Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,480
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,430 --> 00:00:13,280
Clear the way!
The new queen is arriving!
3
00:00:20,500 --> 00:00:23,720
Get out of the way!
4
00:00:25,470 --> 00:00:27,260
Can't you hear me?
5
00:01:02,950 --> 00:01:07,860
You mean, you knew about
the king and Ok Jung, too?
6
00:01:07,860 --> 00:01:14,690
More importantly, since you brought
her here, shouldn't you protect her?
7
00:01:14,690 --> 00:01:17,140
It's over now.
8
00:01:17,140 --> 00:01:22,910
The Queen Mother is now ruling by proxy
with the Western Party on her back.
9
00:01:22,910 --> 00:01:24,610
Which means the Queen
Mother's words...
10
00:01:24,610 --> 00:01:26,650
are His Majesty's command.
How could I stop it?
11
00:01:26,650 --> 00:01:30,520
Your Majesty, we can't
just give up like this.
12
00:01:30,520 --> 00:01:35,640
She may be the only one who can revive
the life of the Southern Party.
13
00:01:35,640 --> 00:01:40,520
There may be a way...
14
00:01:57,380 --> 00:01:59,140
Welcome.
15
00:01:59,140 --> 00:02:03,330
It was a bit unpleasant.
Maid Jang was in the way.
16
00:02:03,330 --> 00:02:07,630
What a rude wench...
But do not worry.
17
00:02:07,630 --> 00:02:09,820
It's over for that wench Jang.
18
00:02:09,820 --> 00:02:13,910
The one who serves His Majesty has
to be pure without a trace of dirt...
19
00:02:13,910 --> 00:02:18,800
Who could guarantee the purity of
a maid who's been kicked out?
20
00:02:18,800 --> 00:02:22,210
Unless she receives protection
by a royal family member...
21
00:02:22,210 --> 00:02:24,170
she'll never be
able to come back.
22
00:02:24,170 --> 00:02:28,470
Yes, Maid Jang will get
protection from a royal blood.
23
00:02:40,600 --> 00:02:42,500
Prince Dongpyung!
24
00:02:42,500 --> 00:02:46,240
Who in the royal family would
accept such a vulgar maid?
25
00:02:48,620 --> 00:02:51,810
That's me, Prince Dongpyung Lee Hang.
26
00:02:53,120 --> 00:02:56,710
I, Prince Dongpyung Lee Hang,
as a part of the royal family...
27
00:02:56,710 --> 00:03:00,630
Will protect His Majesty's
beloved Jang Ok Jung...
28
00:03:00,630 --> 00:03:03,400
until he regains consciousness.
29
00:03:04,500 --> 00:03:08,410
Why would you bother
protecting that wench?
30
00:03:08,410 --> 00:03:10,130
His Majesty gave me his command.
31
00:03:10,130 --> 00:03:16,620
If anything bad happens to him,
he wanted me to protect Maid Jang.
32
00:03:16,620 --> 00:03:21,050
Therefore, Maid Jang will
return to the palace...
33
00:03:21,050 --> 00:03:25,040
without a trace of dirt
under my protection.
34
00:03:26,440 --> 00:03:30,410
Now I'll escort away Maid Jang.
35
00:03:37,900 --> 00:03:39,400
Prince Dongpyung!
36
00:04:00,180 --> 00:04:02,570
Prince Dongpyung!
37
00:04:04,960 --> 00:04:11,130
How is His Majesty?
Is he still unconscious?
38
00:04:13,390 --> 00:04:17,260
Let's go to my house for now.
39
00:04:17,260 --> 00:04:21,580
A royal relative Prince
Dongpyung Lee Hang will...
40
00:04:21,580 --> 00:04:26,170
protect Maid Jang until His
Majesty calls for you.
41
00:04:31,740 --> 00:04:34,470
Thank you, Prince Dongpyung.
42
00:04:48,900 --> 00:04:51,050
You may leave now.
43
00:04:52,050 --> 00:04:55,770
I will stay by His Majesty's side.
44
00:05:51,670 --> 00:05:57,160
Ok Jung!
45
00:05:59,120 --> 00:06:03,550
What could you have done wrong to
be dismissed from the palace? Baby...
46
00:06:04,760 --> 00:06:06,250
Mother...
47
00:06:07,880 --> 00:06:10,950
I just loved him...
48
00:06:10,950 --> 00:06:17,150
This lowly one is not even allowed to
take His Majesty in her heart.
49
00:06:20,440 --> 00:06:22,690
Take His Majesty in your heart?
50
00:06:22,690 --> 00:06:26,540
You shouldn't do that! No!
51
00:06:27,950 --> 00:06:33,690
What a fool you are!
How are you going to live?
52
00:06:43,310 --> 00:06:45,990
Who made my Ok Jung like that?
53
00:06:45,990 --> 00:06:48,980
If you tell me who they are,
I'll end them with this right now!
54
00:06:48,980 --> 00:06:53,060
How dare you bring this stupid dagger
here after finishing your study in China!
55
00:06:53,060 --> 00:06:55,480
Because you didn't see Ok Jung!
56
00:06:55,480 --> 00:06:59,720
I felt like... fuming out my blood.
57
00:06:59,720 --> 00:07:04,950
She just had feelings for the king.
58
00:07:04,950 --> 00:07:08,510
It just means it's finally going
the way it's supposed to.
59
00:07:08,510 --> 00:07:15,080
Without your help, the king will draw
out his sword for Ok Jung on his own.
60
00:07:15,080 --> 00:07:19,180
The more Min Yoo Joong
tries to harm Ok Jung.
61
00:07:19,180 --> 00:07:23,880
But what if it becomes,
'out of sight, out of mind'?
62
00:07:23,880 --> 00:07:28,280
If that's all it is, then forget it.
How can you put your fate in it?
63
00:07:28,280 --> 00:07:34,030
Just go find a shaman
and give an offering.
64
00:07:34,030 --> 00:07:36,530
Pray that ghosts will
grab the Queen Mother...
65
00:07:36,530 --> 00:07:39,140
or whoever is in the way of Ok Jung.
Understand?
66
00:07:46,990 --> 00:07:51,320
- Do an exorcism?
- Yes, Your Majesty.
67
00:07:51,320 --> 00:07:55,710
And even get drenched in water?
68
00:07:55,710 --> 00:07:59,860
Yes. His Majesty can come
back to this world...
69
00:07:59,860 --> 00:08:04,700
only after you get punished
by being drenched in water.
70
00:08:04,700 --> 00:08:09,780
And the only way to do
it is being drenched...
71
00:08:09,780 --> 00:08:15,080
in ice water wearing only
one layer of clothing.
72
00:08:15,080 --> 00:08:20,940
A single layer of clothing in this weather?
In ice water?
73
00:08:20,940 --> 00:08:24,210
That could never happen, Your Majesty.
74
00:08:24,210 --> 00:08:28,470
What do you know about anything?
75
00:08:28,470 --> 00:08:32,550
When my son is on the
line of life and death...
76
00:08:32,550 --> 00:08:35,960
I would jump into
the fires of hell.
77
00:08:35,960 --> 00:08:46,970
- Court Lady Hong, start the preparation for prayer.
- Your Majesty...
78
00:08:54,400 --> 00:08:56,460
Your Majesty.
79
00:08:57,830 --> 00:09:01,570
An exorcism in this solemn palace?
80
00:09:01,570 --> 00:09:05,230
It's not an exorcism, it's a prayer.
81
00:09:05,230 --> 00:09:08,080
No, you can't. It will
shake up the foundation...
82
00:09:08,080 --> 00:09:10,500
of Joseon, the country
of Confucianism.
83
00:09:10,500 --> 00:09:13,640
But there has to be the
king for Joseon to exist.
84
00:09:13,640 --> 00:09:16,900
What if the king never
wakes up from this?
85
00:09:16,900 --> 00:09:21,630
How would this act
help wake up the king?
86
00:09:21,630 --> 00:09:26,050
Lord Min! You believe he won't wake up?
87
00:09:26,050 --> 00:09:30,580
Even if it's you, I won't
forgive you for saying that.
88
00:09:30,580 --> 00:09:33,270
Please don't misunderstand me.
89
00:09:33,270 --> 00:09:38,230
I just believe it'll be more
effective to pressure the doctor...
90
00:09:38,230 --> 00:09:41,260
It's a situation that
the doctor can't help.
91
00:09:41,260 --> 00:09:48,370
Gods are angry and my effort is lacking.
What else do I need?
92
00:09:48,370 --> 00:09:56,440
I've followed your words without question...
even if it angered my own son.
93
00:09:56,440 --> 00:10:02,400
But this time, I'll do what I want.
94
00:10:02,400 --> 00:10:06,330
What are you doing? Let's go!
95
00:10:13,050 --> 00:10:17,260
This is why we can't let a woman take
care of government affairs.
96
00:10:17,260 --> 00:10:21,880
Bring the retainers into the palace
and have them prepare a petition.
97
00:10:21,880 --> 00:10:25,730
We should understand
her frustration, too.
98
00:10:25,730 --> 00:10:29,040
Why don't we let this one slip?
99
00:10:57,610 --> 00:10:59,350
Queen Mother!
100
00:11:02,970 --> 00:11:06,080
Your Majesty, it's bad weather.
101
00:11:06,080 --> 00:11:10,590
I'll do it instead...
please take care of yourself.
102
00:11:10,590 --> 00:11:18,780
No, my karma caused this situation,
so I have to resolve it.
103
00:11:18,780 --> 00:11:23,140
Then, I will also...
104
00:11:23,140 --> 00:11:25,090
You shouldn't.
105
00:11:25,090 --> 00:11:30,380
If something happens
to my body and I die...
106
00:11:30,380 --> 00:11:35,880
Please take care of
His Majesty, my new Queen.
107
00:12:02,120 --> 00:12:05,290
- Let's start.
- Your Majesty.
108
00:12:53,960 --> 00:12:55,910
There may be a way...
109
00:12:56,950 --> 00:13:00,820
A way to relieve
you from the low class...
110
00:13:00,820 --> 00:13:03,780
You can become my princess.
111
00:13:03,780 --> 00:13:08,310
Be my princess.
Then you're not the low class anymore.
112
00:13:09,760 --> 00:13:13,540
Meaning, I'll become your disguise.
113
00:13:18,820 --> 00:13:22,550
Your Majesty!
Are you awake?
114
00:13:29,400 --> 00:13:30,800
Ok Jung...
115
00:13:37,230 --> 00:13:40,890
Your Majesty, are you okay?
116
00:13:40,890 --> 00:13:42,190
Your Majesty!
117
00:13:54,630 --> 00:13:56,230
My son...
118
00:14:00,270 --> 00:14:05,050
See? My prayer didn't go to waste.
119
00:14:07,770 --> 00:14:11,670
Mother... are you ill?
120
00:14:12,870 --> 00:14:18,100
I'm not. I'm just so happy.
121
00:14:18,100 --> 00:14:23,380
I'm just so happy...
122
00:14:25,170 --> 00:14:29,900
To see my son come back like this...
123
00:14:29,900 --> 00:14:35,340
Why tears when I'm fine?
124
00:14:35,340 --> 00:14:39,800
Now I only have one wish.
125
00:14:51,400 --> 00:14:55,180
For you to greet a new queen.
126
00:14:57,360 --> 00:15:00,900
Consider this my last wish.
127
00:15:02,360 --> 00:15:07,240
Please make this come true. Please.
128
00:15:26,450 --> 00:15:30,390
His Majesty has arrived!
129
00:15:49,940 --> 00:15:55,200
I was half way across the river of
the afterlife, but finally returned.
130
00:15:55,200 --> 00:15:59,460
So I'm very glad to see you.
131
00:15:59,460 --> 00:16:05,120
Why don't we catch up later and
focus on the urgent court affairs now?
132
00:16:05,120 --> 00:16:11,620
Your Majesty, the most urgent of
them all is the royal marriage.
133
00:16:11,620 --> 00:16:17,220
That's right. Please don't make me
a disloyal retainer anymore.
134
00:16:18,550 --> 00:16:22,600
Please forget my unlucky daughter...
135
00:16:22,600 --> 00:16:27,230
And bring in the new queen soon
to settle the court.
136
00:16:28,500 --> 00:16:32,280
Kim Man Gi, are you
realizing again...
137
00:16:32,280 --> 00:16:36,830
the blood in you is that
of the Western Party?
138
00:16:51,770 --> 00:16:56,460
Where is the king?
I came to see him.
139
00:16:56,460 --> 00:17:01,930
- He went for a walk with two attendants.
- Really? Where?
140
00:17:01,930 --> 00:17:06,660
- I just want to see his face and...
- And do what?
141
00:17:09,390 --> 00:17:11,610
Congratulations, Queen Mother.
142
00:17:11,610 --> 00:17:15,910
I ran over here when I heard
His Majesty came back safely.
143
00:17:15,910 --> 00:17:19,280
And I have something to tell him, too.
144
00:17:19,280 --> 00:17:23,230
What is it that you want to tell him?
145
00:17:23,230 --> 00:17:29,920
- That's...
- It can't be about that wench Jang, can it?
146
00:17:29,920 --> 00:17:35,610
Why wouldn't it be?
His Majesty must be very curious about her.
147
00:17:35,610 --> 00:17:42,440
So I came to tell him where she is and
and have them meet again.
148
00:17:42,440 --> 00:17:48,110
Let him meet her again?
This is why I can't let you come here.
149
00:17:48,110 --> 00:17:53,240
Don't you feel bad for him? He tried to
save her at nearly the cost of his life!
150
00:17:53,240 --> 00:18:00,160
He must miss her a lot...
He must be wondering where she is.
151
00:18:00,160 --> 00:18:03,420
Who saved whose life?
152
00:18:03,420 --> 00:18:06,570
That was just an accident.
153
00:18:07,600 --> 00:18:12,040
Please leave this room now.
154
00:18:12,040 --> 00:18:17,640
Even for the Queen Dowager, it's not
a place to step in as you please.
155
00:18:17,640 --> 00:18:21,990
- The same goes for you, too!
- No!
156
00:18:21,990 --> 00:18:24,540
It's my son's room.
157
00:18:24,540 --> 00:18:29,700
Who'd be able to come into the
son's room if not the mother?
158
00:18:31,320 --> 00:18:36,580
What are you doing!
Escort the Queen Dowager now!
159
00:18:44,200 --> 00:18:48,400
Out of my way!
How dare you touch me!
160
00:18:49,640 --> 00:18:52,410
I'll just say one thing before I leave.
161
00:18:53,550 --> 00:18:56,330
You may block the tiger
coming from the front...
162
00:18:56,330 --> 00:18:59,110
but you can't block the
fate coming from behind!
163
00:18:59,110 --> 00:19:02,400
She's destined for the king.
164
00:19:02,400 --> 00:19:05,840
Don't go against
heaven's will anymore!
165
00:19:15,160 --> 00:19:20,010
If His Majesty ever asks
about that wench Jang...
166
00:19:20,010 --> 00:19:22,110
Tell him that she snuck
out of the palace...
167
00:19:22,110 --> 00:19:24,110
and you don't know if
she's alive or dead.
168
00:19:24,110 --> 00:19:30,340
If you say anything else, you won't
continue on with your life. Understand?
169
00:19:30,340 --> 00:19:33,100
Yes, Your Majesty.
170
00:19:44,790 --> 00:19:48,170
Your Majesty!
171
00:20:04,390 --> 00:20:06,910
Is she by any chance...
172
00:20:06,910 --> 00:20:09,430
You can become my princess.
173
00:20:09,430 --> 00:20:11,200
Young Master...
174
00:20:11,200 --> 00:20:15,900
I promise. I'll become your disguise.
175
00:20:22,470 --> 00:20:24,940
Is that why she looked familiar?
176
00:20:29,310 --> 00:20:30,720
Is it Ok Jung?
177
00:20:30,720 --> 00:20:34,040
Your Majesty, it's me.
178
00:20:34,040 --> 00:20:36,130
What about Maid Jang?
179
00:20:36,130 --> 00:20:39,600
Is she taking care of
other duties again?
180
00:20:39,600 --> 00:20:43,460
Pardon? Well, that's not the case...
181
00:20:43,460 --> 00:20:45,810
You told her I'm awake?
182
00:20:45,810 --> 00:20:51,560
Maid Jang is not in the palace.
They tell me she went to China.
183
00:20:52,600 --> 00:20:54,430
Not in Joseon?
184
00:20:54,430 --> 00:20:58,660
Went to China? What are you saying?
185
00:20:58,660 --> 00:21:00,870
As soon as you lost
consciousness...
186
00:21:00,870 --> 00:21:03,810
she asked to leave the
palace and went to China.
187
00:21:03,810 --> 00:21:08,530
No way...
that can't be.
188
00:21:18,670 --> 00:21:21,940
Hurry and tell the king
where Ok Jung is.
189
00:21:21,940 --> 00:21:25,090
You're the only one
who can do this now.
190
00:21:29,190 --> 00:21:30,730
Prince Dongpyung!
191
00:21:34,340 --> 00:21:37,000
What brings you to the guest quarter?
192
00:21:37,000 --> 00:21:40,050
Is there any news from the palace?
193
00:21:40,050 --> 00:21:44,290
Yes, there was a
message from the palace.
194
00:21:44,290 --> 00:21:47,890
What... was the message?
195
00:21:47,890 --> 00:21:52,280
His Majesty woke up.
196
00:21:57,130 --> 00:22:02,010
Is it true? Did His Majesty
really wake up?
197
00:22:03,220 --> 00:22:07,090
Then I have to go.
He'll look for me.
198
00:22:07,090 --> 00:22:08,730
No!
199
00:22:08,730 --> 00:22:12,580
He won't look for you. No, he
won't be able to look for you.
200
00:22:12,580 --> 00:22:16,260
No, he wouldn't do that.
201
00:22:16,260 --> 00:22:21,350
His Majesty won't care if I'm from...
the Southern Party or from the low class.
202
00:22:21,350 --> 00:22:25,440
- I have to go to the palace now.
- I said it's no use!
203
00:22:25,440 --> 00:22:29,160
The ways of letting him know about
you are completely blocked off.
204
00:22:29,160 --> 00:22:32,550
But there is the Queen Dowager.
We can send a message to her...
205
00:22:32,550 --> 00:22:35,980
No, she can't do anything right now.
206
00:22:35,980 --> 00:22:39,430
As long as there is the Queen Mother
who can't stand the Southern Party.
207
00:22:39,430 --> 00:22:41,380
I don't belong to the Southern Party.
208
00:22:41,380 --> 00:22:43,430
But Lord Jo Sa Seok
and the Queen Dowager...
209
00:22:43,430 --> 00:22:45,530
who brought you in are
from the Southern Party.
210
00:22:45,530 --> 00:22:48,030
And so now you are, too.
211
00:22:48,030 --> 00:22:54,030
Besides, His Majesty might
not look for you anyway.
212
00:22:54,030 --> 00:22:58,130
He might not look for me?
213
00:22:58,130 --> 00:23:01,020
No, that can't be.
214
00:23:01,020 --> 00:23:03,710
You don't know who he really is.
215
00:23:03,710 --> 00:23:06,890
He's the king I love dearly...
216
00:23:06,890 --> 00:23:09,770
But also the king that I am fearful of.
217
00:23:09,770 --> 00:23:13,660
To him, there is no woman
he loves with sincerity.
218
00:23:13,660 --> 00:23:16,470
There is always a wind
of blood around him.
219
00:23:16,470 --> 00:23:18,950
He'll end up abandoning you.
220
00:23:21,490 --> 00:23:26,500
Even if that's the case, I will be with him.
221
00:23:26,500 --> 00:23:29,020
What can you do there?
222
00:23:29,020 --> 00:23:33,350
The royal wedding has
already been announced.
223
00:23:35,740 --> 00:23:38,020
Royal wedding...
224
00:23:39,840 --> 00:23:43,420
The wedding messenger ritual
will be held soon.
225
00:23:49,490 --> 00:23:51,590
Let's just go to China.
226
00:23:51,590 --> 00:23:56,410
Let's have a new beginning there.
227
00:23:56,410 --> 00:23:59,140
I'll make all your wishes come true.
228
00:24:00,850 --> 00:24:03,010
It's not in China.
229
00:24:04,460 --> 00:24:08,600
There is nothing I want in China.
230
00:24:10,690 --> 00:24:16,550
Besides, I won't go anywhere
before I see His Majesty.
231
00:24:16,550 --> 00:24:19,310
What is it that you want?
232
00:24:21,570 --> 00:24:26,080
His Majesty. He's the only one.
233
00:24:48,250 --> 00:24:52,510
- It's the ritual of the wedding messenger.
- I know.
234
00:24:53,610 --> 00:24:55,830
It's the ritual of sending
a messenger to the...
235
00:24:55,830 --> 00:24:57,650
house of the bride
who's been selected.
236
00:24:57,650 --> 00:25:03,490
And after the ritual, I can just
come back to the palace.
237
00:25:03,490 --> 00:25:05,480
Forgive me, Your Majesty.
238
00:25:05,480 --> 00:25:10,370
I already know it from having
done it before. What nagging...
239
00:25:13,330 --> 00:25:18,360
You're so beautiful, My Lady.
No, Queen Majesty.
240
00:25:18,360 --> 00:25:22,970
There hasn't been a wedding
ceremony yet. Don't be so fast.
241
00:25:26,690 --> 00:25:29,660
The royal wedding has
already been announced.
242
00:25:29,660 --> 00:25:32,010
You don't know who he really is.
243
00:25:32,010 --> 00:25:35,470
To him, there is no woman
he loves with sincerity.
244
00:25:35,470 --> 00:25:38,090
There is always a wind
of blood around him.
245
00:25:39,100 --> 00:25:43,830
Could I be the one that you long for?
246
00:25:43,830 --> 00:25:46,190
I'll close the distance.
247
00:25:47,930 --> 00:25:54,170
Step by step, not too fast or too slow.
248
00:25:54,170 --> 00:26:03,960
Not as the Chief of the Royal Guard,
but a promise as Lee Soon the king.
249
00:26:30,840 --> 00:26:34,140
I will leave to China with
you, Prince Dongpyung.
250
00:26:35,540 --> 00:26:36,960
Ok Jung.
251
00:26:36,960 --> 00:26:40,590
But please do me a favor before that.
252
00:26:40,590 --> 00:26:42,800
What is the favor?
253
00:26:44,430 --> 00:26:48,630
If His Majesty doesn't look for me
even after he finds out where I am.
254
00:26:48,630 --> 00:26:52,410
I will leave to China with no regret.
255
00:26:55,340 --> 00:27:00,990
So please, help me send a message
about where I am.
256
00:27:03,690 --> 00:27:06,360
You don't think about me at all.
257
00:27:08,690 --> 00:27:17,350
How I've been watching you this long.
How I've felt about you.
258
00:27:17,350 --> 00:27:19,530
Prince Dongpyung...
259
00:27:38,320 --> 00:27:41,740
- No, you can't.
- Aside. Move aside.
260
00:27:41,740 --> 00:27:44,390
The Queen Mother
banned Prince Dongpyung...
261
00:27:45,810 --> 00:27:49,220
If you want to stop me,
you'll have to kill me first.
262
00:27:49,220 --> 00:27:54,660
But you know very well what happens
to those who harm the royal family.
263
00:28:00,640 --> 00:28:03,120
My Lord, no you can't, Lord!
264
00:28:08,180 --> 00:28:13,320
Uncle, I thought you went to China.
Why did you come back?
265
00:28:13,320 --> 00:28:16,130
And what's the ruckus about?
266
00:28:17,200 --> 00:28:21,080
I have something to tell you,
so please clear the room.
267
00:28:22,270 --> 00:28:27,350
- Leave us.
- Your Majesty, it's time for the ritual.
268
00:28:27,350 --> 00:28:30,210
- After the ritual...
- I said, leave us!
269
00:28:37,770 --> 00:28:42,160
Your face and everything...
what's going on?
270
00:28:42,160 --> 00:28:44,450
I came to ask you something.
271
00:28:45,790 --> 00:28:49,850
You've said that women are
only used as a political tool...
272
00:28:49,850 --> 00:28:53,430
And you have no woman you'd
take in your heart in any situation.
273
00:28:54,500 --> 00:28:57,020
Did you take it that seriously?
274
00:28:57,020 --> 00:28:59,420
Is that still the case?
275
00:28:59,420 --> 00:29:01,310
Uncle...
276
00:29:01,310 --> 00:29:03,650
I asked if that's still the case.
277
00:29:03,650 --> 00:29:08,390
Are women only to be
used when necessary?
278
00:29:10,400 --> 00:29:13,750
Yes, they are.
279
00:29:17,370 --> 00:29:21,610
But there is one exception in this world.
280
00:29:25,900 --> 00:29:33,480
Can you give up the throne
for that one woman?
281
00:29:35,500 --> 00:29:37,480
The throne...
282
00:29:40,190 --> 00:29:43,510
I'll consider it as if it never
existed from the beginning.
283
00:29:49,700 --> 00:29:55,330
Jang Ok Jung is at my house.
284
00:29:58,150 --> 00:30:03,950
Ok Jung...
how is Ok Jung at your house?
285
00:30:03,950 --> 00:30:06,390
After being dismissed
by the Queen Mother...
286
00:30:06,390 --> 00:30:09,260
rumors could spread about Maid Jang
if she stayed in private households...
287
00:30:10,710 --> 00:30:14,450
So I was protecting
her as your relative.
288
00:30:16,110 --> 00:30:17,910
What would you do now?
289
00:30:17,910 --> 00:30:20,340
Please give me an answer.
290
00:30:34,880 --> 00:30:37,110
Where is the Chief of the Royal Guards?
291
00:30:39,280 --> 00:30:44,160
- Here I am.
- Get the horse ready and follow me.
292
00:30:54,400 --> 00:30:58,770
Don't show me your back or
walk away from me anymore.
293
00:30:58,770 --> 00:31:01,750
I will close the distance.
294
00:31:03,800 --> 00:31:07,210
Not as the Chief of the Royal Guards,
but as a man...
295
00:31:07,210 --> 00:31:11,130
As Lee Soon of the palace...
296
00:31:11,130 --> 00:31:18,040
Can you promise me that you'll never let
go of this hand you're holding now?
297
00:31:19,710 --> 00:31:23,620
Jang Ok Jung, you're at
Uncle Dongpyung's house?
298
00:31:35,730 --> 00:31:43,500
Ok Jung, I just sent you to a place
where I can't protect you anymore.
299
00:31:46,410 --> 00:31:50,410
His Majesty left the palace
before the ritual?
300
00:31:50,410 --> 00:31:53,370
How can this absurdity happen?
301
00:31:53,370 --> 00:31:55,710
Where did he go?
302
00:31:55,710 --> 00:31:58,400
We don't know yet...
303
00:31:58,400 --> 00:32:03,290
But he left after
Prince Dongpyung barged in.
304
00:32:03,290 --> 00:32:07,210
I banned Prince Dongpyung
from the palace, so how...
305
00:32:07,210 --> 00:32:12,160
That means, he went to see Maid Jang
at Dongpyung's house?
306
00:32:12,160 --> 00:32:18,730
My my... how can something
so ludicrous like this happen?
307
00:32:19,890 --> 00:32:21,020
Your Majesty!
308
00:32:29,390 --> 00:32:32,920
My Lady! Something happened!
309
00:32:32,920 --> 00:32:37,370
There will be messengers from the
palace soon. What's with this nonsense?
310
00:32:37,370 --> 00:32:41,390
About that... His Majesty
hasn't give his command...
311
00:32:41,390 --> 00:32:44,960
so the messengers haven't
left the palace yet.
312
00:32:44,960 --> 00:32:48,800
Not given the command? Why?
313
00:32:48,800 --> 00:32:51,440
His Majesty disappeared...
314
00:32:51,440 --> 00:32:53,890
His Majesty disappeared?
315
00:32:55,470 --> 00:32:57,400
Where is my father?
316
00:32:59,460 --> 00:33:02,450
Father, what does it mean
His Majesty disappeared?
317
00:33:02,450 --> 00:33:06,130
Let's postpone the ritual for now...
318
00:33:06,130 --> 00:33:08,680
And wait for word from the palace.
319
00:33:08,680 --> 00:33:13,980
No, we have to complete the ritual
today regardless of what it takes.
320
00:33:13,980 --> 00:33:16,700
This is a royal wedding.
321
00:33:17,960 --> 00:33:25,460
Your Majesty... I'll make sure
to return this humiliation.
322
00:33:38,660 --> 00:33:43,590
When I resisted, reminding myself that
I shouldn't take him into my heart...
323
00:33:44,900 --> 00:33:49,180
That's the time I was
scared of the most.
324
00:33:50,440 --> 00:33:55,260
Because I was afraid you might stop
coming towards me.
325
00:35:43,350 --> 00:35:48,640
You're so beautiful, no wonder I
can't stop thinking about you.
326
00:35:50,220 --> 00:35:52,650
You know how to joke like that?
327
00:35:52,650 --> 00:35:58,280
Of course, considering all the foolish
things I've done so far, a joke is nothing.
328
00:36:00,900 --> 00:36:05,400
As soon as I return to the palace,
I'll order your appointment.
329
00:36:09,120 --> 00:36:14,300
- Would you really do that?
- Of course I would.
330
00:36:14,300 --> 00:36:19,600
And I plan to build a
quarter just for you.
331
00:36:19,600 --> 00:36:24,960
A special place only for the two of us.
332
00:36:29,480 --> 00:36:33,410
And have children there...
333
00:36:36,880 --> 00:36:41,310
Why?
What's your concern?
334
00:36:43,950 --> 00:36:49,940
The royal wedding has been announced.
Your command will cause a big dispute.
335
00:36:49,940 --> 00:36:54,890
And my class could put you in trouble.
336
00:36:54,890 --> 00:36:57,420
I don't want to cause you any trouble.
337
00:36:57,420 --> 00:37:01,460
The king's woman is only the king's woman.
Who'd dare to bring up the class issue?
338
00:37:03,190 --> 00:37:09,880
I don't need to be appointed,
as long as I can stay by your side.
339
00:37:14,460 --> 00:37:19,140
I'll send someone soon,
come to the palace then.
340
00:37:22,330 --> 00:37:23,970
Your Majesty!
341
00:37:25,900 --> 00:37:28,260
By the way, Ok Jung...
342
00:37:32,400 --> 00:37:42,760
Do you... remember a young boy who said
he'd make you his princess?
343
00:37:44,740 --> 00:37:46,330
Pardon?
344
00:37:46,330 --> 00:37:47,910
Your Majesty!
345
00:37:51,170 --> 00:37:55,560
The Queen Mother is in critical condition.
We need to head back to the palace.
346
00:37:59,810 --> 00:38:05,340
I heard you're just the
person for this kind of job.
347
00:38:05,340 --> 00:38:09,530
Things should be taken care of
as part of doing business.
348
00:38:10,710 --> 00:38:13,130
You can trust me.
349
00:38:13,130 --> 00:38:17,730
But if it's a woman in
Prince Dongpyung's house...
350
00:38:20,480 --> 00:38:22,670
Just do what you're told!
351
00:38:22,670 --> 00:38:30,660
It's nothing.
I'll take care of it quietly.
352
00:38:41,120 --> 00:38:43,090
Is that all you heard?
353
00:38:49,640 --> 00:38:53,720
Your place must be in trouble
since you can't sell alcohol.
354
00:38:53,720 --> 00:38:58,030
Exactly. I barely make
it by selling honey wine...
355
00:38:58,030 --> 00:39:02,340
and soju, not the
one made with rice.
356
00:39:02,340 --> 00:39:08,690
Anyway, the woman in Prince Dongpyung
means your niece...
357
00:39:08,690 --> 00:39:11,040
Shouldn't you do something?
358
00:39:21,390 --> 00:39:25,150
Mother, how did you become ill?
359
00:39:25,150 --> 00:39:29,770
She just cleared
being in critical condition.
360
00:39:29,770 --> 00:39:31,770
That's a great relief.
361
00:39:31,770 --> 00:39:37,990
Did you go see her?
362
00:39:39,060 --> 00:39:43,630
Mother, I consider her...
363
00:39:43,630 --> 00:39:47,590
I can't allow her.
364
00:39:47,590 --> 00:39:53,050
Mother, it's not like a king
can't have a woman.
365
00:39:53,050 --> 00:39:55,760
Why is Maid Jang not allowed?
366
00:39:55,760 --> 00:39:59,220
There are more than a
couple of reasons for it.
367
00:39:59,220 --> 00:40:05,360
She's the low class.
Besides, she's from the Southern Party.
368
00:40:05,360 --> 00:40:11,040
It means she's instigated by the
Southern Party to seduce you.
369
00:40:11,040 --> 00:40:16,120
Is that why you dismissed innocent
Maid Jang out of the palace?
370
00:40:16,120 --> 00:40:19,280
And you even plotted to
say that she ran to China...
371
00:40:19,280 --> 00:40:22,580
when she's right there
in Dongpyung's house?
372
00:40:22,580 --> 00:40:25,560
Think how desperate I was to do that!
373
00:40:27,000 --> 00:40:32,050
If you bring that vulgar one in,
it'll shake up the nation.
374
00:40:32,050 --> 00:40:35,070
Besides, she was
determined to seduce you...
375
00:40:35,070 --> 00:40:38,380
with the instigation
from the Southern Party.
376
00:40:39,380 --> 00:40:43,150
It'll bring a wind of blood to the court.
377
00:40:44,490 --> 00:40:46,240
Mother...
378
00:40:46,240 --> 00:40:49,810
Maid Jang never seduced me.
379
00:40:49,810 --> 00:40:52,520
I fell for her.
380
00:40:52,520 --> 00:40:54,740
And you talk of a wind of
blood because of a court maid...
381
00:40:54,740 --> 00:40:56,750
who hasn't even
received an appointment?
382
00:40:56,750 --> 00:41:02,470
My goodness. You're taking her
side in front of me?
383
00:41:02,470 --> 00:41:06,530
What's the reason I'm bedridden now?
384
00:41:06,530 --> 00:41:11,020
I saved your life! How can
you do this do me?
385
00:41:13,050 --> 00:41:21,050
She'll never come back to the palace.
Not until dirt covers my eyes!
386
00:41:35,160 --> 00:41:39,150
You're Court Lady Joo who
served Queen Inkyung.
387
00:41:39,150 --> 00:41:42,880
Yes, how have you been?
388
00:41:42,880 --> 00:41:48,450
Yes, ma'am.
What brings you here?
389
00:41:50,700 --> 00:41:57,790
- His Majesty sent a secret message.
- A message?
390
00:41:57,790 --> 00:42:04,240
So, hurry up and get ready.
His Majesty will be coming soon.
391
00:42:04,240 --> 00:42:06,140
Pardon?
392
00:42:16,700 --> 00:42:21,180
I'll send someone soon,
come to the palace then.
393
00:42:23,280 --> 00:42:27,960
Yes, I'll get ready.
Please wait.
394
00:42:44,410 --> 00:42:47,890
Court Lady Joo, is this the right place?
395
00:43:01,910 --> 00:43:03,810
We got her, My Lord.
396
00:43:08,910 --> 00:43:10,980
Who are you?
397
00:43:11,170 --> 00:43:18,280
Right... now I look at you closely,
you definitely look similar.
398
00:43:19,300 --> 00:43:25,830
The one who hanged herself after
an unfortunate incident with Prince Boksun.
399
00:43:25,830 --> 00:43:30,110
She was Officer Jang's daughter.
400
00:43:30,110 --> 00:43:36,460
Just who are you to know Hong Joo
and to drag such a lowly girl like me here?
401
00:43:36,460 --> 00:43:39,190
Knowing your lowly
status, how dare you...
402
00:43:39,190 --> 00:43:41,980
not know your place and
seduce His Majesty?
403
00:43:41,980 --> 00:43:46,230
For a lowest of the low, how dare
you desire out of your place!
404
00:43:47,570 --> 00:43:50,640
A lowly girl has a heart, too.
405
00:43:50,640 --> 00:43:54,270
Don't think that heart is vulgar, too.
406
00:43:54,270 --> 00:43:58,130
That's why I say you don't
know your place.
407
00:43:58,130 --> 00:44:00,600
How is the low class a human being?
408
00:44:00,600 --> 00:44:03,900
A lowly slave costs less than a horse.
409
00:44:10,270 --> 00:44:13,610
I may have been
dismissed from the palace...
410
00:44:13,610 --> 00:44:15,770
But I am the king's woman.
411
00:44:15,770 --> 00:44:19,600
It's no different from treason
to treat the king's woman like this.
412
00:44:19,600 --> 00:44:22,290
King's woman?
413
00:44:25,320 --> 00:44:29,530
The queen is the
only woman for the king.
414
00:44:31,130 --> 00:44:34,720
Just as I heard, your rudeness
goes through the roof.
415
00:44:34,720 --> 00:44:39,970
Fine, I'll give you a chance.
416
00:44:42,140 --> 00:44:50,030
If you leave everything and
go to China now, I'll let you live.
417
00:44:51,540 --> 00:44:53,180
What are you going to do?
418
00:44:53,180 --> 00:44:55,590
Will you leave?
419
00:44:58,330 --> 00:44:59,620
No.
420
00:44:59,620 --> 00:45:05,430
His Majesty promised
never to let go of my hand.
421
00:45:05,430 --> 00:45:09,190
So I can't break that promise first.
422
00:45:09,190 --> 00:45:11,710
Promise?
423
00:45:11,710 --> 00:45:14,030
Using that useless
promise as an excuse...
424
00:45:14,030 --> 00:45:21,090
You suck out the blood of the precious
nobles like leeches. I know very well.
425
00:45:21,090 --> 00:45:27,820
I gave you a chance, but if you insist
on not saving your own life...
426
00:45:27,820 --> 00:45:30,960
Then it's best if you
disappear like smoke.
427
00:45:33,030 --> 00:45:36,790
Make sure she'll never
see the sun again.
428
00:45:38,350 --> 00:45:40,960
Lord, please let me go!
429
00:45:44,530 --> 00:45:49,760
Lord, Lord! Please let me go!
430
00:46:12,340 --> 00:46:13,960
Fire!
431
00:46:27,140 --> 00:46:29,120
There may be a way...
432
00:46:29,120 --> 00:46:34,180
Be my princess.
Then you're not the low class anymore.
433
00:46:36,410 --> 00:46:38,880
Have we really not met before?
434
00:46:38,880 --> 00:46:46,190
Do you remember... a young boy who said
he'd make you his princess?
435
00:47:06,820 --> 00:47:11,880
Kwang Sun... save her before
it's too late. Understand?
436
00:47:17,920 --> 00:47:19,840
My Lady!
437
00:47:35,660 --> 00:47:38,120
Ok Jung disappeared?
What happened?
438
00:47:38,120 --> 00:47:42,550
She followed a court
lady from the palace.
439
00:47:42,550 --> 00:47:46,110
Follow a court lady?
Why are you saying that?
440
00:47:46,110 --> 00:47:49,880
Because... she said
she'd leave quietly, so...
441
00:47:56,070 --> 00:47:59,870
What? Ok Jung disappeared?
442
00:47:59,870 --> 00:48:04,070
Yes, I have people
looking for her everywhere.
443
00:48:04,070 --> 00:48:08,020
Is this the Queen Mother?
Or the Western Party?
444
00:48:08,020 --> 00:48:10,240
We have to find her.
445
00:48:10,240 --> 00:48:15,530
She's the only bridge that will connect
our Southern Party with the king.
446
00:48:15,530 --> 00:48:22,570
Your Majesty, she's different.
She'll come back alive.
447
00:48:24,150 --> 00:48:27,570
I sent someone to bring Ok Jung in?
448
00:48:27,570 --> 00:48:29,840
It was a court lady from the palace.
449
00:48:32,270 --> 00:48:34,880
Someone from the palace...
450
00:48:34,880 --> 00:48:38,230
It has to be my Mother.
451
00:48:44,340 --> 00:48:48,510
Your feelings must have
hurt a lot about the ritual.
452
00:48:50,060 --> 00:48:55,370
I'll find another auspicious day,
so please don't mind it.
453
00:48:55,370 --> 00:49:03,510
It's okay. Fate is something that comes,
so I'll be waiting patiently.
454
00:49:03,510 --> 00:49:10,550
Why doesn't my son recognize
this wise maiden...
455
00:49:11,600 --> 00:49:13,440
Mother!
456
00:49:16,870 --> 00:49:20,750
Mother, what did you do to Ok Jung?
457
00:49:20,750 --> 00:49:24,870
Why are you asking me about her?
458
00:49:24,870 --> 00:49:28,790
You're the one who hid
her deep somewhere!
459
00:49:28,790 --> 00:49:32,410
She followed a court
lady from the palace.
460
00:49:32,410 --> 00:49:36,120
So who else is there if not you?
461
00:49:36,120 --> 00:49:42,540
My son, are you
doubting me right now?
462
00:49:42,540 --> 00:49:46,960
Doubting that I harmed that
wench Jang in some way?
463
00:49:46,960 --> 00:49:49,960
My goodness.
464
00:49:49,960 --> 00:49:52,260
No matter how much you're against her...
465
00:49:52,260 --> 00:49:54,840
No matter how much the Western
Party is against her...
466
00:49:54,840 --> 00:49:56,960
I'll find her and bring
her into the palace!
467
00:49:56,960 --> 00:50:01,940
If you harm her in any way...
468
00:50:03,790 --> 00:50:08,170
I will never forgive you,
even if it's you, Mother.
469
00:50:08,170 --> 00:50:18,360
How can you do this to me who's gotten
ill from praying for your health?
470
00:50:19,490 --> 00:50:24,080
How... how...
471
00:50:26,600 --> 00:50:28,590
Queen Mother!
472
00:50:28,590 --> 00:50:31,870
Tell Hyun Moo to gather a search team.
473
00:50:31,870 --> 00:50:33,960
I'll find her myself.
474
00:50:41,010 --> 00:50:43,250
If we can't find her after
searching everywhere in Seoul...
475
00:50:43,250 --> 00:50:47,320
I'll send a drawing of her to all eight
provinces and post a notice everywhere.
476
00:50:47,320 --> 00:50:48,410
Yes, Your Majesty.
477
00:50:48,410 --> 00:50:50,860
If we can't find her...
478
00:50:52,150 --> 00:50:54,380
Just find her, no matter what it takes!
479
00:51:00,430 --> 00:51:04,750
Will you bring her into the palace
after you find her?
480
00:51:04,750 --> 00:51:06,530
What do you mean?
481
00:51:06,530 --> 00:51:08,980
After you find Maid Jang
from your search...
482
00:51:08,980 --> 00:51:14,520
You will go against the Queen Mother
who's fallen ill from praying for you...
483
00:51:14,520 --> 00:51:18,960
And you'll ignore the
ruling Western Party...
484
00:51:18,960 --> 00:51:23,280
And you'll stir up the whole
court like a beehive...
485
00:51:23,280 --> 00:51:27,910
Then you'll bring her
back to the palace?
486
00:51:27,910 --> 00:51:29,880
What if I do.
487
00:51:29,880 --> 00:51:32,550
You'll turn your back on
all the difficult issues...
488
00:51:32,550 --> 00:51:37,020
And you'll waste that much time to
fight against the retainers on it?
489
00:51:41,110 --> 00:51:43,840
I'll do it for you.
490
00:51:45,230 --> 00:51:51,710
I'll convince the Queen Mother and
keep the retainers quiet.
491
00:51:51,710 --> 00:51:55,760
What's the reason you're
volunteering to do that?
492
00:51:55,760 --> 00:51:58,630
Because it's a matter
of the internal court.
493
00:51:58,630 --> 00:52:02,320
It's only natural to be
handled in the internal court.
494
00:52:02,320 --> 00:52:06,480
Handle it in the internal court...
meaning...
495
00:52:06,480 --> 00:52:10,210
You'll be the leader of the
internal court and handle it.
496
00:52:10,210 --> 00:52:12,690
Are you suggesting a deal with me?
497
00:52:14,690 --> 00:52:17,610
With the seat of the
queen as your prize.
498
00:52:18,710 --> 00:52:21,750
A deal sounds unpleasant.
499
00:52:21,750 --> 00:52:27,070
It could be just a
reason for both of us.
500
00:52:28,310 --> 00:52:31,250
Bringing Jang in?
501
00:52:32,700 --> 00:52:36,040
You should never bring Jang back in.
502
00:52:36,040 --> 00:52:39,350
The royal wedding was part
of the court affair...
503
00:52:39,350 --> 00:52:42,520
that was determined when
I was ruling by proxy.
504
00:52:42,520 --> 00:52:48,350
Even His Majesty can't
overturn that decision.
505
00:52:48,350 --> 00:52:51,890
But as the person who
will go through with...
506
00:52:51,890 --> 00:52:55,210
the wedding, he will
need a reason for it.
507
00:52:55,210 --> 00:53:00,150
I'd like to help him be at ease.
508
00:53:00,150 --> 00:53:05,140
If that wench seduces
him with her looks...
509
00:53:05,140 --> 00:53:11,100
My well-mannered Queen
won't be able to handle her.
510
00:53:11,100 --> 00:53:13,850
Still, a concubine is a concubine.
511
00:53:13,850 --> 00:53:17,270
I'll show the dignity of the Queen.
512
00:53:17,270 --> 00:53:23,870
A flower doesn't stay red for ten days...
a woman's beauty can't outlast time.
513
00:53:23,870 --> 00:53:28,140
Time will take care of the lustful
affair from the younger days.
514
00:53:28,140 --> 00:53:32,600
So please, leave that to me.
515
00:53:46,660 --> 00:53:48,850
Were you looking
for me, Your Majesty?
516
00:54:01,560 --> 00:54:04,260
There was a woman.
517
00:54:07,480 --> 00:54:15,790
Even in the midst of despair, she'd get
up again with her weapon of hope.
518
00:54:17,170 --> 00:54:21,130
She shined brighter than stars
in the sky with her talent...
519
00:54:21,130 --> 00:54:24,760
And I couldn't take my
eyes off of her because...
520
00:54:24,760 --> 00:54:28,230
of the bright sparkles
that came out of her.
521
00:54:30,460 --> 00:54:34,130
But she didn't look at me
and made me suffer...
522
00:54:34,130 --> 00:54:37,800
So she made me angry.
523
00:54:40,540 --> 00:54:46,590
She's my first love...
524
00:54:46,590 --> 00:54:49,100
Jang Ok Jung.
525
00:54:54,360 --> 00:54:58,700
I was selfish and mean to Queen Inkyung,
not paying attention to her at all...
526
00:54:58,700 --> 00:55:05,660
But I gave my heart to Jang Ok Jung
without any political calculation.
527
00:55:08,350 --> 00:55:12,260
Do you still mean to go through
with the royal wedding with me?
528
00:55:17,240 --> 00:55:19,400
I'd like to.
529
00:55:21,870 --> 00:55:24,690
I'd like to do it for you.
530
00:55:26,170 --> 00:55:31,630
The wedding has been decided
regardless of your opinion.
531
00:55:31,630 --> 00:55:36,820
It's the queen's job to
keep His Majesty at ease.
532
00:55:36,820 --> 00:55:41,460
But I do have a favor to ask.
533
00:55:45,400 --> 00:55:50,690
After the royal wedding, let me find her
as the Queen.
534
00:55:54,290 --> 00:55:56,980
If you'd let me have that pride...
535
00:55:58,790 --> 00:56:07,610
I will definitely find
your woman for you.
536
00:56:30,580 --> 00:56:34,420
Congratulations, Queen Majesty!
537
00:56:43,070 --> 00:56:45,290
It tastes much better
to take the seat...
538
00:56:45,290 --> 00:56:48,320
after pulling someone down,
rather than climbing easily.
539
00:56:50,580 --> 00:56:54,370
Go ahead and climb...
540
00:56:54,370 --> 00:56:56,620
Min Yoo Joong.
541
00:57:04,240 --> 00:57:06,490
Using that useless
promise as an excuse...
542
00:57:06,490 --> 00:57:13,110
You suck out the blood of the precious
nobles like leeches. I know very well.
543
00:57:13,110 --> 00:57:18,300
The king's woman is the king's woman.
Who'd dare to bring up the class?
544
00:57:38,420 --> 00:57:39,750
Your Majesty...
545
00:57:43,100 --> 00:57:44,620
Uncle!
546
00:57:44,620 --> 00:57:46,610
How could you do that?
547
00:57:46,610 --> 00:57:48,760
Knowing what kind of
danger Ok Jung was in...
548
00:57:48,760 --> 00:57:52,150
How could you throw Ok Jung as
bait to those cruel bastards?
549
00:57:52,150 --> 00:57:57,550
That's why I saved her.
Without getting hurt at all.
550
00:57:57,550 --> 00:58:03,070
But you could've gotten her out sooner
or not let her go there at all.
551
00:58:04,780 --> 00:58:08,180
Do you know what
Ok Jung needs right now?
552
00:58:10,220 --> 00:58:12,150
It's self-realization.
553
00:58:13,650 --> 00:58:15,010
Self-realization?
554
00:58:15,010 --> 00:58:18,460
Realizing that she needs
power to earn what she wants.
555
00:58:18,460 --> 00:58:21,610
Whether that's the power
of wealth or authority.
556
00:58:22,750 --> 00:58:28,550
Only then she'll want
to hold my hand.
557
00:59:33,200 --> 00:59:37,970
It's the first time... to stand looking
in the same direction with you.
558
00:59:37,970 --> 00:59:42,050
Who is the one who tried to harm me?
559
00:59:42,050 --> 00:59:46,800
Min Yoo Joong, the father
of the current queen.
560
00:59:49,230 --> 00:59:53,900
Am I someone who'd be in the way
of that mighty lordship?
561
00:59:53,900 --> 00:59:58,800
You were in the way of his daughter's
road to becoming the queen.
562
00:59:58,800 --> 01:00:03,710
But she ended up getting that seat
thanks to you.
563
01:00:06,220 --> 01:00:12,480
The king must think you
disappeared or died.
564
01:00:14,300 --> 01:00:16,210
Do you realize now...
565
01:00:16,210 --> 01:00:19,530
the burning desire when you
can't get what you want?
566
01:00:19,530 --> 01:00:23,140
The resentment when others
take what you want from you.
567
01:00:23,140 --> 01:00:26,600
You were thrown out on the street even
after His Majesty gave you his heart.
568
01:00:26,600 --> 01:00:29,570
Min Yoo Joong's daughter got to the seat
even without the love of His Majesty.
569
01:00:29,570 --> 01:00:32,940
Just because she was born to the noble
family. Without even lifting a finger...
570
01:00:32,940 --> 01:00:37,340
She's at the seat that you can't
even dare to look up at.
571
01:00:39,890 --> 01:00:42,730
It's still not too late.
572
01:00:42,730 --> 01:00:52,240
Ok Jung, why don't you hold my hand and
have what you want?
573
01:00:58,140 --> 01:01:00,140
I'll hold it.
574
01:01:01,270 --> 01:01:06,490
I will hold your hand.
575
01:01:08,080 --> 01:01:10,990
And I will absolutely earn it.
576
01:01:10,990 --> 01:01:14,070
So please help me.
577
01:01:15,400 --> 01:01:18,260
What is it that you want to earn?
578
01:01:18,260 --> 01:01:21,080
His Majesty Lee Soon in the palace...
579
01:01:21,080 --> 01:01:24,160
And the appointment of Level 1 Bin.
580
01:01:25,200 --> 01:01:27,740
Lee Soon and Bin.
581
01:01:27,740 --> 01:01:30,430
I will have them whole-heartedly.
582
01:01:30,430 --> 01:01:34,240
To do that, I'll go back to the palace.
583
01:01:34,240 --> 01:01:38,420
Put your life on the line
to make that happen.
584
01:01:38,420 --> 01:01:42,800
Then I will give you what you want.
585
01:01:45,010 --> 01:01:47,400
What is it that I want?
586
01:01:48,360 --> 01:01:52,790
The status of father-in-law
of His Majesty.
587
01:01:54,260 --> 01:01:59,760
And the succession of your bloodline.
588
01:02:01,740 --> 01:02:05,230
Then I'll show to those
who say the low class...
589
01:02:05,230 --> 01:02:08,420
can never become anything
or be loved by anyone.
590
01:02:10,470 --> 01:02:16,420
Then I'll have the whole world under
my feet and I will destroy them.
591
01:02:19,800 --> 01:02:25,890
To do that, I will go back to the palace.
592
01:02:28,380 --> 01:02:37,380
Subtitles by DramaFever
48385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.