Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,140 --> 00:00:21,660
(B.S.O de "Tresette solo hay uno")
2
00:00:35,500 --> 00:00:38,980
"TRESETTE SOLO HAY UNO,
LOS DEMÁS NO CUENTAN"
3
00:00:53,380 --> 00:00:54,340
¡Uh!
4
00:01:40,560 --> 00:01:41,500
¡Ah!
5
00:01:50,260 --> 00:01:51,220
Mmm...
6
00:01:54,080 --> 00:01:55,020
¿Eh?
7
00:01:55,540 --> 00:01:56,060
¡Ah!
8
00:02:23,580 --> 00:02:24,540
¡Ay!
9
00:02:51,040 --> 00:02:51,980
¿Eh?
10
00:03:08,400 --> 00:03:09,340
¡Mmm!
11
00:03:11,560 --> 00:03:12,500
-Dame tus cartas.
12
00:03:13,020 --> 00:03:14,260
-Bueno, bueno, qué prisa tienes.
13
00:03:14,780 --> 00:03:16,580
-Prisa ninguna,
pero así matamos el tiempo.
14
00:03:17,100 --> 00:03:19,580
-Si no mata, no se divierte.
-Qué gracioso.
15
00:03:23,180 --> 00:03:24,380
Cinco dólares.
16
00:03:24,900 --> 00:03:25,420
¿Vas?
17
00:03:26,580 --> 00:03:27,620
Yo paso,
18
00:03:28,140 --> 00:03:30,700
pero es aquel a quien esperamos
el que no pasa nunca.
19
00:03:31,220 --> 00:03:32,420
-Pasará, pasará.
20
00:03:32,940 --> 00:03:33,780
Nos lo ha dicho el jefe.
21
00:03:35,020 --> 00:03:38,220
Veo esos cinco dólares. ¿Qué tienes?
-Tres damas. ¿Te bastan?
22
00:03:38,740 --> 00:03:40,020
¡Caramba! Con una me conformaría.
23
00:03:43,520 --> 00:03:44,940
-(RÍE) Corta.
24
00:03:48,860 --> 00:03:51,780
Demos otra vuelta
y luego vas a relevar a Giglio.
25
00:03:52,300 --> 00:03:53,620
¿Por qué, quieres desplumarle?
26
00:03:54,140 --> 00:03:57,340
He visto pocos pollos como vosotros,
menos mal que estáis forrados.
27
00:03:57,860 --> 00:03:58,380
-Eso sí.
28
00:03:58,900 --> 00:04:01,820
Al que tenemos que dejar seco
debe ser un tipo muy especial
29
00:04:02,340 --> 00:04:04,500
si el jefe nos paga
10 de los grandes a cada uno.
30
00:04:05,020 --> 00:04:06,180
Pues no, muchachos.
31
00:04:07,420 --> 00:04:09,060
Entre tres, no es divertido.
32
00:04:09,580 --> 00:04:11,300
¿Puedo ocupar el sitio del muerto?
33
00:04:12,940 --> 00:04:15,180
Este es el sitio de Giglio
y no ha muerto.
34
00:04:15,700 --> 00:04:16,220
Bueno, casi.
35
00:04:20,240 --> 00:04:21,180
Yo canto.
36
00:04:25,880 --> 00:04:28,460
No puedes, esto no es Tresette.
37
00:04:28,980 --> 00:04:29,700
Pues yo sí.
38
00:04:35,020 --> 00:04:38,300
Vaya gracia,
con las pistolas, todos son buenos.
39
00:04:41,320 --> 00:04:42,260
Gracias.
40
00:04:42,780 --> 00:04:43,300
¿Mmm?
41
00:04:50,560 --> 00:04:53,460
¡Oye, la has tomado conmigo!
No. ¿Por qué?
42
00:04:53,980 --> 00:04:55,300
La ley es igual para todos.
43
00:04:57,540 --> 00:04:58,900
No, no sigues el ritmo.
44
00:04:59,940 --> 00:05:01,000
Ahora sí.
45
00:05:02,480 --> 00:05:04,460
¡Te voy a partir...!
Alto.
46
00:05:04,980 --> 00:05:05,500
¿Pares o nones?
47
00:05:06,020 --> 00:05:06,540
¿Eh?
48
00:05:10,220 --> 00:05:11,700
Pido nones.
Pares.
49
00:05:13,460 --> 00:05:14,620
Uno, dos, tres...
50
00:05:15,140 --> 00:05:17,020
¿Qué haces, no te fías?
Pares, yo gano, ocho.
51
00:05:19,260 --> 00:05:20,220
¿Pares o nones?
52
00:05:21,940 --> 00:05:22,900
¡Pares!
-¡Nones!
53
00:05:23,420 --> 00:05:23,940
¡Ah!
54
00:05:24,460 --> 00:05:25,900
Qué listos, habéis hecho trampa.
55
00:05:26,420 --> 00:05:27,020
Ya no juego más.
56
00:05:28,380 --> 00:05:29,340
¡Ah!
57
00:05:29,860 --> 00:05:30,380
¡Ah!
58
00:05:31,220 --> 00:05:32,860
¡Oye, que se larga!
59
00:05:33,380 --> 00:05:36,180
-¡Vuelve, desgraciado!
-¡Tienes que darnos la revancha!
60
00:05:36,700 --> 00:05:37,220
Jovenzuelos.
61
00:05:40,460 --> 00:05:41,780
¿Este sitio está libre?
62
00:05:42,300 --> 00:05:43,660
-¡Se está comiendo nuestra cena!
63
00:05:44,180 --> 00:05:44,900
¿No le dices nada?
64
00:05:47,600 --> 00:05:49,060
Oye, tripón,
65
00:05:49,940 --> 00:05:51,020
por casualidad,
66
00:05:51,540 --> 00:05:53,940
¿no serás amigo
de ese bastardo vestido de negro?
67
00:05:54,460 --> 00:05:56,020
Pues sí, él me dijo que viniera.
68
00:05:56,540 --> 00:05:57,500
Vale, amigo, vale.
69
00:05:58,020 --> 00:05:58,980
Eh...
70
00:05:59,500 --> 00:06:00,780
¿Quieres jugar con nosotros?
71
00:06:01,660 --> 00:06:04,220
Sí, cojo las cartas.
¡No, no, no!
72
00:06:04,740 --> 00:06:05,540
A pares o nones.
73
00:06:06,300 --> 00:06:07,980
(Risas)
74
00:06:08,500 --> 00:06:09,820
Pares.
Pido nones.
75
00:06:10,340 --> 00:06:12,740
Siete. Nones, gano yo.
76
00:06:15,820 --> 00:06:16,780
¿Eh?
77
00:06:17,720 --> 00:06:19,300
Otra vez.
Sí, sí, sí.
78
00:06:19,820 --> 00:06:20,700
Nones.
Pares.
79
00:06:22,620 --> 00:06:24,220
Siete. Nones, gano yo.
80
00:06:26,420 --> 00:06:29,420
¿Seguimos jugando?
¿Siempre pides nones?
81
00:06:29,940 --> 00:06:31,220
Siempre pido nones.
Y yo, pares.
82
00:06:32,820 --> 00:06:34,380
Siete, nones. Gano yo.
83
00:06:34,900 --> 00:06:37,740
Vamos a ver, ¿será posible
que siempre salgan nones?
84
00:06:38,260 --> 00:06:42,420
¡Ay, ay, ay, ay!
(TARTAMUDEA) ¡Son cinco dedos!
85
00:06:42,940 --> 00:06:45,580
¿Cuántos quieres que tenga?
Uno, dos, tres, cuatro y cinco.
86
00:06:46,100 --> 00:06:46,620
Todo normal.
87
00:06:47,140 --> 00:06:47,660
Dame.
88
00:06:48,280 --> 00:06:49,220
No, no.
89
00:06:49,740 --> 00:06:50,260
Pégame.
90
00:06:52,140 --> 00:06:53,100
¡Ay!
91
00:06:59,820 --> 00:07:03,860
Pares. Dos y dos son cuatro.
¿Has visto? Pares.
92
00:07:04,380 --> 00:07:04,900
Gano yo.
93
00:07:07,460 --> 00:07:08,420
-¡Eh, tú!
94
00:07:08,940 --> 00:07:09,860
¿Adónde vas?
95
00:07:10,460 --> 00:07:11,860
¡Esa sartén es mía!
96
00:07:12,380 --> 00:07:13,140
Pues tómala.
97
00:08:08,320 --> 00:08:10,340
¡La suerte, señoras y señores!
98
00:08:10,860 --> 00:08:11,780
¡Prueben la suerte!
99
00:08:12,300 --> 00:08:13,220
¡Señor!
100
00:08:13,740 --> 00:08:14,380
¡Señor!
101
00:08:14,900 --> 00:08:15,420
¡Es usted!
102
00:08:15,940 --> 00:08:16,820
¿Quiere probar la suerte?
103
00:08:17,340 --> 00:08:19,260
La suerte por solo dos centavos.
104
00:08:19,780 --> 00:08:20,940
Por favor, puede elegir.
105
00:08:21,460 --> 00:08:24,100
Se nota enseguida que usted
tiene suerte y es un ganador.
106
00:08:26,140 --> 00:08:27,100
Gracias.
107
00:08:27,620 --> 00:08:29,060
Gracias y buena suerte.
108
00:08:29,580 --> 00:08:30,100
Adiós.
109
00:08:30,620 --> 00:08:32,660
Mira, medio dólar.
110
00:08:33,180 --> 00:08:33,700
¿Te alegras?
111
00:08:34,220 --> 00:08:35,580
¿No? No te ríes nunca, ¿eh?
112
00:08:36,100 --> 00:08:37,420
(Caja de música)
113
00:08:40,680 --> 00:08:41,620
¡Ay!
114
00:08:42,580 --> 00:08:44,740
Mongolo, pero si tú no sabes leer.
115
00:08:45,260 --> 00:08:46,980
(GANGUEANDO) Si sigo así,
nunca aprenderé.
116
00:08:47,500 --> 00:08:48,380
(Ladridos)
117
00:08:48,900 --> 00:08:52,180
¡Vaya, jefe! Pone que en tu camino
hay un hombre vestido de negro.
118
00:08:52,700 --> 00:08:53,300
Tresette.
119
00:08:53,820 --> 00:08:56,220
Pero ¿no se habían encargado
de él Giglio y los demás?
120
00:08:56,740 --> 00:08:57,260
Es cierto.
121
00:08:57,780 --> 00:08:58,700
Bueno.
122
00:08:59,320 --> 00:09:01,780
Era una trampa perfecta,
no sé cómo no ha caído.
123
00:09:02,300 --> 00:09:04,620
Ese es un bicho malo,
nadie es capaz de fastidiarle.
124
00:09:05,560 --> 00:09:09,860
Pues no, jefe, con tanta bofetada,
un día de estos me va a volver tonto.
125
00:09:12,680 --> 00:09:15,460
¿Está lista la orden de pago?
-Un momento, por favor.
126
00:09:15,980 --> 00:09:16,660
-Bien.
-Firme aquí.
127
00:09:19,140 --> 00:09:22,060
Director, ha venido
el señor Smith por la orden de pago.
128
00:09:22,580 --> 00:09:25,740
-John, tienes que proporcionarme
unos cuantos dólares.
129
00:09:26,260 --> 00:09:28,540
-De acuerdo.
¿Vas a comprar más animales, verdad?
130
00:09:29,060 --> 00:09:30,380
¿No tienes bastante ya?
131
00:09:30,900 --> 00:09:31,740
Señor Smith.
132
00:09:32,260 --> 00:09:32,780
Mire, yo...
133
00:09:35,180 --> 00:09:36,140
Dígame a mí.
134
00:09:36,660 --> 00:09:37,500
Señor Smith, lo siento,
135
00:09:38,020 --> 00:09:40,180
pero es necesaria también
la firma del notario.
136
00:09:40,700 --> 00:09:43,340
Nuestro banco tiene como norma
el máximo rigor.
137
00:09:43,860 --> 00:09:44,460
-¿Qué rayos dice?
138
00:09:47,560 --> 00:09:49,380
¡Ay, jefe!
-¡Andando!
139
00:09:52,560 --> 00:09:53,500
(TODOS) ¡Ah!
140
00:09:58,200 --> 00:10:03,140
(TARTAMUDEANDO) Manos.
141
00:10:05,800 --> 00:10:07,660
Manos arriba.
142
00:10:09,180 --> 00:10:10,820
(Risas)
143
00:10:11,340 --> 00:10:12,380
Esto es un atraco.
144
00:10:12,980 --> 00:10:14,540
Oiga, jefe,
un cobro parcial anticipado.
145
00:10:15,060 --> 00:10:16,660
Un cobro parcial anticipado.
146
00:10:17,180 --> 00:10:18,780
Venga, caballero, decídase,
147
00:10:19,300 --> 00:10:21,220
¿atraco o cobro parcial?
Estamos muy ocupados.
148
00:10:23,040 --> 00:10:24,180
A ver, el golpe.
149
00:10:29,660 --> 00:10:32,020
Soy socio de un cliente de ustedes,
150
00:10:32,540 --> 00:10:35,660
Frank Faina o Slim Popcorn
o como diablos se llame.
151
00:10:36,180 --> 00:10:38,180
Bueno, verá, él me ha birlado,
152
00:10:38,700 --> 00:10:39,500
o sea, yo...
153
00:10:41,300 --> 00:10:43,540
Pero, jefe, ha sido ese.
-Chist.
154
00:10:44,060 --> 00:10:47,180
(TARTAMUDEANDO) El caso es
que él me debe dinero
155
00:10:47,700 --> 00:10:48,340
y qué casualidad,
156
00:10:48,860 --> 00:10:51,260
exactamente esos 100 000 dólares
que depositó aquí,
157
00:10:51,780 --> 00:10:52,340
tiene gracia, ¿no?
158
00:10:52,860 --> 00:10:53,380
-No.
159
00:10:53,900 --> 00:10:56,140
Y ahora,
el pobrecillo se ha vuelto loco
160
00:10:56,660 --> 00:10:58,420
y no puede retirarlos,
¿de acuerdo?
161
00:10:59,660 --> 00:11:02,820
Por lo tanto,
me ha enviado a mí, ¿de acuerdo?
162
00:11:03,340 --> 00:11:04,020
La llave, por favor.
163
00:11:04,540 --> 00:11:05,060
La llave.
164
00:11:06,860 --> 00:11:11,420
(TARTAMUDEANDO) ¿Qué...?
165
00:11:12,060 --> 00:11:13,100
Gracias.
De nada.
166
00:11:13,620 --> 00:11:17,180
¿Cómo es eso de la llave? Yo quiero
la caja de seguridad de mi socio.
167
00:11:17,700 --> 00:11:20,460
Lo siento, caballeros,
si no hay llave, no hay caja.
168
00:11:21,940 --> 00:11:23,220
Mmm...
169
00:11:24,960 --> 00:11:26,460
No tengo la llave,
170
00:11:27,400 --> 00:11:28,380
pero tengo esta.
171
00:11:29,460 --> 00:11:31,020
¡Ah!
-¡Ah!
172
00:11:33,300 --> 00:11:34,260
¿Y ahora?
173
00:11:34,880 --> 00:11:36,060
Si insiste...
174
00:11:43,020 --> 00:11:45,020
¡Oh, vaya! ¡Al suelo!
175
00:11:46,360 --> 00:11:51,300
(TARTAMUDEANDO) ¿A quién pretende
impresionar con ese cacharro?
176
00:11:53,760 --> 00:11:55,180
(Cañonazos)
177
00:11:55,700 --> 00:11:56,900
¡Mecachis, ya es mediodía!
178
00:11:58,660 --> 00:11:59,620
¡Oh!
179
00:12:00,340 --> 00:12:02,340
No es el cañón
que marca el mediodía.
180
00:12:02,860 --> 00:12:05,540
Es ese cretino de Frisco
que no sabía que tenían un cañón.
181
00:12:06,060 --> 00:12:06,820
¿Y ahora qué hacemos?
182
00:12:07,340 --> 00:12:08,260
Una barbaridad.
183
00:12:09,740 --> 00:12:11,260
¡Oye, arriba!
184
00:12:12,180 --> 00:12:14,060
¡Muy bien, así!
185
00:12:19,700 --> 00:12:20,660
¡Eso es!
186
00:12:28,540 --> 00:12:31,020
ESTADO DE TEXAS
CONGRESO DE PARLAMENTARIOS
187
00:12:34,580 --> 00:12:35,540
(Risas)
188
00:12:36,580 --> 00:12:37,540
Qué guapo.
189
00:12:40,980 --> 00:12:42,020
¿Qué bicho es ese?
190
00:12:46,860 --> 00:12:49,580
¡Ah, Dios mío! ¡Madre mía!
191
00:12:50,100 --> 00:12:50,740
-¡Bájame de aquí!
192
00:12:51,280 --> 00:12:53,180
¡Socorro! ¡Bájenme de aquí!
193
00:12:53,700 --> 00:12:55,980
(ACENTO ALEMÁN)
¿Por aquí se va hacia el manicomio?
194
00:12:56,500 --> 00:12:58,180
¿Manicomio?
Sí, está en esa dirección.
195
00:12:58,700 --> 00:12:59,220
Todo derecho.
196
00:12:59,740 --> 00:13:00,260
(RÍE)
197
00:13:00,780 --> 00:13:02,660
Esto también es el manicomio.
Sí, sí, claro.
198
00:13:03,180 --> 00:13:03,700
"Ja".
199
00:13:04,300 --> 00:13:05,860
-¡Bajadme de aquí!
200
00:13:06,380 --> 00:13:07,020
¡Deprisa!
201
00:13:07,580 --> 00:13:08,380
¡Socorro!
202
00:13:08,900 --> 00:13:10,540
¡Bajadme de aquí!
203
00:13:11,060 --> 00:13:12,980
¡Vamos, échame una mano!
204
00:13:13,500 --> 00:13:14,380
¡Levántate!
205
00:13:14,900 --> 00:13:15,900
¡Bajadme!
-Gracias.
206
00:13:17,500 --> 00:13:20,220
¿Ese senador de dónde es?
-De mi pueblo no.
207
00:13:21,580 --> 00:13:22,540
(Bullicio)
208
00:13:24,540 --> 00:13:26,620
¿Qué pasa ahora?
-¡Son los senadores!
209
00:13:27,140 --> 00:13:29,060
-¡Allí dentro!
-¡Ben, Bill, vamos a ver!
210
00:13:29,640 --> 00:13:31,980
¡Se pelean, se pelean!
-¡Vaya jaleo!
211
00:13:33,060 --> 00:13:35,860
¿Dónde se habrán creído que están?
-¿Cuándo acabará?
212
00:13:36,380 --> 00:13:36,900
-¡Madre mía!
213
00:13:37,420 --> 00:13:38,460
-Vamos a verlos.
-Sí.
214
00:13:38,980 --> 00:13:39,500
-Vaya jaleo.
215
00:13:40,020 --> 00:13:42,420
¡Socorro! ¡Socorro! ¡Está loco!
216
00:13:42,940 --> 00:13:43,620
¡Loco de atar!
217
00:13:44,140 --> 00:13:46,340
¡Fíjense cómo me ha dejado!
¡Está loco!
218
00:13:46,860 --> 00:13:50,420
¡Déjenme pasar, está loco!
-¡Está loco, miren cómo me ha puesto!
219
00:13:50,940 --> 00:13:52,900
¡Está loco, loco!
220
00:13:53,420 --> 00:13:54,380
¡Átenlo, átenlo!
221
00:13:55,120 --> 00:13:57,500
¡Déjenme pasar, apártense, vamos!
222
00:14:03,100 --> 00:14:06,620
¡Socorro, policía!
-¡Hay un loco, deténgalo!
223
00:14:07,140 --> 00:14:08,620
¡Es un loco!
-¡Avisen al manicomio!
224
00:14:09,140 --> 00:14:12,100
(Disparos)
225
00:14:12,620 --> 00:14:13,460
¿Y ahora qué pasa?
226
00:14:17,220 --> 00:14:20,660
(Risas)
227
00:14:22,880 --> 00:14:23,820
¡Au!
228
00:14:37,120 --> 00:14:38,060
¡Ah!
229
00:14:38,580 --> 00:14:40,220
(Gritos)
230
00:14:40,840 --> 00:14:41,780
¡Ah!
231
00:14:43,120 --> 00:14:44,820
¡Ah!
232
00:14:45,340 --> 00:14:46,180
-¡Deprisa, deprisa!
233
00:14:48,480 --> 00:14:49,420
-¡Socorro!
234
00:14:53,940 --> 00:14:54,900
¡Socorro!
235
00:14:58,280 --> 00:15:01,900
(LADRA)
236
00:15:08,160 --> 00:15:09,100
(CARRASPEA)
237
00:15:09,620 --> 00:15:11,820
(ACENTO ALEMÁN)
Le agradezco una vez más
238
00:15:12,340 --> 00:15:14,180
por haber querido tomar
en consideración
239
00:15:14,700 --> 00:15:15,500
este ingreso urgente.
240
00:15:16,020 --> 00:15:17,500
No faltaría más, esto y lo que sea
241
00:15:18,020 --> 00:15:19,820
para un compañero
de la Escuela de Viena.
242
00:15:20,340 --> 00:15:20,860
¿Quién es?
243
00:15:23,460 --> 00:15:25,700
Naturalmente,
cuento con su discreción,
244
00:15:26,220 --> 00:15:27,140
viajamos de incógnito.
245
00:15:27,660 --> 00:15:28,980
"Ja?".
"Ja", quiero decir, sí.
246
00:15:29,500 --> 00:15:30,780
¡A la carga!
247
00:15:31,300 --> 00:15:33,300
¡A la carga!
248
00:15:33,940 --> 00:15:35,740
¡Eh, tú, quieto!
249
00:15:37,500 --> 00:15:39,180
¿Estás loco?
Sí, ¿por qué?
250
00:15:39,700 --> 00:15:41,340
¡Ah!
¡A la carga!
251
00:15:41,860 --> 00:15:42,420
¡General Custer!
252
00:15:42,940 --> 00:15:43,540
¡General Custer!
253
00:15:44,060 --> 00:15:45,460
Little Bighorn está al otro lado.
254
00:15:45,980 --> 00:15:46,500
¡Chist!
255
00:15:47,140 --> 00:15:49,620
Es el archiduque
heredero de Austria.
256
00:15:50,140 --> 00:15:51,020
¡Ah!
257
00:15:54,800 --> 00:15:55,740
Está loco.
258
00:15:56,260 --> 00:15:56,780
Pues sí.
259
00:15:57,300 --> 00:15:58,780
No, no se moleste.
260
00:15:59,400 --> 00:16:00,940
Gracias de todas formas,
otra vez será.
261
00:16:02,440 --> 00:16:03,380
¡Oh!
262
00:16:05,400 --> 00:16:06,860
¡No! Completo.
263
00:16:08,720 --> 00:16:09,660
¿Y a mí?
264
00:16:10,600 --> 00:16:11,540
¿A mí nada?
265
00:16:12,060 --> 00:16:12,860
¡No!
¿Una medallita?
266
00:16:13,380 --> 00:16:14,340
¡No y no!
¿Una pequeñita?
267
00:16:14,860 --> 00:16:15,740
¿De verdad está...?
268
00:16:16,260 --> 00:16:18,740
"Ja", está convencido
de ser democrático...
269
00:16:19,260 --> 00:16:20,960
¿Ah, sí?
...y el futuro emperador.
270
00:16:21,380 --> 00:16:23,300
El emperador
no puede ser democrático.
271
00:16:23,820 --> 00:16:25,740
¡No, no, no! Ha hecho bien,
ilustre colega,
272
00:16:26,260 --> 00:16:27,820
trayéndolo a América,
es el único sitio
273
00:16:28,340 --> 00:16:29,620
donde se curará de la democracia.
274
00:16:30,140 --> 00:16:32,620
Tengo mucha confianza
en las técnicas americanas.
275
00:16:33,140 --> 00:16:34,660
Por eso le confiaré a mi paciente
276
00:16:35,300 --> 00:16:36,940
para un pequeño
tratamiento de choque.
277
00:16:37,460 --> 00:16:39,860
O sea...
Basado en la electricidad.
278
00:16:40,380 --> 00:16:41,740
¡He dicho que no!
279
00:16:42,260 --> 00:16:43,100
¡No, a caballito no!
280
00:16:43,620 --> 00:16:45,620
¡Socorro! ¡Socorro, bajadme de aquí!
¡Que no!
281
00:16:46,140 --> 00:16:47,220
¿Conoce la silla eléctrica?
282
00:16:47,740 --> 00:16:49,060
¡Oh, electroshock!
283
00:16:49,580 --> 00:16:52,060
¡Le curaremos con electroshock!
¡"Ja", vivo o muerto!
284
00:16:52,680 --> 00:16:53,100
¿Estás loco?
285
00:16:53,620 --> 00:16:55,060
¡Te voy a dar yo a ti electroshock!
286
00:16:55,580 --> 00:16:58,020
¡Salven al profesor,
use la bandera, deprisa!
287
00:16:58,540 --> 00:17:00,020
Y tú, bájate.
¿No te da calambre?
288
00:17:00,500 --> 00:17:01,460
(SUSURRA) Confía en mí.
289
00:17:01,980 --> 00:17:02,740
¡Pues no!
290
00:17:03,260 --> 00:17:05,220
¡Siempre
con la bandera americana encima!
291
00:17:05,740 --> 00:17:08,820
¿Me han tomado por la Casa Blanca?
Es un tipo muy fuerte.
292
00:17:09,340 --> 00:17:11,420
¡Más vale usar métodos enérgicos!
293
00:17:12,800 --> 00:17:15,220
Gracias por su confianza,
me siento honrado.
294
00:17:15,740 --> 00:17:18,420
No, yo me siento más honrado.
No, el honor es mío.
295
00:17:18,940 --> 00:17:20,780
El honor es todo mío.
El honor es mío.
296
00:17:21,300 --> 00:17:22,740
Es todo mío.
¡Es mío!
297
00:17:23,260 --> 00:17:24,220
Y también mío.
Tú cállate.
298
00:17:25,080 --> 00:17:27,500
¿Cuánto tiempo será necesario?
Una media hora.
299
00:17:28,020 --> 00:17:29,780
Sí, tenemos
el problema de la electricidad.
300
00:17:30,300 --> 00:17:32,700
Para ahorrar, hacemos electroshock
en días alternos,
301
00:17:33,220 --> 00:17:33,860
locos pares y nones.
302
00:17:34,380 --> 00:17:35,820
¡Oh! Podría aprovechar
303
00:17:36,340 --> 00:17:39,540
para hacer pequeña visita
a su manicomio muy moderno.
304
00:17:40,060 --> 00:17:42,100
No faltaba más,
mi ayudante le acompañará.
305
00:17:42,620 --> 00:17:44,300
"Nein!". ¿Por qué molestarle?
306
00:17:44,820 --> 00:17:46,940
No, insisto, le acompañará.
Insiste.
307
00:17:47,460 --> 00:17:48,300
Oh.
308
00:17:48,860 --> 00:17:50,420
Por aquí, por favor.
Voy por delante.
309
00:17:50,940 --> 00:17:51,460
Por aquí.
310
00:17:51,980 --> 00:17:54,220
Venga, por la entrada principal,
que es la única.
311
00:17:58,740 --> 00:18:00,780
¡Largo de aquí, bicharraco!
312
00:18:01,300 --> 00:18:04,660
Oye, tú, llévatelo,
esta no es la hora del paseo, anda.
313
00:18:13,080 --> 00:18:14,500
(Silbido de tren)
314
00:18:15,020 --> 00:18:16,340
(GRITA)
315
00:18:19,900 --> 00:18:23,660
¡Ah!
¿Por qué no ponen un paso a nivel?
316
00:18:24,180 --> 00:18:27,260
Espero aceptará una medalla
por las molestias causadas.
317
00:18:27,840 --> 00:18:29,220
¡Oh! "Ja", quiero decir, sí.
318
00:18:29,740 --> 00:18:32,140
No, antes me mostrará
todos los locos del manicomio.
319
00:18:32,660 --> 00:18:33,340
¡Oh, cuidado!
320
00:18:33,860 --> 00:18:34,940
(Traqueteo de tren)
321
00:18:38,620 --> 00:18:40,180
Es el Colorado Express.
322
00:18:40,700 --> 00:18:41,300
¡Mmm!
323
00:18:41,820 --> 00:18:43,260
Jamás pasa puntual.
¡Ah!
324
00:18:43,840 --> 00:18:48,140
Mi famoso método es el de un país
donde se respeta el individuo.
325
00:18:48,660 --> 00:18:52,660
Ni duchas frías
ni cadenas en mi manicomio.
326
00:18:53,200 --> 00:18:54,060
¿Entendido, alteza?
327
00:18:54,540 --> 00:18:56,020
No me llame alteza, me da asco.
328
00:18:56,540 --> 00:18:59,620
Sí, claro, le entiendo,
le entiendo perfectamente,
329
00:19:00,200 --> 00:19:02,140
pero debe confiar
completamente en mí.
330
00:19:02,620 --> 00:19:04,540
Yo para usted,
no solo soy el médico,
331
00:19:05,120 --> 00:19:07,940
lo soy todo, soy un amigo,
soy la madre, soy la novia,
332
00:19:08,480 --> 00:19:09,940
lo quiero, mi querido amigo.
333
00:19:10,500 --> 00:19:12,020
¡Ah!
¡Menos confianzas!
334
00:19:12,420 --> 00:19:14,900
¡Llámeme alteza
y deje de guiñarme el ojo!
335
00:19:15,420 --> 00:19:17,480
¿Yo... yo le guiño el ojo?
336
00:19:18,160 --> 00:19:19,580
¿Yo le estoy guiñando el ojo?
337
00:19:20,180 --> 00:19:21,120
Callaos.
338
00:19:23,380 --> 00:19:25,460
Se cree
que es la Estatua de la Libertad.
339
00:19:26,520 --> 00:19:29,640
¿Y el otro, cree en la libertad?
¿Quién cree en ella?
340
00:19:30,180 --> 00:19:31,700
Cree en los cigarros, que son suyos.
341
00:19:32,220 --> 00:19:34,180
¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro!
¿Y ese?
342
00:19:34,700 --> 00:19:37,140
Con permiso. ¡Socorro! ¡Socorro!
343
00:19:37,660 --> 00:19:38,180
¡Socorro!
344
00:19:38,700 --> 00:19:41,860
No, no, no es un caso interesante,
sencillamente, manía persecutoria,
345
00:19:42,380 --> 00:19:44,180
siempre ve a tres hombres
que lo persiguen
346
00:19:44,700 --> 00:19:46,980
y no hay forma de convencerlo
de que no existen.
347
00:19:47,500 --> 00:19:49,820
Ya, pero ese caso
es muy interesante.
348
00:19:50,340 --> 00:19:51,940
Me gustaría hacerle
un reconocimiento.
349
00:19:52,460 --> 00:19:54,860
¿Qué dice?
Hay otros casos más interesantes.
350
00:19:55,380 --> 00:19:56,260
Puedo enseñarle cientos.
351
00:19:56,780 --> 00:19:58,780
Mire, estos son ciego, sordo y mudo.
352
00:19:59,660 --> 00:20:02,940
No son nuevos,
serán tres hombretones cualquiera.
353
00:20:03,460 --> 00:20:05,300
¿A usted le interesa una medalla?
354
00:20:05,820 --> 00:20:07,300
"Ja".
Pues a mí me interesa ese loco.
355
00:20:07,820 --> 00:20:08,780
¿Dónde está?
Yo qué sé.
356
00:20:09,360 --> 00:20:12,460
No pensará que en un manicomio no
somos capaces de encontrar un loco.
357
00:20:12,980 --> 00:20:15,220
¡Faltaría más!
¡Oh! Por aquí. Venga.
358
00:20:40,120 --> 00:20:41,820
(RÍE)
359
00:20:42,340 --> 00:20:43,180
¡Eso por listo!
360
00:20:45,840 --> 00:20:46,780
Aquí no está.
361
00:20:47,900 --> 00:20:49,100
Aquí tampoco.
362
00:20:50,600 --> 00:20:51,740
A ver aquí dentro.
363
00:20:52,260 --> 00:20:52,900
No, aquí no está.
364
00:20:53,420 --> 00:20:53,940
Ah...
365
00:20:54,720 --> 00:20:55,660
¡Ah!
366
00:20:56,400 --> 00:20:57,900
"Nein", no puede ser él.
367
00:20:58,420 --> 00:21:01,540
No puede ser, pero ¿dónde estará?
¿Cómo es que ya no está?
368
00:21:02,060 --> 00:21:02,940
Voy a comprobarlo.
369
00:21:05,320 --> 00:21:06,860
¡Ah! ¡No, no, no, no!
370
00:21:07,380 --> 00:21:09,500
¿Qué hacéis? ¡No vayáis por allí!
¡No, no, no!
371
00:21:10,020 --> 00:21:12,220
No es posible que esté allí,
además, está...
372
00:21:12,740 --> 00:21:13,660
¡Abra!
Jamás.
373
00:21:14,180 --> 00:21:15,820
¿Quiere medallas? Pues abra.
374
00:21:16,340 --> 00:21:18,300
Pero es peligroso,
están los furiosos.
375
00:21:18,820 --> 00:21:19,420
Dos medallas.
376
00:21:19,940 --> 00:21:21,860
Pues no, no puedo.
377
00:21:22,380 --> 00:21:24,540
Tres medallas.
Bueno, no podría...
378
00:21:25,060 --> 00:21:26,980
Me voy a arruinar, cuatro medallas.
379
00:21:27,500 --> 00:21:28,460
¿Eh? Abro.
380
00:21:28,980 --> 00:21:30,340
¿Con cuánto?
Con cuatro medallas.
381
00:21:30,860 --> 00:21:31,580
¿Cuatro medallas?
Sí.
382
00:21:32,100 --> 00:21:32,620
Paso.
Pase.
383
00:21:35,180 --> 00:21:36,140
Adelante.
384
00:21:41,680 --> 00:21:42,620
¡Uh!
385
00:21:44,440 --> 00:21:45,380
¡Ah!
386
00:21:46,040 --> 00:21:48,780
Tratamiento de choque,
estupendo para locos furiosos.
387
00:21:49,340 --> 00:21:49,820
Aquí no está.
388
00:21:52,320 --> 00:21:53,260
(Rugido)
389
00:21:56,180 --> 00:21:58,140
Aquí dentro, no está.
390
00:22:03,120 --> 00:22:06,900
¡Ah! ¡Lo sé, lo sé,
siempre caigo en la trampa!
391
00:22:08,040 --> 00:22:09,740
-¡Esa puerta!
-Ah, sí, perdone.
392
00:22:11,120 --> 00:22:12,660
Aquí no está.
¡Ah!
393
00:22:16,240 --> 00:22:18,060
Y esta no se abre.
Maldición.
394
00:22:19,180 --> 00:22:21,340
¿Cómo es que no abre?
Cosas de locos.
395
00:22:21,860 --> 00:22:22,700
¡Oh!
396
00:22:23,860 --> 00:22:26,260
¿Y esto qué es?
Parece una llave.
397
00:22:26,780 --> 00:22:28,660
Es la llave
que no abre ninguna puerta
398
00:22:29,220 --> 00:22:30,180
y no comprendo por qué.
399
00:22:30,940 --> 00:22:31,900
-¡Socorro!
400
00:22:32,420 --> 00:22:33,540
¡Socorro! ¡Socorro!
401
00:22:34,060 --> 00:22:35,300
Y dale, está emperrado.
402
00:22:35,820 --> 00:22:38,460
¡Oh! ¡Ahí está!
-¡Socorro! ¡Socorro! ¡Ay!
403
00:22:44,220 --> 00:22:47,700
Me siento muy honrado
al poder experimentar con usted
404
00:22:48,220 --> 00:22:50,340
esta nueva terapia inventada por mí
405
00:22:50,860 --> 00:22:53,940
y basada en el principio
de la energía eléctrica.
406
00:22:54,460 --> 00:22:54,980
¿Están listos?
407
00:22:55,960 --> 00:22:56,900
Vamos.
408
00:22:57,420 --> 00:23:01,380
Menos diez,
menos nueve, menos ocho...
409
00:23:01,900 --> 00:23:03,740
¿A qué potencia es?
-¡Yo qué sé!
410
00:23:04,260 --> 00:23:08,260
Seis, cinco, cuatro,
411
00:23:08,900 --> 00:23:12,060
tres, dos, uno...
412
00:23:12,580 --> 00:23:13,340
¡cero!
413
00:23:22,520 --> 00:23:23,460
Por aquí.
414
00:23:23,980 --> 00:23:24,780
Hola, jefe.
415
00:23:25,300 --> 00:23:26,260
¡Au!
-Toro Sentado.
416
00:23:27,740 --> 00:23:28,740
Aquí no está.
417
00:23:29,620 --> 00:23:30,580
Aquí tampoco.
418
00:23:31,100 --> 00:23:31,620
¡Ay!
419
00:23:33,380 --> 00:23:34,340
¡Au!
420
00:23:34,860 --> 00:23:35,380
¡Au!
421
00:23:35,900 --> 00:23:37,500
¡Desgraciado,
te cortaré la cabellera,
422
00:23:38,020 --> 00:23:38,900
me has quitado la silla!
423
00:23:39,420 --> 00:23:42,940
¡Ahora soy Toro de Pie! ¿Adónde vas?
-No sé, no veo nada con estas gafas.
424
00:23:44,060 --> 00:23:45,020
-¡Ps!
425
00:23:45,540 --> 00:23:46,060
¡Ps, ps!
426
00:23:54,060 --> 00:23:55,020
Tresette.
427
00:23:57,160 --> 00:23:58,780
¡Ah! Veneno.
428
00:23:59,300 --> 00:24:00,260
Presente.
429
00:24:00,780 --> 00:24:01,980
¿Qué te pasa, estás loco?
430
00:24:02,660 --> 00:24:07,380
¿También aquí dentro? Hay que ver,
no eres nada comedido, la verdad.
431
00:24:07,900 --> 00:24:12,300
Te he pillado, Tresette,
no te lo esperabas, ¿eh?
432
00:24:12,820 --> 00:24:15,220
¿Cómo que no?
Llevas dos años intentándolo.
433
00:24:15,940 --> 00:24:19,540
Ahora veremos quién es el pistolero
más pistolero del oeste.
434
00:24:20,060 --> 00:24:22,060
¿Qué? ¿No pretenderás disparar aquí?
435
00:24:22,580 --> 00:24:24,580
¿Cómo quieres que te mate?
¡Yo qué sé!
436
00:24:25,620 --> 00:24:28,580
Solo sé que si disparas
nos pasaremos la vida aquí dentro
437
00:24:29,100 --> 00:24:29,980
con una camisa de fuerza.
438
00:24:30,500 --> 00:24:31,020
¿Eso crees?
Sí.
439
00:24:32,820 --> 00:24:35,500
¿Qué, un cigarro?
¿Por qué?
440
00:24:36,020 --> 00:24:37,580
Incluso
los condenados a muerte fuman.
441
00:24:38,140 --> 00:24:40,860
Ya, pero luego nos batimos, ¿eh?
442
00:24:41,380 --> 00:24:42,980
Sí, claro, nos batiremos.
443
00:24:48,540 --> 00:24:49,500
Bueno.
444
00:24:51,740 --> 00:24:54,860
Dime una cosa,
antes no fumabas cigarrillos.
445
00:24:55,400 --> 00:24:57,820
Sí, pero estos los hacen para mí.
¡Ah!
446
00:24:58,800 --> 00:24:59,740
Entendido.
447
00:25:06,020 --> 00:25:07,060
Qué desconfiado.
448
00:25:10,580 --> 00:25:11,540
¡Ah!
449
00:25:12,940 --> 00:25:13,900
¡Tresette!
450
00:25:14,860 --> 00:25:16,500
¡Tresette! ¿Dónde estás?
451
00:25:17,180 --> 00:25:18,140
¡Ah!
452
00:25:18,860 --> 00:25:20,340
¡Tresette, sal de una vez!
453
00:25:20,860 --> 00:25:21,940
¡Lucha conmigo si te atreves!
454
00:25:22,500 --> 00:25:23,260
¡Tresette!
455
00:25:23,780 --> 00:25:24,300
¡Tresette!
456
00:25:25,080 --> 00:25:26,020
¿Tresette?
457
00:25:26,540 --> 00:25:27,660
¡Uh!
458
00:25:28,180 --> 00:25:28,700
¡Ah!
459
00:25:29,220 --> 00:25:30,820
¿Qué, qué, qué es eso?
460
00:25:32,260 --> 00:25:33,220
Un somnífero.
461
00:25:34,140 --> 00:25:36,340
No te muevas,
que si se parte la aguja...
462
00:25:36,860 --> 00:25:39,780
Tresette, me has fastidiado.
463
00:25:40,300 --> 00:25:40,820
Claro.
464
00:25:46,260 --> 00:25:49,260
¡Socorro, por favor, ayúdeme!
465
00:25:50,740 --> 00:25:51,700
¡Ay!
466
00:25:52,220 --> 00:25:53,300
-¡Ah! ¡Ayúdeme!
467
00:25:53,820 --> 00:25:56,140
¡Profesor, colega, ayúdeme!
468
00:25:56,660 --> 00:25:58,100
Por aquí.
Gracias, es un amigo.
469
00:25:59,020 --> 00:25:59,980
(SILBA)
470
00:26:00,500 --> 00:26:01,020
¿Quién es?
471
00:26:05,100 --> 00:26:08,420
¡Te he pillado, rostro pálido!
-¡Socorro, los indios, socorro!
472
00:26:09,860 --> 00:26:12,220
¡Vaya un amigo del káiser! ¡Socorro!
473
00:26:13,940 --> 00:26:16,220
-¿Qué quieren de mí?
-Canta.
474
00:26:16,740 --> 00:26:17,580
-Te he dicho que cantes.
475
00:26:18,100 --> 00:26:19,340
- # "Oh, sole mio!". #
476
00:26:19,860 --> 00:26:21,420
¿Les molesto?
477
00:26:22,300 --> 00:26:24,300
(Música clásica)
478
00:26:24,820 --> 00:26:28,300
Oye, si queréis tocar,
tocad, pero despacito.
479
00:26:28,820 --> 00:26:29,980
Yo quiero dormir.
480
00:26:30,500 --> 00:26:31,460
¡Aquí mando yo! ¿Sabéis?
481
00:26:31,980 --> 00:26:33,780
¿Les importa
si formamos un cuarteto?
482
00:26:34,980 --> 00:26:37,620
Yo sé que no son locos,
tan solo son tontos.
483
00:26:38,720 --> 00:26:39,700
(Cesa la música)
484
00:26:43,200 --> 00:26:44,140
¡Alto!
485
00:26:44,660 --> 00:26:47,020
# ¡Un, dos, tres, cuatro,
marmolilla tiene un gato!
486
00:26:47,540 --> 00:26:50,020
# ¡Un, dos, tres, cuatro,
escondido en su zapato!
487
00:26:50,540 --> 00:26:52,700
# ¡Un, dos, tres, cuatro,
si tú buscas a ese gato,
488
00:26:53,220 --> 00:26:55,140
# un, dos, tres, cuatro,
métete en su zapato!
489
00:26:55,660 --> 00:26:57,180
# ¡Un, dos, tres, cuatro! #
¡Oh!
490
00:26:59,420 --> 00:27:02,700
-¡Oye! ¿Adónde vas?
Aquí mando yo, chicos.
491
00:27:03,220 --> 00:27:04,780
¿Por qué buscan a ese gato?
492
00:27:05,300 --> 00:27:08,500
Porque se han llevado los 100 000
billetes del atraco al tren postal.
493
00:27:09,020 --> 00:27:09,540
Vamos.
494
00:27:16,920 --> 00:27:18,340
¿Qué quiere?
-¡Yo qué sé!
495
00:27:18,860 --> 00:27:21,900
Oye, pero ¿esos 100 000
no se los había llevado Frisco Joe?
496
00:27:22,420 --> 00:27:24,580
Los grandes del tren
se los llevó Frisco Joe,
497
00:27:25,100 --> 00:27:26,300
pero más tarde, este listo,
498
00:27:26,820 --> 00:27:28,700
que estaba en la banda,
se los birló al jefe.
499
00:27:29,220 --> 00:27:29,740
¿No es cierto?
500
00:27:30,260 --> 00:27:32,260
Eso nos contó Frisco
cuando nos envió aquí.
501
00:27:32,840 --> 00:27:34,300
Pero ¿tú qué tienes que ver?
502
00:27:35,560 --> 00:27:36,780
Gracias.
De nada.
503
00:27:37,300 --> 00:27:37,820
No hay de qué.
504
00:27:38,920 --> 00:27:40,340
Contacto.
¡Ah!
505
00:27:41,160 --> 00:27:42,560
¡La cabeza! ¿Qué ha pasado?
506
00:27:44,500 --> 00:27:47,340
¡Un momento! ¿Adónde quieres ir tú?
507
00:27:47,860 --> 00:27:49,980
La verdad, tengo que ir...
Bueno, suélteme.
508
00:27:50,500 --> 00:27:51,660
¡Suélteme! Yo soy el director.
509
00:27:52,180 --> 00:27:54,820
¿Y qué? ¿Me van a soltar
con este cacharro? ¿Estás loco?
510
00:27:55,340 --> 00:27:57,100
Sí, no.
Has dicho que eres la madre,
511
00:27:57,620 --> 00:27:59,340
pues entonces, cúrame.
Lo ha dicho, ¿no?
512
00:27:59,920 --> 00:28:00,780
¿Lo he dicho?
513
00:28:02,040 --> 00:28:03,340
¿No te fías?
514
00:28:03,860 --> 00:28:05,500
¡Deja ya de guiñarme el ojo!
515
00:28:06,120 --> 00:28:07,060
Aquí estamos.
516
00:28:07,580 --> 00:28:08,620
¿Cómo estás Frank Faina?
517
00:28:09,140 --> 00:28:11,900
Yo qué sé cómo está ese tal Frank,
ni siquiera lo conozco.
518
00:28:12,440 --> 00:28:13,140
Ah, no, ¿eh?
¡No!
519
00:28:13,660 --> 00:28:15,340
¡Yo me llamo Slim Popcorn!
520
00:28:15,860 --> 00:28:18,260
¡Popcorn! ¿Comprende?
Conque Popcorn, ¿eh?
521
00:28:18,780 --> 00:28:19,580
¡Sí!
No me digas.
522
00:28:20,160 --> 00:28:22,060
¡Ay, nadie me cree!
523
00:28:22,580 --> 00:28:25,300
¡Aquí dentro,
todos dicen ser otra persona,
524
00:28:25,820 --> 00:28:29,540
pero yo no soy otro,
yo soy yo, yo y punto!
525
00:28:30,060 --> 00:28:30,940
¡Ah!
526
00:28:34,140 --> 00:28:35,100
¡Uh!
527
00:28:35,800 --> 00:28:36,740
¡Eh!
528
00:28:37,260 --> 00:28:37,820
Era mi café.
529
00:28:38,640 --> 00:28:40,500
Pero ¿qué haces? ¿Lo derramas?
530
00:28:41,080 --> 00:28:43,260
¡Desdichado!
531
00:28:43,780 --> 00:28:44,940
¡Haré que te despidan! ¿Sabes?
532
00:28:45,460 --> 00:28:48,140
¡Llevo una hora esperando ese café
y luego lo derramas!
533
00:28:48,660 --> 00:28:50,500
¿No te acuerdas
de quién manda aquí dentro?
534
00:28:51,020 --> 00:28:53,060
¡Aquí mando yo
y quiero tomar café en la cama!
535
00:28:53,580 --> 00:28:54,820
¡Ve a buscarme otro corriendo!
536
00:28:55,340 --> 00:28:56,140
¡Vamos!
537
00:28:56,660 --> 00:28:57,780
Reverendo.
¿Sí?
538
00:28:58,300 --> 00:29:00,420
Disculpe, pero ese tiene razón,
539
00:29:00,940 --> 00:29:03,060
¿cree que es de verdad Slim Popcorn?
540
00:29:03,580 --> 00:29:04,100
Pero por favor.
541
00:29:05,560 --> 00:29:06,500
¡Por favor!
542
00:29:09,220 --> 00:29:12,420
¿Entonces por qué estos bailarines
la tienen tomada contigo?
543
00:29:13,000 --> 00:29:14,300
Son hombres de Frisco Joe.
544
00:29:14,820 --> 00:29:16,060
¿Frisco Joe?
Frisco Joe.
545
00:29:16,580 --> 00:29:17,220
Reverendo.
546
00:29:17,740 --> 00:29:18,260
¡Tome!
547
00:29:18,780 --> 00:29:19,300
¡Ah!
548
00:29:19,820 --> 00:29:20,940
¿Quién es ese Frisco Joe?
549
00:29:21,700 --> 00:29:23,300
El socio de este de aquí.
550
00:29:23,820 --> 00:29:26,020
Pero ¡yo ya le he dicho
que no soy Frisco Joe!
551
00:29:26,540 --> 00:29:27,940
Tú no lo has dicho, lo ha dicho él.
552
00:29:28,460 --> 00:29:28,980
¿Yo?
Sí.
553
00:29:29,500 --> 00:29:32,540
(AMBOS) ¡Vete a paseo!
-¡Qué líos armáis con esos nombres!
554
00:29:33,060 --> 00:29:33,780
Bueno, Frank Faina...
555
00:29:34,300 --> 00:29:34,820
¡Ah!
556
00:29:35,340 --> 00:29:37,740
¿Cómo tengo que decir
que soy Slim Popcorn?
557
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
No, eres Frank Faina.
558
00:29:39,780 --> 00:29:41,500
¿Entonces por qué dices
que es Frisco Joe?
559
00:29:42,020 --> 00:29:43,980
Pero ¿quién es el loco aquí dentro?
¡Ah!
560
00:29:44,500 --> 00:29:45,700
¡He dicho basta!
561
00:29:46,220 --> 00:29:48,300
¡Basta
con la esclavitud de las máquinas,
562
00:29:48,820 --> 00:29:50,460
basta
con las técnicas revolucionarias!
563
00:29:50,980 --> 00:29:51,580
¡He dicho basta!
564
00:29:52,100 --> 00:29:54,300
Pero digámosle sí
a las terapias revolucionarias,
565
00:29:54,820 --> 00:29:57,020
esta loción
que yo llamo "cabeza fresh"
566
00:29:57,540 --> 00:29:59,180
de cuya fórmula soy
el único propietario
567
00:29:59,700 --> 00:30:03,060
con su acción "vasopsicomotora"
estimula las células del cerebro,
568
00:30:03,580 --> 00:30:05,580
reactiva la circulación sanguínea
569
00:30:06,100 --> 00:30:08,420
y al penetrar,
saca los vapores de la locura.
570
00:30:08,940 --> 00:30:11,860
Nueve de cada diez locos
prefieren la loción "cabeza fresh".
571
00:30:13,100 --> 00:30:14,500
Dile que eres Frank Faina.
572
00:30:15,020 --> 00:30:18,140
¡No, yo soy Slim Faina,
o sea, Frank Popcorn!
573
00:30:18,660 --> 00:30:20,860
¡No es cierto!
-¡Cierra el pico, me vuelves loco!
574
00:30:21,380 --> 00:30:22,380
¡Callaos ya!
¡Basta!
575
00:30:22,900 --> 00:30:23,420
Gracias.
576
00:30:23,940 --> 00:30:26,660
¿Cómo lo va dejar si has empezado tú?
¿Quién te ha encerrado?
577
00:30:27,180 --> 00:30:28,780
¡El pueblo de los Estados Unidos!
-¡Ah!
578
00:30:32,320 --> 00:30:34,180
¿Me dejáis que yo diga quién soy?
579
00:30:34,700 --> 00:30:36,260
-¡Tú a callar!
¿Quién te ha preguntado?
580
00:30:36,780 --> 00:30:37,980
Él me ha preguntado.
-¿Por qué?
581
00:30:38,500 --> 00:30:41,540
Dice que soy Frank Faina.
-¡Pues vaya una locura!
582
00:30:42,060 --> 00:30:43,980
¡A mí me has dicho
que eres Slim Popcorn!
583
00:30:44,500 --> 00:30:46,180
Pero ¡yo soy Slim Popcorn!
584
00:30:46,700 --> 00:30:47,620
¡Y a mí qué me importa!
585
00:30:48,140 --> 00:30:50,340
¡No grites, porque aquí mando yo!
¿Entendido?
586
00:30:50,860 --> 00:30:51,380
¡Ya!
-El café.
587
00:30:51,900 --> 00:30:52,540
Gracias.
-De nada.
588
00:30:56,700 --> 00:30:57,980
¡Qué asco, está frío!
589
00:30:58,500 --> 00:31:00,900
¿Cómo es posible
que me traigas un café frío?
590
00:31:01,420 --> 00:31:03,180
¡Ve a traerme otro caliente, corre!
591
00:31:06,120 --> 00:31:07,780
Entonces tú eres Slim Popcorn.
592
00:31:08,300 --> 00:31:08,820
Sí.
Ya.
593
00:31:13,380 --> 00:31:14,340
¡Ah!
594
00:31:15,940 --> 00:31:16,900
Frank Faina.
595
00:31:17,420 --> 00:31:18,860
¿Sí? ¡No, yo no me llamo así!
596
00:31:19,380 --> 00:31:20,340
¡Soy Slim Popcorn!
597
00:31:20,860 --> 00:31:21,380
¡Ah!
598
00:31:21,900 --> 00:31:25,060
¡Socorro! ¡Sí, soy yo,
hablaré, soy Frank Faina!
599
00:31:25,880 --> 00:31:28,060
Sí, es cierto. ¡Socorro!
600
00:31:32,540 --> 00:31:34,020
Muy bien,
ya te has decidido.
601
00:31:34,540 --> 00:31:36,460
¿Dónde está la llave
de la caja de seguridad?
602
00:31:36,980 --> 00:31:38,660
¿Llave? ¿Caja de seguridad?
No comprendo.
603
00:31:39,180 --> 00:31:39,980
Ah, no, ¿eh?
No, no.
604
00:31:42,180 --> 00:31:43,140
¡Ay!
605
00:31:44,420 --> 00:31:45,380
¡No!
606
00:31:45,900 --> 00:31:46,420
¡No, no!
607
00:31:46,940 --> 00:31:49,500
¡Sí, sí, ve, ve, ve!
-¡No, no, no!
608
00:31:50,580 --> 00:31:51,900
Es tuyo.
Gracias.
609
00:31:52,420 --> 00:31:53,580
De nada.
¡No, hablaré!
610
00:31:54,140 --> 00:31:55,500
¡Lo diré todo! ¡No, detenlo!
611
00:31:56,020 --> 00:31:56,660
¡Socorro!
612
00:31:59,060 --> 00:32:00,020
¡Ah!
613
00:32:03,180 --> 00:32:04,820
Bueno, ¿dónde está la llave?
614
00:32:05,340 --> 00:32:06,100
¿Dónde está la llave?
615
00:32:06,620 --> 00:32:10,060
Estupendo, quédate con la llave
y cuando salgas y vayas al banco,
616
00:32:10,580 --> 00:32:11,700
¿a quién verás?
¿A quién veré?
617
00:32:12,220 --> 00:32:14,260
A Frisco Joe y a su banda,
naturalmente.
618
00:32:14,780 --> 00:32:16,420
¿Y sabes qué te harán
cuando te atrapen?
619
00:32:21,680 --> 00:32:22,860
¿A qué esperas?
620
00:32:24,620 --> 00:32:25,580
¡No!
621
00:32:26,100 --> 00:32:26,620
¡No!
622
00:32:27,140 --> 00:32:27,820
¡Te lo diré todo!
623
00:32:28,340 --> 00:32:30,740
¡Te diré dónde está la llave!
¡Júralo!
624
00:32:31,260 --> 00:32:32,420
¡Sí, sí, te lo juro!
Lo jura.
625
00:32:32,940 --> 00:32:33,580
Vamos a celebrarlo.
626
00:32:51,620 --> 00:32:52,900
¡Uy! (RÍE)
627
00:32:55,560 --> 00:32:58,180
¿Y por qué con champán?
Porque no me gusta.
628
00:32:58,700 --> 00:32:59,220
¡Ah!
629
00:32:59,800 --> 00:33:02,260
¿Has visto? Es un trabajo ímprobo
tratar con esta gente.
630
00:33:02,780 --> 00:33:03,980
No te vendría bien a tu edad.
631
00:33:04,500 --> 00:33:07,180
El dinero lo recupero yo
y partiremos las ganancias.
632
00:33:07,700 --> 00:33:09,140
¡No! Aquí mando yo.
633
00:33:09,660 --> 00:33:11,460
Repartir no me gusta,
yo preferiría...
634
00:33:11,980 --> 00:33:12,580
Ya hablaremos luego.
635
00:33:13,480 --> 00:33:17,180
Nuestra norma es que el paciente
siempre tiene razón
636
00:33:17,700 --> 00:33:19,140
y hay que ponerlo cómodo.
¡Ay!
637
00:33:19,660 --> 00:33:20,900
Ponga más cuidado.
638
00:33:21,540 --> 00:33:24,980
Como le decía, el paciente debe
relajarse en un ambiente tranquilo
639
00:33:25,500 --> 00:33:26,980
que le ofrezca
todas las comodidades.
640
00:33:27,500 --> 00:33:29,860
Aquí el personal
está muy especializado.
641
00:33:30,380 --> 00:33:32,140
No me gustan
los barberos charlatanes.
642
00:33:32,740 --> 00:33:34,820
Disculpe.
Y cuidado, no me apure mucho.
643
00:33:35,340 --> 00:33:35,980
A sus órdenes, señor.
644
00:33:36,680 --> 00:33:39,620
Te lo he dicho, en Cactus River,
estuve en mi casa
645
00:33:40,140 --> 00:33:42,220
y luego dormí en casa de mi primo.
Corta ya.
646
00:33:42,740 --> 00:33:45,980
-¿Dónde está la llave?
No recuerdas dónde la dejaste.
647
00:33:46,500 --> 00:33:47,980
Yo te creo, este está loco.
648
00:33:48,500 --> 00:33:49,340
¿Yo?
-¡Sí!
649
00:33:49,880 --> 00:33:53,660
No me acuerdo, pero ¿qué vas
a hacer con esa camisa de fuerza?
650
00:33:54,180 --> 00:33:55,620
Luego te lo diré, continúa.
651
00:33:56,140 --> 00:33:58,100
Pues mientras huía,
me caí del caballo.
652
00:33:58,620 --> 00:33:59,940
Pobrecito.
-Y me di un golpe.
653
00:34:00,460 --> 00:34:02,660
Por eso se ha alelado.
-Aún me duele.
654
00:34:03,180 --> 00:34:03,900
Me duele mucho.
Sí,
655
00:34:04,420 --> 00:34:07,100
pero cuando fuiste a Cactus River,
la llave la tenías, ¿no?
656
00:34:07,620 --> 00:34:09,340
Oye, en confianza y entre nosotros,
657
00:34:09,860 --> 00:34:11,940
¿qué vas a hacer
con esa camisa de fuerza?
658
00:34:12,460 --> 00:34:14,180
¿Qué te importa?
¿Que qué me importa?
659
00:34:14,700 --> 00:34:16,420
¿Cómo? ¡Aquí mando yo!
Qué vas a mandar.
660
00:34:16,940 --> 00:34:17,460
¿No?
No.
661
00:34:17,980 --> 00:34:19,060
¿Mandas tú?
Eso es.
662
00:34:19,580 --> 00:34:20,100
Manda él.
663
00:34:20,620 --> 00:34:21,380
¡Claro!
664
00:34:21,900 --> 00:34:23,460
Entonces la llave está
en Cactus River.
665
00:34:23,980 --> 00:34:25,860
No recuerdo si la perdí
o si la escondí,
666
00:34:26,380 --> 00:34:29,300
pero está en alguno de los sitos
que he dicho, en Cactus River.
667
00:34:29,820 --> 00:34:30,340
¡Ay!
668
00:34:31,380 --> 00:34:33,500
-¡Asesino!
669
00:34:34,020 --> 00:34:35,900
Estaba caliente.
-¡Lo has hecho a propósito!
670
00:34:36,420 --> 00:34:38,540
¡No quieres que tome café,
te voy a...!
671
00:34:39,060 --> 00:34:41,300
No pasa nada,
me iré al bar a tomar café.
672
00:34:41,820 --> 00:34:42,820
¡Hala!
Me voy a Chicago.
673
00:34:43,340 --> 00:34:46,540
No sabes qué café hacen en Chicago.
Vamos, te invito a tomar café.
674
00:34:47,060 --> 00:34:48,060
¡Vete, vete, vete!
675
00:34:48,580 --> 00:34:49,540
Por fin solos.
676
00:34:51,560 --> 00:34:55,180
Pero aún no sé lo que piensas hacer
con esa camisa de fuerza.
677
00:34:55,700 --> 00:34:57,500
¿Y eso qué es?
Enséñame la lengua.
678
00:34:59,220 --> 00:35:00,340
¡Alto!
679
00:35:01,340 --> 00:35:02,300
¿Qué pasa?
680
00:35:02,820 --> 00:35:04,740
¡Su alteza está en peligro!
681
00:35:05,260 --> 00:35:06,740
¡Salven a su alteza!
¿Qué haces?
682
00:35:07,260 --> 00:35:09,060
"Epidemie".
"Nein!".
683
00:35:09,580 --> 00:35:10,180
"Ja, ja".
684
00:35:10,700 --> 00:35:13,540
Querido colega,
uno de sus pacientes, muy enfermo.
685
00:35:14,060 --> 00:35:14,660
Todos lo están.
686
00:35:15,180 --> 00:35:16,780
"Nein, nein" en la cabeza,
687
00:35:17,340 --> 00:35:19,060
no en la cabeza, en el cuerpo,
688
00:35:19,580 --> 00:35:21,540
todo el cuerpo
lleno de manchas rojas
689
00:35:22,060 --> 00:35:23,340
verdaderamente asquerosas.
¿Eh?
690
00:35:23,860 --> 00:35:24,540
"Ja".
"Mecat".
691
00:35:25,060 --> 00:35:26,940
(FRANK) Eh, señor, perdone.
692
00:35:27,460 --> 00:35:29,340
Le digo a usted, señor gorila.
693
00:35:34,160 --> 00:35:37,620
¿Querría echarme una mano?
Sáqueme de aquí, dese prisa.
694
00:35:38,140 --> 00:35:39,340
¿Qué ha hecho ese?
-No sé.
695
00:35:39,860 --> 00:35:42,300
Vamos, no tenga miedo,
es una broma, una gracia.
696
00:35:42,820 --> 00:35:44,620
¡Qué importa, atrapémoslo!
-¡Sí, a por él!
697
00:35:45,140 --> 00:35:47,140
¡No, otra vez no, ya he hablado!
698
00:35:47,660 --> 00:35:49,940
¡Ya se lo he dicho todo!
-¡Ahora mismo!
699
00:35:50,480 --> 00:35:52,460
¡Vaya modales!
¿Ha visto qué cosa tan terrible?
700
00:35:53,460 --> 00:35:54,420
¡La peste!
701
00:35:54,940 --> 00:35:56,260
¿La peste?
-¡Que no!
702
00:35:56,780 --> 00:35:57,780
¡Que no!
-¡Ah!
703
00:35:58,300 --> 00:36:00,860
-¡Largo de aquí!
-¡Sáquenos de aquí!
704
00:36:01,380 --> 00:36:02,620
¡La llave, Adam!
705
00:36:03,140 --> 00:36:05,220
¿Dónde está esa condenada llave?
706
00:36:05,780 --> 00:36:08,540
¡No los deje salir,
le enviaré una vacuna desde Viena!
707
00:36:09,060 --> 00:36:10,620
"Auf wiedersehen!".
"Auf wiedersehen!".
708
00:36:11,140 --> 00:36:12,500
Gracias, ilustre colega.
709
00:36:13,020 --> 00:36:14,460
¡Qué caballero,
710
00:36:15,000 --> 00:36:17,500
qué científico, qué amigo!
711
00:36:19,480 --> 00:36:21,380
"Auf wiedersehen!".
¡Que os den!
712
00:36:25,980 --> 00:36:27,820
¡Alto!
¿Qué pasa?
713
00:36:28,340 --> 00:36:29,180
Veneno.
¡No!
714
00:36:30,640 --> 00:36:34,340
¡Tresette, sé que estás ahí dentro!
¡Sal y enfréntate conmigo!
715
00:36:34,860 --> 00:36:36,460
¿Estás vacunado?
No, ¿por qué?
716
00:36:36,980 --> 00:36:37,500
Hay peste.
717
00:36:38,500 --> 00:36:41,980
Tienes salidas para todo, Tresette,
pero a mí no me engañas.
718
00:36:42,500 --> 00:36:44,020
¿Qué te crees que soy, tonto?
719
00:36:44,540 --> 00:36:46,620
Pues no, soy ¡Veneno!
720
00:36:47,580 --> 00:36:50,140
Uve de vencedor, e de estrago,
721
00:36:50,660 --> 00:36:53,260
ene de necesario como mis disparos.
Toma.
722
00:36:53,780 --> 00:36:54,780
Pero ¿qué es esto?
723
00:36:55,420 --> 00:36:56,540
Toma, vigila.
724
00:36:58,700 --> 00:37:00,220
¡Socorro, la peste!
725
00:37:00,740 --> 00:37:01,460
-¡Deprisa!
-¡Huyamos!
726
00:37:02,020 --> 00:37:03,420
-¡Por aquí! ¡Por aquí!
727
00:37:04,380 --> 00:37:05,340
¡Ah!
728
00:37:06,260 --> 00:37:08,300
¡La peste!
-¡La peste!
729
00:37:08,820 --> 00:37:09,340
¡Socorro!
730
00:37:09,860 --> 00:37:11,500
¡Una epidemia de peste!
731
00:37:12,020 --> 00:37:12,940
¡De peste!
732
00:37:15,420 --> 00:37:17,100
Después de usted, alteza.
733
00:37:32,140 --> 00:37:33,700
No me has dicho la verdad.
734
00:37:35,820 --> 00:37:37,860
¿Por qué vamos de noche
a Cactus River?
735
00:37:38,440 --> 00:37:39,420
A buscar la llave.
736
00:37:40,580 --> 00:37:42,580
Qué gracioso,
pero ¿por qué de noche?
737
00:37:43,100 --> 00:37:45,100
Porque de noche,
alguien duerme, ¿no te parece?
738
00:37:45,620 --> 00:37:46,660
¿Cómo que alguien duerme?
739
00:37:47,180 --> 00:37:49,620
Si pasaran un montón de trenes,
¿tú dormirías de noche?
740
00:37:50,140 --> 00:37:51,260
No, estaría cabreadísimo.
741
00:37:51,780 --> 00:37:52,860
Como los de Cactus River.
742
00:37:53,380 --> 00:37:56,740
Como por la noche no duermen, de día
están despiertos y cabreadísimos.
743
00:37:57,260 --> 00:38:00,220
¿No puedes ir más deprisa?
¿Qué quieres de mí? Lo intento.
744
00:38:00,740 --> 00:38:03,460
Esos tres bicharracos
iban tan deprisa
745
00:38:03,980 --> 00:38:05,660
que ya estarán con Frisco Joe.
746
00:38:06,600 --> 00:38:09,540
Si seguimos tan tranquilos,
se nos echará encima,
747
00:38:10,060 --> 00:38:10,740
hay que espabilar.
748
00:38:11,260 --> 00:38:13,860
¿Espabilar? Como si fuera fácil
con este cacharro.
749
00:38:14,440 --> 00:38:18,020
Dime una cosa, ¿por qué hay
restricciones con los caballos?
750
00:38:18,560 --> 00:38:22,340
No sé, parece que en el este,
han cortado el suministro de cebada.
751
00:38:34,340 --> 00:38:35,700
¡Ah!
752
00:38:36,980 --> 00:38:38,860
¡Idiotas, imbéciles!
753
00:38:40,300 --> 00:38:41,260
Ah...
754
00:38:41,980 --> 00:38:43,300
¡Se os ha escapado!
755
00:38:43,820 --> 00:38:45,460
La culpa la tiene la sartén, jefe.
756
00:38:48,860 --> 00:38:49,820
¡Ah!
757
00:38:50,340 --> 00:38:51,700
Tranquilo, tranquilo.
758
00:38:52,480 --> 00:38:55,780
¿Cómo hace uno para que le disparen
un cañonazo en el trasero?
759
00:38:56,300 --> 00:38:59,460
(GANGUEANDO) El cañonazo tenía
que haberle dado en los moros,
760
00:38:59,980 --> 00:39:03,660
pero mi jefe no se ha dejado engañar
y se dio la vuelta.
761
00:39:04,180 --> 00:39:05,380
Eres estupendo, jefe.
762
00:39:05,900 --> 00:39:07,020
¡Ay! ¡Ay!
763
00:39:08,720 --> 00:39:10,600
¡Despacio, carnicero!
764
00:39:11,100 --> 00:39:13,060
¿Dónde diablos me has traído?
765
00:39:13,580 --> 00:39:16,140
No te quejes, jefe, es
el mejor veterinario de todo Texas.
766
00:39:16,660 --> 00:39:19,820
¿Por qué, a quién querías encontrar,
al jefe del hospital general?
767
00:39:20,340 --> 00:39:20,860
¡Jefe!
768
00:39:22,140 --> 00:39:24,060
(SUSURRA)
769
00:39:26,060 --> 00:39:27,540
(TARTAMUDEANDO) Ma, ma...
770
00:39:28,060 --> 00:39:28,580
¡Ah!
771
00:39:29,100 --> 00:39:30,740
¡Quieto, quieto, que no veo bien!
772
00:39:31,360 --> 00:39:33,300
¡Malditos idiotas! ¡Ay!
773
00:39:33,820 --> 00:39:37,460
¡Ni siquiera ellos han sido capaces
de hacer cantar al viejo!
774
00:39:37,980 --> 00:39:40,940
Hay que perseguir
a Tre... Tre... Tre...
775
00:39:41,460 --> 00:39:42,220
Nueve, jefe.
776
00:39:42,740 --> 00:39:43,260
¡Ay!
777
00:39:43,780 --> 00:39:44,940
Siempre pega en el mismo lado.
778
00:39:45,520 --> 00:39:46,740
¡Tresette! ¿Adónde ha ido?
779
00:39:47,260 --> 00:39:51,020
Eso no se lo he preguntado.
¡Muchachos, venid, os llama el jefe!
780
00:39:51,880 --> 00:39:54,460
Seguro que tienen miedo de...
781
00:40:02,140 --> 00:40:03,100
¡La peste!
782
00:40:03,620 --> 00:40:04,700
¿La... la peste?
783
00:40:05,280 --> 00:40:06,220
¡Huyamos!
784
00:40:06,740 --> 00:40:07,260
¡Huyamos!
785
00:40:08,040 --> 00:40:11,820
¡Aquel que no huya conmigo,
que la peste lo confunda!
786
00:40:16,300 --> 00:40:18,660
¿Qué es esto, carnaval?
-¿Eres tonto o qué?
787
00:40:19,180 --> 00:40:19,700
Sí, ¿por qué?
788
00:40:25,640 --> 00:40:26,660
Espera, espera.
789
00:40:29,920 --> 00:40:31,100
Date prisa.
¡Un momento!
790
00:40:35,440 --> 00:40:36,380
¡Oh!
791
00:40:39,900 --> 00:40:40,860
¡Será asqueroso!
792
00:40:41,380 --> 00:40:42,100
(Silbido de tren)
793
00:40:42,620 --> 00:40:45,420
(Traqueteo de tren)
794
00:40:52,160 --> 00:40:53,140
(Cesa el traqueteo)
795
00:40:53,660 --> 00:40:54,460
A tu hermana y a ti.
796
00:40:54,980 --> 00:40:55,500
Eh...
797
00:40:56,020 --> 00:40:57,300
Se entretiene atando el triciclo.
798
00:40:57,820 --> 00:41:00,220
¿No tienes bastante
con el tiempo que me haces perder?
799
00:41:00,740 --> 00:41:03,700
No es mi culpa que hayamos pinchado.
En dos horas, amanecerá
800
00:41:04,220 --> 00:41:06,980
y los que le dan trabajo
al enterrador madrugan mucho.
801
00:41:07,500 --> 00:41:08,380
Manos a la obra.
802
00:41:18,820 --> 00:41:19,940
Ahí están.
803
00:41:21,700 --> 00:41:22,740
¡Deprisa, vamos!
804
00:41:45,000 --> 00:41:47,100
ÉL TODO LO SABE
ÉL TODO LO VE
805
00:41:47,620 --> 00:41:48,420
ÉL TODO LO ADIVINA
806
00:41:48,940 --> 00:41:49,540
(Llaman a la puerta)
807
00:41:50,060 --> 00:41:50,580
¿Quién es?
808
00:41:51,100 --> 00:41:51,620
¡Ay!
809
00:41:54,320 --> 00:41:55,700
¡Mecachis con la bola!
810
00:41:56,260 --> 00:41:57,220
Muy bien.
811
00:41:57,740 --> 00:42:00,220
Muy bien, muy bien,
una caída perfecta.
812
00:42:00,740 --> 00:42:02,140
¡Y un cuerno, el peldaño está roto!
813
00:42:02,660 --> 00:42:05,220
¡No, tú eres bueno, eres un artista!
814
00:42:06,700 --> 00:42:08,580
¡Eres bueno y modesto!
815
00:42:09,300 --> 00:42:10,260
Bienvenido.
816
00:42:10,780 --> 00:42:13,020
Bienvenido a la gran familia
del Circo de Drakeman.
817
00:42:13,540 --> 00:42:14,260
¿Dónde está?
¿Quién?
818
00:42:14,780 --> 00:42:15,820
El circo.
El circo soy yo.
819
00:42:16,340 --> 00:42:16,860
¡Mira!
820
00:42:17,540 --> 00:42:18,500
¡Atención!
821
00:42:19,160 --> 00:42:21,700
Drakeman, el lanzador de cuchillos.
822
00:42:22,220 --> 00:42:23,140
(Música circense)
823
00:42:24,400 --> 00:42:26,420
¡Drakeman, el acróbata!
824
00:42:26,940 --> 00:42:27,860
(RÍE)
825
00:42:28,380 --> 00:42:28,900
"Voilà!".
826
00:42:29,420 --> 00:42:30,940
¡Drakeman, el equilibrista!
827
00:42:31,460 --> 00:42:32,980
"Voilà!". Sin manos.
828
00:42:33,500 --> 00:42:34,820
¡Drakeman, el prestidigitador!
829
00:42:35,340 --> 00:42:36,980
¡Hop, hop, hop!
830
00:42:37,500 --> 00:42:39,740
¡Drakeman, el jinete, el domador,
831
00:42:40,260 --> 00:42:42,300
el equilibrista, hop, hop, hop!
832
00:42:43,060 --> 00:42:45,260
¿Qué haces? ¡Ten cuidado! ¡Quieto!
833
00:42:45,780 --> 00:42:46,740
¡No te rasques, asesino!
834
00:42:47,260 --> 00:42:49,220
¡Por lo que más quieras,
es muy delicada!
835
00:42:49,740 --> 00:42:51,580
¡Cleopatra! ¿Dónde estás?
836
00:42:52,100 --> 00:42:55,140
¡Sal ahora mismo, no seas tonta,
el señor no te conoce!
837
00:42:55,660 --> 00:42:58,140
¡Ah! Aquí estás, asquerosilla mía.
838
00:42:58,660 --> 00:43:00,340
Dale un besito al amo.
839
00:43:01,040 --> 00:43:04,300
Así y ahora, sueña
con un perro muy grande, muy grande.
840
00:43:04,820 --> 00:43:07,220
Échate en la casita del primer piso.
841
00:43:07,740 --> 00:43:08,260
"Voilà!".
842
00:43:08,780 --> 00:43:10,140
¡Drakeman, domador de pulgas!
843
00:43:10,660 --> 00:43:11,220
Sí, eres un circo.
844
00:43:11,740 --> 00:43:13,300
¿Quieres que te diga
por qué he venido?
845
00:43:13,820 --> 00:43:14,860
¡Circo! ¿Adónde vas?
846
00:43:15,380 --> 00:43:17,300
¡Circo! ¿Dónde te has metido?
¡Sal aquí!
847
00:43:17,820 --> 00:43:18,700
¡Circo!
848
00:43:20,080 --> 00:43:21,500
¡Ah! ¡Quema!
849
00:43:22,020 --> 00:43:24,500
"Voilà!". ¡Drakeman, el payaso!
850
00:43:25,320 --> 00:43:30,260
Bueno, dime una cosa,
¿has venido tú o te han enviado?
851
00:43:30,780 --> 00:43:34,460
Sí, me lo dijo Slim Popcorn.
¡Frank Faina, mi primo!
852
00:43:34,980 --> 00:43:37,860
¡Muy bien! ¿Te envía él? Le dije
que necesitaba un ayudante,
853
00:43:38,380 --> 00:43:39,020
lo hago todo yo.
854
00:43:39,540 --> 00:43:40,060
"Voilà!".
855
00:43:42,360 --> 00:43:44,620
¡Drakeman, el prestidigitador!
856
00:43:45,140 --> 00:43:45,660
Elige una.
857
00:43:47,180 --> 00:43:48,620
¿La has visto?
Sí.
858
00:43:49,140 --> 00:43:50,820
Pues quédatela, yo tengo otras 50.
859
00:43:51,340 --> 00:43:52,580
(Silbido de tren)
860
00:43:53,100 --> 00:43:56,580
¡El baile de San Vito!
¡El baile de San Vito!
861
00:43:57,100 --> 00:43:57,620
¿Qué es esto?
862
00:43:58,140 --> 00:43:59,220
(Traqueteo de tren)
863
00:43:59,740 --> 00:44:00,260
¡Ah!
864
00:44:00,780 --> 00:44:04,260
¡Señoras y señores,
Drakeman, el malabarista!
865
00:44:04,880 --> 00:44:07,180
Ahora falta tiempo,
pero te lo enseñaré todo.
866
00:44:07,760 --> 00:44:09,420
El secreto consiste
en usar bien las manos
867
00:44:09,940 --> 00:44:12,060
y sobre todo, la cabeza.
¡Ay, qué dolor!
868
00:44:12,580 --> 00:44:13,300
¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios!
869
00:44:13,820 --> 00:44:15,020
¡El león!
¿Sigues siendo tú?
870
00:44:15,540 --> 00:44:18,020
¡No, qué va,
es Ayerole, Ayerole el león!
871
00:44:19,200 --> 00:44:22,380
Qué bueno, esperemos
que le guste también a Ayerole.
872
00:44:22,900 --> 00:44:24,820
Como le ha salido una úlcera,
está melindroso.
873
00:44:25,340 --> 00:44:28,460
Si supieras lo difícil que es...
Hoy le he preparado conejo guisado.
874
00:44:28,980 --> 00:44:30,540
Mira, mira. Pobre Harvey.
875
00:44:31,060 --> 00:44:33,980
¿Sigues siendo tú?
No, Harvey, el conejo amaestrado,
876
00:44:34,500 --> 00:44:37,020
pero he tenido que guisarlo,
porque el león tiene úlcera.
877
00:44:37,540 --> 00:44:39,140
¿Y cómo se dice? Más vale un león...
878
00:44:39,660 --> 00:44:41,940
El truco del sombrero
tengo que hacerlo con el gato.
879
00:44:42,500 --> 00:44:43,900
No está amaestrado, pero no araña.
880
00:44:44,700 --> 00:44:45,660
¡Ah!
881
00:44:46,180 --> 00:44:48,340
¡Harvey, guapo, chiquitín de papá!
882
00:44:48,860 --> 00:44:50,100
Entonces no estás en el guiso.
883
00:44:50,620 --> 00:44:51,700
¡Jesús, me he comido el gato!
884
00:44:52,220 --> 00:44:52,740
(Rugido)
885
00:44:53,260 --> 00:44:55,140
¡Ya voy, ya voy!
886
00:44:55,660 --> 00:44:57,300
¡Está listo, ya voy, Ayerole!
887
00:44:57,820 --> 00:44:59,820
Chiquitín de tu amo,
ya está listo, ya voy.
888
00:45:00,340 --> 00:45:00,860
Aquí tienes.
889
00:45:01,380 --> 00:45:01,900
(Rugido)
890
00:45:02,700 --> 00:45:03,660
(Rugido)
891
00:45:04,180 --> 00:45:06,780
Soy yo, león, ya está la papilla.
892
00:45:07,300 --> 00:45:10,020
(TARAREA)
893
00:45:10,600 --> 00:45:12,820
¡Drakeman, el director de orquesta!
894
00:45:13,340 --> 00:45:16,180
¡Ya voy, ya voy, ya verás
cómo te gusta, precioso mío!
895
00:45:16,700 --> 00:45:17,980
(Rugido)
896
00:45:19,220 --> 00:45:20,260
¡La llave!
897
00:45:20,860 --> 00:45:22,540
¿Dónde la habrá metido?
¡Ah!
898
00:45:23,100 --> 00:45:23,740
¡Ay!
899
00:45:24,260 --> 00:45:24,780
¡No!
900
00:45:25,300 --> 00:45:25,820
Ah...
901
00:45:26,340 --> 00:45:27,500
¡Ay!
¡Condenada llave!
902
00:45:29,260 --> 00:45:30,460
(Rugido y grito)
903
00:45:35,400 --> 00:45:36,700
No le ha gustado.
904
00:45:43,100 --> 00:45:44,180
Está aquí dentro.
905
00:45:47,300 --> 00:45:48,740
¡Eh! ¿Qué haces?
906
00:45:49,260 --> 00:45:49,780
Ven aquí.
907
00:45:56,200 --> 00:45:57,140
Vamos.
908
00:45:58,820 --> 00:45:59,780
Entra.
909
00:46:01,840 --> 00:46:02,780
(Rugido)
910
00:46:03,360 --> 00:46:04,460
¿Qué será ese ruido?
911
00:46:05,240 --> 00:46:07,060
¿Qué va a ser? Un gato, ¿no? Vamos.
912
00:46:10,520 --> 00:46:11,460
Bien.
913
00:46:11,980 --> 00:46:12,700
-¡Socorro!
914
00:46:13,220 --> 00:46:14,260
(Rugidos)
915
00:46:15,240 --> 00:46:16,900
¡Déjame! ¡Socorro!
916
00:46:17,420 --> 00:46:18,340
¡Ah!
917
00:46:18,860 --> 00:46:20,700
¡Socorro!
-¿Qué es?
918
00:46:28,560 --> 00:46:31,060
¡Vaya con el gato! ¡Ah!
919
00:46:49,040 --> 00:46:49,980
(SILBA)
920
00:46:52,240 --> 00:46:53,420
¡Ah! ¿Quién ha sido?
921
00:46:54,000 --> 00:46:57,420
¿Qué haces, imbécil?
¡Estoy aquí! ¡Andando!
922
00:46:59,160 --> 00:47:00,100
Vamos.
923
00:47:01,560 --> 00:47:02,940
-Esto está muy oscuro.
924
00:47:05,120 --> 00:47:06,060
¡Ah!
925
00:47:09,160 --> 00:47:10,100
¿Qué pasa?
926
00:47:10,920 --> 00:47:11,860
¡Ay!
927
00:47:13,400 --> 00:47:17,100
¡Chist! No armes tanto jale, imbécil.
Si no, ¿qué sorpresa será?
928
00:47:17,620 --> 00:47:20,260
¿Cómo le daremos
una sorpresa a Tresette?
929
00:47:20,860 --> 00:47:23,140
-¿Cómo se la daremos?
-¿Qué nos ha dicho el jefe?
930
00:47:23,660 --> 00:47:24,180
Imbécil.
931
00:47:24,760 --> 00:47:26,820
Nos ha dicho:
"Escondeos en casa de Frank Faina,
932
00:47:27,340 --> 00:47:30,620
esperad a que llegue Tresette,
os echáis encima y lo dejáis seco".
933
00:47:31,440 --> 00:47:33,900
¡Ah! No me hagas reír,
que se me parte el labio.
934
00:47:34,420 --> 00:47:35,140
-Vamos, levántate.
935
00:47:36,000 --> 00:47:37,060
Venga, arriba.
936
00:47:37,580 --> 00:47:40,460
Escúchame bien,
tú te escondes allí y yo allí.
937
00:47:41,040 --> 00:47:42,180
¡Uh, Tresette!
938
00:47:44,480 --> 00:47:45,420
Hola.
939
00:47:45,940 --> 00:47:46,460
¡Ah!
940
00:47:50,160 --> 00:47:51,100
(RÍE)
941
00:47:51,620 --> 00:47:53,900
Pero así se te ve.
-¡Bájame de aquí, imbécil!
942
00:47:56,800 --> 00:47:58,820
No puedes hacerlo.
¿Por qué no?
943
00:47:59,340 --> 00:47:59,940
Así no vale.
¿No?
944
00:48:00,460 --> 00:48:00,980
No.
945
00:48:04,360 --> 00:48:06,380
¡Ah, diablo burlón!
946
00:48:09,820 --> 00:48:12,980
Vaya un paleto cretino,
incluso pega coces.
947
00:48:13,500 --> 00:48:15,740
¿Qué vas a hacer con esa tijera?
¿Quieres largarte?
948
00:48:16,400 --> 00:48:18,300
Pues no te vas a largar así.
949
00:48:18,820 --> 00:48:20,260
¡Ahora verás, maldita sea!
950
00:48:20,780 --> 00:48:21,660
¡Ah!
951
00:48:27,540 --> 00:48:28,580
Dame la mano.
952
00:48:31,560 --> 00:48:32,500
¡Ah!
953
00:48:34,120 --> 00:48:35,060
¡Ay!
954
00:48:35,580 --> 00:48:38,300
¡No, no, no, no, eso no, no, no, no!
955
00:48:38,820 --> 00:48:39,540
¡Ah!
956
00:48:50,120 --> 00:48:51,060
¡Ay!
957
00:48:58,100 --> 00:49:00,340
Uno, dos,
958
00:49:00,860 --> 00:49:02,580
tres, cuatro,
959
00:49:03,100 --> 00:49:05,540
cinco, seis, siete,
960
00:49:06,060 --> 00:49:08,500
ocho, nueve, diez...
961
00:49:09,020 --> 00:49:09,940
KO.
962
00:49:11,580 --> 00:49:12,540
¿Cigarro?
963
00:49:13,060 --> 00:49:13,940
"Voilà".
964
00:49:14,460 --> 00:49:15,380
(RÍE)
965
00:49:19,340 --> 00:49:21,220
Drakeman, el comefuego.
966
00:49:23,100 --> 00:49:24,140
Mírame.
¿Por qué?
967
00:49:24,660 --> 00:49:26,900
¿Cómo que por qué?
Drakeman, el hipnotizador.
968
00:49:27,420 --> 00:49:28,260
Duérmete...
969
00:49:28,780 --> 00:49:29,900
¿Quién tiene sueño?
Duérmete...
970
00:49:30,420 --> 00:49:30,940
Duérmete...
971
00:49:31,460 --> 00:49:31,980
Duérmete...
972
00:49:32,760 --> 00:49:34,700
Duérmete...
973
00:49:35,220 --> 00:49:35,740
Duerme.
974
00:49:37,540 --> 00:49:38,500
¡Ah!
975
00:49:39,020 --> 00:49:39,740
¡Me ha salido!
976
00:49:40,260 --> 00:49:41,100
¡Me ha salido!
977
00:49:41,620 --> 00:49:43,620
¡Es la primera vez desde mayo del 62!
978
00:49:44,140 --> 00:49:45,900
¡Don Genaro
me ha concedido la gracia!
979
00:49:46,420 --> 00:49:47,660
¿Quiénes sois? Buenas noches.
980
00:49:48,420 --> 00:49:50,740
¿Qué lleva en la cabeza, un hierro?
-No sé.
981
00:49:51,260 --> 00:49:51,780
-¿Qué desean?
982
00:49:52,700 --> 00:49:54,900
Vamos, jefe.
-Oye, saltimbanqui.
983
00:49:55,420 --> 00:49:58,380
-¡Ah! Son unos admiradores.
¿Quieren un autógrafo?
984
00:49:58,900 --> 00:49:59,700
Vamos, saca la llave.
985
00:50:00,220 --> 00:50:00,780
Ahora mismo.
986
00:50:01,300 --> 00:50:04,420
¡Señoras y señores, aquí está
Drakeman el prestidigitador
987
00:50:04,940 --> 00:50:07,540
en su famoso
número de habilidad, atención!
988
00:50:08,060 --> 00:50:09,900
¿Qué hace, una función?
-¿Qué más te da?
989
00:50:10,420 --> 00:50:12,840
¡"Et voalí et voilà"
y la llave aquí está!
990
00:50:13,300 --> 00:50:14,200
Esto es un imperdible.
991
00:50:15,020 --> 00:50:15,980
Un momento.
992
00:50:16,560 --> 00:50:19,300
¡"Et voalí et voilà"
y la llave aquí está!
993
00:50:19,740 --> 00:50:20,580
No doy una.
994
00:50:21,100 --> 00:50:23,740
¡"Et voalí et voilà"
y la llave aquí está!
995
00:50:24,300 --> 00:50:27,260
Bueno, con sardinas,
pero la llave aquí está.
996
00:50:27,780 --> 00:50:29,580
Escucha un momento, titiritero,
997
00:50:30,100 --> 00:50:31,140
no me ha gustado.
998
00:50:31,620 --> 00:50:32,300
-También tengo atún.
999
00:50:32,820 --> 00:50:34,980
Si no sacas la llave
que te dejó Frank Faina,
1000
00:50:35,500 --> 00:50:36,740
nosotros te haremos un truquito.
1001
00:50:37,260 --> 00:50:40,220
Te dejaremos hecho una sardina
y te meteremos ahí dentro.
1002
00:50:40,940 --> 00:50:42,100
¿Qué llave?
1003
00:50:42,620 --> 00:50:44,220
Frank Faina no me dejó ninguna llave.
1004
00:50:44,740 --> 00:50:45,260
¿Ah, no?
-¡No!
1005
00:50:45,780 --> 00:50:46,900
¡Oye! Las manos quietas, ¿eh?
1006
00:50:47,420 --> 00:50:49,340
No sabéis quién soy yo,
soy Drakeman, el mago.
1007
00:50:49,860 --> 00:50:51,420
Voy a haceros desaparecer a los tres.
1008
00:50:51,940 --> 00:50:52,460
(Risas)
1009
00:50:52,980 --> 00:50:53,580
Andaos con cuidado.
1010
00:50:54,160 --> 00:50:55,780
Venga, saltimbanqui,
a ver cómo lo haces.
1011
00:50:56,300 --> 00:50:59,540
¡Abracadabra,
haz al malo desaparecer!
1012
00:51:02,060 --> 00:51:04,620
¡Has visto, ha desaparecido!
1013
00:51:05,680 --> 00:51:06,620
¡Pues sí!
1014
00:51:07,140 --> 00:51:08,260
Uno, dos y...
1015
00:51:08,800 --> 00:51:09,940
Uno, dos y...
1016
00:51:10,460 --> 00:51:11,980
Bueno, ¿tres menos uno cuánto es?
1017
00:51:12,500 --> 00:51:14,180
Dos.
-Entonces ha desaparecido.
1018
00:51:15,300 --> 00:51:16,700
Atención.
¿Por qué?
1019
00:51:17,220 --> 00:51:18,380
Adivina qué hay aquí dentro.
1020
00:51:18,900 --> 00:51:20,740
Pues... ¡Ah! La llave.
1021
00:51:21,260 --> 00:51:22,900
A ver... No, ¡un puñetazo!
1022
00:51:23,820 --> 00:51:24,780
¡Chist!
1023
00:51:25,300 --> 00:51:26,700
¡Devuélvenos a Helso!
1024
00:51:27,420 --> 00:51:28,980
¡Devuélvenos a Helso, venga!
1025
00:51:29,500 --> 00:51:31,180
¿Entendido?
-¿Dónde le has escondido?
1026
00:51:31,700 --> 00:51:32,420
¡Sácalo!
-¡Deprisa!
1027
00:51:32,940 --> 00:51:35,540
¿Quieres volver a jugar?
Te voy a dar la revancha.
1028
00:51:36,060 --> 00:51:36,580
Gracias.
1029
00:51:37,100 --> 00:51:39,540
Adivina qué hay aquí dentro.
Un puñetazo.
1030
00:51:40,060 --> 00:51:40,580
No.
¿Ah, no?
1031
00:51:41,100 --> 00:51:41,900
No, ¡un mamporro!
1032
00:51:42,420 --> 00:51:42,940
¡Ah!
1033
00:51:43,460 --> 00:51:44,940
Qué sorpresa. ¿Pares o nones?
1034
00:51:46,200 --> 00:51:48,700
Esta vez no me vas a engañar,
vamos a contar.
1035
00:51:49,220 --> 00:51:49,980
¿Para mí?
No, no, no.
1036
00:51:50,560 --> 00:51:52,020
Para mí.
Bueno, para ti.
1037
00:51:52,540 --> 00:51:53,060
¡Ah!
1038
00:51:57,000 --> 00:51:58,740
Muy bien, muy bien.
¿Qué dices?
1039
00:51:59,260 --> 00:52:00,100
¡Ah! Cuidado.
¿Eh?
1040
00:52:03,040 --> 00:52:03,980
¡Toma!
1041
00:52:04,880 --> 00:52:07,300
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
1042
00:52:13,000 --> 00:52:14,420
¡Bien, muy bien!
1043
00:52:14,940 --> 00:52:16,180
¡Ten cuidado!
1044
00:52:21,560 --> 00:52:23,260
(Risa)
1045
00:52:27,280 --> 00:52:28,220
Ah...
1046
00:52:28,960 --> 00:52:29,900
(Gritos)
1047
00:52:33,820 --> 00:52:35,620
¡Muy bien!
-¡Vámonos de aquí!
1048
00:52:36,140 --> 00:52:36,660
-¡Vamos, vamos!
1049
00:52:37,180 --> 00:52:37,700
¡Ah!
1050
00:52:38,220 --> 00:52:38,860
(Rugido)
1051
00:52:39,380 --> 00:52:41,260
¡El gato de antes!
¡Por aquí, circulen!
1052
00:52:41,780 --> 00:52:42,300
¡Circulen!
1053
00:52:42,820 --> 00:52:43,820
-¡Sí, nos vamos ya!
1054
00:52:44,600 --> 00:52:47,060
(Risas)
1055
00:52:53,080 --> 00:52:54,020
¡Ay!
1056
00:52:54,540 --> 00:52:55,300
¡Incendiario!
1057
00:52:57,680 --> 00:52:58,620
Hala.
1058
00:52:59,140 --> 00:52:59,740
A dormir.
1059
00:53:02,880 --> 00:53:04,220
Ahora, busquemos la llave.
1060
00:53:24,840 --> 00:53:25,780
Tresette.
1061
00:53:26,300 --> 00:53:28,380
Oh, no.
Sí, te he vuelto a topar.
1062
00:53:28,900 --> 00:53:29,420
Un duelo.
1063
00:53:29,940 --> 00:53:30,460
Chist.
1064
00:53:30,980 --> 00:53:31,620
¿En un armario?
1065
00:53:32,140 --> 00:53:33,580
Veneno, ¿te parece serio?
1066
00:53:34,180 --> 00:53:34,700
¿Y si se enteran?
1067
00:53:35,220 --> 00:53:36,060
No lo creo.
¿Cómo?
1068
00:53:36,580 --> 00:53:37,100
No me engañas.
1069
00:53:37,620 --> 00:53:40,420
¿Quién se enterará si nos batimos
en un armario? ¿La carcoma?
1070
00:53:40,940 --> 00:53:41,460
Eso.
1071
00:53:41,980 --> 00:53:42,780
Si insistes...
1072
00:53:43,300 --> 00:53:45,100
¿Cómo no voy a insistir? Insisto.
1073
00:53:45,620 --> 00:53:46,460
Pues échame una mano.
1074
00:53:47,080 --> 00:53:50,740
¡Es un asco,
hermanos del Ku Klux Klan,
1075
00:53:51,260 --> 00:53:53,540
un asco tan asqueroso
que me da mucho asco!
1076
00:53:54,160 --> 00:53:55,380
¿Me he explicado?
1077
00:53:56,840 --> 00:54:00,020
¡Los negros han vuelto
a levantar cabeza! ¿Y sabéis por qué?
1078
00:54:00,540 --> 00:54:02,660
¡No, no lo sabéis,
pero yo os lo diré!
1079
00:54:03,640 --> 00:54:06,180
Porque aquí jugamos,
nos entretenemos,
1080
00:54:06,700 --> 00:54:09,340
jugueteamos, hacemos el vago,
no nos gusta trabajar.
1081
00:54:09,880 --> 00:54:12,980
Bueno, queridos hermanos,
aquí nos dormimos
1082
00:54:13,560 --> 00:54:16,300
y como dice el refrán
de nuestro querido y viejo sur:
1083
00:54:16,880 --> 00:54:18,300
"Quien se duerme no atrapa negros".
1084
00:54:18,820 --> 00:54:19,340
¿Entendido?
1085
00:54:20,300 --> 00:54:23,860
-Eh, jefe, no es así.
"Quien se duerme no atrapa peces".
1086
00:54:24,380 --> 00:54:26,060
-¡Me importan un pito los peces!
1087
00:54:26,580 --> 00:54:27,940
¡Yo quiero negros!
1088
00:54:28,500 --> 00:54:29,460
¿Está claro?
1089
00:54:31,200 --> 00:54:33,780
¡Ay, ay, ay, ay, ay, la nariz!
1090
00:54:34,300 --> 00:54:34,820
Perdón.
1091
00:54:35,340 --> 00:54:37,940
¡Perdón una mierda,
yo soy un pistolero, no un perchero!
1092
00:54:38,460 --> 00:54:41,660
¿Qué quieres de mí? La idea es tuya,
qué locura batirse en un armario.
1093
00:54:42,980 --> 00:54:43,940
¡Ay!
1094
00:54:44,460 --> 00:54:46,500
Te lo tienes merecido,
te lo dije, no hay sitio.
1095
00:54:47,100 --> 00:54:48,100
¡Ay, ay, ay, la oreja!
1096
00:54:48,620 --> 00:54:51,580
Si esos de ahí fuera nos oyen,
¿sabes qué pasará? Una carnicería.
1097
00:54:52,100 --> 00:54:54,220
¿Por qué?
Se la tienen jurada a los negros.
1098
00:54:54,740 --> 00:54:56,340
¿Y qué más da?
Nosotros somos blancos.
1099
00:54:56,860 --> 00:54:57,980
¿Lo dices por mí?
¿Y por mí no?
1100
00:54:58,500 --> 00:54:59,460
Pues no.
¿Qué significa eso?
1101
00:54:59,980 --> 00:55:01,980
¿Tienes un espejo?
Con esa cara tan oscura...
1102
00:55:02,500 --> 00:55:05,580
Pero ¿qué cara oscura?
¡Chist! ¿Quieres que nos oigan?
1103
00:55:06,100 --> 00:55:08,540
Pero si tengo la cara más blanca
que un queso fresco.
1104
00:55:09,060 --> 00:55:09,940
Sí, todos dicen lo mismo.
1105
00:55:10,460 --> 00:55:11,380
¿Quiénes?
Los mulatos.
1106
00:55:11,900 --> 00:55:12,940
Mulato será tu padre.
1107
00:55:13,460 --> 00:55:16,660
¡Ah! Yo te he avisado,
esos de ahí liquidan a los mulatos.
1108
00:55:17,180 --> 00:55:18,900
Yo te voy a liquidar a ti,
te liquidaré.
1109
00:55:19,420 --> 00:55:22,340
¡Ah! Ten cuidado,
por poco me dejas ciego de un ojo.
1110
00:55:23,040 --> 00:55:25,340
Si esos de ahí te oyen,
te liquidarán.
1111
00:55:25,860 --> 00:55:27,500
¿A quién?
A ti y a todos los mulatos.
1112
00:55:28,020 --> 00:55:30,180
¡Silencio! ¡Silencio!
1113
00:55:31,580 --> 00:55:32,540
¡Silencio!
1114
00:55:33,060 --> 00:55:33,700
¡Qué vergüenza!
1115
00:55:35,820 --> 00:55:39,940
¿Sabéis... que nos ha escrito
el gran dragón de Dallas?
1116
00:55:40,520 --> 00:55:41,460
¿Eh?
1117
00:55:42,000 --> 00:55:42,500
Eh...
1118
00:55:43,340 --> 00:55:44,300
Eh...
1119
00:55:46,640 --> 00:55:48,740
¡Ah! Sí, sí, así está mejor.
1120
00:55:49,260 --> 00:55:49,780
(CARRASPEA)
1121
00:55:50,300 --> 00:55:54,020
Distinguida sección
del Ku Klux Klan de Cactus River,
1122
00:55:54,580 --> 00:55:55,700
etcétera, etcétera, etcétera.
1123
00:55:56,220 --> 00:55:59,260
-Perdone, jefe, pero ¿quién es
ese etcétera, etcétera, etcétera?
1124
00:55:59,780 --> 00:56:01,500
¡Ay!
-¡Es la dirección, cretino!
1125
00:56:02,120 --> 00:56:04,260
Colócalos bien,
los estás arrugando todos.
1126
00:56:04,780 --> 00:56:06,380
¡Yo no soy la mujer del guardarropa!
1127
00:56:06,900 --> 00:56:07,860
¡No me empujes!
1128
00:56:08,380 --> 00:56:10,500
No te pongas tan tonto.
¿Quieres batirte sí o no?
1129
00:56:11,020 --> 00:56:11,860
Sí.
Pues colabora.
1130
00:56:12,380 --> 00:56:13,660
¿Te sabes las reglas?
¿Qué reglas?
1131
00:56:14,180 --> 00:56:15,380
Tengo que hacerlo todo solo.
1132
00:56:15,960 --> 00:56:18,140
Nos damos la vuelta,
contamos 10 pasos y disparamos.
1133
00:56:18,660 --> 00:56:21,820
Oye, tú, no me engañas,
¿dónde damos 10 pasos aquí dentro?
1134
00:56:22,340 --> 00:56:24,540
Tienes razón,
tendremos que arreglárnoslas.
1135
00:56:25,060 --> 00:56:26,980
¿Disparas por la espalda?
Jamás me atrevería.
1136
00:56:27,500 --> 00:56:28,420
¿Sabes qué haremos?
1137
00:56:28,940 --> 00:56:31,060
Vas hasta la quinta túnica,
la de la izquierda.
1138
00:56:31,740 --> 00:56:35,660
Pero ¿qué quinta túnica?
La que tiene un dragón rojo.
1139
00:56:36,240 --> 00:56:37,940
¿Un dragón rojo?
Sí, un dragón rojo.
1140
00:56:40,700 --> 00:56:42,940
¿Qué pasa? ¿Eres tuerto?
Yo no veo a nadie.
1141
00:56:43,460 --> 00:56:45,860
Ahora no veo nada.
¡Tresette, me has engañado!
1142
00:56:46,440 --> 00:56:49,140
Pero ¿tú se lo has dicho
al gran dragón de Dallas?
1143
00:56:49,660 --> 00:56:52,140
-Claro, le he dicho
que los negros se nos han terminado,
1144
00:56:52,660 --> 00:56:54,380
pero dice
que tenemos que encontrar más.
1145
00:56:54,900 --> 00:56:56,580
Deberíamos pedírselos
a un país vecino.
1146
00:56:57,100 --> 00:56:57,980
¿Sabéis qué más ha dicho?
1147
00:56:58,520 --> 00:57:00,020
¡Muera el Ku Klux Klan!
1148
00:57:00,540 --> 00:57:01,420
¡Vivan los negros!
¿Qué?
1149
00:57:01,940 --> 00:57:03,380
¿Quién ha sido?
-Yo no, ¿eh?
1150
00:57:03,940 --> 00:57:05,060
(TODOS) ¡Tú!
1151
00:57:05,580 --> 00:57:08,020
-¡Vamos, por el negro!
-¡Negro será tu padre!
1152
00:57:08,540 --> 00:57:09,980
-¡Que no escape, es el último!
1153
00:57:10,500 --> 00:57:11,380
¡Ya no encontraremos más!
1154
00:57:12,500 --> 00:57:14,260
¡Cogedlo, imbéciles!
1155
00:57:14,780 --> 00:57:15,300
¡Cogedlo!
1156
00:57:15,820 --> 00:57:17,140
¡Vosotros dos, atrapadlo!
1157
00:57:19,680 --> 00:57:23,500
-¡No soy negro,
estoy bronceado, cretinos!
1158
00:57:42,700 --> 00:57:43,660
¡Ah!
1159
00:57:47,900 --> 00:57:49,820
Os voy a explicar con este muñeco
1160
00:57:50,340 --> 00:57:52,140
cómo se atrapa a un negro,
son rápidos,
1161
00:57:52,660 --> 00:57:54,020
por la noche no se ven...
1162
00:57:54,540 --> 00:57:55,180
(Llaman a la puerta)
1163
00:57:55,700 --> 00:57:56,500
Quizá lo hayan atrapado.
1164
00:57:57,020 --> 00:57:58,980
Vamos, pero con prudencia,
pregunta quién es.
1165
00:58:06,020 --> 00:58:06,980
-¿Quién es?
1166
00:58:07,500 --> 00:58:09,420
-¡Tu, tu, tutú!
1167
00:58:09,940 --> 00:58:10,460
¡Tu!
1168
00:58:10,980 --> 00:58:12,340
Yo qué sé, parece un tren.
1169
00:58:12,860 --> 00:58:15,820
-Sí, eres un imbécil.
¡Pídele la contraseña, anda!
1170
00:58:16,340 --> 00:58:17,300
Contraseña.
1171
00:58:17,940 --> 00:58:19,580
¡Tu, tu, tutú!
1172
00:58:20,100 --> 00:58:20,740
¡Tutú!
1173
00:58:21,260 --> 00:58:21,820
(Silbido de tren)
1174
00:58:22,340 --> 00:58:23,980
(Traqueteo de tren)
1175
00:58:30,820 --> 00:58:31,860
(Cesa el traqueteo)
1176
00:58:32,380 --> 00:58:34,260
Te dije que era el tren. ¡Ah!
1177
00:58:34,780 --> 00:58:38,060
Tu, tu, tu, tu....
1178
00:58:38,580 --> 00:58:41,780
-¡Primo Frisco, vaya,
qué sorpresa tan agradable!
1179
00:58:42,300 --> 00:58:43,980
¿Cómo tú por aquí? ¿Qué tal estás?
1180
00:58:44,500 --> 00:58:45,020
Te, te, te...
1181
00:58:45,760 --> 00:58:49,580
Te, te veo muy bien,
quizá un poquillo más grueso,
1182
00:58:50,100 --> 00:58:50,980
pero...
Vamos tirando.
1183
00:58:51,500 --> 00:58:52,420
Tú también estás muy bien.
1184
00:58:52,980 --> 00:58:57,140
Una silla para el primo Frisco.
(TARTAMUDEANDO) No puedo.
1185
00:58:58,240 --> 00:58:59,180
Gracias.
1186
00:58:59,880 --> 00:59:01,940
Yo...
¡Ah! Te entiendo.
1187
00:59:02,460 --> 00:59:04,340
Yo también las he padecido.
Duelen mucho.
1188
00:59:04,860 --> 00:59:06,660
¿Qué has entendido?
Que tienes hemorroides.
1189
00:59:07,180 --> 00:59:11,180
(TARTAMUDEANDO)
Pero ¿qué hemorroide ni qué primo?
1190
00:59:11,700 --> 00:59:15,100
A mí me han dado una perdigonada.
1191
00:59:15,620 --> 00:59:16,620
¿A ti?
Sí.
1192
00:59:17,140 --> 00:59:21,100
Yo estaba ca...
1193
00:59:21,700 --> 00:59:23,980
Estaba ca, ca, ca...
Suele pasar.
1194
00:59:26,080 --> 00:59:27,020
¡Cazando!
1195
00:59:27,540 --> 00:59:29,700
Un maldito hijo de una bailarina.
Negro.
1196
00:59:30,440 --> 00:59:32,980
Eh, bueno, bueno...
1197
00:59:33,500 --> 00:59:36,620
Tú, tú, tú, tú, tú...
1198
00:59:37,140 --> 00:59:38,100
Imposible, ¿ya pasa otro?
1199
00:59:38,620 --> 00:59:39,740
Tú, tú...
1200
00:59:40,260 --> 00:59:41,820
¡Todo vestido de negro!
1201
00:59:42,340 --> 00:59:42,860
¿Negro?
1202
00:59:43,380 --> 00:59:45,700
¿Habéis oído, hermanos?
¡Lo envía el destino!
1203
00:59:46,220 --> 00:59:46,740
Negro.
1204
00:59:47,260 --> 00:59:49,500
Primo Frisco,
cuenta con nuestra ayuda.
1205
00:59:50,020 --> 00:59:53,580
Cualquier cosa que necesites, todo...
He sabido
1206
00:59:54,100 --> 00:59:56,140
que ha venido a...
1207
00:59:56,660 --> 00:59:58,220
ca, ca, ca, ca...
1208
00:59:58,820 --> 00:59:59,620
¿Cómo te atreves?
1209
01:00:00,140 --> 01:00:01,060
¡A Cactus River!
1210
01:00:01,580 --> 01:00:02,100
Ah, bueno.
1211
01:00:02,620 --> 01:00:05,420
Y precisamente, en esta se... se...
1212
01:00:05,940 --> 01:00:07,140
Semana.
Sede, sede.
1213
01:00:07,660 --> 01:00:08,300
¿En nuestra sede?
Eso.
1214
01:00:08,820 --> 01:00:10,060
¿Qué busca ese tipo aquí?
1215
01:00:10,580 --> 01:00:11,100
Porquerías.
1216
01:00:11,620 --> 01:00:14,460
Una lla... lla... Una lla... llave.
1217
01:00:14,980 --> 01:00:16,020
¿Una llave? ¿Qué llave?
1218
01:00:16,780 --> 01:00:20,580
Di, di, di, di, di, di...
1219
01:00:21,100 --> 01:00:22,820
¿Qué quieres que diga? ¿Qué llave?
1220
01:00:24,140 --> 01:00:27,860
De Frank Faina.
¡Nuestro querido amigo Frank!
1221
01:00:28,460 --> 01:00:29,140
Ese sí que es un amigo.
1222
01:00:29,660 --> 01:00:30,180
Pues no mucho.
1223
01:00:30,700 --> 01:00:32,980
Esta casa es suya,
pero como siempre está por ahí,
1224
01:00:33,500 --> 01:00:34,820
nos deja el sótano.
1225
01:00:35,340 --> 01:00:39,380
¿Entonces estuvo aquí
la última vez, la última vez?
1226
01:00:39,900 --> 01:00:42,700
Claro que sí, viene siempre,
cuando algún sheriff le persigue.
1227
01:00:43,220 --> 01:00:45,980
Durmió una noche aquí
y otra, en casa de Drakeman.
1228
01:00:46,880 --> 01:00:49,100
¡Estate quieto! El del circo.
1229
01:00:49,620 --> 01:00:50,140
Sería...
1230
01:00:50,660 --> 01:00:53,620
¿A ti también te interesa esa llave?
Sí, sí, sí, sí.
1231
01:00:54,140 --> 01:00:57,500
Por casualidad, ¿no será esta?
¿Qué, qué, qué, qué...?
1232
01:00:58,020 --> 01:00:58,980
¡Trae! Toma.
1233
01:01:01,220 --> 01:01:02,740
Gracias.
Sí, una porra.
1234
01:01:03,260 --> 01:01:05,260
No abre nada,
la hemos probado en todas partes.
1235
01:01:05,780 --> 01:01:06,300
Repítelo.
1236
01:01:06,820 --> 01:01:08,940
¿Has dicho
"una llave que no abre nada"?
1237
01:01:09,460 --> 01:01:10,460
¿Qué quieres tú?
1238
01:01:15,000 --> 01:01:17,100
¿Y esto qué es?
Parece una llave.
1239
01:01:17,620 --> 01:01:19,900
¡Ah! Aquella llave que no abre nada.
1240
01:01:20,460 --> 01:01:21,500
¡Ya lo tengo!
1241
01:01:22,020 --> 01:01:25,100
La llave de la caja de seguridad
no está aquí, en Cactus River.
1242
01:01:25,620 --> 01:01:28,340
Ese asqueroso de Frank Faina
la ha tenido siempre a la vista.
1243
01:01:28,860 --> 01:01:30,300
¿Qué?
Está entre las llaves de Adam.
1244
01:01:31,620 --> 01:01:34,260
No, no, no, no, no...
Que sí, que nos ha engañado.
1245
01:01:34,780 --> 01:01:37,340
Un momento. No he entendido nada.
¿Tú qué tienes que ver?
1246
01:01:37,860 --> 01:01:39,660
Tres, tres, tres...
1247
01:01:40,180 --> 01:01:41,980
Nueve.
No, de eso nada.
1248
01:01:42,500 --> 01:01:43,020
¡Tresette!
1249
01:01:43,540 --> 01:01:44,180
¿El del muerto?
1250
01:01:47,140 --> 01:01:48,460
Buenas noches.
Un momento.
1251
01:01:48,980 --> 01:01:50,460
¡Tú, espera un momento!
1252
01:01:51,300 --> 01:01:54,140
Uno, dos,
el primo Frisco no está encapuchado,
1253
01:01:54,660 --> 01:01:58,660
dos han salido, cinco, seis,
siete, ocho... ¡Pues sí! Tú sobras.
1254
01:01:59,180 --> 01:02:00,140
Un momento, yo los contaré.
1255
01:02:00,660 --> 01:02:03,180
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
Me toca a mí, salgo.
1256
01:02:03,700 --> 01:02:04,220
Ha salido él.
1257
01:02:04,740 --> 01:02:05,660
(SILBA)
¿Por qué?
1258
01:02:06,240 --> 01:02:08,380
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
1259
01:02:08,900 --> 01:02:11,100
¡Ese hermano está de más!
¿Adónde vas?
1260
01:02:11,620 --> 01:02:13,700
¡Soy yo!
¡Quieren pegarme!
1261
01:02:14,260 --> 01:02:15,220
¿Por qué?
Yo qué sé.
1262
01:02:15,740 --> 01:02:16,380
¡Cogedlo, deprisa!
1263
01:02:16,900 --> 01:02:18,300
(TODOS) ¡Ah!
1264
01:02:22,300 --> 01:02:23,260
¡Ah!
1265
01:02:36,660 --> 01:02:40,020
(Silbidos)
1266
01:02:43,220 --> 01:02:45,700
(SILBA)
1267
01:02:48,100 --> 01:02:49,060
¡Ah!
1268
01:02:51,240 --> 01:02:53,820
¡Oye, oye, oye, Tresette! ¿Por qué?
1269
01:02:54,400 --> 01:02:55,340
¡Ah! Vaya.
1270
01:02:58,020 --> 01:02:58,980
¡Ah!
1271
01:02:59,500 --> 01:03:00,660
¡Mecachis en la mar, vaya!
1272
01:03:01,180 --> 01:03:02,540
(SILBA)
1273
01:03:03,060 --> 01:03:04,500
(SILBA)
1274
01:03:04,960 --> 01:03:06,000
-¡Ah!
1275
01:03:06,500 --> 01:03:07,020
(SILBA)
1276
01:03:08,660 --> 01:03:09,900
Sorpresa.
1277
01:03:10,940 --> 01:03:11,820
Sorpresa.
1278
01:03:12,900 --> 01:03:13,960
Doble sorpresa.
1279
01:03:14,380 --> 01:03:15,460
(SILBA)
1280
01:03:17,900 --> 01:03:20,660
¿Por qué te quieren pegar?
Por culpa de estos tíos.
1281
01:03:21,200 --> 01:03:22,220
¡Ah! Un momento.
1282
01:03:22,860 --> 01:03:23,260
¿Qué pasa?
1283
01:03:25,820 --> 01:03:26,680
-¡Ah!
1284
01:03:27,360 --> 01:03:28,420
¡Ah!
1285
01:03:30,360 --> 01:03:31,260
¡Ah!
1286
01:03:36,140 --> 01:03:37,180
¿Se puede?
1287
01:03:38,120 --> 01:03:39,100
¡Ah!
1288
01:03:40,140 --> 01:03:43,140
Le ha dicho que soy negro
porque voy vestido de negro, él.
1289
01:03:43,660 --> 01:03:45,260
¿Él, quién, Frisco Joe?
No.
1290
01:03:45,780 --> 01:03:47,260
(SILBA)
Silbo Joe.
1291
01:03:47,780 --> 01:03:50,860
(SILBA)
1292
01:03:51,380 --> 01:03:52,100
¡Ah!
1293
01:03:52,620 --> 01:03:55,900
Mil gracias, alteza,
es usted tan bueno...
1294
01:03:56,420 --> 01:03:57,500
¡Alteza! ¿Qué hace?
1295
01:03:58,020 --> 01:03:58,620
¡Doctor!
1296
01:03:59,140 --> 01:04:01,180
Ya.
¡Haga algo!
1297
01:04:01,700 --> 01:04:03,300
No, cosquillas no.
Suelta.
1298
01:04:03,820 --> 01:04:04,340
(TOSE)
1299
01:04:04,860 --> 01:04:06,060
¿Quién ha cogido la llave?
1300
01:04:06,580 --> 01:04:07,100
¿Qué llave?
1301
01:04:07,620 --> 01:04:09,340
La llave
que no abría ninguna puerta.
1302
01:04:09,860 --> 01:04:12,860
¡Ah! Se la llevó el viejecito.
¿El que se llamaba Slim Popcorn?
1303
01:04:13,380 --> 01:04:16,780
Sí, tenía razón, doctor,
la peste, se quedó sequito.
1304
01:04:17,300 --> 01:04:17,820
¿Dónde está?
1305
01:04:18,340 --> 01:04:20,340
El doctor le ha preguntado
dónde está.
1306
01:04:20,860 --> 01:04:22,180
¿Quién, el viejecito?
"Ja!".
1307
01:04:22,700 --> 01:04:23,220
(RÍE)
1308
01:04:23,740 --> 01:04:24,820
Se ha ido, se lo han llevado.
1309
01:04:25,340 --> 01:04:27,460
Antes de dejarnos,
nos pidió un hermoso entierro.
1310
01:04:27,980 --> 01:04:30,220
Quiso que avisáramos
a una empresa de su confianza.
1311
01:04:30,740 --> 01:04:31,260
¿Qué empresa?
1312
01:04:31,780 --> 01:04:32,460
¡Oh, basta, basta!
1313
01:04:32,980 --> 01:04:35,620
No lo sé, el nombre
está anotado en el registro.
1314
01:04:36,140 --> 01:04:36,700
¿El registro?
1315
01:04:37,220 --> 01:04:38,780
Está en el despacho
del nuevo director.
1316
01:04:39,300 --> 01:04:39,820
¿Nuevo?
1317
01:04:40,340 --> 01:04:41,980
Sí, el otro ha montado una barbería.
1318
01:04:42,620 --> 01:04:44,380
Con permiso.
1319
01:04:47,800 --> 01:04:48,900
¿No hay nadie?
1320
01:04:50,720 --> 01:04:51,660
¡Vaya!
1321
01:04:53,220 --> 01:04:54,340
(Risa)
1322
01:04:54,860 --> 01:04:56,300
Tresette, prepárate.
1323
01:04:57,820 --> 01:04:59,980
¡Ah! Saludos, director.
1324
01:05:00,500 --> 01:05:01,020
¿Qué?
1325
01:05:02,260 --> 01:05:04,500
Tresette, no has entendido nada.
1326
01:05:05,020 --> 01:05:08,300
No es más que un truco
para engañarte, yo soy Veneno.
1327
01:05:08,820 --> 01:05:09,340
¿Veneno?
1328
01:05:09,860 --> 01:05:10,700
Sí, Veneno.
1329
01:05:11,220 --> 01:05:11,740
¡Ah!
1330
01:05:12,320 --> 01:05:12,800
Sí.
1331
01:05:13,300 --> 01:05:15,580
Tengo que admitir
que hay cierto parecido,
1332
01:05:16,100 --> 01:05:18,740
pero no, no, no,
1333
01:05:19,260 --> 01:05:20,020
ese ojo inteligente,
1334
01:05:20,540 --> 01:05:22,460
ese bigote viril,
esa frente despejada,
1335
01:05:22,980 --> 01:05:26,180
no, Veneno, hablando con respeto,
tiene una cara de imbécil integral.
1336
01:05:26,700 --> 01:05:28,740
Pues anda que la tuya.
¿Tan ajado estoy?
1337
01:05:29,280 --> 01:05:30,180
Qué ojo clínico tienes.
1338
01:05:30,700 --> 01:05:32,620
¡Oh! ¿Se nota que me encuentro mal?
1339
01:05:33,140 --> 01:05:35,740
Mi querido director,
por la noche no duermo,
1340
01:05:36,260 --> 01:05:38,580
de día tengo pesadillas,
tengo un lío en la cabeza.
1341
01:05:39,100 --> 01:05:40,340
Aquí hay un jaleo tremendo.
1342
01:05:40,860 --> 01:05:41,460
¡Basta, Tresette!
1343
01:05:41,980 --> 01:05:42,900
No, mi querido director,
1344
01:05:43,420 --> 01:05:45,900
así no se lleva un despacho,
está tan desordenado...
1345
01:05:46,420 --> 01:05:47,340
Aquí no se encuentra nada.
1346
01:05:47,860 --> 01:05:48,780
Si uno quisiera encontrar
1347
01:05:49,300 --> 01:05:51,820
el registro de los locos
a los que se le ha dado el alta,
1348
01:05:52,400 --> 01:05:53,740
¿qué haría?
Tresette, por favor,
1349
01:05:54,260 --> 01:05:55,460
¿no notas la mueca burlona?
1350
01:05:56,480 --> 01:05:57,420
¿No?
1351
01:05:57,940 --> 01:06:00,300
¿Y estás seguro de que no la ves, eh?
1352
01:06:00,840 --> 01:06:01,780
¿Y esto qué es?
1353
01:06:02,300 --> 01:06:04,820
El director.
Sí, mi querido director,
1354
01:06:05,340 --> 01:06:08,900
tiene que ayudarme, si no encuentro
la solución, enloqueceré.
1355
01:06:09,420 --> 01:06:10,860
¡Basta ya! ¡Estate quieto!
1356
01:06:11,480 --> 01:06:12,420
¡Basta!
1357
01:06:12,940 --> 01:06:13,460
(Disparo)
1358
01:06:14,440 --> 01:06:15,380
(Disparo)
1359
01:06:17,480 --> 01:06:18,580
¡Condenado!
1360
01:06:20,100 --> 01:06:22,740
¿Has visto
qué tío más estafador Slim Popcorn?
1361
01:06:23,260 --> 01:06:23,780
Finge estar muerto
1362
01:06:24,300 --> 01:06:26,180
para que sus amigos,
Los Pegones, lo saquen.
1363
01:06:26,700 --> 01:06:29,140
¿Desde cuándo Los Pegones
se ocupan de pompas fúnebres?
1364
01:06:29,660 --> 01:06:30,340
Eso.
Ha ido a recoger
1365
01:06:30,860 --> 01:06:32,060
la caja de seguridad, ¿verdad?
1366
01:06:32,640 --> 01:06:33,100
Eso.
1367
01:06:33,620 --> 01:06:35,300
Gracias, director.
De nada.
1368
01:06:37,620 --> 01:06:41,460
Pero ¡yo no soy el director,
no soy el director!
1369
01:06:41,980 --> 01:06:44,700
Qué modesto. Muy bueno
y muy modesto. ¿Se pone así?
1370
01:06:45,220 --> 01:06:48,540
Le deberían conceder el Premio Nobel
por este invento. ¡Es un genio!
1371
01:06:49,100 --> 01:06:49,820
¡Qué cabeza, director!
1372
01:06:50,520 --> 01:06:52,980
¡Qué magnífico, científico!
1373
01:06:53,500 --> 01:06:56,340
Una pequeña sacudida eléctrica
y se cura todo dolor de cabeza
1374
01:06:56,860 --> 01:06:57,380
y todo eso.
1375
01:06:57,900 --> 01:07:00,740
Menos cinco, cuatro,
tres, dos, uno, ¡contacto!
1376
01:07:01,260 --> 01:07:01,980
(RÍE)
1377
01:07:04,720 --> 01:07:06,180
(Disparos)
1378
01:07:08,280 --> 01:07:09,420
(RÍE)
1379
01:07:15,920 --> 01:07:20,060
(Disparos)
1380
01:07:20,580 --> 01:07:21,300
"Auf wiedersehen".
1381
01:07:22,340 --> 01:07:24,500
Oiga, ¿sabe cómo son los tigres?
1382
01:07:25,020 --> 01:07:26,220
¿Justo los que están cabreados?
1383
01:07:26,740 --> 01:07:28,260
Los Pegones son los peores.
1384
01:07:28,780 --> 01:07:29,300
¡Mecachis!
1385
01:07:29,820 --> 01:07:31,740
Quizá esas botas
se las ha hecho estrechas.
1386
01:07:32,260 --> 01:07:33,180
¿Yo? ¡Yo soy de Bigbano!
1387
01:07:33,700 --> 01:07:35,380
Jamás me ha salido mal
un par de zapatos.
1388
01:07:35,900 --> 01:07:37,820
¿Entonces?
Yo iré a probarles a Los Pegones
1389
01:07:38,340 --> 01:07:42,100
las botas a domicilio,
porque esta es una empresa seria
1390
01:07:42,620 --> 01:07:44,340
y esos me pegarán
una paliza de muerte.
1391
01:07:44,860 --> 01:07:45,380
¡Ay!
1392
01:07:45,900 --> 01:07:46,620
Cómo son Los Pegones.
1393
01:07:47,220 --> 01:07:48,820
Vas a verlos y pegan.
1394
01:07:49,340 --> 01:07:50,620
Les hablas y pegan.
1395
01:07:51,720 --> 01:07:53,660
Les tocas y te machacan.
1396
01:07:54,180 --> 01:07:54,700
¿A quién?
1397
01:07:55,220 --> 01:07:55,740
A él.
Sí.
1398
01:07:56,260 --> 01:07:56,780
¡Ah!
1399
01:07:58,180 --> 01:08:01,460
Oye, Brambila, ¿y si las botas
se las lleváramos nosotros?
1400
01:08:01,980 --> 01:08:03,660
¿Qué dices?
¿Os habéis vuelto locos?
1401
01:08:04,180 --> 01:08:04,740
Modestamente.
1402
01:08:05,260 --> 01:08:07,020
¿Sabes de dónde veníamos?
Del manicomio.
1403
01:08:07,540 --> 01:08:11,380
(Gritos)
1404
01:08:12,200 --> 01:08:14,380
(Risas)
1405
01:08:15,980 --> 01:08:18,420
(Carcajadas)
1406
01:08:23,400 --> 01:08:24,900
RANCHO DE LOS PEGONES
1407
01:08:34,300 --> 01:08:37,020
¡Le he pillado,
te ha hecho seña de que tengo el as!
1408
01:08:37,540 --> 01:08:38,060
¿Él?
-¡Sí!
1409
01:08:38,580 --> 01:08:40,780
Jamás se atrevería
a hacer una cosa así, ¿verdad?
1410
01:08:41,300 --> 01:08:44,860
(TODOS) Que nos quedemos ciegos.
-¿Qué te había dicho? Tranquilo,
1411
01:08:45,380 --> 01:08:46,660
aquí no se engaña a nadie.
1412
01:08:47,180 --> 01:08:48,860
Dale otro vasito de vino
a este amigo.
1413
01:08:49,420 --> 01:08:52,020
¡No, basta!
-¿Qué pasa, es que no bebes?
1414
01:08:52,660 --> 01:08:54,380
Quien no bebe con los amigos...
1415
01:08:54,900 --> 01:08:56,460
(TODOS) Primero es ladrón y luego...
1416
01:08:56,980 --> 01:08:58,620
-No bebo
porque se me sube a la cabeza.
1417
01:08:59,140 --> 01:09:01,100
¿El Frascati se te sube?
-Sí, a la cabeza.
1418
01:09:01,700 --> 01:09:05,540
# Los vinos de estas viñas...
1419
01:09:06,060 --> 01:09:09,860
(TODOS) # ...son mejores
que el champán.
1420
01:09:10,440 --> 01:09:13,820
# Son como una cucaña
1421
01:09:14,340 --> 01:09:17,220
# de los tiempos de... #
-¡Ya está!
1422
01:09:17,740 --> 01:09:18,540
Te toca a ti.
-Ya.
1423
01:09:19,320 --> 01:09:21,620
Oye, me la llevo yo.
-¡Es el cinco de copas!
1424
01:09:22,140 --> 01:09:22,940
¡El triunfo es espadas!
1425
01:09:23,460 --> 01:09:23,980
¿Espadas?
-¡Sí!
1426
01:09:24,500 --> 01:09:26,340
¿El triunfo es espadas?
(TODOS) De eso nada.
1427
01:09:26,860 --> 01:09:27,380
Ya decía yo.
1428
01:09:27,900 --> 01:09:31,180
Slim, desvarías o el vino
se te ha subido a la cabeza
1429
01:09:31,700 --> 01:09:34,740
y en ese caso, deja de beber.
Toma, llévatelo todo.
1430
01:09:35,980 --> 01:09:38,420
He ganado también esta mano.
-Ya, ya.
1431
01:09:39,060 --> 01:09:41,180
Toma, me has desplumado.
1432
01:09:41,880 --> 01:09:42,820
¡Jesús!
1433
01:09:43,340 --> 01:09:45,580
Solo me ha quedado una bolsita.
-¡Menudo quejica!
1434
01:09:46,380 --> 01:09:49,180
¿Qué querrás de mí?
Anda, vete de aquí un poco.
1435
01:09:49,700 --> 01:09:52,740
¿Me has mandado llamar,
fui al manicomio como dijiste?
1436
01:09:53,260 --> 01:09:53,780
Sí.
1437
01:09:54,300 --> 01:09:55,740
¿Te saqué de ahí, eh?
-Mmm.
1438
01:09:56,900 --> 01:09:59,180
¿Y quién te llevó al banco,
mi abuela?
1439
01:09:59,700 --> 01:10:00,220
(TODOS) ¿Eh?
1440
01:10:00,740 --> 01:10:01,940
¿Acaso te he pedido algo?
1441
01:10:02,460 --> 01:10:04,300
¿Le he pedido algo?
(TODOS) Nada.
1442
01:10:04,820 --> 01:10:07,940
Oh, menos mal
que estos son la boca de la verdad.
1443
01:10:08,460 --> 01:10:08,980
Mmm...
1444
01:10:09,500 --> 01:10:12,900
Y ahora, como te he dicho
que jugáramos, ¿te quejas tanto?
1445
01:10:13,420 --> 01:10:14,220
¿Quieres la revancha?
1446
01:10:14,740 --> 01:10:15,740
Pues dale, andando.
1447
01:10:16,260 --> 01:10:17,140
¡Ja!
1448
01:10:17,660 --> 01:10:19,660
Mejor habría sido
si me hubiera guardado este
1449
01:10:20,180 --> 01:10:21,380
para pagarme un buen entierro,
1450
01:10:21,900 --> 01:10:23,540
porque si llega Tresette...
1451
01:10:24,060 --> 01:10:24,900
¿Trestte?
1452
01:10:25,420 --> 01:10:26,900
¿Me estás tomando el pelo?
1453
01:10:32,520 --> 01:10:36,980
A ver si se atreve a venir,
lo cojo, lo atrapo, lo machaco,
1454
01:10:37,500 --> 01:10:41,100
lo pego, lo pico, lo estrangulo,
lo trituro, lo despellejo,
1455
01:10:41,620 --> 01:10:45,100
lo destripo, lo pisoteo
y luego, lo dejo dos horas al sol,
1456
01:10:45,620 --> 01:10:48,540
le doy un meneo a la piel
y al osario.
1457
01:10:55,000 --> 01:10:58,300
¡Eh! Zapatero, ¿no tenías suficiente?
1458
01:10:58,820 --> 01:10:59,660
Hola.
1459
01:11:01,860 --> 01:11:03,380
Qué buen día hace, ¿eh?
1460
01:11:03,900 --> 01:11:05,900
Sí, si te has limpiado,
puedes acercarte.
1461
01:11:06,420 --> 01:11:07,740
Preciosidad, acércate.
1462
01:11:08,260 --> 01:11:10,980
Vengo a entregar un par de botas,
pero no sé a quién.
1463
01:11:11,520 --> 01:11:14,340
¡Ay! ¿Quién es? ¡Déjame, oye!
1464
01:11:14,860 --> 01:11:16,460
¡Ah!
No son suyas.
1465
01:11:18,280 --> 01:11:19,340
¿Se ha roto algo?
1466
01:11:19,920 --> 01:11:22,260
¡Sí, me he roto todo, me cago en...!
1467
01:11:22,780 --> 01:11:23,300
Lo siento.
1468
01:11:24,860 --> 01:11:25,820
¡Eh!
1469
01:11:29,000 --> 01:11:32,140
Tripón, quien se acerca aquí
no dice "eh", sino "ay".
1470
01:11:32,720 --> 01:11:34,220
No lo entiendo.
No, ¿eh?
1471
01:11:35,160 --> 01:11:38,580
Ahora te lo voy a explicar.
Verás... ¡Ah! ¿Ahora qué pasa?
1472
01:11:39,100 --> 01:11:42,340
¡Ay! ¿Cómo te atreves?
Quieto, quieto, Ceniciento.
1473
01:11:42,860 --> 01:11:43,820
¡Te voy a partir...! ¡Ay!
1474
01:11:44,480 --> 01:11:45,420
¡Ah!
1475
01:11:45,940 --> 01:11:46,860
¡Ah!
1476
01:11:47,380 --> 01:11:47,900
¡Ah!
1477
01:11:48,420 --> 01:11:50,340
Habría sido mejor
si hubiese traído calzador.
1478
01:11:50,860 --> 01:11:51,380
Pues sí.
1479
01:11:51,900 --> 01:11:52,420
¡Ah!
1480
01:12:03,560 --> 01:12:05,580
¡Mmm! ¡Mmm!
1481
01:12:06,100 --> 01:12:07,300
Qué va, no es suya.
1482
01:12:07,820 --> 01:12:08,340
¡Ah!
1483
01:12:09,400 --> 01:12:10,340
¡Ah!
1484
01:12:13,200 --> 01:12:14,140
¡Ah!
1485
01:12:16,480 --> 01:12:17,420
¡Ah!
1486
01:12:28,100 --> 01:12:29,820
¿Haces pie?
¡No sé nadar!
1487
01:12:30,880 --> 01:12:31,820
Animal.
1488
01:12:32,340 --> 01:12:33,340
Setenta y cinco.
1489
01:12:34,640 --> 01:12:37,020
Slim, estás liquidado, dos a cero.
1490
01:12:37,540 --> 01:12:38,060
Toma la baraja.
1491
01:12:38,580 --> 01:12:39,100
(Golpe)
1492
01:12:39,700 --> 01:12:41,700
Ve a ver a qué viene tanto jaleo.
1493
01:12:42,220 --> 01:12:44,820
(Golpean la puerta)
1494
01:12:55,020 --> 01:12:57,100
¿Qué pasa, te vas a dedicar a faquir?
1495
01:12:57,620 --> 01:12:58,260
¿Qué le han tirado?
1496
01:12:58,780 --> 01:12:59,460
Son unas botas.
1497
01:12:59,980 --> 01:13:00,500
¡Ah!
1498
01:13:01,020 --> 01:13:02,380
¿Y quién las ha encargado?
1499
01:13:03,880 --> 01:13:04,820
Yo.
1500
01:13:07,380 --> 01:13:10,340
¡Ay, mi madre!
-Tranquilos, no me digáis nada.
1501
01:13:10,860 --> 01:13:11,500
Tú eres Tresette.
1502
01:13:12,020 --> 01:13:12,540
¡Oh!
1503
01:13:13,060 --> 01:13:16,540
Muy bien, señor pegón, la respuesta
es exacta, ganas una moneda de oro.
1504
01:13:17,660 --> 01:13:19,340
Tienes ganas de broma, ¿verdad?
1505
01:13:19,860 --> 01:13:20,820
Esta ya es mía.
1506
01:13:21,340 --> 01:13:21,860
¿De quién es?
1507
01:13:22,380 --> 01:13:23,420
(TODOS) Suya.
Y de tu abuelo.
1508
01:13:25,600 --> 01:13:28,380
Oye, Tresette, entendámonos.
1509
01:13:28,900 --> 01:13:30,020
¿Quieres un consejo?
1510
01:13:30,540 --> 01:13:31,060
Lárgate.
1511
01:13:31,580 --> 01:13:32,540
¡Vamos!
1512
01:13:33,060 --> 01:13:33,900
Desparece,
1513
01:13:34,420 --> 01:13:37,180
porque aquí,
el más limpio tiene tiña.
1514
01:13:38,120 --> 01:13:39,260
¿Entendido?
No.
1515
01:13:39,780 --> 01:13:40,300
¿No?
1516
01:13:42,460 --> 01:13:44,580
Mamalidurci, adelante.
1517
01:13:48,000 --> 01:13:49,380
-¿Da usted su permiso?
1518
01:13:58,300 --> 01:14:00,220
¿Eh?
-¿He hablado claro?
1519
01:14:02,480 --> 01:14:03,420
No.
1520
01:14:03,940 --> 01:14:05,700
-¡Ah, me ha deshinchado!
1521
01:14:06,220 --> 01:14:07,940
Entonces quieres guerra, ¿eh?
1522
01:14:10,000 --> 01:14:11,500
A ver si deshinchas esta.
1523
01:14:12,020 --> 01:14:12,940
(CHASQUEA LA LENGUA)
1524
01:14:13,460 --> 01:14:15,260
Jefe, ¿qué ha dicho?
1525
01:14:16,740 --> 01:14:18,020
(CHASQUEA LA LENGUA)
1526
01:14:18,540 --> 01:14:19,060
¡Ah!
1527
01:14:21,460 --> 01:14:26,420
(SILBA)
1528
01:14:27,220 --> 01:14:28,180
¡Ah!
1529
01:14:28,700 --> 01:14:32,780
(SILBA)
1530
01:14:36,180 --> 01:14:37,820
(Disparos)
1531
01:14:46,140 --> 01:14:47,420
¿He hablado claro?
1532
01:14:56,200 --> 01:14:57,140
(SILBA)
1533
01:14:58,580 --> 01:14:59,540
¿Qué?
-¿Eh?
1534
01:15:01,920 --> 01:15:05,460
(TODOS SILBAN)
1535
01:15:12,500 --> 01:15:17,460
(SILBAN)
1536
01:15:22,520 --> 01:15:27,460
(SILBAN)
1537
01:15:28,900 --> 01:15:33,860
(SILBAN CANCIÓN ANIMADA)
1538
01:15:44,660 --> 01:15:45,620
Gracias.
1539
01:15:46,140 --> 01:15:47,140
Gracias. Gracias.
1540
01:15:47,660 --> 01:15:48,180
Gracias.
1541
01:15:48,700 --> 01:15:51,140
(SILBAN CANCIÓN ANIMADA)
1542
01:15:51,860 --> 01:15:54,500
Sí, es mejor,
alguien podría haberse hecho daño.
1543
01:15:55,740 --> 01:15:57,740
Nos lo hemos pasado bien.
¿Y ahora qué?
1544
01:15:58,260 --> 01:15:59,220
Jugaremos una partidita.
1545
01:16:00,180 --> 01:16:02,860
¿A la brisca?
Eso te gustaría, ¿verdad?
1546
01:16:03,380 --> 01:16:05,700
Yo juego en campo contrario
al tresette.
1547
01:16:07,420 --> 01:16:08,900
¿Quieres jugar al tresette?
1548
01:16:09,500 --> 01:16:12,180
Pues peor para ti,
voy a jugar una mano a espadas.
1549
01:16:12,700 --> 01:16:13,980
-Pero esto es un juego de azar.
1550
01:16:23,480 --> 01:16:25,220
¡Eh, eh, eh, eh!
1551
01:16:27,700 --> 01:16:30,740
Hay una cosa que no he entendido,
¿quién marca los tantos?
1552
01:16:31,620 --> 01:16:32,580
¡Ah!
1553
01:16:33,580 --> 01:16:36,020
¿Cómo se juega al tresette?
¡Yo no sé jugar!
1554
01:16:36,600 --> 01:16:38,580
Arrastra espadas.
¡Yo no tengo espadas!
1555
01:16:39,100 --> 01:16:39,620
¡Ah!
1556
01:16:40,140 --> 01:16:40,740
¡Yo te enseñaré!
1557
01:16:43,700 --> 01:16:44,660
¡Ah!
1558
01:16:46,860 --> 01:16:50,500
¡Te pego, te machaco,
te destripo, te despellejo,
1559
01:16:51,020 --> 01:16:54,060
te piso, te trituro,
te desinflo, te pisoteo!
1560
01:16:54,580 --> 01:16:55,100
¡Alto!
1561
01:16:55,620 --> 01:16:56,220
¿Ahora qué pasa?
1562
01:16:56,740 --> 01:16:58,180
¿Te importaría pasar la página?
No.
1563
01:16:58,700 --> 01:16:59,860
Gracias.
De nada.
1564
01:17:00,380 --> 01:17:02,660
-¡Jefe, déjame salir!
-¿Dónde estás?
1565
01:17:03,180 --> 01:17:03,940
¡En medio de la red!
1566
01:17:04,700 --> 01:17:06,260
¡Pues llama al pescador!
1567
01:17:06,780 --> 01:17:08,540
¿Dónde estará a estas horas?
1568
01:17:21,620 --> 01:17:23,420
Bueno.
(BALA)
1569
01:17:24,620 --> 01:17:28,260
Oye, tripón, ¿a qué estás jugando?
Eso no se puede hacer.
1570
01:17:28,780 --> 01:17:29,380
Es trampa.
¿Por qué?
1571
01:17:29,900 --> 01:17:30,980
Es la primera vez que juego.
1572
01:17:38,180 --> 01:17:39,140
¿Me permites?
1573
01:17:40,080 --> 01:17:41,020
Gracias.
1574
01:17:41,540 --> 01:17:42,540
Eres cabezota como yo.
1575
01:17:43,120 --> 01:17:43,580
Sí.
1576
01:17:44,600 --> 01:17:46,140
¡Ah! ¿Tú también?
1577
01:17:46,660 --> 01:17:47,180
¡Sí!
1578
01:18:08,880 --> 01:18:09,820
¡Un momento!
1579
01:18:10,340 --> 01:18:11,180
Ahora.
1580
01:18:12,200 --> 01:18:13,140
¡Ah!
1581
01:18:20,580 --> 01:18:21,540
¡Ah!
1582
01:18:26,080 --> 01:18:27,020
Rodéale.
1583
01:18:27,540 --> 01:18:29,540
¿Y ahora qué haces?
(TARTAMUDEA) ¿Que qué hago?
1584
01:18:30,060 --> 01:18:32,460
Yo qué sé, nadie me explica nada
y queréis que juegue.
1585
01:18:32,980 --> 01:18:34,580
¿No pretenderéis
que me quede en medio?
1586
01:18:35,720 --> 01:18:36,660
¡Un momento!
1587
01:18:37,720 --> 01:18:38,860
-¿Qué haces ahora?
1588
01:18:39,380 --> 01:18:40,180
¡Ajá!
1589
01:18:40,700 --> 01:18:41,620
Por favor.
1590
01:18:42,960 --> 01:18:45,700
Tresette, se han acabado
las espadas. ¿Qué hago?
1591
01:18:46,220 --> 01:18:46,780
Pues saca copas.
1592
01:18:47,300 --> 01:18:49,740
¿Por dónde te das la vuelta?
-No me la doy.
1593
01:18:50,340 --> 01:18:51,660
Voy a sacar las copas.
¿Qué haces?
1594
01:18:52,180 --> 01:18:53,140
-¡No veo a qué juegas!
1595
01:18:53,660 --> 01:18:54,580
A la gallinita ciega.
1596
01:18:55,160 --> 01:18:55,620
(AMBOS) ¡Ah!
1597
01:18:58,840 --> 01:18:59,780
¿Eh?
1598
01:19:18,100 --> 01:19:20,740
Jefe, me he soltado,
¿quieres que te eche una mano?
1599
01:19:21,260 --> 01:19:23,420
¡Dame mejor una silla!
-Voy a buscarla.
1600
01:19:25,220 --> 01:19:26,660
Jefe, ya voy.
1601
01:19:27,500 --> 01:19:29,100
Aquí tiene su silla.
1602
01:19:36,420 --> 01:19:37,380
Oye.
1603
01:19:37,900 --> 01:19:38,900
Oye, estate quieto.
1604
01:19:39,800 --> 01:19:40,740
¿Qué quieres?
1605
01:19:41,260 --> 01:19:42,220
¿Qué lee?
-¡Y yo qué sé!
1606
01:19:42,740 --> 01:19:44,380
¿Qué lees?
"Los tres mosqueteros".
1607
01:19:44,900 --> 01:19:46,860
¿"Los tres mosqueteros"?
¡Eso no vale!
1608
01:19:47,380 --> 01:19:48,860
¿Por qué, jefe?
-¿Cómo que por qué?
1609
01:19:49,380 --> 01:19:51,140
¡Ahí están
todas las instrucciones de uso!
1610
01:19:51,720 --> 01:19:53,660
A ver si le quitamos el libro.
1611
01:19:54,180 --> 01:19:55,180
¡Venga, andando!
1612
01:19:55,700 --> 01:19:57,060
(FRANK) ¡Jugad! ¡Jugad!
1613
01:19:57,580 --> 01:19:59,140
Yo me quedo con el dinero.
1614
01:19:59,660 --> 01:20:00,940
(Lucha de espadas)
1615
01:20:03,060 --> 01:20:04,020
¡Ay!
1616
01:20:05,220 --> 01:20:06,580
¿No?
No.
1617
01:20:07,100 --> 01:20:07,620
Perdone.
1618
01:20:08,760 --> 01:20:09,700
¡Ah!
1619
01:20:22,740 --> 01:20:23,900
¿Con quién vas tú?
1620
01:20:25,200 --> 01:20:26,940
Contigo.
-Pues ponte a este lado.
1621
01:20:27,460 --> 01:20:28,500
Es verdad. Toma.
1622
01:20:29,020 --> 01:20:29,820
Aguanta. Ya voy.
1623
01:20:40,660 --> 01:20:41,620
¡Ah!
1624
01:20:50,780 --> 01:20:51,740
¡Ah!
1625
01:20:53,180 --> 01:20:56,740
Pero ¡bueno, cuántas copas tienes!
1626
01:20:57,540 --> 01:21:00,740
¡Oh, no se acaban nunca, muchachos!
1627
01:21:01,720 --> 01:21:02,660
Alto.
1628
01:21:03,180 --> 01:21:04,180
¿Qué quieres decir?
1629
01:21:05,580 --> 01:21:06,540
No te muevas.
1630
01:21:08,440 --> 01:21:09,380
¿Qué?
1631
01:21:12,840 --> 01:21:13,780
¿Para él?
1632
01:21:15,880 --> 01:21:16,820
¡Ay!
1633
01:21:17,340 --> 01:21:18,180
(Risas)
1634
01:21:18,700 --> 01:21:21,420
Jefe, perdona,
voy a buscar un cinturón.
1635
01:21:21,940 --> 01:21:22,460
¡Ay!
1636
01:21:23,900 --> 01:21:24,860
¿A él?
1637
01:21:26,060 --> 01:21:27,020
¿A mí?
1638
01:21:27,700 --> 01:21:28,780
¡Estás loco!
1639
01:21:37,340 --> 01:21:38,300
Por favor.
1640
01:21:48,220 --> 01:21:49,180
Por favor.
1641
01:22:01,020 --> 01:22:01,980
Nuevamente.
1642
01:22:06,780 --> 01:22:08,380
¡Ah! Conque esas tenemos, ¿eh?
1643
01:22:11,620 --> 01:22:13,220
¡Tira la espada si te atreves!
1644
01:22:14,100 --> 01:22:15,460
¿Y ahora qué hacemos?
1645
01:22:15,980 --> 01:22:17,940
¡Tú no sé,
pero yo voy a sacar bastos!
1646
01:22:18,540 --> 01:22:19,940
Jefe, ¿y yo qué hago?
1647
01:22:20,460 --> 01:22:21,940
¡No te metas donde no te llaman!
1648
01:22:25,140 --> 01:22:26,100
¡Ah!
1649
01:22:26,620 --> 01:22:28,220
¡Ah! Perdona, jefe,
¿te he hecho daño?
1650
01:22:29,020 --> 01:22:30,900
Perdona.
-Nada, no es nada.
1651
01:22:31,420 --> 01:22:33,300
Como premio,
te voy a regalar un viaje.
1652
01:22:33,820 --> 01:22:34,780
Qué bien. ¿Adónde me envía?
1653
01:22:35,300 --> 01:22:36,740
¡A la porra!
-¡Ay!
1654
01:22:37,260 --> 01:22:37,780
¡Ay!
1655
01:22:38,300 --> 01:22:39,420
¡Y ahora, te toca a ti!
1656
01:22:40,220 --> 01:22:41,180
¡Toma!
1657
01:22:44,180 --> 01:22:45,140
¡Ay!
1658
01:22:45,660 --> 01:22:46,660
No.
-Ni tocarlo.
1659
01:22:47,180 --> 01:22:48,580
Ni tocarlo.
Eso lo he dicho yo.
1660
01:23:09,580 --> 01:23:10,540
¿Quién ha sido?
1661
01:23:22,760 --> 01:23:23,980
Pero ¿qué haces?
1662
01:23:24,520 --> 01:23:25,020
Voy a bastos.
1663
01:23:25,540 --> 01:23:26,660
¡Y yo voy a bofetones!
1664
01:23:30,620 --> 01:23:31,980
Pero ¿qué haces?
1665
01:23:32,500 --> 01:23:36,380
Muchachos, el triunfo ya no es copas,
¡ahora es bastos!
1666
01:23:51,820 --> 01:23:52,980
(Torno mecánico)
1667
01:24:09,320 --> 01:24:10,260
¡Alto!
1668
01:24:13,720 --> 01:24:15,540
Te equivocas, ¿eh?
¿Por qué?
1669
01:24:16,060 --> 01:24:17,620
Tresette dice
que el triunfo es bastos.
1670
01:24:18,140 --> 01:24:18,660
¡Uh!
1671
01:24:19,500 --> 01:24:22,540
(RÍE)
1672
01:24:26,080 --> 01:24:27,120
Ya se acabó.
1673
01:24:33,300 --> 01:24:36,260
Oye, ¿qué haces? ¡La pasta es mía!
1674
01:24:36,780 --> 01:24:37,300
¡Ah!
1675
01:24:38,140 --> 01:24:40,620
¡Tresette, hablo contigo!
-¡Ay, ay, ay, ay!
1676
01:24:41,140 --> 01:24:43,500
-Soy bueno y cariñoso,
pero no me enfades.
1677
01:24:44,020 --> 01:24:45,860
¿Eh? ¿Te vas así como así, eh?
1678
01:24:46,380 --> 01:24:46,900
¿Eh?
1679
01:24:47,480 --> 01:24:50,420
¡Sujetadme, que lo mato,
sujetadme, que me conozco!
1680
01:24:51,720 --> 01:24:53,460
¡Ay, ay!
-¿No me sujeta nadie?
1681
01:24:53,980 --> 01:24:54,740
-¡Ay!
-¡Eh!
1682
01:24:55,320 --> 01:24:56,540
No me sujeta nadie.
1683
01:24:57,060 --> 01:24:58,300
Saluda.
Buenas noches.
1684
01:24:59,320 --> 01:25:00,260
-¡Ay, ay!
1685
01:25:03,920 --> 01:25:04,940
¡Ay, ay!
1686
01:25:05,460 --> 01:25:07,740
Tresette, te lo juro,
no lo volveré a hacer.
1687
01:25:08,260 --> 01:25:08,780
Quédate con todo.
1688
01:25:09,300 --> 01:25:11,820
¿Me has tomado por un tramposo?
¡La oreja, me duele!
1689
01:25:12,340 --> 01:25:14,020
Habíamos dicho al 50 %
menos los gastos.
1690
01:25:14,540 --> 01:25:15,060
Sí.
Sujétale.
1691
01:25:15,580 --> 01:25:16,180
Esto...
Bueno.
1692
01:25:16,700 --> 01:25:18,420
¡Ay, ay, ay!
Transferencia a Cactus River,
1693
01:25:18,940 --> 01:25:20,740
prima de riesgo
por visita al Ku Klux Klan,
1694
01:25:21,280 --> 01:25:23,980
bicicletas, seguros, recuperación
de suma en casa de Pegones,
1695
01:25:24,500 --> 01:25:26,060
no queda nada más, el resto es tuyo.
1696
01:25:26,580 --> 01:25:27,100
Adelante.
1697
01:25:30,760 --> 01:25:32,220
Gracias.
No hay de qué.
1698
01:25:33,260 --> 01:25:34,500
(VENENO) ¡Tresette!
1699
01:25:35,020 --> 01:25:36,140
Ay, otra vez.
1700
01:25:36,660 --> 01:25:39,660
Otra partida,
ahora jugaremos al hombre negro.
1701
01:25:40,180 --> 01:25:41,500
Te he pillado.
1702
01:25:42,640 --> 01:25:43,860
¿Y ahora dónde vas?
1703
01:25:44,380 --> 01:25:45,300
¡En guardia!
1704
01:25:45,820 --> 01:25:47,020
Claro que sí, será un placer.
1705
01:25:48,080 --> 01:25:50,420
¿Cómo voy a perderme
un aniversario semejante?
1706
01:25:51,680 --> 01:25:52,780
¿Qué aniversario?
1707
01:25:53,420 --> 01:25:55,180
Me sorprende, Veneno.
1708
01:25:57,280 --> 01:26:00,140
¿No sabes que es la decimoprimera
vez que nos batimos?
1709
01:26:01,280 --> 01:26:02,500
¿La decimoprimera?
1710
01:26:03,560 --> 01:26:05,380
Bueno, el 13 me trae suerte.
1711
01:26:05,900 --> 01:26:06,620
Depende.
1712
01:26:07,180 --> 01:26:08,340
¡Basta de charlas!
1713
01:26:08,860 --> 01:26:09,500
A lo nuestro.
1714
01:26:10,020 --> 01:26:10,940
Yo estoy preparado.
1715
01:26:16,320 --> 01:26:17,580
Muchas felicidades.
1716
01:26:18,920 --> 01:26:20,580
(Melodía de cumpleaños feliz)
1717
01:26:34,260 --> 01:26:36,300
Mira lo que está escrito.
1718
01:26:36,820 --> 01:26:38,580
PARA VENENO,
EL PISTOLERO MÁS RÁPIDO
1719
01:26:39,520 --> 01:26:42,260
Venga, hombre, no exageres,
no soy el más rápido.
1720
01:26:42,780 --> 01:26:45,340
Pero si lo saben todos,
venga, no seas modesto.
1721
01:26:45,860 --> 01:26:46,580
Eres como el rayo.
1722
01:26:47,380 --> 01:26:48,340
Toma.
1723
01:26:49,220 --> 01:26:50,180
Sopla.
1724
01:26:50,700 --> 01:26:52,420
Si las apagas todas,
tendrás mucha suerte.
1725
01:26:52,940 --> 01:26:53,740
Yo voy a buscar champán.
1726
01:27:05,780 --> 01:27:08,300
¿No te da vergüenza?
Le dará un cólico de hígado.
1727
01:27:08,820 --> 01:27:09,340
¿Por qué?
1728
01:27:09,860 --> 01:27:10,660
La nata era fresquísima.
1729
01:27:17,460 --> 01:27:20,540
(Risas)
1730
01:27:21,980 --> 01:27:23,300
¡Adiós!
1731
01:27:28,480 --> 01:27:30,180
Sí, era cierto,
1732
01:27:30,700 --> 01:27:34,460
Tresette solo hay uno,
todos los demás no cuentan.
144538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.