All language subtitles for Tressete solo hay uno, los dem├κs no cuentan (Di Tresette ce n┬┤├ρ uno, tutti gli altri so

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,140 --> 00:00:21,660 (B.S.O de "Tresette solo hay uno") 2 00:00:35,500 --> 00:00:38,980 "TRESETTE SOLO HAY UNO, LOS DEMÁS NO CUENTAN" 3 00:00:53,380 --> 00:00:54,340 ¡Uh! 4 00:01:40,560 --> 00:01:41,500 ¡Ah! 5 00:01:50,260 --> 00:01:51,220 Mmm... 6 00:01:54,080 --> 00:01:55,020 ¿Eh? 7 00:01:55,540 --> 00:01:56,060 ¡Ah! 8 00:02:23,580 --> 00:02:24,540 ¡Ay! 9 00:02:51,040 --> 00:02:51,980 ¿Eh? 10 00:03:08,400 --> 00:03:09,340 ¡Mmm! 11 00:03:11,560 --> 00:03:12,500 -Dame tus cartas. 12 00:03:13,020 --> 00:03:14,260 -Bueno, bueno, qué prisa tienes. 13 00:03:14,780 --> 00:03:16,580 -Prisa ninguna, pero así matamos el tiempo. 14 00:03:17,100 --> 00:03:19,580 -Si no mata, no se divierte. -Qué gracioso. 15 00:03:23,180 --> 00:03:24,380 Cinco dólares. 16 00:03:24,900 --> 00:03:25,420 ¿Vas? 17 00:03:26,580 --> 00:03:27,620 Yo paso, 18 00:03:28,140 --> 00:03:30,700 pero es aquel a quien esperamos el que no pasa nunca. 19 00:03:31,220 --> 00:03:32,420 -Pasará, pasará. 20 00:03:32,940 --> 00:03:33,780 Nos lo ha dicho el jefe. 21 00:03:35,020 --> 00:03:38,220 Veo esos cinco dólares. ¿Qué tienes? -Tres damas. ¿Te bastan? 22 00:03:38,740 --> 00:03:40,020 ¡Caramba! Con una me conformaría. 23 00:03:43,520 --> 00:03:44,940 -(RÍE) Corta. 24 00:03:48,860 --> 00:03:51,780 Demos otra vuelta y luego vas a relevar a Giglio. 25 00:03:52,300 --> 00:03:53,620 ¿Por qué, quieres desplumarle? 26 00:03:54,140 --> 00:03:57,340 He visto pocos pollos como vosotros, menos mal que estáis forrados. 27 00:03:57,860 --> 00:03:58,380 -Eso sí. 28 00:03:58,900 --> 00:04:01,820 Al que tenemos que dejar seco debe ser un tipo muy especial 29 00:04:02,340 --> 00:04:04,500 si el jefe nos paga 10 de los grandes a cada uno. 30 00:04:05,020 --> 00:04:06,180 Pues no, muchachos. 31 00:04:07,420 --> 00:04:09,060 Entre tres, no es divertido. 32 00:04:09,580 --> 00:04:11,300 ¿Puedo ocupar el sitio del muerto? 33 00:04:12,940 --> 00:04:15,180 Este es el sitio de Giglio y no ha muerto. 34 00:04:15,700 --> 00:04:16,220 Bueno, casi. 35 00:04:20,240 --> 00:04:21,180 Yo canto. 36 00:04:25,880 --> 00:04:28,460 No puedes, esto no es Tresette. 37 00:04:28,980 --> 00:04:29,700 Pues yo sí. 38 00:04:35,020 --> 00:04:38,300 Vaya gracia, con las pistolas, todos son buenos. 39 00:04:41,320 --> 00:04:42,260 Gracias. 40 00:04:42,780 --> 00:04:43,300 ¿Mmm? 41 00:04:50,560 --> 00:04:53,460 ¡Oye, la has tomado conmigo! No. ¿Por qué? 42 00:04:53,980 --> 00:04:55,300 La ley es igual para todos. 43 00:04:57,540 --> 00:04:58,900 No, no sigues el ritmo. 44 00:04:59,940 --> 00:05:01,000 Ahora sí. 45 00:05:02,480 --> 00:05:04,460 ¡Te voy a partir...! Alto. 46 00:05:04,980 --> 00:05:05,500 ¿Pares o nones? 47 00:05:06,020 --> 00:05:06,540 ¿Eh? 48 00:05:10,220 --> 00:05:11,700 Pido nones. Pares. 49 00:05:13,460 --> 00:05:14,620 Uno, dos, tres... 50 00:05:15,140 --> 00:05:17,020 ¿Qué haces, no te fías? Pares, yo gano, ocho. 51 00:05:19,260 --> 00:05:20,220 ¿Pares o nones? 52 00:05:21,940 --> 00:05:22,900 ¡Pares! -¡Nones! 53 00:05:23,420 --> 00:05:23,940 ¡Ah! 54 00:05:24,460 --> 00:05:25,900 Qué listos, habéis hecho trampa. 55 00:05:26,420 --> 00:05:27,020 Ya no juego más. 56 00:05:28,380 --> 00:05:29,340 ¡Ah! 57 00:05:29,860 --> 00:05:30,380 ¡Ah! 58 00:05:31,220 --> 00:05:32,860 ¡Oye, que se larga! 59 00:05:33,380 --> 00:05:36,180 -¡Vuelve, desgraciado! -¡Tienes que darnos la revancha! 60 00:05:36,700 --> 00:05:37,220 Jovenzuelos. 61 00:05:40,460 --> 00:05:41,780 ¿Este sitio está libre? 62 00:05:42,300 --> 00:05:43,660 -¡Se está comiendo nuestra cena! 63 00:05:44,180 --> 00:05:44,900 ¿No le dices nada? 64 00:05:47,600 --> 00:05:49,060 Oye, tripón, 65 00:05:49,940 --> 00:05:51,020 por casualidad, 66 00:05:51,540 --> 00:05:53,940 ¿no serás amigo de ese bastardo vestido de negro? 67 00:05:54,460 --> 00:05:56,020 Pues sí, él me dijo que viniera. 68 00:05:56,540 --> 00:05:57,500 Vale, amigo, vale. 69 00:05:58,020 --> 00:05:58,980 Eh... 70 00:05:59,500 --> 00:06:00,780 ¿Quieres jugar con nosotros? 71 00:06:01,660 --> 00:06:04,220 Sí, cojo las cartas. ¡No, no, no! 72 00:06:04,740 --> 00:06:05,540 A pares o nones. 73 00:06:06,300 --> 00:06:07,980 (Risas) 74 00:06:08,500 --> 00:06:09,820 Pares. Pido nones. 75 00:06:10,340 --> 00:06:12,740 Siete. Nones, gano yo. 76 00:06:15,820 --> 00:06:16,780 ¿Eh? 77 00:06:17,720 --> 00:06:19,300 Otra vez. Sí, sí, sí. 78 00:06:19,820 --> 00:06:20,700 Nones. Pares. 79 00:06:22,620 --> 00:06:24,220 Siete. Nones, gano yo. 80 00:06:26,420 --> 00:06:29,420 ¿Seguimos jugando? ¿Siempre pides nones? 81 00:06:29,940 --> 00:06:31,220 Siempre pido nones. Y yo, pares. 82 00:06:32,820 --> 00:06:34,380 Siete, nones. Gano yo. 83 00:06:34,900 --> 00:06:37,740 Vamos a ver, ¿será posible que siempre salgan nones? 84 00:06:38,260 --> 00:06:42,420 ¡Ay, ay, ay, ay! (TARTAMUDEA) ¡Son cinco dedos! 85 00:06:42,940 --> 00:06:45,580 ¿Cuántos quieres que tenga? Uno, dos, tres, cuatro y cinco. 86 00:06:46,100 --> 00:06:46,620 Todo normal. 87 00:06:47,140 --> 00:06:47,660 Dame. 88 00:06:48,280 --> 00:06:49,220 No, no. 89 00:06:49,740 --> 00:06:50,260 Pégame. 90 00:06:52,140 --> 00:06:53,100 ¡Ay! 91 00:06:59,820 --> 00:07:03,860 Pares. Dos y dos son cuatro. ¿Has visto? Pares. 92 00:07:04,380 --> 00:07:04,900 Gano yo. 93 00:07:07,460 --> 00:07:08,420 -¡Eh, tú! 94 00:07:08,940 --> 00:07:09,860 ¿Adónde vas? 95 00:07:10,460 --> 00:07:11,860 ¡Esa sartén es mía! 96 00:07:12,380 --> 00:07:13,140 Pues tómala. 97 00:08:08,320 --> 00:08:10,340 ¡La suerte, señoras y señores! 98 00:08:10,860 --> 00:08:11,780 ¡Prueben la suerte! 99 00:08:12,300 --> 00:08:13,220 ¡Señor! 100 00:08:13,740 --> 00:08:14,380 ¡Señor! 101 00:08:14,900 --> 00:08:15,420 ¡Es usted! 102 00:08:15,940 --> 00:08:16,820 ¿Quiere probar la suerte? 103 00:08:17,340 --> 00:08:19,260 La suerte por solo dos centavos. 104 00:08:19,780 --> 00:08:20,940 Por favor, puede elegir. 105 00:08:21,460 --> 00:08:24,100 Se nota enseguida que usted tiene suerte y es un ganador. 106 00:08:26,140 --> 00:08:27,100 Gracias. 107 00:08:27,620 --> 00:08:29,060 Gracias y buena suerte. 108 00:08:29,580 --> 00:08:30,100 Adiós. 109 00:08:30,620 --> 00:08:32,660 Mira, medio dólar. 110 00:08:33,180 --> 00:08:33,700 ¿Te alegras? 111 00:08:34,220 --> 00:08:35,580 ¿No? No te ríes nunca, ¿eh? 112 00:08:36,100 --> 00:08:37,420 (Caja de música) 113 00:08:40,680 --> 00:08:41,620 ¡Ay! 114 00:08:42,580 --> 00:08:44,740 Mongolo, pero si tú no sabes leer. 115 00:08:45,260 --> 00:08:46,980 (GANGUEANDO) Si sigo así, nunca aprenderé. 116 00:08:47,500 --> 00:08:48,380 (Ladridos) 117 00:08:48,900 --> 00:08:52,180 ¡Vaya, jefe! Pone que en tu camino hay un hombre vestido de negro. 118 00:08:52,700 --> 00:08:53,300 Tresette. 119 00:08:53,820 --> 00:08:56,220 Pero ¿no se habían encargado de él Giglio y los demás? 120 00:08:56,740 --> 00:08:57,260 Es cierto. 121 00:08:57,780 --> 00:08:58,700 Bueno. 122 00:08:59,320 --> 00:09:01,780 Era una trampa perfecta, no sé cómo no ha caído. 123 00:09:02,300 --> 00:09:04,620 Ese es un bicho malo, nadie es capaz de fastidiarle. 124 00:09:05,560 --> 00:09:09,860 Pues no, jefe, con tanta bofetada, un día de estos me va a volver tonto. 125 00:09:12,680 --> 00:09:15,460 ¿Está lista la orden de pago? -Un momento, por favor. 126 00:09:15,980 --> 00:09:16,660 -Bien. -Firme aquí. 127 00:09:19,140 --> 00:09:22,060 Director, ha venido el señor Smith por la orden de pago. 128 00:09:22,580 --> 00:09:25,740 -John, tienes que proporcionarme unos cuantos dólares. 129 00:09:26,260 --> 00:09:28,540 -De acuerdo. ¿Vas a comprar más animales, verdad? 130 00:09:29,060 --> 00:09:30,380 ¿No tienes bastante ya? 131 00:09:30,900 --> 00:09:31,740 Señor Smith. 132 00:09:32,260 --> 00:09:32,780 Mire, yo... 133 00:09:35,180 --> 00:09:36,140 Dígame a mí. 134 00:09:36,660 --> 00:09:37,500 Señor Smith, lo siento, 135 00:09:38,020 --> 00:09:40,180 pero es necesaria también la firma del notario. 136 00:09:40,700 --> 00:09:43,340 Nuestro banco tiene como norma el máximo rigor. 137 00:09:43,860 --> 00:09:44,460 -¿Qué rayos dice? 138 00:09:47,560 --> 00:09:49,380 ¡Ay, jefe! -¡Andando! 139 00:09:52,560 --> 00:09:53,500 (TODOS) ¡Ah! 140 00:09:58,200 --> 00:10:03,140 (TARTAMUDEANDO) Manos. 141 00:10:05,800 --> 00:10:07,660 Manos arriba. 142 00:10:09,180 --> 00:10:10,820 (Risas) 143 00:10:11,340 --> 00:10:12,380 Esto es un atraco. 144 00:10:12,980 --> 00:10:14,540 Oiga, jefe, un cobro parcial anticipado. 145 00:10:15,060 --> 00:10:16,660 Un cobro parcial anticipado. 146 00:10:17,180 --> 00:10:18,780 Venga, caballero, decídase, 147 00:10:19,300 --> 00:10:21,220 ¿atraco o cobro parcial? Estamos muy ocupados. 148 00:10:23,040 --> 00:10:24,180 A ver, el golpe. 149 00:10:29,660 --> 00:10:32,020 Soy socio de un cliente de ustedes, 150 00:10:32,540 --> 00:10:35,660 Frank Faina o Slim Popcorn o como diablos se llame. 151 00:10:36,180 --> 00:10:38,180 Bueno, verá, él me ha birlado, 152 00:10:38,700 --> 00:10:39,500 o sea, yo... 153 00:10:41,300 --> 00:10:43,540 Pero, jefe, ha sido ese. -Chist. 154 00:10:44,060 --> 00:10:47,180 (TARTAMUDEANDO) El caso es que él me debe dinero 155 00:10:47,700 --> 00:10:48,340 y qué casualidad, 156 00:10:48,860 --> 00:10:51,260 exactamente esos 100 000 dólares que depositó aquí, 157 00:10:51,780 --> 00:10:52,340 tiene gracia, ¿no? 158 00:10:52,860 --> 00:10:53,380 -No. 159 00:10:53,900 --> 00:10:56,140 Y ahora, el pobrecillo se ha vuelto loco 160 00:10:56,660 --> 00:10:58,420 y no puede retirarlos, ¿de acuerdo? 161 00:10:59,660 --> 00:11:02,820 Por lo tanto, me ha enviado a mí, ¿de acuerdo? 162 00:11:03,340 --> 00:11:04,020 La llave, por favor. 163 00:11:04,540 --> 00:11:05,060 La llave. 164 00:11:06,860 --> 00:11:11,420 (TARTAMUDEANDO) ¿Qué...? 165 00:11:12,060 --> 00:11:13,100 Gracias. De nada. 166 00:11:13,620 --> 00:11:17,180 ¿Cómo es eso de la llave? Yo quiero la caja de seguridad de mi socio. 167 00:11:17,700 --> 00:11:20,460 Lo siento, caballeros, si no hay llave, no hay caja. 168 00:11:21,940 --> 00:11:23,220 Mmm... 169 00:11:24,960 --> 00:11:26,460 No tengo la llave, 170 00:11:27,400 --> 00:11:28,380 pero tengo esta. 171 00:11:29,460 --> 00:11:31,020 ¡Ah! -¡Ah! 172 00:11:33,300 --> 00:11:34,260 ¿Y ahora? 173 00:11:34,880 --> 00:11:36,060 Si insiste... 174 00:11:43,020 --> 00:11:45,020 ¡Oh, vaya! ¡Al suelo! 175 00:11:46,360 --> 00:11:51,300 (TARTAMUDEANDO) ¿A quién pretende impresionar con ese cacharro? 176 00:11:53,760 --> 00:11:55,180 (Cañonazos) 177 00:11:55,700 --> 00:11:56,900 ¡Mecachis, ya es mediodía! 178 00:11:58,660 --> 00:11:59,620 ¡Oh! 179 00:12:00,340 --> 00:12:02,340 No es el cañón que marca el mediodía. 180 00:12:02,860 --> 00:12:05,540 Es ese cretino de Frisco que no sabía que tenían un cañón. 181 00:12:06,060 --> 00:12:06,820 ¿Y ahora qué hacemos? 182 00:12:07,340 --> 00:12:08,260 Una barbaridad. 183 00:12:09,740 --> 00:12:11,260 ¡Oye, arriba! 184 00:12:12,180 --> 00:12:14,060 ¡Muy bien, así! 185 00:12:19,700 --> 00:12:20,660 ¡Eso es! 186 00:12:28,540 --> 00:12:31,020 ESTADO DE TEXAS CONGRESO DE PARLAMENTARIOS 187 00:12:34,580 --> 00:12:35,540 (Risas) 188 00:12:36,580 --> 00:12:37,540 Qué guapo. 189 00:12:40,980 --> 00:12:42,020 ¿Qué bicho es ese? 190 00:12:46,860 --> 00:12:49,580 ¡Ah, Dios mío! ¡Madre mía! 191 00:12:50,100 --> 00:12:50,740 -¡Bájame de aquí! 192 00:12:51,280 --> 00:12:53,180 ¡Socorro! ¡Bájenme de aquí! 193 00:12:53,700 --> 00:12:55,980 (ACENTO ALEMÁN) ¿Por aquí se va hacia el manicomio? 194 00:12:56,500 --> 00:12:58,180 ¿Manicomio? Sí, está en esa dirección. 195 00:12:58,700 --> 00:12:59,220 Todo derecho. 196 00:12:59,740 --> 00:13:00,260 (RÍE) 197 00:13:00,780 --> 00:13:02,660 Esto también es el manicomio. Sí, sí, claro. 198 00:13:03,180 --> 00:13:03,700 "Ja". 199 00:13:04,300 --> 00:13:05,860 -¡Bajadme de aquí! 200 00:13:06,380 --> 00:13:07,020 ¡Deprisa! 201 00:13:07,580 --> 00:13:08,380 ¡Socorro! 202 00:13:08,900 --> 00:13:10,540 ¡Bajadme de aquí! 203 00:13:11,060 --> 00:13:12,980 ¡Vamos, échame una mano! 204 00:13:13,500 --> 00:13:14,380 ¡Levántate! 205 00:13:14,900 --> 00:13:15,900 ¡Bajadme! -Gracias. 206 00:13:17,500 --> 00:13:20,220 ¿Ese senador de dónde es? -De mi pueblo no. 207 00:13:21,580 --> 00:13:22,540 (Bullicio) 208 00:13:24,540 --> 00:13:26,620 ¿Qué pasa ahora? -¡Son los senadores! 209 00:13:27,140 --> 00:13:29,060 -¡Allí dentro! -¡Ben, Bill, vamos a ver! 210 00:13:29,640 --> 00:13:31,980 ¡Se pelean, se pelean! -¡Vaya jaleo! 211 00:13:33,060 --> 00:13:35,860 ¿Dónde se habrán creído que están? -¿Cuándo acabará? 212 00:13:36,380 --> 00:13:36,900 -¡Madre mía! 213 00:13:37,420 --> 00:13:38,460 -Vamos a verlos. -Sí. 214 00:13:38,980 --> 00:13:39,500 -Vaya jaleo. 215 00:13:40,020 --> 00:13:42,420 ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Está loco! 216 00:13:42,940 --> 00:13:43,620 ¡Loco de atar! 217 00:13:44,140 --> 00:13:46,340 ¡Fíjense cómo me ha dejado! ¡Está loco! 218 00:13:46,860 --> 00:13:50,420 ¡Déjenme pasar, está loco! -¡Está loco, miren cómo me ha puesto! 219 00:13:50,940 --> 00:13:52,900 ¡Está loco, loco! 220 00:13:53,420 --> 00:13:54,380 ¡Átenlo, átenlo! 221 00:13:55,120 --> 00:13:57,500 ¡Déjenme pasar, apártense, vamos! 222 00:14:03,100 --> 00:14:06,620 ¡Socorro, policía! -¡Hay un loco, deténgalo! 223 00:14:07,140 --> 00:14:08,620 ¡Es un loco! -¡Avisen al manicomio! 224 00:14:09,140 --> 00:14:12,100 (Disparos) 225 00:14:12,620 --> 00:14:13,460 ¿Y ahora qué pasa? 226 00:14:17,220 --> 00:14:20,660 (Risas) 227 00:14:22,880 --> 00:14:23,820 ¡Au! 228 00:14:37,120 --> 00:14:38,060 ¡Ah! 229 00:14:38,580 --> 00:14:40,220 (Gritos) 230 00:14:40,840 --> 00:14:41,780 ¡Ah! 231 00:14:43,120 --> 00:14:44,820 ¡Ah! 232 00:14:45,340 --> 00:14:46,180 -¡Deprisa, deprisa! 233 00:14:48,480 --> 00:14:49,420 -¡Socorro! 234 00:14:53,940 --> 00:14:54,900 ¡Socorro! 235 00:14:58,280 --> 00:15:01,900 (LADRA) 236 00:15:08,160 --> 00:15:09,100 (CARRASPEA) 237 00:15:09,620 --> 00:15:11,820 (ACENTO ALEMÁN) Le agradezco una vez más 238 00:15:12,340 --> 00:15:14,180 por haber querido tomar en consideración 239 00:15:14,700 --> 00:15:15,500 este ingreso urgente. 240 00:15:16,020 --> 00:15:17,500 No faltaría más, esto y lo que sea 241 00:15:18,020 --> 00:15:19,820 para un compañero de la Escuela de Viena. 242 00:15:20,340 --> 00:15:20,860 ¿Quién es? 243 00:15:23,460 --> 00:15:25,700 Naturalmente, cuento con su discreción, 244 00:15:26,220 --> 00:15:27,140 viajamos de incógnito. 245 00:15:27,660 --> 00:15:28,980 "Ja?". "Ja", quiero decir, sí. 246 00:15:29,500 --> 00:15:30,780 ¡A la carga! 247 00:15:31,300 --> 00:15:33,300 ¡A la carga! 248 00:15:33,940 --> 00:15:35,740 ¡Eh, tú, quieto! 249 00:15:37,500 --> 00:15:39,180 ¿Estás loco? Sí, ¿por qué? 250 00:15:39,700 --> 00:15:41,340 ¡Ah! ¡A la carga! 251 00:15:41,860 --> 00:15:42,420 ¡General Custer! 252 00:15:42,940 --> 00:15:43,540 ¡General Custer! 253 00:15:44,060 --> 00:15:45,460 Little Bighorn está al otro lado. 254 00:15:45,980 --> 00:15:46,500 ¡Chist! 255 00:15:47,140 --> 00:15:49,620 Es el archiduque heredero de Austria. 256 00:15:50,140 --> 00:15:51,020 ¡Ah! 257 00:15:54,800 --> 00:15:55,740 Está loco. 258 00:15:56,260 --> 00:15:56,780 Pues sí. 259 00:15:57,300 --> 00:15:58,780 No, no se moleste. 260 00:15:59,400 --> 00:16:00,940 Gracias de todas formas, otra vez será. 261 00:16:02,440 --> 00:16:03,380 ¡Oh! 262 00:16:05,400 --> 00:16:06,860 ¡No! Completo. 263 00:16:08,720 --> 00:16:09,660 ¿Y a mí? 264 00:16:10,600 --> 00:16:11,540 ¿A mí nada? 265 00:16:12,060 --> 00:16:12,860 ¡No! ¿Una medallita? 266 00:16:13,380 --> 00:16:14,340 ¡No y no! ¿Una pequeñita? 267 00:16:14,860 --> 00:16:15,740 ¿De verdad está...? 268 00:16:16,260 --> 00:16:18,740 "Ja", está convencido de ser democrático... 269 00:16:19,260 --> 00:16:20,960 ¿Ah, sí? ...y el futuro emperador. 270 00:16:21,380 --> 00:16:23,300 El emperador no puede ser democrático. 271 00:16:23,820 --> 00:16:25,740 ¡No, no, no! Ha hecho bien, ilustre colega, 272 00:16:26,260 --> 00:16:27,820 trayéndolo a América, es el único sitio 273 00:16:28,340 --> 00:16:29,620 donde se curará de la democracia. 274 00:16:30,140 --> 00:16:32,620 Tengo mucha confianza en las técnicas americanas. 275 00:16:33,140 --> 00:16:34,660 Por eso le confiaré a mi paciente 276 00:16:35,300 --> 00:16:36,940 para un pequeño tratamiento de choque. 277 00:16:37,460 --> 00:16:39,860 O sea... Basado en la electricidad. 278 00:16:40,380 --> 00:16:41,740 ¡He dicho que no! 279 00:16:42,260 --> 00:16:43,100 ¡No, a caballito no! 280 00:16:43,620 --> 00:16:45,620 ¡Socorro! ¡Socorro, bajadme de aquí! ¡Que no! 281 00:16:46,140 --> 00:16:47,220 ¿Conoce la silla eléctrica? 282 00:16:47,740 --> 00:16:49,060 ¡Oh, electroshock! 283 00:16:49,580 --> 00:16:52,060 ¡Le curaremos con electroshock! ¡"Ja", vivo o muerto! 284 00:16:52,680 --> 00:16:53,100 ¿Estás loco? 285 00:16:53,620 --> 00:16:55,060 ¡Te voy a dar yo a ti electroshock! 286 00:16:55,580 --> 00:16:58,020 ¡Salven al profesor, use la bandera, deprisa! 287 00:16:58,540 --> 00:17:00,020 Y tú, bájate. ¿No te da calambre? 288 00:17:00,500 --> 00:17:01,460 (SUSURRA) Confía en mí. 289 00:17:01,980 --> 00:17:02,740 ¡Pues no! 290 00:17:03,260 --> 00:17:05,220 ¡Siempre con la bandera americana encima! 291 00:17:05,740 --> 00:17:08,820 ¿Me han tomado por la Casa Blanca? Es un tipo muy fuerte. 292 00:17:09,340 --> 00:17:11,420 ¡Más vale usar métodos enérgicos! 293 00:17:12,800 --> 00:17:15,220 Gracias por su confianza, me siento honrado. 294 00:17:15,740 --> 00:17:18,420 No, yo me siento más honrado. No, el honor es mío. 295 00:17:18,940 --> 00:17:20,780 El honor es todo mío. El honor es mío. 296 00:17:21,300 --> 00:17:22,740 Es todo mío. ¡Es mío! 297 00:17:23,260 --> 00:17:24,220 Y también mío. Tú cállate. 298 00:17:25,080 --> 00:17:27,500 ¿Cuánto tiempo será necesario? Una media hora. 299 00:17:28,020 --> 00:17:29,780 Sí, tenemos el problema de la electricidad. 300 00:17:30,300 --> 00:17:32,700 Para ahorrar, hacemos electroshock en días alternos, 301 00:17:33,220 --> 00:17:33,860 locos pares y nones. 302 00:17:34,380 --> 00:17:35,820 ¡Oh! Podría aprovechar 303 00:17:36,340 --> 00:17:39,540 para hacer pequeña visita a su manicomio muy moderno. 304 00:17:40,060 --> 00:17:42,100 No faltaba más, mi ayudante le acompañará. 305 00:17:42,620 --> 00:17:44,300 "Nein!". ¿Por qué molestarle? 306 00:17:44,820 --> 00:17:46,940 No, insisto, le acompañará. Insiste. 307 00:17:47,460 --> 00:17:48,300 Oh. 308 00:17:48,860 --> 00:17:50,420 Por aquí, por favor. Voy por delante. 309 00:17:50,940 --> 00:17:51,460 Por aquí. 310 00:17:51,980 --> 00:17:54,220 Venga, por la entrada principal, que es la única. 311 00:17:58,740 --> 00:18:00,780 ¡Largo de aquí, bicharraco! 312 00:18:01,300 --> 00:18:04,660 Oye, tú, llévatelo, esta no es la hora del paseo, anda. 313 00:18:13,080 --> 00:18:14,500 (Silbido de tren) 314 00:18:15,020 --> 00:18:16,340 (GRITA) 315 00:18:19,900 --> 00:18:23,660 ¡Ah! ¿Por qué no ponen un paso a nivel? 316 00:18:24,180 --> 00:18:27,260 Espero aceptará una medalla por las molestias causadas. 317 00:18:27,840 --> 00:18:29,220 ¡Oh! "Ja", quiero decir, sí. 318 00:18:29,740 --> 00:18:32,140 No, antes me mostrará todos los locos del manicomio. 319 00:18:32,660 --> 00:18:33,340 ¡Oh, cuidado! 320 00:18:33,860 --> 00:18:34,940 (Traqueteo de tren) 321 00:18:38,620 --> 00:18:40,180 Es el Colorado Express. 322 00:18:40,700 --> 00:18:41,300 ¡Mmm! 323 00:18:41,820 --> 00:18:43,260 Jamás pasa puntual. ¡Ah! 324 00:18:43,840 --> 00:18:48,140 Mi famoso método es el de un país donde se respeta el individuo. 325 00:18:48,660 --> 00:18:52,660 Ni duchas frías ni cadenas en mi manicomio. 326 00:18:53,200 --> 00:18:54,060 ¿Entendido, alteza? 327 00:18:54,540 --> 00:18:56,020 No me llame alteza, me da asco. 328 00:18:56,540 --> 00:18:59,620 Sí, claro, le entiendo, le entiendo perfectamente, 329 00:19:00,200 --> 00:19:02,140 pero debe confiar completamente en mí. 330 00:19:02,620 --> 00:19:04,540 Yo para usted, no solo soy el médico, 331 00:19:05,120 --> 00:19:07,940 lo soy todo, soy un amigo, soy la madre, soy la novia, 332 00:19:08,480 --> 00:19:09,940 lo quiero, mi querido amigo. 333 00:19:10,500 --> 00:19:12,020 ¡Ah! ¡Menos confianzas! 334 00:19:12,420 --> 00:19:14,900 ¡Llámeme alteza y deje de guiñarme el ojo! 335 00:19:15,420 --> 00:19:17,480 ¿Yo... yo le guiño el ojo? 336 00:19:18,160 --> 00:19:19,580 ¿Yo le estoy guiñando el ojo? 337 00:19:20,180 --> 00:19:21,120 Callaos. 338 00:19:23,380 --> 00:19:25,460 Se cree que es la Estatua de la Libertad. 339 00:19:26,520 --> 00:19:29,640 ¿Y el otro, cree en la libertad? ¿Quién cree en ella? 340 00:19:30,180 --> 00:19:31,700 Cree en los cigarros, que son suyos. 341 00:19:32,220 --> 00:19:34,180 ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! ¿Y ese? 342 00:19:34,700 --> 00:19:37,140 Con permiso. ¡Socorro! ¡Socorro! 343 00:19:37,660 --> 00:19:38,180 ¡Socorro! 344 00:19:38,700 --> 00:19:41,860 No, no, no es un caso interesante, sencillamente, manía persecutoria, 345 00:19:42,380 --> 00:19:44,180 siempre ve a tres hombres que lo persiguen 346 00:19:44,700 --> 00:19:46,980 y no hay forma de convencerlo de que no existen. 347 00:19:47,500 --> 00:19:49,820 Ya, pero ese caso es muy interesante. 348 00:19:50,340 --> 00:19:51,940 Me gustaría hacerle un reconocimiento. 349 00:19:52,460 --> 00:19:54,860 ¿Qué dice? Hay otros casos más interesantes. 350 00:19:55,380 --> 00:19:56,260 Puedo enseñarle cientos. 351 00:19:56,780 --> 00:19:58,780 Mire, estos son ciego, sordo y mudo. 352 00:19:59,660 --> 00:20:02,940 No son nuevos, serán tres hombretones cualquiera. 353 00:20:03,460 --> 00:20:05,300 ¿A usted le interesa una medalla? 354 00:20:05,820 --> 00:20:07,300 "Ja". Pues a mí me interesa ese loco. 355 00:20:07,820 --> 00:20:08,780 ¿Dónde está? Yo qué sé. 356 00:20:09,360 --> 00:20:12,460 No pensará que en un manicomio no somos capaces de encontrar un loco. 357 00:20:12,980 --> 00:20:15,220 ¡Faltaría más! ¡Oh! Por aquí. Venga. 358 00:20:40,120 --> 00:20:41,820 (RÍE) 359 00:20:42,340 --> 00:20:43,180 ¡Eso por listo! 360 00:20:45,840 --> 00:20:46,780 Aquí no está. 361 00:20:47,900 --> 00:20:49,100 Aquí tampoco. 362 00:20:50,600 --> 00:20:51,740 A ver aquí dentro. 363 00:20:52,260 --> 00:20:52,900 No, aquí no está. 364 00:20:53,420 --> 00:20:53,940 Ah... 365 00:20:54,720 --> 00:20:55,660 ¡Ah! 366 00:20:56,400 --> 00:20:57,900 "Nein", no puede ser él. 367 00:20:58,420 --> 00:21:01,540 No puede ser, pero ¿dónde estará? ¿Cómo es que ya no está? 368 00:21:02,060 --> 00:21:02,940 Voy a comprobarlo. 369 00:21:05,320 --> 00:21:06,860 ¡Ah! ¡No, no, no, no! 370 00:21:07,380 --> 00:21:09,500 ¿Qué hacéis? ¡No vayáis por allí! ¡No, no, no! 371 00:21:10,020 --> 00:21:12,220 No es posible que esté allí, además, está... 372 00:21:12,740 --> 00:21:13,660 ¡Abra! Jamás. 373 00:21:14,180 --> 00:21:15,820 ¿Quiere medallas? Pues abra. 374 00:21:16,340 --> 00:21:18,300 Pero es peligroso, están los furiosos. 375 00:21:18,820 --> 00:21:19,420 Dos medallas. 376 00:21:19,940 --> 00:21:21,860 Pues no, no puedo. 377 00:21:22,380 --> 00:21:24,540 Tres medallas. Bueno, no podría... 378 00:21:25,060 --> 00:21:26,980 Me voy a arruinar, cuatro medallas. 379 00:21:27,500 --> 00:21:28,460 ¿Eh? Abro. 380 00:21:28,980 --> 00:21:30,340 ¿Con cuánto? Con cuatro medallas. 381 00:21:30,860 --> 00:21:31,580 ¿Cuatro medallas? Sí. 382 00:21:32,100 --> 00:21:32,620 Paso. Pase. 383 00:21:35,180 --> 00:21:36,140 Adelante. 384 00:21:41,680 --> 00:21:42,620 ¡Uh! 385 00:21:44,440 --> 00:21:45,380 ¡Ah! 386 00:21:46,040 --> 00:21:48,780 Tratamiento de choque, estupendo para locos furiosos. 387 00:21:49,340 --> 00:21:49,820 Aquí no está. 388 00:21:52,320 --> 00:21:53,260 (Rugido) 389 00:21:56,180 --> 00:21:58,140 Aquí dentro, no está. 390 00:22:03,120 --> 00:22:06,900 ¡Ah! ¡Lo sé, lo sé, siempre caigo en la trampa! 391 00:22:08,040 --> 00:22:09,740 -¡Esa puerta! -Ah, sí, perdone. 392 00:22:11,120 --> 00:22:12,660 Aquí no está. ¡Ah! 393 00:22:16,240 --> 00:22:18,060 Y esta no se abre. Maldición. 394 00:22:19,180 --> 00:22:21,340 ¿Cómo es que no abre? Cosas de locos. 395 00:22:21,860 --> 00:22:22,700 ¡Oh! 396 00:22:23,860 --> 00:22:26,260 ¿Y esto qué es? Parece una llave. 397 00:22:26,780 --> 00:22:28,660 Es la llave que no abre ninguna puerta 398 00:22:29,220 --> 00:22:30,180 y no comprendo por qué. 399 00:22:30,940 --> 00:22:31,900 -¡Socorro! 400 00:22:32,420 --> 00:22:33,540 ¡Socorro! ¡Socorro! 401 00:22:34,060 --> 00:22:35,300 Y dale, está emperrado. 402 00:22:35,820 --> 00:22:38,460 ¡Oh! ¡Ahí está! -¡Socorro! ¡Socorro! ¡Ay! 403 00:22:44,220 --> 00:22:47,700 Me siento muy honrado al poder experimentar con usted 404 00:22:48,220 --> 00:22:50,340 esta nueva terapia inventada por mí 405 00:22:50,860 --> 00:22:53,940 y basada en el principio de la energía eléctrica. 406 00:22:54,460 --> 00:22:54,980 ¿Están listos? 407 00:22:55,960 --> 00:22:56,900 Vamos. 408 00:22:57,420 --> 00:23:01,380 Menos diez, menos nueve, menos ocho... 409 00:23:01,900 --> 00:23:03,740 ¿A qué potencia es? -¡Yo qué sé! 410 00:23:04,260 --> 00:23:08,260 Seis, cinco, cuatro, 411 00:23:08,900 --> 00:23:12,060 tres, dos, uno... 412 00:23:12,580 --> 00:23:13,340 ¡cero! 413 00:23:22,520 --> 00:23:23,460 Por aquí. 414 00:23:23,980 --> 00:23:24,780 Hola, jefe. 415 00:23:25,300 --> 00:23:26,260 ¡Au! -Toro Sentado. 416 00:23:27,740 --> 00:23:28,740 Aquí no está. 417 00:23:29,620 --> 00:23:30,580 Aquí tampoco. 418 00:23:31,100 --> 00:23:31,620 ¡Ay! 419 00:23:33,380 --> 00:23:34,340 ¡Au! 420 00:23:34,860 --> 00:23:35,380 ¡Au! 421 00:23:35,900 --> 00:23:37,500 ¡Desgraciado, te cortaré la cabellera, 422 00:23:38,020 --> 00:23:38,900 me has quitado la silla! 423 00:23:39,420 --> 00:23:42,940 ¡Ahora soy Toro de Pie! ¿Adónde vas? -No sé, no veo nada con estas gafas. 424 00:23:44,060 --> 00:23:45,020 -¡Ps! 425 00:23:45,540 --> 00:23:46,060 ¡Ps, ps! 426 00:23:54,060 --> 00:23:55,020 Tresette. 427 00:23:57,160 --> 00:23:58,780 ¡Ah! Veneno. 428 00:23:59,300 --> 00:24:00,260 Presente. 429 00:24:00,780 --> 00:24:01,980 ¿Qué te pasa, estás loco? 430 00:24:02,660 --> 00:24:07,380 ¿También aquí dentro? Hay que ver, no eres nada comedido, la verdad. 431 00:24:07,900 --> 00:24:12,300 Te he pillado, Tresette, no te lo esperabas, ¿eh? 432 00:24:12,820 --> 00:24:15,220 ¿Cómo que no? Llevas dos años intentándolo. 433 00:24:15,940 --> 00:24:19,540 Ahora veremos quién es el pistolero más pistolero del oeste. 434 00:24:20,060 --> 00:24:22,060 ¿Qué? ¿No pretenderás disparar aquí? 435 00:24:22,580 --> 00:24:24,580 ¿Cómo quieres que te mate? ¡Yo qué sé! 436 00:24:25,620 --> 00:24:28,580 Solo sé que si disparas nos pasaremos la vida aquí dentro 437 00:24:29,100 --> 00:24:29,980 con una camisa de fuerza. 438 00:24:30,500 --> 00:24:31,020 ¿Eso crees? Sí. 439 00:24:32,820 --> 00:24:35,500 ¿Qué, un cigarro? ¿Por qué? 440 00:24:36,020 --> 00:24:37,580 Incluso los condenados a muerte fuman. 441 00:24:38,140 --> 00:24:40,860 Ya, pero luego nos batimos, ¿eh? 442 00:24:41,380 --> 00:24:42,980 Sí, claro, nos batiremos. 443 00:24:48,540 --> 00:24:49,500 Bueno. 444 00:24:51,740 --> 00:24:54,860 Dime una cosa, antes no fumabas cigarrillos. 445 00:24:55,400 --> 00:24:57,820 Sí, pero estos los hacen para mí. ¡Ah! 446 00:24:58,800 --> 00:24:59,740 Entendido. 447 00:25:06,020 --> 00:25:07,060 Qué desconfiado. 448 00:25:10,580 --> 00:25:11,540 ¡Ah! 449 00:25:12,940 --> 00:25:13,900 ¡Tresette! 450 00:25:14,860 --> 00:25:16,500 ¡Tresette! ¿Dónde estás? 451 00:25:17,180 --> 00:25:18,140 ¡Ah! 452 00:25:18,860 --> 00:25:20,340 ¡Tresette, sal de una vez! 453 00:25:20,860 --> 00:25:21,940 ¡Lucha conmigo si te atreves! 454 00:25:22,500 --> 00:25:23,260 ¡Tresette! 455 00:25:23,780 --> 00:25:24,300 ¡Tresette! 456 00:25:25,080 --> 00:25:26,020 ¿Tresette? 457 00:25:26,540 --> 00:25:27,660 ¡Uh! 458 00:25:28,180 --> 00:25:28,700 ¡Ah! 459 00:25:29,220 --> 00:25:30,820 ¿Qué, qué, qué es eso? 460 00:25:32,260 --> 00:25:33,220 Un somnífero. 461 00:25:34,140 --> 00:25:36,340 No te muevas, que si se parte la aguja... 462 00:25:36,860 --> 00:25:39,780 Tresette, me has fastidiado. 463 00:25:40,300 --> 00:25:40,820 Claro. 464 00:25:46,260 --> 00:25:49,260 ¡Socorro, por favor, ayúdeme! 465 00:25:50,740 --> 00:25:51,700 ¡Ay! 466 00:25:52,220 --> 00:25:53,300 -¡Ah! ¡Ayúdeme! 467 00:25:53,820 --> 00:25:56,140 ¡Profesor, colega, ayúdeme! 468 00:25:56,660 --> 00:25:58,100 Por aquí. Gracias, es un amigo. 469 00:25:59,020 --> 00:25:59,980 (SILBA) 470 00:26:00,500 --> 00:26:01,020 ¿Quién es? 471 00:26:05,100 --> 00:26:08,420 ¡Te he pillado, rostro pálido! -¡Socorro, los indios, socorro! 472 00:26:09,860 --> 00:26:12,220 ¡Vaya un amigo del káiser! ¡Socorro! 473 00:26:13,940 --> 00:26:16,220 -¿Qué quieren de mí? -Canta. 474 00:26:16,740 --> 00:26:17,580 -Te he dicho que cantes. 475 00:26:18,100 --> 00:26:19,340 - # "Oh, sole mio!". # 476 00:26:19,860 --> 00:26:21,420 ¿Les molesto? 477 00:26:22,300 --> 00:26:24,300 (Música clásica) 478 00:26:24,820 --> 00:26:28,300 Oye, si queréis tocar, tocad, pero despacito. 479 00:26:28,820 --> 00:26:29,980 Yo quiero dormir. 480 00:26:30,500 --> 00:26:31,460 ¡Aquí mando yo! ¿Sabéis? 481 00:26:31,980 --> 00:26:33,780 ¿Les importa si formamos un cuarteto? 482 00:26:34,980 --> 00:26:37,620 Yo sé que no son locos, tan solo son tontos. 483 00:26:38,720 --> 00:26:39,700 (Cesa la música) 484 00:26:43,200 --> 00:26:44,140 ¡Alto! 485 00:26:44,660 --> 00:26:47,020 # ¡Un, dos, tres, cuatro, marmolilla tiene un gato! 486 00:26:47,540 --> 00:26:50,020 # ¡Un, dos, tres, cuatro, escondido en su zapato! 487 00:26:50,540 --> 00:26:52,700 # ¡Un, dos, tres, cuatro, si tú buscas a ese gato, 488 00:26:53,220 --> 00:26:55,140 # un, dos, tres, cuatro, métete en su zapato! 489 00:26:55,660 --> 00:26:57,180 # ¡Un, dos, tres, cuatro! # ¡Oh! 490 00:26:59,420 --> 00:27:02,700 -¡Oye! ¿Adónde vas? Aquí mando yo, chicos. 491 00:27:03,220 --> 00:27:04,780 ¿Por qué buscan a ese gato? 492 00:27:05,300 --> 00:27:08,500 Porque se han llevado los 100 000 billetes del atraco al tren postal. 493 00:27:09,020 --> 00:27:09,540 Vamos. 494 00:27:16,920 --> 00:27:18,340 ¿Qué quiere? -¡Yo qué sé! 495 00:27:18,860 --> 00:27:21,900 Oye, pero ¿esos 100 000 no se los había llevado Frisco Joe? 496 00:27:22,420 --> 00:27:24,580 Los grandes del tren se los llevó Frisco Joe, 497 00:27:25,100 --> 00:27:26,300 pero más tarde, este listo, 498 00:27:26,820 --> 00:27:28,700 que estaba en la banda, se los birló al jefe. 499 00:27:29,220 --> 00:27:29,740 ¿No es cierto? 500 00:27:30,260 --> 00:27:32,260 Eso nos contó Frisco cuando nos envió aquí. 501 00:27:32,840 --> 00:27:34,300 Pero ¿tú qué tienes que ver? 502 00:27:35,560 --> 00:27:36,780 Gracias. De nada. 503 00:27:37,300 --> 00:27:37,820 No hay de qué. 504 00:27:38,920 --> 00:27:40,340 Contacto. ¡Ah! 505 00:27:41,160 --> 00:27:42,560 ¡La cabeza! ¿Qué ha pasado? 506 00:27:44,500 --> 00:27:47,340 ¡Un momento! ¿Adónde quieres ir tú? 507 00:27:47,860 --> 00:27:49,980 La verdad, tengo que ir... Bueno, suélteme. 508 00:27:50,500 --> 00:27:51,660 ¡Suélteme! Yo soy el director. 509 00:27:52,180 --> 00:27:54,820 ¿Y qué? ¿Me van a soltar con este cacharro? ¿Estás loco? 510 00:27:55,340 --> 00:27:57,100 Sí, no. Has dicho que eres la madre, 511 00:27:57,620 --> 00:27:59,340 pues entonces, cúrame. Lo ha dicho, ¿no? 512 00:27:59,920 --> 00:28:00,780 ¿Lo he dicho? 513 00:28:02,040 --> 00:28:03,340 ¿No te fías? 514 00:28:03,860 --> 00:28:05,500 ¡Deja ya de guiñarme el ojo! 515 00:28:06,120 --> 00:28:07,060 Aquí estamos. 516 00:28:07,580 --> 00:28:08,620 ¿Cómo estás Frank Faina? 517 00:28:09,140 --> 00:28:11,900 Yo qué sé cómo está ese tal Frank, ni siquiera lo conozco. 518 00:28:12,440 --> 00:28:13,140 Ah, no, ¿eh? ¡No! 519 00:28:13,660 --> 00:28:15,340 ¡Yo me llamo Slim Popcorn! 520 00:28:15,860 --> 00:28:18,260 ¡Popcorn! ¿Comprende? Conque Popcorn, ¿eh? 521 00:28:18,780 --> 00:28:19,580 ¡Sí! No me digas. 522 00:28:20,160 --> 00:28:22,060 ¡Ay, nadie me cree! 523 00:28:22,580 --> 00:28:25,300 ¡Aquí dentro, todos dicen ser otra persona, 524 00:28:25,820 --> 00:28:29,540 pero yo no soy otro, yo soy yo, yo y punto! 525 00:28:30,060 --> 00:28:30,940 ¡Ah! 526 00:28:34,140 --> 00:28:35,100 ¡Uh! 527 00:28:35,800 --> 00:28:36,740 ¡Eh! 528 00:28:37,260 --> 00:28:37,820 Era mi café. 529 00:28:38,640 --> 00:28:40,500 Pero ¿qué haces? ¿Lo derramas? 530 00:28:41,080 --> 00:28:43,260 ¡Desdichado! 531 00:28:43,780 --> 00:28:44,940 ¡Haré que te despidan! ¿Sabes? 532 00:28:45,460 --> 00:28:48,140 ¡Llevo una hora esperando ese café y luego lo derramas! 533 00:28:48,660 --> 00:28:50,500 ¿No te acuerdas de quién manda aquí dentro? 534 00:28:51,020 --> 00:28:53,060 ¡Aquí mando yo y quiero tomar café en la cama! 535 00:28:53,580 --> 00:28:54,820 ¡Ve a buscarme otro corriendo! 536 00:28:55,340 --> 00:28:56,140 ¡Vamos! 537 00:28:56,660 --> 00:28:57,780 Reverendo. ¿Sí? 538 00:28:58,300 --> 00:29:00,420 Disculpe, pero ese tiene razón, 539 00:29:00,940 --> 00:29:03,060 ¿cree que es de verdad Slim Popcorn? 540 00:29:03,580 --> 00:29:04,100 Pero por favor. 541 00:29:05,560 --> 00:29:06,500 ¡Por favor! 542 00:29:09,220 --> 00:29:12,420 ¿Entonces por qué estos bailarines la tienen tomada contigo? 543 00:29:13,000 --> 00:29:14,300 Son hombres de Frisco Joe. 544 00:29:14,820 --> 00:29:16,060 ¿Frisco Joe? Frisco Joe. 545 00:29:16,580 --> 00:29:17,220 Reverendo. 546 00:29:17,740 --> 00:29:18,260 ¡Tome! 547 00:29:18,780 --> 00:29:19,300 ¡Ah! 548 00:29:19,820 --> 00:29:20,940 ¿Quién es ese Frisco Joe? 549 00:29:21,700 --> 00:29:23,300 El socio de este de aquí. 550 00:29:23,820 --> 00:29:26,020 Pero ¡yo ya le he dicho que no soy Frisco Joe! 551 00:29:26,540 --> 00:29:27,940 Tú no lo has dicho, lo ha dicho él. 552 00:29:28,460 --> 00:29:28,980 ¿Yo? Sí. 553 00:29:29,500 --> 00:29:32,540 (AMBOS) ¡Vete a paseo! -¡Qué líos armáis con esos nombres! 554 00:29:33,060 --> 00:29:33,780 Bueno, Frank Faina... 555 00:29:34,300 --> 00:29:34,820 ¡Ah! 556 00:29:35,340 --> 00:29:37,740 ¿Cómo tengo que decir que soy Slim Popcorn? 557 00:29:38,260 --> 00:29:39,260 No, eres Frank Faina. 558 00:29:39,780 --> 00:29:41,500 ¿Entonces por qué dices que es Frisco Joe? 559 00:29:42,020 --> 00:29:43,980 Pero ¿quién es el loco aquí dentro? ¡Ah! 560 00:29:44,500 --> 00:29:45,700 ¡He dicho basta! 561 00:29:46,220 --> 00:29:48,300 ¡Basta con la esclavitud de las máquinas, 562 00:29:48,820 --> 00:29:50,460 basta con las técnicas revolucionarias! 563 00:29:50,980 --> 00:29:51,580 ¡He dicho basta! 564 00:29:52,100 --> 00:29:54,300 Pero digámosle sí a las terapias revolucionarias, 565 00:29:54,820 --> 00:29:57,020 esta loción que yo llamo "cabeza fresh" 566 00:29:57,540 --> 00:29:59,180 de cuya fórmula soy el único propietario 567 00:29:59,700 --> 00:30:03,060 con su acción "vasopsicomotora" estimula las células del cerebro, 568 00:30:03,580 --> 00:30:05,580 reactiva la circulación sanguínea 569 00:30:06,100 --> 00:30:08,420 y al penetrar, saca los vapores de la locura. 570 00:30:08,940 --> 00:30:11,860 Nueve de cada diez locos prefieren la loción "cabeza fresh". 571 00:30:13,100 --> 00:30:14,500 Dile que eres Frank Faina. 572 00:30:15,020 --> 00:30:18,140 ¡No, yo soy Slim Faina, o sea, Frank Popcorn! 573 00:30:18,660 --> 00:30:20,860 ¡No es cierto! -¡Cierra el pico, me vuelves loco! 574 00:30:21,380 --> 00:30:22,380 ¡Callaos ya! ¡Basta! 575 00:30:22,900 --> 00:30:23,420 Gracias. 576 00:30:23,940 --> 00:30:26,660 ¿Cómo lo va dejar si has empezado tú? ¿Quién te ha encerrado? 577 00:30:27,180 --> 00:30:28,780 ¡El pueblo de los Estados Unidos! -¡Ah! 578 00:30:32,320 --> 00:30:34,180 ¿Me dejáis que yo diga quién soy? 579 00:30:34,700 --> 00:30:36,260 -¡Tú a callar! ¿Quién te ha preguntado? 580 00:30:36,780 --> 00:30:37,980 Él me ha preguntado. -¿Por qué? 581 00:30:38,500 --> 00:30:41,540 Dice que soy Frank Faina. -¡Pues vaya una locura! 582 00:30:42,060 --> 00:30:43,980 ¡A mí me has dicho que eres Slim Popcorn! 583 00:30:44,500 --> 00:30:46,180 Pero ¡yo soy Slim Popcorn! 584 00:30:46,700 --> 00:30:47,620 ¡Y a mí qué me importa! 585 00:30:48,140 --> 00:30:50,340 ¡No grites, porque aquí mando yo! ¿Entendido? 586 00:30:50,860 --> 00:30:51,380 ¡Ya! -El café. 587 00:30:51,900 --> 00:30:52,540 Gracias. -De nada. 588 00:30:56,700 --> 00:30:57,980 ¡Qué asco, está frío! 589 00:30:58,500 --> 00:31:00,900 ¿Cómo es posible que me traigas un café frío? 590 00:31:01,420 --> 00:31:03,180 ¡Ve a traerme otro caliente, corre! 591 00:31:06,120 --> 00:31:07,780 Entonces tú eres Slim Popcorn. 592 00:31:08,300 --> 00:31:08,820 Sí. Ya. 593 00:31:13,380 --> 00:31:14,340 ¡Ah! 594 00:31:15,940 --> 00:31:16,900 Frank Faina. 595 00:31:17,420 --> 00:31:18,860 ¿Sí? ¡No, yo no me llamo así! 596 00:31:19,380 --> 00:31:20,340 ¡Soy Slim Popcorn! 597 00:31:20,860 --> 00:31:21,380 ¡Ah! 598 00:31:21,900 --> 00:31:25,060 ¡Socorro! ¡Sí, soy yo, hablaré, soy Frank Faina! 599 00:31:25,880 --> 00:31:28,060 Sí, es cierto. ¡Socorro! 600 00:31:32,540 --> 00:31:34,020 Muy bien, ya te has decidido. 601 00:31:34,540 --> 00:31:36,460 ¿Dónde está la llave de la caja de seguridad? 602 00:31:36,980 --> 00:31:38,660 ¿Llave? ¿Caja de seguridad? No comprendo. 603 00:31:39,180 --> 00:31:39,980 Ah, no, ¿eh? No, no. 604 00:31:42,180 --> 00:31:43,140 ¡Ay! 605 00:31:44,420 --> 00:31:45,380 ¡No! 606 00:31:45,900 --> 00:31:46,420 ¡No, no! 607 00:31:46,940 --> 00:31:49,500 ¡Sí, sí, ve, ve, ve! -¡No, no, no! 608 00:31:50,580 --> 00:31:51,900 Es tuyo. Gracias. 609 00:31:52,420 --> 00:31:53,580 De nada. ¡No, hablaré! 610 00:31:54,140 --> 00:31:55,500 ¡Lo diré todo! ¡No, detenlo! 611 00:31:56,020 --> 00:31:56,660 ¡Socorro! 612 00:31:59,060 --> 00:32:00,020 ¡Ah! 613 00:32:03,180 --> 00:32:04,820 Bueno, ¿dónde está la llave? 614 00:32:05,340 --> 00:32:06,100 ¿Dónde está la llave? 615 00:32:06,620 --> 00:32:10,060 Estupendo, quédate con la llave y cuando salgas y vayas al banco, 616 00:32:10,580 --> 00:32:11,700 ¿a quién verás? ¿A quién veré? 617 00:32:12,220 --> 00:32:14,260 A Frisco Joe y a su banda, naturalmente. 618 00:32:14,780 --> 00:32:16,420 ¿Y sabes qué te harán cuando te atrapen? 619 00:32:21,680 --> 00:32:22,860 ¿A qué esperas? 620 00:32:24,620 --> 00:32:25,580 ¡No! 621 00:32:26,100 --> 00:32:26,620 ¡No! 622 00:32:27,140 --> 00:32:27,820 ¡Te lo diré todo! 623 00:32:28,340 --> 00:32:30,740 ¡Te diré dónde está la llave! ¡Júralo! 624 00:32:31,260 --> 00:32:32,420 ¡Sí, sí, te lo juro! Lo jura. 625 00:32:32,940 --> 00:32:33,580 Vamos a celebrarlo. 626 00:32:51,620 --> 00:32:52,900 ¡Uy! (RÍE) 627 00:32:55,560 --> 00:32:58,180 ¿Y por qué con champán? Porque no me gusta. 628 00:32:58,700 --> 00:32:59,220 ¡Ah! 629 00:32:59,800 --> 00:33:02,260 ¿Has visto? Es un trabajo ímprobo tratar con esta gente. 630 00:33:02,780 --> 00:33:03,980 No te vendría bien a tu edad. 631 00:33:04,500 --> 00:33:07,180 El dinero lo recupero yo y partiremos las ganancias. 632 00:33:07,700 --> 00:33:09,140 ¡No! Aquí mando yo. 633 00:33:09,660 --> 00:33:11,460 Repartir no me gusta, yo preferiría... 634 00:33:11,980 --> 00:33:12,580 Ya hablaremos luego. 635 00:33:13,480 --> 00:33:17,180 Nuestra norma es que el paciente siempre tiene razón 636 00:33:17,700 --> 00:33:19,140 y hay que ponerlo cómodo. ¡Ay! 637 00:33:19,660 --> 00:33:20,900 Ponga más cuidado. 638 00:33:21,540 --> 00:33:24,980 Como le decía, el paciente debe relajarse en un ambiente tranquilo 639 00:33:25,500 --> 00:33:26,980 que le ofrezca todas las comodidades. 640 00:33:27,500 --> 00:33:29,860 Aquí el personal está muy especializado. 641 00:33:30,380 --> 00:33:32,140 No me gustan los barberos charlatanes. 642 00:33:32,740 --> 00:33:34,820 Disculpe. Y cuidado, no me apure mucho. 643 00:33:35,340 --> 00:33:35,980 A sus órdenes, señor. 644 00:33:36,680 --> 00:33:39,620 Te lo he dicho, en Cactus River, estuve en mi casa 645 00:33:40,140 --> 00:33:42,220 y luego dormí en casa de mi primo. Corta ya. 646 00:33:42,740 --> 00:33:45,980 -¿Dónde está la llave? No recuerdas dónde la dejaste. 647 00:33:46,500 --> 00:33:47,980 Yo te creo, este está loco. 648 00:33:48,500 --> 00:33:49,340 ¿Yo? -¡Sí! 649 00:33:49,880 --> 00:33:53,660 No me acuerdo, pero ¿qué vas a hacer con esa camisa de fuerza? 650 00:33:54,180 --> 00:33:55,620 Luego te lo diré, continúa. 651 00:33:56,140 --> 00:33:58,100 Pues mientras huía, me caí del caballo. 652 00:33:58,620 --> 00:33:59,940 Pobrecito. -Y me di un golpe. 653 00:34:00,460 --> 00:34:02,660 Por eso se ha alelado. -Aún me duele. 654 00:34:03,180 --> 00:34:03,900 Me duele mucho. Sí, 655 00:34:04,420 --> 00:34:07,100 pero cuando fuiste a Cactus River, la llave la tenías, ¿no? 656 00:34:07,620 --> 00:34:09,340 Oye, en confianza y entre nosotros, 657 00:34:09,860 --> 00:34:11,940 ¿qué vas a hacer con esa camisa de fuerza? 658 00:34:12,460 --> 00:34:14,180 ¿Qué te importa? ¿Que qué me importa? 659 00:34:14,700 --> 00:34:16,420 ¿Cómo? ¡Aquí mando yo! Qué vas a mandar. 660 00:34:16,940 --> 00:34:17,460 ¿No? No. 661 00:34:17,980 --> 00:34:19,060 ¿Mandas tú? Eso es. 662 00:34:19,580 --> 00:34:20,100 Manda él. 663 00:34:20,620 --> 00:34:21,380 ¡Claro! 664 00:34:21,900 --> 00:34:23,460 Entonces la llave está en Cactus River. 665 00:34:23,980 --> 00:34:25,860 No recuerdo si la perdí o si la escondí, 666 00:34:26,380 --> 00:34:29,300 pero está en alguno de los sitos que he dicho, en Cactus River. 667 00:34:29,820 --> 00:34:30,340 ¡Ay! 668 00:34:31,380 --> 00:34:33,500 -¡Asesino! 669 00:34:34,020 --> 00:34:35,900 Estaba caliente. -¡Lo has hecho a propósito! 670 00:34:36,420 --> 00:34:38,540 ¡No quieres que tome café, te voy a...! 671 00:34:39,060 --> 00:34:41,300 No pasa nada, me iré al bar a tomar café. 672 00:34:41,820 --> 00:34:42,820 ¡Hala! Me voy a Chicago. 673 00:34:43,340 --> 00:34:46,540 No sabes qué café hacen en Chicago. Vamos, te invito a tomar café. 674 00:34:47,060 --> 00:34:48,060 ¡Vete, vete, vete! 675 00:34:48,580 --> 00:34:49,540 Por fin solos. 676 00:34:51,560 --> 00:34:55,180 Pero aún no sé lo que piensas hacer con esa camisa de fuerza. 677 00:34:55,700 --> 00:34:57,500 ¿Y eso qué es? Enséñame la lengua. 678 00:34:59,220 --> 00:35:00,340 ¡Alto! 679 00:35:01,340 --> 00:35:02,300 ¿Qué pasa? 680 00:35:02,820 --> 00:35:04,740 ¡Su alteza está en peligro! 681 00:35:05,260 --> 00:35:06,740 ¡Salven a su alteza! ¿Qué haces? 682 00:35:07,260 --> 00:35:09,060 "Epidemie". "Nein!". 683 00:35:09,580 --> 00:35:10,180 "Ja, ja". 684 00:35:10,700 --> 00:35:13,540 Querido colega, uno de sus pacientes, muy enfermo. 685 00:35:14,060 --> 00:35:14,660 Todos lo están. 686 00:35:15,180 --> 00:35:16,780 "Nein, nein" en la cabeza, 687 00:35:17,340 --> 00:35:19,060 no en la cabeza, en el cuerpo, 688 00:35:19,580 --> 00:35:21,540 todo el cuerpo lleno de manchas rojas 689 00:35:22,060 --> 00:35:23,340 verdaderamente asquerosas. ¿Eh? 690 00:35:23,860 --> 00:35:24,540 "Ja". "Mecat". 691 00:35:25,060 --> 00:35:26,940 (FRANK) Eh, señor, perdone. 692 00:35:27,460 --> 00:35:29,340 Le digo a usted, señor gorila. 693 00:35:34,160 --> 00:35:37,620 ¿Querría echarme una mano? Sáqueme de aquí, dese prisa. 694 00:35:38,140 --> 00:35:39,340 ¿Qué ha hecho ese? -No sé. 695 00:35:39,860 --> 00:35:42,300 Vamos, no tenga miedo, es una broma, una gracia. 696 00:35:42,820 --> 00:35:44,620 ¡Qué importa, atrapémoslo! -¡Sí, a por él! 697 00:35:45,140 --> 00:35:47,140 ¡No, otra vez no, ya he hablado! 698 00:35:47,660 --> 00:35:49,940 ¡Ya se lo he dicho todo! -¡Ahora mismo! 699 00:35:50,480 --> 00:35:52,460 ¡Vaya modales! ¿Ha visto qué cosa tan terrible? 700 00:35:53,460 --> 00:35:54,420 ¡La peste! 701 00:35:54,940 --> 00:35:56,260 ¿La peste? -¡Que no! 702 00:35:56,780 --> 00:35:57,780 ¡Que no! -¡Ah! 703 00:35:58,300 --> 00:36:00,860 -¡Largo de aquí! -¡Sáquenos de aquí! 704 00:36:01,380 --> 00:36:02,620 ¡La llave, Adam! 705 00:36:03,140 --> 00:36:05,220 ¿Dónde está esa condenada llave? 706 00:36:05,780 --> 00:36:08,540 ¡No los deje salir, le enviaré una vacuna desde Viena! 707 00:36:09,060 --> 00:36:10,620 "Auf wiedersehen!". "Auf wiedersehen!". 708 00:36:11,140 --> 00:36:12,500 Gracias, ilustre colega. 709 00:36:13,020 --> 00:36:14,460 ¡Qué caballero, 710 00:36:15,000 --> 00:36:17,500 qué científico, qué amigo! 711 00:36:19,480 --> 00:36:21,380 "Auf wiedersehen!". ¡Que os den! 712 00:36:25,980 --> 00:36:27,820 ¡Alto! ¿Qué pasa? 713 00:36:28,340 --> 00:36:29,180 Veneno. ¡No! 714 00:36:30,640 --> 00:36:34,340 ¡Tresette, sé que estás ahí dentro! ¡Sal y enfréntate conmigo! 715 00:36:34,860 --> 00:36:36,460 ¿Estás vacunado? No, ¿por qué? 716 00:36:36,980 --> 00:36:37,500 Hay peste. 717 00:36:38,500 --> 00:36:41,980 Tienes salidas para todo, Tresette, pero a mí no me engañas. 718 00:36:42,500 --> 00:36:44,020 ¿Qué te crees que soy, tonto? 719 00:36:44,540 --> 00:36:46,620 Pues no, soy ¡Veneno! 720 00:36:47,580 --> 00:36:50,140 Uve de vencedor, e de estrago, 721 00:36:50,660 --> 00:36:53,260 ene de necesario como mis disparos. Toma. 722 00:36:53,780 --> 00:36:54,780 Pero ¿qué es esto? 723 00:36:55,420 --> 00:36:56,540 Toma, vigila. 724 00:36:58,700 --> 00:37:00,220 ¡Socorro, la peste! 725 00:37:00,740 --> 00:37:01,460 -¡Deprisa! -¡Huyamos! 726 00:37:02,020 --> 00:37:03,420 -¡Por aquí! ¡Por aquí! 727 00:37:04,380 --> 00:37:05,340 ¡Ah! 728 00:37:06,260 --> 00:37:08,300 ¡La peste! -¡La peste! 729 00:37:08,820 --> 00:37:09,340 ¡Socorro! 730 00:37:09,860 --> 00:37:11,500 ¡Una epidemia de peste! 731 00:37:12,020 --> 00:37:12,940 ¡De peste! 732 00:37:15,420 --> 00:37:17,100 Después de usted, alteza. 733 00:37:32,140 --> 00:37:33,700 No me has dicho la verdad. 734 00:37:35,820 --> 00:37:37,860 ¿Por qué vamos de noche a Cactus River? 735 00:37:38,440 --> 00:37:39,420 A buscar la llave. 736 00:37:40,580 --> 00:37:42,580 Qué gracioso, pero ¿por qué de noche? 737 00:37:43,100 --> 00:37:45,100 Porque de noche, alguien duerme, ¿no te parece? 738 00:37:45,620 --> 00:37:46,660 ¿Cómo que alguien duerme? 739 00:37:47,180 --> 00:37:49,620 Si pasaran un montón de trenes, ¿tú dormirías de noche? 740 00:37:50,140 --> 00:37:51,260 No, estaría cabreadísimo. 741 00:37:51,780 --> 00:37:52,860 Como los de Cactus River. 742 00:37:53,380 --> 00:37:56,740 Como por la noche no duermen, de día están despiertos y cabreadísimos. 743 00:37:57,260 --> 00:38:00,220 ¿No puedes ir más deprisa? ¿Qué quieres de mí? Lo intento. 744 00:38:00,740 --> 00:38:03,460 Esos tres bicharracos iban tan deprisa 745 00:38:03,980 --> 00:38:05,660 que ya estarán con Frisco Joe. 746 00:38:06,600 --> 00:38:09,540 Si seguimos tan tranquilos, se nos echará encima, 747 00:38:10,060 --> 00:38:10,740 hay que espabilar. 748 00:38:11,260 --> 00:38:13,860 ¿Espabilar? Como si fuera fácil con este cacharro. 749 00:38:14,440 --> 00:38:18,020 Dime una cosa, ¿por qué hay restricciones con los caballos? 750 00:38:18,560 --> 00:38:22,340 No sé, parece que en el este, han cortado el suministro de cebada. 751 00:38:34,340 --> 00:38:35,700 ¡Ah! 752 00:38:36,980 --> 00:38:38,860 ¡Idiotas, imbéciles! 753 00:38:40,300 --> 00:38:41,260 Ah... 754 00:38:41,980 --> 00:38:43,300 ¡Se os ha escapado! 755 00:38:43,820 --> 00:38:45,460 La culpa la tiene la sartén, jefe. 756 00:38:48,860 --> 00:38:49,820 ¡Ah! 757 00:38:50,340 --> 00:38:51,700 Tranquilo, tranquilo. 758 00:38:52,480 --> 00:38:55,780 ¿Cómo hace uno para que le disparen un cañonazo en el trasero? 759 00:38:56,300 --> 00:38:59,460 (GANGUEANDO) El cañonazo tenía que haberle dado en los moros, 760 00:38:59,980 --> 00:39:03,660 pero mi jefe no se ha dejado engañar y se dio la vuelta. 761 00:39:04,180 --> 00:39:05,380 Eres estupendo, jefe. 762 00:39:05,900 --> 00:39:07,020 ¡Ay! ¡Ay! 763 00:39:08,720 --> 00:39:10,600 ¡Despacio, carnicero! 764 00:39:11,100 --> 00:39:13,060 ¿Dónde diablos me has traído? 765 00:39:13,580 --> 00:39:16,140 No te quejes, jefe, es el mejor veterinario de todo Texas. 766 00:39:16,660 --> 00:39:19,820 ¿Por qué, a quién querías encontrar, al jefe del hospital general? 767 00:39:20,340 --> 00:39:20,860 ¡Jefe! 768 00:39:22,140 --> 00:39:24,060 (SUSURRA) 769 00:39:26,060 --> 00:39:27,540 (TARTAMUDEANDO) Ma, ma... 770 00:39:28,060 --> 00:39:28,580 ¡Ah! 771 00:39:29,100 --> 00:39:30,740 ¡Quieto, quieto, que no veo bien! 772 00:39:31,360 --> 00:39:33,300 ¡Malditos idiotas! ¡Ay! 773 00:39:33,820 --> 00:39:37,460 ¡Ni siquiera ellos han sido capaces de hacer cantar al viejo! 774 00:39:37,980 --> 00:39:40,940 Hay que perseguir a Tre... Tre... Tre... 775 00:39:41,460 --> 00:39:42,220 Nueve, jefe. 776 00:39:42,740 --> 00:39:43,260 ¡Ay! 777 00:39:43,780 --> 00:39:44,940 Siempre pega en el mismo lado. 778 00:39:45,520 --> 00:39:46,740 ¡Tresette! ¿Adónde ha ido? 779 00:39:47,260 --> 00:39:51,020 Eso no se lo he preguntado. ¡Muchachos, venid, os llama el jefe! 780 00:39:51,880 --> 00:39:54,460 Seguro que tienen miedo de... 781 00:40:02,140 --> 00:40:03,100 ¡La peste! 782 00:40:03,620 --> 00:40:04,700 ¿La... la peste? 783 00:40:05,280 --> 00:40:06,220 ¡Huyamos! 784 00:40:06,740 --> 00:40:07,260 ¡Huyamos! 785 00:40:08,040 --> 00:40:11,820 ¡Aquel que no huya conmigo, que la peste lo confunda! 786 00:40:16,300 --> 00:40:18,660 ¿Qué es esto, carnaval? -¿Eres tonto o qué? 787 00:40:19,180 --> 00:40:19,700 Sí, ¿por qué? 788 00:40:25,640 --> 00:40:26,660 Espera, espera. 789 00:40:29,920 --> 00:40:31,100 Date prisa. ¡Un momento! 790 00:40:35,440 --> 00:40:36,380 ¡Oh! 791 00:40:39,900 --> 00:40:40,860 ¡Será asqueroso! 792 00:40:41,380 --> 00:40:42,100 (Silbido de tren) 793 00:40:42,620 --> 00:40:45,420 (Traqueteo de tren) 794 00:40:52,160 --> 00:40:53,140 (Cesa el traqueteo) 795 00:40:53,660 --> 00:40:54,460 A tu hermana y a ti. 796 00:40:54,980 --> 00:40:55,500 Eh... 797 00:40:56,020 --> 00:40:57,300 Se entretiene atando el triciclo. 798 00:40:57,820 --> 00:41:00,220 ¿No tienes bastante con el tiempo que me haces perder? 799 00:41:00,740 --> 00:41:03,700 No es mi culpa que hayamos pinchado. En dos horas, amanecerá 800 00:41:04,220 --> 00:41:06,980 y los que le dan trabajo al enterrador madrugan mucho. 801 00:41:07,500 --> 00:41:08,380 Manos a la obra. 802 00:41:18,820 --> 00:41:19,940 Ahí están. 803 00:41:21,700 --> 00:41:22,740 ¡Deprisa, vamos! 804 00:41:45,000 --> 00:41:47,100 ÉL TODO LO SABE ÉL TODO LO VE 805 00:41:47,620 --> 00:41:48,420 ÉL TODO LO ADIVINA 806 00:41:48,940 --> 00:41:49,540 (Llaman a la puerta) 807 00:41:50,060 --> 00:41:50,580 ¿Quién es? 808 00:41:51,100 --> 00:41:51,620 ¡Ay! 809 00:41:54,320 --> 00:41:55,700 ¡Mecachis con la bola! 810 00:41:56,260 --> 00:41:57,220 Muy bien. 811 00:41:57,740 --> 00:42:00,220 Muy bien, muy bien, una caída perfecta. 812 00:42:00,740 --> 00:42:02,140 ¡Y un cuerno, el peldaño está roto! 813 00:42:02,660 --> 00:42:05,220 ¡No, tú eres bueno, eres un artista! 814 00:42:06,700 --> 00:42:08,580 ¡Eres bueno y modesto! 815 00:42:09,300 --> 00:42:10,260 Bienvenido. 816 00:42:10,780 --> 00:42:13,020 Bienvenido a la gran familia del Circo de Drakeman. 817 00:42:13,540 --> 00:42:14,260 ¿Dónde está? ¿Quién? 818 00:42:14,780 --> 00:42:15,820 El circo. El circo soy yo. 819 00:42:16,340 --> 00:42:16,860 ¡Mira! 820 00:42:17,540 --> 00:42:18,500 ¡Atención! 821 00:42:19,160 --> 00:42:21,700 Drakeman, el lanzador de cuchillos. 822 00:42:22,220 --> 00:42:23,140 (Música circense) 823 00:42:24,400 --> 00:42:26,420 ¡Drakeman, el acróbata! 824 00:42:26,940 --> 00:42:27,860 (RÍE) 825 00:42:28,380 --> 00:42:28,900 "Voilà!". 826 00:42:29,420 --> 00:42:30,940 ¡Drakeman, el equilibrista! 827 00:42:31,460 --> 00:42:32,980 "Voilà!". Sin manos. 828 00:42:33,500 --> 00:42:34,820 ¡Drakeman, el prestidigitador! 829 00:42:35,340 --> 00:42:36,980 ¡Hop, hop, hop! 830 00:42:37,500 --> 00:42:39,740 ¡Drakeman, el jinete, el domador, 831 00:42:40,260 --> 00:42:42,300 el equilibrista, hop, hop, hop! 832 00:42:43,060 --> 00:42:45,260 ¿Qué haces? ¡Ten cuidado! ¡Quieto! 833 00:42:45,780 --> 00:42:46,740 ¡No te rasques, asesino! 834 00:42:47,260 --> 00:42:49,220 ¡Por lo que más quieras, es muy delicada! 835 00:42:49,740 --> 00:42:51,580 ¡Cleopatra! ¿Dónde estás? 836 00:42:52,100 --> 00:42:55,140 ¡Sal ahora mismo, no seas tonta, el señor no te conoce! 837 00:42:55,660 --> 00:42:58,140 ¡Ah! Aquí estás, asquerosilla mía. 838 00:42:58,660 --> 00:43:00,340 Dale un besito al amo. 839 00:43:01,040 --> 00:43:04,300 Así y ahora, sueña con un perro muy grande, muy grande. 840 00:43:04,820 --> 00:43:07,220 Échate en la casita del primer piso. 841 00:43:07,740 --> 00:43:08,260 "Voilà!". 842 00:43:08,780 --> 00:43:10,140 ¡Drakeman, domador de pulgas! 843 00:43:10,660 --> 00:43:11,220 Sí, eres un circo. 844 00:43:11,740 --> 00:43:13,300 ¿Quieres que te diga por qué he venido? 845 00:43:13,820 --> 00:43:14,860 ¡Circo! ¿Adónde vas? 846 00:43:15,380 --> 00:43:17,300 ¡Circo! ¿Dónde te has metido? ¡Sal aquí! 847 00:43:17,820 --> 00:43:18,700 ¡Circo! 848 00:43:20,080 --> 00:43:21,500 ¡Ah! ¡Quema! 849 00:43:22,020 --> 00:43:24,500 "Voilà!". ¡Drakeman, el payaso! 850 00:43:25,320 --> 00:43:30,260 Bueno, dime una cosa, ¿has venido tú o te han enviado? 851 00:43:30,780 --> 00:43:34,460 Sí, me lo dijo Slim Popcorn. ¡Frank Faina, mi primo! 852 00:43:34,980 --> 00:43:37,860 ¡Muy bien! ¿Te envía él? Le dije que necesitaba un ayudante, 853 00:43:38,380 --> 00:43:39,020 lo hago todo yo. 854 00:43:39,540 --> 00:43:40,060 "Voilà!". 855 00:43:42,360 --> 00:43:44,620 ¡Drakeman, el prestidigitador! 856 00:43:45,140 --> 00:43:45,660 Elige una. 857 00:43:47,180 --> 00:43:48,620 ¿La has visto? Sí. 858 00:43:49,140 --> 00:43:50,820 Pues quédatela, yo tengo otras 50. 859 00:43:51,340 --> 00:43:52,580 (Silbido de tren) 860 00:43:53,100 --> 00:43:56,580 ¡El baile de San Vito! ¡El baile de San Vito! 861 00:43:57,100 --> 00:43:57,620 ¿Qué es esto? 862 00:43:58,140 --> 00:43:59,220 (Traqueteo de tren) 863 00:43:59,740 --> 00:44:00,260 ¡Ah! 864 00:44:00,780 --> 00:44:04,260 ¡Señoras y señores, Drakeman, el malabarista! 865 00:44:04,880 --> 00:44:07,180 Ahora falta tiempo, pero te lo enseñaré todo. 866 00:44:07,760 --> 00:44:09,420 El secreto consiste en usar bien las manos 867 00:44:09,940 --> 00:44:12,060 y sobre todo, la cabeza. ¡Ay, qué dolor! 868 00:44:12,580 --> 00:44:13,300 ¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios! 869 00:44:13,820 --> 00:44:15,020 ¡El león! ¿Sigues siendo tú? 870 00:44:15,540 --> 00:44:18,020 ¡No, qué va, es Ayerole, Ayerole el león! 871 00:44:19,200 --> 00:44:22,380 Qué bueno, esperemos que le guste también a Ayerole. 872 00:44:22,900 --> 00:44:24,820 Como le ha salido una úlcera, está melindroso. 873 00:44:25,340 --> 00:44:28,460 Si supieras lo difícil que es... Hoy le he preparado conejo guisado. 874 00:44:28,980 --> 00:44:30,540 Mira, mira. Pobre Harvey. 875 00:44:31,060 --> 00:44:33,980 ¿Sigues siendo tú? No, Harvey, el conejo amaestrado, 876 00:44:34,500 --> 00:44:37,020 pero he tenido que guisarlo, porque el león tiene úlcera. 877 00:44:37,540 --> 00:44:39,140 ¿Y cómo se dice? Más vale un león... 878 00:44:39,660 --> 00:44:41,940 El truco del sombrero tengo que hacerlo con el gato. 879 00:44:42,500 --> 00:44:43,900 No está amaestrado, pero no araña. 880 00:44:44,700 --> 00:44:45,660 ¡Ah! 881 00:44:46,180 --> 00:44:48,340 ¡Harvey, guapo, chiquitín de papá! 882 00:44:48,860 --> 00:44:50,100 Entonces no estás en el guiso. 883 00:44:50,620 --> 00:44:51,700 ¡Jesús, me he comido el gato! 884 00:44:52,220 --> 00:44:52,740 (Rugido) 885 00:44:53,260 --> 00:44:55,140 ¡Ya voy, ya voy! 886 00:44:55,660 --> 00:44:57,300 ¡Está listo, ya voy, Ayerole! 887 00:44:57,820 --> 00:44:59,820 Chiquitín de tu amo, ya está listo, ya voy. 888 00:45:00,340 --> 00:45:00,860 Aquí tienes. 889 00:45:01,380 --> 00:45:01,900 (Rugido) 890 00:45:02,700 --> 00:45:03,660 (Rugido) 891 00:45:04,180 --> 00:45:06,780 Soy yo, león, ya está la papilla. 892 00:45:07,300 --> 00:45:10,020 (TARAREA) 893 00:45:10,600 --> 00:45:12,820 ¡Drakeman, el director de orquesta! 894 00:45:13,340 --> 00:45:16,180 ¡Ya voy, ya voy, ya verás cómo te gusta, precioso mío! 895 00:45:16,700 --> 00:45:17,980 (Rugido) 896 00:45:19,220 --> 00:45:20,260 ¡La llave! 897 00:45:20,860 --> 00:45:22,540 ¿Dónde la habrá metido? ¡Ah! 898 00:45:23,100 --> 00:45:23,740 ¡Ay! 899 00:45:24,260 --> 00:45:24,780 ¡No! 900 00:45:25,300 --> 00:45:25,820 Ah... 901 00:45:26,340 --> 00:45:27,500 ¡Ay! ¡Condenada llave! 902 00:45:29,260 --> 00:45:30,460 (Rugido y grito) 903 00:45:35,400 --> 00:45:36,700 No le ha gustado. 904 00:45:43,100 --> 00:45:44,180 Está aquí dentro. 905 00:45:47,300 --> 00:45:48,740 ¡Eh! ¿Qué haces? 906 00:45:49,260 --> 00:45:49,780 Ven aquí. 907 00:45:56,200 --> 00:45:57,140 Vamos. 908 00:45:58,820 --> 00:45:59,780 Entra. 909 00:46:01,840 --> 00:46:02,780 (Rugido) 910 00:46:03,360 --> 00:46:04,460 ¿Qué será ese ruido? 911 00:46:05,240 --> 00:46:07,060 ¿Qué va a ser? Un gato, ¿no? Vamos. 912 00:46:10,520 --> 00:46:11,460 Bien. 913 00:46:11,980 --> 00:46:12,700 -¡Socorro! 914 00:46:13,220 --> 00:46:14,260 (Rugidos) 915 00:46:15,240 --> 00:46:16,900 ¡Déjame! ¡Socorro! 916 00:46:17,420 --> 00:46:18,340 ¡Ah! 917 00:46:18,860 --> 00:46:20,700 ¡Socorro! -¿Qué es? 918 00:46:28,560 --> 00:46:31,060 ¡Vaya con el gato! ¡Ah! 919 00:46:49,040 --> 00:46:49,980 (SILBA) 920 00:46:52,240 --> 00:46:53,420 ¡Ah! ¿Quién ha sido? 921 00:46:54,000 --> 00:46:57,420 ¿Qué haces, imbécil? ¡Estoy aquí! ¡Andando! 922 00:46:59,160 --> 00:47:00,100 Vamos. 923 00:47:01,560 --> 00:47:02,940 -Esto está muy oscuro. 924 00:47:05,120 --> 00:47:06,060 ¡Ah! 925 00:47:09,160 --> 00:47:10,100 ¿Qué pasa? 926 00:47:10,920 --> 00:47:11,860 ¡Ay! 927 00:47:13,400 --> 00:47:17,100 ¡Chist! No armes tanto jale, imbécil. Si no, ¿qué sorpresa será? 928 00:47:17,620 --> 00:47:20,260 ¿Cómo le daremos una sorpresa a Tresette? 929 00:47:20,860 --> 00:47:23,140 -¿Cómo se la daremos? -¿Qué nos ha dicho el jefe? 930 00:47:23,660 --> 00:47:24,180 Imbécil. 931 00:47:24,760 --> 00:47:26,820 Nos ha dicho: "Escondeos en casa de Frank Faina, 932 00:47:27,340 --> 00:47:30,620 esperad a que llegue Tresette, os echáis encima y lo dejáis seco". 933 00:47:31,440 --> 00:47:33,900 ¡Ah! No me hagas reír, que se me parte el labio. 934 00:47:34,420 --> 00:47:35,140 -Vamos, levántate. 935 00:47:36,000 --> 00:47:37,060 Venga, arriba. 936 00:47:37,580 --> 00:47:40,460 Escúchame bien, tú te escondes allí y yo allí. 937 00:47:41,040 --> 00:47:42,180 ¡Uh, Tresette! 938 00:47:44,480 --> 00:47:45,420 Hola. 939 00:47:45,940 --> 00:47:46,460 ¡Ah! 940 00:47:50,160 --> 00:47:51,100 (RÍE) 941 00:47:51,620 --> 00:47:53,900 Pero así se te ve. -¡Bájame de aquí, imbécil! 942 00:47:56,800 --> 00:47:58,820 No puedes hacerlo. ¿Por qué no? 943 00:47:59,340 --> 00:47:59,940 Así no vale. ¿No? 944 00:48:00,460 --> 00:48:00,980 No. 945 00:48:04,360 --> 00:48:06,380 ¡Ah, diablo burlón! 946 00:48:09,820 --> 00:48:12,980 Vaya un paleto cretino, incluso pega coces. 947 00:48:13,500 --> 00:48:15,740 ¿Qué vas a hacer con esa tijera? ¿Quieres largarte? 948 00:48:16,400 --> 00:48:18,300 Pues no te vas a largar así. 949 00:48:18,820 --> 00:48:20,260 ¡Ahora verás, maldita sea! 950 00:48:20,780 --> 00:48:21,660 ¡Ah! 951 00:48:27,540 --> 00:48:28,580 Dame la mano. 952 00:48:31,560 --> 00:48:32,500 ¡Ah! 953 00:48:34,120 --> 00:48:35,060 ¡Ay! 954 00:48:35,580 --> 00:48:38,300 ¡No, no, no, no, eso no, no, no, no! 955 00:48:38,820 --> 00:48:39,540 ¡Ah! 956 00:48:50,120 --> 00:48:51,060 ¡Ay! 957 00:48:58,100 --> 00:49:00,340 Uno, dos, 958 00:49:00,860 --> 00:49:02,580 tres, cuatro, 959 00:49:03,100 --> 00:49:05,540 cinco, seis, siete, 960 00:49:06,060 --> 00:49:08,500 ocho, nueve, diez... 961 00:49:09,020 --> 00:49:09,940 KO. 962 00:49:11,580 --> 00:49:12,540 ¿Cigarro? 963 00:49:13,060 --> 00:49:13,940 "Voilà". 964 00:49:14,460 --> 00:49:15,380 (RÍE) 965 00:49:19,340 --> 00:49:21,220 Drakeman, el comefuego. 966 00:49:23,100 --> 00:49:24,140 Mírame. ¿Por qué? 967 00:49:24,660 --> 00:49:26,900 ¿Cómo que por qué? Drakeman, el hipnotizador. 968 00:49:27,420 --> 00:49:28,260 Duérmete... 969 00:49:28,780 --> 00:49:29,900 ¿Quién tiene sueño? Duérmete... 970 00:49:30,420 --> 00:49:30,940 Duérmete... 971 00:49:31,460 --> 00:49:31,980 Duérmete... 972 00:49:32,760 --> 00:49:34,700 Duérmete... 973 00:49:35,220 --> 00:49:35,740 Duerme. 974 00:49:37,540 --> 00:49:38,500 ¡Ah! 975 00:49:39,020 --> 00:49:39,740 ¡Me ha salido! 976 00:49:40,260 --> 00:49:41,100 ¡Me ha salido! 977 00:49:41,620 --> 00:49:43,620 ¡Es la primera vez desde mayo del 62! 978 00:49:44,140 --> 00:49:45,900 ¡Don Genaro me ha concedido la gracia! 979 00:49:46,420 --> 00:49:47,660 ¿Quiénes sois? Buenas noches. 980 00:49:48,420 --> 00:49:50,740 ¿Qué lleva en la cabeza, un hierro? -No sé. 981 00:49:51,260 --> 00:49:51,780 -¿Qué desean? 982 00:49:52,700 --> 00:49:54,900 Vamos, jefe. -Oye, saltimbanqui. 983 00:49:55,420 --> 00:49:58,380 -¡Ah! Son unos admiradores. ¿Quieren un autógrafo? 984 00:49:58,900 --> 00:49:59,700 Vamos, saca la llave. 985 00:50:00,220 --> 00:50:00,780 Ahora mismo. 986 00:50:01,300 --> 00:50:04,420 ¡Señoras y señores, aquí está Drakeman el prestidigitador 987 00:50:04,940 --> 00:50:07,540 en su famoso número de habilidad, atención! 988 00:50:08,060 --> 00:50:09,900 ¿Qué hace, una función? -¿Qué más te da? 989 00:50:10,420 --> 00:50:12,840 ¡"Et voalí et voilà" y la llave aquí está! 990 00:50:13,300 --> 00:50:14,200 Esto es un imperdible. 991 00:50:15,020 --> 00:50:15,980 Un momento. 992 00:50:16,560 --> 00:50:19,300 ¡"Et voalí et voilà" y la llave aquí está! 993 00:50:19,740 --> 00:50:20,580 No doy una. 994 00:50:21,100 --> 00:50:23,740 ¡"Et voalí et voilà" y la llave aquí está! 995 00:50:24,300 --> 00:50:27,260 Bueno, con sardinas, pero la llave aquí está. 996 00:50:27,780 --> 00:50:29,580 Escucha un momento, titiritero, 997 00:50:30,100 --> 00:50:31,140 no me ha gustado. 998 00:50:31,620 --> 00:50:32,300 -También tengo atún. 999 00:50:32,820 --> 00:50:34,980 Si no sacas la llave que te dejó Frank Faina, 1000 00:50:35,500 --> 00:50:36,740 nosotros te haremos un truquito. 1001 00:50:37,260 --> 00:50:40,220 Te dejaremos hecho una sardina y te meteremos ahí dentro. 1002 00:50:40,940 --> 00:50:42,100 ¿Qué llave? 1003 00:50:42,620 --> 00:50:44,220 Frank Faina no me dejó ninguna llave. 1004 00:50:44,740 --> 00:50:45,260 ¿Ah, no? -¡No! 1005 00:50:45,780 --> 00:50:46,900 ¡Oye! Las manos quietas, ¿eh? 1006 00:50:47,420 --> 00:50:49,340 No sabéis quién soy yo, soy Drakeman, el mago. 1007 00:50:49,860 --> 00:50:51,420 Voy a haceros desaparecer a los tres. 1008 00:50:51,940 --> 00:50:52,460 (Risas) 1009 00:50:52,980 --> 00:50:53,580 Andaos con cuidado. 1010 00:50:54,160 --> 00:50:55,780 Venga, saltimbanqui, a ver cómo lo haces. 1011 00:50:56,300 --> 00:50:59,540 ¡Abracadabra, haz al malo desaparecer! 1012 00:51:02,060 --> 00:51:04,620 ¡Has visto, ha desaparecido! 1013 00:51:05,680 --> 00:51:06,620 ¡Pues sí! 1014 00:51:07,140 --> 00:51:08,260 Uno, dos y... 1015 00:51:08,800 --> 00:51:09,940 Uno, dos y... 1016 00:51:10,460 --> 00:51:11,980 Bueno, ¿tres menos uno cuánto es? 1017 00:51:12,500 --> 00:51:14,180 Dos. -Entonces ha desaparecido. 1018 00:51:15,300 --> 00:51:16,700 Atención. ¿Por qué? 1019 00:51:17,220 --> 00:51:18,380 Adivina qué hay aquí dentro. 1020 00:51:18,900 --> 00:51:20,740 Pues... ¡Ah! La llave. 1021 00:51:21,260 --> 00:51:22,900 A ver... No, ¡un puñetazo! 1022 00:51:23,820 --> 00:51:24,780 ¡Chist! 1023 00:51:25,300 --> 00:51:26,700 ¡Devuélvenos a Helso! 1024 00:51:27,420 --> 00:51:28,980 ¡Devuélvenos a Helso, venga! 1025 00:51:29,500 --> 00:51:31,180 ¿Entendido? -¿Dónde le has escondido? 1026 00:51:31,700 --> 00:51:32,420 ¡Sácalo! -¡Deprisa! 1027 00:51:32,940 --> 00:51:35,540 ¿Quieres volver a jugar? Te voy a dar la revancha. 1028 00:51:36,060 --> 00:51:36,580 Gracias. 1029 00:51:37,100 --> 00:51:39,540 Adivina qué hay aquí dentro. Un puñetazo. 1030 00:51:40,060 --> 00:51:40,580 No. ¿Ah, no? 1031 00:51:41,100 --> 00:51:41,900 No, ¡un mamporro! 1032 00:51:42,420 --> 00:51:42,940 ¡Ah! 1033 00:51:43,460 --> 00:51:44,940 Qué sorpresa. ¿Pares o nones? 1034 00:51:46,200 --> 00:51:48,700 Esta vez no me vas a engañar, vamos a contar. 1035 00:51:49,220 --> 00:51:49,980 ¿Para mí? No, no, no. 1036 00:51:50,560 --> 00:51:52,020 Para mí. Bueno, para ti. 1037 00:51:52,540 --> 00:51:53,060 ¡Ah! 1038 00:51:57,000 --> 00:51:58,740 Muy bien, muy bien. ¿Qué dices? 1039 00:51:59,260 --> 00:52:00,100 ¡Ah! Cuidado. ¿Eh? 1040 00:52:03,040 --> 00:52:03,980 ¡Toma! 1041 00:52:04,880 --> 00:52:07,300 ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! 1042 00:52:13,000 --> 00:52:14,420 ¡Bien, muy bien! 1043 00:52:14,940 --> 00:52:16,180 ¡Ten cuidado! 1044 00:52:21,560 --> 00:52:23,260 (Risa) 1045 00:52:27,280 --> 00:52:28,220 Ah... 1046 00:52:28,960 --> 00:52:29,900 (Gritos) 1047 00:52:33,820 --> 00:52:35,620 ¡Muy bien! -¡Vámonos de aquí! 1048 00:52:36,140 --> 00:52:36,660 -¡Vamos, vamos! 1049 00:52:37,180 --> 00:52:37,700 ¡Ah! 1050 00:52:38,220 --> 00:52:38,860 (Rugido) 1051 00:52:39,380 --> 00:52:41,260 ¡El gato de antes! ¡Por aquí, circulen! 1052 00:52:41,780 --> 00:52:42,300 ¡Circulen! 1053 00:52:42,820 --> 00:52:43,820 -¡Sí, nos vamos ya! 1054 00:52:44,600 --> 00:52:47,060 (Risas) 1055 00:52:53,080 --> 00:52:54,020 ¡Ay! 1056 00:52:54,540 --> 00:52:55,300 ¡Incendiario! 1057 00:52:57,680 --> 00:52:58,620 Hala. 1058 00:52:59,140 --> 00:52:59,740 A dormir. 1059 00:53:02,880 --> 00:53:04,220 Ahora, busquemos la llave. 1060 00:53:24,840 --> 00:53:25,780 Tresette. 1061 00:53:26,300 --> 00:53:28,380 Oh, no. Sí, te he vuelto a topar. 1062 00:53:28,900 --> 00:53:29,420 Un duelo. 1063 00:53:29,940 --> 00:53:30,460 Chist. 1064 00:53:30,980 --> 00:53:31,620 ¿En un armario? 1065 00:53:32,140 --> 00:53:33,580 Veneno, ¿te parece serio? 1066 00:53:34,180 --> 00:53:34,700 ¿Y si se enteran? 1067 00:53:35,220 --> 00:53:36,060 No lo creo. ¿Cómo? 1068 00:53:36,580 --> 00:53:37,100 No me engañas. 1069 00:53:37,620 --> 00:53:40,420 ¿Quién se enterará si nos batimos en un armario? ¿La carcoma? 1070 00:53:40,940 --> 00:53:41,460 Eso. 1071 00:53:41,980 --> 00:53:42,780 Si insistes... 1072 00:53:43,300 --> 00:53:45,100 ¿Cómo no voy a insistir? Insisto. 1073 00:53:45,620 --> 00:53:46,460 Pues échame una mano. 1074 00:53:47,080 --> 00:53:50,740 ¡Es un asco, hermanos del Ku Klux Klan, 1075 00:53:51,260 --> 00:53:53,540 un asco tan asqueroso que me da mucho asco! 1076 00:53:54,160 --> 00:53:55,380 ¿Me he explicado? 1077 00:53:56,840 --> 00:54:00,020 ¡Los negros han vuelto a levantar cabeza! ¿Y sabéis por qué? 1078 00:54:00,540 --> 00:54:02,660 ¡No, no lo sabéis, pero yo os lo diré! 1079 00:54:03,640 --> 00:54:06,180 Porque aquí jugamos, nos entretenemos, 1080 00:54:06,700 --> 00:54:09,340 jugueteamos, hacemos el vago, no nos gusta trabajar. 1081 00:54:09,880 --> 00:54:12,980 Bueno, queridos hermanos, aquí nos dormimos 1082 00:54:13,560 --> 00:54:16,300 y como dice el refrán de nuestro querido y viejo sur: 1083 00:54:16,880 --> 00:54:18,300 "Quien se duerme no atrapa negros". 1084 00:54:18,820 --> 00:54:19,340 ¿Entendido? 1085 00:54:20,300 --> 00:54:23,860 -Eh, jefe, no es así. "Quien se duerme no atrapa peces". 1086 00:54:24,380 --> 00:54:26,060 -¡Me importan un pito los peces! 1087 00:54:26,580 --> 00:54:27,940 ¡Yo quiero negros! 1088 00:54:28,500 --> 00:54:29,460 ¿Está claro? 1089 00:54:31,200 --> 00:54:33,780 ¡Ay, ay, ay, ay, ay, la nariz! 1090 00:54:34,300 --> 00:54:34,820 Perdón. 1091 00:54:35,340 --> 00:54:37,940 ¡Perdón una mierda, yo soy un pistolero, no un perchero! 1092 00:54:38,460 --> 00:54:41,660 ¿Qué quieres de mí? La idea es tuya, qué locura batirse en un armario. 1093 00:54:42,980 --> 00:54:43,940 ¡Ay! 1094 00:54:44,460 --> 00:54:46,500 Te lo tienes merecido, te lo dije, no hay sitio. 1095 00:54:47,100 --> 00:54:48,100 ¡Ay, ay, ay, la oreja! 1096 00:54:48,620 --> 00:54:51,580 Si esos de ahí fuera nos oyen, ¿sabes qué pasará? Una carnicería. 1097 00:54:52,100 --> 00:54:54,220 ¿Por qué? Se la tienen jurada a los negros. 1098 00:54:54,740 --> 00:54:56,340 ¿Y qué más da? Nosotros somos blancos. 1099 00:54:56,860 --> 00:54:57,980 ¿Lo dices por mí? ¿Y por mí no? 1100 00:54:58,500 --> 00:54:59,460 Pues no. ¿Qué significa eso? 1101 00:54:59,980 --> 00:55:01,980 ¿Tienes un espejo? Con esa cara tan oscura... 1102 00:55:02,500 --> 00:55:05,580 Pero ¿qué cara oscura? ¡Chist! ¿Quieres que nos oigan? 1103 00:55:06,100 --> 00:55:08,540 Pero si tengo la cara más blanca que un queso fresco. 1104 00:55:09,060 --> 00:55:09,940 Sí, todos dicen lo mismo. 1105 00:55:10,460 --> 00:55:11,380 ¿Quiénes? Los mulatos. 1106 00:55:11,900 --> 00:55:12,940 Mulato será tu padre. 1107 00:55:13,460 --> 00:55:16,660 ¡Ah! Yo te he avisado, esos de ahí liquidan a los mulatos. 1108 00:55:17,180 --> 00:55:18,900 Yo te voy a liquidar a ti, te liquidaré. 1109 00:55:19,420 --> 00:55:22,340 ¡Ah! Ten cuidado, por poco me dejas ciego de un ojo. 1110 00:55:23,040 --> 00:55:25,340 Si esos de ahí te oyen, te liquidarán. 1111 00:55:25,860 --> 00:55:27,500 ¿A quién? A ti y a todos los mulatos. 1112 00:55:28,020 --> 00:55:30,180 ¡Silencio! ¡Silencio! 1113 00:55:31,580 --> 00:55:32,540 ¡Silencio! 1114 00:55:33,060 --> 00:55:33,700 ¡Qué vergüenza! 1115 00:55:35,820 --> 00:55:39,940 ¿Sabéis... que nos ha escrito el gran dragón de Dallas? 1116 00:55:40,520 --> 00:55:41,460 ¿Eh? 1117 00:55:42,000 --> 00:55:42,500 Eh... 1118 00:55:43,340 --> 00:55:44,300 Eh... 1119 00:55:46,640 --> 00:55:48,740 ¡Ah! Sí, sí, así está mejor. 1120 00:55:49,260 --> 00:55:49,780 (CARRASPEA) 1121 00:55:50,300 --> 00:55:54,020 Distinguida sección del Ku Klux Klan de Cactus River, 1122 00:55:54,580 --> 00:55:55,700 etcétera, etcétera, etcétera. 1123 00:55:56,220 --> 00:55:59,260 -Perdone, jefe, pero ¿quién es ese etcétera, etcétera, etcétera? 1124 00:55:59,780 --> 00:56:01,500 ¡Ay! -¡Es la dirección, cretino! 1125 00:56:02,120 --> 00:56:04,260 Colócalos bien, los estás arrugando todos. 1126 00:56:04,780 --> 00:56:06,380 ¡Yo no soy la mujer del guardarropa! 1127 00:56:06,900 --> 00:56:07,860 ¡No me empujes! 1128 00:56:08,380 --> 00:56:10,500 No te pongas tan tonto. ¿Quieres batirte sí o no? 1129 00:56:11,020 --> 00:56:11,860 Sí. Pues colabora. 1130 00:56:12,380 --> 00:56:13,660 ¿Te sabes las reglas? ¿Qué reglas? 1131 00:56:14,180 --> 00:56:15,380 Tengo que hacerlo todo solo. 1132 00:56:15,960 --> 00:56:18,140 Nos damos la vuelta, contamos 10 pasos y disparamos. 1133 00:56:18,660 --> 00:56:21,820 Oye, tú, no me engañas, ¿dónde damos 10 pasos aquí dentro? 1134 00:56:22,340 --> 00:56:24,540 Tienes razón, tendremos que arreglárnoslas. 1135 00:56:25,060 --> 00:56:26,980 ¿Disparas por la espalda? Jamás me atrevería. 1136 00:56:27,500 --> 00:56:28,420 ¿Sabes qué haremos? 1137 00:56:28,940 --> 00:56:31,060 Vas hasta la quinta túnica, la de la izquierda. 1138 00:56:31,740 --> 00:56:35,660 Pero ¿qué quinta túnica? La que tiene un dragón rojo. 1139 00:56:36,240 --> 00:56:37,940 ¿Un dragón rojo? Sí, un dragón rojo. 1140 00:56:40,700 --> 00:56:42,940 ¿Qué pasa? ¿Eres tuerto? Yo no veo a nadie. 1141 00:56:43,460 --> 00:56:45,860 Ahora no veo nada. ¡Tresette, me has engañado! 1142 00:56:46,440 --> 00:56:49,140 Pero ¿tú se lo has dicho al gran dragón de Dallas? 1143 00:56:49,660 --> 00:56:52,140 -Claro, le he dicho que los negros se nos han terminado, 1144 00:56:52,660 --> 00:56:54,380 pero dice que tenemos que encontrar más. 1145 00:56:54,900 --> 00:56:56,580 Deberíamos pedírselos a un país vecino. 1146 00:56:57,100 --> 00:56:57,980 ¿Sabéis qué más ha dicho? 1147 00:56:58,520 --> 00:57:00,020 ¡Muera el Ku Klux Klan! 1148 00:57:00,540 --> 00:57:01,420 ¡Vivan los negros! ¿Qué? 1149 00:57:01,940 --> 00:57:03,380 ¿Quién ha sido? -Yo no, ¿eh? 1150 00:57:03,940 --> 00:57:05,060 (TODOS) ¡Tú! 1151 00:57:05,580 --> 00:57:08,020 -¡Vamos, por el negro! -¡Negro será tu padre! 1152 00:57:08,540 --> 00:57:09,980 -¡Que no escape, es el último! 1153 00:57:10,500 --> 00:57:11,380 ¡Ya no encontraremos más! 1154 00:57:12,500 --> 00:57:14,260 ¡Cogedlo, imbéciles! 1155 00:57:14,780 --> 00:57:15,300 ¡Cogedlo! 1156 00:57:15,820 --> 00:57:17,140 ¡Vosotros dos, atrapadlo! 1157 00:57:19,680 --> 00:57:23,500 -¡No soy negro, estoy bronceado, cretinos! 1158 00:57:42,700 --> 00:57:43,660 ¡Ah! 1159 00:57:47,900 --> 00:57:49,820 Os voy a explicar con este muñeco 1160 00:57:50,340 --> 00:57:52,140 cómo se atrapa a un negro, son rápidos, 1161 00:57:52,660 --> 00:57:54,020 por la noche no se ven... 1162 00:57:54,540 --> 00:57:55,180 (Llaman a la puerta) 1163 00:57:55,700 --> 00:57:56,500 Quizá lo hayan atrapado. 1164 00:57:57,020 --> 00:57:58,980 Vamos, pero con prudencia, pregunta quién es. 1165 00:58:06,020 --> 00:58:06,980 -¿Quién es? 1166 00:58:07,500 --> 00:58:09,420 -¡Tu, tu, tutú! 1167 00:58:09,940 --> 00:58:10,460 ¡Tu! 1168 00:58:10,980 --> 00:58:12,340 Yo qué sé, parece un tren. 1169 00:58:12,860 --> 00:58:15,820 -Sí, eres un imbécil. ¡Pídele la contraseña, anda! 1170 00:58:16,340 --> 00:58:17,300 Contraseña. 1171 00:58:17,940 --> 00:58:19,580 ¡Tu, tu, tutú! 1172 00:58:20,100 --> 00:58:20,740 ¡Tutú! 1173 00:58:21,260 --> 00:58:21,820 (Silbido de tren) 1174 00:58:22,340 --> 00:58:23,980 (Traqueteo de tren) 1175 00:58:30,820 --> 00:58:31,860 (Cesa el traqueteo) 1176 00:58:32,380 --> 00:58:34,260 Te dije que era el tren. ¡Ah! 1177 00:58:34,780 --> 00:58:38,060 Tu, tu, tu, tu.... 1178 00:58:38,580 --> 00:58:41,780 -¡Primo Frisco, vaya, qué sorpresa tan agradable! 1179 00:58:42,300 --> 00:58:43,980 ¿Cómo tú por aquí? ¿Qué tal estás? 1180 00:58:44,500 --> 00:58:45,020 Te, te, te... 1181 00:58:45,760 --> 00:58:49,580 Te, te veo muy bien, quizá un poquillo más grueso, 1182 00:58:50,100 --> 00:58:50,980 pero... Vamos tirando. 1183 00:58:51,500 --> 00:58:52,420 Tú también estás muy bien. 1184 00:58:52,980 --> 00:58:57,140 Una silla para el primo Frisco. (TARTAMUDEANDO) No puedo. 1185 00:58:58,240 --> 00:58:59,180 Gracias. 1186 00:58:59,880 --> 00:59:01,940 Yo... ¡Ah! Te entiendo. 1187 00:59:02,460 --> 00:59:04,340 Yo también las he padecido. Duelen mucho. 1188 00:59:04,860 --> 00:59:06,660 ¿Qué has entendido? Que tienes hemorroides. 1189 00:59:07,180 --> 00:59:11,180 (TARTAMUDEANDO) Pero ¿qué hemorroide ni qué primo? 1190 00:59:11,700 --> 00:59:15,100 A mí me han dado una perdigonada. 1191 00:59:15,620 --> 00:59:16,620 ¿A ti? Sí. 1192 00:59:17,140 --> 00:59:21,100 Yo estaba ca... 1193 00:59:21,700 --> 00:59:23,980 Estaba ca, ca, ca... Suele pasar. 1194 00:59:26,080 --> 00:59:27,020 ¡Cazando! 1195 00:59:27,540 --> 00:59:29,700 Un maldito hijo de una bailarina. Negro. 1196 00:59:30,440 --> 00:59:32,980 Eh, bueno, bueno... 1197 00:59:33,500 --> 00:59:36,620 Tú, tú, tú, tú, tú... 1198 00:59:37,140 --> 00:59:38,100 Imposible, ¿ya pasa otro? 1199 00:59:38,620 --> 00:59:39,740 Tú, tú... 1200 00:59:40,260 --> 00:59:41,820 ¡Todo vestido de negro! 1201 00:59:42,340 --> 00:59:42,860 ¿Negro? 1202 00:59:43,380 --> 00:59:45,700 ¿Habéis oído, hermanos? ¡Lo envía el destino! 1203 00:59:46,220 --> 00:59:46,740 Negro. 1204 00:59:47,260 --> 00:59:49,500 Primo Frisco, cuenta con nuestra ayuda. 1205 00:59:50,020 --> 00:59:53,580 Cualquier cosa que necesites, todo... He sabido 1206 00:59:54,100 --> 00:59:56,140 que ha venido a... 1207 00:59:56,660 --> 00:59:58,220 ca, ca, ca, ca... 1208 00:59:58,820 --> 00:59:59,620 ¿Cómo te atreves? 1209 01:00:00,140 --> 01:00:01,060 ¡A Cactus River! 1210 01:00:01,580 --> 01:00:02,100 Ah, bueno. 1211 01:00:02,620 --> 01:00:05,420 Y precisamente, en esta se... se... 1212 01:00:05,940 --> 01:00:07,140 Semana. Sede, sede. 1213 01:00:07,660 --> 01:00:08,300 ¿En nuestra sede? Eso. 1214 01:00:08,820 --> 01:00:10,060 ¿Qué busca ese tipo aquí? 1215 01:00:10,580 --> 01:00:11,100 Porquerías. 1216 01:00:11,620 --> 01:00:14,460 Una lla... lla... Una lla... llave. 1217 01:00:14,980 --> 01:00:16,020 ¿Una llave? ¿Qué llave? 1218 01:00:16,780 --> 01:00:20,580 Di, di, di, di, di, di... 1219 01:00:21,100 --> 01:00:22,820 ¿Qué quieres que diga? ¿Qué llave? 1220 01:00:24,140 --> 01:00:27,860 De Frank Faina. ¡Nuestro querido amigo Frank! 1221 01:00:28,460 --> 01:00:29,140 Ese sí que es un amigo. 1222 01:00:29,660 --> 01:00:30,180 Pues no mucho. 1223 01:00:30,700 --> 01:00:32,980 Esta casa es suya, pero como siempre está por ahí, 1224 01:00:33,500 --> 01:00:34,820 nos deja el sótano. 1225 01:00:35,340 --> 01:00:39,380 ¿Entonces estuvo aquí la última vez, la última vez? 1226 01:00:39,900 --> 01:00:42,700 Claro que sí, viene siempre, cuando algún sheriff le persigue. 1227 01:00:43,220 --> 01:00:45,980 Durmió una noche aquí y otra, en casa de Drakeman. 1228 01:00:46,880 --> 01:00:49,100 ¡Estate quieto! El del circo. 1229 01:00:49,620 --> 01:00:50,140 Sería... 1230 01:00:50,660 --> 01:00:53,620 ¿A ti también te interesa esa llave? Sí, sí, sí, sí. 1231 01:00:54,140 --> 01:00:57,500 Por casualidad, ¿no será esta? ¿Qué, qué, qué, qué...? 1232 01:00:58,020 --> 01:00:58,980 ¡Trae! Toma. 1233 01:01:01,220 --> 01:01:02,740 Gracias. Sí, una porra. 1234 01:01:03,260 --> 01:01:05,260 No abre nada, la hemos probado en todas partes. 1235 01:01:05,780 --> 01:01:06,300 Repítelo. 1236 01:01:06,820 --> 01:01:08,940 ¿Has dicho "una llave que no abre nada"? 1237 01:01:09,460 --> 01:01:10,460 ¿Qué quieres tú? 1238 01:01:15,000 --> 01:01:17,100 ¿Y esto qué es? Parece una llave. 1239 01:01:17,620 --> 01:01:19,900 ¡Ah! Aquella llave que no abre nada. 1240 01:01:20,460 --> 01:01:21,500 ¡Ya lo tengo! 1241 01:01:22,020 --> 01:01:25,100 La llave de la caja de seguridad no está aquí, en Cactus River. 1242 01:01:25,620 --> 01:01:28,340 Ese asqueroso de Frank Faina la ha tenido siempre a la vista. 1243 01:01:28,860 --> 01:01:30,300 ¿Qué? Está entre las llaves de Adam. 1244 01:01:31,620 --> 01:01:34,260 No, no, no, no, no... Que sí, que nos ha engañado. 1245 01:01:34,780 --> 01:01:37,340 Un momento. No he entendido nada. ¿Tú qué tienes que ver? 1246 01:01:37,860 --> 01:01:39,660 Tres, tres, tres... 1247 01:01:40,180 --> 01:01:41,980 Nueve. No, de eso nada. 1248 01:01:42,500 --> 01:01:43,020 ¡Tresette! 1249 01:01:43,540 --> 01:01:44,180 ¿El del muerto? 1250 01:01:47,140 --> 01:01:48,460 Buenas noches. Un momento. 1251 01:01:48,980 --> 01:01:50,460 ¡Tú, espera un momento! 1252 01:01:51,300 --> 01:01:54,140 Uno, dos, el primo Frisco no está encapuchado, 1253 01:01:54,660 --> 01:01:58,660 dos han salido, cinco, seis, siete, ocho... ¡Pues sí! Tú sobras. 1254 01:01:59,180 --> 01:02:00,140 Un momento, yo los contaré. 1255 01:02:00,660 --> 01:02:03,180 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. Me toca a mí, salgo. 1256 01:02:03,700 --> 01:02:04,220 Ha salido él. 1257 01:02:04,740 --> 01:02:05,660 (SILBA) ¿Por qué? 1258 01:02:06,240 --> 01:02:08,380 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 1259 01:02:08,900 --> 01:02:11,100 ¡Ese hermano está de más! ¿Adónde vas? 1260 01:02:11,620 --> 01:02:13,700 ¡Soy yo! ¡Quieren pegarme! 1261 01:02:14,260 --> 01:02:15,220 ¿Por qué? Yo qué sé. 1262 01:02:15,740 --> 01:02:16,380 ¡Cogedlo, deprisa! 1263 01:02:16,900 --> 01:02:18,300 (TODOS) ¡Ah! 1264 01:02:22,300 --> 01:02:23,260 ¡Ah! 1265 01:02:36,660 --> 01:02:40,020 (Silbidos) 1266 01:02:43,220 --> 01:02:45,700 (SILBA) 1267 01:02:48,100 --> 01:02:49,060 ¡Ah! 1268 01:02:51,240 --> 01:02:53,820 ¡Oye, oye, oye, Tresette! ¿Por qué? 1269 01:02:54,400 --> 01:02:55,340 ¡Ah! Vaya. 1270 01:02:58,020 --> 01:02:58,980 ¡Ah! 1271 01:02:59,500 --> 01:03:00,660 ¡Mecachis en la mar, vaya! 1272 01:03:01,180 --> 01:03:02,540 (SILBA) 1273 01:03:03,060 --> 01:03:04,500 (SILBA) 1274 01:03:04,960 --> 01:03:06,000 -¡Ah! 1275 01:03:06,500 --> 01:03:07,020 (SILBA) 1276 01:03:08,660 --> 01:03:09,900 Sorpresa. 1277 01:03:10,940 --> 01:03:11,820 Sorpresa. 1278 01:03:12,900 --> 01:03:13,960 Doble sorpresa. 1279 01:03:14,380 --> 01:03:15,460 (SILBA) 1280 01:03:17,900 --> 01:03:20,660 ¿Por qué te quieren pegar? Por culpa de estos tíos. 1281 01:03:21,200 --> 01:03:22,220 ¡Ah! Un momento. 1282 01:03:22,860 --> 01:03:23,260 ¿Qué pasa? 1283 01:03:25,820 --> 01:03:26,680 -¡Ah! 1284 01:03:27,360 --> 01:03:28,420 ¡Ah! 1285 01:03:30,360 --> 01:03:31,260 ¡Ah! 1286 01:03:36,140 --> 01:03:37,180 ¿Se puede? 1287 01:03:38,120 --> 01:03:39,100 ¡Ah! 1288 01:03:40,140 --> 01:03:43,140 Le ha dicho que soy negro porque voy vestido de negro, él. 1289 01:03:43,660 --> 01:03:45,260 ¿Él, quién, Frisco Joe? No. 1290 01:03:45,780 --> 01:03:47,260 (SILBA) Silbo Joe. 1291 01:03:47,780 --> 01:03:50,860 (SILBA) 1292 01:03:51,380 --> 01:03:52,100 ¡Ah! 1293 01:03:52,620 --> 01:03:55,900 Mil gracias, alteza, es usted tan bueno... 1294 01:03:56,420 --> 01:03:57,500 ¡Alteza! ¿Qué hace? 1295 01:03:58,020 --> 01:03:58,620 ¡Doctor! 1296 01:03:59,140 --> 01:04:01,180 Ya. ¡Haga algo! 1297 01:04:01,700 --> 01:04:03,300 No, cosquillas no. Suelta. 1298 01:04:03,820 --> 01:04:04,340 (TOSE) 1299 01:04:04,860 --> 01:04:06,060 ¿Quién ha cogido la llave? 1300 01:04:06,580 --> 01:04:07,100 ¿Qué llave? 1301 01:04:07,620 --> 01:04:09,340 La llave que no abría ninguna puerta. 1302 01:04:09,860 --> 01:04:12,860 ¡Ah! Se la llevó el viejecito. ¿El que se llamaba Slim Popcorn? 1303 01:04:13,380 --> 01:04:16,780 Sí, tenía razón, doctor, la peste, se quedó sequito. 1304 01:04:17,300 --> 01:04:17,820 ¿Dónde está? 1305 01:04:18,340 --> 01:04:20,340 El doctor le ha preguntado dónde está. 1306 01:04:20,860 --> 01:04:22,180 ¿Quién, el viejecito? "Ja!". 1307 01:04:22,700 --> 01:04:23,220 (RÍE) 1308 01:04:23,740 --> 01:04:24,820 Se ha ido, se lo han llevado. 1309 01:04:25,340 --> 01:04:27,460 Antes de dejarnos, nos pidió un hermoso entierro. 1310 01:04:27,980 --> 01:04:30,220 Quiso que avisáramos a una empresa de su confianza. 1311 01:04:30,740 --> 01:04:31,260 ¿Qué empresa? 1312 01:04:31,780 --> 01:04:32,460 ¡Oh, basta, basta! 1313 01:04:32,980 --> 01:04:35,620 No lo sé, el nombre está anotado en el registro. 1314 01:04:36,140 --> 01:04:36,700 ¿El registro? 1315 01:04:37,220 --> 01:04:38,780 Está en el despacho del nuevo director. 1316 01:04:39,300 --> 01:04:39,820 ¿Nuevo? 1317 01:04:40,340 --> 01:04:41,980 Sí, el otro ha montado una barbería. 1318 01:04:42,620 --> 01:04:44,380 Con permiso. 1319 01:04:47,800 --> 01:04:48,900 ¿No hay nadie? 1320 01:04:50,720 --> 01:04:51,660 ¡Vaya! 1321 01:04:53,220 --> 01:04:54,340 (Risa) 1322 01:04:54,860 --> 01:04:56,300 Tresette, prepárate. 1323 01:04:57,820 --> 01:04:59,980 ¡Ah! Saludos, director. 1324 01:05:00,500 --> 01:05:01,020 ¿Qué? 1325 01:05:02,260 --> 01:05:04,500 Tresette, no has entendido nada. 1326 01:05:05,020 --> 01:05:08,300 No es más que un truco para engañarte, yo soy Veneno. 1327 01:05:08,820 --> 01:05:09,340 ¿Veneno? 1328 01:05:09,860 --> 01:05:10,700 Sí, Veneno. 1329 01:05:11,220 --> 01:05:11,740 ¡Ah! 1330 01:05:12,320 --> 01:05:12,800 Sí. 1331 01:05:13,300 --> 01:05:15,580 Tengo que admitir que hay cierto parecido, 1332 01:05:16,100 --> 01:05:18,740 pero no, no, no, 1333 01:05:19,260 --> 01:05:20,020 ese ojo inteligente, 1334 01:05:20,540 --> 01:05:22,460 ese bigote viril, esa frente despejada, 1335 01:05:22,980 --> 01:05:26,180 no, Veneno, hablando con respeto, tiene una cara de imbécil integral. 1336 01:05:26,700 --> 01:05:28,740 Pues anda que la tuya. ¿Tan ajado estoy? 1337 01:05:29,280 --> 01:05:30,180 Qué ojo clínico tienes. 1338 01:05:30,700 --> 01:05:32,620 ¡Oh! ¿Se nota que me encuentro mal? 1339 01:05:33,140 --> 01:05:35,740 Mi querido director, por la noche no duermo, 1340 01:05:36,260 --> 01:05:38,580 de día tengo pesadillas, tengo un lío en la cabeza. 1341 01:05:39,100 --> 01:05:40,340 Aquí hay un jaleo tremendo. 1342 01:05:40,860 --> 01:05:41,460 ¡Basta, Tresette! 1343 01:05:41,980 --> 01:05:42,900 No, mi querido director, 1344 01:05:43,420 --> 01:05:45,900 así no se lleva un despacho, está tan desordenado... 1345 01:05:46,420 --> 01:05:47,340 Aquí no se encuentra nada. 1346 01:05:47,860 --> 01:05:48,780 Si uno quisiera encontrar 1347 01:05:49,300 --> 01:05:51,820 el registro de los locos a los que se le ha dado el alta, 1348 01:05:52,400 --> 01:05:53,740 ¿qué haría? Tresette, por favor, 1349 01:05:54,260 --> 01:05:55,460 ¿no notas la mueca burlona? 1350 01:05:56,480 --> 01:05:57,420 ¿No? 1351 01:05:57,940 --> 01:06:00,300 ¿Y estás seguro de que no la ves, eh? 1352 01:06:00,840 --> 01:06:01,780 ¿Y esto qué es? 1353 01:06:02,300 --> 01:06:04,820 El director. Sí, mi querido director, 1354 01:06:05,340 --> 01:06:08,900 tiene que ayudarme, si no encuentro la solución, enloqueceré. 1355 01:06:09,420 --> 01:06:10,860 ¡Basta ya! ¡Estate quieto! 1356 01:06:11,480 --> 01:06:12,420 ¡Basta! 1357 01:06:12,940 --> 01:06:13,460 (Disparo) 1358 01:06:14,440 --> 01:06:15,380 (Disparo) 1359 01:06:17,480 --> 01:06:18,580 ¡Condenado! 1360 01:06:20,100 --> 01:06:22,740 ¿Has visto qué tío más estafador Slim Popcorn? 1361 01:06:23,260 --> 01:06:23,780 Finge estar muerto 1362 01:06:24,300 --> 01:06:26,180 para que sus amigos, Los Pegones, lo saquen. 1363 01:06:26,700 --> 01:06:29,140 ¿Desde cuándo Los Pegones se ocupan de pompas fúnebres? 1364 01:06:29,660 --> 01:06:30,340 Eso. Ha ido a recoger 1365 01:06:30,860 --> 01:06:32,060 la caja de seguridad, ¿verdad? 1366 01:06:32,640 --> 01:06:33,100 Eso. 1367 01:06:33,620 --> 01:06:35,300 Gracias, director. De nada. 1368 01:06:37,620 --> 01:06:41,460 Pero ¡yo no soy el director, no soy el director! 1369 01:06:41,980 --> 01:06:44,700 Qué modesto. Muy bueno y muy modesto. ¿Se pone así? 1370 01:06:45,220 --> 01:06:48,540 Le deberían conceder el Premio Nobel por este invento. ¡Es un genio! 1371 01:06:49,100 --> 01:06:49,820 ¡Qué cabeza, director! 1372 01:06:50,520 --> 01:06:52,980 ¡Qué magnífico, científico! 1373 01:06:53,500 --> 01:06:56,340 Una pequeña sacudida eléctrica y se cura todo dolor de cabeza 1374 01:06:56,860 --> 01:06:57,380 y todo eso. 1375 01:06:57,900 --> 01:07:00,740 Menos cinco, cuatro, tres, dos, uno, ¡contacto! 1376 01:07:01,260 --> 01:07:01,980 (RÍE) 1377 01:07:04,720 --> 01:07:06,180 (Disparos) 1378 01:07:08,280 --> 01:07:09,420 (RÍE) 1379 01:07:15,920 --> 01:07:20,060 (Disparos) 1380 01:07:20,580 --> 01:07:21,300 "Auf wiedersehen". 1381 01:07:22,340 --> 01:07:24,500 Oiga, ¿sabe cómo son los tigres? 1382 01:07:25,020 --> 01:07:26,220 ¿Justo los que están cabreados? 1383 01:07:26,740 --> 01:07:28,260 Los Pegones son los peores. 1384 01:07:28,780 --> 01:07:29,300 ¡Mecachis! 1385 01:07:29,820 --> 01:07:31,740 Quizá esas botas se las ha hecho estrechas. 1386 01:07:32,260 --> 01:07:33,180 ¿Yo? ¡Yo soy de Bigbano! 1387 01:07:33,700 --> 01:07:35,380 Jamás me ha salido mal un par de zapatos. 1388 01:07:35,900 --> 01:07:37,820 ¿Entonces? Yo iré a probarles a Los Pegones 1389 01:07:38,340 --> 01:07:42,100 las botas a domicilio, porque esta es una empresa seria 1390 01:07:42,620 --> 01:07:44,340 y esos me pegarán una paliza de muerte. 1391 01:07:44,860 --> 01:07:45,380 ¡Ay! 1392 01:07:45,900 --> 01:07:46,620 Cómo son Los Pegones. 1393 01:07:47,220 --> 01:07:48,820 Vas a verlos y pegan. 1394 01:07:49,340 --> 01:07:50,620 Les hablas y pegan. 1395 01:07:51,720 --> 01:07:53,660 Les tocas y te machacan. 1396 01:07:54,180 --> 01:07:54,700 ¿A quién? 1397 01:07:55,220 --> 01:07:55,740 A él. Sí. 1398 01:07:56,260 --> 01:07:56,780 ¡Ah! 1399 01:07:58,180 --> 01:08:01,460 Oye, Brambila, ¿y si las botas se las lleváramos nosotros? 1400 01:08:01,980 --> 01:08:03,660 ¿Qué dices? ¿Os habéis vuelto locos? 1401 01:08:04,180 --> 01:08:04,740 Modestamente. 1402 01:08:05,260 --> 01:08:07,020 ¿Sabes de dónde veníamos? Del manicomio. 1403 01:08:07,540 --> 01:08:11,380 (Gritos) 1404 01:08:12,200 --> 01:08:14,380 (Risas) 1405 01:08:15,980 --> 01:08:18,420 (Carcajadas) 1406 01:08:23,400 --> 01:08:24,900 RANCHO DE LOS PEGONES 1407 01:08:34,300 --> 01:08:37,020 ¡Le he pillado, te ha hecho seña de que tengo el as! 1408 01:08:37,540 --> 01:08:38,060 ¿Él? -¡Sí! 1409 01:08:38,580 --> 01:08:40,780 Jamás se atrevería a hacer una cosa así, ¿verdad? 1410 01:08:41,300 --> 01:08:44,860 (TODOS) Que nos quedemos ciegos. -¿Qué te había dicho? Tranquilo, 1411 01:08:45,380 --> 01:08:46,660 aquí no se engaña a nadie. 1412 01:08:47,180 --> 01:08:48,860 Dale otro vasito de vino a este amigo. 1413 01:08:49,420 --> 01:08:52,020 ¡No, basta! -¿Qué pasa, es que no bebes? 1414 01:08:52,660 --> 01:08:54,380 Quien no bebe con los amigos... 1415 01:08:54,900 --> 01:08:56,460 (TODOS) Primero es ladrón y luego... 1416 01:08:56,980 --> 01:08:58,620 -No bebo porque se me sube a la cabeza. 1417 01:08:59,140 --> 01:09:01,100 ¿El Frascati se te sube? -Sí, a la cabeza. 1418 01:09:01,700 --> 01:09:05,540 # Los vinos de estas viñas... 1419 01:09:06,060 --> 01:09:09,860 (TODOS) # ...son mejores que el champán. 1420 01:09:10,440 --> 01:09:13,820 # Son como una cucaña 1421 01:09:14,340 --> 01:09:17,220 # de los tiempos de... # -¡Ya está! 1422 01:09:17,740 --> 01:09:18,540 Te toca a ti. -Ya. 1423 01:09:19,320 --> 01:09:21,620 Oye, me la llevo yo. -¡Es el cinco de copas! 1424 01:09:22,140 --> 01:09:22,940 ¡El triunfo es espadas! 1425 01:09:23,460 --> 01:09:23,980 ¿Espadas? -¡Sí! 1426 01:09:24,500 --> 01:09:26,340 ¿El triunfo es espadas? (TODOS) De eso nada. 1427 01:09:26,860 --> 01:09:27,380 Ya decía yo. 1428 01:09:27,900 --> 01:09:31,180 Slim, desvarías o el vino se te ha subido a la cabeza 1429 01:09:31,700 --> 01:09:34,740 y en ese caso, deja de beber. Toma, llévatelo todo. 1430 01:09:35,980 --> 01:09:38,420 He ganado también esta mano. -Ya, ya. 1431 01:09:39,060 --> 01:09:41,180 Toma, me has desplumado. 1432 01:09:41,880 --> 01:09:42,820 ¡Jesús! 1433 01:09:43,340 --> 01:09:45,580 Solo me ha quedado una bolsita. -¡Menudo quejica! 1434 01:09:46,380 --> 01:09:49,180 ¿Qué querrás de mí? Anda, vete de aquí un poco. 1435 01:09:49,700 --> 01:09:52,740 ¿Me has mandado llamar, fui al manicomio como dijiste? 1436 01:09:53,260 --> 01:09:53,780 Sí. 1437 01:09:54,300 --> 01:09:55,740 ¿Te saqué de ahí, eh? -Mmm. 1438 01:09:56,900 --> 01:09:59,180 ¿Y quién te llevó al banco, mi abuela? 1439 01:09:59,700 --> 01:10:00,220 (TODOS) ¿Eh? 1440 01:10:00,740 --> 01:10:01,940 ¿Acaso te he pedido algo? 1441 01:10:02,460 --> 01:10:04,300 ¿Le he pedido algo? (TODOS) Nada. 1442 01:10:04,820 --> 01:10:07,940 Oh, menos mal que estos son la boca de la verdad. 1443 01:10:08,460 --> 01:10:08,980 Mmm... 1444 01:10:09,500 --> 01:10:12,900 Y ahora, como te he dicho que jugáramos, ¿te quejas tanto? 1445 01:10:13,420 --> 01:10:14,220 ¿Quieres la revancha? 1446 01:10:14,740 --> 01:10:15,740 Pues dale, andando. 1447 01:10:16,260 --> 01:10:17,140 ¡Ja! 1448 01:10:17,660 --> 01:10:19,660 Mejor habría sido si me hubiera guardado este 1449 01:10:20,180 --> 01:10:21,380 para pagarme un buen entierro, 1450 01:10:21,900 --> 01:10:23,540 porque si llega Tresette... 1451 01:10:24,060 --> 01:10:24,900 ¿Trestte? 1452 01:10:25,420 --> 01:10:26,900 ¿Me estás tomando el pelo? 1453 01:10:32,520 --> 01:10:36,980 A ver si se atreve a venir, lo cojo, lo atrapo, lo machaco, 1454 01:10:37,500 --> 01:10:41,100 lo pego, lo pico, lo estrangulo, lo trituro, lo despellejo, 1455 01:10:41,620 --> 01:10:45,100 lo destripo, lo pisoteo y luego, lo dejo dos horas al sol, 1456 01:10:45,620 --> 01:10:48,540 le doy un meneo a la piel y al osario. 1457 01:10:55,000 --> 01:10:58,300 ¡Eh! Zapatero, ¿no tenías suficiente? 1458 01:10:58,820 --> 01:10:59,660 Hola. 1459 01:11:01,860 --> 01:11:03,380 Qué buen día hace, ¿eh? 1460 01:11:03,900 --> 01:11:05,900 Sí, si te has limpiado, puedes acercarte. 1461 01:11:06,420 --> 01:11:07,740 Preciosidad, acércate. 1462 01:11:08,260 --> 01:11:10,980 Vengo a entregar un par de botas, pero no sé a quién. 1463 01:11:11,520 --> 01:11:14,340 ¡Ay! ¿Quién es? ¡Déjame, oye! 1464 01:11:14,860 --> 01:11:16,460 ¡Ah! No son suyas. 1465 01:11:18,280 --> 01:11:19,340 ¿Se ha roto algo? 1466 01:11:19,920 --> 01:11:22,260 ¡Sí, me he roto todo, me cago en...! 1467 01:11:22,780 --> 01:11:23,300 Lo siento. 1468 01:11:24,860 --> 01:11:25,820 ¡Eh! 1469 01:11:29,000 --> 01:11:32,140 Tripón, quien se acerca aquí no dice "eh", sino "ay". 1470 01:11:32,720 --> 01:11:34,220 No lo entiendo. No, ¿eh? 1471 01:11:35,160 --> 01:11:38,580 Ahora te lo voy a explicar. Verás... ¡Ah! ¿Ahora qué pasa? 1472 01:11:39,100 --> 01:11:42,340 ¡Ay! ¿Cómo te atreves? Quieto, quieto, Ceniciento. 1473 01:11:42,860 --> 01:11:43,820 ¡Te voy a partir...! ¡Ay! 1474 01:11:44,480 --> 01:11:45,420 ¡Ah! 1475 01:11:45,940 --> 01:11:46,860 ¡Ah! 1476 01:11:47,380 --> 01:11:47,900 ¡Ah! 1477 01:11:48,420 --> 01:11:50,340 Habría sido mejor si hubiese traído calzador. 1478 01:11:50,860 --> 01:11:51,380 Pues sí. 1479 01:11:51,900 --> 01:11:52,420 ¡Ah! 1480 01:12:03,560 --> 01:12:05,580 ¡Mmm! ¡Mmm! 1481 01:12:06,100 --> 01:12:07,300 Qué va, no es suya. 1482 01:12:07,820 --> 01:12:08,340 ¡Ah! 1483 01:12:09,400 --> 01:12:10,340 ¡Ah! 1484 01:12:13,200 --> 01:12:14,140 ¡Ah! 1485 01:12:16,480 --> 01:12:17,420 ¡Ah! 1486 01:12:28,100 --> 01:12:29,820 ¿Haces pie? ¡No sé nadar! 1487 01:12:30,880 --> 01:12:31,820 Animal. 1488 01:12:32,340 --> 01:12:33,340 Setenta y cinco. 1489 01:12:34,640 --> 01:12:37,020 Slim, estás liquidado, dos a cero. 1490 01:12:37,540 --> 01:12:38,060 Toma la baraja. 1491 01:12:38,580 --> 01:12:39,100 (Golpe) 1492 01:12:39,700 --> 01:12:41,700 Ve a ver a qué viene tanto jaleo. 1493 01:12:42,220 --> 01:12:44,820 (Golpean la puerta) 1494 01:12:55,020 --> 01:12:57,100 ¿Qué pasa, te vas a dedicar a faquir? 1495 01:12:57,620 --> 01:12:58,260 ¿Qué le han tirado? 1496 01:12:58,780 --> 01:12:59,460 Son unas botas. 1497 01:12:59,980 --> 01:13:00,500 ¡Ah! 1498 01:13:01,020 --> 01:13:02,380 ¿Y quién las ha encargado? 1499 01:13:03,880 --> 01:13:04,820 Yo. 1500 01:13:07,380 --> 01:13:10,340 ¡Ay, mi madre! -Tranquilos, no me digáis nada. 1501 01:13:10,860 --> 01:13:11,500 Tú eres Tresette. 1502 01:13:12,020 --> 01:13:12,540 ¡Oh! 1503 01:13:13,060 --> 01:13:16,540 Muy bien, señor pegón, la respuesta es exacta, ganas una moneda de oro. 1504 01:13:17,660 --> 01:13:19,340 Tienes ganas de broma, ¿verdad? 1505 01:13:19,860 --> 01:13:20,820 Esta ya es mía. 1506 01:13:21,340 --> 01:13:21,860 ¿De quién es? 1507 01:13:22,380 --> 01:13:23,420 (TODOS) Suya. Y de tu abuelo. 1508 01:13:25,600 --> 01:13:28,380 Oye, Tresette, entendámonos. 1509 01:13:28,900 --> 01:13:30,020 ¿Quieres un consejo? 1510 01:13:30,540 --> 01:13:31,060 Lárgate. 1511 01:13:31,580 --> 01:13:32,540 ¡Vamos! 1512 01:13:33,060 --> 01:13:33,900 Desparece, 1513 01:13:34,420 --> 01:13:37,180 porque aquí, el más limpio tiene tiña. 1514 01:13:38,120 --> 01:13:39,260 ¿Entendido? No. 1515 01:13:39,780 --> 01:13:40,300 ¿No? 1516 01:13:42,460 --> 01:13:44,580 Mamalidurci, adelante. 1517 01:13:48,000 --> 01:13:49,380 -¿Da usted su permiso? 1518 01:13:58,300 --> 01:14:00,220 ¿Eh? -¿He hablado claro? 1519 01:14:02,480 --> 01:14:03,420 No. 1520 01:14:03,940 --> 01:14:05,700 -¡Ah, me ha deshinchado! 1521 01:14:06,220 --> 01:14:07,940 Entonces quieres guerra, ¿eh? 1522 01:14:10,000 --> 01:14:11,500 A ver si deshinchas esta. 1523 01:14:12,020 --> 01:14:12,940 (CHASQUEA LA LENGUA) 1524 01:14:13,460 --> 01:14:15,260 Jefe, ¿qué ha dicho? 1525 01:14:16,740 --> 01:14:18,020 (CHASQUEA LA LENGUA) 1526 01:14:18,540 --> 01:14:19,060 ¡Ah! 1527 01:14:21,460 --> 01:14:26,420 (SILBA) 1528 01:14:27,220 --> 01:14:28,180 ¡Ah! 1529 01:14:28,700 --> 01:14:32,780 (SILBA) 1530 01:14:36,180 --> 01:14:37,820 (Disparos) 1531 01:14:46,140 --> 01:14:47,420 ¿He hablado claro? 1532 01:14:56,200 --> 01:14:57,140 (SILBA) 1533 01:14:58,580 --> 01:14:59,540 ¿Qué? -¿Eh? 1534 01:15:01,920 --> 01:15:05,460 (TODOS SILBAN) 1535 01:15:12,500 --> 01:15:17,460 (SILBAN) 1536 01:15:22,520 --> 01:15:27,460 (SILBAN) 1537 01:15:28,900 --> 01:15:33,860 (SILBAN CANCIÓN ANIMADA) 1538 01:15:44,660 --> 01:15:45,620 Gracias. 1539 01:15:46,140 --> 01:15:47,140 Gracias. Gracias. 1540 01:15:47,660 --> 01:15:48,180 Gracias. 1541 01:15:48,700 --> 01:15:51,140 (SILBAN CANCIÓN ANIMADA) 1542 01:15:51,860 --> 01:15:54,500 Sí, es mejor, alguien podría haberse hecho daño. 1543 01:15:55,740 --> 01:15:57,740 Nos lo hemos pasado bien. ¿Y ahora qué? 1544 01:15:58,260 --> 01:15:59,220 Jugaremos una partidita. 1545 01:16:00,180 --> 01:16:02,860 ¿A la brisca? Eso te gustaría, ¿verdad? 1546 01:16:03,380 --> 01:16:05,700 Yo juego en campo contrario al tresette. 1547 01:16:07,420 --> 01:16:08,900 ¿Quieres jugar al tresette? 1548 01:16:09,500 --> 01:16:12,180 Pues peor para ti, voy a jugar una mano a espadas. 1549 01:16:12,700 --> 01:16:13,980 -Pero esto es un juego de azar. 1550 01:16:23,480 --> 01:16:25,220 ¡Eh, eh, eh, eh! 1551 01:16:27,700 --> 01:16:30,740 Hay una cosa que no he entendido, ¿quién marca los tantos? 1552 01:16:31,620 --> 01:16:32,580 ¡Ah! 1553 01:16:33,580 --> 01:16:36,020 ¿Cómo se juega al tresette? ¡Yo no sé jugar! 1554 01:16:36,600 --> 01:16:38,580 Arrastra espadas. ¡Yo no tengo espadas! 1555 01:16:39,100 --> 01:16:39,620 ¡Ah! 1556 01:16:40,140 --> 01:16:40,740 ¡Yo te enseñaré! 1557 01:16:43,700 --> 01:16:44,660 ¡Ah! 1558 01:16:46,860 --> 01:16:50,500 ¡Te pego, te machaco, te destripo, te despellejo, 1559 01:16:51,020 --> 01:16:54,060 te piso, te trituro, te desinflo, te pisoteo! 1560 01:16:54,580 --> 01:16:55,100 ¡Alto! 1561 01:16:55,620 --> 01:16:56,220 ¿Ahora qué pasa? 1562 01:16:56,740 --> 01:16:58,180 ¿Te importaría pasar la página? No. 1563 01:16:58,700 --> 01:16:59,860 Gracias. De nada. 1564 01:17:00,380 --> 01:17:02,660 -¡Jefe, déjame salir! -¿Dónde estás? 1565 01:17:03,180 --> 01:17:03,940 ¡En medio de la red! 1566 01:17:04,700 --> 01:17:06,260 ¡Pues llama al pescador! 1567 01:17:06,780 --> 01:17:08,540 ¿Dónde estará a estas horas? 1568 01:17:21,620 --> 01:17:23,420 Bueno. (BALA) 1569 01:17:24,620 --> 01:17:28,260 Oye, tripón, ¿a qué estás jugando? Eso no se puede hacer. 1570 01:17:28,780 --> 01:17:29,380 Es trampa. ¿Por qué? 1571 01:17:29,900 --> 01:17:30,980 Es la primera vez que juego. 1572 01:17:38,180 --> 01:17:39,140 ¿Me permites? 1573 01:17:40,080 --> 01:17:41,020 Gracias. 1574 01:17:41,540 --> 01:17:42,540 Eres cabezota como yo. 1575 01:17:43,120 --> 01:17:43,580 Sí. 1576 01:17:44,600 --> 01:17:46,140 ¡Ah! ¿Tú también? 1577 01:17:46,660 --> 01:17:47,180 ¡Sí! 1578 01:18:08,880 --> 01:18:09,820 ¡Un momento! 1579 01:18:10,340 --> 01:18:11,180 Ahora. 1580 01:18:12,200 --> 01:18:13,140 ¡Ah! 1581 01:18:20,580 --> 01:18:21,540 ¡Ah! 1582 01:18:26,080 --> 01:18:27,020 Rodéale. 1583 01:18:27,540 --> 01:18:29,540 ¿Y ahora qué haces? (TARTAMUDEA) ¿Que qué hago? 1584 01:18:30,060 --> 01:18:32,460 Yo qué sé, nadie me explica nada y queréis que juegue. 1585 01:18:32,980 --> 01:18:34,580 ¿No pretenderéis que me quede en medio? 1586 01:18:35,720 --> 01:18:36,660 ¡Un momento! 1587 01:18:37,720 --> 01:18:38,860 -¿Qué haces ahora? 1588 01:18:39,380 --> 01:18:40,180 ¡Ajá! 1589 01:18:40,700 --> 01:18:41,620 Por favor. 1590 01:18:42,960 --> 01:18:45,700 Tresette, se han acabado las espadas. ¿Qué hago? 1591 01:18:46,220 --> 01:18:46,780 Pues saca copas. 1592 01:18:47,300 --> 01:18:49,740 ¿Por dónde te das la vuelta? -No me la doy. 1593 01:18:50,340 --> 01:18:51,660 Voy a sacar las copas. ¿Qué haces? 1594 01:18:52,180 --> 01:18:53,140 -¡No veo a qué juegas! 1595 01:18:53,660 --> 01:18:54,580 A la gallinita ciega. 1596 01:18:55,160 --> 01:18:55,620 (AMBOS) ¡Ah! 1597 01:18:58,840 --> 01:18:59,780 ¿Eh? 1598 01:19:18,100 --> 01:19:20,740 Jefe, me he soltado, ¿quieres que te eche una mano? 1599 01:19:21,260 --> 01:19:23,420 ¡Dame mejor una silla! -Voy a buscarla. 1600 01:19:25,220 --> 01:19:26,660 Jefe, ya voy. 1601 01:19:27,500 --> 01:19:29,100 Aquí tiene su silla. 1602 01:19:36,420 --> 01:19:37,380 Oye. 1603 01:19:37,900 --> 01:19:38,900 Oye, estate quieto. 1604 01:19:39,800 --> 01:19:40,740 ¿Qué quieres? 1605 01:19:41,260 --> 01:19:42,220 ¿Qué lee? -¡Y yo qué sé! 1606 01:19:42,740 --> 01:19:44,380 ¿Qué lees? "Los tres mosqueteros". 1607 01:19:44,900 --> 01:19:46,860 ¿"Los tres mosqueteros"? ¡Eso no vale! 1608 01:19:47,380 --> 01:19:48,860 ¿Por qué, jefe? -¿Cómo que por qué? 1609 01:19:49,380 --> 01:19:51,140 ¡Ahí están todas las instrucciones de uso! 1610 01:19:51,720 --> 01:19:53,660 A ver si le quitamos el libro. 1611 01:19:54,180 --> 01:19:55,180 ¡Venga, andando! 1612 01:19:55,700 --> 01:19:57,060 (FRANK) ¡Jugad! ¡Jugad! 1613 01:19:57,580 --> 01:19:59,140 Yo me quedo con el dinero. 1614 01:19:59,660 --> 01:20:00,940 (Lucha de espadas) 1615 01:20:03,060 --> 01:20:04,020 ¡Ay! 1616 01:20:05,220 --> 01:20:06,580 ¿No? No. 1617 01:20:07,100 --> 01:20:07,620 Perdone. 1618 01:20:08,760 --> 01:20:09,700 ¡Ah! 1619 01:20:22,740 --> 01:20:23,900 ¿Con quién vas tú? 1620 01:20:25,200 --> 01:20:26,940 Contigo. -Pues ponte a este lado. 1621 01:20:27,460 --> 01:20:28,500 Es verdad. Toma. 1622 01:20:29,020 --> 01:20:29,820 Aguanta. Ya voy. 1623 01:20:40,660 --> 01:20:41,620 ¡Ah! 1624 01:20:50,780 --> 01:20:51,740 ¡Ah! 1625 01:20:53,180 --> 01:20:56,740 Pero ¡bueno, cuántas copas tienes! 1626 01:20:57,540 --> 01:21:00,740 ¡Oh, no se acaban nunca, muchachos! 1627 01:21:01,720 --> 01:21:02,660 Alto. 1628 01:21:03,180 --> 01:21:04,180 ¿Qué quieres decir? 1629 01:21:05,580 --> 01:21:06,540 No te muevas. 1630 01:21:08,440 --> 01:21:09,380 ¿Qué? 1631 01:21:12,840 --> 01:21:13,780 ¿Para él? 1632 01:21:15,880 --> 01:21:16,820 ¡Ay! 1633 01:21:17,340 --> 01:21:18,180 (Risas) 1634 01:21:18,700 --> 01:21:21,420 Jefe, perdona, voy a buscar un cinturón. 1635 01:21:21,940 --> 01:21:22,460 ¡Ay! 1636 01:21:23,900 --> 01:21:24,860 ¿A él? 1637 01:21:26,060 --> 01:21:27,020 ¿A mí? 1638 01:21:27,700 --> 01:21:28,780 ¡Estás loco! 1639 01:21:37,340 --> 01:21:38,300 Por favor. 1640 01:21:48,220 --> 01:21:49,180 Por favor. 1641 01:22:01,020 --> 01:22:01,980 Nuevamente. 1642 01:22:06,780 --> 01:22:08,380 ¡Ah! Conque esas tenemos, ¿eh? 1643 01:22:11,620 --> 01:22:13,220 ¡Tira la espada si te atreves! 1644 01:22:14,100 --> 01:22:15,460 ¿Y ahora qué hacemos? 1645 01:22:15,980 --> 01:22:17,940 ¡Tú no sé, pero yo voy a sacar bastos! 1646 01:22:18,540 --> 01:22:19,940 Jefe, ¿y yo qué hago? 1647 01:22:20,460 --> 01:22:21,940 ¡No te metas donde no te llaman! 1648 01:22:25,140 --> 01:22:26,100 ¡Ah! 1649 01:22:26,620 --> 01:22:28,220 ¡Ah! Perdona, jefe, ¿te he hecho daño? 1650 01:22:29,020 --> 01:22:30,900 Perdona. -Nada, no es nada. 1651 01:22:31,420 --> 01:22:33,300 Como premio, te voy a regalar un viaje. 1652 01:22:33,820 --> 01:22:34,780 Qué bien. ¿Adónde me envía? 1653 01:22:35,300 --> 01:22:36,740 ¡A la porra! -¡Ay! 1654 01:22:37,260 --> 01:22:37,780 ¡Ay! 1655 01:22:38,300 --> 01:22:39,420 ¡Y ahora, te toca a ti! 1656 01:22:40,220 --> 01:22:41,180 ¡Toma! 1657 01:22:44,180 --> 01:22:45,140 ¡Ay! 1658 01:22:45,660 --> 01:22:46,660 No. -Ni tocarlo. 1659 01:22:47,180 --> 01:22:48,580 Ni tocarlo. Eso lo he dicho yo. 1660 01:23:09,580 --> 01:23:10,540 ¿Quién ha sido? 1661 01:23:22,760 --> 01:23:23,980 Pero ¿qué haces? 1662 01:23:24,520 --> 01:23:25,020 Voy a bastos. 1663 01:23:25,540 --> 01:23:26,660 ¡Y yo voy a bofetones! 1664 01:23:30,620 --> 01:23:31,980 Pero ¿qué haces? 1665 01:23:32,500 --> 01:23:36,380 Muchachos, el triunfo ya no es copas, ¡ahora es bastos! 1666 01:23:51,820 --> 01:23:52,980 (Torno mecánico) 1667 01:24:09,320 --> 01:24:10,260 ¡Alto! 1668 01:24:13,720 --> 01:24:15,540 Te equivocas, ¿eh? ¿Por qué? 1669 01:24:16,060 --> 01:24:17,620 Tresette dice que el triunfo es bastos. 1670 01:24:18,140 --> 01:24:18,660 ¡Uh! 1671 01:24:19,500 --> 01:24:22,540 (RÍE) 1672 01:24:26,080 --> 01:24:27,120 Ya se acabó. 1673 01:24:33,300 --> 01:24:36,260 Oye, ¿qué haces? ¡La pasta es mía! 1674 01:24:36,780 --> 01:24:37,300 ¡Ah! 1675 01:24:38,140 --> 01:24:40,620 ¡Tresette, hablo contigo! -¡Ay, ay, ay, ay! 1676 01:24:41,140 --> 01:24:43,500 -Soy bueno y cariñoso, pero no me enfades. 1677 01:24:44,020 --> 01:24:45,860 ¿Eh? ¿Te vas así como así, eh? 1678 01:24:46,380 --> 01:24:46,900 ¿Eh? 1679 01:24:47,480 --> 01:24:50,420 ¡Sujetadme, que lo mato, sujetadme, que me conozco! 1680 01:24:51,720 --> 01:24:53,460 ¡Ay, ay! -¿No me sujeta nadie? 1681 01:24:53,980 --> 01:24:54,740 -¡Ay! -¡Eh! 1682 01:24:55,320 --> 01:24:56,540 No me sujeta nadie. 1683 01:24:57,060 --> 01:24:58,300 Saluda. Buenas noches. 1684 01:24:59,320 --> 01:25:00,260 -¡Ay, ay! 1685 01:25:03,920 --> 01:25:04,940 ¡Ay, ay! 1686 01:25:05,460 --> 01:25:07,740 Tresette, te lo juro, no lo volveré a hacer. 1687 01:25:08,260 --> 01:25:08,780 Quédate con todo. 1688 01:25:09,300 --> 01:25:11,820 ¿Me has tomado por un tramposo? ¡La oreja, me duele! 1689 01:25:12,340 --> 01:25:14,020 Habíamos dicho al 50 % menos los gastos. 1690 01:25:14,540 --> 01:25:15,060 Sí. Sujétale. 1691 01:25:15,580 --> 01:25:16,180 Esto... Bueno. 1692 01:25:16,700 --> 01:25:18,420 ¡Ay, ay, ay! Transferencia a Cactus River, 1693 01:25:18,940 --> 01:25:20,740 prima de riesgo por visita al Ku Klux Klan, 1694 01:25:21,280 --> 01:25:23,980 bicicletas, seguros, recuperación de suma en casa de Pegones, 1695 01:25:24,500 --> 01:25:26,060 no queda nada más, el resto es tuyo. 1696 01:25:26,580 --> 01:25:27,100 Adelante. 1697 01:25:30,760 --> 01:25:32,220 Gracias. No hay de qué. 1698 01:25:33,260 --> 01:25:34,500 (VENENO) ¡Tresette! 1699 01:25:35,020 --> 01:25:36,140 Ay, otra vez. 1700 01:25:36,660 --> 01:25:39,660 Otra partida, ahora jugaremos al hombre negro. 1701 01:25:40,180 --> 01:25:41,500 Te he pillado. 1702 01:25:42,640 --> 01:25:43,860 ¿Y ahora dónde vas? 1703 01:25:44,380 --> 01:25:45,300 ¡En guardia! 1704 01:25:45,820 --> 01:25:47,020 Claro que sí, será un placer. 1705 01:25:48,080 --> 01:25:50,420 ¿Cómo voy a perderme un aniversario semejante? 1706 01:25:51,680 --> 01:25:52,780 ¿Qué aniversario? 1707 01:25:53,420 --> 01:25:55,180 Me sorprende, Veneno. 1708 01:25:57,280 --> 01:26:00,140 ¿No sabes que es la decimoprimera vez que nos batimos? 1709 01:26:01,280 --> 01:26:02,500 ¿La decimoprimera? 1710 01:26:03,560 --> 01:26:05,380 Bueno, el 13 me trae suerte. 1711 01:26:05,900 --> 01:26:06,620 Depende. 1712 01:26:07,180 --> 01:26:08,340 ¡Basta de charlas! 1713 01:26:08,860 --> 01:26:09,500 A lo nuestro. 1714 01:26:10,020 --> 01:26:10,940 Yo estoy preparado. 1715 01:26:16,320 --> 01:26:17,580 Muchas felicidades. 1716 01:26:18,920 --> 01:26:20,580 (Melodía de cumpleaños feliz) 1717 01:26:34,260 --> 01:26:36,300 Mira lo que está escrito. 1718 01:26:36,820 --> 01:26:38,580 PARA VENENO, EL PISTOLERO MÁS RÁPIDO 1719 01:26:39,520 --> 01:26:42,260 Venga, hombre, no exageres, no soy el más rápido. 1720 01:26:42,780 --> 01:26:45,340 Pero si lo saben todos, venga, no seas modesto. 1721 01:26:45,860 --> 01:26:46,580 Eres como el rayo. 1722 01:26:47,380 --> 01:26:48,340 Toma. 1723 01:26:49,220 --> 01:26:50,180 Sopla. 1724 01:26:50,700 --> 01:26:52,420 Si las apagas todas, tendrás mucha suerte. 1725 01:26:52,940 --> 01:26:53,740 Yo voy a buscar champán. 1726 01:27:05,780 --> 01:27:08,300 ¿No te da vergüenza? Le dará un cólico de hígado. 1727 01:27:08,820 --> 01:27:09,340 ¿Por qué? 1728 01:27:09,860 --> 01:27:10,660 La nata era fresquísima. 1729 01:27:17,460 --> 01:27:20,540 (Risas) 1730 01:27:21,980 --> 01:27:23,300 ¡Adiós! 1731 01:27:28,480 --> 01:27:30,180 Sí, era cierto, 1732 01:27:30,700 --> 01:27:34,460 Tresette solo hay uno, todos los demás no cuentan. 144538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.