All language subtitles for A Kid Called Mayonnaise - 01x01 - Pilot.STRiFE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,084 --> 00:00:43,043 Ahh. 2 00:01:00,060 --> 00:01:02,772 Hello. You've reached the Davis residence. 3 00:01:02,813 --> 00:01:04,440 We've moved to Los Angeles. 4 00:01:04,482 --> 00:01:05,775 If you want to buy our house, 5 00:01:05,816 --> 00:01:07,610 please call my mom, Muriel, 6 00:01:07,651 --> 00:01:09,612 care of the Alamo Motel. 7 00:01:09,653 --> 00:01:11,113 Or just leave a message. 8 00:01:11,155 --> 00:01:12,698 Hey, house. 9 00:01:12,740 --> 00:01:14,492 I just thought I'd call and say hi. 10 00:01:14,533 --> 00:01:16,619 Mourning doves, 11 00:01:16,660 --> 00:01:19,413 I know you're eavesdropping, so I'll say hi to you, too. 12 00:01:19,455 --> 00:01:22,041 Remember, don't eat Horace. 13 00:01:22,082 --> 00:01:23,959 I know he's just a slug, 14 00:01:24,001 --> 00:01:26,128 but he's a pretty good guy. 15 00:01:26,170 --> 00:01:27,838 Sailor rubber ducky, 16 00:01:27,880 --> 00:01:29,632 sorry you fell out of the box. 17 00:01:29,673 --> 00:01:32,051 I'll come back to get you soon. 18 00:01:32,092 --> 00:01:34,804 I like it here. 19 00:01:34,845 --> 00:01:38,057 But the truth is, when I first got to the Alamo, 20 00:01:38,098 --> 00:01:40,017 I wasn't so sure. 21 00:01:40,059 --> 00:01:41,519 Neither was mom. 22 00:01:41,560 --> 00:01:43,687 When she took the job at the motel, 23 00:01:43,729 --> 00:01:45,606 I don't think she knew how hard it would be. 24 00:01:45,648 --> 00:01:49,693 And I guess I didn't know how strange it would be. 25 00:01:49,735 --> 00:01:51,695 There is this girl, Calamine Jones, 26 00:01:51,737 --> 00:01:53,697 she wears a sailor suit. 27 00:01:53,739 --> 00:01:56,575 And she hated me, but I didn't know why. 28 00:01:56,617 --> 00:01:59,411 Then there's this business man kind of guy. 29 00:01:59,453 --> 00:02:01,622 His name is Mr. Cavendish. 30 00:02:01,664 --> 00:02:03,916 He likes playing this weird game. 31 00:02:03,958 --> 00:02:05,626 It's just weird. 32 00:02:05,668 --> 00:02:08,295 I often dream of otters. 33 00:02:08,337 --> 00:02:10,297 I'm sorry. I really don't have time 34 00:02:10,339 --> 00:02:12,091 for the game right now, Mr. Cavendish 35 00:02:13,634 --> 00:02:15,678 I often dream of otters. 36 00:02:15,719 --> 00:02:18,514 I often dream of otters. 37 00:02:18,556 --> 00:02:20,474 I often dream of otters! 38 00:02:20,516 --> 00:02:21,976 I often dream of otters! 39 00:02:22,017 --> 00:02:23,018 I often dream of otters! 40 00:02:23,060 --> 00:02:24,478 I often dream of otters! 41 00:02:24,520 --> 00:02:26,063 I often dream of otters! 42 00:02:28,315 --> 00:02:29,817 You win again, Mr. Cavendish. 43 00:02:33,362 --> 00:02:35,865 And then there's this kid Lance, 44 00:02:35,906 --> 00:02:38,701 who, I gotta say, was a bit of a creepster. 45 00:02:38,742 --> 00:02:41,161 Oh. Hey, Lance. You're up early. 46 00:02:41,203 --> 00:02:44,832 Yes. Mother and I are going to donate to the saliva bank. 47 00:02:44,874 --> 00:02:49,003 Is that like a blood bank? 48 00:02:53,966 --> 00:02:56,010 Yeah, but for saliva. 49 00:02:57,970 --> 00:02:59,221 Good morning. 50 00:02:59,263 --> 00:03:01,181 Come on, Lance, we want to beat the lines. 51 00:03:01,223 --> 00:03:04,184 They pay $10 a quart. 52 00:03:04,226 --> 00:03:06,437 Lancelot Arthur Kincaid. 53 00:03:14,737 --> 00:03:17,072 I wasn't sure how I fit in here, 54 00:03:17,114 --> 00:03:19,700 or even if I wanted to. 55 00:03:19,742 --> 00:03:22,411 Then the other day, I heard this song. 56 00:04:02,660 --> 00:04:05,829 Welcome to the Alamo, L.A.'s best kept secret. 57 00:04:05,871 --> 00:04:07,498 We have an ostrich? 58 00:04:07,539 --> 00:04:09,375 I'm gonna have to put you on hold 59 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 for just one tiny second. 60 00:04:13,420 --> 00:04:15,172 Someone left him in the middle of the night. 61 00:04:15,214 --> 00:04:18,676 People see a movie about some super cool animal, 62 00:04:18,717 --> 00:04:20,552 and they decide they gotta get one. 63 00:04:20,594 --> 00:04:24,765 Then they say, "Hey, it's not super cool at all. 64 00:04:24,807 --> 00:04:29,478 "It's a nasty, freaky, fuzzy land bird." 65 00:04:29,520 --> 00:04:32,189 And then they say, "Hey, let's just 66 00:04:32,231 --> 00:04:34,233 "drop this thing off at the Alamo, 67 00:04:34,274 --> 00:04:37,653 "and that crazy stray animal lady will take care of it." 68 00:04:37,695 --> 00:04:39,613 Not this time. 69 00:04:39,655 --> 00:04:41,949 This monster's going to an animal shelter 70 00:04:41,991 --> 00:04:43,534 where it belongs. 71 00:04:43,575 --> 00:04:45,577 Just don't name it, Mom. 72 00:04:45,619 --> 00:04:48,163 Whenever you name them, you never get rid of them. 73 00:04:48,205 --> 00:04:49,748 Right, Frank? 74 00:04:50,874 --> 00:04:52,251 Don't worry. 75 00:04:52,292 --> 00:04:54,461 So, what's up with you today? 76 00:04:54,503 --> 00:04:58,507 Well, I just saw this girl drive by on a birthday float. 77 00:04:58,549 --> 00:05:00,884 She was wearing this crown, 78 00:05:00,926 --> 00:05:02,845 and she was sitting on a purple throne. 79 00:05:02,886 --> 00:05:04,346 And then she saw me. 80 00:05:04,388 --> 00:05:08,308 And waved. It was like-- 81 00:05:08,350 --> 00:05:11,020 And then I was like-- 82 00:05:11,061 --> 00:05:13,981 And-- and then she threw taffy at me. 83 00:05:14,023 --> 00:05:15,691 Okay. 84 00:05:15,733 --> 00:05:20,529 Yeah, so I was wondering if I could, you know, 85 00:05:20,571 --> 00:05:21,572 head off to go look around for her. 86 00:05:21,613 --> 00:05:23,407 Nice try. 87 00:05:23,449 --> 00:05:26,243 But you're always saying how I need to make new friends here. 88 00:05:26,285 --> 00:05:27,703 Well, what's wrong with Lance? 89 00:05:27,745 --> 00:05:30,622 He's selling his own spit. 90 00:05:30,664 --> 00:05:33,125 That Calamine Jones seems sort of interesting. 91 00:05:33,167 --> 00:05:34,585 She doesn't talk. 92 00:05:34,626 --> 00:05:36,628 I'm pretty sure she hates my guts. 93 00:05:42,634 --> 00:05:45,304 Well, I can't just let you wander off into the city. 94 00:05:45,345 --> 00:05:47,014 And I'm too busy to drive you myself. 95 00:05:51,643 --> 00:05:52,728 Nice ostrich. 96 00:05:52,770 --> 00:05:54,813 Maybe Candy can drive me. 97 00:05:55,981 --> 00:05:57,900 - Who? - I met this girl. 98 00:05:57,941 --> 00:05:59,359 He waved at a girl. 99 00:05:59,401 --> 00:06:00,778 She waved at me first. 100 00:06:00,819 --> 00:06:02,529 Let me see her wave. 101 00:06:04,782 --> 00:06:05,741 Your wave. 102 00:06:07,951 --> 00:06:10,287 Yeah. Yeah, I can drive him, Miss Davis. 103 00:06:10,329 --> 00:06:12,414 It's fine. I gotta go out, anyways. 104 00:06:12,456 --> 00:06:14,792 This looks very important. 105 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 Please, Mom? 106 00:06:18,212 --> 00:06:19,379 I gotta find her. 107 00:06:23,342 --> 00:06:26,220 All right, on two conditions. 108 00:06:26,261 --> 00:06:30,015 I get to check in with you any time I want. 109 00:06:30,057 --> 00:06:32,184 Done. What's the second thing? 110 00:06:37,314 --> 00:06:40,067 "Attention, Los Angeles. 111 00:06:40,109 --> 00:06:41,944 "This is a special announcement. 112 00:06:41,985 --> 00:06:44,988 "If you recently saw the hit movie 'The Awesome Ostrich,' 113 00:06:45,030 --> 00:06:47,449 "please, do not go out and buy an ostrich. 114 00:06:47,491 --> 00:06:49,993 "They're not super cool, they're not house pets--" 115 00:06:52,204 --> 00:06:53,747 This is an ostrich, people. 116 00:06:53,789 --> 00:06:55,874 They do not mess around. 117 00:06:55,916 --> 00:06:57,835 I'm gonna tell you a little story. 118 00:06:57,876 --> 00:07:00,420 I once saw an ostrich take on a grizzly bear 119 00:07:00,462 --> 00:07:02,714 in a cage match throw down. 120 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 And guess who won. 121 00:07:03,799 --> 00:07:05,884 Anybody? 122 00:07:05,926 --> 00:07:09,012 Not the bear! 123 00:07:09,054 --> 00:07:11,223 Not... the bear. 124 00:07:13,767 --> 00:07:15,853 You're welcome, city of Los Angeles. 125 00:07:15,894 --> 00:07:18,605 Please, please, please, please drive safely, 126 00:07:18,647 --> 00:07:22,234 and have yourself a snazzy, ostrich free day. 127 00:07:26,446 --> 00:07:28,115 I didn't really know Candy, 128 00:07:28,157 --> 00:07:30,367 and I didn't know why she wanted to help me. 129 00:07:30,409 --> 00:07:33,162 All I knew was we were on our way. 130 00:07:35,330 --> 00:07:38,750 Nope. Ahh, uh-- Too happy. 131 00:07:38,792 --> 00:07:40,294 Too sad. 132 00:07:40,335 --> 00:07:42,462 God, total garbage. 133 00:07:42,504 --> 00:07:45,299 Don't worry, we'll find it. 134 00:07:45,340 --> 00:07:47,759 We're looking for la canci�n suprema. 135 00:07:47,801 --> 00:07:50,012 The supreme song. 136 00:07:50,053 --> 00:07:52,556 I don't think we had one of those in Idaho. 137 00:07:52,598 --> 00:07:54,850 Idaho. 138 00:07:54,892 --> 00:07:56,059 How'd you wind up here? 139 00:07:56,101 --> 00:07:58,270 Well, when my grandfather died, 140 00:07:58,312 --> 00:07:59,605 he left the Alamo to us. 141 00:07:59,646 --> 00:08:01,440 My mom thought coming out here 142 00:08:01,481 --> 00:08:04,193 would give us both a chance to start over. 143 00:08:04,234 --> 00:08:06,612 Well, you cannot start over without 144 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 la canci�n sup-rrrr-ema. 145 00:08:09,114 --> 00:08:11,283 It's a state law. 146 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 Hey. You like oranges? 147 00:08:15,871 --> 00:08:18,207 Hector, my man. 148 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 Hi. 149 00:08:19,583 --> 00:08:22,961 So, have you seen a girl drive by on a float? 150 00:08:25,339 --> 00:08:28,926 He's from Idaho, so-- 151 00:08:30,552 --> 00:08:32,971 So, why does your mom take in all these weird animals? 152 00:08:33,013 --> 00:08:37,351 She sees a stray animal, she just has to take it in. 153 00:08:37,392 --> 00:08:38,352 It's a little weird. 154 00:08:41,605 --> 00:08:45,525 But the good thing is, she took me in. 155 00:08:45,567 --> 00:08:48,278 Kind of like with that ostrich. 156 00:08:48,320 --> 00:08:51,114 Somebody had something that they didn't want, 157 00:08:51,156 --> 00:08:54,826 so they left it at our house. 158 00:08:54,868 --> 00:08:58,705 My mom opened up this box, and there was a baby inside. 159 00:08:58,747 --> 00:08:59,706 Me. 160 00:09:00,582 --> 00:09:03,418 What? No. 161 00:09:03,460 --> 00:09:06,505 She named me Mayo, which is short for mayonnaise, 162 00:09:06,546 --> 00:09:08,674 'cause the box she found me in was a mayonnaise box. 163 00:09:08,715 --> 00:09:11,426 Mm-hm. You're a liar. 164 00:09:11,468 --> 00:09:12,469 I never lie. 165 00:09:16,765 --> 00:09:19,184 It's mom. You want to ask her if it's true? 166 00:09:19,226 --> 00:09:20,352 You were found in a box? 167 00:09:20,394 --> 00:09:23,313 No. Come on, seriously. Last chance. 168 00:09:25,148 --> 00:09:27,484 Okay. 169 00:09:27,526 --> 00:09:29,069 Hey, Mom. 170 00:09:29,111 --> 00:09:31,655 Yeah, I'm fine. 171 00:09:31,697 --> 00:09:34,700 No, no birthday girl yet. 172 00:09:34,741 --> 00:09:36,743 How's it goin' with the ostrich? 173 00:09:36,785 --> 00:09:38,287 I think it wants to eat me. 174 00:09:40,330 --> 00:09:42,207 Keep away from me, you monster. 175 00:09:42,249 --> 00:09:43,542 Whatever you do, 176 00:09:43,583 --> 00:09:45,210 don't name it. 177 00:09:45,252 --> 00:09:47,004 I'm not gonna name it. 178 00:09:52,050 --> 00:09:56,013 Come on, birthday girl. Where are you? 179 00:09:56,054 --> 00:09:57,889 These songs stink. 180 00:09:59,474 --> 00:10:01,893 How do you know when you've found it, 181 00:10:01,935 --> 00:10:06,189 la canci�n suprema? 182 00:10:06,231 --> 00:10:07,441 It's weird, 183 00:10:07,482 --> 00:10:11,361 but your stomach starts to hurt. 184 00:10:11,403 --> 00:10:15,157 Then... you get goosebumps. 185 00:10:15,198 --> 00:10:18,994 Then a feeling of hope, 186 00:10:19,036 --> 00:10:21,955 despite life's funny way of crushing your soul. 187 00:10:24,666 --> 00:10:25,792 That's her! 188 00:10:28,962 --> 00:10:30,380 Turn around, turn around! 189 00:10:30,422 --> 00:10:32,215 Okay. We'll catch 'em on Alameda. 190 00:10:52,069 --> 00:10:53,278 Okay, come on. 191 00:10:53,320 --> 00:10:54,654 Why doesn't she like me? 192 00:10:54,696 --> 00:10:56,156 She's just being Calamine Jones. 193 00:11:03,163 --> 00:11:04,873 That's her! Over here. 194 00:11:10,587 --> 00:11:14,383 I'll tell ya, house. Could have been perfect. 195 00:11:14,424 --> 00:11:17,010 Then I got ambushed by a rubber ducky. 196 00:11:17,636 --> 00:11:18,595 Whoa. 197 00:11:24,726 --> 00:11:25,727 What are you doing? 198 00:11:25,769 --> 00:11:27,646 Nothing. 199 00:11:27,687 --> 00:11:28,688 Where is she? 200 00:11:28,730 --> 00:11:30,565 She's over-- 201 00:11:30,607 --> 00:11:31,608 No, she-- 202 00:11:36,822 --> 00:11:39,741 Dude, you had her. 203 00:11:39,783 --> 00:11:41,910 I know. 204 00:11:41,952 --> 00:11:46,248 I've just never seen a rubber ducky like that before, okay? 205 00:11:46,289 --> 00:11:47,457 It's just so snazzy. 206 00:11:49,251 --> 00:11:51,086 What, so you're into rubber duckies or something? 207 00:11:51,128 --> 00:11:53,839 No. Definitely not. 208 00:11:53,880 --> 00:11:57,551 I mean, maybe when I was a kid, but-- 209 00:12:02,514 --> 00:12:04,141 I have a huge collection of rubber duckies 210 00:12:04,182 --> 00:12:05,392 that I keep in a display case. 211 00:12:05,434 --> 00:12:07,686 I like to give them names and... 212 00:12:07,727 --> 00:12:10,272 sometimes I take baths with them. 213 00:12:12,065 --> 00:12:14,359 I know. Okay? 214 00:12:14,401 --> 00:12:16,153 Let's just go home. 215 00:12:16,194 --> 00:12:18,738 No. No, no, no. Come on. 216 00:12:18,780 --> 00:12:20,198 She's out there somewhere. 217 00:12:22,617 --> 00:12:24,661 Nobody said making friends was easy. 218 00:12:26,455 --> 00:12:29,166 How would you know? 219 00:12:29,207 --> 00:12:32,544 I mean, you're just so not me. 220 00:12:33,837 --> 00:12:35,589 When I was a kid, 221 00:12:35,630 --> 00:12:40,469 I moved four times in five years. 222 00:12:40,510 --> 00:12:43,889 I think I know what lonely is like. 223 00:12:43,930 --> 00:12:49,186 Sometimes I call my old house and talk to it. 224 00:12:49,227 --> 00:12:52,022 For three years... my best friend was 225 00:12:52,063 --> 00:12:55,484 a stuffed turtle named Brainino. 226 00:12:58,195 --> 00:13:00,071 That's pretty weird. 227 00:13:00,113 --> 00:13:04,201 Oh, yeah? Well, at least I don't take baths with rubber duckies. 228 00:13:04,242 --> 00:13:06,161 Weirdo. 229 00:13:09,206 --> 00:13:11,249 Pull over. 230 00:13:12,709 --> 00:13:13,668 There! 231 00:13:17,297 --> 00:13:19,966 The birthday girl. 232 00:13:20,008 --> 00:13:21,426 I'm a little scared. 233 00:13:21,468 --> 00:13:23,261 That's okay. 234 00:13:23,303 --> 00:13:27,599 Sometimes, when my brain is telling me to flee, 235 00:13:27,641 --> 00:13:29,184 I do this thing 236 00:13:29,226 --> 00:13:31,394 where I trick it by fleeing, 237 00:13:31,436 --> 00:13:35,440 but fleeing in the direction of the thing that I'm scared of. 238 00:13:35,482 --> 00:13:37,567 - Got it? - No. 239 00:13:39,236 --> 00:13:41,780 Flee! 240 00:13:41,821 --> 00:13:44,157 Flee! 241 00:13:44,199 --> 00:13:46,826 - Flee! - Okay, oh-- Good luck! 242 00:13:46,868 --> 00:13:49,120 Don't talk about rubber duckies! 243 00:13:49,162 --> 00:13:51,164 Or taking baths with them. 244 00:13:52,624 --> 00:13:54,751 Hey, how's it goin'? 245 00:13:54,793 --> 00:13:57,420 Well done, very nice. 246 00:13:57,462 --> 00:13:59,339 Strong effort. 247 00:13:59,381 --> 00:14:01,633 Oh, hi. I'm Mayo. Mayo Davis. 248 00:14:01,675 --> 00:14:03,343 How's it goin'? I like your dresses. 249 00:14:03,385 --> 00:14:06,304 Do you know this guy? 250 00:14:06,346 --> 00:14:10,892 Um, I'm the guy that you waved at on the float this morning. 251 00:14:10,934 --> 00:14:12,143 Near the Alamo Motel. 252 00:14:12,185 --> 00:14:13,603 I'm really sorry. 253 00:14:13,645 --> 00:14:15,814 I waved at a lot of people this morning. 254 00:14:15,855 --> 00:14:18,024 But y-you looked right at me. 255 00:14:18,066 --> 00:14:20,443 I looked back. There was waving. 256 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 Maybe this will help. 257 00:14:24,281 --> 00:14:26,032 Sorry. 258 00:14:27,033 --> 00:14:28,159 This doesn't look good. 259 00:14:30,161 --> 00:14:31,288 I could go over there and help him out. 260 00:14:31,329 --> 00:14:32,956 I have that option. 261 00:14:32,998 --> 00:14:36,459 But part of growing up is figuring things out on your own. 262 00:14:38,336 --> 00:14:40,380 You'll learn that. 263 00:14:40,422 --> 00:14:41,965 I'm a banana. 264 00:14:44,134 --> 00:14:47,137 So, what'd you wish for? 265 00:14:47,178 --> 00:14:48,888 If I tell you, it won't come true. 266 00:14:48,930 --> 00:14:51,016 She wished that you would leave. 267 00:14:51,057 --> 00:14:52,100 Oops. 268 00:14:52,142 --> 00:14:54,394 Now it won't come true. 269 00:14:54,436 --> 00:14:56,396 No, it probably will. 270 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 I say it definitely will. 271 00:14:59,149 --> 00:15:00,900 So I'm gonna get goin'. 272 00:15:07,198 --> 00:15:08,908 Nope? All right. 273 00:15:08,950 --> 00:15:10,035 Sorry, anyway. 274 00:15:12,120 --> 00:15:13,246 No way. 275 00:15:15,248 --> 00:15:17,250 You got this at the pi�ata store, right? 276 00:15:18,752 --> 00:15:21,504 It's so snazzy, right? 277 00:15:21,546 --> 00:15:24,174 Does that mean you're a fan of rubber duckies? 278 00:15:24,215 --> 00:15:28,678 She's more a fan of smashing rubber duckies. 279 00:15:31,097 --> 00:15:32,265 What are you doing? 280 00:15:32,307 --> 00:15:34,809 It's a pi�ata. 281 00:15:34,851 --> 00:15:37,854 You beat it with a stick until the candy comes out. 282 00:15:38,855 --> 00:15:41,316 I-- I know how it works. 283 00:15:42,776 --> 00:15:44,277 Then give it a try. 284 00:15:44,319 --> 00:15:46,946 It's okay. I'll go. 285 00:15:46,988 --> 00:15:49,491 He's good. 286 00:15:49,532 --> 00:15:51,910 Hit the duck with the stick. 287 00:15:54,704 --> 00:15:56,039 You know, I was just thinking. 288 00:15:56,081 --> 00:15:57,624 It's kind of weird, isn't it, 289 00:15:57,666 --> 00:16:00,627 celebrating someone's birth by obliterating a duck? 290 00:16:02,045 --> 00:16:03,296 Sorry, I'll shut up now. 291 00:16:05,215 --> 00:16:09,427 I just want you to know that I'm totally pro pi�ata, 292 00:16:09,469 --> 00:16:11,680 and pro birthday all the way. 293 00:16:11,721 --> 00:16:14,683 It's just, well, I like rubber duckies. 294 00:16:14,724 --> 00:16:16,309 Just a little. 295 00:16:16,351 --> 00:16:20,730 Well, a lot and sometimes I take baths with them. 296 00:16:22,607 --> 00:16:25,151 Yeah, so here's my proposal. 297 00:16:25,193 --> 00:16:28,697 What if we could find a way to bring together 298 00:16:28,738 --> 00:16:31,241 pi�atas, birthdays, and rubber duckies 299 00:16:31,282 --> 00:16:35,036 all together in a way that felt a little more magical? 300 00:16:38,456 --> 00:16:42,460 Hit the duck with the stick. 301 00:16:44,337 --> 00:16:46,381 Ready? 302 00:16:46,423 --> 00:16:49,551 One... two... 303 00:16:52,554 --> 00:16:54,305 Flee! I'm-- I'm so sorry. 304 00:16:55,348 --> 00:16:56,850 Come back! 305 00:16:56,891 --> 00:16:57,851 Come on! 306 00:17:02,480 --> 00:17:04,566 It's gonna be okay. 307 00:17:04,607 --> 00:17:06,484 He's a banana. 308 00:17:07,777 --> 00:17:08,820 We all are. 309 00:17:25,920 --> 00:17:29,507 Oh-- Hi. Hey, uh, Lance, Miss Kincaid. 310 00:17:29,549 --> 00:17:31,092 Um, how's it goin'? 311 00:17:31,134 --> 00:17:35,346 So I decided to make a donation, too. Um-- 312 00:17:35,388 --> 00:17:38,183 It-- It's in my mouth. 313 00:17:40,977 --> 00:17:42,395 Give us the duck! 314 00:17:42,437 --> 00:17:44,314 They'll never take us alive! 315 00:17:48,526 --> 00:17:50,487 Mr. Cavendish. Help! 316 00:17:50,528 --> 00:17:51,863 Mr. Cavendish help! 317 00:17:51,905 --> 00:17:53,865 No, no, no, this isn't a game. 318 00:17:53,907 --> 00:17:54,866 This isn't a game! 319 00:17:59,871 --> 00:18:00,955 Hey, Mom, everything's great. 320 00:18:00,997 --> 00:18:01,998 I gotta go. Love you. Bye. 321 00:18:02,040 --> 00:18:03,583 Did you find that girl? 322 00:18:03,625 --> 00:18:05,794 I-- I did, but there was a little mix up, 323 00:18:05,835 --> 00:18:07,003 and now she's looking for me. 324 00:18:15,720 --> 00:18:18,056 Hey, new friend. I love you. Gotta go. 325 00:18:18,097 --> 00:18:19,307 Don't name the ostrich. 326 00:18:19,349 --> 00:18:20,517 I'm not gonna name it. 327 00:18:20,558 --> 00:18:22,060 Candy, where are you? 328 00:18:24,646 --> 00:18:27,357 Oh, that's a yummy lunch. 329 00:18:27,398 --> 00:18:29,108 Anybody see a kid 330 00:18:29,150 --> 00:18:32,111 running with a rubber ducky pi�ata, 331 00:18:32,153 --> 00:18:34,781 he wears glasses, comes from Idaho? 332 00:18:34,823 --> 00:18:35,782 Anybody? 333 00:18:37,158 --> 00:18:39,327 Where are you, Mayonnaise? 334 00:18:42,080 --> 00:18:43,832 I'm gonna need some back up. 335 00:18:43,873 --> 00:18:45,583 I am gonna need... 336 00:18:45,625 --> 00:18:48,962 some serious back up. 337 00:18:49,003 --> 00:18:52,382 I am losing it, Brainino, I am losing it. 338 00:18:55,927 --> 00:18:57,178 My stomach hurts. 339 00:18:59,556 --> 00:19:00,932 Goosebumps. 340 00:19:03,184 --> 00:19:07,355 A feeling of hope despite life's funny way of crushing your soul. 341 00:19:07,397 --> 00:19:08,815 Oh, no, no, no. Oh, no, no, no, no, no, 342 00:19:08,857 --> 00:19:11,484 we can't lose it. Not now. 343 00:19:11,526 --> 00:19:14,445 Come on, song, I need you! 344 00:19:19,951 --> 00:19:21,995 Oh, my canci�n suprema! 345 00:19:22,036 --> 00:19:24,163 Oh, okay. 346 00:19:24,205 --> 00:19:26,374 Ooh, bumps. We're good. We're good. 347 00:19:26,416 --> 00:19:27,458 Sorry. Okay. 348 00:19:49,063 --> 00:19:51,024 Just give us the duck. 349 00:19:53,568 --> 00:19:56,529 It's my birthday. I'll take care of this. 350 00:19:56,571 --> 00:19:57,906 The duck, please. 351 00:20:04,162 --> 00:20:07,790 You don't have to smash it just because they want you to. 352 00:20:09,125 --> 00:20:10,084 I know. Come on! 353 00:20:13,171 --> 00:20:15,214 - Come on! - They're getting away ! 354 00:20:39,739 --> 00:20:41,074 My stomach hurts. 355 00:20:42,408 --> 00:20:43,660 My stomach hurts. 356 00:20:48,289 --> 00:20:49,248 Goosebumps. 357 00:20:53,503 --> 00:20:57,256 A feeling of hope despite life's funny way of crushing your soul. 358 00:21:52,437 --> 00:21:54,605 La canci�n suprema! 359 00:21:54,647 --> 00:21:56,566 La canci�n suprema! 360 00:22:03,239 --> 00:22:05,575 Hey. It's okay. 361 00:22:25,136 --> 00:22:27,055 Well, hello. 362 00:22:28,431 --> 00:22:30,600 Mom, this is the birthday girl. 363 00:22:30,641 --> 00:22:33,478 - Hi. - Oh, well, welcome to the Alamo. 364 00:22:33,519 --> 00:22:35,188 What happened with the ostrich? 365 00:22:35,229 --> 00:22:36,689 I didn't name him, 366 00:22:36,731 --> 00:22:39,233 so I thought, this time, I'm really gonna do it. 367 00:22:39,275 --> 00:22:42,320 but then I put him in this little outfit. 368 00:22:42,361 --> 00:22:43,613 I mean, look at him. 369 00:22:43,654 --> 00:22:44,739 So dashing. 370 00:22:46,741 --> 00:22:49,035 So that's pretty much the whole story, house. 371 00:22:49,077 --> 00:22:51,788 The birthday girl wanted to tell me her name, 372 00:22:51,829 --> 00:22:54,874 but I asked her if I could keep calling her the birthday girl, 373 00:22:54,916 --> 00:22:56,250 and she said okay. 374 00:22:56,292 --> 00:22:59,003 Souvlaki, gamora, angina, huzzah. 375 00:22:59,045 --> 00:23:00,588 Those are the words she invented 376 00:23:00,630 --> 00:23:02,590 that you say right before you let it go. 377 00:23:02,632 --> 00:23:04,008 Get ready! 378 00:23:19,732 --> 00:23:22,360 Hey, happy birthday. 379 00:23:22,401 --> 00:23:24,320 Hey. Thanks. 380 00:23:34,956 --> 00:23:38,126 So, house, if you're wondering about my new life here, 381 00:23:38,167 --> 00:23:40,419 I'd have to say it's pretty snazzy. 382 00:23:40,461 --> 00:23:42,964 Sure, I almost got clobbered trying to save this duck, 383 00:23:43,005 --> 00:23:45,091 but I learned that when your brain is saying, 384 00:23:45,133 --> 00:23:48,427 "Hey, buddy, are you sure you want to do this?" 385 00:23:48,469 --> 00:23:53,057 That's when you gotta say, "Brain, it's time for me to make a stand." 386 00:23:53,099 --> 00:23:54,892 Bye for now, house. 26407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.