All language subtitles for The-Holy-Pearl-Episode-25-CC-English-Subtitled-720P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,099 The sky is so dark Why haven't they return? 1 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 Yu Die, hang on 1 00:00:24,519 --> 00:00:25,449 Wu Dao, what's wrong? 1 00:00:27,789 --> 00:00:28,589 What's going on? 1 00:00:28,920 --> 00:00:30,650 She was fine the whole day, but fainted suddenly 1 00:00:30,649 --> 00:00:31,589 Didn't she take the antidote? 1 00:00:31,589 --> 00:00:32,560 Why'd it turn out like this? 1 00:00:32,560 --> 00:00:33,859 Wu Dao 1 00:00:37,960 --> 00:00:38,660 The antidote.... 1 00:00:42,070 --> 00:00:42,700 What's wrong with the antidote? 1 00:00:46,770 --> 00:00:48,310 Wu Dao 1 00:00:51,909 --> 00:00:55,309 Don't blame anyone. It was my idea 1 00:00:55,310 --> 00:00:58,350 Your idea? What do you mean? 1 00:00:59,649 --> 00:01:01,449 Shen Nong's scroll states 1 00:01:02,619 --> 00:01:06,189 that there's no antidote for Shi You Ming's poison 1 00:01:09,159 --> 00:01:12,099 The prescription I wrote 1 00:01:13,299 --> 00:01:15,829 can only keep me alive for a day 1 00:01:16,769 --> 00:01:18,099 Wu Dao listen to me 1 00:01:19,099 --> 00:01:21,969 I didn't let sis Mu Lian tell you 1 00:01:21,969 --> 00:01:29,450 I just wanted to spend a happy day with you 1 00:01:32,319 --> 00:01:33,919 No.. 1 00:01:36,120 --> 00:01:37,160 I will definately not let you die 1 00:01:38,790 --> 00:01:40,090 I won't let you die 1 00:01:43,189 --> 00:01:48,370 Wu Dao, listen to me 1 00:01:50,700 --> 00:01:51,939 Promise me 1 00:01:53,439 --> 00:01:56,409 When I'm not around 1 00:01:56,409 --> 00:01:58,739 you have to take care of yourself 1 00:02:01,109 --> 00:02:03,920 Promise me... 1 00:02:11,819 --> 00:02:13,090 Sis Mu Lian 1 00:02:13,659 --> 00:02:14,689 Yu Die 1 00:02:26,069 --> 00:02:27,269 I'm returning this to you 1 00:02:38,780 --> 00:02:39,520 This originally 1 00:02:40,949 --> 00:02:43,359 was the love token between the two of you 1 00:02:45,159 --> 00:02:47,090 I've held on to it for a long time 1 00:02:52,969 --> 00:02:54,729 I'm returning it to you 1 00:02:59,969 --> 00:03:03,539 It also mean returning Wu Dao to you 1 00:03:09,310 --> 00:03:11,120 You have to take care of him 1 00:03:12,780 --> 00:03:16,349 You promised me You sweared 1 00:03:19,060 --> 00:03:19,860 Yu Die 1 00:03:25,460 --> 00:03:26,300 Thank you 1 00:03:38,409 --> 00:03:41,810 Don't be like that Smile 1 00:03:45,479 --> 00:03:46,789 You normally don't smile 1 00:03:48,050 --> 00:03:49,490 I want to see your smile 1 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 I don't want you to be unhappy 1 00:03:55,330 --> 00:03:59,730 I want you to smile 1 00:04:04,169 --> 00:04:06,539 You have to live happily 1 00:04:08,610 --> 00:04:09,510 Smile 1 00:04:11,740 --> 00:04:13,110 Do it for me 1 00:04:46,709 --> 00:04:52,949 ♪ The leaf flutter to the window 1 00:04:52,949 --> 00:04:54,050 Yu Die 1 00:04:54,050 --> 00:04:59,360 ♪ Just like love returning 1 00:05:01,389 --> 00:05:07,800 ♪ If I could return to the past 1 00:05:08,370 --> 00:05:13,370 ♪ I rather love you a little less 1 00:05:14,639 --> 00:05:21,110 ♪ Years will change the appearance 1 00:05:29,050 --> 00:05:32,460 ♪ You look at the sea, you look to the sky 1 00:05:32,459 --> 00:05:36,159 ♪ You just won't meet my eyes 1 00:05:36,160 --> 00:05:42,130 ♪ Do you realise love is by your side? 1 00:05:42,699 --> 00:05:43,969 Yu Die, I'm sorry 1 00:05:46,139 --> 00:05:47,439 I'll definately revenge you 1 00:05:50,910 --> 00:05:59,220 Hoping one day you'll understand 1 00:06:10,329 --> 00:06:16,199 ♪ The wind blows open the curtain 1 00:06:17,370 --> 00:06:23,439 ♪ I have lots to talk about but no words 1 00:06:24,310 --> 00:06:30,220 ♪ The same feeling we have between us 1 00:06:31,449 --> 00:06:36,589 ♪ It feels near yet far 1 00:06:37,420 --> 00:06:43,290 ♪ Years will change the appearance 1 00:06:44,500 --> 00:06:50,970 ♪ My feelings for you remains unchange 1 00:06:51,470 --> 00:06:54,840 ♪ You look at the sea You look to the sky 1 00:06:54,839 --> 00:06:58,579 ♪ You just won't meet my eyes 1 00:06:58,579 --> 00:07:05,449 ♪ Do you realise love is by your side? 1 00:07:06,050 --> 00:07:09,449 ♪ I'm waiting, I'm helpless 1 00:07:09,449 --> 00:07:12,959 ♪ Tired but unwilling to leave 1 00:07:12,959 --> 00:07:20,469 ♪ Hoping one day you'll understand 1 00:07:26,569 --> 00:07:30,810 Miss Yu Die 1 00:07:31,240 --> 00:07:34,050 What are you crying for? Have you found Shi You Ming? 1 00:07:36,850 --> 00:07:37,580 Not yet Your Majesty 1 00:07:38,279 --> 00:07:39,619 Keep looking 1 00:07:40,620 --> 00:07:43,920 Send everyone out. Shi You Ming must be found 1 00:07:43,920 --> 00:07:45,390 Yes 1 00:07:55,199 --> 00:07:56,539 You alone aren't his opponent 1 00:07:58,100 --> 00:07:59,570 I don't need you to mind my business 1 00:08:01,439 --> 00:08:03,279 Wu Dao, let's team up 1 00:08:06,680 --> 00:08:07,810 All of you, to save Yu Die 1 00:08:08,509 --> 00:08:09,610 you came a long way. I appreciate it 1 00:08:11,449 --> 00:08:12,849 And I agreed to your condition 1 00:08:14,120 --> 00:08:15,449 We don't owe each other anything 1 00:08:32,799 --> 00:08:33,769 Jiu Gui, we're leaving 1 00:08:33,769 --> 00:08:34,370 Yes 1 00:09:00,940 --> 00:09:02,190 Mr. Shi. Where have you been? 1 00:09:05,299 --> 00:09:07,299 I have a treasure 1 00:09:07,299 --> 00:09:08,829 to offer to you, princess 1 00:09:09,389 --> 00:09:10,970 What kind of treasure? Let me see 1 00:09:12,679 --> 00:09:14,569 There's a little person in this box 1 00:09:15,450 --> 00:09:17,820 It can predict the future 1 00:09:18,649 --> 00:09:19,980 Really? It's that great? 1 00:09:20,490 --> 00:09:23,509 Come princess, please follow me this way to appreciate it 1 00:09:29,059 --> 00:09:30,769 Princess, please open it 1 00:09:37,970 --> 00:09:39,879 Why does this little person look just like me? 1 00:09:41,240 --> 00:09:43,919 Because it will look like the person who opens the box 1 00:09:46,399 --> 00:09:48,789 Little person, can you tell me 1 00:09:48,789 --> 00:09:50,509 when can I rule the 3 realms? 1 00:09:58,960 --> 00:10:01,080 Why won't your soul come out? 1 00:10:01,960 --> 00:10:04,300 Soul removing magic? What are you trying to do? 1 00:10:05,259 --> 00:10:06,669 Do you know who I am? 1 00:10:08,269 --> 00:10:10,769 Demon Lord You Ming, king of demons 1 00:10:12,200 --> 00:10:13,140 Mo Yin fooled me 1 00:10:14,070 --> 00:10:16,570 Unfortunately you found out too late 1 00:10:17,340 --> 00:10:20,310 Shi You Ming, if my father finds out 1 00:10:20,309 --> 00:10:21,579 he will not spare you 1 00:10:21,950 --> 00:10:25,570 Even the celestial ruler has to respect me 1 00:10:55,049 --> 00:10:56,620 Tian Shan is mine 1 00:10:57,279 --> 00:10:59,889 King Yu's cauldron is also mine 1 00:11:06,519 --> 00:11:07,129 High Priestess 1 00:11:09,289 --> 00:11:10,500 High Priestess, Something bad has happened 1 00:11:10,899 --> 00:11:11,759 What happened? 1 00:11:12,059 --> 00:11:13,399 The villages outside the city 1 00:11:13,399 --> 00:11:15,370 we don't know the reason but rat demons suddenly appeared 1 00:11:15,370 --> 00:11:16,600 and devoured the people's food 1 00:11:16,600 --> 00:11:18,600 3 villages has already been destroyed 1 00:11:19,269 --> 00:11:21,769 Why are the rat demons wrecking havoc all of a sudden? 1 00:11:22,070 --> 00:11:23,580 Is the situation serious? 1 00:11:23,879 --> 00:11:24,740 Reporting to the High Priestess 1 00:11:24,740 --> 00:11:27,009 The villages outside the city are in state of emergency 1 00:11:28,809 --> 00:11:29,479 What about your master? 1 00:11:31,049 --> 00:11:32,219 Master is sick 1 00:11:34,350 --> 00:11:35,990 Hu Ji has already agreed to a truce with human 1 00:11:36,690 --> 00:11:39,890 Why are demons suddenly wrecking havoc in the human realm? 1 00:11:46,700 --> 00:11:48,300 High Priestess, it's bad 1 00:11:48,299 --> 00:11:50,169 The rat demons devoured all the food supplies 1 00:11:50,169 --> 00:11:51,240 Their feeding on humans now 1 00:11:51,240 --> 00:11:52,870 A few villages near the capital 1 00:11:52,870 --> 00:11:54,169 has been completely devoured 1 00:11:54,529 --> 00:11:56,039 The villagers are heading for the capital 1 00:11:56,309 --> 00:11:57,779 High Priestess, please make a decision 1 00:12:00,480 --> 00:12:01,610 Ting Qin, we'll go take a look 1 00:12:06,620 --> 00:12:07,450 High Priestess 1 00:12:08,320 --> 00:12:09,120 Are you alright? 1 00:12:10,090 --> 00:12:11,360 I'm fine 1 00:12:11,919 --> 00:12:14,860 High Priestess, if you feel unwell 1 00:12:14,860 --> 00:12:16,029 let me and Jiang Han go 1 00:12:17,230 --> 00:12:19,800 I'm fine. Saving people is more important 1 00:12:23,230 --> 00:12:25,500 Your Majesty, demons are rampaging outside the capital 1 00:12:25,500 --> 00:12:27,710 And have destroyed 10s of villages 1 00:12:27,710 --> 00:12:30,080 The refugees will head for the capital 1 00:12:30,080 --> 00:12:31,509 The capital is full of people 1 00:12:31,509 --> 00:12:33,250 Please make a decision, king 1 00:12:33,679 --> 00:12:36,349 If this goes on, it will be a bad omen 1 00:12:36,769 --> 00:12:37,779 Please hurry and make a decision 1 00:12:39,299 --> 00:12:40,189 Enough 1 00:12:40,190 --> 00:12:43,560 Let me think 1 00:12:44,519 --> 00:12:45,159 Your Majesty 1 00:12:46,120 --> 00:12:48,490 The coast of South Sea is flooding 1 00:12:48,490 --> 00:12:49,990 Demons are taking tthe opportunity to rampage 1 00:12:49,990 --> 00:12:51,100 and intruding seaside villages 1 00:12:51,600 --> 00:12:53,360 I heed Your Majesty to save the people and stop the disaster 1 00:12:54,070 --> 00:12:55,430 Why is it all happening at the same time? 1 00:12:56,899 --> 00:12:58,470 Where is Priestess Xian Yue? 1 00:12:59,100 --> 00:13:01,870 Priestess Xian Yue alone can't help/save everyone 1 00:13:02,340 --> 00:13:03,410 Don't speak nonsense 1 00:13:04,580 --> 00:13:06,680 You're giving me a headache 1 00:13:07,409 --> 00:13:08,110 Your Majesty 1 00:13:08,110 --> 00:13:10,149 I'm afriad this is warning from heaven Demon will bring disaster to the country 1 00:13:11,320 --> 00:13:12,150 What demon? 1 00:13:12,620 --> 00:13:14,490 Are you saying it me or the High Priestess? 1 00:13:15,220 --> 00:13:17,990 Your Majesty, beauiful women has always been the source of disaster from ancient times 1 00:13:18,690 --> 00:13:20,690 I won't allow you to slander my Xian Yue 1 00:13:21,029 --> 00:13:22,559 Your Majesty, you must never side with demons 1 00:13:23,129 --> 00:13:24,200 Who are you saying is a demon? Tell me 1 00:13:24,659 --> 00:13:26,929 If Your Majesty keeps shielding Xian Yue 1 00:13:26,929 --> 00:13:28,699 Incuring hate by humans and deities, I'm afraid 1 00:13:28,700 --> 00:13:29,840 Afraid of what? 1 00:13:30,299 --> 00:13:31,740 Do you want to depose/dethrone me? 1 00:13:33,669 --> 00:13:34,069 How audacious 1 00:13:37,860 --> 00:13:39,779 You dare threaten His Majesty to leave the palace? 1 00:13:40,149 --> 00:13:41,009 How bold 1 00:13:43,580 --> 00:13:45,120 Mo Yin, didn't you fall sick 1 00:13:46,149 --> 00:13:49,090 My sickness compare to the country 1 00:13:49,090 --> 00:13:50,590 it's nothing 1 00:13:51,860 --> 00:13:54,330 What we must to now is get rid of the demons and stop the disaster 1 00:13:55,129 --> 00:13:56,759 Not pointing fingers at each other here 1 00:13:57,129 --> 00:13:58,200 Dismiss 1 00:13:58,730 --> 00:14:01,000 Yes. Let's go... 1 00:14:12,379 --> 00:14:15,009 Mo Yin, if it weren't for you 1 00:14:15,009 --> 00:14:17,350 I really don't know how to handle them 1 00:14:18,549 --> 00:14:21,019 Your Majesty, these are my duties 1 00:14:40,870 --> 00:14:42,039 High Priestess, are you alright? 1 00:14:42,870 --> 00:14:43,810 I'm fine 1 00:14:44,509 --> 00:14:45,439 You facial expression doesn't look so good 1 00:14:45,440 --> 00:14:46,680 Should I get a doctor? 1 00:14:47,110 --> 00:14:49,310 It's fine. I'm just a little tired 1 00:14:50,879 --> 00:14:52,419 There's emergencies everywhere 1 00:14:52,419 --> 00:14:54,889 We've been very busy this couple of days So we are a little tired 1 00:14:55,690 --> 00:14:57,690 Good thing the rat demons are now under control 1 00:14:58,759 --> 00:15:00,129 Right, 1 00:15:00,129 --> 00:15:01,789 Tomorrow, we're heading northwest to investigate the disaster there 1 00:15:02,159 --> 00:15:02,889 Your body... 1 00:15:04,159 --> 00:15:05,500 I'll be fine after getting some rest 1 00:15:06,259 --> 00:15:07,429 You should rest early 1 00:15:07,799 --> 00:15:10,199 Ok, then you should also rest early 1 00:15:17,309 --> 00:15:18,579 If this goes on 1 00:15:18,580 --> 00:15:20,780 Don't mention investigating the disaster tomorrow 1 00:15:20,779 --> 00:15:21,850 Even walking will be hard 1 00:15:22,710 --> 00:15:25,280 There's no other choice. I can only do this 1 00:15:34,559 --> 00:15:35,229 Mo Yin 1 00:15:37,000 --> 00:15:37,929 Mo Yin 1 00:15:38,960 --> 00:15:40,670 Mo Yin, what are you trying to do this late at night? 1 00:15:40,970 --> 00:15:41,570 Your Majesty 1 00:15:41,570 --> 00:15:43,700 I found out someone is hunting our Nan Yue's sacred beast 1 00:15:44,169 --> 00:15:45,139 So I brought people to catch that person 1 00:16:07,860 --> 00:16:10,200 Sorry. I really don't want to kill you 1 00:16:11,500 --> 00:16:14,200 But without your blood, there's only death 1 00:16:18,399 --> 00:16:19,169 Over there 1 00:16:43,789 --> 00:16:45,099 Isn't that priestess Xian Yue? 1 00:16:45,100 --> 00:16:45,899 It is, right 1 00:16:47,600 --> 00:16:48,840 Apprehend her, yes 1 00:16:48,840 --> 00:16:50,700 Wait 1 00:16:51,100 --> 00:16:52,370 Don't do anything 1 00:16:52,370 --> 00:16:53,769 She has nothing to do with this 1 00:16:54,769 --> 00:16:56,509 I'm the one who told her to kill the unicorn 1 00:16:57,110 --> 00:16:58,779 That person in front of you 1 00:16:58,779 --> 00:17:00,579 Is no longer the High Priestess, Xian Yue 1 00:17:00,580 --> 00:17:02,250 Demon has taken over her body 1 00:17:02,250 --> 00:17:03,379 and is here to harm Nan Yue 1 00:17:03,379 --> 00:17:06,319 I heed your Majesty get rid of this disaster 1 00:17:06,319 --> 00:17:07,189 Nonsense 1 00:17:07,720 --> 00:17:09,490 Xian Yue needs to kill the unicorn 1 00:17:09,490 --> 00:17:10,589 because there is no soul in her body 1 00:17:11,190 --> 00:17:12,860 She had to use the unicorn's blood 1 00:17:12,859 --> 00:17:13,829 to maintain her life force 1 00:17:14,240 --> 00:17:15,390 She's not the disaster you said she is 1 00:17:15,960 --> 00:17:17,630 The sentence for hunting unicorn is death 1 00:17:18,230 --> 00:17:19,769 It's a law set by Nan Yue's late king 1 00:17:19,769 --> 00:17:22,099 Even Your Majesty cannot break that law 1 00:17:22,099 --> 00:17:23,799 I am Nan Yue's king. I have the right 1 00:17:24,339 --> 00:17:25,799 I'm issuing a decree right now 1 00:17:25,799 --> 00:17:26,908 If you're going to do anything to her 1 00:17:26,910 --> 00:17:28,070 You have to go through me first 1 00:17:28,470 --> 00:17:29,240 Your Majesty 1 00:17:29,240 --> 00:17:31,609 so many people saw Xian Yue kill the sacred beast 1 00:17:31,609 --> 00:17:33,149 Your Majesty is still trying to shield her 1 00:17:33,309 --> 00:17:34,679 I don't think your words will work 1 00:17:34,680 --> 00:17:35,279 You.... 1 00:17:38,720 --> 00:17:40,519 Xian Yue, quickly say something to defend yourself 1 00:17:41,450 --> 00:17:45,789 I did kill a sacred beast. I have no words to defend myself 1 00:17:47,559 --> 00:17:50,460 Your Majesty, Xian Yue has admitted to it herself 1 00:17:50,460 --> 00:17:51,600 Please don't try to shield her anymore 1 00:17:52,059 --> 00:17:53,169 Why must you hurt her? 1 00:17:53,670 --> 00:17:54,830 Why can't you let her go? 1 00:17:55,470 --> 00:17:57,170 Fine, if you want to kill her 1 00:17:57,170 --> 00:17:58,100 Kill me first 1 00:17:58,099 --> 00:17:59,909 And then step over my body to get to her 1 00:17:59,910 --> 00:18:01,060 Kill me 1 00:18:01,339 --> 00:18:02,839 Your Majesty, Mo Yin will have to offend you 1 00:18:04,079 --> 00:18:05,710 -What are you trying to do? -Your Majesty 1 00:18:05,710 --> 00:18:08,009 -Let me go -Your Majesty 1 00:18:08,579 --> 00:18:09,849 You.. Let go 1 00:18:19,519 --> 00:18:22,389 Senior, what else do you have to say? 1 00:18:23,299 --> 00:18:24,700 You planned it so impeccably 1 00:18:25,200 --> 00:18:26,230 What else can I say? 1 00:18:27,670 --> 00:18:29,600 If you want to escape 1 00:18:29,599 --> 00:18:30,899 No one here can stop you 1 00:18:32,640 --> 00:18:34,340 All of them are Nan Yue's soldier 1 00:18:34,339 --> 00:18:35,509 If I go on a killing spree 1 00:18:35,509 --> 00:18:37,279 wouldn't I fall even deeper into your plan? 1 00:18:37,279 --> 00:18:39,639 Whatever you want, I'll follow along 1 00:18:40,009 --> 00:18:41,569 Arrest her 1 00:18:41,569 --> 00:18:42,179 Yes 1 00:18:49,420 --> 00:18:54,190 Your Majesty, if you go against the public's will It will harm the country its people 1 00:18:54,190 --> 00:18:55,160 Your Majesty 1 00:18:55,160 --> 00:18:57,800 Xian Yue admitted to killing Nan Yue's sacred beast 1 00:18:57,799 --> 00:19:00,628 Just by this, it's death sentence 1 00:19:00,630 --> 00:19:04,200 Wei Liao rebelled because everyone was saying your majesty neglects the country for a woman 1 00:19:04,700 --> 00:19:06,740 Does Your Majesty want to create another rebel like Wei Liao? 1 00:19:07,769 --> 00:19:09,569 Are you done talking? 1 00:19:09,569 --> 00:19:12,279 Drag him out, hit him 20 times 1 00:19:12,279 --> 00:19:12,940 Yes 1 00:19:12,940 --> 00:19:14,710 Your Majesty... 1 00:19:16,380 --> 00:19:17,950 Your Majesty, please think it over 1 00:19:17,950 --> 00:19:20,789 Your Majesty, late kings suffered to build the nation 1 00:19:20,789 --> 00:19:23,519 Your Majesty is the 17th generation of kings 1 00:19:23,819 --> 00:19:26,960 Your Majesty cannot neglect the country and people for a woman 1 00:19:26,960 --> 00:19:29,660 Xian Yue isn't the same old High Priestess 1 00:19:29,660 --> 00:19:30,730 Shut your mouth 1 00:19:33,470 --> 00:19:35,400 Don't think that because you are the Prime Minister 1 00:19:35,400 --> 00:19:37,440 you can go against me so many times 1 00:19:37,440 --> 00:19:39,230 Did you think I wouldn't dare kill you? 1 00:19:39,230 --> 00:19:40,240 If your majesty wants to kill me 1 00:19:40,240 --> 00:19:43,210 Please execute me along with Xian Yue 1 00:19:43,210 --> 00:19:45,640 To protect Nan Yue's peace/reign 1 00:19:45,640 --> 00:19:47,610 I will not regret dying 1 00:19:48,279 --> 00:19:51,849 Please execute us too 1 00:19:54,420 --> 00:19:55,720 Are you trying to rebel? 1 00:19:56,660 --> 00:20:00,259 If your majesty doesn't kill Xian Yue, there'll be no peace 1 00:20:00,690 --> 00:20:02,660 Please think over 1 00:20:08,769 --> 00:20:09,629 Your Majesty was looking for me? 1 00:20:10,500 --> 00:20:13,099 Mo Yin, I was looking for you 1 00:20:13,099 --> 00:20:16,109 Can you get Xian Yue out from the prison? 1 00:20:16,740 --> 00:20:18,440 It's about Xian Yue again 1 00:20:19,910 --> 00:20:22,580 Last time. Just this once, ok? 1 00:20:23,279 --> 00:20:25,180 I beg you. Promise me 1 00:20:25,720 --> 00:20:26,319 I'll give you anything 1 00:20:27,849 --> 00:20:29,959 Your majesty, you are the king of Nan Yue 1 00:20:29,960 --> 00:20:31,890 Because of a woman, you actually... 1 00:20:32,759 --> 00:20:34,430 are you going to throw away the last of your dignity? 1 00:20:35,089 --> 00:20:36,859 I don't want it. I don't want anything 1 00:20:36,859 --> 00:20:38,429 I just want you to save Xian Yue 1 00:20:39,359 --> 00:20:40,369 Whatever you say/want, I'll promise you 1 00:20:40,930 --> 00:20:42,170 I can give you anything 1 00:20:44,299 --> 00:20:45,539 When you shot that arrow at me 1 00:20:45,539 --> 00:20:46,470 have you ever thought a day like this would come? 1 00:20:49,369 --> 00:20:51,939 Sorry. I wronged you 1 00:20:52,839 --> 00:20:54,949 I'm begging you. Help me 1 00:20:55,710 --> 00:20:57,120 Please help me 1 00:20:57,119 --> 00:20:58,979 I'll give you whatever you want 1 00:21:00,950 --> 00:21:02,590 You can't afford to give what I want 1 00:21:03,019 --> 00:21:04,819 Say it. I can afford it 1 00:21:05,690 --> 00:21:07,059 I can give you anything 1 00:21:07,059 --> 00:21:09,589 Really. I can give you anything 1 00:21:09,589 --> 00:21:10,659 I'm begging you. Please? 1 00:21:11,799 --> 00:21:13,700 I want you. Can you give me that? 1 00:21:19,140 --> 00:21:23,680 I'm sorry. Thing is the only thing I can't promise 1 00:21:25,910 --> 00:21:28,450 Your Majesty, For you, I, Mo Yin 1 00:21:28,450 --> 00:21:30,480 for your empire 1 00:21:30,480 --> 00:21:31,849 how much effort did I put in? 1 00:21:31,849 --> 00:21:33,649 Can't you even spare me a little love? 1 00:21:34,720 --> 00:21:36,360 I can't 1 00:21:37,819 --> 00:21:39,319 There's only Xian Yue in my heart 1 00:21:41,890 --> 00:21:43,030 Without her I can't do anything 1 00:21:44,230 --> 00:21:46,970 As long as you promise me 1 00:21:47,700 --> 00:21:49,130 I can even abdicate my throne 1 00:21:53,269 --> 00:21:57,009 I'm begging you... 1 00:22:04,980 --> 00:22:05,920 Even if you abdicate your throne 1 00:22:06,490 --> 00:22:07,690 You won't be able to save Xian Yue 1 00:23:02,440 --> 00:23:06,410 The words you said that day, are just fool me 1 00:23:07,950 --> 00:23:09,309 Unfortunately, you found out too late 1 00:23:10,180 --> 00:23:11,350 Has Rong Di decreed my execution? 1 00:23:11,819 --> 00:23:12,419 No 1 00:23:13,190 --> 00:23:15,390 But citizens are kneeling at the palace door 1 00:23:16,150 --> 00:23:17,920 The officials are using death to force his majesty 1 00:23:18,720 --> 00:23:21,860 Rong Di won't be able to hold up much longer 1 00:23:22,589 --> 00:23:23,699 Why did you frame me? 1 00:23:24,130 --> 00:23:24,900 Are you afraid of death? 1 00:23:26,130 --> 00:23:27,030 Aren't you? 1 00:23:30,440 --> 00:23:32,039 Actually, you have more things to be afraid of compared to me 1 00:23:33,470 --> 00:23:34,970 You're afraid of losing Rong Di's love 1 00:23:35,910 --> 00:23:37,610 Afraid of losing the authority you have 1 00:23:38,380 --> 00:23:41,310 You're afraid the collaboration you had with demons will be exposed 1 00:23:41,309 --> 00:23:43,720 You're more afraid Shi You Ming will get rid of you after using you 1 00:23:45,319 --> 00:23:47,819 You live your whole life in terror 1 00:23:48,250 --> 00:23:49,150 Don't you feel tired? 1 00:23:49,619 --> 00:23:52,819 I was suppose to become a fairy, enjoying peace 1 00:23:54,160 --> 00:23:56,590 It's you, all because I followed you 1 00:23:57,299 --> 00:23:58,819 that's why I'm demoted to earth 1 00:24:00,160 --> 00:24:02,340 I had no complaints. I willingly stayed 1 00:24:03,369 --> 00:24:04,339 I didn't care 1 00:24:05,269 --> 00:24:06,609 I can let you have everything 1 00:24:07,269 --> 00:24:08,180 The only thing I want is Rong Di 1 00:24:09,359 --> 00:24:11,209 Why did you have to fight me for it? 1 00:24:13,299 --> 00:24:15,769 You fuss about too many thing so you lose many thing 1 00:24:17,069 --> 00:24:18,129 I have never fought you over it 1 00:24:19,109 --> 00:24:21,479 Wheter it's authority or Rong Di, I never have 1 00:24:22,420 --> 00:24:24,360 As long as you don't die 1 00:24:24,359 --> 00:24:26,169 Rong Di's heart will always be fixed on you 1 00:24:27,069 --> 00:24:27,859 If you die 1 00:24:28,339 --> 00:24:31,480 After some time passed I'll definitely get him to fall in love with me 1 00:24:32,410 --> 00:24:34,269 You're clouded heart 1 00:24:34,269 --> 00:24:35,859 jelousy has blinded your eyes 1 00:24:36,470 --> 00:24:38,029 You've fallen on the demonic path 1 00:24:41,109 --> 00:24:43,529 You forced me Just wait for your execution 1 00:25:04,990 --> 00:25:06,750 Sorry. I delayed you from going home 1 00:25:08,170 --> 00:25:09,539 When we get to Nan Yue, I'll send you home 1 00:25:09,539 --> 00:25:10,869 I'm not going home anymore 1 00:25:11,440 --> 00:25:13,080 Why are you not going back? 1 00:25:14,190 --> 00:25:17,799 Through Yu Die's incident I've come to understand 1 00:25:17,799 --> 00:25:20,940 Love isn't about demanding and possesing 1 00:25:20,940 --> 00:25:23,059 but about giving and letting go 1 00:25:23,640 --> 00:25:25,450 I was too small minded, and couldn't accept Xian Yue 1 00:25:25,920 --> 00:25:28,160 When we get back, I want to properly apologize to her 1 00:25:30,410 --> 00:25:31,610 Yu Die's death 1 00:25:31,609 --> 00:25:33,009 Wu Dao is so sad 1 00:25:33,279 --> 00:25:34,549 I've also come to understand a principle/logic 1 00:25:34,920 --> 00:25:35,490 What is it? 1 00:25:36,519 --> 00:25:37,730 Cherish the person in front of you 1 00:25:39,220 --> 00:25:40,230 What about Xian Yue? 1 00:25:40,769 --> 00:25:42,240 Xian Yue told me 1 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 to cherish you properly 1 00:25:43,710 --> 00:25:45,120 She want me to go back with you 1 00:25:49,630 --> 00:25:51,070 Xian Yue always thinks for you 1 00:25:52,470 --> 00:25:53,509 I really can't compare to her. 1 00:25:53,809 --> 00:25:55,079 Don't say that 1 00:25:56,250 --> 00:25:58,460 Let's not keep chatting 1 00:25:58,460 --> 00:26:00,670 We should keep sis Mu Lian company 1 00:26:00,900 --> 00:26:01,769 Let's go 1 00:26:27,150 --> 00:26:27,820 Xian Yue 1 00:26:28,119 --> 00:26:29,789 Your Majesty, you're here to save me? 1 00:26:30,019 --> 00:26:31,970 Yes, I came to save you. Quickly leave with me 1 00:26:32,470 --> 00:26:34,410 If I want to leave, it's easy 1 00:26:34,970 --> 00:26:36,910 Do you think this prison can keep me in? 1 00:26:37,309 --> 00:26:39,619 Then why did you let yourself be caught that day? 1 00:26:39,859 --> 00:26:40,789 And still haven't left till now 1 00:26:41,059 --> 00:26:41,829 I can't leave 1 00:26:42,259 --> 00:26:44,740 If I leave, who's going to deal with Shi You Ming? 1 00:26:46,269 --> 00:26:47,450 Please don't think that way 1 00:26:47,779 --> 00:26:48,819 You're wrong if you think that way 1 00:26:49,089 --> 00:26:49,990 Do you know 1 00:26:49,990 --> 00:26:50,829 if you don't leave 1 00:26:50,829 --> 00:26:52,429 They'll force me to execute you 1 00:26:53,369 --> 00:26:55,869 I understand. This is fate 1 00:26:55,869 --> 00:26:56,939 It cannot be changed 1 00:26:57,980 --> 00:26:59,720 I don't believe...in fate 1 00:27:00,019 --> 00:27:00,950 If we believe in fate 1 00:27:00,950 --> 00:27:02,360 Then none of this would've happened 1 00:27:02,960 --> 00:27:05,039 I will never personally order your execution 1 00:27:05,299 --> 00:27:06,309 I cannot do it 1 00:27:07,539 --> 00:27:08,779 Listen to me 1 00:27:08,779 --> 00:27:10,819 Continue to be Nan Yue's king at ease 1 00:27:11,319 --> 00:27:12,220 Govern the country properly 1 00:27:15,000 --> 00:27:16,369 I definately will not listen to you this time 1 00:27:16,369 --> 00:27:18,009 I'm begging you, leave with me 1 00:27:19,279 --> 00:27:22,389 If you keep forcing me I'll die in front of you 1 00:27:23,759 --> 00:27:25,099 Xian Yue 1 00:27:25,099 --> 00:27:26,469 I will keep my words 1 00:27:59,609 --> 00:28:03,119 Rong Di You're the king 1 00:28:04,619 --> 00:28:06,989 but you can't even save the person you love 1 00:28:08,480 --> 00:28:10,839 You're such a failure 1 00:28:29,950 --> 00:28:31,350 I will never personally order your execution 1 00:28:32,140 --> 00:28:33,020 I can't do it 1 00:28:34,500 --> 00:28:35,480 Listen to me 1 00:28:35,480 --> 00:28:37,660 Be the king of Nan Yue at ease 1 00:28:38,170 --> 00:28:39,000 Govern the country properly 1 00:28:39,940 --> 00:28:42,450 Xian Yue, say something to defend yourself 1 00:28:43,890 --> 00:28:47,740 I did kill a sacred beast. I have nothing to say 1 00:28:48,390 --> 00:28:50,900 Your Majesty, Xian Yue herself has admitted 1 00:28:51,269 --> 00:28:52,710 Please don't shield her anymore 1 00:28:53,220 --> 00:28:54,559 I won't listen to you this time 1 00:28:54,819 --> 00:28:56,519 I'm begging you, leave with me 1 00:28:57,519 --> 00:29:00,599 If you keep forcing me, I'll die in front of you 1 00:29:00,910 --> 00:29:01,880 Xian Yue 1 00:29:02,440 --> 00:29:03,410 I keep my words 1 00:29:31,000 --> 00:29:32,490 -Your Majesty -So real 1 00:29:35,779 --> 00:29:37,450 I have never seen 1 00:29:37,450 --> 00:29:39,269 a potrait that look so much like a real person 1 00:29:40,150 --> 00:29:40,980 Take a look 1 00:29:42,609 --> 00:29:45,839 This is not Xian Yue. It's Ding Yao 1 00:29:46,809 --> 00:29:48,919 She's just wearing Xian Yue's clothes 1 00:29:48,920 --> 00:29:50,019 But she turned out so identical 1 00:29:51,569 --> 00:29:53,750 When she's back, I was planning 1 00:29:53,750 --> 00:29:57,519 to use Ding Yao's magic painting box 1 00:29:57,519 --> 00:30:00,849 to take a potrait of me and Xian Yue together 1 00:30:03,259 --> 00:30:04,700 But there's no more opportunity now 1 00:30:05,500 --> 00:30:08,500 This is not my senior Xian Yue. It's a demon 1 00:30:11,220 --> 00:30:14,829 Demon. Are you talking about her or yourself? 1 00:30:16,950 --> 00:30:18,009 Why is Your Majesty talking about me like that? 1 00:30:18,680 --> 00:30:20,259 I'm loyal to you 1 00:30:20,410 --> 00:30:21,320 Loyal? 1 00:30:27,839 --> 00:30:29,490 You clearly know 1 00:30:29,490 --> 00:30:31,150 The person I love the most is Xian Yue 1 00:30:31,789 --> 00:30:33,589 But you keep opposing me 1 00:30:34,690 --> 00:30:36,500 From the moment Xian Yue resurects 1 00:30:36,500 --> 00:30:37,869 You've been trying to push her to death 1 00:30:39,109 --> 00:30:41,819 You thought no one knew about your plan to frame Xian Yue 1 00:30:41,819 --> 00:30:44,889 But you're wrong. God knows 1 00:30:44,890 --> 00:30:46,970 I know everything you did. 1 00:30:47,769 --> 00:30:49,740 It's vain that you are Nan Yue's High Priestess 1 00:30:49,740 --> 00:30:52,650 It's bad that for you to have been the High Priestess 1 00:30:52,650 --> 00:30:53,620 for 20 years 1 00:30:54,539 --> 00:30:55,430 What a disgrace 1 00:30:58,650 --> 00:31:00,950 You actually used such poisonous words to attack me 1 00:31:01,279 --> 00:31:03,819 How did I, Mo Yin wronged you? 1 00:31:03,819 --> 00:31:05,220 For the good of your country 1 00:31:05,220 --> 00:31:08,130 I went through painstaking efforts, but what do I get in return? 1 00:31:08,670 --> 00:31:10,340 Your contempt and condemnation? 1 00:31:10,609 --> 00:31:13,179 I've treated you well 1 00:31:13,180 --> 00:31:15,289 You life is more luxurious than any official 1 00:31:15,289 --> 00:31:16,089 Your authority 1 00:31:16,089 --> 00:31:17,959 has exceeded everyone else's 1 00:31:18,369 --> 00:31:19,299 What else do you want? 1 00:31:19,299 --> 00:31:20,470 What are you not contented with? 1 00:31:20,910 --> 00:31:22,210 Do you want to rob me of my throne? 1 00:31:22,210 --> 00:31:23,480 to rule over heaven and earth? 1 00:31:25,250 --> 00:31:27,009 I want to be the Queen of Nan Yue 1 00:31:35,049 --> 00:31:38,159 Then I can clearly tell you 1 00:31:38,160 --> 00:31:39,630 There's not a single chance 1 00:31:40,869 --> 00:31:43,139 When you forced me to harm Xian Yue 1 00:31:43,140 --> 00:31:45,820 have you ever given me any chance? 1 00:31:46,450 --> 00:31:50,769 I used to have some gratefulness towards you 1 00:31:51,940 --> 00:31:53,779 and guilt 1 00:31:55,779 --> 00:31:57,789 But after I've seen everything you've done 1 00:31:57,789 --> 00:32:00,430 will I still feel gulity towards you? NO!! 1 00:32:01,400 --> 00:32:02,470 Not even a bit 1 00:32:03,470 --> 00:32:04,680 The only word I have is HATE 1 00:32:05,309 --> 00:32:06,549 I will hate you for the rest of my life 1 00:32:08,960 --> 00:32:10,730 You actually said these words to me 1 00:32:10,730 --> 00:32:12,170 Have you ever thought about my feelings? 1 00:32:12,680 --> 00:32:13,610 Feelings? 1 00:32:14,809 --> 00:32:16,480 What kind of feeling would a vicious women like you have? 1 00:32:16,990 --> 00:32:19,019 If you had feelings, you wouldn't have done these kind of things 1 00:32:19,890 --> 00:32:21,030 Find Wei Liao and get him to ascend the throne 1 00:32:21,920 --> 00:32:22,970 You can be his Queen 1 00:32:24,779 --> 00:32:26,079 The two of you suit each other the best 1 00:32:27,380 --> 00:32:28,120 Rong Di 1 00:32:29,049 --> 00:32:31,099 You will pay for the words you said today 1 00:32:34,240 --> 00:32:35,579 You want to die with Xian Yue 1 00:32:36,140 --> 00:32:37,680 I will never let you have your wish 1 00:32:38,420 --> 00:32:39,550 I curse the both of you 1 00:32:49,990 --> 00:32:51,430 You! What did you come here for? 1 00:32:55,539 --> 00:32:57,879 Why did you have to get so angry? 1 00:32:58,140 --> 00:32:59,009 Why? 1 00:32:59,009 --> 00:33:00,460 Why after all the effort I put in 1 00:33:00,460 --> 00:33:02,160 hate and cursed is what I get in return? WHY 1 00:33:03,359 --> 00:33:05,369 Love is deep, then hate will be deep 1 00:33:06,210 --> 00:33:09,579 Looks like you've put too much love on King Rong Di 1 00:33:10,519 --> 00:33:13,329 But in return, I've only gotten endless pain 1 00:33:14,460 --> 00:33:15,940 You have 2 choices now 1 00:33:16,309 --> 00:33:17,710 One, don't kill Xian Yue 1 00:33:17,710 --> 00:33:19,819 so Rong Di will be grateful for your kindness 1 00:33:19,819 --> 00:33:23,029 But after this ordeal, Xian Yue and Rong Di 1 00:33:23,029 --> 00:33:24,399 might actually end up together 1 00:33:24,759 --> 00:33:26,400 Two, kill Xian Yue immediately 1 00:33:26,400 --> 00:33:27,970 destroy Rong Di's wish 1 00:33:28,890 --> 00:33:31,450 I've thought over, even if Rong Di hates me 1 00:33:31,720 --> 00:33:32,490 I must kill her 1 00:33:34,930 --> 00:33:36,299 There's something, I find weird 1 00:33:36,940 --> 00:33:38,570 With Xian Yue's capability, escaping from prison 1 00:33:38,569 --> 00:33:39,809 is an easy task 1 00:33:40,309 --> 00:33:41,379 But why didn't she escape? 1 00:33:42,079 --> 00:33:43,990 No one willingly waits to be killed 1 00:33:44,160 --> 00:33:45,590 Could she have an ulterior motive? 1 00:33:48,039 --> 00:33:49,079 What do you mean? 1 00:33:49,680 --> 00:33:51,420 High Priestess 1 00:33:51,420 --> 00:33:53,890 you better not lose everything 1 00:33:55,960 --> 00:33:57,059 Explain your words 1 00:33:59,740 --> 00:34:01,620 Xian Yue is now locked in the prison because of you 1 00:34:01,619 --> 00:34:04,259 King Rong Di hates you to the bones 1 00:34:04,259 --> 00:34:06,259 If Xian Yue escapes right before the execution 1 00:34:06,259 --> 00:34:08,670 plus, King Rong Di is filled with hatred 1 00:34:08,670 --> 00:34:09,300 If at that time 1 00:34:09,300 --> 00:34:11,910 your collaboration with demons is exposed 1 00:34:11,909 --> 00:34:15,549 I'm afraid the one who's going to be executed is you 1 00:34:15,860 --> 00:34:18,440 Is she really going to use drastic measures? 1 00:34:19,159 --> 00:34:21,139 So that you won't have trouble in the future 1 00:34:21,139 --> 00:34:24,079 High Priestess, why don't you strike(first person who strikes wins)? 1 00:34:25,519 --> 00:34:26,829 What do you mean? 1 00:34:28,829 --> 00:34:30,440 Go to the dungeon 1 00:34:30,440 --> 00:34:32,010 damage her power, destroy her celestial root 1 00:34:32,010 --> 00:34:33,280 and she will become disabled 1 00:34:33,980 --> 00:34:36,289 Then, she can only wait for death silently 1 00:34:36,289 --> 00:34:38,659 But isn't that a little to vicious? 1 00:34:40,269 --> 00:34:43,380 If what should be broken isn't broken Then trouble will come 1 00:35:26,679 --> 00:35:27,449 What are you going to do? 1 00:35:32,280 --> 00:35:33,400 Paralyzing technique. You... 1 00:35:33,699 --> 00:35:35,909 You have great powers If you escape right before the execution 1 00:35:35,909 --> 00:35:37,219 Then I might not be able to protect my secret 1 00:35:37,480 --> 00:35:38,490 What do you want? 1 00:35:43,050 --> 00:35:43,830 What are you going to do? 1 00:35:44,170 --> 00:35:45,539 Destroy your celestial root, damage your power 1 00:35:54,940 --> 00:35:55,909 Yao Yao 1 00:35:55,909 --> 00:35:56,509 What's wrong? 1 00:35:57,650 --> 00:35:58,750 I have a serious headache 1 00:35:59,050 --> 00:36:00,150 Headache, how did that happen? 1 00:36:00,920 --> 00:36:02,059 I don't know 1 00:36:02,789 --> 00:36:04,329 I've never felt this way before 1 00:36:05,070 --> 00:36:08,750 It feels like.... Someone is trying to kill me 1 00:36:09,420 --> 00:36:11,320 I feel afraid 1 00:36:12,530 --> 00:36:13,930 I'm terrified 1 00:36:15,559 --> 00:36:16,500 What do we do now? 1 00:36:17,239 --> 00:36:18,739 We'll hurry back to Nan Yue. Let's go 1 00:36:22,829 --> 00:36:24,259 Aren't you afraid of retribution? 1 00:36:25,030 --> 00:36:26,140 Is my retribution little? 1 00:36:27,500 --> 00:36:29,179 It's because of you 1 00:36:29,579 --> 00:36:31,279 I fell to the state where I had to associate with demons 1 00:36:31,280 --> 00:36:34,730 Because of you, I as the descendent of Nuwa 1 00:36:34,730 --> 00:36:36,030 had to endure Shi You Ming's intimidation 1 00:36:37,510 --> 00:36:39,340 Shi You Ming escaped with injury 1 00:36:39,340 --> 00:36:40,720 Are you the one who hid him? 1 00:36:40,980 --> 00:36:42,190 So what if I was? 1 00:36:42,750 --> 00:36:43,960 Then did you know 1 00:36:43,960 --> 00:36:46,329 If Shi You Ming doesn't die, then earth is done for 1 00:36:46,829 --> 00:36:47,400 So what if that's the case 1 00:36:47,929 --> 00:36:49,669 You're about to die, who can you save? 1 00:36:50,440 --> 00:36:51,780 Xian Yue, admit your fate 37871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.