Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,540 --> 00:00:10,600
Are you still not going to confess?
3
00:00:10,600 --> 00:00:15,500
Who put poison in the food
that His Majesty was going to eat?
4
00:00:16,720 --> 00:00:19,640
It's definitely not me, Lord!
5
00:00:19,640 --> 00:00:23,210
Then did you put poison in the food?
6
00:00:23,210 --> 00:00:26,360
You were hanging out in the kitchen
all day that day.
7
00:00:26,360 --> 00:00:31,300
Were you ordered by the Queen
to put poison in the food?
8
00:00:31,300 --> 00:00:34,210
That's impossible, Lord!
9
00:00:34,210 --> 00:00:41,150
I was just making sure the food was
prepared well, I didn't do anything!
10
00:00:41,150 --> 00:00:45,530
How insolent! I will make
sure to end your life!
11
00:00:52,790 --> 00:00:56,220
- I saw it!
- Who was it?
12
00:00:56,220 --> 00:01:00,220
I don't know who...
13
00:01:00,220 --> 00:01:07,070
But I'm sure... when I was leaving the
kitchen, I know saw someone come in.
14
00:01:07,070 --> 00:01:08,960
Yes, who was that?
15
00:01:08,960 --> 00:01:12,340
But I don't know who...
16
00:01:12,340 --> 00:01:15,100
How dare you!
17
00:01:15,100 --> 00:01:20,380
Keep torturing until these
wenches tell the truth!
18
00:01:20,380 --> 00:01:21,520
Yes, sir!
19
00:01:25,760 --> 00:01:28,930
No matter how much I think about this,
I really can't understand it.
20
00:01:28,930 --> 00:01:33,490
Everyone knows my food is tasted
by someone first.
21
00:01:33,490 --> 00:01:36,100
Why put poison in the food...
22
00:01:36,100 --> 00:01:40,100
Then, maybe it wasn't
aimed for your life.
23
00:01:40,100 --> 00:01:41,900
If it's not me...
24
00:01:43,120 --> 00:01:46,250
It was aimed at Hee Bin?
25
00:01:46,250 --> 00:01:51,870
Enough people in the palace know
that Hee Bin tastes Your Majesty's food.
26
00:01:51,870 --> 00:01:53,610
That's true.
27
00:01:53,610 --> 00:01:56,370
If Your Majesty's life
wasn't the goal...
28
00:01:56,370 --> 00:02:00,640
Things like this are only caused
by jealousy between two women...
29
00:02:00,640 --> 00:02:04,200
But it's unimaginable considering
the manners of the Queen.
30
00:02:04,200 --> 00:02:07,090
Besides, if anything happened...
31
00:02:07,100 --> 00:02:09,010
because of the food she brought,
she'd be the suspect.
32
00:02:09,010 --> 00:02:11,770
So she couldn't have done
something so reckless.
33
00:02:11,770 --> 00:02:19,930
What about... the Queen didn't do it,
but the ones behind her?
34
00:02:19,930 --> 00:02:22,980
Are you suspicious of Min Yoo Joong,
or the Western Party?
35
00:02:22,980 --> 00:02:25,900
What's the reason they would
do something like that?
36
00:02:25,900 --> 00:02:30,780
We have to be open to all possibilities.
37
00:02:37,270 --> 00:02:41,990
It seems that Hee Bin plotted this.
38
00:02:44,000 --> 00:02:45,920
Ok Jung!
39
00:02:45,920 --> 00:02:48,660
Was there poison in the food?
40
00:03:05,180 --> 00:03:07,510
Are you still not feeling well?
41
00:03:08,540 --> 00:03:14,870
I'm fine.
I must be... still tired.
42
00:03:14,870 --> 00:03:18,260
It's because the poison hurt your body.
43
00:03:18,260 --> 00:03:25,170
No, the ginseng you sent me must be
very good, I'm much better now.
44
00:03:31,220 --> 00:03:33,550
Why are you so nervous?
45
00:03:37,230 --> 00:03:41,080
Do I... look that way, Your Majesty?
46
00:03:57,760 --> 00:04:05,320
Why am I just getting worse
and not seeing any progress?
47
00:04:05,320 --> 00:04:11,170
Forgive me, because of bad asthma
with complications...
48
00:04:12,360 --> 00:04:19,290
What if I don't even get to see my son
establish the line of succession?
49
00:04:19,290 --> 00:04:23,060
Forgive me for saying
this, but Lady Hee Bin...
50
00:04:23,060 --> 00:04:26,660
has a warm body with a
strong heartbeat...
51
00:04:26,660 --> 00:04:30,470
I don't think it'll take long.
52
00:04:32,230 --> 00:04:35,310
- Is she?
- Yes, Your Majesty.
53
00:04:35,310 --> 00:04:42,380
Besides, she knows that the
Queen Majesty can't get pregnant.
54
00:04:42,380 --> 00:04:47,520
She'll find a way and get pregnant soon.
55
00:04:47,520 --> 00:04:52,620
Hee Bin knows that the
Queen cannot get pregnant?
56
00:04:52,620 --> 00:04:56,430
Ah... well...
57
00:04:57,970 --> 00:05:05,070
Hee Bin knows?
Tell me how she knows about it!
58
00:05:05,070 --> 00:05:08,100
Please take my life, Your Majesty.
59
00:05:09,370 --> 00:05:11,370
My...
60
00:05:13,610 --> 00:05:17,080
Lady Hee Bin, Queen Mother has arrived.
61
00:05:25,360 --> 00:05:29,780
You were plotting
to frame the Queen!
62
00:05:29,780 --> 00:05:32,470
What do you mean?
63
00:05:32,470 --> 00:05:36,040
That you fell unconscious after eating
the food that the Queen brought...
64
00:05:36,040 --> 00:05:41,090
You fabricated it on your own
and took poison to frame the Queen!
65
00:05:41,090 --> 00:05:44,680
Your words have gone
too far, Your Majesty.
66
00:05:44,680 --> 00:05:49,710
My own fabrication? How could I
without putting my life on the line?
67
00:05:49,710 --> 00:05:54,570
You're the only one who
knows the reason.
68
00:05:57,070 --> 00:06:01,770
Your Majesty... before I
fell ill from the poison...
69
00:06:01,780 --> 00:06:04,800
you kindly called
me 'Hee Bin'...
70
00:06:04,800 --> 00:06:11,360
You even gave me medicine to help
me get pregnant. I was deeply touched.
71
00:06:11,360 --> 00:06:15,500
Then, in the middle of tasting the
food of Your Majesty's... your son...
72
00:06:15,500 --> 00:06:20,000
I was almost taken to the afterlife.
How could you say such cruel words!
73
00:06:20,000 --> 00:06:22,610
I am very hurt!
74
00:06:22,610 --> 00:06:28,260
Then, if you knew about
the Queen's infertility...
75
00:06:28,260 --> 00:06:33,650
And if you wanted to remove the Queen
and take the seat instead...
76
00:06:33,650 --> 00:06:36,240
Then what is it?
77
00:06:37,960 --> 00:06:40,030
What kind of...
78
00:06:42,080 --> 00:06:45,940
Queen Majesty is infertile?
79
00:06:47,510 --> 00:06:53,170
What a wench...
You pretend you don't know about it?
80
00:06:53,170 --> 00:06:58,450
You think I don't know that you found
out from the doctor and plotted this?
81
00:06:58,450 --> 00:07:03,870
I'm going to tell
everything to the King!
82
00:07:03,870 --> 00:07:05,450
Your Majesty.
83
00:07:08,200 --> 00:07:10,940
Of course it doesn't matter
if you tell His Majesty.
84
00:07:10,940 --> 00:07:15,970
But if you do, I'd be more worried
about the Queen Majesty.
85
00:07:15,970 --> 00:07:20,660
How dare such a lowly one like you
tell me who to worry about?
86
00:07:20,660 --> 00:07:27,310
Whatever the case, then it'll be known
to the world that the Queen is infertile.
87
00:07:27,310 --> 00:07:32,390
Would that really benefit the Queen?
88
00:07:35,190 --> 00:07:37,190
What?
89
00:07:37,190 --> 00:07:43,080
The Queen Majesty is probably afraid His
Majesty and the retainers will find out.
90
00:07:43,080 --> 00:07:51,650
Are you saying that the infertile Queen
got nervous and did that to you?
91
00:07:51,650 --> 00:07:58,380
You should ask that to the
Queen Majesty. How would I know?
92
00:07:58,380 --> 00:08:02,440
Sure, there is no evidence.
93
00:08:02,440 --> 00:08:07,280
But I know what you're thinking.
94
00:08:07,280 --> 00:08:11,790
The fact that you're
trying to remove...
95
00:08:11,790 --> 00:08:16,310
the wise Queen with His
Majesty on your back.
96
00:08:16,310 --> 00:08:19,970
Let's do this then.
97
00:08:19,970 --> 00:08:25,370
Whose side will the King
take in the end?
98
00:08:45,160 --> 00:08:48,120
Report what you've found so far.
99
00:08:49,570 --> 00:08:52,800
Yes, Your Majesty. They
haven't confessed yet...
100
00:08:52,800 --> 00:08:55,700
but based on the
circumstantial findings...
101
00:08:55,700 --> 00:08:58,720
I believe it's caused by the
jealousy of the Queen's quarter.
102
00:08:58,720 --> 00:09:01,700
Jealousy of the Queen's quarter?
103
00:09:01,700 --> 00:09:04,140
That's right, Your Majesty.
104
00:09:04,140 --> 00:09:07,920
The Queen Majesty should set an
example and promote unity in the court.
105
00:09:07,920 --> 00:09:10,810
But she abandoned her responsibility
as the leader of the internal court...
106
00:09:10,810 --> 00:09:13,890
I believe it's a grave sin.
107
00:09:15,520 --> 00:09:19,370
But there is no evidence,
it's only your guess.
108
00:09:19,370 --> 00:09:21,320
Why is there no evidence?
109
00:09:21,320 --> 00:09:23,100
While the kitchen maid
was making the food...
110
00:09:23,100 --> 00:09:24,650
under the order of
the Queen Majesty...
111
00:09:24,650 --> 00:09:29,370
Court Lady Joo from the Queen's quarter
stayed in the kitchen the whole time...
112
00:09:29,370 --> 00:09:32,940
And poison was found in the food
that His Majesty was going to eat!
113
00:09:32,940 --> 00:09:38,280
But it was a small
amount that wasn't fatal.
114
00:09:39,070 --> 00:09:40,820
Did you say it wasn't a fatal amount?
115
00:09:40,820 --> 00:09:44,940
But if Lady Hee Bin didn't taste the
food and His Majesty had the food...
116
00:09:44,940 --> 00:09:47,120
Then it could've been a
tragedy...
117
00:09:47,120 --> 00:09:49,120
that would have turned
Joseon upside down!
118
00:09:49,120 --> 00:09:52,370
And it's an obvious
fact that the Queen is...
119
00:09:52,370 --> 00:09:55,480
at the center of this terrible incident.
120
00:09:55,480 --> 00:10:01,800
Your Majesty, please find every detail
of this, and when the truth is revealed.
121
00:10:01,800 --> 00:10:05,450
Forgive me for saying
this, but the Queen...
122
00:10:05,450 --> 00:10:08,950
should be dethroned.
Please consider this.
123
00:10:08,950 --> 00:10:13,670
What nonsense! How dare you speak
of dethroning the mother of this country!
124
00:10:13,670 --> 00:10:17,540
That's right!
Dethroning the Queen is nonsense!
125
00:10:17,540 --> 00:10:25,680
Besides, there is no proof that it was
any of the Seven Sins of the Wife!
126
00:10:25,680 --> 00:10:29,030
So please consider!
127
00:10:29,030 --> 00:10:33,070
It's not part of the
Seven Sins of the Wife?
128
00:10:33,070 --> 00:10:38,490
True, there is no proof for that.
129
00:10:38,490 --> 00:10:42,030
Besides, the one who almost died
was Hee Bin, not me.
130
00:10:43,440 --> 00:10:49,740
I got it, I heard enough of
your thoughts. You may leave.
131
00:10:49,740 --> 00:10:55,050
Your Majesty, please give us an answer.
132
00:10:55,050 --> 00:10:59,320
I said I heard enough, so you wait!
133
00:11:06,070 --> 00:11:10,560
His Majesty is not moving
as fast as we thought.
134
00:11:10,560 --> 00:11:14,570
The hill of the Queen
won't be destroyed that easily.
135
00:11:16,260 --> 00:11:19,380
Now that it's done, I realize
I missed two things.
136
00:11:19,380 --> 00:11:23,110
One is that I didn't have enough
support of the Southern Party...
137
00:11:23,110 --> 00:11:31,520
The other one is that... without an heir...
His Majesty will never make a move.
138
00:11:31,520 --> 00:11:34,350
Those are very obvious...
139
00:11:34,350 --> 00:11:41,960
But I only trusted the favor of
His Majesty, so I overlooked that, too.
140
00:11:41,960 --> 00:11:49,140
Yes, from now on, I won't miss a single
breath of His Majesty for his favor.
141
00:11:55,480 --> 00:12:00,300
Even if I cause trouble...
142
00:12:01,400 --> 00:12:06,070
It's all because I love you.
143
00:12:06,070 --> 00:12:08,590
Was there poison in the food?
144
00:12:09,920 --> 00:12:13,280
Your Majesty! No, there isn't!
145
00:12:15,450 --> 00:12:24,900
You should never trust
anyone but yourself.
146
00:12:30,120 --> 00:12:36,250
Can I really not trust anyone?
147
00:12:54,980 --> 00:13:00,570
- I thought wrong.
- Your Majesty...
148
00:13:00,570 --> 00:13:05,740
If I don't finish this...
149
00:13:07,480 --> 00:13:14,610
I won't close my eyes in
peace in the afterlife.
150
00:13:14,610 --> 00:13:18,650
Court Lady Hong, get ready.
151
00:13:18,650 --> 00:13:22,530
Please no. The doctor
said not to go outside...
152
00:13:22,530 --> 00:13:31,630
If I'm going to save the Queen,
I have to make a decision.
153
00:13:32,910 --> 00:13:37,010
What are you doing?
Continue with torturing!
154
00:13:38,460 --> 00:13:40,480
I confess!
155
00:13:40,480 --> 00:13:43,350
Stop!
156
00:13:46,180 --> 00:13:50,050
What is there to confess?
157
00:13:50,050 --> 00:13:54,690
We'll be tortured until
we confess anyway...
158
00:13:54,690 --> 00:13:58,650
It's too painful, I'd rather die.
159
00:13:58,650 --> 00:14:03,050
I see, now you've come to your senses.
160
00:14:03,050 --> 00:14:08,420
Yes, yes... there was someone
who ordered us to do it.
161
00:14:10,850 --> 00:14:14,070
Okay... who is it?
162
00:14:14,680 --> 00:14:19,320
Did she? A maid of the
kitchen said she'd confess?
163
00:14:19,320 --> 00:14:22,060
So everyone's summoned
to the investigation ground?
164
00:14:22,060 --> 00:14:27,280
Yes, Ma'am. Finally the Queen's
evil act is about to be revealed.
165
00:14:58,020 --> 00:15:01,490
His Majesty has arrived!
166
00:15:29,340 --> 00:15:32,430
Now, hurry up and confess!
167
00:15:33,720 --> 00:15:38,190
Who ordered to put poison in the
food that His Majesty would eat?
168
00:15:44,500 --> 00:15:47,060
That's...
169
00:16:07,100 --> 00:16:09,130
I did it!
170
00:16:13,270 --> 00:16:17,370
I made the decision!
171
00:16:19,550 --> 00:16:24,140
To prevent the royal blood from
being tainted with vulgar blood...
172
00:16:26,150 --> 00:16:28,890
I tried to kill Hee Bin!
173
00:16:39,340 --> 00:16:44,430
Now...
Now what are you going to do?
174
00:16:47,080 --> 00:16:48,590
Mother...
175
00:16:50,500 --> 00:16:53,640
That's not true. You wouldn't.
176
00:16:53,640 --> 00:16:57,790
Yes! I did it.
177
00:16:57,790 --> 00:17:00,920
I've thought it over a hundred times!
178
00:17:00,920 --> 00:17:10,550
I thought that the child of the King
shouldn't come from that vulgar body!
179
00:17:10,550 --> 00:17:14,410
That's why I fed her the
infertility medicine!
180
00:17:14,410 --> 00:17:17,130
And I made her fall off of that horse!
181
00:17:21,970 --> 00:17:28,910
This time, knowing that Hee Bin
always tastes your food...
182
00:17:30,450 --> 00:17:32,920
I ordered them to do it.
183
00:17:34,520 --> 00:17:36,310
Isn't that right?
184
00:17:43,460 --> 00:17:45,490
- Open the door.
- Yes, ma'am.
185
00:17:57,610 --> 00:18:02,730
Do you really not know
who added the poison?
186
00:18:02,730 --> 00:18:06,150
No, I really don't know.
187
00:18:06,150 --> 00:18:11,030
The interrogation won't end
just because you don't know.
188
00:18:11,030 --> 00:18:13,390
Your Majesty...
189
00:18:15,370 --> 00:18:19,670
Why don't you confess?
190
00:18:20,740 --> 00:18:26,050
You have to lie anyway, so point
at me and say I told you to do it.
191
00:18:27,680 --> 00:18:32,750
The King wouldn't kill his own mother.
192
00:18:32,750 --> 00:18:39,530
Yes, the Queen Mother told me to.
193
00:18:43,180 --> 00:18:50,340
Yes, I did it!
194
00:18:54,250 --> 00:18:57,130
No way...
195
00:18:57,130 --> 00:19:01,830
Mother... you couldn't have done that!
196
00:19:01,830 --> 00:19:06,720
Yes, it was me!
197
00:19:06,720 --> 00:19:13,240
Now, what will you do?
198
00:19:13,240 --> 00:19:20,950
Will you... kick your mother out?
199
00:19:24,500 --> 00:19:27,930
Mother!
200
00:19:30,080 --> 00:19:32,320
Call the doctor!
201
00:19:56,130 --> 00:19:57,930
Queen...
202
00:20:02,220 --> 00:20:10,870
You must protect the
pride of the royal family.
203
00:20:12,900 --> 00:20:23,300
Don't let that lowly Jang take it...
204
00:20:23,300 --> 00:20:26,900
Mother, Mother...
205
00:20:26,900 --> 00:20:30,160
You can't leave like this...
206
00:20:30,160 --> 00:20:33,920
Please stay with me longer...
207
00:20:33,920 --> 00:20:35,870
My son...
208
00:20:39,540 --> 00:20:49,310
It wasn't my Queen.
It was all me.
209
00:20:50,630 --> 00:20:52,780
Promise me.
210
00:20:54,930 --> 00:21:00,290
That the Queen will be safe.
211
00:21:01,500 --> 00:21:03,170
Mother...
212
00:21:04,250 --> 00:21:07,290
It was Hee Bin.
213
00:21:10,820 --> 00:21:14,750
There is no proof...
214
00:21:17,160 --> 00:21:22,630
Please embrace the Queen...
215
00:21:28,940 --> 00:21:34,030
And be a wise king.
216
00:21:35,520 --> 00:21:36,990
Mother...
217
00:21:39,790 --> 00:21:41,130
Mother!
218
00:21:42,630 --> 00:21:44,890
Mother!
219
00:21:46,430 --> 00:21:47,570
Mother!
220
00:21:55,700 --> 00:21:57,530
Queen Mother!
221
00:22:36,020 --> 00:22:38,780
It was Hee Bin.
222
00:22:38,780 --> 00:22:41,710
There is no proof...
223
00:22:41,710 --> 00:22:48,020
Embrace the Queen
and be a wise king.
224
00:23:04,450 --> 00:23:06,000
Your Majesty.
225
00:24:32,590 --> 00:24:36,440
There is only one thing I want.
226
00:24:43,450 --> 00:24:46,850
It's not enough to make Ok Jung
suffer from your greed...
227
00:24:46,850 --> 00:24:50,760
Now you're selling Ok Jung off to the
palace? You think I don't know that?
228
00:24:54,640 --> 00:24:58,380
Take this and let Ok Jung go.
229
00:24:58,380 --> 00:25:02,290
Wrong person. I wasn't the one
who sent Ok Jung to the palace.
230
00:25:02,290 --> 00:25:04,120
Then who is it?
231
00:25:05,860 --> 00:25:07,520
What a fool.
232
00:25:07,520 --> 00:25:13,660
If you hang around
Ok Jung in the future...
233
00:25:15,120 --> 00:25:19,480
I'll tear you apart and end your life.
234
00:25:19,480 --> 00:25:23,640
No one knows if she'll be a sacrifice
or gain power...
235
00:25:23,640 --> 00:25:27,780
Even if I pushed her, if it wasn't her
choice, it wouldn't be possible.
236
00:25:27,780 --> 00:25:33,340
You should know the only thing
that moves her is her own heart.
237
00:25:35,340 --> 00:25:37,860
I'll swear I'll get Ok Jung back!
238
00:25:39,310 --> 00:25:42,090
Get Ok Jung back...
239
00:25:42,090 --> 00:25:45,240
Unless you become the
richest man in Joseon...
240
00:25:45,240 --> 00:25:48,260
and gain more power than
the King of Joseon.
241
00:25:48,260 --> 00:25:50,390
Don't be so sure...
242
00:25:51,750 --> 00:25:54,010
About my future!
243
00:26:01,450 --> 00:26:04,120
Tattoo... I saw a tattoo.
244
00:26:04,120 --> 00:26:06,860
A tattoo on his arm.
245
00:26:14,550 --> 00:26:17,440
You killed my mother!
246
00:26:39,080 --> 00:26:44,530
There is only one thing I want.
247
00:26:48,130 --> 00:26:49,850
The head of Jang Hyun.
248
00:26:51,710 --> 00:26:53,700
That's what I came to get.
249
00:26:56,580 --> 00:26:58,000
Master Jin.
250
00:27:00,070 --> 00:27:03,080
I got a message from Lord Min Yoo Joong.
251
00:27:27,010 --> 00:27:28,840
Isn't that Lady Hee Bin?
252
00:27:31,050 --> 00:27:35,690
Your Majesty, I heard you
don't visit her these days.
253
00:27:36,700 --> 00:27:43,950
I keep thinking of everything
that's happened in the past.
254
00:27:45,880 --> 00:27:48,530
Father passing away...
255
00:27:50,080 --> 00:27:52,880
Mother is gone, too...
256
00:27:54,060 --> 00:27:57,870
I don't believe that
Mother could go that far...
257
00:28:00,160 --> 00:28:02,920
But she left after saying that...
258
00:28:02,920 --> 00:28:08,000
- Your Majesty...
- What was the real truth?
259
00:28:08,000 --> 00:28:10,830
I thought I had to find it.
260
00:28:12,250 --> 00:28:16,960
But it was the first time that I
was afraid to find out the truth.
261
00:28:16,960 --> 00:28:20,990
Do you have anything
that you're afraid of?
262
00:28:24,190 --> 00:28:26,260
I'm not a monster.
263
00:28:26,260 --> 00:28:28,490
I'm human, too.
264
00:28:28,490 --> 00:28:32,980
What were you so afraid of?
265
00:28:32,980 --> 00:28:43,820
The fear that I might face
a truth I can't handle.
266
00:28:44,890 --> 00:28:49,520
You mean, the truth might be...
267
00:28:50,870 --> 00:28:52,980
Related to Lady Hee Bin?
268
00:28:52,980 --> 00:28:58,680
Maybe... I was more
afraid of the choice...
269
00:28:58,680 --> 00:29:04,640
I would have to make
after knowing the truth.
270
00:29:04,640 --> 00:29:08,400
The choice I had to make as the King...
271
00:29:08,400 --> 00:29:16,890
The choice as a man who was determined
to embrace everything about a woman.
272
00:29:16,890 --> 00:29:21,050
Your Majesty, but...
273
00:29:21,050 --> 00:29:28,460
In the end, that fear led to
covering up the incident.
274
00:30:30,190 --> 00:30:31,930
Are you...
275
00:30:53,860 --> 00:30:58,300
Well, this is unexpected.
But this isn't the first time for us.
276
00:30:59,610 --> 00:31:02,130
Forgive me, Your Majesty.
277
00:31:09,900 --> 00:31:15,960
Letting the fake coins circulate will
destroy the order of the market...
278
00:31:17,290 --> 00:31:22,100
And you want to start a big business...
I believe that's what you said?
279
00:31:22,100 --> 00:31:26,870
I apologize for that.
I didn't know Your Majesty.
280
00:31:27,480 --> 00:31:32,670
Have you made much progress
on the plan of your business in Joseon?
281
00:31:32,670 --> 00:31:36,230
Of course. Being introduced
to Your Majesty...
282
00:31:36,230 --> 00:31:39,560
the center of Joseon
commerce, was my plan.
283
00:31:39,560 --> 00:31:41,770
So it's a good start.
284
00:31:44,090 --> 00:31:47,120
The first step was the
introduction to the king...
285
00:31:47,120 --> 00:31:49,020
Then what about the second step?
286
00:31:49,020 --> 00:31:53,990
Of course it's making a
deal with Your Majesty.
287
00:31:53,990 --> 00:31:56,330
Make a deal with me?
288
00:31:56,330 --> 00:31:59,530
There are more than enough merchants
with political parties on their back...
289
00:31:59,530 --> 00:32:04,720
And I'm not interested in those
merchants connected in multiple layers.
290
00:32:04,720 --> 00:32:08,420
Will you consider turning
your back...
291
00:32:08,420 --> 00:32:11,470
on the Western Party and
hold hands with me?
292
00:32:11,470 --> 00:32:13,720
Of course I will.
293
00:32:13,720 --> 00:32:19,190
It's my specialty to switch horses
whenever and wherever it's appropriate.
294
00:32:19,190 --> 00:32:23,610
Well, the deal got done too easily.
295
00:32:23,610 --> 00:32:25,840
Min Yoo Joong will be disappointed.
296
00:32:25,840 --> 00:32:29,870
If there is anything I want
from Min Yoo Joong...
297
00:32:29,870 --> 00:32:33,740
I wouldn't hesitate to change horses.
298
00:32:33,740 --> 00:32:39,310
What you are saying is...
there is something you want from me.
299
00:32:39,310 --> 00:32:41,270
What is it?
300
00:32:41,270 --> 00:32:46,520
I'd like to own a quarter in the palace.
301
00:32:46,520 --> 00:32:50,570
A quarter out of nowhere? What kind
of quarter are you talking about?
302
00:32:50,570 --> 00:32:55,870
Owning a quarter doesn't mean
I'd live there...
303
00:32:55,870 --> 00:33:00,650
I'd like to consider it as having a foot
in the palace where Your Majesty lives.
304
00:33:00,650 --> 00:33:03,720
Well, an interesting thought.
305
00:33:03,720 --> 00:33:07,830
Then is there any specific
quarter you want to own?
306
00:33:07,830 --> 00:33:14,470
I will say it when the time is right.
307
00:33:15,870 --> 00:33:21,350
Anyway... I'm about to gain
a huge sum of political funds...
308
00:33:21,350 --> 00:33:23,580
A quarter is no big deal.
309
00:33:25,590 --> 00:33:27,370
Do what you want.
310
00:33:27,370 --> 00:33:33,970
Then would you invite me to the palace
to commemorate the successful deal?
311
00:33:33,970 --> 00:33:40,610
Invitation to the palace... that's
not hard. I'll send a message soon.
312
00:34:00,510 --> 00:34:09,240
Queen... Jang is a reincarnation of an
animal that the King shot and killed.
313
00:34:09,240 --> 00:34:16,780
She'll never have a child and
she will only harm the King.
314
00:34:20,780 --> 00:34:22,050
Mother!
315
00:34:49,270 --> 00:34:51,530
Thank you for coming, Court Lady Hong.
316
00:34:52,650 --> 00:34:58,220
Court Lady Joo was sent to exile and
you lost the Queen Mother you served...
317
00:34:58,220 --> 00:35:03,990
- Let's lean on each other.
- Thank you, Your Majesty.
318
00:35:03,990 --> 00:35:06,840
I'll remember the heart
of the Queen Mother...
319
00:35:06,840 --> 00:35:09,140
who cared so much
for Your Majesty...
320
00:35:09,140 --> 00:35:12,940
I will do my best to serve you.
321
00:35:13,950 --> 00:35:15,630
Thank you.
322
00:35:18,690 --> 00:35:24,320
By the way... are you
worried about something?
323
00:35:24,320 --> 00:35:30,090
The dream I had last night bothers me.
324
00:35:30,090 --> 00:35:33,940
A dream? Please tell me.
325
00:35:33,940 --> 00:35:38,440
As I served the Queen Mother, I
heard things from the fortune-teller.
326
00:35:38,440 --> 00:35:41,170
So I can interpret dreams a bit.
327
00:35:42,420 --> 00:35:44,380
It's...
328
00:35:55,310 --> 00:35:56,950
Your Majesty.
329
00:36:00,040 --> 00:36:05,160
I believe you should tell His Majesty.
330
00:36:05,160 --> 00:36:08,970
Tell His Majesty?
331
00:36:08,970 --> 00:36:13,360
It must be the late
Queen Mother's prophesy.
332
00:36:13,360 --> 00:36:20,090
I believe it's a dream warning
His Majesty of future harm from Hee Bin.
333
00:36:20,090 --> 00:36:23,340
Please tell His Majesty soon.
334
00:36:32,520 --> 00:36:35,950
What brought you here at this hour?
335
00:36:35,950 --> 00:36:40,500
I have something to tell you...
336
00:36:40,500 --> 00:36:44,460
What is it?
Take it easy and tell me.
337
00:36:44,460 --> 00:36:52,310
- I hope you don't misunderstand me...
- Why are you so hesitant?
338
00:36:54,270 --> 00:36:56,630
Is it about Hee Bin?
339
00:36:58,480 --> 00:37:05,420
Yes. Actually, I had a
bad dream last night.
340
00:37:05,420 --> 00:37:11,160
In the dream, the
late Mother appeared...
341
00:37:11,160 --> 00:37:16,460
Hee Bin was an animal
killed by Your Majesty...
342
00:37:16,460 --> 00:37:19,150
She was reborn to take revenge...
343
00:37:19,150 --> 00:37:24,240
And she'd bring a wind of blood with
the help of the corrupt Southern Party.
344
00:37:26,240 --> 00:37:27,560
What did you say?
345
00:37:27,560 --> 00:37:29,350
That's not all.
346
00:37:29,350 --> 00:37:32,540
She also said there won't
be a child from Hee Bin.
347
00:37:32,540 --> 00:37:35,840
No matter how much you try...
348
00:37:35,840 --> 00:37:38,300
It won't be possible.
349
00:37:38,300 --> 00:37:42,550
So, it's better to dismiss...
350
00:37:42,550 --> 00:37:44,080
Queen.
351
00:37:44,080 --> 00:37:49,320
I've heard it more than enough times
when Mother was alive.
352
00:37:49,320 --> 00:37:53,380
As the mother of this country,
you use a dream as an excuse?
353
00:37:53,380 --> 00:37:57,130
- And you bring it up again...
- Your Majesty.
354
00:37:57,130 --> 00:37:58,830
I just...
355
00:37:58,830 --> 00:38:05,920
A dream is supposed to
reflect a person's thoughts.
356
00:38:05,920 --> 00:38:10,870
How you must hate
Hee Bin to have a dream like that.
357
00:38:10,870 --> 00:38:13,110
Your Majesty, it's not like that...
358
00:38:13,110 --> 00:38:16,360
And there will be no child from Hee Bin?
359
00:38:17,550 --> 00:38:23,760
I'm sad to not have an heir yet,
but how can you say such things?
360
00:38:29,440 --> 00:38:31,630
Is it jealousy?
361
00:38:31,630 --> 00:38:35,160
Your Majesty, please
don't misunderstand me.
362
00:38:35,160 --> 00:38:41,410
Mother believed that Jang clouded
Your Majesty's mind...
363
00:38:41,410 --> 00:38:44,960
I believe she couldn't
stop worrying about you...
364
00:38:44,960 --> 00:38:48,360
even in the afterlife and
appeared in my dream.
365
00:38:48,360 --> 00:38:54,490
That's why I believed telling you was
the right thing to do. I'm not being jealous.
366
00:38:54,490 --> 00:38:55,960
Please consider.
367
00:38:55,960 --> 00:39:03,630
Telling me that absurd dream
is the right thing to do?
368
00:39:03,630 --> 00:39:06,250
Besides, who is Jang?
369
00:39:06,250 --> 00:39:08,510
Your Majesty...
370
00:39:08,510 --> 00:39:12,650
She is a royal concubine with the
title of Level 1 Bin, so who is Jang?
371
00:39:14,190 --> 00:39:19,580
I see very well that your mind is no
different from that of my Mother.
372
00:39:23,150 --> 00:39:25,520
Forgive me, Your Majesty.
373
00:39:28,880 --> 00:39:30,860
Please leave.
374
00:39:33,400 --> 00:39:35,520
I asked you to leave!
375
00:39:57,850 --> 00:40:01,350
She promised that she'd
never step into Seoul?
376
00:40:01,350 --> 00:40:04,710
I arranged for her to take a
boat and leave Seoul right away.
377
00:40:06,250 --> 00:40:10,100
Lady Hee Bin, please relax.
378
00:40:10,100 --> 00:40:15,280
I'll keep you safe,
no matter what it takes.
379
00:40:19,270 --> 00:40:25,260
This is the first time that you asked
to meet alone without talking politics.
380
00:40:27,830 --> 00:40:35,610
I'm here as a concerned father,
not as a minister of a country.
381
00:40:35,610 --> 00:40:38,940
Is the Queen not feeling well?
382
00:40:38,940 --> 00:40:41,470
It's not that...
383
00:40:41,470 --> 00:40:47,970
My wife had a good dream last night...
384
00:40:47,970 --> 00:40:50,350
What did she dream about?
385
00:40:50,350 --> 00:40:55,060
There is no dragon on the
roof of the Queen's quarter...
386
00:40:55,060 --> 00:41:01,150
But a big dragon landed on that roof...
387
00:41:01,150 --> 00:41:05,130
And went into the arms
of my Queen Majesty.
388
00:41:09,400 --> 00:41:13,770
The Queen and Lady Min...
389
00:41:13,770 --> 00:41:16,360
They have a lot of dreams.
390
00:41:16,360 --> 00:41:20,650
In the Queen's dream,
my Mother appeared...
391
00:41:20,650 --> 00:41:24,060
And said that Hee Bin was an
animal I shot and killed...
392
00:41:24,060 --> 00:41:30,220
So she was reborn to take revenge on me
and wouldn't get pregnant.
393
00:41:30,220 --> 00:41:33,520
And you're saying...
394
00:41:35,060 --> 00:41:38,100
Your Majesty...
395
00:41:38,100 --> 00:41:43,360
In case there is any misunderstanding...
396
00:41:44,530 --> 00:41:47,590
The dream is not about jealousy...
397
00:41:47,590 --> 00:41:51,430
No, it's not jealousy.
398
00:41:51,430 --> 00:41:54,720
She just had a dream.
399
00:42:03,720 --> 00:42:06,240
Father, how have you been?
400
00:42:06,240 --> 00:42:10,960
Queen Majesty, is it true that you told
His Majesty about your dream?
401
00:42:10,960 --> 00:42:16,160
Yes... I had a bad dream
and felt unsettled...
402
00:42:16,160 --> 00:42:18,850
Court Lady Hong who
used to serve the...
403
00:42:18,850 --> 00:42:22,010
Queen Mother also suggested
I tell His Majesty.
404
00:42:22,010 --> 00:42:25,070
My my...
405
00:42:25,070 --> 00:42:27,710
What's wrong?
406
00:42:28,800 --> 00:42:33,490
His Majesty is like a falcon circling
the sky with his nails hidden.
407
00:42:33,490 --> 00:42:36,390
You can never show any loose ends.
408
00:42:36,390 --> 00:42:40,410
Was it that serious?
409
00:42:41,560 --> 00:42:43,290
It's jealousy.
410
00:42:43,290 --> 00:42:45,660
Jealousy?
411
00:42:46,800 --> 00:42:49,020
It won't be an issue now...
412
00:42:49,020 --> 00:42:56,070
In case there's a political storm, it
could be a cause that strangles you.
413
00:42:56,070 --> 00:43:00,940
In the current situation where you're
not receiving the favor of His Majesty.
414
00:43:00,940 --> 00:43:06,920
The only weapon you have is your appearance
as the wise and kind Queen Majesty.
415
00:43:08,150 --> 00:43:16,630
That kind of remark full of jealousy
could destroy that appearance.
416
00:43:19,060 --> 00:43:21,800
I haven't thought that far.
417
00:43:22,610 --> 00:43:24,460
I was rash.
418
00:43:24,460 --> 00:43:31,340
I hope the King will
forget this and let it go...
419
00:43:32,780 --> 00:43:37,420
I should speed things up.
420
00:43:37,420 --> 00:43:41,150
Speed things up?
421
00:43:42,400 --> 00:43:45,420
A way to kick Jang out.
422
00:43:45,420 --> 00:43:47,520
Father.
423
00:43:47,520 --> 00:43:54,700
I hear the King and Jang
are not as close recently.
424
00:43:54,700 --> 00:44:03,160
It's time to take a big bite
out of Jang's weakness.
425
00:44:04,480 --> 00:44:06,010
Father...
426
00:44:15,900 --> 00:44:17,520
Did you hear?
427
00:44:17,520 --> 00:44:19,210
- What?
- The rumor.
428
00:44:19,210 --> 00:44:22,500
Lady Hee Bin's father
is Lord Jo Sa Seok.
429
00:44:22,500 --> 00:44:25,680
Lady Hee Bin's mother
had an affair with Lord Jo.
430
00:44:25,680 --> 00:44:28,260
Are you crazy?
Who'd say that stuff?
431
00:44:28,260 --> 00:44:32,110
- What a wench!
- Ma'am.
432
00:44:32,110 --> 00:44:34,830
An ax under your tongue!
How dare you...
433
00:44:34,830 --> 00:44:37,750
speak lightly of the
business of the elders!
434
00:44:37,750 --> 00:44:39,860
Court Lady Hong...
435
00:44:39,860 --> 00:44:43,320
As a servant serving the Lady...
436
00:44:43,320 --> 00:44:48,420
You shall relay every word of the rumor
that's going around now.
437
00:44:48,420 --> 00:44:54,180
That's the duty of the servant.
Do you understand?
438
00:44:54,180 --> 00:45:00,360
If she struts around the palace
without even being aware of the rumor...
439
00:45:00,360 --> 00:45:04,400
Then she'll look like an idiot.
440
00:45:09,720 --> 00:45:12,080
About Jo Sa Seok again?
441
00:45:12,080 --> 00:45:17,370
Luckily he's not in today,
but I believe that discussion is over.
442
00:45:17,370 --> 00:45:23,270
I can't even bring it up. Jang Hee Bin
is a daughter of an officer.
443
00:45:23,270 --> 00:45:26,500
But she's also from a
vulgar background...
444
00:45:26,500 --> 00:45:29,730
as a child of a slave
and Lord Jo Sa Seok.
445
00:45:29,730 --> 00:45:31,970
Considering the dignity
of the royal family...
446
00:45:31,970 --> 00:45:33,830
she should be dismissed
out of palace.
447
00:45:33,830 --> 00:45:36,760
Please consider, Your Majesty.
448
00:45:39,230 --> 00:45:42,850
It must've been so hard...
449
00:45:42,850 --> 00:45:46,800
for the dignified retainers to bring
up Jang Hee Bin's background.
450
00:45:46,800 --> 00:45:50,300
But for you to risk ruining your mouth
and telling me that...
451
00:45:50,300 --> 00:45:52,850
I'm truly surprised.
452
00:45:52,850 --> 00:45:58,580
Of course I don't believe it,
but even if that's the case...
453
00:45:58,580 --> 00:46:04,010
last time you said Jo Sa Seok came
out of the 'whispers on the pillow'...
454
00:46:04,010 --> 00:46:07,580
But this time Hee Bin was
born out of an affair...
455
00:46:07,580 --> 00:46:10,600
of Jo Sa Seok, so she
should be dismissed?
456
00:46:10,600 --> 00:46:17,360
Rather than thinking about giving
a warm embrace to the people...
457
00:46:17,360 --> 00:46:20,100
You're only thinking about kicking out
the people of the opposite party...
458
00:46:20,100 --> 00:46:23,570
And kicking Jang Hee Bin
out of the palace!
459
00:46:23,570 --> 00:46:25,860
That's not what we meant...
460
00:46:25,860 --> 00:46:29,530
The crushed dignity of the
royal family from the...
461
00:46:29,530 --> 00:46:33,060
rumor of the vulgar
background of Jang Hee Bin...
462
00:46:33,060 --> 00:46:36,510
Should be restored, that's
why we're suggesting this.
463
00:46:36,510 --> 00:46:39,350
Whether Jang Hee Bin is
from that vulgar low class...
464
00:46:39,350 --> 00:46:41,980
Or from even lower...
465
00:46:41,980 --> 00:46:46,570
The King's woman makes
her a precious woman.
466
00:46:46,570 --> 00:46:50,770
What on earth is that dignity of
the royal family that could be crushed?
467
00:46:50,770 --> 00:46:53,470
She's not just a child of a concubine...
468
00:46:53,470 --> 00:46:57,310
But she was born
to the lowest slave...
469
00:46:57,310 --> 00:47:01,700
The existence of that kind of woman
in the palace alone makes it a shame.
470
00:47:01,700 --> 00:47:06,630
Please dismiss Jang Hee Bin out
of the palace and be a wise king.
471
00:47:06,630 --> 00:47:13,900
Do you dare to nitpick things that
should only be done in the noble class?
472
00:47:13,900 --> 00:47:17,330
And shame?
Then...
473
00:47:17,330 --> 00:47:22,010
Am I also to feel the shame
because I made her my concubine?
474
00:47:22,010 --> 00:47:26,040
You're the ones crushing the dignity
of the royal family right now!
475
00:47:26,040 --> 00:47:27,720
That's not what we mean...
476
00:47:27,720 --> 00:47:31,270
The palace should set the example
for the noble class and the people.
477
00:47:31,270 --> 00:47:32,840
But it has someone from
such a lowly background...
478
00:47:32,840 --> 00:47:34,150
considered even by
the noble family...
479
00:47:34,150 --> 00:47:37,340
It would crush the
dignity of the royal family.
480
00:47:37,340 --> 00:47:41,230
Jang Hee Bin should be kicked out...
481
00:47:41,230 --> 00:47:44,030
The dignity of the royal
family should be preserved!
482
00:47:44,030 --> 00:47:47,390
Your Majesty, please consider!
483
00:47:49,700 --> 00:47:53,340
Will you start protesting
with that again?
484
00:47:53,340 --> 00:48:00,340
Regardless of the class of the woman,
if I find her precious, she's precious.
485
00:48:00,340 --> 00:48:06,210
If you can't accept it,
you can leave my court.
486
00:48:06,210 --> 00:48:08,080
Your Majesty!
487
00:48:08,080 --> 00:48:10,920
I told you to leave my court!
488
00:48:24,520 --> 00:48:27,980
We cannot back down this time.
489
00:48:27,980 --> 00:48:35,200
If we don't kick Jang out this time,
she'll keep causing trouble with the Queen.
490
00:48:35,200 --> 00:48:40,480
That's right. We have to
kick her out this time.
491
00:48:41,500 --> 00:48:45,680
So that the Southern Party
won't sneak in anymore.
492
00:48:48,820 --> 00:48:52,520
Please get better soon, Queen Dowager.
493
00:48:52,520 --> 00:48:58,260
I hear the court got loud
again because of you.
494
00:48:58,260 --> 00:49:01,740
I'm used to things like that.
495
00:49:01,740 --> 00:49:09,510
I think the late Queen Mother
is bored and she wants me.
496
00:49:09,510 --> 00:49:17,060
I wonder if I've lost my energy
now that I don't argue with her.
497
00:49:17,060 --> 00:49:20,990
Hate must be affection, too.
498
00:49:20,990 --> 00:49:26,660
If I get to see the child of the
King be born in this world...
499
00:49:26,660 --> 00:49:29,880
There would be nothing
else I'd wish for.
500
00:49:29,880 --> 00:49:33,110
It will happen soon.
501
00:49:33,110 --> 00:49:38,120
I've lived long enough.
502
00:49:40,820 --> 00:49:45,050
You will definitely have a son.
503
00:49:45,050 --> 00:49:50,820
Even in the afterlife, I will pray
to the goddess of babies for you.
504
00:49:50,820 --> 00:49:53,700
Thank you.
505
00:49:55,570 --> 00:49:57,560
By the way, Ok Jung...
506
00:49:58,730 --> 00:50:01,830
Watch out after you
give birth to your son.
507
00:50:02,860 --> 00:50:09,300
After the favor of His Majesty ends...
he's not a man, he's just the King.
508
00:50:11,000 --> 00:50:14,470
Yes, Queen Dowager.
509
00:50:15,680 --> 00:50:18,750
But you will live to a
thousand years old.
510
00:50:18,750 --> 00:50:23,610
My... are you cursing me?
511
00:50:24,940 --> 00:50:34,700
I'll move to a different palace.
I hope I leave in my sleep there.
512
00:50:41,100 --> 00:50:43,130
Queen Dowager.
513
00:50:45,720 --> 00:50:50,240
Your grace has been
like a deep ocean to me.
514
00:50:56,200 --> 00:51:02,110
Your Majesty should also pressure her
as the Queen.
515
00:51:03,260 --> 00:51:07,630
I came today to ask you
to consider my earnest request.
516
00:51:07,630 --> 00:51:12,110
Your Majesty can command,
so why a request?
517
00:51:12,110 --> 00:51:16,350
Please leave the palace.
518
00:51:18,420 --> 00:51:19,940
Leave the palace?
519
00:51:19,940 --> 00:51:22,950
I'm asking not to put His Majesty
in an awkward position.
520
00:51:22,950 --> 00:51:31,620
Do you know how much His Majesty is
suffering because of your background?
521
00:51:31,620 --> 00:51:35,560
But a concubine is also
His Majesty's retainer.
522
00:51:35,560 --> 00:51:37,790
The Master hasn't dismissed me...
523
00:51:37,790 --> 00:51:41,520
So how could a retainer
abandon her Master first?
524
00:51:41,520 --> 00:51:45,170
It's not abandoning him,
but saving His Majesty.
525
00:51:45,170 --> 00:51:51,530
But for the country, I really
hope you leave on your own.
526
00:51:51,530 --> 00:51:56,010
If you're a retainer of His Majesty,
I'm still your elder.
527
00:51:57,100 --> 00:52:04,140
I don't feel good to remove you,
who His Majesty favors so much.
528
00:52:04,140 --> 00:52:11,100
I looked over that you are a daughter of
a slave since His Majesty didn't mind.
529
00:52:11,100 --> 00:52:17,300
But to be born from an affair of a
noble man behind his wife...
530
00:52:17,300 --> 00:52:20,290
I can never accept that.
531
00:52:22,540 --> 00:52:24,500
Please stop.
532
00:52:24,500 --> 00:52:29,720
Please withdraw the words
that are humiliating to my mother.
533
00:52:29,720 --> 00:52:33,520
How can you dare to raise
your voice to the Queen Majesty?
534
00:52:33,520 --> 00:52:35,240
Shut up!
535
00:52:35,240 --> 00:52:39,730
How dare a court lady interrupt
while Level 1 Hee Bin is talking?
536
00:52:39,730 --> 00:52:42,890
Are you asking for a slap in the face?
537
00:52:46,440 --> 00:52:48,900
It's your fault.
538
00:52:51,060 --> 00:52:52,930
Forgive me.
539
00:52:54,460 --> 00:53:01,260
Queen Majesty, I'm not
feeling well at all today...
540
00:53:01,260 --> 00:53:04,270
Please leave me now.
541
00:53:04,860 --> 00:53:07,310
I'll leave for today.
542
00:53:07,310 --> 00:53:10,780
But think carefully.
543
00:53:11,800 --> 00:53:16,700
Don't put His Majesty through suffering
because of your selfishness.
544
00:53:31,100 --> 00:53:33,470
Ma'am.
Is something wrong?
545
00:53:36,750 --> 00:53:38,510
I feel like I'm suffocating!
546
00:53:42,900 --> 00:53:47,280
Ma'am!
547
00:54:11,010 --> 00:54:15,520
Your Majesty. Lady of Chwi Seon Dang
sent a message.
548
00:54:49,140 --> 00:54:50,920
It's been a while...
549
00:54:52,080 --> 00:54:56,430
To stand here side by side
and watch the moon together.
550
00:54:59,060 --> 00:55:00,820
Do you remember?
551
00:55:00,820 --> 00:55:04,360
About what you told me before...
552
00:55:06,040 --> 00:55:10,080
That you'd never let go of my hand.
553
00:55:16,960 --> 00:55:22,090
I have something to
give to you, Your Majesty.
554
00:55:23,740 --> 00:55:30,980
Your Majesty, once you receive it,
you can't ever let go of my hand.
555
00:55:30,980 --> 00:55:33,200
Forever.
556
00:55:34,780 --> 00:55:36,490
What is it?
557
00:55:38,690 --> 00:55:45,010
I seem to be pregnant
with Your Majesty's baby.
558
00:55:52,830 --> 00:55:54,280
Your Majesty.
559
00:56:18,350 --> 00:56:19,570
Your Majesty.
560
00:56:27,230 --> 00:56:28,790
Your Majesty!
561
00:56:35,610 --> 00:56:37,060
Your Majesty...
562
00:56:38,290 --> 00:56:44,360
In the end... I have to choose you.
563
00:56:44,360 --> 00:56:51,880
Your Majesty, you didn't seem happy,
my heart was dropping.
564
00:56:51,880 --> 00:56:57,470
No, I am happy.
I am very happy.
565
00:56:58,860 --> 00:57:01,240
How I've been looking
forward to a child...
566
00:57:01,250 --> 00:57:03,520
How I've been looking
forward to an heir!
567
00:57:03,520 --> 00:57:08,760
I'll give birth to a son, Your Majesty.
568
00:57:08,760 --> 00:57:12,110
Then I'll have a lot to prepare for.
569
00:57:12,110 --> 00:57:15,630
Let's start by announcing
the news of having a son...
570
00:57:15,630 --> 00:57:20,320
To those who are dying to kick you out.
571
00:57:21,790 --> 00:57:23,180
Your Majesty.
572
00:57:23,180 --> 00:57:26,680
You have to have a son.
573
00:57:26,680 --> 00:57:32,300
I'll make him the strongest king
in the history of Joseon.
574
00:58:11,370 --> 00:58:16,500
- What are you doing, Maid Choi? Hurry up!
- Yes, I'm coming.
575
00:58:18,310 --> 00:58:21,300
Lady Hee Bin, Lady Yoon is here.
576
00:58:22,360 --> 00:58:23,670
Mother!
577
00:58:23,670 --> 00:58:26,510
- Ma'am.
- Mother.
578
00:58:30,700 --> 00:58:31,910
Mother.
579
00:58:33,160 --> 00:58:37,700
How is Hee Jae doing?
I heard about the noise.
580
00:58:38,750 --> 00:58:42,390
I told him so many times that
he shouldn't cause trouble for you...
581
00:58:42,390 --> 00:58:45,720
His title of Officer
is all thanks to you.
582
00:58:45,720 --> 00:58:49,750
When I'm about to say something,
he just says he'll take care of it.
583
00:58:49,750 --> 00:58:52,530
I heard from Uncle.
584
00:58:52,530 --> 00:58:55,970
Running away with a courtesan?
585
00:58:55,970 --> 00:58:58,320
As soon as he was
back from China...
586
00:58:58,320 --> 00:59:01,690
he brought someone in but
kicked her out soon after.
587
00:59:01,690 --> 00:59:04,280
Now he caused big trouble this time.
588
00:59:04,280 --> 00:59:07,840
Please tell him to lay low.
589
00:59:07,840 --> 00:59:10,650
He can't cause
shame on His Majesty.
590
00:59:11,650 --> 00:59:15,550
Of course not. I will talk to him.
591
00:59:17,380 --> 00:59:19,150
By the way...
592
00:59:19,150 --> 00:59:21,950
I have something to tell you.
593
00:59:22,990 --> 00:59:24,870
What is it?
594
00:59:32,250 --> 00:59:33,840
Ma'am.
595
00:59:34,460 --> 00:59:36,730
Congratulations!
596
00:59:38,790 --> 00:59:40,170
Mother.
597
00:59:41,640 --> 00:59:44,190
It's almost done.
598
00:59:44,190 --> 00:59:46,870
Please just wait a little.
599
00:59:46,870 --> 00:59:51,750
Then I'll make sure no
one can ignore you.
600
01:00:06,930 --> 01:00:09,880
I will do what you told me to do.
601
01:00:11,010 --> 01:00:12,460
Do you mean it?
602
01:00:12,460 --> 01:00:18,490
But I want to tell the truth in front of
all the retainers and ask a question.
603
01:00:18,490 --> 01:00:23,110
If all the retainers want me to leave
the palace despite that...
604
01:00:23,110 --> 01:00:24,690
Then I'll do it.
605
01:00:25,980 --> 01:00:27,310
Do you mean that?
606
01:00:27,310 --> 01:00:30,660
I wouldn't lie about
such serious matter.
607
01:00:30,660 --> 01:00:34,320
Please set up a seat for me.
608
01:00:34,320 --> 01:00:37,490
Then I'll say my decision.
609
01:00:38,940 --> 01:00:42,160
You could do that much
for me, couldn't you?
610
01:00:45,190 --> 01:00:46,790
Please remove the screen.
611
01:00:47,410 --> 01:00:54,180
The retainers can't see the face
of the royal concubine so easily.
612
01:00:54,700 --> 01:00:58,490
The truth should be
found while eye to eye.
613
01:00:58,490 --> 01:01:00,400
Wouldn't you say?
614
01:01:00,400 --> 01:01:03,060
Remove it.
615
01:01:10,850 --> 01:01:14,910
Please go ahead with the truth
you want to reveal.
616
01:01:14,910 --> 01:01:17,250
In such a hurry...
617
01:01:18,510 --> 01:01:25,050
Sure. There is truth I want
to tell you today.
618
01:01:25,050 --> 01:01:32,160
I wanted to bring it up while everyone
is gathered so we can wrap it up.
619
01:01:34,780 --> 01:01:40,430
First, Lord Jo Sa Seok is not my father.
620
01:01:42,000 --> 01:01:45,530
My father was the late
officer Jang Kyung...
621
01:01:45,530 --> 01:01:50,030
My mother is, as you know,
a slave to Lord Jo Sa Seok.
622
01:01:50,030 --> 01:01:53,610
This is the truth
that cannot change...
623
01:01:53,610 --> 01:01:57,740
in response to the rumor
about my background.
624
01:01:57,740 --> 01:02:03,780
It is usually the lie that gets revealed
and the fact that gets hidden.
625
01:02:03,780 --> 01:02:07,050
Is there smoke where there is no fire?
626
01:02:08,710 --> 01:02:10,220
Second...
627
01:02:10,220 --> 01:02:16,810
I'm revealing the truth about what
the Queen Majesty told His Majesty.
628
01:02:16,810 --> 01:02:22,900
Jang Ok Jung was an animal that
His Majesty killed, so she can't get pregnant.
629
01:02:24,690 --> 01:02:26,410
That's not true, either.
630
01:02:26,410 --> 01:02:29,840
That's a dream the Queen Majesty had...
631
01:02:29,840 --> 01:02:34,050
- She didn't tell a lie.
- No!
632
01:02:34,050 --> 01:02:37,350
It turned out that the
Queen Majesty told a lie.
633
01:02:37,350 --> 01:02:39,840
That's because...
634
01:02:42,990 --> 01:02:46,060
I am pregnant.
635
01:02:50,000 --> 01:02:53,370
I am pregnant!
636
01:02:54,970 --> 01:02:57,750
And I have to leave the palace?
637
01:02:57,750 --> 01:03:00,220
Why don't you answer me!
638
01:03:00,220 --> 01:03:07,810
This Jang Ok Jung who's pregnant
with His Majesty's child?
639
01:03:13,810 --> 01:03:23,810
Subtitles by DramaFever
51073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.