01:04:58,392 But you'll go to prison then. 588 01:04:59,695 --> 01:05:01,322 Maybe. 589 01:05:06,903 --> 01:05:10,031 - What will happen to Beauty? - Beauty? 590 01:05:13,175 --> 01:05:14,938 Beauty will be just fine. 591 01:05:17,847 --> 01:05:20,645 I wanna go to your ranch. You'll teach me how to ride. 592 01:05:20,850 --> 01:05:23,512 I'd only come for a visit, and I wouldn't be a bother. 593 01:05:23,719 --> 01:05:25,584 - I promise. - Just, just, just stop. 594 01:05:30,559 --> 01:05:32,151 I'm going to sleep now. 595 01:05:32,361 --> 01:05:34,386 I'm going to sleep now. 596 01:05:35,131 --> 01:05:37,224 I'm going to sleep now. 597 01:05:37,633 --> 01:05:41,069 How long have you had that computer? 598 01:05:42,705 --> 01:05:43,831 It was a present. 599 01:05:44,373 --> 01:05:46,466 From your neighbor, Mr. Whitney. 600 01:05:48,177 --> 01:05:50,236 - How did you know that? - Lucky guess. 601 01:05:50,446 --> 01:05:51,606 I'm going to sleep now. 602 01:05:54,016 --> 01:05:55,677 It's really not going very well. 603 01:05:59,588 --> 01:06:01,647 Two more days until the hearing, sir. 604 01:06:03,326 --> 01:06:04,850 Yeah, you know what? Fuck them. 605 01:06:06,195 --> 01:06:08,060 Fuck all of them. 606 01:06:10,466 --> 01:06:12,696 People like us, Purcell... 607 01:06:13,069 --> 01:06:15,799 ...we're just the soldiers on the covert battlefield. 608 01:06:16,639 --> 01:06:18,470 I know you know that. 609 01:06:19,842 --> 01:06:22,140 Fight fire with fire, sir. 610 01:06:22,345 --> 01:06:25,837 We should be heroes. Me, you, James. 611 01:06:26,582 --> 01:06:27,674 It's embarrassing. 612 01:06:28,551 --> 01:06:31,543 We have to hide and cower like criminals... 613 01:06:31,754 --> 01:06:34,780 ...when the whole world is falling apart at the seams. 614 01:06:43,165 --> 01:06:45,861 But we've got every phone in Scotland Yard tapped. 615 01:06:51,707 --> 01:06:54,642 And he's gonna be calling in real soon. 616 01:06:56,345 --> 01:06:57,539 How do you know? 617 01:06:59,949 --> 01:07:01,940 That's what I'd do. 618 01:07:09,592 --> 01:07:11,617 What's all this about then? 619 01:07:13,329 --> 01:07:15,058 Leverage. 620 01:07:18,868 --> 01:07:21,598 Inspector, that was a really lovely service for your father. 621 01:07:21,804 --> 01:07:23,863 - Thank you. - You holding up? 622 01:07:25,541 --> 01:07:28,101 At the end of the day, Cramston, I- 623 01:07:28,310 --> 01:07:29,607 I don't know. 624 01:07:32,681 --> 01:07:36,481 - You don't have to. - Excuse me. 625 01:07:37,353 --> 01:07:38,479 - Yes? - Inspector Ballard? 626 01:07:38,687 --> 01:07:41,155 - We've an urgent call for you. - Put them through. 627 01:07:41,357 --> 01:07:43,348 Sorry to disturb you. 628 01:07:43,893 --> 01:07:45,383 Ballard speaking. 629 01:07:47,363 --> 01:07:49,194 You're looking for me. 630 01:07:49,398 --> 01:07:50,592 I'm sorry? 631 01:07:50,800 --> 01:07:53,268 You've been looking for me. 632 01:07:53,469 --> 01:07:54,800 Of course. 633 01:07:58,174 --> 01:08:01,769 Things aren't the way they appear to be. 634 01:08:04,647 --> 01:08:05,636 In what way? 635 01:08:09,785 --> 01:08:11,377 I'm a- 636 01:08:12,621 --> 01:08:14,418 I'm an operative for the Agency. 637 01:08:15,324 --> 01:08:19,021 My case officer is the one who ordered the hit on Jahar. 638 01:08:20,329 --> 01:08:22,729 His name is Jeremy Collins. 639 01:08:25,000 --> 01:08:27,491 I didn't shoot your father. 640 01:08:28,471 --> 01:08:29,961 Really? 641 01:08:34,143 --> 01:08:35,337 I have more proof. 642 01:08:39,882 --> 01:08:40,906 Meet me. 643 01:08:41,617 --> 01:08:44,415 - Where? - Corner of Harrington Street. 644 01:08:44,920 --> 01:08:48,253 - There's a new mall. - I know it. 645 01:08:48,457 --> 01:08:50,391 In one hour. 646 01:08:50,593 --> 01:08:52,458 And, Ballard... 647 01:08:54,230 --> 01:08:55,527 ...no cops. 648 01:08:56,532 --> 01:09:00,434 If there are any cops there, I disappear. 649 01:09:01,070 --> 01:09:02,196 For good. 650 01:09:04,507 --> 01:09:05,633 Yeah, I understand. 651 01:09:39,508 --> 01:09:41,066 Ready, sir. 652 01:10:11,774 --> 01:10:13,036 Emmie? 653 01:10:15,744 --> 01:10:17,439 Hi, Gramms. 654 01:10:17,646 --> 01:10:20,274 Mr. Brown was sick, so I got the rest of the day off school. 655 01:10:21,383 --> 01:10:22,441 What's all this then? 656 01:10:22,818 --> 01:10:25,787 Made you coffee. Oh, and I've got a load of laundry in the wash. 657 01:10:25,988 --> 01:10:27,478 Are you possessed, child? 658 01:10:27,690 --> 01:10:29,351 I know you have your book club today... 659 01:10:29,558 --> 01:10:31,924 ...so I heated you up a sausage roll for the tube. 660 01:10:33,662 --> 01:10:35,254 Have you done something terrible... 661 01:10:35,464 --> 01:10:37,932 ...like burn down the school or something? 662 01:10:38,133 --> 01:10:40,431 Of course not. Now, come on, we're gonna be late. 663 01:10:43,672 --> 01:10:45,606 Emily. 664 01:11:04,460 --> 01:11:06,519 So we take this road to the new shopping mall. 665 01:11:06,729 --> 01:11:09,357 And then the train station's just a block away. 666 01:11:09,565 --> 01:11:11,260 You have to take the 4:00 to Dover. 667 01:11:11,467 --> 01:11:14,027 And then the ships go in and out all the time. 668 01:11:14,303 --> 01:11:16,635 You know, you're a little too good at this. 669 01:11:16,839 --> 01:11:19,307 Take this road to the new mall here. 670 01:11:19,508 --> 01:11:22,170 And then the train station's only a block away. 671 01:11:22,578 --> 01:11:25,911 You need to avoid the high streets, there's too many people there. 672 01:11:32,755 --> 01:11:34,382 Do you know where this is? 673 01:11:34,590 --> 01:11:35,648 Over there. 674 01:11:35,858 --> 01:11:38,122 Listen to me very carefully. 675 01:11:38,560 --> 01:11:40,255 If you don't hear from me in an hour... 676 01:11:40,462 --> 01:11:42,259 ...take your laptop to the police station. 677 01:11:42,464 --> 01:11:45,194 You ask for Inspector Ballard. 678 01:11:45,401 --> 01:11:47,767 - Inspector Ballard. You got that? - Yeah. 679 01:11:47,970 --> 01:11:50,962 And then you play for her the MP3s that I copied. 680 01:11:55,144 --> 01:11:56,577 Okay. 681 01:11:57,179 --> 01:11:58,806 All right. 682 01:12:06,121 --> 01:12:07,179 Hey. 683 01:12:09,858 --> 01:12:11,621 I still don't know your name. 684 01:12:12,728 --> 01:12:14,025 James. 685 01:13:07,750 --> 01:13:09,012 You said you had proof. 686 01:13:12,755 --> 01:13:14,347 Take it easy. 687 01:13:21,830 --> 01:13:25,596 - What's that? - Years of hits ordered by the Agency. 688 01:13:25,801 --> 01:13:27,598 Ordered by Collins. 689 01:13:32,641 --> 01:13:34,734 I need you to come with me, Mr. Dial. 690 01:13:37,946 --> 01:13:38,935 Stop running. 691 01:13:40,416 --> 01:13:42,646 You have everything you need. 692 01:13:49,558 --> 01:13:51,423 I don't think so. 693 01:13:59,568 --> 01:14:01,126 Stop right there. 694 01:15:09,605 --> 01:15:11,698 - Which way? - This way. 695 01:15:14,543 --> 01:15:16,534 Wait. I want my gun. 696 01:15:30,592 --> 01:15:32,059 Dial! 697 01:15:32,261 --> 01:15:34,855 - Are you okay? - I'm fine. 698 01:15:35,831 --> 01:15:37,458 It just grazed me. 699 01:15:37,666 --> 01:15:40,794 Go right. Go right! 700 01:16:19,841 --> 01:16:21,308 Dial? 701 01:16:37,259 --> 01:16:38,920 Over here! 702 01:16:47,803 --> 01:16:50,931 Purcell? Purcell! 703 01:16:52,507 --> 01:16:54,498 Purcell! Come on. 704 01:17:05,387 --> 01:17:06,615 Is this what you do? 705 01:17:12,694 --> 01:17:14,286 Let's go. 706 01:17:18,500 --> 01:17:19,762 Purcell? 707 01:17:42,824 --> 01:17:44,223 Purcell, we're here. 708 01:17:44,993 --> 01:17:48,019 Keep going. Try to find a way out. I'll stay here. 709 01:17:49,431 --> 01:17:51,661 - No. - Go. 710 01:17:52,567 --> 01:17:53,898 Go! 711 01:18:12,187 --> 01:18:14,382 - Over here. - Purcell. 712 01:18:43,618 --> 01:18:45,210 Purcell. 713 01:18:46,021 --> 01:18:48,922 God. He's dead. 714 01:18:55,530 --> 01:18:57,498 Purcell's dead. 715 01:20:50,078 --> 01:20:53,013 Cramston, I hope you're bloody well ready for this, mate. 716 01:20:53,648 --> 01:20:55,639 Just look at that. 717 01:21:00,522 --> 01:21:02,285 Fuck me. 718 01:21:04,893 --> 01:21:08,158 I need you to print out an image of this man. 719 01:22:11,259 --> 01:22:12,658 Just spotted them. 720 01:22:12,861 --> 01:22:14,829 Headed into the Brisbane Hotel. 721 01:23:41,916 --> 01:23:44,214 Move! Go. Go. Go. 722 01:23:44,419 --> 01:23:46,319 - Get out of here! - Go. Go. 723 01:23:57,766 --> 01:24:00,826 Seems like we're trapped, James. 724 01:24:01,036 --> 01:24:03,834 Just like Croatia. Remember that? 725 01:24:07,842 --> 01:24:10,538 Escape seemed impossible. 726 01:24:33,835 --> 01:24:36,463 If the mission fails, you're already dead. 727 01:24:36,671 --> 01:24:39,139 - Moscow Rules. - Not this time. 728 01:26:07,662 --> 01:26:08,959 Hey. 729 01:26:10,031 --> 01:26:11,464 Hey. 730 01:26:15,837 --> 01:26:17,395 Well, you know... 731 01:26:20,074 --> 01:26:21,905 ...this thing here... 732 01:26:22,410 --> 01:26:25,641 ...it- It was never personal, man. 733 01:26:28,750 --> 01:26:30,308 Yeah. 734 01:26:32,487 --> 01:26:34,045 I know. 735 01:27:13,361 --> 01:27:15,158 You need to see this. It was Collins who- 736 01:27:15,363 --> 01:27:16,625 I know. 737 01:27:18,666 --> 01:27:20,258 I know. 738 01:27:25,540 --> 01:27:27,405 Get this looked at. 739 01:28:34,208 --> 01:28:37,371 After all we went through, you've gone and hurt yourself again. 740 01:28:37,578 --> 01:28:40,547 Yeah, I got a nasty habit of running into bullets. 741 01:28:45,920 --> 01:28:49,117 - I'm coming with you. - No. 742 01:28:50,191 --> 01:28:51,453 I've packed everything. 743 01:28:53,161 --> 01:28:54,856 Emily, you can't. 744 01:28:55,763 --> 01:28:57,822 You can't go where I'm going. 745 01:28:58,199 --> 01:29:00,133 You belong here. 746 01:29:00,335 --> 01:29:02,132 This is where you're from. 747 01:29:02,804 --> 01:29:04,362 Please. 748 01:29:07,375 --> 01:29:08,865 I promise I'll... 749 01:29:14,615 --> 01:29:16,879 I'll see you again. 750 01:29:27,095 --> 01:29:29,290 Look, Emily, I gotta go. 751 01:30:35,463 --> 01:30:39,024 - Do you know where he's going? - No, I don't. 752 01:30:39,233 --> 01:30:41,258 Do-? Do you know him? 753 01:30:43,137 --> 01:30:44,866 He saved my life. 754 01:30:46,941 --> 01:30:48,909 He's my friend. 755 01:31:01,556 --> 01:31:03,114 Hey. 756 01:31:17,138 --> 01:31:20,699 No, I- No, I wanna come. On Saturday, yeah? 757 01:31:23,344 --> 01:31:25,676 Well, I'll tell Sarah. I- I think I can come. 758 01:31:25,880 --> 01:31:27,643 - Emmie. - I gotta go. 759 01:31:27,849 --> 01:31:29,942 Got a letter today. 760 01:31:30,418 --> 01:31:32,909 - From who? - I haven't the slightest idea. 761 01:31:33,120 --> 01:31:35,452 America, I think. 762 01:31:50,872 --> 01:31:52,635 Dear Emily... 763 01:31:52,840 --> 01:31:56,105 ...I was thinking of setting Beauty free. 764 01:31:56,310 --> 01:31:58,540 Thought you might wanna help. 765 01:31:59,013 --> 01:32:00,503 I've sent two tickets... 766 01:32:00,715 --> 01:32:04,583 ...one for you and one for your grandma. 767 01:32:04,986 --> 01:32:06,715 Hope to see you. 768 01:32:07,421 --> 01:32:09,150 We'll be waiting. 53878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.