Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,967 --> 00:00:18,860
(The content of this drama is fictional.)
2
00:00:18,869 --> 00:00:22,365
(Places, organizations, religions, and people are fictitious.)
3
00:00:47,597 --> 00:00:51,630
This afternoon, President Lee's third special pardon is executed.
4
00:00:51,635 --> 00:00:53,900
Unlike the expectation that it will include ordinary citizens...
5
00:00:53,904 --> 00:00:56,200
and middlemen's petty illegal acts,
6
00:00:56,206 --> 00:00:59,770
many politicians and conglomerates are included, causing controversies.
7
00:00:59,776 --> 00:01:02,970
In particular, Chun Dong Seop, also known as "The Gangnam loan shark,"
8
00:01:02,979 --> 00:01:07,175
is also included, causing even more controversy.
9
00:01:35,178 --> 00:01:37,740
You worked hard, Chairman Chun.
10
00:01:37,747 --> 00:01:41,875
No, not at all. I had a good rest here,
11
00:01:41,885 --> 00:01:44,150
all thanks to you.
12
00:01:44,154 --> 00:01:48,285
My pleasure. We all have to help each other out, right?
13
00:01:49,426 --> 00:01:53,955
And this is the thing you mentioned before.
14
00:01:59,035 --> 00:02:01,495
Please take it now, my hands are feeling awkward.
15
00:02:03,607 --> 00:02:05,165
(Najin Bank Account)
16
00:02:05,375 --> 00:02:09,205
Chief, I really love how consistent your character is.
17
00:02:10,547 --> 00:02:12,310
You never miss anything.
18
00:02:12,315 --> 00:02:16,245
You're very firm and thorough.
19
00:02:20,457 --> 00:02:22,015
Here you go.
20
00:02:23,326 --> 00:02:25,185
Let's see...
21
00:02:26,129 --> 00:02:28,390
Chairman Chun, there's someone waiting in the meeting room.
22
00:02:28,398 --> 00:02:31,525
- Who is it? - He says he's a prosecutor.
23
00:03:10,607 --> 00:03:14,605
Chairman Chun, you're looking good.
24
00:03:14,844 --> 00:03:18,205
I guess the jail food is doing you well.
25
00:03:18,348 --> 00:03:22,975
Well, I've been living on a very routinely basis here.
26
00:03:24,054 --> 00:03:27,355
I don't think I've met you before, have I?
27
00:03:27,457 --> 00:03:30,720
Have I met you before? I am terrible at remembering...
28
00:03:30,727 --> 00:03:33,190
insignificant people.
29
00:03:33,196 --> 00:03:34,855
Insignificant...
30
00:03:35,565 --> 00:03:37,265
Insignificant...
31
00:03:43,406 --> 00:03:45,570
But aren't you the one that's in jail,
32
00:03:45,575 --> 00:03:47,240
because you got caught by those "insignificant" people?
33
00:03:47,244 --> 00:03:50,805
Wow, you can talk.
34
00:03:51,214 --> 00:03:54,210
You know, even though we're wearing different clothes right now,
35
00:03:54,217 --> 00:03:57,715
you should be treating me with some respect, shouldn't you?
36
00:04:00,657 --> 00:04:02,215
Sorry.
37
00:04:08,098 --> 00:04:11,460
Okay, I will ask you politely then.
38
00:04:11,468 --> 00:04:13,695
Where is the laundromat?
39
00:04:13,737 --> 00:04:16,130
Why would you ask me that?
40
00:04:16,139 --> 00:04:20,235
Who else would I ask? He was your man doing your dirty work.
41
00:04:22,846 --> 00:04:26,675
I think you would know better since you live outside of jail.
42
00:04:27,517 --> 00:04:30,320
If you're really curious, ask Prosecutor Jang.
43
00:04:30,320 --> 00:04:34,615
He's scurrying around right now, trying to find my money.
44
00:04:34,658 --> 00:04:36,315
Are you really going to be like this?
45
00:04:37,527 --> 00:04:39,155
Okay, then.
46
00:04:42,399 --> 00:04:44,065
What is that?
47
00:04:44,334 --> 00:04:47,295
I don't think you have the full picture of what's going on.
48
00:04:54,744 --> 00:05:00,175
Wow, you guys have quite the physical and sports routine.
49
00:05:02,886 --> 00:05:05,780
I don't plan on ending this just between you and me.
50
00:05:05,789 --> 00:05:07,450
Your organization,
51
00:05:07,457 --> 00:05:11,185
every single one of them, have been committing fraud.
52
00:05:11,695 --> 00:05:14,090
My next target is that laundromat.
53
00:05:14,097 --> 00:05:15,660
I don't care one bit if you start...
54
00:05:15,665 --> 00:05:18,725
lending money again or even selling drugs.
55
00:05:22,505 --> 00:05:24,105
That guy,
56
00:05:25,008 --> 00:05:27,435
I just need to catch that guy.
57
00:05:27,577 --> 00:05:31,405
So if you're wanting to at least have some retirement funds...
58
00:05:33,450 --> 00:05:35,545
Hey, Prosecutor,
59
00:05:38,088 --> 00:05:41,050
I'm Chairman Chun. Don't you know?
60
00:05:41,057 --> 00:05:44,120
You all think I'll just sit here in jail and do nothing.
61
00:05:44,127 --> 00:05:46,730
If anyone is going to catch him, it's going to be me.
62
00:05:46,730 --> 00:05:51,025
I'm going to catch him.
63
00:06:17,927 --> 00:06:20,890
Why do people fold their bills?
64
00:06:20,897 --> 00:06:25,330
My gosh, why do they crumple their bills like this?
65
00:06:25,335 --> 00:06:26,895
Who's calling me?
66
00:06:28,605 --> 00:06:33,975
Hello, we are Dong Myong Currency Exchange, who love money.
67
00:06:36,179 --> 00:06:37,310
Yes, Chairman Chun.
68
00:06:37,313 --> 00:06:39,610
There's going to be a visitor.
69
00:06:39,616 --> 00:06:41,410
Finish up the laundering and hide everything.
70
00:06:41,418 --> 00:06:43,045
What?
71
00:06:43,386 --> 00:06:45,515
You mean all of it?
72
00:06:45,555 --> 00:06:47,115
Yes.
73
00:06:47,557 --> 00:06:49,185
All of it.
74
00:07:05,975 --> 00:07:08,070
Yes, are you ready?
75
00:07:08,077 --> 00:07:10,440
Yes, we're all set.
76
00:07:10,447 --> 00:07:14,175
Okay. Let's start then.
77
00:07:21,458 --> 00:07:23,285
(Public Official Identification Card)
78
00:07:32,035 --> 00:07:33,930
Move quickly.
79
00:07:33,937 --> 00:07:36,200
We received orders from Chairman Chun,
80
00:07:36,206 --> 00:07:37,770
so come here quickly and bring the cage.
81
00:07:37,774 --> 00:07:40,000
Where would we be? We're at the Wonseong Hotel.
82
00:07:40,009 --> 00:07:42,105
I should just iron his tongue.
83
00:07:45,849 --> 00:07:47,475
Let's go.
84
00:08:12,675 --> 00:08:13,870
What about Jin Woong?
85
00:08:13,877 --> 00:08:16,740
He's warming up.
86
00:08:16,746 --> 00:08:18,910
- Did you find the location? - Yes, the suite on the 28th floor.
87
00:08:18,915 --> 00:08:20,350
That place is Chairman Chun's secret office...
88
00:08:20,350 --> 00:08:22,375
and they have a private elevator.
89
00:08:23,286 --> 00:08:24,780
What?
90
00:08:24,787 --> 00:08:26,850
A private elevator? I thought it was a secret.
91
00:08:26,856 --> 00:08:28,750
He has the money.
92
00:08:28,758 --> 00:08:31,590
Be careful anyway. The security is really heavy.
93
00:08:31,594 --> 00:08:35,055
Okay. Don't worry about that.
94
00:08:39,736 --> 00:08:41,995
Okay, I'll show you their faces.
95
00:08:48,244 --> 00:08:50,605
Yes, I arrived.
96
00:08:51,748 --> 00:08:53,375
Yes.
97
00:08:54,117 --> 00:08:55,675
Yes.
98
00:08:56,185 --> 00:08:57,815
Yes.
99
00:09:11,668 --> 00:09:14,135
(Bodyguard Placement List)
100
00:09:16,139 --> 00:09:18,235
(Park Yong Soon, In front of the entrance, 8am to 2pm)
101
00:09:18,408 --> 00:09:21,035
(Park Yong Soon)
102
00:09:25,148 --> 00:09:28,310
Stay still. I just need a moment.
103
00:09:28,318 --> 00:09:29,810
I found it.
104
00:09:29,819 --> 00:09:32,080
Bingo. I found it.
105
00:09:32,088 --> 00:09:33,915
(The baby is on its way. We can't wait to see you.)
106
00:09:39,395 --> 00:09:41,790
(My water broke. Come to the hospital right now.)
107
00:09:41,798 --> 00:09:43,355
Gosh.
108
00:09:44,167 --> 00:09:46,725
- I need to go quickly. - What?
109
00:09:46,869 --> 00:09:49,230
What will you do about here?
110
00:09:49,238 --> 00:09:51,170
I'll send another person, okay?
111
00:09:51,174 --> 00:09:53,235
Wait a minute.
112
00:10:18,368 --> 00:10:20,825
Are you the replacement?
113
00:10:21,037 --> 00:10:22,595
No, I'm not.
114
00:10:23,640 --> 00:10:25,535
Who are you then?
115
00:10:30,513 --> 00:10:32,175
I'm the police.
116
00:10:33,249 --> 00:10:35,910
- What? - Don't be nervous.
117
00:10:35,918 --> 00:10:37,580
You didn't do anything wrong.
118
00:10:37,587 --> 00:10:39,945
The people up there are the bad guys.
119
00:10:40,657 --> 00:10:42,985
It's hard to take care of your mother, right?
120
00:10:44,827 --> 00:10:46,520
How do you know that?
121
00:10:46,529 --> 00:10:47,690
We know everything.
122
00:10:47,697 --> 00:10:49,925
The Korean police know everything.
123
00:10:52,135 --> 00:10:54,130
Someone is approaching.
124
00:10:54,137 --> 00:10:55,230
Yes, it's one person.
125
00:10:55,238 --> 00:10:57,765
- One person is coming. - Okay.
126
00:10:57,774 --> 00:10:59,665
That's okay. You can go somewhere else.
127
00:11:03,046 --> 00:11:05,710
Did you see that? Today's an unlucky day.
128
00:11:05,715 --> 00:11:07,480
The troops are spread everywhere right now.
129
00:11:07,483 --> 00:11:09,680
I don't know anything.
130
00:11:09,686 --> 00:11:11,780
I really just did what the people up there made me do.
131
00:11:11,788 --> 00:11:14,550
- Of course, I know. - I'm just a part-timer.
132
00:11:14,557 --> 00:11:16,915
That's why I'm here right now.
133
00:11:17,894 --> 00:11:19,590
- Do you want this? - No.
134
00:11:19,595 --> 00:11:20,590
You don't like it, do you?
135
00:11:20,596 --> 00:11:23,160
I like it, but who could eat something like that right now?
136
00:11:23,166 --> 00:11:24,825
Don't you want to try some?
137
00:11:27,503 --> 00:11:29,565
What will you do?
138
00:11:29,906 --> 00:11:31,570
You can go to jail for about five years...
139
00:11:31,574 --> 00:11:33,835
if you want to be loyal to them.
140
00:11:33,876 --> 00:11:35,840
- No. - Why? Don't you want to?
141
00:11:35,845 --> 00:11:37,535
Will you continue to stay here?
142
00:11:42,485 --> 00:11:45,480
Can I just go right now?
143
00:11:45,488 --> 00:11:47,315
- RIght now? - Yes.
144
00:11:53,963 --> 00:11:55,525
Okay.
145
00:11:55,565 --> 00:11:58,595
I'm letting you leave because of your mother, okay?
146
00:11:58,768 --> 00:12:00,325
Okay.
147
00:12:01,337 --> 00:12:03,100
- Thank you. - Okay.
148
00:12:03,106 --> 00:12:05,365
- Yes. - Hey.
149
00:12:08,177 --> 00:12:10,370
Eat this on your way home. It's good for your brain health.
150
00:12:10,379 --> 00:12:11,975
Okay.
151
00:12:12,515 --> 00:12:14,575
Thank you.
152
00:12:14,584 --> 00:12:16,345
Don't be clumsy.
153
00:12:17,086 --> 00:12:19,345
- Treat your mother well. - Okay.
154
00:12:29,866 --> 00:12:32,225
Thank you for working so hard.
155
00:12:32,468 --> 00:12:34,595
I have something to report.
156
00:12:41,043 --> 00:12:42,905
- Chief Maeng. - Yes.
157
00:12:44,347 --> 00:12:46,840
Stop. Wrap up. Hurry.
158
00:12:46,849 --> 00:12:48,775
- Hurry. - Okay.
159
00:12:58,728 --> 00:12:59,720
I'm sorry.
160
00:12:59,729 --> 00:13:00,860
- You got everything, right? - Yes.
161
00:13:00,863 --> 00:13:03,190
- Don't let it get wrinkled, okay? - Yes.
162
00:13:03,199 --> 00:13:04,925
Why?
163
00:13:05,334 --> 00:13:06,930
Where is he from?
164
00:13:06,936 --> 00:13:09,300
Secu... It's in English.
165
00:13:09,305 --> 00:13:10,965
Who are you?
166
00:13:11,107 --> 00:13:12,370
You made it.
167
00:13:12,375 --> 00:13:16,040
Look at this. It's endless no matter how much you stuff in.
168
00:13:16,045 --> 00:13:17,340
Smell that money.
169
00:13:17,346 --> 00:13:19,710
- Did you call him? - No, I've never seen him before.
170
00:13:19,715 --> 00:13:23,345
Stop staring and help me. My shoulder is about to get dislocated.
171
00:13:24,587 --> 00:13:26,950
Are you talking to us?
172
00:13:26,956 --> 00:13:28,420
What?
173
00:13:28,424 --> 00:13:30,520
No, don't mind. I wasn't talking to you.
174
00:13:30,526 --> 00:13:32,885
- Mind your own business. - Who is here besides us then?
175
00:13:35,364 --> 00:13:36,925
Gosh.
176
00:13:49,478 --> 00:13:51,075
What?
177
00:13:51,214 --> 00:13:52,510
Is this your first time seeing someone come to get money?
178
00:13:52,515 --> 00:13:54,610
What is this? Are you wearing padding?
179
00:13:54,617 --> 00:13:56,975
Hey. Tear him apart.
180
00:14:02,458 --> 00:14:04,015
Get over here!
181
00:14:05,394 --> 00:14:07,185
These punks are getting hit.
182
00:14:12,468 --> 00:14:14,195
Grab him.
183
00:14:17,406 --> 00:14:19,470
I told you to tear him apart. What are you doing?
184
00:14:19,475 --> 00:14:21,635
Be easy on them.
185
00:14:24,046 --> 00:14:25,110
Gosh.
186
00:14:25,114 --> 00:14:27,040
Gosh, these punks.
187
00:14:27,049 --> 00:14:29,375
This punk is wearing a jumper.
188
00:14:34,257 --> 00:14:36,215
You can't park here.
189
00:14:36,359 --> 00:14:38,190
The door opened. Move quickly.
190
00:14:38,194 --> 00:14:39,720
Who do you think you're calling, punks?
191
00:14:39,729 --> 00:14:40,990
- Chief Maeng. - Yes.
192
00:14:40,997 --> 00:14:42,360
Attack them before they call someone.
193
00:14:42,365 --> 00:14:44,025
- Okay. - Okay.
194
00:14:44,433 --> 00:14:46,225
- Move. - Stop them.
195
00:14:47,036 --> 00:14:48,600
- Move. - Stop them.
196
00:14:48,604 --> 00:14:50,900
- Grab them. - Move.
197
00:14:50,907 --> 00:14:52,370
Get in.
198
00:14:52,375 --> 00:14:54,035
Go to the elevator.
199
00:14:59,849 --> 00:15:01,975
What are these punks doing?
200
00:15:03,886 --> 00:15:07,015
- Save me. - You won't die.
201
00:15:07,723 --> 00:15:09,020
Wake up.
202
00:15:09,025 --> 00:15:11,385
Put them in handcuffs and organize things.
203
00:15:14,497 --> 00:15:16,055
Gosh.
204
00:15:17,934 --> 00:15:19,695
It's completely empty.
205
00:15:20,937 --> 00:15:22,495
Hey.
206
00:15:23,906 --> 00:15:25,700
Why did you come so late? I waited for so long.
207
00:15:25,708 --> 00:15:27,070
- What about the CCTV? - I erased everything.
208
00:15:27,076 --> 00:15:30,005
- Did you also block the circuit? - Of course. Hurry.
209
00:15:32,848 --> 00:15:35,375
Hurry.
210
00:15:44,193 --> 00:15:45,885
(Under Maintenance)
211
00:15:46,796 --> 00:15:48,825
Check the parking lot. Hurry!
212
00:15:50,633 --> 00:15:52,995
- Go to the emergency exit. - Hurry.
213
00:16:00,643 --> 00:16:02,235
(Inspection)
214
00:16:08,217 --> 00:16:10,375
(Police)
215
00:16:11,253 --> 00:16:13,750
- Thank you for your hard work. - Salute, thank you.
216
00:16:13,756 --> 00:16:15,315
Yes.
217
00:16:20,196 --> 00:16:21,890
We were lucky.
218
00:16:21,897 --> 00:16:23,590
You were really scared as soon as you saw them.
219
00:16:23,599 --> 00:16:25,760
I wasn't scared. I acted really naturally.
220
00:16:25,768 --> 00:16:26,860
Is that why you saluted with your left hand?
221
00:16:26,869 --> 00:16:29,400
That was just me ad-libbing. When's Ah Ryung coming?
222
00:16:29,405 --> 00:16:32,135
Stop that car.
223
00:16:32,208 --> 00:16:34,735
They caught on. Speed up.
224
00:16:35,478 --> 00:16:38,505
- Speed up, punk. - Hurry.
225
00:16:49,725 --> 00:16:51,290
Gosh.
226
00:16:51,293 --> 00:16:54,055
They're right behind us.
227
00:16:56,465 --> 00:16:58,160
- Drive faster! - You punk.
228
00:16:58,167 --> 00:16:59,730
I'm okay. I just didn't drive for a long time.
229
00:16:59,735 --> 00:17:00,900
That's enough. Move.
230
00:17:00,903 --> 00:17:02,330
- I'll drive. - Keep your hands off.
231
00:17:02,338 --> 00:17:03,800
- Don't touch me! - No.
232
00:17:03,806 --> 00:17:05,365
- No. - Let go!.
233
00:17:06,575 --> 00:17:09,270
You jerk. What do you think you're doing?
234
00:17:09,278 --> 00:17:10,935
Darn it.
235
00:17:11,113 --> 00:17:13,240
Stay in back. I'm the driver here.
236
00:17:13,249 --> 00:17:15,310
- You jerk. I'll kill you. - Hey. Watch out. Be careful.
237
00:17:15,317 --> 00:17:17,175
Go that way.
238
00:17:18,054 --> 00:17:20,450
- Should I drive? - Be quiet. Darn it.
239
00:17:20,456 --> 00:17:22,720
- Go faster, for goodness sake. - Darn it.
240
00:17:22,725 --> 00:17:24,520
I'm going as fast as I can, you pig.
241
00:17:24,527 --> 00:17:26,220
Get off, you pig. You're the one slowing us down.
242
00:17:26,228 --> 00:17:28,455
What are you talking about? I have nothing to do with it.
243
00:17:33,836 --> 00:17:35,495
Gosh.
244
00:17:36,105 --> 00:17:37,665
Watch out.
245
00:17:37,807 --> 00:17:39,435
Hurry, hurry, hurry.
246
00:18:00,596 --> 00:18:02,690
- Get out of my way. - Hey. Watch out.
247
00:18:02,698 --> 00:18:06,425
- Hey. It's a red light. - It's a red light.
248
00:18:46,509 --> 00:18:48,770
We made it. I did it.
249
00:18:48,777 --> 00:18:51,340
- I made this happen. - We did it.
250
00:18:51,347 --> 00:18:53,575
If that makes you happy, fine.
251
00:18:59,288 --> 00:19:01,120
We did good, didn't we?
252
00:19:01,123 --> 00:19:02,320
We did it!
253
00:19:02,324 --> 00:19:04,785
She was there just in time.
254
00:19:06,729 --> 00:19:09,525
What's she doing? The front wheel's off the ground.
255
00:19:10,666 --> 00:19:13,295
- Congratulations, Chairman. - Congratulations, Chairman.
256
00:19:16,138 --> 00:19:17,835
Give me a cigarette.
257
00:19:26,415 --> 00:19:27,910
Who do we have here?
258
00:19:27,917 --> 00:19:30,245
- Where'd you hide the money? - What money?
259
00:19:30,486 --> 00:19:32,650
Where did you hide your money?
260
00:19:32,655 --> 00:19:34,920
Why does everyone keep on asking me about money?
261
00:19:34,924 --> 00:19:37,185
I just got out of jail and had to pay a fine.
262
00:19:38,294 --> 00:19:41,355
Don't you own the 28th floor of Wonseong Hotel?
263
00:19:41,564 --> 00:19:44,260
I don't know what you're talking about. It's not mine.
264
00:19:44,266 --> 00:19:47,895
Is that right? Then I guess this isn't yours either.
265
00:20:05,588 --> 00:20:08,385
What? What is that?
266
00:20:09,258 --> 00:20:13,085
I thought so. I knew it wasn't yours.
267
00:20:14,396 --> 00:20:16,455
Hey. How did this...
268
00:20:16,699 --> 00:20:18,395
Hey, you. Come over here.
269
00:20:18,567 --> 00:20:22,365
Buy some fruit with this on your way home.
270
00:20:24,907 --> 00:20:28,935
I apologize. I was mistaken, wasn't I?
271
00:20:29,178 --> 00:20:31,105
By the way,
272
00:20:31,247 --> 00:20:35,975
someone asked me to give you this.
273
00:20:40,456 --> 00:20:44,585
Congratulations on becoming completely broke.
274
00:20:45,628 --> 00:20:47,160
(Redemption of Chairman Chun's...)
275
00:20:47,162 --> 00:20:49,555
(illegal funds worth 20 million dollars.)
276
00:20:50,466 --> 00:20:52,095
Let's go.
277
00:20:53,335 --> 00:20:55,195
This is evidence.
278
00:20:57,906 --> 00:21:02,335
I appreciate the generous allowance.
279
00:21:07,316 --> 00:21:10,345
Prosecutor. Prosecutor.
280
00:21:10,786 --> 00:21:12,415
Wait a minute.
281
00:21:13,088 --> 00:21:15,120
Wait. Wait a minute. Hold on.
282
00:21:15,124 --> 00:21:17,420
Wait a minute, Prosecutor. Please wait a minute.
283
00:21:17,426 --> 00:21:19,855
Stop. Wait a minute!
284
00:21:20,796 --> 00:21:22,090
Chairman.
285
00:21:22,097 --> 00:21:24,460
- Chairman. - Chairman.
286
00:21:24,466 --> 00:21:27,830
Let me go. Let go of me, you jerks.
287
00:21:27,836 --> 00:21:30,200
Hey. You jerks. Give me my money?
288
00:21:30,205 --> 00:21:32,565
Give me back my money.
289
00:21:32,574 --> 00:21:34,135
Darn it.
290
00:21:42,184 --> 00:21:43,950
Are you sure it's Chairman Chun's proceeds on crime?
291
00:21:43,952 --> 00:21:45,080
How did you obtain the money?
292
00:21:45,087 --> 00:21:47,915
What's the name of the newly formed team?
293
00:21:58,167 --> 00:21:59,925
The name of our team...
294
00:22:46,915 --> 00:22:50,010
- We were amazing today. - We did great.
295
00:22:50,018 --> 00:22:53,915
- You just stay quiet. - You should be quiet.
296
00:22:53,922 --> 00:22:56,785
- Get everything organized. - Yes, sir.
297
00:22:57,726 --> 00:23:00,955
(One Month Earlier)
298
00:23:03,565 --> 00:23:05,125
(Chun Dong Seop's Illegal Funds, Evidence Number 1)
299
00:23:08,337 --> 00:23:11,265
(Chun Dong Seop's Illegal Funds, Evidence Number 1)
300
00:23:14,276 --> 00:23:15,470
(Prosecutor Jang In Gyu's Office)
301
00:23:15,477 --> 00:23:19,440
Prosecutor. I've got the CCTV footage of those guys.
302
00:23:19,448 --> 00:23:21,145
Let's go.
303
00:23:24,153 --> 00:23:26,645
We'll start with their backgrounds.
304
00:23:27,389 --> 00:23:28,950
I'll begin now.
305
00:23:28,957 --> 00:23:31,960
His name is Do Jin Woong. Until not long ago,
306
00:23:31,960 --> 00:23:34,360
he was a well-known fighter nationwide.
307
00:23:34,363 --> 00:23:36,560
He wasn't a member of any particular gang.
308
00:23:36,565 --> 00:23:39,530
As long as he was paid, he worked for any gang.
309
00:23:39,535 --> 00:23:41,400
He was like a problem solver.
310
00:23:41,403 --> 00:23:44,765
According to rumors, he's never lost a one-on-one fight.
311
00:23:49,344 --> 00:23:51,035
Go get him.
312
00:23:53,916 --> 00:23:55,715
- You scumbag. - Take this.
313
00:24:07,262 --> 00:24:10,825
His arm is as thick as Ma Dong Seok.
314
00:24:10,966 --> 00:24:12,830
- Move on. - Moving on.
315
00:24:12,835 --> 00:24:14,230
Next is Lim Byung Min.
316
00:24:14,236 --> 00:24:17,000
He won the Highschool Security Hacking Championship.
317
00:24:17,005 --> 00:24:20,170
He swept three world major anti-hacking competitions...
318
00:24:20,175 --> 00:24:23,940
which include CTF, Taiwan's Welcon and Japan's Capcom.
319
00:24:23,946 --> 00:24:26,040
Also, he was the first Asian...
320
00:24:26,048 --> 00:24:29,750
to win the Canadian Financial Security System Hacking Competition.
321
00:24:29,751 --> 00:24:33,015
He won the most prize money in the history of the competition.
322
00:24:33,388 --> 00:24:36,420
They say he got an offer from the NIS when he was 20.
323
00:24:36,425 --> 00:24:39,485
He's considered the "Hand of Almighty" in this field.
324
00:24:45,334 --> 00:24:47,525
I did it.
325
00:24:51,473 --> 00:24:54,670
Until recently, he worked as an information hunter,
326
00:24:54,676 --> 00:24:58,005
but he disappeared right before we arrested Chairman Chun.
327
00:24:58,013 --> 00:24:59,010
"Before"?
328
00:24:59,014 --> 00:25:00,810
According to the gang members,
329
00:25:00,816 --> 00:25:02,745
apparently, he betrayed them and left the gang.
330
00:25:02,951 --> 00:25:04,575
Now, moving on.
331
00:25:04,853 --> 00:25:08,350
Lastly, this con artist is the most important person.
332
00:25:08,357 --> 00:25:09,955
He's our main guy.
333
00:25:10,025 --> 00:25:11,585
(Seowoon Central Prosecutors’ Office )
334
00:25:11,960 --> 00:25:13,625
Look here.
335
00:25:14,763 --> 00:25:17,530
From Mr. Byun and Professor Shin to Chairman Chun,
336
00:25:17,533 --> 00:25:21,200
whenever notorious guys were robbed, he was always at the scene.
337
00:25:21,203 --> 00:25:24,465
All three suspects testified they were fooled by this guy.
338
00:25:25,641 --> 00:25:27,735
Personal information on this guy...
339
00:25:32,648 --> 00:25:34,310
is still unknown.
340
00:25:34,316 --> 00:25:37,410
As you know, he came out of nowhere.
341
00:25:37,419 --> 00:25:40,345
so we lack the information.
342
00:25:40,556 --> 00:25:42,315
Turn the slides.
343
00:25:43,091 --> 00:25:44,685
Stop there.
344
00:25:46,161 --> 00:25:51,555
There's a fighter, a con artist and a hunter on the same team.
345
00:25:52,334 --> 00:25:54,465
This is an interesting combination.
346
00:25:55,137 --> 00:25:56,900
I assume they didn't get together by chance, right?
347
00:25:56,905 --> 00:25:58,240
Yes, sir.
348
00:25:58,240 --> 00:26:00,640
Look into this some more to see what these guys have been doing.
349
00:26:00,642 --> 00:26:02,235
Yes, sir.
350
00:26:05,480 --> 00:26:07,840
(Do Jin Woong, Lim Byung Min)
351
00:26:07,849 --> 00:26:09,780
Look at these pricks.
352
00:26:09,785 --> 00:26:12,845
(Seowoon Prosecutors’ Office, Do Jin Woong, Lim Byung Min)
353
00:26:21,263 --> 00:26:24,760
Hello everyone, you have waited long.
354
00:26:24,766 --> 00:26:29,670
At last, I will announce our new target.
355
00:26:29,671 --> 00:26:31,840
Pricks who play tricks...
356
00:26:31,840 --> 00:26:34,540
that cause issues in our society...
357
00:26:34,543 --> 00:26:38,040
have carefully collected money that wouldn't hurt being stolen,
358
00:26:38,046 --> 00:26:43,050
and have a lot of it were chosen as our target.
359
00:26:43,051 --> 00:26:45,750
Therefore, everyone,
360
00:26:45,754 --> 00:26:47,880
please pay careful attention.
361
00:26:47,889 --> 00:26:51,620
I thank you for coming out here.
362
00:26:51,627 --> 00:26:53,960
Hey, why is he so excited today?
363
00:26:53,962 --> 00:26:56,530
No idea, maybe because of Chairman Chun.
364
00:26:56,531 --> 00:26:57,560
Hey!
365
00:26:57,566 --> 00:27:00,560
Let's not talk about things that kill my mood.
366
00:27:00,569 --> 00:27:02,930
I can't even sleep...
367
00:27:02,938 --> 00:27:05,440
when I think about Chairman Chun.
368
00:27:05,440 --> 00:27:07,965
- Calm down. - I'm frustrated!
369
00:27:11,980 --> 00:27:13,675
He's going crazy.
370
00:27:18,820 --> 00:27:21,650
Anyway, let me resume.
371
00:27:21,657 --> 00:27:24,085
Don't be too surprised.
372
00:27:24,660 --> 00:27:26,225
So,
373
00:27:28,163 --> 00:27:29,730
here they are!
374
00:27:29,731 --> 00:27:32,195
Isn't this amazing?
375
00:27:32,467 --> 00:27:34,230
Not really, there's nothing much.
376
00:27:34,236 --> 00:27:36,770
How can you tell with just a glance?
377
00:27:36,772 --> 00:27:39,400
- I can see it isn't much. - You pig.
378
00:27:39,408 --> 00:27:41,840
Take a good look at it again.
379
00:27:41,843 --> 00:27:43,870
They're all Class A con artists!
380
00:27:43,879 --> 00:27:47,975
There should be someone that catches our eyes right away,
381
00:27:48,116 --> 00:27:49,745
but there's none.
382
00:27:49,818 --> 00:27:52,320
No, no, no.
383
00:27:52,320 --> 00:27:54,545
- There's no one that looks good. - Hey.
384
00:27:55,357 --> 00:27:58,120
Do you read faces now? Then you try preparing this.
385
00:27:58,126 --> 00:28:01,625
Have you prepared anything? No, you got nothing.
386
00:28:01,963 --> 00:28:03,590
Well,
387
00:28:03,598 --> 00:28:05,595
what about this one?
388
00:28:06,935 --> 00:28:08,570
(Chairman Ji of Hyung Jin Group, Released After 1 year and 3 months)
389
00:28:08,570 --> 00:28:11,670
Ji Mok Hyun, the Chairman of Hyung Jin Group?
390
00:28:11,673 --> 00:28:13,265
Look.
391
00:28:13,875 --> 00:28:15,735
You're suggesting that we mess with a conglomerate?
392
00:28:17,212 --> 00:28:18,780
He's currently under investigation...
393
00:28:18,780 --> 00:28:20,810
for bribing politicians.
394
00:28:20,816 --> 00:28:22,980
But he confessed.
395
00:28:22,984 --> 00:28:24,750
He confessed that he hid 8 million dollars in cash...
396
00:28:24,753 --> 00:28:26,715
at his Gangwon cottage,
397
00:28:27,189 --> 00:28:29,185
out of the 40 million dollars he had snuck out through affiliates.
398
00:28:29,958 --> 00:28:31,755
- 8 million dollars? - Yes.
399
00:28:31,760 --> 00:28:33,590
When the prosecutors busted in, the money was gone already.
400
00:28:33,595 --> 00:28:35,430
Someone must have told him before they could get to it.
401
00:28:35,430 --> 00:28:39,595
So, the money should be hidden somewhere right now.
402
00:28:41,136 --> 00:28:42,500
I like the amount of money.
403
00:28:42,504 --> 00:28:44,630
I don't think messing with conglomerates is a good idea.
404
00:28:44,639 --> 00:28:46,170
What if we get caught?
405
00:28:46,174 --> 00:28:49,340
We can just take as much as we can handle.
406
00:28:49,344 --> 00:28:51,140
This goes perfectly with our rule,
407
00:28:51,146 --> 00:28:52,440
stating that if we're going to steal,
408
00:28:52,447 --> 00:28:55,310
we'll only steal the money that they can't report to the police on.
409
00:28:55,317 --> 00:28:56,580
But still...
410
00:28:56,585 --> 00:28:58,945
- Who's in? - I'm not picky, so...
411
00:28:59,187 --> 00:29:01,720
- and I owe you one. - Okay, what about you?
412
00:29:01,723 --> 00:29:03,220
It sounds too dangerous.
413
00:29:03,225 --> 00:29:04,420
- Then you're out. - Yes, you're just out.
414
00:29:04,426 --> 00:29:05,590
- Divide by 8 to 2? - No, in half.
415
00:29:05,594 --> 00:29:07,220
- Hey. - What about 7 to 3?
416
00:29:07,229 --> 00:29:09,260
Ha Ri, listen to me. Ha Ri, hey, listen.
417
00:29:09,264 --> 00:29:11,030
Hey, I do all the physical work, so let's divide the money in half.
418
00:29:11,032 --> 00:29:13,230
- No, I think it should be 7 to 3. - Ha Ri, I'm going to get ready now.
419
00:29:13,235 --> 00:29:14,895
Just give me 30 percent.
420
00:29:17,372 --> 00:29:20,365
Wait, who's driving?
421
00:29:21,743 --> 00:29:23,475
I know someone.
422
00:29:25,680 --> 00:29:28,145
(Road test)
423
00:29:48,770 --> 00:29:50,465
Are you nervous?
424
00:29:51,273 --> 00:29:54,240
Don't get too nervous.
425
00:29:54,242 --> 00:29:58,335
Just drive comfortably. Relax.
426
00:29:58,547 --> 00:30:00,745
Don't be too nervous.
427
00:30:01,316 --> 00:30:05,380
One must drive with confidence.
428
00:30:05,387 --> 00:30:07,780
As long as you obey the traffic rules,
429
00:30:07,789 --> 00:30:09,815
nobody is going to yell at you.
430
00:30:09,958 --> 00:30:11,915
Just relax.
431
00:30:16,431 --> 00:30:18,700
Hey, do you think you own the road?
432
00:30:18,700 --> 00:30:22,495
Just push a stroller instead! You can't even drive.
433
00:30:25,507 --> 00:30:27,200
That little prick.
434
00:30:27,209 --> 00:30:29,810
He has such a bad temper.
435
00:30:29,811 --> 00:30:32,210
- Supervisor, - Yes.
436
00:30:32,214 --> 00:30:34,580
you said I can drive however I want, is that correct?
437
00:30:34,583 --> 00:30:37,075
What? Oh, of course.
438
00:30:43,158 --> 00:30:44,815
What are you doing?
439
00:31:05,347 --> 00:31:06,905
(Road test)
440
00:31:10,118 --> 00:31:12,615
(Road test in progress)
441
00:31:18,894 --> 00:31:20,525
My car!
442
00:31:24,933 --> 00:31:28,395
I failed the test, right?
443
00:31:30,305 --> 00:31:31,935
I'll pass you.
444
00:31:32,040 --> 00:31:33,600
Pass?
445
00:31:33,608 --> 00:31:35,775
Yes, you passed.
446
00:31:36,811 --> 00:31:39,675
This is why I don't like women.
447
00:31:39,714 --> 00:31:41,405
I passed?
448
00:31:43,318 --> 00:31:45,115
Enjoy your drink.
449
00:31:54,029 --> 00:31:56,095
Should I have held back my temper?
450
00:32:34,369 --> 00:32:37,765
My goodness. I promised myself that I wouldn't steal anymore.
451
00:32:37,839 --> 00:32:40,765
Get a grip of yourself, Ah Ryung.
452
00:32:42,744 --> 00:32:45,505
But hey, I didn't say I'd steal it.
453
00:32:45,880 --> 00:32:48,175
I just want to sit in it for a bit.
454
00:33:08,803 --> 00:33:11,030
The car is beautiful.
455
00:33:11,039 --> 00:33:12,805
Oh my goodness!
456
00:33:15,043 --> 00:33:18,035
I bet the engine sounds beautiful, too.
457
00:33:19,381 --> 00:33:21,345
- Here you go. - Thank you.
458
00:33:22,384 --> 00:33:24,350
- Wow. - Who are you?
459
00:33:24,352 --> 00:33:27,745
Shouldn't I be the one asking?
460
00:33:29,724 --> 00:33:31,555
Hey.
461
00:33:31,760 --> 00:33:34,085
I'm going to report you if you escape.
462
00:33:34,662 --> 00:33:36,995
It's all recorded.
463
00:33:38,233 --> 00:33:41,530
Isn't it additional punishment if you steal while on probation?
464
00:33:41,536 --> 00:33:43,030
- Do you know me? - Of course, I do.
465
00:33:43,038 --> 00:33:46,470
You were running around on live broadcast, how can I not?
466
00:33:46,474 --> 00:33:47,770
Here it is.
467
00:33:47,776 --> 00:33:50,670
Additional punishment for stealing while on probation.
468
00:33:50,678 --> 00:33:52,275
Have a look.
469
00:33:53,848 --> 00:33:55,750
What should we do? Should we go to the police,
470
00:33:55,750 --> 00:33:58,675
or go for a drive while talking?
471
00:33:59,020 --> 00:34:00,615
Talk about what?
472
00:34:01,089 --> 00:34:03,955
Let's talk business.
473
00:34:08,196 --> 00:34:11,390
Stealing from the pockets of con artists...
474
00:34:11,399 --> 00:34:12,800
sounds like a great intent.
475
00:34:12,801 --> 00:34:14,260
You can just do what you do the best.
476
00:34:14,269 --> 00:34:16,130
We are all pretty terrible drivers.
477
00:34:16,137 --> 00:34:18,295
Have you guys succeeded before?
478
00:34:18,573 --> 00:34:21,170
Why? Do we seem like amateurs?
479
00:34:21,176 --> 00:34:24,610
It's not that, but your intentions seem very random.
480
00:34:24,612 --> 00:34:27,475
Also, experience is quite important in this field.
481
00:34:27,482 --> 00:34:29,145
You're right.
482
00:34:29,451 --> 00:34:33,345
There's someone we got recently, called Chairman Chun.
483
00:34:34,355 --> 00:34:36,520
Oh, that was all your work?
484
00:34:36,524 --> 00:34:38,560
I guess I didn't recognize the celebrity of this field.
485
00:34:38,560 --> 00:34:40,185
It's nothing.
486
00:34:40,762 --> 00:34:42,495
Any other questions?
487
00:34:42,530 --> 00:34:45,425
Why do you do this work?
488
00:34:45,500 --> 00:34:47,195
Good question.
489
00:34:47,202 --> 00:34:49,135
It's because we earn a lot of money.
490
00:34:49,871 --> 00:34:51,535
Is that all?
491
00:34:54,843 --> 00:34:56,435
Maybe.
492
00:35:01,216 --> 00:35:03,415
May I know what you did before?
493
00:35:05,520 --> 00:35:07,050
What do I look like I did?
494
00:35:07,055 --> 00:35:09,315
You don't look like a former policeman,
495
00:35:09,390 --> 00:35:12,160
but you don't look like you worked for a gang, either.
496
00:35:12,160 --> 00:35:14,355
You seem a bit gloomy.
497
00:35:14,796 --> 00:35:17,390
Is that so? That's unexpected.
498
00:35:17,398 --> 00:35:20,100
- What is? - People usually don't think so.
499
00:35:20,101 --> 00:35:21,895
Then how do they think of you?
500
00:35:24,973 --> 00:35:26,605
A con artist.
501
00:35:27,709 --> 00:35:29,375
A very professional con artist.
502
00:35:36,117 --> 00:35:38,375
Who do they think they are?
503
00:35:40,255 --> 00:35:43,485
- They're probably after us. - Why? We didn't do anything wrong.
504
00:35:45,927 --> 00:35:47,685
I stole this car.
505
00:35:48,997 --> 00:35:51,390
Wow, this old man really was a con artist.
506
00:35:51,399 --> 00:35:53,465
"Old man"?
507
00:35:55,403 --> 00:35:56,800
Let's talk about that later,
508
00:35:56,804 --> 00:35:59,370
but let's first see how fast this car is.
509
00:35:59,374 --> 00:36:00,900
- Be quiet and hold on tight. - Go, go, go!
510
00:36:00,909 --> 00:36:02,575
Just drive.
511
00:36:06,014 --> 00:36:08,705
That's not bad. Get rid of them.
512
00:36:10,485 --> 00:36:12,075
What's going on?
513
00:36:20,128 --> 00:36:22,290
Okay.
514
00:36:22,297 --> 00:36:25,025
Just go a little more. Just a little more.
515
00:36:25,166 --> 00:36:27,030
- That's good. - Go a little more. Okay.
516
00:36:27,035 --> 00:36:28,530
- Turn a little bit. - Where am I going?
517
00:36:28,536 --> 00:36:31,600
Move a little to the left. Okay.
518
00:36:31,606 --> 00:36:34,370
Again. That's good.
519
00:36:34,375 --> 00:36:36,435
- It's not that hard. - Gosh.
520
00:36:37,312 --> 00:36:39,780
Why are you looking like that?
521
00:36:39,781 --> 00:36:41,410
Why are you so exhausted?
522
00:36:41,416 --> 00:36:43,550
- No, it's okay. - Ha Ra.
523
00:36:43,551 --> 00:36:46,780
I think I can do a good job. I'm confident in driving now.
524
00:36:46,788 --> 00:36:49,020
- Yes. - I trained him.
525
00:36:49,023 --> 00:36:51,320
Stop talking nonsense and turn that off.
526
00:36:51,326 --> 00:36:53,185
That's making me get motion sickness.
527
00:36:54,195 --> 00:36:57,025
This looks like a playground, not an office.
528
00:36:57,232 --> 00:36:58,825
Who is she?
529
00:37:00,468 --> 00:37:02,730
- Is she your girlfriend? - What?
530
00:37:02,737 --> 00:37:06,000
Girlfriend? You should have told me. I didn't even wash my hair.
531
00:37:06,007 --> 00:37:08,400
It doesn't matter if you didn't wash your hair.
532
00:37:08,409 --> 00:37:10,170
Listen up...
533
00:37:10,178 --> 00:37:12,010
This is...
534
00:37:12,013 --> 00:37:14,645
Cha Ah Ryung, who will start working with us starting today.
535
00:37:15,116 --> 00:37:17,480
- This is... - What?
536
00:37:17,485 --> 00:37:20,020
The driver was a girl? The one you were talking about?
537
00:37:20,021 --> 00:37:22,020
I can't trust her.
538
00:37:22,023 --> 00:37:24,190
That's good. I also don't trust you.
539
00:37:24,192 --> 00:37:26,690
I heard you were players, but you're just a bunch of nerds.
540
00:37:26,694 --> 00:37:28,220
- What? - Hey.
541
00:37:28,229 --> 00:37:31,155
- Byung Min. - Just leave then.
542
00:37:31,232 --> 00:37:32,700
Should I leave?
543
00:37:32,700 --> 00:37:34,260
You look like a nerd the most.
544
00:37:34,269 --> 00:37:37,000
- Ah Ryung. - How dare she?
545
00:37:37,005 --> 00:37:39,165
Come here.
546
00:37:39,540 --> 00:37:42,135
- I don't like her. - Me too.
547
00:37:43,011 --> 00:37:44,635
She can hear everything.
548
00:37:45,947 --> 00:37:48,075
Let's just talk about business.
549
00:37:51,019 --> 00:37:53,215
- Sit down there. - You should sit there.
550
00:37:53,321 --> 00:37:55,085
- No. - Gosh.
551
00:37:55,123 --> 00:37:56,720
Today is the trial of Ji Seong Gu,
552
00:37:56,724 --> 00:37:59,560
the fourth generation owner of Hyung Jin Group.
553
00:37:59,560 --> 00:38:02,130
The will of the late Park Seon Yeong, who was...
554
00:38:02,130 --> 00:38:05,600
a former beauty pageant winner and weather-caster created a stir.
555
00:38:05,600 --> 00:38:08,030
She wrote that Ji Seong Gu raped her several times...
556
00:38:08,036 --> 00:38:10,095
and distributed a video.
557
00:38:11,105 --> 00:38:12,765
Witness.
558
00:38:13,107 --> 00:38:14,800
You were...
559
00:38:14,809 --> 00:38:17,840
Park Seon Yeong's closest friend since middle school.
560
00:38:17,845 --> 00:38:21,510
I heard that you still shared your joys and sorrows until now.
561
00:38:21,516 --> 00:38:25,320
You had a close relationship...
562
00:38:25,320 --> 00:38:29,385
where you revealed all of your personal secrets to each other.
563
00:38:29,490 --> 00:38:31,115
Is that right?
564
00:38:35,596 --> 00:38:37,225
Yes.
565
00:38:38,099 --> 00:38:42,630
Seon Yeong was the friend that I relied on the most.
566
00:38:42,637 --> 00:38:45,400
No matter how hard it was, she overcame it by herself.
567
00:38:45,406 --> 00:38:48,735
I received a lot of consolation from seeing that.
568
00:38:49,811 --> 00:38:51,535
But...
569
00:38:53,815 --> 00:38:57,275
after she met that person, she changed.
570
00:38:58,720 --> 00:39:02,185
The police and lawyers are all on that scumbag's side.
571
00:39:02,790 --> 00:39:04,920
I hate my weak self...
572
00:39:04,926 --> 00:39:08,760
and powerless circumstances.
573
00:39:08,763 --> 00:39:10,755
I want to stop now.
574
00:39:14,769 --> 00:39:17,535
I'm home.
575
00:39:23,411 --> 00:39:26,710
Seon Yeong, Seon Yeong.
576
00:39:26,714 --> 00:39:29,145
Seon Yeong.
577
00:39:38,493 --> 00:39:40,785
Witness, continue.
578
00:39:43,398 --> 00:39:45,325
From then,
579
00:39:47,101 --> 00:39:50,530
she said she was sick of living like this.
580
00:39:50,538 --> 00:39:53,735
She said she would seduce him and change her life.
581
00:39:53,908 --> 00:39:57,310
Witness, what are you talking about right now?
582
00:39:57,311 --> 00:39:59,605
But it didn't go as she thought.
583
00:39:59,814 --> 00:40:02,610
So she said she would rather die with him if it ends up like this.
584
00:40:02,617 --> 00:40:03,910
Don't lie!
585
00:40:03,918 --> 00:40:05,180
Your Honor.
586
00:40:05,186 --> 00:40:08,420
The witness is committing perjury in the honorable court.
587
00:40:08,423 --> 00:40:10,715
I'll do a cross-examination.
588
00:40:10,792 --> 00:40:12,760
This is an interrogation by the prosecution.
589
00:40:12,760 --> 00:40:14,520
I'll allow the cross-examination.
590
00:40:14,529 --> 00:40:16,325
Your Honor.
591
00:40:17,565 --> 00:40:19,395
Be quiet.
592
00:40:22,537 --> 00:40:24,565
(Witness Seat)
593
00:40:26,207 --> 00:40:29,770
This court decided that there is no concern that the defendant will...
594
00:40:29,777 --> 00:40:32,745
escape and destroy evidence. We grant bail for Ji Seong Gu.
595
00:40:56,838 --> 00:40:58,535
Prosecutor Jang?
596
00:41:01,309 --> 00:41:03,435
It's so nice...
597
00:41:03,911 --> 00:41:06,005
doing things according to the law...
598
00:41:06,514 --> 00:41:08,545
just like you said.
599
00:41:23,130 --> 00:41:24,660
(Commendation Plaque, Hwang Min Soo)
600
00:41:24,665 --> 00:41:26,265
Yes.
601
00:41:27,168 --> 00:41:31,100
Yes, it was a problem that could have ended easily,
602
00:41:31,105 --> 00:41:34,105
but Prosecutor Jang has always been very odd.
603
00:41:35,276 --> 00:41:39,405
We'll take care of your son's problem according to plan.
604
00:41:41,115 --> 00:41:42,915
Yes, Chairman Ji.
605
00:41:54,662 --> 00:41:56,390
What happened to Prosecutor Jang?
606
00:41:56,397 --> 00:41:58,690
There are some people who are making it a problem,
607
00:41:58,699 --> 00:41:59,830
but you don't have to worry about it.
608
00:41:59,834 --> 00:42:02,795
I'll take care of it so he will leave as soon as possible.
609
00:42:03,304 --> 00:42:07,200
Just leave him alone. What will he be able to do by himself?
610
00:42:07,208 --> 00:42:09,610
He will shoot himself in the foot soon.
611
00:42:09,610 --> 00:42:12,010
Bury him properly then.
612
00:42:12,013 --> 00:42:14,740
Don't make him sir up things that happened in the past.
613
00:42:14,749 --> 00:42:16,110
Okay.
614
00:42:16,117 --> 00:42:17,675
(Prosecutors' Office)
615
00:42:30,331 --> 00:42:33,760
Prosecutor Jang, I want to stop now.
616
00:42:33,768 --> 00:42:36,470
The trial isn't over yet.
617
00:42:36,470 --> 00:42:39,640
It's just the first trial now. We have to make an appeal.
618
00:42:39,640 --> 00:42:42,205
You also saw...
619
00:42:42,310 --> 00:42:44,635
people leaving bad comments...
620
00:42:45,046 --> 00:42:47,475
on my daughter's articles.
621
00:42:48,482 --> 00:42:52,375
You saw that no one in the world is on our side.
622
00:42:53,321 --> 00:42:55,315
That's why.
623
00:42:55,323 --> 00:42:57,550
That's why we should try harder.
624
00:42:57,558 --> 00:42:59,315
That scumbag has...
625
00:43:02,229 --> 00:43:04,395
money...
626
00:43:05,099 --> 00:43:07,130
and connections.
627
00:43:07,134 --> 00:43:10,535
There is no one...
628
00:43:12,640 --> 00:43:15,365
who can stop this.
629
00:43:40,601 --> 00:43:42,225
Hey.
630
00:43:42,603 --> 00:43:44,865
- Hey. - Yes?
631
00:43:45,373 --> 00:43:47,305
I'm sorry.
632
00:43:52,713 --> 00:43:55,780
Yes. Of course, I'm out.
633
00:43:55,783 --> 00:43:59,175
I don't know. She died suddenly.
634
00:44:00,021 --> 00:44:04,820
It felt weird to eat at the detention center after a long time.
635
00:44:04,825 --> 00:44:06,485
Yes.
636
00:44:07,395 --> 00:44:09,125
Okay.
637
00:44:15,102 --> 00:44:16,630
They won't die.
638
00:44:16,637 --> 00:44:19,865
I looked a little into the owner family of Hyung Jin Group.
639
00:44:21,409 --> 00:44:22,940
(The owner family of Hyung Jin Group)
640
00:44:22,943 --> 00:44:26,380
Their family is more broken than my expectations.
641
00:44:26,380 --> 00:44:27,740
There's no need to talk about Chairman Ji.
642
00:44:27,748 --> 00:44:29,680
However, the youngest son...
643
00:44:29,684 --> 00:44:32,620
was granted bail and released right away...
644
00:44:32,620 --> 00:44:33,920
after being charged for sexual assault.
645
00:44:33,921 --> 00:44:36,320
Are you talking about Ji Seong Gu?
646
00:44:36,323 --> 00:44:37,950
- Bingo. - Why would they release him?
647
00:44:37,958 --> 00:44:39,320
The first trial probably isn't even over.
648
00:44:39,326 --> 00:44:42,020
They must have done that to let him destroy evidence by himself.
649
00:44:42,029 --> 00:44:45,430
I always thought about this, but they're too kind.
650
00:44:45,433 --> 00:44:47,530
Isn't our target Chairman Ji?
651
00:44:47,535 --> 00:44:49,895
Why are you investigating the information about his family?
652
00:44:50,004 --> 00:44:52,200
It makes us easier to plan something.
653
00:44:52,206 --> 00:44:55,200
An unexpected Achilles' heel might pop up suddenly.
654
00:44:55,209 --> 00:44:57,770
Since we're going to rob him, let's rob his entire family.
655
00:44:57,778 --> 00:44:59,810
I get smoldering angry when I see people like him.
656
00:44:59,814 --> 00:45:01,810
It doesn't make me angry.
657
00:45:01,816 --> 00:45:04,480
I'm not a violent person.
658
00:45:04,485 --> 00:45:05,950
Gosh.
659
00:45:05,953 --> 00:45:07,780
Who's in charge of managing their money?
660
00:45:07,788 --> 00:45:10,715
Choi Jeong Min, the planning director of the policy department.
661
00:45:10,825 --> 00:45:13,760
There are rumors that the Chairman really trusts him.
662
00:45:13,761 --> 00:45:17,325
I'm sure that he siphoned the eight million dollars.
663
00:45:17,431 --> 00:45:20,830
Good. Let's start from the bottom one by one this time.
664
00:45:20,835 --> 00:45:22,770
I'll get the case data of Ji Seong Gu.
665
00:45:22,770 --> 00:45:24,200
Ah Ryung, you should follow him.
666
00:45:24,205 --> 00:45:26,740
You should track where he went after being released.
667
00:45:26,741 --> 00:45:27,740
Why?
668
00:45:27,742 --> 00:45:29,940
His trial isn't even over. Do you think he will cause trouble?
669
00:45:29,944 --> 00:45:32,740
Water that has been boiled before boils faster the next time.
670
00:45:32,747 --> 00:45:35,745
He would have moved by now if he had something to hide.
671
00:45:35,783 --> 00:45:37,150
Jin Woong, you should come with me.
672
00:45:37,151 --> 00:45:39,145
Why should I do this?
673
00:45:39,386 --> 00:45:43,455
- Is he the boss here? - No. Not at all.
674
00:45:44,525 --> 00:45:46,185
I'm the boss.
675
00:45:48,229 --> 00:45:49,825
Hey.
676
00:45:50,131 --> 00:45:52,725
Are you going to work? Go quickly then.
677
00:45:56,737 --> 00:45:59,365
Congratulations, Elder Ji.
678
00:46:00,107 --> 00:46:02,470
I heard that your son was already granted bail.
679
00:46:02,476 --> 00:46:04,805
It's all because you prayed together with us.
680
00:46:05,146 --> 00:46:07,245
- Congratulations. - Here.
681
00:46:08,749 --> 00:46:10,775
- Shall we go? - Yes.
682
00:46:12,386 --> 00:46:14,850
We're taking good care of your office.
683
00:46:14,855 --> 00:46:17,890
It is off-limits to employees now.
684
00:46:17,892 --> 00:46:19,720
Make sure to do it right...
685
00:46:19,727 --> 00:46:21,560
so it won't be infested with rats.
686
00:46:21,562 --> 00:46:23,195
Yes, sir.
687
00:46:24,498 --> 00:46:26,795
Where is Seong Gu now?
688
00:46:36,877 --> 00:46:39,335
Hey, when are you going to update?
689
00:46:44,985 --> 00:46:47,080
I'm sorry, sir. I'm sorry.
690
00:46:47,087 --> 00:46:49,850
- I'm so sorry. - No, it's okay.
691
00:46:49,857 --> 00:46:51,655
I'm so sorry, sir.
692
00:47:17,885 --> 00:47:19,745
(When are you going to update?)
693
00:47:21,856 --> 00:47:23,485
Today.
694
00:47:26,193 --> 00:47:27,825
Yes, Mom.
695
00:47:28,929 --> 00:47:32,125
No. My friend wants to see me today.
696
00:47:32,867 --> 00:47:35,665
Yes. I'll eat it soon.
697
00:47:36,971 --> 00:47:39,435
Of course, I miss you.
698
00:47:40,674 --> 00:47:43,205
I'll be sure to have dinner with you.
699
00:47:43,644 --> 00:47:45,235
Okay.
700
00:47:46,180 --> 00:47:47,875
I love you too.
701
00:47:48,315 --> 00:47:51,715
Okay. I'm hanging up.
702
00:47:52,419 --> 00:47:54,685
Bye.
703
00:48:18,345 --> 00:48:21,245
Look over here.
704
00:48:34,561 --> 00:48:37,560
Wait. Just hang on.
705
00:48:37,564 --> 00:48:39,755
Turn your head.
706
00:48:43,203 --> 00:48:44,865
Wait.
707
00:48:45,205 --> 00:48:46,805
Be quiet.
708
00:48:49,476 --> 00:48:51,105
My gosh.
709
00:48:53,614 --> 00:48:55,945
Okay.
710
00:48:57,184 --> 00:48:59,675
All right then.
711
00:49:01,522 --> 00:49:03,515
I'm going to buy you.
712
00:49:09,196 --> 00:49:10,755
What?
713
00:49:11,165 --> 00:49:14,065
Do you want more?
714
00:49:20,341 --> 00:49:22,035
Is this enough?
715
00:49:25,846 --> 00:49:27,975
You're being ridiculous.
716
00:49:31,652 --> 00:49:34,015
I asked if it's enough.
717
00:49:34,621 --> 00:49:36,185
Huh?
718
00:49:48,902 --> 00:49:52,365
Now that I have paid you,
719
00:49:54,341 --> 00:49:56,675
you have to listen to me.
720
00:50:04,184 --> 00:50:05,745
Gosh.
721
00:50:13,027 --> 00:50:14,685
Darn it.
722
00:51:18,559 --> 00:51:20,825
911, how may I help you?
723
00:51:21,395 --> 00:51:22,985
Hello?
724
00:51:23,397 --> 00:51:25,095
Is this the police station?
725
00:51:26,567 --> 00:51:30,830
Someone is trying to rape me.
726
00:51:30,838 --> 00:51:32,495
Rape you?
727
00:51:33,307 --> 00:51:35,905
Please come quickly and help me.
728
00:51:36,643 --> 00:51:38,405
Where are you?
729
00:51:38,512 --> 00:51:40,105
Here is...
730
00:51:43,750 --> 00:51:45,375
I'm not sure...
731
00:51:55,462 --> 00:51:57,695
Gosh, what a nice body.
732
00:52:03,537 --> 00:52:05,235
Are you a student?
733
00:52:05,472 --> 00:52:06,500
Yes.
734
00:52:06,507 --> 00:52:08,635
You're here to earn the tuition.
735
00:52:09,643 --> 00:52:12,535
Gosh. It's all right.
736
00:52:12,713 --> 00:52:15,310
Darn it. That just spoiled the mood.
737
00:52:15,315 --> 00:52:17,015
Who is it?
738
00:52:20,687 --> 00:52:23,350
- Mr. Shim Dal Soo? - Who are you?
739
00:52:23,357 --> 00:52:25,985
My goodness. Gosh.
740
00:52:26,226 --> 00:52:27,855
What?
741
00:52:28,362 --> 00:52:30,455
You want me to hand over the materials for the case?
742
00:52:33,100 --> 00:52:36,195
- I'm afraid I can't... - Just do it, you idiot.
743
00:52:52,786 --> 00:52:55,915
Thank you. Have a good day.
744
00:52:58,325 --> 00:52:59,955
This is good.
745
00:53:06,633 --> 00:53:08,725
Hello? How did it go?
746
00:53:11,872 --> 00:53:13,705
It's been going well so far.
747
00:53:14,741 --> 00:53:16,335
Okay.
748
00:53:33,694 --> 00:53:35,460
We can't do it with this.
749
00:53:35,462 --> 00:53:37,090
All the evidence is missing.
750
00:53:37,097 --> 00:53:39,030
Can't we just catch the guy who siphoned the money and reveal it?
751
00:53:39,032 --> 00:53:41,300
Then he will just be reprimanded and released on probation.
752
00:53:41,301 --> 00:53:42,970
Gosh, that's not fair.
753
00:53:42,970 --> 00:53:44,600
Clause 1, Article 155 of Criminal Law.
754
00:53:44,605 --> 00:53:47,470
Up to 5 years in prison or a maximum 7,000 dollars in fines.
755
00:53:47,474 --> 00:53:50,810
Even if he gets a criminal record, he would want to impress his boss...
756
00:53:50,811 --> 00:53:52,735
and win him over.
757
00:53:53,847 --> 00:53:54,910
How do you know all that?
758
00:53:54,915 --> 00:53:57,075
I guess he learned it to swindle people.
759
00:53:59,686 --> 00:54:01,315
Correct.
760
00:54:03,223 --> 00:54:05,685
So we just lost our card to threaten him?
761
00:54:07,027 --> 00:54:08,520
How did the thing I told you about go?
762
00:54:08,528 --> 00:54:12,355
Well... There's something strange.
763
00:54:13,400 --> 00:54:16,595
I checked all the security cameras in the vicinity.
764
00:54:16,603 --> 00:54:18,265
Take a look at this.
765
00:54:18,505 --> 00:54:20,565
So this is a security camera footage...
766
00:54:20,707 --> 00:54:24,370
from at the restaurant across from Ji Seong Gu's officetel.
767
00:54:24,378 --> 00:54:25,910
You can feel it.
768
00:54:25,912 --> 00:54:30,050
It feels like he's dragging her against her will.
769
00:54:30,050 --> 00:54:31,950
You know what I mean, right?
770
00:54:31,952 --> 00:54:33,920
He's not pulling, but it feels like he's pulling her.
771
00:54:33,920 --> 00:54:36,350
- You know, right? - I think you're right.
772
00:54:36,356 --> 00:54:38,250
In broad daylight too.
773
00:54:38,258 --> 00:54:41,390
He's a rich guy, but he took a taxi. Isn't that weird?
774
00:54:41,395 --> 00:54:42,820
It's strange.
775
00:54:42,829 --> 00:54:44,795
Find out her address.
776
00:54:56,476 --> 00:54:59,735
- Who are you? - I'm a prosecutor.
777
00:55:00,047 --> 00:55:01,510
I'd like to meet your daughter.
778
00:55:01,515 --> 00:55:03,910
Just leave. My daughter can't answer anything.
779
00:55:03,917 --> 00:55:07,150
One moment. We'd just like to ask a few questions.
780
00:55:07,154 --> 00:55:11,255
Please, just leave. My daughter can't answer your questions.
781
00:55:14,428 --> 00:55:18,095
She was in a hit-and-run accident on her way home from work.
782
00:55:19,599 --> 00:55:21,500
According to the police,
783
00:55:21,501 --> 00:55:24,570
it happened in such a remote area that there were no witnesses.
784
00:55:24,571 --> 00:55:27,035
There were no CCTVs either.
785
00:55:27,641 --> 00:55:29,540
If I had just had enough money,
786
00:55:29,543 --> 00:55:32,705
I would have just let her study what she wanted.
787
00:55:41,254 --> 00:55:45,585
Have you noticed anyone suspicious recently?
788
00:55:46,426 --> 00:55:48,725
Anyone suspicious?
789
00:55:49,129 --> 00:55:52,725
What? Is that the best you could do?
790
00:55:53,066 --> 00:55:54,830
I told you to take care of this.
791
00:55:54,835 --> 00:55:56,600
Of course, I saw her. She'll be dead.
792
00:55:56,603 --> 00:55:59,570
But that's it. She barely has a chance of waking up, so...
793
00:55:59,573 --> 00:56:01,000
it's all fine. All right?
794
00:56:01,007 --> 00:56:03,105
Is that all you have to say?
795
00:56:04,444 --> 00:56:06,910
If by any chance, she wakes up,
796
00:56:06,913 --> 00:56:09,950
it'll be the end for you and me. Do you understand?
797
00:56:09,950 --> 00:56:12,850
Don't worry. I've asked someone to take care of it.
798
00:56:12,853 --> 00:56:14,820
Who is it?
799
00:56:14,821 --> 00:56:16,920
I told you before. It's that guy.
800
00:56:16,923 --> 00:56:22,060
He's a well-known planner around here.
801
00:56:22,062 --> 00:56:24,755
I think he works as a group.
802
00:56:24,765 --> 00:56:27,460
There are rumors that politicians
803
00:56:27,467 --> 00:56:30,500
are terrified by him.
804
00:56:30,504 --> 00:56:34,205
Honestly, he's very picky and he only serves VIPs.
805
00:56:34,341 --> 00:56:36,300
Fortunately, as soon as I mentioned your father's name,
806
00:56:36,309 --> 00:56:39,135
he said okay immediately.
807
00:56:40,580 --> 00:56:42,375
Did you contact him directly?
808
00:56:42,416 --> 00:56:44,050
No, no, no.
809
00:56:44,050 --> 00:56:47,280
I called a guy who knows him...
810
00:56:47,287 --> 00:56:50,550
and he called another person and then he called another guy.
811
00:56:50,557 --> 00:56:52,115
You understand?
812
00:56:52,259 --> 00:56:55,120
You know, this one...
813
00:56:55,128 --> 00:56:57,290
was absolutely amazing. Wow, man.
814
00:56:57,297 --> 00:57:00,595
It's much better because you seem more like an ordinary citizen.
815
00:57:05,705 --> 00:57:07,265
Hello?
816
00:57:08,341 --> 00:57:09,870
Hello?
817
00:57:09,876 --> 00:57:11,675
(Ward Corridor of Main Building)
818
00:57:13,613 --> 00:57:15,375
That's the guy.
819
00:57:19,352 --> 00:57:20,920
(Ward Corridor of Main Building)
820
00:57:20,921 --> 00:57:22,985
Something seems fishy.
821
00:57:23,223 --> 00:57:24,815
Right?
822
00:57:26,393 --> 00:57:28,185
Yes.
823
00:57:31,965 --> 00:57:35,465
Byung Min. I think we'll be needing you over here.
824
00:57:36,870 --> 00:57:38,595
What is this?
825
00:57:51,418 --> 00:57:52,480
Will it take long?
826
00:57:52,486 --> 00:57:54,180
It'll just be a minute.
827
00:57:54,187 --> 00:57:55,785
(Search Result)
828
00:57:59,226 --> 00:58:00,560
Let's see.
829
00:58:00,560 --> 00:58:03,925
Isn't that him? Isn't Mike our guy?
830
00:58:04,764 --> 00:58:06,960
It's him, right? It's Mike, isn't it?
831
00:58:06,967 --> 00:58:08,960
Yes. I think that's him. It's that hairy guy.
832
00:58:08,969 --> 00:58:12,200
Let's see what we can find about him.
833
00:58:12,205 --> 00:58:14,340
It's locked. He's locked his account.
834
00:58:14,341 --> 00:58:17,905
Do you think I can't get in because you've locked your account?
835
00:58:21,915 --> 00:58:23,475
Yes?
836
00:58:26,453 --> 00:58:29,220
Chairman Chun has joined Elder Ji.
837
00:58:29,222 --> 00:58:31,985
- Shall I follow them? - No. Leave them for now.
838
00:58:32,392 --> 00:58:36,025
- Right now, we're at... - I did it. I got in!
839
00:58:36,263 --> 00:58:39,655
- Let's see. Let's see we've got. - That's right. Okay.
840
00:58:40,333 --> 00:58:41,925
Did you get in?
841
00:58:47,007 --> 00:58:48,370
What kind of site is this?
842
00:58:48,375 --> 00:58:51,540
I don't know. It doesn't even require you to join.
843
00:58:51,545 --> 00:58:53,940
I think only the people that have been invited can get in.
844
00:58:53,947 --> 00:58:56,210
Then we can't see anything? That means we can't get access.
845
00:58:56,216 --> 00:58:59,180
We were relying on you. We can't see it then.
846
00:58:59,185 --> 00:59:01,050
- I'm trying. - We can't get in.
847
00:59:01,054 --> 00:59:03,950
- I'm still... - We need an invitation.
848
00:59:03,957 --> 00:59:05,750
- I'm trying to see... - We need an invitation.
849
00:59:05,759 --> 00:59:07,460
Stop joking around.
850
00:59:07,460 --> 00:59:09,085
All right.
851
00:59:09,829 --> 00:59:13,500
All right. Let's do this.
852
00:59:13,500 --> 00:59:17,025
I'm just going to give it a try. Nothing's for sure.
853
00:59:20,173 --> 00:59:22,040
What? It worked!
854
00:59:22,042 --> 00:59:23,340
It actually worked.
855
00:59:23,343 --> 00:59:25,940
It was this simple like you. Like you, you pig.
856
00:59:25,946 --> 00:59:28,180
I was actually getting worried.
857
00:59:28,181 --> 00:59:31,010
My goodness. Hold on a second.
858
00:59:31,017 --> 00:59:33,580
I guess there are guys as naive as you.
859
00:59:33,587 --> 00:59:35,285
What is this?
860
00:59:39,259 --> 00:59:41,760
Hey, Ha Ri.
861
00:59:41,761 --> 00:59:44,095
- Ha Ri. - Yes.
862
00:59:44,497 --> 00:59:46,725
What is it?
863
00:59:46,967 --> 00:59:49,925
- You should see this. - Why?
864
00:59:51,605 --> 00:59:53,495
Isn't this girl...
865
00:59:54,007 --> 00:59:56,005
the girl we saw in the hospital?
866
00:59:56,543 --> 00:59:59,075
That crazy scumbag.
867
00:59:59,112 --> 01:00:00,775
Stay put.
868
01:00:08,154 --> 01:00:10,190
- What's wrong? - I think we're being traced.
869
01:00:10,190 --> 01:00:13,385
- What? - Why would we be traced?
870
01:00:15,428 --> 01:00:17,355
What's going on?
871
01:00:18,131 --> 01:00:20,460
- We have to get out of here. - Hurry. Start the car.
872
01:00:20,467 --> 01:00:24,095
- Hurry, hurry. - We have to get away!
873
01:01:00,807 --> 01:01:03,005
(The Player)
874
01:01:03,176 --> 01:01:05,210
I think someone has their back.
875
01:01:05,211 --> 01:01:07,180
We'll have to break into the hospital.
876
01:01:07,180 --> 01:01:09,010
I killed her. But look what happened?
877
01:01:09,015 --> 01:01:10,750
I got out.
878
01:01:10,750 --> 01:01:13,680
Is this reliable? What if be fabricated?
879
01:01:13,687 --> 01:01:17,590
I'm positive. When Chairman Chun's case broke out, we got the same USB.
880
01:01:17,590 --> 01:01:21,025
You must not care what happens to your friends.
881
01:01:22,328 --> 01:01:25,855
I think it's time for us to go rob Chairman Ji.
882
01:01:27,333 --> 01:01:30,765
This time, it's a speed battle. Okay?
62710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.