All language subtitles for Siege at Red River (1953)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,320 --> 00:01:55,080 Hi, Jim. Good morning, Mr Watson. 2 00:01:55,680 --> 00:01:57,680 Not a move, Yankee! 3 00:03:02,120 --> 00:03:07,320 Being nursemaid to the Gatling gun is not my idea of fighting. 4 00:03:07,360 --> 00:03:09,840 Let's not advertise what we're carrying. 5 00:03:09,920 --> 00:03:11,920 Sorry. 6 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 You got a spare one? 7 00:03:17,440 --> 00:03:18,440 Thanks. 8 00:03:18,441 --> 00:03:23,320 Extend your leave and watch them test the gun at the arsenal. 9 00:03:23,360 --> 00:03:25,320 Waste of time. 10 00:03:26,120 --> 00:03:30,520 Crazy man's dream. No gun will shoot 200 shots a minute. 11 00:03:31,040 --> 00:03:35,480 Two hundred and fifty and Dr Gatling is far from crazy. 12 00:03:35,800 --> 00:03:38,280 I think they're gonna work. 13 00:03:38,320 --> 00:03:42,480 Maybe change the whole pattern of future wars. 14 00:03:42,520 --> 00:03:44,720 This one if the Rebs get it. 15 00:03:50,480 --> 00:03:53,240 All set? Yes and make it look real. 16 00:03:54,560 --> 00:04:00,800 Back back back back, whoa. 17 00:04:05,920 --> 00:04:07,520 Thanks. 18 00:04:51,680 --> 00:04:54,400 I'll go back into the baggage car. 19 00:05:15,560 --> 00:05:17,520 Giddy-up! 20 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 Get those horses down! 21 00:05:39,160 --> 00:05:40,400 Hurry! 22 00:05:40,440 --> 00:05:42,520 Don't let them get away! 23 00:05:52,320 --> 00:05:54,640 Hurry, get the horses down! 24 00:05:58,480 --> 00:06:00,480 Hya! 25 00:06:53,560 --> 00:06:56,440 All clear, Captain. Right! 26 00:08:14,760 --> 00:08:17,400 ♪ Tapioca, tapioca ♪ 27 00:08:17,440 --> 00:08:20,920 ♪ Tapioca, I ate till I couldn't see straight ♪ 28 00:08:20,960 --> 00:08:24,360 ♪ Working on the railroad, 20 cents a day ♪ 29 00:08:24,560 --> 00:08:26,960 ♪ Johnny, pick a tune on your banjo ♪ 30 00:08:27,000 --> 00:08:29,960 ♪ Listen to the wheels go clacking on their way ♪ 31 00:08:30,040 --> 00:08:32,161 ♪ Tapioca, tapioca... ♪ 32 00:08:32,187 --> 00:08:34,025 That's a code song all right. ♪ 33 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 Give them this. 34 00:08:36,640 --> 00:08:38,159 If you please, Mr Thomson. 35 00:08:38,160 --> 00:08:40,480 Thank you, Mr Farraday. 36 00:08:40,520 --> 00:08:42,760 I'll tell you what to do. 37 00:08:42,800 --> 00:08:45,440 There is no one in this crowd, 38 00:08:45,480 --> 00:08:49,080 there is no one in this sovereign stste, 39 00:08:49,120 --> 00:08:51,760 there is no one in the universe 40 00:08:51,800 --> 00:08:56,360 who can face himself in the mirror and say, 41 00:08:56,400 --> 00:09:01,680 "I'm as chock full of health as the good Lord intended me to be." 42 00:09:01,720 --> 00:09:05,120 There's no one for whom that ain't necessary. 43 00:09:05,160 --> 00:09:08,480 If I may continue to have your attention. 44 00:09:08,520 --> 00:09:12,080 I'd like to introduce my colleague 45 00:09:12,120 --> 00:09:15,520 from Boston, Massachusetts, Mr Jim Farraday. 46 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 Thank you, Mr Thomson. 47 00:09:18,000 --> 00:09:23,480 What is it we all crave? Not money, not the luxuries money will buy. 48 00:09:23,520 --> 00:09:26,000 It is our physical wellbeing. 49 00:09:34,120 --> 00:09:36,320 ♪ Tapioca, tapioca ♪ 50 00:09:36,360 --> 00:09:39,960 ♪ All she ever learned to cook was tapioca ♪ 51 00:09:40,160 --> 00:09:41,839 ♪ For my dinner ♪ 52 00:09:41,840 --> 00:09:43,320 ♪ For my supper ♪ 53 00:09:43,360 --> 00:09:46,480 ♪ Tapioca I ate till I couldn't see straight ♪ 54 00:09:46,680 --> 00:09:49,840 ♪ Working on the railroad, 20 cents a day ♪ 55 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 ♪ Johnny, pick a tune on your banjo ♪ 56 00:09:52,440 --> 00:09:55,600 ♪ Listen to wheels go clacking on the way ♪ 57 00:09:55,640 --> 00:10:01,160 ♪ Tapioca, tapioca, tapioca they seem to say. ♪ 58 00:10:02,280 --> 00:10:04,720 Ladies and gentlemen, step right up! 59 00:10:04,760 --> 00:10:08,680 It's Dr Sunderland's Magic Muscle Builder. 60 00:10:33,240 --> 00:10:35,200 He's unarmed. 61 00:10:40,360 --> 00:10:41,360 What is it? 62 00:10:41,361 --> 00:10:43,600 It's female... and pretty! 63 00:10:43,680 --> 00:10:46,320 Let me see. Come on, let me look! 64 00:10:47,280 --> 00:10:50,560 Yeah... but it's Yankee. 65 00:10:50,840 --> 00:10:53,400 So are we... for the time being. 66 00:11:19,720 --> 00:11:20,840 May I offer my help? 67 00:11:20,880 --> 00:11:25,120 Thank you. Can you take us to Baxter Springs? 68 00:11:25,160 --> 00:11:26,320 Us? 69 00:11:26,360 --> 00:11:28,360 My patient and me. 70 00:11:30,000 --> 00:11:31,759 What's he doing over there? 71 00:11:31,760 --> 00:11:34,640 He's worried about his wife, Lukoa. 72 00:11:35,960 --> 00:11:37,840 He worries from a distance. 73 00:11:37,880 --> 00:11:42,079 The Confederates can't do their own fighting, 74 00:11:42,080 --> 00:11:44,720 so they get the Indians to rebel. 75 00:11:44,840 --> 00:11:49,000 Our army hang any Indian crossing the river. 76 00:11:52,960 --> 00:11:54,840 Suppose we start moving your things? 77 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 Thank you. 78 00:12:10,040 --> 00:12:12,760 It's not a real hospital. It's one room. 79 00:12:12,800 --> 00:12:15,440 I'll keep it going till dad gets home. 80 00:12:15,480 --> 00:12:17,480 When will that be? 81 00:12:17,520 --> 00:12:22,080 When Johnny Rebel admits he's licked Dad's in the army. 82 00:12:22,960 --> 00:12:27,200 For a nurse you've a solid hatred from Johnny Rebel. 83 00:12:27,640 --> 00:12:32,440 We've been at war for four years. Enough time to hate good and hard. 84 00:12:32,520 --> 00:12:34,600 More than enough. 85 00:12:34,880 --> 00:12:37,440 Wouldn't you like a blanket? You're still damp. 86 00:12:37,480 --> 00:12:40,200 No, thanks. The air will dry me. 87 00:12:41,560 --> 00:12:45,280 You sure I'm not taking you out of your way? 88 00:12:45,320 --> 00:12:49,319 I wish you were. Then this would be a real gesture. 89 00:12:49,320 --> 00:12:51,360 It's nice of you anyway. 90 00:12:52,760 --> 00:12:56,400 It's a day's ride to Baxter Springs. Good... 91 00:12:57,760 --> 00:12:59,120 Staying long? 92 00:12:59,160 --> 00:13:01,040 I hope so. 93 00:13:02,880 --> 00:13:04,680 It's a pretty town. You'll like it. 94 00:13:04,720 --> 00:13:06,680 I'm sure I will. 95 00:13:06,720 --> 00:13:09,199 I was warned about travelling salesman. 96 00:13:09,200 --> 00:13:10,720 By whom? 97 00:13:10,800 --> 00:13:13,120 Other travelling salesmen. 98 00:13:13,160 --> 00:13:17,120 A man sees a pretty girl, he ought to tell her so. 99 00:13:17,160 --> 00:13:21,000 Do you see many in your travels? Girls, I mean? 100 00:13:21,040 --> 00:13:26,360 Most of the time Benjy. He's good company but he's not very pretty. 101 00:13:28,520 --> 00:13:30,360 Oh dear! 102 00:13:32,400 --> 00:13:36,680 Sorry. Maybe you'd like to rest in the back for a while? 103 00:13:36,720 --> 00:13:38,240 We've got a long trip ahead. 104 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 No, I'm all right. 105 00:13:40,560 --> 00:13:42,520 I'm fine. 106 00:13:42,600 --> 00:13:44,760 We might hit another bump. 107 00:13:46,040 --> 00:13:48,040 We might at that. 108 00:14:11,280 --> 00:14:13,800 Tired? I'm used to it. 109 00:14:13,840 --> 00:14:16,560 We'll get your things. What about the hospital wagon? 110 00:14:16,600 --> 00:14:18,560 I'll send for it. 111 00:14:26,080 --> 00:14:28,599 I never thought I'd see it. What? 112 00:14:28,600 --> 00:14:30,160 You and a Yankee girl. 113 00:14:30,200 --> 00:14:33,480 A thing like that could start a war! 114 00:14:35,160 --> 00:14:37,200 Over there, Lukoa. 115 00:14:43,440 --> 00:14:45,440 Just put it anywhere. 116 00:14:48,520 --> 00:14:52,400 Jim, if you get the other things I can straighten this around. 117 00:14:52,440 --> 00:14:54,400 Fine. 118 00:14:55,360 --> 00:14:57,720 Where do you want them? Huh? 119 00:14:57,760 --> 00:14:59,840 Where do you want them? 120 00:14:59,880 --> 00:15:02,360 Oh! On the window seat please. 121 00:15:03,760 --> 00:15:06,400 It was so nice of you to help us. 122 00:15:06,440 --> 00:15:09,040 That's... Very kind. My father. 123 00:15:09,080 --> 00:15:10,440 Oh. 124 00:15:14,200 --> 00:15:16,880 It sure takes all kinds, don't it? 125 00:15:17,480 --> 00:15:18,720 I beg your pardon? 126 00:15:18,760 --> 00:15:23,400 It's a funny world. Your father, proud of his uniform. 127 00:15:23,440 --> 00:15:28,080 Other people like Jim Farraday never even wore one. 128 00:15:28,760 --> 00:15:30,800 He never was in the army? 129 00:15:30,840 --> 00:15:33,560 But he's young and he's certainly able-bodied. 130 00:15:34,560 --> 00:15:36,480 He's a fine specimen. 131 00:15:36,520 --> 00:15:38,880 It's for religious reasons. 132 00:15:39,400 --> 00:15:44,480 No, ma'am. He's anti-war on just straight physical grounds. 133 00:15:44,520 --> 00:15:48,879 He just don't like the idea of getting shot at. 134 00:15:48,880 --> 00:15:50,880 Maybe even... killed. 135 00:15:51,920 --> 00:15:53,920 Is that true? 136 00:15:55,720 --> 00:15:57,880 It's the way I feel, Nora. 137 00:16:03,840 --> 00:16:06,240 I can manage now, thank you. 138 00:16:07,720 --> 00:16:10,680 A funny coincidence, our meeting. 139 00:16:10,720 --> 00:16:16,440 You with your nursing home. Us with Doc Sunderland's Muscle Builder. 140 00:16:16,560 --> 00:16:18,520 Yes... 141 00:16:18,800 --> 00:16:20,640 funny. 142 00:16:20,760 --> 00:16:22,280 Benjy. 143 00:17:16,360 --> 00:17:19,400 ♪ Now gather round, folks, and hear my song ♪ 144 00:17:19,440 --> 00:17:22,440 ♪ It'll make you happy, it'll make you strong ♪ 145 00:17:22,480 --> 00:17:24,880 ♪ If pain and misery is your lot ♪ 146 00:17:24,920 --> 00:17:27,960 ♪ Doc Sunderland's remedies hit the spot ♪ 147 00:17:28,160 --> 00:17:30,880 ♪ If what you've got is chronic ♪ 148 00:17:31,080 --> 00:17:37,400 ♪ There's nothing like his ton... ic ♪ 149 00:17:37,960 --> 00:17:42,160 ♪ Cos it builds you up and it cures your ills ♪ 150 00:17:42,680 --> 00:17:46,200 ♪ One bottle's worth a million pills. ♪ 151 00:17:46,800 --> 00:17:49,520 Come in closer, ladies and gentlemen! 152 00:17:49,560 --> 00:17:53,480 As a favour to yourselves, come in real close! 153 00:17:53,520 --> 00:17:56,160 Before... and after. 154 00:17:57,600 --> 00:17:59,120 If you please, Mr Thomson? 155 00:17:59,160 --> 00:18:01,240 Yes sir, Mr Farraday. 156 00:18:03,080 --> 00:18:05,240 ♪ Tapioca, tapioca ♪ 157 00:18:05,280 --> 00:18:09,320 ♪ Tapioca I ate till I couldn't see straight ♪ 158 00:18:09,480 --> 00:18:12,680 ♪ Working on the railroad 20 cents a day ♪ 159 00:18:12,720 --> 00:18:15,280 ♪ Johnny, pick a tune on your banjo ♪ 160 00:18:15,320 --> 00:18:19,680 ♪ Listen to the wheels go clacking on their way ♪ 161 00:18:19,720 --> 00:18:24,080 ♪ Tapioca, tapioca, tapioca, they seem to say. ♪ 162 00:18:26,600 --> 00:18:31,240 Ladies and gentlemen, I'll tell you what we're going to do. 163 00:18:31,280 --> 00:18:37,280 There's no one in this crowd here, there's no one in this great state, 164 00:18:37,320 --> 00:18:40,720 there's no one in the universe, 165 00:18:40,760 --> 00:18:45,840 who can face himself in the mirror and say, 166 00:18:46,040 --> 00:18:51,400 "I'm as chock full of health as the good Lord intended me to be." 167 00:18:51,440 --> 00:18:54,640 Everyone needs that. 168 00:18:54,840 --> 00:18:57,880 William Shakespeare once wrote... 169 00:18:57,920 --> 00:19:03,960 "Why let pain your pleasure spoil for want of muscle-building oil?" 170 00:19:04,160 --> 00:19:08,160 That's what Doc Sutherland is offering you. 171 00:19:08,200 --> 00:19:12,760 The only inside and outside tonic beneficial to man. 172 00:19:12,800 --> 00:19:16,120 Step right up. It's 75 cents a bottle. 173 00:19:16,160 --> 00:19:20,760 We won't be back until next year. The lady wants two. 174 00:19:33,840 --> 00:19:36,000 Surround the building! 175 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 Guard that door! 176 00:19:45,880 --> 00:19:47,600 Don't shoot! 177 00:19:47,640 --> 00:19:51,440 Trigger-happy fools! We wanted him alive. 178 00:19:51,600 --> 00:19:54,240 So what do we do? Obey orders. 179 00:19:54,280 --> 00:19:56,880 And have you die and my men too? 180 00:19:57,080 --> 00:20:01,200 Killing him could cost lives and change the war. 181 00:20:01,240 --> 00:20:05,360 Our wagon's outside if you'd like to be taken to the hospital. 182 00:20:05,400 --> 00:20:07,360 Thanks. In a minute. 183 00:20:07,400 --> 00:20:10,840 I want this store locked and guarded. 184 00:20:10,880 --> 00:20:12,960 I'll search it later. 185 00:20:13,160 --> 00:20:14,440 What are you looking for? 186 00:20:14,480 --> 00:20:16,040 Help me up. 187 00:20:16,080 --> 00:20:18,480 You didn't answer. No, I didn't. 188 00:20:18,680 --> 00:20:23,920 I don't have to take your orders. This isn't federal territory. 189 00:20:23,960 --> 00:20:29,200 Let's go before the sheriff takes over the federal government. 190 00:20:42,000 --> 00:20:45,880 Hey, Doc, this stuff as good as you claim? 191 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Better. 192 00:20:48,640 --> 00:20:53,640 Muscle Builder? When the war's over, you should head south. 193 00:20:53,680 --> 00:20:57,960 The Rebs will need it when we get through with them. 194 00:21:00,080 --> 00:21:03,400 The sheriff can stop us searching the store. 195 00:21:03,440 --> 00:21:05,840 Not us. I'll do the searching. 196 00:21:05,880 --> 00:21:08,280 All right. He can stop you. 197 00:21:08,440 --> 00:21:10,960 He can't stop a search warrant. 198 00:21:11,000 --> 00:21:14,440 Why not tell him what you're looking for? 199 00:21:14,520 --> 00:21:17,200 Sure, tell him! Tell everybody! 200 00:21:19,840 --> 00:21:21,840 Excuse me, lieutenant. 201 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 Six bits. 202 00:21:29,121 --> 00:21:32,240 You can spare one bottle. Six bits. 203 00:21:32,520 --> 00:21:36,720 Ain't you a patriot? I've killed Rebs for people like you. 204 00:21:36,760 --> 00:21:37,960 I said six bits! 205 00:21:38,000 --> 00:21:39,720 All right! All right! 206 00:21:47,680 --> 00:21:50,080 Jenkins, give Mr Kelso a hand! 207 00:21:50,120 --> 00:21:51,880 Yes, sir. 208 00:22:03,560 --> 00:22:06,600 Too bad. So expensive. 209 00:22:06,920 --> 00:22:08,240 Look alive, Jenkins. 210 00:22:08,280 --> 00:22:10,240 Yes, sir. 211 00:22:16,400 --> 00:22:20,640 When I saw he was hurt I suggested bringing him here. 212 00:22:20,680 --> 00:22:22,720 Throw business your way. 213 00:22:22,840 --> 00:22:26,640 I'm not looking for business, Mr Farraday. 214 00:22:27,120 --> 00:22:29,480 Bring in the other kettle. 215 00:22:33,280 --> 00:22:34,320 Please, Miss Curtis. 216 00:22:34,360 --> 00:22:36,360 Thank you very much. 217 00:22:41,920 --> 00:22:44,080 This will burn just a bit. 218 00:22:46,720 --> 00:22:49,120 Just hold this and press dwn. 219 00:22:49,760 --> 00:22:53,039 I saw your father's picture. Where's he stationed? 220 00:22:53,040 --> 00:22:55,920 He's with General Sherman in Georgia 221 00:22:56,160 --> 00:22:59,480 I want to be with Sherman or Sheridan. 222 00:22:59,520 --> 00:23:04,760 We hardly get news of the war. Travellers have more news than... 223 00:23:04,800 --> 00:23:06,039 Do you hear any war news? 224 00:23:06,040 --> 00:23:08,000 I never listen. 225 00:23:08,040 --> 00:23:09,280 He's a conscientious objector. 226 00:23:09,320 --> 00:23:12,200 Not conscientious, just objecting. 227 00:23:12,360 --> 00:23:14,040 Lucky you weren't in the draft. 228 00:23:14,080 --> 00:23:16,080 I was, back in Boston. 229 00:23:16,280 --> 00:23:19,120 Boston? Sure. Can't you tell? 230 00:23:19,160 --> 00:23:21,040 Of course. 231 00:23:21,160 --> 00:23:22,840 Then why aren't you in the army? 232 00:23:22,920 --> 00:23:26,560 I am, in a way. I hired a substitute for $300. 233 00:23:26,600 --> 00:23:28,680 Brave fella, they tell me. 234 00:23:28,720 --> 00:23:31,040 I may turn out to be a war hero. 235 00:23:31,480 --> 00:23:33,520 By proxy, of course. 236 00:23:50,966 --> 00:23:55,329 Whoa! I'd like to wipe them off the face of the Earth. 237 00:23:55,364 --> 00:23:59,693 Business before pleasure. We can't afford trouble. 238 00:24:09,456 --> 00:24:12,289 Let's see how tough fancy clothes is. 239 00:24:13,566 --> 00:24:17,696 One knife, fancy clothes, you and me to a finish. 240 00:24:17,886 --> 00:24:19,160 About time for a drink. 241 00:24:19,251 --> 00:24:23,062 That's why he ain't in uniform. He's yeller. 242 00:24:23,656 --> 00:24:24,656 Now he ain't so fancy! 243 00:24:26,246 --> 00:24:27,610 I'll take him... 244 00:24:27,656 --> 00:24:29,659 It's my invitation. 245 00:24:32,586 --> 00:24:34,577 Get ready, stranger. 246 00:24:37,296 --> 00:24:39,931 Jenkins, we're betting on you. 247 00:24:39,966 --> 00:24:41,300 I'd better stop it. 248 00:24:41,326 --> 00:24:44,485 No! Let's see if he turns the other cheek. 249 00:24:44,656 --> 00:24:48,376 Jenkins is the toughest fighter I've got. 250 00:24:48,411 --> 00:24:50,760 He'll cut that Boston lily to bits. 251 00:24:50,778 --> 00:24:52,746 Don't bet on it. 252 00:26:01,376 --> 00:26:02,660 Stick him, Jim, stick him! 253 00:26:02,707 --> 00:26:04,698 No, don't! 254 00:26:05,286 --> 00:26:08,560 You should have finished him. Less to worry about when it's dark. 255 00:26:08,665 --> 00:26:13,101 My men aren't sneaks. There'll be no trouble. 256 00:26:13,136 --> 00:26:16,460 Your men are a headache. Leave town before they get hurt. 257 00:26:16,503 --> 00:26:18,301 By you? 258 00:26:18,536 --> 00:26:21,221 Don't play soldier boy with me. 259 00:26:21,256 --> 00:26:22,460 I can get you a coat. 260 00:26:22,501 --> 00:26:24,461 Thanks, I have one. 261 00:26:24,496 --> 00:26:26,360 I'll buy the drinks later. 262 00:26:26,384 --> 00:26:28,341 Some other time, maybe. 263 00:26:36,786 --> 00:26:38,682 Miss Curtis? 264 00:26:38,717 --> 00:26:40,541 Yes, Mr Kelso? 265 00:26:40,576 --> 00:26:44,057 What do you know about James Farraday? 266 00:26:46,296 --> 00:26:50,778 Nothing. We met by accident when my wagon broke down. 267 00:26:51,136 --> 00:26:53,010 From which direction was he coming? 268 00:26:53,058 --> 00:26:58,827 Well... it might have been east or northeast. 269 00:26:59,816 --> 00:27:01,034 Why? 270 00:27:02,034 --> 00:27:03,820 Just curious. 271 00:27:06,576 --> 00:27:10,979 For a man who spends $300 to keep from fighting, he... 272 00:27:15,015 --> 00:27:18,781 "General Sheridan scores victory in Northern Virginia." 273 00:27:22,175 --> 00:27:25,975 The Rebs ain't running faster than that soldier you worked over. 274 00:27:40,535 --> 00:27:42,344 Mister. 275 00:27:42,975 --> 00:27:44,950 Yes, sir. 276 00:27:44,985 --> 00:27:49,217 James Farraday just sent a telegram. Let's have it. 277 00:27:57,625 --> 00:28:00,503 It's just a regular business message 278 00:28:01,175 --> 00:28:03,180 Yeah, send it. 279 00:28:03,215 --> 00:28:05,308 And... send this for me. 280 00:28:05,945 --> 00:28:07,901 Yes, sir. 281 00:28:23,015 --> 00:28:26,507 Is that you, Jim? It's Lieutenant Green. 282 00:28:34,065 --> 00:28:37,785 We don't sell merchandise after sundown. 283 00:28:37,975 --> 00:28:42,355 We're not buying, we're looking. A search warrant. 284 00:28:42,390 --> 00:28:44,380 Don't get foolish, pop. 285 00:28:44,415 --> 00:28:48,390 What is this? We're a legitimate business... 286 00:28:48,425 --> 00:28:53,829 Six bits for every bottle you bust. And five cents for every empty. 287 00:28:54,305 --> 00:28:56,750 I'm warning you to be careful. 288 00:28:56,785 --> 00:28:58,560 Lieutenant, let's see what's in here 289 00:28:58,582 --> 00:29:01,267 Sergeant. Don't touch... 290 00:29:37,185 --> 00:29:39,790 The lieutenant came in like 291 00:29:39,825 --> 00:29:44,387 he was Christopher Columbus discovering America. 292 00:29:45,305 --> 00:29:47,307 He called me pop. 293 00:29:48,575 --> 00:29:50,660 Yankees never had no manners. 294 00:29:50,714 --> 00:29:51,714 Easy. 295 00:29:59,385 --> 00:30:01,990 ♪ I had a brakeman for a husband ♪ 296 00:30:02,215 --> 00:30:05,424 ♪ He never made enough to buy the meat ♪ 297 00:30:05,459 --> 00:30:08,424 ♪ Oh, don't have a brakeman for a husband ♪ 298 00:30:08,459 --> 00:30:11,389 ♪ Or this is all you'll ever get to eat ♪ 299 00:30:11,424 --> 00:30:13,569 ♪ Tapioca, tapioca ♪ 300 00:30:14,265 --> 00:30:17,314 ♪ All he ever could afford was tapioca ♪ 301 00:30:17,349 --> 00:30:19,990 ♪ By the potful, by the carload ♪ 302 00:30:20,265 --> 00:30:23,606 ♪ But it came to an end, I'm a widow again ♪ 303 00:30:23,641 --> 00:30:26,948 ♪ Take me on the railroad, take me far away ♪ 304 00:30:26,983 --> 00:30:29,630 ♪ Johnny, pick a tune on your banjo ♪ 305 00:30:29,665 --> 00:30:33,949 ♪ Listen to the wheels go clacking on their way ♪ 306 00:30:33,984 --> 00:30:38,234 ♪ Tapioca, tapioca, tapioca they seem to say. ♪ 307 00:30:48,785 --> 00:30:53,160 Forgive this intrusion, but being in the same business... 308 00:30:53,188 --> 00:30:55,310 Run along, I'm spoken for. 309 00:30:55,345 --> 00:30:59,160 I know an artist like you would be surrounded by admirers. 310 00:30:59,236 --> 00:31:01,671 No more. I got myself a steady. 311 00:31:01,706 --> 00:31:03,770 I'm deeply envious of him. 312 00:31:03,805 --> 00:31:07,360 It was the coincidence of your song that brought me here. 313 00:31:07,434 --> 00:31:09,390 What coincidence? 314 00:31:09,425 --> 00:31:12,838 We have been using that song for months. 315 00:31:12,873 --> 00:31:13,810 Am I supposed to cut it out? 316 00:31:13,836 --> 00:31:18,831 Not at all. The way you sing it, you're entitled to it. 317 00:31:18,866 --> 00:31:20,560 I thought you wanted trouble. 318 00:31:20,645 --> 00:31:22,591 Quite the contrary. 319 00:31:24,105 --> 00:31:26,840 I really put it over? Hmm, big. 320 00:31:26,875 --> 00:31:29,990 Should I do it regular? Didn't you sing it before? 321 00:31:30,025 --> 00:31:33,960 First time. It was a request. Do you recall who requested it? 322 00:31:33,995 --> 00:31:36,009 My steady. 323 00:31:36,225 --> 00:31:38,910 Sally, ask Mr Farraday to come in. 324 00:31:38,945 --> 00:31:40,918 Won't you come in? 325 00:31:44,985 --> 00:31:47,601 Here's that drink we didn't have. 326 00:31:47,636 --> 00:31:49,160 Sally, find another home. 327 00:31:49,199 --> 00:31:51,952 I won't be in the way. 328 00:31:53,745 --> 00:31:56,600 I said find yourself another home. 329 00:31:57,305 --> 00:32:01,605 Sure, sweetie, I don't mind. I'll be with Laura. 330 00:32:01,675 --> 00:32:04,553 If you want me, knock on the wall. 331 00:32:05,385 --> 00:32:08,060 Sally? Yes? 332 00:32:08,115 --> 00:32:10,084 Close the door. 333 00:32:14,505 --> 00:32:18,555 I'm the man to take you through the Union lines. 334 00:32:18,590 --> 00:32:20,830 Here's to a no-trouble trip. 335 00:32:22,235 --> 00:32:24,806 You're talking way over my head. 336 00:32:25,945 --> 00:32:29,920 Farraday, let's drop the games and save time. 337 00:32:29,955 --> 00:32:34,710 I work for Anderson Smith running horses for you Rebs. 338 00:32:34,905 --> 00:32:36,660 You need any more proof? 339 00:32:38,284 --> 00:32:39,922 I didn't say a word. I like listening. 340 00:32:40,105 --> 00:32:45,520 The longer you take to buy me the easier it'll be to mess things up. 341 00:32:45,555 --> 00:32:48,960 Kelso checked your telegram. Now he's checking on you. 342 00:32:48,985 --> 00:32:50,999 I'm still listening. 343 00:32:51,195 --> 00:32:54,870 Listen quick. Smith told me all about you. 344 00:32:54,905 --> 00:32:59,638 Farraday's the name of someone you went to college with. 345 00:32:59,673 --> 00:33:04,197 You are Captain James Simmonds, Georgia Volunteers. 346 00:33:04,232 --> 00:33:07,375 Your brother was killed at Bull Run. 347 00:33:07,410 --> 00:33:10,519 Your pitchman's Benjamin Guterman. 348 00:33:10,715 --> 00:33:11,960 More? 349 00:33:12,046 --> 00:33:13,718 No. 350 00:33:14,475 --> 00:33:18,957 You've got enough to hang Benjy and me three times over. 351 00:33:19,155 --> 00:33:23,785 Here's to that no-trouble trip through the Union lines. 352 00:33:28,195 --> 00:33:30,595 What part of home are you from? 353 00:33:33,555 --> 00:33:38,720 The only thing we've got in common is that we bleed if we're cut. 354 00:33:38,755 --> 00:33:41,077 I'm in this for money. 355 00:33:41,112 --> 00:33:43,360 How much? 2,000, gold. 356 00:33:43,395 --> 00:33:46,460 That's what Smith promised, cash on the line. 357 00:33:46,523 --> 00:33:48,526 Benjy? 358 00:33:52,275 --> 00:33:53,660 Give him 300 in gold. 359 00:33:53,719 --> 00:33:55,680 2,000 is the price. 360 00:33:55,715 --> 00:34:00,402 300 now and 1,000 when we're inside the Confederate lines. 361 00:34:00,555 --> 00:34:03,660 You can't get through Indian territory without me. 362 00:34:03,718 --> 00:34:05,720 Maybe not but we can try. 363 00:34:09,795 --> 00:34:11,797 It's a deal. 364 00:34:32,875 --> 00:34:34,888 Number 22, black. 365 00:34:40,515 --> 00:34:43,860 Easy come, easy go, with our money. He hasn't won a hand. 366 00:34:43,882 --> 00:34:47,364 The faster he loses, the quicker he'll go. 367 00:34:47,399 --> 00:34:49,368 That won't be long. 368 00:34:55,445 --> 00:34:57,481 Aces, a pair. 369 00:35:03,365 --> 00:35:05,765 He's got the manners of a pig. 370 00:35:07,035 --> 00:35:11,677 Here comes Christopher Columbus... and the sheriff. 371 00:35:21,755 --> 00:35:23,360 Gentlemen. What are you gonna sing? 372 00:35:23,370 --> 00:35:25,330 Give us a song! 373 00:35:25,365 --> 00:35:29,723 Gentlemen, please. Sing nice and loud, we'll chime in. 374 00:35:29,758 --> 00:35:34,040 I have an announcement. In cooperation with the army 375 00:35:34,075 --> 00:35:39,570 from now on, any vehicle leaving Baxter Springs will be searched. 376 00:35:39,605 --> 00:35:41,360 What're you looking for? 377 00:35:41,396 --> 00:35:43,850 When we find it, you'll know. 378 00:35:43,885 --> 00:35:46,490 That fixes it. We must move fast. 379 00:35:46,525 --> 00:35:47,960 Can you handle things at the Curtis house? 380 00:35:48,004 --> 00:35:48,860 Leave it to me. 381 00:35:48,880 --> 00:35:51,133 I'll keep an eye on Manning. 382 00:36:05,045 --> 00:36:10,961 Miss, would you... Do you have anything for stomach poisoning? 383 00:36:11,845 --> 00:36:15,167 It's very late. Anything! Please! Please! 384 00:36:17,075 --> 00:36:20,690 Come in. I didn't mean to turn you away. 385 00:36:20,725 --> 00:36:25,606 You're very kind. I'm leaving early in the morning. 386 00:36:25,641 --> 00:36:27,160 I understand. Never mind... 387 00:36:27,209 --> 00:36:29,575 Nonsense. You come right in. 388 00:36:30,125 --> 00:36:32,127 You sit down here. 389 00:36:32,445 --> 00:36:37,007 That's it. I'll get something from the hospital room. 390 00:36:55,125 --> 00:36:57,960 We'll pump your stomach and you'll feel better. 391 00:36:58,014 --> 00:37:01,610 NO! That never helps a case like mine! 392 00:37:01,645 --> 00:37:04,460 Don't be alarmed. It's practically painless. 393 00:37:04,569 --> 00:37:06,560 I don't mind the pain. 394 00:37:06,635 --> 00:37:09,810 Two doctors tried the same thing. 395 00:37:09,845 --> 00:37:14,134 They didn't get any place. Exactly the same thing! 396 00:37:14,169 --> 00:37:17,130 I have a special-type stomach. 397 00:37:17,165 --> 00:37:19,087 Really? It's the way I'm formed. 398 00:37:19,122 --> 00:37:21,010 Do you get these attacks often? 399 00:37:21,011 --> 00:37:26,325 Four times a year. The only thing that helps is kummel tea. 400 00:37:26,360 --> 00:37:28,435 Kummel tea? It's a German special... 401 00:37:28,470 --> 00:37:31,110 It's an old remedy for stomachache. Yeah. 402 00:37:31,126 --> 00:37:35,256 You sit quietly and I'll brew some right away. 403 00:38:18,965 --> 00:38:20,610 Where's your partner? 404 00:38:20,648 --> 00:38:22,685 In the saloon. 405 00:38:27,885 --> 00:38:31,560 The water'll be boiled in a moment. You look better. 406 00:38:31,582 --> 00:38:34,734 Being in a warm house always helps. 407 00:38:35,125 --> 00:38:37,110 Does Mr Farraday know you're sick? 408 00:38:37,127 --> 00:38:41,189 When Jim gambles, he doesn't like to be bothered. 409 00:38:41,224 --> 00:38:43,228 Fine friend! 410 00:38:44,590 --> 00:38:48,868 He's not so bad. He gambles to forget his troubles. 411 00:38:48,903 --> 00:38:50,610 What kind of troubles? 412 00:38:50,623 --> 00:38:55,311 One thing and another. I'm not supposed to talk about it. 413 00:38:55,420 --> 00:38:57,991 That's it. Genuine kummel tea. 414 00:38:58,070 --> 00:39:02,621 My grandmother said good kummel tea will cure anything. 415 00:39:02,700 --> 00:39:06,079 I'll show you how she used to make it. 416 00:39:07,630 --> 00:39:10,560 Was he in trouble with police back East? 417 00:39:10,667 --> 00:39:16,060 Except when it comes to gambling and women, Jim's law-abiding. 418 00:39:17,540 --> 00:39:21,078 Now, if you'll bring some cups please. 419 00:39:43,350 --> 00:39:45,830 Why can't you talk about it? 420 00:39:45,865 --> 00:39:46,760 About what? 421 00:39:46,798 --> 00:39:48,960 Mr Farraday's troubles. 422 00:39:49,390 --> 00:39:52,826 I gave my sacred word to him and his... 423 00:39:52,861 --> 00:39:54,833 I gave my word. 424 00:39:54,950 --> 00:39:57,635 One teaspoonful for flavouring. 425 00:39:57,670 --> 00:40:02,471 My grandmother, may she rest in peace, said one teaspoon. 426 00:40:02,506 --> 00:40:04,472 No more, no less. 427 00:40:05,900 --> 00:40:11,156 It must be shameful if you were sworn to secrecy by him and his... 428 00:40:11,191 --> 00:40:14,597 Who was it? I promised not to talk about that. 429 00:40:15,790 --> 00:40:18,190 You understand my position? 430 00:40:18,270 --> 00:40:20,261 Naturally. 431 00:40:25,430 --> 00:40:28,263 I can feel that kummel taking hold. 432 00:40:28,298 --> 00:40:31,075 Can I boil up another batch? 433 00:40:31,110 --> 00:40:35,342 It can take a couple of pots to come back to myself. 434 00:41:30,190 --> 00:41:31,560 I could use another 300. 435 00:41:31,566 --> 00:41:36,550 We have a contract, and that's that. 1,000 more and we're through. 436 00:41:36,585 --> 00:41:38,610 I'm ready when you are. 437 00:41:38,643 --> 00:41:41,351 Pretty soon now. I'll let you know. 438 00:41:55,590 --> 00:41:59,082 I know who that other person is. 439 00:41:59,600 --> 00:42:00,960 A girl. 440 00:42:00,999 --> 00:42:03,161 I... I promised. 441 00:42:05,390 --> 00:42:10,898 Benjamin, who took care of you when you were sick Mr Farraday or me? 442 00:42:12,433 --> 00:42:14,403 You did. 443 00:42:16,590 --> 00:42:20,321 Either we are friends or we are not friends. 444 00:42:20,356 --> 00:42:22,436 We are friends. 445 00:42:23,990 --> 00:42:26,151 Then tell me. 446 00:42:27,000 --> 00:42:31,710 It won't go outside of this room. You have my word. 447 00:42:31,950 --> 00:42:34,123 Your sacred word? 448 00:42:35,520 --> 00:42:37,540 My sacred word. 449 00:42:37,575 --> 00:42:39,560 You were right. 450 00:42:39,592 --> 00:42:40,460 A girl? 451 00:42:40,514 --> 00:42:42,562 Two. 452 00:42:50,200 --> 00:42:52,714 Was it... in Boston? 453 00:42:52,950 --> 00:42:55,123 And New York. 454 00:42:57,800 --> 00:42:59,380 Where else? 455 00:42:59,415 --> 00:43:00,960 Chicago. 456 00:43:00,996 --> 00:43:01,760 And? 457 00:43:01,769 --> 00:43:05,911 Milwaukee. That's why Jim wants to leave here. 458 00:43:05,946 --> 00:43:06,960 Why? 459 00:43:06,990 --> 00:43:10,483 He says there aren't enough girls here. 460 00:43:28,590 --> 00:43:33,607 Hey, listen...! Don't...! Give me the gun. No! 461 00:43:57,200 --> 00:43:59,373 What's wrong? 462 00:44:03,190 --> 00:44:05,363 It's all right. 463 00:44:06,680 --> 00:44:08,966 Just target practice. 464 00:44:11,600 --> 00:44:13,602 Oh, well... 465 00:44:49,360 --> 00:44:51,485 Is she asleep? 466 00:44:51,520 --> 00:44:53,960 Unconscious. She's being put to bed. 467 00:44:54,000 --> 00:44:57,641 When is she leaving town? Very early tomorrow. 468 00:44:58,280 --> 00:45:01,408 What's this? Target practice. 469 00:45:01,640 --> 00:45:06,851 She could outshoot the Union army but she drinks like a Yankee. 470 00:45:06,886 --> 00:45:10,325 Passes out on one pot of Grandma's tea! 471 00:45:10,360 --> 00:45:14,456 Nora's taking these boxes for us but don't tell her. 472 00:45:14,690 --> 00:45:17,960 The hospital wagon - why didn't I think of that? 473 00:45:17,966 --> 00:45:19,860 You were too busy. 474 00:45:19,923 --> 00:45:23,485 She only got drunk because of you. 475 00:45:24,240 --> 00:45:27,260 My being a conscientious objector? 476 00:45:27,289 --> 00:45:28,960 Your reputation with women. 477 00:45:29,018 --> 00:45:31,362 Thanks, friend! 478 00:45:38,600 --> 00:45:40,860 I hope they don't search too hard. 479 00:45:40,921 --> 00:45:44,880 They're used to this wagon. They won't bother. 480 00:45:45,080 --> 00:45:46,760 And if they do? 481 00:45:46,809 --> 00:45:49,175 We shoot our way through. 482 00:45:49,210 --> 00:45:55,376 You and Manning pick it up at the ford. I'll meet you there at daybreak. 483 00:45:55,610 --> 00:45:57,110 Where will I find Manning? 484 00:45:57,134 --> 00:45:59,405 The livery stable. 485 00:45:59,440 --> 00:46:01,460 I don't like dealing with him. 486 00:46:01,522 --> 00:46:06,565 If he can run horses out, he'll be able to get us through. 487 00:46:06,600 --> 00:46:12,525 Here, you'd better hold on to the bankroll. No sense trusting him. 488 00:46:12,560 --> 00:46:17,691 Watch him. With Manning, you shoot first and discuss the reasons later. 489 00:46:36,278 --> 00:46:38,542 Yes... Yes... 490 00:46:38,577 --> 00:46:40,807 Breakfast! 491 00:46:45,638 --> 00:46:47,643 Well... 492 00:46:47,678 --> 00:46:50,602 ♪ Cos it builds you up and it cures your ills ♪ 493 00:46:50,637 --> 00:46:53,795 ♪ One bottle's worth a million pills ♪ 494 00:46:53,830 --> 00:46:56,848 How about a pick-you-up? Oh... 495 00:46:57,038 --> 00:46:59,003 Oh... 496 00:46:59,038 --> 00:47:01,260 Wh-Wh-When did you get here? 497 00:47:01,324 --> 00:47:04,603 Last night. Ready for breakfast? 498 00:47:04,638 --> 00:47:08,642 Coffee, bread and honey - just what you ordered. 499 00:47:10,158 --> 00:47:11,460 I... ordered? 500 00:47:11,489 --> 00:47:13,443 Why, yes. 501 00:47:13,478 --> 00:47:16,800 Is B-B-Benjy downstairs? 502 00:47:17,038 --> 00:47:21,600 Why, no, he left last night when you told him to go. Honey? 503 00:47:22,718 --> 00:47:24,925 I told him to go? 504 00:47:25,158 --> 00:47:29,162 There was no sense in us both taking care of you. 505 00:47:29,197 --> 00:47:32,127 But...! Cream? 506 00:47:34,318 --> 00:47:36,323 Sugar? 507 00:47:36,358 --> 00:47:38,724 One or two? Two. 508 00:47:40,838 --> 00:47:43,295 Oh, don't you feel well? 509 00:47:45,078 --> 00:47:49,526 I... I'll be all right. Will you please go? 510 00:47:49,768 --> 00:47:54,205 Isn't there something I can do for you? A wet towel? 511 00:47:54,398 --> 00:47:57,777 You'll call me if you change your mind? 512 00:48:11,328 --> 00:48:15,799 That was the nightgown you wanted to wear, wasn't it? 513 00:48:24,358 --> 00:48:26,644 All right, move on! 514 00:48:31,568 --> 00:48:33,889 Have a good trip, Nora. 515 00:48:36,158 --> 00:48:37,460 What do you want? 516 00:48:37,489 --> 00:48:41,164 We're searching everything going out of town. 517 00:48:41,358 --> 00:48:45,977 You'd do better stopping riffraff from coming in. 518 00:48:46,012 --> 00:48:47,910 Don't mess up my things! 519 00:48:47,936 --> 00:48:49,404 They'll be careful. 520 00:48:51,638 --> 00:48:53,418 Now you woke the baby! 521 00:48:53,458 --> 00:48:57,884 I'm sorry. OK, boys. Miss Curtis can go on. 522 00:48:58,118 --> 00:49:00,177 Thank you. 523 00:49:01,568 --> 00:49:03,559 Giddy up! Get up! 524 00:50:07,588 --> 00:50:10,087 What is this? What are you doing...? 525 00:50:13,728 --> 00:50:16,299 Get in the back and shut up! 526 00:50:16,568 --> 00:50:18,210 Move! Keep your hands off her! 527 00:50:18,217 --> 00:50:21,875 I'm afraid I'm no Southern gentleman. 528 00:50:21,910 --> 00:50:25,534 That's certain. We'll pull up over there. 529 00:50:27,328 --> 00:50:29,319 Come on! 530 00:50:42,528 --> 00:50:45,179 Nobody's gonna hurt you, missy. 531 00:50:45,928 --> 00:50:50,763 I'm sorry you got mixed up in this but there was no option. 532 00:50:50,798 --> 00:50:55,252 Jim'll join us, we'll take these boxes and that's it. 533 00:50:55,287 --> 00:50:57,250 What's in those boxes? 534 00:50:58,448 --> 00:51:02,293 Well, it's a... kind of a muscle-building. 535 00:51:02,528 --> 00:51:05,099 You're the men Kelso was after. 536 00:51:08,968 --> 00:51:13,132 You're thieving spies, you and... Jim Farraday! 537 00:51:13,367 --> 00:51:20,250 In the Confederate States of America, they call us patriots. 538 00:51:20,647 --> 00:51:22,729 Miss? 539 00:51:36,927 --> 00:51:41,330 We'll need more cover. There, down by the river. 540 00:51:41,365 --> 00:51:43,807 Yes, sir, colonel, sir! 541 00:52:02,527 --> 00:52:08,341 You sleep in the wagon. You'll be more comfortable. I'll start supper. 542 00:52:08,577 --> 00:52:13,332 Now, look, miss, please stop worrying. There's no need. 543 00:52:13,367 --> 00:52:16,933 You'll be safe here. You've got my word. 544 00:52:16,968 --> 00:52:19,160 Why not your sacred word? 545 00:52:19,213 --> 00:52:21,216 Yes, ma'am. 546 00:52:24,487 --> 00:52:26,301 Water those horses. 547 00:52:26,336 --> 00:52:28,116 We're not stopping. 548 00:52:28,136 --> 00:52:31,110 We're meeting Farraday here tomorrow. 549 00:52:31,140 --> 00:52:33,450 I got other plans. 550 00:52:36,217 --> 00:52:40,760 If you want that thousand, you'll have to wait. He's got the money. 551 00:52:40,813 --> 00:52:42,827 Huh! 552 00:52:50,577 --> 00:52:53,569 You wait for him, colonel, sir! 553 00:53:05,737 --> 00:53:07,773 Hah! Hah! 554 00:53:31,597 --> 00:53:34,077 Keep your eyes on the trail. 555 00:53:37,147 --> 00:53:42,562 You're alive only because that squaw comes from Yellow Hawk's village. 556 00:53:42,597 --> 00:53:46,118 The squaw and the kid are your life insurance. 557 00:53:48,477 --> 00:53:51,260 I trade with Yellow Hawk. She needn't worry. 558 00:53:51,355 --> 00:53:54,040 The South must be proud of you! 559 00:53:54,277 --> 00:53:56,598 The trail's that way. 560 00:54:03,877 --> 00:54:05,415 Clean as a whistle. 561 00:54:05,435 --> 00:54:07,910 You leave things how you found them. 562 00:54:07,927 --> 00:54:10,042 They'll tend to it. 563 00:54:10,077 --> 00:54:11,560 You coming back here, Mr Farraday? 564 00:54:11,567 --> 00:54:13,910 Might. It's a good business town. 565 00:54:13,922 --> 00:54:17,438 As good as they come, and growing. 566 00:54:17,473 --> 00:54:18,710 Where are you heading? 567 00:54:18,722 --> 00:54:20,160 I'm meeting my partner at Lawrence. 568 00:54:20,167 --> 00:54:26,197 Huh! You'll see the difference! Lawrence is dead compared to here. 569 00:54:26,232 --> 00:54:27,510 All done. OK. 570 00:54:27,528 --> 00:54:29,598 Thank you. 571 00:54:29,837 --> 00:54:31,885 Get up! 572 00:54:36,957 --> 00:54:39,687 We'll be with Kelso if you need us. 573 00:55:03,397 --> 00:55:05,910 Is Mr Kelso there? There's a message for him. 574 00:55:05,922 --> 00:55:07,310 I'll give it to him. 575 00:55:07,322 --> 00:55:09,723 Sorry, it's confidential. 576 00:55:09,758 --> 00:55:11,719 Come in. 577 00:55:15,037 --> 00:55:17,002 For you. 578 00:55:17,037 --> 00:55:21,220 Some big news, too. Richmond and Petersburg were evacuated. 579 00:55:21,246 --> 00:55:23,685 General Lee's army is in retreat. 580 00:55:23,727 --> 00:55:26,719 Say, that's great news. Do you...? 581 00:55:28,517 --> 00:55:35,719 "Research show James Farraday was a Union army major killed in action two years ago." 582 00:55:35,754 --> 00:55:40,404 "Suggest your man assumed this identity for own purposes." 583 00:55:40,439 --> 00:55:42,160 Let's pick up Jim Farraday. 584 00:55:42,206 --> 00:55:45,528 Wait a minute. Farraday left town. 585 00:55:45,757 --> 00:55:51,218 How was I to know you wanted him? You never said anything. 586 00:55:51,447 --> 00:55:52,447 When did he go? 587 00:55:52,448 --> 00:55:54,926 Oh, four... no, five hours ago. 588 00:55:54,961 --> 00:55:57,404 You searched his wagon? Yes. 589 00:55:57,517 --> 00:56:00,800 He said he was off to Lawrence. We'll get him there. 590 00:56:00,807 --> 00:56:03,117 He isn't going to Lawrence. 591 00:56:03,152 --> 00:56:04,910 Can you track a wagon? 592 00:56:04,937 --> 00:56:06,510 Yes, but not at night. 593 00:56:06,530 --> 00:56:09,443 I want 12 men to go with us at dawn. 594 00:56:09,478 --> 00:56:11,610 I'll have them. 595 00:58:13,407 --> 00:58:15,560 Nothing much besides bottles. 596 00:58:15,648 --> 00:58:19,060 Someone should take it back to Baxter Springs. 597 00:58:19,095 --> 00:58:21,052 Ross! 598 00:58:59,687 --> 00:59:02,815 Next time it'll be your face. 599 00:59:19,737 --> 00:59:22,070 The other wagon was here first. 600 00:59:22,096 --> 00:59:26,586 A single horse, probably Farraday's, took after the wagon. 601 00:59:26,621 --> 00:59:28,460 How long ago? Can you tell? 602 00:59:28,488 --> 00:59:30,934 No, but I can follow it. 603 01:00:02,417 --> 01:00:04,812 It's called a Gatling gun. 604 01:00:04,847 --> 01:00:10,820 Tell your men it fires 250 bullets a minute, fast as rain from the sky. 605 01:00:19,207 --> 01:00:24,338 I have told them. Now let the gun say that you have earned the price. 606 01:00:24,577 --> 01:00:28,183 Tell them to hang on to their war bonnets. 607 01:00:32,297 --> 01:00:34,413 Watch those! 608 01:00:53,457 --> 01:00:55,448 Look. 609 01:00:58,377 --> 01:01:00,823 One of your own rifle bullets. 610 01:01:03,537 --> 01:01:07,555 It fits this gun. This gun is worth ten tribes. 611 01:01:07,581 --> 01:01:10,067 They'll all fear Yellow Hawk. 612 01:01:10,102 --> 01:01:11,560 Unless they too get such guns. 613 01:01:11,581 --> 01:01:15,560 They can't. Only four exist - this is the only one in the West. 614 01:01:24,617 --> 01:01:26,110 We march against Fort Smith. 615 01:01:26,141 --> 01:01:28,142 Good hunting. 616 01:01:28,177 --> 01:01:33,979 Six more bag of gold 4,000 gold dollar if you march with us. 617 01:01:34,014 --> 01:01:37,222 It's not my war, not for just 4, 000. 618 01:01:37,257 --> 01:01:42,388 Inside Fort Smith there is much more It is yours if you shoot the gun. 619 01:01:42,617 --> 01:01:43,960 How do you know what's inside? 620 01:01:43,982 --> 01:01:46,303 My scouts have seen it. 621 01:01:46,537 --> 01:01:51,793 With the fort's ammunition and this gun, many tribes will join us. 622 01:01:51,828 --> 01:01:54,660 Even with a gun, you need more men. 623 01:01:54,699 --> 01:01:59,740 We have friends in other villages Yogalan, Taminiconju, Hiosake. 624 01:01:59,977 --> 01:02:02,457 They will come when we call. 625 01:02:05,497 --> 01:02:09,024 If I join you, it's for one attack only. 626 01:02:09,059 --> 01:02:11,019 I agree. 627 01:02:12,177 --> 01:02:15,160 And an escort out the territory when it's over. 628 01:02:15,180 --> 01:02:16,960 I agree. 629 01:02:16,978 --> 01:02:19,515 It's a deal. When do we march? 630 01:02:21,457 --> 01:02:23,459 Sunrise. 631 01:03:02,547 --> 01:03:05,300 Smoke signal over the ridge, sir. 632 01:03:49,177 --> 01:03:51,953 Go to sleep now. No more crying. 633 01:04:04,387 --> 01:04:08,460 We'll fight the war once we get out of here. Where's Manning? 634 01:04:08,505 --> 01:04:13,796 Gone. This morning, with the gun. They're going to attack Fort Smith. 635 01:04:13,831 --> 01:04:15,160 Come on, come on. 636 01:04:15,197 --> 01:04:17,348 Just a minute. 637 01:05:00,387 --> 01:05:01,860 That way to Fort Smith. 638 01:05:01,877 --> 01:05:07,418 We're not going there. I'll drop you off home, then I'm going home myself. 639 01:05:07,453 --> 01:05:08,960 But we have to warn them. 640 01:05:09,016 --> 01:05:12,097 I'm not concerned about Fort Smith. 641 01:05:12,132 --> 01:05:15,510 But you're concerned about the gun, and Brett Manning. 642 01:05:15,533 --> 01:05:20,699 I'll catch up with him some time. That's one thing I'm sure of. 643 01:05:24,692 --> 01:05:27,297 You won't consider a truce-talk? 644 01:05:27,332 --> 01:05:30,310 Not when you'd let the men at the fort die. 645 01:05:30,335 --> 01:05:31,210 Nothing I can do. 646 01:05:31,257 --> 01:05:33,297 You can warn them. 647 01:05:33,332 --> 01:05:36,210 Where I come from, saving Yankees isn't very noble. 648 01:05:36,256 --> 01:05:40,340 Can't you think of them just as people? 649 01:05:40,375 --> 01:05:43,377 I could, but it wouldn't be easy. 650 01:05:43,412 --> 01:05:47,497 The same people burned my home and killed my brother. 651 01:05:47,532 --> 01:05:52,538 And, you know, if I made that noble gesture you keep harping on... 652 01:05:52,772 --> 01:05:54,854 they'd shoot me for a spy. 653 01:05:56,812 --> 01:06:01,499 I guess you're right. In a war, you have to take sides. 654 01:06:01,732 --> 01:06:05,901 And four years of war are more than enough to learn 655 01:06:05,927 --> 01:06:08,052 how to hate good and hard. 656 01:06:08,078 --> 01:06:10,201 You said that, remember? 657 01:06:25,373 --> 01:06:29,359 There aren't really many differences between us. 658 01:06:29,385 --> 01:06:32,964 Some day when we know each other better... 659 01:06:33,933 --> 01:06:36,094 Some day... maybe. 660 01:06:41,973 --> 01:06:44,305 Time to turn in. 661 01:06:47,853 --> 01:06:53,109 Just like you Yankees you want all the territory for yourselves. 662 01:06:57,333 --> 01:07:01,861 Mason-Dixon Line - and see that you don't cross it. 663 01:08:03,023 --> 01:08:05,309 Get up! Slowly! 664 01:08:05,533 --> 01:08:10,068 Go on, pick it up. The best kind of rebels are dead ones. 665 01:08:10,103 --> 01:08:14,160 Mr Kelso and I have the same philosophy but different viewpoints. 666 01:08:14,187 --> 01:08:15,260 Where's that gun? 667 01:08:15,268 --> 01:08:17,908 He just searched me, didn't he? 668 01:08:17,943 --> 01:08:22,510 Manning sold it to Yellow Hawk. They're advancing on Fort Smith. 669 01:08:22,551 --> 01:08:25,108 If we hurry, we may make it. 670 01:08:25,143 --> 01:08:29,500 Thomas, alert the Lawrence garrison. The fort'll need help. 671 01:08:29,738 --> 01:08:34,892 You should send Miss Curtis back with them so she won't see the bloodshed. 672 01:08:34,927 --> 01:08:38,960 It'll be like Atlanta when you brave Yankee soldiers burnt us out! 673 01:08:38,984 --> 01:08:44,388 The fort isn't all Yankee soldiers. Their families are with them. 674 01:11:00,898 --> 01:11:04,273 They've got some kind of rapid-fire gun. 675 01:11:04,308 --> 01:11:08,160 I've heard about such a gun. It will wipe us out. 676 01:11:08,199 --> 01:11:12,238 We can't locate it. We need to send out a patrol. 677 01:11:12,273 --> 01:11:14,822 Send out 12 men. Yes, sir. 678 01:11:15,068 --> 01:11:17,510 Go up the tower. Report all activity to me. 679 01:11:17,548 --> 01:11:19,550 Yes, sir. 680 01:11:50,588 --> 01:11:52,829 The fort is just over that rise. 681 01:11:55,308 --> 01:11:56,610 That's the Gatling gun. 682 01:11:56,639 --> 01:11:59,631 Mr Kelso, give me Mr Farraday's gun. 683 01:12:03,418 --> 01:12:05,909 Keep your men out of sight. 684 01:13:29,508 --> 01:13:32,473 Fort can't last much longer. 685 01:13:32,508 --> 01:13:35,060 I need one man with me. We have to knock out that gun. 686 01:13:35,124 --> 01:13:37,513 I'm ready when you are. 687 01:13:37,548 --> 01:13:43,999 We'll use knives if we reach Manning. If we stop him, we stop the gun. 688 01:13:44,228 --> 01:13:46,910 He's probably the only one who can operate it. 689 01:13:46,958 --> 01:13:49,283 He may not be the only one. 690 01:13:49,318 --> 01:13:51,960 What about your leg? Any of the men will take your place... 691 01:13:51,991 --> 01:13:58,397 I'll be OK. We'll go up on opposite flanks. The rocks protect the gun. 692 01:13:58,628 --> 01:14:03,060 Deploy the men behind that ridge. No noise we only have one chance. 693 01:14:03,122 --> 01:14:05,139 Yes, sir. 694 01:14:05,174 --> 01:14:07,156 Take cover. 695 01:14:46,358 --> 01:14:48,508 More of them. 696 01:14:48,748 --> 01:14:53,355 Colonel, more smoke signals! Two new tribes have 697 01:14:53,381 --> 01:14:57,704 joined Yellow Hawk. Maybe 1,000, maybe more. 698 01:15:16,828 --> 01:15:20,446 Colonel Stagg! Signals from Major Dawson. 699 01:15:20,678 --> 01:15:23,110 He's on Ridge Hill. Signal him to await orders. 700 01:15:23,158 --> 01:15:25,331 Yes, sir. 701 01:16:34,768 --> 01:16:39,444 No, you can't shoot. No noise, those were the orders. 702 01:18:27,128 --> 01:18:29,699 Signal Major Dawson to attack! 703 01:20:56,828 --> 01:21:02,368 I guess I can deliver it to the arsenal in Indianapolis now. 704 01:21:02,608 --> 01:21:04,710 Where are you from, Mr...? 705 01:21:04,735 --> 01:21:07,625 James Simmons, Georgia Volunteers. 706 01:21:09,208 --> 01:21:13,304 That train robbery was a nice job - good timing. 707 01:21:14,538 --> 01:21:18,413 Sergeant, let's move this gun inside the fort. 708 01:21:18,448 --> 01:21:22,660 Mr Kelso, I hope you'll take into consideration what Jim did... 709 01:21:22,669 --> 01:21:27,103 I... never liked being judge orjury, Miss Curtis. 710 01:21:27,138 --> 01:21:33,010 Richmond and Petersburg have fallen. Lee's army is in full retreat. 711 01:21:33,036 --> 01:21:35,366 It's a matter of days now. 712 01:21:35,578 --> 01:21:40,129 What happens to you will be up to the military court... 713 01:21:40,164 --> 01:21:43,143 if you're around when they meet. 714 01:22:04,058 --> 01:22:06,103 Jim... 715 01:22:06,138 --> 01:22:07,710 Do you have any plans? 716 01:22:07,730 --> 01:22:11,860 I'll go home, fix up the old place. Travel maybe west, I guess. 717 01:22:11,906 --> 01:22:14,455 Anywhere near Baxter Springs? 718 01:22:15,208 --> 01:22:16,560 My first stop. 719 01:22:16,584 --> 01:22:22,216 That different point of view again. I plan to make it your last stop. 720 01:22:22,251 --> 01:22:24,745 Next to last. You'll like Atlanta. 53555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.