Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,898 --> 00:03:17,595
Get your evening paper.
Evening paper.
2
00:03:22,616 --> 00:03:24,436
Get your evening paper.
3
00:03:26,356 --> 00:03:30,989
Star, News and Standard.
Get your evening paper.
4
00:03:31,056 --> 00:03:35,972
Star, News and Standard.
Get your evening paper.
5
00:03:36,043 --> 00:03:37,449
Star, News and Standard.
6
00:04:05,295 --> 00:04:07,594
- Good night.
- Good night.
7
00:04:07,661 --> 00:04:09,928
- Good night, Mr. Cummings.
- Good night.
8
00:04:09,995 --> 00:04:12,382
I wish some nice man
would drive me home.
9
00:04:12,457 --> 00:04:14,942
You stick to buses, Peggy.
They're safer.
10
00:04:21,632 --> 00:04:24,215
Stats. Statistics, old boy.
11
00:04:24,285 --> 00:04:25,713
It's a breakdown of my territory.
12
00:04:25,787 --> 00:04:29,232
I know just where my casual
and my regular buyers are.
13
00:04:29,304 --> 00:04:31,603
I've been wanting to get my teeth
into something like this.
14
00:04:31,669 --> 00:04:33,610
You ought to try
bringing sandwiches.
15
00:04:35,282 --> 00:04:39,272
It's the age of science, John.
You should take an interest in these.
16
00:04:39,342 --> 00:04:41,195
I've been getting along all right
without them.
17
00:04:41,260 --> 00:04:42,535
Have you, old boy?
18
00:04:43,946 --> 00:04:46,277
Old boy, I've never had it so good.
19
00:05:25,985 --> 00:05:28,470
Alfie, listen.
I parked my car across the road.
20
00:05:28,543 --> 00:05:30,745
You saw it when I bought my paper.
My new Anglia.
21
00:05:30,813 --> 00:05:31,957
What's that you saying?
22
00:05:32,028 --> 00:05:33,717
You saw me park it over there.
It's gone!
23
00:05:33,786 --> 00:05:35,377
It may have been taken by mistake.
24
00:05:35,448 --> 00:05:37,301
Listen to me, Alfie,
did you see anyone near it?
25
00:05:37,366 --> 00:05:38,794
No, no. I've been too busy.
26
00:05:38,868 --> 00:05:39,816
- Star.
- Here.
27
00:05:39,892 --> 00:05:42,606
Surely you must have...
I parked it over there.
28
00:06:17,327 --> 00:06:19,213
I shouldn't worry too much, sir.
29
00:06:19,278 --> 00:06:22,755
We recover 80% of all stolen cars
within 48 hours.
30
00:06:22,826 --> 00:06:25,725
- Ford Anglia, you said.
- What about the others?
31
00:06:25,799 --> 00:06:28,959
There are people who make
a business of converting cars, you know.
32
00:06:29,028 --> 00:06:31,927
- Sometimes they get away with it.
- What happens?
33
00:06:32,002 --> 00:06:34,933
They change the look of your car
and supply it with the log book
34
00:06:35,006 --> 00:06:38,003
and number plates
of a smashed-up car of the same make.
35
00:06:38,075 --> 00:06:41,269
- It's a well-organized business.
- I may never get it back.
36
00:06:41,337 --> 00:06:43,222
I suppose that's why
you insure them.
37
00:06:43,286 --> 00:06:46,098
Now, sir, have you a phone
at your home address?
38
00:07:16,566 --> 00:07:17,842
Johnny?
39
00:07:31,560 --> 00:07:34,241
One of our most expensive
free samples.
40
00:07:34,309 --> 00:07:36,063
You still have to pay me for it.
41
00:07:42,589 --> 00:07:45,401
- Had a good day?
- Yeah, not bad.
42
00:07:46,394 --> 00:07:49,009
- Are they asleep?
- It's after 8:00.
43
00:07:49,079 --> 00:07:50,932
Daddy.
44
00:07:50,997 --> 00:07:53,232
- I thought so.
- Daddy.
45
00:07:53,299 --> 00:07:54,890
Hey, you should be asleep!
46
00:07:54,961 --> 00:07:57,380
After they landed on the moon,
Daddy, what happened?
47
00:07:57,455 --> 00:07:59,754
- I'll tell you tomorrow.
- But did they get back to Earth?
48
00:07:59,916 --> 00:08:01,508
- Yes, of course.
- How?
49
00:08:04,840 --> 00:08:07,903
- In their metalated dioxide plastic suits.
- Oh, I see.
50
00:08:07,973 --> 00:08:09,825
Come on, Sandra's asleep.
Mustn't wake her.
51
00:08:09,890 --> 00:08:11,830
- Bed now, story tomorrow.
- Good night, Daddy.
52
00:08:11,904 --> 00:08:12,852
Night night.
53
00:08:24,341 --> 00:08:27,087
I hope you can get them
back to Earth for your sake.
54
00:08:29,552 --> 00:08:30,566
Anne.
55
00:08:31,757 --> 00:08:35,103
- Anne, leave that.
- What's the matter?
56
00:08:35,977 --> 00:08:38,756
- The Anglia's gone.
- Don't be silly.
57
00:08:38,822 --> 00:08:42,267
Taken from outside Berger's.
Stolen. I've been to the police.
58
00:08:42,339 --> 00:08:43,417
Johnny, are you sure?
59
00:08:43,490 --> 00:08:46,357
I left it outside Berger's.
A couple of hours later, it was gone.
60
00:08:46,430 --> 00:08:48,534
But someone might've
taken it by mistake.
61
00:08:48,605 --> 00:08:50,359
The only mistake was that I never...
62
00:08:52,888 --> 00:08:56,234
- Haven't we got any cigarettes?
- We smoked that tin last night.
63
00:08:58,068 --> 00:08:59,660
What did the police say?
64
00:08:59,731 --> 00:09:02,957
They said we had a good chance
of getting it back... eventually.
65
00:09:03,024 --> 00:09:05,574
You need it this week.
66
00:09:05,645 --> 00:09:09,090
Well, couldn't you manage
to hire a car or something?
67
00:09:09,161 --> 00:09:12,257
At least till we get the Anglia back
or you collect the insurance.
68
00:09:12,326 --> 00:09:14,625
We couldn't even afford
to hire a bicycle.
69
00:09:14,693 --> 00:09:17,919
Mommy, can I have
a drink of water?
70
00:09:18,751 --> 00:09:20,823
No, you can't.
Get back to bed. Go on.
71
00:09:28,438 --> 00:09:31,632
A late spring, but the cigarettes
are coming up all right.
72
00:09:31,700 --> 00:09:34,697
Darling, you gave me a fright
about the car.
73
00:09:35,289 --> 00:09:37,841
I thought for a moment that...
74
00:09:37,912 --> 00:09:40,911
We'll manage somehow.
We always manage in the end.
75
00:09:40,983 --> 00:09:42,192
Yeah.
76
00:09:45,493 --> 00:09:47,248
Even though we've had to walk it.
77
00:10:03,567 --> 00:10:06,762
Good morning, my love.
You look like the very breath of spring.
78
00:10:06,829 --> 00:10:08,258
You should see me at 5:30.
79
00:10:08,334 --> 00:10:11,748
- Rear Admiral Pennington on deck?
- Just leaving.
80
00:10:14,027 --> 00:10:15,304
Good morning, Mr. Pennington.
81
00:10:15,371 --> 00:10:17,410
The buses are impossible,
that's why I brought...
82
00:10:17,482 --> 00:10:18,627
It's not just the buses...
83
00:10:18,698 --> 00:10:20,769
Always pleased to see you,
Mr. Cummings, on time...
84
00:10:20,841 --> 00:10:22,750
I'm really sorry
about the hold-up, Mr. Pennington.
85
00:10:22,825 --> 00:10:24,133
What is it you want
to show me?
86
00:10:24,199 --> 00:10:26,054
Something really out of the ordinary.
87
00:10:27,750 --> 00:10:30,619
My sample case went astray.
I've got one here somewhere.
88
00:10:30,694 --> 00:10:32,865
Here it is.
Easy Squeeze Shampoo, you see?
89
00:10:32,934 --> 00:10:35,485
This is something out of the ordinary
in the way of packaging.
90
00:10:35,556 --> 00:10:38,752
Berger's, I suppose you'd say,
they've always been rather conservative.
91
00:10:38,819 --> 00:10:39,899
I suppose that's the word.
92
00:10:39,971 --> 00:10:42,905
Thank you, Mr. Cummings.
Thank you. Any literature?
93
00:10:42,978 --> 00:10:46,173
Yes, but I'd like to add a point or two.
This shampoo, or rather its packaging...
94
00:10:46,241 --> 00:10:49,174
Mr. Cummings, I haven't got
very much time.
95
00:10:49,248 --> 00:10:51,287
Might I make just one point?
96
00:10:51,359 --> 00:10:55,613
We know each other well.
Please don't try to sell me so hard.
97
00:10:55,677 --> 00:10:59,472
- I'm sorry if I gave you that impression.
- Don't apologize, please.
98
00:10:59,548 --> 00:11:01,141
Just don't be late next time.
99
00:11:01,212 --> 00:11:04,113
You know as well as I do there are half
a dozen new shampoos on the market.
100
00:11:04,187 --> 00:11:06,073
- And one's as good as another.
- Yes, but I...
101
00:11:06,137 --> 00:11:08,047
All right, I'd like to try Berger's.
102
00:11:08,121 --> 00:11:11,797
You've given me a sample,
now let's have the leaflet. There we are.
103
00:11:11,864 --> 00:11:15,605
- Good day, Mr. Cummings.
- Good day, Mr. Pennington.
104
00:11:33,841 --> 00:11:37,352
Not many orders today, Arthur.
I thought I'd make it easy for you.
105
00:11:39,886 --> 00:11:42,755
Mr. Cummings,
Mr. Berger Jr. wants to see you.
106
00:11:42,830 --> 00:11:44,039
He's been waiting.
107
00:12:01,159 --> 00:12:03,264
What are you waiting for, Cummings?
Come along in.
108
00:12:04,166 --> 00:12:06,108
You wanted to see me, Mr. Berger?
109
00:12:06,182 --> 00:12:09,246
I won't ask you to sit down.
I shan't keep you long.
110
00:12:09,317 --> 00:12:11,290
"Live on our feet,"
the salesman's motto.
111
00:12:11,364 --> 00:12:13,665
Cummings, I'm virtually taking over
112
00:12:13,731 --> 00:12:16,251
the sales and production side
from my father.
113
00:12:17,186 --> 00:12:18,429
He's not retiring?
114
00:12:18,498 --> 00:12:20,985
Well, he'll be doing
board meetings and so on.
115
00:12:21,057 --> 00:12:23,063
You won't be seeing
very much of him.
116
00:12:23,136 --> 00:12:27,837
The point is, Cummings, I think I can get
quite a bit more out of our sales division.
117
00:12:27,902 --> 00:12:30,203
I'm sure there's nothing
I can't cope with, Mr. Berger.
118
00:12:32,157 --> 00:12:34,905
Those are your sales figures
for last month.
119
00:12:34,972 --> 00:12:37,076
A difficult month in my area,
Mr. Berger.
120
00:12:37,147 --> 00:12:38,739
It's not so wealthy
as some of the others.
121
00:12:38,810 --> 00:12:42,584
They spend a lot at Christmas
and then they go cold.
122
00:12:42,649 --> 00:12:45,877
Those are your pre-Christmas sales.
Not much better.
123
00:12:45,944 --> 00:12:49,358
- I think I can surprise you, Mr. Berger.
- We've had a lot of complaints.
124
00:12:50,422 --> 00:12:51,371
Complaints?
125
00:12:51,446 --> 00:12:52,852
You've been late for appointments.
126
00:12:53,941 --> 00:12:56,690
It has happened, I know, Mr. Berger.
Once or twice.
127
00:12:56,756 --> 00:12:58,317
It's difficult getting around
these days...
128
00:12:58,388 --> 00:13:00,242
It's not just the question
of getting around,
129
00:13:00,307 --> 00:13:02,216
there are new methods
of salesmanship today.
130
00:13:02,290 --> 00:13:04,525
Convincing people to buy
instead of trying to pressure...
131
00:13:04,593 --> 00:13:06,698
- I know. I know...
- We've got to be twice as effective.
132
00:13:06,769 --> 00:13:08,427
There are a number
of very astute young men
133
00:13:08,497 --> 00:13:10,700
coming forward in this business.
Quick, confident.
134
00:13:10,768 --> 00:13:13,385
- I know, I realize...
- Because we can't stand still.
135
00:13:13,454 --> 00:13:15,942
We've got to do better.
Move faster, even to keep up.
136
00:13:16,014 --> 00:13:19,275
Exactly, Mr. Berger. Exactly.
That's why I bought a car.
137
00:13:20,780 --> 00:13:23,648
Well, that's a step in the right direction.
When did you get it?
138
00:13:23,723 --> 00:13:26,690
- Last week.
- Good.
139
00:13:26,762 --> 00:13:28,900
It'll make all the difference, Mr. Berger.
140
00:13:29,866 --> 00:13:33,378
I hope so, Cummings.
We can't any of us afford to stand still.
141
00:13:34,375 --> 00:13:38,596
Well, that's all.
Good night, Cummings.
142
00:13:40,198 --> 00:13:41,571
Good night, Mr. Berger.
143
00:14:11,291 --> 00:14:14,487
Hello, Sergeant.
This is Cummings here.
144
00:14:14,555 --> 00:14:18,099
Any news?
News about my car.
145
00:14:19,864 --> 00:14:22,831
Sorry, old boy. Sorry.
146
00:14:22,903 --> 00:14:25,171
Gonna have me working
overtime again, Mr. Spink.
147
00:14:25,239 --> 00:14:28,085
Sorry. But you just can't help selling
this Easy Squeeze.
148
00:14:28,150 --> 00:14:31,630
- I'll try again.
- Scientifically, though. Scientifically.
149
00:14:40,433 --> 00:14:44,523
Paper. Star, News, Standard.
Paper. Paper, sir?
150
00:14:44,592 --> 00:14:46,980
Star, News, Standard.
151
00:14:47,055 --> 00:14:50,948
Star, News, Standard.
Paper. Star, News, Standard.
152
00:14:51,022 --> 00:14:53,890
Paper. Paper, Sir.
Star, News, Standard.
153
00:14:53,965 --> 00:14:56,005
Star, News, Standard.
154
00:15:19,076 --> 00:15:20,385
Who's there?
155
00:15:22,402 --> 00:15:24,410
You. Oh, it's you, is it?
156
00:15:24,482 --> 00:15:28,409
I've already told you.
I didn't see nothing. I don't know nothing.
157
00:15:28,481 --> 00:15:30,750
Yes, but I thought
I'd ask you again, Alfie.
158
00:15:30,817 --> 00:15:34,427
You... you've no right in here
if I don't want you.
159
00:15:34,495 --> 00:15:38,171
I know, I know, Alfie. But you're
the only one that can help me.
160
00:15:38,238 --> 00:15:42,066
Anyway, I don't know
what you're making all the fuss about.
161
00:15:42,141 --> 00:15:45,718
I reckon you've got
a nice cushy number over at Berger's.
162
00:15:45,788 --> 00:15:48,089
They'll buy you another car,
so what's the difference?
163
00:15:48,155 --> 00:15:50,609
Don't be bloody silly.
I'm not someone working my own pitch.
164
00:15:50,682 --> 00:15:52,111
Anytime they like, they can...
165
00:15:55,512 --> 00:15:59,886
- What's that you're giving them?
- It's special stuff they eat.
166
00:16:02,198 --> 00:16:05,841
- They're nice.
- I've got something better than that.
167
00:16:07,731 --> 00:16:09,390
Look, a terrapin, you see.
168
00:16:09,460 --> 00:16:13,200
They're better than fish.
They can walk.
169
00:16:13,266 --> 00:16:17,323
If I was to tell you anything,
you'd only have the police around.
170
00:16:17,393 --> 00:16:20,294
No, I wouldn't, Alfie.
I wouldn't. I wouldn't tell anyone.
171
00:16:20,368 --> 00:16:22,636
Anyway, I'm not saying
I know nothing.
172
00:16:22,704 --> 00:16:25,036
I never saw who took your car.
173
00:16:25,102 --> 00:16:29,062
But you could try asking
down at the Victory Caf�.
174
00:16:29,133 --> 00:16:33,092
Asking who?
Asking who, Alfie?
175
00:16:35,338 --> 00:16:36,287
Asking who?
176
00:17:18,460 --> 00:17:20,314
- Would you like a cup of tea?
- Yes, please.
177
00:17:20,379 --> 00:17:22,168
- Sugar?
- Yes, please.
178
00:17:38,710 --> 00:17:39,821
Fourpence, please.
179
00:17:45,523 --> 00:17:46,635
Thank you.
180
00:18:09,067 --> 00:18:15,142
Excuse me. Do you happen to know
where I can find Tommy Towers?
181
00:18:15,208 --> 00:18:18,753
I'm Tommy Towers. Who are you?
The man from the YMCA?
182
00:18:18,824 --> 00:18:23,525
- No, I'm afraid not.
- Hello, lads. Let's have a look here.
183
00:18:27,014 --> 00:18:29,401
Berger's speciality soap.
184
00:18:30,372 --> 00:18:33,568
All the best tarts in town use this.
185
00:18:33,635 --> 00:18:38,270
Fred. He wants to know
what sort of lipstick we use.
186
00:18:39,968 --> 00:18:43,861
No offense, mister, no offense.
Now, what do you want to see me about?
187
00:18:43,935 --> 00:18:48,090
It's about my car.
I wondered if you could help me.
188
00:18:48,158 --> 00:18:50,393
Oh, you've got a car, have you?
189
00:18:50,460 --> 00:18:52,664
Yes. You see, I work at Berger's
down the road.
190
00:18:52,732 --> 00:18:56,113
I parked it there yesterday afternoon
and when I came out, it was gone.
191
00:18:56,187 --> 00:18:57,813
Well, I mean, what was it?
192
00:18:57,883 --> 00:19:00,532
A small car with four wheels
and a little engine at the front?
193
00:19:02,233 --> 00:19:03,639
That's right.
194
00:19:03,704 --> 00:19:07,478
I confess, guv'nor.
I stole it to rob a bank.
195
00:19:08,407 --> 00:19:12,181
We was gonna put it back,
but the coppers was after us.
196
00:19:13,109 --> 00:19:16,938
Chased us all the way up to Scotland.
Then we ran out of petrol.
197
00:19:17,012 --> 00:19:18,440
Go on, then what happened?
198
00:19:18,516 --> 00:19:23,849
Well, the law gave us a lift back to town
and the old car's still up there, mate.
199
00:19:25,169 --> 00:19:26,347
Come on, lads.
200
00:19:34,031 --> 00:19:36,234
All right, very funny,
but I happen to be serious.
201
00:19:36,302 --> 00:19:38,635
Is that so?
I don't even know this crumb
202
00:19:38,700 --> 00:19:40,904
and he starts accusing me
of pinching his car.
203
00:19:40,972 --> 00:19:42,859
I've never seen your rotten car.
204
00:19:42,339 --> 00:19:45,540
And if you think so, you'd better tell
the coppers, but don't tell me.
205
00:20:20,429 --> 00:20:21,575
Johnny?
206
00:20:25,074 --> 00:20:26,187
Hello, love.
207
00:20:32,601 --> 00:20:35,540
- Given me up for lost?
- It's after 9:00.
208
00:20:35,613 --> 00:20:38,932
Fourteen-hour day.
I must speak to the union about it.
209
00:20:42,500 --> 00:20:44,193
Berger called me in tonight.
210
00:20:46,921 --> 00:20:50,701
- Told me I was no bloody good.
- Did you tell him you had a car?
211
00:20:50,766 --> 00:20:52,590
Yes, sure. He was delighted.
212
00:20:53,777 --> 00:20:55,951
I didn't tell him
I'd lost the bloody thing.
213
00:20:58,646 --> 00:21:00,503
My sample case was in it, too.
214
00:21:02,842 --> 00:21:05,235
I phoned the police three times.
Not a sign.
215
00:21:05,309 --> 00:21:09,689
- Well, they haven't had much time.
- I don't think they're interested.
216
00:21:09,762 --> 00:21:11,707
They said they get
nearly all of them back.
217
00:21:13,959 --> 00:21:16,132
Anyway, there's no need
to take it so hard.
218
00:21:16,201 --> 00:21:17,632
If that old car doesn't turn up,
219
00:21:17,707 --> 00:21:19,946
we can simply claim the insurance
and buy another one.
220
00:21:20,014 --> 00:21:21,444
That'll fix Berger.
221
00:21:23,473 --> 00:21:24,751
Well, won't we?
222
00:21:26,709 --> 00:21:27,987
Johnny.
223
00:21:29,464 --> 00:21:31,703
But you can't drive a car
without insuring it.
224
00:21:31,770 --> 00:21:34,074
Yes, you can.
Anyone can drive a car anywhere.
225
00:21:34,140 --> 00:21:35,287
Third-party risk is all you need
226
00:21:35,358 --> 00:21:37,433
in case you knock
some old codger down in the street.
227
00:21:37,505 --> 00:21:39,896
- Johnny, but why didn't...?
- That's all we had.
228
00:21:39,971 --> 00:21:43,324
If I'd insured fully comprehensive,
it would've cost another L17,10
229
00:21:43,399 --> 00:21:44,830
and I thought we'd save it.
230
00:21:46,763 --> 00:21:51,111
Not even that's true.
There wasn't L17,10 in the kitty.
231
00:21:52,946 --> 00:21:54,858
So we'll be paying out 20 quid a month
232
00:21:54,931 --> 00:21:58,231
to the bank till God knows when
for... for nothing.
233
00:22:01,051 --> 00:22:04,949
- What the hell are we going to do?
- We just wait, I suppose.
234
00:22:05,856 --> 00:22:07,614
Give it a few days.
It may be all right.
235
00:22:07,682 --> 00:22:09,210
That's the trouble.
236
00:22:09,284 --> 00:22:12,157
The longer we wait, the less chance
there is of getting it back.
237
00:22:12,231 --> 00:22:13,826
What else can we do?
238
00:22:14,986 --> 00:22:17,859
- I don't know.
- Well, we can't get it back.
239
00:22:19,887 --> 00:22:21,165
I don't know.
240
00:22:23,092 --> 00:22:27,088
Johnny.
What are you thinking about?
241
00:22:32,124 --> 00:22:36,439
Johnny? There's something
you haven't told me about, isn't there?
242
00:23:30,780 --> 00:23:33,085
Alfie, are you all right?
243
00:23:34,081 --> 00:23:35,543
Who did it, Alfie?
244
00:23:36,355 --> 00:23:40,188
Was it that boy Towers?
Was it Tommy Towers?
245
00:23:53,718 --> 00:23:57,813
Listen, Alfie.
We can't help you if you won't help us.
246
00:24:11,785 --> 00:24:13,413
Stay with him
till the doctor's seen him.
247
00:24:13,483 --> 00:24:14,532
Right, sir.
248
00:24:14,604 --> 00:24:16,909
He may decide to talk later on,
or he may not.
249
00:24:16,975 --> 00:24:18,438
But surely you see
why this was done...
250
00:24:18,513 --> 00:24:21,003
I see that the old man
isn't going to make a statement now.
251
00:24:21,075 --> 00:24:24,593
- Inspector, he's talked to me.
- Now he wishes he hadn't.
252
00:24:32,160 --> 00:24:33,688
I've given you
a direct lead to my car.
253
00:24:33,761 --> 00:24:36,098
This proves that Towers
must've had something to do with it.
254
00:24:36,164 --> 00:24:37,989
You've been very helpful,
Mr. Cummings,
255
00:24:38,054 --> 00:24:40,927
but proof means witnesses,
evidence and statements.
256
00:24:41,002 --> 00:24:44,201
- But surely it must've been Towers.
- I'll question him.
257
00:24:44,268 --> 00:24:46,311
- How long will that take?
- Call for you, Inspector.
258
00:24:46,384 --> 00:24:48,688
They found some of the stuff
from Sheldon's Warehouse.
259
00:24:50,676 --> 00:24:51,822
It's Thomas here.
260
00:24:51,893 --> 00:24:54,352
You'll be hearing from us
in due course, Mr. Cummings.
261
00:24:54,425 --> 00:24:55,833
Yes?
262
00:24:57,980 --> 00:24:59,640
Where is it from?
263
00:24:59,710 --> 00:25:00,856
Are you quite sure?
264
00:25:02,849 --> 00:25:03,799
Yes.
265
00:25:19,988 --> 00:25:22,227
- What's up?
- The police. They're down at Alfie's.
266
00:25:22,295 --> 00:25:25,593
- Is anybody serving here?
- Yes.
267
00:25:36,134 --> 00:25:38,111
Miss Gerrard, 4:15.
268
00:25:41,259 --> 00:25:44,132
Rather late, I'm afraid.
Traffic jammed up everywhere.
269
00:25:44,206 --> 00:25:45,418
I would've taken a taxi...
270
00:25:45,488 --> 00:25:48,426
Mr. Silverstone told me to tell you
he won't be seeing you this morning.
271
00:25:48,500 --> 00:25:50,290
I have an appointment with him.
He's got to see me.
272
00:25:50,357 --> 00:25:51,307
Got to?
273
00:25:51,383 --> 00:25:53,141
If he's here, he surely
can spare me a few minutes.
274
00:25:53,209 --> 00:25:55,732
You're an hour late.
Mr. Silverstone's a very busy man.
275
00:25:55,803 --> 00:25:58,392
- I told you. I've had a hell of a job...
- And so am I.
276
00:25:58,463 --> 00:25:59,576
And you look it!
277
00:26:13,135 --> 00:26:15,821
I told you not to go to other garages,
Mrs. Hurst, didn't I?
278
00:26:15,889 --> 00:26:18,063
I mean, a car like this,
you want to keep nice.
279
00:26:18,132 --> 00:26:22,327
You want to keep it with people
who really care about the job, see?
280
00:26:22,393 --> 00:26:25,975
Cliff, when can we give
Mrs. Hurst's Jaguar a service?
281
00:26:26,044 --> 00:26:28,218
Full up, Lionel, till Tuesday.
282
00:26:28,287 --> 00:26:30,461
But on Tuesday,
I have to be at Newmarket.
283
00:26:30,530 --> 00:26:32,921
Surely we can fit an old customer
like Mrs. Hurst in.
284
00:26:32,996 --> 00:26:35,487
Don't worry, dear.
Bring it in first thing tomorrow morning.
285
00:26:35,559 --> 00:26:36,575
I'll manage it somehow.
286
00:26:56,991 --> 00:27:00,289
- Thank you so much, Mr. Meadows.
- It's a great pleasure. Great pleasure.
287
00:27:01,764 --> 00:27:03,292
Ten gallons.
Charge to account, Cliff.
288
00:27:06,088 --> 00:27:08,775
- Hello, kid.
- Won't you come in?
289
00:27:21,529 --> 00:27:25,362
- When you getting out of here?
- You tell me, then we'll both know.
290
00:27:25,438 --> 00:27:28,539
I told you.
I told you, anytime.
291
00:27:30,947 --> 00:27:33,219
I know I'm not supposed
to come round here, Mr. Meadows,
292
00:27:33,286 --> 00:27:34,564
but something's happened.
293
00:27:34,631 --> 00:27:37,701
Well, you're a big boy, Tommy.
You're a working man.
294
00:27:37,771 --> 00:27:39,812
Gotta use
your own judgment sometimes.
295
00:27:40,878 --> 00:27:42,790
Business, Jackie. Out.
296
00:27:44,018 --> 00:27:47,699
Yes. Jackie, darling,
how many times have I told you?
297
00:27:47,766 --> 00:27:49,590
Don't smoke
before you've had your breakfast.
298
00:27:49,655 --> 00:27:52,955
It's bad for your health.
You never listen, do you? Naughty.
299
00:27:55,006 --> 00:27:58,271
Now then, Tommy,
what's this something that's happened?
300
00:27:58,338 --> 00:28:01,210
Well, a fellow came round
to Victory last night.
301
00:28:01,284 --> 00:28:02,595
A right crumb he was.
302
00:28:02,662 --> 00:28:05,382
Then Freddie comes round and he said
he'd seen him yakking to Alfie.
303
00:28:05,449 --> 00:28:08,453
You know, that old codger that sells
the papers outside The George.
304
00:28:08,525 --> 00:28:11,724
Well, we went round to Alfie's
and after a bit of an up and a downer,
305
00:28:11,792 --> 00:28:14,610
he admits this fellow's the owner
of that new Anglia I stole.
306
00:28:15,637 --> 00:28:18,673
- So what?
- So we done Alfie.
307
00:28:18,743 --> 00:28:20,753
I mean, we done his room,
Mr. Meadows.
308
00:28:20,826 --> 00:28:24,987
We didn't hurt the old codger. Just done
his place over a bit, you know.
309
00:28:25,055 --> 00:28:26,300
Tore it up a bit.
310
00:28:27,746 --> 00:28:31,524
Now the coppers have been round there
this morning with this peanut.
311
00:28:31,589 --> 00:28:34,146
- What peanut?
- The bloke whose car I nicked.
312
00:28:36,011 --> 00:28:38,566
How could Alfie
put him on to you, Tommy?
313
00:28:40,079 --> 00:28:42,154
'Cause he saw me nick his car.
314
00:28:43,635 --> 00:28:45,491
I took it from outside Berger's.
315
00:28:48,184 --> 00:28:49,395
Come here, Tommy.
316
00:28:54,591 --> 00:28:57,082
- I thought you were a big boy.
- But Alfie won't say...
317
00:28:57,154 --> 00:29:00,059
I thought I told you never to lift
anything within five miles around here!
318
00:29:00,133 --> 00:29:01,661
Don't you ever learn?
319
00:29:03,208 --> 00:29:06,343
Now, look at that.
Right on the veneer.
320
00:29:07,758 --> 00:29:09,996
You'd never believe it, would you?
321
00:29:10,065 --> 00:29:14,324
Some of these young tarts,
they just don't bloody care.
322
00:29:16,792 --> 00:29:19,161
- Pick it up, Tommy.
- Yes, sure, Mr. Meadows.
323
00:29:20,347 --> 00:29:22,324
You see, they never learn.
324
00:29:22,398 --> 00:29:24,439
They all think they know
better than I do.
325
00:29:24,511 --> 00:29:27,515
But you've only got to look at them
and look at me, haven't you?
326
00:29:27,587 --> 00:29:31,104
You see, I've... I've got
a legitimate business here, Tommy.
327
00:29:31,175 --> 00:29:33,665
I've got nearly 200
account customers,
328
00:29:33,738 --> 00:29:36,906
and I've got twice as much cash
on the side.
329
00:29:36,974 --> 00:29:37,924
Why?
330
00:29:37,999 --> 00:29:40,489
Because I've learned
that money makes money, Tommy boy.
331
00:29:42,547 --> 00:29:46,228
Never do anything silly
and you could be all right.
332
00:29:46,295 --> 00:29:48,403
Your trouble is
you just don't think.
333
00:29:48,474 --> 00:29:50,778
You wanna think, listen, learn.
334
00:29:50,844 --> 00:29:55,005
Don't go doing anything silly again,
you see.
335
00:29:55,073 --> 00:29:56,384
Bye-bye, Tommy.
336
00:29:59,835 --> 00:30:01,266
I thought I said out, Jackie.
337
00:30:02,943 --> 00:30:06,625
- You're a bastard.
- Language, darling.
338
00:30:06,692 --> 00:30:09,217
It doesn't come nice
from a young girl like you.
339
00:30:10,025 --> 00:30:13,030
If he wants to live,
he's gonna get hurt sometime.
340
00:30:13,103 --> 00:30:16,457
Anyway, why should you worry?
341
00:30:23,549 --> 00:30:26,041
You'll always do what I say,
won't you, Jackie?
342
00:30:26,113 --> 00:30:30,112
Because I know
how to handle people, you see?
343
00:30:33,003 --> 00:30:34,980
Clean this place up for me,
Jackie, will you?
344
00:30:35,054 --> 00:30:37,742
I like to see everything nice
and clean and tidy.
345
00:31:03,607 --> 00:31:05,017
Hello, Lionel.
346
00:31:05,082 --> 00:31:07,289
A nice stinking mess
you keep this place in.
347
00:31:07,357 --> 00:31:09,182
I make do.
Anything you want, Lionel?
348
00:31:09,248 --> 00:31:11,805
- No, just passing. Where's the Anglia?
- Which one?
349
00:31:11,876 --> 00:31:13,372
The one that Towers kid got.
350
00:31:13,446 --> 00:31:14,463
Right there.
351
00:31:15,690 --> 00:31:18,345
- What have you done with it?
- Nothing yet.
352
00:31:18,414 --> 00:31:20,391
You're working to rule,
then, are you?
353
00:31:21,330 --> 00:31:23,570
You wanna get organized,
boy, organized.
354
00:31:23,638 --> 00:31:26,992
- What are you gonna do on it?
- The usual: plates, tires, engine number.
355
00:31:27,066 --> 00:31:28,979
- Spray?
- Spray? What for?
356
00:31:29,053 --> 00:31:31,775
- There's thousands of them that color.
- Spray it, boy. Spray it.
357
00:31:31,842 --> 00:31:34,562
Listen, Regan, you don't do this week
what you did last, do you?
358
00:31:34,629 --> 00:31:37,088
You wanna think, boy.
Get moving, keep organized.
359
00:31:37,161 --> 00:31:38,439
See you.
360
00:31:40,718 --> 00:31:45,034
Get your evening paper.
Evening paper.
361
00:31:47,544 --> 00:31:49,783
Get your evening paper.
362
00:32:13,085 --> 00:32:14,943
- Your usual, Mr. Meadows?
- Right.
363
00:32:15,008 --> 00:32:16,439
- Ice?
- Yes.
364
00:32:16,515 --> 00:32:19,269
Keep it for me, will you, love?
I'm just gonna water the horse.
365
00:32:52,311 --> 00:32:53,327
John.
366
00:32:53,401 --> 00:32:56,220
Berger said he wanted to see you
as soon as you came in.
367
00:32:57,406 --> 00:32:58,521
What does he want?
368
00:32:58,592 --> 00:33:03,039
Didn't say.
But I fancy it's about Silverstone.
369
00:33:03,110 --> 00:33:06,945
I heard them on the phone.
He really blew his top.
370
00:33:07,020 --> 00:33:10,157
- All right, I'll go.
- I'd go now, if I were you.
371
00:33:16,217 --> 00:33:20,052
You're trying to say it isn't fair.
I know it isn't, Alfie. I know.
372
00:33:20,127 --> 00:33:22,979
But I ain't said nothing about you.
373
00:33:23,044 --> 00:33:25,665
No, I know, Alfie.
And you won't say anything, will you?
374
00:33:25,735 --> 00:33:28,872
- To anybody. Anymore.
- Nothing. No.
375
00:33:28,940 --> 00:33:32,075
Because, you see,
you're just a useless old man.
376
00:33:32,145 --> 00:33:33,609
You understand, Alfie?
377
00:33:36,215 --> 00:33:38,607
You mustn't go bothering people.
Never.
378
00:33:39,708 --> 00:33:42,877
Because nobody wants you, not even
that nosy bastard from Berger's.
379
00:33:44,835 --> 00:33:48,615
You're finished, Alfie.
You've no more use in this world...
380
00:33:48,681 --> 00:33:50,309
than these.
381
00:34:09,191 --> 00:34:11,332
After that Silverstone business,
I've no alternative.
382
00:34:11,401 --> 00:34:13,193
We can't afford to offend people.
383
00:34:14,478 --> 00:34:17,647
You'll have to make way for somebody
who can do the job with confidence.
384
00:34:17,715 --> 00:34:21,550
But, Mr. Berger,
Spink doesn't know the people.
385
00:34:21,625 --> 00:34:22,575
I'm sorry.
386
00:34:22,651 --> 00:34:25,524
You can fill in in the Dispatch
Department for a week or two...
387
00:34:25,599 --> 00:34:27,030
until you find another job.
388
00:34:27,105 --> 00:34:29,410
That's the best I can offer.
389
00:34:35,597 --> 00:34:38,022
Get me the export file, will you?
"C" to "G."
390
00:34:38,097 --> 00:34:39,758
Yes, Mr. Berger.
391
00:35:18,796 --> 00:35:21,648
Berger says you'll be
taking over my area.
392
00:35:22,385 --> 00:35:25,292
Yes. Sorry about that.
393
00:35:26,520 --> 00:35:31,797
- Will you be getting another one?
- No. Not right away.
394
00:35:32,737 --> 00:35:36,998
Well, it shouldn't take long
to put me in the picture.
395
00:35:37,992 --> 00:35:41,795
No time like the present.
Shall I sit down?
396
00:36:22,409 --> 00:36:23,938
Hey, Lionel, the law.
397
00:36:24,011 --> 00:36:27,049
I recognize one of them.
Inspector at the local station.
398
00:36:27,120 --> 00:36:29,425
Well, open the door
and let them in, Cliff.
399
00:36:38,913 --> 00:36:41,568
- Mr. Meadows?
- In the office.
400
00:36:53,526 --> 00:36:56,280
- Good evening, gentlemen.
- A busy day, Mr. Meadows?
401
00:36:56,346 --> 00:36:57,461
Well, the usual.
402
00:36:57,533 --> 00:36:59,838
Still I've always got time
to do somebody a favor.
403
00:36:59,904 --> 00:37:02,242
If you want any petrol,
he'll fix it for you.
404
00:37:02,308 --> 00:37:04,166
My name's Thomas,
Gate End Station.
405
00:37:04,231 --> 00:37:06,088
This is Mr. Cummings.
He works for Berger's.
406
00:37:06,154 --> 00:37:08,360
Do you know the place?
Berger's, opposite The George.
407
00:37:08,429 --> 00:37:09,707
Just a routine inquiry.
408
00:37:09,774 --> 00:37:12,166
Mr. Cummings saw you
talking to the newspaper seller,
409
00:37:12,242 --> 00:37:14,635
Alfie Barnes this evening
outside The George.
410
00:37:14,709 --> 00:37:16,752
This is the man you saw,
Mr. Cummings?
411
00:37:16,825 --> 00:37:20,179
Yes.
And I recognize that car.
412
00:37:20,253 --> 00:37:22,263
Things slack at Berger's
these days?
413
00:37:22,337 --> 00:37:24,642
Yes, I was there.
I go there quite often.
414
00:37:24,709 --> 00:37:27,167
Can I buy you a drink sometime?
415
00:37:27,240 --> 00:37:30,988
I should explain, Mr. Meadows.
I'm making inquiries about a car theft.
416
00:37:31,053 --> 00:37:33,872
I wanted a statement
from Alfie Barnes,
417
00:37:33,937 --> 00:37:36,275
and I can't get that statement
because Alfie's dead.
418
00:37:36,341 --> 00:37:38,734
Gassed himself this evening,
short after you spoke to him.
419
00:37:38,809 --> 00:37:40,753
Maybe I could have a word with you.
420
00:37:40,827 --> 00:37:43,351
Yes, of course
you can have a word with me, yes.
421
00:37:43,424 --> 00:37:44,669
Won't you come in?
422
00:38:07,715 --> 00:38:09,627
Nothing's for sale here.
423
00:38:10,726 --> 00:38:14,080
Anytime. Anytime at all, Inspector,
that I can be of any help,
424
00:38:14,157 --> 00:38:17,740
don't you hesitate to drop in.
I'm usually here, and if there's any...
425
00:38:17,809 --> 00:38:20,563
- Good night, Mr. Meadows.
- Good night, Inspector.
426
00:38:29,827 --> 00:38:31,739
All right, all right.
I'll tell him.
427
00:38:32,230 --> 00:38:34,207
Inspector, aren't you gonna
search the place?
428
00:38:34,282 --> 00:38:36,390
- No, I'm not.
- But you can't leave it at that.
429
00:38:36,461 --> 00:38:38,438
- I'm not leaving it anywhere.
- But he was with Alfie.
430
00:38:38,511 --> 00:38:39,975
He says
he often bought a paper there.
431
00:38:41,492 --> 00:38:42,956
Does he know Tommy Towers?
432
00:38:43,031 --> 00:38:44,691
He sells him petrol regularly.
433
00:38:44,761 --> 00:38:45,778
Sir, can I interrupt?
434
00:38:45,851 --> 00:38:48,636
But I told you. I saw his car,
the same car that was at the caf�,
435
00:38:48,703 --> 00:38:49,981
where I spoke to Towers.
436
00:38:50,048 --> 00:38:51,905
The whole thing fits.
It's obvious.
437
00:38:51,971 --> 00:38:54,243
There are a few points
that haven't escaped me.
438
00:38:54,310 --> 00:38:57,382
I know that he went for Alfie
and I know he's got my car.
439
00:38:57,452 --> 00:39:00,358
You know nothing.
I know nothing yet.
440
00:39:00,432 --> 00:39:02,955
I think you should let me
deal with this in my own way.
441
00:39:03,027 --> 00:39:05,617
Inspector, the check on Meadows
just came through, sir.
442
00:39:05,687 --> 00:39:07,413
No record and nothing known.
443
00:39:09,180 --> 00:39:10,939
Can I give you a lift, Mr. Cummings?
444
00:39:12,225 --> 00:39:13,820
No, thanks, Inspector.
445
00:39:41,355 --> 00:39:44,393
- Where's the Greyhound Express?
- It's where you left it.
446
00:39:51,867 --> 00:39:54,806
I told you I don't like you drinking.
Why don't you leave it alone?
447
00:40:09,461 --> 00:40:11,373
You don't try and learn, kid.
448
00:40:13,538 --> 00:40:15,096
That's your trouble.
449
00:40:16,989 --> 00:40:20,978
Somehow you just
don't try and learn, do you?
450
00:40:24,373 --> 00:40:25,964
What are you after, Jackie?
451
00:40:27,282 --> 00:40:29,668
I've given you this place,
haven't I?
452
00:40:29,742 --> 00:40:31,594
Where would you be
if I hadn't found you?
453
00:40:31,660 --> 00:40:33,413
I'd be back
in the Remand Home.
454
00:40:33,482 --> 00:40:36,576
Yes. You don't want that, do you?
455
00:40:36,645 --> 00:40:39,293
Sometimes I think
I'd be better off there.
456
00:40:58,283 --> 00:41:01,094
- What's the matter, darling?
- I'm bored.
457
00:41:03,621 --> 00:41:06,650
- What do you want?
- I want another drink.
458
00:41:09,566 --> 00:41:13,653
You know, Jackie...
Kid, you don't need to be bored with me.
459
00:41:24,651 --> 00:41:25,599
Come on, Jackie.
460
00:41:27,879 --> 00:41:31,999
Come on, darling.
Come on.
461
00:42:04,124 --> 00:42:06,510
- Keep knocking next time.
- Sorry.
462
00:42:06,585 --> 00:42:08,753
I thought you'd want to know.
He's still outside.
463
00:42:08,821 --> 00:42:09,933
Who's still outside?
464
00:42:10,005 --> 00:42:12,173
That little nark
who brought the coppers here.
465
00:43:46,352 --> 00:43:47,366
What do you want?
466
00:43:51,849 --> 00:43:53,341
I want my car.
467
00:43:54,534 --> 00:43:56,125
Do you think I've got it?
468
00:43:58,688 --> 00:44:00,442
I know you've got it.
469
00:44:02,813 --> 00:44:05,492
- The police don't think so, do they, Cliff?
- No.
470
00:44:10,003 --> 00:44:13,675
They will
by the time I've finished.
471
00:44:23,555 --> 00:44:26,585
You realize I could have you
for breaking and entering, don't you?
472
00:44:27,805 --> 00:44:30,998
I should think you'll probably get
about two years.
473
00:44:31,066 --> 00:44:33,997
Still, I'm a reasonable
sort of a fellow, you know.
474
00:44:34,069 --> 00:44:37,960
Have a look around for your car.
Go on. Try and find it. Go on.
475
00:44:41,037 --> 00:44:42,944
Right. Are you satisfied?
476
00:44:44,489 --> 00:44:46,014
Now, get out.
477
00:44:53,406 --> 00:44:54,833
Cliff...
478
00:44:58,328 --> 00:44:59,919
Not on the face, Cliff.
Use your loaf.
479
00:45:27,829 --> 00:45:30,792
He broke into Meadow's garage.
I was shown a broken door panel
480
00:45:30,865 --> 00:45:32,521
and they claimed
he attacked one of them.
481
00:45:32,591 --> 00:45:34,182
Are you joking?
482
00:45:34,253 --> 00:45:37,697
I'm sorry, Mrs. Cummings,
but I'm afraid he walked right into it.
483
00:45:39,335 --> 00:45:42,298
- I went back to get my car.
- And it wasn't worth it.
484
00:45:42,371 --> 00:45:44,735
Your husband thinks
this man Meadows has got his car.
485
00:45:44,801 --> 00:45:47,699
He may be right, but he's made
a ruddy mess of things by interfering.
486
00:45:50,042 --> 00:45:53,866
I'm sorry this had to happen.
I've sent for a doctor.
487
00:45:53,940 --> 00:45:58,158
Keep your husband quiet
and keep him at home and out of trouble.
488
00:45:59,214 --> 00:46:01,513
I can find my own way out.
Good night.
489
00:46:01,580 --> 00:46:02,690
Good night.
490
00:46:12,702 --> 00:46:14,587
Johnny,
you shouldn't be getting up.
491
00:46:14,651 --> 00:46:16,788
The doctor said two days
at least, and then...
492
00:46:16,857 --> 00:46:20,911
Pity he didn't suggest a couple of months
in the south of France.
493
00:46:20,981 --> 00:46:23,017
- I've got to get back to Berger's.
- No, you don't.
494
00:46:23,089 --> 00:46:26,380
I'm practically out of a job now.
I've got to hang on to what's left.
495
00:46:26,445 --> 00:46:30,597
- I'll ring Berger's.
- No, don't go. Wait. Wait a minute.
496
00:46:31,495 --> 00:46:32,704
I wanna talk to you.
497
00:46:34,883 --> 00:46:36,092
Give me a light.
498
00:46:43,768 --> 00:46:45,522
I want to tell you
about last night.
499
00:46:45,590 --> 00:46:50,373
Please, Johnny, it doesn't matter.
I don't care about that old car, not now.
500
00:46:50,448 --> 00:46:54,273
You don't care about it. Well, I do.
It's right there in front of my eyes.
501
00:46:54,347 --> 00:46:56,450
Don't you remember
all the time and effort
502
00:46:56,521 --> 00:46:59,070
and hard cash
we put into getting that car?
503
00:46:59,141 --> 00:47:01,310
That's why I went back
to Meadows' Garage.
504
00:47:01,379 --> 00:47:03,994
Because that car is worth it.
505
00:47:04,064 --> 00:47:06,646
I have to have it, Anne,
don't you understand?
506
00:47:06,716 --> 00:47:08,982
It's going to make all the difference.
507
00:47:12,533 --> 00:47:14,124
I know I'm right.
508
00:47:14,195 --> 00:47:17,387
And the damn thing's right there,
in front of me all the time.
509
00:47:17,455 --> 00:47:20,071
Yes, Johnny, I can see it all right.
510
00:47:21,866 --> 00:47:24,896
If you want to know,
I see a whole lot more than one car.
511
00:47:24,967 --> 00:47:28,126
I see a whole procession of cars.
512
00:47:28,195 --> 00:47:32,216
Everything in life you ever wanted that
was going to make all the difference.
513
00:47:33,819 --> 00:47:34,865
What do you mean?
514
00:47:34,938 --> 00:47:38,163
Pipe dreams, Johnny.
515
00:47:40,116 --> 00:47:45,064
It's like those glasses you wear.
You don't really need them.
516
00:47:45,134 --> 00:47:47,236
They're no more real
than that photographic studio
517
00:47:47,307 --> 00:47:49,094
you were going to start.
518
00:47:49,161 --> 00:47:52,157
Every penny you ever got
from the army thrown away.
519
00:47:52,230 --> 00:47:55,771
But, wait a minute, Anne.
That's not fair.
520
00:47:55,841 --> 00:47:58,205
You always said yourself
it was a good idea.
521
00:47:58,271 --> 00:48:00,787
If only I'd gone into it alone,
instead of taking on a partner.
522
00:48:00,859 --> 00:48:05,904
No, Johnny, it didn't work.
Wasn't practical.
523
00:48:07,634 --> 00:48:10,314
It's like our cottage in the country.
524
00:48:10,383 --> 00:48:16,006
Every summer, a new plan,
a new set of drawings, another dream.
525
00:48:17,478 --> 00:48:19,615
This one is going to turn
into a nightmare.
526
00:48:21,091 --> 00:48:25,526
Let it go, Johnny, before
something worse happens to you...
527
00:48:25,596 --> 00:48:26,675
and to us.
528
00:48:34,737 --> 00:48:37,124
Anne, you don't understand.
529
00:48:39,053 --> 00:48:41,439
I could've done these things.
530
00:48:42,569 --> 00:48:47,232
I only made one mistake.
I didn't hang on.
531
00:48:47,298 --> 00:48:49,629
I didn't see it through.
532
00:48:49,695 --> 00:48:54,807
Because you're not made that way.
You're not tough enough, Johnny.
533
00:48:57,142 --> 00:49:01,414
You're not meant to push and shove
your way through life.
534
00:49:02,928 --> 00:49:05,129
And I don't want you to, Johnny.
535
00:49:06,539 --> 00:49:08,740
I love you just as you are.
536
00:49:09,799 --> 00:49:11,935
I don't want anything more.
537
00:49:18,205 --> 00:49:20,439
I'll have to get down to Berger's.
538
00:49:21,625 --> 00:49:26,354
Look at the time.
I'll get something to eat later on.
539
00:49:50,773 --> 00:49:53,323
Harry, we'll need
another ten gross of that lotion.
540
00:49:53,395 --> 00:49:54,342
Right.
541
00:50:15,676 --> 00:50:19,477
Hello, old boy.
Sorry to bother you.
542
00:50:19,553 --> 00:50:22,907
I've been getting rid of so much stuff
I've used up my samples.
543
00:50:25,128 --> 00:50:28,963
You should know what I need, old boy.
Can you oblige me?
544
00:50:29,038 --> 00:50:31,724
- One of these?
- That's right.
545
00:50:31,793 --> 00:50:34,099
- A full one?
- That's the ticket.
546
00:50:37,048 --> 00:50:40,500
And you can tell Berger
he can have his bloody job as well.
547
00:50:42,047 --> 00:50:43,324
Darling.
548
00:50:44,418 --> 00:50:46,078
How much longer are you gonna be?
549
00:50:50,730 --> 00:50:55,045
You're not even dressed yet.
Didn't I tell you we're going out tonight?
550
00:50:55,120 --> 00:50:57,392
I don't wanna go
to that club anymore.
551
00:50:57,459 --> 00:50:59,370
What's wrong with the club?
552
00:50:59,446 --> 00:51:02,482
Those tarts are too fat
to trot around with nothing on.
553
00:51:02,554 --> 00:51:03,503
Cut it out, will you?
554
00:51:03,579 --> 00:51:05,883
I've told you I don't like you
drinking that stuff.
555
00:51:05,950 --> 00:51:10,047
- It's so bad for the health.
- Grow up, will you?
556
00:51:10,115 --> 00:51:14,375
Look, kid, doesn't it mean anything
to you that I wanna take you out?
557
00:51:14,441 --> 00:51:17,478
Listen to me. Don't you wanna
have fun like we used to?
558
00:51:17,548 --> 00:51:19,558
Don't you wanna look nice?
559
00:51:39,978 --> 00:51:42,437
- Now what?
- I've got some log books for you.
560
00:51:42,510 --> 00:51:44,300
Why didn't you give them
to Cliff downstairs?
561
00:51:44,367 --> 00:51:45,514
He wants cash for them.
562
00:51:45,586 --> 00:51:47,727
What do you mean cash?
You get paid when they're fixed.
563
00:51:47,796 --> 00:51:50,352
I've got to pack it in for a few days.
I need the money.
564
00:51:50,424 --> 00:51:51,538
What's this? Six?
565
00:51:51,609 --> 00:51:53,368
You getting a better price
somewhere else?
566
00:51:53,436 --> 00:51:57,369
No. Honest.
I couldn't get no more.
567
00:51:57,442 --> 00:51:59,353
The coppers are
all around the yards.
568
00:51:59,428 --> 00:52:02,662
Something's stirred them up.
They're all over the place.
569
00:52:02,728 --> 00:52:05,666
Honest.
A mate of mine got pulled in.
570
00:52:05,740 --> 00:52:07,882
Gate End Station.
He won't talk, but...
571
00:52:07,951 --> 00:52:10,255
Yes, yes. All right.
572
00:52:10,321 --> 00:52:12,943
Take him downstairs, Cliff,
and give him the cash.
573
00:52:13,014 --> 00:52:14,739
And clear out of here, see. Out.
574
00:52:14,808 --> 00:52:16,818
And keep right away
till you hear from me.
575
00:52:24,644 --> 00:52:28,872
- Where did you get this?
- I don't know. I've got lots of stuff.
576
00:52:28,938 --> 00:52:31,013
With Berger's printed all over it?
577
00:52:39,449 --> 00:52:42,135
Berger's! Berger's! Berger's!
578
00:52:42,203 --> 00:52:45,503
Every time something goes wrong,
that bloody salesman crops up.
579
00:52:45,568 --> 00:52:47,064
Where did you get it?
580
00:52:47,138 --> 00:52:49,924
Tommy gave it to me.
He found a whole box in that car he took.
581
00:52:49,989 --> 00:52:53,255
You bloody little fool.
What are you trying to do?
582
00:52:53,321 --> 00:52:55,364
You, Tommy
and that creeping salesman?
583
00:52:55,438 --> 00:52:56,900
You're gonna ruin me
between you.
584
00:52:56,974 --> 00:52:59,465
Don't you realize
this stuff could be traced?
585
00:52:59,537 --> 00:53:03,536
- What's it to me?
- What's it to you? You?
586
00:53:03,607 --> 00:53:06,710
What are you, Jackie,
without me?
587
00:53:06,779 --> 00:53:08,954
I'll tell you what.
588
00:53:09,023 --> 00:53:11,841
You'd be doing time
for running away from that home.
589
00:53:11,906 --> 00:53:14,211
You'd be on your back
in some cheap kip.
590
00:53:14,277 --> 00:53:16,190
You'd be trotting around
some crummy club,
591
00:53:16,264 --> 00:53:18,985
like one of those tarts
you don't want to go and see.
592
00:53:19,052 --> 00:53:23,280
Stay there, Jackie. There!
That's where you belong.
593
00:53:37,476 --> 00:53:40,197
Well, never mind.
A job will turn up.
594
00:53:42,731 --> 00:53:45,801
"Representative wanted.
With car.
595
00:53:46,928 --> 00:53:49,834
Salesman. With car."
596
00:54:00,000 --> 00:54:02,972
- Okay, Ron, time to pack up.
- Right.
597
00:54:10,478 --> 00:54:11,942
I see you're keeping
open house, Regan.
598
00:54:12,015 --> 00:54:14,539
- What's this, a help-yourself place?
- I got everything under control.
599
00:54:14,611 --> 00:54:15,692
How many waiting?
600
00:54:15,765 --> 00:54:17,360
Two nearly done,
and seven makes nine.
601
00:54:17,431 --> 00:54:18,545
How long before they're ready?
602
00:54:18,617 --> 00:54:21,141
- A couple of weeks...
- You're still working to rule?
603
00:54:21,212 --> 00:54:22,491
What's the trouble, Lionel?
604
00:54:22,558 --> 00:54:24,633
All I want is for you
not to waste any time.
605
00:54:24,704 --> 00:54:26,649
I want this lot
finished quick and out.
606
00:54:26,724 --> 00:54:29,115
- What's the trouble?
- There's no trouble, boy.
607
00:54:29,191 --> 00:54:31,200
I'm looking after you,
telling you what to do.
608
00:54:31,274 --> 00:54:33,283
And looking after
Mr. Lionel Meadows.
609
00:54:33,356 --> 00:54:37,485
Oh, no. No, not me, boy.
I'm in the clear. All the time.
610
00:54:37,554 --> 00:54:38,930
This is your racket, Regan.
611
00:54:38,995 --> 00:54:43,409
Me, I'm in the garage business.
Legitimate business.
612
00:54:45,244 --> 00:54:46,872
What are you waiting for?
613
00:55:49,776 --> 00:55:51,185
Relax.
614
00:55:54,422 --> 00:55:55,438
Have a fag.
615
00:55:55,511 --> 00:55:58,068
You asked me.
You said I could come any time.
616
00:55:58,139 --> 00:56:00,214
Sure, sure.
You're gonna stay.
617
00:56:04,707 --> 00:56:08,060
- What'll he do when he finds out?
- He doesn't own you.
618
00:56:08,136 --> 00:56:10,856
I'll tell him where he gets off.
I won't let him touch you.
619
00:56:15,634 --> 00:56:17,741
- Who is it?
- It's Cummings.
620
00:56:21,049 --> 00:56:23,922
Look who's here.
The lipstick man.
621
00:56:23,997 --> 00:56:25,045
What do you want?
622
00:56:25,117 --> 00:56:27,673
- I want to talk to you about my car.
- Why don't you get out?
623
00:56:27,744 --> 00:56:29,273
That old man Alfie
told me you took it.
624
00:56:29,348 --> 00:56:30,593
And look
what happened to him.
625
00:56:30,661 --> 00:56:32,386
A decent old man is dead
and you're in it.
626
00:56:32,456 --> 00:56:33,404
Get out of here.
627
00:56:33,481 --> 00:56:35,425
Not until you've told me
where my car is and who's got it.
628
00:56:35,499 --> 00:56:37,356
I have to tell the police,
but I'll keep you out.
629
00:56:37,422 --> 00:56:40,589
Look, mister, I'm no grass
and I don't split on anybody.
630
00:56:40,658 --> 00:56:42,001
It was Meadows, wasn't it?
631
00:56:42,068 --> 00:56:44,110
Leave me alone.
Get out of here!
632
00:56:46,202 --> 00:56:47,151
Jackie!
633
00:57:01,966 --> 00:57:03,757
Come on, I know he's inside.
634
00:57:04,241 --> 00:57:05,191
Come on in.
635
00:57:22,890 --> 00:57:23,873
Out.
636
00:57:25,357 --> 00:57:26,471
Not you.
637
00:57:28,753 --> 00:57:29,999
Get down the car.
638
00:57:49,645 --> 00:57:50,694
Come on.
639
00:58:02,045 --> 00:58:03,705
You can take this
with you when you go.
640
00:58:04,832 --> 00:58:06,109
I'm in the way, aren't I?
641
00:58:07,523 --> 00:58:09,468
He said you had
a little boy and a girl.
642
00:58:13,836 --> 00:58:16,141
On the way in the taxi,
he told me.
643
00:58:27,357 --> 00:58:29,269
Anne, she'll have to stay
the night.
644
00:58:30,945 --> 00:58:33,371
I had to help her,
whoever she was.
645
00:58:33,445 --> 00:58:35,685
Or were you thinking
that she might help you?
646
00:58:37,130 --> 00:58:38,659
Well, yes, she might.
647
00:58:38,731 --> 00:58:41,223
- Why didn't you take her to the police?
- Because she wouldn't go.
648
00:58:41,296 --> 00:58:43,087
She's as scared of them
as she is of Meadows.
649
00:58:43,154 --> 00:58:46,093
Meadows will be looking for her
and you bring her here.
650
00:58:46,166 --> 00:58:47,695
Maybe he doesn't know
where she is.
651
00:58:51,933 --> 00:58:55,800
Johnny, I'll give her this tea,
then you've got to talk to her.
652
00:58:55,876 --> 00:58:57,852
She can't stay here.
653
00:59:13,241 --> 00:59:14,520
Nice place you've got here.
654
00:59:14,588 --> 00:59:16,313
What do you pay?
Fourpence a week?
655
00:59:16,381 --> 00:59:17,976
You get out of here.
656
00:59:18,496 --> 00:59:21,249
You should know better,
taking young girls for taxi rides.
657
00:59:21,317 --> 00:59:23,741
You ought to come work for me,
I need a boy to sweep out.
658
00:59:23,814 --> 00:59:27,202
- You're just about the right size.
- You get out or I'll call the police!
659
00:59:27,276 --> 00:59:30,761
No, you won't.
You'll go and fetch that girl.
660
00:59:36,119 --> 00:59:37,681
Help!
Help, someone. Help!
661
00:59:38,554 --> 00:59:39,733
Help!
662
01:00:18,254 --> 01:00:19,597
Now you go to sleep.
663
01:00:19,663 --> 01:00:22,056
Where's your Teddy?
Where's your bear?
664
01:00:22,132 --> 01:00:23,628
There he is.
665
01:00:25,016 --> 01:00:26,872
There.
Teddy wants to go to sleep.
666
01:00:26,938 --> 01:00:29,789
- Daddy.
- Martin, go to sleep.
667
01:00:29,853 --> 01:00:31,262
Daddy, I was dreaming.
668
01:00:31,057 --> 01:00:33,223
Come on now,
turn over and go back to sleep.
669
01:00:41,661 --> 01:00:44,210
Yes, Inspector, he's gone now.
670
01:00:45,622 --> 01:00:46,667
All right.
671
01:00:48,848 --> 01:00:50,503
I'm getting out,
Mrs. Cummings.
672
01:00:50,573 --> 01:00:53,502
I mean it.
I heard you talking to the police.
673
01:00:54,918 --> 01:00:56,671
Jackie, where are you going?
674
01:00:57,856 --> 01:00:58,803
Anne!
675
01:00:58,878 --> 01:01:00,663
I'm not going back
to Lionel Meadows'.
676
01:01:00,731 --> 01:01:02,255
You can tell him that.
677
01:01:26,348 --> 01:01:28,101
Another busy day,
Mr. Meadows?
678
01:01:28,168 --> 01:01:29,954
You must be coining some brass.
679
01:01:30,022 --> 01:01:32,950
- What is it this time?
- It's about a girl.
680
01:01:34,366 --> 01:01:36,369
Don't tell me
that crazy little lipstick peddler
681
01:01:36,441 --> 01:01:38,445
has been shooting his mouth off
about me again.
682
01:01:38,518 --> 01:01:40,935
So far, I've only spoken
to his wife.
683
01:01:41,010 --> 01:01:43,558
And all I've come
to say to you is this...
684
01:01:43,629 --> 01:01:47,615
If there's any more violence
or threats of violence to anyone,
685
01:01:47,686 --> 01:01:48,959
I'll take you in.
686
01:01:49,027 --> 01:01:50,301
On the word of a rat?
687
01:01:50,368 --> 01:01:52,339
Inspector, do I have to spend
the rest of my life
688
01:01:52,413 --> 01:01:54,961
answering for that loose-mouthed
little salesman?
689
01:01:55,032 --> 01:01:56,523
Why don't you lay off me?
690
01:01:56,597 --> 01:01:58,503
There's only one fact
about this case,
691
01:01:58,578 --> 01:02:01,736
and that is that this here
is a legitimate business.
692
01:02:01,804 --> 01:02:04,166
And I don't know,
I would've thought that it was your job
693
01:02:04,231 --> 01:02:07,421
to protect all legitimate business.
694
01:02:08,447 --> 01:02:11,061
My advice to you, Mr. Meadows,
is to stick pretty close
695
01:02:11,131 --> 01:02:13,493
to your legitimate business
from now on.
696
01:02:18,797 --> 01:02:21,759
No, Johnny,
I'm gonna have my say now.
697
01:02:21,830 --> 01:02:24,379
I spoke to the Inspector
on the phone,
698
01:02:24,451 --> 01:02:26,999
and he said he wouldn't
be responsible for any of us
699
01:02:27,070 --> 01:02:29,269
if you continue to interfere.
700
01:02:29,338 --> 01:02:31,090
Interfere?
701
01:02:31,158 --> 01:02:33,359
Interfere with what?
What the hell does he mean?
702
01:02:33,426 --> 01:02:35,397
He said he was gonna put an end
to the whole business.
703
01:02:35,470 --> 01:02:37,539
Exactly. That's just it.
Don't you see?
704
01:02:37,611 --> 01:02:39,614
The whole business
is all that interests him.
705
01:02:39,686 --> 01:02:41,755
He doesn't give a damn
about our car.
706
01:02:41,827 --> 01:02:43,994
I don't give a damn about our car.
707
01:02:46,235 --> 01:02:51,114
Listen, Johnny, I've tried to tell you
as clearly as I could.
708
01:02:51,185 --> 01:02:55,008
I'll take you without the car,
without a job.
709
01:02:55,881 --> 01:02:59,137
But I'm not taking this.
710
01:02:59,203 --> 01:03:01,142
If you don't promise me
not to go near Meadows
711
01:03:01,216 --> 01:03:05,845
or any of them ever again,
I'm taking the children away.
712
01:03:06,773 --> 01:03:08,842
I'm getting out.
Do you understand?
713
01:03:09,872 --> 01:03:11,974
Don't go near Meadows again.
714
01:03:22,170 --> 01:03:24,686
Jean, where are you?
Jean?
715
01:03:29,164 --> 01:03:30,177
Tommy?
716
01:03:32,359 --> 01:03:33,535
Tommy!
717
01:03:35,586 --> 01:03:38,711
Go away.
Get back to Meadows.
718
01:03:38,780 --> 01:03:40,337
Open the door, Tommy.
719
01:03:53,632 --> 01:03:56,594
- Tommy.
- He went for me.
720
01:03:57,370 --> 01:03:59,340
He tried to get my face.
721
01:03:59,414 --> 01:04:03,498
That lousy Len and Pete.
Not one of them came back.
722
01:04:03,566 --> 01:04:05,188
I came back.
723
01:04:06,537 --> 01:04:09,150
I said I wouldn't
let him touch you.
724
01:04:09,220 --> 01:04:11,256
But I didn't...
I didn't know what to do.
725
01:04:13,021 --> 01:04:14,774
What did you
come back for, Jackie?
726
01:04:14,842 --> 01:04:15,920
Where have you been?
727
01:04:15,992 --> 01:04:19,118
At that fella's place, Cummings.
He was outside.
728
01:04:19,187 --> 01:04:20,972
You've been to Peanut's?
729
01:04:21,039 --> 01:04:23,075
He got me away from Meadows.
730
01:04:23,147 --> 01:04:24,998
You shouldn't
have done that, Jackie.
731
01:04:25,063 --> 01:04:26,948
He's in with the coppers.
He's crazy.
732
01:04:27,011 --> 01:04:28,154
What if he is?
733
01:04:28,864 --> 01:04:30,771
He's the only one
that's ever helped me.
734
01:04:33,240 --> 01:04:35,092
You think I'm a peanut,
don't you?
735
01:04:38,415 --> 01:04:42,684
What are we gonna do, Jackie?
You know more than me.
736
01:04:44,293 --> 01:04:45,817
Do I?
737
01:04:45,889 --> 01:04:48,373
That isn't
what you used to say, Tommy.
738
01:04:48,444 --> 01:04:50,895
I find I don't know too much.
739
01:05:00,072 --> 01:05:01,923
Why did you
come back to me, Jackie?
740
01:05:06,555 --> 01:05:07,830
Are you staying?
741
01:05:09,239 --> 01:05:10,992
That's up to you, Tommy.
742
01:05:50,412 --> 01:05:52,928
- Is that Mr. Cummings?
- Yes, it is.
743
01:05:58,652 --> 01:06:01,746
I'll come right over.
Yes, now.
744
01:06:03,061 --> 01:06:05,773
They are going to tell me
all they know about Meadows.
745
01:06:08,810 --> 01:06:11,011
They must know
where he's got the car.
746
01:06:11,079 --> 01:06:14,617
You're not going.
You're not going, Johnny.
747
01:06:14,687 --> 01:06:17,018
Anne, please,
give me this one chance.
748
01:06:17,084 --> 01:06:18,576
After this, I'll do
whatever you want.
749
01:06:18,649 --> 01:06:20,718
I'll call in the police.
Once I know for sure.
750
01:06:20,789 --> 01:06:21,900
It'll be too late then.
751
01:06:21,971 --> 01:06:24,236
But, darling,
this may be my last chance.
752
01:06:24,303 --> 01:06:25,609
I've got to take it.
753
01:06:29,477 --> 01:06:33,267
This time, I've got to hang on.
I've got to see it through.
754
01:06:33,949 --> 01:06:35,888
I won't be here
when you come back.
755
01:06:38,325 --> 01:06:40,177
I mean it, Johnny.
756
01:06:46,790 --> 01:06:48,129
Tommy!
757
01:06:49,377 --> 01:06:50,324
Tommy!
758
01:07:06,179 --> 01:07:07,290
All right.
759
01:07:07,361 --> 01:07:11,128
If that's the way you want it,
don't say I haven't warned you.
760
01:07:13,238 --> 01:07:17,387
You know Meadows.
You're in dead trouble now, boy.
761
01:07:23,300 --> 01:07:24,890
Where the hell have you been?
762
01:07:26,270 --> 01:07:28,371
I said we'd tell him,
we'd tell him all about Meadows,
763
01:07:28,442 --> 01:07:30,228
the whole lot,
if he left us out of it.
764
01:07:30,294 --> 01:07:31,885
Why did you do that?
765
01:07:31,956 --> 01:07:33,098
Because he can help us.
766
01:07:33,169 --> 01:07:35,141
Cummings... he couldn't even
help himself.
767
01:07:35,214 --> 01:07:37,599
Meadows'll cut him to pieces,
you heard Cliff.
768
01:07:37,674 --> 01:07:38,783
What are we gonna do?
769
01:07:38,855 --> 01:07:41,633
Cummings can go to the police
and he can have Meadows put away.
770
01:07:41,698 --> 01:07:43,734
He's our only chance, Tommy.
771
01:08:23,095 --> 01:08:25,643
Well, I've found Jackie.
She's back at Tommy's.
772
01:08:25,715 --> 01:08:27,783
And that's not all;
I've seen her on the phone,
773
01:08:27,854 --> 01:08:30,021
and that little nark's
just got there, too.
774
01:08:33,061 --> 01:08:35,097
Well, they're gonna
shop us, Lionel.
775
01:08:37,724 --> 01:08:40,947
Listen, do you think
I'm gonna let a couple of little kids
776
01:08:41,014 --> 01:08:43,759
and a lousy lipstick peddler
take apart everything I've got?
777
01:08:43,825 --> 01:08:45,382
Do you think that,
do you, Cliff?
778
01:08:45,454 --> 01:08:48,264
Do you know how many years I spent
planning and fixing this business?
779
01:08:48,329 --> 01:08:50,975
I'm not a one-timer, you know?
I'm not a chancer.
780
01:08:51,043 --> 01:08:53,429
I'm in business, boy.
I'm in big business.
781
01:08:53,505 --> 01:08:56,216
And I'm not gonna let
any lousy bastard pull me down.
782
01:08:56,282 --> 01:08:57,557
All right. Go easy.
783
01:08:57,625 --> 01:08:59,725
Get round to Regan's
and get every car out of there.
784
01:08:59,796 --> 01:09:02,475
Doesn't matter where you drive them.
Just drive 'em out.
785
01:09:02,543 --> 01:09:04,775
I'll get MacKinnon on the phone
and tell him to get out of town.
786
01:09:05,354 --> 01:09:07,740
MacKinnon, I can put you inside
whenever I like
787
01:09:07,814 --> 01:09:09,599
and I can make it
as tough as I like.
788
01:09:11,423 --> 01:09:12,697
Are you trying to threaten me?
789
01:09:12,765 --> 01:09:15,509
Come off it. I know Meadows
is behind this car racket.
790
01:09:15,575 --> 01:09:17,328
I know you've had
dealings with him.
791
01:09:18,642 --> 01:09:22,247
You make a complete statement,
I'll make it easier for you.
792
01:09:24,104 --> 01:09:26,369
I don't think
I heard you quite right.
793
01:09:26,436 --> 01:09:29,115
- How do I know...
- Don't waste my time.
794
01:09:29,183 --> 01:09:31,089
You'll have to talk sooner or later.
795
01:09:32,729 --> 01:09:33,905
I've made you an offer.
796
01:09:35,763 --> 01:09:36,874
Think it over.
797
01:09:37,584 --> 01:09:39,653
Sorry, sir, but Mr. Cummings
is waiting outside.
798
01:09:39,724 --> 01:09:41,477
Says it's most urgent.
799
01:09:41,544 --> 01:09:44,125
Stay with him, Sergeant.
He's got some thinking to do.
800
01:09:45,057 --> 01:09:47,474
Good day, Mr. Cummings.
Something that can't wait?
801
01:09:47,549 --> 01:09:48,824
Here's an address for you.
802
01:09:48,891 --> 01:09:51,058
The workshop
that deals in stolen cars.
803
01:09:58,954 --> 01:10:01,186
After you've dumped that,
come back and help me here.
804
01:10:01,253 --> 01:10:02,266
Right.
805
01:10:08,941 --> 01:10:10,187
No, I want MacKinnon.
806
01:10:12,147 --> 01:10:14,006
Oh, he left, did he?
807
01:10:15,066 --> 01:10:16,050
When?
808
01:10:17,406 --> 01:10:18,904
Oh, I see.
809
01:10:18,978 --> 01:10:22,728
No. No, there's no message.
810
01:10:47,904 --> 01:10:49,795
Good morning.
Is there anything you want?
811
01:10:49,860 --> 01:10:52,615
Some of you boys
are not doing so well, Mr. Regan.
812
01:10:52,682 --> 01:10:54,442
Do you know Mr. Lionel Meadows?
813
01:10:54,510 --> 01:10:56,205
You seem to know me, mister.
814
01:10:56,274 --> 01:10:58,516
Inspector Thomas,
Gate End Station.
815
01:10:59,513 --> 01:11:00,793
It's drafty in here.
816
01:11:00,860 --> 01:11:03,735
Perhaps you'd come along to my office
and answer some questions.
817
01:11:03,810 --> 01:11:06,664
You wouldn't want any grease
on your nice upholstery.
818
01:11:07,819 --> 01:11:09,229
I'll overlook it.
819
01:11:11,603 --> 01:11:12,554
Okay.
820
01:11:13,911 --> 01:11:16,153
Someone's tipped them off.
They must've done.
821
01:11:57,108 --> 01:11:58,223
Hey, Lionel.
822
01:11:58,296 --> 01:12:00,372
I just saw a police car
go down to Regan's.
823
01:12:01,791 --> 01:12:03,136
You what?
824
01:12:03,202 --> 01:12:06,143
Yeah. It's okay if they go in
because we've got everything away.
825
01:12:06,217 --> 01:12:08,010
Just a couple of wrecks left there.
826
01:12:08,077 --> 01:12:10,701
Is this one Regan's?
Did you bring this here?
827
01:12:10,771 --> 01:12:12,203
Yeah.
I dumped it up the street.
828
01:12:12,277 --> 01:12:13,742
- I had to drive...
- Get it out of here.
829
01:12:13,817 --> 01:12:16,670
- But you can't leave it outside!
- Get this car out of here!
830
01:12:17,858 --> 01:12:18,940
Okay.
831
01:12:26,421 --> 01:12:27,984
Jackie, they're on to him.
832
01:12:38,477 --> 01:12:41,266
Early closing Saturday,
Mr. Regan?
833
01:12:42,038 --> 01:12:44,016
You see, everyone knows me.
834
01:12:44,828 --> 01:12:47,933
I give Mr. Regan jobs...
panel beating, spraying.
835
01:12:48,003 --> 01:12:50,046
I'm glad somebody
looks after him.
836
01:12:51,497 --> 01:12:53,991
I'll help you any time I can, Inspector.
837
01:12:54,064 --> 01:12:57,967
But if you wanna talk with me,
get him out of here.
838
01:12:58,585 --> 01:13:00,498
Mr. Meadows, I've come here
to give you a warning.
839
01:13:01,375 --> 01:13:03,934
Don't leave this district
until you hear from me.
840
01:13:04,005 --> 01:13:07,176
Don't you worry
yourself about me, Inspector.
841
01:13:07,244 --> 01:13:10,830
You can afford to waste your time
with your little friend here.
842
01:13:10,900 --> 01:13:13,523
I've got my work to see to.
843
01:13:14,555 --> 01:13:16,152
That's all, Mr. Meadows.
844
01:13:19,590 --> 01:13:20,902
Aren't you going in there?
845
01:13:20,969 --> 01:13:22,379
Get that bastard out of here!
846
01:13:22,444 --> 01:13:25,450
I'll come in with you, Inspector.
My car must be in there.
847
01:13:26,261 --> 01:13:29,082
Look, I'll tell you. In 24 hours I'm going
to have enough information
848
01:13:29,147 --> 01:13:30,711
to put Meadows away
on a dozen char...
849
01:13:30,782 --> 01:13:32,826
- What about my car?
- I'm not just working for you.
850
01:13:32,899 --> 01:13:34,146
If it's in there, it must be evidence.
851
01:13:34,214 --> 01:13:36,838
- I'm going to get all the evidence I want.
- About my car...
852
01:13:36,907 --> 01:13:38,317
I'm going to get Meadows
for 100 cars.
853
01:13:38,382 --> 01:13:40,329
Yes, you're gonna wrap up
the whole business.
854
01:13:40,403 --> 01:13:42,480
You've been helpful
and I've acted on your information.
855
01:13:42,552 --> 01:13:43,897
Now will you please
leave this to me?
856
01:13:43,963 --> 01:13:46,619
To hell with leaving it to you.
I'll never see my car again.
857
01:13:47,202 --> 01:13:50,208
So what? So what makes
your car so important?
858
01:13:50,280 --> 01:13:51,712
I'm holding a man
who's going to talk.
859
01:13:51,788 --> 01:13:53,964
Talk about every stolen car
Meadows ever handled.
860
01:13:54,032 --> 01:13:55,442
I couldn't care less about your car.
861
01:13:55,508 --> 01:13:57,071
My job is to go
for the major charge.
862
01:13:57,143 --> 01:13:58,970
I'm not going to put Meadows
away for six months
863
01:13:59,035 --> 01:14:01,528
when by waiting a few hours,
I can get him for six years.
864
01:14:01,601 --> 01:14:03,678
All right, you've said it.
You've said it now.
865
01:14:03,749 --> 01:14:06,373
I know what you want.
A big haul. Legitimate promotion.
866
01:14:06,443 --> 01:14:07,722
I'm not going to argue with you.
867
01:14:08,655 --> 01:14:10,087
And I'll tell you something else.
868
01:14:10,164 --> 01:14:13,137
Stay away from here or I'll take you
in as well. All right, Dawson.
869
01:14:21,346 --> 01:14:23,205
- I'll get this out.
- Leave it where it is.
870
01:14:23,270 --> 01:14:25,315
- But why...
- I'll tell you why.
871
01:14:25,387 --> 01:14:27,464
Because he thinks it's here.
872
01:14:27,536 --> 01:14:30,859
That stupid little bastard
thinks it's here.
873
01:14:30,935 --> 01:14:34,773
And he's gonna come back for it.
And this time, I'll kill him.
874
01:14:34,847 --> 01:14:35,930
Wait a minute.
875
01:14:36,001 --> 01:14:39,238
I'll stick his body
in his precious car, set fire to it,
876
01:14:39,305 --> 01:14:42,126
and I'll dump
the whole bloody lot!
877
01:14:54,698 --> 01:14:56,907
Tommy, we've got
to get out of here.
878
01:14:57,680 --> 01:14:59,473
Do you think
we can just take off?
879
01:14:59,541 --> 01:15:01,486
Get on a bike
and go home to Mum?
880
01:15:02,362 --> 01:15:03,926
We've got nowhere to go.
881
01:15:12,047 --> 01:15:13,260
A cup of tea?
882
01:15:35,393 --> 01:15:38,247
Lionel, tell me what you're gonna do.
I wanna know, mate.
883
01:15:40,813 --> 01:15:43,634
Listen to me, Lionel.
What about the car?
884
01:15:43,699 --> 01:15:46,006
Either we go to get it out of here
or we've gotta go.
885
01:15:46,073 --> 01:15:48,216
It'll be dark soon.
Let me drive it out.
886
01:15:48,285 --> 01:15:49,367
It's staying here!
887
01:15:50,306 --> 01:15:52,547
What's the matter with you?
You scared?
888
01:15:52,615 --> 01:15:54,856
You're scared
of what that lipstick peddler can do?
889
01:15:54,923 --> 01:15:56,487
You don't need to worry,
Cliff boy.
890
01:15:56,559 --> 01:15:58,898
I'm getting another garage next year,
didn't I tell you?
891
01:15:58,964 --> 01:16:01,205
You could be manager.
Think of that, manager.
892
01:16:01,273 --> 01:16:03,186
Perks and a percentage.
893
01:16:04,480 --> 01:16:05,692
No.
894
01:16:05,762 --> 01:16:08,102
No, you wanna get out,
don't you?
895
01:16:08,168 --> 01:16:10,694
You wanna get back
and run with the mob.
896
01:16:10,765 --> 01:16:13,039
Well, go on, then,
you useless slob.
897
01:16:13,876 --> 01:16:15,440
I don't need you.
898
01:16:15,513 --> 01:16:19,580
Your kind's ten a penny.
Get out of my place.
899
01:16:48,415 --> 01:16:52,067
- He's still in there.
- He won't do anything.
900
01:16:52,134 --> 01:16:54,244
He's too scared,
just like we are.
901
01:16:55,630 --> 01:16:58,001
Meadows talked his way out of it.
He always will.
902
01:16:58,067 --> 01:16:59,981
What if we went to the police,
Tommy?
903
01:17:00,055 --> 01:17:01,914
Then you'd be inside.
904
01:17:01,980 --> 01:17:04,800
And what would I say?
"Please, Inspector, I stole a car.
905
01:17:04,866 --> 01:17:06,692
Lock me up
if you can't touch Meadows."
906
01:17:08,072 --> 01:17:11,910
It's no use, Jackie.
It won't work.
907
01:17:18,879 --> 01:17:21,886
- You waiting for somebody?
- No.
908
01:17:23,338 --> 01:17:26,924
I heard what the boys are saying.
You want your car.
909
01:17:26,994 --> 01:17:31,093
It's none of my business,
but you should leave these people alone.
910
01:17:31,162 --> 01:17:33,054
The police will catch up with them.
911
01:17:34,947 --> 01:17:39,080
It's nothing to be afraid.
I'm afraid of these people.
912
01:17:39,148 --> 01:17:41,224
They care for nobody.
913
01:17:41,296 --> 01:17:43,275
They will destroy themselves.
914
01:17:45,016 --> 01:17:46,426
You should go home.
915
01:18:04,963 --> 01:18:07,357
I could've done these things.
916
01:18:07,432 --> 01:18:10,308
I only made one mistake.
I didn't hang on.
917
01:18:10,382 --> 01:18:12,110
I didn't see it through.
918
01:18:13,140 --> 01:18:15,217
This time, I've got to hang on.
919
01:18:15,289 --> 01:18:17,269
I've got to see it through.
920
01:18:17,341 --> 01:18:19,583
I won't be here
when you come back.
921
01:18:20,164 --> 01:18:21,443
I mean it, Johnny.
922
01:18:22,345 --> 01:18:25,865
I'll tell you why.
Because he thinks it's here.
923
01:18:25,937 --> 01:18:29,489
That stupid little bastard
thinks it's here!
924
01:18:29,560 --> 01:18:31,451
And he's gonna come back for it.
925
01:18:31,516 --> 01:18:33,594
And this time, I'll kill him.
926
01:18:33,665 --> 01:18:37,414
I'll stick his body
in his precious car, set fire to it,
927
01:18:37,482 --> 01:18:39,755
and I'll dump
the whole bloody lot!
928
01:19:54,863 --> 01:19:56,493
- Stop him.
- Don't tell me what to do.
929
01:19:56,563 --> 01:19:58,389
Go and get the police!
930
01:21:27,062 --> 01:21:30,386
All right, little man.
931
01:21:31,167 --> 01:21:33,113
There it is.
932
01:21:36,714 --> 01:21:39,175
Well, what are you waiting for?!
933
01:24:24,467 --> 01:24:25,932
Get back.
934
01:24:26,007 --> 01:24:27,089
Here he is.
935
01:24:28,764 --> 01:24:30,393
And here's your evidence.
936
01:24:38,000 --> 01:24:40,625
I'll leave you to get
the other 99.
937
01:24:44,190 --> 01:24:45,338
Let the kid go.
938
01:24:53,489 --> 01:24:55,797
How about opening those doors?
939
01:24:56,889 --> 01:24:58,321
I'm going home.
940
01:25:00,930 --> 01:25:01,881
Dawson.
941
01:25:31,972 --> 01:25:32,989
Anne.
942
01:25:35,147 --> 01:25:36,164
Anne!
75825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.