Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,440
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,320
Episode 21
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,630
Move aside.
4
00:00:09,630 --> 00:00:10,640
Your Majesty!
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,260
Court maids, move aside right now!
6
00:00:26,040 --> 00:00:31,070
Queen... are you this kind of person?
When I'm not looking...
7
00:00:31,070 --> 00:00:33,890
Your Majesty, it's not that...
8
00:00:33,890 --> 00:00:37,030
You wouldn't treat horses and
cows that way...
9
00:00:37,030 --> 00:00:40,610
How could you whip a person
so cruelly?
10
00:00:40,610 --> 00:00:45,770
Your Majesty, it's not that...
If you could please listen to me...
11
00:00:45,770 --> 00:00:47,480
Your Majesty!
12
00:00:49,470 --> 00:00:51,710
Please take my life.
13
00:00:51,710 --> 00:00:55,440
I made the Queen Majesty uncomfortable...
14
00:00:55,440 --> 00:00:58,690
So I got punished.
15
00:01:03,900 --> 00:01:06,170
Everyone, leave us.
16
00:01:13,010 --> 00:01:15,310
I said, everyone leave!
17
00:02:00,980 --> 00:02:02,260
Queen...
18
00:02:03,740 --> 00:02:07,260
How on earth did she make
you feel so uncomfortable
19
00:02:07,260 --> 00:02:10,360
that you had to beat her while
everyone stood around?
20
00:02:10,360 --> 00:02:16,100
Your Majesty, how can you just take
her side without listening to my reasons?
21
00:02:16,100 --> 00:02:20,030
I didn't beat her like a horse or a cow...
22
00:02:21,860 --> 00:02:25,200
I was giving her a warning for
her rude behavior...
23
00:02:25,200 --> 00:02:28,640
She was given the warning
because she received my grace.
24
00:02:28,640 --> 00:02:32,870
That means it wasn't about
the order of the internal court...
25
00:02:34,030 --> 00:02:35,860
It was jealousy.
26
00:02:42,190 --> 00:02:46,100
Your Majesty, it's a matter
of the internal court.
27
00:02:46,100 --> 00:02:49,260
I was restoring the order of
the internal court...
28
00:02:49,260 --> 00:02:51,670
So please leave it to me.
29
00:02:51,670 --> 00:02:59,080
If restoring the order of the internal court
means beating a maid with my grace
30
00:02:59,080 --> 00:03:09,310
then I have no choice but to give her
an official appointment to protect her.
31
00:03:12,550 --> 00:03:13,900
Your Majesty.
32
00:03:14,930 --> 00:03:16,810
An appointment?
33
00:03:16,810 --> 00:03:25,270
I want you to appoint her
to Level 4 Suk Won.
34
00:03:26,690 --> 00:03:33,330
At one point, you were even willing
to be my political partner...
35
00:03:33,330 --> 00:03:36,180
You could at least show that
much generosity.
36
00:03:44,650 --> 00:03:50,240
Your Majesty, how could you do this to me?
37
00:03:50,240 --> 00:03:54,410
You promised me that you'd
never let go of my hand.
38
00:03:54,410 --> 00:03:58,170
How could you just drop my hand like this?
39
00:03:58,170 --> 00:04:01,580
Did you just say I let go of your hand?
40
00:04:03,650 --> 00:04:08,180
I'm trying so hard not to let go of your hand!
41
00:04:08,180 --> 00:04:16,680
Your Majesty, I came to the palace
with a myriad of walls only to find you.
42
00:04:16,680 --> 00:04:19,910
But the person I came to look
for was the King.
43
00:04:19,910 --> 00:04:22,770
And I went through hardships because of it.
44
00:04:22,770 --> 00:04:26,750
But I've never considered it a hardship.
45
00:04:26,750 --> 00:04:34,770
I just thought of it as the price I had to
pay as a lowly person to love the King.
46
00:04:34,770 --> 00:04:38,980
That's why I wanted to take
the seat of the Queen.
47
00:04:38,980 --> 00:04:45,640
I wanted the seat where I could love you
all I wanted without anyone saying anything.
48
00:04:45,640 --> 00:04:51,250
But what's the use of having you?
If you let go of my hand?
49
00:04:52,420 --> 00:04:58,250
I've never let go of your hand.
50
00:04:58,250 --> 00:05:07,350
I just want you to act the title
since you're the Queen now.
51
00:05:07,350 --> 00:05:12,400
- Your Majesty.
- As the mother of the country...
52
00:05:12,400 --> 00:05:16,530
and as the partner who would
go with me to the end
53
00:05:16,530 --> 00:05:22,830
I hope you think seriously about
how you should act from now on.
54
00:05:24,840 --> 00:05:27,410
And regarding the incident with the maid...
55
00:05:29,870 --> 00:05:33,580
wrap it up nicely by giving her
a royal concubine appointment.
56
00:05:38,080 --> 00:05:42,620
This is the seat of the Queen.
57
00:06:15,440 --> 00:06:18,860
It's not like you, why are
you laughing so hard?
58
00:06:18,860 --> 00:06:25,980
Forgive me, but I feel like my indigestion
of 10 years has been cured, Your Majesty.
59
00:06:27,980 --> 00:06:31,710
I'm glad that at least you're happy.
60
00:06:31,710 --> 00:06:34,220
Aren't you, Queen Majesty?
61
00:06:34,220 --> 00:06:40,780
Just imagining that Jang's cat face
after His Majesty's favor is taken away...
62
00:06:43,050 --> 00:06:46,100
But isn't it really something?
63
00:06:46,100 --> 00:06:50,680
Other than being lively,
I don't see anything special...
64
00:06:50,680 --> 00:06:54,850
But she destroyed the ironclad Jang's grip
of His Majesty's favor.
65
00:06:54,850 --> 00:07:00,950
No, the iron fortress is much
more solid than we think.
66
00:07:00,950 --> 00:07:03,840
It won't fall apart so easily.
67
00:07:03,840 --> 00:07:08,710
Queen Majesty, what do you
mean by that...?
68
00:07:10,310 --> 00:07:15,530
I'm more scared of His Majesty.
69
00:07:25,550 --> 00:07:28,320
April 26th in the year of Geui...
70
00:07:28,320 --> 00:07:32,420
Court maid Choi is appointed
to Level 4 Suk Won...
71
00:07:32,420 --> 00:07:35,410
Show your bow of gratitude.
72
00:07:39,040 --> 00:07:46,360
Congratulations, Lady Suk Won.
73
00:08:10,300 --> 00:08:14,520
Demoted Min, me, and you.
74
00:08:14,520 --> 00:08:17,660
What an incredible fate.
75
00:08:17,660 --> 00:08:26,780
Isn't it? I said I'd become like you,
I mean, Queen Majesty back then...
76
00:08:26,780 --> 00:08:28,840
It's my honor.
77
00:08:28,840 --> 00:08:33,110
There are many special court ladies who
don't do anything for the rest of their lives
78
00:08:33,110 --> 00:08:35,440
after receiving the grace of
His Majesty just once...
79
00:08:35,440 --> 00:08:40,060
You're very lucky compared to that.
80
00:08:40,060 --> 00:08:44,190
- Yes.
- But that's the end of it.
81
00:08:44,190 --> 00:08:46,570
The seat that you can climb up, that is.
82
00:08:46,570 --> 00:08:52,170
Wouldn't I get His Majesty's grace twice
when I already received it once?
83
00:08:52,170 --> 00:08:54,960
Along the way, I'll get pregnant
84
00:08:54,960 --> 00:08:58,190
and I'll also become Bin...
85
00:08:58,190 --> 00:09:00,390
Then maybe along the way...
86
00:09:00,390 --> 00:09:03,090
'Maybe' doesn't happen to anyone.
87
00:09:06,950 --> 00:09:10,110
Just like the King is appointed by heaven...
88
00:09:10,110 --> 00:09:15,110
it goes the same with the Queen.
89
00:09:29,010 --> 00:09:32,770
Your Majesty, is His favor not like before
like the rumor says?
90
00:09:32,770 --> 00:09:36,150
How did you get a Suk Won appointment
taken away by a low court maid?
91
00:09:36,150 --> 00:09:40,180
It wasn't taken away, I gave it to her!
92
00:09:40,180 --> 00:09:43,890
Besides, that's not important now.
93
00:09:43,890 --> 00:09:47,830
What's important is not about
a low court maid becoming a Suk Won...
94
00:09:47,830 --> 00:09:51,060
How could a lowly servant who used to run
errands in the house of the demoted Min
95
00:09:51,060 --> 00:09:53,730
enter the internal court of the palace?
96
00:09:54,830 --> 00:09:57,800
There must be someone behind her.
97
00:09:57,800 --> 00:10:03,370
Your Majesty, are you referring to
the demoted Min as someone behind her?
98
00:10:03,370 --> 00:10:07,890
Yes, that's what I think.
99
00:10:09,160 --> 00:10:14,130
I'm sure the conspiracy of restoring
the demoted Min is in progress.
100
00:10:16,150 --> 00:10:18,600
Restoring the dethroned Queen
means the control of the Western Party
101
00:10:18,600 --> 00:10:20,820
and it'll lead to the fall of the Southern Party.
102
00:10:20,820 --> 00:10:24,710
And it might be directly related to my fate.
103
00:10:24,710 --> 00:10:28,690
So, find the right time and
bring it up in the court
104
00:10:28,690 --> 00:10:31,640
that the conspiracy of restoring
the dethroned Queen is in progress.
105
00:10:31,640 --> 00:10:36,260
And find the evidence of it.
106
00:10:37,850 --> 00:10:39,790
You must.
107
00:10:40,990 --> 00:10:45,740
It's about time there some balance
is restored in the court.
108
00:10:45,740 --> 00:10:51,710
For now, I'll start by inserting a few members
of the Western Party in the court
109
00:10:51,710 --> 00:10:53,690
to keep the balance.
110
00:10:54,910 --> 00:10:58,500
Give them to the Secretary.
It's the personnel change.
111
00:10:59,480 --> 00:11:00,730
What is it?
112
00:11:02,530 --> 00:11:09,980
I may be out of my place, but
the Queen Majesty seems very hurt.
113
00:11:12,240 --> 00:11:16,460
I didn't appoint a concubine
because I fell for the Western Party's trick.
114
00:11:16,460 --> 00:11:21,680
I just made it appear that
way out of necessity.
115
00:11:21,680 --> 00:11:28,560
And it's also a warning to the Southern Party
not to be lazy with the support of the Queen.
116
00:11:47,060 --> 00:11:48,840
Jang Hyun...
117
00:11:50,670 --> 00:11:53,520
I can't just sit and watch it anymore.
118
00:12:25,130 --> 00:12:27,150
A message from the palace came.
119
00:12:33,130 --> 00:12:37,700
Your Majesty, what's the occasion?
120
00:12:37,700 --> 00:12:44,120
Is it about the gunpowder Your Majesty
wanted me to get last time...
121
00:12:44,120 --> 00:12:47,790
are you still disappointed in me?
122
00:12:50,530 --> 00:12:56,090
I'm not such a petty man, so don't worry.
I already forgot a long time ago.
123
00:12:56,090 --> 00:13:02,580
But some other information
intrigues me today.
124
00:13:03,640 --> 00:13:05,570
Other information?
125
00:13:10,060 --> 00:13:13,330
Comb through the entire house and find it!
126
00:13:13,330 --> 00:13:14,400
Yes, sir!
127
00:13:37,500 --> 00:13:40,960
- Take care of him now!
- Yes, sir!
128
00:13:43,810 --> 00:13:49,450
By the way, are you that disappointed about
not getting the title of the father-in-law?
129
00:13:49,450 --> 00:13:53,720
Forgive me, but I am.
130
00:13:53,720 --> 00:13:59,150
I've come this far only for the
title of the father-in-law.
131
00:13:59,150 --> 00:14:03,540
If you'd give me the title
that's with the dead person now...
132
00:14:03,540 --> 00:14:10,570
I would dance around and
jump into fire if I had to.
133
00:14:12,510 --> 00:14:15,270
No need to jump into fire.
134
00:14:15,270 --> 00:14:19,330
But I can't do that.
135
00:14:19,330 --> 00:14:21,910
If I give you the title of the father-in-law
136
00:14:21,910 --> 00:14:26,290
you'd officially be an in-law of
my late Mother.
137
00:14:26,290 --> 00:14:33,910
The resentment of my Mother's death in the
evil hands of her in-law would only grow deeper!
138
00:14:33,910 --> 00:14:40,020
Your Majesty, 'closed her eyes
in the evil hands of her in-law'?
139
00:14:40,020 --> 00:14:44,950
And resentment? What do you mean by that?
140
00:14:44,950 --> 00:14:48,900
It's true that Mother was
gravely ill at the time.
141
00:14:48,900 --> 00:14:55,050
But it's also true that you made
the end of her life come sooner.
142
00:14:55,050 --> 00:14:58,450
You ordered the royal doctor,
who you consider your servant
143
00:14:58,450 --> 00:15:02,090
and used aconite!
144
00:15:03,010 --> 00:15:06,920
Your Majesty, that's not it.
It's a misunderstanding.
145
00:15:06,920 --> 00:15:08,720
Misunderstanding?
146
00:15:08,720 --> 00:15:11,420
Could it be a misunderstanding?
147
00:15:13,130 --> 00:15:14,390
Bring him in.
148
00:15:23,760 --> 00:15:26,690
Say what you said to me before.
149
00:15:26,690 --> 00:15:30,230
Your Majesty, please spare my life.
150
00:15:30,230 --> 00:15:33,650
Confess right now what you said to me!
151
00:15:33,650 --> 00:15:38,400
I fell for Officer Jang's trick at the time.
152
00:15:38,400 --> 00:15:41,690
I added aconite to the
Queen Mother's prescription.
153
00:15:41,690 --> 00:15:44,060
Please take my life, Your Majesty!
154
00:15:45,950 --> 00:15:48,980
How dare you try to slander me!
155
00:15:48,980 --> 00:15:50,700
Did you say 'slander'?
156
00:15:50,700 --> 00:15:59,500
Your Majesty, if you'd give me a chance
to explain, I will tell you the truth.
157
00:16:03,770 --> 00:16:07,640
Okay then. What's the explanation?
158
00:16:07,640 --> 00:16:14,060
As Your Majesty knows, the Queen Mother
caused much pain for the Queen Majesty.
159
00:16:14,060 --> 00:16:17,450
She almost drank the infertility medicine
and she even had a miscarriage.
160
00:16:17,450 --> 00:16:23,360
She was very upset and sad, so
I did it to unload a bit of her anger.
161
00:16:23,360 --> 00:16:26,990
So you did such a horrible thing?
162
00:16:26,990 --> 00:16:32,140
Since Your Majesty cared so much
about the Queen Majesty
163
00:16:32,140 --> 00:16:34,530
I just meant to protect the Queen Majesty
164
00:16:34,530 --> 00:16:37,390
and wished her happiness with
Your Majesty for a hundred years to come.
165
00:16:37,390 --> 00:16:42,100
Shut up before I pull out that
tongue of yours.
166
00:16:42,100 --> 00:16:45,430
You did it for your own gain
167
00:16:45,430 --> 00:16:48,760
and you're trying to avoid the blame
by getting the Queen involved?
168
00:16:50,300 --> 00:16:53,580
I can't stand to hear anymore.
169
00:16:59,140 --> 00:17:03,050
Your Majesty, even if it's true...
170
00:17:03,050 --> 00:17:07,760
If I become the one who broke
the parent-child tie
171
00:17:07,760 --> 00:17:11,670
it will taint the status of the Queen Majesty
172
00:17:11,670 --> 00:17:19,860
and leave a critical mark on the Crowned
Prince who needs a perfect succession.
173
00:17:24,670 --> 00:17:27,970
You are a very shrewd merchant.
174
00:17:27,970 --> 00:17:31,430
Getting the Queen and the
Crowned Prince involved...
175
00:17:31,430 --> 00:17:34,090
while trying to save your own life.
176
00:17:34,090 --> 00:17:36,500
So I have prepared
177
00:17:36,500 --> 00:17:42,200
a way to get rid of you while protecting
the safety of my Crowned Prince.
178
00:17:43,920 --> 00:17:47,570
- Hyun Moo.
- Yes, Your Majesty.
179
00:17:59,440 --> 00:18:02,760
All the retainers are in here.
180
00:18:02,760 --> 00:18:06,470
Bribing the members of the Western Party
on multiple occasions...
181
00:18:08,190 --> 00:18:12,370
It's your account book that you've
recorded for over a decade!
182
00:18:12,370 --> 00:18:15,480
I've done so much for you up to this point...
183
00:18:15,480 --> 00:18:19,090
You can't get rid of me like this!
184
00:18:19,090 --> 00:18:22,290
Then you shouldn't have bitten
the heel of your master!
185
00:18:22,290 --> 00:18:24,640
Your Majesty!
186
00:18:24,640 --> 00:18:30,590
If you committed a crime,
you should pay for it.
187
00:18:32,470 --> 00:18:34,240
Your Majesty...
188
00:18:34,240 --> 00:18:42,710
What would you do if the Queen Majesty
committed the same crime as I did?
189
00:18:43,820 --> 00:18:45,870
The same crime?
190
00:18:46,910 --> 00:18:50,030
What same crime did the Queen commit?
191
00:18:50,030 --> 00:18:54,130
You already know very well...
192
00:18:54,130 --> 00:18:58,130
That's why you covered up
such a horrible incident
193
00:18:58,130 --> 00:19:03,950
and are trying to trap me only
with the account book.
194
00:19:03,950 --> 00:19:09,740
Now that you're cornered,
you must be going crazy.
195
00:19:11,450 --> 00:19:13,320
- Hyun Moo.
- Yes, Your Majesty.
196
00:19:13,320 --> 00:19:15,770
Arrest him right now and take him away.
197
00:19:15,770 --> 00:19:20,680
For the crime of bribing
the corrupt officials...
198
00:19:20,680 --> 00:19:23,440
I will ask for a thorough explanation.
199
00:19:23,440 --> 00:19:27,000
- Yes, Your Majesty. Take him away.
- Yes, sir.
200
00:19:27,000 --> 00:19:32,640
Your Majesty, you can't do this to me.
I'm the uncle of the Crowned Prince!
201
00:19:32,640 --> 00:19:36,440
Your Majesty! Your Majesty!
It's a misunderstanding!
202
00:19:36,440 --> 00:19:43,070
Your Majesty, I'm the uncle of the
Crowned Prince! Your Majesty!
203
00:19:59,200 --> 00:20:03,250
Putting me in jail like this?
204
00:20:05,100 --> 00:20:15,270
Your Majesty, I must have
the father-in-law title before I die.
205
00:20:16,340 --> 00:20:22,650
And I'll relieve the resentment
of my dead Hong Joo.
206
00:20:24,160 --> 00:20:31,310
How can I make that happen? What ways...
207
00:20:32,510 --> 00:20:34,300
Ways...
208
00:20:35,500 --> 00:20:37,680
Queen Majesty.
209
00:20:37,680 --> 00:20:42,630
Your Majesty, Jang Hyun has been
arrested and put in jail.
210
00:20:42,630 --> 00:20:44,340
What?
211
00:20:48,550 --> 00:20:51,050
What's the reason?
212
00:20:52,460 --> 00:20:57,980
Your Majesty, I came to ask something.
213
00:20:57,980 --> 00:21:00,040
Is it about Jang Hyun?
214
00:21:00,040 --> 00:21:05,550
Yes, Jang Hyun is my uncle and was
even considered as the father-in-law...
215
00:21:05,550 --> 00:21:09,010
I'd like to know why you removed him.
216
00:21:09,010 --> 00:21:11,480
Because I had my reasons.
217
00:21:11,480 --> 00:21:17,670
At times, Officer Jang acted in ways
I didn't agree with
218
00:21:17,670 --> 00:21:23,350
but he's my family and helped
you in many ways.
219
00:21:23,350 --> 00:21:27,270
- How could you all of a sudden...
- It's not all of a sudden.
220
00:21:27,270 --> 00:21:32,270
It's just time to pay the price for
the crimes he's committed all along.
221
00:21:34,170 --> 00:21:36,080
Pay the price?
222
00:21:37,480 --> 00:21:42,410
I cannot possibly bring it up.
223
00:21:42,410 --> 00:21:45,630
You should go ask him yourself
224
00:21:47,160 --> 00:21:50,500
about the atrocities he's
committed up to this point.
225
00:22:00,850 --> 00:22:04,270
Uncle, what happened to you?
226
00:22:07,490 --> 00:22:14,100
Queen Majesty, the crime was simple but
I believe the investigation will be complicated.
227
00:22:14,100 --> 00:22:18,530
What I did was add aconite to
the late Queen Mother's prescription
228
00:22:18,530 --> 00:22:23,370
but I was charged with bribery.
229
00:22:23,370 --> 00:22:28,740
Uncle, how could you be so calm
after committing such a horrible crime?
230
00:22:28,740 --> 00:22:35,740
Even if everyone else says that,
you can't say that to me.
231
00:22:36,840 --> 00:22:39,170
Why can't I say that to you?
232
00:22:40,220 --> 00:22:48,370
In a way, everything happened in order
to make Jang Ok Jung the Queen Majesty.
233
00:22:48,370 --> 00:22:52,600
You mean, everything
happened because of me?
234
00:22:52,600 --> 00:22:55,090
What else could it be?
235
00:22:56,250 --> 00:23:01,900
Why else would I add aconite
to the Queen Mother's prescription?
236
00:23:01,900 --> 00:23:06,080
- You wouldn't deny that, would you?
- That's not it!
237
00:23:06,080 --> 00:23:11,390
You didn't do it for me,
you did it for your own greed.
238
00:23:11,390 --> 00:23:17,150
She's the mother of the person
I consider the most precious in this world.
239
00:23:17,150 --> 00:23:23,210
Even if I didn't like her, how would I harm
the mother of the one who is most dear to me?
240
00:23:26,150 --> 00:23:31,410
Uncle, please don't cause any
more trouble for His Majesty.
241
00:23:31,410 --> 00:23:34,940
Can you just leave?
242
00:23:34,940 --> 00:23:38,370
I'll make a request to spare your life.
243
00:23:39,530 --> 00:23:44,250
No no no... I will never just leave.
244
00:23:44,250 --> 00:23:49,820
I've always gotten everything I wanted.
245
00:23:51,670 --> 00:23:54,180
Same goes for the title of the father-in-law.
246
00:23:58,940 --> 00:24:04,100
That's probably why stole my teacher's
store and even her life.
247
00:24:06,540 --> 00:24:12,850
If I had known earlier, I would have
never partnered with you.
248
00:24:14,760 --> 00:24:19,290
And I think it's still not too late.
249
00:24:20,820 --> 00:24:28,280
I'm going to cut off all my ties with you
from this moment on.
250
00:24:34,390 --> 00:24:39,850
Blood relations that the whole world
is aware of cannot be cut off.
251
00:24:39,850 --> 00:24:44,840
Which card could I play with His Majesty
252
00:24:44,840 --> 00:24:48,650
to spare my life and earn the title
of the father-in-law?
253
00:24:49,780 --> 00:24:54,850
I believe I can find the answer soon.
254
00:24:56,240 --> 00:25:00,320
I'll let you know then.
255
00:25:13,890 --> 00:25:19,060
She's the mother of the person
I consider the most precious in this world.
256
00:25:19,060 --> 00:25:24,460
Even if I don't like her, how would I harm
the mother of the one who is most dear to me?
257
00:25:31,910 --> 00:25:36,270
Your Majesty, may I tell you
about the afternoon schedule?
258
00:25:36,270 --> 00:25:39,060
- Go ahead.
- Yes, Your Majesty.
259
00:25:39,060 --> 00:25:42,310
You have a meeting with the governors
of the eight provinces regarding taxation...
260
00:25:42,310 --> 00:25:46,820
then a meeting with Prince Dongpyung
who came back from China as a diplomat.
261
00:25:52,690 --> 00:25:57,580
Uncle Dongpyung is back?
262
00:26:02,430 --> 00:26:05,450
Prince Dongpyung!
Why are you so late?
263
00:26:05,450 --> 00:26:08,210
What does it mean, that
His Majesty has a concubine?
264
00:26:08,210 --> 00:26:10,360
And Officer Jang is arrested?
265
00:26:10,360 --> 00:26:13,170
I don't know how to settle
the matter of Officer Jang.
266
00:26:13,170 --> 00:26:17,650
I don't know what to do since
Ok Jung and I are related...
267
00:26:17,650 --> 00:26:22,350
That can't be...
His Majesty is...
268
00:26:22,350 --> 00:26:25,440
How is Queen Majesty doing?
269
00:26:26,660 --> 00:26:28,700
Your Majesty.
270
00:26:29,490 --> 00:26:31,380
Forgive me for saying this...
271
00:26:31,380 --> 00:26:35,660
The meeting with the governors of the
eight provinces regarding taxation
272
00:26:35,660 --> 00:26:40,210
- may need to be postponed.
- Why?
273
00:26:40,210 --> 00:26:43,100
They are still tired from a long trip
274
00:26:43,100 --> 00:26:47,560
and they all have a stomachache
perhaps from the change in the water.
275
00:26:47,560 --> 00:26:50,920
Oh my. Then we'll have to reschedule.
276
00:26:50,920 --> 00:26:53,980
Send the royal doctors and
get them examined.
277
00:26:53,980 --> 00:26:55,850
Yes, Your Majesty.
278
00:26:55,850 --> 00:27:01,460
- I'll go rest for a while.
- Yes, Your Majesty. I'll head to the bedroom.
279
00:27:03,560 --> 00:27:08,530
- No, I'll go to the Queen's quarter.
- Yes, Your Majesty.
280
00:27:11,250 --> 00:27:13,280
What happened, Queen Majesty?
281
00:27:13,280 --> 00:27:17,280
His Majesty has a new concubine?
And on top of that, Officer Jang...
282
00:27:18,310 --> 00:27:21,990
How could these big events happen
while I was away in China?
283
00:27:21,990 --> 00:27:25,930
I can't believe it either,
but that's what happened.
284
00:27:25,930 --> 00:27:28,090
There must be another reason.
285
00:27:28,090 --> 00:27:32,820
From what I've seen, no matter what kind of
cold-hearted decisions His Majesty has made
286
00:27:32,820 --> 00:27:34,920
he has always cared for you.
287
00:27:34,920 --> 00:27:42,780
Regardless of other reasons, it's still a
fact that His Majesty has a new concubine.
288
00:27:55,160 --> 00:27:57,130
Who is in the room?
289
00:27:58,410 --> 00:27:59,780
It's...
290
00:28:02,810 --> 00:28:06,790
It must be all for you, Queen Majesty...
291
00:28:13,460 --> 00:28:17,770
What would Uncle Dongpyung
do for my Queen?
292
00:28:20,400 --> 00:28:24,290
Your Majesty, what brings you here
without prior notice?
293
00:28:25,320 --> 00:28:34,630
My... since when did I fall to the status
that has to notify before arriving?
294
00:28:36,890 --> 00:28:38,810
What do you mean, fall?
295
00:28:38,810 --> 00:28:42,840
Women always want to look
good to their husbands
296
00:28:42,840 --> 00:28:46,270
so they need time to prepare,
that's what I believe she means.
297
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
Let's sit down.
298
00:29:02,360 --> 00:29:04,800
I'm disappointed, Uncle Dongpyung.
299
00:29:04,800 --> 00:29:08,760
You should've come to me first
if you were back from the trip.
300
00:29:11,850 --> 00:29:15,960
Yes... forgive me, Your Majesty.
301
00:29:15,960 --> 00:29:19,100
On my way into the palace,
I ran into Jang Hee Jae...
302
00:29:19,100 --> 00:29:26,720
He bragged so much about his promotion, so
I came to congratulate the Queen Majesty.
303
00:29:26,720 --> 00:29:29,690
Oh, that's right.
304
00:29:29,690 --> 00:29:34,360
Uncle Dongpyung,
Queen, and my brother-in-law...
305
00:29:34,360 --> 00:29:37,360
You're like three siblings.
306
00:29:37,360 --> 00:29:42,350
Your Majesty, it's an occasion for you to
visit, so should I have the treats prepared?
307
00:29:42,350 --> 00:29:45,390
No, that's not necessary.
308
00:29:45,390 --> 00:29:50,930
I just stopped by to see you,
and now I've seen you.
309
00:29:53,420 --> 00:29:55,350
Also, you have a guest.
310
00:30:01,940 --> 00:30:08,400
Then enjoy your time here,
Uncle Dongpyung.
311
00:30:13,860 --> 00:30:15,320
Your Majesty.
312
00:30:24,320 --> 00:30:29,200
Well... it looks like I picked the
wrong time for a visit.
313
00:30:29,200 --> 00:30:33,400
It's okay, I'll follow him.
314
00:30:57,350 --> 00:30:59,930
Please teach me, Your Majesty.
315
00:31:02,200 --> 00:31:04,230
What brings you all the way here, Suk Won?
316
00:31:04,230 --> 00:31:09,700
By chance, I was passing by and
I heard Your Majesty was here, so...
317
00:31:09,700 --> 00:31:12,030
By chance...
318
00:31:13,120 --> 00:31:15,290
I haven't heard that in a while.
319
00:31:17,020 --> 00:31:19,500
I commend you for coming all
the way here 'by chance'.
320
00:31:19,500 --> 00:31:22,920
It's out of your place to be in the
archery ground as a concubine.
321
00:31:22,920 --> 00:31:24,670
Next time...
322
00:31:53,770 --> 00:31:55,630
Would you like to learn?
323
00:31:57,140 --> 00:31:58,570
Your Majesty!
324
00:32:02,490 --> 00:32:04,440
Here, this way...
325
00:32:27,700 --> 00:32:30,130
Can you even catch a rabbit this way?
326
00:32:30,130 --> 00:32:32,290
Your Majesty...
327
00:32:37,480 --> 00:32:40,270
Your Majesty, what's next?
328
00:32:44,030 --> 00:32:45,730
You may leave now.
329
00:32:45,730 --> 00:32:49,530
- Your Majesty, let me at least shoot once.
- I said, leave!
330
00:33:05,620 --> 00:33:07,340
Your Majesty.
331
00:33:15,340 --> 00:33:19,360
Your Majesty, I have something to tell you.
332
00:33:31,250 --> 00:33:32,840
I loved her.
333
00:33:38,250 --> 00:33:46,470
But she never saw me as anything
more than a brother.
334
00:33:47,990 --> 00:33:50,140
Then she disappeared...
335
00:33:50,140 --> 00:33:54,660
and reappeared as the
woman of Your Majesty.
336
00:33:56,200 --> 00:33:58,700
It's true that it was painful for a while.
337
00:34:00,030 --> 00:34:02,000
But she told me
338
00:34:02,000 --> 00:34:09,570
that she wanted me to unload
all the worries I had for her.
339
00:34:09,570 --> 00:34:15,980
Maybe I was waiting for her to say that.
340
00:34:15,980 --> 00:34:26,000
So that's how I got over my feelings for her.
341
00:34:27,040 --> 00:34:31,260
That's my heart without a
trace of dishonesty.
342
00:35:09,500 --> 00:35:11,130
Uncle Dongpyung...
343
00:35:14,180 --> 00:35:17,560
Please take charge of the clinic.
344
00:35:17,560 --> 00:35:22,120
Your Majesty, a royal family member
can't hold a position...
345
00:35:22,120 --> 00:35:27,440
Even for a royal family, there
are precedents for the clinic.
346
00:35:27,440 --> 00:35:30,020
You mean, Your Majesty...
347
00:35:30,020 --> 00:35:35,100
I'd like to grow the clinic into a
hospital for the people.
348
00:35:35,100 --> 00:35:40,590
But it seems that quite a bit of the
medicinal ingredients are unavailable.
349
00:35:40,590 --> 00:35:46,070
Plus, the Western Party is behind the clinic
although they've been dismissed from the court.
350
00:35:46,070 --> 00:35:50,950
So I'd like you to take charge of the clinic
351
00:35:50,950 --> 00:35:57,190
and continue helping me by my side.
352
00:35:58,810 --> 00:36:00,040
Your Majesty.
353
00:36:05,740 --> 00:36:09,380
I receive your command.
354
00:36:31,210 --> 00:36:36,710
Don't show me your back or
run away from me anymore.
355
00:36:36,710 --> 00:36:39,240
I will close the distance.
356
00:36:39,240 --> 00:36:47,010
Can you promise me that you'll never
let go of my hand that you're holding now?
357
00:36:47,010 --> 00:36:50,910
As Lee Soon the King, I promise you.
358
00:36:50,910 --> 00:36:55,840
The King needs to know how to
fear the heart of the people.
359
00:36:57,750 --> 00:37:03,400
When mistakes repeat themselves,
it's no longer a mistake, it's a fault.
360
00:37:03,400 --> 00:37:09,410
And the fault must have its price paid.
361
00:37:20,660 --> 00:37:25,760
- What's going on?
- There was a message from the Queen's quarter.
362
00:37:25,760 --> 00:37:28,410
A message?
363
00:37:33,310 --> 00:37:37,870
- Your Majesty.
- Why did you want to see me?
364
00:37:42,780 --> 00:37:46,640
Your Majesty, do you remember?
365
00:37:47,980 --> 00:37:53,270
That you told me you'd never
let go of my hand.
366
00:37:54,950 --> 00:38:01,500
I've thought a lot after getting scolded
for the incident with Choi Suk Won.
367
00:38:01,500 --> 00:38:06,420
I still remember your words
clearly from that night.
368
00:38:06,420 --> 00:38:09,560
But why do I feel such a distance?
369
00:38:09,560 --> 00:38:17,340
I've repeated many mistakes
you've pointed out along the way.
370
00:38:19,540 --> 00:38:21,100
But Your Majesty...
371
00:38:21,100 --> 00:38:24,560
If it's still not too late
372
00:38:24,560 --> 00:38:28,720
if you haven't let go of my hand yet
373
00:38:29,910 --> 00:38:43,050
I'll do my best to become the wise Queen and
kind mother of Yoon that you want so much.
374
00:38:44,090 --> 00:38:48,570
You won't let go of my hand
until the end, will you?
375
00:39:15,450 --> 00:39:21,540
I've been trying so hard not
to let go of this hand.
376
00:39:22,660 --> 00:39:26,750
Every time I became scared
that I might let go of it...
377
00:39:28,170 --> 00:39:30,740
I tried and tried to hang on.
378
00:39:33,230 --> 00:39:35,020
But I realized...
379
00:39:36,050 --> 00:39:40,410
that I can never let go of your hand.
380
00:39:43,310 --> 00:39:47,920
Unless you let go first...
381
00:39:50,250 --> 00:39:53,340
I will never let go of this hand.
382
00:39:55,750 --> 00:40:01,980
So, don't let go of my hand.
383
00:40:07,010 --> 00:40:13,540
Your Majesty, I'll never let go of your hand.
384
00:41:19,770 --> 00:41:23,610
Just one turn and lift the skirt just a bit.
385
00:41:38,280 --> 00:41:39,280
What do you mean?
386
00:41:39,770 --> 00:41:43,350
How dare you!
Mind your manners!
387
00:41:46,300 --> 00:41:49,350
Are you okay?
Are you hurt anywhere?
388
00:41:49,350 --> 00:41:51,400
Forgive me, Queen Majesty.
389
00:42:02,190 --> 00:42:05,210
- What is this?
- Please open it.
390
00:42:05,210 --> 00:42:07,950
It's a novel that my brother
Kim Man Joong wrote.
391
00:42:13,570 --> 00:42:18,170
You can consider it a plan to
gather the heart of the people.
392
00:42:18,170 --> 00:42:20,120
Gathering the heart of the people?
393
00:42:20,120 --> 00:42:24,250
It's the most popular novel
among the women in the market.
394
00:42:24,250 --> 00:42:30,900
The writing style of the story of Your Majesty
and Jang is geared towards women in the market.
395
00:42:30,900 --> 00:42:34,850
The story of Hee Bin and me?
396
00:42:43,830 --> 00:42:47,880
- Are there any more copies of the book?
- Wait, it's coming out soon.
397
00:42:57,590 --> 00:43:00,120
Everyone, look at this book!
398
00:43:20,520 --> 00:43:23,620
- How was it?
- It's surprising.
399
00:43:23,620 --> 00:43:26,080
How could he write in such a way?
400
00:43:26,080 --> 00:43:30,900
And a Confucius scholar writing
a novel for women at that.
401
00:43:30,900 --> 00:43:35,020
My brother is quite talented at this.
402
00:43:35,020 --> 00:43:37,430
I didn't like that he was
writing novels before...
403
00:43:37,430 --> 00:43:39,950
but it became very handy.
404
00:43:39,950 --> 00:43:42,890
First, spread it among the people
and have them read it
405
00:43:42,890 --> 00:43:45,840
and I think it's a good idea
to have His Majesty read it, too.
406
00:43:45,840 --> 00:43:47,570
His Majesty?
407
00:43:47,570 --> 00:43:52,520
Leave it to me to have His Majesty read it.
408
00:43:53,460 --> 00:43:55,650
Hee Jae!
409
00:43:57,210 --> 00:44:00,850
Mother, I'm a lord now.
410
00:44:00,850 --> 00:44:03,250
What are we going to do?
411
00:44:03,250 --> 00:44:08,460
I think the evil Gyo in this novel is
referring to the Queen Majesty.
412
00:44:08,460 --> 00:44:10,550
- Right?
- Mother...
413
00:44:10,550 --> 00:44:13,160
Why do you bother to read
cheap novels like that?
414
00:44:13,160 --> 00:44:16,890
Anyway, I guess you're a woman, too.
415
00:44:16,890 --> 00:44:19,250
I don't think it's just that.
416
00:44:19,250 --> 00:44:22,350
I think it's displayed everywhere on purpose.
417
00:44:22,350 --> 00:44:24,730
The air is strange.
418
00:44:24,730 --> 00:44:28,160
I have to let the Queen Majesty know now.
419
00:45:18,380 --> 00:45:22,810
The evil Gyo is beyond vicious...
420
00:45:22,810 --> 00:45:27,560
and Sa is an angel from heaven,
a saint herself.
421
00:45:27,560 --> 00:45:35,090
Now that the story is written in a book
like this, I'm the worst evil there is.
422
00:45:36,950 --> 00:45:41,830
It's spread everywhere. Not just
the palace, but also in the market.
423
00:45:41,830 --> 00:45:44,860
They're accusing me as the evil concubine
424
00:45:44,860 --> 00:45:47,850
and trying to restore the dethroned Queen.
It's the plan to gather the heart of the people.
425
00:45:47,850 --> 00:45:52,100
They're really evil.
How could they think such a thing...
426
00:45:52,100 --> 00:45:54,760
His Majesty should never read this.
427
00:45:54,760 --> 00:45:58,900
Court Lady Eom, search everywhere
in the palace and burn every copy
428
00:45:58,900 --> 00:46:02,250
and forbid it completely in the palace. Hurry!
429
00:46:02,250 --> 00:46:04,670
What about the rumor that it has
already been spread?
430
00:46:07,740 --> 00:46:11,390
Is it Gam Go Dang where the
demoted Min is staying?
431
00:46:19,450 --> 00:46:23,520
Did you see a ghost?
Why are you so surprised?
432
00:46:28,610 --> 00:46:33,070
I believe the origin of this book is here.
433
00:46:34,140 --> 00:46:35,860
Why do you think that?
434
00:46:35,860 --> 00:46:39,700
It's spread everywhere in the market,
so I took a look...
435
00:46:39,700 --> 00:46:41,960
but I couldn't tell.
436
00:46:41,960 --> 00:46:45,540
Is it the thief feeling guilty on his own?
437
00:46:45,540 --> 00:46:50,550
Did you think it would help to gather
the heart of the people for your restoration?
438
00:46:50,550 --> 00:46:54,830
It's not enough that you were demoted,
do you want to suffer more?
439
00:46:56,160 --> 00:47:01,420
As you said... weeds only become
stronger as they're stepped on.
440
00:47:01,420 --> 00:47:07,130
How is my demotion any
different from weeds?
441
00:47:08,700 --> 00:47:11,900
What happened to all the pride
and dignity before...?
442
00:47:11,900 --> 00:47:14,230
How did you become this way?
443
00:47:14,230 --> 00:47:16,400
You told me...
444
00:47:16,400 --> 00:47:21,830
you were kicked out even after receiving the
grace of His Majesty because of your class
445
00:47:21,830 --> 00:47:24,150
and you went through the dangers of life.
446
00:47:24,150 --> 00:47:28,360
But I was born to a reputable noble family
447
00:47:28,360 --> 00:47:31,990
and I had just received a seat, which
happened to be the seat of the Queen.
448
00:47:31,990 --> 00:47:34,560
But 'think from the other's perspective.'
449
00:47:34,560 --> 00:47:39,330
You even put your life on
the line for a scheme...
450
00:47:39,330 --> 00:47:42,800
So why would the scheme of this
novel be a big deal to you?
451
00:47:45,000 --> 00:47:50,330
I put my life on the line to earn this seat.
452
00:47:50,330 --> 00:47:56,270
Even if you use a trick by sending a maid
to gather the heart of the people with a novel
453
00:47:57,680 --> 00:48:02,550
His Majesty's favor is not so light
that it can crumble easily.
454
00:48:02,550 --> 00:48:06,020
It's strong enough to prevent anyone
from interfering.
455
00:48:08,530 --> 00:48:09,850
Is it?
456
00:48:11,370 --> 00:48:15,750
Then what was the grace that
Choi Suk Won received?
457
00:48:25,030 --> 00:48:29,220
From what I can tell, there is
already a crack in His Majesty's favor.
458
00:48:29,220 --> 00:48:32,510
And that's why you ran over here.
459
00:48:32,510 --> 00:48:34,710
Because you're nervous.
460
00:48:37,370 --> 00:48:39,630
That may be true.
461
00:48:41,300 --> 00:48:45,470
But compared to you, I'm still
sitting on a flower cushion.
462
00:48:46,620 --> 00:48:48,690
Come if you want to.
463
00:48:49,530 --> 00:48:52,850
I'm still maintaining a tight grip
on the highest seat.
464
00:48:55,070 --> 00:48:57,350
Do you understand?
465
00:49:02,100 --> 00:49:06,260
Yoon!
466
00:49:07,870 --> 00:49:09,220
My son...
467
00:49:10,520 --> 00:49:16,640
Yoon, you have to become
a great king like your father.
468
00:49:16,640 --> 00:49:22,320
And make sure to protect me.
469
00:49:30,960 --> 00:49:35,960
A call from the father-in-law of His Majesty...
470
00:49:35,960 --> 00:49:37,790
It's an honor.
471
00:49:39,940 --> 00:49:43,430
What's the use of a shell of
the father-in-law from the old days
472
00:49:44,320 --> 00:49:49,380
in front of the real power, the current
brother-in-law of His Majesty.
473
00:49:52,570 --> 00:49:57,850
You call your enemy here and
praise me in such way...
474
00:49:59,250 --> 00:50:01,500
Please tell me what's on your mind.
475
00:50:15,590 --> 00:50:19,040
Don't you need this?
476
00:50:20,160 --> 00:50:21,700
I see...
477
00:50:21,700 --> 00:50:27,190
This is the truth of collecting silver coins
for the restoration of the dethroned Queen.
478
00:50:27,190 --> 00:50:31,540
I should go to the Office of
the Royal Magistrate...
479
00:50:31,540 --> 00:50:34,700
It's not about restoring the dethroned Queen.
480
00:50:35,840 --> 00:50:39,760
It's to let her into the special
quarter in the palace.
481
00:50:42,060 --> 00:50:44,970
I really wondered...
482
00:50:44,970 --> 00:50:48,570
But the Queen Majesty was right...
483
00:50:49,600 --> 00:50:51,840
about the restoration of the
dethroned Queen!
484
00:50:51,840 --> 00:50:54,740
If you put it like that, I have nothing to say.
485
00:50:54,740 --> 00:50:59,360
We just mean to bring her into the special
quarter, not restore her as the Queen...
486
00:50:59,360 --> 00:51:04,790
If you really think that way,
we won't say anymore.
487
00:51:04,790 --> 00:51:10,070
But there must be some ways
we could help you instead.
488
00:51:12,040 --> 00:51:13,700
That's enough.
489
00:51:30,550 --> 00:51:32,400
Feint operation?
490
00:51:32,400 --> 00:51:38,770
Firstly, move the heart of the people so that
His Majesty develops fears through the novel...
491
00:51:38,770 --> 00:51:43,530
But Jang has forbidden the
Story of Sa in the palace.
492
00:51:45,150 --> 00:51:48,680
We have a secret weapon, Choi Suk Won.
493
00:51:48,680 --> 00:51:52,390
Secondly, we have to use
the critical weakness of His Majesty
494
00:51:52,390 --> 00:51:56,270
and agitate the family members of
Jang Ok Jung to have them cause trouble.
495
00:51:56,270 --> 00:51:57,910
Especially Jang Hee Jae.
496
00:51:57,910 --> 00:52:02,970
If we can get Jang and the Crowned Prince
involved, we can get rid of them at once.
497
00:52:02,970 --> 00:52:07,660
So agitate Jang Hee Jae to cause trouble.
498
00:52:07,660 --> 00:52:11,640
Move the heart of the people
with the Story of Sa...
499
00:52:11,640 --> 00:52:15,770
and pull Jang Ok Jung from the seat of the
Queen with the trouble caused by Jang Hee Jae.
500
00:52:15,770 --> 00:52:17,950
And after that?
501
00:52:23,360 --> 00:52:26,040
My Lord, welcome.
502
00:52:26,040 --> 00:52:31,440
Prince Dongpyung is releasing medicine
for the poor patients?
503
00:52:31,440 --> 00:52:36,360
Yes, he's very excited ever since
he took charge of the clinic.
504
00:52:36,360 --> 00:52:39,430
For goodness sake, the price of
medicine has gone up so much
505
00:52:39,430 --> 00:52:43,310
yet he's giving away so much of it
with the excuse of helping the poor...
506
00:52:43,310 --> 00:52:45,590
It hasn't even been that long.
507
00:52:46,170 --> 00:52:47,890
Sure, I'll get it to you later.
508
00:52:48,030 --> 00:52:52,710
After time passes, it all feels like good times.
509
00:52:54,540 --> 00:53:01,340
Uncle Dongpyung was crying for help
at the clinic due to a lack of labor.
510
00:53:01,340 --> 00:53:05,720
How about it? Can you lend him
a few maids from the internal court?
511
00:53:05,720 --> 00:53:08,910
I'll lead the way.
512
00:53:08,910 --> 00:53:11,950
- You'll do it yourself?
- Yes, Your Majesty.
513
00:53:11,950 --> 00:53:15,270
Rather than living in the palace
with the same routine...
514
00:53:15,270 --> 00:53:20,230
I think I'd be happy to hear what people
say and to offer my help.
515
00:53:20,230 --> 00:53:22,600
Good thinking.
516
00:53:22,600 --> 00:53:28,580
Take this opportunity to show the kind and
loving side of the mother of this country.
517
00:53:29,790 --> 00:53:33,190
I'll also try to go there as soon
as my work is done.
518
00:53:33,190 --> 00:53:36,670
Then we'll be able to show
the happy royal family.
519
00:53:36,670 --> 00:53:38,600
It's catching two birds with one stone.
520
00:53:45,970 --> 00:53:49,840
Hee Bin is planning to go to
the clinic and help out?
521
00:53:49,840 --> 00:53:54,300
Yes, in a way, it's a God-given chance.
522
00:53:54,300 --> 00:53:57,610
God-given chance?
523
00:53:57,610 --> 00:54:02,240
Our Western Party has held a
strong foothold in the clinic.
524
00:54:02,240 --> 00:54:04,640
It's easy to plan things.
525
00:54:05,690 --> 00:54:11,350
This will be a great chance to show
who the real mother of Joseon is.
526
00:54:11,350 --> 00:54:14,780
Is that possible?
527
00:54:14,780 --> 00:54:17,000
Of course it's possible.
528
00:54:17,920 --> 00:54:22,700
But this time, you have to help, too.
529
00:54:24,520 --> 00:54:25,730
Me?
530
00:54:45,740 --> 00:54:47,940
Queen Majesty, please get on.
531
00:54:47,940 --> 00:54:52,040
No, I think it's better to walk.
532
00:54:52,040 --> 00:54:54,480
It's pretty far.
533
00:54:54,480 --> 00:54:58,950
It gets loud with the march
and people will look, too.
534
00:54:58,950 --> 00:55:01,870
It might disturb the people.
535
00:55:01,870 --> 00:55:04,950
We still have a lot of time, so let's walk.
536
00:55:04,950 --> 00:55:07,130
Yes, Your Majesty.
537
00:55:18,320 --> 00:55:21,480
Why are you not following them?
538
00:55:21,480 --> 00:55:27,270
Well... I have something else to do.
539
00:56:14,770 --> 00:56:19,450
What kind of book are you reading
that's making you tear up?
540
00:56:19,450 --> 00:56:21,580
Your Majesty, you've come.
541
00:56:26,420 --> 00:56:28,820
What kind of book is it?
542
00:56:28,820 --> 00:56:31,670
It really moved you?
543
00:56:31,670 --> 00:56:35,120
It's the Story of Sa that's widespread
outside of the palace.
544
00:56:35,120 --> 00:56:40,470
It's very touching and moving.
545
00:56:54,040 --> 00:56:59,200
It's very popular in the market these days,
it's pretty interesting.
546
00:56:59,200 --> 00:57:01,430
Would you like to take a look?
547
00:57:02,800 --> 00:57:04,020
Let's see.
548
00:57:09,610 --> 00:57:11,980
What kind of story is it?
549
00:57:12,970 --> 00:57:18,150
There was a scholar called Yoo Hyun Soo
in the country of Myoung...
550
00:57:18,150 --> 00:57:23,090
You can't read, but since you're
very bright, listen and memorize this.
551
00:57:23,090 --> 00:57:30,020
The story goes... Yoo Hyun Soo married
a kind lady named Sa...
552
00:57:30,020 --> 00:57:33,780
But when she couldn't have a child,
he got a concubine named Gyo.
553
00:57:33,780 --> 00:57:39,750
But once the concubine Gyo had a son,
she tried to kick out the legitimate wife
554
00:57:39,750 --> 00:57:44,680
with all kinds of lies and schemes.
In the end, she became the wife.
555
00:57:46,900 --> 00:57:54,050
I see... so Gyo who lied and conspired
all the time was killed in the end
556
00:57:54,050 --> 00:58:00,150
and he called back Sa again and
had a life of wealth and happiness.
557
00:58:00,150 --> 00:58:03,590
Yes, that's the story.
558
00:58:03,590 --> 00:58:11,610
But my Choi Suk Won, you learned to read
in the middle of your hard life as a maid?
559
00:58:15,990 --> 00:58:21,910
Then will you read it, Your Majesty?
560
00:58:21,910 --> 00:58:26,520
Sure, I'll take a look when I get a chance.
561
00:58:35,440 --> 00:58:38,090
Yoo Hyun Soo who dismissed his wife is me.
562
00:58:38,090 --> 00:58:40,880
The kind Sa is the dethroned Min.
563
00:58:40,880 --> 00:58:45,040
And the evil Sa is my Queen.
564
00:58:45,040 --> 00:58:49,560
Kim Man Joong is such a storyteller.
565
00:58:49,560 --> 00:58:54,220
The heart of the people naturally turn away
from the concubine in the conflict.
566
00:58:54,220 --> 00:58:57,290
Queen Majesty must be very concerned.
567
00:58:57,290 --> 00:58:59,550
I'm also quite angry.
568
00:58:59,550 --> 00:59:06,770
Yoo Hyun Soo who's supposed to be me...
Since when was I under the wraps of women?
569
00:59:06,770 --> 00:59:11,490
Your Majesty, will you be alright?
The public sentiment is...
570
00:59:11,490 --> 00:59:17,050
There is nothing like the conflict between
the wife and concubines to draw attention.
571
00:59:17,050 --> 00:59:21,140
I'm more concerned about
my Queen's position.
572
00:59:21,140 --> 00:59:25,750
That damn Western Party...
I've been willing to accept them
573
00:59:25,750 --> 00:59:28,420
but they keep pushing.
574
00:59:30,230 --> 00:59:33,910
Is everything going well with the
preparation for the event at the clinic?
575
00:59:33,910 --> 00:59:38,510
Of course. I should head out now
and check one last time.
576
00:59:38,510 --> 00:59:44,020
Did you hear that my Queen
also wanted to go help?
577
00:59:44,020 --> 00:59:47,690
Yes. It'll be an honor if she can.
578
00:59:47,690 --> 00:59:51,470
I'll also head out as soon as my work is done.
579
01:00:03,060 --> 01:00:05,790
Queen Majesty is arriving.
580
01:00:10,220 --> 01:00:14,390
Queen Majesty...
581
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
Queen Majesty is Sa from the Story of Sa?
582
01:00:20,000 --> 01:00:24,620
Yes, she's wise and generous, but she was
kicked out by the concubine Jang!
583
01:00:24,620 --> 01:00:26,910
Queen Majesty!
584
01:00:28,630 --> 01:00:33,690
Queen Majesty.
585
01:00:36,500 --> 01:00:38,950
Why is she here?
586
01:00:38,950 --> 01:00:44,710
Lord Kim Man Gi was in charge
of the clinic a few years ago.
587
01:00:44,710 --> 01:00:46,990
So he still has a strong influence in the clinic.
588
01:00:54,430 --> 01:00:58,190
Welcome. By the way, what's the occasion?
589
01:00:59,840 --> 01:01:01,630
I'm disappointed, Uncle.
590
01:01:02,630 --> 01:01:05,410
I mean, Prince Dongpyung.
591
01:01:05,410 --> 01:01:08,020
I heard you needed people,
so I came to help.
592
01:01:08,020 --> 01:01:10,000
And you're asking why I'm here...
593
01:01:10,000 --> 01:01:11,600
Why would I need your help?
594
01:01:11,600 --> 01:01:14,720
We have more than enough help here.
595
01:01:16,660 --> 01:01:22,990
I don't feel so welcomed by you for coming.
596
01:01:22,990 --> 01:01:25,220
That's not the case...
597
01:01:25,220 --> 01:01:27,710
Queen Majesty is arriving!
598
01:01:47,450 --> 01:01:52,460
Everyone, thank you for your hard work.
I heard you needed help, so we are here.
599
01:01:52,460 --> 01:01:57,520
Small particles make up a mountain,
so please give us some work.
600
01:01:59,520 --> 01:02:00,800
Calling us 'everyone'?
601
01:02:00,800 --> 01:02:05,450
Yeah, the evil concubine in the Story of Sa
is the current Queen.
602
01:02:05,450 --> 01:02:08,980
What happens when this
country has two mothers?
603
01:02:10,260 --> 01:02:11,870
It's an omen that the country will fall apart.
604
01:02:53,130 --> 01:02:56,670
How can you be here...
605
01:02:57,200 --> 01:03:01,900
The current Queen is the evil Gyo
in the Story of Sa!
606
01:03:03,530 --> 01:03:05,070
- That's right!
- She's Gyo!
607
01:03:25,880 --> 01:03:28,280
- She's definitely Gyo!
- She's the evil Gyo!
608
01:03:30,380 --> 01:03:41,660
Subtitles by DramaFever
609
01:03:50,980 --> 01:03:53,330
If you ever show up to the
place of the Queen again
610
01:03:53,330 --> 01:03:56,040
I'll punish you according to the custom.
611
01:03:56,040 --> 01:03:58,610
Do you know what the limit
of the Queen Jang Ok Jung is?
612
01:03:58,610 --> 01:04:02,080
You only rely on the favor of His Majesty.
613
01:04:02,080 --> 01:04:05,300
Choi Suk Won is pregnant?
614
01:04:05,300 --> 01:04:09,330
Now the second phase of the plan.
Time to start the real hunting.
615
01:04:09,330 --> 01:04:14,410
Is the Queen's seat so easy to replace
like a snack in the market?
616
01:04:14,410 --> 01:04:19,320
- If there is a real sin committed...
- Get out! I said, get out!
617
01:04:19,320 --> 01:04:24,790
I wonder how long he can
hold onto the hand of Jang...
618
01:04:24,790 --> 01:04:26,650
I'll keep an eye on them.
52497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.