Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:04,296
No! No!
2
00:00:04,379 --> 00:00:05,797
Cowards!
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,972
Let me go, you bastard!
4
00:00:14,598 --> 00:00:15,849
- Calm down.
- Let me go!
5
00:00:15,933 --> 00:00:16,975
Let me go!
6
00:00:19,269 --> 00:00:22,105
Calm down
or I'll pull your hair out.
7
00:00:22,189 --> 00:00:24,191
Get back inside.
Go on.
8
00:00:27,694 --> 00:00:29,530
Get out.
Go!
9
00:00:31,657 --> 00:00:35,494
You need to show some dignity, Judge.
Rolling in the dust doesn't look good.
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,621
Let my daughter go, you bastards, or else.
11
00:00:38,330 --> 00:00:43,544
You can't hide behind that star.
I'll report you to the federal sheriff.
12
00:00:43,669 --> 00:00:47,005
Did you hear that, boys?
He's threatening us.
13
00:00:47,631 --> 00:00:48,799
Judge, that's a crime.
14
00:00:48,924 --> 00:00:51,218
You know what you're going to do,
Judge?
15
00:00:51,885 --> 00:00:54,388
Go and see the federal sheriff
in your underpants.
16
00:00:55,013 --> 00:00:58,559
- Trousers down.
- Get a move on, Judge. Obey us.
17
00:00:59,309 --> 00:01:01,311
We're the law.
18
00:01:06,108 --> 00:01:08,902
Trousers down
in the name of the law.
19
00:01:09,027 --> 00:01:11,655
- You scum!
- No! No!
20
00:01:12,364 --> 00:01:14,783
You get out of here fast, Judge.
21
00:01:14,866 --> 00:01:16,743
Cowards!
No!
22
00:01:16,827 --> 00:01:18,245
Fast
23
00:01:19,454 --> 00:01:21,081
Let my father go!
24
00:01:21,206 --> 00:01:23,125
Go on.
Run.
25
00:01:23,875 --> 00:01:26,712
Move.
Run.
26
00:01:26,837 --> 00:01:29,756
No!
Let me go!
27
00:01:31,633 --> 00:01:32,676
Hurry.
28
00:01:34,636 --> 00:01:37,306
No! No!
Let me go! Let me go!
29
00:01:38,307 --> 00:01:39,433
Get back...
30
00:01:39,558 --> 00:01:41,393
You damned coward!
31
00:01:44,730 --> 00:01:47,733
The sentence has been carried out,
Your Honor.
32
00:01:50,861 --> 00:01:53,947
Look.
Here comes a priest.
33
00:01:54,489 --> 00:01:57,284
Yeah.
He picked the right moment.
34
00:02:10,297 --> 00:02:12,466
Hey, priest,
what are you looking for?
35
00:02:14,968 --> 00:02:18,472
Maybe you're in time
to save his soul.
36
00:02:18,597 --> 00:02:20,057
Pray.
37
00:02:20,641 --> 00:02:22,476
Have you forgotten your psalms?
38
00:02:25,103 --> 00:02:29,066
While I'm at it,
I'll pray for your souls too
39
00:02:29,149 --> 00:02:31,485
because the Lord said,
40
00:02:31,610 --> 00:02:35,864
"Remember you are dust
and to dust you will return."
41
00:02:47,793 --> 00:02:54,174
LIGHT THE FUSE...
SARTANA IS COMING
42
00:05:07,390 --> 00:05:08,266
Stop or I'll shoot!
43
00:05:21,071 --> 00:05:24,449
Hey, you. Are you deaf
or are you tired of living?
44
00:05:28,745 --> 00:05:32,415
Are there any animals
more important than you behind those bars?
45
00:05:33,959 --> 00:05:35,919
- I'll show you...
- Calm down.
46
00:05:36,002 --> 00:05:37,671
What's going on?
47
00:05:37,796 --> 00:05:40,048
- What do you want?
- To get in.
48
00:05:40,173 --> 00:05:42,425
- You got a pass?
- No.
49
00:05:43,134 --> 00:05:46,471
I've just got three murdered sheriffs.
Will that do?
50
00:05:50,976 --> 00:05:53,061
Tell the director.
Go on, hurry up.
51
00:05:59,276 --> 00:06:02,320
Go on, keep moving,
you scabby dogs!
52
00:06:02,404 --> 00:06:05,866
Sir, there's a man outside
with three dead sheriffs.
53
00:06:06,366 --> 00:06:08,577
Keep moving!
54
00:06:09,744 --> 00:06:11,413
Hurry UP!
55
00:06:11,580 --> 00:06:13,206
Open up.
Quickly.
56
00:06:27,888 --> 00:06:30,015
Stop now.
57
00:06:30,599 --> 00:06:32,851
Stop now.
Carry on working.
58
00:06:32,934 --> 00:06:34,144
Stop, you bastards.
59
00:06:48,450 --> 00:06:50,744
- Where did you find them?
- In Sandy Creek.
60
00:06:51,244 --> 00:06:55,874
- Were they dead?
- No, they were alive when I got there.
61
00:06:56,499 --> 00:06:57,959
This happened later.
62
00:06:58,043 --> 00:07:03,256
Listen, friend, you're just a fool.
You could pay dearly for this.
63
00:07:03,340 --> 00:07:05,175
I killed them.
64
00:07:05,759 --> 00:07:08,428
And I've come here
to give myself up.
65
00:07:08,511 --> 00:07:09,763
As you wish.
66
00:07:09,846 --> 00:07:11,973
You've managed to get in.
67
00:07:12,724 --> 00:07:16,227
But remember
that no one gets out.
68
00:07:16,311 --> 00:07:17,479
In the cages!
69
00:07:17,562 --> 00:07:18,772
Get down.
70
00:07:23,485 --> 00:07:24,694
Off with your coat.
71
00:07:31,910 --> 00:07:33,328
The pistol.
72
00:07:36,206 --> 00:07:37,415
Drop it.
73
00:07:43,546 --> 00:07:45,799
See if he's got any more weapons.
74
00:07:50,971 --> 00:07:52,180
Nothing.
75
00:08:11,408 --> 00:08:12,367
That's enough.
76
00:08:14,160 --> 00:08:16,705
This is the Everglades welcome.
77
00:08:16,788 --> 00:08:19,666
We'll make you stop wanting
to play the fool.
78
00:08:32,762 --> 00:08:35,306
Come on, stand up.
Move it.
79
00:08:41,855 --> 00:08:44,190
- Water!
- Water...
80
00:08:45,984 --> 00:08:47,819
Water... Water...
81
00:09:02,167 --> 00:09:04,294
Come on, move it.
82
00:09:05,962 --> 00:09:07,338
Open up, Gus.
83
00:09:15,805 --> 00:09:19,476
Water...
I'm dying of thirst.
84
00:09:19,601 --> 00:09:21,186
Hey, Sancho.
85
00:09:21,269 --> 00:09:23,396
This guy's a bit of a joker.
86
00:09:23,480 --> 00:09:25,899
- Let him have some fun.
- OK.
87
00:09:28,359 --> 00:09:30,403
Leave it with me.
88
00:09:30,487 --> 00:09:32,363
- Water...
- It's too hot.
89
00:09:33,490 --> 00:09:36,618
You're right, my friends.
It's damned hot.
90
00:09:36,701 --> 00:09:39,162
- We're dying in here.
- Water...
91
00:09:39,287 --> 00:09:41,539
Water, damn you!
92
00:09:41,664 --> 00:09:45,126
Have pity on us or we'll all die.
93
00:09:45,210 --> 00:09:46,294
Water...
94
00:09:47,545 --> 00:09:50,215
- It really is damned hot.
- Give us a drop.
95
00:09:51,091 --> 00:09:53,802
You bastard, give us some water.
96
00:09:54,594 --> 00:09:56,971
Calm down.
One at a time.
97
00:09:57,097 --> 00:09:59,140
There's enough for everyone.
Calm down.
98
00:10:01,434 --> 00:10:04,270
That's enough.
You've had too much.
99
00:10:04,395 --> 00:10:07,023
Get back! Get back!
100
00:10:07,148 --> 00:10:08,608
Get back, you bastards.
101
00:10:08,733 --> 00:10:10,610
Get your hands away.
102
00:10:10,693 --> 00:10:12,195
Hey, Sancho.
103
00:10:12,904 --> 00:10:15,573
Give me some water too.
You hear me?
104
00:10:16,449 --> 00:10:17,659
Sancho.
105
00:10:18,493 --> 00:10:22,288
- We're dying in here.
- It's too hot!
106
00:10:23,331 --> 00:10:25,500
You want some of my water too?
107
00:10:27,335 --> 00:10:28,962
Of course you can have some.
108
00:10:32,799 --> 00:10:34,425
Coming UP!
109
00:10:46,187 --> 00:10:47,397
Hello, Sheriff.
110
00:10:47,480 --> 00:10:48,565
Open Up, please.
111
00:10:48,648 --> 00:10:51,401
- Hey, Bill, give me a hand.
- Right away.
112
00:10:56,865 --> 00:10:58,867
- Hello.
- Hello.
113
00:11:06,457 --> 00:11:08,918
- Take the sheriff's horse.
- Yes, sir.
114
00:11:10,962 --> 00:11:11,963
Well?
115
00:11:12,088 --> 00:11:15,425
Still nothing.
The man's as stubborn as a mule.
116
00:11:15,508 --> 00:11:17,719
You promised me
you'd make him speak.
117
00:11:17,802 --> 00:11:21,222
Yes, but I can't
keep on torturing him.
118
00:11:21,306 --> 00:11:22,682
Have you tried my way?
119
00:11:22,807 --> 00:11:25,185
If we kill him before he speaks,
we're done for.
120
00:11:28,354 --> 00:11:30,398
I'll have a think.
121
00:11:39,407 --> 00:11:42,493
Why do you want to string it out,
Grand Full?
122
00:11:42,577 --> 00:11:44,120
It's all over for you.
123
00:11:44,204 --> 00:11:47,582
Sooner or later the death sentence
will have to be carried out
124
00:11:47,665 --> 00:11:49,083
and you'll end up hanging.
125
00:11:50,043 --> 00:11:52,045
I'm giving you one last chance.
126
00:11:52,170 --> 00:11:56,799
Tell me where you've hidden that gold
and I promise you'll live.
127
00:11:56,925 --> 00:12:00,678
You know that I'm the law
and I can do that.
128
00:12:05,141 --> 00:12:10,104
All right, I'll be
a bit more persuasive from now on.
129
00:12:43,054 --> 00:12:45,306
So have you decided to speak?
130
00:12:45,390 --> 00:12:47,225
No! No.
131
00:12:48,643 --> 00:12:51,354
All right.
Then you're no use to me any more.
132
00:12:55,733 --> 00:12:57,235
Hang him tomorrow.
133
00:13:01,322 --> 00:13:03,700
Did you see?
It's no use, he won't speak.
134
00:13:03,783 --> 00:13:05,743
Are you sure
he knows where the gold is?
135
00:13:05,827 --> 00:13:08,413
It's worth risking it
for 500,000 dollars.
136
00:13:08,496 --> 00:13:11,040
But we can't actually hang him,
can we?
137
00:13:11,124 --> 00:13:15,086
It'll be a fake hanging. The rope
around his neck will loosen his tongue.
138
00:13:15,878 --> 00:13:20,508
He's not stupid. What will he do
with 500,000 dollars when he's dead?
139
00:13:32,562 --> 00:13:33,896
Hey, boys, it's us.
140
00:13:34,022 --> 00:13:36,691
- You're all done for tonight.
- About time too.
141
00:13:36,816 --> 00:13:40,361
- Had you fallen asleep?
- We're only five minutes late.
142
00:13:40,486 --> 00:13:43,114
- Hello.
- It's freezing here at night.
143
00:13:43,197 --> 00:13:45,491
Yeah, and boiling during the day.
144
00:13:46,200 --> 00:13:48,202
This place is getting me down.
145
00:13:48,286 --> 00:13:52,248
Spending my life
walking over these piles of shit.
146
00:13:52,332 --> 00:13:56,544
Better walking on it
than being up to your neck in it.
147
00:13:58,546 --> 00:14:00,131
You said it.
148
00:14:00,214 --> 00:14:01,299
It's true.
149
00:14:02,550 --> 00:14:04,135
- Good night.
- Good night.
150
00:14:15,688 --> 00:14:18,066
Hey, Sancho,
give me a drop of water.
151
00:14:18,191 --> 00:14:20,693
Hold on, it's finished.
152
00:14:21,569 --> 00:14:23,529
I'll go and fill my canteen.
153
00:14:29,243 --> 00:14:30,912
Where did you get that water?
154
00:14:49,931 --> 00:14:52,266
Gus, have you got a light?
155
00:14:56,229 --> 00:14:57,438
GUS?
156
00:15:04,362 --> 00:15:05,446
What's the matter?
157
00:15:11,160 --> 00:15:13,121
What's going on down there?
158
00:15:13,204 --> 00:15:16,582
He's drunk a bit more than usual
and he can't stand up.
159
00:15:16,666 --> 00:15:17,834
Get up, Sancho.
160
00:15:17,917 --> 00:15:20,545
Sit him down and he'll feel better.
161
00:15:20,628 --> 00:15:22,755
All right.
Stay down there.
162
00:15:24,465 --> 00:15:25,633
Here.
163
00:15:28,136 --> 00:15:29,345
Nice, isn't it?
164
00:15:31,431 --> 00:15:33,808
Damn it, he's completely drunk.
165
00:15:43,151 --> 00:15:45,445
They said you wanted to talk to me.
Here I am.
166
00:15:45,528 --> 00:15:47,113
How did you do it?
167
00:15:47,196 --> 00:15:50,074
When I saw the guards
dragging you past I thought...
168
00:15:50,158 --> 00:15:51,742
Get to the point, Grand Full.
169
00:15:51,826 --> 00:15:55,538
Tell me something interesting
if you want to get out.
170
00:15:55,621 --> 00:15:57,623
500,000 dollars in gold.
Half each.
171
00:16:00,418 --> 00:16:01,252
Where is it?
172
00:16:02,253 --> 00:16:05,840
I knew you wouldn't have been able
to ignore an old friend's words.
173
00:16:05,965 --> 00:16:07,884
It's in Mansfield.
174
00:16:07,967 --> 00:16:10,720
That bastard sheriff framed me...
175
00:16:10,803 --> 00:16:12,930
All right, tell me the rest later.
176
00:16:33,284 --> 00:16:36,454
Hey, you up there! There's an empty cage.
A prisoner's escaped.
177
00:16:37,455 --> 00:16:39,790
Hey, everybody!
178
00:16:39,874 --> 00:16:42,335
- They'll kill us.
- Shut up and follow me.
179
00:16:46,964 --> 00:16:48,591
Hurry UP!
180
00:16:53,721 --> 00:16:55,806
- Have you found them?
- No. Go that way.
181
00:16:57,350 --> 00:16:59,185
Stay close behind me.
182
00:17:00,061 --> 00:17:02,021
Search outside too.
183
00:17:15,952 --> 00:17:18,120
We wanted to say goodbye
before we went.
184
00:17:19,205 --> 00:17:22,667
You'll never do it. Sooner or later
you'll be brought to justice.
185
00:17:22,750 --> 00:17:26,254
If there was justice in this jail,
you'd be the first to die.
186
00:17:31,259 --> 00:17:32,176
Come here!
187
00:17:33,511 --> 00:17:37,139
Hey, assemble a mounted patrol
and open the gate.
188
00:17:37,890 --> 00:17:39,767
You need to surround the wall.
189
00:17:40,560 --> 00:17:41,352
Hurry!
190
00:17:47,024 --> 00:17:48,568
What's going on outside?
191
00:17:48,651 --> 00:17:50,736
Nothing.
I'm leaving.
192
00:17:50,820 --> 00:17:52,655
Hat, coat and pistol.
Quick.
193
00:17:54,949 --> 00:17:56,784
Go to the other side.
194
00:18:00,746 --> 00:18:03,332
Hurry!
Everybody outside!
195
00:18:03,958 --> 00:18:05,501
Surround the wall!
196
00:18:08,004 --> 00:18:10,798
Gagged and bound.
197
00:18:11,924 --> 00:18:14,760
That's how you prepare people
for the gallows, right?
198
00:18:15,928 --> 00:18:17,555
You ought to know.
199
00:18:18,180 --> 00:18:20,224
But I'm not a hangman like you.
200
00:18:20,308 --> 00:18:22,351
I'll give you a chance to survive.
201
00:18:22,435 --> 00:18:24,937
It's up to you
whether you take advantage of it.
202
00:18:25,938 --> 00:18:27,148
Turn around.
203
00:18:34,614 --> 00:18:36,240
Now listen carefully.
204
00:18:36,324 --> 00:18:40,369
If the flame reaches your clothes
you're well and truly fried.
205
00:18:40,453 --> 00:18:44,332
But if you run fast you might reach
the trough at the end of the courtyard.
206
00:18:52,632 --> 00:18:56,469
There. If you want to save your skin,
run and stick your butt in the water.
207
00:18:58,846 --> 00:19:00,556
Grab him!
It's him!
208
00:19:04,101 --> 00:19:05,269
Come on.
209
00:19:29,627 --> 00:19:31,253
Let's grab him!
210
00:19:34,465 --> 00:19:36,967
Let me go, you idiots.
It's me.
211
00:19:37,051 --> 00:19:39,720
Quick, the gate.
Shut the gate!
212
00:19:54,068 --> 00:19:55,945
There's no law in Mansfield.
213
00:19:56,028 --> 00:19:58,781
There's just that bastard sheriff,
Manassas Jim.
214
00:19:58,864 --> 00:20:02,868
He threw me in jail for murdering
my partner, a man called Johnson.
215
00:20:02,952 --> 00:20:05,246
- But in fact...
- I didn't do it.
216
00:20:05,329 --> 00:20:07,373
We were partners in a gambling den.
217
00:20:07,456 --> 00:20:11,293
But he also owned a bank and
was asked to mediate in a business deal.
218
00:20:11,377 --> 00:20:13,713
- What deal?
- Buying and selling.
219
00:20:13,879 --> 00:20:16,382
The sheriff's brother, Manassas Joe,
220
00:20:16,465 --> 00:20:18,467
had 20 million dollars in forged notes
221
00:20:18,551 --> 00:20:22,847
and a man called Monk wanted to buy them
for 500,000 dollars in gold.
222
00:20:22,930 --> 00:20:27,101
Johnson thought
he could double-cross the pair of them
223
00:20:27,184 --> 00:20:29,186
and pocket everything himself.
224
00:20:29,270 --> 00:20:31,147
So he had this great idea.
225
00:20:31,230 --> 00:20:34,817
He arranged for Monk and Manassas Joe
to meet in our gambling den.
226
00:20:36,110 --> 00:20:41,490
Gentlemen, you've requested my expertise
as a banker to evaluate your goods.
227
00:20:41,574 --> 00:20:46,287
- Yes, here's 500,000 dollars in gold...
- With which you intend to acquire...
228
00:20:46,370 --> 00:20:48,831
My 20 million in counterfeit notes.
229
00:20:48,956 --> 00:20:53,586
I'm to decide whether the gold is good
and the banknotes are perfectly forged.
230
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
- Exactly.
- Exactly.
231
00:20:56,422 --> 00:21:00,384
All right, gentlemen, you're in my house
and I will guarantee everything.
232
00:21:00,468 --> 00:21:03,012
But I don't deal with armed men.
233
00:21:03,095 --> 00:21:05,598
So please remove your holsters.
234
00:21:24,200 --> 00:21:25,451
It's no laughing matter.
235
00:21:25,534 --> 00:21:27,411
Johnson killed Manassas Joe.
236
00:21:27,495 --> 00:21:30,206
But the other man wasn't Monk,
he was his henchman.
237
00:21:30,289 --> 00:21:32,792
- So where do you come in?
- Me? I told you.
238
00:21:32,875 --> 00:21:34,543
I was Johnson's partner.
239
00:21:34,627 --> 00:21:37,171
It was his idea
to double-cross them
240
00:21:37,254 --> 00:21:39,131
but the gambling den was mine too.
241
00:21:39,215 --> 00:21:42,551
Who was going to tell that gentleman
that I wasn't involved?
242
00:21:42,635 --> 00:21:44,011
I was up to my neck in it.
243
00:21:50,976 --> 00:21:53,020
What have you done, you idiot?
244
00:21:53,103 --> 00:21:55,231
We'll never get out of here with this.
245
00:21:55,356 --> 00:21:57,525
We'll both die here.
246
00:21:57,608 --> 00:22:01,904
You don't get it. I'll get out of here
with this and you'll die.
247
00:22:06,158 --> 00:22:09,328
Damn that cheating,
two-faced bastard swine!
248
00:22:09,411 --> 00:22:12,665
Then what?
What happened to Johnson?
249
00:22:12,748 --> 00:22:15,501
That's the big mystery.
250
00:22:15,584 --> 00:22:17,837
I heard he was found dead
in the gambling den
251
00:22:17,920 --> 00:22:19,964
with the two men that he'd killed.
252
00:22:20,631 --> 00:22:23,884
The gold and the counterfeit money
had vanished.
253
00:22:23,968 --> 00:22:27,346
Manassas Jim
said I'd killed Johnson
254
00:22:27,429 --> 00:22:30,182
and hidden the gold
and the forged banknotes.
255
00:22:30,266 --> 00:22:33,143
- It's a logical conclusion.
- But it's not true.
256
00:22:33,227 --> 00:22:36,522
At the trial I yelled
till I was blue in the face.
257
00:22:36,605 --> 00:22:41,944
But like I said, in Mansfield that bastard
Manassas Jim tells the sun when to shine.
258
00:22:42,027 --> 00:22:45,906
He sentenced me to death then threw me
in that stinking jail to make me talk.
259
00:22:45,990 --> 00:22:48,200
But I don't know where the gold is.
260
00:22:51,370 --> 00:22:53,122
Why are you looking at me like that?
261
00:22:53,247 --> 00:22:56,000
I'm not convinced by your story.
262
00:22:56,083 --> 00:22:58,711
I'm thinking
maybe I should take you back to jail.
263
00:22:58,836 --> 00:23:02,339
You don't understand.
The gold's got to be in Mansfield.
264
00:23:02,423 --> 00:23:06,552
A load of people are looking for it
and they'll find it unless...
265
00:23:06,635 --> 00:23:08,596
Unless I find it first.
266
00:23:08,679 --> 00:23:11,599
Sure. The gold is there,
you can bet on it. It's there.
267
00:23:11,724 --> 00:23:14,435
Along with a bunch of people
who'll shoot me in the back.
268
00:23:14,560 --> 00:23:18,981
You'll take some risk for your share,
won't you?
269
00:23:20,774 --> 00:23:22,651
All right.
We'll split it.
270
00:23:22,735 --> 00:23:26,322
- Go to Sonora and wait to hear from me.
- Can't we go to Mansfield together?
271
00:23:26,405 --> 00:23:30,034
No. I've only got one thing
to offer the people of Mansfield.
272
00:23:30,117 --> 00:23:31,201
Your skin.
273
00:23:31,285 --> 00:23:35,164
Don't offer it to too many people
or someone will take you up on it.
274
00:24:27,132 --> 00:24:30,886
You mustn't push this mare too hard,
Polack, or you'll ruin her.
275
00:24:30,970 --> 00:24:33,639
- All right.
- You need to go easy on her.
276
00:24:36,809 --> 00:24:38,936
I've been doing this job for years.
277
00:24:39,895 --> 00:24:41,897
Just pick the winning card.
278
00:24:41,981 --> 00:24:45,651
That's all you have to do.
Pick the right one.
279
00:24:45,734 --> 00:24:49,279
Place your bets.
One dollar. Just one dollar.
280
00:24:49,405 --> 00:24:53,492
Keep your eyes on the cards.
This one wins, the other two lose.
281
00:24:53,575 --> 00:24:55,703
This is the winning card.
You saw it.
282
00:24:55,786 --> 00:24:57,121
These are the losing ones.
283
00:24:57,204 --> 00:25:01,875
Don't get it wrong. This is the winning
card. This is always the winning card.
284
00:25:01,959 --> 00:25:04,670
These two are the losing cards.
Watch where I put them.
285
00:25:04,753 --> 00:25:08,340
The one you need to bet on is this one.
This is the winning card.
286
00:25:08,424 --> 00:25:10,801
Watch where I put it.
Watch the cards. No tricks.
287
00:25:10,884 --> 00:25:12,761
Just pick the winning card.
288
00:25:12,845 --> 00:25:14,763
Voilà, les jeux sont faits.
Place your bets.
289
00:25:14,888 --> 00:25:16,056
I accept all bets.
290
00:25:16,181 --> 00:25:19,143
Go on, bet.
Don't turn your back on fortune.
291
00:25:19,226 --> 00:25:20,644
Fortune is blind but you have eyes.
292
00:25:20,769 --> 00:25:22,479
Don't be afraid.
Go on.
293
00:25:22,604 --> 00:25:25,524
No tricks.
Go on, don't think about it too much.
294
00:25:25,649 --> 00:25:27,526
Voilà!
295
00:25:27,609 --> 00:25:29,737
Lift it up.
Lift it up!
296
00:25:29,820 --> 00:25:30,946
He won!
297
00:25:31,071 --> 00:25:33,782
C'est la vie!
Some are winners, some are losers.
298
00:25:34,408 --> 00:25:37,286
And some
should mind their own business.
299
00:25:37,369 --> 00:25:39,705
In Mansfield the golden rule is...
300
00:25:39,788 --> 00:25:41,623
Why do you need to remind them?
301
00:25:43,959 --> 00:25:46,503
Place your bets, gentlemen.
We're still playing.
302
00:25:46,587 --> 00:25:47,588
This is the winning card.
303
00:25:48,505 --> 00:25:51,967
See?
The gentleman doubled his stake.
304
00:25:54,178 --> 00:25:56,055
Howdy.
Will you look after it?
305
00:25:56,138 --> 00:25:57,598
That one?
306
00:25:57,681 --> 00:26:01,477
It's two dollars a day. Provided
there's no stuff that'll explode or burn.
307
00:26:01,560 --> 00:26:03,145
No, just an organ.
308
00:26:03,228 --> 00:26:04,897
- An organ?
- Yes.
309
00:26:04,980 --> 00:26:07,232
- One of those musical things?
- Yes.
310
00:26:07,316 --> 00:26:10,527
- What do you need that for?
- I want to open a dance hall.
311
00:26:10,611 --> 00:26:12,654
If you get the chance,
spread the word.
312
00:26:12,738 --> 00:26:14,740
I'm staying at the hotel
for a few days.
313
00:26:16,241 --> 00:26:19,328
This is my best room.
Will it do?
314
00:26:19,411 --> 00:26:20,621
Absolutely.
315
00:26:21,997 --> 00:26:25,334
- I'll get your bed ready.
- Thanks, but I'm expecting people.
316
00:26:25,417 --> 00:26:27,878
Come on. Make yourself at home.
317
00:26:27,961 --> 00:26:29,421
Another time, eh?
318
00:26:29,505 --> 00:26:31,548
- But...
- Plenty of opportunities.
319
00:26:31,632 --> 00:26:34,468
- My guests have never complained.
- Of course not.
320
00:26:34,551 --> 00:26:36,428
They were too scared.
321
00:27:23,559 --> 00:27:27,896
Sorry to disturb you, stranger, but
I've never seen shooting like that before.
322
00:27:27,980 --> 00:27:30,107
The sheriff's man
nearly landed on me.
323
00:27:30,190 --> 00:27:32,109
The lawmen shoot from the roof here?
324
00:27:32,192 --> 00:27:33,652
You're in big trouble.
325
00:27:33,735 --> 00:27:37,865
Here they... They do what they want
and use the law as an excuse.
326
00:27:37,948 --> 00:27:40,409
What's your excuse
for coming in here?
327
00:27:40,492 --> 00:27:43,203
- To help you.
- Why? Do I need help?
328
00:27:44,454 --> 00:27:46,081
Come and see.
329
00:27:50,169 --> 00:27:53,338
Look at the party
they're throwing for you.
330
00:28:00,012 --> 00:28:01,054
Get back!
331
00:28:03,348 --> 00:28:06,018
You're right.
I am in big trouble.
332
00:28:06,101 --> 00:28:09,271
Manassas Jim
isn't the type to back off.
333
00:28:09,354 --> 00:28:12,816
He'd burn down the hotel
to get his hands on you.
334
00:28:27,748 --> 00:28:30,792
The only way out
is the garbage chute.
335
00:28:30,876 --> 00:28:34,421
It goes from the kitchen
to a ditch behind the hotel.
336
00:28:34,504 --> 00:28:35,589
What do you say?
337
00:28:35,672 --> 00:28:38,800
Better to smell rotten than to rot.
338
00:28:38,884 --> 00:28:40,135
Let's go.
339
00:28:40,886 --> 00:28:42,721
Come on, hurry up.
340
00:28:43,555 --> 00:28:45,307
All in good time.
341
00:28:54,191 --> 00:28:56,235
Two at the usual place.
342
00:28:56,318 --> 00:28:57,694
The rest of you up there.
343
00:29:03,242 --> 00:29:05,035
Not again.
344
00:29:05,118 --> 00:29:06,787
Why can't you wait for them outside?
345
00:29:07,412 --> 00:29:10,791
Do you always have to come looking
for criminals here?
346
00:29:10,874 --> 00:29:12,251
Quiet, you slut.
347
00:29:12,334 --> 00:29:14,461
Which room did you give that man?
348
00:29:14,544 --> 00:29:16,255
The one at the end of the corridor.
349
00:29:16,338 --> 00:29:19,883
And try not to make holes
in my furniture this time.
350
00:29:41,321 --> 00:29:42,739
I'm here, boys.
351
00:30:14,646 --> 00:30:16,648
Come on.
The coast is clear.
352
00:30:18,900 --> 00:30:23,864
This is what I was talking about.
No one's going to bother you here.
353
00:30:32,914 --> 00:30:35,917
As you said,
better to stink alive than dead.
354
00:30:36,001 --> 00:30:37,252
Quick.
355
00:30:38,587 --> 00:30:39,796
After you, my friend.
356
00:30:42,007 --> 00:30:44,009
Don't shoot!
Don't shoot!
357
00:31:03,445 --> 00:31:07,032
Help me, Sheriff.
I don't know how he realized that...
358
00:31:07,157 --> 00:31:08,492
Idiot.
359
00:31:09,284 --> 00:31:10,494
What are you doing?
360
00:31:25,300 --> 00:31:27,552
What are you doing in here?
Get out.
361
00:31:38,063 --> 00:31:39,731
There's a price on your head.
362
00:31:40,440 --> 00:31:42,317
What are you doing in Mansfield?
363
00:31:42,401 --> 00:31:45,320
If you want to talk business,
why don't you sit down?
364
00:31:46,571 --> 00:31:49,866
What business
am I going to talk about with you?
365
00:31:49,950 --> 00:31:52,160
500,000 dollars in gold.
366
00:32:00,836 --> 00:32:02,337
All right.
367
00:32:02,421 --> 00:32:05,590
If you want to know, that money's mine.
It was meant for my brother.
368
00:32:05,715 --> 00:32:07,968
If you know where it is,
we can make a deal.
369
00:32:08,677 --> 00:32:10,720
Grand Full says he doesn't know.
370
00:32:10,804 --> 00:32:12,472
That damned bastard!
371
00:32:12,597 --> 00:32:14,141
He killed my brother.
372
00:32:14,266 --> 00:32:16,059
He says it was Johnson.
373
00:32:16,143 --> 00:32:19,229
After he killed my brother
he killed Johnson too.
374
00:32:19,312 --> 00:32:20,689
And he took everything.
375
00:32:20,772 --> 00:32:23,108
The real dollars and the fake ones.
376
00:32:23,191 --> 00:32:25,735
Looks like the truth has many faces.
377
00:32:25,819 --> 00:32:27,737
But this is the real truth.
378
00:32:27,863 --> 00:32:29,406
Listen to me.
379
00:32:29,489 --> 00:32:33,618
I'd told my brother Joe
not to trust Grand Full and Johnson.
380
00:32:33,702 --> 00:32:36,496
But he thought
he was smarter than them
381
00:32:36,580 --> 00:32:39,040
and insisted on keeping
that damned appointment.
382
00:32:39,833 --> 00:32:43,628
When I got to the gambling den I found
three bodies with single bullet wounds.
383
00:32:43,712 --> 00:32:45,380
Monk's gold had vanished,
384
00:32:45,464 --> 00:32:47,674
Joe's counterfeit money had vanished.
385
00:32:50,510 --> 00:32:52,179
My brother was still warm.
386
00:32:52,262 --> 00:32:55,432
No sign of a struggle.
That bastard had killed them like animals.
387
00:32:55,557 --> 00:32:56,892
Which bastard was that?
388
00:32:57,017 --> 00:32:58,310
Grand Full.
389
00:32:58,393 --> 00:32:59,895
Then why let himself get arrested?
390
00:33:00,020 --> 00:33:02,564
He had the money
and a bad conscience,
391
00:33:02,647 --> 00:33:06,109
two things which should have made him
the fastest man in Mansfield.
392
00:33:06,234 --> 00:33:08,945
Monk was involved in this too.
393
00:33:09,362 --> 00:33:11,865
He'd surrounded the town
with his army of tramps
394
00:33:11,948 --> 00:33:14,409
to stop anyone from getting out.
395
00:33:14,493 --> 00:33:16,077
Who is this Monk?
396
00:33:16,161 --> 00:33:17,954
A merchant.
397
00:33:18,038 --> 00:33:21,124
He buys men and weapons,
puts them together
398
00:33:21,208 --> 00:33:23,293
and sells them to the highest bidder.
399
00:33:27,214 --> 00:33:29,466
Now you sit down too.
400
00:33:31,343 --> 00:33:33,970
Keep your hands on the table
where I can see them.
401
00:33:35,222 --> 00:33:36,681
That's right.
Good.
402
00:33:36,765 --> 00:33:38,350
Now it's your turn to tell the truth.
403
00:33:39,059 --> 00:33:41,228
Try to make it convincing.
404
00:33:41,353 --> 00:33:43,438
Very convincing.
405
00:33:43,522 --> 00:33:45,607
I'll offer you a deal.
406
00:33:46,399 --> 00:33:48,318
I'll tell you where Grand Full's hiding
407
00:33:48,443 --> 00:33:50,320
and you take down the poster outside
408
00:33:50,445 --> 00:33:52,906
and tell your men to leave me in peace.
409
00:33:52,989 --> 00:33:54,658
When I find the gold we'll split it.
410
00:33:55,450 --> 00:33:58,245
Grand Full sent you here
without saying where the gold is.
411
00:33:58,370 --> 00:34:01,206
See how hard it is
to make him talk?
412
00:34:05,043 --> 00:34:06,628
Grand Full's in Sonora.
413
00:34:06,711 --> 00:34:08,838
If you want him,
send someone in my name.
414
00:34:09,506 --> 00:34:12,592
And take down that poster outside,
partner.
415
00:34:52,841 --> 00:34:54,259
Look.
416
00:34:55,010 --> 00:34:56,845
It's the man who's wanted.
417
00:35:16,823 --> 00:35:18,450
Let's get out of here.
418
00:35:20,201 --> 00:35:22,829
- Give me a whiskey.
- A whiskey. Of course.
419
00:35:45,143 --> 00:35:47,103
I see you.
420
00:35:50,649 --> 00:35:52,567
I said I see you.
421
00:35:56,029 --> 00:35:57,447
Did you hear me?
422
00:35:59,449 --> 00:36:01,201
Are we playing or not?
423
00:36:01,326 --> 00:36:02,952
I said I see you.
424
00:36:03,078 --> 00:36:04,204
You won't see any more.
425
00:36:10,210 --> 00:36:12,796
I don't want trouble
in my establishment.
426
00:36:12,879 --> 00:36:15,757
Don't think about pulling any tricks.
427
00:36:16,508 --> 00:36:18,677
My men are aiming at you.
428
00:36:20,178 --> 00:36:24,265
There's a good price on your head
but I'm not interested.
429
00:36:24,349 --> 00:36:25,934
I just want you out of here.
430
00:36:26,059 --> 00:36:27,686
A price on my head?
431
00:36:28,228 --> 00:36:30,480
I don't understand.
There must be a mistake.
432
00:36:30,563 --> 00:36:31,815
A mistake?
433
00:36:31,898 --> 00:36:34,234
You'll see.
You've been misinformed.
434
00:36:34,693 --> 00:36:36,319
Come with me.
435
00:36:45,203 --> 00:36:46,621
What did I tell you?
436
00:36:53,962 --> 00:36:57,132
What was so interesting
about what you told the sheriff?
437
00:36:58,174 --> 00:37:00,176
Why don't you ask him?
438
00:37:02,679 --> 00:37:05,932
Go back to the tables, gentlemen.
Play is resumed.
439
00:37:06,015 --> 00:37:06,975
Go back to the tables.
440
00:37:08,935 --> 00:37:11,062
What's going on in here,
Mr. Nobody?
441
00:37:11,146 --> 00:37:13,398
Just a little misunderstanding,
Sheriff.
442
00:37:13,481 --> 00:37:16,443
Come and sit down in my office.
443
00:37:18,361 --> 00:37:20,947
I'll sit in for you
if you don't mind.
444
00:37:21,030 --> 00:37:22,365
All right.
445
00:37:29,873 --> 00:37:31,499
I see you too.
446
00:37:33,251 --> 00:37:34,502
Pass.
447
00:37:34,586 --> 00:37:37,130
There.
You won't pass again now.
448
00:37:53,313 --> 00:37:55,148
Come out, Plon Plon.
449
00:37:57,358 --> 00:38:00,653
Keep playing.
Keep playing, my friend.
450
00:38:01,321 --> 00:38:04,991
This place is full of people
with long ears.
451
00:38:05,074 --> 00:38:07,035
But they don't know much
about music.
452
00:38:07,118 --> 00:38:09,788
They only like music from guns.
453
00:38:10,622 --> 00:38:13,082
Excellent!
You're very good.
454
00:38:13,166 --> 00:38:15,335
I didn't know you played the organ.
455
00:38:15,418 --> 00:38:18,797
Those are a poker player's hands.
Or have you changed jobs?
456
00:38:18,880 --> 00:38:20,715
No, it's an old passion of mine.
457
00:38:21,257 --> 00:38:22,342
Have you been here long?
458
00:38:22,467 --> 00:38:26,179
Long enough
to know everything that's going on.
459
00:38:26,262 --> 00:38:29,557
And what are you doing here
in Mansfield?
460
00:38:29,641 --> 00:38:34,103
I'm a collector. Real money and forged
money. You know anything about that?
461
00:38:35,605 --> 00:38:38,817
Mon Dieu! You don't work
for the government, do you?
462
00:38:40,109 --> 00:38:41,861
- You think I'm the type?
- No.
463
00:38:41,986 --> 00:38:45,114
Who could possibly
think that about you?
464
00:38:45,240 --> 00:38:50,078
There must be something big brewing
to bring you hereto Mansfield.
465
00:38:50,787 --> 00:38:53,206
You're an old fox.
466
00:38:53,289 --> 00:38:57,752
You're not talking about half a million
dollars in gold coins, by any chance?
467
00:38:58,920 --> 00:39:00,880
What do you know about that?
468
00:39:00,964 --> 00:39:03,466
Well, just what all the others know.
469
00:39:03,550 --> 00:39:06,094
You know those dogs too.
470
00:39:06,177 --> 00:39:09,597
Look how many of them
have gone wild over that gold.
471
00:39:10,181 --> 00:39:12,600
That bastard sheriff first of all,
472
00:39:12,684 --> 00:39:14,185
that great big ape Monk.
473
00:39:14,269 --> 00:39:16,229
- And then...
- You got a light?
474
00:39:16,312 --> 00:39:17,772
Yes, right away.
475
00:39:17,856 --> 00:39:23,444
And then the small fry.
Small but very hungry.
476
00:39:24,070 --> 00:39:28,366
A strange man who's called the Polack
but comes from who knows where.
477
00:39:28,449 --> 00:39:31,119
Nobody, the new owner
of the gambling den.
478
00:39:31,202 --> 00:39:33,204
A man called One Eye.
479
00:39:33,329 --> 00:39:36,583
And then Belle, Johnson's widow.
480
00:39:37,667 --> 00:39:38,793
Who's that?
481
00:39:38,918 --> 00:39:41,004
He's an invention of mine.
482
00:39:41,087 --> 00:39:42,130
Go, Alfie.
483
00:39:59,147 --> 00:40:00,773
Thank you, Alfie.
484
00:40:02,191 --> 00:40:04,319
- Do you like him?
- Ingenious.
485
00:40:04,402 --> 00:40:06,029
Very ingenious.
486
00:40:06,154 --> 00:40:08,197
I'd like you to be my partner.
487
00:40:08,281 --> 00:40:09,866
How much do you want?
488
00:40:09,949 --> 00:40:14,621
Well, I'm one
of those hungry small fry too.
489
00:40:14,704 --> 00:40:18,458
I've been looking for that money
for months. I've wasted a lot of time.
490
00:40:18,541 --> 00:40:20,001
Half each, all right?
491
00:40:20,084 --> 00:40:22,503
Half each plus Alfie.
492
00:40:22,962 --> 00:40:25,256
It's a deal.
Let's shake on it.
493
00:40:26,716 --> 00:40:29,218
Look, down there is my office.
494
00:40:29,302 --> 00:40:32,138
You'll always find me there
when I'm not working.
495
00:40:32,221 --> 00:40:35,350
- Hey, stranger.
- Make yourself scarce.
496
00:40:37,894 --> 00:40:41,022
- Listen.
- Yes, my friend.
497
00:40:41,105 --> 00:40:43,775
They sent this over from the hotel.
498
00:40:43,858 --> 00:40:45,485
Apparently it's urgent.
499
00:40:51,449 --> 00:40:53,618
A very delicate scent.
500
00:40:59,916 --> 00:41:01,793
You won't need that, madam.
501
00:41:04,796 --> 00:41:07,173
I was afraid you wouldn't come.
502
00:41:07,256 --> 00:41:08,716
Why wouldn't I have?
503
00:41:08,800 --> 00:41:11,552
Because you don't know who I am.
504
00:41:11,636 --> 00:41:14,847
You're the beautiful widow
of 500,000 dollars in gold
505
00:41:14,931 --> 00:41:16,724
and 20 million in counterfeit notes.
506
00:41:16,849 --> 00:41:19,519
I'm not in the mood
to joke about these things.
507
00:41:19,602 --> 00:41:21,062
Why did you come to Mansfield?
508
00:41:21,729 --> 00:41:25,191
To open a dance hall.
But I need capital.
509
00:41:25,274 --> 00:41:29,070
So that's why you're looking for the money
and you made a deal with the sheriff?
510
00:41:29,195 --> 00:41:31,239
Even if that's so,
what's it to do with you?
511
00:41:31,364 --> 00:41:34,951
The money my husband had
was my money.
512
00:41:35,618 --> 00:41:38,371
He frittered it away for years
in his shady deals.
513
00:41:38,454 --> 00:41:42,625
I'm the only one with a right
to the 500,000 dollars that he's hidden.
514
00:41:42,709 --> 00:41:46,421
No matter who you've made a deal with,
I'll offer you more.
515
00:41:47,171 --> 00:41:50,967
- I could certainly consider that offer.
- I recommend you do.
516
00:41:53,970 --> 00:41:55,596
Stop right there.
517
00:41:56,431 --> 00:41:59,058
Turn around.
No funny business.
518
00:42:00,268 --> 00:42:04,105
If you don't mind I'd like to pick up
the conversation where you left off.
519
00:42:04,605 --> 00:42:06,858
You've ruined my hat, my friend.
520
00:42:08,067 --> 00:42:12,321
I'm the best shot in Mansfield.
I never miss.
521
00:42:12,405 --> 00:42:16,159
I hit your hat because I didn't want
to hit what was underneath.
522
00:42:16,242 --> 00:42:18,369
Should I thank you
for your thoughtfulness?
523
00:42:18,494 --> 00:42:20,413
No, there's no need.
524
00:42:21,456 --> 00:42:24,459
You just need to tell me
what you told Manassas Jim.
525
00:42:24,625 --> 00:42:25,585
Well?
526
00:42:26,335 --> 00:42:28,463
Well...
Excuse me, madam.
527
00:42:28,546 --> 00:42:30,089
You've really got on my nerves.
528
00:42:38,222 --> 00:42:40,558
Thank you for meeting with me,
madam.
529
00:42:40,892 --> 00:42:45,521
I hope next time you'll have the courtesy
to leave your friends at home.
530
00:42:46,481 --> 00:42:47,732
You don't think that...
531
00:42:47,857 --> 00:42:49,692
I do.
532
00:42:58,201 --> 00:43:00,036
The best shot in Mansfield.
533
00:43:00,787 --> 00:43:02,413
Idiot.
534
00:43:03,206 --> 00:43:05,958
You saw him.
He's a demon.
535
00:43:06,042 --> 00:43:07,001
Wait, Belle.
536
00:43:07,126 --> 00:43:08,461
Don't go.
537
00:43:08,544 --> 00:43:11,255
I can't go back to town like this.
Damn it!
538
00:43:12,215 --> 00:43:15,176
Damn it!
The filthy bastard!
539
00:43:34,654 --> 00:43:37,782
Be ready. As soon as he comes out
of the rocks we'll let him have it.
540
00:43:41,702 --> 00:43:42,787
He's gone.
541
00:43:42,870 --> 00:43:46,332
Damn him!
I'll make him stop his silly games.
542
00:43:59,846 --> 00:44:01,264
There he is.
543
00:44:02,056 --> 00:44:03,391
No, wait.
544
00:44:04,892 --> 00:44:07,103
Same old trick.
545
00:44:27,540 --> 00:44:30,668
We're disarmed.
Don't shoot.
546
00:44:38,426 --> 00:44:40,261
Who brought them here?
547
00:44:41,929 --> 00:44:43,556
The devil.
548
00:45:45,368 --> 00:45:46,535
There...
549
00:45:48,496 --> 00:45:50,331
And...
550
00:45:57,421 --> 00:45:59,382
Remember...
551
00:46:01,717 --> 00:46:03,344
Maybe...
552
00:46:04,095 --> 00:46:05,513
So...
553
00:46:08,099 --> 00:46:09,684
That's it.
554
00:46:16,607 --> 00:46:18,234
Yes!
555
00:46:18,776 --> 00:46:20,528
Yes!
556
00:47:14,248 --> 00:47:15,291
Go that way!
557
00:47:45,404 --> 00:47:47,198
You're a heavy sleeper, Monk.
558
00:47:47,323 --> 00:47:49,033
I can't hear you.
559
00:47:49,116 --> 00:47:51,410
But I can read your lips,
you ugly son of...
560
00:47:51,494 --> 00:47:53,537
Spare me the compliments, Monk.
561
00:47:53,621 --> 00:47:55,664
I just want a little chat with you.
562
00:47:55,748 --> 00:47:57,583
I told you, I'm deaf.
563
00:47:58,250 --> 00:48:00,044
Because you don't want to hear.
564
00:48:00,169 --> 00:48:04,715
If you don't care about the money
they stole from you, I'll leave now.
565
00:48:04,840 --> 00:48:06,300
All right.
566
00:48:07,259 --> 00:48:11,389
But when you talk to me,
remember to look me in the face.
567
00:48:12,181 --> 00:48:14,558
- What a pleasure.
- Go on, then, speak.
568
00:48:14,683 --> 00:48:17,186
General Monk,
a man's got into the camp.
569
00:48:17,269 --> 00:48:18,312
He's...
570
00:48:19,146 --> 00:48:20,356
You bastard!
571
00:48:20,481 --> 00:48:23,401
I can see
a man's got into the camp.
572
00:48:26,028 --> 00:48:30,908
I could thrash you within
an inch of your life! You dumb animals!
573
00:48:30,991 --> 00:48:32,701
I'll wake you up!
574
00:48:33,536 --> 00:48:34,703
Bastards, the lot of you!
575
00:48:35,538 --> 00:48:37,415
And you too.
576
00:48:37,540 --> 00:48:39,375
What are you doing here?
577
00:48:39,458 --> 00:48:42,962
Get out of my sight!
578
00:48:43,045 --> 00:48:44,463
Damn you!
579
00:48:44,964 --> 00:48:48,050
Look at you.
Some army you are!
580
00:48:48,175 --> 00:48:51,929
All you can do
is sit there in the sun.
581
00:48:52,012 --> 00:48:53,722
Where do you think you're going?
582
00:48:54,723 --> 00:48:57,226
Take that!
And that!
583
00:48:57,935 --> 00:49:01,897
When the general goes wild
nobody can control him.
584
00:49:01,981 --> 00:49:06,068
Why do you call him General?
General of what, those tramps?
585
00:49:06,944 --> 00:49:09,071
Tramps?
This is an army.
586
00:49:09,155 --> 00:49:11,198
That's why he wants the money,
587
00:49:11,282 --> 00:49:15,536
to build up the army
and sell it to the highest bidder.
588
00:49:15,619 --> 00:49:17,455
Another revolution's started in Mexico.
589
00:49:17,580 --> 00:49:19,165
And where are you going?
590
00:49:25,045 --> 00:49:25,963
With a burnt ass!
591
00:49:32,845 --> 00:49:34,054
Wait.
592
00:49:41,729 --> 00:49:43,147
Give me that.
593
00:49:50,196 --> 00:49:51,614
For you, my general.
594
00:49:53,199 --> 00:49:54,408
Eat.
595
00:49:55,326 --> 00:49:56,785
That gold is mine.
596
00:49:56,869 --> 00:49:59,622
Grand Full stole it from me
so Grand Full must die.
597
00:50:00,623 --> 00:50:02,458
You're Grand Full's friend
598
00:50:02,583 --> 00:50:04,376
so you must die.
599
00:50:04,460 --> 00:50:06,295
We must all die sooner or later,
General.
600
00:50:06,420 --> 00:50:10,382
Yes, but not all tonight.
601
00:50:12,426 --> 00:50:13,385
You've convinced me.
602
00:50:13,511 --> 00:50:16,347
I know.
You're smart.
603
00:50:16,889 --> 00:50:18,891
But this time you made a mistake.
604
00:50:19,058 --> 00:50:21,101
You're the one who made a mistake.
605
00:50:21,185 --> 00:50:22,311
You trusted Johnson.
606
00:50:23,187 --> 00:50:24,980
I didn't trust him.
607
00:50:25,064 --> 00:50:27,274
That night I was waiting
outside Mansfield.
608
00:50:27,358 --> 00:50:29,693
I'd got everything planned.
609
00:50:30,194 --> 00:50:32,696
As soon as it was dark
I went into town with a patrol.
610
00:50:33,697 --> 00:50:35,866
It was silent.
611
00:50:36,408 --> 00:50:38,410
The lights were all out.
612
00:50:39,703 --> 00:50:42,122
Even the lights in the gambling den.
613
00:50:43,290 --> 00:50:45,292
That made me suspicious.
614
00:50:46,669 --> 00:50:49,171
We approached
without making a sound
615
00:50:50,506 --> 00:50:53,384
and I went to have a look inside.
616
00:50:54,385 --> 00:50:57,763
What I saw
was the last thing I'd expected to see.
617
00:50:59,723 --> 00:51:02,977
Stone-cold dead.
Yes.
618
00:51:03,060 --> 00:51:05,229
Dead as a mackerel.
619
00:51:05,312 --> 00:51:07,856
The man I'd sent in my place.
620
00:51:07,940 --> 00:51:09,358
And the gold...
621
00:51:10,442 --> 00:51:13,696
The gold was missing, of course.
622
00:51:14,280 --> 00:51:17,241
I was sorry I hadn't gone myself.
623
00:51:17,825 --> 00:51:21,745
I'd have shown those bastards
if they'd tried to swindle me like that.
624
00:51:22,746 --> 00:51:25,541
I couldn't even put the blame
on Manassas Joe
625
00:51:25,624 --> 00:51:28,168
because he was lying
stone-dead on the floor
626
00:51:28,252 --> 00:51:30,504
with a bullet hole in his belly.
627
00:51:30,588 --> 00:51:35,092
Someone must have hatched that plan
to double-cross us all.
628
00:51:35,884 --> 00:51:41,724
But I noticed that the crates Manassas Joe
had brought were still untouched.
629
00:51:41,807 --> 00:51:43,684
Or so I thought, damn it,
630
00:51:43,767 --> 00:51:46,103
because instead of the counterfeit dollars
631
00:51:46,186 --> 00:51:48,314
there was just dirty paper.
632
00:51:48,397 --> 00:51:50,899
A heap of dirty stinking paper.
633
00:51:51,025 --> 00:51:52,735
- And Johnson?
- How would I know?
634
00:51:52,818 --> 00:51:55,029
There were only two bodies there.
635
00:51:55,738 --> 00:51:59,366
Then that bastard sheriff
stirred things up.
636
00:51:59,450 --> 00:52:03,287
He says he found Johnson there
with a bullet right between his eyes.
637
00:52:03,370 --> 00:52:06,999
I say he brought him there himself
after he'd shot him.
638
00:52:07,082 --> 00:52:08,500
Maybe.
639
00:52:09,168 --> 00:52:11,003
But he hasn't got the gold.
640
00:52:12,171 --> 00:52:15,549
Right.
It didn't all go his way.
641
00:52:16,175 --> 00:52:20,220
He tortured that other bastard,
Grand Full, for months
642
00:52:20,304 --> 00:52:22,890
without getting a word out of him.
643
00:52:22,973 --> 00:52:26,977
If he'd let me at him,
I swear I'd have made him talk.
644
00:52:27,061 --> 00:52:30,105
I'd give half of that money
to get my hands on him.
645
00:52:31,357 --> 00:52:32,566
It's a deal.
646
00:52:33,192 --> 00:52:35,027
You know where he is?
647
00:52:35,903 --> 00:52:39,406
All right.
Half the gold for Grand Full's skin.
648
00:52:39,531 --> 00:52:40,908
Tell me where he is.
649
00:52:40,991 --> 00:52:43,327
You can find Grand Full in Sonora.
650
00:52:43,744 --> 00:52:48,290
Send someone to tell him
that I've found what he's looking for.
651
00:52:52,336 --> 00:52:54,338
Did you hear, you idiot?
Off you go.
652
00:52:56,882 --> 00:52:58,676
Thanks for dinner.
653
00:53:03,764 --> 00:53:06,016
You forgot to tell me the best part.
654
00:53:06,100 --> 00:53:07,142
Where the gold is.
655
00:53:07,267 --> 00:53:11,605
You think if I knew
I'd have come hereto listen to you?
656
00:53:22,491 --> 00:53:24,993
There he is!
It's him!
657
00:53:31,792 --> 00:53:32,710
That's enough.
658
00:53:32,835 --> 00:53:34,795
Let him go, boys.
659
00:53:34,878 --> 00:53:37,798
Thanks, General.
You're too kind.
660
00:53:42,428 --> 00:53:43,846
So long, General.
661
00:53:50,519 --> 00:53:52,271
Stop him!
662
00:53:53,939 --> 00:53:54,982
Stop him!
663
00:54:00,904 --> 00:54:03,782
Damn the lot of you!
664
00:54:10,122 --> 00:54:13,792
Scoundrels!
Bastards!
665
00:54:26,180 --> 00:54:28,974
At last.
I've been waiting for you, stranger.
666
00:54:29,057 --> 00:54:31,769
Something terrible's happened.
Plon Plan's been killed.
667
00:54:31,894 --> 00:54:35,939
The sheriff left with his men at sundown
so I didn't know what to do.
668
00:54:36,940 --> 00:54:38,442
Come with me.
669
00:54:42,946 --> 00:54:44,156
He's over there.
670
00:55:24,988 --> 00:55:27,783
Who fired that shot?
What's going on in here?
671
00:56:09,449 --> 00:56:12,870
- What's going on?
- Plon Plan's been killed. He's in there.
672
00:56:13,912 --> 00:56:15,122
Him?
673
00:56:20,043 --> 00:56:21,879
What are you doing here?
674
00:56:23,964 --> 00:56:28,302
Are you trying to take the sheriff's place
with all those questions?
675
00:56:28,385 --> 00:56:32,639
No. I heard shots
and they told me there's a dead man here.
676
00:56:32,723 --> 00:56:34,516
It was just curiosity.
677
00:56:35,475 --> 00:56:36,935
If you find out who killed him
678
00:56:37,019 --> 00:56:40,939
you'll also find out
who hid the loot you're looking for.
679
00:56:41,023 --> 00:56:43,066
The old man didn't trouble anyone.
680
00:56:43,150 --> 00:56:44,568
But he had a brain.
681
00:56:44,651 --> 00:56:47,738
He must have used it too much
so someone put a bullet in it.
682
00:56:47,821 --> 00:56:50,365
That bastard sheriff
has other things to deal with.
683
00:56:50,449 --> 00:56:53,243
He'll never find out who killed him.
684
00:56:53,327 --> 00:56:56,288
Yeah.
We need a federal agent here.
685
00:57:00,876 --> 00:57:02,586
Son of a bitch.
686
00:57:10,886 --> 00:57:12,346
Take off your stars.
687
00:57:14,389 --> 00:57:16,600
Tell him Sartana sent you.
688
00:57:16,683 --> 00:57:19,102
If he doesn't believe you, shoot.
689
00:57:19,186 --> 00:57:21,688
But make sure you don't kill him.
690
00:57:22,814 --> 00:57:25,525
He's only worth
half a million dollars if he's alive.
691
00:57:34,660 --> 00:57:35,869
Get down.
692
00:58:02,938 --> 00:58:05,399
Hey, kid.
Is Grand Full here?
693
00:58:05,482 --> 00:58:06,900
Yes, he's inside.
694
00:58:07,442 --> 00:58:11,238
- Come here and have a drink.
- Oh, no, señor.
695
00:58:11,321 --> 00:58:13,573
Keep me company.
Just for a little while.
696
00:58:13,657 --> 00:58:16,243
- No, no.
- Come on. Come here.
697
00:58:16,368 --> 00:58:19,079
- Let me kiss you.
- No, no.
698
00:58:19,162 --> 00:58:21,289
Look out, the boy's here.
699
00:58:23,625 --> 00:58:26,128
Señor, your friends are outside.
700
00:58:26,211 --> 00:58:28,547
They said Sartana sent them.
701
00:58:28,630 --> 00:58:31,758
Sartana? All right, Paco,
let them come in.
702
00:58:32,467 --> 00:58:33,677
Yes.
703
00:58:39,766 --> 00:58:40,934
Hello.
704
00:58:47,149 --> 00:58:50,277
If you treat your friends like this,
how do you treat other people?
705
00:58:50,360 --> 00:58:52,112
They weren't my friends.
706
00:58:52,195 --> 00:58:57,325
That son of a bitch Sartana
has started gambling with my skin.
707
00:59:20,474 --> 00:59:21,641
Hold it.
708
00:59:22,350 --> 00:59:24,311
Grand Full, listen to me.
709
00:59:24,394 --> 00:59:27,064
The house is surrounded.
You can't escape.
710
00:59:27,147 --> 00:59:28,815
Come out and we'll make a deal.
711
00:59:33,737 --> 00:59:36,239
If you don't,
I'll set the house on fire.
712
00:59:37,908 --> 00:59:40,994
We'll split the money.
I give you my word of honor.
713
00:59:41,078 --> 00:59:42,162
Now I want yours.
714
00:59:42,287 --> 00:59:43,497
Shit!
715
00:59:46,291 --> 00:59:48,418
You asked for it, Grand Full.
716
01:00:33,755 --> 01:00:36,299
Holy Mother of God!
Don't shoot!
717
01:00:36,383 --> 01:00:37,676
Don't shoot!
718
01:00:38,927 --> 01:00:40,512
Come on, Paco, let's go.
719
01:00:40,637 --> 01:00:45,016
Sartana, you're a filthy bastard
son of a bitch.
720
01:00:51,022 --> 01:00:53,775
You may be a son of a bitch
but you're a friend too.
721
01:01:04,995 --> 01:01:06,830
Everybody get down!
722
01:01:11,585 --> 01:01:13,253
Take cover!
723
01:02:02,761 --> 01:02:05,013
What do we do?
There are too many of them.
724
01:02:05,096 --> 01:02:07,224
Just think
about saving your own skin.
725
01:02:08,141 --> 01:02:10,602
Sartana sold the news to Monk too.
726
01:02:18,193 --> 01:02:19,861
Another one gone.
727
01:02:19,945 --> 01:02:22,489
With both sides even
they might wipe each other out.
728
01:02:29,621 --> 01:02:31,248
The bastard's getting away.
729
01:03:50,076 --> 01:03:53,496
What do you want at this time of night?
The lady's resting.
730
01:03:53,580 --> 01:03:55,832
Tell her that her new partner's here.
731
01:03:55,915 --> 01:03:57,751
The lady will understand.
732
01:04:12,974 --> 01:04:14,225
What do you want?
733
01:04:14,309 --> 01:04:17,062
- To see your husband's study.
- Come back tomorrow.
734
01:04:17,187 --> 01:04:20,315
Tonight. Better tonight
if you care about that money.
735
01:04:21,149 --> 01:04:24,110
What if someone sees me receiving you
at this time of night?
736
01:04:24,194 --> 01:04:26,696
Someone?
Half the town is spying on me.
737
01:04:27,447 --> 01:04:29,324
I need to think about my reputation.
738
01:04:29,407 --> 01:04:32,035
You need to think
about 500,000 dollars too.
739
01:04:32,118 --> 01:04:33,244
All right, come in.
740
01:04:45,507 --> 01:04:46,966
This was his study.
741
01:04:47,050 --> 01:04:49,511
When I got here
two days after my husband's death,
742
01:04:49,594 --> 01:04:53,098
the whole house looked like this,
as if it had been hit by a cyclone.
743
01:04:54,265 --> 01:04:56,893
First a cyclone, now me.
744
01:06:09,674 --> 01:06:11,301
Hey, no.
Just a minute.
745
01:06:11,384 --> 01:06:12,635
This is my bedroom.
746
01:06:12,719 --> 01:06:16,264
But you're not in there
so there's no need to ask your permission.
747
01:06:16,431 --> 01:06:17,807
But...
748
01:06:56,179 --> 01:06:58,848
Don't you have
anything better to hide?
749
01:06:58,932 --> 01:07:01,809
If you knew I was here,
why didn't you say so before?
750
01:07:02,602 --> 01:07:07,607
I'm looking for 500,000 dollars in gold
and 20 million in counterfeit banknotes.
751
01:07:07,690 --> 01:07:11,402
It's too boring a subject
for a man in love.
752
01:07:12,320 --> 01:07:14,155
Just pretend I'm not here.
753
01:09:18,154 --> 01:09:20,740
You know what?
You're in charge, Alfie.
754
01:09:52,772 --> 01:09:54,732
Looks like we've all had
the same idea.
755
01:09:55,525 --> 01:09:57,694
Let's be reasonable, gentlemen.
756
01:09:57,777 --> 01:10:01,531
We'll be playing right into his hands
if we kill each other.
757
01:10:03,157 --> 01:10:04,742
Sure.
758
01:10:05,785 --> 01:10:08,246
He brought us here on purpose.
759
01:10:08,329 --> 01:10:10,623
You picked the right place, Sartana,
760
01:10:10,707 --> 01:10:13,042
because you'll be staying here forever.
761
01:10:13,167 --> 01:10:16,963
But only after
he's told us his secrets, right?
762
01:10:39,193 --> 01:10:40,820
Put your guns down.
763
01:10:41,612 --> 01:10:44,073
You, One Eye,
get into the grave. Quick.
764
01:10:49,996 --> 01:10:51,289
Look at what's in there.
765
01:10:51,414 --> 01:10:52,749
Don't be afraid.
766
01:11:00,590 --> 01:11:03,843
It would have been a good place
to hide the 500,000 dollars.
767
01:11:03,968 --> 01:11:05,178
Why here?
768
01:11:05,303 --> 01:11:08,806
Because Johnson ended up right here.
769
01:11:08,890 --> 01:11:12,143
Yeah. But not by himself,
four men brought him.
770
01:11:19,609 --> 01:11:21,652
Here, Manassas.
It's your brother's.
771
01:11:22,195 --> 01:11:25,198
What do you see under that boot,
Sheriff?
772
01:11:27,408 --> 01:11:29,285
The same earth that's here.
773
01:11:29,368 --> 01:11:31,996
It looks the same but it isn't.
774
01:11:32,121 --> 01:11:35,458
Your brother didn't come here by himself
to be buried either.
775
01:11:38,419 --> 01:11:40,421
Hey, you.
What the hell did he say?
776
01:11:41,214 --> 01:11:44,926
Whoever finds out where that earth is from
will find the loot.
777
01:11:48,638 --> 01:11:49,806
Good night, gentlemen.
778
01:12:07,448 --> 01:12:10,993
Did you understand any of that?
779
01:12:11,077 --> 01:12:15,373
Hold it! The first one who moves
is a dead man.
780
01:12:15,498 --> 01:12:18,334
Remember I'm the best shot
in Mansfield.
781
01:12:18,459 --> 01:12:22,380
And I'm happy to increase the population
of this cemetery.
782
01:12:22,463 --> 01:12:23,631
See these sacks?
783
01:12:25,049 --> 01:12:29,011
Fill them with all the gold from that box
and hand them to me.
784
01:12:29,095 --> 01:12:30,930
And no funny business.
785
01:12:33,099 --> 01:12:35,810
Cowards.
Three against one.
786
01:12:46,028 --> 01:12:47,488
Howdy, Polack.
787
01:12:47,572 --> 01:12:51,659
I've been dividing the bad and the good
this evening. Which side are you on?
788
01:12:51,742 --> 01:12:53,744
I might as well tell you.
789
01:12:53,828 --> 01:12:56,080
My real name's Sam Puttnam.
790
01:12:56,163 --> 01:12:57,999
I'm a federal agent.
791
01:13:00,084 --> 01:13:03,629
- Are you against the law?
- Neither for it nor against it.
792
01:13:03,713 --> 01:13:06,424
Let's say my ideas are my own.
793
01:13:07,091 --> 01:13:09,677
- What did you say your name was? Sam...
- Puttnam.
794
01:13:09,802 --> 01:13:11,470
Ah, yes.
795
01:13:12,263 --> 01:13:15,892
Listen, why don't we team up?
796
01:13:15,975 --> 01:13:19,645
The government's only interested
in the 20 million counterfeit dollars.
797
01:13:19,729 --> 01:13:21,439
That's why I'm hanging around Belle.
798
01:13:22,148 --> 01:13:25,568
All right. You get the fake ones,
I get the real ones.
799
01:13:26,611 --> 01:13:27,945
Deal?
800
01:13:28,029 --> 01:13:30,698
How could I refuse an offer like that?
801
01:13:57,683 --> 01:14:00,436
You stick your nose in everywhere,
One Eye.
802
01:14:05,816 --> 01:14:08,235
I may know where this earth is from.
803
01:14:09,153 --> 01:14:13,032
For someone with only one eye,
you see too well.
804
01:14:13,783 --> 01:14:16,827
Take off that patch, Sam Puttnam.
805
01:14:18,412 --> 01:14:20,081
Well done.
806
01:14:20,164 --> 01:14:21,791
You recognized me.
807
01:14:22,917 --> 01:14:25,711
It's not that hard,
even with that Polack idiot
808
01:14:25,795 --> 01:14:28,756
passing himself off as a federal agent
using your name.
809
01:14:30,967 --> 01:14:34,387
I'm starting to think
810
01:14:34,470 --> 01:14:37,098
that old Plon Plon
had worked everything out.
811
01:14:37,932 --> 01:14:39,350
Maybe.
812
01:14:39,934 --> 01:14:42,478
But he didn't tell me a thing.
813
01:14:42,561 --> 01:14:43,980
I know.
814
01:14:48,859 --> 01:14:50,945
Speaking of that earth,
815
01:14:51,612 --> 01:14:54,115
let's meet at the Turkish baths
tomorrow morning.
816
01:14:54,991 --> 01:14:57,034
Maybe we can go
for a ride together.
817
01:15:05,418 --> 01:15:08,004
All right, boys.
You've been sworn in.
818
01:15:08,087 --> 01:15:10,923
I hope you appreciate
what that means.
819
01:15:11,007 --> 01:15:13,175
From now on you represent the law
820
01:15:13,259 --> 01:15:15,845
and it's your duty
to make sure it's respected.
821
01:15:16,429 --> 01:15:18,764
You'll come with me.
Saddle up two horses.
822
01:15:20,224 --> 01:15:23,019
You're five against one.
You'll succeed, I hope.
823
01:15:23,102 --> 01:15:25,271
Send me alone
so I won't have to share.
824
01:15:25,354 --> 01:15:29,066
Better a few sure dollars than a lot
and the risk of a bullet between the eyes.
825
01:15:29,150 --> 01:15:30,484
Off you go.
826
01:16:27,416 --> 01:16:29,251
It wasn't me.
827
01:16:44,850 --> 01:16:46,477
Was he dead
when you found him?
828
01:16:47,937 --> 01:16:49,522
He was still alive?
829
01:16:49,605 --> 01:16:52,024
He said "Apache".
830
01:18:16,692 --> 01:18:17,943
Hey, Tubb, where are you?
831
01:18:18,068 --> 01:18:21,530
Over here, Joe.
Careful, don't let him get away.
832
01:18:41,967 --> 01:18:42,760
There he is.
833
01:18:44,511 --> 01:18:45,429
- Where?
- There.
834
01:19:06,575 --> 01:19:08,035
Idiot.
835
01:19:08,118 --> 01:19:09,578
What the hell are you doing?
836
01:19:09,662 --> 01:19:12,081
Sorry, I made a mistake.
837
01:19:59,461 --> 01:20:00,713
Where's the sheriff?
838
01:20:00,796 --> 01:20:03,632
At the Apache caves.
839
01:20:30,409 --> 01:20:31,118
Who's there?
840
01:21:20,501 --> 01:21:22,044
Come out, Manassas.
841
01:21:22,169 --> 01:21:24,171
I know you're in there.
842
01:21:30,135 --> 01:21:31,595
Make your mind up, Manassas.
843
01:21:32,304 --> 01:21:34,890
Your precious treasure's burning.
844
01:21:35,516 --> 01:21:38,018
It's still 20 million dollars.
845
01:21:38,102 --> 01:21:40,396
You'd never burn money.
846
01:21:40,938 --> 01:21:42,731
Even if it is counterfeit.
847
01:21:42,815 --> 01:21:45,943
You don't want to spend the whole night
in there on your own.
848
01:21:46,819 --> 01:21:49,446
I'll send Alfie in
to keep you company.
849
01:21:49,571 --> 01:21:51,907
I'll piss on your stupid toy.
850
01:21:54,201 --> 01:21:55,244
Did you hear that?
851
01:21:55,994 --> 01:21:58,914
If I were you,
I'd go and teach him a lesson.
852
01:21:59,873 --> 01:22:01,291
So long, Alfie.
853
01:23:16,200 --> 01:23:18,494
20 million up in smoke.
854
01:23:19,036 --> 01:23:22,331
Pity,
but I've never liked counterfeit money.
855
01:26:31,561 --> 01:26:35,148
It takes a lot
to be as unlucky as you are, Polack.
856
01:26:35,232 --> 01:26:37,359
You passed yourself off
as Sam Puttnam
857
01:26:37,442 --> 01:26:40,862
without realizing that the real
Sam Puttnam was here in Mansfield.
858
01:26:42,197 --> 01:26:45,992
It's maddening to die
when you're so close to all that gold.
859
01:26:48,286 --> 01:26:50,288
You knew it was here.
860
01:26:50,914 --> 01:26:52,833
That's why you killed Plon Plon.
861
01:26:52,916 --> 01:26:54,835
Because he'd worked it out, right?
862
01:26:54,918 --> 01:26:57,003
No, it wasn't me.
863
01:26:57,170 --> 01:26:59,005
I didn't kill him.
864
01:27:08,306 --> 01:27:09,766
Is that enough, madam?
865
01:27:09,850 --> 01:27:12,018
No. More please, Sarah,
it's wonderful.
866
01:27:18,900 --> 01:27:22,821
Sarah, I told you to carry on.
What are you waiting for?
867
01:27:25,198 --> 01:27:27,868
There's no time for baths now,
madam.
868
01:27:28,410 --> 01:27:30,871
I've found the 500,000 dollars.
869
01:27:30,954 --> 01:27:31,788
Where?
870
01:27:31,913 --> 01:27:34,249
Here in Mansfield.
871
01:27:34,332 --> 01:27:37,043
We need to move it out quickly
to save it from Monk.
872
01:27:37,210 --> 01:27:38,295
I need one hour.
873
01:27:38,420 --> 01:27:40,464
Meet me in Green Falls.
874
01:27:40,964 --> 01:27:42,966
It's best if we're not seen together.
875
01:27:43,049 --> 01:27:44,050
All right?
876
01:27:45,010 --> 01:27:48,805
You need to hurry if you want
to reach town before Sartana leaves.
877
01:27:50,015 --> 01:27:51,224
Quick!
878
01:27:51,308 --> 01:27:52,517
On your horses!
879
01:28:01,568 --> 01:28:03,820
I want half of that gold.
You promised.
880
01:28:03,904 --> 01:28:07,324
Promises to a woman like you
only last as long as the bed is warm.
881
01:28:09,451 --> 01:28:13,163
Señora, what happened?
Did he hurt you?
882
01:28:19,586 --> 01:28:21,338
Hurry!
883
01:28:21,421 --> 01:28:23,423
Follow me!
884
01:28:38,605 --> 01:28:41,233
I thought you wanted to leave,
stranger.
885
01:28:41,942 --> 01:28:44,611
That's right.
But first I'm going to give a concert.
886
01:28:44,736 --> 01:28:46,071
In the middle of the street?
887
01:28:46,196 --> 01:28:49,115
Why not?
Monk will be coming this way.
888
01:28:49,241 --> 01:28:50,826
Did you say Monk?
889
01:28:51,827 --> 01:28:53,745
Hey, everybody,
Monk's coming!
890
01:28:53,829 --> 01:28:56,706
Quick!
Get back into your houses!
891
01:28:56,790 --> 01:28:58,750
Monk's coming!
Get out of here!
892
01:29:05,799 --> 01:29:08,802
Monk's coming!
Monk's coming!
893
01:29:13,431 --> 01:29:15,058
Run!
894
01:29:20,355 --> 01:29:21,982
Get out of here!
895
01:29:24,484 --> 01:29:25,944
Get inside!
896
01:29:27,445 --> 01:29:28,989
Monk's coming!
897
01:31:12,509 --> 01:31:14,344
- Sartana!
- Yes?
898
01:31:14,469 --> 01:31:17,847
Give me the 500,000 dollars
and I'll let you live.
899
01:31:17,973 --> 01:31:20,558
How can I give it to you
if I haven't found it?
900
01:31:20,684 --> 01:31:22,852
"I haven't found it."
901
01:31:24,312 --> 01:31:26,272
Liar.
I know you've got it.
902
01:31:26,398 --> 01:31:29,484
I haven't.
How do you want me to tell you?
903
01:31:30,068 --> 01:31:31,277
With music?
904
01:31:37,450 --> 01:31:39,160
First squadron, charge!
905
01:32:05,562 --> 01:32:07,105
You bastards!
906
01:32:07,188 --> 01:32:08,440
Stop.
907
01:32:08,523 --> 01:32:10,108
Turn around.
908
01:32:10,233 --> 01:32:11,776
Charge!
909
01:32:41,848 --> 01:32:42,807
Cowards.
910
01:32:42,932 --> 01:32:45,101
Turn around.
911
01:32:45,185 --> 01:32:47,437
The rest of you, get down.
Quick!
912
01:33:36,820 --> 01:33:38,238
Come on.
913
01:34:09,227 --> 01:34:11,604
Well done,
we've got rid of him.
914
01:34:13,148 --> 01:34:13,982
He's gone.
915
01:34:15,150 --> 01:34:17,026
Where's that son of a bitch?
916
01:34:17,110 --> 01:34:18,736
We'd got him.
917
01:34:23,700 --> 01:34:24,701
Watch out.
Go back.
918
01:34:26,202 --> 01:34:28,997
You, look this way.
You, that way.
919
01:34:30,123 --> 01:34:31,958
He can't be far.
920
01:34:47,891 --> 01:34:49,309
Darling.
921
01:34:51,519 --> 01:34:53,521
You did it.
922
01:34:54,063 --> 01:34:55,690
We did it.
923
01:35:01,779 --> 01:35:05,408
- Darling, take me away with you.
- Of course, dear.
924
01:35:05,491 --> 01:35:07,577
It's all ours now.
925
01:35:08,119 --> 01:35:09,245
All ours.
926
01:35:10,455 --> 01:35:11,748
Where did you hide it?
927
01:35:11,873 --> 01:35:13,875
Over there, look.
928
01:35:13,958 --> 01:35:17,045
- Ingenious, huh?
- You're a clever devil.
929
01:35:34,229 --> 01:35:37,607
I'm not a fool like your husband,
sweetheart.
930
01:35:38,274 --> 01:35:42,237
It's not easy
to put a bullet between my eyes.
931
01:35:44,948 --> 01:35:48,076
I wouldn't be so sure if I were you.
932
01:35:52,747 --> 01:35:55,625
It's the last hand of the game,
Sartana.
933
01:35:55,708 --> 01:35:59,254
Think about it.
Do you really want to use pistols?
934
01:35:59,921 --> 01:36:02,799
You've been pulling
your puppets' strings until now.
935
01:36:02,882 --> 01:36:06,386
Now it's your turn
to go on stage.
936
01:36:06,469 --> 01:36:08,179
How did you work it out?
937
01:36:08,263 --> 01:36:10,098
It wasn't difficult.
938
01:36:10,181 --> 01:36:13,142
I just compared the stories
of three liars.
939
01:36:13,226 --> 01:36:15,561
Yours was perfect
except for one thing.
940
01:36:15,645 --> 01:36:17,522
The putty around that window is old.
941
01:36:17,605 --> 01:36:19,524
You didn't escape through it.
942
01:36:19,607 --> 01:36:21,484
Nobody's perfect.
943
01:36:21,567 --> 01:36:25,530
Johnson and Manassas Joe hid
the counterfeit money in the Apache caves.
944
01:36:25,613 --> 01:36:29,951
They went to meet Monk
with a load of dirty old paper.
945
01:36:30,034 --> 01:36:33,538
But then Johnson
killed Manassas and Monk's man.
946
01:36:33,663 --> 01:36:36,165
Exactly.
Go on.
947
01:36:36,291 --> 01:36:38,584
The rest is pretty obvious.
948
01:36:38,668 --> 01:36:40,670
You and Belle
split the work between you.
949
01:36:40,795 --> 01:36:44,007
She killed Johnson and you hid the gold
in the gambling den.
950
01:36:44,090 --> 01:36:48,303
And the location of the counterfeit money
died with Johnson and Manassas Joe.
951
01:36:48,386 --> 01:36:50,596
That bastard chose to die
952
01:36:50,680 --> 01:36:54,767
rather than tell us where he'd hidden
the 20 million counterfeit dollars.
953
01:36:54,892 --> 01:36:57,228
And you brought his body
to the gambling den
954
01:36:57,312 --> 01:36:59,188
to make everyone think
he died here.
955
01:36:59,272 --> 01:37:00,940
But the sheriff screwed you.
956
01:37:01,024 --> 01:37:04,777
He arrested you and threw you
into Everglades jail to make you talk.
957
01:37:04,902 --> 01:37:07,822
Lucky I had a friend like you.
958
01:37:07,905 --> 01:37:10,241
I needed you
to get rid of all those dogs
959
01:37:10,325 --> 01:37:12,994
who were after that bone.
960
01:37:13,077 --> 01:37:14,537
Fine friend you are.
961
01:37:14,620 --> 01:37:17,874
I got you out of jail
and you threw me to the dogs.
962
01:37:18,541 --> 01:37:21,878
You deserve
to go straight back in that cage.
963
01:37:21,961 --> 01:37:23,755
You sound like a judge.
964
01:37:23,880 --> 01:37:25,673
A judge?
965
01:37:26,924 --> 01:37:29,802
If I were a judge,
I'd have already sentenced you to death.
966
01:37:29,927 --> 01:37:34,724
It's hard to make a dead man tell you
where he's hidden a mountain of gold.
967
01:37:36,434 --> 01:37:38,603
You can die in peace.
I already know where it is.
968
01:37:56,954 --> 01:37:59,082
Nice safe, huh?
969
01:37:59,624 --> 01:38:02,877
No one would have thought of it.
No one except you.
970
01:38:03,711 --> 01:38:06,005
Not even me, Grand Full.
971
01:38:06,089 --> 01:38:09,133
You just told me.
With your eyes.
972
01:38:11,052 --> 01:38:13,262
Now get out
while you've still got time.
973
01:38:13,930 --> 01:38:17,809
I've been wondering for a while
if you're faster than me.
974
01:38:20,603 --> 01:38:22,063
You should know by now.
975
01:38:22,146 --> 01:38:26,651
I'm not settling for half
when I can take it all with one bullet.
976
01:39:00,893 --> 01:39:04,272
See?
Your father's buried here.
977
01:39:04,397 --> 01:39:07,066
He was poor but very clever.
978
01:39:07,191 --> 01:39:10,820
And you owe it to him too
979
01:39:10,903 --> 01:39:14,157
if you can afford the luxury
of going around dressed in gold.
980
01:39:23,583 --> 01:39:24,792
Thanks, Alfie.
981
01:39:36,387 --> 01:39:38,347
THE END
72230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.