All language subtitles for jung ok jung 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,440 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,320 --> 00:00:07,320 Episode 21 3 00:00:08,280 --> 00:00:09,630 Move aside. 4 00:00:09,630 --> 00:00:10,640 Your Majesty! 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,260 Court maids, move aside right now! 6 00:00:26,040 --> 00:00:31,070 Queen... are you this kind of person? When I'm not looking... 7 00:00:31,070 --> 00:00:33,890 Your Majesty, it's not that... 8 00:00:33,890 --> 00:00:37,030 You wouldn't treat horses and cows that way... 9 00:00:37,030 --> 00:00:40,610 How could you whip a person so cruelly? 10 00:00:40,610 --> 00:00:45,770 Your Majesty, it's not that... If you could please listen to me... 11 00:00:45,770 --> 00:00:47,480 Your Majesty! 12 00:00:49,470 --> 00:00:51,710 Please take my life. 13 00:00:51,710 --> 00:00:55,440 I made the Queen Majesty uncomfortable... 14 00:00:55,440 --> 00:00:58,690 So I got punished. 15 00:01:03,900 --> 00:01:06,170 Everyone, leave us. 16 00:01:13,010 --> 00:01:15,310 I said, everyone leave! 17 00:02:00,980 --> 00:02:02,260 Queen... 18 00:02:03,740 --> 00:02:07,260 How on earth did she make you feel so uncomfortable 19 00:02:07,260 --> 00:02:10,360 that you had to beat her while everyone stood around? 20 00:02:10,360 --> 00:02:16,100 Your Majesty, how can you just take her side without listening to my reasons? 21 00:02:16,100 --> 00:02:20,030 I didn't beat her like a horse or a cow... 22 00:02:21,860 --> 00:02:25,200 I was giving her a warning for her rude behavior... 23 00:02:25,200 --> 00:02:28,640 She was given the warning because she received my grace. 24 00:02:28,640 --> 00:02:32,870 That means it wasn't about the order of the internal court... 25 00:02:34,030 --> 00:02:35,860 It was jealousy. 26 00:02:42,190 --> 00:02:46,100 Your Majesty, it's a matter of the internal court. 27 00:02:46,100 --> 00:02:49,260 I was restoring the order of the internal court... 28 00:02:49,260 --> 00:02:51,670 So please leave it to me. 29 00:02:51,670 --> 00:02:59,080 If restoring the order of the internal court means beating a maid with my grace 30 00:02:59,080 --> 00:03:09,310 then I have no choice but to give her an official appointment to protect her. 31 00:03:12,550 --> 00:03:13,900 Your Majesty. 32 00:03:14,930 --> 00:03:16,810 An appointment? 33 00:03:16,810 --> 00:03:25,270 I want you to appoint her to Level 4 Suk Won. 34 00:03:26,690 --> 00:03:33,330 At one point, you were even willing to be my political partner... 35 00:03:33,330 --> 00:03:36,180 You could at least show that much generosity. 36 00:03:44,650 --> 00:03:50,240 Your Majesty, how could you do this to me? 37 00:03:50,240 --> 00:03:54,410 You promised me that you'd never let go of my hand. 38 00:03:54,410 --> 00:03:58,170 How could you just drop my hand like this? 39 00:03:58,170 --> 00:04:01,580 Did you just say I let go of your hand? 40 00:04:03,650 --> 00:04:08,180 I'm trying so hard not to let go of your hand! 41 00:04:08,180 --> 00:04:16,680 Your Majesty, I came to the palace with a myriad of walls only to find you. 42 00:04:16,680 --> 00:04:19,910 But the person I came to look for was the King. 43 00:04:19,910 --> 00:04:22,770 And I went through hardships because of it. 44 00:04:22,770 --> 00:04:26,750 But I've never considered it a hardship. 45 00:04:26,750 --> 00:04:34,770 I just thought of it as the price I had to pay as a lowly person to love the King. 46 00:04:34,770 --> 00:04:38,980 That's why I wanted to take the seat of the Queen. 47 00:04:38,980 --> 00:04:45,640 I wanted the seat where I could love you all I wanted without anyone saying anything. 48 00:04:45,640 --> 00:04:51,250 But what's the use of having you? If you let go of my hand? 49 00:04:52,420 --> 00:04:58,250 I've never let go of your hand. 50 00:04:58,250 --> 00:05:07,350 I just want you to act the title since you're the Queen now. 51 00:05:07,350 --> 00:05:12,400 - Your Majesty. - As the mother of the country... 52 00:05:12,400 --> 00:05:16,530 and as the partner who would go with me to the end 53 00:05:16,530 --> 00:05:22,830 I hope you think seriously about how you should act from now on. 54 00:05:24,840 --> 00:05:27,410 And regarding the incident with the maid... 55 00:05:29,870 --> 00:05:33,580 wrap it up nicely by giving her a royal concubine appointment. 56 00:05:38,080 --> 00:05:42,620 This is the seat of the Queen. 57 00:06:15,440 --> 00:06:18,860 It's not like you, why are you laughing so hard? 58 00:06:18,860 --> 00:06:25,980 Forgive me, but I feel like my indigestion of 10 years has been cured, Your Majesty. 59 00:06:27,980 --> 00:06:31,710 I'm glad that at least you're happy. 60 00:06:31,710 --> 00:06:34,220 Aren't you, Queen Majesty? 61 00:06:34,220 --> 00:06:40,780 Just imagining that Jang's cat face after His Majesty's favor is taken away... 62 00:06:43,050 --> 00:06:46,100 But isn't it really something? 63 00:06:46,100 --> 00:06:50,680 Other than being lively, I don't see anything special... 64 00:06:50,680 --> 00:06:54,850 But she destroyed the ironclad Jang's grip of His Majesty's favor. 65 00:06:54,850 --> 00:07:00,950 No, the iron fortress is much more solid than we think. 66 00:07:00,950 --> 00:07:03,840 It won't fall apart so easily. 67 00:07:03,840 --> 00:07:08,710 Queen Majesty, what do you mean by that...? 68 00:07:10,310 --> 00:07:15,530 I'm more scared of His Majesty. 69 00:07:25,550 --> 00:07:28,320 April 26th in the year of Geui... 70 00:07:28,320 --> 00:07:32,420 Court maid Choi is appointed to Level 4 Suk Won... 71 00:07:32,420 --> 00:07:35,410 Show your bow of gratitude. 72 00:07:39,040 --> 00:07:46,360 Congratulations, Lady Suk Won. 73 00:08:10,300 --> 00:08:14,520 Demoted Min, me, and you. 74 00:08:14,520 --> 00:08:17,660 What an incredible fate. 75 00:08:17,660 --> 00:08:26,780 Isn't it? I said I'd become like you, I mean, Queen Majesty back then... 76 00:08:26,780 --> 00:08:28,840 It's my honor. 77 00:08:28,840 --> 00:08:33,110 There are many special court ladies who don't do anything for the rest of their lives 78 00:08:33,110 --> 00:08:35,440 after receiving the grace of His Majesty just once... 79 00:08:35,440 --> 00:08:40,060 You're very lucky compared to that. 80 00:08:40,060 --> 00:08:44,190 - Yes. - But that's the end of it. 81 00:08:44,190 --> 00:08:46,570 The seat that you can climb up, that is. 82 00:08:46,570 --> 00:08:52,170 Wouldn't I get His Majesty's grace twice when I already received it once? 83 00:08:52,170 --> 00:08:54,960 Along the way, I'll get pregnant 84 00:08:54,960 --> 00:08:58,190 and I'll also become Bin... 85 00:08:58,190 --> 00:09:00,390 Then maybe along the way... 86 00:09:00,390 --> 00:09:03,090 'Maybe' doesn't happen to anyone. 87 00:09:06,950 --> 00:09:10,110 Just like the King is appointed by heaven... 88 00:09:10,110 --> 00:09:15,110 it goes the same with the Queen. 89 00:09:29,010 --> 00:09:32,770 Your Majesty, is His favor not like before like the rumor says? 90 00:09:32,770 --> 00:09:36,150 How did you get a Suk Won appointment taken away by a low court maid? 91 00:09:36,150 --> 00:09:40,180 It wasn't taken away, I gave it to her! 92 00:09:40,180 --> 00:09:43,890 Besides, that's not important now. 93 00:09:43,890 --> 00:09:47,830 What's important is not about a low court maid becoming a Suk Won... 94 00:09:47,830 --> 00:09:51,060 How could a lowly servant who used to run errands in the house of the demoted Min 95 00:09:51,060 --> 00:09:53,730 enter the internal court of the palace? 96 00:09:54,830 --> 00:09:57,800 There must be someone behind her. 97 00:09:57,800 --> 00:10:03,370 Your Majesty, are you referring to the demoted Min as someone behind her? 98 00:10:03,370 --> 00:10:07,890 Yes, that's what I think. 99 00:10:09,160 --> 00:10:14,130 I'm sure the conspiracy of restoring the demoted Min is in progress. 100 00:10:16,150 --> 00:10:18,600 Restoring the dethroned Queen means the control of the Western Party 101 00:10:18,600 --> 00:10:20,820 and it'll lead to the fall of the Southern Party. 102 00:10:20,820 --> 00:10:24,710 And it might be directly related to my fate. 103 00:10:24,710 --> 00:10:28,690 So, find the right time and bring it up in the court 104 00:10:28,690 --> 00:10:31,640 that the conspiracy of restoring the dethroned Queen is in progress. 105 00:10:31,640 --> 00:10:36,260 And find the evidence of it. 106 00:10:37,850 --> 00:10:39,790 You must. 107 00:10:40,990 --> 00:10:45,740 It's about time there some balance is restored in the court. 108 00:10:45,740 --> 00:10:51,710 For now, I'll start by inserting a few members of the Western Party in the court 109 00:10:51,710 --> 00:10:53,690 to keep the balance. 110 00:10:54,910 --> 00:10:58,500 Give them to the Secretary. It's the personnel change. 111 00:10:59,480 --> 00:11:00,730 What is it? 112 00:11:02,530 --> 00:11:09,980 I may be out of my place, but the Queen Majesty seems very hurt. 113 00:11:12,240 --> 00:11:16,460 I didn't appoint a concubine because I fell for the Western Party's trick. 114 00:11:16,460 --> 00:11:21,680 I just made it appear that way out of necessity. 115 00:11:21,680 --> 00:11:28,560 And it's also a warning to the Southern Party not to be lazy with the support of the Queen. 116 00:11:47,060 --> 00:11:48,840 Jang Hyun... 117 00:11:50,670 --> 00:11:53,520 I can't just sit and watch it anymore. 118 00:12:25,130 --> 00:12:27,150 A message from the palace came. 119 00:12:33,130 --> 00:12:37,700 Your Majesty, what's the occasion? 120 00:12:37,700 --> 00:12:44,120 Is it about the gunpowder Your Majesty wanted me to get last time... 121 00:12:44,120 --> 00:12:47,790 are you still disappointed in me? 122 00:12:50,530 --> 00:12:56,090 I'm not such a petty man, so don't worry. I already forgot a long time ago. 123 00:12:56,090 --> 00:13:02,580 But some other information intrigues me today. 124 00:13:03,640 --> 00:13:05,570 Other information? 125 00:13:10,060 --> 00:13:13,330 Comb through the entire house and find it! 126 00:13:13,330 --> 00:13:14,400 Yes, sir! 127 00:13:37,500 --> 00:13:40,960 - Take care of him now! - Yes, sir! 128 00:13:43,810 --> 00:13:49,450 By the way, are you that disappointed about not getting the title of the father-in-law? 129 00:13:49,450 --> 00:13:53,720 Forgive me, but I am. 130 00:13:53,720 --> 00:13:59,150 I've come this far only for the title of the father-in-law. 131 00:13:59,150 --> 00:14:03,540 If you'd give me the title that's with the dead person now... 132 00:14:03,540 --> 00:14:10,570 I would dance around and jump into fire if I had to. 133 00:14:12,510 --> 00:14:15,270 No need to jump into fire. 134 00:14:15,270 --> 00:14:19,330 But I can't do that. 135 00:14:19,330 --> 00:14:21,910 If I give you the title of the father-in-law 136 00:14:21,910 --> 00:14:26,290 you'd officially be an in-law of my late Mother. 137 00:14:26,290 --> 00:14:33,910 The resentment of my Mother's death in the evil hands of her in-law would only grow deeper! 138 00:14:33,910 --> 00:14:40,020 Your Majesty, 'closed her eyes in the evil hands of her in-law'? 139 00:14:40,020 --> 00:14:44,950 And resentment? What do you mean by that? 140 00:14:44,950 --> 00:14:48,900 It's true that Mother was gravely ill at the time. 141 00:14:48,900 --> 00:14:55,050 But it's also true that you made the end of her life come sooner. 142 00:14:55,050 --> 00:14:58,450 You ordered the royal doctor, who you consider your servant 143 00:14:58,450 --> 00:15:02,090 and used aconite! 144 00:15:03,010 --> 00:15:06,920 Your Majesty, that's not it. It's a misunderstanding. 145 00:15:06,920 --> 00:15:08,720 Misunderstanding? 146 00:15:08,720 --> 00:15:11,420 Could it be a misunderstanding? 147 00:15:13,130 --> 00:15:14,390 Bring him in. 148 00:15:23,760 --> 00:15:26,690 Say what you said to me before. 149 00:15:26,690 --> 00:15:30,230 Your Majesty, please spare my life. 150 00:15:30,230 --> 00:15:33,650 Confess right now what you said to me! 151 00:15:33,650 --> 00:15:38,400 I fell for Officer Jang's trick at the time. 152 00:15:38,400 --> 00:15:41,690 I added aconite to the Queen Mother's prescription. 153 00:15:41,690 --> 00:15:44,060 Please take my life, Your Majesty! 154 00:15:45,950 --> 00:15:48,980 How dare you try to slander me! 155 00:15:48,980 --> 00:15:50,700 Did you say 'slander'? 156 00:15:50,700 --> 00:15:59,500 Your Majesty, if you'd give me a chance to explain, I will tell you the truth. 157 00:16:03,770 --> 00:16:07,640 Okay then. What's the explanation? 158 00:16:07,640 --> 00:16:14,060 As Your Majesty knows, the Queen Mother caused much pain for the Queen Majesty. 159 00:16:14,060 --> 00:16:17,450 She almost drank the infertility medicine and she even had a miscarriage. 160 00:16:17,450 --> 00:16:23,360 She was very upset and sad, so I did it to unload a bit of her anger. 161 00:16:23,360 --> 00:16:26,990 So you did such a horrible thing? 162 00:16:26,990 --> 00:16:32,140 Since Your Majesty cared so much about the Queen Majesty 163 00:16:32,140 --> 00:16:34,530 I just meant to protect the Queen Majesty 164 00:16:34,530 --> 00:16:37,390 and wished her happiness with Your Majesty for a hundred years to come. 165 00:16:37,390 --> 00:16:42,100 Shut up before I pull out that tongue of yours. 166 00:16:42,100 --> 00:16:45,430 You did it for your own gain 167 00:16:45,430 --> 00:16:48,760 and you're trying to avoid the blame by getting the Queen involved? 168 00:16:50,300 --> 00:16:53,580 I can't stand to hear anymore. 169 00:16:59,140 --> 00:17:03,050 Your Majesty, even if it's true... 170 00:17:03,050 --> 00:17:07,760 If I become the one who broke the parent-child tie 171 00:17:07,760 --> 00:17:11,670 it will taint the status of the Queen Majesty 172 00:17:11,670 --> 00:17:19,860 and leave a critical mark on the Crowned Prince who needs a perfect succession. 173 00:17:24,670 --> 00:17:27,970 You are a very shrewd merchant. 174 00:17:27,970 --> 00:17:31,430 Getting the Queen and the Crowned Prince involved... 175 00:17:31,430 --> 00:17:34,090 while trying to save your own life. 176 00:17:34,090 --> 00:17:36,500 So I have prepared 177 00:17:36,500 --> 00:17:42,200 a way to get rid of you while protecting the safety of my Crowned Prince. 178 00:17:43,920 --> 00:17:47,570 - Hyun Moo. - Yes, Your Majesty. 179 00:17:59,440 --> 00:18:02,760 All the retainers are in here. 180 00:18:02,760 --> 00:18:06,470 Bribing the members of the Western Party on multiple occasions... 181 00:18:08,190 --> 00:18:12,370 It's your account book that you've recorded for over a decade! 182 00:18:12,370 --> 00:18:15,480 I've done so much for you up to this point... 183 00:18:15,480 --> 00:18:19,090 You can't get rid of me like this! 184 00:18:19,090 --> 00:18:22,290 Then you shouldn't have bitten the heel of your master! 185 00:18:22,290 --> 00:18:24,640 Your Majesty! 186 00:18:24,640 --> 00:18:30,590 If you committed a crime, you should pay for it. 187 00:18:32,470 --> 00:18:34,240 Your Majesty... 188 00:18:34,240 --> 00:18:42,710 What would you do if the Queen Majesty committed the same crime as I did? 189 00:18:43,820 --> 00:18:45,870 The same crime? 190 00:18:46,910 --> 00:18:50,030 What same crime did the Queen commit? 191 00:18:50,030 --> 00:18:54,130 You already know very well... 192 00:18:54,130 --> 00:18:58,130 That's why you covered up such a horrible incident 193 00:18:58,130 --> 00:19:03,950 and are trying to trap me only with the account book. 194 00:19:03,950 --> 00:19:09,740 Now that you're cornered, you must be going crazy. 195 00:19:11,450 --> 00:19:13,320 - Hyun Moo. - Yes, Your Majesty. 196 00:19:13,320 --> 00:19:15,770 Arrest him right now and take him away. 197 00:19:15,770 --> 00:19:20,680 For the crime of bribing the corrupt officials... 198 00:19:20,680 --> 00:19:23,440 I will ask for a thorough explanation. 199 00:19:23,440 --> 00:19:27,000 - Yes, Your Majesty. Take him away. - Yes, sir. 200 00:19:27,000 --> 00:19:32,640 Your Majesty, you can't do this to me. I'm the uncle of the Crowned Prince! 201 00:19:32,640 --> 00:19:36,440 Your Majesty! Your Majesty! It's a misunderstanding! 202 00:19:36,440 --> 00:19:43,070 Your Majesty, I'm the uncle of the Crowned Prince! Your Majesty! 203 00:19:59,200 --> 00:20:03,250 Putting me in jail like this? 204 00:20:05,100 --> 00:20:15,270 Your Majesty, I must have the father-in-law title before I die. 205 00:20:16,340 --> 00:20:22,650 And I'll relieve the resentment of my dead Hong Joo. 206 00:20:24,160 --> 00:20:31,310 How can I make that happen? What ways... 207 00:20:32,510 --> 00:20:34,300 Ways... 208 00:20:35,500 --> 00:20:37,680 Queen Majesty. 209 00:20:37,680 --> 00:20:42,630 Your Majesty, Jang Hyun has been arrested and put in jail. 210 00:20:42,630 --> 00:20:44,340 What? 211 00:20:48,550 --> 00:20:51,050 What's the reason? 212 00:20:52,460 --> 00:20:57,980 Your Majesty, I came to ask something. 213 00:20:57,980 --> 00:21:00,040 Is it about Jang Hyun? 214 00:21:00,040 --> 00:21:05,550 Yes, Jang Hyun is my uncle and was even considered as the father-in-law... 215 00:21:05,550 --> 00:21:09,010 I'd like to know why you removed him. 216 00:21:09,010 --> 00:21:11,480 Because I had my reasons. 217 00:21:11,480 --> 00:21:17,670 At times, Officer Jang acted in ways I didn't agree with 218 00:21:17,670 --> 00:21:23,350 but he's my family and helped you in many ways. 219 00:21:23,350 --> 00:21:27,270 - How could you all of a sudden... - It's not all of a sudden. 220 00:21:27,270 --> 00:21:32,270 It's just time to pay the price for the crimes he's committed all along. 221 00:21:34,170 --> 00:21:36,080 Pay the price? 222 00:21:37,480 --> 00:21:42,410 I cannot possibly bring it up. 223 00:21:42,410 --> 00:21:45,630 You should go ask him yourself 224 00:21:47,160 --> 00:21:50,500 about the atrocities he's committed up to this point. 225 00:22:00,850 --> 00:22:04,270 Uncle, what happened to you? 226 00:22:07,490 --> 00:22:14,100 Queen Majesty, the crime was simple but I believe the investigation will be complicated. 227 00:22:14,100 --> 00:22:18,530 What I did was add aconite to the late Queen Mother's prescription 228 00:22:18,530 --> 00:22:23,370 but I was charged with bribery. 229 00:22:23,370 --> 00:22:28,740 Uncle, how could you be so calm after committing such a horrible crime? 230 00:22:28,740 --> 00:22:35,740 Even if everyone else says that, you can't say that to me. 231 00:22:36,840 --> 00:22:39,170 Why can't I say that to you? 232 00:22:40,220 --> 00:22:48,370 In a way, everything happened in order to make Jang Ok Jung the Queen Majesty. 233 00:22:48,370 --> 00:22:52,600 You mean, everything happened because of me? 234 00:22:52,600 --> 00:22:55,090 What else could it be? 235 00:22:56,250 --> 00:23:01,900 Why else would I add aconite to the Queen Mother's prescription? 236 00:23:01,900 --> 00:23:06,080 - You wouldn't deny that, would you? - That's not it! 237 00:23:06,080 --> 00:23:11,390 You didn't do it for me, you did it for your own greed. 238 00:23:11,390 --> 00:23:17,150 She's the mother of the person I consider the most precious in this world. 239 00:23:17,150 --> 00:23:23,210 Even if I didn't like her, how would I harm the mother of the one who is most dear to me? 240 00:23:26,150 --> 00:23:31,410 Uncle, please don't cause any more trouble for His Majesty. 241 00:23:31,410 --> 00:23:34,940 Can you just leave? 242 00:23:34,940 --> 00:23:38,370 I'll make a request to spare your life. 243 00:23:39,530 --> 00:23:44,250 No no no... I will never just leave. 244 00:23:44,250 --> 00:23:49,820 I've always gotten everything I wanted. 245 00:23:51,670 --> 00:23:54,180 Same goes for the title of the father-in-law. 246 00:23:58,940 --> 00:24:04,100 That's probably why stole my teacher's store and even her life. 247 00:24:06,540 --> 00:24:12,850 If I had known earlier, I would have never partnered with you. 248 00:24:14,760 --> 00:24:19,290 And I think it's still not too late. 249 00:24:20,820 --> 00:24:28,280 I'm going to cut off all my ties with you from this moment on. 250 00:24:34,390 --> 00:24:39,850 Blood relations that the whole world is aware of cannot be cut off. 251 00:24:39,850 --> 00:24:44,840 Which card could I play with His Majesty 252 00:24:44,840 --> 00:24:48,650 to spare my life and earn the title of the father-in-law? 253 00:24:49,780 --> 00:24:54,850 I believe I can find the answer soon. 254 00:24:56,240 --> 00:25:00,320 I'll let you know then. 255 00:25:13,890 --> 00:25:19,060 She's the mother of the person I consider the most precious in this world. 256 00:25:19,060 --> 00:25:24,460 Even if I don't like her, how would I harm the mother of the one who is most dear to me? 257 00:25:31,910 --> 00:25:36,270 Your Majesty, may I tell you about the afternoon schedule? 258 00:25:36,270 --> 00:25:39,060 - Go ahead. - Yes, Your Majesty. 259 00:25:39,060 --> 00:25:42,310 You have a meeting with the governors of the eight provinces regarding taxation... 260 00:25:42,310 --> 00:25:46,820 then a meeting with Prince Dongpyung who came back from China as a diplomat. 261 00:25:52,690 --> 00:25:57,580 Uncle Dongpyung is back? 262 00:26:02,430 --> 00:26:05,450 Prince Dongpyung! Why are you so late? 263 00:26:05,450 --> 00:26:08,210 What does it mean, that His Majesty has a concubine? 264 00:26:08,210 --> 00:26:10,360 And Officer Jang is arrested? 265 00:26:10,360 --> 00:26:13,170 I don't know how to settle the matter of Officer Jang. 266 00:26:13,170 --> 00:26:17,650 I don't know what to do since Ok Jung and I are related... 267 00:26:17,650 --> 00:26:22,350 That can't be... His Majesty is... 268 00:26:22,350 --> 00:26:25,440 How is Queen Majesty doing? 269 00:26:26,660 --> 00:26:28,700 Your Majesty. 270 00:26:29,490 --> 00:26:31,380 Forgive me for saying this... 271 00:26:31,380 --> 00:26:35,660 The meeting with the governors of the eight provinces regarding taxation 272 00:26:35,660 --> 00:26:40,210 - may need to be postponed. - Why? 273 00:26:40,210 --> 00:26:43,100 They are still tired from a long trip 274 00:26:43,100 --> 00:26:47,560 and they all have a stomachache perhaps from the change in the water. 275 00:26:47,560 --> 00:26:50,920 Oh my. Then we'll have to reschedule. 276 00:26:50,920 --> 00:26:53,980 Send the royal doctors and get them examined. 277 00:26:53,980 --> 00:26:55,850 Yes, Your Majesty. 278 00:26:55,850 --> 00:27:01,460 - I'll go rest for a while. - Yes, Your Majesty. I'll head to the bedroom. 279 00:27:03,560 --> 00:27:08,530 - No, I'll go to the Queen's quarter. - Yes, Your Majesty. 280 00:27:11,250 --> 00:27:13,280 What happened, Queen Majesty? 281 00:27:13,280 --> 00:27:17,280 His Majesty has a new concubine? And on top of that, Officer Jang... 282 00:27:18,310 --> 00:27:21,990 How could these big events happen while I was away in China? 283 00:27:21,990 --> 00:27:25,930 I can't believe it either, but that's what happened. 284 00:27:25,930 --> 00:27:28,090 There must be another reason. 285 00:27:28,090 --> 00:27:32,820 From what I've seen, no matter what kind of cold-hearted decisions His Majesty has made 286 00:27:32,820 --> 00:27:34,920 he has always cared for you. 287 00:27:34,920 --> 00:27:42,780 Regardless of other reasons, it's still a fact that His Majesty has a new concubine. 288 00:27:55,160 --> 00:27:57,130 Who is in the room? 289 00:27:58,410 --> 00:27:59,780 It's... 290 00:28:02,810 --> 00:28:06,790 It must be all for you, Queen Majesty... 291 00:28:13,460 --> 00:28:17,770 What would Uncle Dongpyung do for my Queen? 292 00:28:20,400 --> 00:28:24,290 Your Majesty, what brings you here without prior notice? 293 00:28:25,320 --> 00:28:34,630 My... since when did I fall to the status that has to notify before arriving? 294 00:28:36,890 --> 00:28:38,810 What do you mean, fall? 295 00:28:38,810 --> 00:28:42,840 Women always want to look good to their husbands 296 00:28:42,840 --> 00:28:46,270 so they need time to prepare, that's what I believe she means. 297 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Let's sit down. 298 00:29:02,360 --> 00:29:04,800 I'm disappointed, Uncle Dongpyung. 299 00:29:04,800 --> 00:29:08,760 You should've come to me first if you were back from the trip. 300 00:29:11,850 --> 00:29:15,960 Yes... forgive me, Your Majesty. 301 00:29:15,960 --> 00:29:19,100 On my way into the palace, I ran into Jang Hee Jae... 302 00:29:19,100 --> 00:29:26,720 He bragged so much about his promotion, so I came to congratulate the Queen Majesty. 303 00:29:26,720 --> 00:29:29,690 Oh, that's right. 304 00:29:29,690 --> 00:29:34,360 Uncle Dongpyung, Queen, and my brother-in-law... 305 00:29:34,360 --> 00:29:37,360 You're like three siblings. 306 00:29:37,360 --> 00:29:42,350 Your Majesty, it's an occasion for you to visit, so should I have the treats prepared? 307 00:29:42,350 --> 00:29:45,390 No, that's not necessary. 308 00:29:45,390 --> 00:29:50,930 I just stopped by to see you, and now I've seen you. 309 00:29:53,420 --> 00:29:55,350 Also, you have a guest. 310 00:30:01,940 --> 00:30:08,400 Then enjoy your time here, Uncle Dongpyung. 311 00:30:13,860 --> 00:30:15,320 Your Majesty. 312 00:30:24,320 --> 00:30:29,200 Well... it looks like I picked the wrong time for a visit. 313 00:30:29,200 --> 00:30:33,400 It's okay, I'll follow him. 314 00:30:57,350 --> 00:30:59,930 Please teach me, Your Majesty. 315 00:31:02,200 --> 00:31:04,230 What brings you all the way here, Suk Won? 316 00:31:04,230 --> 00:31:09,700 By chance, I was passing by and I heard Your Majesty was here, so... 317 00:31:09,700 --> 00:31:12,030 By chance... 318 00:31:13,120 --> 00:31:15,290 I haven't heard that in a while. 319 00:31:17,020 --> 00:31:19,500 I commend you for coming all the way here 'by chance'. 320 00:31:19,500 --> 00:31:22,920 It's out of your place to be in the archery ground as a concubine. 321 00:31:22,920 --> 00:31:24,670 Next time... 322 00:31:53,770 --> 00:31:55,630 Would you like to learn? 323 00:31:57,140 --> 00:31:58,570 Your Majesty! 324 00:32:02,490 --> 00:32:04,440 Here, this way... 325 00:32:27,700 --> 00:32:30,130 Can you even catch a rabbit this way? 326 00:32:30,130 --> 00:32:32,290 Your Majesty... 327 00:32:37,480 --> 00:32:40,270 Your Majesty, what's next? 328 00:32:44,030 --> 00:32:45,730 You may leave now. 329 00:32:45,730 --> 00:32:49,530 - Your Majesty, let me at least shoot once. - I said, leave! 330 00:33:05,620 --> 00:33:07,340 Your Majesty. 331 00:33:15,340 --> 00:33:19,360 Your Majesty, I have something to tell you. 332 00:33:31,250 --> 00:33:32,840 I loved her. 333 00:33:38,250 --> 00:33:46,470 But she never saw me as anything more than a brother. 334 00:33:47,990 --> 00:33:50,140 Then she disappeared... 335 00:33:50,140 --> 00:33:54,660 and reappeared as the woman of Your Majesty. 336 00:33:56,200 --> 00:33:58,700 It's true that it was painful for a while. 337 00:34:00,030 --> 00:34:02,000 But she told me 338 00:34:02,000 --> 00:34:09,570 that she wanted me to unload all the worries I had for her. 339 00:34:09,570 --> 00:34:15,980 Maybe I was waiting for her to say that. 340 00:34:15,980 --> 00:34:26,000 So that's how I got over my feelings for her. 341 00:34:27,040 --> 00:34:31,260 That's my heart without a trace of dishonesty. 342 00:35:09,500 --> 00:35:11,130 Uncle Dongpyung... 343 00:35:14,180 --> 00:35:17,560 Please take charge of the clinic. 344 00:35:17,560 --> 00:35:22,120 Your Majesty, a royal family member can't hold a position... 345 00:35:22,120 --> 00:35:27,440 Even for a royal family, there are precedents for the clinic. 346 00:35:27,440 --> 00:35:30,020 You mean, Your Majesty... 347 00:35:30,020 --> 00:35:35,100 I'd like to grow the clinic into a hospital for the people. 348 00:35:35,100 --> 00:35:40,590 But it seems that quite a bit of the medicinal ingredients are unavailable. 349 00:35:40,590 --> 00:35:46,070 Plus, the Western Party is behind the clinic although they've been dismissed from the court. 350 00:35:46,070 --> 00:35:50,950 So I'd like you to take charge of the clinic 351 00:35:50,950 --> 00:35:57,190 and continue helping me by my side. 352 00:35:58,810 --> 00:36:00,040 Your Majesty. 353 00:36:05,740 --> 00:36:09,380 I receive your command. 354 00:36:31,210 --> 00:36:36,710 Don't show me your back or run away from me anymore. 355 00:36:36,710 --> 00:36:39,240 I will close the distance. 356 00:36:39,240 --> 00:36:47,010 Can you promise me that you'll never let go of my hand that you're holding now? 357 00:36:47,010 --> 00:36:50,910 As Lee Soon the King, I promise you. 358 00:36:50,910 --> 00:36:55,840 The King needs to know how to fear the heart of the people. 359 00:36:57,750 --> 00:37:03,400 When mistakes repeat themselves, it's no longer a mistake, it's a fault. 360 00:37:03,400 --> 00:37:09,410 And the fault must have its price paid. 361 00:37:20,660 --> 00:37:25,760 - What's going on? - There was a message from the Queen's quarter. 362 00:37:25,760 --> 00:37:28,410 A message? 363 00:37:33,310 --> 00:37:37,870 - Your Majesty. - Why did you want to see me? 364 00:37:42,780 --> 00:37:46,640 Your Majesty, do you remember? 365 00:37:47,980 --> 00:37:53,270 That you told me you'd never let go of my hand. 366 00:37:54,950 --> 00:38:01,500 I've thought a lot after getting scolded for the incident with Choi Suk Won. 367 00:38:01,500 --> 00:38:06,420 I still remember your words clearly from that night. 368 00:38:06,420 --> 00:38:09,560 But why do I feel such a distance? 369 00:38:09,560 --> 00:38:17,340 I've repeated many mistakes you've pointed out along the way. 370 00:38:19,540 --> 00:38:21,100 But Your Majesty... 371 00:38:21,100 --> 00:38:24,560 If it's still not too late 372 00:38:24,560 --> 00:38:28,720 if you haven't let go of my hand yet 373 00:38:29,910 --> 00:38:43,050 I'll do my best to become the wise Queen and kind mother of Yoon that you want so much. 374 00:38:44,090 --> 00:38:48,570 You won't let go of my hand until the end, will you? 375 00:39:15,450 --> 00:39:21,540 I've been trying so hard not to let go of this hand. 376 00:39:22,660 --> 00:39:26,750 Every time I became scared that I might let go of it... 377 00:39:28,170 --> 00:39:30,740 I tried and tried to hang on. 378 00:39:33,230 --> 00:39:35,020 But I realized... 379 00:39:36,050 --> 00:39:40,410 that I can never let go of your hand. 380 00:39:43,310 --> 00:39:47,920 Unless you let go first... 381 00:39:50,250 --> 00:39:53,340 I will never let go of this hand. 382 00:39:55,750 --> 00:40:01,980 So, don't let go of my hand. 383 00:40:07,010 --> 00:40:13,540 Your Majesty, I'll never let go of your hand. 384 00:41:19,770 --> 00:41:23,610 Just one turn and lift the skirt just a bit. 385 00:41:38,280 --> 00:41:39,280 What do you mean? 386 00:41:39,770 --> 00:41:43,350 How dare you! Mind your manners! 387 00:41:46,300 --> 00:41:49,350 Are you okay? Are you hurt anywhere? 388 00:41:49,350 --> 00:41:51,400 Forgive me, Queen Majesty. 389 00:42:02,190 --> 00:42:05,210 - What is this? - Please open it. 390 00:42:05,210 --> 00:42:07,950 It's a novel that my brother Kim Man Joong wrote. 391 00:42:13,570 --> 00:42:18,170 You can consider it a plan to gather the heart of the people. 392 00:42:18,170 --> 00:42:20,120 Gathering the heart of the people? 393 00:42:20,120 --> 00:42:24,250 It's the most popular novel among the women in the market. 394 00:42:24,250 --> 00:42:30,900 The writing style of the story of Your Majesty and Jang is geared towards women in the market. 395 00:42:30,900 --> 00:42:34,850 The story of Hee Bin and me? 396 00:42:43,830 --> 00:42:47,880 - Are there any more copies of the book? - Wait, it's coming out soon. 397 00:42:57,590 --> 00:43:00,120 Everyone, look at this book! 398 00:43:20,520 --> 00:43:23,620 - How was it? - It's surprising. 399 00:43:23,620 --> 00:43:26,080 How could he write in such a way? 400 00:43:26,080 --> 00:43:30,900 And a Confucius scholar writing a novel for women at that. 401 00:43:30,900 --> 00:43:35,020 My brother is quite talented at this. 402 00:43:35,020 --> 00:43:37,430 I didn't like that he was writing novels before... 403 00:43:37,430 --> 00:43:39,950 but it became very handy. 404 00:43:39,950 --> 00:43:42,890 First, spread it among the people and have them read it 405 00:43:42,890 --> 00:43:45,840 and I think it's a good idea to have His Majesty read it, too. 406 00:43:45,840 --> 00:43:47,570 His Majesty? 407 00:43:47,570 --> 00:43:52,520 Leave it to me to have His Majesty read it. 408 00:43:53,460 --> 00:43:55,650 Hee Jae! 409 00:43:57,210 --> 00:44:00,850 Mother, I'm a lord now. 410 00:44:00,850 --> 00:44:03,250 What are we going to do? 411 00:44:03,250 --> 00:44:08,460 I think the evil Gyo in this novel is referring to the Queen Majesty. 412 00:44:08,460 --> 00:44:10,550 - Right? - Mother... 413 00:44:10,550 --> 00:44:13,160 Why do you bother to read cheap novels like that? 414 00:44:13,160 --> 00:44:16,890 Anyway, I guess you're a woman, too. 415 00:44:16,890 --> 00:44:19,250 I don't think it's just that. 416 00:44:19,250 --> 00:44:22,350 I think it's displayed everywhere on purpose. 417 00:44:22,350 --> 00:44:24,730 The air is strange. 418 00:44:24,730 --> 00:44:28,160 I have to let the Queen Majesty know now. 419 00:45:18,380 --> 00:45:22,810 The evil Gyo is beyond vicious... 420 00:45:22,810 --> 00:45:27,560 and Sa is an angel from heaven, a saint herself. 421 00:45:27,560 --> 00:45:35,090 Now that the story is written in a book like this, I'm the worst evil there is. 422 00:45:36,950 --> 00:45:41,830 It's spread everywhere. Not just the palace, but also in the market. 423 00:45:41,830 --> 00:45:44,860 They're accusing me as the evil concubine 424 00:45:44,860 --> 00:45:47,850 and trying to restore the dethroned Queen. It's the plan to gather the heart of the people. 425 00:45:47,850 --> 00:45:52,100 They're really evil. How could they think such a thing... 426 00:45:52,100 --> 00:45:54,760 His Majesty should never read this. 427 00:45:54,760 --> 00:45:58,900 Court Lady Eom, search everywhere in the palace and burn every copy 428 00:45:58,900 --> 00:46:02,250 and forbid it completely in the palace. Hurry! 429 00:46:02,250 --> 00:46:04,670 What about the rumor that it has already been spread? 430 00:46:07,740 --> 00:46:11,390 Is it Gam Go Dang where the demoted Min is staying? 431 00:46:19,450 --> 00:46:23,520 Did you see a ghost? Why are you so surprised? 432 00:46:28,610 --> 00:46:33,070 I believe the origin of this book is here. 433 00:46:34,140 --> 00:46:35,860 Why do you think that? 434 00:46:35,860 --> 00:46:39,700 It's spread everywhere in the market, so I took a look... 435 00:46:39,700 --> 00:46:41,960 but I couldn't tell. 436 00:46:41,960 --> 00:46:45,540 Is it the thief feeling guilty on his own? 437 00:46:45,540 --> 00:46:50,550 Did you think it would help to gather the heart of the people for your restoration? 438 00:46:50,550 --> 00:46:54,830 It's not enough that you were demoted, do you want to suffer more? 439 00:46:56,160 --> 00:47:01,420 As you said... weeds only become stronger as they're stepped on. 440 00:47:01,420 --> 00:47:07,130 How is my demotion any different from weeds? 441 00:47:08,700 --> 00:47:11,900 What happened to all the pride and dignity before...? 442 00:47:11,900 --> 00:47:14,230 How did you become this way? 443 00:47:14,230 --> 00:47:16,400 You told me... 444 00:47:16,400 --> 00:47:21,830 you were kicked out even after receiving the grace of His Majesty because of your class 445 00:47:21,830 --> 00:47:24,150 and you went through the dangers of life. 446 00:47:24,150 --> 00:47:28,360 But I was born to a reputable noble family 447 00:47:28,360 --> 00:47:31,990 and I had just received a seat, which happened to be the seat of the Queen. 448 00:47:31,990 --> 00:47:34,560 But 'think from the other's perspective.' 449 00:47:34,560 --> 00:47:39,330 You even put your life on the line for a scheme... 450 00:47:39,330 --> 00:47:42,800 So why would the scheme of this novel be a big deal to you? 451 00:47:45,000 --> 00:47:50,330 I put my life on the line to earn this seat. 452 00:47:50,330 --> 00:47:56,270 Even if you use a trick by sending a maid to gather the heart of the people with a novel 453 00:47:57,680 --> 00:48:02,550 His Majesty's favor is not so light that it can crumble easily. 454 00:48:02,550 --> 00:48:06,020 It's strong enough to prevent anyone from interfering. 455 00:48:08,530 --> 00:48:09,850 Is it? 456 00:48:11,370 --> 00:48:15,750 Then what was the grace that Choi Suk Won received? 457 00:48:25,030 --> 00:48:29,220 From what I can tell, there is already a crack in His Majesty's favor. 458 00:48:29,220 --> 00:48:32,510 And that's why you ran over here. 459 00:48:32,510 --> 00:48:34,710 Because you're nervous. 460 00:48:37,370 --> 00:48:39,630 That may be true. 461 00:48:41,300 --> 00:48:45,470 But compared to you, I'm still sitting on a flower cushion. 462 00:48:46,620 --> 00:48:48,690 Come if you want to. 463 00:48:49,530 --> 00:48:52,850 I'm still maintaining a tight grip on the highest seat. 464 00:48:55,070 --> 00:48:57,350 Do you understand? 465 00:49:02,100 --> 00:49:06,260 Yoon! 466 00:49:07,870 --> 00:49:09,220 My son... 467 00:49:10,520 --> 00:49:16,640 Yoon, you have to become a great king like your father. 468 00:49:16,640 --> 00:49:22,320 And make sure to protect me. 469 00:49:30,960 --> 00:49:35,960 A call from the father-in-law of His Majesty... 470 00:49:35,960 --> 00:49:37,790 It's an honor. 471 00:49:39,940 --> 00:49:43,430 What's the use of a shell of the father-in-law from the old days 472 00:49:44,320 --> 00:49:49,380 in front of the real power, the current brother-in-law of His Majesty. 473 00:49:52,570 --> 00:49:57,850 You call your enemy here and praise me in such way... 474 00:49:59,250 --> 00:50:01,500 Please tell me what's on your mind. 475 00:50:15,590 --> 00:50:19,040 Don't you need this? 476 00:50:20,160 --> 00:50:21,700 I see... 477 00:50:21,700 --> 00:50:27,190 This is the truth of collecting silver coins for the restoration of the dethroned Queen. 478 00:50:27,190 --> 00:50:31,540 I should go to the Office of the Royal Magistrate... 479 00:50:31,540 --> 00:50:34,700 It's not about restoring the dethroned Queen. 480 00:50:35,840 --> 00:50:39,760 It's to let her into the special quarter in the palace. 481 00:50:42,060 --> 00:50:44,970 I really wondered... 482 00:50:44,970 --> 00:50:48,570 But the Queen Majesty was right... 483 00:50:49,600 --> 00:50:51,840 about the restoration of the dethroned Queen! 484 00:50:51,840 --> 00:50:54,740 If you put it like that, I have nothing to say. 485 00:50:54,740 --> 00:50:59,360 We just mean to bring her into the special quarter, not restore her as the Queen... 486 00:50:59,360 --> 00:51:04,790 If you really think that way, we won't say anymore. 487 00:51:04,790 --> 00:51:10,070 But there must be some ways we could help you instead. 488 00:51:12,040 --> 00:51:13,700 That's enough. 489 00:51:30,550 --> 00:51:32,400 Feint operation? 490 00:51:32,400 --> 00:51:38,770 Firstly, move the heart of the people so that His Majesty develops fears through the novel... 491 00:51:38,770 --> 00:51:43,530 But Jang has forbidden the Story of Sa in the palace. 492 00:51:45,150 --> 00:51:48,680 We have a secret weapon, Choi Suk Won. 493 00:51:48,680 --> 00:51:52,390 Secondly, we have to use the critical weakness of His Majesty 494 00:51:52,390 --> 00:51:56,270 and agitate the family members of Jang Ok Jung to have them cause trouble. 495 00:51:56,270 --> 00:51:57,910 Especially Jang Hee Jae. 496 00:51:57,910 --> 00:52:02,970 If we can get Jang and the Crowned Prince involved, we can get rid of them at once. 497 00:52:02,970 --> 00:52:07,660 So agitate Jang Hee Jae to cause trouble. 498 00:52:07,660 --> 00:52:11,640 Move the heart of the people with the Story of Sa... 499 00:52:11,640 --> 00:52:15,770 and pull Jang Ok Jung from the seat of the Queen with the trouble caused by Jang Hee Jae. 500 00:52:15,770 --> 00:52:17,950 And after that? 501 00:52:23,360 --> 00:52:26,040 My Lord, welcome. 502 00:52:26,040 --> 00:52:31,440 Prince Dongpyung is releasing medicine for the poor patients? 503 00:52:31,440 --> 00:52:36,360 Yes, he's very excited ever since he took charge of the clinic. 504 00:52:36,360 --> 00:52:39,430 For goodness sake, the price of medicine has gone up so much 505 00:52:39,430 --> 00:52:43,310 yet he's giving away so much of it with the excuse of helping the poor... 506 00:52:43,310 --> 00:52:45,590 It hasn't even been that long. 507 00:52:46,170 --> 00:52:47,890 Sure, I'll get it to you later. 508 00:52:48,030 --> 00:52:52,710 After time passes, it all feels like good times. 509 00:52:54,540 --> 00:53:01,340 Uncle Dongpyung was crying for help at the clinic due to a lack of labor. 510 00:53:01,340 --> 00:53:05,720 How about it? Can you lend him a few maids from the internal court? 511 00:53:05,720 --> 00:53:08,910 I'll lead the way. 512 00:53:08,910 --> 00:53:11,950 - You'll do it yourself? - Yes, Your Majesty. 513 00:53:11,950 --> 00:53:15,270 Rather than living in the palace with the same routine... 514 00:53:15,270 --> 00:53:20,230 I think I'd be happy to hear what people say and to offer my help. 515 00:53:20,230 --> 00:53:22,600 Good thinking. 516 00:53:22,600 --> 00:53:28,580 Take this opportunity to show the kind and loving side of the mother of this country. 517 00:53:29,790 --> 00:53:33,190 I'll also try to go there as soon as my work is done. 518 00:53:33,190 --> 00:53:36,670 Then we'll be able to show the happy royal family. 519 00:53:36,670 --> 00:53:38,600 It's catching two birds with one stone. 520 00:53:45,970 --> 00:53:49,840 Hee Bin is planning to go to the clinic and help out? 521 00:53:49,840 --> 00:53:54,300 Yes, in a way, it's a God-given chance. 522 00:53:54,300 --> 00:53:57,610 God-given chance? 523 00:53:57,610 --> 00:54:02,240 Our Western Party has held a strong foothold in the clinic. 524 00:54:02,240 --> 00:54:04,640 It's easy to plan things. 525 00:54:05,690 --> 00:54:11,350 This will be a great chance to show who the real mother of Joseon is. 526 00:54:11,350 --> 00:54:14,780 Is that possible? 527 00:54:14,780 --> 00:54:17,000 Of course it's possible. 528 00:54:17,920 --> 00:54:22,700 But this time, you have to help, too. 529 00:54:24,520 --> 00:54:25,730 Me? 530 00:54:45,740 --> 00:54:47,940 Queen Majesty, please get on. 531 00:54:47,940 --> 00:54:52,040 No, I think it's better to walk. 532 00:54:52,040 --> 00:54:54,480 It's pretty far. 533 00:54:54,480 --> 00:54:58,950 It gets loud with the march and people will look, too. 534 00:54:58,950 --> 00:55:01,870 It might disturb the people. 535 00:55:01,870 --> 00:55:04,950 We still have a lot of time, so let's walk. 536 00:55:04,950 --> 00:55:07,130 Yes, Your Majesty. 537 00:55:18,320 --> 00:55:21,480 Why are you not following them? 538 00:55:21,480 --> 00:55:27,270 Well... I have something else to do. 539 00:56:14,770 --> 00:56:19,450 What kind of book are you reading that's making you tear up? 540 00:56:19,450 --> 00:56:21,580 Your Majesty, you've come. 541 00:56:26,420 --> 00:56:28,820 What kind of book is it? 542 00:56:28,820 --> 00:56:31,670 It really moved you? 543 00:56:31,670 --> 00:56:35,120 It's the Story of Sa that's widespread outside of the palace. 544 00:56:35,120 --> 00:56:40,470 It's very touching and moving. 545 00:56:54,040 --> 00:56:59,200 It's very popular in the market these days, it's pretty interesting. 546 00:56:59,200 --> 00:57:01,430 Would you like to take a look? 547 00:57:02,800 --> 00:57:04,020 Let's see. 548 00:57:09,610 --> 00:57:11,980 What kind of story is it? 549 00:57:12,970 --> 00:57:18,150 There was a scholar called Yoo Hyun Soo in the country of Myoung... 550 00:57:18,150 --> 00:57:23,090 You can't read, but since you're very bright, listen and memorize this. 551 00:57:23,090 --> 00:57:30,020 The story goes... Yoo Hyun Soo married a kind lady named Sa... 552 00:57:30,020 --> 00:57:33,780 But when she couldn't have a child, he got a concubine named Gyo. 553 00:57:33,780 --> 00:57:39,750 But once the concubine Gyo had a son, she tried to kick out the legitimate wife 554 00:57:39,750 --> 00:57:44,680 with all kinds of lies and schemes. In the end, she became the wife. 555 00:57:46,900 --> 00:57:54,050 I see... so Gyo who lied and conspired all the time was killed in the end 556 00:57:54,050 --> 00:58:00,150 and he called back Sa again and had a life of wealth and happiness. 557 00:58:00,150 --> 00:58:03,590 Yes, that's the story. 558 00:58:03,590 --> 00:58:11,610 But my Choi Suk Won, you learned to read in the middle of your hard life as a maid? 559 00:58:15,990 --> 00:58:21,910 Then will you read it, Your Majesty? 560 00:58:21,910 --> 00:58:26,520 Sure, I'll take a look when I get a chance. 561 00:58:35,440 --> 00:58:38,090 Yoo Hyun Soo who dismissed his wife is me. 562 00:58:38,090 --> 00:58:40,880 The kind Sa is the dethroned Min. 563 00:58:40,880 --> 00:58:45,040 And the evil Sa is my Queen. 564 00:58:45,040 --> 00:58:49,560 Kim Man Joong is such a storyteller. 565 00:58:49,560 --> 00:58:54,220 The heart of the people naturally turn away from the concubine in the conflict. 566 00:58:54,220 --> 00:58:57,290 Queen Majesty must be very concerned. 567 00:58:57,290 --> 00:58:59,550 I'm also quite angry. 568 00:58:59,550 --> 00:59:06,770 Yoo Hyun Soo who's supposed to be me... Since when was I under the wraps of women? 569 00:59:06,770 --> 00:59:11,490 Your Majesty, will you be alright? The public sentiment is... 570 00:59:11,490 --> 00:59:17,050 There is nothing like the conflict between the wife and concubines to draw attention. 571 00:59:17,050 --> 00:59:21,140 I'm more concerned about my Queen's position. 572 00:59:21,140 --> 00:59:25,750 That damn Western Party... I've been willing to accept them 573 00:59:25,750 --> 00:59:28,420 but they keep pushing. 574 00:59:30,230 --> 00:59:33,910 Is everything going well with the preparation for the event at the clinic? 575 00:59:33,910 --> 00:59:38,510 Of course. I should head out now and check one last time. 576 00:59:38,510 --> 00:59:44,020 Did you hear that my Queen also wanted to go help? 577 00:59:44,020 --> 00:59:47,690 Yes. It'll be an honor if she can. 578 00:59:47,690 --> 00:59:51,470 I'll also head out as soon as my work is done. 579 01:00:03,060 --> 01:00:05,790 Queen Majesty is arriving. 580 01:00:10,220 --> 01:00:14,390 Queen Majesty... 581 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 Queen Majesty is Sa from the Story of Sa? 582 01:00:20,000 --> 01:00:24,620 Yes, she's wise and generous, but she was kicked out by the concubine Jang! 583 01:00:24,620 --> 01:00:26,910 Queen Majesty! 584 01:00:28,630 --> 01:00:33,690 Queen Majesty. 585 01:00:36,500 --> 01:00:38,950 Why is she here? 586 01:00:38,950 --> 01:00:44,710 Lord Kim Man Gi was in charge of the clinic a few years ago. 587 01:00:44,710 --> 01:00:46,990 So he still has a strong influence in the clinic. 588 01:00:54,430 --> 01:00:58,190 Welcome. By the way, what's the occasion? 589 01:00:59,840 --> 01:01:01,630 I'm disappointed, Uncle. 590 01:01:02,630 --> 01:01:05,410 I mean, Prince Dongpyung. 591 01:01:05,410 --> 01:01:08,020 I heard you needed people, so I came to help. 592 01:01:08,020 --> 01:01:10,000 And you're asking why I'm here... 593 01:01:10,000 --> 01:01:11,600 Why would I need your help? 594 01:01:11,600 --> 01:01:14,720 We have more than enough help here. 595 01:01:16,660 --> 01:01:22,990 I don't feel so welcomed by you for coming. 596 01:01:22,990 --> 01:01:25,220 That's not the case... 597 01:01:25,220 --> 01:01:27,710 Queen Majesty is arriving! 598 01:01:47,450 --> 01:01:52,460 Everyone, thank you for your hard work. I heard you needed help, so we are here. 599 01:01:52,460 --> 01:01:57,520 Small particles make up a mountain, so please give us some work. 600 01:01:59,520 --> 01:02:00,800 Calling us 'everyone'? 601 01:02:00,800 --> 01:02:05,450 Yeah, the evil concubine in the Story of Sa is the current Queen. 602 01:02:05,450 --> 01:02:08,980 What happens when this country has two mothers? 603 01:02:10,260 --> 01:02:11,870 It's an omen that the country will fall apart. 604 01:02:53,130 --> 01:02:56,670 How can you be here... 605 01:02:57,200 --> 01:03:01,900 The current Queen is the evil Gyo in the Story of Sa! 606 01:03:03,530 --> 01:03:05,070 - That's right! - She's Gyo! 607 01:03:25,880 --> 01:03:28,280 - She's definitely Gyo! - She's the evil Gyo! 608 01:03:30,380 --> 01:03:41,660 Subtitles by DramaFever 609 01:03:50,980 --> 01:03:53,330 If you ever show up to the place of the Queen again 610 01:03:53,330 --> 01:03:56,040 I'll punish you according to the custom. 611 01:03:56,040 --> 01:03:58,610 Do you know what the limit of the Queen Jang Ok Jung is? 612 01:03:58,610 --> 01:04:02,080 You only rely on the favor of His Majesty. 613 01:04:02,080 --> 01:04:05,300 Choi Suk Won is pregnant? 614 01:04:05,300 --> 01:04:09,330 Now the second phase of the plan. Time to start the real hunting. 615 01:04:09,330 --> 01:04:14,410 Is the Queen's seat so easy to replace like a snack in the market? 616 01:04:14,410 --> 01:04:19,320 - If there is a real sin committed... - Get out! I said, get out! 617 01:04:19,320 --> 01:04:24,790 I wonder how long he can hold onto the hand of Jang... 618 01:04:24,790 --> 01:04:26,650 I'll keep an eye on them. 52497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.