All language subtitles for Star Trek Enterprise - 1x16 - Shuttlepod One (BluRay-RaZz!)_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:10,092 The captain said they'd be mapping this asteroid field, 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,052 but I can't see head nor tails of them. 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,138 Maybe it's another asteroid field. 4 00:00:14,305 --> 00:00:15,848 No, this is the one. 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,934 Two primaries, 17 planetesimals. 6 00:00:19,144 --> 00:00:22,229 Well, they weren't expecting us back for three days. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,398 Maybe they finished and went to do something else. 8 00:00:24,607 --> 00:00:27,067 Well, with our sensor array down, 9 00:00:27,235 --> 00:00:30,612 we won't know when they get back until we see them. 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,407 Any luck with the com? 11 00:00:33,575 --> 00:00:35,409 Dead as a doornail. 12 00:00:35,577 --> 00:00:36,952 I don't understand it. 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,997 Well, no doubt you'll have your boys take this pod apart piece by piece 14 00:00:40,165 --> 00:00:41,707 once it's back in the launch bay. 15 00:00:41,916 --> 00:00:44,585 I'd feel a lot more comfortable having everything in working order 16 00:00:44,753 --> 00:00:47,046 by the time Enterprise gets back. 17 00:00:47,213 --> 00:00:50,883 Well, tinker all you like. I've got a copy of Ulysses here. 18 00:00:51,051 --> 00:00:53,969 I doubt I'll even be halfway through it by the time the ship gets back. 19 00:00:54,179 --> 00:00:56,805 I'd rather realign every microcircuit on this shuttle 20 00:00:56,973 --> 00:00:59,099 than try to wade through that baby. 21 00:00:59,267 --> 00:01:01,560 British schools have a core curriculum. 22 00:01:01,770 --> 00:01:04,855 It serves to provide a well-rounded education. 23 00:01:05,023 --> 00:01:06,523 Sometimes I think you North Americans 24 00:01:06,691 --> 00:01:10,694 read nothing but comic books and those ridiculous science-fiction novels. 25 00:01:10,862 --> 00:01:14,156 I'll have you know that Superman was laced with metaphor. 27 00:01:15,617 --> 00:01:17,659 Subtext layered on subtext. 28 00:01:17,827 --> 00:01:20,913 Oh, if only Dr. Cochrane had been a European. 29 00:01:21,081 --> 00:01:23,624 The Vulcans would've been far less reticent to help us. 30 00:01:23,792 --> 00:01:27,878 But no, he had to be from Montana. 31 00:01:28,588 --> 00:01:31,131 He probably spent his nights reading about cowboys and Indians. 32 00:01:31,299 --> 00:01:34,384 I don't recall any Europeans figuring out how to build a warp engine. 33 00:01:34,552 --> 00:01:36,595 - Commander. - No Brits, 34 00:01:36,763 --> 00:01:40,516 - no Italians, no Serbo-Croatians... - Commander. 35 00:01:40,975 --> 00:01:43,685 I think you'd better come and take a look at this. 36 00:01:51,319 --> 00:01:53,612 Bring us in closer. 37 00:02:00,203 --> 00:02:02,162 Is it a ship? 38 00:02:02,372 --> 00:02:05,332 If the damn sensors were only working, we could... 39 00:02:06,543 --> 00:02:08,585 Bring us around again. 40 00:02:15,927 --> 00:02:17,719 There. Slow down. 42 00:04:01,366 --> 00:04:03,200 Come in. 43 00:04:04,869 --> 00:04:06,203 How are the Tesnians doing? 44 00:04:06,371 --> 00:04:10,207 Dr. Phlox can only keep 12 of them in the decon chamber at a time. 45 00:04:10,416 --> 00:04:13,252 What about the other, what is it, 22? 46 00:04:13,419 --> 00:04:16,505 He's rotating them. They seem to be doing fine on our atmosphere, 47 00:04:16,673 --> 00:04:19,883 but they need at least 6 hours of boron gas a day. 48 00:04:20,051 --> 00:04:22,386 He says we've got enough to get them home. 49 00:04:22,553 --> 00:04:25,973 - Have you learned their language? - Yes, sir. 50 00:04:26,391 --> 00:04:27,683 What do they have to say? 51 00:04:28,309 --> 00:04:29,851 They're pretty rattled. 52 00:04:30,019 --> 00:04:32,813 Most of them had been on that ship for years. 53 00:04:32,981 --> 00:04:35,023 It's a lot to digest. They lost everything. 54 00:04:35,817 --> 00:04:37,693 They're alive. 55 00:04:39,570 --> 00:04:41,446 Does the captain have any idea what happened? 56 00:04:41,614 --> 00:04:45,617 No, and he feels terrible about the damage to Enterprise. 57 00:04:45,785 --> 00:04:47,661 He has no idea what went wrong. 58 00:04:47,829 --> 00:04:49,705 When they approached our docking port, 59 00:04:49,872 --> 00:04:53,166 they lost control of their sensor array. And then a few seconds later, 60 00:04:53,334 --> 00:04:55,585 their navigation system went out. 61 00:04:55,795 --> 00:04:57,754 Thank God their escape pods were working. 62 00:04:58,172 --> 00:05:01,341 I saw the wreckage on the asteroid. There wasn't much left. 64 00:05:04,846 --> 00:05:07,889 Archer to Mayweather. What's our ETA? 65 00:05:08,057 --> 00:05:10,434 We should reach Tesnia in about 20 hours, sir. 66 00:05:10,601 --> 00:05:12,019 Good work. 67 00:05:12,186 --> 00:05:14,354 That should get us back to our rendezvous coordinates 68 00:05:14,522 --> 00:05:16,356 well before Trip and Malcolm get there. 69 00:05:16,524 --> 00:05:18,191 Let's drop out of warp for a few minutes. 70 00:05:18,359 --> 00:05:20,569 I wanna inspect the damage to the launch doors. 71 00:05:20,737 --> 00:05:22,112 Aye, sir. 72 00:05:29,829 --> 00:05:32,289 Who's in charge of engineering while Trip's away? 73 00:05:32,457 --> 00:05:34,041 Lieutenant Hess. 74 00:05:34,208 --> 00:05:36,543 Tell her to get a team working on a new starboard door 75 00:05:36,711 --> 00:05:38,587 for Launch Bay Two. 76 00:05:47,055 --> 00:05:49,556 Everything else check out all right? 77 00:05:50,558 --> 00:05:53,435 Astrometrics detected what could be micro-singularities 78 00:05:53,603 --> 00:05:56,563 in the vicinity of the asteroid field. 79 00:05:56,731 --> 00:05:59,608 Micro-singularities are a Vulcan myth. 80 00:05:59,776 --> 00:06:02,944 There's no scientific evidence that they exist. 81 00:06:03,112 --> 00:06:06,114 Our deflectors registered some unusual charged particles 82 00:06:06,282 --> 00:06:09,493 at the same time the Tesnian ship began to malfunction. 83 00:06:09,660 --> 00:06:11,745 Any similar damage on Enterprise? 84 00:06:11,913 --> 00:06:13,497 No. 85 00:06:13,664 --> 00:06:16,625 - But our hull plating was polarized. - Mm-hm. 86 00:06:16,793 --> 00:06:18,877 Micro-singularities. 87 00:06:19,045 --> 00:06:22,964 If the Vulcans had their way, they'd blame them for the common cold. 88 00:06:26,969 --> 00:06:29,638 How about the lifeboats? They could've launched the lifeboats 89 00:06:29,806 --> 00:06:31,598 - before the crash. - They'd be here. 90 00:06:31,766 --> 00:06:33,850 They only go 300 kph. 91 00:06:34,018 --> 00:06:36,478 They'd be right here, waiting for us to return. 92 00:06:37,105 --> 00:06:39,022 Are we sure there are no survivors? 93 00:06:39,232 --> 00:06:42,192 Commander, we have to figure out what we're going to do. 94 00:06:44,153 --> 00:06:47,072 We can't just leave. That's Enterprise. 95 00:06:47,407 --> 00:06:49,199 At least we should find the black boxes. 96 00:06:49,367 --> 00:06:52,160 With what? We have no radio. 97 00:06:52,328 --> 00:06:54,913 Nothing to pick up the beacons. 98 00:06:55,081 --> 00:06:56,665 What's the range on our distress beacon? 99 00:06:56,833 --> 00:06:59,000 - It's off-line. - I'm talking about the portable one. 100 00:06:59,168 --> 00:07:00,627 The one in the away kit. 101 00:07:00,795 --> 00:07:02,963 Ten million kilometers, maybe 20. But I highly doubt 102 00:07:03,131 --> 00:07:05,549 there'd be a ship anywhere close to that. 103 00:07:07,135 --> 00:07:10,137 We've only got ten days worth of breathable air. 104 00:07:12,640 --> 00:07:15,600 - How far to Echo Three? - At impulse? 105 00:07:15,768 --> 00:07:17,644 A lot more than ten days. 106 00:07:19,647 --> 00:07:23,191 If we could get close enough for it to pick up our distress beacon, 107 00:07:23,568 --> 00:07:25,527 it'd relay the signal back to Starfleet. 108 00:07:26,237 --> 00:07:28,572 I'm afraid the math doesn't work out, commander. 109 00:07:28,739 --> 00:07:30,365 It's going to take weeks, maybe months 110 00:07:30,533 --> 00:07:32,325 for our signal to reach Echo 3. 111 00:07:32,535 --> 00:07:35,495 By the time Starfleet got a ship out here, we'd be... 112 00:07:36,706 --> 00:07:40,167 - We'd be long dead. - But at least they'd find us. 113 00:07:40,960 --> 00:07:43,211 They'd get their shuttlepod back, 114 00:07:43,379 --> 00:07:45,297 a couple of... 115 00:07:46,757 --> 00:07:49,092 - Well-preserved corpses. - Sir. 116 00:07:49,385 --> 00:07:51,970 - Which way? - Which way to what? 117 00:07:52,180 --> 00:07:54,055 3. Which way to Echo 3? 118 00:07:54,265 --> 00:07:56,850 - I told you, it's too far. - Do you know which direction it is, 119 00:07:57,018 --> 00:07:59,519 - or don't you? - Navigation is down. 120 00:07:59,729 --> 00:08:02,981 - That's not what I asked you! - You want me to guess? 121 00:08:03,316 --> 00:08:05,984 You come from a long line of navy men, and you got a good memory. 122 00:08:06,152 --> 00:08:08,653 Look hard at those stars, find something that looks familiar, 123 00:08:08,821 --> 00:08:10,906 - and tell me which way to go. - Sir. 124 00:08:11,115 --> 00:08:12,949 That's an order! 125 00:08:14,327 --> 00:08:16,453 I don't suppose you have a sextant handy. 126 00:08:22,293 --> 00:08:24,586 I left it with my slide rule. 127 00:08:35,723 --> 00:08:37,182 Well? 128 00:08:37,683 --> 00:08:41,394 That blue giant, we may have gone by it. I'm not sure. 129 00:08:41,562 --> 00:08:43,855 That's good enough for me. 130 00:08:45,441 --> 00:08:48,527 Take one more low pass over the wreckage. 131 00:08:50,863 --> 00:08:53,031 And then set a course. 132 00:09:05,044 --> 00:09:07,212 See you around, captain. 133 00:09:19,141 --> 00:09:21,977 Personal log, Lieutenant Malcolm Reed. 134 00:09:22,144 --> 00:09:24,771 November 9th, 2151. 135 00:09:25,189 --> 00:09:26,898 By the time anyone hears this, 136 00:09:27,066 --> 00:09:29,943 by anyone, I suppose I mean anyone human, 137 00:09:30,111 --> 00:09:33,113 Commander Tucker and I will be long dead. 138 00:09:33,698 --> 00:09:35,240 It's my intention to recount the events 139 00:09:35,408 --> 00:09:38,535 that led to the destruction of the starship Enterprise, 140 00:09:38,911 --> 00:09:41,121 and to express my deepest feelings 141 00:09:41,289 --> 00:09:44,541 regarding my short, but memorable service with Starfleet. 142 00:09:44,709 --> 00:09:49,379 Tell them I'd love to add my two cents, but I'm trying to get a little work done. 144 00:09:53,551 --> 00:09:56,803 - Short, but memorable service with Starfleet. 145 00:09:56,971 --> 00:10:00,515 In order to test the targeting scanners on Shuttlepod One, 146 00:10:00,683 --> 00:10:03,184 Commander Tucker and I had to get at least 20,000 kilometers 147 00:10:03,352 --> 00:10:05,103 from Enterprise. 148 00:10:05,271 --> 00:10:10,525 During our third trial, we experienced a brief, but sizable jolt. 149 00:10:10,693 --> 00:10:13,737 And shortly thereafter, realized that our sensor array had gone off-line. 150 00:10:13,904 --> 00:10:16,948 This sensor array is more than off-line. It's totally fried. 151 00:10:21,871 --> 00:10:24,164 - That our sensor array had gone off-line. 152 00:10:24,332 --> 00:10:27,125 We had no choice but to head back to the asteroid field, 153 00:10:27,293 --> 00:10:30,587 where Enterprise was involved in a mapping project. 154 00:10:31,422 --> 00:10:35,091 We found the ship destroyed. 155 00:10:35,635 --> 00:10:37,761 It's debris strewn across a square kilometer 156 00:10:37,928 --> 00:10:40,221 of one of the larger asteroids. 157 00:10:40,389 --> 00:10:41,681 Had our sensors been working, 158 00:10:41,849 --> 00:10:43,683 we certainly would've done everything possible 159 00:10:43,851 --> 00:10:46,770 to determine the cause of the disaster. 160 00:10:47,188 --> 00:10:51,733 But as it was, with only a short-range distress beacon and limited air, 161 00:10:52,109 --> 00:10:55,445 we had no alternative but to set a course for Echo 3, 162 00:10:55,655 --> 00:10:57,864 where someday this vessel... 163 00:10:58,074 --> 00:11:00,909 ...eventually this log, will be found. 164 00:11:02,286 --> 00:11:04,204 May God have mercy on our souls. 165 00:11:04,372 --> 00:11:07,666 Why don't you cut the crap and get back here and help me? 167 00:11:11,170 --> 00:11:13,713 - What would you like me to do? - I don't know. 168 00:11:13,881 --> 00:11:17,634 You could hold this flashlight, or turn down the heat, whatever you want. 169 00:11:17,802 --> 00:11:20,804 I'm just getting a little tired of listening to all your pessimism. 170 00:11:21,013 --> 00:11:22,555 If there's something you need me to do, 171 00:11:22,723 --> 00:11:24,557 I will be more than happy to comply. 172 00:11:24,725 --> 00:11:26,059 But I'm afraid "pessimism" 173 00:11:26,227 --> 00:11:29,354 is simply not an accurate description of my log entry. 174 00:11:29,939 --> 00:11:31,648 I'm just being realistic, commander. 175 00:11:31,816 --> 00:11:34,150 We've got nine days. 176 00:11:34,318 --> 00:11:36,111 We're bound to find someone out here. 177 00:11:36,320 --> 00:11:38,488 At warp, perhaps. 178 00:11:38,656 --> 00:11:41,074 - But at impulse? - Vulcans, Klingons, 179 00:11:41,242 --> 00:11:44,119 Suliban, Xyrillians, Andorians. 180 00:11:44,286 --> 00:11:47,038 God knows who's gonna be lurking around the next planet we run into. 181 00:11:47,248 --> 00:11:48,707 But that's just it, sir. 182 00:11:48,874 --> 00:11:52,377 At impulse, we're not likely to be running into any planets. 183 00:11:52,545 --> 00:11:54,796 Not for at least six or seven years. 184 00:11:55,005 --> 00:11:57,549 Then somebody could run into us. You ever think of that? 185 00:11:57,717 --> 00:12:00,885 Or see us on their sensors. The possibilities are endless. 186 00:12:03,180 --> 00:12:05,640 I'll heat up some rations. 187 00:12:06,517 --> 00:12:09,728 Unless you'd rather wait until we run into a vessel serving proper meals? 188 00:12:12,815 --> 00:12:15,191 Rations will be fine. 189 00:12:18,404 --> 00:12:20,447 What are you in the mood for? 190 00:12:21,657 --> 00:12:23,992 Depends. What are you serving? 191 00:12:24,994 --> 00:12:27,162 Veal Marsala... 192 00:12:27,621 --> 00:12:29,622 ...Chilean sea bass... 193 00:12:29,790 --> 00:12:31,458 ...Moo Goo Gai Pan. 194 00:12:31,625 --> 00:12:33,460 Any meatloaf? 195 00:12:37,089 --> 00:12:39,883 - With gravy and mashed potatoes. - Perfect. 196 00:12:47,057 --> 00:12:48,475 Kentucky bourbon. 197 00:12:48,684 --> 00:12:51,853 Yeah, the captain was planning to give that to somebody. 198 00:12:52,938 --> 00:12:54,814 Can't remember who. 199 00:12:56,734 --> 00:12:58,318 Guess it's ours now. 200 00:13:32,603 --> 00:13:35,647 - What's that? - The sea bass. 201 00:13:38,150 --> 00:13:39,484 Any good? 202 00:13:40,653 --> 00:13:45,698 Mm. It's lovely. Thank you. 203 00:13:52,540 --> 00:13:55,124 Captain Archer claims you told him you weren't even aware 204 00:13:55,292 --> 00:13:57,669 that I was serving on Enterprise. 205 00:13:57,837 --> 00:14:00,046 I find that difficult to believe, 206 00:14:00,214 --> 00:14:04,259 considering I wrote you twice in the weeks prior to our departure. 207 00:14:04,426 --> 00:14:08,179 Now, it is possible that you never received those letters. 208 00:14:08,347 --> 00:14:12,600 You were, I believe, in the process of moving back to Malaysia at the time. 209 00:14:12,768 --> 00:14:15,687 But you must have spoken to Aunt Sherry during that period. 210 00:14:15,855 --> 00:14:18,731 And I know she received my letters. 211 00:14:19,108 --> 00:14:21,317 I would hate to go to my death 212 00:14:21,485 --> 00:14:23,486 thinking that either of you felt I was trying to... 213 00:14:23,654 --> 00:14:25,154 Malcolm! 214 00:14:25,614 --> 00:14:27,907 You've been at it for hours now. 215 00:14:28,075 --> 00:14:30,118 Don't you think it's time to give it a rest? 216 00:14:30,286 --> 00:14:31,661 As I'm sure you must have heard, 217 00:14:31,829 --> 00:14:35,248 that was my esteemed colleague, Commander Charles Tucker. 218 00:14:35,416 --> 00:14:37,458 Mr. Tucker doesn't share my belief 219 00:14:37,626 --> 00:14:40,378 that it is essential to say what must be said. 220 00:14:40,546 --> 00:14:43,506 To leave a record, tie up loose ends. 221 00:14:43,674 --> 00:14:46,092 Mr. Tucker is laboring under the false hope 222 00:14:46,260 --> 00:14:50,513 that we are going to be miraculously rescued before we both suffocate. 223 00:14:51,724 --> 00:14:53,808 Mr. And Mrs. Reed... 224 00:14:54,727 --> 00:14:56,728 I realize you've just begun a period of mourning, 225 00:14:56,896 --> 00:14:59,355 and that I'll never get an answer to this question, 226 00:14:59,523 --> 00:15:01,858 but I gotta ask it anyway. 227 00:15:02,359 --> 00:15:05,069 Was Malcolm always this cynical? 228 00:15:07,531 --> 00:15:11,326 In a few days, when the reality of this situation actually begins to sink in, 229 00:15:11,869 --> 00:15:15,121 you might very well decide you want to record some logs of your own. 230 00:15:15,289 --> 00:15:19,000 You have my word, I will not interrupt you. 231 00:15:19,168 --> 00:15:21,753 I just need to get some sleep, Malcolm. 232 00:15:21,921 --> 00:15:23,379 Is that so hard to understand? 233 00:15:23,547 --> 00:15:27,050 We have less than 9 days of oxygen left. 234 00:15:27,217 --> 00:15:30,303 It seems a waste to use it up sleeping. 235 00:15:30,638 --> 00:15:34,599 If I don't waste some oxygen sleeping, I'm gonna start getting real cranky. 236 00:15:34,767 --> 00:15:36,601 And you don't wanna spend your last 9 days 237 00:15:36,769 --> 00:15:39,270 cooped up with me when I'm cranky. 238 00:15:40,439 --> 00:15:44,776 So turn that thing off and get some rest. 239 00:16:03,796 --> 00:16:05,088 We're back. 240 00:16:05,255 --> 00:16:06,714 Lie still, lieutenant. 241 00:16:07,841 --> 00:16:09,634 What happened? 242 00:16:10,511 --> 00:16:13,596 - How did we...? - You're a very brave man, Malcolm. 243 00:16:13,764 --> 00:16:16,724 Commander Tucker is gonna be fine, thanks to you. 244 00:16:18,102 --> 00:16:21,104 - I'm afraid I don't understand. - Get some rest. 245 00:16:21,271 --> 00:16:25,149 There will be plenty of time to explain what happened in the morning. 246 00:16:30,572 --> 00:16:31,990 Sub-commander? 247 00:16:33,617 --> 00:16:35,493 How are you feeling? 248 00:16:35,661 --> 00:16:38,454 I'd feel a lot better if I knew what was going on. 249 00:16:41,834 --> 00:16:44,127 Captain Archer would be quite annoyed with me 250 00:16:44,294 --> 00:16:46,629 if I told you of your heroics. 251 00:16:46,797 --> 00:16:50,717 I believe he's looking forward to doing that himself in the morning. 252 00:16:51,343 --> 00:16:53,678 - Heroics? - I had no idea 253 00:16:53,846 --> 00:16:55,888 you could be so selfless. 254 00:16:56,056 --> 00:16:59,308 In the face of such danger, most males of your species 255 00:16:59,476 --> 00:17:02,228 would've given in to their fear. 256 00:17:03,981 --> 00:17:05,648 Well... 257 00:17:05,816 --> 00:17:09,360 ...since you're obviously not going to tell me what happened... 258 00:17:09,528 --> 00:17:13,740 ...I suppose a simple "good night" will have to do. 259 00:17:14,783 --> 00:17:17,869 Vulcans can never ignore courage. 260 00:17:20,122 --> 00:17:22,206 And this Vulcan... 261 00:17:22,583 --> 00:17:25,668 ...will never ignore Lieutenant Malcolm Reed again. 262 00:17:26,086 --> 00:17:32,008 I can't say I've ever ignored you, T'Pol. 263 00:17:32,342 --> 00:17:35,053 Is it all right if I call you T'Pol? 264 00:17:35,220 --> 00:17:36,846 Yes. 265 00:17:37,222 --> 00:17:39,015 May I call you Malcolm? 266 00:17:39,475 --> 00:17:41,601 I suppose so. 267 00:17:42,186 --> 00:17:47,356 But if the truth be known, I've never much cared for the name Malcolm. 268 00:17:47,524 --> 00:17:50,693 Always seemed a bit too stuffy. 269 00:17:51,278 --> 00:17:53,946 I think it's a lovely name. 270 00:17:54,740 --> 00:17:58,034 Mol-Kom is the Vulcan word for serenity. 271 00:17:58,494 --> 00:18:00,161 Well then... 272 00:18:00,579 --> 00:18:03,122 ...perhaps I won't change it. 273 00:18:04,041 --> 00:18:05,792 Pity though... 274 00:18:06,251 --> 00:18:08,669 ...I was rather growing fond of the name: 275 00:18:09,713 --> 00:18:11,255 "Stinky." 276 00:18:12,549 --> 00:18:14,383 I can't believe you just did that. 277 00:18:15,135 --> 00:18:18,513 - Did what? - You smiled. 278 00:18:18,680 --> 00:18:20,264 I saw you smile. 279 00:18:20,933 --> 00:18:22,558 Vulcans don't smile. 280 00:18:22,726 --> 00:18:25,019 This one does. 281 00:18:25,187 --> 00:18:26,771 I saw you. 282 00:18:26,939 --> 00:18:28,564 You're mistaken. 283 00:18:28,774 --> 00:18:32,276 It was when I said Stinky, wasn't it? 284 00:18:32,444 --> 00:18:36,239 You smiled when I said Stinky. 285 00:18:36,406 --> 00:18:39,075 Good morning, Stinky. 286 00:18:39,243 --> 00:18:42,537 It's a lovely day, isn't it, Stinky? 288 00:18:48,585 --> 00:18:50,711 - What's that? - I got the receiver working, 289 00:18:50,879 --> 00:18:53,548 but the transmitter's a lost cause. Who's Stinky? 290 00:18:56,426 --> 00:18:57,760 I beg your pardon? 291 00:18:57,928 --> 00:19:00,304 You were talking in your sleep. 292 00:19:01,098 --> 00:19:04,142 Kept calling for some guy named Stinky. 293 00:19:05,227 --> 00:19:07,311 You repaired the receiver. 294 00:19:07,479 --> 00:19:09,272 What is that? Is it a ship? 295 00:19:09,481 --> 00:19:11,774 The range is very limited. 296 00:19:11,942 --> 00:19:14,318 It's probably just white noise. 297 00:19:14,486 --> 00:19:17,488 The sound of the galaxy laughing at us. 298 00:19:18,782 --> 00:19:21,117 - What the hell was that? - I don't know, 299 00:19:21,285 --> 00:19:23,911 but it felt a little like whatever knocked out the sensor array. 300 00:19:24,121 --> 00:19:26,747 We're losing atmosphere. Pressure's down 8 percent. 301 00:19:26,915 --> 00:19:29,125 - Help me, we gotta find the hole. - Without sensors, 302 00:19:29,334 --> 00:19:31,085 it's not gonna be easy to locate the breach. 303 00:19:31,295 --> 00:19:33,212 Then use your ears. 304 00:19:36,717 --> 00:19:40,386 - Pressure's down 22 percent. - The damn hole's too small. 305 00:19:40,888 --> 00:19:42,180 Where is it? 306 00:19:47,686 --> 00:19:50,104 - What are you doing? - It's nitrogen for the coolant tanks. 307 00:19:50,272 --> 00:19:52,523 Just give me a few seconds. 308 00:19:57,571 --> 00:19:59,739 Now let's find that leak. 309 00:20:02,910 --> 00:20:04,535 I got it. It's over here. 310 00:20:04,745 --> 00:20:06,704 There's another one down here. 311 00:20:06,872 --> 00:20:10,041 Put your finger on it until we can figure out what to do. 312 00:20:11,043 --> 00:20:13,044 We've got some valve sealant in storage bin three. 313 00:20:13,462 --> 00:20:15,755 Have we got anything a little closer? 314 00:20:17,674 --> 00:20:20,801 - Do you mind passing your meatloaf? - What? 315 00:20:20,969 --> 00:20:22,470 I assume you're finished with it. 316 00:20:53,460 --> 00:20:56,337 And you came close to criticizing my choice of cuisine. 317 00:20:58,257 --> 00:21:01,759 Obviously, whatever hit us went clear through the pod. 318 00:21:03,053 --> 00:21:06,681 I'm afraid it did more than just puncture the cabin, commander. 319 00:21:06,848 --> 00:21:10,977 On its way out, it was kind enough to rupture one of the O2 cylinders. 320 00:21:11,770 --> 00:21:13,562 Great. 321 00:21:13,730 --> 00:21:15,648 How much closer to oblivion are we? 322 00:21:21,613 --> 00:21:23,823 We've got less than 2 days of air left. 323 00:21:35,085 --> 00:21:37,169 The skin of this pod is designed to deflect a meteor 324 00:21:37,337 --> 00:21:39,338 five times the size of this hole. 325 00:21:39,506 --> 00:21:42,758 Well, in that case, I'd guess it wasn't a meteor. 326 00:21:42,926 --> 00:21:45,761 I wonder if something like it destroyed Enterprise. 327 00:21:45,929 --> 00:21:49,307 We'll never know. 328 00:21:50,392 --> 00:21:53,019 Always the optimist. 329 00:21:53,854 --> 00:21:56,314 We have 40 hours of air left. 330 00:21:56,523 --> 00:21:59,734 What do you expect me to do, sit here and plan my wedding? 331 00:21:59,901 --> 00:22:03,696 I'm confident there'll be a Charles Tucker IV one day. 332 00:22:03,864 --> 00:22:06,240 Then maybe it's your wedding we should be planning. 333 00:22:06,408 --> 00:22:09,910 That's assuming we can find you a bride in the next day and a half. 334 00:22:10,078 --> 00:22:11,537 Any suggestions? 335 00:22:11,705 --> 00:22:13,205 There was a little bar in Mill Valley 336 00:22:13,373 --> 00:22:15,124 where all the Starfleet trainees used to go. 337 00:22:15,292 --> 00:22:17,168 - The 602 Club. - You know it? 338 00:22:18,337 --> 00:22:20,046 I was there more times than I can remember. 339 00:22:20,881 --> 00:22:23,716 I met the girl of my dreams my first Friday night there. 340 00:22:24,551 --> 00:22:26,969 She was the one, there's no doubt about it. 341 00:22:27,137 --> 00:22:29,180 We had it all figured out. 342 00:22:29,348 --> 00:22:33,059 Where we'd live, how many kids we'd have. 343 00:22:34,686 --> 00:22:36,771 Ah, Ruby. 344 00:22:37,773 --> 00:22:40,399 - Whatever happened to you? - Ruby? 345 00:22:41,818 --> 00:22:44,862 - You don't mean the waitress Ruby? - You knew Ruby? 346 00:22:46,948 --> 00:22:49,283 I knew her more times than I can remember. 347 00:22:50,035 --> 00:22:51,494 Ouch. 348 00:22:51,703 --> 00:22:54,121 Seems we have more in common than we thought. 349 00:22:54,831 --> 00:22:56,457 Yeah. 350 00:22:57,918 --> 00:23:00,127 Would another half-day be worth freezing your butt off? 351 00:23:00,462 --> 00:23:03,130 - What are you talking about? - If we lower the thermostat in here 352 00:23:03,298 --> 00:23:05,257 to about minus 5 centigrade... 353 00:23:05,425 --> 00:23:08,052 ...we should be able to use that power to enhance the efficiency 354 00:23:08,220 --> 00:23:10,805 of the atmosphere recyclers. 355 00:23:11,515 --> 00:23:13,682 Our last two and a half days freezing, 356 00:23:13,850 --> 00:23:17,520 versus our last two days toasty warm. 357 00:23:18,271 --> 00:23:20,106 What a delightful choice. 358 00:23:20,315 --> 00:23:23,943 I'd pick freezing. Another half-day is another half-day. 359 00:23:24,694 --> 00:23:26,779 Freezing it is, then. 360 00:23:31,201 --> 00:23:33,661 - And just what are you doing? - An officer at his best 361 00:23:33,829 --> 00:23:35,788 is always well-groomed. 362 00:23:36,706 --> 00:23:39,208 Nice to see you're developing a more positive attitude. 363 00:23:40,085 --> 00:23:41,502 Actually... 364 00:23:41,670 --> 00:23:44,046 ...I was thinking about what our corpses would look like 365 00:23:44,256 --> 00:23:45,798 when they're eventually found. 366 00:23:45,966 --> 00:23:49,677 With no air in the pod, we should remain in fairly good condition. 367 00:23:50,345 --> 00:23:51,846 Charming. 368 00:23:52,013 --> 00:23:54,765 - But you're forgetting one thing. - What's that? 369 00:23:54,933 --> 00:23:57,685 If I remember my honors biology course correctly, 370 00:23:57,853 --> 00:24:02,022 your hair and nails keep growing for quite a while after you're dead. 371 00:24:03,817 --> 00:24:06,110 I'm pretty sure that includes your beard. 372 00:24:14,619 --> 00:24:16,245 Thanks. 374 00:24:21,835 --> 00:24:22,877 Come in. 375 00:24:24,254 --> 00:24:28,132 I've analyzed the scans we took of the Tesnian ship right before it crashed. 376 00:24:28,300 --> 00:24:30,885 I believe they were hit by a micro-singularity. 377 00:24:31,094 --> 00:24:34,638 - You still chasing gremlins? - This is no myth, captain. 378 00:24:34,806 --> 00:24:36,724 Three of the singularities also hit Enterprise. 379 00:24:36,892 --> 00:24:40,686 They collided with our hull plating here, here and here. 380 00:24:40,854 --> 00:24:43,397 You're telling me these are tiny black holes? 381 00:24:43,565 --> 00:24:44,857 They were. 382 00:24:45,025 --> 00:24:48,694 The dispersal patterns suggest they dissipated on impact. 383 00:24:51,990 --> 00:24:55,326 This could be a significant discovery, captain. 384 00:24:55,660 --> 00:24:59,079 If we could get quantum sensor readings of the three impact points, 385 00:24:59,247 --> 00:25:01,332 we could authenticate our findings. 386 00:25:02,250 --> 00:25:05,336 I'd be a little less concerned with winning the Nobel Prize right now, 387 00:25:05,504 --> 00:25:07,588 and a little more concerned with Trip and Malcolm. 388 00:25:08,215 --> 00:25:10,883 Their shuttlepod doesn't have the hull plating we do. 389 00:25:11,051 --> 00:25:15,304 They could be in for a rough ride when they get back to the asteroid field. 390 00:25:16,473 --> 00:25:20,184 Better hail them. Agree to a new rendezvous point. 391 00:25:20,644 --> 00:25:23,020 I never intended to suggest that our crewmembers 392 00:25:23,188 --> 00:25:25,898 were less important than a scientific discovery. 393 00:25:26,942 --> 00:25:29,818 Even one of this historic magnitude. 394 00:25:30,695 --> 00:25:31,987 Time's a-wastin'. 395 00:25:38,828 --> 00:25:40,996 My dearest Deborah: 396 00:25:41,164 --> 00:25:43,374 By this time, I'm certain you've learned of the tragedy 397 00:25:43,542 --> 00:25:45,960 that befell the starship Enterprise. 398 00:25:46,836 --> 00:25:49,672 You've also learned that my colleague, Commander Charles Tucker and I 399 00:25:49,839 --> 00:25:53,008 did manage to survive for a few days after the accident. 400 00:25:53,176 --> 00:25:57,263 It's during that brief time that I've chosen to correspond with you. 401 00:25:57,430 --> 00:26:01,267 Although our relationship was short-lived, 402 00:26:01,434 --> 00:26:04,061 and at times tumultuous... 403 00:26:04,229 --> 00:26:07,189 ...I can't help but picture your beautiful smile. 404 00:26:07,357 --> 00:26:09,775 It gives me great comfort. 405 00:26:10,443 --> 00:26:12,403 Think of me from time to time. 406 00:26:12,571 --> 00:26:14,697 Cordially, Malcolm. 408 00:26:16,866 --> 00:26:18,450 A ship? 409 00:26:18,618 --> 00:26:21,370 It's a little more modulated than the last one. 410 00:26:21,538 --> 00:26:24,790 But it could be just a random gamma-ray burst. 412 00:26:30,672 --> 00:26:32,548 My dearest Rochelle: 413 00:26:32,757 --> 00:26:34,592 By this time, I'm certain you've learned of... 414 00:26:34,759 --> 00:26:36,468 Wouldn't it be easier to record one message 415 00:26:36,678 --> 00:26:38,929 and then add the "Dear Whoever" afterward? 416 00:26:39,139 --> 00:26:41,015 This is your fifth or sixth identical letter. 417 00:26:41,224 --> 00:26:44,059 That's not true. There have been subtle differences. 418 00:26:44,227 --> 00:26:47,938 I would never refer to Rochelle as having a beautiful smile. 419 00:26:48,940 --> 00:26:51,150 With her, it was the eyes. 420 00:26:53,403 --> 00:26:58,490 Travis and Hoshi couldn't have been more than 24, 25 years old. 421 00:26:59,159 --> 00:27:01,952 If the captain were here with us now... 422 00:27:02,120 --> 00:27:05,122 ...I wonder if he'd feel guilty about bringing them on this mission. 423 00:27:05,999 --> 00:27:08,917 Not for a minute. They died doing what they love. 424 00:27:10,253 --> 00:27:13,130 I don't remember Hoshi loving much about being in deep space. 425 00:27:13,298 --> 00:27:15,215 Oh, she was coming along. 426 00:27:15,383 --> 00:27:18,469 She saved our asses on more than one occasion. 427 00:27:19,054 --> 00:27:22,681 I plan on letting her family know just how essential she was. 428 00:27:22,891 --> 00:27:25,309 Sounds to me like you do have some letters to record. 429 00:27:26,436 --> 00:27:28,771 I'll wait to tell them in person. 430 00:27:30,106 --> 00:27:32,650 You know, your treacly optimism 431 00:27:32,817 --> 00:27:35,110 is beginning to get just a little bit tiresome. 432 00:27:35,278 --> 00:27:38,739 Unlike your heartfelt letters of farewell to half the girls in San Francisco? 433 00:27:39,741 --> 00:27:42,117 At least I'm capable of accepting our fate. 434 00:27:42,285 --> 00:27:44,870 We're going to be dead in about 33 hours. 435 00:27:45,080 --> 00:27:47,748 Whether our beards continue to grow or not is of no concern to me. 436 00:27:47,916 --> 00:27:51,460 We will be dead. And unless some ship happens to cross our path, 437 00:27:51,628 --> 00:27:54,588 our bearded bodies will be discovered in about three or four years. 438 00:27:54,756 --> 00:27:56,548 Is that optimistic enough for you? 439 00:27:56,716 --> 00:27:59,343 What's your problem with having a little hope? 440 00:27:59,552 --> 00:28:01,720 What's your problem with facing the truth? 441 00:28:02,013 --> 00:28:04,807 You're a regular Grim Reaper, Malcolm. Anyone ever tell you that? 442 00:28:07,310 --> 00:28:10,688 Well, if this little trip is a death sentence, 443 00:28:10,855 --> 00:28:14,858 then it would seem to me we're entitled to a last meal. 444 00:28:15,944 --> 00:28:19,905 What'll it be? I'm afraid our selection is somewhat limited. 445 00:28:20,073 --> 00:28:22,074 I'm not hungry. 446 00:28:23,993 --> 00:28:26,578 Well then, how about a drink? 447 00:28:27,330 --> 00:28:29,581 I don't drink on duty. 448 00:28:29,999 --> 00:28:31,875 Are you serious? 449 00:28:32,043 --> 00:28:34,336 We're dead men, remember? 450 00:28:35,422 --> 00:28:37,214 What's the matter, lieutenant? 451 00:28:37,382 --> 00:28:39,842 Are you afraid the autopsy will show 452 00:28:40,009 --> 00:28:43,971 your blood alcohol level was too high to pilot a shuttle? 453 00:28:56,609 --> 00:28:58,485 Live a little. 454 00:28:59,988 --> 00:29:01,447 That's an order. 455 00:29:36,357 --> 00:29:38,734 Do you really think that's gonna provide any heat? 456 00:29:38,985 --> 00:29:41,320 The bourbon'll provide the heat. 457 00:29:41,488 --> 00:29:43,864 The candle's just for mood. 458 00:29:51,831 --> 00:29:54,249 To the brave men and women... 459 00:29:55,877 --> 00:29:58,378 ...of the starship Enterprise. 460 00:30:09,724 --> 00:30:12,226 You know that's gonna consume oxygen, don't you? 461 00:30:12,977 --> 00:30:17,272 We'll probably be dead five or six minutes earlier than we would've been. 462 00:30:18,066 --> 00:30:20,025 I can live with that. 463 00:30:21,236 --> 00:30:24,279 Anyway, seems to me as far as you're concerned, the sooner the better. 464 00:30:24,489 --> 00:30:27,074 Is that really how you see me? 465 00:30:27,408 --> 00:30:29,660 The eternal pessimist? 466 00:30:29,828 --> 00:30:32,079 The Grim Reaper? 467 00:30:32,872 --> 00:30:35,749 I don't want to die. What makes you think I want to die? 468 00:30:35,959 --> 00:30:39,169 Because ever since we saw Enterprise spread across that asteroid, 469 00:30:39,337 --> 00:30:41,547 you've done nothing but write your own obituary. 470 00:30:42,131 --> 00:30:46,718 I lost nearly everyone I cared about on that ship. 471 00:30:47,262 --> 00:30:49,179 Those girls I talked about. 472 00:30:49,347 --> 00:30:52,391 Rochelle, Deborah, Catelin. 473 00:30:52,559 --> 00:30:58,480 None of them worked out because I could never get very close to them. 474 00:31:00,817 --> 00:31:04,194 Never got very close to my family either, for that matter. 475 00:31:05,196 --> 00:31:07,739 Not that it's any business of yours. 476 00:31:12,453 --> 00:31:15,747 But with the crew of the Enterprise, it was different. 477 00:31:17,250 --> 00:31:19,501 I was really starting to feel... 478 00:31:20,461 --> 00:31:22,504 ...comfortable with them. 479 00:31:26,217 --> 00:31:30,095 Now the only one that's left thinks I'm the bloody Angel of Death. 480 00:31:43,192 --> 00:31:47,279 All of a sudden, 5 or 6 more minutes sounds kind of nice. 482 00:31:57,248 --> 00:32:00,542 Does that sound modulated enough for you? 483 00:32:00,710 --> 00:32:02,002 Modulated? 484 00:32:02,170 --> 00:32:03,211 The radio. 486 00:32:04,589 --> 00:32:08,717 Or is it just the galaxy giggling at us again? 487 00:32:08,885 --> 00:32:11,011 It can giggle all it wants, 488 00:32:11,179 --> 00:32:14,431 but the galaxy's not getting any of our bourbon. 489 00:32:17,101 --> 00:32:18,685 Hey... 490 00:32:18,853 --> 00:32:21,605 ...what do you think of T'Pol? 491 00:32:21,773 --> 00:32:24,232 - Do you think she's pretty? - T'Pol? 492 00:32:24,400 --> 00:32:26,193 Are you serious? 493 00:32:26,361 --> 00:32:28,445 Well, she is a woman, you know. 494 00:32:29,155 --> 00:32:30,572 I think she's pretty. 495 00:32:30,740 --> 00:32:33,325 You've had too much to drink. 496 00:32:34,369 --> 00:32:39,164 Don't tell me you've never looked at her, you know, in that way. 497 00:32:39,415 --> 00:32:41,416 No, she's a Vulcan. 498 00:32:41,584 --> 00:32:44,544 Well, I think she's pretty. 499 00:32:44,712 --> 00:32:46,338 Oh, God. 500 00:32:46,881 --> 00:32:49,591 - You ever noticed her bum? - What? 501 00:32:50,551 --> 00:32:52,094 Her bum. 503 00:32:54,931 --> 00:32:57,641 She's got an awfully nice bum. 504 00:33:04,190 --> 00:33:05,941 To Sub-commander T'Pol. 506 00:33:12,740 --> 00:33:14,199 Awfully nice. 508 00:33:17,829 --> 00:33:21,540 - It's probably nothing, right? - It's definitely not nothing. 509 00:33:22,250 --> 00:33:24,001 Well, then that means it's something. 510 00:33:24,168 --> 00:33:25,460 What is it? 511 00:33:25,628 --> 00:33:28,005 Well, is it something or someone, because if it's someone... 512 00:33:28,172 --> 00:33:29,840 - Shh! - Sorry. 513 00:33:30,008 --> 00:33:31,967 Definitely someone. 514 00:33:32,343 --> 00:33:35,095 We have no way to respond, do we? 515 00:33:36,639 --> 00:33:40,142 This is like the plane flying over the desert island in a lost-at-sea movie. 516 00:33:40,351 --> 00:33:42,352 - Malcolm! - Sorry. 517 00:33:42,520 --> 00:33:44,062 Happy endings. 518 00:33:44,230 --> 00:33:46,189 I must think happy endings. 519 00:33:46,357 --> 00:33:48,942 Shuttlepod One, this is Enterprise. 520 00:33:49,152 --> 00:33:50,777 - Please respond. - That's Hoshi. 521 00:33:50,945 --> 00:33:53,572 - Transmitting new coordinates. - That's impossible. 522 00:33:53,781 --> 00:33:56,867 Don't be so pessimistic. It's not impossible. 523 00:33:57,035 --> 00:33:58,869 It's Hoshi. 524 00:33:59,037 --> 00:34:00,871 They're okay. 525 00:34:01,039 --> 00:34:02,914 Enterprise is okay. 526 00:34:03,082 --> 00:34:04,916 It's Hoshi. 527 00:34:05,084 --> 00:34:07,335 Adjust your heading to the new coordinates. 528 00:34:07,503 --> 00:34:09,796 We will rendezvous in two days. 529 00:34:09,964 --> 00:34:12,591 Commander and lieutenant, please respond. 530 00:34:12,759 --> 00:34:14,509 "Rendezvous." 531 00:34:14,677 --> 00:34:17,637 What a beautiful word. 532 00:34:19,223 --> 00:34:21,099 What's wrong? 533 00:34:21,851 --> 00:34:24,311 They're still two days away. 534 00:34:26,064 --> 00:34:29,566 And we only have a little more than one day's air left. 535 00:34:30,109 --> 00:34:33,278 And no way to tell them to get here sooner. 536 00:34:45,083 --> 00:34:46,917 You sure you got the coordinates right? 537 00:34:47,085 --> 00:34:48,543 Yes. 538 00:34:49,045 --> 00:34:51,713 - Not that it matters. - Lieutenant. 539 00:34:52,090 --> 00:34:55,967 They're probably traveling at what, warp 2, warp 3? 540 00:34:56,135 --> 00:34:58,386 Compared to them, we're like a garden snail. 541 00:34:58,554 --> 00:35:02,182 Where we go and how fast we get there is irrelevant. 542 00:35:02,767 --> 00:35:06,353 If I purge the CO2 filters, it'll give us a little more air. 543 00:35:06,521 --> 00:35:09,481 How much, an hour's worth? 544 00:35:11,359 --> 00:35:13,819 - Probably less. - Great. 545 00:35:13,986 --> 00:35:15,987 So when they reach us in two days, 546 00:35:16,155 --> 00:35:20,117 we'll have been out of air for... 11 hours. 547 00:35:20,284 --> 00:35:23,120 You ever try holding your breath for 11 hours? 548 00:35:24,163 --> 00:35:27,082 A train leaves New York at 3 a.m. Heading west, 549 00:35:27,250 --> 00:35:30,961 while another leaves Chicago at 4:30 heading east. 550 00:35:32,130 --> 00:35:34,172 I never could figure those out. 551 00:35:34,465 --> 00:35:39,010 Enterprise is going to wonder why we haven't responded, right? 552 00:35:39,387 --> 00:35:41,471 Maybe they'll be concerned and increase their speed. 553 00:35:41,639 --> 00:35:44,766 Maybe, but if we really wanna get them to go to high warp, 554 00:35:44,934 --> 00:35:47,394 we're gonna have to attract their attention. 555 00:35:47,562 --> 00:35:51,982 Something a little more dramatic than not answering their hails. 556 00:35:52,150 --> 00:35:54,067 Can they see us on their sensors? 557 00:35:54,235 --> 00:35:56,236 Two days away at warp 3? 558 00:35:56,487 --> 00:36:00,490 Oh, they can see us, maybe not too clearly... 559 00:36:00,658 --> 00:36:03,660 ...but we should be a nice little blip on T'Pol's viewer. 560 00:36:03,828 --> 00:36:07,873 Then we've got to get that blip to tell them to pick up a little steam. 561 00:36:08,040 --> 00:36:09,749 What if we fired our weapons? 562 00:36:09,917 --> 00:36:12,460 They're nearly a quarter of a light-year away. 563 00:36:12,628 --> 00:36:16,423 Our plasma cannons have a range of less than ten kilometers. 564 00:36:17,133 --> 00:36:20,010 It would all still look like a single blip. 565 00:36:20,344 --> 00:36:22,762 It's gonna take a lot more than that. 566 00:36:24,265 --> 00:36:26,933 What if we jettison the impulse drive? 567 00:36:27,101 --> 00:36:28,643 What good would that do? 568 00:36:28,811 --> 00:36:31,271 Well, you could rig a self-destruct. 569 00:36:31,439 --> 00:36:33,773 I imagine that would make quite an explosion. 570 00:36:33,941 --> 00:36:36,818 Maybe even big enough to make that blip do something odd. 571 00:36:37,445 --> 00:36:39,613 No, I can't blow up our engine. 572 00:36:39,780 --> 00:36:42,908 - We'd be adrift, dead in space. - What's the difference between that 573 00:36:43,075 --> 00:36:45,827 and traveling at a snail's pace? 574 00:36:45,995 --> 00:36:48,955 I'm an engineer. I won't blow up our only engine. 575 00:36:49,165 --> 00:36:51,124 Then I'll ask you again. 576 00:36:51,292 --> 00:36:53,627 Ever hold your breath for 11 hours? 577 00:36:57,632 --> 00:37:00,884 I think I have some micro-detonators in here somewhere. 578 00:37:22,198 --> 00:37:25,617 How does it feel to be slower than a snail? 579 00:37:27,745 --> 00:37:30,330 I saw a great cartoon once. 580 00:37:30,665 --> 00:37:35,252 There were these two snails sitting on the back of a big old turtle. 581 00:37:35,419 --> 00:37:38,129 One snail turns to the other and says, 582 00:37:39,382 --> 00:37:41,216 "Hold on, Fred. 583 00:37:41,676 --> 00:37:43,677 Here we go." 584 00:37:54,480 --> 00:37:57,732 If I'm right, I get the rest of the bourbon. 585 00:37:57,900 --> 00:38:02,529 Fine. Less than 12 hours, you win. 586 00:38:02,697 --> 00:38:04,489 More than 12... 587 00:38:04,907 --> 00:38:06,783 ...and it's mine. 588 00:38:07,159 --> 00:38:09,286 Go check the pressure gauge. 589 00:38:09,620 --> 00:38:13,748 You check it. I don't think I can move my legs. 590 00:38:29,598 --> 00:38:31,599 I can't believe we've been sitting here that long. 591 00:38:31,767 --> 00:38:33,768 Come on, let's hear it. 592 00:38:33,936 --> 00:38:35,770 How much air's left? 593 00:38:36,022 --> 00:38:37,522 10 hours. 594 00:38:38,316 --> 00:38:41,109 That's probably the last bet I'll ever make. 595 00:38:41,277 --> 00:38:43,278 And I won. 596 00:38:44,280 --> 00:38:47,324 I should feel like celebrating, shouldn't I? 597 00:38:47,616 --> 00:38:49,242 The whiskey's yours. 598 00:38:49,410 --> 00:38:53,705 Now, why don't you give us a toast before you drink it? 599 00:38:59,628 --> 00:39:03,048 10 hours for 2 men. 600 00:39:12,767 --> 00:39:17,479 If there were only one of us, he'd have 20 hours, wouldn't he? 601 00:39:18,689 --> 00:39:20,690 Great idea. 602 00:39:21,317 --> 00:39:26,696 Why don't you climb up into the airlock and seal yourself in? 603 00:39:27,531 --> 00:39:28,990 That's just what I was thinking. 604 00:39:30,618 --> 00:39:33,578 Any last words you want me to pass along? 605 00:39:33,746 --> 00:39:35,497 Yeah. 606 00:39:39,418 --> 00:39:41,878 Tell Captain Archer... 607 00:39:42,588 --> 00:39:45,465 ...that it was one hell of an honor serving with him. 608 00:39:45,633 --> 00:39:47,425 What are you doing? 609 00:39:47,635 --> 00:39:51,846 We don't know whether or not they saw our little display of pyrotechnics. 610 00:39:52,431 --> 00:39:55,392 But either way, this'll double your chances. 611 00:39:55,559 --> 00:39:58,686 - You're crazy. Get down from there! - Sit down, lieutenant. 612 00:39:58,896 --> 00:40:00,897 If anyone should go up in there, it should be me. 613 00:40:01,065 --> 00:40:03,566 - You're the chief engineer. - I'm also in charge of deciding 614 00:40:03,734 --> 00:40:06,861 who's going into this airlock. Do I make myself clear? 615 00:40:08,739 --> 00:40:10,115 Commander. 616 00:40:11,784 --> 00:40:13,827 What are you gonna do, kill me? 617 00:40:13,994 --> 00:40:17,580 It's set to stun. I don't want to use it, but I will. 618 00:40:17,873 --> 00:40:21,167 - Put it down. - Go to hell! 619 00:40:22,920 --> 00:40:24,754 Stop trying to be a hero. It doesn't suit you. 620 00:40:24,922 --> 00:40:26,881 What would you know about being a hero? 621 00:40:27,049 --> 00:40:29,926 It takes nothing but a coward to crawl up inside a hole to die. 622 00:40:30,136 --> 00:40:31,761 Then go ahead and shoot me. 623 00:40:31,929 --> 00:40:34,347 But you better hope we don't make it, because if we survive, 624 00:40:34,515 --> 00:40:38,268 the first thing I'm gonna do is bust your ass back to Crewman Second Class. 625 00:40:38,477 --> 00:40:41,729 Be my guest. I could use a little less responsibility. 626 00:40:41,897 --> 00:40:45,358 - Now, get down here. - Who the hell do you think you are? 627 00:40:45,568 --> 00:40:47,694 Your armory officer, and perhaps your friend. 628 00:40:47,903 --> 00:40:49,362 Friends don't shoot each other. 629 00:40:49,572 --> 00:40:51,030 You know, I'm not a doctor, 630 00:40:51,198 --> 00:40:56,077 but I'm pretty sure you use up a lot more oxygen when you shout like that! 631 00:41:05,045 --> 00:41:07,046 So, what are you saying? 632 00:41:07,965 --> 00:41:13,595 That you'd rather have Enterprise find the two of us dead in here? 633 00:41:14,472 --> 00:41:17,474 That's exactly what I'm saying. 634 00:41:17,641 --> 00:41:20,310 If there's one chance in a thousand... 635 00:41:20,478 --> 00:41:22,979 ...that they saw our impulse drive explode, 636 00:41:23,147 --> 00:41:25,607 that they increased their speed... 637 00:41:26,066 --> 00:41:28,359 ...I'll take that chance. 638 00:41:28,652 --> 00:41:33,740 I've invested far too much time trying to figure you out, Mr. Tucker. 639 00:41:34,658 --> 00:41:39,245 I'm not about to accept that it was all for nothing. 640 00:41:53,135 --> 00:41:54,469 We're back. 641 00:41:54,637 --> 00:41:57,013 - How...? - Easy, Malcolm. 642 00:41:57,223 --> 00:42:00,016 You fellas had a nice little bout with hypothermia. 643 00:42:00,726 --> 00:42:03,394 - The commander? - He's gonna be fine. 644 00:42:03,562 --> 00:42:07,232 It took nearly three hours to get your body temperatures back to normal. 645 00:42:08,526 --> 00:42:10,443 You must have seen the explosion. 646 00:42:10,611 --> 00:42:12,028 Hard to miss. 647 00:42:12,488 --> 00:42:15,490 You know, you guys only had 2 or 3 hours of air left. 648 00:42:16,534 --> 00:42:18,618 You don't say. 649 00:42:20,079 --> 00:42:23,706 We saw debris from Enterprise on one of the asteroids. 650 00:42:23,916 --> 00:42:25,542 We assumed... 651 00:42:26,877 --> 00:42:28,878 We thought you were all... 652 00:42:31,674 --> 00:42:33,633 I'll tell you all about it in the morning. 653 00:42:33,801 --> 00:42:37,178 Right now, the doctor needs to warm you up a few degrees. 654 00:42:40,766 --> 00:42:42,767 Sub-commander. 655 00:42:44,937 --> 00:42:46,312 Yes? 656 00:42:47,982 --> 00:42:50,400 Isn't there something you're supposed to say to me? 657 00:42:51,443 --> 00:42:52,777 About what? 658 00:42:54,363 --> 00:42:56,197 Heroics. 659 00:42:56,782 --> 00:42:58,449 Something about heroics. 660 00:43:00,619 --> 00:43:02,829 Good night, lieutenant. 661 00:43:09,378 --> 00:43:10,920 Trip? 662 00:43:14,049 --> 00:43:16,217 Mind if I call you Trip? 663 00:43:17,761 --> 00:43:20,221 Sleep well, my friend. 51591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.