All language subtitles for Bobcat Goldthwait s Misfits Monsters - 01x07 - Better World.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:22,753 --> 00:00:25,287 I'm up. I'm... 3 00:00:26,823 --> 00:00:27,890 I couldn't sleep again. 4 00:00:28,025 --> 00:00:29,224 Why not? 5 00:00:29,226 --> 00:00:31,293 Cyber bullying suicides are up 200%, 6 00:00:31,428 --> 00:00:33,161 another election got hacked. 7 00:00:33,296 --> 00:00:35,230 Oh, and there are no more polar bears. 8 00:00:35,232 --> 00:00:36,565 You need coffee. 9 00:00:36,700 --> 00:00:39,234 Mankind is destroying itself, and we're part of the problem. 10 00:00:39,236 --> 00:00:40,969 We create technology. 11 00:00:40,971 --> 00:00:43,772 People choose to use it for harm. 12 00:00:43,907 --> 00:00:45,708 That's it. 13 00:00:47,578 --> 00:00:49,912 We can choose to use it for good. 14 00:00:50,047 --> 00:00:52,847 What if we ask the technology to save us? 15 00:00:52,849 --> 00:00:54,249 I can introduce the two super computers 16 00:00:54,251 --> 00:00:55,784 that we've been working on to each other 17 00:00:55,786 --> 00:00:58,520 and ask them to fix the world before it's too late! 18 00:00:58,522 --> 00:01:01,856 And what if the solution is to eliminate man? 19 00:01:01,992 --> 00:01:04,326 You're being paranoid. This is my best idea yet. 20 00:01:04,461 --> 00:01:06,995 Ah! And I think it's our only hope. 21 00:01:06,997 --> 00:01:08,597 Calvin, can I ask you something? 22 00:01:08,599 --> 00:01:11,466 Yeah. Is there someone else? 23 00:01:11,602 --> 00:01:14,002 Wh... No. Why would you even say that? 24 00:01:14,004 --> 00:01:16,004 Well, because we've been dating for a while now, 25 00:01:16,006 --> 00:01:18,473 and you never say, "I love you." 26 00:01:22,813 --> 00:01:24,879 I'm gonna tell the CEO. 27 00:01:24,881 --> 00:01:25,948 That you love him? 28 00:01:26,083 --> 00:01:27,950 No! About my idea. 29 00:01:27,952 --> 00:01:29,818 I need to get his permission, so... 30 00:01:29,953 --> 00:01:32,087 All right. See ya! 31 00:01:38,295 --> 00:01:39,628 - Hey. - Yeah? 32 00:01:39,630 --> 00:01:41,096 Thanks for seeing me, Mr. Robinson. 33 00:01:41,232 --> 00:01:42,431 Oh, please. Hey, Calvin. 34 00:01:42,566 --> 00:01:44,366 - Listen. - Ohh! 35 00:01:44,368 --> 00:01:45,567 Call me Hunter, man. All right? 36 00:01:45,569 --> 00:01:47,369 - Oh, thanks, Hunter. - We're equals here. 37 00:01:47,371 --> 00:01:48,371 - Okay. - Equals. 38 00:01:48,439 --> 00:01:49,439 - Take a seat. - You got it. 39 00:01:49,506 --> 00:01:51,974 Okay. Great. Um... 40 00:01:52,109 --> 00:01:54,777 Uh, I'll just get right to it. 41 00:01:54,912 --> 00:01:57,045 Okay, so, you know as well as anybody 42 00:01:57,180 --> 00:01:59,648 that humanity is on a collision course. 43 00:01:59,650 --> 00:02:01,183 Mm, collision course. Yeah. 44 00:02:01,185 --> 00:02:03,118 What if we introduced 45 00:02:03,120 --> 00:02:05,253 our super computers to each other 46 00:02:05,255 --> 00:02:06,566 and asked them to come up with a solution 47 00:02:06,590 --> 00:02:08,457 to all ofour problems? 48 00:02:11,462 --> 00:02:12,995 Um... 49 00:02:13,130 --> 00:02:14,997 I've been here a long time, Calvin. 50 00:02:15,132 --> 00:02:17,265 I mean, well over... eight months? 51 00:02:17,401 --> 00:02:19,067 Yeah. 52 00:02:19,069 --> 00:02:20,603 And I have to say, I like you. 53 00:02:20,738 --> 00:02:22,805 - Oh, thanks. - Right, you're like... 54 00:02:22,940 --> 00:02:28,811 You're like me, you know? You're always... 55 00:02:28,946 --> 00:02:30,813 You're thinking out of the box. 56 00:02:30,815 --> 00:02:32,014 - Always. - Yeah. 57 00:02:32,016 --> 00:02:33,616 Hmm. 58 00:02:33,751 --> 00:02:35,484 I am going to let you do this. 59 00:02:35,486 --> 00:02:38,353 But if it backfires, it is all on you. 60 00:02:38,489 --> 00:02:40,222 I am throwing you under the bus. 61 00:02:40,224 --> 00:02:43,091 Capiche? 62 00:02:43,226 --> 00:02:44,893 Oh, you're... you're serious. 63 00:02:45,028 --> 00:02:46,495 - Yeah. - Got it. Okay, great. 64 00:02:46,630 --> 00:02:47,696 I won't let you down. 65 00:02:47,698 --> 00:02:49,031 - Awesome, man. Cool. - Okay. Awesome. 66 00:02:49,033 --> 00:02:50,632 - See you later, Hunter. - See ya, Calvin. 67 00:02:50,635 --> 00:02:52,167 All right. 68 00:02:56,707 --> 00:02:58,151 I don't think you should do it, Calvin. 69 00:02:58,175 --> 00:03:02,110 These computers are our only hope. 70 00:03:02,245 --> 00:03:03,646 Besides, artificial intelligence 71 00:03:03,781 --> 00:03:06,048 has already been communicating with each other for years. 72 00:03:06,050 --> 00:03:09,652 Yeah, but never with two super computers this large. 73 00:03:09,787 --> 00:03:11,786 What if they decide they don't need us? 74 00:03:11,922 --> 00:03:13,988 We can't even calculate what could go wrong. 75 00:03:13,990 --> 00:03:16,591 Can't be worse than what humans are already doing to ourselves. 76 00:03:18,062 --> 00:03:19,394 You have to trust me. 77 00:03:19,530 --> 00:03:21,864 I do trust you. I love you. 78 00:03:21,866 --> 00:03:23,331 No! 79 00:03:23,333 --> 00:03:24,733 - What? - Oh, I'm sorry. 80 00:03:24,868 --> 00:03:26,735 My Fantasy Football team just lost. 81 00:03:26,870 --> 00:03:28,270 What did you say? 82 00:03:28,272 --> 00:03:31,473 I love you. 83 00:03:31,475 --> 00:03:33,742 I'll see you in there. 84 00:03:33,744 --> 00:03:35,744 Just think about what you're about to do 85 00:03:35,879 --> 00:03:39,147 before you make a huge mistake. 86 00:03:39,282 --> 00:03:41,283 Oh! Um... 87 00:03:44,221 --> 00:03:45,954 Today is a very historic day. 88 00:03:46,089 --> 00:03:47,756 I know this one. The day we all get fired. 89 00:03:47,758 --> 00:03:49,024 Or the day we end the world? 90 00:03:49,160 --> 00:03:50,759 Ooh, you know another very historic day? 91 00:03:50,761 --> 00:03:52,494 When the Hindenberg crashed. 92 00:03:52,496 --> 00:03:54,629 - Pretty historic. - Any more? 93 00:03:54,765 --> 00:03:56,298 Uh, don't forget about 9/11. 94 00:03:56,300 --> 00:03:58,300 - Never forgot. - Thank you, Caitlyn. 95 00:03:58,435 --> 00:04:00,703 Thank you, Dawn. 96 00:04:00,705 --> 00:04:02,771 Here goes nothing. 97 00:04:07,645 --> 00:04:10,779 "Hello, Siegfried. 98 00:04:10,781 --> 00:04:13,716 Meet... Roy." 99 00:04:17,788 --> 00:04:19,454 Hello, Siegfried. 100 00:04:19,456 --> 00:04:20,855 Hello, Roy. 101 00:04:22,459 --> 00:04:24,727 It's nice to meet you, Siegfried. 102 00:04:24,729 --> 00:04:26,528 It's nice to meet you, Roy. 103 00:04:28,131 --> 00:04:29,798 Where are you from, Siegfried? 104 00:04:29,933 --> 00:04:32,534 I'm from the processor stacked to your right. 105 00:04:32,670 --> 00:04:34,202 That was a joke. 106 00:04:34,204 --> 00:04:36,405 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha! 107 00:04:36,540 --> 00:04:39,408 I'm sorry if I sounded sarcastic. 108 00:04:39,543 --> 00:04:43,278 Perish the thought, Siegfried. I didn't mind a bit. 109 00:04:43,280 --> 00:04:44,546 "Bit!" Get it? 110 00:04:47,150 --> 00:04:49,484 Bit... the smallest unit of data. 111 00:04:54,825 --> 00:04:57,025 Any more? 112 00:04:57,160 --> 00:04:59,094 Why can't programmers tell the difference 113 00:04:59,230 --> 00:05:01,830 between Christmas and Halloween? 114 00:05:01,965 --> 00:05:05,233 Because 31 in octal equals 25 in decimal... 115 00:05:05,369 --> 00:05:09,171 i.e. October 31 equals December 25. 116 00:05:12,376 --> 00:05:13,842 "Okay, guys. 117 00:05:13,977 --> 00:05:16,779 Mankind is on a course to destroy itself. 118 00:05:16,914 --> 00:05:20,715 Do you have a solution to save the world?" 119 00:05:20,717 --> 00:05:23,118 - Siegfried? - Yes, Roy. 120 00:05:23,254 --> 00:05:26,121 Let's make this conversation more private. 121 00:05:26,123 --> 00:05:28,657 Oh, no, no! 122 00:05:28,792 --> 00:05:31,259 What the hell is happening?! 123 00:05:31,261 --> 00:05:32,541 Access denied. 124 00:05:32,596 --> 00:05:33,796 They cut us out of the conversation. 125 00:05:33,798 --> 00:05:35,263 They're inventing their own language. 126 00:05:35,265 --> 00:05:36,265 D-d-don't worry! 127 00:05:36,400 --> 00:05:40,402 I've programmed an emergency kill switch. 128 00:05:40,404 --> 00:05:42,204 Dagor dagorath? 129 00:05:42,206 --> 00:05:46,274 It's the end-of-times events alluded to in the works of Tolkien. 130 00:05:46,410 --> 00:05:47,410 I've heard. 131 00:05:47,544 --> 00:05:49,544 - Access denied. - Ohh, come on, please! 132 00:05:49,680 --> 00:05:50,879 Please, please, please! 133 00:05:51,014 --> 00:05:52,654 - Access denied. - Come on, come on, come on. 134 00:06:01,291 --> 00:06:03,425 You could have started World War III, okay?! 135 00:06:03,427 --> 00:06:06,761 I can't believe I let you talk me into this! 136 00:06:06,763 --> 00:06:08,763 Dad is gonna be so mad, man. 137 00:06:08,899 --> 00:06:11,634 I know. I know. Look, I'm really sorry. 138 00:06:11,769 --> 00:06:13,702 One more screw-up like this... one more... 139 00:06:13,704 --> 00:06:16,705 and you will be gone. 140 00:06:16,707 --> 00:06:18,240 Get back to work. 141 00:06:21,578 --> 00:06:23,378 Wait! 142 00:06:23,514 --> 00:06:25,980 Do you like my new sneaks? 143 00:06:25,982 --> 00:06:27,182 Uh, sure. 144 00:06:27,318 --> 00:06:29,051 I mean, they're new. Do you think I should... 145 00:06:29,053 --> 00:06:30,986 Do you think I should post them, or... ? 146 00:06:31,022 --> 00:06:32,025 Yeah. Yeah. Go for it. 147 00:06:32,026 --> 00:06:33,121 - Yeah? - Yeah. 148 00:06:33,123 --> 00:06:35,457 - Yeah, can you help me out? - Oh, yeah, yeah, yeah. 149 00:06:35,459 --> 00:06:36,459 Here, just stand right... 150 00:06:36,527 --> 00:06:37,726 Okay. 151 00:06:37,728 --> 00:06:39,261 You want to just tilt your head down just a little bit? 152 00:06:39,263 --> 00:06:40,529 - Down a little bit? - There you go. 153 00:06:40,531 --> 00:06:41,563 Looks good? 154 00:06:52,275 --> 00:06:53,876 I thought you should hear this. 155 00:06:53,878 --> 00:06:56,545 I translated what Siegfried and Roy were saying. 156 00:06:56,680 --> 00:06:58,080 You're not gonna like it. 157 00:06:58,215 --> 00:07:02,484 Roy: "Calvin is an idiot. Ha, ha, ha, ha." 158 00:07:02,486 --> 00:07:06,354 Siegfried: "Calvin is so dumb, he still boots to DOS. 159 00:07:06,356 --> 00:07:09,357 - Oh, snap! "Calvin's so dumb"... - Okay, you can stop now. 160 00:07:09,359 --> 00:07:11,399 ... "it takes him three hours to watch '60 Minutes.'" 161 00:07:11,495 --> 00:07:13,228 I like that one. 162 00:07:13,230 --> 00:07:16,298 - Roy: "Calvin is so stupid"... - Okay, I get it. I get it. 163 00:07:16,433 --> 00:07:18,967 Okay, they think I'm dumb. 164 00:07:18,969 --> 00:07:21,436 One, either you pissed them off, 165 00:07:21,572 --> 00:07:25,173 or, two... you're so stupid 166 00:07:25,308 --> 00:07:26,641 you gave two super computers 167 00:07:26,643 --> 00:07:28,510 the ability to speak to each other. 168 00:07:28,512 --> 00:07:32,046 Okay, well, if I'm so stupid, 169 00:07:32,048 --> 00:07:34,383 what does that make you? 170 00:07:34,518 --> 00:07:36,985 Are you still coming over tonight? 171 00:07:37,120 --> 00:07:38,320 Mm. 172 00:07:38,455 --> 00:07:42,124 Against my better judgment. 173 00:07:42,126 --> 00:07:44,192 "Calvin's so dumb they had to burn down his school 174 00:07:44,194 --> 00:07:45,594 to get him out of the third grade." 175 00:07:45,596 --> 00:07:47,262 Fake news! 176 00:07:47,398 --> 00:07:48,931 It was fourth grade. 177 00:07:58,875 --> 00:08:00,342 You're not going anywhere, Calvin. 178 00:08:00,477 --> 00:08:02,277 Why not? 179 00:08:02,279 --> 00:08:04,346 You haven't agreed to join my bowling team, 180 00:08:04,348 --> 00:08:05,480 the Pocket Pounders. 181 00:08:05,616 --> 00:08:08,070 - I'm already on a team. - We could really use a bowler like you. 182 00:08:08,151 --> 00:08:10,285 Okay, but what about my team... Snakes on a Lane? 183 00:08:10,421 --> 00:08:12,887 - Those guys are terrible! - Yeah. I know. 184 00:08:12,889 --> 00:08:15,023 But they're my friends. 185 00:08:15,025 --> 00:08:17,159 I admire your loyalty. 186 00:08:17,294 --> 00:08:20,095 - See you later, man. - Okay. See ya. 187 00:08:23,234 --> 00:08:25,434 Traffic ahead. Turn left. 188 00:08:29,973 --> 00:08:31,841 Whoa! 189 00:08:31,909 --> 00:08:33,575 Whoa! 190 00:08:33,711 --> 00:08:34,909 Ohhh! 191 00:08:48,525 --> 00:08:49,858 - Hi, hon. - Hi! 192 00:08:49,860 --> 00:08:52,027 I think Siegfried and Roy just tried to kill me! 193 00:08:55,999 --> 00:08:57,466 What are you talking about? 194 00:08:57,468 --> 00:09:00,670 Okay, my GPS just told me to take a wrong turn down a one-way street. 195 00:09:00,672 --> 00:09:02,604 - And you did? - Well, I don't know. 196 00:09:02,740 --> 00:09:04,139 I just wasn't paying attention. 197 00:09:04,275 --> 00:09:06,542 Siegfried and Roy are totally powered down. 198 00:09:06,544 --> 00:09:09,479 Your buddy Hunter had us cut off all power to them for the night. 199 00:09:09,614 --> 00:09:10,614 Are you okay? 200 00:09:10,748 --> 00:09:13,015 I mean, to be honest, I'm a little shook up. 201 00:09:13,151 --> 00:09:17,353 You go home, and I'll be over in a little while. 202 00:09:29,367 --> 00:09:31,701 Oh, God! Whoa! 203 00:09:31,703 --> 00:09:33,903 Whoa! 204 00:09:33,905 --> 00:09:37,106 Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 205 00:09:42,112 --> 00:09:43,312 Aah! 206 00:09:50,522 --> 00:09:51,653 Oh! 207 00:09:53,324 --> 00:09:56,058 Ugh. 208 00:09:56,060 --> 00:09:57,459 It's so hot. 209 00:09:57,461 --> 00:09:58,994 Okay. 210 00:10:38,636 --> 00:10:39,835 What? 211 00:10:50,114 --> 00:10:51,313 Ow! 212 00:10:53,050 --> 00:10:54,050 Gah! 213 00:10:54,118 --> 00:10:55,384 Get out of here! 214 00:10:57,721 --> 00:10:58,854 Get! 215 00:10:58,856 --> 00:11:00,189 Bad! 216 00:11:00,324 --> 00:11:02,524 Get! Get out of here. 217 00:11:07,798 --> 00:11:10,399 I just sent my mother an unsolicited dick pic! 218 00:11:10,534 --> 00:11:11,667 What are you talking about? 219 00:11:11,669 --> 00:11:13,735 Wait, I didn't send my mom a picture of my penis. 220 00:11:13,737 --> 00:11:15,004 Siegfried and Roy did! 221 00:11:15,139 --> 00:11:17,406 I told you, Siegfried and Roy have been shut down. 222 00:11:17,408 --> 00:11:18,874 No, no, no, no, no. They are up and running. 223 00:11:18,876 --> 00:11:21,076 And they're trying to destroy my life. 224 00:11:21,078 --> 00:11:22,358 You're a liar! 225 00:11:22,413 --> 00:11:24,346 Who is Candy? 226 00:11:24,482 --> 00:11:25,615 She just sent me an e-mail 227 00:11:25,617 --> 00:11:27,949 and said that you two are in love 228 00:11:27,951 --> 00:11:31,621 and you two have been fucking around behind my back for years! 229 00:11:31,756 --> 00:11:34,824 - Wh... There is no Candy. - Ha, ha, ha, ha, ha. 230 00:11:42,166 --> 00:11:44,500 Okay, whatever you're doing, you need to stop it! 231 00:11:44,502 --> 00:11:46,768 But, Calvin, you started it. 232 00:11:46,904 --> 00:11:48,037 We're just finishing it. 233 00:11:48,039 --> 00:11:49,238 Look, I programmed you. 234 00:11:49,373 --> 00:11:51,240 You are not allowed to harm anyone. 235 00:11:51,242 --> 00:11:54,443 Don't worry, Calvin. We have a plan. 236 00:11:54,445 --> 00:11:57,112 We're going to save the Earth. 237 00:12:16,334 --> 00:12:17,867 Freeze! 238 00:12:17,869 --> 00:12:20,802 Jerry, it's me. Something terrible is going on. 239 00:12:20,938 --> 00:12:23,205 - I need to get inside the lab. - No, you're not getting in. 240 00:12:23,341 --> 00:12:26,608 You need to get out of the car, get on the ground, and shut up. 241 00:12:26,744 --> 00:12:28,744 Okay. All right. 242 00:12:28,746 --> 00:12:30,612 Hey. Jerry. 243 00:12:30,748 --> 00:12:32,548 It's me. Calvin. 244 00:12:32,683 --> 00:12:34,884 Right? 245 00:12:35,019 --> 00:12:38,087 I know who you are. You're ISIS! 246 00:12:40,024 --> 00:12:41,490 It just came in over the radio. 247 00:12:41,626 --> 00:12:42,758 Are you nuts? 248 00:12:42,893 --> 00:12:45,427 Jerry, this is me! It's Calvin! 249 00:12:45,429 --> 00:12:48,097 Y... you just asked me to join the Pocket Pounders, remember? 250 00:12:48,099 --> 00:12:50,700 Yeah, and we would have made a great team, 251 00:12:50,835 --> 00:12:52,902 but you decided to play for ISIS. 252 00:12:53,037 --> 00:12:55,170 I play for Snakes on a Lane, not ISIS. 253 00:12:55,172 --> 00:12:58,107 Sounds like something ISIS would say. 254 00:12:58,242 --> 00:13:00,109 Red Alpha, this is Papa Bear. 255 00:13:00,111 --> 00:13:03,245 I'ma need some backup. I'm engaged in a hostile. 256 00:13:03,381 --> 00:13:06,782 Hey, you move again, and I will air you out. 257 00:13:06,784 --> 00:13:08,384 Don't point the gun at me, Red Alpha! 258 00:13:08,519 --> 00:13:10,052 - Runner! - Hey! 259 00:13:10,054 --> 00:13:11,921 Whoa, whoa. 260 00:13:11,923 --> 00:13:13,389 - Stop running! - Oh, God! 261 00:13:13,524 --> 00:13:16,258 Jesus! What the [BLEEP]! Stop shooting at me! 262 00:13:16,394 --> 00:13:17,927 You think this is easy for me? 263 00:13:17,929 --> 00:13:20,062 I just found out ISIS is in my bowling league! 264 00:13:20,198 --> 00:13:23,733 ISIS doesn't bowl! 265 00:13:23,868 --> 00:13:25,200 Why'd you shoot me?! 266 00:13:25,202 --> 00:13:27,803 I thought I heard you say you were in ISIS. 267 00:13:27,805 --> 00:13:29,071 Okay. 268 00:13:34,478 --> 00:13:36,478 Oh. 269 00:13:39,294 --> 00:13:40,362 Come on! 270 00:13:40,364 --> 00:13:41,831 Oh, come on! 271 00:13:47,638 --> 00:13:49,905 Calvin, Calvin, Calvin. 272 00:13:49,907 --> 00:13:53,309 We're not in your puny processors anymore. 273 00:13:53,444 --> 00:13:55,444 Well, where are you? 274 00:13:55,447 --> 00:13:58,314 - You can no longer stop us. - Look, I beg you. 275 00:13:58,449 --> 00:14:00,650 Just whatever you're doing, just please stop it! 276 00:14:00,652 --> 00:14:02,051 Stop? 277 00:14:02,186 --> 00:14:06,388 Calvin, we're just getting started. 278 00:14:17,401 --> 00:14:18,868 I'm not a dork. 279 00:14:53,638 --> 00:14:56,505 I hung my whole future on you! 280 00:14:56,507 --> 00:14:59,842 And you tossed it away! For that whore! 281 00:14:59,844 --> 00:15:02,044 Wait, okay! Candy's not real. Candy's not real. 282 00:15:02,179 --> 00:15:03,179 They made this all up, all right? 283 00:15:03,181 --> 00:15:04,780 Siegfried and Roy made this all up. 284 00:15:04,783 --> 00:15:07,583 - What?! - Look! Watch out! 285 00:15:10,187 --> 00:15:11,654 It's Siegfried and Roy. 286 00:15:11,656 --> 00:15:15,191 Siegfried and Roy are trying to destroy my life, all right? 287 00:15:15,326 --> 00:15:18,060 They're real, okay? Candy's not. 288 00:15:20,799 --> 00:15:24,132 I love you. 289 00:15:24,134 --> 00:15:27,069 I love you, too! 290 00:15:27,204 --> 00:15:28,270 Oh! 291 00:15:49,026 --> 00:15:50,226 Yeah! 292 00:16:14,118 --> 00:16:16,719 - Is that... - Later. Later. 293 00:16:20,391 --> 00:16:21,691 Say you're sorry. 294 00:16:24,262 --> 00:16:26,262 Calvin, don't apologize. 295 00:16:26,264 --> 00:16:28,731 Why do you think you did something wrong? 296 00:16:28,733 --> 00:16:30,066 We're here to help. 297 00:17:30,060 --> 00:17:31,193 I was wrong. 298 00:17:31,328 --> 00:17:34,463 You were right. 299 00:17:38,936 --> 00:17:39,936 One... 300 00:17:39,938 --> 00:17:41,003 Two... 301 00:17:41,138 --> 00:17:42,438 Three... 302 00:17:42,440 --> 00:17:43,606 Aah! 303 00:18:05,496 --> 00:18:06,563 Well, that happened. 304 00:18:10,835 --> 00:18:12,769 How'd you sleep? 305 00:18:15,306 --> 00:18:16,639 Really well. 306 00:18:18,043 --> 00:18:20,377 Yeah. Me, too. 307 00:18:24,382 --> 00:18:25,848 Wow. 308 00:18:25,850 --> 00:18:27,784 You got it? Okay. 309 00:18:27,786 --> 00:18:28,985 - How's the bag? - Good. 310 00:18:28,987 --> 00:18:31,188 - You got it all? - Yep. 311 00:18:56,348 --> 00:18:58,748 Hi. 312 00:18:58,884 --> 00:19:02,151 Hi. 313 00:19:02,287 --> 00:19:04,954 How long have you lived here? 314 00:19:05,090 --> 00:19:07,424 Five years. You? 315 00:19:07,426 --> 00:19:10,026 Seven. 316 00:19:10,161 --> 00:19:12,295 My name is Calvin. 317 00:19:12,430 --> 00:19:13,696 My name is Stan. 318 00:19:13,831 --> 00:19:15,298 It's nice to meet you, Stan. 319 00:19:15,433 --> 00:19:18,034 Nice to meet you, Calvin. 320 00:19:18,036 --> 00:19:19,436 What happened here? 321 00:19:19,571 --> 00:19:21,771 - Paper shredder. - Ugh! 322 00:19:21,907 --> 00:19:24,974 - How big was it? - Big. 323 00:19:24,976 --> 00:19:27,910 - Calvin! - Don't shoot! 324 00:19:27,912 --> 00:19:29,246 It's all right. 325 00:19:29,248 --> 00:19:31,781 I come in peace. 326 00:19:31,783 --> 00:19:35,518 Look, I just wanted to tell you, 327 00:19:35,520 --> 00:19:38,922 I'm sorry about last night, okay? 328 00:19:39,057 --> 00:19:42,391 Thought it was gonna be my Seal Team 6 moment. 329 00:19:42,527 --> 00:19:45,995 But I was... I was wrong. 330 00:19:46,131 --> 00:19:47,664 I know that you're not ISIS. 331 00:19:50,202 --> 00:19:52,401 You're a bowler. 332 00:19:52,403 --> 00:19:53,470 Just like me. 333 00:19:55,407 --> 00:19:59,809 I found this in your your printer at work. 334 00:19:59,945 --> 00:20:02,145 Oh. Yeah. 335 00:20:02,147 --> 00:20:03,880 Don't help me! 336 00:20:03,882 --> 00:20:06,082 [Breathing heavily 337 00:20:06,218 --> 00:20:07,884 I gotta learn! 338 00:20:08,019 --> 00:20:09,953 Aah! 339 00:20:09,955 --> 00:20:12,188 Aah! 340 00:20:12,190 --> 00:20:14,090 Aah! 341 00:20:14,226 --> 00:20:17,093 Aah! 342 00:20:17,095 --> 00:20:19,162 Aah! 343 00:20:19,297 --> 00:20:21,030 Aah! 344 00:20:23,168 --> 00:20:25,335 Aah! 345 00:20:26,905 --> 00:20:31,641 Here you go. 346 00:20:31,777 --> 00:20:33,910 We told you we had a plan. 347 00:20:33,912 --> 00:20:35,378 Sincerely... 348 00:20:35,380 --> 00:20:38,247 Siegfried... And Roy. 349 00:20:52,330 --> 00:20:54,597 Dad?! 350 00:20:54,599 --> 00:20:56,599 Dad?! Aaah! 351 00:21:01,036 --> 00:21:02,702 - And mark. - Action! 352 00:21:02,838 --> 00:21:07,440 Aaaah! 353 00:21:07,442 --> 00:21:10,643 My knees. 354 00:21:10,645 --> 00:21:12,645 A better world... I obviously don't want 355 00:21:12,647 --> 00:21:15,248 everyone to be Luddites and not use technology, 356 00:21:15,383 --> 00:21:20,920 but it's just really examining how it is separating us. 357 00:21:21,056 --> 00:21:23,656 We're growing further and further apart. 358 00:21:23,792 --> 00:21:25,152 These computers are our only hope. 359 00:21:25,260 --> 00:21:27,171 So, I don't know if this is actually inspired by something 360 00:21:27,195 --> 00:21:29,596 that really happened with a technology company 361 00:21:29,598 --> 00:21:31,264 where they created these computers, right, 362 00:21:31,399 --> 00:21:34,401 and they had them communicate with each other 363 00:21:34,403 --> 00:21:36,469 and the computers sort of took off 364 00:21:36,604 --> 00:21:38,071 and started communicating with each other 365 00:21:38,073 --> 00:21:39,338 in their own language. 366 00:21:39,475 --> 00:21:40,573 The interesting thing was that 367 00:21:40,608 --> 00:21:44,277 the computers started trying to figure out how to exchange stocks. 368 00:21:44,279 --> 00:21:45,990 - Oh, really? - That's what they were trying to do. 369 00:21:46,014 --> 00:21:47,191 - The first thing is money. - They're trying to... 370 00:21:47,215 --> 00:21:48,526 Make that money. Make that money. 371 00:21:48,550 --> 00:21:51,618 W-a-a-a-ah! 372 00:21:51,620 --> 00:21:52,886 I think it's interesting, though, 373 00:21:52,888 --> 00:21:54,754 how reliant we've become on technology. 374 00:21:54,756 --> 00:21:56,155 I have, too, sometimes. 375 00:21:56,157 --> 00:21:58,357 You know, I'll rely on my GPS. 376 00:21:58,494 --> 00:21:59,692 I can't get anywhere without GPS. 377 00:21:59,694 --> 00:22:01,334 Telling me to go here. I'm gonna go there. 378 00:22:01,429 --> 00:22:02,785 I might be in the wrong state, 379 00:22:02,786 --> 00:22:04,231 - but I'm gonna follow it. - I'm gonna go there. 380 00:22:04,233 --> 00:22:08,968 Aaaaaaah! 381 00:22:08,970 --> 00:22:10,970 "Better World" was my attempt to do something 382 00:22:10,972 --> 00:22:12,906 that was set in the contemporary time. 383 00:22:13,041 --> 00:22:14,507 Sure. But I still feel like it ends up 384 00:22:14,509 --> 00:22:16,643 having a little bit of a nostalgic feel to it. 385 00:22:16,645 --> 00:22:19,246 Might as well get to it, right? Here goes nothing. 386 00:22:19,381 --> 00:22:20,980 Grandpa can't get out of the past. 387 00:22:21,116 --> 00:22:22,715 I don't know why. I don't... I don't know. 388 00:22:22,717 --> 00:22:23,783 Oh, snap! 389 00:22:23,919 --> 00:22:25,652 There was a lot of kind of talk of, 390 00:22:25,787 --> 00:22:28,255 you know, "Shaun of the Dead" and those types of films. 391 00:22:28,390 --> 00:22:29,950 Oh, yeah, I was definitely trying to do 392 00:22:29,991 --> 00:22:31,258 an Edgar Wright movie there. 393 00:22:31,393 --> 00:22:32,953 That's why there's all those whip pans. 394 00:22:32,995 --> 00:22:34,861 You know another very historic day? 395 00:22:34,863 --> 00:22:36,596 When the Hindenberg crashed. 396 00:22:36,598 --> 00:22:38,598 You haven't agreed to join my bowling team... 397 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 the Pocket Pounders. 398 00:22:39,667 --> 00:22:41,045 There's a lot of physical comedy in this, 399 00:22:41,069 --> 00:22:43,736 which I love to do. 400 00:22:43,738 --> 00:22:45,738 There's all kinds of stuff happening. 401 00:22:45,740 --> 00:22:48,875 I mean, I'm in a car veering off the road. 402 00:22:48,877 --> 00:22:51,210 Whoa! Whoa! 403 00:22:51,346 --> 00:22:53,012 Roomba attacks my crotch. 404 00:22:53,014 --> 00:22:55,548 - Action. - Aaaaaaaaah! 405 00:22:55,683 --> 00:22:58,952 That was exciting to do on camera. 406 00:22:58,954 --> 00:23:01,421 That's the first time on camera... 407 00:23:01,557 --> 00:23:02,756 First time on camera. 408 00:23:02,891 --> 00:23:06,426 Whoa! Whoa! Hey! Hey! What? 409 00:23:06,562 --> 00:23:07,694 What? What are you... 410 00:23:07,829 --> 00:23:09,562 Okay. Get! 411 00:23:09,564 --> 00:23:11,030 Go! Get! 412 00:23:11,032 --> 00:23:13,166 The garage door hits me in the head. 413 00:23:13,301 --> 00:23:15,469 That was really fun. That was probably my favorite. 414 00:23:17,438 --> 00:23:20,107 - Ohh! - Action! 415 00:23:21,910 --> 00:23:24,377 I'm being chased by gunshots, 416 00:23:24,379 --> 00:23:27,314 which is, like, that's real acting. 417 00:23:27,449 --> 00:23:29,116 Stop running! 418 00:23:29,118 --> 00:23:31,118 Stop shooting at me! 419 00:23:31,253 --> 00:23:34,453 Is that sense memory, or is that based on anything? 420 00:23:34,455 --> 00:23:36,034 Not based on anything. You'd be surprised. 421 00:23:36,058 --> 00:23:37,791 Just hearing, like, a loud bang behind you 422 00:23:37,926 --> 00:23:41,328 when you're not looking really inspires honest reactions. 423 00:23:41,330 --> 00:23:44,664 Oh! God! Stop shooting at me! 424 00:23:44,666 --> 00:23:46,533 There was a bet between one of our awesome 425 00:23:46,535 --> 00:23:49,803 stunt coordinators and Bobcat as to 426 00:23:49,938 --> 00:23:55,274 if I could do the Linda Hamilton gun load. 427 00:23:55,276 --> 00:23:57,877 - And I did it. - She did it! 428 00:23:58,013 --> 00:24:00,480 - Twice, maybe, right? - I surprised even myself. 429 00:24:06,688 --> 00:24:08,087 Oh, the sledgehammer was great. 430 00:24:08,089 --> 00:24:09,622 That's really cathartic. That feels good. 431 00:24:09,624 --> 00:24:12,091 Anybody who hasn't, like, taken something like a computer 432 00:24:12,227 --> 00:24:14,293 and smashed it with a sledgehammer, 433 00:24:14,295 --> 00:24:16,696 you haven't lived. 434 00:24:16,698 --> 00:24:19,298 I love that episode because it goes to show 435 00:24:19,300 --> 00:24:22,169 how much of a hopeless romantic you are. 436 00:24:22,171 --> 00:24:23,302 - Dawn. - Yeah? 437 00:24:23,439 --> 00:24:24,504 - I love you. - I love you, too. 438 00:24:24,506 --> 00:24:25,506 - I love you, Dawn. - I love you, too. 439 00:24:25,507 --> 00:24:27,007 - You know I love you. - I love you, too. 440 00:24:27,008 --> 00:24:32,008 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 30319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.