All language subtitles for 02. The Test Tube Killer Affair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,828 --> 00:00:29,990 I wonder what the artist was trying to tell us. 2 00:00:30,163 --> 00:00:32,826 ILLYA: Well, I have a feeling we're about to find out. 3 00:00:36,336 --> 00:00:40,330 A beautiful piece of Latin art. Don't you think? 4 00:00:40,507 --> 00:00:42,100 Exquisite, um.... 5 00:00:42,276 --> 00:00:44,108 Actually, we're more interested in something... 6 00:00:44,278 --> 00:00:46,679 ...in the private Waverly collection. 7 00:00:47,047 --> 00:00:50,506 Of course. Perhaps there is something inside that might interest you. 8 00:00:51,552 --> 00:00:53,145 [GUNSHOT] 9 00:00:59,726 --> 00:01:03,424 [GASPING] Conquesta Fencing School.... 10 00:01:03,597 --> 00:01:05,156 Thrush experiment. 11 00:01:15,175 --> 00:01:17,144 Supermen... 12 00:01:17,711 --> 00:01:21,546 ...plan to kill many people. 13 00:01:21,715 --> 00:01:23,581 Greg Mar-- 14 00:01:28,221 --> 00:01:29,951 [SIGHS] 15 00:01:30,324 --> 00:01:32,259 I'm sorry, Miguel. 16 00:01:33,627 --> 00:01:35,323 I'm sorry. 17 00:02:00,020 --> 00:02:01,818 [GUNSHOT] 18 00:02:03,457 --> 00:02:04,481 ILLYA: Cover me. 19 00:03:00,213 --> 00:03:01,613 [CAR DOOR CLOSES] 20 00:03:03,450 --> 00:03:06,215 [ENGINE REVVING] 21 00:03:27,407 --> 00:03:29,399 [SOLO PANTING] 22 00:03:32,512 --> 00:03:33,980 Miguel? 23 00:03:34,147 --> 00:03:35,843 He's dead. 24 00:03:36,550 --> 00:03:38,712 Well, was he able to say anything? 25 00:03:38,885 --> 00:03:41,514 Something about a fencing school. 26 00:03:41,688 --> 00:03:43,452 Supermen. 27 00:03:43,623 --> 00:03:46,024 The Conquesta Fencing School. 28 00:03:53,633 --> 00:03:55,625 [MEN GRUNTING] 29 00:05:31,431 --> 00:05:33,093 [CROWD CHEERING] 30 00:05:33,266 --> 00:05:34,996 [CROWD CLAPPING RHYTHMICALLY] 31 00:05:45,445 --> 00:05:47,414 [LAMB WHISTLES] 32 00:05:50,817 --> 00:05:51,978 We're ready, Dr. Stoller. 33 00:05:52,586 --> 00:05:54,179 Oh, yes. 34 00:05:56,990 --> 00:05:58,652 Thank you. 35 00:05:58,825 --> 00:06:01,852 Number 7, uh.... 36 00:06:03,630 --> 00:06:06,099 Number 7, I have a slight concern. 37 00:06:06,266 --> 00:06:07,256 Yes, doctor? 38 00:06:07,434 --> 00:06:10,598 Your coordination seems less perfect lately. 39 00:06:10,770 --> 00:06:12,932 Do you wish to report any physical defects? 40 00:06:13,506 --> 00:06:15,839 Nothing, doctor. I'm in perfect health. 41 00:06:16,376 --> 00:06:18,345 Hmm, very well. 42 00:06:18,511 --> 00:06:19,945 Perhaps I'm mistaken. 43 00:06:21,648 --> 00:06:23,480 Number 3. 44 00:06:23,650 --> 00:06:25,084 Doctor. 45 00:06:25,252 --> 00:06:28,222 I'm interested in the progress of your controlled reactions. 46 00:06:28,388 --> 00:06:30,050 I think you'll find them excellent, sir. 47 00:06:31,892 --> 00:06:34,293 Miss Lamb, if you will, please. 48 00:06:46,907 --> 00:06:49,604 Now a reaction, Number 3. 49 00:07:01,288 --> 00:07:04,486 Excellent. Very heartwarming. 50 00:07:04,658 --> 00:07:06,149 And very convincing. 51 00:07:07,894 --> 00:07:10,989 Now, let us move to more important matters. 52 00:07:24,811 --> 00:07:29,272 Today marks the end of our long experiment. 53 00:07:29,449 --> 00:07:32,248 Each of you possesses the most perfect body and mind... 54 00:07:32,419 --> 00:07:35,014 ...it is possible for a human to achieve. 55 00:07:35,455 --> 00:07:38,152 Now, Thrush has asked for a demonstration. 56 00:07:38,325 --> 00:07:43,889 A test to see how my perfect young men perform under actual field conditions. 57 00:07:44,064 --> 00:07:50,493 A suitable exercise has been devised, and a test site selected by Thrush European. 58 00:07:50,670 --> 00:07:53,538 You, Number 3, will be our example. 59 00:07:53,707 --> 00:07:54,970 I'm honored, doctor. 60 00:07:57,444 --> 00:08:01,142 The International Fencing Championships are being held in Austria... 61 00:08:01,314 --> 00:08:03,806 ...a most convenient cover for our purposes. 62 00:08:03,984 --> 00:08:06,078 You will go there as a participant. 63 00:08:06,252 --> 00:08:09,984 Do well, Number 3. Reflect credit upon our group. 64 00:08:10,557 --> 00:08:12,753 It will always be my first consideration, doctor. 65 00:08:13,526 --> 00:08:15,427 Commendable. 66 00:08:16,296 --> 00:08:20,063 A pity one of your colleagues cannot demonstrate similar perfection. 67 00:08:21,401 --> 00:08:23,563 Are you citing a defect within the group, doctor? 68 00:08:24,571 --> 00:08:27,473 Number 7 seems to have suffered optic injury... 69 00:08:27,640 --> 00:08:29,541 ...which he's hesitant to admit. 70 00:08:29,709 --> 00:08:33,578 His failing vision forces him to act with the emotion of fear. 71 00:08:33,747 --> 00:08:36,012 He has lied to cover his imperfection. 72 00:08:36,182 --> 00:08:39,482 You made self-preservation a strong reflex, doctor. 73 00:08:40,387 --> 00:08:42,583 A lie was necessary to protect myself. 74 00:08:42,756 --> 00:08:47,820 Lies are weapons to be used against your enemies, not against me. 75 00:08:47,994 --> 00:08:50,088 The injury is healing. 76 00:08:50,463 --> 00:08:51,522 My eyes are better now. 77 00:08:51,698 --> 00:08:53,724 A few more weeks, and I'll be able to see perfectly. 78 00:08:53,900 --> 00:08:56,369 STOLLER: Notice the reflex of fear, gentlemen. 79 00:08:56,536 --> 00:09:00,337 The dilation of the nostrils, the moist pallid condition of the skin. 80 00:09:01,307 --> 00:09:03,936 It is a repulsive trait at best. 81 00:09:04,110 --> 00:09:07,171 There's no room in the group for defective behavior pattern. 82 00:09:07,347 --> 00:09:10,112 STOLLER: I knew I could depend on your judgment, Number 3. 83 00:09:13,019 --> 00:09:14,453 Give me another week. 84 00:09:15,021 --> 00:09:16,512 That's all I need. 85 00:09:18,024 --> 00:09:19,048 [YELLS] 86 00:09:20,827 --> 00:09:22,295 [GREG GRUNTS, NUMBER 7 YELLS] 87 00:09:22,462 --> 00:09:24,556 NUMBER 7: Plea-- Aah! GREG: Unh! 88 00:09:25,298 --> 00:09:26,288 [GREG GRUNTS] 89 00:10:00,834 --> 00:10:03,963 Open Channel R. Double-A priority. 90 00:10:04,137 --> 00:10:05,230 SOLO [OVER RADIO]: Solo here. 91 00:10:05,405 --> 00:10:06,964 Napoleon, where are you? 92 00:10:07,140 --> 00:10:10,406 SOLO: Seventeen kilometers from Acapulco. We should be-- 93 00:10:10,577 --> 00:10:13,570 We have reason to believe that Acapulco lead was incorrect. 94 00:10:13,746 --> 00:10:16,409 Please pull over and stand by for Code Yellow message. 95 00:10:16,583 --> 00:10:20,714 Repeat, please pull over and await Code Yellow message. 96 00:10:35,201 --> 00:10:37,227 Code Yellow, Code Yellow. 97 00:10:37,403 --> 00:10:40,862 Computer verification as prescribed in Manual 12X1. 98 00:10:41,040 --> 00:10:46,069 The Conquesta Fencing School in Acapulco was destroyed by fire six days ago. 99 00:10:46,246 --> 00:10:49,114 All personnel connected with it have been checked out and cleared. 100 00:10:49,282 --> 00:10:53,947 Repeat, the Conquesta Fencing School in Acapulco no longer exists. 101 00:10:54,120 --> 00:10:56,351 LISA: All former personnel have been cleared. 102 00:10:56,523 --> 00:10:57,991 Hmm, charming. 103 00:10:58,558 --> 00:11:01,790 We have uncovered a school by that name in Guadalajara. 104 00:11:01,961 --> 00:11:06,763 Repeat, there is a school by that name in Guadalajara. 105 00:11:06,933 --> 00:11:09,732 Well, back to the last crossroads. 106 00:11:19,779 --> 00:11:22,408 A quick course in fencing? 107 00:11:22,582 --> 00:11:24,847 Yes, it's just one of those wild ideas you get... 108 00:11:25,018 --> 00:11:26,452 ...the spur of the moment, you know. 109 00:11:26,619 --> 00:11:28,349 Something to tell the folks back home about. 110 00:11:28,521 --> 00:11:30,114 Well, of course. Of course. 111 00:11:30,290 --> 00:11:34,557 Please observe, our students are devoted to the mastery of their skills. 112 00:11:34,727 --> 00:11:37,196 Lunge, parry, lunge and parry. 113 00:11:37,363 --> 00:11:41,494 It is repeated over and over again until there is perfect symmetry... 114 00:11:41,668 --> 00:11:44,035 ...and beauty in every move. 115 00:11:47,907 --> 00:11:50,536 Ahem, some of your advanced students, I presume. 116 00:11:50,710 --> 00:11:52,303 Oh, beginners. 117 00:11:52,478 --> 00:11:57,280 If you wish to see an expert in action, come with me, I'll show you. 118 00:11:58,918 --> 00:12:00,978 Miss Lamb, we have guests. 119 00:12:01,154 --> 00:12:03,180 Would you be kind enough to play the film? 120 00:12:03,356 --> 00:12:05,257 Of course, doctor. 121 00:12:07,627 --> 00:12:10,324 Here is where we develop our posture and form. 122 00:12:10,496 --> 00:12:11,486 Yes, I can see. 123 00:12:11,664 --> 00:12:13,929 You will notice that we have the very latest equipment. 124 00:12:14,100 --> 00:12:17,537 It is an extremely effective teaching aid. 125 00:12:18,538 --> 00:12:20,268 Ready, doctor. 126 00:12:20,440 --> 00:12:22,568 Notice the young man on the right. 127 00:12:22,742 --> 00:12:27,305 See the delicacy of his thrust, the swiftness of his parry and retreat. 128 00:12:27,480 --> 00:12:30,609 Thrust, parry, thrust, parry, touch�. 129 00:12:30,783 --> 00:12:33,719 Excellent. Oh, superb. 130 00:12:40,627 --> 00:12:43,461 - Well, gentlemen? - He's not bad. 131 00:12:43,630 --> 00:12:47,328 Oh, my prize pupil, Greg Martin. 132 00:12:47,500 --> 00:12:48,900 Perhaps you have heard of him? 133 00:12:49,068 --> 00:12:50,536 - Sorry. - [MOUTHING] No. 134 00:12:50,703 --> 00:12:54,606 Uh, no matter. In a few more days, it will be quite another story. 135 00:12:54,774 --> 00:12:56,572 Young Martin is right now on his way... 136 00:12:56,743 --> 00:12:59,611 ...to the International Fencing Championships in Austria. 137 00:12:59,779 --> 00:13:04,683 He will win great honor for himself and his fencing master. 138 00:13:04,851 --> 00:13:07,719 Now, how about those lessons that you were interested in? 139 00:13:08,721 --> 00:13:10,747 Actually, I'd like to give it a little more thought. 140 00:13:10,923 --> 00:13:12,687 Yeah, it-- It's a little too difficult. 141 00:13:12,859 --> 00:13:15,226 - Well, any time you should decide. - We'll keep in touch. 142 00:13:15,395 --> 00:13:17,193 That is splendid. 143 00:13:20,533 --> 00:13:22,024 Heh. 144 00:13:23,803 --> 00:13:28,639 I think we can expect our tourist Americans to be on the first available flight to Austria. 145 00:13:28,808 --> 00:13:29,798 U.N.C.L.E.? 146 00:13:29,976 --> 00:13:33,845 Well, undoubtedly, they were the two who were chasing Number 3 last night. 147 00:13:34,013 --> 00:13:36,949 But if they go to Austria, won't that interfere... 148 00:13:37,116 --> 00:13:38,778 ...with Number 3's mission? 149 00:13:38,951 --> 00:13:44,254 Well, Number 3 is to prove himself under the most realistic... 150 00:13:44,424 --> 00:13:47,826 ...and difficult conditions possible. 151 00:13:47,994 --> 00:13:49,963 Of course. 152 00:13:50,730 --> 00:13:55,395 You will contact Number 3 and extend our felicitations. 153 00:13:55,568 --> 00:14:00,529 Tell him we have sent him two U.N.C.L.E. agents to amuse him. 154 00:14:01,007 --> 00:14:02,635 [LAMB DIALING PHONE] 155 00:14:05,478 --> 00:14:06,969 [RADIO BEEPING] 156 00:14:09,849 --> 00:14:11,078 Kuryakin here. 157 00:14:11,250 --> 00:14:14,584 I'll dispense with the niceties, gentlemen. 158 00:14:15,054 --> 00:14:18,616 Intelligence has given us a preliminary report. 159 00:14:19,258 --> 00:14:22,592 They have reason to believe that Thrush intends to use this Greg Martin... 160 00:14:22,762 --> 00:14:25,527 ...to destroy a population segment within a few days. 161 00:14:25,698 --> 00:14:28,258 Well, a population segment can be anything, sir. 162 00:14:28,434 --> 00:14:31,427 Every city, town and village in the world is a possibility. 163 00:14:31,604 --> 00:14:35,336 Well, the data we have indicates that southern Europe may be involved. 164 00:14:35,508 --> 00:14:36,806 Turkey or Greece, perhaps. 165 00:14:36,976 --> 00:14:38,774 But we're on our way to Austria. 166 00:14:38,945 --> 00:14:43,315 Well, consider the possibility that two clever and intelligent U.N.C.L.E. agents... 167 00:14:43,483 --> 00:14:47,614 ...are being led on a wild-goose chase by an 18-year-old superman. 168 00:14:48,921 --> 00:14:51,356 Well, we'll consider it, sir. 169 00:14:51,524 --> 00:14:55,757 I suggest you take this young man into custody as quickly as possible. 170 00:14:55,928 --> 00:14:58,193 By whatever means necessary. 171 00:14:58,364 --> 00:14:59,662 Out. 172 00:15:10,143 --> 00:15:11,839 [MEN GRUNTING] 173 00:15:39,539 --> 00:15:41,132 GREG: Touch�. 174 00:15:45,645 --> 00:15:47,637 [PEOPLE CHATTERING] 175 00:15:53,352 --> 00:15:56,015 CHRISTINE: Oh, excuse me, I just wasn't looking where I was going. 176 00:15:56,189 --> 00:15:57,179 Excuse me. 177 00:15:57,356 --> 00:15:59,985 Why, you're an American, aren't you? So am I. 178 00:16:00,159 --> 00:16:02,788 But I guess you can tell that, can't you? 179 00:16:03,229 --> 00:16:05,858 I-- I'm Christine Hobson, I'm from Oklahoma City. 180 00:16:06,032 --> 00:16:08,365 - Greg Martin. - Well, hi. 181 00:16:08,534 --> 00:16:11,698 I suppose you're just staying long enough for the championships. 182 00:16:12,405 --> 00:16:15,398 Uh, unless you're planning on seeing some of the sights. 183 00:16:15,808 --> 00:16:19,575 I'm on a world tour myself. It's a graduation present from my father. 184 00:16:19,745 --> 00:16:21,304 How nice. Excuse me. 185 00:16:22,215 --> 00:16:23,308 Oh.... 186 00:16:27,453 --> 00:16:30,150 The name is Martin, Greg Martin. 187 00:16:30,323 --> 00:16:32,588 He arrived from New York approximately 12 hours ago. 188 00:16:32,758 --> 00:16:34,056 [KNOCKING ON DOOR] 189 00:16:34,227 --> 00:16:37,629 Yes, well, uh, yes, will you please check your guest list again? 190 00:16:37,797 --> 00:16:39,698 I'll hold on. 191 00:16:43,503 --> 00:16:46,439 Welcome to our friends of America. 192 00:16:46,606 --> 00:16:49,269 On behalf of the management, I have been asked... 193 00:16:49,442 --> 00:16:54,506 ...to deliver this television receiver, free of charge, to your room. 194 00:16:54,680 --> 00:16:57,980 A gift to our friends across the sea. 195 00:16:58,150 --> 00:16:59,140 Uh, where, uh...? 196 00:16:59,318 --> 00:17:00,342 Can I put it down, please? 197 00:17:00,520 --> 00:17:02,455 Uh, put it-- Any place would be fine. 198 00:17:02,622 --> 00:17:04,682 Thank you. 199 00:17:08,261 --> 00:17:09,559 What is that? 200 00:17:09,729 --> 00:17:13,325 Welcome to our friends of America. On behalf of the management-- 201 00:17:13,499 --> 00:17:16,731 Never-- Never-- Never mind. I'll tell him later, thank you. 202 00:17:16,903 --> 00:17:19,998 - I turn it on for you, please? - No. 203 00:17:20,172 --> 00:17:21,663 No, just get away from it. 204 00:17:21,841 --> 00:17:25,369 Um. Thank you. Welcome. 205 00:17:25,545 --> 00:17:27,810 Eh-- Eh-- Goodbye. 206 00:17:29,181 --> 00:17:30,308 What's wrong? 207 00:17:30,483 --> 00:17:32,679 The picture tube has a crack in it. 208 00:17:32,852 --> 00:17:35,754 Now, the vacuum in a real picture tube would cause it to implode... 209 00:17:35,922 --> 00:17:38,084 ...with a flaw like that. 210 00:17:38,257 --> 00:17:39,782 Let me take another look. 211 00:17:39,959 --> 00:17:41,723 It's not even a picture tube. 212 00:17:41,894 --> 00:17:44,693 It's a plate glass hiding something. 213 00:17:44,864 --> 00:17:46,492 Wait a second. 214 00:17:46,933 --> 00:17:49,095 [DEVICE BEEPING] 215 00:17:49,268 --> 00:17:52,136 Easy, easy, easy. 216 00:17:56,809 --> 00:17:58,277 Do you have a pin? 217 00:17:58,444 --> 00:18:01,676 Yeah. I think it's set to go off any second. Here. 218 00:18:08,087 --> 00:18:10,318 ILLYA: Neutralize this. 219 00:18:15,528 --> 00:18:17,087 It's gonna go any second. 220 00:18:17,263 --> 00:18:21,359 [DEVICE BEEPING FASTER] 221 00:18:53,633 --> 00:18:55,033 [DEVICE STOPS BEEPING] 222 00:18:56,736 --> 00:19:00,229 Greg Martin. I suspect he knows we're here. 223 00:19:35,107 --> 00:19:37,406 I would like a table somewhere-- 224 00:19:38,778 --> 00:19:40,713 Right there. 225 00:19:45,751 --> 00:19:48,915 Yes, this will be just fine. 226 00:19:56,262 --> 00:20:01,030 Yes, I-- I think I'd like to start with a martini on the rocks... 227 00:20:01,200 --> 00:20:02,566 ...with an olive in it. 228 00:20:02,735 --> 00:20:04,966 With-- With a pimento. 229 00:20:08,941 --> 00:20:11,103 Would you change that to a double cheeseburger... 230 00:20:11,277 --> 00:20:13,337 ...and a chocolate malt? 231 00:20:13,512 --> 00:20:16,880 Oh, and-- And don't forget the olive. 232 00:20:50,316 --> 00:20:53,286 If this is a Thrush hangout, the boys must eat pretty well. 233 00:20:53,452 --> 00:20:56,183 Let's hope Greg Martin is one of the boys. 234 00:20:57,957 --> 00:21:00,552 Would the gentleman care for some dessert? 235 00:21:00,726 --> 00:21:03,855 - Nothing. - May I suggest a second consideration, sir? 236 00:21:04,029 --> 00:21:06,225 - We have excellent strudel. - I said, no. 237 00:21:06,398 --> 00:21:08,697 Possibly chocolate Bavarian. 238 00:21:09,268 --> 00:21:12,238 Or something even more appetizing... 239 00:21:12,404 --> 00:21:14,464 ...such as this. 240 00:21:21,313 --> 00:21:24,112 An excellent suggestion. Very good. 241 00:21:32,091 --> 00:21:34,083 Christine Hobson, isn't it? 242 00:21:34,260 --> 00:21:36,525 Why, Mr. Martin, now, where did you come from? 243 00:21:36,695 --> 00:21:38,630 There's no time to explain. I need your help. 244 00:21:38,798 --> 00:21:40,562 That man there by the door wants to kill me. 245 00:21:40,733 --> 00:21:43,396 I'm just looking for someone, thank you. 246 00:21:43,702 --> 00:21:44,726 He what? 247 00:21:44,904 --> 00:21:46,065 Do you have a car? 248 00:21:46,238 --> 00:21:48,070 Well, yes, a rented one. It's right outside. 249 00:21:48,240 --> 00:21:50,266 Could you drive it around back and meet me there? 250 00:21:52,478 --> 00:21:54,606 Well, shouldn't we call the police or something first? 251 00:21:54,780 --> 00:21:56,271 There's no time. 252 00:22:07,226 --> 00:22:08,216 [WAITER GRUNTS] 253 00:22:08,394 --> 00:22:12,161 Oh, goodness me, look what I've done to your suit. 254 00:22:12,331 --> 00:22:13,799 - I am so sorry. - Oh. 255 00:22:13,966 --> 00:22:16,834 Well, I'll pay for that. I'm Christine Hobson. 256 00:22:17,002 --> 00:22:18,994 Just have the cleaners send me the bill. 257 00:22:19,171 --> 00:22:22,733 SOLO: It's all right, Miss Hobson, no damage done. I'm all right. Thank you. 258 00:22:22,908 --> 00:22:26,970 Oh, uh, uh. Let me just see if I can wipe a little more of that. 259 00:22:29,615 --> 00:22:31,243 Illya. 260 00:22:34,053 --> 00:22:36,454 [PEOPLE SCREAMING] 261 00:23:05,985 --> 00:23:08,420 Our young genius has found himself a girlfriend. 262 00:23:08,587 --> 00:23:11,853 So I noticed. Did you get a good look at her? 263 00:23:12,024 --> 00:23:14,516 We met over a bowl of soup. 264 00:23:14,693 --> 00:23:16,992 Vichyssoise. 265 00:23:18,797 --> 00:23:20,265 You were very brave back there. 266 00:23:20,432 --> 00:23:23,834 Don't let me fool you. I was scared to death. 267 00:23:24,003 --> 00:23:27,440 But you were still willing to help me. 268 00:23:27,606 --> 00:23:29,666 Are you really concerned about what happens to me? 269 00:23:29,842 --> 00:23:31,401 Yes. 270 00:23:32,444 --> 00:23:35,039 Do you always feel so protective? 271 00:23:35,714 --> 00:23:38,878 Well, only when it concerns my friends. 272 00:23:42,588 --> 00:23:46,719 Where's your concern now? For me or you? 273 00:23:48,027 --> 00:23:49,154 What are you doing, Greg? 274 00:23:49,328 --> 00:23:51,058 I asked you a question. 275 00:23:51,230 --> 00:23:53,893 Do you still have a warm feeling for me? 276 00:23:56,035 --> 00:23:59,437 I-- I'm having a lot of trouble understanding you. 277 00:24:02,374 --> 00:24:03,364 [SIGHS] 278 00:24:03,542 --> 00:24:05,067 Then don't try. 279 00:24:07,846 --> 00:24:09,781 I have to. 280 00:24:11,283 --> 00:24:14,378 You said that man wanted to kill you. Why? 281 00:24:14,553 --> 00:24:17,682 - Nothing you'd understand. - I have a right to know. 282 00:24:21,660 --> 00:24:23,128 All right. 283 00:24:23,829 --> 00:24:25,559 I work for an organization. 284 00:24:25,731 --> 00:24:29,099 And they've sent me to Europe for some important business. 285 00:24:30,536 --> 00:24:32,971 You're some kind of secret agent, aren't you? 286 00:24:33,138 --> 00:24:38,600 Mm, let's say what I do may affect the lives of hundreds of people. 287 00:24:40,679 --> 00:24:42,875 Well, it all sounds a little weird to me. 288 00:24:43,048 --> 00:24:46,644 I mean, what kind of confidential business would make somebody wanna kill you? 289 00:24:46,819 --> 00:24:48,754 [SIGHS] 290 00:24:49,521 --> 00:24:52,150 You're gonna have to trust me, Christine. 291 00:24:53,826 --> 00:24:56,591 I trust you, Greg. 292 00:24:58,097 --> 00:25:00,999 Enough to go to another country with me? 293 00:25:01,166 --> 00:25:04,534 Act as cover, maybe as my wife? 294 00:25:05,904 --> 00:25:08,066 Your wife? 295 00:25:09,641 --> 00:25:11,007 Only in appearance. 296 00:25:11,176 --> 00:25:13,236 There's a chance I can get away from these two men... 297 00:25:13,412 --> 00:25:14,880 ...who followed me from New York. 298 00:25:15,047 --> 00:25:17,607 They won't be looking for a married couple. 299 00:25:18,484 --> 00:25:21,249 Well, where would we have to go? 300 00:25:21,754 --> 00:25:23,416 Athens. 301 00:25:23,589 --> 00:25:26,388 Are you brave enough for that, Christine? 302 00:25:28,927 --> 00:25:30,395 [SIGHS] 303 00:25:33,999 --> 00:25:35,331 We've verified it, sir. 304 00:25:35,501 --> 00:25:39,939 Martin and the girl have already left, on Flight 27 to Athens. 305 00:25:40,105 --> 00:25:42,165 I'm sure we can beat them there. 306 00:25:42,341 --> 00:25:44,071 They're getting the U.N.C.L.E. jet ready now. 307 00:25:44,243 --> 00:25:47,805 WAVERLY [OVER RADIO]: I'll contact the Athens police and ask them to meet you. 308 00:25:47,980 --> 00:25:52,008 Incidentally, we moved in on the Conquesta Fencing School. 309 00:25:52,184 --> 00:25:53,311 And nobody was home? 310 00:25:53,485 --> 00:25:54,885 WAVERLY: Precisely. 311 00:25:55,054 --> 00:25:56,852 The plane is ready. 312 00:25:57,022 --> 00:25:58,251 I hope we have better luck. 313 00:25:58,424 --> 00:26:01,588 I hope so, Mr. Solo, I hope so. 314 00:26:01,760 --> 00:26:05,629 There are large numbers of innocent people who will most assuredly die if you don't. 315 00:26:18,744 --> 00:26:21,839 Checkpoint 1, Flight 27 has just landed. Are we set? 316 00:26:22,014 --> 00:26:25,951 All police personnel are at their posts and ready. 317 00:26:30,222 --> 00:26:33,351 Well, here we are in sunny romantic Greece. 318 00:26:33,525 --> 00:26:37,018 Just think, a few hours ago, we didn't even know each other. 319 00:26:39,698 --> 00:26:41,633 Why don't you go check your baggage, Christine? 320 00:26:41,800 --> 00:26:42,859 I gotta make a phone call. 321 00:26:43,035 --> 00:26:45,504 CHRISTINE: One of those agent-type secret calls, I suppose. 322 00:26:45,671 --> 00:26:48,766 - Yeah, how'd you guess? - I'll see you at the front gate. 323 00:26:58,584 --> 00:27:01,179 There's the girl. Martin's got to be near. 324 00:27:18,103 --> 00:27:22,063 CHRISTINE: Unh, let me go! Take your hands off me! 325 00:27:26,612 --> 00:27:29,138 [PEOPLE SCREAMING] 326 00:27:54,239 --> 00:27:55,537 Mr. Kuryakin, sir. 327 00:27:55,707 --> 00:27:58,939 Yes, Mr. Kuryakin, I trust you've captured that young man. 328 00:27:59,111 --> 00:28:00,340 Almost, sir. 329 00:28:00,512 --> 00:28:01,946 Unfortunately, what happened was-- 330 00:28:02,114 --> 00:28:03,776 You almost did? 331 00:28:03,949 --> 00:28:07,351 Mr. Kuryakin, am I to understand that two U.N.C.L.E. men... 332 00:28:07,519 --> 00:28:10,011 ...aided by a veritable regiment of police officers... 333 00:28:10,189 --> 00:28:12,420 ...were unable to seize a single Thrush agent? 334 00:28:12,591 --> 00:28:15,083 Greg Martin is not an ordinary Thrush agent. 335 00:28:15,827 --> 00:28:18,296 I only wish you and Mr. Solo were as competent. 336 00:28:18,897 --> 00:28:22,129 Well, sir, we have another plan which should lead to his capture. 337 00:28:22,301 --> 00:28:24,327 Then execute it, Mr. Kuryakin. 338 00:28:24,503 --> 00:28:27,871 And bear in mind, if you fail this time, hundreds of people are likely to die... 339 00:28:28,040 --> 00:28:30,100 ...almost immediately. 340 00:28:30,876 --> 00:28:33,038 And heaven knows how many more in the future. 341 00:28:44,289 --> 00:28:46,224 I don't know what you're talking about. 342 00:28:46,391 --> 00:28:48,758 Now, one more time, Christine, we are not enemy agents. 343 00:28:48,927 --> 00:28:51,328 We work for an organization known as U.N.C.L.E. 344 00:28:51,496 --> 00:28:54,432 Now, whether you like it or not, Greg Martin is a dangerous man. 345 00:28:54,600 --> 00:28:56,865 Mm-hm, I'd expect you to say something like that. 346 00:28:57,035 --> 00:29:00,301 - Well, you just let me tell you what I think. - You watch her, I'll get the car. 347 00:29:00,472 --> 00:29:01,462 Right. 348 00:29:01,640 --> 00:29:03,541 I'm gonna make a call to my superior. 349 00:29:03,709 --> 00:29:08,340 And you stay here, and don't move, got it? 350 00:30:28,126 --> 00:30:30,391 SOLO: She just drove off on a cab, due north. 351 00:30:30,562 --> 00:30:33,225 Let's see if we can pick her up on the radar. 352 00:30:38,236 --> 00:30:40,705 Yeah, there she is. Let's go. 353 00:30:50,716 --> 00:30:54,016 [RADAR BEEPING] 354 00:30:55,087 --> 00:30:57,249 Two hundred yards due north, turn east. 355 00:31:21,480 --> 00:31:24,314 SOLO: She's stopped. We better tag her. 356 00:31:28,453 --> 00:31:30,149 Greg? 357 00:31:32,157 --> 00:31:34,353 Greg, where are you? 358 00:32:08,827 --> 00:32:10,819 He could be in any one of these. 359 00:32:10,996 --> 00:32:14,023 We better make sure she's out of the way before we take him. 360 00:32:24,609 --> 00:32:26,475 Greg? 361 00:32:27,813 --> 00:32:29,645 [CHRISTINE GRUNTING] 362 00:32:29,815 --> 00:32:30,874 Shh. 363 00:32:31,049 --> 00:32:33,518 - Greg, what are you doing? - Shut up. 364 00:32:33,685 --> 00:32:35,847 The same two men followed you. 365 00:32:36,021 --> 00:32:37,785 Well, what are we gonna do? 366 00:32:37,956 --> 00:32:39,822 I got a car parked around the corner. 367 00:32:39,991 --> 00:32:42,290 - Well, let's go. - No. 368 00:32:42,894 --> 00:32:44,692 Christine, it's no good. I'm tired of running. 369 00:32:44,863 --> 00:32:48,095 You take the car, get out of here, and leave me alone for good. 370 00:32:49,000 --> 00:32:50,696 No, Greg. 371 00:32:50,869 --> 00:32:53,168 No, I won't leave you. 372 00:32:53,638 --> 00:32:55,504 If you stay, then so do I. 373 00:33:00,745 --> 00:33:02,304 All right. 374 00:33:04,049 --> 00:33:06,450 Maybe there's a chance, it's a slim one, but.... 375 00:33:06,618 --> 00:33:08,610 Well, what is it? Tell me. 376 00:33:09,387 --> 00:33:12,357 This money. It's $10,000. 377 00:33:12,524 --> 00:33:16,461 I'm supposed to give it to another agent for some important information. 378 00:33:16,628 --> 00:33:18,790 If you could give it to those two men as a bribe-- 379 00:33:18,964 --> 00:33:20,626 Well, we could try. 380 00:33:21,333 --> 00:33:22,323 [SIGHS] 381 00:33:22,501 --> 00:33:24,697 It's too risky. They'd shoot me on sight. 382 00:33:25,237 --> 00:33:27,365 But they won't shoot me, will they? 383 00:33:27,539 --> 00:33:28,973 No, that's too dangerous. 384 00:33:29,140 --> 00:33:30,540 Greg, please. 385 00:33:30,709 --> 00:33:34,373 Now, look, I wanna help you. Please let me. 386 00:33:35,213 --> 00:33:37,205 Those protective instincts again. 387 00:33:40,285 --> 00:33:45,314 Well, as long as I'm pretending to be Mrs. Greg Martin, I.... 388 00:33:45,490 --> 00:33:49,291 I might as well make it for better or for worse. 389 00:33:52,230 --> 00:33:53,721 All right. 390 00:33:54,699 --> 00:33:56,395 Start back down the street. 391 00:33:56,568 --> 00:33:59,231 The two men will stop you. When they do, hand them the package. 392 00:33:59,404 --> 00:34:01,669 Tell them it's a payoff to leave me alone. 393 00:34:01,840 --> 00:34:04,571 And then get away from them as quick as you can, understand? 394 00:34:04,743 --> 00:34:05,767 I think so. 395 00:34:05,944 --> 00:34:08,072 And if they don't take it, throw it at them. 396 00:34:08,246 --> 00:34:09,236 Throw it? 397 00:34:09,414 --> 00:34:11,280 Don't argue with me. I want you back in the car. 398 00:34:11,449 --> 00:34:12,610 Greg? 399 00:34:12,784 --> 00:34:14,116 What? 400 00:34:17,689 --> 00:34:19,521 Would you kiss me before I go? 401 00:34:44,149 --> 00:34:45,583 Easy. 402 00:34:45,750 --> 00:34:49,152 - We let her come to us. - All right. 403 00:35:03,501 --> 00:35:04,764 [CHRISTINE GASPS] 404 00:35:04,936 --> 00:35:07,064 Here. It's $10,000. 405 00:35:07,238 --> 00:35:09,503 Now, you just take this money and you leave us alone. 406 00:35:09,674 --> 00:35:10,869 Where is he, Christine? 407 00:35:12,410 --> 00:35:14,879 - Where is he? - Take the money. 408 00:35:15,046 --> 00:35:17,072 Get out of there, stupid. 409 00:35:17,248 --> 00:35:18,807 [RADIO/RADAR BEEPING] 410 00:35:18,984 --> 00:35:20,509 It's hot. Duck, quick. 411 00:35:36,801 --> 00:35:37,791 [COUGHS] 412 00:35:58,690 --> 00:36:00,886 I'm sorry about.... 413 00:36:01,059 --> 00:36:03,460 He got away, and the girl with him. 414 00:36:03,628 --> 00:36:06,564 Wonder what Mr. Waverly's gonna think when he finds out. 415 00:36:06,731 --> 00:36:08,893 Will you tell him or shall I? 416 00:36:09,067 --> 00:36:11,195 Well, we'll send him a letter. 417 00:36:22,047 --> 00:36:24,016 Observe what we have here. 418 00:36:24,182 --> 00:36:28,552 The exquisite remains of another temple built to the mythical god Hercules... 419 00:36:28,720 --> 00:36:31,656 ...the greatest hero of Greek mythology. 420 00:36:31,823 --> 00:36:33,724 Of course, you all remember that the Athenians... 421 00:36:33,892 --> 00:36:38,091 ...chose to honor Theseus, a more compassionate and intelligent god. 422 00:36:38,263 --> 00:36:39,458 - Excuse me, doctor. - But-- 423 00:36:39,631 --> 00:36:41,065 We mustn't forget our schedule. 424 00:36:41,232 --> 00:36:42,894 Number 3 should be in Athens by now. 425 00:36:43,068 --> 00:36:44,058 Oh, yes, yes, yes. 426 00:36:44,235 --> 00:36:47,296 Now, since we are here to observe him during the final phase of his mission... 427 00:36:47,472 --> 00:36:48,462 ...we shouldn't be late. 428 00:36:48,640 --> 00:36:51,007 Now, back into the bus, please, everyone, everyone. 429 00:36:51,176 --> 00:36:53,873 There will be other opportunities to improve our minds along the way. 430 00:36:54,045 --> 00:36:57,641 I promise you, I promise you. Come on, let's go. 431 00:37:01,086 --> 00:37:03,078 You told me that package had money in it. 432 00:37:03,254 --> 00:37:05,018 - I had to. - Why? 433 00:37:05,190 --> 00:37:09,127 Would you have given it to those two men if I told you it had explosives in it? 434 00:37:10,929 --> 00:37:14,457 But-- But you used me to try to kill them. 435 00:37:15,233 --> 00:37:19,432 You want me to help you kill people, and you won't even tell me why. 436 00:37:20,004 --> 00:37:24,669 Someday, if I get out of this alive, I'll tell it to the real Mrs. Greg Martin. 437 00:37:26,277 --> 00:37:29,270 The real Mrs. Greg Martin? 438 00:37:29,447 --> 00:37:32,906 You didn't think I'd let you go back to Oklahoma by yourself, did you? 439 00:37:45,864 --> 00:37:47,264 [RADIO BEEPING THEN STOPS] 440 00:37:47,699 --> 00:37:50,134 LISANDRA: U.N.C.L.E. Headquarters Athens. Agent Lisandra here. 441 00:37:50,301 --> 00:37:51,428 Please identify and report. 442 00:37:51,603 --> 00:37:53,629 This is Napoleon Solo, Section 2. 443 00:37:53,805 --> 00:37:56,400 Request an air search and strike unit over Athens on red alert. 444 00:37:56,574 --> 00:37:57,837 How soon can you comply? 445 00:37:58,009 --> 00:38:00,205 Unit can be airborne within three minutes. 446 00:38:00,378 --> 00:38:02,506 Allocation of priority required first. 447 00:38:02,680 --> 00:38:05,479 We are searching for an identified Thrush agent, Greg Martin. 448 00:38:05,650 --> 00:38:08,984 The last time he was seen, he was driving a late-model English sports car... 449 00:38:09,154 --> 00:38:11,817 ...north from Tassos Alley along Thermopylae Road. 450 00:38:11,990 --> 00:38:15,483 This information will also be relayed to the Athens police for an APB. 451 00:38:15,660 --> 00:38:17,219 Do you have a license number? 452 00:38:17,395 --> 00:38:21,423 Negative. There's also a female passenger with him, Christine Hobson. 453 00:38:21,599 --> 00:38:25,730 We're positive Martin won't hesitate to use her as a shield if necessary. 454 00:38:41,286 --> 00:38:42,584 Look out. 455 00:38:42,754 --> 00:38:46,156 [TIRES SCREECHING] 456 00:38:46,324 --> 00:38:48,691 CHRISTINE: Greg? Greg? 457 00:38:48,860 --> 00:38:51,386 Help him, please, somebody help him. 458 00:38:51,563 --> 00:38:53,395 Get away from me. 459 00:38:53,998 --> 00:38:56,991 - The bag. Take the bag. CHRISTINE: Greg. 460 00:39:01,873 --> 00:39:03,102 Your arm. 461 00:39:03,274 --> 00:39:06,335 It's all right, but you're gonna have to drive. 462 00:39:06,511 --> 00:39:08,343 This car is wrecked. 463 00:39:08,513 --> 00:39:11,540 Greg? Greg? 464 00:39:11,716 --> 00:39:13,582 [MAN GRUNTS] 465 00:39:15,353 --> 00:39:17,151 Give me the bag. 466 00:39:18,656 --> 00:39:19,749 Get in. 467 00:39:19,924 --> 00:39:22,587 CHRISTINE: But, Greg.... GREG: Get in! 468 00:39:27,866 --> 00:39:32,566 [MAN SPEAKING IN GREEK] 469 00:39:40,912 --> 00:39:43,074 Air-Strike Unit 1 to Solo. 470 00:39:43,248 --> 00:39:46,412 We're vectored on your signal. We're moving on interception course. 471 00:39:46,584 --> 00:39:49,110 Read you, Air-Strike 1. We are continuing on Thermopylae Road. 472 00:39:49,287 --> 00:39:52,314 This is U.N.C.L.E. Headquarters Athens. Attention Ground Unit. 473 00:39:52,490 --> 00:39:53,549 SOLO [OVER RADIO]: Go ahead. 474 00:39:53,725 --> 00:39:57,093 Athens police report an accident involving identified Thrush vehicle... 475 00:39:57,262 --> 00:39:59,561 ...at the intersection of Thermopylae and Stathos Roads. 476 00:39:59,731 --> 00:40:03,532 Air-Strike 1 proceeding to hover position above intersection. 477 00:40:03,701 --> 00:40:05,795 Will circle and hold for further orders. 478 00:40:05,970 --> 00:40:08,735 Ground Unit on the way, over and out. 479 00:40:12,677 --> 00:40:14,578 Just one thing. 480 00:40:15,313 --> 00:40:17,612 Do you know where the Stathos Road is? 481 00:40:17,782 --> 00:40:20,980 I know Athens like the back of my hand. 482 00:40:21,152 --> 00:40:22,950 Straight ahead five blocks. 483 00:40:23,788 --> 00:40:27,486 [SPEAKING IN GREEK] 484 00:40:31,062 --> 00:40:32,655 What happened to the driver of that car? 485 00:40:32,830 --> 00:40:38,201 [MAN SPEAKING IN GREEK] 486 00:40:41,139 --> 00:40:42,437 Can we get any of that instance? 487 00:40:42,607 --> 00:40:45,338 He stole a green sedan and he's headed for Antinos. 488 00:40:59,924 --> 00:41:02,450 - Greg, what are you doing? - Getting ready. 489 00:41:02,627 --> 00:41:04,323 What for? 490 00:41:04,495 --> 00:41:06,828 Don't ask questions, Christine. Just drive the car. 491 00:41:06,998 --> 00:41:09,229 That's what you're here for. 492 00:41:11,636 --> 00:41:14,333 Air-Strike Unit 1, this is Solo. 493 00:41:14,505 --> 00:41:17,168 We're moving west toward Antinos. 494 00:41:17,342 --> 00:41:21,074 Thrush agent and female passenger are somewhere ahead in a green vehicle. 495 00:41:21,245 --> 00:41:23,646 Intercept and hold if you can. 496 00:41:23,815 --> 00:41:24,805 0n the way. 497 00:41:24,983 --> 00:41:27,475 SOLO [OVER RADIO]: Do not harm the female occupant. 498 00:41:27,652 --> 00:41:30,918 Repeat, do not harm the girl. 499 00:41:31,089 --> 00:41:34,059 Understand. Out. 500 00:41:38,896 --> 00:41:41,627 Now, you will agree that a great deal of care... 501 00:41:41,799 --> 00:41:44,735 ...was used in the selection of this test site. 502 00:41:44,902 --> 00:41:49,738 The small unimportant village of Antinos nestled cozily away from public concern. 503 00:41:49,907 --> 00:41:51,102 NUMBER 5: How many people, sir? 504 00:41:51,275 --> 00:41:54,211 Oh, four or 500. Insignificant peasants. 505 00:41:54,379 --> 00:41:57,076 But still a workable population segment. 506 00:41:57,248 --> 00:42:00,218 Precisely. Thrush will be impressed. 507 00:42:00,385 --> 00:42:03,651 Now study the dam above the village, gentlemen... 508 00:42:03,821 --> 00:42:06,052 ...the pi�ce de r�sistance. 509 00:42:06,224 --> 00:42:10,184 STOLLER: See how it restrains a large and restless body of water... 510 00:42:10,361 --> 00:42:12,626 ...which begs to be suddenly released? 511 00:42:12,997 --> 00:42:14,989 An excellent test for Number 3, sir. 512 00:42:15,166 --> 00:42:18,603 Aha, patience, all of you. Your turns will come. 513 00:42:18,770 --> 00:42:21,365 And I promise equally rewarding opportunities. 514 00:42:21,539 --> 00:42:23,599 Doctor, car is approaching. 515 00:42:23,775 --> 00:42:24,868 Hmm? 516 00:42:25,443 --> 00:42:28,072 STOLLER: Ah, that must be Number 3. 517 00:42:28,246 --> 00:42:29,578 It is time. 518 00:42:29,747 --> 00:42:33,115 Now, let us observe his technique most carefully, gentlemen. 519 00:42:37,221 --> 00:42:41,249 Greg, that stuff in your suitcase, that-- That gun and those explosives... 520 00:42:41,426 --> 00:42:42,826 ...what are you gonna do with them? 521 00:42:42,994 --> 00:42:45,725 They have a purpose. That's all you need know. 522 00:42:46,564 --> 00:42:48,328 Greg, answer me. 523 00:42:48,499 --> 00:42:50,434 Why are we driving up this road? 524 00:42:50,601 --> 00:42:54,971 Christine, curiosity is a defective trait. Just drive the car. 525 00:43:05,917 --> 00:43:07,715 Air-Strike Unit 1 to Solo. 526 00:43:07,885 --> 00:43:11,583 Approaching village of Antinos and right over target vehicle. 527 00:43:11,756 --> 00:43:13,486 Roger, Air-Strike 1. 528 00:43:13,658 --> 00:43:15,718 Starting interception. 529 00:43:16,694 --> 00:43:18,185 We'll be there in a few minutes. 530 00:43:24,268 --> 00:43:26,760 LAMB: Doctor, it's a helicopter. 531 00:43:35,913 --> 00:43:37,643 What's that? 532 00:43:41,586 --> 00:43:42,952 GREG: Keep going. CHRISTINE: Unh! 533 00:43:51,496 --> 00:43:53,192 [GUN COCKS] 534 00:44:03,741 --> 00:44:05,642 [MACHINE GUN FIRING] 535 00:44:06,644 --> 00:44:10,046 [TIRES SCREECHING, MACHINE GUN FIRING] 536 00:44:12,850 --> 00:44:15,445 I'll put one down in front of them. 537 00:44:19,323 --> 00:44:20,951 [BAZOOKA FIRES] 538 00:44:35,039 --> 00:44:37,668 [STOLLER & MISS LAMB MURMURING] 539 00:44:37,842 --> 00:44:39,606 Greg! 540 00:44:41,212 --> 00:44:42,236 [TIRES SCREECHING] 541 00:44:49,820 --> 00:44:53,279 Ugh. Greg, I-- I can't get out. 542 00:44:53,457 --> 00:44:54,618 How unfortunate. 543 00:44:54,792 --> 00:44:56,886 Greg? Greg? 544 00:44:57,061 --> 00:45:00,190 Unh. Greg, please don't leave me. 545 00:45:00,364 --> 00:45:01,354 [CHRISTINE COUGHS] 546 00:45:01,532 --> 00:45:04,991 Superb. First the helicopter, and now he's free of the car. 547 00:45:05,169 --> 00:45:08,537 There is nothing between Number 3 and the dam. Nothing. 548 00:45:14,545 --> 00:45:15,774 CHRISTINE [WHIMPERING]: Greg. 549 00:45:15,947 --> 00:45:19,042 Greg, don't leave me, please! 550 00:45:19,217 --> 00:45:20,981 Greg, help me. 551 00:45:21,152 --> 00:45:22,643 Help me. The fire. 552 00:45:22,820 --> 00:45:24,755 [CHRISTINE COUGHING] 553 00:45:24,922 --> 00:45:29,758 Greg. Greg, come back, please. 554 00:45:32,263 --> 00:45:34,926 Somebody help me, I'm gonna die. 555 00:45:35,099 --> 00:45:36,499 I'm gonna die. 556 00:45:36,667 --> 00:45:38,932 [CHRISTINE SOBBING] 557 00:45:39,103 --> 00:45:40,833 There's another car approaching. 558 00:45:41,339 --> 00:45:42,739 It must be U.N.C.L.E. 559 00:45:42,907 --> 00:45:43,897 Oh. 560 00:45:46,777 --> 00:45:47,870 CHRISTINE [WHIMPERING]: Greg. 561 00:45:48,045 --> 00:45:49,946 Greg, come back, please. 562 00:45:56,554 --> 00:45:58,216 CHRISTINE: Please. 563 00:46:26,450 --> 00:46:27,440 [CHRISTINE COUGHS] 564 00:46:27,618 --> 00:46:30,019 Somebody help me. 565 00:46:30,187 --> 00:46:32,281 Help me. 566 00:46:33,057 --> 00:46:35,026 I'm gonna die. 567 00:46:38,362 --> 00:46:40,661 [SOBBING] 568 00:46:41,932 --> 00:46:44,163 I'm gonna.... 569 00:46:49,507 --> 00:46:51,169 Greg. 570 00:46:53,878 --> 00:46:56,871 Oh. Oh, thank God. 571 00:46:58,816 --> 00:47:02,810 Impossible. He's returning to the girl. 572 00:47:02,987 --> 00:47:05,388 Something has happened to his protective reflex. 573 00:47:21,339 --> 00:47:23,240 Martin, stop. 574 00:47:24,775 --> 00:47:26,368 [YELLS] 575 00:47:26,544 --> 00:47:28,103 [GASPS] 576 00:47:29,480 --> 00:47:30,504 [STOLLER SIGHS] 577 00:47:36,520 --> 00:47:38,989 [GRUNTING] 578 00:47:56,640 --> 00:47:58,302 I... 579 00:47:59,076 --> 00:48:00,408 ...love.... 580 00:48:00,578 --> 00:48:04,208 [WHIMPERING] 581 00:48:14,892 --> 00:48:16,588 The field test has failed. 582 00:48:16,761 --> 00:48:20,528 It is obvious that all of you are going to require severe realignment. 583 00:48:20,698 --> 00:48:23,224 The female influence is stronger than I realized. 584 00:48:23,401 --> 00:48:24,733 Now quickly, there is-- 585 00:48:24,902 --> 00:48:27,064 There is-- There's much to be done. 586 00:48:27,238 --> 00:48:29,571 Quickly, quickly. Let's go. 587 00:48:29,740 --> 00:48:31,675 [CHRISTINE WHIMPERING] 588 00:48:31,842 --> 00:48:34,004 Easy, Miss Hobson, everything's going to be all right. 589 00:48:34,178 --> 00:48:37,148 He was coming back to help me. 590 00:48:42,319 --> 00:48:44,288 He said that he-- 591 00:48:44,455 --> 00:48:47,550 That he loved me. D--? Do you think he...? 592 00:48:47,725 --> 00:48:49,785 I think he meant it, Christine. 593 00:48:49,960 --> 00:48:51,485 Come on. 594 00:48:56,267 --> 00:48:58,668 STOLLER [OVER MEGAPHONE]: Here, in the rich Antinos valley... 595 00:48:58,836 --> 00:49:03,672 ...a wide variety of food products are grown for distribution all over Greece. 596 00:49:03,841 --> 00:49:07,175 This recent development of agricultural resources... 597 00:49:07,344 --> 00:49:09,404 ...has been made possible by the construction... 598 00:49:09,580 --> 00:49:12,345 ...of an irrigation dam above the village. 599 00:49:12,516 --> 00:49:15,918 As we move farther down the valley, you will notice evidence... 600 00:49:16,086 --> 00:49:18,885 ...of more ancient ruins standing in noble tribute... 601 00:49:19,056 --> 00:49:21,890 ...to the culture and development of man. 602 00:50:01,298 --> 00:50:03,290 [ENGLISH SDH] 45643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.