All language subtitles for Los.olvidados.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,483 --> 00:00:29,016 Klokka er 13.00 i Argentina. 2 00:00:29,066 --> 00:00:34,975 Vi sender direkte fra den argentinske flåtens observatorium. 3 00:00:35,025 --> 00:00:38,100 16.00 GMT. 4 00:00:41,900 --> 00:00:46,391 Ifølge de siste rapportene er 700 personer evakuert. 5 00:00:46,441 --> 00:00:49,475 264 hjem er forlatt. 6 00:00:49,525 --> 00:00:54,600 Men dessverre tror man at sjøen kan stige ytterligere 30-40 cm. 7 00:00:54,650 --> 00:00:58,391 Da kan antall evakuerte stige til over tusen. 8 00:00:58,441 --> 00:01:05,100 En oversvømmelse i 1985 satte hele Epecuén under vann i 25 år. 9 00:01:06,358 --> 00:01:09,850 Saltsjøen var kjent for å ha legende effekt. 10 00:01:09,900 --> 00:01:15,433 Men midt på 1980-tallet ble byen slukt av vannet som ga den liv. 11 00:01:15,483 --> 00:01:19,891 Da vannet sank, etterlot det seg et forvitret landskap 12 00:01:19,941 --> 00:01:26,808 som nå lokker til seg besøkende som haiker hit eller kommer med båt. 13 00:01:28,275 --> 00:01:34,475 Dette er den verste oversvømmelsen i Argentinas historie. 14 00:01:34,525 --> 00:01:40,225 Hvem husker Epecuén? De fleste av oss har glemt. 15 00:01:40,275 --> 00:01:45,141 De husker. Det var hjemmet deres. I dag er det bare ruiner igjen. 16 00:01:45,191 --> 00:01:49,100 Epecuén minner om en scene fra en skrekkfilm. 17 00:04:53,483 --> 00:04:56,683 Det der er ingenting, hør på dette. 18 00:04:56,733 --> 00:05:00,683 Jeg kjørte på Route 25 fra Colombia til Venezuela. 19 00:05:00,733 --> 00:05:06,391 Det var varmt som faen og plutselig ser jeg to jenter som haiker. 20 00:05:06,441 --> 00:05:09,725 Jeg bråstopper. Du hadde likt dem, Vasco. 21 00:05:09,775 --> 00:05:13,975 To backpackere. En blond og en mørk. Det var helt sprøtt. 22 00:05:14,025 --> 00:05:17,850 "Hvor skal dere hen?" - "Venezuela." "Hopp inn." 23 00:05:17,900 --> 00:05:22,975 De setter seg inn med ryggsekkene. Den blonde har en rar pakke. 24 00:05:23,025 --> 00:05:26,683 Men jeg tok dem oppi, så det var bare å kjøre. 25 00:05:27,483 --> 00:05:31,016 Etter en stund ser jeg i speilet. 26 00:05:31,066 --> 00:05:35,100 De kysser hverandre og hendene deres er overalt. 27 00:05:35,150 --> 00:05:38,600 Jeg tenkte: "Vi får se hvordan det ender." 28 00:05:38,650 --> 00:05:41,016 Vi kom til grensekontrollen. 29 00:05:41,066 --> 00:05:45,433 Jentene må på toalettet, hopper ut med ryggsekkene sine. 30 00:05:45,483 --> 00:05:50,308 Jeg venter i bilen. Det var lang bilkø. 31 00:05:50,358 --> 00:05:54,308 Køen ble mindre, men jentene dukket ikke opp. 32 00:05:54,358 --> 00:05:58,725 Da jeg nærmer meg kontrollen, ser jeg i speilet, der du sitter nå, Vasco... 33 00:05:58,775 --> 00:06:02,141 Pakken. Jeg tenkte: "Nå blir jeg tatt." 34 00:06:02,191 --> 00:06:07,766 Jeg ser en politimann med hund. Han ber om førerkort og vognkort. 35 00:06:07,816 --> 00:06:13,100 Han spør umiddelbart: "Hva er det der?" "Jeg vet ikke, den er ikke min." 36 00:06:14,233 --> 00:06:19,891 Han ber meg stige ut. Da ser jeg at hunden blir helt vill, 37 00:06:19,941 --> 00:06:24,600 løper mot en gammel dame og river av henne skjørtet. 38 00:06:24,650 --> 00:06:27,266 Hun hadde 40 poser med knark! 39 00:06:27,316 --> 00:06:29,766 Sprøtt, hva? 40 00:06:29,816 --> 00:06:36,266 En annen politimann vinker meg videre. Jeg kjører over grensa til Venezuela. 41 00:06:37,358 --> 00:06:40,308 Jeg klarte meg. Jentene var vekk. 42 00:06:40,358 --> 00:06:44,225 - Og pakken? - Jeg har den med meg! 43 00:06:44,275 --> 00:06:47,600 - Du er gal. - Jeg har den her. 44 00:06:47,650 --> 00:06:50,766 Jeg vet ikke hvem jeg jobber med. 45 00:06:51,566 --> 00:06:53,725 Spøkefugl! 46 00:06:54,900 --> 00:06:56,975 Den var god. 47 00:07:16,150 --> 00:07:22,350 Kan du dempe musikken litt? Vi prøver å lage en dokumentar, vet du. 48 00:07:22,400 --> 00:07:24,100 Greit. 49 00:07:24,150 --> 00:07:27,725 La meg se, Carla. Hva... 50 00:07:29,608 --> 00:07:33,475 Hva husker du fra tiden før oversvømmelsen? 51 00:07:34,691 --> 00:07:39,891 Jeg husker ikke så mye, jeg var så ung da. Jeg husker løsrevne bilder. 52 00:07:39,941 --> 00:07:41,808 Hva da? 53 00:07:43,441 --> 00:07:48,725 Jeg husker kurstedet. Jeg pleide å dra dit med mamma. 54 00:07:48,775 --> 00:07:53,558 Jeg turte ikke bade i sjøen, for jeg kunne ikke svømme. 55 00:07:53,608 --> 00:07:59,183 Men en dag hoppet jeg uti, og jeg fløt. 56 00:07:59,983 --> 00:08:04,016 Saltinnholdet i sjøen var så høyt at det var umulig å synke. 57 00:08:05,066 --> 00:08:11,183 - En saltsjø? - Ja, det gjorde Epecuén unik. 58 00:08:12,816 --> 00:08:19,266 - Filmer du meg, Erica? - Slapp av. Du ser fantastisk ut. 59 00:08:19,316 --> 00:08:22,100 Du er helt enestående. 60 00:08:22,150 --> 00:08:24,350 Oi, oi... 61 00:08:24,400 --> 00:08:26,350 Kutt ut! 62 00:08:28,775 --> 00:08:32,850 Hva husker du fra oversvømmelsesnatta? 63 00:08:35,316 --> 00:08:38,683 Jeg lå og sov på rommet mitt 64 00:08:38,733 --> 00:08:42,683 da jeg ble vekket av en sirene. 65 00:08:43,483 --> 00:08:46,350 Jeg hørte mennesker skrike. 66 00:08:47,150 --> 00:08:49,058 Mange skrik. 67 00:08:49,108 --> 00:08:53,891 Jeg våknet og sto opp. Vannet rakk meg til knes. 68 00:08:55,733 --> 00:09:01,558 Mamma kom inn, helt fortvilet, og løftet meg opp. 69 00:09:01,608 --> 00:09:07,266 Hun sa om og om igjen: "Vi må dra. Vi må dra." 70 00:09:08,900 --> 00:09:13,850 Da vi forlot huset, låste hun, så ingen skulle ta noe. 71 00:09:14,650 --> 00:09:19,100 Stakkars. Hun trodde nok at vi skulle komme tilbake. 72 00:09:19,900 --> 00:09:23,225 Er det langt igjen? Jeg må på toalettet. 73 00:09:23,275 --> 00:09:26,558 Ikke spør så dumt. Ser du ikke at vi filmer? 74 00:09:26,608 --> 00:09:32,100 Følg litt mer med, er du snill. Vi filmer. Jeg vet ikke... 75 00:09:55,691 --> 00:09:58,975 ÅPENT 76 00:10:14,691 --> 00:10:16,891 Takk, kjære. 77 00:10:19,400 --> 00:10:21,850 Litt av et sted, hva? 78 00:10:21,900 --> 00:10:25,975 Blir dere med på do, jenter? Jeg går på do, kjære. 79 00:10:29,066 --> 00:10:34,433 Se. Vi filmer en scene. Sånn, med rumpa i forgrunnen. 80 00:10:34,483 --> 00:10:38,266 - For en rumpe hun har! - Synd hun liker å sakse... 81 00:10:38,316 --> 00:10:43,433 - Sakse? - Ja, jente med jente, vet du. Sakse. 82 00:10:43,483 --> 00:10:48,725 Film litt av omgivelsene. Fugler og gresshopper og sånt. 83 00:10:55,650 --> 00:10:57,558 God dag. 84 00:10:58,358 --> 00:11:00,766 Det er ingen her. 85 00:11:03,983 --> 00:11:05,933 God dag. 86 00:11:13,691 --> 00:11:15,933 Jeg kommer... 87 00:11:20,233 --> 00:11:22,183 Står til? 88 00:11:24,441 --> 00:11:26,725 Hei. Står til? 89 00:11:30,025 --> 00:11:33,850 - Skal det være noe? - Får jeg låne toalettet? 90 00:11:35,066 --> 00:11:38,350 Ja, den døra der. 91 00:11:39,233 --> 00:11:41,641 - Nederst. - Takk. 92 00:11:44,483 --> 00:11:48,766 - Dere er ikke herfra? - Nei, vi kommer fra hovedstaden. 93 00:11:48,816 --> 00:11:55,558 Ja vel, hovedstaden. Det ante meg. Dere er hodet som er... 94 00:11:56,900 --> 00:11:59,683 Hva skal det være, jenter? 95 00:12:00,483 --> 00:12:03,266 Er det ingen som jobber her? 96 00:12:03,316 --> 00:12:05,516 Får jeg se, Vasco? 97 00:12:05,566 --> 00:12:11,266 - Stilig klokke, med innebygd GPS. - Ja, og en idiotradar. 98 00:12:11,316 --> 00:12:15,391 Se, den viser at det er en idiot like i nærheten. 99 00:12:17,191 --> 00:12:19,641 Den var god. 100 00:12:36,900 --> 00:12:40,183 VI SKAL VINNE KRIGEN PÅ ALLE FRONTER 101 00:13:43,691 --> 00:13:46,266 VI VINNER 102 00:13:47,900 --> 00:13:50,725 KRITISK FOR DEN DRUKNEDES DATTER 103 00:13:55,733 --> 00:13:58,600 DONASJONENE NÅR IKKE FRAM 104 00:14:03,400 --> 00:14:06,475 MICAELA LEIVA. SAVNET 105 00:14:08,400 --> 00:14:13,475 - Dere kan få kjøttpiroger. - Nei takk, señora. Det går bra. 106 00:14:14,275 --> 00:14:19,475 Hva? Skal dere ikke kjøpe noe? Noe må dere kjøpe, vennen. 107 00:14:19,525 --> 00:14:25,100 Jeg er ikke her for å rydde opp dritten etter turistene. 108 00:14:25,150 --> 00:14:31,225 Så dere får finne ut hvor mange dere har tenkt å spise. 109 00:14:43,066 --> 00:14:48,058 Så dere er fra hovedstaden. Jeg hadde en kusine der. 110 00:14:48,108 --> 00:14:52,308 Hun het Olga. Hun kom hit hver sommer. 111 00:14:52,358 --> 00:14:55,683 Ene sommeren lå hun med Juancito. 112 00:14:55,733 --> 00:14:59,475 Neste sommer lå hun med Pedrito. 113 00:14:59,525 --> 00:15:05,641 Men så lå hun med en gift mann. Da gikk det ille med henne, stakkar. 114 00:15:07,275 --> 00:15:10,350 De fant henne flytende i sjøen. 115 00:15:11,483 --> 00:15:14,058 Stakkars lille Olga. 116 00:15:14,108 --> 00:15:16,516 Stakkars lille Olga. 117 00:15:16,566 --> 00:15:19,600 Og hun som hadde svar på alt. 118 00:15:19,650 --> 00:15:21,683 Dæven, jente. 119 00:15:21,733 --> 00:15:26,350 Du er på en prikk lik lille Olga. Det er utrolig. 120 00:15:26,400 --> 00:15:29,016 Virkelig. 121 00:15:29,066 --> 00:15:34,683 Hun ser virkelig ut som lille Olga. Nå, hvor mange skal dere ha? 122 00:15:41,441 --> 00:15:46,308 Hva gjør du? Hva har du mistet? Hva leter du etter? 123 00:15:46,358 --> 00:15:49,850 - Hva? - Vi leter etter en ansatt. 124 00:15:49,900 --> 00:15:53,850 - I smøregrava? - Nei... 125 00:15:53,900 --> 00:15:59,516 La meg se. Hallo! Noen som jobber her? 126 00:16:00,566 --> 00:16:04,641 Du vet det ikke er noen der. Ser jeg dum ut? Jeg jobber her. 127 00:16:04,691 --> 00:16:07,225 - Nei, señor. - Hva har du stjålet? 128 00:16:07,275 --> 00:16:11,683 - Ikke noe. - Jeg bare køddet. 129 00:16:11,733 --> 00:16:14,350 - Hva skal du ha? - Bensin. 130 00:16:14,400 --> 00:16:18,516 - Vi må fylle bensin. - Jeg gjør meg ferdig, så kommer jeg. 131 00:16:18,566 --> 00:16:20,891 Takk skal du ha. 132 00:17:29,525 --> 00:17:33,933 Hva gjør du her? Kom nå. De venter på oss. 133 00:17:36,316 --> 00:17:42,641 - Det toalettet så ikke ut! - Vent til du ser pirogene du skal spise. 134 00:17:53,941 --> 00:17:58,891 Unnskyld. Kan du vaske frontruta? Den er litt skitten. 135 00:17:59,650 --> 00:18:01,933 Om det er greit. 136 00:18:17,358 --> 00:18:19,850 Hva vil du, din gris? 137 00:18:19,900 --> 00:18:23,516 Slapp av, glem det. Bare la det være. 138 00:18:23,566 --> 00:18:25,850 - Hva skjedde? - Ikke noe. 139 00:18:25,900 --> 00:18:29,308 Vicky... Du har visst en ny beundrer. 140 00:18:29,358 --> 00:18:34,850 - Herregud, så ekkelt. - Fatter du hvorfor jeg ikke liker menn? 141 00:18:34,900 --> 00:18:39,516 - Skal vi dra? - Ja, jo før, desto bedre. 142 00:19:13,025 --> 00:19:15,725 Nå? Skal dere ikke betale? 143 00:19:15,775 --> 00:19:20,850 - Beklager, det glemte jeg. Hvor mye? - For deg... 144 00:19:20,900 --> 00:19:24,141 - ...som du ser ut. Tusen pesos. - Tusen? 145 00:19:24,191 --> 00:19:28,516 Hør her, tjukken. Først er du inne på stasjonen og stjeler. 146 00:19:28,566 --> 00:19:31,850 Så ber du meg vaske frontruta, som en jævla tjener. 147 00:19:31,900 --> 00:19:37,016 Og nå vil du bestemme hva jeg skal ta betalt? Vi gjør det sånn: 148 00:19:37,066 --> 00:19:41,516 Du blir på verkstedet, så fester jeg med bertene. 149 00:19:41,566 --> 00:19:43,933 Betal, så vi kan dra. 150 00:19:43,983 --> 00:19:46,933 Betal ham, Nachito. 151 00:19:50,275 --> 00:19:53,850 Man kan diskutere seg fram til enighet. 152 00:19:54,900 --> 00:19:58,475 - Sånn. - Kjør pent nå. 153 00:20:13,775 --> 00:20:17,516 Her har du kjøttpirogene, jævla kjerring! 154 00:20:50,150 --> 00:20:53,975 FORLATT NATUREN RÅR 155 00:21:15,983 --> 00:21:18,933 SLAKTERI RASFARE 156 00:22:16,816 --> 00:22:22,766 Se! For en location! Det blir en fantastisk dokumentar. 157 00:22:23,650 --> 00:22:27,850 - Ja, det er bra. - Ok, skal vi filme? 158 00:22:29,025 --> 00:22:32,850 La oss gjøre oss klare. Vi har knapt med tid. 159 00:22:32,900 --> 00:22:37,850 Ro deg ned, Vasco. Vi gjør klart utstyret. Slapp av, vi er her nå. 160 00:22:37,900 --> 00:22:40,100 Går det bra med deg? 161 00:22:40,150 --> 00:22:42,183 - Ja. - Sikkert? 162 00:22:42,233 --> 00:22:45,308 Det der var huset til bestemor. 163 00:22:49,816 --> 00:22:52,850 Er vi klar? Da filmer vi. 164 00:22:52,900 --> 00:22:55,725 Rigg til utstyret. 165 00:23:02,900 --> 00:23:06,558 Dette var rommet mitt. 166 00:23:08,150 --> 00:23:13,016 Spisestua var der borte. Og dette her 167 00:23:13,066 --> 00:23:15,391 var kjøkkenet. 168 00:23:16,566 --> 00:23:20,641 Nei, vent. Vi avbryter et øyeblikk, Carla. 169 00:23:20,691 --> 00:23:24,308 Jeg vet ikke, Diego. Scenen virker litt svak. 170 00:23:24,358 --> 00:23:27,725 Det er for lite dramatikk, klimaks, nerve. 171 00:23:27,775 --> 00:23:30,600 Du bestemmer, men det kan stemme. 172 00:23:30,650 --> 00:23:33,683 - Ikke sant? - Litt mer nerve. 173 00:23:34,566 --> 00:23:41,475 Vet du hva, Carla? Du virker anspent. Prøv å slappe av litt. 174 00:23:41,525 --> 00:23:46,183 Visualiser minner, og så snakker du. Skal vi prøve det? 175 00:23:49,941 --> 00:23:51,975 Vær så god! 176 00:23:52,775 --> 00:23:58,100 Enkelte ville ikke bli evakuert fra oversvømmelsen. 177 00:23:58,900 --> 00:24:04,391 Enkelte ble værende til vannet rakk dem til livet. 178 00:24:05,608 --> 00:24:09,141 Brannmennene måtte fjerne dem med tvang... 179 00:24:10,025 --> 00:24:13,350 ...da de så at det var eneste utvei. 180 00:24:19,608 --> 00:24:23,641 Kjempebra! Strålende! Det var helt riktig, Carla! 181 00:24:23,691 --> 00:24:26,516 Sånn skal det gjøres. Herlig! 182 00:24:26,566 --> 00:24:30,850 Dokumentaren er i gang. Det er dette jeg er ute etter. 183 00:24:30,900 --> 00:24:34,308 - Vi tar fem minutter. - Bra, Vasco! 184 00:24:34,358 --> 00:24:36,850 Ja, sånn gjør vi det. 185 00:24:36,900 --> 00:24:41,100 Kjempebra. Vi fortsetter sånn. 186 00:24:48,316 --> 00:24:52,391 - Det var kjempebra, virkelig. - Takk. 187 00:24:52,441 --> 00:24:56,308 - Si fra om du trenger noe. - Greit. 188 00:25:30,608 --> 00:25:34,266 Drittsekk! For en drittsekk du er! 189 00:26:49,941 --> 00:26:54,266 Det ble kjempebra. Du så fantastisk ut. 190 00:26:54,316 --> 00:26:59,100 - Hvor er Vicky? - Jeg vet ikke, Vasco. Hun er dama di. 191 00:26:59,900 --> 00:27:01,891 Der er hun. 192 00:27:05,525 --> 00:27:10,725 - Kom hit. Hvor var du hen? - Jeg fotograferte ruinene. 193 00:27:10,775 --> 00:27:14,308 Du burde sagt fra, så kunne vi tatt gruppebilde. 194 00:27:14,358 --> 00:27:17,683 - Vi kan gjøre det senere. - Ja vel? 195 00:27:17,733 --> 00:27:21,016 Senere når da? Når da? 196 00:27:47,233 --> 00:27:49,975 Hva er det? 197 00:27:51,025 --> 00:27:54,558 Hei, alle sammen. 198 00:27:54,608 --> 00:27:56,725 Hei, Vasco. 199 00:27:56,775 --> 00:27:59,600 Hva gjør du med min mobil? 200 00:28:00,775 --> 00:28:05,058 Her! Du skulle ta bilder av ruinene, det var din oppgave. 201 00:28:05,108 --> 00:28:07,933 Du er så uproff. Helt utrolig. 202 00:28:11,566 --> 00:28:14,433 Hva er galt nå? Hva skjedde? 203 00:28:14,483 --> 00:28:18,433 - Hva er galt? - Hva er det med skranglekjerra? 204 00:28:19,233 --> 00:28:24,266 Hadde du ikke sett hele Latin-Amerika med dette kjerra, Nacho? 205 00:28:24,316 --> 00:28:26,766 Ikke vær så negativ. 206 00:28:26,816 --> 00:28:30,683 Negativ? Første gangen jeg sier noe, er jeg negativ. 207 00:28:30,733 --> 00:28:33,683 Dere fikser ikke teamwork. 208 00:28:35,233 --> 00:28:38,225 Pokker også. Hva er det nå? 209 00:28:38,275 --> 00:28:43,308 - Jævla dritt! - En må være stokk dum, Nacho... 210 00:28:47,400 --> 00:28:49,683 Pokker heller. 211 00:28:59,983 --> 00:29:03,308 Sa jeg ikke at dette vraket ikke klarte det? 212 00:29:03,358 --> 00:29:08,391 Hjelp til i stedet for å mase, idiot! Ser du hvor vi er? Hjelp til i stedet. 213 00:29:08,441 --> 00:29:10,641 Kjenner dere en rar lukt? 214 00:29:12,441 --> 00:29:15,600 Den lekker bensin. Slangen lekker. 215 00:29:15,650 --> 00:29:19,475 - Hva? Hvilken slange? - Bensinslangen, Vasco! 216 00:29:19,525 --> 00:29:23,058 - Jeg er filmregissør, ikke mekaniker. - Stikk! 217 00:29:23,108 --> 00:29:26,016 - Hvor skal jeg gå? - Bare gå. 218 00:29:27,441 --> 00:29:29,933 Helt utrolig. 219 00:29:30,733 --> 00:29:36,225 Nacho, kom hit. Har du noe å mekke slangen med? Jeg kan fikse det. 220 00:29:36,275 --> 00:29:39,183 Men problemet er bensinen. 221 00:29:39,983 --> 00:29:42,891 Slangen er lett å fikse. 222 00:29:45,691 --> 00:29:48,016 Nei, den må taues. 223 00:29:48,066 --> 00:29:54,266 Hvis vi kan fikse slangen, mangler vi bare bensin. Har du en bensinkanne? 224 00:29:56,941 --> 00:29:59,683 Jeg tror det kommer noen. 225 00:30:34,025 --> 00:30:38,516 - Hva gjør dere her? - Vi fikk problemer med folkevognbussen. 226 00:30:38,566 --> 00:30:40,725 Motorstopp. 227 00:30:44,650 --> 00:30:47,808 Jeg tror det er bensinslangen. 228 00:30:49,316 --> 00:30:51,266 La meg se. 229 00:30:58,066 --> 00:31:01,475 - Hvordan gikk den i stykker? - Aner ikke. 230 00:31:01,525 --> 00:31:04,100 Noen skar den i stykker. 231 00:31:04,900 --> 00:31:08,225 - Skar? - Ja, de skar den i stykker. 232 00:31:10,941 --> 00:31:15,600 Jeg kan kjøre deg til bilverkstedet. Du trenger en ny slange. 233 00:31:16,441 --> 00:31:20,350 - Vi kan dra sammen, Vasco. - Nei, bare du. 234 00:31:20,400 --> 00:31:22,475 - Er du sikker? - Ja, jeg drar. 235 00:31:22,525 --> 00:31:26,100 Ta noen klipp av kirkegården, Erica. 236 00:31:26,900 --> 00:31:31,100 Hvis du rører jenta mi, river jeg hodet av deg. 237 00:31:51,316 --> 00:31:55,725 - Er det langt til kirkegården, Carla? - 20 minutter. 238 00:32:08,608 --> 00:32:11,433 - Skal vi gå? - Jeg skal bare ta kameraet. 239 00:32:11,483 --> 00:32:15,850 - Gi meg ryggsekken også. - Jeg blir her og passer på bilen. 240 00:32:15,900 --> 00:32:20,725 - Jeg blir også her og venter på Vasco. - Som dere vil. 241 00:32:20,775 --> 00:32:23,641 Har du noen venner igjen fra Epecuén? 242 00:32:23,691 --> 00:32:26,933 Ja, noen få. 243 00:32:28,650 --> 00:32:32,683 - Treffes dere fremdeles? - Nei, det gjør vi ikke. 244 00:32:34,150 --> 00:32:37,183 Du må si fra om du reagerer på noe. 245 00:32:37,233 --> 00:32:41,100 - Ja da, det går bra. - Du setter grensene. 246 00:32:41,150 --> 00:32:43,641 Ja, det er greit. 247 00:32:43,691 --> 00:32:47,558 - Vi kan prøve en annen vinkling. - Det føles bra. 248 00:32:47,608 --> 00:32:51,266 - Gjør det? - Det er rart å være tilbake. 249 00:32:52,358 --> 00:32:55,683 - Ja, jeg ser at det tar på. - Ja. 250 00:32:55,733 --> 00:32:58,308 Det vekker minner. 251 00:32:59,108 --> 00:33:03,266 Var det vanskelig å finne seg til rette et nytt sted? 252 00:33:03,316 --> 00:33:06,266 Slo familien seg til ro? 253 00:33:07,066 --> 00:33:10,100 Ja, det var ikke noe problem. 254 00:33:11,983 --> 00:33:14,975 Det kan være vanskelig. Vil du ha? 255 00:33:15,025 --> 00:33:17,891 Hva? Å, takk. Det er varmt. 256 00:33:21,275 --> 00:33:24,850 - Takk. - Du fikk bart. 257 00:33:25,608 --> 00:33:27,350 Hva? 258 00:33:58,941 --> 00:34:00,933 Carla! 259 00:34:00,983 --> 00:34:03,850 Er det langt igjen? 260 00:34:28,775 --> 00:34:31,225 Det er varmt, hva? 261 00:36:33,400 --> 00:36:36,600 - Vil du ha vann? - Ja. 262 00:36:42,025 --> 00:36:45,391 - Visste ikke du var så god til å tegne. - Takk. 263 00:36:45,441 --> 00:36:50,558 Jeg er langt fra ferdig, men den kommer til å bli fin. 264 00:37:42,025 --> 00:37:46,266 For en varme! Det er luftfuktigheten som er drepen. 265 00:37:48,233 --> 00:37:54,266 Vi lager en dokumentar om Epecuén. Den får premiere i Berlin neste år. 266 00:37:55,066 --> 00:37:59,183 Vi må stå på for å få det til, men det er målet. 267 00:38:02,025 --> 00:38:04,683 Ikke rør. La det være. 268 00:38:09,275 --> 00:38:12,766 SAVNET MICAELA LEIVA 269 00:39:15,400 --> 00:39:19,600 Gå forsiktig. Steinene er løse. 270 00:40:21,066 --> 00:40:23,433 Carla, si hvor vi er. 271 00:40:23,483 --> 00:40:26,766 - Filmer vi? - Ja, når du er klar. 272 00:40:27,775 --> 00:40:32,391 Dette var kirkegården. Epecuéns kirkegård. 273 00:40:33,191 --> 00:40:35,558 Kan vi ta det om igjen? 274 00:40:35,608 --> 00:40:39,891 Lat som verken kamera eller vi er her. Fortell hva du vet. 275 00:40:39,941 --> 00:40:43,100 Da vannet nådde gravene 276 00:40:43,150 --> 00:40:46,308 begynte folk å bli fortvilet, 277 00:40:46,358 --> 00:40:51,933 for de ville ha tilbake likene av slektningene sine. 278 00:40:54,066 --> 00:40:57,683 Mange gjorde penger på fortvilelsen. 279 00:40:57,733 --> 00:41:01,850 Dykkere tok betalt for å hente opp likene. 280 00:41:01,900 --> 00:41:06,933 Enda de rett og slett tok de første de fant. 281 00:41:07,983 --> 00:41:14,100 Jeg husker at naboen min ba dem hente opp de tre brødrene hennes, 282 00:41:14,150 --> 00:41:16,725 som lå i samme grav. 283 00:41:17,525 --> 00:41:23,308 De kom tilbake med fire lik. Hun fikk begrave dem sammen. 284 00:41:25,066 --> 00:41:30,683 Det endte med at hun la ned blomster til Gud vet hvem. 285 00:41:35,941 --> 00:41:37,975 Skal jeg fortsette? 286 00:41:38,025 --> 00:41:42,808 Nei, det var kjempebra. Vi har mer enn nok, så hvil deg. 287 00:41:43,816 --> 00:41:45,725 Hva syns du? 288 00:41:45,775 --> 00:41:50,350 - For meg er hun makeløs, guddommelig. - Ja, det vet jeg. 289 00:42:30,691 --> 00:42:32,850 Hva skjedde? 290 00:42:32,900 --> 00:42:35,350 - Faen! - Slangen bet meg! 291 00:42:35,400 --> 00:42:37,350 - Gi meg skjerfet. - Slutt! 292 00:42:37,400 --> 00:42:39,975 - Den bet meg. - Rolig. 293 00:42:40,025 --> 00:42:42,641 Hent utstyret. Vi må tilbake. 294 00:42:42,691 --> 00:42:46,141 - Det gjør vondt! - Så, så. 295 00:42:46,191 --> 00:42:48,975 - Kan du gå? - Ja. 296 00:42:49,025 --> 00:42:51,475 Kom her... 297 00:42:51,525 --> 00:42:54,600 Rolig. Vi skynder oss langsomt. 298 00:42:54,650 --> 00:42:57,641 Sånn, ja. Rolig. Sånn, ja. 299 00:43:07,108 --> 00:43:12,266 Ikke ta det ille opp, Vicky, men hva så du i Vasco? 300 00:43:14,150 --> 00:43:18,850 - Hvorfor spør du? - Du kan få hvem du vil. 301 00:43:18,900 --> 00:43:21,891 Og så valgte du den fyren. 302 00:43:24,233 --> 00:43:27,725 Jeg vet ikke. Han gir meg gaver. 303 00:43:27,775 --> 00:43:30,100 Vi reiser. 304 00:43:30,150 --> 00:43:33,558 Han er smart og jeg beundrer ham. 305 00:43:33,608 --> 00:43:37,100 Han lovet meg en rolle i sin neste film. 306 00:43:38,316 --> 00:43:41,016 Han er et bra menneske. 307 00:43:43,983 --> 00:43:46,766 "Han er et bra menneske." 308 00:43:47,775 --> 00:43:50,433 Jeg er straks tilbake. 309 00:43:54,316 --> 00:43:55,975 Kiki! 310 00:43:58,275 --> 00:44:00,141 Kiki! 311 00:44:07,941 --> 00:44:09,808 Kiki! 312 00:44:12,233 --> 00:44:15,350 Hvor er du, Kiki? Kom hit! 313 00:44:19,650 --> 00:44:21,433 Kiki? 314 00:44:22,233 --> 00:44:25,266 Kom hit, kjære! Hvor er du? 315 00:44:31,775 --> 00:44:36,475 - Nacho, har du sett Kiki? - Nei, har ingen peiling! 316 00:44:37,608 --> 00:44:40,100 Helvetes bikkje. 317 00:44:47,275 --> 00:44:49,350 Hva er det? 318 00:45:02,108 --> 00:45:04,641 Hva er det? 319 00:45:05,608 --> 00:45:07,850 Vent her. 320 00:46:08,733 --> 00:46:10,683 Pokker! 321 00:50:04,483 --> 00:50:07,641 Fortsett, vi er nesten framme. 322 00:50:08,441 --> 00:50:13,933 Kom igjen, Carla. Der er bilen, kom igjen. 323 00:50:15,525 --> 00:50:17,850 Erica, hjelp til. 324 00:50:17,900 --> 00:50:20,850 Nacho! Vasco! 325 00:50:21,816 --> 00:50:25,891 - Hvor i helvete er de?! - Så, så, rolig nå. 326 00:50:31,650 --> 00:50:35,308 - Løft henne, forsiktig. - Ta armen. 327 00:50:43,191 --> 00:50:47,475 Nacho! Vasco! 328 00:50:51,691 --> 00:50:54,641 Hvor er dere, Vasco? 329 00:50:56,191 --> 00:50:58,225 Vasco! 330 00:50:58,275 --> 00:51:00,141 Nacho! 331 00:51:00,941 --> 00:51:03,141 Vasco! 332 00:51:03,941 --> 00:51:05,891 Nacho! 333 00:51:07,358 --> 00:51:10,266 Nacho! Vasco! Hvor er dere? 334 00:51:11,233 --> 00:51:12,683 Faen! 335 00:51:12,733 --> 00:51:14,725 Nacho! 336 00:51:14,775 --> 00:51:17,141 SLAKTERI 337 00:51:37,233 --> 00:51:39,641 Nei, nei. 338 00:51:39,691 --> 00:51:43,183 Nei, vi må dra nå, Erica. 339 00:51:43,233 --> 00:51:47,391 Hører du hva jeg sier? Erica? 340 00:51:47,441 --> 00:51:51,308 - Se. - Hva? Rolig, Carla. 341 00:51:51,358 --> 00:51:54,100 - Hva er det? - Hold den. 342 00:51:55,066 --> 00:51:59,475 Rolig. Alt kommer til å ordne seg. Hva ville du vise meg? 343 00:52:01,191 --> 00:52:03,225 Så du? 344 00:52:05,275 --> 00:52:07,808 Få se, spol tilbake. 345 00:52:45,816 --> 00:52:50,350 Det må være gutta. Det er nok dem. 346 00:52:53,400 --> 00:52:56,850 - Rolig. - Hør. 347 00:53:07,316 --> 00:53:12,225 Hold deg rolig, Erica! Dette går helt fint. 348 00:53:14,733 --> 00:53:19,933 Så, så. Ro deg ned, er du snill. 349 00:53:28,066 --> 00:53:30,183 Det er over. 350 00:53:35,608 --> 00:53:40,600 - Jeg går ut og sjekker. - Nei, vent. 351 00:53:40,650 --> 00:53:46,308 - Ikke gå. - Rolig, du føler deg snart bedre. 352 00:53:46,358 --> 00:53:49,641 - Ikke gå. - Rolig. Jeg skal ut og se. 353 00:54:55,816 --> 00:54:58,766 Du sitter fast. 354 00:54:58,816 --> 00:55:04,141 - Få meg løs, Diego. - Jeg kan ikke. Det går ikke. 355 00:55:15,691 --> 00:55:18,766 Få den løs! Ikke forlat meg her! 356 00:55:20,525 --> 00:55:22,516 Carla... 357 00:56:46,233 --> 00:56:49,725 Kom nå, gutt. Vi må vekk herfra. 358 00:56:50,691 --> 00:56:52,808 Kom nå. 359 00:57:40,608 --> 00:57:45,891 En dokumentar, hva? Så du ville lage en dokumentar. 360 00:57:45,941 --> 00:57:48,225 Greit... 361 00:57:48,275 --> 00:57:52,975 Du skal få treffe familien min. 362 00:57:54,650 --> 00:57:57,516 Dette er lillebroren min. 363 00:58:01,983 --> 00:58:04,058 Og storebror. 364 00:58:04,108 --> 00:58:08,183 Jeg er eldst nå, men han var det før. 365 00:58:08,233 --> 00:58:10,100 Han... 366 00:58:17,191 --> 00:58:19,266 En valp... 367 00:58:20,233 --> 00:58:22,266 En valp... 368 00:58:23,066 --> 00:58:26,308 En liten valp til ham. 369 00:58:33,025 --> 00:58:36,558 Dette er den lille nevøen min. 370 00:58:52,441 --> 00:58:54,725 Og dette her... 371 00:59:00,941 --> 00:59:03,058 Dette er Titos. 372 00:59:03,108 --> 00:59:06,433 Tito leker her. 373 00:59:38,733 --> 00:59:41,391 Alt dette er mine ting. 374 00:59:42,191 --> 00:59:44,766 Ingen får røre dem. 375 00:59:48,816 --> 00:59:52,766 Det syns vel? Det gjør det, hva? 376 00:59:52,816 --> 00:59:55,266 Ingen får røre dem. 377 00:59:59,025 --> 01:00:03,766 Så du ville lage en dokumentar? Vil du ha en dokumentar? 378 01:00:17,650 --> 01:00:20,516 Vil du lage en dokumentar? 379 01:00:21,525 --> 01:00:24,600 Vet du hva dokumentaren vil hete? 380 01:00:24,650 --> 01:00:27,433 "Chimangos leksjoner." 381 01:00:28,816 --> 01:00:31,516 Ikke skrik! Ligg rolig. 382 01:00:37,775 --> 01:00:40,141 Første leksjon: 383 01:00:41,483 --> 01:00:44,850 "Landlig piggtrådinstallasjon." 384 01:00:47,775 --> 01:00:50,433 Ligg i ro! 385 01:00:50,483 --> 01:00:52,558 Ligg rolig! 386 01:00:53,316 --> 01:00:57,808 Hør etter, er du snill. 387 01:01:20,525 --> 01:01:25,766 Andre leksjon: Typisk argentinsk kjøttpartering. 388 01:01:26,566 --> 01:01:28,891 Vær så snill... 389 01:01:51,275 --> 01:01:54,141 Hør etter, er du snill... 390 01:03:50,608 --> 01:03:54,266 Vet du hvor mange små horunger som deg... 391 01:03:55,566 --> 01:03:58,933 ...jeg knullet i skyttergravene? 392 01:04:03,275 --> 01:04:05,891 Fryser du? 393 01:05:27,108 --> 01:05:31,558 En trist solnedgang i min barndoms stille strøk 394 01:05:31,608 --> 01:05:34,308 Jeg vender tilbake, far 395 01:05:34,358 --> 01:05:38,683 Jeg vender eldre tilbake, endret av det levde liv 396 01:05:38,733 --> 01:05:42,100 Håret på mitt hode er nå hvitt som snø 397 01:05:42,941 --> 01:05:47,475 Jeg var en reisende i smerte og der jeg vandret som i drømme 398 01:05:47,525 --> 01:05:50,475 Innså jeg mitt livs elendighet 399 01:05:50,525 --> 01:05:53,933 Hvert kyss druknet jeg i et glass 400 01:05:53,983 --> 01:05:58,100 I livets lunefulle spill la jeg mitt hjerte i potten 401 01:05:58,150 --> 01:06:01,891 Slagen vender jeg tilbake til mitt barndomshjem 402 01:06:01,941 --> 01:06:06,350 Der hver minste ting vekker minner i mitt sinn 403 01:06:06,400 --> 01:06:09,933 Jeg dro herfra da jeg var tjue 404 01:06:09,983 --> 01:06:14,391 I ungdommelig dårskap og mangel på gode råd 405 01:06:14,441 --> 01:06:18,516 Huset står der mørkt og taust, og når jeg banker på 406 01:06:18,566 --> 01:06:22,433 tas jeg imot som en fremmed av vår gamle tjener 407 01:06:22,483 --> 01:06:25,891 Jeg må ha forandret meg så mye 408 01:06:25,941 --> 01:06:29,808 at den gamle kun kjenner stemmen igjen 409 01:06:40,900 --> 01:06:44,225 Kun min mor var der, nå gammel og syk 410 01:06:44,275 --> 01:06:48,350 Og mine ord ble møtt av hennes blikk 411 01:06:48,400 --> 01:06:52,558 Et blikk sløret av gråt 412 01:06:52,608 --> 01:06:57,141 Som om hun sa: "Hvor har du vært så lenge?" 413 01:06:57,191 --> 01:07:01,391 Jeg skal aldri mer reise, hos deg skal jeg være 414 01:07:01,441 --> 01:07:04,308 I min mors lune favn 415 01:07:04,358 --> 01:07:09,350 Kun en mor tilgir oss, det er den eneste sannhet 416 01:07:09,400 --> 01:07:12,516 Resten er løgn 417 01:08:59,525 --> 01:09:02,516 Misfosteret er forelsket. 418 01:09:04,733 --> 01:09:08,266 Jeg tar hånd om denne lille hora. Stikk. 419 01:09:18,400 --> 01:09:21,183 Gå nå, mamma roper på deg. 420 01:09:30,150 --> 01:09:32,183 Nei! 421 01:12:38,400 --> 01:12:40,850 BARN MED GIGANTISME FORLATT 422 01:17:14,275 --> 01:17:17,600 Vent her. 423 01:17:20,775 --> 01:17:26,016 Alt ordner seg, ok? Venter du på meg her? Ok, Vicky? 424 01:18:27,733 --> 01:18:30,225 Hva har du gjort, gutt? 425 01:18:31,025 --> 01:18:32,975 Slipp kniven. 426 01:18:33,025 --> 01:18:36,433 Slipp kniven! Hun er så søt. 427 01:18:40,233 --> 01:18:44,475 Slipp kniven ellers kutter jeg henne. Slipp kniven! 428 01:18:48,441 --> 01:18:52,391 Diego... Våkn opp, Diego. Du må vekk. 429 01:18:52,441 --> 01:18:54,558 Du må vekk. 430 01:19:18,650 --> 01:19:23,891 Chimango lager middag til oss. 431 01:19:23,941 --> 01:19:29,350 Her er en appetittvekker. Her har dere drikke, alt dere trenger. 432 01:19:29,400 --> 01:19:33,183 Nei, nei, nei! Jeg ber deg ta det forsiktig. 433 01:19:33,233 --> 01:19:36,391 Vær veldig forsiktig, så... 434 01:19:36,441 --> 01:19:38,225 Nei! 435 01:19:40,275 --> 01:19:44,016 Pokker! Dette skal du få angre på! 436 01:19:44,066 --> 01:19:48,683 La meg slippe å se deg! Forsvinn, din dritt! 437 01:19:54,316 --> 01:19:58,058 Det går bra, alt er som det skal være. 438 01:19:58,108 --> 01:20:00,891 - Hva er det, vennen? - Vann... 439 01:20:00,941 --> 01:20:05,600 Vann? Vil du ha vann? Visst skal vi gi deg vann. 440 01:20:05,650 --> 01:20:09,225 Vi vil ikke behandle gjestene våre dårlig. 441 01:20:09,275 --> 01:20:14,141 Vi vil dere skal komme tilbake og anbefale oss. Dere er levebrødet vårt. 442 01:20:14,191 --> 01:20:16,433 Gi henne vann. 443 01:20:16,483 --> 01:20:19,516 Vil du også ha vann? Du skal få. 444 01:20:20,316 --> 01:20:22,975 Ingen skal mangle noe. 445 01:20:32,608 --> 01:20:38,225 Vet du hva vi skal gjøre nå? Spise en kjøttpirog, du ser svak ut. 446 01:20:38,275 --> 01:20:45,100 Du må spise noe. Få se... Gap opp, kjære. Sånn, ja. 447 01:20:45,150 --> 01:20:50,391 Her kommer flyet. Gap opp, vennen. Vil du ikke spise? 448 01:20:50,441 --> 01:20:54,558 Jeg er snill og gir deg en pirog og du nekter å spise den? 449 01:20:54,608 --> 01:20:57,058 Hold henne fast. 450 01:20:57,108 --> 01:21:01,141 Det er ikke greit. Du må spise, kjære. 451 01:21:01,191 --> 01:21:07,391 Sånn, se hvordan jeg spiser kjeksen. Jeg spiser den. 452 01:21:07,441 --> 01:21:12,183 Nå tørker vi av deg litt. Sånn som de har sølt deg til. 453 01:21:12,233 --> 01:21:16,891 De behandlet deg veldig dårlig og det er ikke greit. 454 01:21:18,816 --> 01:21:24,766 Ser du, det var ikke så farlig. Er det godt? Er det? 455 01:21:24,816 --> 01:21:30,683 Si om den var god. Var den? Ja, deilig. 456 01:21:33,691 --> 01:21:36,933 Vet du hvem som har lagd pirogene? 457 01:21:37,733 --> 01:21:42,475 12 hjemmelagde kjøttpaioppskrifter for hele familien. 458 01:21:51,150 --> 01:21:53,891 Stakkars jente. 459 01:22:09,941 --> 01:22:12,225 Gi meg den der. 460 01:22:35,900 --> 01:22:40,683 Ikke la ham unnslippe, Tito! Han må ikke unnslippe! 461 01:24:35,358 --> 01:24:38,225 Nei, la ham være! 462 01:24:38,275 --> 01:24:43,516 Ikke slå ham mer! Han skjønner ikke hva han gjør. 463 01:24:43,566 --> 01:24:47,558 Han gjør bare som bestemor sier. La ham være. 464 01:24:47,608 --> 01:24:52,141 Bestemor? Bestemora di? 465 01:24:53,566 --> 01:24:56,350 Du lot dem drepe oss alle. 466 01:24:57,775 --> 01:25:00,600 Du forstår ikke. 467 01:25:02,983 --> 01:25:05,641 Vi mistet alt. 468 01:25:06,483 --> 01:25:10,100 Vi mistet alt og ingen kom oss til hjelp. 469 01:25:10,900 --> 01:25:13,766 Ingen kom oss til unnsetning! 470 01:25:19,191 --> 01:25:22,475 De lot oss bli glemt. 471 01:25:23,275 --> 01:25:26,183 Og derfor dreper dere oss? 472 01:25:27,191 --> 01:25:30,225 Det fins verre ting enn døden. 473 01:25:36,108 --> 01:25:40,516 Nei, slipp ham! Slipp ham. Slipp, sier jeg! 474 01:25:43,025 --> 01:25:44,933 Carla. 475 01:25:56,566 --> 01:25:58,891 Tilgi meg. 476 01:28:07,900 --> 01:28:10,016 Hvor skal du hen? 477 01:28:13,900 --> 01:28:16,308 Til Epecuén. 478 01:29:10,566 --> 01:29:15,850 Denne voggende båten kjører over en kirkegård. 479 01:29:15,900 --> 01:29:20,850 En kirkegård som har ligget på fire meters dyp 480 01:29:20,900 --> 01:29:23,558 de siste sju årene. 481 01:29:24,525 --> 01:29:30,183 Ja, og kistene fløt opp og vi fant dem ved sjøens strender. 482 01:29:30,233 --> 01:29:33,891 Hva skjedde egentlig i 1985? 483 01:29:34,691 --> 01:29:40,183 Vannet steg plutselig og vi rakk ikke gjøre noe. 484 01:30:00,525 --> 01:30:04,350 Vi dro gjennom byen Epecuén med motorbåt. 485 01:30:04,400 --> 01:30:07,141 Se hvordan det ser ut. 486 01:30:07,191 --> 01:30:11,850 Den har vært oversvømt siden 1985. 487 01:30:12,816 --> 01:30:15,975 Vannet vil aldri synke igjen. 488 01:30:28,983 --> 01:30:33,225 Se hvordan vannet fortsetter å stige. 489 01:30:33,275 --> 01:30:39,308 Det har alt steget over de fleste avløpene på Carhués kirkegård. 490 01:30:39,358 --> 01:30:44,308 Eller snarere det som tidligere var kirkegården. 491 01:30:44,358 --> 01:30:47,683 Og strømmen er svært sterk. 492 01:30:47,733 --> 01:30:53,100 En sterk vind fra sør blåser nå mot byen Carhué. 37438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.