All language subtitles for jung ok jung 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,540 --> 00:00:10,600 Are you still not going to confess? 3 00:00:10,600 --> 00:00:15,500 Who put poison in the food that His Majesty was going to eat? 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,640 It's definitely not me, Lord! 5 00:00:19,640 --> 00:00:23,210 Then did you put poison in the food? 6 00:00:23,210 --> 00:00:26,360 You were hanging out in the kitchen all day that day. 7 00:00:26,360 --> 00:00:31,300 Were you ordered by the Queen to put poison in the food? 8 00:00:31,300 --> 00:00:34,210 That's impossible, Lord! 9 00:00:34,210 --> 00:00:41,150 I was just making sure the food was prepared well, I didn't do anything! 10 00:00:41,150 --> 00:00:45,530 How insolent! I will make sure to end your life! 11 00:00:52,790 --> 00:00:56,220 - I saw it! - Who was it? 12 00:00:56,220 --> 00:01:00,220 I don't know who... 13 00:01:00,220 --> 00:01:07,070 But I'm sure... when I was leaving the kitchen, I know saw someone come in. 14 00:01:07,070 --> 00:01:08,960 Yes, who was that? 15 00:01:08,960 --> 00:01:12,340 But I don't know who... 16 00:01:12,340 --> 00:01:15,100 How dare you! 17 00:01:15,100 --> 00:01:20,380 Keep torturing until these wenches tell the truth! 18 00:01:20,380 --> 00:01:21,520 Yes, sir! 19 00:01:25,760 --> 00:01:28,930 No matter how much I think about this, I really can't understand it. 20 00:01:28,930 --> 00:01:33,490 Everyone knows my food is tasted by someone first. 21 00:01:33,490 --> 00:01:36,100 Why put poison in the food... 22 00:01:36,100 --> 00:01:40,100 Then, maybe it wasn't aimed for your life. 23 00:01:40,100 --> 00:01:41,900 If it's not me... 24 00:01:43,120 --> 00:01:46,250 It was aimed at Hee Bin? 25 00:01:46,250 --> 00:01:51,870 Enough people in the palace know that Hee Bin tastes Your Majesty's food. 26 00:01:51,870 --> 00:01:53,610 That's true. 27 00:01:53,610 --> 00:01:56,370 If Your Majesty's life wasn't the goal... 28 00:01:56,370 --> 00:02:00,640 Things like this are only caused by jealousy between two women... 29 00:02:00,640 --> 00:02:04,200 But it's unimaginable considering the manners of the Queen. 30 00:02:04,200 --> 00:02:07,090 Besides, if anything happened... 31 00:02:07,100 --> 00:02:09,010 because of the food she brought, she'd be the suspect. 32 00:02:09,010 --> 00:02:11,770 So she couldn't have done something so reckless. 33 00:02:11,770 --> 00:02:19,930 What about... the Queen didn't do it, but the ones behind her? 34 00:02:19,930 --> 00:02:22,980 Are you suspicious of Min Yoo Joong, or the Western Party? 35 00:02:22,980 --> 00:02:25,900 What's the reason they would do something like that? 36 00:02:25,900 --> 00:02:30,780 We have to be open to all possibilities. 37 00:02:37,270 --> 00:02:41,990 It seems that Hee Bin plotted this. 38 00:02:44,000 --> 00:02:45,920 Ok Jung! 39 00:02:45,920 --> 00:02:48,660 Was there poison in the food? 40 00:03:05,180 --> 00:03:07,510 Are you still not feeling well? 41 00:03:08,540 --> 00:03:14,870 I'm fine. I must be... still tired. 42 00:03:14,870 --> 00:03:18,260 It's because the poison hurt your body. 43 00:03:18,260 --> 00:03:25,170 No, the ginseng you sent me must be very good, I'm much better now. 44 00:03:31,220 --> 00:03:33,550 Why are you so nervous? 45 00:03:37,230 --> 00:03:41,080 Do I... look that way, Your Majesty? 46 00:03:57,760 --> 00:04:05,320 Why am I just getting worse and not seeing any progress? 47 00:04:05,320 --> 00:04:11,170 Forgive me, because of bad asthma with complications... 48 00:04:12,360 --> 00:04:19,290 What if I don't even get to see my son establish the line of succession? 49 00:04:19,290 --> 00:04:23,060 Forgive me for saying this, but Lady Hee Bin... 50 00:04:23,060 --> 00:04:26,660 has a warm body with a strong heartbeat... 51 00:04:26,660 --> 00:04:30,470 I don't think it'll take long. 52 00:04:32,230 --> 00:04:35,310 - Is she? - Yes, Your Majesty. 53 00:04:35,310 --> 00:04:42,380 Besides, she knows that the Queen Majesty can't get pregnant. 54 00:04:42,380 --> 00:04:47,520 She'll find a way and get pregnant soon. 55 00:04:47,520 --> 00:04:52,620 Hee Bin knows that the Queen cannot get pregnant? 56 00:04:52,620 --> 00:04:56,430 Ah... well... 57 00:04:57,970 --> 00:05:05,070 Hee Bin knows? Tell me how she knows about it! 58 00:05:05,070 --> 00:05:08,100 Please take my life, Your Majesty. 59 00:05:09,370 --> 00:05:11,370 My... 60 00:05:13,610 --> 00:05:17,080 Lady Hee Bin, Queen Mother has arrived. 61 00:05:25,360 --> 00:05:29,780 You were plotting to frame the Queen! 62 00:05:29,780 --> 00:05:32,470 What do you mean? 63 00:05:32,470 --> 00:05:36,040 That you fell unconscious after eating the food that the Queen brought... 64 00:05:36,040 --> 00:05:41,090 You fabricated it on your own and took poison to frame the Queen! 65 00:05:41,090 --> 00:05:44,680 Your words have gone too far, Your Majesty. 66 00:05:44,680 --> 00:05:49,710 My own fabrication? How could I without putting my life on the line? 67 00:05:49,710 --> 00:05:54,570 You're the only one who knows the reason. 68 00:05:57,070 --> 00:06:01,770 Your Majesty... before I fell ill from the poison... 69 00:06:01,780 --> 00:06:04,800 you kindly called me 'Hee Bin'... 70 00:06:04,800 --> 00:06:11,360 You even gave me medicine to help me get pregnant. I was deeply touched. 71 00:06:11,360 --> 00:06:15,500 Then, in the middle of tasting the food of Your Majesty's... your son... 72 00:06:15,500 --> 00:06:20,000 I was almost taken to the afterlife. How could you say such cruel words! 73 00:06:20,000 --> 00:06:22,610 I am very hurt! 74 00:06:22,610 --> 00:06:28,260 Then, if you knew about the Queen's infertility... 75 00:06:28,260 --> 00:06:33,650 And if you wanted to remove the Queen and take the seat instead... 76 00:06:33,650 --> 00:06:36,240 Then what is it? 77 00:06:37,960 --> 00:06:40,030 What kind of... 78 00:06:42,080 --> 00:06:45,940 Queen Majesty is infertile? 79 00:06:47,510 --> 00:06:53,170 What a wench... You pretend you don't know about it? 80 00:06:53,170 --> 00:06:58,450 You think I don't know that you found out from the doctor and plotted this? 81 00:06:58,450 --> 00:07:03,870 I'm going to tell everything to the King! 82 00:07:03,870 --> 00:07:05,450 Your Majesty. 83 00:07:08,200 --> 00:07:10,940 Of course it doesn't matter if you tell His Majesty. 84 00:07:10,940 --> 00:07:15,970 But if you do, I'd be more worried about the Queen Majesty. 85 00:07:15,970 --> 00:07:20,660 How dare such a lowly one like you tell me who to worry about? 86 00:07:20,660 --> 00:07:27,310 Whatever the case, then it'll be known to the world that the Queen is infertile. 87 00:07:27,310 --> 00:07:32,390 Would that really benefit the Queen? 88 00:07:35,190 --> 00:07:37,190 What? 89 00:07:37,190 --> 00:07:43,080 The Queen Majesty is probably afraid His Majesty and the retainers will find out. 90 00:07:43,080 --> 00:07:51,650 Are you saying that the infertile Queen got nervous and did that to you? 91 00:07:51,650 --> 00:07:58,380 You should ask that to the Queen Majesty. How would I know? 92 00:07:58,380 --> 00:08:02,440 Sure, there is no evidence. 93 00:08:02,440 --> 00:08:07,280 But I know what you're thinking. 94 00:08:07,280 --> 00:08:11,790 The fact that you're trying to remove... 95 00:08:11,790 --> 00:08:16,310 the wise Queen with His Majesty on your back. 96 00:08:16,310 --> 00:08:19,970 Let's do this then. 97 00:08:19,970 --> 00:08:25,370 Whose side will the King take in the end? 98 00:08:45,160 --> 00:08:48,120 Report what you've found so far. 99 00:08:49,570 --> 00:08:52,800 Yes, Your Majesty. They haven't confessed yet... 100 00:08:52,800 --> 00:08:55,700 but based on the circumstantial findings... 101 00:08:55,700 --> 00:08:58,720 I believe it's caused by the jealousy of the Queen's quarter. 102 00:08:58,720 --> 00:09:01,700 Jealousy of the Queen's quarter? 103 00:09:01,700 --> 00:09:04,140 That's right, Your Majesty. 104 00:09:04,140 --> 00:09:07,920 The Queen Majesty should set an example and promote unity in the court. 105 00:09:07,920 --> 00:09:10,810 But she abandoned her responsibility as the leader of the internal court... 106 00:09:10,810 --> 00:09:13,890 I believe it's a grave sin. 107 00:09:15,520 --> 00:09:19,370 But there is no evidence, it's only your guess. 108 00:09:19,370 --> 00:09:21,320 Why is there no evidence? 109 00:09:21,320 --> 00:09:23,100 While the kitchen maid was making the food... 110 00:09:23,100 --> 00:09:24,650 under the order of the Queen Majesty... 111 00:09:24,650 --> 00:09:29,370 Court Lady Joo from the Queen's quarter stayed in the kitchen the whole time... 112 00:09:29,370 --> 00:09:32,940 And poison was found in the food that His Majesty was going to eat! 113 00:09:32,940 --> 00:09:38,280 But it was a small amount that wasn't fatal. 114 00:09:39,070 --> 00:09:40,820 Did you say it wasn't a fatal amount? 115 00:09:40,820 --> 00:09:44,940 But if Lady Hee Bin didn't taste the food and His Majesty had the food... 116 00:09:44,940 --> 00:09:47,120 Then it could've been a tragedy... 117 00:09:47,120 --> 00:09:49,120 that would have turned Joseon upside down! 118 00:09:49,120 --> 00:09:52,370 And it's an obvious fact that the Queen is... 119 00:09:52,370 --> 00:09:55,480 at the center of this terrible incident. 120 00:09:55,480 --> 00:10:01,800 Your Majesty, please find every detail of this, and when the truth is revealed. 121 00:10:01,800 --> 00:10:05,450 Forgive me for saying this, but the Queen... 122 00:10:05,450 --> 00:10:08,950 should be dethroned. Please consider this. 123 00:10:08,950 --> 00:10:13,670 What nonsense! How dare you speak of dethroning the mother of this country! 124 00:10:13,670 --> 00:10:17,540 That's right! Dethroning the Queen is nonsense! 125 00:10:17,540 --> 00:10:25,680 Besides, there is no proof that it was any of the Seven Sins of the Wife! 126 00:10:25,680 --> 00:10:29,030 So please consider! 127 00:10:29,030 --> 00:10:33,070 It's not part of the Seven Sins of the Wife? 128 00:10:33,070 --> 00:10:38,490 True, there is no proof for that. 129 00:10:38,490 --> 00:10:42,030 Besides, the one who almost died was Hee Bin, not me. 130 00:10:43,440 --> 00:10:49,740 I got it, I heard enough of your thoughts. You may leave. 131 00:10:49,740 --> 00:10:55,050 Your Majesty, please give us an answer. 132 00:10:55,050 --> 00:10:59,320 I said I heard enough, so you wait! 133 00:11:06,070 --> 00:11:10,560 His Majesty is not moving as fast as we thought. 134 00:11:10,560 --> 00:11:14,570 The hill of the Queen won't be destroyed that easily. 135 00:11:16,260 --> 00:11:19,380 Now that it's done, I realize I missed two things. 136 00:11:19,380 --> 00:11:23,110 One is that I didn't have enough support of the Southern Party... 137 00:11:23,110 --> 00:11:31,520 The other one is that... without an heir... His Majesty will never make a move. 138 00:11:31,520 --> 00:11:34,350 Those are very obvious... 139 00:11:34,350 --> 00:11:41,960 But I only trusted the favor of His Majesty, so I overlooked that, too. 140 00:11:41,960 --> 00:11:49,140 Yes, from now on, I won't miss a single breath of His Majesty for his favor. 141 00:11:55,480 --> 00:12:00,300 Even if I cause trouble... 142 00:12:01,400 --> 00:12:06,070 It's all because I love you. 143 00:12:06,070 --> 00:12:08,590 Was there poison in the food? 144 00:12:09,920 --> 00:12:13,280 Your Majesty! No, there isn't! 145 00:12:15,450 --> 00:12:24,900 You should never trust anyone but yourself. 146 00:12:30,120 --> 00:12:36,250 Can I really not trust anyone? 147 00:12:54,980 --> 00:13:00,570 - I thought wrong. - Your Majesty... 148 00:13:00,570 --> 00:13:05,740 If I don't finish this... 149 00:13:07,480 --> 00:13:14,610 I won't close my eyes in peace in the afterlife. 150 00:13:14,610 --> 00:13:18,650 Court Lady Hong, get ready. 151 00:13:18,650 --> 00:13:22,530 Please no. The doctor said not to go outside... 152 00:13:22,530 --> 00:13:31,630 If I'm going to save the Queen, I have to make a decision. 153 00:13:32,910 --> 00:13:37,010 What are you doing? Continue with torturing! 154 00:13:38,460 --> 00:13:40,480 I confess! 155 00:13:40,480 --> 00:13:43,350 Stop! 156 00:13:46,180 --> 00:13:50,050 What is there to confess? 157 00:13:50,050 --> 00:13:54,690 We'll be tortured until we confess anyway... 158 00:13:54,690 --> 00:13:58,650 It's too painful, I'd rather die. 159 00:13:58,650 --> 00:14:03,050 I see, now you've come to your senses. 160 00:14:03,050 --> 00:14:08,420 Yes, yes... there was someone who ordered us to do it. 161 00:14:10,850 --> 00:14:14,070 Okay... who is it? 162 00:14:14,680 --> 00:14:19,320 Did she? A maid of the kitchen said she'd confess? 163 00:14:19,320 --> 00:14:22,060 So everyone's summoned to the investigation ground? 164 00:14:22,060 --> 00:14:27,280 Yes, Ma'am. Finally the Queen's evil act is about to be revealed. 165 00:14:58,020 --> 00:15:01,490 His Majesty has arrived! 166 00:15:29,340 --> 00:15:32,430 Now, hurry up and confess! 167 00:15:33,720 --> 00:15:38,190 Who ordered to put poison in the food that His Majesty would eat? 168 00:15:44,500 --> 00:15:47,060 That's... 169 00:16:07,100 --> 00:16:09,130 I did it! 170 00:16:13,270 --> 00:16:17,370 I made the decision! 171 00:16:19,550 --> 00:16:24,140 To prevent the royal blood from being tainted with vulgar blood... 172 00:16:26,150 --> 00:16:28,890 I tried to kill Hee Bin! 173 00:16:39,340 --> 00:16:44,430 Now... Now what are you going to do? 174 00:16:47,080 --> 00:16:48,590 Mother... 175 00:16:50,500 --> 00:16:53,640 That's not true. You wouldn't. 176 00:16:53,640 --> 00:16:57,790 Yes! I did it. 177 00:16:57,790 --> 00:17:00,920 I've thought it over a hundred times! 178 00:17:00,920 --> 00:17:10,550 I thought that the child of the King shouldn't come from that vulgar body! 179 00:17:10,550 --> 00:17:14,410 That's why I fed her the infertility medicine! 180 00:17:14,410 --> 00:17:17,130 And I made her fall off of that horse! 181 00:17:21,970 --> 00:17:28,910 This time, knowing that Hee Bin always tastes your food... 182 00:17:30,450 --> 00:17:32,920 I ordered them to do it. 183 00:17:34,520 --> 00:17:36,310 Isn't that right? 184 00:17:43,460 --> 00:17:45,490 - Open the door. - Yes, ma'am. 185 00:17:57,610 --> 00:18:02,730 Do you really not know who added the poison? 186 00:18:02,730 --> 00:18:06,150 No, I really don't know. 187 00:18:06,150 --> 00:18:11,030 The interrogation won't end just because you don't know. 188 00:18:11,030 --> 00:18:13,390 Your Majesty... 189 00:18:15,370 --> 00:18:19,670 Why don't you confess? 190 00:18:20,740 --> 00:18:26,050 You have to lie anyway, so point at me and say I told you to do it. 191 00:18:27,680 --> 00:18:32,750 The King wouldn't kill his own mother. 192 00:18:32,750 --> 00:18:39,530 Yes, the Queen Mother told me to. 193 00:18:43,180 --> 00:18:50,340 Yes, I did it! 194 00:18:54,250 --> 00:18:57,130 No way... 195 00:18:57,130 --> 00:19:01,830 Mother... you couldn't have done that! 196 00:19:01,830 --> 00:19:06,720 Yes, it was me! 197 00:19:06,720 --> 00:19:13,240 Now, what will you do? 198 00:19:13,240 --> 00:19:20,950 Will you... kick your mother out? 199 00:19:24,500 --> 00:19:27,930 Mother! 200 00:19:30,080 --> 00:19:32,320 Call the doctor! 201 00:19:56,130 --> 00:19:57,930 Queen... 202 00:20:02,220 --> 00:20:10,870 You must protect the pride of the royal family. 203 00:20:12,900 --> 00:20:23,300 Don't let that lowly Jang take it... 204 00:20:23,300 --> 00:20:26,900 Mother, Mother... 205 00:20:26,900 --> 00:20:30,160 You can't leave like this... 206 00:20:30,160 --> 00:20:33,920 Please stay with me longer... 207 00:20:33,920 --> 00:20:35,870 My son... 208 00:20:39,540 --> 00:20:49,310 It wasn't my Queen. It was all me. 209 00:20:50,630 --> 00:20:52,780 Promise me. 210 00:20:54,930 --> 00:21:00,290 That the Queen will be safe. 211 00:21:01,500 --> 00:21:03,170 Mother... 212 00:21:04,250 --> 00:21:07,290 It was Hee Bin. 213 00:21:10,820 --> 00:21:14,750 There is no proof... 214 00:21:17,160 --> 00:21:22,630 Please embrace the Queen... 215 00:21:28,940 --> 00:21:34,030 And be a wise king. 216 00:21:35,520 --> 00:21:36,990 Mother... 217 00:21:39,790 --> 00:21:41,130 Mother! 218 00:21:42,630 --> 00:21:44,890 Mother! 219 00:21:46,430 --> 00:21:47,570 Mother! 220 00:21:55,700 --> 00:21:57,530 Queen Mother! 221 00:22:36,020 --> 00:22:38,780 It was Hee Bin. 222 00:22:38,780 --> 00:22:41,710 There is no proof... 223 00:22:41,710 --> 00:22:48,020 Embrace the Queen and be a wise king. 224 00:23:04,450 --> 00:23:06,000 Your Majesty. 225 00:24:32,590 --> 00:24:36,440 There is only one thing I want. 226 00:24:43,450 --> 00:24:46,850 It's not enough to make Ok Jung suffer from your greed... 227 00:24:46,850 --> 00:24:50,760 Now you're selling Ok Jung off to the palace? You think I don't know that? 228 00:24:54,640 --> 00:24:58,380 Take this and let Ok Jung go. 229 00:24:58,380 --> 00:25:02,290 Wrong person. I wasn't the one who sent Ok Jung to the palace. 230 00:25:02,290 --> 00:25:04,120 Then who is it? 231 00:25:05,860 --> 00:25:07,520 What a fool. 232 00:25:07,520 --> 00:25:13,660 If you hang around Ok Jung in the future... 233 00:25:15,120 --> 00:25:19,480 I'll tear you apart and end your life. 234 00:25:19,480 --> 00:25:23,640 No one knows if she'll be a sacrifice or gain power... 235 00:25:23,640 --> 00:25:27,780 Even if I pushed her, if it wasn't her choice, it wouldn't be possible. 236 00:25:27,780 --> 00:25:33,340 You should know the only thing that moves her is her own heart. 237 00:25:35,340 --> 00:25:37,860 I'll swear I'll get Ok Jung back! 238 00:25:39,310 --> 00:25:42,090 Get Ok Jung back... 239 00:25:42,090 --> 00:25:45,240 Unless you become the richest man in Joseon... 240 00:25:45,240 --> 00:25:48,260 and gain more power than the King of Joseon. 241 00:25:48,260 --> 00:25:50,390 Don't be so sure... 242 00:25:51,750 --> 00:25:54,010 About my future! 243 00:26:01,450 --> 00:26:04,120 Tattoo... I saw a tattoo. 244 00:26:04,120 --> 00:26:06,860 A tattoo on his arm. 245 00:26:14,550 --> 00:26:17,440 You killed my mother! 246 00:26:39,080 --> 00:26:44,530 There is only one thing I want. 247 00:26:48,130 --> 00:26:49,850 The head of Jang Hyun. 248 00:26:51,710 --> 00:26:53,700 That's what I came to get. 249 00:26:56,580 --> 00:26:58,000 Master Jin. 250 00:27:00,070 --> 00:27:03,080 I got a message from Lord Min Yoo Joong. 251 00:27:27,010 --> 00:27:28,840 Isn't that Lady Hee Bin? 252 00:27:31,050 --> 00:27:35,690 Your Majesty, I heard you don't visit her these days. 253 00:27:36,700 --> 00:27:43,950 I keep thinking of everything that's happened in the past. 254 00:27:45,880 --> 00:27:48,530 Father passing away... 255 00:27:50,080 --> 00:27:52,880 Mother is gone, too... 256 00:27:54,060 --> 00:27:57,870 I don't believe that Mother could go that far... 257 00:28:00,160 --> 00:28:02,920 But she left after saying that... 258 00:28:02,920 --> 00:28:08,000 - Your Majesty... - What was the real truth? 259 00:28:08,000 --> 00:28:10,830 I thought I had to find it. 260 00:28:12,250 --> 00:28:16,960 But it was the first time that I was afraid to find out the truth. 261 00:28:16,960 --> 00:28:20,990 Do you have anything that you're afraid of? 262 00:28:24,190 --> 00:28:26,260 I'm not a monster. 263 00:28:26,260 --> 00:28:28,490 I'm human, too. 264 00:28:28,490 --> 00:28:32,980 What were you so afraid of? 265 00:28:32,980 --> 00:28:43,820 The fear that I might face a truth I can't handle. 266 00:28:44,890 --> 00:28:49,520 You mean, the truth might be... 267 00:28:50,870 --> 00:28:52,980 Related to Lady Hee Bin? 268 00:28:52,980 --> 00:28:58,680 Maybe... I was more afraid of the choice... 269 00:28:58,680 --> 00:29:04,640 I would have to make after knowing the truth. 270 00:29:04,640 --> 00:29:08,400 The choice I had to make as the King... 271 00:29:08,400 --> 00:29:16,890 The choice as a man who was determined to embrace everything about a woman. 272 00:29:16,890 --> 00:29:21,050 Your Majesty, but... 273 00:29:21,050 --> 00:29:28,460 In the end, that fear led to covering up the incident. 274 00:30:30,190 --> 00:30:31,930 Are you... 275 00:30:53,860 --> 00:30:58,300 Well, this is unexpected. But this isn't the first time for us. 276 00:30:59,610 --> 00:31:02,130 Forgive me, Your Majesty. 277 00:31:09,900 --> 00:31:15,960 Letting the fake coins circulate will destroy the order of the market... 278 00:31:17,290 --> 00:31:22,100 And you want to start a big business... I believe that's what you said? 279 00:31:22,100 --> 00:31:26,870 I apologize for that. I didn't know Your Majesty. 280 00:31:27,480 --> 00:31:32,670 Have you made much progress on the plan of your business in Joseon? 281 00:31:32,670 --> 00:31:36,230 Of course. Being introduced to Your Majesty... 282 00:31:36,230 --> 00:31:39,560 the center of Joseon commerce, was my plan. 283 00:31:39,560 --> 00:31:41,770 So it's a good start. 284 00:31:44,090 --> 00:31:47,120 The first step was the introduction to the king... 285 00:31:47,120 --> 00:31:49,020 Then what about the second step? 286 00:31:49,020 --> 00:31:53,990 Of course it's making a deal with Your Majesty. 287 00:31:53,990 --> 00:31:56,330 Make a deal with me? 288 00:31:56,330 --> 00:31:59,530 There are more than enough merchants with political parties on their back... 289 00:31:59,530 --> 00:32:04,720 And I'm not interested in those merchants connected in multiple layers. 290 00:32:04,720 --> 00:32:08,420 Will you consider turning your back... 291 00:32:08,420 --> 00:32:11,470 on the Western Party and hold hands with me? 292 00:32:11,470 --> 00:32:13,720 Of course I will. 293 00:32:13,720 --> 00:32:19,190 It's my specialty to switch horses whenever and wherever it's appropriate. 294 00:32:19,190 --> 00:32:23,610 Well, the deal got done too easily. 295 00:32:23,610 --> 00:32:25,840 Min Yoo Joong will be disappointed. 296 00:32:25,840 --> 00:32:29,870 If there is anything I want from Min Yoo Joong... 297 00:32:29,870 --> 00:32:33,740 I wouldn't hesitate to change horses. 298 00:32:33,740 --> 00:32:39,310 What you are saying is... there is something you want from me. 299 00:32:39,310 --> 00:32:41,270 What is it? 300 00:32:41,270 --> 00:32:46,520 I'd like to own a quarter in the palace. 301 00:32:46,520 --> 00:32:50,570 A quarter out of nowhere? What kind of quarter are you talking about? 302 00:32:50,570 --> 00:32:55,870 Owning a quarter doesn't mean I'd live there... 303 00:32:55,870 --> 00:33:00,650 I'd like to consider it as having a foot in the palace where Your Majesty lives. 304 00:33:00,650 --> 00:33:03,720 Well, an interesting thought. 305 00:33:03,720 --> 00:33:07,830 Then is there any specific quarter you want to own? 306 00:33:07,830 --> 00:33:14,470 I will say it when the time is right. 307 00:33:15,870 --> 00:33:21,350 Anyway... I'm about to gain a huge sum of political funds... 308 00:33:21,350 --> 00:33:23,580 A quarter is no big deal. 309 00:33:25,590 --> 00:33:27,370 Do what you want. 310 00:33:27,370 --> 00:33:33,970 Then would you invite me to the palace to commemorate the successful deal? 311 00:33:33,970 --> 00:33:40,610 Invitation to the palace... that's not hard. I'll send a message soon. 312 00:34:00,510 --> 00:34:09,240 Queen... Jang is a reincarnation of an animal that the King shot and killed. 313 00:34:09,240 --> 00:34:16,780 She'll never have a child and she will only harm the King. 314 00:34:20,780 --> 00:34:22,050 Mother! 315 00:34:49,270 --> 00:34:51,530 Thank you for coming, Court Lady Hong. 316 00:34:52,650 --> 00:34:58,220 Court Lady Joo was sent to exile and you lost the Queen Mother you served... 317 00:34:58,220 --> 00:35:03,990 - Let's lean on each other. - Thank you, Your Majesty. 318 00:35:03,990 --> 00:35:06,840 I'll remember the heart of the Queen Mother... 319 00:35:06,840 --> 00:35:09,140 who cared so much for Your Majesty... 320 00:35:09,140 --> 00:35:12,940 I will do my best to serve you. 321 00:35:13,950 --> 00:35:15,630 Thank you. 322 00:35:18,690 --> 00:35:24,320 By the way... are you worried about something? 323 00:35:24,320 --> 00:35:30,090 The dream I had last night bothers me. 324 00:35:30,090 --> 00:35:33,940 A dream? Please tell me. 325 00:35:33,940 --> 00:35:38,440 As I served the Queen Mother, I heard things from the fortune-teller. 326 00:35:38,440 --> 00:35:41,170 So I can interpret dreams a bit. 327 00:35:42,420 --> 00:35:44,380 It's... 328 00:35:55,310 --> 00:35:56,950 Your Majesty. 329 00:36:00,040 --> 00:36:05,160 I believe you should tell His Majesty. 330 00:36:05,160 --> 00:36:08,970 Tell His Majesty? 331 00:36:08,970 --> 00:36:13,360 It must be the late Queen Mother's prophesy. 332 00:36:13,360 --> 00:36:20,090 I believe it's a dream warning His Majesty of future harm from Hee Bin. 333 00:36:20,090 --> 00:36:23,340 Please tell His Majesty soon. 334 00:36:32,520 --> 00:36:35,950 What brought you here at this hour? 335 00:36:35,950 --> 00:36:40,500 I have something to tell you... 336 00:36:40,500 --> 00:36:44,460 What is it? Take it easy and tell me. 337 00:36:44,460 --> 00:36:52,310 - I hope you don't misunderstand me... - Why are you so hesitant? 338 00:36:54,270 --> 00:36:56,630 Is it about Hee Bin? 339 00:36:58,480 --> 00:37:05,420 Yes. Actually, I had a bad dream last night. 340 00:37:05,420 --> 00:37:11,160 In the dream, the late Mother appeared... 341 00:37:11,160 --> 00:37:16,460 Hee Bin was an animal killed by Your Majesty... 342 00:37:16,460 --> 00:37:19,150 She was reborn to take revenge... 343 00:37:19,150 --> 00:37:24,240 And she'd bring a wind of blood with the help of the corrupt Southern Party. 344 00:37:26,240 --> 00:37:27,560 What did you say? 345 00:37:27,560 --> 00:37:29,350 That's not all. 346 00:37:29,350 --> 00:37:32,540 She also said there won't be a child from Hee Bin. 347 00:37:32,540 --> 00:37:35,840 No matter how much you try... 348 00:37:35,840 --> 00:37:38,300 It won't be possible. 349 00:37:38,300 --> 00:37:42,550 So, it's better to dismiss... 350 00:37:42,550 --> 00:37:44,080 Queen. 351 00:37:44,080 --> 00:37:49,320 I've heard it more than enough times when Mother was alive. 352 00:37:49,320 --> 00:37:53,380 As the mother of this country, you use a dream as an excuse? 353 00:37:53,380 --> 00:37:57,130 - And you bring it up again... - Your Majesty. 354 00:37:57,130 --> 00:37:58,830 I just... 355 00:37:58,830 --> 00:38:05,920 A dream is supposed to reflect a person's thoughts. 356 00:38:05,920 --> 00:38:10,870 How you must hate Hee Bin to have a dream like that. 357 00:38:10,870 --> 00:38:13,110 Your Majesty, it's not like that... 358 00:38:13,110 --> 00:38:16,360 And there will be no child from Hee Bin? 359 00:38:17,550 --> 00:38:23,760 I'm sad to not have an heir yet, but how can you say such things? 360 00:38:29,440 --> 00:38:31,630 Is it jealousy? 361 00:38:31,630 --> 00:38:35,160 Your Majesty, please don't misunderstand me. 362 00:38:35,160 --> 00:38:41,410 Mother believed that Jang clouded Your Majesty's mind... 363 00:38:41,410 --> 00:38:44,960 I believe she couldn't stop worrying about you... 364 00:38:44,960 --> 00:38:48,360 even in the afterlife and appeared in my dream. 365 00:38:48,360 --> 00:38:54,490 That's why I believed telling you was the right thing to do. I'm not being jealous. 366 00:38:54,490 --> 00:38:55,960 Please consider. 367 00:38:55,960 --> 00:39:03,630 Telling me that absurd dream is the right thing to do? 368 00:39:03,630 --> 00:39:06,250 Besides, who is Jang? 369 00:39:06,250 --> 00:39:08,510 Your Majesty... 370 00:39:08,510 --> 00:39:12,650 She is a royal concubine with the title of Level 1 Bin, so who is Jang? 371 00:39:14,190 --> 00:39:19,580 I see very well that your mind is no different from that of my Mother. 372 00:39:23,150 --> 00:39:25,520 Forgive me, Your Majesty. 373 00:39:28,880 --> 00:39:30,860 Please leave. 374 00:39:33,400 --> 00:39:35,520 I asked you to leave! 375 00:39:57,850 --> 00:40:01,350 She promised that she'd never step into Seoul? 376 00:40:01,350 --> 00:40:04,710 I arranged for her to take a boat and leave Seoul right away. 377 00:40:06,250 --> 00:40:10,100 Lady Hee Bin, please relax. 378 00:40:10,100 --> 00:40:15,280 I'll keep you safe, no matter what it takes. 379 00:40:19,270 --> 00:40:25,260 This is the first time that you asked to meet alone without talking politics. 380 00:40:27,830 --> 00:40:35,610 I'm here as a concerned father, not as a minister of a country. 381 00:40:35,610 --> 00:40:38,940 Is the Queen not feeling well? 382 00:40:38,940 --> 00:40:41,470 It's not that... 383 00:40:41,470 --> 00:40:47,970 My wife had a good dream last night... 384 00:40:47,970 --> 00:40:50,350 What did she dream about? 385 00:40:50,350 --> 00:40:55,060 There is no dragon on the roof of the Queen's quarter... 386 00:40:55,060 --> 00:41:01,150 But a big dragon landed on that roof... 387 00:41:01,150 --> 00:41:05,130 And went into the arms of my Queen Majesty. 388 00:41:09,400 --> 00:41:13,770 The Queen and Lady Min... 389 00:41:13,770 --> 00:41:16,360 They have a lot of dreams. 390 00:41:16,360 --> 00:41:20,650 In the Queen's dream, my Mother appeared... 391 00:41:20,650 --> 00:41:24,060 And said that Hee Bin was an animal I shot and killed... 392 00:41:24,060 --> 00:41:30,220 So she was reborn to take revenge on me and wouldn't get pregnant. 393 00:41:30,220 --> 00:41:33,520 And you're saying... 394 00:41:35,060 --> 00:41:38,100 Your Majesty... 395 00:41:38,100 --> 00:41:43,360 In case there is any misunderstanding... 396 00:41:44,530 --> 00:41:47,590 The dream is not about jealousy... 397 00:41:47,590 --> 00:41:51,430 No, it's not jealousy. 398 00:41:51,430 --> 00:41:54,720 She just had a dream. 399 00:42:03,720 --> 00:42:06,240 Father, how have you been? 400 00:42:06,240 --> 00:42:10,960 Queen Majesty, is it true that you told His Majesty about your dream? 401 00:42:10,960 --> 00:42:16,160 Yes... I had a bad dream and felt unsettled... 402 00:42:16,160 --> 00:42:18,850 Court Lady Hong who used to serve the... 403 00:42:18,850 --> 00:42:22,010 Queen Mother also suggested I tell His Majesty. 404 00:42:22,010 --> 00:42:25,070 My my... 405 00:42:25,070 --> 00:42:27,710 What's wrong? 406 00:42:28,800 --> 00:42:33,490 His Majesty is like a falcon circling the sky with his nails hidden. 407 00:42:33,490 --> 00:42:36,390 You can never show any loose ends. 408 00:42:36,390 --> 00:42:40,410 Was it that serious? 409 00:42:41,560 --> 00:42:43,290 It's jealousy. 410 00:42:43,290 --> 00:42:45,660 Jealousy? 411 00:42:46,800 --> 00:42:49,020 It won't be an issue now... 412 00:42:49,020 --> 00:42:56,070 In case there's a political storm, it could be a cause that strangles you. 413 00:42:56,070 --> 00:43:00,940 In the current situation where you're not receiving the favor of His Majesty. 414 00:43:00,940 --> 00:43:06,920 The only weapon you have is your appearance as the wise and kind Queen Majesty. 415 00:43:08,150 --> 00:43:16,630 That kind of remark full of jealousy could destroy that appearance. 416 00:43:19,060 --> 00:43:21,800 I haven't thought that far. 417 00:43:22,610 --> 00:43:24,460 I was rash. 418 00:43:24,460 --> 00:43:31,340 I hope the King will forget this and let it go... 419 00:43:32,780 --> 00:43:37,420 I should speed things up. 420 00:43:37,420 --> 00:43:41,150 Speed things up? 421 00:43:42,400 --> 00:43:45,420 A way to kick Jang out. 422 00:43:45,420 --> 00:43:47,520 Father. 423 00:43:47,520 --> 00:43:54,700 I hear the King and Jang are not as close recently. 424 00:43:54,700 --> 00:44:03,160 It's time to take a big bite out of Jang's weakness. 425 00:44:04,480 --> 00:44:06,010 Father... 426 00:44:15,900 --> 00:44:17,520 Did you hear? 427 00:44:17,520 --> 00:44:19,210 - What? - The rumor. 428 00:44:19,210 --> 00:44:22,500 Lady Hee Bin's father is Lord Jo Sa Seok. 429 00:44:22,500 --> 00:44:25,680 Lady Hee Bin's mother had an affair with Lord Jo. 430 00:44:25,680 --> 00:44:28,260 Are you crazy? Who'd say that stuff? 431 00:44:28,260 --> 00:44:32,110 - What a wench! - Ma'am. 432 00:44:32,110 --> 00:44:34,830 An ax under your tongue! How dare you... 433 00:44:34,830 --> 00:44:37,750 speak lightly of the business of the elders! 434 00:44:37,750 --> 00:44:39,860 Court Lady Hong... 435 00:44:39,860 --> 00:44:43,320 As a servant serving the Lady... 436 00:44:43,320 --> 00:44:48,420 You shall relay every word of the rumor that's going around now. 437 00:44:48,420 --> 00:44:54,180 That's the duty of the servant. Do you understand? 438 00:44:54,180 --> 00:45:00,360 If she struts around the palace without even being aware of the rumor... 439 00:45:00,360 --> 00:45:04,400 Then she'll look like an idiot. 440 00:45:09,720 --> 00:45:12,080 About Jo Sa Seok again? 441 00:45:12,080 --> 00:45:17,370 Luckily he's not in today, but I believe that discussion is over. 442 00:45:17,370 --> 00:45:23,270 I can't even bring it up. Jang Hee Bin is a daughter of an officer. 443 00:45:23,270 --> 00:45:26,500 But she's also from a vulgar background... 444 00:45:26,500 --> 00:45:29,730 as a child of a slave and Lord Jo Sa Seok. 445 00:45:29,730 --> 00:45:31,970 Considering the dignity of the royal family... 446 00:45:31,970 --> 00:45:33,830 she should be dismissed out of palace. 447 00:45:33,830 --> 00:45:36,760 Please consider, Your Majesty. 448 00:45:39,230 --> 00:45:42,850 It must've been so hard... 449 00:45:42,850 --> 00:45:46,800 for the dignified retainers to bring up Jang Hee Bin's background. 450 00:45:46,800 --> 00:45:50,300 But for you to risk ruining your mouth and telling me that... 451 00:45:50,300 --> 00:45:52,850 I'm truly surprised. 452 00:45:52,850 --> 00:45:58,580 Of course I don't believe it, but even if that's the case... 453 00:45:58,580 --> 00:46:04,010 last time you said Jo Sa Seok came out of the 'whispers on the pillow'... 454 00:46:04,010 --> 00:46:07,580 But this time Hee Bin was born out of an affair... 455 00:46:07,580 --> 00:46:10,600 of Jo Sa Seok, so she should be dismissed? 456 00:46:10,600 --> 00:46:17,360 Rather than thinking about giving a warm embrace to the people... 457 00:46:17,360 --> 00:46:20,100 You're only thinking about kicking out the people of the opposite party... 458 00:46:20,100 --> 00:46:23,570 And kicking Jang Hee Bin out of the palace! 459 00:46:23,570 --> 00:46:25,860 That's not what we meant... 460 00:46:25,860 --> 00:46:29,530 The crushed dignity of the royal family from the... 461 00:46:29,530 --> 00:46:33,060 rumor of the vulgar background of Jang Hee Bin... 462 00:46:33,060 --> 00:46:36,510 Should be restored, that's why we're suggesting this. 463 00:46:36,510 --> 00:46:39,350 Whether Jang Hee Bin is from that vulgar low class... 464 00:46:39,350 --> 00:46:41,980 Or from even lower... 465 00:46:41,980 --> 00:46:46,570 The King's woman makes her a precious woman. 466 00:46:46,570 --> 00:46:50,770 What on earth is that dignity of the royal family that could be crushed? 467 00:46:50,770 --> 00:46:53,470 She's not just a child of a concubine... 468 00:46:53,470 --> 00:46:57,310 But she was born to the lowest slave... 469 00:46:57,310 --> 00:47:01,700 The existence of that kind of woman in the palace alone makes it a shame. 470 00:47:01,700 --> 00:47:06,630 Please dismiss Jang Hee Bin out of the palace and be a wise king. 471 00:47:06,630 --> 00:47:13,900 Do you dare to nitpick things that should only be done in the noble class? 472 00:47:13,900 --> 00:47:17,330 And shame? Then... 473 00:47:17,330 --> 00:47:22,010 Am I also to feel the shame because I made her my concubine? 474 00:47:22,010 --> 00:47:26,040 You're the ones crushing the dignity of the royal family right now! 475 00:47:26,040 --> 00:47:27,720 That's not what we mean... 476 00:47:27,720 --> 00:47:31,270 The palace should set the example for the noble class and the people. 477 00:47:31,270 --> 00:47:32,840 But it has someone from such a lowly background... 478 00:47:32,840 --> 00:47:34,150 considered even by the noble family... 479 00:47:34,150 --> 00:47:37,340 It would crush the dignity of the royal family. 480 00:47:37,340 --> 00:47:41,230 Jang Hee Bin should be kicked out... 481 00:47:41,230 --> 00:47:44,030 The dignity of the royal family should be preserved! 482 00:47:44,030 --> 00:47:47,390 Your Majesty, please consider! 483 00:47:49,700 --> 00:47:53,340 Will you start protesting with that again? 484 00:47:53,340 --> 00:48:00,340 Regardless of the class of the woman, if I find her precious, she's precious. 485 00:48:00,340 --> 00:48:06,210 If you can't accept it, you can leave my court. 486 00:48:06,210 --> 00:48:08,080 Your Majesty! 487 00:48:08,080 --> 00:48:10,920 I told you to leave my court! 488 00:48:24,520 --> 00:48:27,980 We cannot back down this time. 489 00:48:27,980 --> 00:48:35,200 If we don't kick Jang out this time, she'll keep causing trouble with the Queen. 490 00:48:35,200 --> 00:48:40,480 That's right. We have to kick her out this time. 491 00:48:41,500 --> 00:48:45,680 So that the Southern Party won't sneak in anymore. 492 00:48:48,820 --> 00:48:52,520 Please get better soon, Queen Dowager. 493 00:48:52,520 --> 00:48:58,260 I hear the court got loud again because of you. 494 00:48:58,260 --> 00:49:01,740 I'm used to things like that. 495 00:49:01,740 --> 00:49:09,510 I think the late Queen Mother is bored and she wants me. 496 00:49:09,510 --> 00:49:17,060 I wonder if I've lost my energy now that I don't argue with her. 497 00:49:17,060 --> 00:49:20,990 Hate must be affection, too. 498 00:49:20,990 --> 00:49:26,660 If I get to see the child of the King be born in this world... 499 00:49:26,660 --> 00:49:29,880 There would be nothing else I'd wish for. 500 00:49:29,880 --> 00:49:33,110 It will happen soon. 501 00:49:33,110 --> 00:49:38,120 I've lived long enough. 502 00:49:40,820 --> 00:49:45,050 You will definitely have a son. 503 00:49:45,050 --> 00:49:50,820 Even in the afterlife, I will pray to the goddess of babies for you. 504 00:49:50,820 --> 00:49:53,700 Thank you. 505 00:49:55,570 --> 00:49:57,560 By the way, Ok Jung... 506 00:49:58,730 --> 00:50:01,830 Watch out after you give birth to your son. 507 00:50:02,860 --> 00:50:09,300 After the favor of His Majesty ends... he's not a man, he's just the King. 508 00:50:11,000 --> 00:50:14,470 Yes, Queen Dowager. 509 00:50:15,680 --> 00:50:18,750 But you will live to a thousand years old. 510 00:50:18,750 --> 00:50:23,610 My... are you cursing me? 511 00:50:24,940 --> 00:50:34,700 I'll move to a different palace. I hope I leave in my sleep there. 512 00:50:41,100 --> 00:50:43,130 Queen Dowager. 513 00:50:45,720 --> 00:50:50,240 Your grace has been like a deep ocean to me. 514 00:50:56,200 --> 00:51:02,110 Your Majesty should also pressure her as the Queen. 515 00:51:03,260 --> 00:51:07,630 I came today to ask you to consider my earnest request. 516 00:51:07,630 --> 00:51:12,110 Your Majesty can command, so why a request? 517 00:51:12,110 --> 00:51:16,350 Please leave the palace. 518 00:51:18,420 --> 00:51:19,940 Leave the palace? 519 00:51:19,940 --> 00:51:22,950 I'm asking not to put His Majesty in an awkward position. 520 00:51:22,950 --> 00:51:31,620 Do you know how much His Majesty is suffering because of your background? 521 00:51:31,620 --> 00:51:35,560 But a concubine is also His Majesty's retainer. 522 00:51:35,560 --> 00:51:37,790 The Master hasn't dismissed me... 523 00:51:37,790 --> 00:51:41,520 So how could a retainer abandon her Master first? 524 00:51:41,520 --> 00:51:45,170 It's not abandoning him, but saving His Majesty. 525 00:51:45,170 --> 00:51:51,530 But for the country, I really hope you leave on your own. 526 00:51:51,530 --> 00:51:56,010 If you're a retainer of His Majesty, I'm still your elder. 527 00:51:57,100 --> 00:52:04,140 I don't feel good to remove you, who His Majesty favors so much. 528 00:52:04,140 --> 00:52:11,100 I looked over that you are a daughter of a slave since His Majesty didn't mind. 529 00:52:11,100 --> 00:52:17,300 But to be born from an affair of a noble man behind his wife... 530 00:52:17,300 --> 00:52:20,290 I can never accept that. 531 00:52:22,540 --> 00:52:24,500 Please stop. 532 00:52:24,500 --> 00:52:29,720 Please withdraw the words that are humiliating to my mother. 533 00:52:29,720 --> 00:52:33,520 How can you dare to raise your voice to the Queen Majesty? 534 00:52:33,520 --> 00:52:35,240 Shut up! 535 00:52:35,240 --> 00:52:39,730 How dare a court lady interrupt while Level 1 Hee Bin is talking? 536 00:52:39,730 --> 00:52:42,890 Are you asking for a slap in the face? 537 00:52:46,440 --> 00:52:48,900 It's your fault. 538 00:52:51,060 --> 00:52:52,930 Forgive me. 539 00:52:54,460 --> 00:53:01,260 Queen Majesty, I'm not feeling well at all today... 540 00:53:01,260 --> 00:53:04,270 Please leave me now. 541 00:53:04,860 --> 00:53:07,310 I'll leave for today. 542 00:53:07,310 --> 00:53:10,780 But think carefully. 543 00:53:11,800 --> 00:53:16,700 Don't put His Majesty through suffering because of your selfishness. 544 00:53:31,100 --> 00:53:33,470 Ma'am. Is something wrong? 545 00:53:36,750 --> 00:53:38,510 I feel like I'm suffocating! 546 00:53:42,900 --> 00:53:47,280 Ma'am! 547 00:54:11,010 --> 00:54:15,520 Your Majesty. Lady of Chwi Seon Dang sent a message. 548 00:54:49,140 --> 00:54:50,920 It's been a while... 549 00:54:52,080 --> 00:54:56,430 To stand here side by side and watch the moon together. 550 00:54:59,060 --> 00:55:00,820 Do you remember? 551 00:55:00,820 --> 00:55:04,360 About what you told me before... 552 00:55:06,040 --> 00:55:10,080 That you'd never let go of my hand. 553 00:55:16,960 --> 00:55:22,090 I have something to give to you, Your Majesty. 554 00:55:23,740 --> 00:55:30,980 Your Majesty, once you receive it, you can't ever let go of my hand. 555 00:55:30,980 --> 00:55:33,200 Forever. 556 00:55:34,780 --> 00:55:36,490 What is it? 557 00:55:38,690 --> 00:55:45,010 I seem to be pregnant with Your Majesty's baby. 558 00:55:52,830 --> 00:55:54,280 Your Majesty. 559 00:56:18,350 --> 00:56:19,570 Your Majesty. 560 00:56:27,230 --> 00:56:28,790 Your Majesty! 561 00:56:35,610 --> 00:56:37,060 Your Majesty... 562 00:56:38,290 --> 00:56:44,360 In the end... I have to choose you. 563 00:56:44,360 --> 00:56:51,880 Your Majesty, you didn't seem happy, my heart was dropping. 564 00:56:51,880 --> 00:56:57,470 No, I am happy. I am very happy. 565 00:56:58,860 --> 00:57:01,240 How I've been looking forward to a child... 566 00:57:01,250 --> 00:57:03,520 How I've been looking forward to an heir! 567 00:57:03,520 --> 00:57:08,760 I'll give birth to a son, Your Majesty. 568 00:57:08,760 --> 00:57:12,110 Then I'll have a lot to prepare for. 569 00:57:12,110 --> 00:57:15,630 Let's start by announcing the news of having a son... 570 00:57:15,630 --> 00:57:20,320 To those who are dying to kick you out. 571 00:57:21,790 --> 00:57:23,180 Your Majesty. 572 00:57:23,180 --> 00:57:26,680 You have to have a son. 573 00:57:26,680 --> 00:57:32,300 I'll make him the strongest king in the history of Joseon. 574 00:58:11,370 --> 00:58:16,500 - What are you doing, Maid Choi? Hurry up! - Yes, I'm coming. 575 00:58:18,310 --> 00:58:21,300 Lady Hee Bin, Lady Yoon is here. 576 00:58:22,360 --> 00:58:23,670 Mother! 577 00:58:23,670 --> 00:58:26,510 - Ma'am. - Mother. 578 00:58:30,700 --> 00:58:31,910 Mother. 579 00:58:33,160 --> 00:58:37,700 How is Hee Jae doing? I heard about the noise. 580 00:58:38,750 --> 00:58:42,390 I told him so many times that he shouldn't cause trouble for you... 581 00:58:42,390 --> 00:58:45,720 His title of Officer is all thanks to you. 582 00:58:45,720 --> 00:58:49,750 When I'm about to say something, he just says he'll take care of it. 583 00:58:49,750 --> 00:58:52,530 I heard from Uncle. 584 00:58:52,530 --> 00:58:55,970 Running away with a courtesan? 585 00:58:55,970 --> 00:58:58,320 As soon as he was back from China... 586 00:58:58,320 --> 00:59:01,690 he brought someone in but kicked her out soon after. 587 00:59:01,690 --> 00:59:04,280 Now he caused big trouble this time. 588 00:59:04,280 --> 00:59:07,840 Please tell him to lay low. 589 00:59:07,840 --> 00:59:10,650 He can't cause shame on His Majesty. 590 00:59:11,650 --> 00:59:15,550 Of course not. I will talk to him. 591 00:59:17,380 --> 00:59:19,150 By the way... 592 00:59:19,150 --> 00:59:21,950 I have something to tell you. 593 00:59:22,990 --> 00:59:24,870 What is it? 594 00:59:32,250 --> 00:59:33,840 Ma'am. 595 00:59:34,460 --> 00:59:36,730 Congratulations! 596 00:59:38,790 --> 00:59:40,170 Mother. 597 00:59:41,640 --> 00:59:44,190 It's almost done. 598 00:59:44,190 --> 00:59:46,870 Please just wait a little. 599 00:59:46,870 --> 00:59:51,750 Then I'll make sure no one can ignore you. 600 01:00:06,930 --> 01:00:09,880 I will do what you told me to do. 601 01:00:11,010 --> 01:00:12,460 Do you mean it? 602 01:00:12,460 --> 01:00:18,490 But I want to tell the truth in front of all the retainers and ask a question. 603 01:00:18,490 --> 01:00:23,110 If all the retainers want me to leave the palace despite that... 604 01:00:23,110 --> 01:00:24,690 Then I'll do it. 605 01:00:25,980 --> 01:00:27,310 Do you mean that? 606 01:00:27,310 --> 01:00:30,660 I wouldn't lie about such serious matter. 607 01:00:30,660 --> 01:00:34,320 Please set up a seat for me. 608 01:00:34,320 --> 01:00:37,490 Then I'll say my decision. 609 01:00:38,940 --> 01:00:42,160 You could do that much for me, couldn't you? 610 01:00:45,190 --> 01:00:46,790 Please remove the screen. 611 01:00:47,410 --> 01:00:54,180 The retainers can't see the face of the royal concubine so easily. 612 01:00:54,700 --> 01:00:58,490 The truth should be found while eye to eye. 613 01:00:58,490 --> 01:01:00,400 Wouldn't you say? 614 01:01:00,400 --> 01:01:03,060 Remove it. 615 01:01:10,850 --> 01:01:14,910 Please go ahead with the truth you want to reveal. 616 01:01:14,910 --> 01:01:17,250 In such a hurry... 617 01:01:18,510 --> 01:01:25,050 Sure. There is truth I want to tell you today. 618 01:01:25,050 --> 01:01:32,160 I wanted to bring it up while everyone is gathered so we can wrap it up. 619 01:01:34,780 --> 01:01:40,430 First, Lord Jo Sa Seok is not my father. 620 01:01:42,000 --> 01:01:45,530 My father was the late officer Jang Kyung... 621 01:01:45,530 --> 01:01:50,030 My mother is, as you know, a slave to Lord Jo Sa Seok. 622 01:01:50,030 --> 01:01:53,610 This is the truth that cannot change... 623 01:01:53,610 --> 01:01:57,740 in response to the rumor about my background. 624 01:01:57,740 --> 01:02:03,780 It is usually the lie that gets revealed and the fact that gets hidden. 625 01:02:03,780 --> 01:02:07,050 Is there smoke where there is no fire? 626 01:02:08,710 --> 01:02:10,220 Second... 627 01:02:10,220 --> 01:02:16,810 I'm revealing the truth about what the Queen Majesty told His Majesty. 628 01:02:16,810 --> 01:02:22,900 Jang Ok Jung was an animal that His Majesty killed, so she can't get pregnant. 629 01:02:24,690 --> 01:02:26,410 That's not true, either. 630 01:02:26,410 --> 01:02:29,840 That's a dream the Queen Majesty had... 631 01:02:29,840 --> 01:02:34,050 - She didn't tell a lie. - No! 632 01:02:34,050 --> 01:02:37,350 It turned out that the Queen Majesty told a lie. 633 01:02:37,350 --> 01:02:39,840 That's because... 634 01:02:42,990 --> 01:02:46,060 I am pregnant. 635 01:02:50,000 --> 01:02:53,370 I am pregnant! 636 01:02:54,970 --> 01:02:57,750 And I have to leave the palace? 637 01:02:57,750 --> 01:03:00,220 Why don't you answer me! 638 01:03:00,220 --> 01:03:07,810 This Jang Ok Jung who's pregnant with His Majesty's child? 639 01:03:13,810 --> 01:03:23,810 Subtitles by DramaFever 51073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.