All language subtitles for jung ok jung 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,480 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,430 --> 00:00:13,280 Clear the way! The new queen is arriving! 3 00:00:20,500 --> 00:00:23,720 Get out of the way! 4 00:00:25,470 --> 00:00:27,260 Can't you hear me? 5 00:01:02,950 --> 00:01:07,860 You mean, you knew about the king and Ok Jung, too? 6 00:01:07,860 --> 00:01:14,690 More importantly, since you brought her here, shouldn't you protect her? 7 00:01:14,690 --> 00:01:17,140 It's over now. 8 00:01:17,140 --> 00:01:22,910 The Queen Mother is now ruling by proxy with the Western Party on her back. 9 00:01:22,910 --> 00:01:24,610 Which means the Queen Mother's words... 10 00:01:24,610 --> 00:01:26,650 are His Majesty's command. How could I stop it? 11 00:01:26,650 --> 00:01:30,520 Your Majesty, we can't just give up like this. 12 00:01:30,520 --> 00:01:35,640 She may be the only one who can revive the life of the Southern Party. 13 00:01:35,640 --> 00:01:40,520 There may be a way... 14 00:01:57,380 --> 00:01:59,140 Welcome. 15 00:01:59,140 --> 00:02:03,330 It was a bit unpleasant. Maid Jang was in the way. 16 00:02:03,330 --> 00:02:07,630 What a rude wench... But do not worry. 17 00:02:07,630 --> 00:02:09,820 It's over for that wench Jang. 18 00:02:09,820 --> 00:02:13,910 The one who serves His Majesty has to be pure without a trace of dirt... 19 00:02:13,910 --> 00:02:18,800 Who could guarantee the purity of a maid who's been kicked out? 20 00:02:18,800 --> 00:02:22,210 Unless she receives protection by a royal family member... 21 00:02:22,210 --> 00:02:24,170 she'll never be able to come back. 22 00:02:24,170 --> 00:02:28,470 Yes, Maid Jang will get protection from a royal blood. 23 00:02:40,600 --> 00:02:42,500 Prince Dongpyung! 24 00:02:42,500 --> 00:02:46,240 Who in the royal family would accept such a vulgar maid? 25 00:02:48,620 --> 00:02:51,810 That's me, Prince Dongpyung Lee Hang. 26 00:02:53,120 --> 00:02:56,710 I, Prince Dongpyung Lee Hang, as a part of the royal family... 27 00:02:56,710 --> 00:03:00,630 Will protect His Majesty's beloved Jang Ok Jung... 28 00:03:00,630 --> 00:03:03,400 until he regains consciousness. 29 00:03:04,500 --> 00:03:08,410 Why would you bother protecting that wench? 30 00:03:08,410 --> 00:03:10,130 His Majesty gave me his command. 31 00:03:10,130 --> 00:03:16,620 If anything bad happens to him, he wanted me to protect Maid Jang. 32 00:03:16,620 --> 00:03:21,050 Therefore, Maid Jang will return to the palace... 33 00:03:21,050 --> 00:03:25,040 without a trace of dirt under my protection. 34 00:03:26,440 --> 00:03:30,410 Now I'll escort away Maid Jang. 35 00:03:37,900 --> 00:03:39,400 Prince Dongpyung! 36 00:04:00,180 --> 00:04:02,570 Prince Dongpyung! 37 00:04:04,960 --> 00:04:11,130 How is His Majesty? Is he still unconscious? 38 00:04:13,390 --> 00:04:17,260 Let's go to my house for now. 39 00:04:17,260 --> 00:04:21,580 A royal relative Prince Dongpyung Lee Hang will... 40 00:04:21,580 --> 00:04:26,170 protect Maid Jang until His Majesty calls for you. 41 00:04:31,740 --> 00:04:34,470 Thank you, Prince Dongpyung. 42 00:04:48,900 --> 00:04:51,050 You may leave now. 43 00:04:52,050 --> 00:04:55,770 I will stay by His Majesty's side. 44 00:05:51,670 --> 00:05:57,160 Ok Jung! 45 00:05:59,120 --> 00:06:03,550 What could you have done wrong to be dismissed from the palace? Baby... 46 00:06:04,760 --> 00:06:06,250 Mother... 47 00:06:07,880 --> 00:06:10,950 I just loved him... 48 00:06:10,950 --> 00:06:17,150 This lowly one is not even allowed to take His Majesty in her heart. 49 00:06:20,440 --> 00:06:22,690 Take His Majesty in your heart? 50 00:06:22,690 --> 00:06:26,540 You shouldn't do that! No! 51 00:06:27,950 --> 00:06:33,690 What a fool you are! How are you going to live? 52 00:06:43,310 --> 00:06:45,990 Who made my Ok Jung like that? 53 00:06:45,990 --> 00:06:48,980 If you tell me who they are, I'll end them with this right now! 54 00:06:48,980 --> 00:06:53,060 How dare you bring this stupid dagger here after finishing your study in China! 55 00:06:53,060 --> 00:06:55,480 Because you didn't see Ok Jung! 56 00:06:55,480 --> 00:06:59,720 I felt like... fuming out my blood. 57 00:06:59,720 --> 00:07:04,950 She just had feelings for the king. 58 00:07:04,950 --> 00:07:08,510 It just means it's finally going the way it's supposed to. 59 00:07:08,510 --> 00:07:15,080 Without your help, the king will draw out his sword for Ok Jung on his own. 60 00:07:15,080 --> 00:07:19,180 The more Min Yoo Joong tries to harm Ok Jung. 61 00:07:19,180 --> 00:07:23,880 But what if it becomes, 'out of sight, out of mind'? 62 00:07:23,880 --> 00:07:28,280 If that's all it is, then forget it. How can you put your fate in it? 63 00:07:28,280 --> 00:07:34,030 Just go find a shaman and give an offering. 64 00:07:34,030 --> 00:07:36,530 Pray that ghosts will grab the Queen Mother... 65 00:07:36,530 --> 00:07:39,140 or whoever is in the way of Ok Jung. Understand? 66 00:07:46,990 --> 00:07:51,320 - Do an exorcism? - Yes, Your Majesty. 67 00:07:51,320 --> 00:07:55,710 And even get drenched in water? 68 00:07:55,710 --> 00:07:59,860 Yes. His Majesty can come back to this world... 69 00:07:59,860 --> 00:08:04,700 only after you get punished by being drenched in water. 70 00:08:04,700 --> 00:08:09,780 And the only way to do it is being drenched... 71 00:08:09,780 --> 00:08:15,080 in ice water wearing only one layer of clothing. 72 00:08:15,080 --> 00:08:20,940 A single layer of clothing in this weather? In ice water? 73 00:08:20,940 --> 00:08:24,210 That could never happen, Your Majesty. 74 00:08:24,210 --> 00:08:28,470 What do you know about anything? 75 00:08:28,470 --> 00:08:32,550 When my son is on the line of life and death... 76 00:08:32,550 --> 00:08:35,960 I would jump into the fires of hell. 77 00:08:35,960 --> 00:08:46,970 - Court Lady Hong, start the preparation for prayer. - Your Majesty... 78 00:08:54,400 --> 00:08:56,460 Your Majesty. 79 00:08:57,830 --> 00:09:01,570 An exorcism in this solemn palace? 80 00:09:01,570 --> 00:09:05,230 It's not an exorcism, it's a prayer. 81 00:09:05,230 --> 00:09:08,080 No, you can't. It will shake up the foundation... 82 00:09:08,080 --> 00:09:10,500 of Joseon, the country of Confucianism. 83 00:09:10,500 --> 00:09:13,640 But there has to be the king for Joseon to exist. 84 00:09:13,640 --> 00:09:16,900 What if the king never wakes up from this? 85 00:09:16,900 --> 00:09:21,630 How would this act help wake up the king? 86 00:09:21,630 --> 00:09:26,050 Lord Min! You believe he won't wake up? 87 00:09:26,050 --> 00:09:30,580 Even if it's you, I won't forgive you for saying that. 88 00:09:30,580 --> 00:09:33,270 Please don't misunderstand me. 89 00:09:33,270 --> 00:09:38,230 I just believe it'll be more effective to pressure the doctor... 90 00:09:38,230 --> 00:09:41,260 It's a situation that the doctor can't help. 91 00:09:41,260 --> 00:09:48,370 Gods are angry and my effort is lacking. What else do I need? 92 00:09:48,370 --> 00:09:56,440 I've followed your words without question... even if it angered my own son. 93 00:09:56,440 --> 00:10:02,400 But this time, I'll do what I want. 94 00:10:02,400 --> 00:10:06,330 What are you doing? Let's go! 95 00:10:13,050 --> 00:10:17,260 This is why we can't let a woman take care of government affairs. 96 00:10:17,260 --> 00:10:21,880 Bring the retainers into the palace and have them prepare a petition. 97 00:10:21,880 --> 00:10:25,730 We should understand her frustration, too. 98 00:10:25,730 --> 00:10:29,040 Why don't we let this one slip? 99 00:10:57,610 --> 00:10:59,350 Queen Mother! 100 00:11:02,970 --> 00:11:06,080 Your Majesty, it's bad weather. 101 00:11:06,080 --> 00:11:10,590 I'll do it instead... please take care of yourself. 102 00:11:10,590 --> 00:11:18,780 No, my karma caused this situation, so I have to resolve it. 103 00:11:18,780 --> 00:11:23,140 Then, I will also... 104 00:11:23,140 --> 00:11:25,090 You shouldn't. 105 00:11:25,090 --> 00:11:30,380 If something happens to my body and I die... 106 00:11:30,380 --> 00:11:35,880 Please take care of His Majesty, my new Queen. 107 00:12:02,120 --> 00:12:05,290 - Let's start. - Your Majesty. 108 00:12:53,960 --> 00:12:55,910 There may be a way... 109 00:12:56,950 --> 00:13:00,820 A way to relieve you from the low class... 110 00:13:00,820 --> 00:13:03,780 You can become my princess. 111 00:13:03,780 --> 00:13:08,310 Be my princess. Then you're not the low class anymore. 112 00:13:09,760 --> 00:13:13,540 Meaning, I'll become your disguise. 113 00:13:18,820 --> 00:13:22,550 Your Majesty! Are you awake? 114 00:13:29,400 --> 00:13:30,800 Ok Jung... 115 00:13:37,230 --> 00:13:40,890 Your Majesty, are you okay? 116 00:13:40,890 --> 00:13:42,190 Your Majesty! 117 00:13:54,630 --> 00:13:56,230 My son... 118 00:14:00,270 --> 00:14:05,050 See? My prayer didn't go to waste. 119 00:14:07,770 --> 00:14:11,670 Mother... are you ill? 120 00:14:12,870 --> 00:14:18,100 I'm not. I'm just so happy. 121 00:14:18,100 --> 00:14:23,380 I'm just so happy... 122 00:14:25,170 --> 00:14:29,900 To see my son come back like this... 123 00:14:29,900 --> 00:14:35,340 Why tears when I'm fine? 124 00:14:35,340 --> 00:14:39,800 Now I only have one wish. 125 00:14:51,400 --> 00:14:55,180 For you to greet a new queen. 126 00:14:57,360 --> 00:15:00,900 Consider this my last wish. 127 00:15:02,360 --> 00:15:07,240 Please make this come true. Please. 128 00:15:26,450 --> 00:15:30,390 His Majesty has arrived! 129 00:15:49,940 --> 00:15:55,200 I was half way across the river of the afterlife, but finally returned. 130 00:15:55,200 --> 00:15:59,460 So I'm very glad to see you. 131 00:15:59,460 --> 00:16:05,120 Why don't we catch up later and focus on the urgent court affairs now? 132 00:16:05,120 --> 00:16:11,620 Your Majesty, the most urgent of them all is the royal marriage. 133 00:16:11,620 --> 00:16:17,220 That's right. Please don't make me a disloyal retainer anymore. 134 00:16:18,550 --> 00:16:22,600 Please forget my unlucky daughter... 135 00:16:22,600 --> 00:16:27,230 And bring in the new queen soon to settle the court. 136 00:16:28,500 --> 00:16:32,280 Kim Man Gi, are you realizing again... 137 00:16:32,280 --> 00:16:36,830 the blood in you is that of the Western Party? 138 00:16:51,770 --> 00:16:56,460 Where is the king? I came to see him. 139 00:16:56,460 --> 00:17:01,930 - He went for a walk with two attendants. - Really? Where? 140 00:17:01,930 --> 00:17:06,660 - I just want to see his face and... - And do what? 141 00:17:09,390 --> 00:17:11,610 Congratulations, Queen Mother. 142 00:17:11,610 --> 00:17:15,910 I ran over here when I heard His Majesty came back safely. 143 00:17:15,910 --> 00:17:19,280 And I have something to tell him, too. 144 00:17:19,280 --> 00:17:23,230 What is it that you want to tell him? 145 00:17:23,230 --> 00:17:29,920 - That's... - It can't be about that wench Jang, can it? 146 00:17:29,920 --> 00:17:35,610 Why wouldn't it be? His Majesty must be very curious about her. 147 00:17:35,610 --> 00:17:42,440 So I came to tell him where she is and and have them meet again. 148 00:17:42,440 --> 00:17:48,110 Let him meet her again? This is why I can't let you come here. 149 00:17:48,110 --> 00:17:53,240 Don't you feel bad for him? He tried to save her at nearly the cost of his life! 150 00:17:53,240 --> 00:18:00,160 He must miss her a lot... He must be wondering where she is. 151 00:18:00,160 --> 00:18:03,420 Who saved whose life? 152 00:18:03,420 --> 00:18:06,570 That was just an accident. 153 00:18:07,600 --> 00:18:12,040 Please leave this room now. 154 00:18:12,040 --> 00:18:17,640 Even for the Queen Dowager, it's not a place to step in as you please. 155 00:18:17,640 --> 00:18:21,990 - The same goes for you, too! - No! 156 00:18:21,990 --> 00:18:24,540 It's my son's room. 157 00:18:24,540 --> 00:18:29,700 Who'd be able to come into the son's room if not the mother? 158 00:18:31,320 --> 00:18:36,580 What are you doing! Escort the Queen Dowager now! 159 00:18:44,200 --> 00:18:48,400 Out of my way! How dare you touch me! 160 00:18:49,640 --> 00:18:52,410 I'll just say one thing before I leave. 161 00:18:53,550 --> 00:18:56,330 You may block the tiger coming from the front... 162 00:18:56,330 --> 00:18:59,110 but you can't block the fate coming from behind! 163 00:18:59,110 --> 00:19:02,400 She's destined for the king. 164 00:19:02,400 --> 00:19:05,840 Don't go against heaven's will anymore! 165 00:19:15,160 --> 00:19:20,010 If His Majesty ever asks about that wench Jang... 166 00:19:20,010 --> 00:19:22,110 Tell him that she snuck out of the palace... 167 00:19:22,110 --> 00:19:24,110 and you don't know if she's alive or dead. 168 00:19:24,110 --> 00:19:30,340 If you say anything else, you won't continue on with your life. Understand? 169 00:19:30,340 --> 00:19:33,100 Yes, Your Majesty. 170 00:19:44,790 --> 00:19:48,170 Your Majesty! 171 00:20:04,390 --> 00:20:06,910 Is she by any chance... 172 00:20:06,910 --> 00:20:09,430 You can become my princess. 173 00:20:09,430 --> 00:20:11,200 Young Master... 174 00:20:11,200 --> 00:20:15,900 I promise. I'll become your disguise. 175 00:20:22,470 --> 00:20:24,940 Is that why she looked familiar? 176 00:20:29,310 --> 00:20:30,720 Is it Ok Jung? 177 00:20:30,720 --> 00:20:34,040 Your Majesty, it's me. 178 00:20:34,040 --> 00:20:36,130 What about Maid Jang? 179 00:20:36,130 --> 00:20:39,600 Is she taking care of other duties again? 180 00:20:39,600 --> 00:20:43,460 Pardon? Well, that's not the case... 181 00:20:43,460 --> 00:20:45,810 You told her I'm awake? 182 00:20:45,810 --> 00:20:51,560 Maid Jang is not in the palace. They tell me she went to China. 183 00:20:52,600 --> 00:20:54,430 Not in Joseon? 184 00:20:54,430 --> 00:20:58,660 Went to China? What are you saying? 185 00:20:58,660 --> 00:21:00,870 As soon as you lost consciousness... 186 00:21:00,870 --> 00:21:03,810 she asked to leave the palace and went to China. 187 00:21:03,810 --> 00:21:08,530 No way... that can't be. 188 00:21:18,670 --> 00:21:21,940 Hurry and tell the king where Ok Jung is. 189 00:21:21,940 --> 00:21:25,090 You're the only one who can do this now. 190 00:21:29,190 --> 00:21:30,730 Prince Dongpyung! 191 00:21:34,340 --> 00:21:37,000 What brings you to the guest quarter? 192 00:21:37,000 --> 00:21:40,050 Is there any news from the palace? 193 00:21:40,050 --> 00:21:44,290 Yes, there was a message from the palace. 194 00:21:44,290 --> 00:21:47,890 What... was the message? 195 00:21:47,890 --> 00:21:52,280 His Majesty woke up. 196 00:21:57,130 --> 00:22:02,010 Is it true? Did His Majesty really wake up? 197 00:22:03,220 --> 00:22:07,090 Then I have to go. He'll look for me. 198 00:22:07,090 --> 00:22:08,730 No! 199 00:22:08,730 --> 00:22:12,580 He won't look for you. No, he won't be able to look for you. 200 00:22:12,580 --> 00:22:16,260 No, he wouldn't do that. 201 00:22:16,260 --> 00:22:21,350 His Majesty won't care if I'm from... the Southern Party or from the low class. 202 00:22:21,350 --> 00:22:25,440 - I have to go to the palace now. - I said it's no use! 203 00:22:25,440 --> 00:22:29,160 The ways of letting him know about you are completely blocked off. 204 00:22:29,160 --> 00:22:32,550 But there is the Queen Dowager. We can send a message to her... 205 00:22:32,550 --> 00:22:35,980 No, she can't do anything right now. 206 00:22:35,980 --> 00:22:39,430 As long as there is the Queen Mother who can't stand the Southern Party. 207 00:22:39,430 --> 00:22:41,380 I don't belong to the Southern Party. 208 00:22:41,380 --> 00:22:43,430 But Lord Jo Sa Seok and the Queen Dowager... 209 00:22:43,430 --> 00:22:45,530 who brought you in are from the Southern Party. 210 00:22:45,530 --> 00:22:48,030 And so now you are, too. 211 00:22:48,030 --> 00:22:54,030 Besides, His Majesty might not look for you anyway. 212 00:22:54,030 --> 00:22:58,130 He might not look for me? 213 00:22:58,130 --> 00:23:01,020 No, that can't be. 214 00:23:01,020 --> 00:23:03,710 You don't know who he really is. 215 00:23:03,710 --> 00:23:06,890 He's the king I love dearly... 216 00:23:06,890 --> 00:23:09,770 But also the king that I am fearful of. 217 00:23:09,770 --> 00:23:13,660 To him, there is no woman he loves with sincerity. 218 00:23:13,660 --> 00:23:16,470 There is always a wind of blood around him. 219 00:23:16,470 --> 00:23:18,950 He'll end up abandoning you. 220 00:23:21,490 --> 00:23:26,500 Even if that's the case, I will be with him. 221 00:23:26,500 --> 00:23:29,020 What can you do there? 222 00:23:29,020 --> 00:23:33,350 The royal wedding has already been announced. 223 00:23:35,740 --> 00:23:38,020 Royal wedding... 224 00:23:39,840 --> 00:23:43,420 The wedding messenger ritual will be held soon. 225 00:23:49,490 --> 00:23:51,590 Let's just go to China. 226 00:23:51,590 --> 00:23:56,410 Let's have a new beginning there. 227 00:23:56,410 --> 00:23:59,140 I'll make all your wishes come true. 228 00:24:00,850 --> 00:24:03,010 It's not in China. 229 00:24:04,460 --> 00:24:08,600 There is nothing I want in China. 230 00:24:10,690 --> 00:24:16,550 Besides, I won't go anywhere before I see His Majesty. 231 00:24:16,550 --> 00:24:19,310 What is it that you want? 232 00:24:21,570 --> 00:24:26,080 His Majesty. He's the only one. 233 00:24:48,250 --> 00:24:52,510 - It's the ritual of the wedding messenger. - I know. 234 00:24:53,610 --> 00:24:55,830 It's the ritual of sending a messenger to the... 235 00:24:55,830 --> 00:24:57,650 house of the bride who's been selected. 236 00:24:57,650 --> 00:25:03,490 And after the ritual, I can just come back to the palace. 237 00:25:03,490 --> 00:25:05,480 Forgive me, Your Majesty. 238 00:25:05,480 --> 00:25:10,370 I already know it from having done it before. What nagging... 239 00:25:13,330 --> 00:25:18,360 You're so beautiful, My Lady. No, Queen Majesty. 240 00:25:18,360 --> 00:25:22,970 There hasn't been a wedding ceremony yet. Don't be so fast. 241 00:25:26,690 --> 00:25:29,660 The royal wedding has already been announced. 242 00:25:29,660 --> 00:25:32,010 You don't know who he really is. 243 00:25:32,010 --> 00:25:35,470 To him, there is no woman he loves with sincerity. 244 00:25:35,470 --> 00:25:38,090 There is always a wind of blood around him. 245 00:25:39,100 --> 00:25:43,830 Could I be the one that you long for? 246 00:25:43,830 --> 00:25:46,190 I'll close the distance. 247 00:25:47,930 --> 00:25:54,170 Step by step, not too fast or too slow. 248 00:25:54,170 --> 00:26:03,960 Not as the Chief of the Royal Guard, but a promise as Lee Soon the king. 249 00:26:30,840 --> 00:26:34,140 I will leave to China with you, Prince Dongpyung. 250 00:26:35,540 --> 00:26:36,960 Ok Jung. 251 00:26:36,960 --> 00:26:40,590 But please do me a favor before that. 252 00:26:40,590 --> 00:26:42,800 What is the favor? 253 00:26:44,430 --> 00:26:48,630 If His Majesty doesn't look for me even after he finds out where I am. 254 00:26:48,630 --> 00:26:52,410 I will leave to China with no regret. 255 00:26:55,340 --> 00:27:00,990 So please, help me send a message about where I am. 256 00:27:03,690 --> 00:27:06,360 You don't think about me at all. 257 00:27:08,690 --> 00:27:17,350 How I've been watching you this long. How I've felt about you. 258 00:27:17,350 --> 00:27:19,530 Prince Dongpyung... 259 00:27:38,320 --> 00:27:41,740 - No, you can't. - Aside. Move aside. 260 00:27:41,740 --> 00:27:44,390 The Queen Mother banned Prince Dongpyung... 261 00:27:45,810 --> 00:27:49,220 If you want to stop me, you'll have to kill me first. 262 00:27:49,220 --> 00:27:54,660 But you know very well what happens to those who harm the royal family. 263 00:28:00,640 --> 00:28:03,120 My Lord, no you can't, Lord! 264 00:28:08,180 --> 00:28:13,320 Uncle, I thought you went to China. Why did you come back? 265 00:28:13,320 --> 00:28:16,130 And what's the ruckus about? 266 00:28:17,200 --> 00:28:21,080 I have something to tell you, so please clear the room. 267 00:28:22,270 --> 00:28:27,350 - Leave us. - Your Majesty, it's time for the ritual. 268 00:28:27,350 --> 00:28:30,210 - After the ritual... - I said, leave us! 269 00:28:37,770 --> 00:28:42,160 Your face and everything... what's going on? 270 00:28:42,160 --> 00:28:44,450 I came to ask you something. 271 00:28:45,790 --> 00:28:49,850 You've said that women are only used as a political tool... 272 00:28:49,850 --> 00:28:53,430 And you have no woman you'd take in your heart in any situation. 273 00:28:54,500 --> 00:28:57,020 Did you take it that seriously? 274 00:28:57,020 --> 00:28:59,420 Is that still the case? 275 00:28:59,420 --> 00:29:01,310 Uncle... 276 00:29:01,310 --> 00:29:03,650 I asked if that's still the case. 277 00:29:03,650 --> 00:29:08,390 Are women only to be used when necessary? 278 00:29:10,400 --> 00:29:13,750 Yes, they are. 279 00:29:17,370 --> 00:29:21,610 But there is one exception in this world. 280 00:29:25,900 --> 00:29:33,480 Can you give up the throne for that one woman? 281 00:29:35,500 --> 00:29:37,480 The throne... 282 00:29:40,190 --> 00:29:43,510 I'll consider it as if it never existed from the beginning. 283 00:29:49,700 --> 00:29:55,330 Jang Ok Jung is at my house. 284 00:29:58,150 --> 00:30:03,950 Ok Jung... how is Ok Jung at your house? 285 00:30:03,950 --> 00:30:06,390 After being dismissed by the Queen Mother... 286 00:30:06,390 --> 00:30:09,260 rumors could spread about Maid Jang if she stayed in private households... 287 00:30:10,710 --> 00:30:14,450 So I was protecting her as your relative. 288 00:30:16,110 --> 00:30:17,910 What would you do now? 289 00:30:17,910 --> 00:30:20,340 Please give me an answer. 290 00:30:34,880 --> 00:30:37,110 Where is the Chief of the Royal Guards? 291 00:30:39,280 --> 00:30:44,160 - Here I am. - Get the horse ready and follow me. 292 00:30:54,400 --> 00:30:58,770 Don't show me your back or walk away from me anymore. 293 00:30:58,770 --> 00:31:01,750 I will close the distance. 294 00:31:03,800 --> 00:31:07,210 Not as the Chief of the Royal Guards, but as a man... 295 00:31:07,210 --> 00:31:11,130 As Lee Soon of the palace... 296 00:31:11,130 --> 00:31:18,040 Can you promise me that you'll never let go of this hand you're holding now? 297 00:31:19,710 --> 00:31:23,620 Jang Ok Jung, you're at Uncle Dongpyung's house? 298 00:31:35,730 --> 00:31:43,500 Ok Jung, I just sent you to a place where I can't protect you anymore. 299 00:31:46,410 --> 00:31:50,410 His Majesty left the palace before the ritual? 300 00:31:50,410 --> 00:31:53,370 How can this absurdity happen? 301 00:31:53,370 --> 00:31:55,710 Where did he go? 302 00:31:55,710 --> 00:31:58,400 We don't know yet... 303 00:31:58,400 --> 00:32:03,290 But he left after Prince Dongpyung barged in. 304 00:32:03,290 --> 00:32:07,210 I banned Prince Dongpyung from the palace, so how... 305 00:32:07,210 --> 00:32:12,160 That means, he went to see Maid Jang at Dongpyung's house? 306 00:32:12,160 --> 00:32:18,730 My my... how can something so ludicrous like this happen? 307 00:32:19,890 --> 00:32:21,020 Your Majesty! 308 00:32:29,390 --> 00:32:32,920 My Lady! Something happened! 309 00:32:32,920 --> 00:32:37,370 There will be messengers from the palace soon. What's with this nonsense? 310 00:32:37,370 --> 00:32:41,390 About that... His Majesty hasn't give his command... 311 00:32:41,390 --> 00:32:44,960 so the messengers haven't left the palace yet. 312 00:32:44,960 --> 00:32:48,800 Not given the command? Why? 313 00:32:48,800 --> 00:32:51,440 His Majesty disappeared... 314 00:32:51,440 --> 00:32:53,890 His Majesty disappeared? 315 00:32:55,470 --> 00:32:57,400 Where is my father? 316 00:32:59,460 --> 00:33:02,450 Father, what does it mean His Majesty disappeared? 317 00:33:02,450 --> 00:33:06,130 Let's postpone the ritual for now... 318 00:33:06,130 --> 00:33:08,680 And wait for word from the palace. 319 00:33:08,680 --> 00:33:13,980 No, we have to complete the ritual today regardless of what it takes. 320 00:33:13,980 --> 00:33:16,700 This is a royal wedding. 321 00:33:17,960 --> 00:33:25,460 Your Majesty... I'll make sure to return this humiliation. 322 00:33:38,660 --> 00:33:43,590 When I resisted, reminding myself that I shouldn't take him into my heart... 323 00:33:44,900 --> 00:33:49,180 That's the time I was scared of the most. 324 00:33:50,440 --> 00:33:55,260 Because I was afraid you might stop coming towards me. 325 00:35:43,350 --> 00:35:48,640 You're so beautiful, no wonder I can't stop thinking about you. 326 00:35:50,220 --> 00:35:52,650 You know how to joke like that? 327 00:35:52,650 --> 00:35:58,280 Of course, considering all the foolish things I've done so far, a joke is nothing. 328 00:36:00,900 --> 00:36:05,400 As soon as I return to the palace, I'll order your appointment. 329 00:36:09,120 --> 00:36:14,300 - Would you really do that? - Of course I would. 330 00:36:14,300 --> 00:36:19,600 And I plan to build a quarter just for you. 331 00:36:19,600 --> 00:36:24,960 A special place only for the two of us. 332 00:36:29,480 --> 00:36:33,410 And have children there... 333 00:36:36,880 --> 00:36:41,310 Why? What's your concern? 334 00:36:43,950 --> 00:36:49,940 The royal wedding has been announced. Your command will cause a big dispute. 335 00:36:49,940 --> 00:36:54,890 And my class could put you in trouble. 336 00:36:54,890 --> 00:36:57,420 I don't want to cause you any trouble. 337 00:36:57,420 --> 00:37:01,460 The king's woman is only the king's woman. Who'd dare to bring up the class issue? 338 00:37:03,190 --> 00:37:09,880 I don't need to be appointed, as long as I can stay by your side. 339 00:37:14,460 --> 00:37:19,140 I'll send someone soon, come to the palace then. 340 00:37:22,330 --> 00:37:23,970 Your Majesty! 341 00:37:25,900 --> 00:37:28,260 By the way, Ok Jung... 342 00:37:32,400 --> 00:37:42,760 Do you... remember a young boy who said he'd make you his princess? 343 00:37:44,740 --> 00:37:46,330 Pardon? 344 00:37:46,330 --> 00:37:47,910 Your Majesty! 345 00:37:51,170 --> 00:37:55,560 The Queen Mother is in critical condition. We need to head back to the palace. 346 00:37:59,810 --> 00:38:05,340 I heard you're just the person for this kind of job. 347 00:38:05,340 --> 00:38:09,530 Things should be taken care of as part of doing business. 348 00:38:10,710 --> 00:38:13,130 You can trust me. 349 00:38:13,130 --> 00:38:17,730 But if it's a woman in Prince Dongpyung's house... 350 00:38:20,480 --> 00:38:22,670 Just do what you're told! 351 00:38:22,670 --> 00:38:30,660 It's nothing. I'll take care of it quietly. 352 00:38:41,120 --> 00:38:43,090 Is that all you heard? 353 00:38:49,640 --> 00:38:53,720 Your place must be in trouble since you can't sell alcohol. 354 00:38:53,720 --> 00:38:58,030 Exactly. I barely make it by selling honey wine... 355 00:38:58,030 --> 00:39:02,340 and soju, not the one made with rice. 356 00:39:02,340 --> 00:39:08,690 Anyway, the woman in Prince Dongpyung means your niece... 357 00:39:08,690 --> 00:39:11,040 Shouldn't you do something? 358 00:39:21,390 --> 00:39:25,150 Mother, how did you become ill? 359 00:39:25,150 --> 00:39:29,770 She just cleared being in critical condition. 360 00:39:29,770 --> 00:39:31,770 That's a great relief. 361 00:39:31,770 --> 00:39:37,990 Did you go see her? 362 00:39:39,060 --> 00:39:43,630 Mother, I consider her... 363 00:39:43,630 --> 00:39:47,590 I can't allow her. 364 00:39:47,590 --> 00:39:53,050 Mother, it's not like a king can't have a woman. 365 00:39:53,050 --> 00:39:55,760 Why is Maid Jang not allowed? 366 00:39:55,760 --> 00:39:59,220 There are more than a couple of reasons for it. 367 00:39:59,220 --> 00:40:05,360 She's the low class. Besides, she's from the Southern Party. 368 00:40:05,360 --> 00:40:11,040 It means she's instigated by the Southern Party to seduce you. 369 00:40:11,040 --> 00:40:16,120 Is that why you dismissed innocent Maid Jang out of the palace? 370 00:40:16,120 --> 00:40:19,280 And you even plotted to say that she ran to China... 371 00:40:19,280 --> 00:40:22,580 when she's right there in Dongpyung's house? 372 00:40:22,580 --> 00:40:25,560 Think how desperate I was to do that! 373 00:40:27,000 --> 00:40:32,050 If you bring that vulgar one in, it'll shake up the nation. 374 00:40:32,050 --> 00:40:35,070 Besides, she was determined to seduce you... 375 00:40:35,070 --> 00:40:38,380 with the instigation from the Southern Party. 376 00:40:39,380 --> 00:40:43,150 It'll bring a wind of blood to the court. 377 00:40:44,490 --> 00:40:46,240 Mother... 378 00:40:46,240 --> 00:40:49,810 Maid Jang never seduced me. 379 00:40:49,810 --> 00:40:52,520 I fell for her. 380 00:40:52,520 --> 00:40:54,740 And you talk of a wind of blood because of a court maid... 381 00:40:54,740 --> 00:40:56,750 who hasn't even received an appointment? 382 00:40:56,750 --> 00:41:02,470 My goodness. You're taking her side in front of me? 383 00:41:02,470 --> 00:41:06,530 What's the reason I'm bedridden now? 384 00:41:06,530 --> 00:41:11,020 I saved your life! How can you do this do me? 385 00:41:13,050 --> 00:41:21,050 She'll never come back to the palace. Not until dirt covers my eyes! 386 00:41:35,160 --> 00:41:39,150 You're Court Lady Joo who served Queen Inkyung. 387 00:41:39,150 --> 00:41:42,880 Yes, how have you been? 388 00:41:42,880 --> 00:41:48,450 Yes, ma'am. What brings you here? 389 00:41:50,700 --> 00:41:57,790 - His Majesty sent a secret message. - A message? 390 00:41:57,790 --> 00:42:04,240 So, hurry up and get ready. His Majesty will be coming soon. 391 00:42:04,240 --> 00:42:06,140 Pardon? 392 00:42:16,700 --> 00:42:21,180 I'll send someone soon, come to the palace then. 393 00:42:23,280 --> 00:42:27,960 Yes, I'll get ready. Please wait. 394 00:42:44,410 --> 00:42:47,890 Court Lady Joo, is this the right place? 395 00:43:01,910 --> 00:43:03,810 We got her, My Lord. 396 00:43:08,910 --> 00:43:10,980 Who are you? 397 00:43:11,170 --> 00:43:18,280 Right... now I look at you closely, you definitely look similar. 398 00:43:19,300 --> 00:43:25,830 The one who hanged herself after an unfortunate incident with Prince Boksun. 399 00:43:25,830 --> 00:43:30,110 She was Officer Jang's daughter. 400 00:43:30,110 --> 00:43:36,460 Just who are you to know Hong Joo and to drag such a lowly girl like me here? 401 00:43:36,460 --> 00:43:39,190 Knowing your lowly status, how dare you... 402 00:43:39,190 --> 00:43:41,980 not know your place and seduce His Majesty? 403 00:43:41,980 --> 00:43:46,230 For a lowest of the low, how dare you desire out of your place! 404 00:43:47,570 --> 00:43:50,640 A lowly girl has a heart, too. 405 00:43:50,640 --> 00:43:54,270 Don't think that heart is vulgar, too. 406 00:43:54,270 --> 00:43:58,130 That's why I say you don't know your place. 407 00:43:58,130 --> 00:44:00,600 How is the low class a human being? 408 00:44:00,600 --> 00:44:03,900 A lowly slave costs less than a horse. 409 00:44:10,270 --> 00:44:13,610 I may have been dismissed from the palace... 410 00:44:13,610 --> 00:44:15,770 But I am the king's woman. 411 00:44:15,770 --> 00:44:19,600 It's no different from treason to treat the king's woman like this. 412 00:44:19,600 --> 00:44:22,290 King's woman? 413 00:44:25,320 --> 00:44:29,530 The queen is the only woman for the king. 414 00:44:31,130 --> 00:44:34,720 Just as I heard, your rudeness goes through the roof. 415 00:44:34,720 --> 00:44:39,970 Fine, I'll give you a chance. 416 00:44:42,140 --> 00:44:50,030 If you leave everything and go to China now, I'll let you live. 417 00:44:51,540 --> 00:44:53,180 What are you going to do? 418 00:44:53,180 --> 00:44:55,590 Will you leave? 419 00:44:58,330 --> 00:44:59,620 No. 420 00:44:59,620 --> 00:45:05,430 His Majesty promised never to let go of my hand. 421 00:45:05,430 --> 00:45:09,190 So I can't break that promise first. 422 00:45:09,190 --> 00:45:11,710 Promise? 423 00:45:11,710 --> 00:45:14,030 Using that useless promise as an excuse... 424 00:45:14,030 --> 00:45:21,090 You suck out the blood of the precious nobles like leeches. I know very well. 425 00:45:21,090 --> 00:45:27,820 I gave you a chance, but if you insist on not saving your own life... 426 00:45:27,820 --> 00:45:30,960 Then it's best if you disappear like smoke. 427 00:45:33,030 --> 00:45:36,790 Make sure she'll never see the sun again. 428 00:45:38,350 --> 00:45:40,960 Lord, please let me go! 429 00:45:44,530 --> 00:45:49,760 Lord, Lord! Please let me go! 430 00:46:12,340 --> 00:46:13,960 Fire! 431 00:46:27,140 --> 00:46:29,120 There may be a way... 432 00:46:29,120 --> 00:46:34,180 Be my princess. Then you're not the low class anymore. 433 00:46:36,410 --> 00:46:38,880 Have we really not met before? 434 00:46:38,880 --> 00:46:46,190 Do you remember... a young boy who said he'd make you his princess? 435 00:47:06,820 --> 00:47:11,880 Kwang Sun... save her before it's too late. Understand? 436 00:47:17,920 --> 00:47:19,840 My Lady! 437 00:47:35,660 --> 00:47:38,120 Ok Jung disappeared? What happened? 438 00:47:38,120 --> 00:47:42,550 She followed a court lady from the palace. 439 00:47:42,550 --> 00:47:46,110 Follow a court lady? Why are you saying that? 440 00:47:46,110 --> 00:47:49,880 Because... she said she'd leave quietly, so... 441 00:47:56,070 --> 00:47:59,870 What? Ok Jung disappeared? 442 00:47:59,870 --> 00:48:04,070 Yes, I have people looking for her everywhere. 443 00:48:04,070 --> 00:48:08,020 Is this the Queen Mother? Or the Western Party? 444 00:48:08,020 --> 00:48:10,240 We have to find her. 445 00:48:10,240 --> 00:48:15,530 She's the only bridge that will connect our Southern Party with the king. 446 00:48:15,530 --> 00:48:22,570 Your Majesty, she's different. She'll come back alive. 447 00:48:24,150 --> 00:48:27,570 I sent someone to bring Ok Jung in? 448 00:48:27,570 --> 00:48:29,840 It was a court lady from the palace. 449 00:48:32,270 --> 00:48:34,880 Someone from the palace... 450 00:48:34,880 --> 00:48:38,230 It has to be my Mother. 451 00:48:44,340 --> 00:48:48,510 Your feelings must have hurt a lot about the ritual. 452 00:48:50,060 --> 00:48:55,370 I'll find another auspicious day, so please don't mind it. 453 00:48:55,370 --> 00:49:03,510 It's okay. Fate is something that comes, so I'll be waiting patiently. 454 00:49:03,510 --> 00:49:10,550 Why doesn't my son recognize this wise maiden... 455 00:49:11,600 --> 00:49:13,440 Mother! 456 00:49:16,870 --> 00:49:20,750 Mother, what did you do to Ok Jung? 457 00:49:20,750 --> 00:49:24,870 Why are you asking me about her? 458 00:49:24,870 --> 00:49:28,790 You're the one who hid her deep somewhere! 459 00:49:28,790 --> 00:49:32,410 She followed a court lady from the palace. 460 00:49:32,410 --> 00:49:36,120 So who else is there if not you? 461 00:49:36,120 --> 00:49:42,540 My son, are you doubting me right now? 462 00:49:42,540 --> 00:49:46,960 Doubting that I harmed that wench Jang in some way? 463 00:49:46,960 --> 00:49:49,960 My goodness. 464 00:49:49,960 --> 00:49:52,260 No matter how much you're against her... 465 00:49:52,260 --> 00:49:54,840 No matter how much the Western Party is against her... 466 00:49:54,840 --> 00:49:56,960 I'll find her and bring her into the palace! 467 00:49:56,960 --> 00:50:01,940 If you harm her in any way... 468 00:50:03,790 --> 00:50:08,170 I will never forgive you, even if it's you, Mother. 469 00:50:08,170 --> 00:50:18,360 How can you do this to me who's gotten ill from praying for your health? 470 00:50:19,490 --> 00:50:24,080 How... how... 471 00:50:26,600 --> 00:50:28,590 Queen Mother! 472 00:50:28,590 --> 00:50:31,870 Tell Hyun Moo to gather a search team. 473 00:50:31,870 --> 00:50:33,960 I'll find her myself. 474 00:50:41,010 --> 00:50:43,250 If we can't find her after searching everywhere in Seoul... 475 00:50:43,250 --> 00:50:47,320 I'll send a drawing of her to all eight provinces and post a notice everywhere. 476 00:50:47,320 --> 00:50:48,410 Yes, Your Majesty. 477 00:50:48,410 --> 00:50:50,860 If we can't find her... 478 00:50:52,150 --> 00:50:54,380 Just find her, no matter what it takes! 479 00:51:00,430 --> 00:51:04,750 Will you bring her into the palace after you find her? 480 00:51:04,750 --> 00:51:06,530 What do you mean? 481 00:51:06,530 --> 00:51:08,980 After you find Maid Jang from your search... 482 00:51:08,980 --> 00:51:14,520 You will go against the Queen Mother who's fallen ill from praying for you... 483 00:51:14,520 --> 00:51:18,960 And you'll ignore the ruling Western Party... 484 00:51:18,960 --> 00:51:23,280 And you'll stir up the whole court like a beehive... 485 00:51:23,280 --> 00:51:27,910 Then you'll bring her back to the palace? 486 00:51:27,910 --> 00:51:29,880 What if I do. 487 00:51:29,880 --> 00:51:32,550 You'll turn your back on all the difficult issues... 488 00:51:32,550 --> 00:51:37,020 And you'll waste that much time to fight against the retainers on it? 489 00:51:41,110 --> 00:51:43,840 I'll do it for you. 490 00:51:45,230 --> 00:51:51,710 I'll convince the Queen Mother and keep the retainers quiet. 491 00:51:51,710 --> 00:51:55,760 What's the reason you're volunteering to do that? 492 00:51:55,760 --> 00:51:58,630 Because it's a matter of the internal court. 493 00:51:58,630 --> 00:52:02,320 It's only natural to be handled in the internal court. 494 00:52:02,320 --> 00:52:06,480 Handle it in the internal court... meaning... 495 00:52:06,480 --> 00:52:10,210 You'll be the leader of the internal court and handle it. 496 00:52:10,210 --> 00:52:12,690 Are you suggesting a deal with me? 497 00:52:14,690 --> 00:52:17,610 With the seat of the queen as your prize. 498 00:52:18,710 --> 00:52:21,750 A deal sounds unpleasant. 499 00:52:21,750 --> 00:52:27,070 It could be just a reason for both of us. 500 00:52:28,310 --> 00:52:31,250 Bringing Jang in? 501 00:52:32,700 --> 00:52:36,040 You should never bring Jang back in. 502 00:52:36,040 --> 00:52:39,350 The royal wedding was part of the court affair... 503 00:52:39,350 --> 00:52:42,520 that was determined when I was ruling by proxy. 504 00:52:42,520 --> 00:52:48,350 Even His Majesty can't overturn that decision. 505 00:52:48,350 --> 00:52:51,890 But as the person who will go through with... 506 00:52:51,890 --> 00:52:55,210 the wedding, he will need a reason for it. 507 00:52:55,210 --> 00:53:00,150 I'd like to help him be at ease. 508 00:53:00,150 --> 00:53:05,140 If that wench seduces him with her looks... 509 00:53:05,140 --> 00:53:11,100 My well-mannered Queen won't be able to handle her. 510 00:53:11,100 --> 00:53:13,850 Still, a concubine is a concubine. 511 00:53:13,850 --> 00:53:17,270 I'll show the dignity of the Queen. 512 00:53:17,270 --> 00:53:23,870 A flower doesn't stay red for ten days... a woman's beauty can't outlast time. 513 00:53:23,870 --> 00:53:28,140 Time will take care of the lustful affair from the younger days. 514 00:53:28,140 --> 00:53:32,600 So please, leave that to me. 515 00:53:46,660 --> 00:53:48,850 Were you looking for me, Your Majesty? 516 00:54:01,560 --> 00:54:04,260 There was a woman. 517 00:54:07,480 --> 00:54:15,790 Even in the midst of despair, she'd get up again with her weapon of hope. 518 00:54:17,170 --> 00:54:21,130 She shined brighter than stars in the sky with her talent... 519 00:54:21,130 --> 00:54:24,760 And I couldn't take my eyes off of her because... 520 00:54:24,760 --> 00:54:28,230 of the bright sparkles that came out of her. 521 00:54:30,460 --> 00:54:34,130 But she didn't look at me and made me suffer... 522 00:54:34,130 --> 00:54:37,800 So she made me angry. 523 00:54:40,540 --> 00:54:46,590 She's my first love... 524 00:54:46,590 --> 00:54:49,100 Jang Ok Jung. 525 00:54:54,360 --> 00:54:58,700 I was selfish and mean to Queen Inkyung, not paying attention to her at all... 526 00:54:58,700 --> 00:55:05,660 But I gave my heart to Jang Ok Jung without any political calculation. 527 00:55:08,350 --> 00:55:12,260 Do you still mean to go through with the royal wedding with me? 528 00:55:17,240 --> 00:55:19,400 I'd like to. 529 00:55:21,870 --> 00:55:24,690 I'd like to do it for you. 530 00:55:26,170 --> 00:55:31,630 The wedding has been decided regardless of your opinion. 531 00:55:31,630 --> 00:55:36,820 It's the queen's job to keep His Majesty at ease. 532 00:55:36,820 --> 00:55:41,460 But I do have a favor to ask. 533 00:55:45,400 --> 00:55:50,690 After the royal wedding, let me find her as the Queen. 534 00:55:54,290 --> 00:55:56,980 If you'd let me have that pride... 535 00:55:58,790 --> 00:56:07,610 I will definitely find your woman for you. 536 00:56:30,580 --> 00:56:34,420 Congratulations, Queen Majesty! 537 00:56:43,070 --> 00:56:45,290 It tastes much better to take the seat... 538 00:56:45,290 --> 00:56:48,320 after pulling someone down, rather than climbing easily. 539 00:56:50,580 --> 00:56:54,370 Go ahead and climb... 540 00:56:54,370 --> 00:56:56,620 Min Yoo Joong. 541 00:57:04,240 --> 00:57:06,490 Using that useless promise as an excuse... 542 00:57:06,490 --> 00:57:13,110 You suck out the blood of the precious nobles like leeches. I know very well. 543 00:57:13,110 --> 00:57:18,300 The king's woman is the king's woman. Who'd dare to bring up the class? 544 00:57:38,420 --> 00:57:39,750 Your Majesty... 545 00:57:43,100 --> 00:57:44,620 Uncle! 546 00:57:44,620 --> 00:57:46,610 How could you do that? 547 00:57:46,610 --> 00:57:48,760 Knowing what kind of danger Ok Jung was in... 548 00:57:48,760 --> 00:57:52,150 How could you throw Ok Jung as bait to those cruel bastards? 549 00:57:52,150 --> 00:57:57,550 That's why I saved her. Without getting hurt at all. 550 00:57:57,550 --> 00:58:03,070 But you could've gotten her out sooner or not let her go there at all. 551 00:58:04,780 --> 00:58:08,180 Do you know what Ok Jung needs right now? 552 00:58:10,220 --> 00:58:12,150 It's self-realization. 553 00:58:13,650 --> 00:58:15,010 Self-realization? 554 00:58:15,010 --> 00:58:18,460 Realizing that she needs power to earn what she wants. 555 00:58:18,460 --> 00:58:21,610 Whether that's the power of wealth or authority. 556 00:58:22,750 --> 00:58:28,550 Only then she'll want to hold my hand. 557 00:59:33,200 --> 00:59:37,970 It's the first time... to stand looking in the same direction with you. 558 00:59:37,970 --> 00:59:42,050 Who is the one who tried to harm me? 559 00:59:42,050 --> 00:59:46,800 Min Yoo Joong, the father of the current queen. 560 00:59:49,230 --> 00:59:53,900 Am I someone who'd be in the way of that mighty lordship? 561 00:59:53,900 --> 00:59:58,800 You were in the way of his daughter's road to becoming the queen. 562 00:59:58,800 --> 01:00:03,710 But she ended up getting that seat thanks to you. 563 01:00:06,220 --> 01:00:12,480 The king must think you disappeared or died. 564 01:00:14,300 --> 01:00:16,210 Do you realize now... 565 01:00:16,210 --> 01:00:19,530 the burning desire when you can't get what you want? 566 01:00:19,530 --> 01:00:23,140 The resentment when others take what you want from you. 567 01:00:23,140 --> 01:00:26,600 You were thrown out on the street even after His Majesty gave you his heart. 568 01:00:26,600 --> 01:00:29,570 Min Yoo Joong's daughter got to the seat even without the love of His Majesty. 569 01:00:29,570 --> 01:00:32,940 Just because she was born to the noble family. Without even lifting a finger... 570 01:00:32,940 --> 01:00:37,340 She's at the seat that you can't even dare to look up at. 571 01:00:39,890 --> 01:00:42,730 It's still not too late. 572 01:00:42,730 --> 01:00:52,240 Ok Jung, why don't you hold my hand and have what you want? 573 01:00:58,140 --> 01:01:00,140 I'll hold it. 574 01:01:01,270 --> 01:01:06,490 I will hold your hand. 575 01:01:08,080 --> 01:01:10,990 And I will absolutely earn it. 576 01:01:10,990 --> 01:01:14,070 So please help me. 577 01:01:15,400 --> 01:01:18,260 What is it that you want to earn? 578 01:01:18,260 --> 01:01:21,080 His Majesty Lee Soon in the palace... 579 01:01:21,080 --> 01:01:24,160 And the appointment of Level 1 Bin. 580 01:01:25,200 --> 01:01:27,740 Lee Soon and Bin. 581 01:01:27,740 --> 01:01:30,430 I will have them whole-heartedly. 582 01:01:30,430 --> 01:01:34,240 To do that, I'll go back to the palace. 583 01:01:34,240 --> 01:01:38,420 Put your life on the line to make that happen. 584 01:01:38,420 --> 01:01:42,800 Then I will give you what you want. 585 01:01:45,010 --> 01:01:47,400 What is it that I want? 586 01:01:48,360 --> 01:01:52,790 The status of father-in-law of His Majesty. 587 01:01:54,260 --> 01:01:59,760 And the succession of your bloodline. 588 01:02:01,740 --> 01:02:05,230 Then I'll show to those who say the low class... 589 01:02:05,230 --> 01:02:08,420 can never become anything or be loved by anyone. 590 01:02:10,470 --> 01:02:16,420 Then I'll have the whole world under my feet and I will destroy them. 591 01:02:19,800 --> 01:02:25,890 To do that, I will go back to the palace. 592 01:02:28,380 --> 01:02:37,380 Subtitles by DramaFever 48385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.