Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,084 --> 00:00:43,043
Ahh.
2
00:01:00,060 --> 00:01:02,772
Hello. You've reached
the Davis residence.
3
00:01:02,813 --> 00:01:04,440
We've moved to Los Angeles.
4
00:01:04,482 --> 00:01:05,775
If you want to
buy our house,
5
00:01:05,816 --> 00:01:07,610
please call my mom,
Muriel,
6
00:01:07,651 --> 00:01:09,612
care of the Alamo Motel.
7
00:01:09,653 --> 00:01:11,113
Or just leave a message.
8
00:01:11,155 --> 00:01:12,698
Hey, house.
9
00:01:12,740 --> 00:01:14,492
I just thought I'd
call and say hi.
10
00:01:14,533 --> 00:01:16,619
Mourning doves,
11
00:01:16,660 --> 00:01:19,413
I know you're eavesdropping,
so I'll say hi to you, too.
12
00:01:19,455 --> 00:01:22,041
Remember, don't eat Horace.
13
00:01:22,082 --> 00:01:23,959
I know he's just a slug,
14
00:01:24,001 --> 00:01:26,128
but he's a pretty good guy.
15
00:01:26,170 --> 00:01:27,838
Sailor rubber ducky,
16
00:01:27,880 --> 00:01:29,632
sorry you
fell out of the box.
17
00:01:29,673 --> 00:01:32,051
I'll come back
to get you soon.
18
00:01:32,092 --> 00:01:34,804
I like it here.
19
00:01:34,845 --> 00:01:38,057
But the truth is,
when I first got to the Alamo,
20
00:01:38,098 --> 00:01:40,017
I wasn't so sure.
21
00:01:40,059 --> 00:01:41,519
Neither was mom.
22
00:01:41,560 --> 00:01:43,687
When she took the job
at the motel,
23
00:01:43,729 --> 00:01:45,606
I don't think she knew
how hard it would be.
24
00:01:45,648 --> 00:01:49,693
And I guess I didn't know
how strange it would be.
25
00:01:49,735 --> 00:01:51,695
There is this girl,
Calamine Jones,
26
00:01:51,737 --> 00:01:53,697
she wears a sailor suit.
27
00:01:53,739 --> 00:01:56,575
And she hated me,
but I didn't know why.
28
00:01:56,617 --> 00:01:59,411
Then there's this
business man kind of guy.
29
00:01:59,453 --> 00:02:01,622
His name is Mr. Cavendish.
30
00:02:01,664 --> 00:02:03,916
He likes playing
this weird game.
31
00:02:03,958 --> 00:02:05,626
It's just weird.
32
00:02:05,668 --> 00:02:08,295
I often dream of otters.
33
00:02:08,337 --> 00:02:10,297
I'm sorry.
I really don't have time
34
00:02:10,339 --> 00:02:12,091
for the game right now,
Mr. Cavendish
35
00:02:13,634 --> 00:02:15,678
I often dream of otters.
36
00:02:15,719 --> 00:02:18,514
I often dream of otters.
37
00:02:18,556 --> 00:02:20,474
I often dream of otters!
38
00:02:20,516 --> 00:02:21,976
I often dream of otters!
39
00:02:22,017 --> 00:02:23,018
I often dream of otters!
40
00:02:23,060 --> 00:02:24,478
I often dream of otters!
41
00:02:24,520 --> 00:02:26,063
I often dream of otters!
42
00:02:28,315 --> 00:02:29,817
You win again,
Mr. Cavendish.
43
00:02:33,362 --> 00:02:35,865
And then there's
this kid Lance,
44
00:02:35,906 --> 00:02:38,701
who, I gotta say,
was a bit of a creepster.
45
00:02:38,742 --> 00:02:41,161
Oh. Hey, Lance.
You're up early.
46
00:02:41,203 --> 00:02:44,832
Yes. Mother and I are going
to donate to the saliva bank.
47
00:02:44,874 --> 00:02:49,003
Is that like
a blood bank?
48
00:02:53,966 --> 00:02:56,010
Yeah,
but for saliva.
49
00:02:57,970 --> 00:02:59,221
Good morning.
50
00:02:59,263 --> 00:03:01,181
Come on, Lance,
we want to beat the lines.
51
00:03:01,223 --> 00:03:04,184
They pay $10 a quart.
52
00:03:04,226 --> 00:03:06,437
Lancelot Arthur Kincaid.
53
00:03:14,737 --> 00:03:17,072
I wasn't sure
how I fit in here,
54
00:03:17,114 --> 00:03:19,700
or even if I wanted to.
55
00:03:19,742 --> 00:03:22,411
Then the other day,
I heard this song.
56
00:04:02,660 --> 00:04:05,829
Welcome to the Alamo,
L.A.'s best kept secret.
57
00:04:05,871 --> 00:04:07,498
We have an ostrich?
58
00:04:07,539 --> 00:04:09,375
I'm gonna have to
put you on hold
59
00:04:09,416 --> 00:04:11,418
for just one tiny second.
60
00:04:13,420 --> 00:04:15,172
Someone left him
in the middle of the night.
61
00:04:15,214 --> 00:04:18,676
People see a movie about
some super cool animal,
62
00:04:18,717 --> 00:04:20,552
and they decide
they gotta get one.
63
00:04:20,594 --> 00:04:24,765
Then they say, "Hey,
it's not super cool at all.
64
00:04:24,807 --> 00:04:29,478
"It's a nasty, freaky,
fuzzy land bird."
65
00:04:29,520 --> 00:04:32,189
And then they say,
"Hey, let's just
66
00:04:32,231 --> 00:04:34,233
"drop this thing off
at the Alamo,
67
00:04:34,274 --> 00:04:37,653
"and that crazy stray animal lady
will take care of it."
68
00:04:37,695 --> 00:04:39,613
Not this time.
69
00:04:39,655 --> 00:04:41,949
This monster's going to
an animal shelter
70
00:04:41,991 --> 00:04:43,534
where it belongs.
71
00:04:43,575 --> 00:04:45,577
Just don't name it,
Mom.
72
00:04:45,619 --> 00:04:48,163
Whenever you name them,
you never get rid of them.
73
00:04:48,205 --> 00:04:49,748
Right, Frank?
74
00:04:50,874 --> 00:04:52,251
Don't worry.
75
00:04:52,292 --> 00:04:54,461
So, what's up
with you today?
76
00:04:54,503 --> 00:04:58,507
Well, I just saw this girl
drive by on a birthday float.
77
00:04:58,549 --> 00:05:00,884
She was wearing this crown,
78
00:05:00,926 --> 00:05:02,845
and she was sitting on
a purple throne.
79
00:05:02,886 --> 00:05:04,346
And then she saw me.
80
00:05:04,388 --> 00:05:08,308
And waved.
It was like--
81
00:05:08,350 --> 00:05:11,020
And then I was like--
82
00:05:11,061 --> 00:05:13,981
And-- and then
she threw taffy at me.
83
00:05:14,023 --> 00:05:15,691
Okay.
84
00:05:15,733 --> 00:05:20,529
Yeah, so I was wondering
if I could, you know,
85
00:05:20,571 --> 00:05:21,572
head off to go
look around for her.
86
00:05:21,613 --> 00:05:23,407
Nice try.
87
00:05:23,449 --> 00:05:26,243
But you're always saying how
I need to make new friends here.
88
00:05:26,285 --> 00:05:27,703
Well, what's wrong
with Lance?
89
00:05:27,745 --> 00:05:30,622
He's selling his own spit.
90
00:05:30,664 --> 00:05:33,125
That Calamine Jones
seems sort of interesting.
91
00:05:33,167 --> 00:05:34,585
She doesn't talk.
92
00:05:34,626 --> 00:05:36,628
I'm pretty sure
she hates my guts.
93
00:05:42,634 --> 00:05:45,304
Well, I can't just let you
wander off into the city.
94
00:05:45,345 --> 00:05:47,014
And I'm too busy to
drive you myself.
95
00:05:51,643 --> 00:05:52,728
Nice ostrich.
96
00:05:52,770 --> 00:05:54,813
Maybe Candy
can drive me.
97
00:05:55,981 --> 00:05:57,900
- Who?
- I met this girl.
98
00:05:57,941 --> 00:05:59,359
He waved at a girl.
99
00:05:59,401 --> 00:06:00,778
She waved at me first.
100
00:06:00,819 --> 00:06:02,529
Let me see her wave.
101
00:06:04,782 --> 00:06:05,741
Your wave.
102
00:06:07,951 --> 00:06:10,287
Yeah. Yeah, I can
drive him, Miss Davis.
103
00:06:10,329 --> 00:06:12,414
It's fine.
I gotta go out, anyways.
104
00:06:12,456 --> 00:06:14,792
This looks very important.
105
00:06:16,752 --> 00:06:18,170
Please, Mom?
106
00:06:18,212 --> 00:06:19,379
I gotta find her.
107
00:06:23,342 --> 00:06:26,220
All right,
on two conditions.
108
00:06:26,261 --> 00:06:30,015
I get to check in with you
any time I want.
109
00:06:30,057 --> 00:06:32,184
Done. What's
the second thing?
110
00:06:37,314 --> 00:06:40,067
"Attention,
Los Angeles.
111
00:06:40,109 --> 00:06:41,944
"This is a special
announcement.
112
00:06:41,985 --> 00:06:44,988
"If you recently saw
the hit movie 'The Awesome Ostrich,'
113
00:06:45,030 --> 00:06:47,449
"please, do not go out
and buy an ostrich.
114
00:06:47,491 --> 00:06:49,993
"They're not super cool,
they're not house pets--"
115
00:06:52,204 --> 00:06:53,747
This is an ostrich,
people.
116
00:06:53,789 --> 00:06:55,874
They do not mess around.
117
00:06:55,916 --> 00:06:57,835
I'm gonna tell you
a little story.
118
00:06:57,876 --> 00:07:00,420
I once saw an ostrich
take on a grizzly bear
119
00:07:00,462 --> 00:07:02,714
in a cage match throw down.
120
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
And guess who won.
121
00:07:03,799 --> 00:07:05,884
Anybody?
122
00:07:05,926 --> 00:07:09,012
Not the bear!
123
00:07:09,054 --> 00:07:11,223
Not... the bear.
124
00:07:13,767 --> 00:07:15,853
You're welcome,
city of Los Angeles.
125
00:07:15,894 --> 00:07:18,605
Please, please, please,
please drive safely,
126
00:07:18,647 --> 00:07:22,234
and have yourself a snazzy,
ostrich free day.
127
00:07:26,446 --> 00:07:28,115
I didn't really
know Candy,
128
00:07:28,157 --> 00:07:30,367
and I didn't know why
she wanted to help me.
129
00:07:30,409 --> 00:07:33,162
All I knew was
we were on our way.
130
00:07:35,330 --> 00:07:38,750
Nope. Ahh, uh--
Too happy.
131
00:07:38,792 --> 00:07:40,294
Too sad.
132
00:07:40,335 --> 00:07:42,462
God, total garbage.
133
00:07:42,504 --> 00:07:45,299
Don't worry,
we'll find it.
134
00:07:45,340 --> 00:07:47,759
We're looking for
la canci�n suprema.
135
00:07:47,801 --> 00:07:50,012
The supreme song.
136
00:07:50,053 --> 00:07:52,556
I don't think we had
one of those in Idaho.
137
00:07:52,598 --> 00:07:54,850
Idaho.
138
00:07:54,892 --> 00:07:56,059
How'd you wind up here?
139
00:07:56,101 --> 00:07:58,270
Well,
when my grandfather died,
140
00:07:58,312 --> 00:07:59,605
he left the Alamo to us.
141
00:07:59,646 --> 00:08:01,440
My mom thought
coming out here
142
00:08:01,481 --> 00:08:04,193
would give us both
a chance to start over.
143
00:08:04,234 --> 00:08:06,612
Well, you cannot start over
without
144
00:08:06,653 --> 00:08:09,072
la canci�n sup-rrrr-ema.
145
00:08:09,114 --> 00:08:11,283
It's a state law.
146
00:08:12,743 --> 00:08:15,829
Hey.
You like oranges?
147
00:08:15,871 --> 00:08:18,207
Hector, my man.
148
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
Hi.
149
00:08:19,583 --> 00:08:22,961
So, have you seen a girl
drive by on a float?
150
00:08:25,339 --> 00:08:28,926
He's from Idaho,
so--
151
00:08:30,552 --> 00:08:32,971
So, why does your mom take in
all these weird animals?
152
00:08:33,013 --> 00:08:37,351
She sees a stray animal,
she just has to take it in.
153
00:08:37,392 --> 00:08:38,352
It's a little weird.
154
00:08:41,605 --> 00:08:45,525
But the good thing is,
she took me in.
155
00:08:45,567 --> 00:08:48,278
Kind of like
with that ostrich.
156
00:08:48,320 --> 00:08:51,114
Somebody had something
that they didn't want,
157
00:08:51,156 --> 00:08:54,826
so they left it
at our house.
158
00:08:54,868 --> 00:08:58,705
My mom opened up this box,
and there was a baby inside.
159
00:08:58,747 --> 00:08:59,706
Me.
160
00:09:00,582 --> 00:09:03,418
What? No.
161
00:09:03,460 --> 00:09:06,505
She named me Mayo,
which is short for mayonnaise,
162
00:09:06,546 --> 00:09:08,674
'cause the box she found me in
was a mayonnaise box.
163
00:09:08,715 --> 00:09:11,426
Mm-hm.
You're a liar.
164
00:09:11,468 --> 00:09:12,469
I never lie.
165
00:09:16,765 --> 00:09:19,184
It's mom.
You want to ask her
if it's true?
166
00:09:19,226 --> 00:09:20,352
You were found in a box?
167
00:09:20,394 --> 00:09:23,313
No. Come on, seriously.
Last chance.
168
00:09:25,148 --> 00:09:27,484
Okay.
169
00:09:27,526 --> 00:09:29,069
Hey, Mom.
170
00:09:29,111 --> 00:09:31,655
Yeah, I'm fine.
171
00:09:31,697 --> 00:09:34,700
No, no birthday girl yet.
172
00:09:34,741 --> 00:09:36,743
How's it goin'
with the ostrich?
173
00:09:36,785 --> 00:09:38,287
I think it wants to eat me.
174
00:09:40,330 --> 00:09:42,207
Keep away from me,
you monster.
175
00:09:42,249 --> 00:09:43,542
Whatever you do,
176
00:09:43,583 --> 00:09:45,210
don't name it.
177
00:09:45,252 --> 00:09:47,004
I'm not gonna name it.
178
00:09:52,050 --> 00:09:56,013
Come on, birthday girl.
Where are you?
179
00:09:56,054 --> 00:09:57,889
These songs stink.
180
00:09:59,474 --> 00:10:01,893
How do you know
when you've found it,
181
00:10:01,935 --> 00:10:06,189
la canci�n suprema?
182
00:10:06,231 --> 00:10:07,441
It's weird,
183
00:10:07,482 --> 00:10:11,361
but your stomach
starts to hurt.
184
00:10:11,403 --> 00:10:15,157
Then...
you get goosebumps.
185
00:10:15,198 --> 00:10:18,994
Then a feeling of hope,
186
00:10:19,036 --> 00:10:21,955
despite life's funny way
of crushing your soul.
187
00:10:24,666 --> 00:10:25,792
That's her!
188
00:10:28,962 --> 00:10:30,380
Turn around,
turn around!
189
00:10:30,422 --> 00:10:32,215
Okay. We'll catch 'em
on Alameda.
190
00:10:52,069 --> 00:10:53,278
Okay, come on.
191
00:10:53,320 --> 00:10:54,654
Why doesn't she
like me?
192
00:10:54,696 --> 00:10:56,156
She's just being
Calamine Jones.
193
00:11:03,163 --> 00:11:04,873
That's her!
Over here.
194
00:11:10,587 --> 00:11:14,383
I'll tell ya, house.
Could have been perfect.
195
00:11:14,424 --> 00:11:17,010
Then I got ambushed
by a rubber ducky.
196
00:11:17,636 --> 00:11:18,595
Whoa.
197
00:11:24,726 --> 00:11:25,727
What are you doing?
198
00:11:25,769 --> 00:11:27,646
Nothing.
199
00:11:27,687 --> 00:11:28,688
Where is she?
200
00:11:28,730 --> 00:11:30,565
She's over--
201
00:11:30,607 --> 00:11:31,608
No, she--
202
00:11:36,822 --> 00:11:39,741
Dude, you had her.
203
00:11:39,783 --> 00:11:41,910
I know.
204
00:11:41,952 --> 00:11:46,248
I've just never seen a rubber ducky
like that before, okay?
205
00:11:46,289 --> 00:11:47,457
It's just so snazzy.
206
00:11:49,251 --> 00:11:51,086
What, so you're into
rubber duckies or something?
207
00:11:51,128 --> 00:11:53,839
No.
Definitely not.
208
00:11:53,880 --> 00:11:57,551
I mean, maybe
when I was a kid, but--
209
00:12:02,514 --> 00:12:04,141
I have a huge collection
of rubber duckies
210
00:12:04,182 --> 00:12:05,392
that I keep in
a display case.
211
00:12:05,434 --> 00:12:07,686
I like to
give them names and...
212
00:12:07,727 --> 00:12:10,272
sometimes I take baths
with them.
213
00:12:12,065 --> 00:12:14,359
I know. Okay?
214
00:12:14,401 --> 00:12:16,153
Let's just go home.
215
00:12:16,194 --> 00:12:18,738
No. No, no, no.
Come on.
216
00:12:18,780 --> 00:12:20,198
She's out there
somewhere.
217
00:12:22,617 --> 00:12:24,661
Nobody said making friends
was easy.
218
00:12:26,455 --> 00:12:29,166
How would you know?
219
00:12:29,207 --> 00:12:32,544
I mean, you're just so
not me.
220
00:12:33,837 --> 00:12:35,589
When I was a kid,
221
00:12:35,630 --> 00:12:40,469
I moved four times
in five years.
222
00:12:40,510 --> 00:12:43,889
I think I know what
lonely is like.
223
00:12:43,930 --> 00:12:49,186
Sometimes I call my old house
and talk to it.
224
00:12:49,227 --> 00:12:52,022
For three years...
my best friend was
225
00:12:52,063 --> 00:12:55,484
a stuffed turtle
named Brainino.
226
00:12:58,195 --> 00:13:00,071
That's pretty weird.
227
00:13:00,113 --> 00:13:04,201
Oh, yeah? Well, at least
I don't take baths with rubber duckies.
228
00:13:04,242 --> 00:13:06,161
Weirdo.
229
00:13:09,206 --> 00:13:11,249
Pull over.
230
00:13:12,709 --> 00:13:13,668
There!
231
00:13:17,297 --> 00:13:19,966
The birthday girl.
232
00:13:20,008 --> 00:13:21,426
I'm a little scared.
233
00:13:21,468 --> 00:13:23,261
That's okay.
234
00:13:23,303 --> 00:13:27,599
Sometimes, when my brain
is telling me to flee,
235
00:13:27,641 --> 00:13:29,184
I do this thing
236
00:13:29,226 --> 00:13:31,394
where I trick it
by fleeing,
237
00:13:31,436 --> 00:13:35,440
but fleeing in the direction of the thing
that I'm scared of.
238
00:13:35,482 --> 00:13:37,567
- Got it?
- No.
239
00:13:39,236 --> 00:13:41,780
Flee!
240
00:13:41,821 --> 00:13:44,157
Flee!
241
00:13:44,199 --> 00:13:46,826
- Flee!
- Okay, oh-- Good luck!
242
00:13:46,868 --> 00:13:49,120
Don't talk about rubber duckies!
243
00:13:49,162 --> 00:13:51,164
Or taking baths with them.
244
00:13:52,624 --> 00:13:54,751
Hey, how's it goin'?
245
00:13:54,793 --> 00:13:57,420
Well done, very nice.
246
00:13:57,462 --> 00:13:59,339
Strong effort.
247
00:13:59,381 --> 00:14:01,633
Oh, hi. I'm Mayo.
Mayo Davis.
248
00:14:01,675 --> 00:14:03,343
How's it goin'?
I like your dresses.
249
00:14:03,385 --> 00:14:06,304
Do you know this guy?
250
00:14:06,346 --> 00:14:10,892
Um, I'm the guy that
you waved at on the float this morning.
251
00:14:10,934 --> 00:14:12,143
Near the Alamo Motel.
252
00:14:12,185 --> 00:14:13,603
I'm really sorry.
253
00:14:13,645 --> 00:14:15,814
I waved at a lot of people
this morning.
254
00:14:15,855 --> 00:14:18,024
But y-you looked
right at me.
255
00:14:18,066 --> 00:14:20,443
I looked back.
There was waving.
256
00:14:20,485 --> 00:14:21,778
Maybe this will help.
257
00:14:24,281 --> 00:14:26,032
Sorry.
258
00:14:27,033 --> 00:14:28,159
This doesn't look good.
259
00:14:30,161 --> 00:14:31,288
I could go over there
and help him out.
260
00:14:31,329 --> 00:14:32,956
I have that option.
261
00:14:32,998 --> 00:14:36,459
But part of growing up
is figuring things out on your own.
262
00:14:38,336 --> 00:14:40,380
You'll learn that.
263
00:14:40,422 --> 00:14:41,965
I'm a banana.
264
00:14:44,134 --> 00:14:47,137
So, what'd you wish for?
265
00:14:47,178 --> 00:14:48,888
If I tell you,
it won't come true.
266
00:14:48,930 --> 00:14:51,016
She wished that
you would leave.
267
00:14:51,057 --> 00:14:52,100
Oops.
268
00:14:52,142 --> 00:14:54,394
Now it won't come true.
269
00:14:54,436 --> 00:14:56,396
No, it probably will.
270
00:14:56,438 --> 00:14:59,107
I say it definitely will.
271
00:14:59,149 --> 00:15:00,900
So I'm gonna get goin'.
272
00:15:07,198 --> 00:15:08,908
Nope? All right.
273
00:15:08,950 --> 00:15:10,035
Sorry, anyway.
274
00:15:12,120 --> 00:15:13,246
No way.
275
00:15:15,248 --> 00:15:17,250
You got this at
the pi�ata store, right?
276
00:15:18,752 --> 00:15:21,504
It's so snazzy, right?
277
00:15:21,546 --> 00:15:24,174
Does that mean you're
a fan of rubber duckies?
278
00:15:24,215 --> 00:15:28,678
She's more a fan of
smashing rubber duckies.
279
00:15:31,097 --> 00:15:32,265
What are you doing?
280
00:15:32,307 --> 00:15:34,809
It's a pi�ata.
281
00:15:34,851 --> 00:15:37,854
You beat it with a stick
until the candy comes out.
282
00:15:38,855 --> 00:15:41,316
I-- I know
how it works.
283
00:15:42,776 --> 00:15:44,277
Then give it a try.
284
00:15:44,319 --> 00:15:46,946
It's okay.
I'll go.
285
00:15:46,988 --> 00:15:49,491
He's good.
286
00:15:49,532 --> 00:15:51,910
Hit the duck
with the stick.
287
00:15:54,704 --> 00:15:56,039
You know,
I was just thinking.
288
00:15:56,081 --> 00:15:57,624
It's kind of weird,
isn't it,
289
00:15:57,666 --> 00:16:00,627
celebrating someone's birth
by obliterating a duck?
290
00:16:02,045 --> 00:16:03,296
Sorry, I'll shut up now.
291
00:16:05,215 --> 00:16:09,427
I just want you to know that
I'm totally pro pi�ata,
292
00:16:09,469 --> 00:16:11,680
and pro birthday
all the way.
293
00:16:11,721 --> 00:16:14,683
It's just, well,
I like rubber duckies.
294
00:16:14,724 --> 00:16:16,309
Just a little.
295
00:16:16,351 --> 00:16:20,730
Well, a lot and sometimes
I take baths with them.
296
00:16:22,607 --> 00:16:25,151
Yeah, so here's my proposal.
297
00:16:25,193 --> 00:16:28,697
What if we could find a way
to bring together
298
00:16:28,738 --> 00:16:31,241
pi�atas, birthdays,
and rubber duckies
299
00:16:31,282 --> 00:16:35,036
all together in a way that
felt a little more magical?
300
00:16:38,456 --> 00:16:42,460
Hit the duck
with the stick.
301
00:16:44,337 --> 00:16:46,381
Ready?
302
00:16:46,423 --> 00:16:49,551
One... two...
303
00:16:52,554 --> 00:16:54,305
Flee!
I'm-- I'm so sorry.
304
00:16:55,348 --> 00:16:56,850
Come back!
305
00:16:56,891 --> 00:16:57,851
Come on!
306
00:17:02,480 --> 00:17:04,566
It's gonna be okay.
307
00:17:04,607 --> 00:17:06,484
He's a banana.
308
00:17:07,777 --> 00:17:08,820
We all are.
309
00:17:25,920 --> 00:17:29,507
Oh-- Hi.
Hey, uh, Lance, Miss Kincaid.
310
00:17:29,549 --> 00:17:31,092
Um, how's it goin'?
311
00:17:31,134 --> 00:17:35,346
So I decided to make
a donation, too. Um--
312
00:17:35,388 --> 00:17:38,183
It--
It's in my mouth.
313
00:17:40,977 --> 00:17:42,395
Give us the duck!
314
00:17:42,437 --> 00:17:44,314
They'll never
take us alive!
315
00:17:48,526 --> 00:17:50,487
Mr. Cavendish.
Help!
316
00:17:50,528 --> 00:17:51,863
Mr. Cavendish help!
317
00:17:51,905 --> 00:17:53,865
No, no, no,
this isn't a game.
318
00:17:53,907 --> 00:17:54,866
This isn't a game!
319
00:17:59,871 --> 00:18:00,955
Hey, Mom,
everything's great.
320
00:18:00,997 --> 00:18:01,998
I gotta go.
Love you. Bye.
321
00:18:02,040 --> 00:18:03,583
Did you find that girl?
322
00:18:03,625 --> 00:18:05,794
I-- I did, but there was
a little mix up,
323
00:18:05,835 --> 00:18:07,003
and now she's
looking for me.
324
00:18:15,720 --> 00:18:18,056
Hey, new friend.
I love you. Gotta go.
325
00:18:18,097 --> 00:18:19,307
Don't name the ostrich.
326
00:18:19,349 --> 00:18:20,517
I'm not gonna name it.
327
00:18:20,558 --> 00:18:22,060
Candy, where are you?
328
00:18:24,646 --> 00:18:27,357
Oh,
that's a yummy lunch.
329
00:18:27,398 --> 00:18:29,108
Anybody see a kid
330
00:18:29,150 --> 00:18:32,111
running with
a rubber ducky pi�ata,
331
00:18:32,153 --> 00:18:34,781
he wears glasses,
comes from Idaho?
332
00:18:34,823 --> 00:18:35,782
Anybody?
333
00:18:37,158 --> 00:18:39,327
Where are you,
Mayonnaise?
334
00:18:42,080 --> 00:18:43,832
I'm gonna need some back up.
335
00:18:43,873 --> 00:18:45,583
I am gonna need...
336
00:18:45,625 --> 00:18:48,962
some serious back up.
337
00:18:49,003 --> 00:18:52,382
I am losing it, Brainino,
I am losing it.
338
00:18:55,927 --> 00:18:57,178
My stomach hurts.
339
00:18:59,556 --> 00:19:00,932
Goosebumps.
340
00:19:03,184 --> 00:19:07,355
A feeling of hope despite life's funny way
of crushing your soul.
341
00:19:07,397 --> 00:19:08,815
Oh, no, no, no.
Oh, no, no, no, no, no,
342
00:19:08,857 --> 00:19:11,484
we can't lose it.
Not now.
343
00:19:11,526 --> 00:19:14,445
Come on, song, I need you!
344
00:19:19,951 --> 00:19:21,995
Oh, my canci�n suprema!
345
00:19:22,036 --> 00:19:24,163
Oh, okay.
346
00:19:24,205 --> 00:19:26,374
Ooh, bumps.
We're good. We're good.
347
00:19:26,416 --> 00:19:27,458
Sorry. Okay.
348
00:19:49,063 --> 00:19:51,024
Just give us the duck.
349
00:19:53,568 --> 00:19:56,529
It's my birthday.
I'll take care of this.
350
00:19:56,571 --> 00:19:57,906
The duck, please.
351
00:20:04,162 --> 00:20:07,790
You don't have to smash it
just because they want you to.
352
00:20:09,125 --> 00:20:10,084
I know.
Come on!
353
00:20:13,171 --> 00:20:15,214
- Come on!
- They're getting away !
354
00:20:39,739 --> 00:20:41,074
My stomach hurts.
355
00:20:42,408 --> 00:20:43,660
My stomach hurts.
356
00:20:48,289 --> 00:20:49,248
Goosebumps.
357
00:20:53,503 --> 00:20:57,256
A feeling of hope despite life's funny way
of crushing your soul.
358
00:21:52,437 --> 00:21:54,605
La canci�n suprema!
359
00:21:54,647 --> 00:21:56,566
La canci�n suprema!
360
00:22:03,239 --> 00:22:05,575
Hey. It's okay.
361
00:22:25,136 --> 00:22:27,055
Well, hello.
362
00:22:28,431 --> 00:22:30,600
Mom, this is
the birthday girl.
363
00:22:30,641 --> 00:22:33,478
- Hi.
- Oh, well, welcome to the Alamo.
364
00:22:33,519 --> 00:22:35,188
What happened
with the ostrich?
365
00:22:35,229 --> 00:22:36,689
I didn't name him,
366
00:22:36,731 --> 00:22:39,233
so I thought, this time,
I'm really gonna do it.
367
00:22:39,275 --> 00:22:42,320
but then I put him in
this little outfit.
368
00:22:42,361 --> 00:22:43,613
I mean,
look at him.
369
00:22:43,654 --> 00:22:44,739
So dashing.
370
00:22:46,741 --> 00:22:49,035
So that's pretty much
the whole story, house.
371
00:22:49,077 --> 00:22:51,788
The birthday girl
wanted to tell me her name,
372
00:22:51,829 --> 00:22:54,874
but I asked her if I could keep calling her
the birthday girl,
373
00:22:54,916 --> 00:22:56,250
and she said okay.
374
00:22:56,292 --> 00:22:59,003
Souvlaki, gamora,
angina, huzzah.
375
00:22:59,045 --> 00:23:00,588
Those are the words
she invented
376
00:23:00,630 --> 00:23:02,590
that you say right before
you let it go.
377
00:23:02,632 --> 00:23:04,008
Get ready!
378
00:23:19,732 --> 00:23:22,360
Hey, happy birthday.
379
00:23:22,401 --> 00:23:24,320
Hey. Thanks.
380
00:23:34,956 --> 00:23:38,126
So, house, if you're wondering about
my new life here,
381
00:23:38,167 --> 00:23:40,419
I'd have to say
it's pretty snazzy.
382
00:23:40,461 --> 00:23:42,964
Sure, I almost got clobbered
trying to save this duck,
383
00:23:43,005 --> 00:23:45,091
but I learned that when
your brain is saying,
384
00:23:45,133 --> 00:23:48,427
"Hey, buddy, are you sure you
want to do this?"
385
00:23:48,469 --> 00:23:53,057
That's when you gotta say,
"Brain, it's time for me to make a stand."
386
00:23:53,099 --> 00:23:54,892
Bye for now, house.
26407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.