All language subtitles for Frasier - 03x23 - The Focus Group.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,338 --> 00:00:27,072 You got something on your mind? 2 00:00:27,072 --> 00:00:28,081 It's Joe. 3 00:00:28,081 --> 00:00:29,866 Tonight's our six-month anniversary, 4 00:00:29,866 --> 00:00:31,787 but we can't celebrate until next week 5 00:00:31,787 --> 00:00:33,489 because he's flying to Las Vegas 6 00:00:33,489 --> 00:00:34,537 with his buddies. 7 00:00:34,537 --> 00:00:35,954 Oh, Vegas, huh? 8 00:00:35,954 --> 00:00:36,648 Great! 9 00:00:36,648 --> 00:00:37,684 Well, tell him not to miss the show 10 00:00:37,684 --> 00:00:39,057 at the Diamond Lounge: 11 00:00:39,057 --> 00:00:42,393 a Topless History of the World! 12 00:00:42,393 --> 00:00:44,025 If they've still got the same Bathsheeba 13 00:00:44,025 --> 00:00:46,217 he's in for a real treat! 14 00:00:46,217 --> 00:00:46,735 Oh yes, 15 00:00:46,735 --> 00:00:49,483 that's just where I want Joe spending our anniversary, 16 00:00:49,483 --> 00:00:51,577 some smutty show in Vegas! 17 00:00:51,577 --> 00:00:54,945 No, it's very tasteful and historically accurate. 18 00:00:54,945 --> 00:00:56,835 Except at the end, where Eleanor Roosevelt 19 00:00:56,835 --> 00:01:05,010 and Eva Braun settle World War Two by wrestling in pudding. 20 00:01:05,010 --> 00:01:05,951 Hello, Dr. Crane. 21 00:01:05,951 --> 00:01:06,704 Daphne. 22 00:01:06,704 --> 00:01:07,225 Oh, Niles. 23 00:01:07,225 --> 00:01:08,354 To what do we owe this pleasure? 24 00:01:08,354 --> 00:01:11,326 To an unscrupulous art dealer who's trying to rob me blind. 25 00:01:11,326 --> 00:01:13,069 Last night, I was at a gallery opening, and 26 00:01:13,069 --> 00:01:15,251 Niles, is this going to be a long story? 27 00:01:15,251 --> 00:01:16,079 Moderately. 28 00:01:16,079 --> 00:01:19,174 Walk-and-talk. 29 00:01:19,174 --> 00:01:20,845 Anyway, I was at this opening, in conversation, 30 00:01:20,845 --> 00:01:24,139 when I made a rather emphatic point about pointillism, 31 00:01:24,139 --> 00:01:26,116 when I lost the grip on my canap and found that 32 00:01:26,116 --> 00:01:27,403 it became airborne! 33 00:01:27,403 --> 00:01:30,243 Well, the next thing I know I'm being confronted by 34 00:01:30,243 --> 00:01:31,973 an irate gallery owner who's demanding 35 00:01:31,973 --> 00:01:35,326 I reimburse him for the damage to one of his paintings! 36 00:01:35,326 --> 00:01:37,204 How he could notice a fleck of foie gras on a 37 00:01:37,204 --> 00:01:40,782 Jackson Pollock is beyond me. 38 00:01:40,782 --> 00:01:41,495 He's getting an estimate, 39 00:01:41,495 --> 00:01:42,423 and just to protect myself, 40 00:01:42,423 --> 00:01:44,924 I seem to recall you knowing a trustworthy art restorer? 41 00:01:44,924 --> 00:01:46,365 Oh yes, I do, actually. 42 00:01:46,365 --> 00:01:47,701 Saved my life last year when Eddie 43 00:01:47,701 --> 00:01:50,192 licked my Liechtenstein! 44 00:01:50,192 --> 00:01:50,965 I'll get you his card. 45 00:01:50,965 --> 00:01:53,424 Oh, thank you. 46 00:01:53,424 --> 00:01:54,333 You free for lunch today? 47 00:01:54,333 --> 00:01:55,680 Oh, sadly, no. 48 00:01:55,680 --> 00:01:58,008 The radio station is subjecting my program 49 00:01:58,008 --> 00:02:02,149 to something they call a "focus group" this afternoon. 50 00:02:02,149 --> 00:02:02,915 Dinner, perhaps? 51 00:02:02,915 --> 00:02:03,919 Oh, perfect. 52 00:02:03,919 --> 00:02:05,662 And what exactly is a focus group? 53 00:02:05,662 --> 00:02:09,071 Well, they actually drag a pack of people off the street and 54 00:02:09,071 --> 00:02:10,023 make them listen to my program, 55 00:02:10,023 --> 00:02:12,054 and then dutifully record their opinions about it. 56 00:02:12,054 --> 00:02:12,959 How demeaning! 57 00:02:12,959 --> 00:02:14,076 Oh, absolutely. 58 00:02:14,076 --> 00:02:15,575 Can you imagine Sigmund Freud being dragged 59 00:02:15,575 --> 00:02:17,908 into a roomful of Viennese laymen to hear remarks like, 60 00:02:17,908 --> 00:02:21,524 "hate that Oedipal thing, but, oh, love the penis envy!" 61 00:02:21,524 --> 00:02:23,598 I mean, really! 62 00:02:23,598 --> 00:02:25,007 The worst thing is that they may change 63 00:02:25,007 --> 00:02:28,619 my show in deference to the opinion of Joe Six-Pack! 64 00:02:28,619 --> 00:02:29,596 You're worrying too much. 65 00:02:29,596 --> 00:02:31,799 I was on a focus group once. 66 00:02:31,799 --> 00:02:38,045 That sound you hear is a nail being hammered into my coffin. 67 00:02:38,045 --> 00:02:39,945 They were trying out a new frozen snack. 68 00:02:39,945 --> 00:02:46,781 It was a meatball with the cheese injected right in the middle. 69 00:02:46,781 --> 00:02:53,835 Just as nature intended. 70 00:02:53,835 --> 00:02:56,182 Dr. Niles Crane. Ah. 71 00:02:56,182 --> 00:02:58,988 So, you have the estimate? 72 00:02:58,988 --> 00:03:00,421 What? 73 00:03:00,421 --> 00:03:07,437 Four thousand dollars, to remove a miniscule gobbet of duck liver?! 74 00:03:07,437 --> 00:03:10,724 I could do the same thing with a Q-tip and some club seltzer! 75 00:03:10,724 --> 00:03:12,774 Oh well, you may very well say "pay up or else," 76 00:03:12,774 --> 00:03:15,428 but I have something to say to you? 77 00:03:15,428 --> 00:03:18,527 Yeah, well at least I wasn't fooling around with the babysitter! 78 00:03:18,527 --> 00:03:19,240 Shut up! 79 00:03:19,240 --> 00:03:20,776 No, you shut up! 80 00:03:20,776 --> 00:03:23,292 Oh please, I have enough aggravation without having to listen 81 00:03:23,292 --> 00:03:24,974 to a stupid talk show! 82 00:03:24,974 --> 00:03:27,308 I swear, the only life forms lower than the people 83 00:03:27,308 --> 00:03:30,586 who appear on those shows are the ones who watch them! 84 00:03:30,586 --> 00:03:31,659 Like me? 85 00:03:31,659 --> 00:03:32,634 What? 86 00:03:32,634 --> 00:03:34,236 Oh no, I didn't realize? 87 00:03:34,236 --> 00:03:36,805 No, no, no, that's quite all right. 88 00:03:36,805 --> 00:03:38,862 Although I do find it interesting that 89 00:03:38,862 --> 00:03:41,411 I get criticized for listening to people's problems, 90 00:03:41,411 --> 00:03:44,141 when all you do is get rich from it. 91 00:03:44,141 --> 00:03:45,550 Surely, Daphne, even you can see the difference between cheap 92 00:03:45,550 --> 00:03:48,399 sensationalism and the practice of psychiatry. 93 00:03:48,399 --> 00:03:50,508 Oh, "even me?" 94 00:03:50,508 --> 00:03:52,796 As in, "even feeble-minded Daphne?!" 95 00:03:52,796 --> 00:03:54,812 Well, I'll tell you what I can tell the difference between: 96 00:03:54,812 --> 00:03:57,837 a true gentleman and a condescending prig! 97 00:03:57,837 --> 00:04:00,659 I... am NOT! 98 00:04:00,659 --> 00:04:04,244 He said priggishly. 99 00:04:04,244 --> 00:04:06,381 Forgive me if I'm not as down to earth 100 00:04:06,381 --> 00:04:10,300 as you and your tattooed, muu-muu wearing brethren! 101 00:04:10,300 --> 00:04:11,685 You pompous twit! 102 00:04:11,685 --> 00:04:12,715 Couch zombie! 103 00:04:12,715 --> 00:04:13,659 Snob! 104 00:04:13,659 --> 00:04:14,290 Brat! 105 00:04:14,290 --> 00:04:15,042 Oh, shut up! 106 00:04:15,042 --> 00:04:16,841 No, YOU shut up! 107 00:04:16,841 --> 00:04:22,002 I'm glad we turned off the TV. 108 00:04:22,002 --> 00:04:25,012 Oh, Dr. Crane, I'm so sorry! 109 00:04:25,012 --> 00:04:26,467 I'm just so upset at Joe! 110 00:04:26,467 --> 00:04:27,779 I didn't mean a word of it! 111 00:04:27,779 --> 00:04:28,603 Daphne, I apologize? 112 00:04:28,603 --> 00:04:30,961 Oh no, it was my fault? 113 00:04:30,961 --> 00:04:31,779 I called you a couch zombie? 114 00:04:31,779 --> 00:04:34,141 No, please? 115 00:04:34,141 --> 00:04:34,940 Friends? 116 00:04:34,940 --> 00:04:42,995 Oh, of course. 117 00:04:42,995 --> 00:04:44,800 Niles, what was that all about? 118 00:04:44,800 --> 00:04:45,594 I'm not sure. 119 00:04:45,594 --> 00:04:52,500 But, oh, mama, it was glorious! 120 00:04:52,500 --> 00:04:55,946 Blood-pounding, sarcastic zingers flying! 121 00:04:55,946 --> 00:04:58,259 Are you saying you that enjoyed fighting with Daphne? 122 00:04:58,259 --> 00:05:00,237 Every exhilarating moment! 123 00:05:00,237 --> 00:05:01,949 It was pure, unbridled passion! 124 00:05:01,949 --> 00:05:09,172 I think I still have some of her spittle on my forehead! 125 00:05:09,172 --> 00:05:12,060 Oh, why did Dad ever tell us not to fight with girls? 126 00:05:12,060 --> 00:05:14,292 It's wonderful! 127 00:05:14,292 --> 00:05:15,654 The friction between us? 128 00:05:15,654 --> 00:05:17,489 Niles, is this going to be a long description? 129 00:05:17,489 --> 00:05:18,281 Very! 130 00:05:18,281 --> 00:05:20,654 Walk-and-talk. 131 00:05:28,101 --> 00:05:30,153 By showering a reluctant girlfriend with gifts, 132 00:05:30,153 --> 00:05:33,425 Billy, you're applying a band-aid to a gaping wound. 133 00:05:33,425 --> 00:05:34,371 My advice is to find someone 134 00:05:34,371 --> 00:05:35,800 who will return your worthy affection, 135 00:05:35,800 --> 00:05:41,137 or your wallet, as well as your bed, will be empty. 136 00:05:41,137 --> 00:05:42,210 I see we're out of time. 137 00:05:42,210 --> 00:05:43,251 Thank you for listening. 138 00:05:43,251 --> 00:05:48,020 This is Dr. Frasier Crane, wishing you all good mental health. 139 00:05:48,020 --> 00:05:51,545 OK, let's talk about Dr. Crane's show. 140 00:05:51,545 --> 00:05:53,650 Oh, I know you've been eyeing this two-way mirror, 141 00:05:53,650 --> 00:05:56,131 but the other people behind there are data consultants, 142 00:05:56,131 --> 00:05:57,849 so please speak freely. 143 00:05:57,849 --> 00:06:00,340 There's no one involved with the show whose feelings could be hurt. 144 00:06:00,340 --> 00:06:03,771 If anybody says anything bad about me, I'll kill myself! 145 00:06:03,771 --> 00:06:04,931 Now, Roz, relax. 146 00:06:04,931 --> 00:06:06,072 We do a perfectly good show. 147 00:06:06,072 --> 00:06:07,864 We're not going to change it one iota. 148 00:06:07,864 --> 00:06:10,730 Only a fool would listen to the opinion of every Tom, Dick, and Harry. 149 00:06:10,730 --> 00:06:12,548 I liked everything about it. 150 00:06:12,548 --> 00:06:15,539 On the other hand, it's good to keep an open mind. 151 00:06:15,539 --> 00:06:16,771 I like that Roz. 152 00:06:16,771 --> 00:06:19,161 I think her voice is really sexy, 153 00:06:19,161 --> 00:06:21,804 especially that throaty laugh of hers. 154 00:06:21,804 --> 00:06:23,255 Wow, that's nice. 155 00:06:23,255 --> 00:06:25,359 I didn't know I had a throaty laugh. 156 00:06:25,359 --> 00:06:26,115 You do. 157 00:06:26,115 --> 00:06:27,715 I've noticed it too. 158 00:06:27,715 --> 00:06:35,192 Really? Oh, you. 159 00:06:35,192 --> 00:06:38,183 The stuff he says really seems to make a lot of sense. 160 00:06:38,183 --> 00:06:39,602 Yeah, it's funny. 161 00:06:39,602 --> 00:06:41,024 I mean, he takes his callers seriously, 162 00:06:41,024 --> 00:06:42,794 but he can kid around with them too. 163 00:06:42,794 --> 00:06:44,481 Yeah, I listen to a lot of radio, 164 00:06:44,481 --> 00:06:48,306 and I think this is a great show. 165 00:06:48,306 --> 00:06:53,110 Well, I just don't know how much more of this I can listen to! 166 00:06:53,110 --> 00:06:55,486 Manu, I notice you've been quiet. 167 00:06:55,486 --> 00:06:57,049 Uh, do you have something to say? 168 00:06:57,049 --> 00:07:00,585 Me? No. 169 00:07:00,585 --> 00:07:03,878 We'd like to hear your opinion of the program. 170 00:07:03,878 --> 00:07:06,526 Well, it... I don't know. 171 00:07:06,526 --> 00:07:14,408 Something about... I don't like it. 172 00:07:14,408 --> 00:07:19,521 Well, who is this cheeky nonconformist? 173 00:07:19,521 --> 00:07:22,514 Well, let's see, his name is Manu Habib, married, 174 00:07:22,514 --> 00:07:25,296 no children, owns his own newsstand. 175 00:07:25,296 --> 00:07:29,865 Wow, that is so weird, to hear someone's whole life summed up like that. 176 00:07:29,865 --> 00:07:38,495 "Roz Doyle, Radio Producer, single." 177 00:07:38,495 --> 00:07:40,926 Well, getting back to your thoughts, Manu, 178 00:07:40,926 --> 00:07:43,533 you said there was something about the program you didn't like. 179 00:07:43,533 --> 00:07:47,713 Can you be more specific. 180 00:07:47,713 --> 00:07:51,703 I don't like him. 181 00:07:51,703 --> 00:07:53,168 Why? 182 00:07:53,168 --> 00:07:54,015 I don't know. 183 00:07:54,015 --> 00:07:56,205 I just don't like him. 184 00:07:56,205 --> 00:07:56,792 Oh, I do. 185 00:07:56,792 --> 00:07:58,102 I'm gonna start listening to him all the time. 186 00:07:58,102 --> 00:08:01,998 It's a great show. 187 00:08:01,998 --> 00:08:04,381 My God, Frasier, this is a love-fest! 188 00:08:04,381 --> 00:08:06,330 I can't believe we were even worried about it. 189 00:08:06,330 --> 00:08:10,467 "I just don't like him." Hmm... 190 00:08:10,467 --> 00:08:11,612 Well, looks like our coffee's here. 191 00:08:11,612 --> 00:08:14,742 Why don't we take a quick break, OK? 192 00:08:14,742 --> 00:08:15,666 Hey, sports fans! 193 00:08:15,666 --> 00:08:16,741 How's it going in here? 194 00:08:16,741 --> 00:08:18,726 Bulldog, I thought they were testing your show across the hall? 195 00:08:18,726 --> 00:08:19,941 Oh, yeah, they are. 196 00:08:19,941 --> 00:08:22,306 But after ten minutes it's just the same-old, same-old. 197 00:08:22,306 --> 00:08:25,287 Guys love me, chicks pretend not to. 198 00:08:25,287 --> 00:08:29,875 Whoa, your group's even uglier than mine! 199 00:08:29,875 --> 00:08:30,940 Would you knock it off? 200 00:08:30,940 --> 00:08:32,084 These people happen to like us. 201 00:08:32,084 --> 00:08:32,950 Oh, will you guys lighten up? 202 00:08:32,950 --> 00:08:34,830 You got to get in the spirit of things. 203 00:08:34,830 --> 00:08:35,875 Hey, hey! 204 00:08:35,875 --> 00:08:40,454 This is great, I live for a moment like this. 205 00:08:40,454 --> 00:08:41,340 That's right, that's right, 206 00:08:41,340 --> 00:08:43,178 go for it, right there, right there. 207 00:08:43,178 --> 00:08:44,637 Bulldog? 208 00:08:44,637 --> 00:08:46,594 As long as you're in there you might as well go after the 209 00:08:46,594 --> 00:08:48,436 Huevos Rancheros you had for breakfast! 210 00:08:48,436 --> 00:08:49,652 Oh, stop it! 211 00:08:49,652 --> 00:08:51,659 Hey, ten bucks says he eats what he finds. 212 00:08:51,659 --> 00:08:52,531 Oh, that's disgusting! 213 00:08:52,531 --> 00:08:55,931 Come on, come on, come on, come o 214 00:08:55,931 --> 00:08:58,226 BINGO! 215 00:08:58,226 --> 00:09:03,024 Do I know these people or what?! 216 00:09:05,325 --> 00:09:05,833 Hi, Niles. 217 00:09:05,833 --> 00:09:07,178 Hey, Dad. 218 00:09:07,178 --> 00:09:09,217 May I assume from your dress windbreaker that 219 00:09:09,217 --> 00:09:11,988 you'll be joining us for dinner? 220 00:09:11,988 --> 00:09:14,546 Yep, but I'm making a pitch that we eat at the Timber Mill. 221 00:09:14,546 --> 00:09:16,995 I got a coupon from there that expires tomorrow. 222 00:09:16,995 --> 00:09:21,740 Oh. If I dine there tonight, so may I. 223 00:09:21,740 --> 00:09:23,484 Hello, Dr. Crane. 224 00:09:23,484 --> 00:09:28,224 Oh, there's the British bobcat! 225 00:09:28,224 --> 00:09:29,498 Now, look, she's still a little bit over 226 00:09:29,498 --> 00:09:31,058 the edge about this Joe thing. 227 00:09:31,058 --> 00:09:32,507 So you better watch your step or you're gonna 228 00:09:32,507 --> 00:09:34,452 have a repeat of this morning. 229 00:09:34,452 --> 00:09:37,996 We wouldn't want that, would we? 230 00:09:37,996 --> 00:09:40,649 Chips, Daphne? Was that wise? 231 00:09:40,649 --> 00:09:41,656 What do you mean? 232 00:09:41,656 --> 00:09:46,791 You know what they say, "many chips make for chunky hips." 233 00:09:46,791 --> 00:09:52,604 Waddle, waddle, waddle! 234 00:09:52,604 --> 00:09:53,937 Have you lost your mind?! 235 00:09:53,937 --> 00:09:57,089 Oh, no, no, I'm glad if I put on a few pounds. 236 00:09:57,089 --> 00:10:01,408 Now maybe Joe will stop nagging me to plump up! 237 00:10:01,408 --> 00:10:03,783 Hey, Fras, how was the focus group? 238 00:10:03,783 --> 00:10:05,321 Fine, I guess. 239 00:10:05,321 --> 00:10:08,207 Oh, well, you said yourself they didn't mean anything. 240 00:10:08,207 --> 00:10:09,481 Yes, well, it's one thing to say that. 241 00:10:09,481 --> 00:10:13,570 It's another to sit there being personally attacked! 242 00:10:13,570 --> 00:10:15,327 One man actually said, 243 00:10:15,327 --> 00:10:18,550 "I just don't like him." 244 00:10:18,550 --> 00:10:30,511 Only one? 245 00:10:30,511 --> 00:10:33,089 I'm sure someone must have said something nice. 246 00:10:33,089 --> 00:10:35,985 Well, all the other eleven had nothing but high praise. 247 00:10:35,985 --> 00:10:37,344 Eleven out of twelve liked you? 248 00:10:37,344 --> 00:10:38,560 You should be thrilled! 249 00:10:38,560 --> 00:10:41,050 F..DR didn't have that kind of approval rating. 250 00:10:41,050 --> 00:10:42,959 Yes, or Churchill for that matter. 251 00:10:42,959 --> 00:10:50,327 Churchill that cigar-chomping gin blossom with a face attached! 252 00:10:50,327 --> 00:10:51,623 You're right about that. 253 00:10:51,623 --> 00:10:58,192 There's a kiss hello to put you off your tea. 254 00:10:58,192 --> 00:11:00,217 I wish I was able to talk to this man and ask him what it is 255 00:11:00,217 --> 00:11:01,921 about me that he doesn't like. 256 00:11:01,921 --> 00:11:03,625 But, I-I can't, you see, he was told that 257 00:11:03,625 --> 00:11:05,656 his comments would be kept confidential. 258 00:11:05,656 --> 00:11:06,480 Just forget it. 259 00:11:06,480 --> 00:11:07,640 Come on, let's go out to dinner. 260 00:11:07,640 --> 00:11:08,297 I'm buying. 261 00:11:08,297 --> 00:11:10,161 Well, what is it he doesn't like about me? 262 00:11:10,161 --> 00:11:12,481 My voice, my manner, do I intimidate him? 263 00:11:12,481 --> 00:11:13,232 I don't know! 264 00:11:13,232 --> 00:11:14,239 What is it about you? 265 00:11:14,239 --> 00:11:15,769 Everybody has to love you! 266 00:11:15,769 --> 00:11:17,559 Just like when you were in that play in high school. 267 00:11:17,559 --> 00:11:19,265 You get standing ovations every night, 268 00:11:19,265 --> 00:11:20,831 all your friends say you're great, 269 00:11:20,831 --> 00:11:23,040 you got one lousy review in the school paper 270 00:11:23,040 --> 00:11:24,641 and you sulked for a week. 271 00:11:24,641 --> 00:11:26,650 Well, you know, Dad, I'd like to think I've matured a bit since then. 272 00:11:26,650 --> 00:11:27,809 But, you know, you would have sulked too, 273 00:11:27,809 --> 00:11:28,696 if you'd read in the paper, 274 00:11:28,696 --> 00:11:31,354 "Mr. Crane's attempts to gyrate his hips as Conrad, 275 00:11:31,354 --> 00:11:33,848 the teen idol in 'Bye-Bye, Birdie,' made this reviewer say, 276 00:11:33,848 --> 00:11:40,758 'Bye-bye, breakfast!'" 277 00:11:40,758 --> 00:11:49,735 That review was a mash note compared to my first draft. 278 00:11:49,735 --> 00:11:51,912 I know just what you're going through. 279 00:11:51,912 --> 00:11:54,391 I once won a dance competition hands down, 280 00:11:54,391 --> 00:11:57,146 but instead of celebrating I spent the whole night 281 00:11:57,146 --> 00:11:59,712 fretting over my one bad score. 282 00:11:59,712 --> 00:12:01,017 Silly-head! 283 00:12:01,017 --> 00:12:04,866 Idiot. 284 00:12:04,866 --> 00:12:08,695 Oh, I've stepped in it now! 285 00:12:08,695 --> 00:12:10,033 Listen here, Dr. Crane? 286 00:12:10,033 --> 00:12:11,297 Yeah, Daphne? 287 00:12:11,297 --> 00:12:14,296 All right now, Daphne, just a moment! 288 00:12:14,296 --> 00:12:16,402 Just try to remember what you're like when you're arguing with Joe. 289 00:12:16,402 --> 00:12:17,285 Consider Niles's situation. 290 00:12:17,285 --> 00:12:18,381 He's separated. 291 00:12:18,381 --> 00:12:20,662 You can't imagine the emotional see-saw he's on. 292 00:12:20,662 --> 00:12:22,374 Not to mention the fact that he may be unaware that 293 00:12:22,374 --> 00:12:25,735 he's acting like a complete jackass! 294 00:12:25,735 --> 00:12:27,321 Of course, you're right. 295 00:12:27,321 --> 00:12:29,591 I'm sorry, I should be more sensitive. 296 00:12:29,591 --> 00:12:41,628 From now on, nothing you say can make me cross with you. 297 00:12:41,628 --> 00:12:44,158 I suppose I had that coming. 298 00:12:44,158 --> 00:12:46,710 Though I think "jackass" was a tad over the line. 299 00:12:46,710 --> 00:12:51,501 Well, just consider it payback for the headline, "Crane's 'Birdie' Lays An Egg!" 300 00:12:51,501 --> 00:12:53,205 All right, now, Fras, you got to let it go. 301 00:12:53,205 --> 00:12:54,504 You know, no matter who you are, 302 00:12:54,504 --> 00:12:57,893 no matter what you do, you can't please everyone. 303 00:12:57,893 --> 00:13:02,245 I suppose my negative baggage is just a pound or two over the weight limit. 304 00:13:02,245 --> 00:13:05,193 O.K., good, come on, let's go have dinner. 305 00:13:05,193 --> 00:13:06,296 This is good! 306 00:13:06,296 --> 00:13:07,062 This is healthy! 307 00:13:07,062 --> 00:13:10,977 I'm letting go! 308 00:13:17,095 --> 00:13:21,102 There he is. 309 00:13:21,102 --> 00:13:24,478 The man who... doesn't like me. 310 00:13:24,478 --> 00:13:28,241 I knew we should have taken two cars. 311 00:13:34,324 --> 00:13:36,829 What the hell is the matter with you? 312 00:13:36,829 --> 00:13:37,478 I'm sorry, Dad. 313 00:13:37,478 --> 00:13:39,768 It's just that "I just don't like him," 314 00:13:39,768 --> 00:13:42,763 it's not specific enough. 315 00:13:42,763 --> 00:13:43,852 Why doesn't he like me? 316 00:13:43,852 --> 00:13:45,390 What difference does it make? 317 00:13:45,390 --> 00:13:47,526 Well, if his point was valid, I would do something about it. 318 00:13:47,526 --> 00:13:49,878 If it's not, well, then I could dismiss it. 319 00:13:49,878 --> 00:13:51,171 Fine, go talk to him. 320 00:13:51,171 --> 00:13:51,974 I can't. 321 00:13:51,974 --> 00:13:55,310 He's not supposed to know I was part of the focus group. 322 00:13:55,310 --> 00:13:58,454 You, Dad! You could go talk to him for me. 323 00:13:58,454 --> 00:14:00,222 Oh, for crying out loud? 324 00:14:00,222 --> 00:14:04,132 Look, if we're going to be here for a while, could we at least lock the doors? 325 00:14:04,132 --> 00:14:06,413 Relax, Niles, the neighborhood's O.K. 326 00:14:06,413 --> 00:14:08,414 The docks are two blocks from here! 327 00:14:08,414 --> 00:14:09,438 So's the Ritz-Carleton. 328 00:14:09,438 --> 00:14:14,084 Exactly! We're caught halfway between heaven and hell. 329 00:14:14,084 --> 00:14:15,821 All I want is more information. 330 00:14:15,821 --> 00:14:18,334 Dad, please? Please go talk to him for me? 331 00:14:18,334 --> 00:14:20,766 All right, if I get an answer for you, can we go to dinner? 332 00:14:20,766 --> 00:14:21,841 O.K., fine. 333 00:14:21,841 --> 00:14:23,464 Oh, but wait, wait, wait! 334 00:14:23,464 --> 00:14:25,173 Now you can't just walk up there and ask him. 335 00:14:25,173 --> 00:14:27,024 He'll know that I sent you. 336 00:14:27,024 --> 00:14:30,385 Got to find some artful way of introducing the subject. 337 00:14:30,385 --> 00:14:33,432 Can we at least hide Dad's handicapped sign? 338 00:14:33,432 --> 00:14:36,115 It sends a clear signal that we're incapable of fighting back! 339 00:14:36,115 --> 00:14:39,149 So do your suspenders. 340 00:14:39,149 --> 00:14:40,190 All right, I've got it, I've got it. 341 00:14:40,190 --> 00:14:42,078 You're a business man in town from Chicago. 342 00:14:42,078 --> 00:14:43,235 No, no, it's too obvious. 343 00:14:43,235 --> 00:14:44,843 Uh, from Cleveland. 344 00:14:44,843 --> 00:14:46,332 No would ever pretend to be from Cleveland. 345 00:14:46,332 --> 00:14:47,524 Fine, then we eat. 346 00:14:47,524 --> 00:14:49,349 Wait, wait, we're not through yet! 347 00:14:49,349 --> 00:14:52,004 Yes, you've had a bad sales month, and you're a little depressed. 348 00:14:52,004 --> 00:14:54,347 You happen to see an add for my show on the side of a bus, 349 00:14:54,347 --> 00:14:57,133 and you were wondering if I'm as intelligent as I look. 350 00:14:57,133 --> 00:14:57,746 What? 351 00:14:57,746 --> 00:14:59,341 Oh, just word it your own way. 352 00:14:59,341 --> 00:15:01,428 Are we clear on this now? 353 00:15:01,428 --> 00:15:02,274 All right, I got it. 354 00:15:02,274 --> 00:15:06,179 Businessman, Cleveland, depressed, then eat! 355 00:15:06,179 --> 00:15:08,044 Yes, Dad, eat! 356 00:15:08,044 --> 00:15:12,678 Honestly, sometimes you can get so obsessed about things! 357 00:15:12,678 --> 00:15:17,106 Oh, God, it's raining! 358 00:15:20,301 --> 00:15:21,155 Hi, I'm Marty Crane. 359 00:15:21,155 --> 00:15:22,732 My son's Dr. Frasier Crane. 360 00:15:22,732 --> 00:15:24,586 He's across the street in that BMW. 361 00:15:24,586 --> 00:15:26,876 No, don't look! 362 00:15:26,876 --> 00:15:28,094 Oh, my God. 363 00:15:28,094 --> 00:15:29,565 He was behind the mirror. 364 00:15:29,565 --> 00:15:30,451 Look, don't worry about it. 365 00:15:30,451 --> 00:15:31,492 He's not mad at you. 366 00:15:31,492 --> 00:15:33,426 He just want to know why you don't like him. 367 00:15:33,426 --> 00:15:35,335 But I do like him. 368 00:15:35,335 --> 00:15:35,873 No, you don't. 369 00:15:35,873 --> 00:15:37,489 Oh, yes, I do! 370 00:15:37,489 --> 00:15:39,206 No, he heard what you said. 371 00:15:39,206 --> 00:15:40,493 They lied to me. 372 00:15:40,493 --> 00:15:46,305 They lied about.. They lied about the mirror, they lied about the free gift. 373 00:15:46,305 --> 00:15:51,430 If that's a tod back, what the hell is funny pack 374 00:15:51,430 --> 00:15:56,504 Look, I just need you to be more specific What don't you like him about. 375 00:15:56,504 --> 00:15:57,476 I can't do this. 376 00:15:57,476 --> 00:16:01,171 I don't like to say bad things about people, and you are his father? 377 00:16:01,171 --> 00:16:02,422 No, you'd be doing me a favor! 378 00:16:02,422 --> 00:16:04,110 Just answer this one question, 379 00:16:04,110 --> 00:16:06,655 and we'll all get out of your life forever. 380 00:16:06,655 --> 00:16:07,714 you're promising? 381 00:16:07,714 --> 00:16:10,017 Absolutely. 382 00:16:10,017 --> 00:16:11,869 All right. 383 00:16:11,869 --> 00:16:13,986 I-I don't know your son well. 384 00:16:13,986 --> 00:16:21,357 But, uh, I guess I find him, uh, just a little bit... annoying. 385 00:16:21,357 --> 00:16:22,279 Yeah? 386 00:16:22,279 --> 00:16:24,106 Annoying. 387 00:16:24,106 --> 00:16:25,216 O.K. You did good. 388 00:16:25,216 --> 00:16:26,361 Thanks. 389 00:16:26,361 --> 00:16:29,796 Please tell your son I'm sorry that he annoys me so much. 390 00:16:29,796 --> 00:16:33,469 Will do. 391 00:16:33,469 --> 00:16:36,007 Not yet... not yet... not yet. 392 00:16:36,007 --> 00:16:43,336 OK, unlock! 393 00:16:43,336 --> 00:16:46,334 And lock! 394 00:16:46,334 --> 00:16:47,304 Mission accomplished. 395 00:16:47,304 --> 00:16:47,910 Good. 396 00:16:47,910 --> 00:16:48,632 Did he believe my story? 397 00:16:48,632 --> 00:16:50,271 Oh, yeah, I had him going pretty good. 398 00:16:50,271 --> 00:16:53,042 That Cleveland thing really sold it. 399 00:16:53,042 --> 00:16:54,511 Well, we better go eat now, huh? 400 00:16:54,511 --> 00:16:55,351 Before he sees us again. 401 00:16:55,351 --> 00:16:57,009 Right. 402 00:16:57,009 --> 00:16:59,344 So, uh, Dad, what doesn't he like about me? 403 00:16:59,344 --> 00:17:01,408 He said you annoy him. 404 00:17:01,408 --> 00:17:03,528 Yes, how so? 405 00:17:03,528 --> 00:17:04,696 Well, I didn't ask him. 406 00:17:04,696 --> 00:17:06,601 What do you mean you didn't ask him? 407 00:17:06,601 --> 00:17:07,608 Oh, geez! 408 00:17:07,608 --> 00:17:10,117 I'm sorry, Dad, but I have no idea what "he's annoying" means! 409 00:17:10,117 --> 00:17:13,997 Well, it's clear enough to me! 410 00:17:13,997 --> 00:17:19,754 Frasier, not to appear unsympathetic but I had my i'm dangerous space on so long it's starting to hurt. 411 00:17:19,754 --> 00:17:21,975 oh, what is about me he couldn't find so annoying. 412 00:17:21,975 --> 00:17:27,117 well, he mentioned something about not letting old man to eat! 413 00:17:27,117 --> 00:17:30,775 I'm just going to have to do this myself! 414 00:17:30,775 --> 00:17:31,254 Here. 415 00:17:31,254 --> 00:17:33,929 Thank you. 416 00:17:33,929 --> 00:17:34,749 Who're you calling? 417 00:17:34,749 --> 00:17:35,584 No one. 418 00:17:35,584 --> 00:17:37,976 I just pressed 911, and I'm keeping my finger poised 419 00:17:37,976 --> 00:17:40,418 over the Send button in case there's trouble with those hooligans. 420 00:17:40,418 --> 00:17:44,147 Oh, the UPS men or the little girls playing in the puddle? 421 00:17:46,942 --> 00:17:47,493 Hello. 422 00:17:47,493 --> 00:17:49,390 Hello. 423 00:17:49,390 --> 00:17:50,463 I can help you? 424 00:17:50,463 --> 00:17:57,029 Uh, yes, yes, you were recently speaking with a salesman from Cleveland. 425 00:17:57,029 --> 00:17:58,440 I don't think so. 426 00:17:58,440 --> 00:17:59,958 It was just five minutes ago. 427 00:17:59,958 --> 00:18:03,031 He left you and went over to that car waiting right over there. 428 00:18:03,031 --> 00:18:05,557 You see? 429 00:18:05,557 --> 00:18:06,373 Oh, God, no. 430 00:18:06,373 --> 00:18:07,704 You're him, it's you. 431 00:18:07,704 --> 00:18:08,565 Yes, yes, it is. 432 00:18:08,565 --> 00:18:10,382 I'm so sorry, I really don't mean to bother you 433 00:18:10,382 --> 00:18:13,100 but I would like to talk to you for a minute. 434 00:18:13,100 --> 00:18:14,232 I like your show. 435 00:18:14,232 --> 00:18:15,078 Oh, no. 436 00:18:15,078 --> 00:18:18,991 I like your show, and I like you. 437 00:18:18,991 --> 00:18:19,772 That man was my father 438 00:18:19,772 --> 00:18:21,862 I like your father! 439 00:18:21,862 --> 00:18:23,271 Oh, that's very nice of you, but you see, you told him that, 440 00:18:23,271 --> 00:18:25,115 uh, you find me annoying. 441 00:18:25,115 --> 00:18:26,861 Yes, yes, you did, and that's all right. 442 00:18:26,861 --> 00:18:28,460 I don't mind constructive criticism. 443 00:18:28,460 --> 00:18:30,495 It's just that I wish you could be a bit more specific. 444 00:18:30,495 --> 00:18:32,879 What exactly is it about me that you find so annoying? 445 00:18:32,879 --> 00:18:33,718 You're not annoying. 446 00:18:33,718 --> 00:18:35,757 Yes, I am! 447 00:18:35,757 --> 00:18:36,902 Would I be here if I wasn't? 448 00:18:36,902 --> 00:18:38,810 Well, I have enjoyed talking to you very much, 449 00:18:38,810 --> 00:18:40,335 but it's time for my break. 450 00:18:40,335 --> 00:18:44,597 Oh, no, no, please! 451 00:18:44,597 --> 00:18:46,891 I'm so sorry. 452 00:18:46,891 --> 00:18:48,767 I am a sticky mess. 453 00:18:48,767 --> 00:18:50,151 Let me help you with that. 454 00:18:50,151 --> 00:18:52,966 No, no, no, no, it's fine, good. 455 00:18:52,966 --> 00:18:54,117 Manu? 456 00:18:54,117 --> 00:18:57,915 Drive safe. 457 00:18:57,915 --> 00:18:59,068 Oh, dear God! 458 00:18:59,068 --> 00:19:00,174 I'm so sorry! 459 00:19:00,174 --> 00:19:01,804 Are you all right? 460 00:19:01,804 --> 00:19:03,675 Let me look at it, let me look at it? 461 00:19:03,675 --> 00:19:04,365 No, no! 462 00:19:04,365 --> 00:19:04,934 Look, I am a doctor. 463 00:19:04,934 --> 00:19:06,628 No, no, I just go to the restaurant to put ice on it. 464 00:19:06,628 --> 00:19:10,207 Right, you know, I'll hold down the fort here! 465 00:19:10,207 --> 00:19:13,771 Glad to be of help! 466 00:19:13,771 --> 00:19:15,909 He's crushed the gentleman's hand, and now 467 00:19:15,909 --> 00:19:19,604 he appears to be commandeering his newsstand. 468 00:19:19,604 --> 00:19:23,860 Uh-huh. 469 00:19:23,860 --> 00:19:24,773 Oh, good lord. 470 00:19:24,773 --> 00:19:29,010 Smoking in the worst places! 471 00:19:29,010 --> 00:19:29,820 How much for the paper? 472 00:19:29,820 --> 00:19:32,812 Ah, yes, uh, well, that would be 473 00:19:32,812 --> 00:19:35,614 oh, fifty cents. 474 00:19:35,614 --> 00:19:37,086 Thank you so much. There we are. 475 00:19:37,086 --> 00:19:40,260 Scuse me, are you Dr. Crane from the radio? 476 00:19:40,260 --> 00:19:41,371 Why, yes, I am. 477 00:19:41,371 --> 00:19:43,555 Oh, I just never miss your show! 478 00:19:43,555 --> 00:19:44,485 I love you! 479 00:19:44,485 --> 00:19:46,099 I guess you get tired of hearing that. 480 00:19:46,099 --> 00:19:50,022 Oh, occupational hazard. 481 00:19:50,022 --> 00:19:51,077 Oh, would you mind? 482 00:19:51,077 --> 00:19:53,260 Oh, I wouldn't mind at all. 483 00:19:53,260 --> 00:19:54,013 To Amanda. 484 00:19:54,013 --> 00:19:57,269 Amanda, it's a pleasure. 485 00:19:57,269 --> 00:19:59,356 What are you doing here, anyway? 486 00:19:59,356 --> 00:20:02,871 Oh, oh, well you see, let me explain, you see. 487 00:20:02,871 --> 00:20:08,106 The, uh, radio station conducted a little audio survey today, 488 00:20:08,106 --> 00:20:10,732 and although the response was favorable 489 00:20:10,732 --> 00:20:12,659 from eleven out of twelve of the participants? 490 00:20:12,659 --> 00:20:13,417 Is that smoking? 491 00:20:13,417 --> 00:20:15,524 Well, some people might consider it smoking, 492 00:20:15,524 --> 00:20:16,755 but you see, for me? 493 00:20:16,755 --> 00:20:18,265 FIRE! 494 00:20:18,265 --> 00:20:20,934 Oh, my God! 495 00:20:28,707 --> 00:20:33,101 oh my god Frasier set his newsstand on fire. 496 00:20:33,101 --> 00:20:37,928 Mmm-hmm. 497 00:20:54,396 --> 00:21:02,131 Uh, may I? 498 00:21:02,131 --> 00:21:03,700 Look, I know there's nothing 499 00:21:03,700 --> 00:21:05,541 I can say right now that would make you feel any better, 500 00:21:05,541 --> 00:21:12,601 but rest assured, I will be financially responsible for everything. 501 00:21:12,601 --> 00:21:18,033 All this because you had to know why I do not like you. 502 00:21:18,033 --> 00:21:20,902 Well, you were kind of vague. 503 00:21:20,902 --> 00:21:22,490 You want to know why? 504 00:21:22,490 --> 00:21:24,074 I'll tell you why. 505 00:21:24,074 --> 00:21:28,404 I think you are a smarty-pants. 506 00:21:28,404 --> 00:21:30,435 I was too polite to say that before. 507 00:21:30,435 --> 00:21:35,508 But then you spied on me, you stalked me, you badgered me, you poured 508 00:21:35,508 --> 00:21:39,178 Yoo-Hoo down my Dockers, you crunched my hand, and then, as 509 00:21:39,178 --> 00:21:43,370 if all that was not enough, you burned down my newsstand, 510 00:21:43,370 --> 00:21:51,050 my livelihood, a gift to me from my beloved uncle, may he rest in peace! 511 00:21:51,050 --> 00:22:03,930 Was that so hard? 512 00:22:03,930 --> 00:22:06,192 Special Guest Star TONY SHALHOUB as Manu 37244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.