Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,870 --> 00:00:27,610
I'll lead them that way,
so run to the hiding place.
3
00:00:27,610 --> 00:00:30,630
- Then what about you?
- Don't worry about me.
4
00:00:30,630 --> 00:00:33,090
I'll chase them away and leave safely.
5
00:00:40,500 --> 00:00:41,660
That way!
6
00:00:46,250 --> 00:00:47,520
Mother...
7
00:01:04,010 --> 00:01:06,400
Mother! Mother!
8
00:01:10,420 --> 00:01:11,640
Mother!
9
00:01:12,860 --> 00:01:16,060
What are you doing?
Put the dagger away now!
10
00:01:16,060 --> 00:01:18,550
Then follow me quietly.
11
00:01:18,550 --> 00:01:21,190
- Mother...
- Ok Jung!
12
00:01:21,190 --> 00:01:24,450
- What are you doing? Escort the lady!
- Yes, sir!
13
00:01:25,730 --> 00:01:33,090
Time to hand them over.
Lady Jo is anxiously waiting.
14
00:01:42,000 --> 00:01:44,020
That's him.
Kill him!
15
00:01:47,400 --> 00:01:48,900
Protect His Majesty!
16
00:01:57,340 --> 00:02:01,030
- Your Majesty, are you okay?
- Uncle Dongpyung!
17
00:02:01,030 --> 00:02:04,220
I couldn't move the soldiers,
so I brought my own people.
18
00:02:11,330 --> 00:02:15,930
Let's hurry. Prince Boksun and
Heo Jeok are searching everywhere.
19
00:02:15,930 --> 00:02:20,970
Prince Boksun and Heo Jeok...
just as I thought.
20
00:02:20,970 --> 00:02:24,730
Heo Gyun's soldiers might come again.
Please hurry back to the palace.
21
00:02:24,730 --> 00:02:30,160
Wait... I need to stop by somewhere.
22
00:02:40,950 --> 00:02:44,360
- Are you looking for someone?
- My savior.
23
00:02:44,360 --> 00:02:47,370
The one who saved my life.
24
00:02:47,370 --> 00:02:49,760
I'll look for him later.
25
00:02:49,760 --> 00:02:57,070
If you don't show up to the new
year ceremony, they might do something.
26
00:03:07,560 --> 00:03:10,380
Not just once
but trying to escape twice?
27
00:03:10,380 --> 00:03:13,320
I won't say much, I'll
just make sure you don't...
28
00:03:13,350 --> 00:03:16,150
walk around with your
shameless head up high.
29
00:03:16,150 --> 00:03:18,120
Why are you just standing there?
30
00:03:18,140 --> 00:03:20,830
Burn that half-slave's
face with the iron!
31
00:03:20,830 --> 00:03:21,960
Yes, ma'am!
32
00:03:23,830 --> 00:03:29,120
You can do what you want with me,
but please spare my daughter!
33
00:03:32,560 --> 00:03:39,170
No, My Lady. My mother didn't
do anything. This wench tricked her.
34
00:03:39,170 --> 00:03:41,020
I'll take the punishment instead.
35
00:03:41,020 --> 00:03:49,130
I'll make an example out of you,
then report you, and put you in jail.
36
00:03:49,760 --> 00:03:54,930
- Burn her face first.
- Yes, ma'am.
37
00:03:54,930 --> 00:04:01,450
No! Please don't!
Please punish me!
38
00:04:01,450 --> 00:04:06,500
If you want me to, I'll crush my head
against a rock. Please, just let her go!
39
00:04:06,500 --> 00:04:10,870
What are you doing?
Hurry up and burn both of their faces!
40
00:04:10,870 --> 00:04:12,980
No!
41
00:04:12,980 --> 00:04:14,410
Stop!
42
00:04:18,610 --> 00:04:21,310
My Lord, this is an internal matter.
43
00:04:21,310 --> 00:04:26,820
That's why I've looked
the other way until now.
44
00:04:26,820 --> 00:04:29,790
But I can't stand to
watch it anymore!
45
00:04:29,820 --> 00:04:33,300
How can you have no
generosity in your heart?
46
00:04:33,300 --> 00:04:36,670
My Lord! You can't do this to me!
47
00:04:36,670 --> 00:04:38,810
Do you think I don't know?
48
00:04:38,810 --> 00:04:42,880
You've been blinded by
Officer Jang's fortune...
49
00:04:42,910 --> 00:04:46,740
and lost your virtue as the
lady of the household!
50
00:04:48,450 --> 00:04:50,260
No more!
51
00:04:57,790 --> 00:05:04,340
My Lord! My Lord!
You can't do this!
52
00:05:29,050 --> 00:05:36,550
Has the King not been well lately?
Do you even check on him?
53
00:05:36,550 --> 00:05:41,990
- Well... when I went to see him...
- Why?
54
00:05:41,990 --> 00:05:44,320
Are you hoping that
something happened to him?
55
00:05:44,320 --> 00:05:47,980
Now! You're starting again?
56
00:05:47,980 --> 00:05:52,480
Please calm down, everyone is watching.
57
00:05:55,470 --> 00:06:00,480
Lord, could it be that the
rumor of the King's death is true?
58
00:06:01,530 --> 00:06:06,130
Well, who knows...
I haven't seen him at all lately.
59
00:06:06,130 --> 00:06:11,700
I'm also concerned that
something bad happened.
60
00:06:11,700 --> 00:06:17,010
Then, shouldn't we get
ready for the succession?
61
00:06:17,010 --> 00:06:18,880
How unfortunate...
62
00:06:27,960 --> 00:06:32,310
His Majesty has arrived!
63
00:06:47,180 --> 00:06:53,030
Thousand years!
Thousand years!
64
00:07:50,600 --> 00:07:55,150
Would you like to
come with me to my place?
65
00:07:56,630 --> 00:08:02,330
But if someday, if it's not too late,
where could I find you?
66
00:08:02,330 --> 00:08:04,720
You can come to the palace.
67
00:08:07,210 --> 00:08:10,870
Depending on how you do,
even you from a lowly...
68
00:08:10,900 --> 00:08:14,780
class can gain power like
no other in the palace.
69
00:08:14,780 --> 00:08:17,350
If you can only grab a chance.
70
00:08:24,030 --> 00:08:27,070
Mother... Mother.
71
00:08:31,240 --> 00:08:35,330
Mother, please understand me
regardless of what I do.
72
00:08:36,240 --> 00:08:37,320
Ok Jung...
73
00:08:37,320 --> 00:08:41,930
I'll relieve you from slavery.
Absolutely.
74
00:08:41,930 --> 00:08:46,350
Ok Jung, what are you planning to do?
75
00:08:51,250 --> 00:08:56,620
Look, let me see Lord Jo! Here!
76
00:08:57,700 --> 00:09:02,430
You have something to tell me?
So what is it that you want to tell me?
77
00:09:02,430 --> 00:09:07,580
Did you say that I can gain power
like no other depending on how I do?
78
00:09:07,580 --> 00:09:09,250
I did.
79
00:09:09,250 --> 00:09:15,020
If I get the chance, can I change class,
not just me but also my mother?
80
00:09:16,000 --> 00:09:17,320
That's right.
81
00:09:19,210 --> 00:09:25,290
If you still need me,
please send me to the palace.
82
00:09:25,290 --> 00:09:31,880
If it's still not too late,
I'd like to become a court maid.
83
00:09:34,220 --> 00:09:38,440
In return, please burn my mother's
slavery document and let her go free.
84
00:09:41,540 --> 00:09:47,800
What kind of deal is this?
What will I gain?
85
00:09:47,800 --> 00:09:51,310
I'll achieve what you want.
86
00:09:51,310 --> 00:09:53,890
Why did you change your mind?
87
00:09:55,470 --> 00:09:58,460
Are you afraid that you
might become a government slave?
88
00:09:58,460 --> 00:10:01,960
Yes, that's part of it.
89
00:10:01,960 --> 00:10:08,320
But the reason I'm here is
in hope of a new chance.
90
00:10:08,320 --> 00:10:11,370
A new chance...
91
00:10:12,560 --> 00:10:20,970
Is it, the hope of earning the grace of
the king through the Queen Dowager?
92
00:10:20,970 --> 00:10:25,280
Please send me to the tailor's chamber
at the palace.
93
00:10:25,280 --> 00:10:27,720
Not the king's quarter,
but the tailor's chamber?
94
00:10:27,720 --> 00:10:32,560
Since that's what I can do, I'd like
to make clothes at the palace, too.
95
00:10:32,560 --> 00:10:36,350
I'll make the best clothes in the palace
and gain my power.
96
00:10:36,350 --> 00:10:41,960
Is that all? The reason you decided to
become a court maid?
97
00:10:41,960 --> 00:10:44,150
Another reason is...
98
00:10:46,430 --> 00:10:48,810
I'd like to keep it in my heart.
99
00:10:48,810 --> 00:10:52,910
Keep it in your heart?
100
00:10:54,330 --> 00:10:59,090
I hope that's your ambition.
101
00:11:01,760 --> 00:11:06,630
Fine.
But I need collateral, too.
102
00:11:07,630 --> 00:11:11,200
Since I don't know how
much effort you'll put in...
103
00:11:12,440 --> 00:11:15,920
I can't free your mother right away.
104
00:11:15,950 --> 00:11:19,410
Since she's my wife's property,
it could cause trouble.
105
00:11:19,410 --> 00:11:21,410
- But...
- Instead...
106
00:11:21,410 --> 00:11:26,550
I'll make her a day servant and
find her a place outside the house.
107
00:11:26,550 --> 00:11:30,720
And when the time is right,
I'll free her completely.
108
00:11:36,560 --> 00:11:42,070
If that's what you must do,
then I'll follow your command.
109
00:11:42,070 --> 00:11:45,780
But please keep your promise.
110
00:12:10,200 --> 00:12:14,050
Father, I did the right thing, didn't I?
111
00:12:20,530 --> 00:12:23,380
Your Majesty, did you look for me?
112
00:12:24,920 --> 00:12:28,630
Is there anything urgent?
113
00:12:28,630 --> 00:12:34,020
To be honest with you...
I was attacked.
114
00:12:34,020 --> 00:12:39,710
How... could such a thing...
What about the culprit?
115
00:12:39,710 --> 00:12:45,330
My guess is the Western Party
who were forced out of the government.
116
00:12:45,330 --> 00:12:47,710
But I don't have proof.
117
00:12:47,710 --> 00:12:50,620
The Western Party are more than...
118
00:12:50,640 --> 00:12:53,900
capable of carrying out
such atrocious act.
119
00:12:53,900 --> 00:12:57,930
Until I get evidence, I will conduct
an internal investigation.
120
00:12:57,930 --> 00:13:03,200
- Take charge of the investigation.
- Of course.
121
00:13:03,200 --> 00:13:06,240
I'll get to the bottom
of who's behind it.
122
00:13:06,240 --> 00:13:09,090
You have my full trust.
123
00:13:19,580 --> 00:13:21,460
Does he seem to believe it?
124
00:13:21,460 --> 00:13:24,700
Believe it or not, what could I do?
125
00:13:24,700 --> 00:13:30,770
Even when I know who attacked me,
the reality is that I can't fight back.
126
00:13:30,770 --> 00:13:34,600
I thought it wouldn't be that way
when I took the throne.
127
00:13:34,600 --> 00:13:41,790
I see that what happened to my father
keeps repeating, I feel ashamed.
128
00:13:41,790 --> 00:13:45,820
It's only the beginning.
Please don't concern yourself.
129
00:13:45,820 --> 00:13:49,530
I'll have the doctors check on
the wound. It shouldn't be infected.
130
00:13:49,530 --> 00:13:56,000
- I'm going to Jong Myo Shrine first.
- Jong Myo Shrine?
131
00:13:56,000 --> 00:13:59,490
I came back from the footsteps of death.
132
00:13:59,490 --> 00:14:03,710
I'm going to give gratitude to my father's
blessing that helped me return.
133
00:14:04,880 --> 00:14:06,650
Allow me to escort you.
134
00:14:06,650 --> 00:14:11,380
And should I look for
the savior you spoke of?
135
00:14:11,380 --> 00:14:16,790
No, she probably left for China.
136
00:14:16,790 --> 00:14:21,810
If she doesn't go to China,
she said she'd find me at the palace...
137
00:14:21,810 --> 00:14:24,850
So I believe she's gone.
138
00:14:32,600 --> 00:14:36,770
So you seduced my husband
and got your mother out?
139
00:14:36,770 --> 00:14:40,150
You didn't think I'd find you
just because you're hiding like a mouse?
140
00:14:44,500 --> 00:14:46,750
I was just about to go visit you.
141
00:14:46,750 --> 00:14:51,360
I don't know what wicked story you told
my husband to seduce him...
142
00:14:51,360 --> 00:14:55,930
But I'll make sure to lock your
mother up as a government slave!
143
00:14:55,930 --> 00:15:01,350
My Lady, you shouldn't treat my
mother and I like that.
144
00:15:01,350 --> 00:15:07,690
Should not treat that way?
How dare you glare at me like that!
145
00:15:07,690 --> 00:15:11,740
I'm entering the palace now
for the prosperity of Lord Jo.
146
00:15:11,740 --> 00:15:13,900
I made a difficult decision
to sacrifice myself...
147
00:15:13,920 --> 00:15:15,900
for the sake of your
family's prosperity...
148
00:15:17,090 --> 00:15:19,480
How could you treat my
mother and I so poorly?
149
00:15:19,480 --> 00:15:24,920
What? Why are you becoming a court maid?
150
00:15:24,920 --> 00:15:28,040
What other reason is
there for entering the palace?
151
00:15:29,390 --> 00:15:33,170
Wouldn't it be... the grace of the king?
152
00:15:33,170 --> 00:15:36,750
You think it's that easy?
153
00:15:36,750 --> 00:15:40,640
You always said I flirt with my looks.
154
00:15:40,640 --> 00:15:44,480
If Lord Jo helps me and
the Queen Dowager supports me...
155
00:15:44,480 --> 00:15:47,150
It wouldn't be impossible.
156
00:15:50,130 --> 00:15:55,370
That's if the Queen Dowager
gives her full support...
157
00:15:55,370 --> 00:15:59,740
If you let my mother and
I go today, I won't...
158
00:15:59,760 --> 00:16:04,520
forget you when I receive
the grace of the king.
159
00:16:06,000 --> 00:16:08,800
Since it's for the honor of my family...
160
00:16:08,800 --> 00:16:14,470
But if you break that promise,
I won't hesitate to send her as a slave.
161
00:16:14,470 --> 00:16:17,080
- Understand?
- Please do as you wish.
162
00:16:28,730 --> 00:16:29,940
Ok Jung!
163
00:16:32,540 --> 00:16:36,440
You're becoming a court maid?
What's going on?
164
00:16:38,700 --> 00:16:40,870
That was the only way...
165
00:16:42,070 --> 00:16:43,660
To live.
166
00:16:44,620 --> 00:16:50,040
Court maid? A court maid?
Why would you!
167
00:16:54,790 --> 00:16:57,450
He thinks it's the Western Party's act.
168
00:16:57,450 --> 00:17:02,190
He might be fishing. Or he might
have some other plan in mind.
169
00:17:02,190 --> 00:17:06,880
If the king is acting this
way knowing that we did it...
170
00:17:06,880 --> 00:17:10,820
Isn't he proving that
he doesn't have any power?
171
00:17:10,820 --> 00:17:14,840
Why don't we take this
chance and start a revolt?
172
00:17:16,860 --> 00:17:19,010
Do you have a plan?
173
00:17:19,010 --> 00:17:22,960
Rather than going into the
tiger's cave, we should...
174
00:17:22,980 --> 00:17:26,780
come up with a plan to
lure him into a fox cave.
175
00:17:27,200 --> 00:17:32,630
We already do. We have your
birthday coming up soon, Father.
176
00:17:32,630 --> 00:17:38,690
It's the Prime Minister's 60th birthday,
it's a good reason to invite the king...
177
00:17:38,690 --> 00:17:41,500
Besides, we'll have
retainers from...
178
00:17:41,520 --> 00:17:44,430
The Office of the Military, so we
can start a revolt then.
179
00:17:44,430 --> 00:17:48,670
If we're calling in the military,
I need to gather funds...
180
00:17:48,670 --> 00:17:54,150
Why even bother with the military!
I'll lead it myself.
181
00:17:54,150 --> 00:17:58,620
So why don't you, Prince Boksun and
Father, come up with a plan together?
182
00:17:58,620 --> 00:18:03,020
Then I'll gather retainers who
would join us and get their signatures.
183
00:18:04,940 --> 00:18:06,710
And start planning.
184
00:18:06,710 --> 00:18:10,930
You should do the job of hanging
a bell around the cat's neck.
185
00:18:10,930 --> 00:18:15,650
If Lee Soon doesn't show up at your
birthday party, the plan becomes useless.
186
00:18:20,870 --> 00:18:25,990
What's with your face? Is that the face of
realizing your wish of seven years?
187
00:18:25,990 --> 00:18:29,390
That's not true. I am
deeply moved by the...
188
00:18:29,420 --> 00:18:32,570
prospect of finally
realizing my wish.
189
00:18:36,090 --> 00:18:39,320
It's me, Kwang Sun.
I have an urgent matter.
190
00:18:42,290 --> 00:18:46,270
Since it's a matter of extreme urgency,
I'll get right to the point.
191
00:18:47,430 --> 00:18:49,420
Please give me back Ok Jung.
192
00:18:49,420 --> 00:18:51,440
I won't say much either.
193
00:18:51,440 --> 00:18:54,260
Don't bother my wife
or Ok Jung and her mother...
194
00:18:54,290 --> 00:18:57,440
with your superficial
wealth anymore.
195
00:18:57,440 --> 00:19:00,100
Ok Jung will carry out important
duties in the future.
196
00:19:00,120 --> 00:19:02,370
It's already been promised
with Prince Boksun.
197
00:19:02,370 --> 00:19:04,780
A promise with Prince Boksun?
198
00:19:04,780 --> 00:19:07,490
If the king was to fall ill...
199
00:19:07,520 --> 00:19:09,770
Who would be the next in
line for succession?
200
00:19:09,770 --> 00:19:14,990
You... do you know where you are!
How can you say such ludicrous things?
201
00:19:14,990 --> 00:19:19,110
The closest bloodline is Prince Boksun.
202
00:19:20,490 --> 00:19:24,120
You mean...
are you planning a rebellion now?
203
00:19:24,120 --> 00:19:27,510
How would a money worm like me be
at a status to even plan a rebellion?
204
00:19:27,510 --> 00:19:32,400
But the king is a man after all,
so who can predict the future?
205
00:19:32,400 --> 00:19:35,440
I'm just making connections.
206
00:19:35,540 --> 00:19:39,680
How un-royal... how do you even
speak of an ill will to the king?
207
00:19:39,680 --> 00:19:43,970
Your insolence from the wealth you
accumulated is reaching the sky!
208
00:19:45,180 --> 00:19:51,300
My Lord, please trust me this time.
You'll achieve everything you've wished.
209
00:19:51,300 --> 00:19:56,110
And Ok Jung will be the
key to that for both of us.
210
00:19:56,110 --> 00:19:59,890
That's no use.
I'll raise Ok Jung in a different way.
211
00:20:00,770 --> 00:20:05,710
Once the Queen Dowager
decides to take her in...
212
00:20:05,710 --> 00:20:08,360
She'll be out of our control.
213
00:20:09,320 --> 00:20:15,440
The Queen Dowager?
You mean, Ok Jung...
214
00:20:15,730 --> 00:20:20,640
It's too late.
Ok Jung already left for the palace.
215
00:20:26,570 --> 00:20:28,320
Kwang Sun, Kwang Sun...
216
00:20:30,200 --> 00:20:33,690
How could I catch up with
Ok Jung with this? Get me a horse now!
217
00:20:33,690 --> 00:20:35,600
And find her on the way to the palace!
218
00:20:44,330 --> 00:20:46,090
Wait, Yang Goon.
219
00:20:46,780 --> 00:20:47,950
Yes, Your Majesty.
220
00:20:47,950 --> 00:20:52,760
- Raise the screen.
- Pardon? Your Majesty, your safety...
221
00:20:52,760 --> 00:20:57,510
Because of that safety of mine, I
moved with the screen lowered until now.
222
00:20:57,510 --> 00:20:59,720
But I won't anymore.
223
00:20:59,720 --> 00:21:02,630
My face won't wear out just
because people see it.
224
00:21:02,630 --> 00:21:06,170
I can't share my life
with my people, but if...
225
00:21:06,190 --> 00:21:09,660
I cover my eyes and ears
with this screen...
226
00:21:11,190 --> 00:21:13,910
How could I become close to my people?
227
00:21:14,740 --> 00:21:22,050
I am going to start with
showing my face clearly to my people.
228
00:21:23,920 --> 00:21:28,650
- Do you agree, Uncle Dongpyung?
- You are right.
229
00:21:28,650 --> 00:21:31,180
Instead, I will stay close...
230
00:21:31,210 --> 00:21:33,610
and watch with the eyes of a
hawk for anthing suspicious.
231
00:21:33,610 --> 00:21:36,220
But just recently...
232
00:21:37,460 --> 00:21:45,870
And let the people know I'll be coming,
but don't clear the way. Let's go.
233
00:21:46,060 --> 00:21:47,540
Yes, Your Majesty.
234
00:21:48,240 --> 00:21:50,310
Clear the wa...
235
00:21:51,580 --> 00:21:54,980
His Majesty is coming!
236
00:21:56,800 --> 00:21:59,880
His Majesty is coming!
237
00:22:02,200 --> 00:22:05,990
His Majesty is coming!
238
00:22:06,980 --> 00:22:14,500
- The king is really handsome.
- Of course, he's the precious king!
239
00:22:32,610 --> 00:22:37,120
Please let go! Who are you to keep
getting in the way of others?
240
00:22:37,120 --> 00:22:38,620
I'm the Chief of the Royal Guards.
241
00:22:38,620 --> 00:22:40,990
How is it that the Chief
of the Royal Guards...
242
00:22:41,010 --> 00:22:43,460
has the children of
ministers under his thumb?
243
00:22:43,460 --> 00:22:47,770
Because I'd tell on them to the king.
Since I serve him very closely...
244
00:22:47,770 --> 00:22:50,660
I'm especially close to
the Crowned Prince.
245
00:22:52,900 --> 00:22:55,320
Have we really not met before?
246
00:23:30,100 --> 00:23:31,340
I'll go catch her.
247
00:23:33,990 --> 00:23:36,600
You're the one Lord Jo Sa Seok sent?
248
00:23:38,980 --> 00:23:41,980
She's been waiting.
Follow me.
249
00:23:53,150 --> 00:23:58,290
He was the king...
who's got the right pulse?
250
00:24:13,580 --> 00:24:15,910
I am Jang Ok Jung.
251
00:24:33,130 --> 00:24:34,790
Your Majesty...
252
00:24:47,050 --> 00:24:48,960
How dare you bow twice!
[Custom of bowing twice to the dead.]
253
00:24:48,960 --> 00:24:53,310
Just because I'm lying down,
do you take me for a corpse?
254
00:24:53,850 --> 00:25:00,560
Please forgive me. The first was my
greeting, and the second for me leaving.
255
00:25:10,800 --> 00:25:12,340
Sit down.
256
00:25:20,300 --> 00:25:27,800
What do you think is the
deepest thing in the world?
257
00:25:29,530 --> 00:25:32,000
What are you doing not
answering the question!
258
00:25:33,440 --> 00:25:35,170
It's the heart.
259
00:25:35,170 --> 00:25:37,770
- The heart?
- Yes.
260
00:25:37,770 --> 00:25:41,580
I believe the immeasurable heart of a
person is the deepest thing in the world.
261
00:25:41,580 --> 00:25:45,660
The heart is the deepest?
262
00:25:49,180 --> 00:25:55,320
Now I see that you have
eyes with an immeasurable depth.
263
00:25:55,320 --> 00:26:01,950
How would I know if you have the loyalty
of a well that won't dry out?
264
00:26:01,950 --> 00:26:05,190
It's possible to know the depth of the well
only after the water is pumped out.
265
00:26:05,190 --> 00:26:07,910
Wouldn't you find out with time?
266
00:26:08,910 --> 00:26:10,540
With time?
267
00:26:11,720 --> 00:26:13,400
How daring.
268
00:26:17,020 --> 00:26:21,200
You may leave.
I'm tired, I need a nap.
269
00:26:48,960 --> 00:26:55,900
Find me at the palace.
My name is Lee Soon.
270
00:27:04,510 --> 00:27:05,820
Hyang!
271
00:27:14,790 --> 00:27:16,900
You're entering the palace?
272
00:27:17,820 --> 00:27:19,970
You really mean to become a court maid?
273
00:27:21,460 --> 00:27:27,210
Yes. I will pay
you back the debt I owe.
274
00:27:27,900 --> 00:27:30,470
I see.
275
00:27:30,940 --> 00:27:36,920
Who was he back then... the Chief of
Royal Guards at Prince Dongpyung's party?
276
00:27:36,920 --> 00:27:40,710
Did you investigate behind my back?
277
00:27:40,710 --> 00:27:43,030
That's not important.
What's important...
278
00:27:43,050 --> 00:27:45,330
Is the kind of relationship you
have with that man!
279
00:27:46,320 --> 00:27:51,260
We only ran into each other a few times
by chance... there is nothing going on.
280
00:27:57,000 --> 00:27:58,770
Okay, fine...
281
00:27:58,770 --> 00:28:03,950
I won't stop you from entering the
palace, but remember just one thing.
282
00:28:03,950 --> 00:28:10,080
Ok Jung will never escape from my palm.
Do you understand?
283
00:28:11,760 --> 00:28:13,570
See you soon.
284
00:28:32,650 --> 00:28:34,880
I'm glad that you found Ok Jung.
285
00:28:34,880 --> 00:28:38,610
I was worried that she might
be on bad terms with you.
286
00:28:38,610 --> 00:28:41,170
If we were on bad terms,
what would you do?
287
00:28:42,490 --> 00:28:46,230
I'm an ignorant man
counting the family ties.
288
00:28:46,260 --> 00:28:49,600
Ok Jung is closer to
me than you, Uncle.
289
00:28:52,880 --> 00:28:56,840
You won't tell a lie.
290
00:28:56,840 --> 00:29:02,460
What do you think of Ok Jung's decision
to enter the palace?
291
00:29:02,460 --> 00:29:05,710
When my sister, who's smarter
than me, decided to do that...
292
00:29:05,740 --> 00:29:08,710
she must have reasoned
and considered a lot...
293
00:29:08,710 --> 00:29:12,110
So it's not something for me to say.
294
00:29:12,110 --> 00:29:15,690
What a look of a brother...
295
00:29:16,650 --> 00:29:21,840
Anyway, what's important is not allowing
any trace of fault on Ok Jung.
296
00:29:21,840 --> 00:29:27,460
The one who controls the destiny of you
and me is the destiny of your sister.
297
00:29:27,460 --> 00:29:30,170
You understand what
I mean by that, right?
298
00:29:30,170 --> 00:29:37,470
If anyone gets in the way of my Ok Jung,
then I'll cut off his lifeline.
299
00:29:37,470 --> 00:29:39,950
You don't need to worry.
300
00:29:42,240 --> 00:29:43,650
Ok Jung.
301
00:29:44,470 --> 00:29:47,360
Can't you change your mind?
302
00:29:48,680 --> 00:29:51,530
You're as pretty as a flower...
303
00:29:51,560 --> 00:29:54,480
Why would you become a court
maid to grow old alone?
304
00:29:56,960 --> 00:30:01,920
If you become a court maid,
it means you're losing...
305
00:30:01,950 --> 00:30:06,300
someone in this world
who will care for you.
306
00:30:06,300 --> 00:30:12,000
As the mother who stole her daughter's
happiness as a woman, how could I go on?
307
00:30:13,200 --> 00:30:19,570
Please don't say that. The most precious
person to me is you, Mother.
308
00:30:21,440 --> 00:30:26,660
- Ok Jung... Ok Jung...
- Mother.
309
00:30:32,960 --> 00:30:37,970
Such women...
Is Ok Jung going somewhere to die?
310
00:30:37,970 --> 00:30:40,400
Tada!
311
00:30:40,400 --> 00:30:43,290
Yes, Hee Jae is here, Mother!
Ok Jung!
312
00:30:44,910 --> 00:30:50,780
Now I'm going to take care of you,
both Mother and Ok Jung.
313
00:31:01,200 --> 00:31:05,560
Do I have to go one
stitch at a time for embroidery?
314
00:31:08,820 --> 00:31:12,630
I wish I could do a bundle at a time.
315
00:31:13,700 --> 00:31:16,430
Queen Mother has arrived.
316
00:31:22,470 --> 00:31:27,580
You're taking up embroidery with no
idea of what's going on in the court?
317
00:31:27,580 --> 00:31:31,690
- Please forgive me.
- What's taking so long?
318
00:31:31,690 --> 00:31:35,130
Bring in all the maids from the tailor's
chamber and the cosmetics chamber!
319
00:31:46,670 --> 00:31:50,070
Mother, if you could
tell me the reason...
320
00:31:50,070 --> 00:31:52,010
There is the saying,
'it happens to be a market day.'
321
00:31:52,010 --> 00:31:54,650
But there is no
coincidence in this world.
322
00:31:54,650 --> 00:31:58,010
Anyway, you have to see
the sky to grab a star.
323
00:31:58,640 --> 00:32:03,050
His Majesty will walk through here
on the way back from a discussion...
324
00:32:03,050 --> 00:32:06,390
So trust me and...
325
00:32:08,160 --> 00:32:10,120
What a coincidence!
326
00:32:12,440 --> 00:32:15,470
- Mother.
- Like the saying, it happens to be a market day.
327
00:32:15,470 --> 00:32:20,710
The Queen and I
thought we'd take a walk...
328
00:32:20,710 --> 00:32:25,400
And to run into you like this by chance!
329
00:32:29,790 --> 00:32:31,280
You've come.
330
00:32:32,050 --> 00:32:33,680
Yes.
331
00:32:34,050 --> 00:32:40,220
Right, since you are here,
why don't you take a walk together?
332
00:32:40,220 --> 00:32:43,420
I have to go to the main hall now to
discuss important matters...
333
00:32:44,580 --> 00:32:53,570
It's my wish to see a happy couple.
Spend your time full of happiness.
334
00:33:15,080 --> 00:33:21,860
Let's do this then. I'll throw the blue
one, and you can throw the red one.
335
00:33:31,860 --> 00:33:33,580
Now it's your turn.
336
00:33:39,820 --> 00:33:41,800
You shouldn't hold it like that.
337
00:34:13,560 --> 00:34:21,120
Since Mother's wish is so earnest,
as her son, I can't look the other way.
338
00:34:25,140 --> 00:34:30,160
Since a marriage of political
convenience is for the appearance...
339
00:34:31,340 --> 00:34:35,870
This will be it for the day.
340
00:35:09,680 --> 00:35:13,740
To bring me these things again...
341
00:35:13,740 --> 00:35:20,280
By the way, is His Majesty still
not visiting the queen's quarter?
342
00:35:20,280 --> 00:35:27,610
Lord Kim, there are endless days ahead,
what are you so worried about?
343
00:35:27,610 --> 00:35:31,990
It's not like he's seeing someone else.
344
00:35:31,990 --> 00:35:35,510
His first priority is work,
second priority is work.
345
00:35:35,530 --> 00:35:38,560
He's only interested in working.
346
00:35:38,560 --> 00:35:43,860
Lord Kim, please keep the
Southern Party at bay.
347
00:35:43,860 --> 00:35:46,650
Once the government is settled...
348
00:35:46,680 --> 00:35:49,410
You won't be able to stop him
from going to the queen.
349
00:35:50,630 --> 00:35:53,050
Wouldn't you agree?
350
00:35:57,750 --> 00:36:01,560
Isn't this the best flower to enjoy?
351
00:36:01,560 --> 00:36:05,120
Of course. Last time I
insisted on a rose...
352
00:36:05,140 --> 00:36:08,330
And ended up getting my fingers
pricked by its thorns.
353
00:36:08,330 --> 00:36:12,210
By the way, did you hear the rumor?
About the queen?
354
00:36:13,220 --> 00:36:14,990
What kind of rumor?
355
00:36:14,990 --> 00:36:18,360
That she's left by herself.
356
00:36:19,480 --> 00:36:22,230
That she's treated
poorly in subtle ways.
357
00:36:22,230 --> 00:36:26,730
To be honest,
weren't we also taken aback?
358
00:36:26,730 --> 00:36:33,560
Just between us, if things didn't happen
with your mother, that seat is...
359
00:36:34,010 --> 00:36:36,660
I don't want to hear it anymore.
360
00:36:36,660 --> 00:36:40,290
I don't like talking bad about the queen of
this country when she's not around...
361
00:36:40,290 --> 00:36:41,910
Besides, I don't like
being brought up...
362
00:36:41,930 --> 00:36:43,570
in other people's conversation
because of it.
363
00:36:43,570 --> 00:36:45,830
Please watch what you say.
364
00:36:55,840 --> 00:37:01,170
Pardon me, but here comes an attack.
365
00:37:02,010 --> 00:37:08,350
I missed this. Prime Minister,
could I just take back one move?
366
00:37:08,350 --> 00:37:15,500
I couldn't do it for free,
but my birthday is in four days...
367
00:37:15,500 --> 00:37:18,430
Would you come by?
368
00:37:19,340 --> 00:37:22,640
It's your 60th birthday party.
369
00:37:22,640 --> 00:37:25,340
I've become old
without having done much.
370
00:37:25,340 --> 00:37:27,840
You're being humble.
371
00:37:32,080 --> 00:37:36,880
But what to do...
I'm going hunting that day.
372
00:37:42,640 --> 00:37:46,330
Oh, defend this way
and attack again here.
373
00:37:46,330 --> 00:37:49,960
How about it? This time I attacked you.
374
00:37:49,960 --> 00:37:55,010
This gives me no chance to defend.
It's a genius move, Your Majesty.
375
00:37:55,010 --> 00:38:00,140
- Should I let you take back a move?
- Would you do that?
376
00:38:00,140 --> 00:38:02,080
I have a request instead.
377
00:38:03,420 --> 00:38:07,590
It's about my childhood
teacher Jo Hyun Moo.
378
00:38:07,590 --> 00:38:09,420
Jo Hyun Moo?
379
00:38:09,420 --> 00:38:11,750
The one who was dismissed
for mutiny under my...
380
00:38:11,780 --> 00:38:14,440
father's regime and has been
living the life of a nomad.
381
00:38:14,440 --> 00:38:19,530
I always thought it was unfortunate.
I want to bring him back to the palace.
382
00:38:19,530 --> 00:38:23,660
To accept anyone other
than the regular force means...
383
00:38:23,660 --> 00:38:29,530
- In return, would you accept a 'carriage'?
- A 'carriage'?
384
00:38:29,530 --> 00:38:35,860
Provincial Administrator...
that wouldn't be a bad deal for you.
385
00:38:39,930 --> 00:38:42,280
If the position of Provincial
Administrator is on the table...
386
00:38:42,280 --> 00:38:45,550
That's like giving away all
the carriages and cannons...
387
00:38:45,550 --> 00:38:48,130
So you wouldn't
mind giving me a soldier.
388
00:38:48,130 --> 00:38:59,320
If you come to my birthday party to save
my face, I'll consider it a done deal.
389
00:39:02,000 --> 00:39:06,080
Well... you make a
suggestion I cannot refuse.
390
00:39:06,080 --> 00:39:10,240
Fine, I'll stop by before I go hunting.
391
00:39:14,340 --> 00:39:19,750
The king wants the nomad
Jo Hyun Moo in the palace?
392
00:39:19,750 --> 00:39:24,130
Even at the cost of giving up that
mighty Provincial Administrator position?
393
00:39:24,130 --> 00:39:27,530
It's truly upsetting.
Giving up the power...
394
00:39:27,560 --> 00:39:30,940
of military just to have a
nomad in the palace?
395
00:39:30,940 --> 00:39:33,030
What are we supposed to do now?
396
00:39:33,030 --> 00:39:37,980
Sky is the limit for the Southern Party.
Are we supposed to just watch them?
397
00:39:37,980 --> 00:39:40,580
What's the job of the
fox that got kicked out...
398
00:39:40,610 --> 00:39:43,130
in the fight between a
tiger and a wild dog?
399
00:39:43,130 --> 00:39:46,760
It's watching. Then
when one side...
400
00:39:46,780 --> 00:39:50,780
is knocked out, it'll get
some meat to eat.
401
00:39:50,780 --> 00:39:52,170
Lord Yoon!
402
00:39:53,430 --> 00:39:58,720
Keep watch on the king for now.
403
00:39:58,720 --> 00:40:02,380
And stop by my
house on your way.
404
00:40:02,410 --> 00:40:07,790
Tell them to get ready
because I'll be home soon.
405
00:40:13,080 --> 00:40:19,300
So this is the guest list for
Heo Jeok's birthday party?
406
00:40:19,300 --> 00:40:23,210
Except for Kim Man Gi, it's everyone
with authority over the armed forces.
407
00:40:23,210 --> 00:40:29,380
They'll notice Kim Man Gi's move,
so the only answer is Hyun Moo.
408
00:40:29,380 --> 00:40:32,160
There has to be something going on.
409
00:40:32,160 --> 00:40:37,100
If they come together and revolt,
we have no chance.
410
00:40:43,880 --> 00:40:46,840
We might have a chance because of it.
411
00:40:47,940 --> 00:40:50,700
If Hyun Moo arrives on time.
412
00:41:10,530 --> 00:41:15,030
You must be tired from
a long trip, Mother.
413
00:41:15,030 --> 00:41:21,400
Please teach me everything from major
events to everyday routine of the family.
414
00:41:21,400 --> 00:41:24,070
Please speak informally, Mother.
415
00:41:26,650 --> 00:41:31,980
Lady, would you bring us some tea?
I'd like some of your tea.
416
00:41:31,980 --> 00:41:34,990
- Yes, My Lord.
- Let me help you.
417
00:41:34,990 --> 00:41:38,630
No, you should stay here.
418
00:41:46,610 --> 00:41:54,260
Are you... disappointed by any means?
About having a new mother in a hurry.
419
00:41:54,260 --> 00:41:59,820
I know very well that you did this for
me, so why would I feel that way?
420
00:41:59,820 --> 00:42:06,720
I don't believe I lost everything just
because I went off the path for a while.
421
00:42:10,240 --> 00:42:20,390
I'll make sure you take your place
that I've worked to achieve.
422
00:42:20,390 --> 00:42:28,210
And make sure that your
child takes the throne.
423
00:42:28,210 --> 00:42:34,420
Father, I'd like to visit
the queen's quarter.
424
00:42:34,420 --> 00:42:36,910
Why the queen's quarter?
425
00:42:41,590 --> 00:42:43,730
That's a good idea.
426
00:42:45,320 --> 00:42:47,320
I'll take care of it.
427
00:42:55,370 --> 00:42:59,570
If it's still not too late,
I'd like to become a court maid.
428
00:42:59,570 --> 00:43:05,560
What helped me get up was the hope
that I might be able to find a new chance.
429
00:43:16,830 --> 00:43:20,460
Court Lady Cheon hasn't
arrived for work yet?
430
00:43:20,460 --> 00:43:24,210
No, not yet.
Oh, she's not on duty today.
431
00:43:24,210 --> 00:43:27,110
Then report to Court
Lady Cheon about her...
432
00:43:27,140 --> 00:43:30,210
she's starting today at
the tailor's chamber.
433
00:43:30,210 --> 00:43:32,060
She's already aware of it.
434
00:43:35,920 --> 00:43:39,940
I'm Shi Young with last name Uhm.
And you?
435
00:43:39,940 --> 00:43:43,940
I'm Jang Ok Jung.
Nice to meet you.
436
00:43:43,940 --> 00:43:48,290
Why so formal? Let's be friends.
Come this way.
437
00:44:03,240 --> 00:44:06,770
Not that one, how about this?
438
00:44:08,770 --> 00:44:11,720
- I'm here.
- Hi, can you get this organized?
439
00:44:13,300 --> 00:44:17,070
- Court Lady Cheon is on the move!
- Crap!
440
00:44:17,730 --> 00:44:19,960
She's coming! Clean up!
441
00:44:21,140 --> 00:44:22,690
Hurry, hurry!
442
00:44:24,260 --> 00:44:25,920
Who snuck in a cinnamon drink?
443
00:44:26,730 --> 00:44:30,260
- She's not even on duty today!
- Get rid of it!
444
00:44:30,260 --> 00:44:33,890
Hey, wipe up!
445
00:44:35,320 --> 00:44:37,400
Who's Court Lady Cheon
for everyone to be acting this way?
446
00:44:37,400 --> 00:44:42,440
The most evil one of the court ladies.
Is there any other fault she could find?
447
00:45:24,000 --> 00:45:25,080
Chicken poop!
448
00:45:35,280 --> 00:45:37,550
Ja Kyung...
449
00:45:38,640 --> 00:45:41,410
Right, I like it.
450
00:45:45,650 --> 00:45:49,700
What dog poop, chicken poops!
451
00:45:50,690 --> 00:45:55,040
You can't even dress yourself,
so whose dress do you dare to make?
452
00:45:57,850 --> 00:46:02,930
Who measured the outer
skirt of the Queen Mother?
453
00:46:07,960 --> 00:46:11,220
How did you measure the
Queen Mother's outer skirt?
454
00:46:11,220 --> 00:46:15,300
Based on the exact
measurement of the Queen Mother...
455
00:46:17,760 --> 00:46:19,570
If it's the outer skirt...
456
00:46:19,570 --> 00:46:23,410
A small snake would
cloud the whole ocean...
457
00:46:23,410 --> 00:46:28,040
An outer skirt needs to be a meter
longer and wider than a regular silk skirt!
458
00:46:28,040 --> 00:46:30,720
If a skirt is a meter longer...
459
00:46:30,740 --> 00:46:33,120
without any change in width,
what is that skirt to be called?
460
00:46:33,120 --> 00:46:37,760
It's my fault. I was confused
with the Queen's wedding garment.
461
00:46:37,760 --> 00:46:41,170
This brain is filled only with poop.
462
00:46:43,320 --> 00:46:45,930
- Reduce her pay for six months.
- Yes, ma'am.
463
00:46:48,420 --> 00:46:54,130
The tailor's chamber takes care of the royal
family's dresses, embroidery and linen.
464
00:46:54,130 --> 00:46:55,800
As one of six chambers set up
for the palace's housekeeping duties.
465
00:46:55,800 --> 00:47:01,860
But our tailor's chamber comes
only second to the king's quarter...
466
00:47:01,860 --> 00:47:04,520
So make sure to keep in
mind that we are one of the best!
467
00:47:07,320 --> 00:47:10,860
If you ever provide another
cause to put shame on our reputation...
468
00:47:10,860 --> 00:47:13,600
Then you'll be dismissed right away.
469
00:47:14,690 --> 00:47:18,620
- Understood?
- Yes, ma'am.
470
00:47:22,210 --> 00:47:25,370
- Is she the one?
- Yes.
471
00:47:28,670 --> 00:47:33,010
- What was your name?
- It's Jang Ok Jung.
472
00:47:41,170 --> 00:47:43,930
Pathetic fools...
473
00:47:50,160 --> 00:47:52,830
- Are you okay?
- How could I be?
474
00:47:53,330 --> 00:47:55,640
Six months of pay reduction...
475
00:47:58,140 --> 00:47:59,530
Ja Kyung!
476
00:48:01,940 --> 00:48:03,780
Teacher is looking for you.
477
00:48:08,210 --> 00:48:09,340
Fire!
478
00:48:09,340 --> 00:48:12,490
Hello, is anyone out there? Hello!
479
00:48:13,720 --> 00:48:15,110
Help me!
480
00:48:36,900 --> 00:48:40,480
What did you do with the
cotton shirt I wore before?
481
00:48:41,710 --> 00:48:44,760
- It wasn't from the palace...
- Did you throw it out?
482
00:48:44,760 --> 00:48:49,870
No, I had it washed and saved for now.
483
00:48:49,870 --> 00:48:54,010
Good.
I'll wear it today.
484
00:48:57,200 --> 00:49:02,800
You'd consider a promise with a
lowly girl as light as a feather.
485
00:49:02,800 --> 00:49:08,190
I don't take any promise lightly,
regardless of the person's class.
486
00:49:25,060 --> 00:49:26,350
Your Majesty.
487
00:49:26,350 --> 00:49:31,760
- Hyun Moo hasn't arrived?
- There is no word yet.
488
00:49:31,760 --> 00:49:34,550
He definitely received
the message...
489
00:49:34,570 --> 00:49:37,270
To attack the house of
Prime Minister Heo Jeok?
490
00:49:37,270 --> 00:49:41,540
The message was delivered and
we received the sign that he left.
491
00:49:45,380 --> 00:49:49,440
If Hyun Moo doesn't arrive
before the party is over...
492
00:49:51,780 --> 00:49:54,490
It could be a matter of life or death.
493
00:50:00,660 --> 00:50:03,830
The party is starting.
494
00:50:03,830 --> 00:50:10,330
Don't let anyone suspicious, even
an ant, near the house. Understood?
495
00:50:10,330 --> 00:50:11,510
Yes, sir!
496
00:50:29,020 --> 00:50:31,980
Turn around and take a path by land.
Hurry up!
497
00:50:31,980 --> 00:50:33,500
Yes, sir!
498
00:51:21,760 --> 00:51:25,760
How rude are you to be here! How dare
you be in the way of the Queen Mother!
499
00:51:25,760 --> 00:51:27,510
Forgive me.
500
00:51:44,320 --> 00:51:46,000
Which chamber does she belong to?
501
00:51:46,000 --> 00:51:49,100
She wears the clothes
of the tailor's...
502
00:51:49,120 --> 00:51:52,150
but she could be in the
laundry chamber, too.
503
00:51:53,250 --> 00:51:55,060
What would be your concern?
504
00:51:55,060 --> 00:51:57,420
The prediction of the Queen...
505
00:51:57,450 --> 00:51:59,700
still bothers me, so I just don't
feel good about it.
506
00:52:02,990 --> 00:52:07,700
It is wise to put such a flirtatious
girl far, far away from the king.
507
00:52:08,690 --> 00:52:14,630
But since she's in the tailor's
chamber, it's fine. Let's go.
508
00:52:22,640 --> 00:52:26,010
- Are you done with laundry?
- Yes.
509
00:52:30,120 --> 00:52:34,070
Why are you doing this? I'm new,
but to take it out on the clean laundry...
510
00:52:34,070 --> 00:52:35,890
It's not because you're new.
511
00:52:35,890 --> 00:52:40,250
We were wondering how a low class
person ended up in the tailor's chamber.
512
00:52:40,250 --> 00:52:43,040
What does that have to do with laundry?
513
00:52:43,040 --> 00:52:46,590
You have to at least be in the merchant
class to be in the tailor room.
514
00:52:46,590 --> 00:52:49,970
How dare you show up here
and muddy up the hierarchy?
515
00:53:12,700 --> 00:53:14,350
Wow, your glare is scary.
516
00:53:14,350 --> 00:53:18,820
Why? Ash water is the
best detergent for laundry.
517
00:53:18,820 --> 00:53:23,190
Hey, that was
waste water, not ash water.
518
00:53:23,190 --> 00:53:25,220
Oops, my bad.
519
00:53:25,220 --> 00:53:30,310
Guess I brought the wrong one.
I wondered why it smelled so foul.
520
00:55:08,300 --> 00:55:13,000
With this, I trust that
you and I are united.
521
00:55:13,000 --> 00:55:16,010
Is the Queen Dowager aware of this?
522
00:55:16,010 --> 00:55:19,110
Why would a woman in the
palace need to know?
523
00:55:19,130 --> 00:55:22,480
Besides, Jo Sa Seok didn't
even attend the party.
524
00:55:22,480 --> 00:55:26,240
Selection is only made
when there are options.
525
00:55:26,240 --> 00:55:29,920
As soon as I enter the palace,
I can receive her command.
526
00:55:29,920 --> 00:55:33,150
Then what is the plan?
527
00:55:33,150 --> 00:55:35,960
The secret answer lies
with Xiang Zhuang.
528
00:55:35,960 --> 00:55:41,230
When Liu Bang and Xiang Yu were fighting
before establishing the Han Dynasty...
529
00:55:41,230 --> 00:55:44,130
Xiang Yu's subordinate
Xiang Zhuang performed...
530
00:55:44,150 --> 00:55:46,550
the sword dance in
front of Liu Bang.
531
00:55:48,820 --> 00:55:51,880
His Majesty has arrived!
532
00:56:10,070 --> 00:56:14,810
Thank you for making an
appearance here, Your Majesty.
533
00:56:16,740 --> 00:56:19,420
I could mistake this
place for the court.
534
00:56:19,420 --> 00:56:22,500
I realize now it's the
birthday party of the Prime Minister...
535
00:56:22,520 --> 00:56:25,300
with the power to drop a flying bird.
536
00:56:26,960 --> 00:56:29,760
It's been a while, Uncle.
I haven't seen you...
537
00:56:29,780 --> 00:56:32,380
at the palace lately,
but I see you here.
538
00:56:32,380 --> 00:56:37,220
When my brothers or I make a move,
it tends to cause trouble.
539
00:56:37,220 --> 00:56:41,160
Instead, Prince Dongpyung
is protecting you.
540
00:56:41,190 --> 00:56:43,700
Isn't that right, Dongpyung?
541
00:56:43,700 --> 00:56:48,430
How would I dare protect him?
I'm just being a friend.
542
00:56:49,480 --> 00:56:51,740
Please take your seat, Your Majesty.
543
00:56:51,740 --> 00:56:54,750
Let's sit down.
544
00:57:15,310 --> 00:57:21,240
I'd like to thank Your
Majesty again...
545
00:57:21,270 --> 00:57:26,930
And bow to him for coming to my
father's birthday party.
546
00:57:26,930 --> 00:57:32,270
And I'd also like to say
thank you to the other guests.
547
00:57:32,270 --> 00:57:37,120
To celebrate my
father's birthday today...
548
00:57:37,120 --> 00:57:43,210
I've prepared a performance
of the sword dance for you.
549
00:57:43,210 --> 00:57:49,760
The party will begin now,
so please enjoy yourselves.
550
00:58:54,870 --> 00:58:57,790
His Majesty is coming!
551
00:59:23,730 --> 00:59:27,650
What brought you here, Prince Dongpyung?
552
00:59:27,650 --> 00:59:30,890
Anywhere to pee around here?
553
00:59:30,890 --> 00:59:37,000
Better to take care of it on the wall than
going all the way to the smelly outhouse.
554
00:59:38,430 --> 00:59:40,630
That's why you're here too, right?
555
00:59:40,630 --> 00:59:44,090
Then let's do it!
556
00:59:51,150 --> 00:59:54,090
I knew you were hanging
out with Prince Boksun...
557
00:59:54,090 --> 00:59:58,480
I didn't know you had a connection with
the Prime Minister who just arrived in Seoul.
558
00:59:58,480 --> 01:00:02,270
Of course, you've got great connections.
559
01:00:03,870 --> 01:00:07,620
You are the only one who
thinks highly of me...
560
01:00:07,650 --> 01:00:11,290
and sees the value in
me, Prince Dongpyung.
561
01:00:11,290 --> 01:00:18,330
Right? A man is willing to give up his life
for the one who recognizes him.
562
01:00:19,450 --> 01:00:23,140
Oh, I'm not saying you
should offer your life.
563
01:00:23,140 --> 01:00:28,560
If you have anything
to say, just say it.
564
01:00:28,560 --> 01:00:31,950
We've already seen everything.
565
01:00:33,040 --> 01:00:36,970
- My Lord.
- The back of the head also has eyes.
566
01:00:36,970 --> 01:00:40,290
You and I both have surpassed
a level of common sense.
567
01:00:40,290 --> 01:00:43,300
The back of your head
keeps pulling me in.
568
01:00:45,200 --> 01:00:49,170
- Do you know about Xiang Zhuang?
- Xiang Zhuang?
569
01:00:49,170 --> 01:00:54,420
An ignorant merchant
can't understand much...
570
01:00:54,420 --> 01:01:01,740
I heard a word here and there mentioning
Xiang Yu and Liu Bang...
571
01:01:02,880 --> 01:01:04,920
Then Xiang Zhuang.
572
01:01:04,920 --> 01:01:07,160
It's a famous story.
573
01:01:07,160 --> 01:01:10,720
Xiang Yu had Xiang Zhuang
dance at a party...
574
01:01:12,930 --> 01:01:15,590
And to Liu Bang in the audience...
575
01:01:18,840 --> 01:01:21,110
You mean, Heo Jeok is
using Xiang Zhuang's plan?
576
01:01:25,870 --> 01:01:27,880
It's too late.
577
01:01:28,910 --> 01:01:31,180
I've taken care of it.
578
01:01:43,590 --> 01:01:46,400
The answer lies with Xiang Zhuang.
579
01:01:46,400 --> 01:01:52,050
You mean to point the sword at the king
in the middle of the sword dance?
580
01:01:52,050 --> 01:01:56,270
To the king who'd be
watching the dance...
581
01:01:56,270 --> 01:02:01,280
I'll have the sword in
the king's heart in one stab.
582
01:02:11,940 --> 01:02:14,670
[Xiang Zhuang's sword dance]
583
01:02:47,160 --> 01:02:56,530
Subtitles by DramaFever
584
01:03:13,490 --> 01:03:18,140
It's over, Your Majesty. Unload your
burdensome throne and give it to me.
585
01:03:18,140 --> 01:03:22,280
Have you ever worried about the
duties of becoming a truthful king?
586
01:03:22,280 --> 01:03:26,270
The Queen is suffering from smallpox
and on the line of life and death.
587
01:03:26,270 --> 01:03:28,800
How dare you tell
His Majesty to come and go!
588
01:03:28,800 --> 01:03:31,700
You should never go there!
589
01:03:31,700 --> 01:03:34,560
No, I have to!
49725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.