All language subtitles for jung ok jung 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:36,200 --> 00:00:38,710 Doing that first thing in the morning on an empty stomach is going to make you sick. 3 00:00:38,720 --> 00:00:39,840 Dongpyung! 4 00:00:39,840 --> 00:00:43,050 - You should've alerted me to your presence. - What's the fun in that? 5 00:00:43,050 --> 00:00:46,470 The best part about doing things you're not supposed to do is the thrill of getting caught. 6 00:00:46,470 --> 00:00:50,060 - Is that... what people do? - Of course. 7 00:00:50,090 --> 00:00:53,580 Well, there are some who have no manners and will do it in front of others 8 00:00:53,580 --> 00:00:55,200 but most do it in secret. 9 00:00:55,200 --> 00:00:58,480 That's the kind of things that rugged men do. 10 00:00:58,480 --> 00:01:02,240 I guess. Oh yes... how one can become a rugged man... 11 00:01:02,240 --> 00:01:06,040 I heard that when a boy turns 12 years old, he starts to act tough and rough? 12 00:01:06,040 --> 00:01:09,860 Must you really do something... that these ruffians do? 13 00:01:09,860 --> 00:01:12,350 Of course. I really want to know. 14 00:01:12,380 --> 00:01:14,570 How to become a rugged man. 15 00:01:14,570 --> 00:01:17,980 Then... you're going to do everything that you're told? 16 00:01:31,840 --> 00:01:32,890 You saw that, right? 17 00:01:32,890 --> 00:01:38,430 Common rough men would spit like I did, and they try to size each other up. 18 00:01:39,280 --> 00:01:42,780 'Get lost, you scoundrel!' And then they'd throw out a punch. 19 00:01:42,780 --> 00:01:45,770 Your first punch is very important. First punch, okay? 20 00:01:45,810 --> 00:01:47,790 Okay, then follow what I do. 21 00:01:49,160 --> 00:01:51,740 Lean your stance like this. 22 00:01:52,830 --> 00:01:54,150 Your hands at your hips. 23 00:01:54,830 --> 00:01:56,670 And rub your teeth with your tongue. 24 00:01:58,350 --> 00:02:00,150 This is how you gather your spit. 25 00:02:14,300 --> 00:02:15,810 You did a great job! 26 00:02:16,480 --> 00:02:19,130 But I haven't thrown a punch yet. 27 00:02:19,130 --> 00:02:20,550 No, with what you've just shown 28 00:02:20,560 --> 00:02:23,620 you'd be able to stand up against most of these ruffians. 29 00:02:23,620 --> 00:02:26,770 Actually getting to practice something is ten times better than listening to it. 30 00:02:27,450 --> 00:02:30,750 After throwing out the punch, I'll keep pushing them back. 31 00:02:30,750 --> 00:02:32,300 Your Majesty! Your Majesty! 32 00:02:32,300 --> 00:02:33,780 What is all this ruckus? 33 00:02:34,240 --> 00:02:35,810 I'm in the middle of a very important lesson. 34 00:02:35,810 --> 00:02:38,820 You're late for the meeting with your father. 35 00:02:38,820 --> 00:02:40,240 That's right! 36 00:02:44,720 --> 00:02:47,390 Since it's a situation you've already been made aware of... 37 00:02:47,390 --> 00:02:51,230 all you need to do is sign off on it. 38 00:02:51,750 --> 00:02:55,090 I'm sure you're already busy enough with your current duties 39 00:02:55,090 --> 00:02:57,850 but you want to take on more responsibilities? 40 00:02:58,150 --> 00:03:00,350 That role comes with so much responsibility. 41 00:03:01,800 --> 00:03:03,090 Father! 42 00:03:07,260 --> 00:03:11,110 Father, can you please sign this? 43 00:03:11,110 --> 00:03:12,130 My signature? 44 00:03:12,130 --> 00:03:14,430 I want to get signatures from all of their Royal Highness’s 45 00:03:14,710 --> 00:03:16,650 including yours and I want to examine the signatures. 46 00:03:16,650 --> 00:03:18,130 Why do you want to examine the signatures? 47 00:03:18,130 --> 00:03:20,370 A signature is a unique bearing of that individual 48 00:03:20,370 --> 00:03:22,780 and depending on the type of ink, and how it's used... 49 00:03:23,160 --> 00:03:25,400 I hear it can show the type of the personality that person has. 50 00:03:25,520 --> 00:03:27,420 So I want to create a great signature of my own... 51 00:03:27,420 --> 00:03:32,950 to sign legal documents that will be used to help out the citizens. 52 00:03:33,580 --> 00:03:35,550 Documents for the citizens? 53 00:03:35,550 --> 00:03:36,670 Yes. 54 00:03:36,680 --> 00:03:40,650 Since asking for a signature doesn't always necessarily mean you'll get it. 55 00:03:43,530 --> 00:03:45,010 You're still here? 56 00:03:50,610 --> 00:03:53,560 Your Highness... I'll return later. 57 00:04:00,080 --> 00:04:01,280 Soon... 58 00:04:01,280 --> 00:04:04,460 Lord Min is a high ranking officer. 59 00:04:05,110 --> 00:04:07,360 You can't treat him so carelessly like that. 60 00:04:07,360 --> 00:04:11,690 I'm sure he behaved that way since an ignorant dog doesn't know to fear a tiger. 61 00:04:12,800 --> 00:04:15,730 When he calls himself a high ranking noble officer... 62 00:04:16,320 --> 00:04:18,210 he needs to be aware of that much at least. 63 00:04:18,210 --> 00:04:22,020 What? An ignorant dog? 64 00:04:23,590 --> 00:04:25,980 He knows no humility. 65 00:05:08,800 --> 00:05:10,010 Who is it? 66 00:05:14,880 --> 00:05:16,600 - What the? - It's that girl! 67 00:05:16,600 --> 00:05:18,240 Her father's funeral was a few days ago. 68 00:05:18,900 --> 00:05:21,110 But why are you here? 69 00:05:22,020 --> 00:05:24,930 I was just curious about what you guys were doing. 70 00:05:25,540 --> 00:05:26,800 There you are. 71 00:05:32,300 --> 00:05:34,830 These are all children who live in the neighborhood. 72 00:05:34,830 --> 00:05:38,220 All the girls here either have no place to go, or come from a very difficult situation. 73 00:05:39,630 --> 00:05:44,430 So they all learn how to sew to make clothing, and even learn how to dye fabric. 74 00:05:45,040 --> 00:05:48,010 This is Hyang Yi, who is wonderful with embroidery. 75 00:05:48,010 --> 00:05:49,250 Hi. 76 00:05:50,640 --> 00:05:55,460 This is Ja Kyung, who even at her young age can already start to design some clothes. 77 00:05:56,270 --> 00:05:58,040 And... 78 00:05:59,830 --> 00:06:01,620 - You're late again? - Sorry. 79 00:06:01,620 --> 00:06:03,130 I'm sorry, Teacher. 80 00:06:03,130 --> 00:06:06,130 My sister grabbed onto my skirt and wouldn't let me go, so it took a while to get here. 81 00:06:06,130 --> 00:06:09,740 - She is one of the best seamstresses... - Kka Koong! 82 00:06:10,730 --> 00:06:12,390 Kka Koong is my name. 83 00:06:12,390 --> 00:06:15,900 - What's your name? - My name is Ok Jung. Jang Ok Jung. 84 00:06:17,160 --> 00:06:22,970 Needle, thread, scissors, thimble, ruler, and iron. 85 00:06:22,970 --> 00:06:25,660 They're called the seven companions that every woman needs in her quarters. 86 00:06:25,660 --> 00:06:27,290 That's the metaphor that's used. 87 00:06:27,340 --> 00:06:29,460 Seven companions? 88 00:06:29,460 --> 00:06:31,560 If you'd like to befriend them too, I will gift them to you. 89 00:06:32,360 --> 00:06:34,410 Please allow me to learn how to sew! 90 00:06:34,410 --> 00:06:38,610 I have to survive on my own until my brother comes back to find me. 91 00:06:40,600 --> 00:06:41,730 Mother. 92 00:06:42,390 --> 00:06:43,860 You have a guest. 93 00:06:51,710 --> 00:06:56,110 Since the mourning is now over, I would like to take Ok Jung with me. 94 00:06:57,920 --> 00:07:00,240 Didn't you say that you've only seen her once? 95 00:07:01,060 --> 00:07:05,850 But you still want to take her in? You must be a very generous person. 96 00:07:05,850 --> 00:07:11,840 But then there are people like you who held a funeral for someone you didn't even know. 97 00:07:12,880 --> 00:07:19,080 Would you... entrust her in my care if I say that I would raise her? 98 00:07:20,010 --> 00:07:21,660 No, I can't allow that. 99 00:07:21,670 --> 00:07:25,310 She's still my blood, so I can't leave her in a stranger's care. 100 00:07:25,310 --> 00:07:28,790 When I see a talented child once in a while, I wish to keep her with me. 101 00:07:29,310 --> 00:07:34,410 - Ok Jung has talent. - That child... has a talent? 102 00:07:38,340 --> 00:07:41,270 A child who's never made any clothes before... 103 00:07:41,270 --> 00:07:44,930 made her father his burial clothes? Is that what you're saying? 104 00:07:44,930 --> 00:07:48,930 Not just that. Her skills showed that she's extremely gifted. 105 00:07:48,940 --> 00:07:53,340 Then why don't I take her in and encourage her to study her sewing skills. 106 00:07:53,340 --> 00:07:55,870 - Lord Jang... - Tell me what's on your mind. 107 00:07:56,400 --> 00:08:00,680 Just so that someone as highly respected as you could take one of his kin... 108 00:08:00,680 --> 00:08:05,000 I don't believe you'd have caused the violence that took place here a few days ago. 109 00:08:05,630 --> 00:08:09,400 Then... you're' saying I'm here for a different reason? 110 00:08:10,010 --> 00:08:14,590 You speak as though you know me quite well. 111 00:08:14,590 --> 00:08:19,100 I sell garments and fabric for a living in this town... 112 00:08:19,500 --> 00:08:23,770 How can I not know about you when you have your hand in so much of this land? 113 00:08:23,770 --> 00:08:25,670 If someone like you... 114 00:08:25,670 --> 00:08:30,040 would resort to such violent measures to come for your niece whom you've only seen once... 115 00:08:30,040 --> 00:08:31,990 I'm sure it would be for one of these two reasons. 116 00:08:32,450 --> 00:08:37,130 You're either going to use her as your tool to gain more power... 117 00:08:37,130 --> 00:08:39,330 or it's for some extra income. 118 00:08:39,330 --> 00:08:42,120 But I doubt very much it's for the money. 119 00:08:43,030 --> 00:08:45,320 Am I wrong? 120 00:08:47,970 --> 00:08:49,580 Uncle. 121 00:08:53,960 --> 00:08:57,890 I would like to stay here and learn how to sew. 122 00:08:57,890 --> 00:08:59,430 Please allow me to do that. 123 00:09:04,230 --> 00:09:09,160 - You really... want to stay here? - Yes. 124 00:09:09,810 --> 00:09:12,710 But I do have a favor to ask. 125 00:09:13,890 --> 00:09:16,380 Can you find my brother for me? 126 00:09:16,380 --> 00:09:18,530 We were separated during our escape. 127 00:09:18,540 --> 00:09:22,410 I'll do that. I'll make sure to find him for you. 128 00:09:23,890 --> 00:09:25,500 Then, Madam... 129 00:09:43,780 --> 00:09:47,670 Do you remember the previous health official, Kang Hee Soon? 130 00:09:52,380 --> 00:09:56,300 How do you... know that man? 131 00:09:56,830 --> 00:10:01,300 That man was my one and only brother. 132 00:10:02,390 --> 00:10:06,360 I heard of you before from my brother. 133 00:10:19,460 --> 00:10:21,890 - Don't let go of my hand. - Save me! 134 00:10:21,890 --> 00:10:26,600 Save me! Then I will give you all my wealth! 135 00:10:28,530 --> 00:10:31,880 Who do you think you are? What good is your wealth to me? 136 00:10:31,880 --> 00:10:36,570 Don't let go of my hand. Don't let go! 137 00:10:39,610 --> 00:10:41,310 Kwang San. 138 00:10:42,120 --> 00:10:43,450 Yes. 139 00:10:45,740 --> 00:10:50,330 Did you say that Lady Kang has a shop in the market that sells fabric? 140 00:10:50,330 --> 00:10:52,500 I heard it's a pretty large shop, and takes in pretty good revenue. 141 00:10:59,550 --> 00:11:00,830 Okay, watch closely. 142 00:11:08,820 --> 00:11:10,950 What's the difference between these two outfits? 143 00:11:12,180 --> 00:11:16,010 The top in the upper picture is shorter than the top in the bottom picture. 144 00:11:16,010 --> 00:11:17,060 That's right. 145 00:11:17,060 --> 00:11:19,900 The top you see in the bottom picture is an older style than the one on top. 146 00:11:20,640 --> 00:11:26,140 Even though the clothing looks the same, the style has been changing little by little. 147 00:11:26,140 --> 00:11:29,650 The length of the woman's top is getting shorter by time. 148 00:11:30,060 --> 00:11:34,710 If it keeps getting shorter like that... it'll come up here one day. 149 00:11:34,710 --> 00:11:37,930 Listen to you! You and your scandalous thoughts. 150 00:11:37,930 --> 00:11:40,480 Okay, anyone else? 151 00:11:42,240 --> 00:11:43,630 Okay, go ahead. 152 00:11:43,630 --> 00:11:46,150 Would it be okay if I also drew something? 153 00:11:46,150 --> 00:11:48,240 I think I'd be able to draw it better than describing it. 154 00:11:53,410 --> 00:11:57,670 That's absurd. How can the top come below the knees? 155 00:11:57,860 --> 00:11:59,920 Just like how the top has been getting shorter... 156 00:11:59,920 --> 00:12:04,720 it's possible that the top can get long enough that one day it will cover your whole body. 157 00:12:04,720 --> 00:12:07,920 Then you wouldn't need a separate skirt, and also... 158 00:12:08,820 --> 00:12:12,940 you can sew the gap that you normally see in front... 159 00:12:14,120 --> 00:12:15,810 and just leave the top portion in one piece. 160 00:12:15,810 --> 00:12:20,150 And since having one flat piece can make a woman look heavier 161 00:12:20,160 --> 00:12:24,380 I was thinking that the sides can be stitched in to give a curvier look. 162 00:12:24,380 --> 00:12:26,740 Make the hips... look curvier? 163 00:12:27,220 --> 00:12:29,080 That's so humiliating. How can anyone wear that? 164 00:12:29,700 --> 00:12:31,810 I find curvier lines more beautiful. 165 00:12:31,810 --> 00:12:33,970 Beauty should be shown. 166 00:12:33,970 --> 00:12:36,110 Yes, Ok Jung is right. 167 00:12:37,150 --> 00:12:41,100 I know that it may sound strange at first, but if one person starts wearing it... 168 00:12:41,100 --> 00:12:44,170 and another and another, until more people are wearing it... 169 00:12:44,170 --> 00:12:45,980 isn't that how a trend starts? 170 00:12:46,890 --> 00:12:49,460 - Good job, Ok Jung. - No kidding. 171 00:13:03,130 --> 00:13:05,510 We have to get started. 172 00:13:16,790 --> 00:13:19,250 - What is it? - What is it that you want to show us? 173 00:13:20,160 --> 00:13:21,370 Ta da! 174 00:13:27,690 --> 00:13:28,690 Really now... 175 00:13:35,270 --> 00:13:37,510 It was Butterfly, wasn't it? It was Butterfly's fault! 176 00:13:37,510 --> 00:13:40,610 Otherwise... how else could it be in this shape? 177 00:13:40,620 --> 00:13:44,250 Butterfly didn't even go near it today. Is it dead? 178 00:13:44,250 --> 00:13:45,500 Get away. 179 00:13:45,500 --> 00:13:47,540 The body is still warm. 180 00:13:48,270 --> 00:13:51,560 - Doctor... where's the doctor! - I heard you asked for me? 181 00:13:52,230 --> 00:13:55,050 - Quickly... take the pulse! - Yes. 182 00:13:55,380 --> 00:13:56,820 Not there. Here! 183 00:13:56,820 --> 00:13:58,060 I'm talking about this! 184 00:13:58,060 --> 00:14:00,500 - What is this? - What are you doing? 185 00:14:00,500 --> 00:14:02,870 - Hurry up and take the pulse. - Pardon me? 186 00:14:03,240 --> 00:14:04,500 I mean, yes. 187 00:14:05,730 --> 00:14:11,310 Even though the pulse is very faint... it is still lightly beating. 188 00:14:11,310 --> 00:14:12,470 No. 189 00:14:12,470 --> 00:14:16,370 I don't care how you have to do it, but you have to bring it back to life. 190 00:14:16,370 --> 00:14:19,860 - What's so important about this bird? - It's my pet. 191 00:14:20,890 --> 00:14:24,040 It's the one and only in this palace other than the one Dongpyung has. 192 00:14:27,600 --> 00:14:31,520 Is the current state at the market still in chaos? 193 00:14:31,530 --> 00:14:35,630 With the high tax rates they have to pay, there's a high definite rate. 194 00:14:35,630 --> 00:14:37,390 Kwang San... 195 00:14:38,670 --> 00:14:40,610 Eye for an eye, and tooth for a tooth. 196 00:14:40,610 --> 00:14:43,240 An unauthorized shops needs to be taught a firm lesson. 197 00:14:43,260 --> 00:14:46,680 Take your men... and teach them right from wrong. 198 00:14:46,680 --> 00:14:47,910 Yes. 199 00:14:57,430 --> 00:14:58,810 What are you reading? 200 00:14:59,630 --> 00:15:01,030 You scared me! 201 00:15:02,490 --> 00:15:04,420 Gil Dan brought this. 202 00:15:12,080 --> 00:15:15,670 Wow, they say an ignorant dog doesn't know better than to climb up the chimney. 203 00:15:15,670 --> 00:15:17,110 You've got a dirty mind too, don't you? 204 00:15:17,120 --> 00:15:19,660 It's not an ignorant dog, but a meek cat! 205 00:15:20,470 --> 00:15:23,280 What the heck! You wouldn't show it to me when I wanted to see it! 206 00:15:36,600 --> 00:15:41,610 When your body is seated like this, the fabric flows down your body like this. 207 00:15:41,610 --> 00:15:43,820 - Your clothes are flowing? - But she's just a seer. 208 00:15:44,770 --> 00:15:47,580 After only having seen women standing straight up on their feet 209 00:15:47,580 --> 00:15:50,960 I can see the difference now that I've seen them seated or bent over like this here. 210 00:15:51,270 --> 00:15:54,020 Where can I see more pictures like this? 211 00:16:16,930 --> 00:16:18,460 I saw it first. 212 00:16:18,460 --> 00:16:20,490 But my hand touched it first. 213 00:16:22,840 --> 00:16:26,020 Aren't you embarrassed? You're just a girl. 214 00:16:27,470 --> 00:16:29,150 Why would I be embarrassed? 215 00:16:29,480 --> 00:16:31,360 When I'm just looking at what I want to see. 216 00:16:32,290 --> 00:16:33,500 What you want to see? 217 00:16:34,100 --> 00:16:36,140 In broad daylight... 218 00:16:36,140 --> 00:16:37,780 where everyone can see you? 219 00:16:37,780 --> 00:16:39,970 It's not like I'm seeing anything new. 220 00:16:39,970 --> 00:16:41,720 What? What did you say? 221 00:16:42,490 --> 00:16:46,400 Then... you're saying you can see things that I've never seen before? 222 00:16:46,400 --> 00:16:47,610 Yes. 223 00:16:47,610 --> 00:16:49,720 The beautiful lines of a woman. 224 00:16:50,980 --> 00:16:52,390 What a shameless little thing! 225 00:17:00,910 --> 00:17:02,320 I'm sorry about that. 226 00:17:03,980 --> 00:17:05,240 Stop right there. 227 00:17:08,930 --> 00:17:10,870 - What do you want? - So pathetic. 228 00:17:10,870 --> 00:17:14,140 How low can you be to steal a woman's change purse? 229 00:17:14,140 --> 00:17:15,930 You stole my purse? 230 00:17:15,930 --> 00:17:20,050 Why don't we talk about this ourselves, and the weak young master can stay out of it. 231 00:17:20,050 --> 00:17:21,310 Weak? 232 00:17:21,310 --> 00:17:22,750 Who are you calling weak? 233 00:17:24,040 --> 00:17:27,390 What do you... scoundrels... take me for? 234 00:17:27,390 --> 00:17:29,210 What else can you be but a weakling? 235 00:17:29,710 --> 00:17:31,360 That would be... 236 00:17:31,370 --> 00:17:32,770 I'm a tough and rugged man! 237 00:17:33,800 --> 00:17:35,130 Is that right? 238 00:17:35,130 --> 00:17:37,000 You look like a rich young master who grew up with a silver spoon in his mouth. 239 00:17:37,000 --> 00:17:39,820 Why don't you get lost if you want to go home with all your bones intact. 240 00:17:40,380 --> 00:17:42,150 If you put it like that... 241 00:17:42,480 --> 00:17:46,300 are you sure about the broken bones being mine and not yours? 242 00:17:50,610 --> 00:17:53,170 They look like bullies. Why don't we just leave? 243 00:18:07,130 --> 00:18:10,300 - That's so disgusting! - I should just kick your butt! 244 00:18:10,300 --> 00:18:12,980 Come on, let's teach him a lesson. 245 00:18:12,980 --> 00:18:16,630 Let's just get out of here. There's not much in the purse anyway. 246 00:18:18,120 --> 00:18:19,720 If you don't teach ruffians like these 247 00:18:19,720 --> 00:18:22,450 how the law works around here, how is the world going to go around? 248 00:18:22,450 --> 00:18:24,740 I'm going to teach them a firm lesson. 249 00:18:24,750 --> 00:18:26,160 So don't be afraid... 250 00:18:27,330 --> 00:18:28,710 and just trust me. 251 00:18:33,410 --> 00:18:35,330 You low... 252 00:18:38,990 --> 00:18:40,080 Run! 253 00:18:57,810 --> 00:19:01,590 Find every person who's here with unauthorized shops set up! 254 00:19:01,590 --> 00:19:04,320 Even if the shops are unauthorized, we still need to live somehow! 255 00:19:04,320 --> 00:19:07,780 - We need to live! - We need to live! 256 00:19:57,990 --> 00:19:59,280 Hurry up and get out of here! 257 00:20:02,860 --> 00:20:04,440 What's going on? 258 00:20:04,440 --> 00:20:06,790 It's a battlefield. 259 00:20:06,790 --> 00:20:09,310 The country only tells us to do business if we have the papers for it. 260 00:20:09,310 --> 00:20:11,120 But we're just trying to survive 261 00:20:11,120 --> 00:20:14,480 even if it means we have to pay fees to have unauthorized shops set up. 262 00:20:15,160 --> 00:20:17,550 Then... you have to obey the nation's law. 263 00:20:17,550 --> 00:20:19,370 Are you telling us not to steal? 264 00:20:19,370 --> 00:20:20,930 When we're all starving to death? 265 00:20:31,680 --> 00:20:33,850 Stop all this fighting at once! 266 00:20:38,240 --> 00:20:43,070 In a battle, one must recognize an opportunity and know how to use it... 267 00:20:43,950 --> 00:20:48,610 so if I'm to stop the commotion and get their attention... 268 00:21:09,530 --> 00:21:11,080 I said, stop all the fighting! 269 00:21:12,310 --> 00:21:14,460 We were told that fighting and conflict... 270 00:21:14,460 --> 00:21:17,130 must only be used when we need to save our people from oppression. 271 00:21:28,440 --> 00:21:31,010 Fish! It's fish! 272 00:21:34,980 --> 00:21:36,410 Hey! What are you doing! 273 00:21:36,410 --> 00:21:38,720 Get away from me. I told you not to fight. 274 00:21:39,390 --> 00:21:40,710 Don't you come near me. 275 00:21:40,710 --> 00:21:42,640 Do you know who all this belongs to? 276 00:21:42,640 --> 00:21:44,370 Did you think you'd get away with it after what you just did? 277 00:21:45,470 --> 00:21:47,870 How much for everything? I'll just pay for it all. 278 00:21:55,830 --> 00:21:57,460 - Get him! - Catch him! 279 00:22:12,810 --> 00:22:14,240 I could've just paid for it all. 280 00:22:14,240 --> 00:22:15,760 Why did you pull me out of there? 281 00:22:16,290 --> 00:22:19,290 Even if your family really is rich, how could you have paid for all that? 282 00:22:19,300 --> 00:22:21,550 You would've gotten into trouble by your parents. 283 00:22:21,550 --> 00:22:25,230 Then... you were worried for me? 284 00:22:53,670 --> 00:22:57,500 Even after the laws on the local market business have been passed... 285 00:22:57,650 --> 00:23:03,110 without any regard to authority, you all dare to use illegal methods again. 286 00:23:04,600 --> 00:23:08,440 Kwang San, what are you waiting for? Bring in every single one of them! 287 00:23:08,440 --> 00:23:09,840 Yes, sir! 288 00:23:13,840 --> 00:23:15,090 Stop! 289 00:23:27,910 --> 00:23:33,930 What is such an important Lord like yourself doing at a smelly street market like this? 290 00:23:33,930 --> 00:23:35,690 Whether it's a riot or not... 291 00:23:35,690 --> 00:23:39,230 observing and maintaining order in the affairs of the market 292 00:23:39,230 --> 00:23:41,130 falls under my jurisdiction. 293 00:23:41,130 --> 00:23:44,180 I was wondering who started this riot... 294 00:23:44,780 --> 00:23:46,390 But I see that it's you. 295 00:23:46,720 --> 00:23:48,660 What do you mean, a riot? 296 00:23:48,660 --> 00:23:51,630 - It was only the illegal businesses... - What? Illegal? 297 00:23:51,630 --> 00:23:54,320 What are you doing? Bring him down to me immediately. 298 00:23:54,320 --> 00:23:56,240 - Club him. - Yes. 299 00:24:01,780 --> 00:24:05,550 My Lord... I think there's been a misunderstanding. 300 00:24:05,550 --> 00:24:10,150 These commoners doing their business are the ones that you should be clubbing. 301 00:24:10,150 --> 00:24:13,020 Why are you ordering that on me when I'm just one of the victims here? 302 00:24:13,020 --> 00:24:14,560 And also... 303 00:24:14,560 --> 00:24:18,400 even the little kids in the neighborhood know the truth that 304 00:24:18,400 --> 00:24:22,000 you're the one allowing all the illegal businesses in these markets. 305 00:24:22,000 --> 00:24:24,840 Then... where's the fairness in this? 306 00:24:24,840 --> 00:24:29,460 You're saying that everyone knows that I'm the one behind all this? 307 00:24:30,080 --> 00:24:33,890 Then give me your evidence that I allowed the unauthorized shops to be set up. 308 00:24:33,890 --> 00:24:38,350 I will show everyone here that you're the one involved in illegal businesses. 309 00:24:38,350 --> 00:24:41,810 Illegal acts are always done in secret without anyone knowing. 310 00:24:42,680 --> 00:24:44,580 Unless you're stupid. 311 00:24:47,190 --> 00:24:50,580 Pull him off his carriage immediately. 312 00:24:50,580 --> 00:24:52,270 Yes! 313 00:25:04,970 --> 00:25:07,670 I warned you that you needed to know your place. 314 00:25:08,290 --> 00:25:10,910 Just because you have a few coins to rub together... 315 00:25:10,910 --> 00:25:16,030 you're lounging around in that fancy carriage that only aristocrats can ride around in? 316 00:25:16,030 --> 00:25:19,140 Even the carriages used for junior officers would be too good for you. 317 00:25:20,080 --> 00:25:22,320 Even though me allowing unauthorized shopkeepers to operate their businesses 318 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 is a disruption to the order in the market... 319 00:25:24,850 --> 00:25:28,300 a street commoner like you riding around on a carriage like that... 320 00:25:28,880 --> 00:25:31,160 is a disruption to Joseon's hierarchical order. 321 00:25:31,160 --> 00:25:34,360 You still haven't figured out where your place is. 322 00:25:35,610 --> 00:25:36,730 My Lord... 323 00:25:36,730 --> 00:25:39,420 If that's the way you feel 324 00:25:39,420 --> 00:25:42,710 you should've taught an ignorant person like me a lesson. 325 00:25:43,490 --> 00:25:46,430 If you truly realize that what you did was wrong... 326 00:25:47,990 --> 00:25:49,590 then burn it. 327 00:25:50,890 --> 00:25:51,990 Pardon me? 328 00:25:51,990 --> 00:25:54,460 Why? You can't do it? 329 00:25:55,510 --> 00:25:57,520 A filthy carriage... 330 00:25:57,520 --> 00:26:02,710 who do you think would set foot on a carriage that's already been dirtied by a filthy dog? 331 00:26:03,000 --> 00:26:05,690 No, you should just burn it down. 332 00:26:09,070 --> 00:26:11,330 - Kwang San. - Yes, Master. 333 00:26:12,800 --> 00:26:14,330 Burn it. 334 00:26:18,550 --> 00:26:20,770 I told you to burn it, what are you waiting for? 335 00:26:39,840 --> 00:26:41,010 Let's go. 336 00:27:08,900 --> 00:27:12,170 The fire looks so beautiful. 337 00:27:12,180 --> 00:27:13,560 Master! 338 00:27:16,180 --> 00:27:17,560 You just wait and see. 339 00:27:18,650 --> 00:27:23,840 I'm going to rip out that bastard's intestines with my hands one day... 340 00:27:23,840 --> 00:27:27,250 and I'm going to chew his organs piece by piece... 341 00:27:28,000 --> 00:27:30,100 and my Hong Joo... 342 00:27:31,480 --> 00:27:36,310 I'm going to spit it back out to use it as fertilizer around my Hong Joo's grave site. 343 00:28:05,790 --> 00:28:08,850 I don't think... anyone is following us anymore. 344 00:28:49,260 --> 00:28:50,910 It was because of the rain. 345 00:28:51,440 --> 00:28:53,800 The reason why I stared at her skin underneath her clothing... 346 00:28:55,690 --> 00:28:59,060 it was because of that darned rain. That rain! 347 00:28:59,550 --> 00:29:02,110 Why did she have to look like that all of a sudden? 348 00:29:13,960 --> 00:29:16,080 It wasn't because of the rain. 349 00:29:19,690 --> 00:29:23,610 Before it even started to rain... I was staring at her before then. 350 00:29:25,870 --> 00:29:27,030 What the! 351 00:29:28,310 --> 00:29:29,910 How long have you been there for? 352 00:29:29,910 --> 00:29:32,740 Since I never left the room, I've been here from the beginning. 353 00:29:32,740 --> 00:29:34,060 Then... 354 00:29:34,550 --> 00:29:37,780 you heard everything I just said? 355 00:29:37,780 --> 00:29:39,070 Yes. 356 00:29:39,070 --> 00:29:40,930 I thought you had gone crazy. 357 00:30:11,100 --> 00:30:13,730 Wow... I heard that even monkeys can fall off their trees 358 00:30:13,730 --> 00:30:15,080 even you get poked by your needle? 359 00:30:15,080 --> 00:30:18,760 No kidding. Why is your face getting red when it was your finger that got pricked? 360 00:30:20,610 --> 00:30:23,060 No, I was just... 361 00:30:32,970 --> 00:30:34,090 Catch him! 362 00:30:44,360 --> 00:30:46,880 Hee Jae... my brother? 363 00:30:46,880 --> 00:30:48,480 Wait! Where do you think you're going? 364 00:30:49,190 --> 00:30:52,120 Let go of me. I think that's my brother, Hee Jae! 365 00:30:52,120 --> 00:30:54,530 Whether that's your brother or not, what do you think you can do? 366 00:30:56,300 --> 00:30:57,600 Hee Jae... 367 00:30:57,600 --> 00:30:59,000 Hee Jae! 368 00:30:59,000 --> 00:31:01,390 No! Hee Jae! 369 00:31:01,390 --> 00:31:02,630 Brother! 370 00:31:05,870 --> 00:31:07,160 Get out of the way! 371 00:31:12,150 --> 00:31:13,860 Are you okay? Are you hurt? 372 00:31:14,750 --> 00:31:16,200 No, I'm fine. 373 00:31:17,490 --> 00:31:18,650 But... 374 00:31:19,290 --> 00:31:21,720 I'm glad that wasn't my brother. 375 00:31:52,470 --> 00:31:55,370 [Hyun Chi Soo] 376 00:32:03,170 --> 00:32:05,270 Thank you, Chi Soo. 377 00:32:18,670 --> 00:32:23,010 Teacher Kang took him in 3 years ago, when he was a homeless beggar on the streets. 378 00:32:24,360 --> 00:32:27,370 I didn't mean, take in. She adopted him. 379 00:32:34,080 --> 00:32:35,510 Are you okay? 380 00:32:39,020 --> 00:32:43,680 - Who could've done this? - I saw Ja Kyung leave the room earlier. 381 00:32:47,250 --> 00:32:50,810 So then what? Did you kiss her or not? 382 00:32:50,810 --> 00:32:52,090 Fortunately... 383 00:32:52,880 --> 00:32:54,580 I stopped right before I was about to. 384 00:32:54,580 --> 00:32:55,970 What do you mean, fortunately? 385 00:32:55,970 --> 00:32:58,450 If a man makes up his mind, he should do it no matter what. 386 00:32:59,440 --> 00:33:01,750 I did that myself last night. 387 00:33:02,150 --> 00:33:03,970 You kissed someone? 388 00:33:03,980 --> 00:33:06,660 Then... will I be getting an aunt soon? 389 00:33:06,660 --> 00:33:11,160 - I haven't thought that far ahead. - Then... why did you kiss her? 390 00:33:11,690 --> 00:33:15,220 - When you had no intentions of marrying her. - Just because I wanted to kiss her. 391 00:33:15,220 --> 00:33:19,250 But if you're going to kiss a girl... you have to take care and marry her too. 392 00:33:19,250 --> 00:33:22,070 What if the family is opposed to it after I kiss a girl? 393 00:33:22,070 --> 00:33:25,050 A royal marriage isn't something that just gets approved because you kissed someone. 394 00:33:25,050 --> 00:33:26,650 - That's... - Then... 395 00:33:26,650 --> 00:33:29,040 Just because of a kiss I'm going to share one day with my future fiancé 396 00:33:29,040 --> 00:33:30,490 and I'm supposed to suppress all my urges? 397 00:33:30,500 --> 00:33:31,810 In the prime of my life? 398 00:33:31,810 --> 00:33:33,760 If you can endure it... 399 00:33:35,470 --> 00:33:37,840 On a sunny spring day... 400 00:33:37,840 --> 00:33:42,660 you find yourself suddenly washed over with an overwhelming sense of hot desire... 401 00:33:43,020 --> 00:33:47,250 and thus you find yourself desperately longing for a kiss on the lips. 402 00:33:48,200 --> 00:33:50,540 But alas, you have no girl beside you. 403 00:33:51,480 --> 00:33:55,300 - What would you do if that happens? - If I'm alone... then I'll just endure it. 404 00:33:56,840 --> 00:33:58,620 That's what people without means would do. 405 00:33:58,620 --> 00:33:59,950 How many people in this nation 406 00:33:59,950 --> 00:34:02,420 do you think can suppress their desire for the seven deadly sins? 407 00:34:04,090 --> 00:34:06,590 I bet you can count them all with one hand. 408 00:34:07,940 --> 00:34:10,210 - I guess. - Thus... 409 00:34:10,590 --> 00:34:14,700 When the urge... suddenly hits you... 410 00:34:14,700 --> 00:34:18,700 don't try to suppress it on your call, and just call for me. 411 00:34:19,090 --> 00:34:21,180 I, with all my passion... 412 00:34:26,390 --> 00:34:29,280 will introduce you to a proper girl. 413 00:34:32,080 --> 00:34:33,820 But the girl that you're thinking of... 414 00:34:33,820 --> 00:34:36,110 is she someone of high nobility that could become Crowned Princess? 415 00:34:36,200 --> 00:34:37,810 I don't know. 416 00:34:38,420 --> 00:34:39,800 But... 417 00:34:41,090 --> 00:34:46,020 Her soft and gentle skin... it was white as snow. 418 00:34:46,020 --> 00:34:48,730 Then what? Have you agreed to see each other again? 419 00:34:49,380 --> 00:34:50,460 Of course. 420 00:34:50,470 --> 00:34:51,750 Which brings me to this. Uncle... 421 00:34:51,750 --> 00:34:53,960 What are you doing? You're making me nervous. 422 00:34:53,960 --> 00:34:55,710 Please dress in my clothes again just this once... 423 00:34:56,310 --> 00:34:58,000 and just sit silently in my room. 424 00:34:58,000 --> 00:34:59,970 If we drag out the lie, we're going to get caught. 425 00:34:59,970 --> 00:35:02,750 And if we get caught, I'm going to get kicked out of the palace. 426 00:35:02,760 --> 00:35:04,330 I promise I won't be late this time. 427 00:35:05,140 --> 00:35:07,020 The truth is, I've made her a promise. 428 00:35:07,520 --> 00:35:11,450 And you know that it is not proper to go around breaking your promises. 429 00:35:12,510 --> 00:35:13,690 No. 430 00:35:13,690 --> 00:35:15,270 Uncle! 431 00:35:15,270 --> 00:35:16,500 Seriously... 432 00:35:17,140 --> 00:35:18,400 If I do this... 433 00:35:19,040 --> 00:35:22,780 5:30... you have to promise to be back by 5:30. 434 00:35:22,790 --> 00:35:26,240 I knew it. You're the only one I can count on. 435 00:35:31,320 --> 00:35:32,700 Your Majesty! 436 00:35:32,710 --> 00:35:33,740 Here. 437 00:35:33,740 --> 00:35:35,140 I'm giving it back as promised. 438 00:36:11,550 --> 00:36:16,140 With the body bent over like this... the lines of the fabric flows differently. 439 00:36:28,110 --> 00:36:29,350 What are you doing? 440 00:36:30,660 --> 00:36:32,320 Since I gave you back the book... 441 00:36:32,570 --> 00:36:34,450 you have to fix my clothes as you promised. 442 00:36:54,550 --> 00:36:56,280 Don't you even know how to thread a needle? 443 00:38:08,820 --> 00:38:12,230 Do you... have a wish? 444 00:38:13,620 --> 00:38:15,960 Who in this world doesn't have a wish? 445 00:38:16,760 --> 00:38:18,490 Then tell me what it is. 446 00:38:18,850 --> 00:38:20,010 Tell me what your wish is. 447 00:38:23,020 --> 00:38:26,370 I want to... wear a special outfit. 448 00:38:26,370 --> 00:38:30,490 What kind of an outfit? A dress? Or a colorful top? 449 00:38:32,250 --> 00:38:33,380 Then what? 450 00:38:34,930 --> 00:38:38,180 Not something that is determined by the country of its culture... 451 00:38:39,420 --> 00:38:41,280 but an outfit that once it's washed... 452 00:38:42,090 --> 00:38:46,920 it would purify and clean... even someone of the humblest position. 453 00:38:46,920 --> 00:38:48,930 Where in the world does an outfit like that exist? 454 00:38:50,530 --> 00:38:53,700 That's why... it's a wish. 455 00:38:54,140 --> 00:38:55,640 I guess... 456 00:38:56,280 --> 00:38:58,370 they're called wishes because it's hard to make come true. 457 00:39:02,940 --> 00:39:04,900 It's not entirely impossible. 458 00:39:06,300 --> 00:39:10,150 An outfit that would no longer make you look so humble... 459 00:39:10,980 --> 00:39:12,600 If it's an outfit like that... 460 00:39:13,350 --> 00:39:15,340 I think I can get it for you. 461 00:39:16,110 --> 00:39:17,290 Pardon? 462 00:39:17,290 --> 00:39:18,890 You just need to become a woman. 463 00:39:21,570 --> 00:39:22,890 Young Master... 464 00:39:23,300 --> 00:39:24,870 Be my woman. 465 00:39:24,880 --> 00:39:28,180 Then you will no longer be a person of humble background. 466 00:39:29,210 --> 00:39:33,160 That means that I... will become your outfit. 467 00:39:37,180 --> 00:39:38,410 I promise you. 468 00:39:38,410 --> 00:39:41,230 I promise... to become your outfit. 469 00:39:44,460 --> 00:39:45,900 Come on, you too. 470 00:40:01,400 --> 00:40:02,740 Oh no! My uncle! 471 00:40:05,060 --> 00:40:07,100 If I'm late, it's going to get my uncle in trouble. 472 00:40:07,100 --> 00:40:08,530 I have to rush back. 473 00:40:09,090 --> 00:40:10,830 I'm in a hurry right now... 474 00:40:12,340 --> 00:40:15,050 so let's see each other again at the same time and place in four days. 475 00:40:16,070 --> 00:40:17,370 Then... 476 00:40:17,370 --> 00:40:19,480 we're going to see each other again? 477 00:40:19,740 --> 00:40:22,990 Since you've agreed to be my woman, of course we have to see each other again. 478 00:40:23,880 --> 00:40:26,390 I have something very important going on that day. 479 00:40:26,710 --> 00:40:28,120 So I'll come as soon as I'm done with that. 480 00:40:28,970 --> 00:40:32,300 Let's meet right underneath this tree. 481 00:40:38,010 --> 00:40:39,160 Promise! 482 00:40:55,210 --> 00:40:58,150 A wrong deed must be corrected! 483 00:40:58,150 --> 00:40:59,950 We're the ones who've done wrong. 484 00:40:59,960 --> 00:41:05,510 We have schemed to corrupt the legitimacy of the throne. 485 00:41:05,510 --> 00:41:06,930 What do you mean 'schemed'? 486 00:41:06,930 --> 00:41:08,560 Your Highness... 487 00:41:08,560 --> 00:41:13,420 He is trying to use the authority you have against us to slander our name. 488 00:41:13,440 --> 00:41:16,720 Your Highness... please give us your wise and fair judgment. 489 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Your Highness... 490 00:41:19,490 --> 00:41:21,200 Please tell us which one of us is right. 491 00:41:21,200 --> 00:41:25,330 What are they all still doing in there when it's past the time for official business? 492 00:41:25,340 --> 00:41:26,800 Please forgive us. 493 00:41:26,810 --> 00:41:29,290 Please give us your ruling. 494 00:41:29,290 --> 00:41:30,740 Your Highness... 495 00:41:30,740 --> 00:41:33,740 - Please give us your ruling. - Your Highness! 496 00:41:33,740 --> 00:41:38,920 Please give us your final ruling. 497 00:41:38,920 --> 00:41:40,380 Your Highness! 498 00:41:40,390 --> 00:41:42,140 Enough! 499 00:41:42,620 --> 00:41:43,850 If I... 500 00:41:44,650 --> 00:41:47,040 agree with what the western party is saying... 501 00:41:50,250 --> 00:41:53,920 the southern party will start an uprising. 502 00:41:53,930 --> 00:41:56,090 But if I say that the southern party is right... 503 00:41:58,040 --> 00:42:01,440 then the western party... 504 00:42:04,290 --> 00:42:05,380 I... 505 00:42:11,220 --> 00:42:12,400 Father! 506 00:42:13,040 --> 00:42:14,880 What are you standing around for? Get the physicians! 507 00:42:14,880 --> 00:42:16,440 Father! 508 00:42:22,530 --> 00:42:24,500 Stop all this behavior! 509 00:42:26,520 --> 00:42:31,280 This isn't... something you should interfere in quite yet, Prince Lee Soon. 510 00:42:31,280 --> 00:42:32,430 What did you say? 511 00:42:32,750 --> 00:42:34,020 Interfere? 512 00:42:34,020 --> 00:42:36,720 That's correct, Prince Lee Soon. 513 00:42:37,600 --> 00:42:42,070 I'm not speaking as your Crowned Prince, but as a concerned son for my father. 514 00:42:43,080 --> 00:42:45,510 Is being filial and being concerned for the well being of my father... 515 00:42:45,510 --> 00:42:47,170 wrong on my part? 516 00:42:49,540 --> 00:42:52,110 You are... in the wrong. 517 00:42:53,710 --> 00:42:54,750 I... 518 00:42:55,370 --> 00:42:56,860 haven't done any wrong. 519 00:42:57,450 --> 00:42:59,250 Even if I'm asked a hundred, no, a thousand times over... 520 00:42:59,250 --> 00:43:00,890 I still haven't done any wrong! 521 00:43:01,760 --> 00:43:04,200 During an official governors' meeting... 522 00:43:04,510 --> 00:43:07,720 you having interrupting and interfering like you did... 523 00:43:08,140 --> 00:43:10,550 is without a doubt, against regulations. 524 00:43:10,950 --> 00:43:12,460 Therefore... 525 00:43:13,940 --> 00:43:15,940 what you've done is wrong. 526 00:43:16,660 --> 00:43:20,000 If the throne cannot uphold the rights of the cabinet... 527 00:43:20,000 --> 00:43:23,740 how can there be any justice or righteousness? 528 00:43:23,780 --> 00:43:25,290 But what about the king's robe? 529 00:43:26,030 --> 00:43:29,150 All the power comes from the king. 530 00:43:30,140 --> 00:43:31,520 But... 531 00:43:31,520 --> 00:43:34,090 Forgetting the rights of the king... 532 00:43:34,090 --> 00:43:36,000 do you think everything can still be accomplished as long as the cabinet remains? 533 00:43:40,960 --> 00:43:44,520 Is that... what you truly think? 534 00:43:46,390 --> 00:43:48,580 That all the power... 535 00:43:48,580 --> 00:43:50,830 comes from the king? 536 00:44:18,440 --> 00:44:20,480 Your Majesty! Is this true? 537 00:44:20,480 --> 00:44:22,820 The cabinet is upset about the Prince interfering in the last meeting 538 00:44:22,820 --> 00:44:25,060 and that's why they're refusing to attend the inauguration ritual? 539 00:44:27,190 --> 00:44:30,000 I will... go and meet with my brother. 540 00:44:30,000 --> 00:44:33,600 Since this concerns the Crowned Prince... I'm sure he'll help us. 541 00:44:35,380 --> 00:44:37,520 Your brother is part of the nobility that isn't a part of this. 542 00:44:37,520 --> 00:44:38,920 All this... 543 00:44:39,930 --> 00:44:47,350 is their subtle signal of an upcoming battle to seize the Crown Prince's future power. 544 00:44:52,580 --> 00:44:54,210 This is a plan to split up the parties. 545 00:44:56,010 --> 00:44:57,520 How... 546 00:44:58,400 --> 00:45:00,090 could that be possible? 547 00:45:02,050 --> 00:45:03,800 The ceremony... 548 00:45:04,990 --> 00:45:06,750 My inauguration ceremony as the Crowned Prince... 549 00:45:08,080 --> 00:45:10,110 they dare to refuse to come? 550 00:45:10,110 --> 00:45:13,170 Is that what you really think? 551 00:45:13,620 --> 00:45:15,050 That all the power... 552 00:45:15,360 --> 00:45:17,730 comes from the king? 553 00:45:19,600 --> 00:45:21,900 I've committed a sin deserving of death! 554 00:45:22,670 --> 00:45:25,530 Move. I'm going to check this for myself. 555 00:45:26,020 --> 00:45:27,100 Your Highness... 556 00:45:27,100 --> 00:45:28,300 Your Highness! 557 00:45:36,680 --> 00:45:38,010 Lord Jung Il. 558 00:45:40,280 --> 00:45:41,790 Lord Jong Sang. 559 00:45:43,340 --> 00:45:44,830 Lord Jung Chil. 560 00:45:45,620 --> 00:45:47,810 And even Lord Mal. 561 00:45:48,950 --> 00:45:51,090 This is outright disrespect towards me! 562 00:45:59,760 --> 00:46:04,840 Have you now figured out where the power comes from, Prince Lee Soon? 563 00:46:06,280 --> 00:46:10,550 Power isn't such an easy thing to come by. 564 00:46:11,690 --> 00:46:13,220 Power... 565 00:46:13,920 --> 00:46:18,190 is something that is possessed by those who know how to use it. 566 00:46:59,870 --> 00:47:01,210 I... 567 00:47:03,420 --> 00:47:07,360 due to the fact that I'm still young and have much left to learn... 568 00:47:09,620 --> 00:47:15,190 I have... committed a disgraceful mistake to all of you... 569 00:47:17,510 --> 00:47:18,910 so please... 570 00:47:20,130 --> 00:47:21,920 forgive... 571 00:47:25,760 --> 00:47:27,580 Forgiveness? 572 00:47:28,350 --> 00:47:30,770 Since you're still young... 573 00:47:31,900 --> 00:47:34,280 you're allowed to make mistakes. 574 00:48:13,010 --> 00:48:15,600 Your Highness... 575 00:48:17,880 --> 00:48:19,780 Take a look, Prince Dongpyung. 576 00:48:20,800 --> 00:48:22,680 Joseon... 577 00:48:24,110 --> 00:48:26,710 isn't the same Joseon that I thought it was all my life. 578 00:48:28,940 --> 00:48:33,530 I thought the King's power and dignity came from himself. 579 00:48:35,540 --> 00:48:37,420 But that's not the case. 580 00:48:38,980 --> 00:48:41,870 The king's power is wielded by the members of his cabinet... 581 00:48:42,150 --> 00:48:43,750 and even the citizens... 582 00:48:44,480 --> 00:48:46,610 are throwing punches and fighting amongst themselves. 583 00:48:48,140 --> 00:48:49,420 As for me... 584 00:48:50,470 --> 00:48:53,370 Rather than becoming a King that's accepted by devious people like that in there... 585 00:48:54,250 --> 00:48:56,450 I'm going to become a King that the citizens will accept. 586 00:48:56,770 --> 00:48:58,190 And thus... 587 00:48:58,690 --> 00:49:01,610 I will ensure that my citizens no longer go hungry... 588 00:49:01,930 --> 00:49:04,340 and that those devious members of the office... 589 00:49:06,320 --> 00:49:09,030 can no longer walk around with their heads help up high. 590 00:49:41,460 --> 00:49:42,800 He's still unconscious? 591 00:49:43,940 --> 00:49:47,740 How can he still be unconscious even after the medication was administered? 592 00:49:47,740 --> 00:49:49,390 His physical condition has deteriorated so much... 593 00:49:49,390 --> 00:49:51,790 that we can't bring down his fever even with the medication. 594 00:49:52,470 --> 00:49:54,530 Take my undeserving life, Your Highness! 595 00:49:55,470 --> 00:49:57,480 How angered... 596 00:49:58,200 --> 00:50:00,610 his young, tender heart must have been... 597 00:50:02,620 --> 00:50:05,830 Even if... I end up paying with my life... 598 00:50:07,190 --> 00:50:09,830 I will not ignore what happened today. 599 00:50:29,650 --> 00:50:31,930 Ok Jung! 600 00:50:35,690 --> 00:50:38,340 Ok Jung! 601 00:50:40,350 --> 00:50:42,010 Ok Jung! Ok Jung, are you okay? 602 00:50:52,450 --> 00:50:54,810 Should I call the physician again, Your Highness? 603 00:50:58,000 --> 00:50:59,040 No. 604 00:51:00,810 --> 00:51:02,130 Bury it. 605 00:51:03,470 --> 00:51:05,610 We should let go of things that need to be let go. 606 00:51:19,270 --> 00:51:22,030 What were you doing out in the rain like that? 607 00:51:27,110 --> 00:51:28,250 I just... 608 00:51:29,670 --> 00:51:31,590 wanted to believe. 609 00:51:32,030 --> 00:51:34,220 He seemed like such an honest child... 610 00:51:34,720 --> 00:51:36,560 and I wanted to believe him. 611 00:51:37,730 --> 00:51:38,890 Believe what? 612 00:51:39,540 --> 00:51:41,930 If the outfit is freshly washed... 613 00:51:43,890 --> 00:51:46,330 the person wearing that outfit... 614 00:51:49,370 --> 00:51:51,430 even if that person is a slave... 615 00:51:53,510 --> 00:51:56,660 can stop being a slave. An outfit with that ability... 616 00:52:01,530 --> 00:52:03,400 Isn't that right, Teacher? 617 00:52:04,980 --> 00:52:07,730 An outfit like that doesn't exist in the world, does it? 618 00:52:08,280 --> 00:52:09,520 But... 619 00:52:09,520 --> 00:52:13,130 it's not that he wasn't able to get an outfit like that for me... 620 00:52:13,130 --> 00:52:17,920 but I feel like he didn't show because I'm nothing but a lowly commoner. 621 00:52:18,810 --> 00:52:21,580 That's what hurts me the most. 622 00:52:24,420 --> 00:52:25,700 It's possible... 623 00:52:26,030 --> 00:52:28,090 that isn't what happened. 624 00:52:28,700 --> 00:52:31,970 But... the important thing is... 625 00:52:32,850 --> 00:52:35,210 no matter what the situation is, you must learn to accept it. 626 00:52:35,600 --> 00:52:36,810 And also... 627 00:52:36,810 --> 00:52:39,380 you have to fight to overcome it. 628 00:52:39,900 --> 00:52:42,900 And... if you're going to go up against the world on your own... 629 00:52:43,590 --> 00:52:45,080 you need to have a weapon. 630 00:52:45,470 --> 00:52:46,570 A weapon? 631 00:52:46,930 --> 00:52:48,490 Wealth. 632 00:52:48,500 --> 00:52:50,610 You have to have wealth. 633 00:52:51,630 --> 00:52:53,590 And to start that... 634 00:52:53,590 --> 00:52:57,410 I'll be your guide. 635 00:52:57,410 --> 00:52:58,740 Then Teacher... 636 00:52:59,690 --> 00:53:01,740 I would really like to help. 637 00:53:02,820 --> 00:53:04,700 Of course. 638 00:53:08,330 --> 00:53:10,490 So recover your health, and get back up on your feet. 639 00:53:10,500 --> 00:53:13,080 We have a lot of work ahead of us. 640 00:53:46,980 --> 00:53:48,700 Are you... okay now? 641 00:53:49,750 --> 00:53:51,620 Yes, Chi Soo. 642 00:54:16,040 --> 00:54:19,300 I heard that everything is selling like they're on fire. 643 00:54:20,050 --> 00:54:22,740 Selling like they're on fire... 644 00:54:28,170 --> 00:54:29,520 No. 645 00:54:29,520 --> 00:54:32,210 No! 646 00:54:36,160 --> 00:54:37,920 Goodbye... 647 00:54:39,400 --> 00:54:41,080 Kang Hee Soo. 648 00:54:44,620 --> 00:54:47,180 - Kwang San. - Yes, Master. 649 00:54:47,210 --> 00:54:50,340 I think the method I chose to fight this battle was wrong. 650 00:54:51,330 --> 00:54:56,610 If the soldier has to reach in to pull out his own sword, it means he's already lost. 651 00:54:56,610 --> 00:54:58,980 But foolishly enough, that's how I've been fighting. 652 00:54:59,260 --> 00:55:00,520 So... 653 00:55:00,520 --> 00:55:03,440 a child who can give me the ultimate weapon for my battles... 654 00:55:04,050 --> 00:55:05,760 that's what I need. 655 00:55:06,650 --> 00:55:07,980 And in order for me to get that... 656 00:55:08,740 --> 00:55:12,550 a blind man must lose his staff for him to come to me. 657 00:55:13,770 --> 00:55:16,450 I have to make them all mine. 658 00:55:16,900 --> 00:55:18,810 The money and that child. 659 00:55:18,810 --> 00:55:20,340 What would you like for me to do? 660 00:55:22,030 --> 00:55:23,870 You fool. 661 00:55:24,920 --> 00:55:29,490 Don't you think it's the perfect day for a firework show? 662 00:55:30,050 --> 00:55:34,010 Just the right amount of sunshine, with the right amount of wind... 663 00:55:34,450 --> 00:55:38,730 it's really an ideal day for my plans. 664 00:55:39,980 --> 00:55:41,460 Don't you think so? 665 00:55:41,980 --> 00:55:43,730 I understand, Master. 666 00:55:49,170 --> 00:55:53,680 There aren't many days left until these will be shipped off, so we must store them carefully. 667 00:55:53,680 --> 00:55:56,230 - Yes. - And make sure nothing gets damp either. 668 00:55:56,230 --> 00:55:57,550 I understand Madam. 669 00:55:57,550 --> 00:55:59,550 Chi Soo, make sure to go turn this in. 670 00:55:59,550 --> 00:56:03,610 It's a list of weight, measurement, and pricing that I use for the products. 671 00:56:03,610 --> 00:56:05,970 Yes. Do I just hand it over? 672 00:56:08,980 --> 00:56:10,230 Chi Soo! 673 00:56:10,600 --> 00:56:12,060 Are you going somewhere? 674 00:56:12,410 --> 00:56:13,550 The market. 675 00:56:13,550 --> 00:56:15,110 Can I come with you? 676 00:56:15,500 --> 00:56:16,520 No, thanks. 677 00:56:19,900 --> 00:56:21,490 Don't ever do that again. 678 00:56:22,410 --> 00:56:24,760 - Pardon me? - The clothes that Ok Jung made... 679 00:56:24,990 --> 00:56:27,510 If you ever touch it again, I won't let you get away with it. 680 00:56:32,070 --> 00:56:33,160 Ja Kyung. 681 00:56:35,940 --> 00:56:37,770 They gave this to me to share with everyone at home. 682 00:56:38,060 --> 00:56:39,690 Teacher is looking for you. 683 00:56:39,690 --> 00:56:42,120 - Where is she? - The storage room. 684 00:56:42,690 --> 00:56:44,830 She said there's something she has to show you. 685 00:56:47,010 --> 00:56:48,190 Teacher! 686 00:56:50,120 --> 00:56:51,430 Teacher. 687 00:56:51,430 --> 00:56:52,990 Where are you? 688 00:57:04,550 --> 00:57:08,050 How... do you know him? 689 00:57:08,050 --> 00:57:12,070 That man was my one and only brother. 690 00:57:15,170 --> 00:57:19,130 How is it that Jang Hyun, who left with him, came back so wealthy... 691 00:57:19,580 --> 00:57:22,730 but there hasn't been any news from my brother? 692 00:57:37,170 --> 00:57:39,770 Hello! Is anyone there? 693 00:57:44,840 --> 00:57:46,560 I'm just going to let her suffer for a few minutes. 694 00:57:46,560 --> 00:57:48,390 Just until Chi Soo returns. 695 00:57:49,700 --> 00:57:51,420 Is anyone out there? 696 00:57:51,420 --> 00:57:52,800 Hello! 697 00:58:09,990 --> 00:58:12,210 Hello! Is anyone out there! 698 00:58:15,170 --> 00:58:16,290 Fire! 699 00:58:20,640 --> 00:58:22,120 Help me! 700 00:58:24,010 --> 00:58:25,340 Help me! 701 00:58:35,050 --> 00:58:36,210 Fire! 702 00:58:42,380 --> 00:58:43,780 Ok Jung... 703 00:58:43,780 --> 00:58:45,540 Ok Jung is in there. 704 00:58:45,540 --> 00:58:47,430 What? Ok Jung is in there? 705 00:58:47,430 --> 00:58:50,830 - What do we do? - Teacher, Ok Jung is in there! 706 00:58:52,200 --> 00:58:53,400 Fire! 707 00:58:53,400 --> 00:58:54,850 Help me! 708 00:58:57,630 --> 00:58:59,820 There's a child in there. A child is in there! 709 00:58:59,820 --> 00:59:02,190 The fire is too hot. We can't get any closer. 710 00:59:02,200 --> 00:59:03,580 If we go in, we'll die! 711 00:59:18,430 --> 00:59:19,850 - Teacher! - Teacher! 712 00:59:27,150 --> 00:59:29,660 Ok Jung! 713 00:59:32,010 --> 00:59:33,080 Ok Jung! 714 00:59:33,730 --> 00:59:34,810 Ok Jung! 715 00:59:37,840 --> 00:59:40,010 Ok Jung... Ok Jung! 716 00:59:40,010 --> 00:59:42,510 You have to get up. Do you think you can stand? 717 00:59:45,640 --> 00:59:47,340 Teacher... 718 01:00:02,000 --> 01:00:03,040 Teacher! 719 01:00:05,250 --> 01:00:06,570 Teacher! 720 01:00:07,430 --> 01:00:08,840 Teacher! 721 01:00:08,840 --> 01:00:10,240 Teacher... 722 01:00:10,240 --> 01:00:11,920 - Teacher! - Hurry... 723 01:00:11,920 --> 01:00:14,720 - Hurry up and get out of here. - No. 724 01:00:15,030 --> 01:00:16,650 I'm not leaving without you. 725 01:00:17,100 --> 01:00:19,280 I'm not leaving without you. No! 726 01:00:20,710 --> 01:00:22,120 Teacher... 727 01:00:22,120 --> 01:00:24,050 Please try to stand up. 728 01:00:25,470 --> 01:00:26,670 Teacher! 729 01:00:27,450 --> 01:00:28,950 Teacher... 730 01:00:29,580 --> 01:00:30,890 Teacher! 731 01:00:32,170 --> 01:00:33,650 Teacher! 732 01:00:36,740 --> 01:00:39,630 Teacher! 733 01:00:46,650 --> 01:00:48,600 - Where's mother? - She's inside. 734 01:01:08,410 --> 01:01:09,710 Mother! 735 01:01:12,810 --> 01:01:14,090 Mother! 736 01:01:16,360 --> 01:01:17,790 Mother! 737 01:01:27,460 --> 01:01:30,070 [Jang Ok Jung- Future Jang Hee Bin] 738 01:01:32,910 --> 01:01:34,280 Teacher... 739 01:01:37,080 --> 01:01:39,040 My daughter... [Inhyun- Future Queen Inhyun] 740 01:01:39,360 --> 01:01:43,520 she's been raised her whole life with the single goal of becoming the queen of Joseon. 741 01:01:43,520 --> 01:01:45,960 There are no other options. 742 01:02:04,720 --> 01:02:06,930 [List of Crowned Princess Candidates] 743 01:02:06,930 --> 01:02:09,140 If they want to become my wife... 744 01:02:10,430 --> 01:02:12,500 tell them to give it a try. 745 01:02:20,920 --> 01:02:30,920 Subtitles by DramaFever 746 01:02:37,300 --> 01:02:39,840 There are two things in this world that cannot be forced. 747 01:02:39,840 --> 01:02:43,610 One is a person's heart, and the other is your destiny. 748 01:02:43,610 --> 01:02:46,660 I wanted to see how you felt about it. 749 01:02:47,830 --> 01:02:50,810 Is that what the Queen has asked? 750 01:02:50,810 --> 01:02:53,260 We are destined to be together. 751 01:02:53,260 --> 01:02:55,980 It may feel like warm spring during the courtship 752 01:02:55,980 --> 01:02:58,050 but once married, it feels like a frigid winter. 753 01:02:58,050 --> 01:03:01,340 Isn't there another lady that you should be looking after? 754 01:03:01,350 --> 01:03:04,170 By any chance... are you acting jealous? 755 01:03:04,170 --> 01:03:06,920 We don't even know each other. How can you be so forward? 756 01:03:06,920 --> 01:03:09,580 Are you sure we've never seen each other before? 757 01:03:09,580 --> 01:03:12,380 - I don't wish to become the princess... - What are you talking about? 758 01:03:12,380 --> 01:03:13,520 You're already the Crowned Princess! 759 01:03:13,520 --> 01:03:15,770 You are the only one. 760 01:03:15,770 --> 01:03:19,250 Ok Jung... you must keep your promise. 59498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.