All language subtitles for The.Rise.of.a.Tomboy.2016.720p.TC_HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,500 --> 00:01:03,500 Semua yang ada di alam semesta ini berjalan teratur sesuai dengan fungsinya. 2 00:01:03,524 --> 00:01:07,524 Bumi beredar dan berotasi, matahari terbit di arah timur dan tenggelam di arah barat. 3 00:01:07,548 --> 00:01:09,548 4 musim muncul secara berurutan. 4 00:01:10,572 --> 00:01:13,572 Ada kekuatan dan kehidupan di setiap penjuru alam semesta yang luas ini. 5 00:01:13,596 --> 00:01:15,596 Semuanya sudah ada yang mengatur. 6 00:01:15,620 --> 00:01:19,520 Hukum semesta yang luas ini juga bisa digambarkan secara matematis. 7 00:01:20,544 --> 00:01:24,544 Alasan mengapa manusia bisa mendominasi di dunia ini karena kita mengerti matematika. 8 00:01:31,568 --> 00:01:35,568 Namaku He Xiuwu dan aku telah berada di bumi ini selama 8735 hari. 9 00:01:35,592 --> 00:01:37,592 Aku seorang mahasiswi lulusan Universitas Sydney Jurusan Matematika 10 00:01:37,616 --> 00:01:39,616 dan dibesarkan oleh orang tua tunggal. 11 00:01:40,540 --> 00:01:42,540 Aku terlahir dengan sifat yang unik dan berbeda. 12 00:01:43,564 --> 00:01:46,564 Saat kau bermain di rumah, aku sudah bisa bermain Sudoku. 13 00:01:46,588 --> 00:01:48,588 Saat kau bisa bermain piano, melukis atau menari balet, 14 00:01:48,612 --> 00:01:51,512 aku main tinju, perpaduan bela-diri dan Taekwondo. 15 00:01:51,536 --> 00:01:53,536 Saat kau membaca "Tiny Times", 16 00:01:53,560 --> 00:01:55,560 Aku membaca "The Age of the Big Data". (=era data besar) 17 00:01:55,584 --> 00:01:57,584 Kekasih idamanmu bisa menyanyi dan menari. 18 00:01:57,608 --> 00:02:00,508 Kekasih idamanku bisa "menjumlah(+)" dan "mengurangi(-)". 19 00:02:01,532 --> 00:02:05,532 Kurang meyakinkan? Baik, akan kuberi informasi tambahan. 20 00:02:05,556 --> 00:02:08,556 Baru-baru ini, aku sedang fokus pada penyelamatan umat manusia. 21 00:02:08,580 --> 00:02:09,105 t 22 00:02:09,106 --> 00:02:09,631 te 23 00:02:09,633 --> 00:02:10,158 t er 24 00:02:10,159 --> 00:02:10,684 t erj 25 00:02:10,685 --> 00:02:11,210 t e rje 26 00:02:11,212 --> 00:02:11,737 t e r jem 27 00:02:11,738 --> 00:02:12,263 t e r j e ma 28 00:02:12,264 --> 00:02:12,789 t e r j e mah 29 00:02:12,791 --> 00:02:13,316 t e r j e m a ha 30 00:02:13,317 --> 00:02:13,842 t e r j e m a han 31 00:02:13,843 --> 00:02:14,368 t e r j e m a h a nm 32 00:02:14,369 --> 00:02:14,894 t e r j e m a h a n ma 33 00:02:14,896 --> 00:02:15,421 t e r j e m a h a n mah 34 00:02:15,422 --> 00:02:15,947 t e r j e m a h a n m ahs 35 00:02:15,948 --> 00:02:16,473 t e r j e m a h a n m a h su 36 00:02:16,475 --> 00:02:17,000 t e r j e m a h a n m a h sun 37 00:02:17,001 --> 00:02:17,526 t e r j e m a h a n m a h s unm 38 00:02:17,527 --> 00:02:18,052 t e r j e m a h a n m a h s u n ma 39 00:02:18,054 --> 00:02:18,580 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m ax 40 00:02:18,581 --> 00:02:28,481 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 41 00:02:28,580 --> 00:02:31,580 BANGKITNYA SI TOMBOY 42 00:02:32,504 --> 00:02:34,504 Masuk. 43 00:02:38,528 --> 00:02:41,528 Maria, mengapa kau tak menyetujui disertasiku? 44 00:02:41,552 --> 00:02:44,552 Topik dari disertasimu biayanya membebani beasiswamu. 45 00:02:45,576 --> 00:02:49,576 Bagaimana kau bisa buktikan sesuatu seperti "cinta" dengan satu rumus? 46 00:02:49,600 --> 00:02:52,500 Kau berjiwa muda tak tahu tentang hal yang praktis dan berguna. 47 00:02:52,524 --> 00:02:55,524 Kau sama seperti anakku. Aku sungguh ingin siapkan kalian berdua naik satu peringkat sekarang. 48 00:02:55,548 --> 00:02:57,548 Mengapa aku tak bisa membuktikannya? 49 00:02:57,572 --> 00:02:59,572 Inggris sudah memunculkan "Teori Pecundang" 50 00:02:59,596 --> 00:03:01,596 Kita hanya perlu menyatukan 2 parameter 51 00:03:01,620 --> 00:03:04,520 ...nilai dan kesamaan, (Valuation & Equalization) 52 00:03:04,544 --> 00:03:06,544 lalu memproses menjadi internalisasi 53 00:03:06,568 --> 00:03:09,568 ...dan mendapatkan nilai maksimum dari parameter yang kekal. 54 00:03:09,592 --> 00:03:11,592 Sehingga, Rumus Cinta Sejati akan lahir. 55 00:03:12,516 --> 00:03:16,516 Dengan rumus ini, setiap orang bisa saling menemukan pasangannya yang ideal 56 00:03:16,540 --> 00:03:19,540 selama masa hidup utama mereka melalui metode matematika yang paling akurat. 57 00:03:19,564 --> 00:03:21,564 Sehingga bisa menyelamatkan banyak sekali keluarga dari pernikahan yang berantakan. 58 00:03:21,588 --> 00:03:24,588 Bukankah ini cara yang paling logis dan praktis? 59 00:03:24,612 --> 00:03:28,512 Cinta sejati sendiri tak lebih dari 2 orang yang paling cocok menemukan kemungkinan cinta terbaik. 60 00:03:32,536 --> 00:03:34,536 Gantilah subyek disertasimu. 61 00:03:34,560 --> 00:03:36,560 Kalau tidak, kau tak akan bisa lulus. 62 00:03:36,584 --> 00:03:38,584 Sidang disertasi waktunya sudah dekat, 63 00:03:38,608 --> 00:03:41,608 Pendanaan penelitianmu tidak disetujui, itu jumlah uang yang sangat besar 64 00:03:42,532 --> 00:03:45,532 ...hingga kau tak sanggup untuk membayarnya selama batas waktu berakhir. 65 00:03:45,556 --> 00:03:49,556 Masih ada waktu bagiku untuk menguji teoriku pada teman sekamarku Lily. 66 00:03:49,580 --> 00:03:52,580 Akan kubuktikan pada semua orang bila Rumus Cinta Sejati-ku bisa berhasil. 67 00:03:52,604 --> 00:03:54,504 Aku percaya diri dalam matematika... 68 00:03:54,528 --> 00:03:56,528 dan dalam diriku sendiri. 69 00:04:00,552 --> 00:04:06,552 Hai semuanya, semua perekrutan organisasi mahasiswa ada di depan gedung utama. 70 00:04:06,576 --> 00:04:10,576 Semua dengan hormat diundang untuk bergabung dengan tim yang kalian minati. 71 00:04:19,500 --> 00:04:21,500 Hai! 72 00:04:29,524 --> 00:04:30,524 Hai, semuanya. 73 00:04:30,548 --> 00:04:37,548 20 tahun yang lalu, dalam buku Profesor Ye ini sebuah data besar algoritma pada cinta sejati 74 00:04:38,572 --> 00:04:40,572 Baik, para cowok, ayo bergabung! 75 00:04:40,596 --> 00:04:42,596 Selamat datang di band kami, kawan-kawan! 76 00:04:42,620 --> 00:04:45,520 Mau mendengarnya di radio! 77 00:04:49,544 --> 00:04:51,544 Hey, mas! 78 00:04:51,568 --> 00:04:55,568 Kau tahu? Untuk kehidupan seorang pria, 79 00:04:55,592 --> 00:04:58,692 "tak menangisi susu yang tumpah" (=perkataan yang tak bisa diperbaiki) 80 00:04:59,516 --> 00:05:01,516 Apa kau masih suka membuang-buang waktu sia-sia? 81 00:05:01,540 --> 00:05:02,540 Tidak. 82 00:05:02,564 --> 00:05:07,564 Gunakanlah Rumus Cinta Sejati-ku dan hemat waktumu untuk "Orang yang Tepat". 83 00:05:07,588 --> 00:05:09,588 Dimanakah "Orang yang Tepat"ku? 84 00:05:09,612 --> 00:05:12,512 Kapan aku bisa bertemu dia? Seperti apa rupanya? 85 00:05:12,536 --> 00:05:14,536 Tak ada lagi malam yang sepi. 86 00:05:14,560 --> 00:05:16,560 Tak ada lagi kesedihan. 87 00:05:16,584 --> 00:05:18,584 Rumus Cinta Sejati-ku 88 00:05:18,608 --> 00:05:20,608 akan menemukan jodoh kalian! 89 00:05:29,532 --> 00:05:31,532 Inilah Rumus Cinta Sejati-ku. 90 00:05:31,556 --> 00:05:33,556 Impian benar-benar akan terwujud 91 00:05:33,580 --> 00:05:37,580 berdasarkan pada internalisasi dari nilai dan kesamaan. 92 00:05:37,604 --> 00:05:41,504 Akan mencari rumus kekal yang maksimal. 93 00:05:41,528 --> 00:05:44,528 Dan yang lebih penting, teman sekamarku Lily 94 00:05:44,552 --> 00:05:47,552 adalah orang pertama sebagai uji coba. 95 00:05:47,576 --> 00:05:51,576 masukkan umurnya, tinggi dan berat badan, sifat wajah, 96 00:05:51,600 --> 00:05:53,500 latar belakang pendidikan dan hobi. 97 00:05:53,524 --> 00:05:56,524 Tampak setelah 3 pecundang, 98 00:05:56,548 --> 00:05:58,548 cinta sejati dia akan muncul 99 00:05:58,572 --> 00:06:01,572 pada Opera House di Sydney antara jam 12 sampai jam 1 siang 100 00:06:01,596 --> 00:06:05,596 pada 10 Agustus 2015. 101 00:06:06,520 --> 00:06:08,520 Jadi kau yang punya ide cemerlang ini 102 00:06:08,544 --> 00:06:10,544 semua orang akan menyukainya. Dan kau tak bisa membiayainya. 103 00:06:10,568 --> 00:06:12,568 Si cewek Lily itu, 104 00:06:12,592 --> 00:06:14,592 apa dia sudah temukan cinta sejatinya? / Tentu saja. 105 00:06:14,616 --> 00:06:16,616 Apa kau serius? / Serius. 106 00:06:17,540 --> 00:06:19,540 Biar kusambungkan dia di telpon. 107 00:06:24,564 --> 00:06:26,564 Hey, Lily, katakan sendiri pada mereka. 108 00:06:26,588 --> 00:06:28,588 Xiuwu, Chen Ye tak menginginkan aku lagi. 109 00:06:29,512 --> 00:06:31,512 Sampai jumpa di kehidupan yang lain. 110 00:06:59,536 --> 00:07:03,536 Apa orang pernah menghitung kemungkinan seorang penyelam tertimpa ponsel dan pemiliknya 111 00:07:03,560 --> 00:07:07,560 saat muncul ke permukaan air? 112 00:07:07,584 --> 00:07:11,584 Walau matematika bukan keahlianku sejak kecil, aku bisa tebak kemungkinan itu sangat tipis. 113 00:07:12,508 --> 00:07:15,508 Namaku Ye Siyi, aku dari Beijing, dan aku seorang komposer yang sangat tak terkenal. 114 00:07:15,532 --> 00:07:18,532 Teman-temanku memanggilku Bibi Siyi. 115 00:07:18,556 --> 00:07:21,556 "Dewi"ku menganggap aku datang ke Sydney untuk mencari inspirasi. 116 00:07:21,580 --> 00:07:22,580 Tapi sebenarnya, 117 00:07:22,604 --> 00:07:26,504 Aku kesini untuk mencari kepiting kacang dan tiram mutiara sehingga perasaanku diakui oleh dia. 118 00:08:07,528 --> 00:08:09,528 Xiuwu, Chen Ye tak menginginkan aku lagi. 119 00:08:09,552 --> 00:08:11,552 Sampai ketemu di kehidupan yang lain. 120 00:08:26,576 --> 00:08:28,576 Nona, kau tak apa-apa? 121 00:08:29,500 --> 00:08:31,500 Kau tak apa-apa? 122 00:08:33,524 --> 00:08:36,524 Bisakah kita tetap menjadi pasangan? 123 00:08:36,548 --> 00:08:40,548 Aku bisa lakukan apapun yang kau inginkan. 124 00:08:40,572 --> 00:08:42,572 Nona, maukah kau sadar? 125 00:08:42,596 --> 00:08:44,596 Chen Ye! Sadarlah! 126 00:08:44,620 --> 00:08:46,520 Chen Ye! 127 00:08:46,544 --> 00:08:48,544 Menyingkirlah! 128 00:08:48,568 --> 00:08:51,568 Menyingkirlah kau! 129 00:08:51,592 --> 00:08:54,592 Aku lupa membaca ramalan bintang sebelum meninggalkan rumah. 130 00:09:14,516 --> 00:09:16,516 Kenapa kamu mabuk lagi? 131 00:09:16,540 --> 00:09:19,540 Rumus sampahmu itu telah membuatku kacau. 132 00:09:22,564 --> 00:09:24,564 Pasti ada sebuah kesalahan entah dimana. 133 00:09:25,588 --> 00:09:28,588 Tunggu sampai kuoptimalkan rumus ini dan mengkalkulasi ulang. 134 00:09:28,612 --> 00:09:30,612 Rumus ini sesungguhnya benar. 135 00:09:45,536 --> 00:09:47,536 Aku kucarikan penjelasannya untukmu. 136 00:09:47,560 --> 00:09:51,460 {\an9}mahsunmax 137 00:09:57,584 --> 00:10:00,584 Aku harus percaya diri dalam Rumus Cinta Sejati-ku. Walau kasusnya Lily gagal, 138 00:10:00,608 --> 00:10:03,508 pasti ada sebab obyektif lain pada kesalahan kasus dia. 139 00:10:03,532 --> 00:10:06,532 Kali ini, aku akan praktekkan uji cobanya pada diriku sendiri. 140 00:10:06,556 --> 00:10:08,556 Resiko adalah bagian dari ilmu pengetahuan. 141 00:10:08,580 --> 00:10:11,580 Kali ini, akan kubuktikan sendiri rumusku. 142 00:10:12,504 --> 00:10:15,504 Akan kubuat semua orang yakin sepenuhnya terhadap rumusku. 143 00:10:15,528 --> 00:10:18,528 Pepatah mengatakan: "Kau tak bisa membuat omlet tanpa memecahkan telur", 144 00:10:18,552 --> 00:10:21,552 dan tanpa mengorbankan tubuhmu, kau tak bisa temukan para berandalan. 145 00:10:21,576 --> 00:10:24,576 Ups, mungkin saja kau tak bisa temukan cinta sejati. 146 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Beijing? 147 00:10:29,524 --> 00:10:31,524 Baiklah. 148 00:10:31,548 --> 00:10:35,548 Tapi sebelum aku kembali ke Cina, aku akan atur dulu untuk mendapat dana penelitian. 149 00:10:35,572 --> 00:10:38,572 Sidang disertasi waktunya sudah dekat, dan dana penelitianmu tidak disetujui, 150 00:10:38,596 --> 00:10:40,596 itu jumlah uang yang sangat besar 151 00:10:40,620 --> 00:10:43,520 yang tak bisa kau bayar selama batas waktu berakhir. 152 00:10:43,544 --> 00:10:45,544 Dimana aku bisa kumpulkan dana penelitian? 153 00:10:47,568 --> 00:10:50,568 Pergi saja ke wilayah lampu merah (=pelacuran) dan berfoto bersama paparazzi, 154 00:10:50,592 --> 00:10:53,592 kau akan mendapat beberapa ribu dolar disana. 155 00:10:54,516 --> 00:10:57,516 Dimana wilayah "lampu merah"? 156 00:11:42,540 --> 00:11:46,540 Permisi, dimana aquarium? 157 00:11:46,564 --> 00:11:49,564 Aquarius? Sungguh membosankan! Kenapa tak coba orang Virgo saja? 158 00:11:51,588 --> 00:11:53,588 Chan Ye! Menyingkirlah kau! 159 00:11:53,612 --> 00:11:55,612 Bukankah itu si cowok cabul? 160 00:11:55,636 --> 00:11:57,636 Cowok cabul! 161 00:12:01,560 --> 00:12:03,760 Cowok cabul! Beraninya kau kesini untuk bertransaksi? 162 00:12:05,584 --> 00:12:07,584 Maaf. 163 00:12:11,508 --> 00:12:13,508 Kalian mempelajari matematika? 164 00:12:18,532 --> 00:12:19,532 Hey! 165 00:12:19,556 --> 00:12:21,556 Apa masalahnya jadi seorang pelacur? / Maaf. 166 00:12:21,580 --> 00:12:23,580 Kau pikir pelacur itu orang rendahan? 167 00:12:23,604 --> 00:12:25,504 Apa kau berprasangka buruk pada mereka? / Maaf. 168 00:12:25,505 --> 00:12:26,705 Kuberitahu ya: 169 00:12:26,729 --> 00:12:28,529 Seorang pelacur kerja 1 jam perhari, 170 00:12:28,553 --> 00:12:30,553 5 hari seminggu, 50 hari sebulan. 171 00:12:30,577 --> 00:12:33,577 Berarti 3600 hari dalam 20 tahun, 7200 jam seumur hidup. 172 00:12:33,601 --> 00:12:35,501 Harga yang dia berikan padamu terlalu murah, 173 00:12:35,525 --> 00:12:37,525 tak cukup untuk menutup biaya perawatan dia. 174 00:12:37,549 --> 00:12:38,549 Sehingga, 175 00:12:38,573 --> 00:12:41,573 mempelajari matematika itu sangat penting. 176 00:12:41,597 --> 00:12:43,597 Jadi berapa menurutmu harga yang pantas? 177 00:12:45,521 --> 00:12:47,521 7 ribu. / Itu terlalu mahal? 178 00:12:47,545 --> 00:12:49,545 Aku menawarkan layanan internasional. 179 00:12:57,569 --> 00:12:59,569 Nasib sial walau saat kugunakan bahasa Cina. 180 00:12:59,593 --> 00:13:13,493 {\an7}mahsunmax 181 00:13:21,517 --> 00:13:22,517 {\an3}MINIMALIS 182 00:14:10,541 --> 00:14:13,541 BEIJING Koordinat: 39° 54′ 13″ Utara, 116° 23′ 17″ Timur 183 00:14:35,565 --> 00:14:37,565 Qiaoqiao, kumohon jadilah pacarku. 184 00:14:45,589 --> 00:14:47,589 Kau telah membuang Lily langsung menuju pelacuran. 185 00:14:47,590 --> 00:14:49,090 Dengan segera kau mendarat di Cina, kau suka merayu cewek. 186 00:14:49,091 --> 00:14:51,591 Cukup produktif juga hidupmu! / Omong kosong, bukankah kau yang pelacur? 187 00:14:51,615 --> 00:14:53,615 Siapa yang kau panggil pelacur? 188 00:14:55,539 --> 00:14:56,539 Pelacuran? 189 00:14:56,563 --> 00:14:59,163 Yang kau sebut "mencari inspirasi" itu adalah mencari pelacur? 190 00:15:00,587 --> 00:15:03,587 Ye Siyi, kamu sungguh mengecewakanku. 191 00:15:03,611 --> 00:15:05,511 Qiaoqiao! Aku tak mencari pelacur. 192 00:15:05,535 --> 00:15:07,535 Qiaoqiao! 193 00:15:07,559 --> 00:15:09,559 Ye Siyi? Itukah namamu? 194 00:15:10,583 --> 00:15:13,583 Bukankah namamu Chen Ye? / Siapa yang kau bilang mencari pelacur? 195 00:15:13,607 --> 00:15:14,607 Siapa yang kau bicarakan? 196 00:15:14,631 --> 00:15:17,531 Aku waktu itu sedang menanyakan arah, lalu kau menghampiriku. 197 00:15:17,555 --> 00:15:19,555 Aku kira kau orang lain! 198 00:15:21,579 --> 00:15:22,579 Maaf soal itu. 199 00:15:22,603 --> 00:15:24,503 Tunggu, bukankah kau pelacur internasional? 200 00:15:24,527 --> 00:15:26,527 Untuk apa kau kembali ke Beijing? 201 00:15:26,551 --> 00:15:27,551 Aku... 202 00:15:27,575 --> 00:15:29,875 Aku ganti pelacur domestik sekarang. Ini bukan urusanmu. 203 00:15:33,599 --> 00:15:36,599 Aduh! Kenapa aku sangat sial? 204 00:15:38,523 --> 00:15:40,523 Kemana barang bawaanku? 205 00:15:43,547 --> 00:15:46,547 Salam, mohon tunjukkan identitas anda. / Oh, baik. 206 00:15:48,571 --> 00:15:50,571 Ups! 207 00:15:53,595 --> 00:15:54,595 Ya, ya, ya. 208 00:15:54,619 --> 00:15:56,519 Koper warna perak. 209 00:15:56,543 --> 00:15:59,543 Isinya sebuah identitas dan semacam dokumen. 210 00:16:00,567 --> 00:16:02,567 Jadi kumohon, tolonglah. 211 00:16:02,591 --> 00:16:04,591 Kumohon temukan koper itu. Itu sangat penting buatku. 212 00:16:04,615 --> 00:16:06,615 Terima kasih banyak. 213 00:16:08,539 --> 00:16:10,539 Mana identitas anjingmu? / Dimana? 214 00:16:10,563 --> 00:16:12,563 Apa kau merawat anjing ini tanpa dokumen yang layak? 215 00:16:12,587 --> 00:16:15,887 Kuberitahu, jika kau tak punya dokumennya, kami akan tangkap anjingmu. / Aku... 216 00:16:16,511 --> 00:16:18,511 Lari, Kwas! 217 00:16:18,535 --> 00:16:20,535 Ayo teman-teman, kejar! 218 00:16:33,559 --> 00:16:35,559 Kesana! Tangkap dia! 219 00:16:36,583 --> 00:16:38,583 Tangkap dia! 220 00:16:38,607 --> 00:16:40,507 Berhenti! 221 00:16:40,531 --> 00:16:41,531 Berhenti! 222 00:16:41,555 --> 00:16:43,555 Tangkap dia! 223 00:16:44,579 --> 00:16:46,579 Mana dia? / Ini jalan buntu. 224 00:16:46,603 --> 00:16:48,603 Ayo kita ke arah lain. Ayo kesana, ayo! 225 00:17:04,527 --> 00:17:09,527 Ye Siyi, No. 521, Gedung C, Cui Xin Hua Ting, Wilayah Chaoyang, Beijing. 226 00:17:11,551 --> 00:17:13,551 Siapa itu? 227 00:17:13,575 --> 00:17:15,575 Astaga? Kenapa kau lagi? 228 00:17:15,599 --> 00:17:18,599 Melakukan kerja melacurmu dari rumah ke rumah? / Siapa yang kau sebut pelacut? 229 00:17:18,623 --> 00:17:20,623 Kau bilang kau ini pelacur domestik, kurasa kau sedang pemasaran gerilya. 230 00:17:20,647 --> 00:17:22,947 Hentikan! Bagaimana kubisa temui orang kalau kau masuk? 231 00:17:27,571 --> 00:17:29,571 Kenapa kau bawa anjingmu? 232 00:17:29,595 --> 00:17:31,595 Ye Siyi, asal kamu tahu, 233 00:17:31,619 --> 00:17:33,619 kejadian di wilayah pelacuran itu adalah suatu kesalahpahaman. 234 00:17:33,643 --> 00:17:36,543 Juga, aku seorang mahasiswi internasional, bukan pelacur. Ditambah... 235 00:17:36,567 --> 00:17:38,967 apa yang telah kuperbuat, hingga kau tak bisa temui orang? 236 00:17:40,591 --> 00:17:42,591 Jadi apa yang ingin kau lakukan terhadapku? 237 00:17:46,515 --> 00:17:48,515 Bukankah ini koperku? 238 00:17:48,539 --> 00:17:50,539 Ya, lalu mana koperku? 239 00:17:50,563 --> 00:17:52,563 Bagaimana aku tahu? Mungkin hilang. 240 00:17:53,587 --> 00:17:55,587 Kau bilang apa? 241 00:17:57,512 --> 00:17:59,512 Halo, bandara. Aku kehilangan koper barangku hari ini. 242 00:17:59,537 --> 00:18:02,537 Isinya barang-barang penting. Minta tolong temukan. 243 00:18:03,562 --> 00:18:05,562 Baik, terima kasih banyak. 244 00:18:10,587 --> 00:18:12,587 Yeah, benar. 245 00:18:12,612 --> 00:18:15,512 Ah, ya, baju-bajuku, tas, dompet, dan paspor semua di dalam situ. 246 00:18:36,537 --> 00:18:38,537 Ya, ya, mohon teruslah bicara, sinyal di rumahku sangat lemah. 247 00:18:38,562 --> 00:18:40,562 Apa? 248 00:18:40,587 --> 00:18:43,587 Kau tak bisa menemukannya? Kau bercanda? 249 00:18:44,512 --> 00:18:47,512 Halo? 250 00:18:58,537 --> 00:19:00,537 Benar-benar tak ketemu. 251 00:19:00,562 --> 00:19:03,562 Apa kau punya teman sekamar? 252 00:19:03,587 --> 00:19:05,587 Tidak. / Kau punya teman sekamar sekarang. 253 00:19:05,612 --> 00:19:08,512 Tunggu dulu / Mulai hari ini aku akan tinggal disini. 254 00:19:10,537 --> 00:19:13,537 Apa? Kita tak punya hubungan apapun, mengapa kau tinggal di apartemenku? 255 00:19:13,562 --> 00:19:15,562 Tidakkah kau takut aku nanti bisa jadi kurang ajar? 256 00:19:32,587 --> 00:19:34,587 Kwas, waktunya mandi. 257 00:19:36,512 --> 00:19:38,512 Anjing tak diperbolehkan masuk kamar mandiku. 258 00:19:42,537 --> 00:19:44,537 Mbak? 259 00:19:45,562 --> 00:19:48,562 Halo? Mbak? Mbak? 260 00:19:50,587 --> 00:19:53,587 Kau sudah selesai belum? Ini sudah setengah jam, aku... 261 00:19:53,612 --> 00:19:55,612 Aku sudah tak tahan lagi. 262 00:19:55,637 --> 00:19:58,537 Urus saja dirimu sendiri. / Hey! 263 00:20:36,562 --> 00:20:38,562 Duduk. 264 00:20:38,587 --> 00:20:40,587 Hey, hey! 265 00:20:40,612 --> 00:20:42,612 Kau sudah selesai belum? 266 00:20:43,537 --> 00:20:45,537 Duduk. 267 00:20:53,562 --> 00:20:55,562 Aku berniat mau pinjam mangkok anjing itu. 268 00:21:01,587 --> 00:21:03,587 Sungguh gila. 269 00:21:05,512 --> 00:21:08,512 Apa yang kau lakukan? Jangan bergerak. 270 00:21:12,537 --> 00:21:15,537 Tolong, bisakah pasien ini tenang? Apa ini sesakit itu? 271 00:21:32,562 --> 00:21:34,562 Tunggu, bisa-bisanya kau pakai barangku? 272 00:21:34,587 --> 00:21:36,587 Bangun sekarang, kita bicarakan ini, ayo bangun. 273 00:21:36,612 --> 00:21:38,512 Dasar cerewet! / Anjingmu telah menggigitku. 274 00:21:38,537 --> 00:21:40,537 Kau tau itu? 275 00:21:40,562 --> 00:21:42,562 Jadi dia telah menggigitmu. 276 00:21:42,587 --> 00:21:44,587 Apamu yang dia gigit? / Ini! 277 00:21:46,512 --> 00:21:48,512 Apa yang kau lakukan? 278 00:21:48,537 --> 00:21:50,537 Kuberi kau 4 kata: 279 00:21:50,562 --> 00:21:52,562 Kau akan segera membaik. 280 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 {\an9}mahsunmax 281 00:22:36,525 --> 00:22:38,525 Bisa-bisanya kau masih tidur jam segini? 282 00:22:38,550 --> 00:22:40,550 Bangun, ayo kita bicara baik-baik. 283 00:22:40,575 --> 00:22:42,575 Ibu. / Apa sebenarnya yang bicarakan? 284 00:22:42,600 --> 00:22:44,600 Jangan tinggalkan aku. 285 00:22:45,525 --> 00:22:47,525 Ibu, jangan tinggalkan aku. 286 00:22:56,550 --> 00:23:00,550 Baik, baik, ibu tak akan pergi. 287 00:23:01,575 --> 00:23:05,575 Ibu tak akan pergi, paham? 288 00:23:10,500 --> 00:23:13,500 Apa yang kamu lakukan? / Apa? Kau... 289 00:23:13,525 --> 00:23:15,525 Apa kau pikir aku mengambil keuntungan darimu? 290 00:23:15,550 --> 00:23:17,550 Dasar cabul! / Kau tadi memelukku, memanggilku ibu. 291 00:23:17,575 --> 00:23:20,575 Aku tadi cuma memerankan ibumu untuk menghiburmu. 292 00:23:21,500 --> 00:23:23,500 Memeluk dan memanggilmu ibu? / Ya. 293 00:23:24,525 --> 00:23:26,525 Tidak mungkin. 294 00:23:27,550 --> 00:23:29,550 Tanggal berapa hari ini? 295 00:23:30,575 --> 00:23:32,575 3 September. 296 00:23:41,500 --> 00:23:43,500 Hey! Kenapa kau mengambil bajuku? 297 00:23:43,525 --> 00:23:46,525 Aku cuma pinjam. Ini adalah subyek utama disertasiku. 298 00:23:46,550 --> 00:23:50,550 Suatu rumus yang bisa memperhitungkan tempat dan kapan cinta sejatimu akan muncul. 299 00:23:50,575 --> 00:23:52,575 Maupun, bagaimana rupa kekasih idealmu di masa depan. 300 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 Cinta sejati, bersumber dalam rumus ini. 301 00:23:54,625 --> 00:23:56,525 Cinta sejatiku akan muncul 302 00:23:56,550 --> 00:23:58,550 antara pukul 9 sampai 10 pagi tanggal 23 September. 303 00:24:00,575 --> 00:24:02,575 Dengan semua variabel yang dimasukkan, penggambaran masih belum selesai. 304 00:24:02,600 --> 00:24:05,500 Yah, ini semua terlalu fantastis. (mengada-ada) Mungkinkah ada rumus untuk cinta? 305 00:24:05,525 --> 00:24:08,925 Jangan salah mengerti dengan ketidakmampuanmu bilang "semua terlalu fantastis", paham? 306 00:24:09,550 --> 00:24:11,550 Kau dulu jurusan apa? / Penata musik. 307 00:24:11,575 --> 00:24:13,575 Tak heran bila kau tak mengerti ide 308 00:24:13,600 --> 00:24:16,500 bila alam semesta berdasar pada matematika. 309 00:24:16,525 --> 00:24:18,525 Saat kita membentuk sistem matematika alam semesta yang komplit, 310 00:24:18,550 --> 00:24:20,550 Semua masalah yang kau anggap tak terpecahkan 311 00:24:20,575 --> 00:24:23,575 akan terselesaikan dalam kedipan mata. Dan semua yang mencakup matematika juga bisa 312 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 membimbing menuju cinta sejatimu. 313 00:24:28,525 --> 00:24:31,525 Menurut data ini, aku akan keluar bersama 2 pacar cowok pecundang, 314 00:24:31,550 --> 00:24:34,550 sebelum aku mencapai ke posisi utama. 315 00:24:34,575 --> 00:24:36,575 Kau seorang mahasiswa musik, apa yang kau tahu tentang matematika? 316 00:24:36,600 --> 00:24:39,500 Pasti tak ada area yang biasa antara matematika dan musik. 317 00:24:41,525 --> 00:24:46,525 Aku ingin semua ini. / Hanya orang yang tak bisa menemukan belahan jiwanya yang berubah jadi pembual mistik. 318 00:24:46,550 --> 00:24:51,550 Saat cinta sejati datang, hanya soal merasakan momen sekejap. 319 00:24:51,575 --> 00:24:56,575 Cewek pujaan yang memberi "perasaan itu" pada Ye Siyi adalah seorang penyanyi bernama Sun Qiaoqiao, 320 00:24:56,600 --> 00:24:59,500 gadis yang kami temui... di bandara. 321 00:24:59,525 --> 00:25:01,525 Di 1461 hari yang lalu, 322 00:25:01,550 --> 00:25:03,550 demi cewek ini, 323 00:25:03,575 --> 00:25:05,575 dia telah melakukan hal-hal gila. Contohnya ini... 324 00:25:05,600 --> 00:25:08,500 Konser ini super hot saat ini, 325 00:25:08,525 --> 00:25:10,525 Qiaoqiao bilang, jika aku bisa mendapatkan tiket konser ini, 326 00:25:10,550 --> 00:25:11,650 maka dia akan memaafkanku. 327 00:25:11,675 --> 00:25:14,575 Kau telah mengecewakanku. / Qiaoqiao, aku bukan mencari pelacur. 328 00:25:14,600 --> 00:25:15,500 Qiaoqiao! 329 00:25:15,525 --> 00:25:17,525 Tolong, beri aku 2 kursi biasa. / Sekarang hanya tersedia kursi VIP. 330 00:25:17,550 --> 00:25:19,550 VIP... 331 00:25:19,575 --> 00:25:23,575 Dia melakukan hal gila demi cewek pujaannya karena... 332 00:25:23,600 --> 00:25:25,600 Saat aku melihat dia, aku jatuh cinta padanya. 333 00:25:26,525 --> 00:25:27,725 Jadi aku menulis lagu untuknya, 334 00:25:27,726 --> 00:25:29,726 yang berjudul "Cinta Sejati Tak Meminta Balasan". 335 00:25:29,727 --> 00:25:32,527 Dia mendapat penghargaan sebagai komposer baru terbaik karena lagu ini. 336 00:25:32,552 --> 00:25:34,552 Jadi kau seorang imposter! (penipu) 337 00:25:34,577 --> 00:25:35,577 Shush! 338 00:25:35,602 --> 00:25:37,602 Tapi cewek pujaannya selalu menyimpan maksud rahasianya. 339 00:25:37,627 --> 00:25:39,527 Jadilah pacarku. 340 00:25:39,552 --> 00:25:41,552 Menurut ucapannya sendiri, 341 00:25:41,577 --> 00:25:43,577 dia adalah... / Aku seorang penolong terhebat. 342 00:25:43,602 --> 00:25:45,502 Membantu, membantu, seorang rebound (memantul). 343 00:25:45,527 --> 00:25:48,527 Tunggu sampai kuperbaiki rumusku, aku pasti akan membantu dia dulu. 344 00:25:48,552 --> 00:25:50,552 Tunggu, sekarang kudengar yang kau katakan, bagaimana pacar pecundangmu berubah jadi parah. 345 00:25:50,577 --> 00:25:52,577 dari aku sang penolong? 346 00:25:52,602 --> 00:25:56,502 Penolong (cadangan) seperti dia hampir tak pernah dimasukkan dalam dataku. 347 00:25:56,527 --> 00:26:01,527 Tapi untuk orang semanis ini, kali ini aku akan melanggar aturannya. 348 00:26:01,552 --> 00:26:05,552 Saat ini, misi paling penting adalah untuk membuktikan rumus Cinta Sejati-ku. 349 00:26:05,577 --> 00:26:06,577 4 SEPTEMBER 350 00:26:06,602 --> 00:26:08,602 Besok aku akan kencan buta yang disiapkan oleh sebuah website kencan. 351 00:26:08,627 --> 00:26:10,627 Aku punya seorang teman baik yang jadi penasehat disitu. 352 00:26:11,552 --> 00:26:13,552 Seorang penasehat senior. 353 00:26:15,577 --> 00:26:16,977 Ini kakak perempuanku: Liu Jiangyang. 354 00:26:16,978 --> 00:26:18,978 Mulai sekarang, apapun masalahmu, tanyakan padanya untuk dibantu. 355 00:26:18,979 --> 00:26:21,579 Aku ingin bertemu kencan buta-ku, dan kuingin 4 lusin orang dalam seminggu. 356 00:26:21,604 --> 00:26:23,504 4 lusin? Ah? 357 00:26:23,529 --> 00:26:25,529 4 lusin? 358 00:26:25,554 --> 00:26:27,554 Yang benar saja. Kau pikir kau sedang beli bir? 359 00:26:27,579 --> 00:26:29,579 Betapa putus asanya dirimu. 360 00:26:29,604 --> 00:26:31,604 Kapan kau ingin bertemu mereka? 361 00:26:31,629 --> 00:26:34,529 Sekarang. / Tampaknya kau memang putus asa. 362 00:26:35,554 --> 00:26:37,554 Boleh aku bertanya apa bidangmu? / Aku seorang penyair. 363 00:26:37,579 --> 00:26:39,579 Apa kau ingin lihat trik sulap? 364 00:26:39,604 --> 00:26:41,604 Apa yang ingin kau beli di pasar real estate? 365 00:26:42,029 --> 00:26:43,829 Kami orang gemuk adalah intan dalam sampah. 366 00:26:43,854 --> 00:26:47,554 Apa kau tahu kami para bidang bio-kimia berpendapat tentang cinta dan pernikahan? 367 00:26:52,579 --> 00:26:55,579 Aku suka perasaan saat berjalan di pantai-pantai yang lembut! 368 00:26:55,604 --> 00:26:58,504 Pertama dan terpenting, kita harus ada sebuah reaksi kimia. 369 00:26:58,529 --> 00:27:01,529 Saat cewek-cewek di sekolahku melihat perjaka tampan seperti aku, 370 00:27:01,554 --> 00:27:03,554 mereka tak tahan kecuali ngiler melihatku. 371 00:27:03,579 --> 00:27:05,579 Yang kedua, / Aku 18 tahun. 372 00:27:05,604 --> 00:27:07,504 Kita harus menikmati proses secara fisik. 373 00:27:07,529 --> 00:27:09,529 Aku akan biarkan angin laut berhembus di kulitku. 374 00:27:09,554 --> 00:27:12,554 Dan akhirnya... / Demi cinta, aku bisa kurangi berat badan sampai 110 pound. 375 00:27:12,579 --> 00:27:14,579 Biar angin menyisir rambut berkilauku. 376 00:27:14,604 --> 00:27:16,604 Aku tak terlalu muda, aku sudah masuk di lingkungan orang dewasa. 377 00:27:16,629 --> 00:27:18,529 ...memunculkan dalam seni dan biologi... 378 00:27:18,554 --> 00:27:23,554 Aku mulai merenungkan hidup fast and furious-ku. 379 00:27:24,579 --> 00:27:26,579 Jangan pernah merubah dirimu demi siapapun. 380 00:27:26,604 --> 00:27:28,604 Gemuk itu sangat disayang. Gemuk tak butuh banyak AC. 381 00:27:28,629 --> 00:27:30,629 Gemuk terkenal di banyak kelompok suku, termasuk suku manusia-pemakan. 382 00:27:30,654 --> 00:27:32,654 Gemuk memancarkan aroma manusia dan keringat. Gemuk sangat tanggguh tak gampang marah. 383 00:27:32,679 --> 00:27:34,679 Gemuk tak pernah marah apapun yang kau katakan pada mereka. 384 00:27:34,704 --> 00:27:36,504 Kapan terakhir kau keramas? 385 00:27:36,529 --> 00:27:38,529 Kapan terakhir kau ganti baju? Apa kau lahir berkulit gelap begini? 386 00:27:38,554 --> 00:27:40,554 Mau berhubungan? 387 00:27:40,579 --> 00:27:42,579 Apa yang kau lakukan disini? 388 00:27:42,604 --> 00:27:43,604 Pergilah. / Sang putriku. 389 00:27:43,629 --> 00:27:45,529 Kau pergi atau tidak? / Putri, putri. 390 00:27:45,554 --> 00:27:47,554 Kau pergi atau tidak? 391 00:27:47,579 --> 00:27:49,579 Kau tak menghitung. / Aku tahu aku tak menghitung. 392 00:27:49,604 --> 00:27:51,604 Tunggu, bukankah kau harusnya pergi ke konser itu? / Dia pergi dengan teman ceweknya. 393 00:27:51,629 --> 00:27:53,629 Jadi kau tak mengatakan apapun kapan kau mengantar tiketku? 394 00:27:53,654 --> 00:27:55,954 Apa yang harus kukatakan? / Ungkapkan cintamu padanya! 395 00:27:57,579 --> 00:28:00,579 Nona He, apa ada yang kau suka? 396 00:28:02,504 --> 00:28:04,504 Kuberitahu kau sesuatu, 397 00:28:05,529 --> 00:28:07,529 masalah sebenarnya adalah mereka tidak memilihmu. 398 00:28:08,554 --> 00:28:10,554 Penampilanmu harus dirubah. / Aku juga. 399 00:28:13,579 --> 00:28:14,579 Metamorfosis! 400 00:28:14,604 --> 00:28:16,604 Lepaskan aku! 401 00:28:22,529 --> 00:28:24,529 Yang begini. 402 00:28:39,554 --> 00:28:44,554 atas nama Sailor Moon: Berubah! 403 00:28:51,579 --> 00:28:54,579 Dengan nama bulan, akan kuberantas kau! 404 00:28:56,504 --> 00:28:58,504 Kawan... 405 00:28:58,529 --> 00:29:00,529 Aku tak berhubungan saja. 406 00:29:06,554 --> 00:29:08,554 Bagaimana menurutmu? 407 00:29:15,579 --> 00:29:20,579 Kami punya beberapa cewek tomboy yang punya masalah yang sama denganmu. 408 00:29:20,604 --> 00:29:22,504 Dan mereka berkumpul untuk merenungkan kegagalan dalam hubungan, maam ini. 409 00:29:22,529 --> 00:29:24,529 Kalau begitu kau harus ikut. / Berkumpul dimana? / Pub Bir. 410 00:29:24,554 --> 00:29:26,554 Aku juga ingin ikut. 411 00:29:26,579 --> 00:29:28,579 Kak. / Siyi, kenapa kau bisa terlambat? 412 00:29:28,604 --> 00:29:30,504 Yah, kami mengalami kemacetan. 413 00:29:30,529 --> 00:29:33,529 Bu Liu, apa ini daging segar untuk kami yang diserahkan sebagai pengalaman? 414 00:29:33,554 --> 00:29:35,554 Dia kesini untuk menemani temannya. Silahkan duduk! 415 00:29:35,579 --> 00:29:38,579 Sekarang kita membawakan acara Forum Perubahan Hubungan yang Gagal para Cewek Tomboy. 416 00:29:38,604 --> 00:29:41,504 Tempat kita akan berbagi pengalaman putus secara pribadi. 417 00:29:41,529 --> 00:29:44,529 Sekarang, masyarakat kita diisi dengan penggali emas. 418 00:29:44,554 --> 00:29:46,554 Aduh! Bukankah itu cewek idamanmu? 419 00:29:46,579 --> 00:29:49,579 Apa kau bercanda? / Aku serius, lihat! 420 00:29:51,504 --> 00:29:53,504 Inilah salah satu penggali emas. / Ayolah! Itu cewekmu yang kau bicarakan. 421 00:29:53,529 --> 00:29:55,529 Ayo! Kesana dan bicaralah dengannya. 422 00:29:56,554 --> 00:29:58,554 Aku duduk saja, harus bicara apa aku dengannya? 423 00:29:58,579 --> 00:30:00,579 Bicara cinta, apa lagi? Ayo. 424 00:30:00,604 --> 00:30:02,604 Ayo cepatlah! Ye Siyi, dasar pengecut kau ini. 425 00:30:05,529 --> 00:30:07,529 Nona Sun. 426 00:30:10,554 --> 00:30:12,554 Oh, kalian rupanya. / Aku ingin jelaskan sesuatu. 427 00:30:12,579 --> 00:30:14,579 Di bandara waktu itu, 428 00:30:14,604 --> 00:30:16,504 Aku salah paham kukira dia teman pria sekamarku. 429 00:30:16,529 --> 00:30:18,529 Kuharap kau mau beri dia kesempatan lagi. 430 00:30:18,554 --> 00:30:21,054 Jadi dia bisa selesaikan ucapan dia waktu itu yang terhenti. 431 00:30:21,579 --> 00:30:23,579 Sebenarnya... 432 00:30:23,604 --> 00:30:25,504 Ah, biar kuperkenalkan, 433 00:30:25,529 --> 00:30:27,529 Ini bromeo-ku Ye Siyi. 434 00:30:28,554 --> 00:30:31,554 Ini pacarku Ge Yang. 435 00:30:40,579 --> 00:30:43,579 Dia telah meng-upgrade-mu jadi bromeo dia, demi tiket yang mati-matian kau beli. 436 00:30:43,604 --> 00:30:45,604 Jika kau menulis lagu "Cinta Sejati Tak Meminta Balasan" lainnya, 437 00:30:45,629 --> 00:30:47,529 mungkin gelar "pacar" nantinya akan melewatimu. 438 00:30:47,554 --> 00:30:49,554 Maukah kau berhenti? 439 00:30:50,579 --> 00:30:52,579 "Cinta Sejati Tak meminta Balasan"? 440 00:30:54,504 --> 00:30:56,504 Bukankah itu lagumu? / Ya. 441 00:30:56,529 --> 00:30:58,529 Aku menulis lagu itu bersama Siyi. 442 00:30:58,554 --> 00:31:00,554 Benar. 443 00:31:00,579 --> 00:31:02,579 Kami menulisnya bersama. 444 00:31:02,604 --> 00:31:04,604 Waktunya sudah tepat. Mengapa tak beritahu yang sebenarnya karena pacarnya ada disini? 445 00:31:04,629 --> 00:31:06,529 Lupakan saja. / Lupakan saja? 446 00:31:06,554 --> 00:31:08,554 Apa kau sungguh waras dengan melupakan saja? 447 00:31:08,579 --> 00:31:10,579 Kau tanam semua di lab, dan mereka memanen buahnya? 448 00:31:10,604 --> 00:31:12,004 Baik, biar kujelaskan untukmu. Pertama, 449 00:31:12,005 --> 00:31:14,005 menurut algoritma Gale Shapley untuk ciri fungsi tersendiri, 450 00:31:14,006 --> 00:31:15,806 posisi kualitas terbaik pacar dia No. 1 tidak jatuh pada dirimu. 451 00:31:15,807 --> 00:31:17,607 Cewek ini pilih dia untuk strategi berbohong. 452 00:31:17,632 --> 00:31:19,532 Yang kedua, menurut Teori Pertunangan, 453 00:31:19,557 --> 00:31:21,557 kau bukanlah pilihan utamanya, kecuali hanya pecundang. 454 00:31:21,582 --> 00:31:23,582 Yang ketiga, 455 00:31:23,607 --> 00:31:26,507 menurut Rumus untuk Umur Usia Pernikahan yang Tepat, dengan tingkat frekuensi hubungan tiap 4 tahun, 456 00:31:26,532 --> 00:31:29,532 jika kau tak merubah kecepatan, pilihannya kau akan menikah saat usiamu super tua, 457 00:31:29,557 --> 00:31:31,557 atau kau akan menikahi wanita yang pernah menikah. 458 00:31:31,582 --> 00:31:33,582 Sehingga, 459 00:31:33,607 --> 00:31:35,607 pilihan yang paling masuk akal buatmu sekarang, adalah segera mengakhiri hubungan ini. 460 00:31:35,632 --> 00:31:37,632 Paham? 461 00:31:39,557 --> 00:31:41,557 Ada apa? Ada apa? 462 00:31:42,582 --> 00:31:44,582 He Xiuwu, ada apa? 463 00:31:44,607 --> 00:31:46,507 He Xiuwu? 464 00:31:46,532 --> 00:31:49,532 Namamu He Xiuwu? / Ge Yang, aku capek, ayo kita pulang. 465 00:31:51,557 --> 00:31:53,557 Aku akan ambl mobilnya. 466 00:31:54,582 --> 00:31:58,582 Siyi, akan kujelaskan nanti pada kesempatan lain. 467 00:32:00,507 --> 00:32:02,507 Bukankah sulit untuk menemukan pria? Sekarang ini kau tomboy. 468 00:32:02,532 --> 00:32:05,532 Saat kau tua, kau bukan siapa-siapa kecuali hanya tomboy tua kesepian. 469 00:32:07,557 --> 00:32:08,557 Tomboy tua kesepian? 470 00:32:08,582 --> 00:32:09,582 Hey, kamu bicara apa? 471 00:32:09,607 --> 00:32:13,507 8 SEPTEMBER / Ye Siyi cintanya begitu mendalam pada Sun Qiaoqiao 472 00:32:13,532 --> 00:32:15,532 adalah tipe kasus percaya perasaan dari pada ilmu pengetahuan. 473 00:32:15,557 --> 00:32:17,557 Berharap jadi rebound-nya dia selamanya? 474 00:32:17,582 --> 00:32:20,582 Jalan-jalan jauh untuk menyelam ke dasar Laut Pasifik demi beberapa kerang? 475 00:32:20,607 --> 00:32:22,607 Ayolah! Maukah kau lihat jamannya kita hidup sekarang? 476 00:32:22,632 --> 00:32:26,532 Bisakah kau kurangi klise hidup cintamu? 477 00:32:26,557 --> 00:32:29,557 Saat kujelaskan padanya bagaimana aku memperoleh Rumus Cinta Sejati, 478 00:32:29,582 --> 00:32:32,582 semua itu berharap membebaskan dia dari penggali emas penipu ini. 479 00:32:32,607 --> 00:32:35,507 Tapi dia masih tenggelam dalam dongeng kepiting kacang dan tiram mutiara. 480 00:32:35,532 --> 00:32:38,532 Apa kau harus buat dirimu terlihat sangat sopan dan tenang saat tersaingi? 481 00:32:38,557 --> 00:32:41,557 Akan kumasukkan kasus ini dalam disertasiku. 482 00:32:41,582 --> 00:32:43,582 Kau anggap rumusku tidak praktis tak berguna? 483 00:32:43,607 --> 00:32:45,507 Justru inilah kepraktisan. 484 00:32:45,532 --> 00:32:47,532 Sungguh kasus hidup yang gamblang! 485 00:32:47,557 --> 00:32:49,557 Sungguh suatu pelajaran di depan matamu! 486 00:32:49,582 --> 00:32:51,582 Inilah yang terjadi jika kau menjauh dari ilmu pengetahuan, 487 00:32:51,607 --> 00:32:52,907 dan mencari pasangan tanpa rencana matang. 488 00:32:52,908 --> 00:32:55,508 Kepiting kacang dan tiram mutiara berbagi hubungan paragenetic. 489 00:32:55,533 --> 00:32:58,533 Kepiting kacang ukurannya kecil, 490 00:32:59,558 --> 00:33:01,558 jadi mereka susah cari makan dan mempertahankan diri dari musuhnya. 491 00:33:01,583 --> 00:33:03,583 Itulah alasannya mereka masuk dalam tiram mutiara untuk perlindungan. 492 00:33:03,608 --> 00:33:05,508 Tapi saat itu juga, bagi tiram mutiara, 493 00:33:05,533 --> 00:33:08,533 kepiting kacang juga menjadi prajurit mereka. 494 00:33:08,558 --> 00:33:10,558 Untuk serangan musuh dari luar tiba-tiba, 495 00:33:10,583 --> 00:33:12,583 kepiting kacang akan mengingatkan tiram mutiara untuk menutup cangkangnya. 496 00:33:12,608 --> 00:33:16,508 Ketika musuh alami muncul, kepiting kacang akan mengangkat tiram dan lari. 497 00:33:16,533 --> 00:33:18,533 Mengapa semua spesies tak bisa saling mencintai seperti ini? 498 00:33:18,558 --> 00:33:22,558 Kuberitahu sesuatu, apa kau tahu berapa lama cowok/cewek cadangan akan kadaluarsa? 499 00:33:22,583 --> 00:33:25,583 4 tahun. Saat waktunya melampaui batas, kau akan tergantikan jika kau tak ada nilainya. 500 00:33:25,608 --> 00:33:28,508 Dan kemudian kau akan dihapus. Tapi jangan frustasi, 501 00:33:28,533 --> 00:33:31,533 nanti aku akan berubah jadi kepiting, dan saat kau menderita, 502 00:33:31,558 --> 00:33:33,558 akan kuangkat kau dan menggendongmu. 503 00:33:37,583 --> 00:33:40,583 Omong-omong, kenapa tipe cewek begini sangat populer? 504 00:33:40,608 --> 00:33:42,608 Tak masuk akal. Hanya karena mereka berbody bagus, 505 00:33:42,633 --> 00:33:44,633 pantat kencang, dan kaki panjang? 506 00:33:44,658 --> 00:33:47,558 Otak dangkal! Sungguh berotak dangkal! 507 00:33:58,583 --> 00:34:00,583 Pada ulang tahunku ke-12, 508 00:34:00,608 --> 00:34:02,708 ibuku membuatkan makanan kesukaanku: mie daging sapi. 509 00:34:03,533 --> 00:34:05,533 Setelah makan, 510 00:34:05,558 --> 00:34:07,558 aku temukan barang-barangnya ada di pintu depan. 511 00:34:07,583 --> 00:34:09,583 Ibuku bilang dia akan bercerai dengan ayahku, 512 00:34:09,608 --> 00:34:11,608 dan dia akan pergi ke luar negri. 513 00:34:12,533 --> 00:34:14,533 Malam itu, 514 00:34:14,558 --> 00:34:16,558 aku menangis semalaman. 515 00:34:16,583 --> 00:34:19,583 Saat aku terbangun pagi hari, ayahku memintaku untuk mengingat 516 00:34:19,608 --> 00:34:21,508 air mata adalah hal paling berharga. 517 00:34:21,533 --> 00:34:23,533 Mulai dari saat itu, 518 00:34:23,558 --> 00:34:25,558 aku tak pernah menitikkan air mata. 519 00:34:25,583 --> 00:34:27,583 Sekarang mulai pikirkan ini. 520 00:34:27,608 --> 00:34:29,508 Ibuku dan ayahku sangat berbeda, 521 00:34:29,533 --> 00:34:31,533 dalam gaya hidup dan sifat mereka. 522 00:34:31,558 --> 00:34:33,558 Mereka menikah secara buru-buru. 523 00:34:33,583 --> 00:34:36,583 Bagi mereka, itu cuma pernikahan yang gagal. 524 00:34:36,608 --> 00:34:38,608 Tapi bagiku, 525 00:34:39,533 --> 00:34:41,533 punya keluarga yang berantakan, 526 00:34:41,558 --> 00:34:43,858 telah berdampak padaku seumur hidup. Itulah sebabnya, 527 00:34:45,583 --> 00:34:47,583 jika Rumus Cinta Sejati-ku berubah jadi keberhasilan, 528 00:34:47,608 --> 00:34:49,608 akan bisa menolong orang-orang memilih hubungan dan pernikahan mereka 529 00:34:49,633 --> 00:34:52,533 dengan lebih masuk akal, dan juga mencegah seperti keluargaku dari kehancuran. 530 00:34:54,558 --> 00:34:56,558 Tapi sekarang, aku bahkan tak bisa temukan seorang pacar pecundang. 531 00:34:56,583 --> 00:35:00,583 Aku bisa jadi pacar pecundangmu selama sehari. 532 00:35:00,608 --> 00:35:03,508 Sungguh tidak sopan! 533 00:35:05,533 --> 00:35:07,533 Baik. 534 00:35:56,558 --> 00:35:58,558 Apa ini enak? Daging apa ini? 535 00:35:58,583 --> 00:36:00,583 Cuma daging anjing yang rasanya begini. 536 00:36:04,508 --> 00:36:05,508 Sekarang, sekarang. 537 00:36:05,533 --> 00:36:08,533 Aku cuma menggodamu, cuma bercanda. Ini daging keledai. 538 00:36:08,558 --> 00:36:10,558 Kau tak pernah dengar pastel daging keledai? 539 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 Aku sungguh mengira ini daging anjing. 540 00:36:14,508 --> 00:36:16,508 10! 5! 541 00:36:18,533 --> 00:36:20,533 Kau ini lelaki atau tidak? / Sediakan alkohol! 542 00:36:21,558 --> 00:36:23,558 Dan pesan lagi pastel daging keledai. 543 00:36:24,583 --> 00:36:27,583 Itulah, mulai sekarang ini jadi hidangan favoritku. 544 00:36:27,608 --> 00:36:32,508 {\an9}mahsunmax 545 00:36:40,533 --> 00:36:42,533 Wu, 546 00:36:42,558 --> 00:36:44,558 bersulang! 547 00:36:47,583 --> 00:36:50,583 Hey, kudengar sakit sekali kalau ditato. 548 00:36:51,508 --> 00:36:54,508 Kau berani ditato? / Aku berani jika kau berani. 549 00:36:54,533 --> 00:36:56,533 Aku sungguh bersemangat, aku tak sabar lagi. 550 00:36:57,558 --> 00:36:59,558 Ayo. 551 00:37:06,583 --> 00:37:09,583 Saranmu kita cocok ditato apa? / Bagaimana bila benda favorit kita? 552 00:37:09,608 --> 00:37:11,608 Benda favorit kita? / Ya. 553 00:37:13,533 --> 00:37:15,533 Beri dia tato yang menyakitkan. 554 00:37:15,558 --> 00:37:17,558 Kalau bisa, sampai nangis, kubayar kau 2 kali lipat. 555 00:37:17,583 --> 00:37:20,583 Dan tato aku yang nggak menyakitkan. 556 00:37:20,608 --> 00:37:22,608 Hey, apa kubisa dapat obat mati rasa? 557 00:37:23,533 --> 00:37:25,533 Aman! 558 00:37:26,558 --> 00:37:28,558 Silahkan lewat sini. 559 00:37:28,583 --> 00:37:30,583 Lewat sini. Hey. 560 00:37:30,608 --> 00:37:32,608 Wu! 561 00:37:32,633 --> 00:37:34,633 Wu! 562 00:37:38,558 --> 00:37:41,558 Maukah kau kuat sedikit seperti lelaki? 563 00:38:07,583 --> 00:38:09,583 Ye Siyi, kenapa? 564 00:38:09,608 --> 00:38:11,508 Mengapa kau menangis? 565 00:38:11,533 --> 00:38:13,533 Kau tak merasakan sakit saat ditato? / Tidak juga. 566 00:38:14,558 --> 00:38:16,558 Tunjukkan padaku. 567 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 Lihat? Apa kau sudah melihatnya? 568 00:38:20,508 --> 00:38:23,508 Haha, itu ada artinya 'kan? / 4 + 1 = 5 569 00:38:23,533 --> 00:38:26,533 Bahkan anjingku bisa berhitung matematika. Baik, baik, sekarang bangunlah. 570 00:38:26,558 --> 00:38:28,558 Jangan permalukan dirimu. Ayo Siyi, 571 00:38:28,583 --> 00:38:30,583 Berdiri. 572 00:38:33,508 --> 00:38:36,508 Tunggu, tato apa yang kau pesankan untukku? Mengapa rasanya sakit sekali? 573 00:38:38,533 --> 00:38:40,533 Uh 574 00:38:43,558 --> 00:38:45,558 Hey! Mengapa kau memutuskan menuliskan disitu? 575 00:38:45,583 --> 00:38:47,583 Karena ini favoritku. 576 00:38:49,508 --> 00:38:52,508 Hahaha... 577 00:38:52,533 --> 00:38:55,533 Disitulah tempat cinta sejatiku akan muncul. 578 00:38:55,558 --> 00:38:57,558 Pada tanggal 23 September. 579 00:39:01,583 --> 00:39:05,583 Ye Siyi, kau ini musisi, jadi kau bisa mengarang lagu 'kan? 580 00:39:05,608 --> 00:39:08,508 Tuliskan aku lagu tentang matematika. 581 00:39:09,533 --> 00:39:11,533 1, 2 582 00:39:12,558 --> 00:39:14,558 1, 2 583 00:39:14,583 --> 00:39:18,583 3,1415926 584 00:39:19,508 --> 00:39:23,508 3,1415926 585 00:39:23,533 --> 00:39:26,533 3,1415926 586 00:39:26,558 --> 00:39:29,558 Ye Siyi, aku tak pernah punya kesempatan ngobrol nyaman denganmu. 587 00:39:29,583 --> 00:39:32,583 Untuk membuktikan rumusku, sejak aku kembali, 588 00:39:32,608 --> 00:39:34,608 aku tiba-tiba jadi orang yang numpang di tempatmu. 589 00:39:34,633 --> 00:39:36,633 Dan hari ini, kau menawarkan jadi pacar pecundang selama sehari. 590 00:39:36,658 --> 00:39:39,558 Bagaimanapun, mulai besok, 591 00:39:39,583 --> 00:39:41,583 aku akan memulai berdiri di kakiku sendiri. 592 00:39:41,608 --> 00:39:44,508 Saat aku kembali ke Sydney, karena aku gagal dapat dana untuk membuktikan rumusku, 593 00:39:44,533 --> 00:39:47,533 teman-teman membantuku mencari sebuah perusahaan Cina. 594 00:39:47,558 --> 00:39:51,558 Aku baru sadar jika mereka tertarik dalam mengembangkan Rumus Cinta Sejati-ku dalam aplikasi ponsel. 595 00:39:51,583 --> 00:39:54,583 Besok aku akan menuju perusahaan itu untuk bicara tentang tanda tangan kontrak. 596 00:39:55,508 --> 00:39:57,508 Katakan, 597 00:39:57,533 --> 00:39:59,533 cinta, 598 00:39:59,558 --> 00:40:01,558 apa ini berasal dari suara? 599 00:40:06,583 --> 00:40:08,583 Kau bisa mendengarnya? 600 00:40:11,508 --> 00:40:14,508 Aku dengar, cukup aneh, kurasa kita cukup cocok. 601 00:40:43,533 --> 00:40:45,533 Begini... 602 00:40:45,558 --> 00:40:47,558 Wu... 603 00:40:48,583 --> 00:40:50,583 Ye Siyi. 604 00:40:51,508 --> 00:40:53,508 Kenapa kau tak menjawab telponku? 605 00:40:54,533 --> 00:40:56,533 Apa yang kamu lakukan disini? 606 00:40:56,558 --> 00:40:59,558 Begini, Wu akhir-akhir ini tinggal bersamaku. 607 00:41:00,583 --> 00:41:03,583 Kalian tinggal bersama? / Tidak juga. 608 00:41:03,608 --> 00:41:05,608 Dia membayarku 20 ribu per hari untuk tinggal bersamanya. Aku nyonya di rumahnya jika kau tak keberatan. 609 00:41:05,633 --> 00:41:07,633 Tidak, bukan seperti itu. 610 00:41:09,558 --> 00:41:11,558 Aku ingin bicara denganmu berdua saja. 611 00:41:12,583 --> 00:41:14,583 Hey, Ye Siyi. Kau jangan coba-coba pergi. 612 00:41:18,508 --> 00:41:20,508 Ayo kita pergi! / Jangan macam-macam kau. 613 00:41:31,533 --> 00:41:33,533 Apa yang kamu lakukan? 614 00:42:37,558 --> 00:42:40,558 11 SEPTEMBER 615 00:42:49,583 --> 00:42:53,583 Kasar sekali! Mengantrilah. / Sekarang aku sudah di dalam, apa gunanya mengantri? 616 00:42:57,508 --> 00:42:59,508 Kau sungguh memalukan. 617 00:42:59,533 --> 00:43:01,533 Di belakangmu. 618 00:43:11,558 --> 00:43:13,558 Bukankah ini He Xiuwu? 619 00:43:14,583 --> 00:43:17,583 Bukankah ini pacarnya Sun Qiaoqiao? 620 00:43:18,508 --> 00:43:20,508 Pak, siapa yang anda cari? 621 00:43:20,533 --> 00:43:23,533 Cewek yang melempar tasku, keluar sekarang! 622 00:43:24,558 --> 00:43:27,558 Kau melempar tasku, akan kukutuk kau 18 turunan! 623 00:43:31,530 --> 00:43:34,530 18 keturunan terdiri dari 524286 leluhurku. 624 00:43:34,555 --> 00:43:38,555 Secara hipotesis jika kau hidup 50 tahun lagi, maka rata-rata kau mengutuk 29 turunan perhari. 625 00:43:38,580 --> 00:43:41,580 Lebih baik jangan sebut nama-nama 18 turunan leluhurku, 626 00:43:41,605 --> 00:43:43,605 bisa dibilang kau akan kelelahan seperti terlalu banyak berhubungan seksual. 627 00:43:43,630 --> 00:43:45,630 Apa kau ngajak berkelahi? 628 00:43:50,555 --> 00:43:53,555 Baiklah. Aku ingin bertemu manajermu. 629 00:43:56,580 --> 00:44:00,580 Aku He Jianjian dari Prime Real Estate Ltd. di lantai 18. 630 00:44:00,605 --> 00:44:02,505 Kau menyewa propertiku. 631 00:44:02,530 --> 00:44:05,530 Apa mungkin Ge Yang manajer disini? 632 00:44:05,555 --> 00:44:07,555 Ye Siyi tak boleh tahu hal ini. 633 00:44:08,580 --> 00:44:10,580 Tunggu dulu, apa disana untuk sembunyi? 634 00:44:10,605 --> 00:44:12,605 Dia sama sekali tak penting bagiku, kenapa mesti dia tak boleh tahu? 635 00:44:12,630 --> 00:44:17,530 Pertama, nona muda ini belum menjadi karyawan perusahaan ini. 636 00:44:17,555 --> 00:44:21,555 Dan kedua, aku sudah bayar biaya sewa selama 12 tahun, 637 00:44:21,580 --> 00:44:23,580 jika kau ingin melanggar kontrak, 638 00:44:23,605 --> 00:44:26,505 maka kau kena denda sebesar 3 kali biaya sewa. 639 00:44:27,530 --> 00:44:29,530 Cewek tak beradab seperti ini... 640 00:44:29,555 --> 00:44:31,555 tak bisa dipercaya kau mempekerjakan dia. 641 00:44:32,580 --> 00:44:34,580 Selamat datang di perusahaan kami. 642 00:44:37,505 --> 00:44:39,505 Aku telah periksa dengan seksama Rumus Cinta Sejati milikmu. 643 00:44:39,530 --> 00:44:41,530 Dan bisa dilihat berpotensi besar di pasar. 644 00:44:41,555 --> 00:44:44,555 Kami ingin memulai mengembangkan proyek ini dengan segera. 645 00:44:46,580 --> 00:44:48,580 Tapi aku belum selesai membuktikan rumusku. 646 00:44:48,605 --> 00:44:50,605 Ditambah, apa yang sungguh mengkhawatirkanku 647 00:44:50,630 --> 00:44:52,630 Potret Wajah rumus Cinta Sejati hasilnya memakan waktu lama. 648 00:44:52,655 --> 00:44:54,555 Dan ini mengurangi kevalidan sampling dataku. 649 00:44:54,580 --> 00:44:57,580 Jika masalah bisa diselesaikan dengan uang, maka bukan masalah besar. 650 00:44:57,605 --> 00:45:00,505 Asal kamu tahu, betapa kuatnya perusahaan kami. 651 00:45:01,530 --> 00:45:03,530 Aku sudah siapkan surat kontraknya. 652 00:45:03,555 --> 00:45:06,555 Terima kasih. Kamu main Sudoku juga? 653 00:45:07,580 --> 00:45:09,580 Sudoku permainan 9 dengan 9. / Mau bertanding? 654 00:45:29,505 --> 00:45:31,505 Sungguh mengesankan, 655 00:45:31,530 --> 00:45:33,530 Nona He. 656 00:45:45,555 --> 00:45:47,555 Untuk apa kau memasang potongan baju di dinding? 657 00:45:47,580 --> 00:45:51,580 Bukan apa-apa. Dindingnya ada yang mengelupas, kain ini untuk dekorasi saja. 658 00:45:55,505 --> 00:45:57,505 Xiuwu, 659 00:45:57,530 --> 00:46:00,530 tentang tadi malam... / Kau cuma pacar pecundangku. 660 00:46:01,555 --> 00:46:03,555 Tak lebih dari itu. 661 00:46:07,580 --> 00:46:09,580 Kenapa jantungku berdetak sangat cepat? 662 00:46:09,605 --> 00:46:12,505 He Xiuwu, sekarang kau harus fokus. 663 00:46:12,530 --> 00:46:15,530 Dan cepatlah cari pacar pecundang ke-2. Waktumu tak banyak. 664 00:46:15,555 --> 00:46:17,555 12 SEPTEMBER 665 00:46:18,580 --> 00:46:21,580 Bagaimana caramu menentukan data ini? / Aku telah membagi data analisisku. 666 00:46:21,605 --> 00:46:23,605 Bagi wanita usia 27 tahun adalah usia yang penting. 667 00:46:23,630 --> 00:46:26,530 Sebelum 27 tahun, nilai karisma mereka kurvanya menaik, 668 00:46:26,555 --> 00:46:30,555 sehingga ini yang dicari pria. Tapi bagi wanita diatas 27 tahun, nilai karismanya menurun. 669 00:46:30,580 --> 00:46:33,580 sementara permintaan pria masih naik. 670 00:46:33,605 --> 00:46:36,505 Itu sebabnya, menikah sebelum usia 27 tahun adalah solusi yang optimal. 671 00:46:36,530 --> 00:46:38,530 Lalu bagaimana dengan pria? 672 00:46:39,555 --> 00:46:43,555 Untuk pria, tingkat testoteron perlahan menurun sekitar usia 35 tahun, 673 00:46:43,580 --> 00:46:45,580 dan itulah saatnya mereka mulai untuk mempertimbangkan menikah. 674 00:46:45,605 --> 00:46:48,505 Aku masih 3 tahun lagi usia 27, jadi pasanganku yang potensial cocok harus 675 00:46:48,530 --> 00:46:50,530 dari usia 32 sampai 35. 676 00:46:51,555 --> 00:46:53,555 Aku baru saja 32 tahun. 677 00:46:53,580 --> 00:46:54,580 Pas 'kan? 678 00:46:54,605 --> 00:46:56,605 Kenapa aku mengatakannya dengan keras? 679 00:46:56,630 --> 00:47:00,530 Begini, Wu, bagaimana bisa hanya kita yang ada disini? 680 00:47:00,555 --> 00:47:02,555 Ada apa ini? Ini kesalahan fatal. 681 00:47:03,580 --> 00:47:05,580 Manajer produksi cepat kesana dan hentikan mereka. 682 00:47:05,605 --> 00:47:07,505 Ada orang disana, apa kau tak lihat? 683 00:47:07,530 --> 00:47:09,530 Ge Yang! / Sun Qiaoqiao? 684 00:47:27,555 --> 00:47:29,555 Apa kau ingin makan malam denganku malam ini? 685 00:47:29,580 --> 00:47:31,580 Aku cukup lelah hari ini, lain kali saja. 686 00:47:38,000 --> 00:47:40,400 {\an7}mahsunmax 687 00:47:46,525 --> 00:47:50,525 Bagaimana perkembangan rumusnya? / Setelah update hard-drive, kecepatan operasinya sangat cepat. 688 00:47:50,550 --> 00:47:52,550 Percayalah, setelah mengoptimalkan sistem aritmatika 689 00:47:52,575 --> 00:47:54,575 kita bisa lihat kecepatan ideal yang diterima tak lama lagi. 690 00:47:54,600 --> 00:47:57,500 Ini Potret Wajah rumus Cinta Sejati-ku, sudah hampir selesai. 691 00:47:57,525 --> 00:48:00,525 Kamu belum makan 'kan? Kutraktir kau makan malam. 692 00:48:01,550 --> 00:48:03,550 Tak perlu repot-repot. Kerjaku disini belm selesai. 693 00:48:03,575 --> 00:48:05,575 Ayolah. 694 00:48:05,600 --> 00:48:07,600 Hey. 695 00:48:15,525 --> 00:48:17,525 Bibi, aku pulang. 696 00:48:23,550 --> 00:48:25,550 Apa ini untuk San Qiaoqiao? / Ya. 697 00:48:27,575 --> 00:48:28,875 Orang sepertimu mulai sekarang disebut "orang Pengikat-ulang". 698 00:48:28,876 --> 00:48:30,876 Saat kau menikah kau adalah "orang yang mencumbu dia", 699 00:48:30,877 --> 00:48:32,677 setelah menikah kau adalah "orang yang dia tipu". Saat kau mati kau jadi "kurcaci yang ditipu selama hidup", 700 00:48:32,678 --> 00:48:34,578 setelah mati kau jadi "pahlawan yang tersaingi". 701 00:48:34,603 --> 00:48:37,503 Kau harus menerbitkan buku. Dan judulnya... 702 00:48:37,528 --> 00:48:40,528 "Pengembangan diri Bagi Pria Pengikat-ulang" 703 00:48:40,553 --> 00:48:42,553 Bosku memintaku makan malam jadi kubawakan kau pastel daging keledai. 704 00:48:42,578 --> 00:48:44,578 Ayo makanlah. 705 00:48:44,603 --> 00:48:47,503 Bosmu sepertinya mentraktirmu murahan dengan pastel daging Keledai? 706 00:48:49,528 --> 00:48:51,528 Kau baru mulai kerja dan dia sudah mentraktirmu makan. 707 00:48:52,553 --> 00:48:54,553 Mungkin saja bosmu naksir padamu? 708 00:48:54,578 --> 00:48:56,578 Apa bisa pacarnya Sun Qiaoqiao naksir aku? 709 00:48:56,603 --> 00:48:58,503 Bosmu adalah Ge Yang? 710 00:48:58,528 --> 00:49:00,528 Bukankah aku sudah bilang? 711 00:49:01,553 --> 00:49:03,553 Omong-omong, ada berita baik untukmu. 712 00:49:03,578 --> 00:49:05,578 Tampaknya Ge Yang mau putus dengan dia. 713 00:49:09,503 --> 00:49:12,503 Sudah hampir tanggal 14 September. Aku masih belum menemukan pacar pecundang ke-2. 714 00:49:12,528 --> 00:49:14,528 Aku akan pilih secara acak jika saatnya tiba. 715 00:49:17,553 --> 00:49:19,553 Bagaimana menurutmu jika Ge Yang? / Tak mungkin. 716 00:49:26,578 --> 00:49:29,578 Gini... kau tahu, jika kau sungguh tak bisa temukan seorang calon, 717 00:49:29,603 --> 00:49:30,903 Aku akan meminta Bu Liu mempertemukanmu dengan seseorang. 718 00:49:30,904 --> 00:49:32,904 Dan jika kau tak cocok, kita bisa minta kembali biayanya. 719 00:49:32,929 --> 00:49:33,529 Uh 720 00:49:33,554 --> 00:49:36,554 Jadi, jika kau ingin cari pacar pecundang lagi, 721 00:49:37,579 --> 00:49:39,579 maka kau akan teruskan untuk pengembangan diri. 722 00:49:39,604 --> 00:49:41,604 Pengembangan apa sebenarnya? / Kelasmu. 723 00:49:50,529 --> 00:49:52,529 Hey! / Hahaha 724 00:49:52,554 --> 00:49:54,554 Tentu, tentu. 725 00:49:55,579 --> 00:49:57,579 Sekarang tenanglah, aku seorang ahli cinta. 726 00:49:57,604 --> 00:49:59,604 Dan keahlianku adalah menangkap semua perusak rumah tangga, dah. 727 00:50:05,529 --> 00:50:07,529 Untung saja aku ringan. 728 00:50:11,554 --> 00:50:13,554 Ah, sakitnya! Pinggangku... 729 00:50:14,579 --> 00:50:16,579 Aduh! 730 00:50:18,504 --> 00:50:20,504 Halo? 731 00:50:20,529 --> 00:50:22,529 Bu Liu, aku menuju ke pertemuan untuk kencannya. 732 00:50:24,554 --> 00:50:26,554 Ah! 733 00:50:26,579 --> 00:50:28,579 Sepertinya sakit sekali. 734 00:50:28,604 --> 00:50:30,604 Penasaran apa dia mau mati? 735 00:50:38,529 --> 00:50:42,529 Bu Liu, aku sudahi dulu bicaranya... aku... aku... 736 00:50:43,554 --> 00:50:45,554 Gini, kututup telponnya sekarang. 737 00:50:47,579 --> 00:50:49,579 Bagaimana bisa kau masih tak apa-apa? 738 00:50:51,504 --> 00:50:55,504 Cewek, betapa tomboynya dirimu. 739 00:51:18,528 --> 00:51:20,528 Nona He? 740 00:51:20,552 --> 00:51:22,552 Aku orang yang disiapkan oleh Bu Liu. 741 00:51:22,576 --> 00:51:24,576 Namaku Du Jingxiu. 742 00:51:24,600 --> 00:51:26,600 Apa kabar? 743 00:51:34,524 --> 00:51:36,524 Apa tiram ala Prancis dikirim via udara dari Prancis? 744 00:51:36,548 --> 00:51:40,548 Aku pesan yang ditumis dengan champagne. 745 00:51:40,572 --> 00:51:42,572 Tak apa jika kau menambahkan biaya layanan ekstra. 746 00:51:42,596 --> 00:51:44,596 Mohon bicaralah bahasa Cina. 747 00:51:47,520 --> 00:51:50,520 Bisa pesan tiram Prancis? 748 00:51:52,544 --> 00:51:54,544 Begini, 749 00:51:54,568 --> 00:51:57,568 nona He, jangan terlalu serius. Anggap rumahmu sendiri. 750 00:51:57,592 --> 00:51:59,592 Anggap rumahku sendiri? 751 00:51:59,616 --> 00:52:01,516 Oh, anda begitu sopan! 752 00:52:01,540 --> 00:52:04,540 Lobster, cavalier, walet salju, titam abalone 753 00:52:06,564 --> 00:52:08,564 Anda mau pesan itu semua? / Aku tak mau semuanya. 754 00:52:11,588 --> 00:52:13,588 Aduh, nona, anda lucu sekali. 755 00:52:14,512 --> 00:52:16,512 Apa anda orang Prancis? / Bukan, bukan, bukan. 756 00:52:16,536 --> 00:52:18,536 Kanada? 757 00:52:18,560 --> 00:52:20,560 Taiwan? 758 00:52:20,584 --> 00:52:22,584 Aku dari Propinsi Shannxi utara. 759 00:52:26,508 --> 00:52:29,508 Tapi aku suka jalan-jalan keliling dunia, 760 00:52:29,532 --> 00:52:31,532 dan mempelajari budaya-budaya yang berbeda. 761 00:52:34,556 --> 00:52:37,556 Aku tahu kita lama tak saling kenal. Suatu kehormatan bila kau bisa mengenalmu. 762 00:52:43,580 --> 00:52:45,580 Tak mungkin. 763 00:52:45,604 --> 00:52:46,604 Aduh. 764 00:52:46,628 --> 00:52:48,628 Sungguh aneh. 765 00:52:48,652 --> 00:52:50,652 Ini semua berkat dirimu. 766 00:52:50,676 --> 00:52:52,676 Aku cuma bilang... Du Jungxiu itu caranya terlalu berlebihan. 767 00:52:53,500 --> 00:52:55,500 Aku meminta dia untuk hadir di pertemuan tahunan perusahaan kami. 768 00:52:56,524 --> 00:52:58,524 Aku ikut juga. / Terserah kamu. 769 00:52:58,548 --> 00:53:01,548 Pokoknya, Ge Yang telah memberiku banyak kartu undangan. 770 00:53:03,572 --> 00:53:05,572 Aku tak bilang apa-apa, tapi kenapa karakter si Ge Yang ini ada dimana-mana? 771 00:53:05,596 --> 00:53:07,596 Baik, jadi aku akan temui saja orang ini secara langsung. 772 00:53:07,620 --> 00:53:12,520 20 SEPTEMBER 773 00:53:23,544 --> 00:53:25,544 Matahari panas sekali hari ini. 774 00:53:25,568 --> 00:53:27,568 Untungnya aku bawa senjata rahasia. 775 00:53:27,592 --> 00:53:30,592 Walau akan pergi berjemur, sedikit pelembab tak akan menyakitkan. 776 00:53:30,616 --> 00:53:33,516 Apa bedanya antara kau dan penggali emas? 777 00:53:42,540 --> 00:53:44,540 Bisa tidak kau mengatasinya? 778 00:53:55,564 --> 00:53:58,564 Hari ini Perayaan ke-5 berdirinya Beitai Corporation. 779 00:53:59,588 --> 00:54:03,588 Aku ingin sampaikan rasa terima kasih pada tiap usaha anggota dan juga dukungan para mitra. 780 00:54:03,612 --> 00:54:06,512 Ada berita bagus yang ingin kusampaikan pada semua orang! 781 00:54:06,536 --> 00:54:13,536 Proyek terakhir kita aplikasi Rumus Cinta Sejati secara resmi akan di launching hari ini. 782 00:54:16,560 --> 00:54:20,560 Terima kasih khususnya pada Nona He Xiuwu, pengembang proyek ini. 783 00:54:26,584 --> 00:54:29,584 Kuharap bisa mengurangi secara dramatis sejumlah jomblo seluruh dunia 784 00:54:29,608 --> 00:54:32,508 dengan membantu proyek ini. 785 00:54:32,532 --> 00:54:35,532 Sekian saja pidatoku, selamat bersenang-senang semuanya. 786 00:54:53,556 --> 00:54:55,556 Nona He, siapa temanmu? 787 00:54:55,580 --> 00:54:57,580 Namaku Du Jingxiu. 788 00:54:57,604 --> 00:54:59,504 Aku pacarnya He Xiuwu. 789 00:54:59,528 --> 00:55:01,528 Hmm, ternyata cewek tomboy populer juga. 790 00:55:01,552 --> 00:55:03,552 Mengapa tomboy tak bisa jadi populer? 791 00:55:03,576 --> 00:55:05,576 Walau kami bertingkah bebas ramai dan juga ceroboh, 792 00:55:05,600 --> 00:55:08,500 kami juga punya hati yang besar. / Tapi tampak seperti pria, bicara keras, bertingkah gegabah. 793 00:55:08,524 --> 00:55:09,924 dan mereka juga bersemangat besar juga berhati besar. 794 00:55:09,925 --> 00:55:12,525 Itu sebabnya, kami para tomboy adalah pejuang wanita. 795 00:55:12,549 --> 00:55:14,549 Saat cinta sejati datang pada kami, akan kami rebut kesempatan itu. 796 00:55:14,573 --> 00:55:17,573 Tapi saat cinta sejati tak ada di kehidupan kami, kami masih baik-baik saja. 797 00:55:17,597 --> 00:55:20,597 Wanita seperti buku di rak buku. 798 00:55:20,621 --> 00:55:23,521 Setiap lembar "halaman" wanita dibuka oleh setidaknya beberapa pria sebelum dia "terjual". 799 00:55:23,545 --> 00:55:27,545 Jika halamannya kusut, itu membuktikan bila dia tidak menarik sama sekali. 800 00:55:28,569 --> 00:55:30,569 Tidur dengan pria bukan berarti bisa memahami pria sebenarnya. 801 00:55:31,593 --> 00:55:33,593 Aku beranggapan kau ahlinya? 802 00:55:34,517 --> 00:55:36,517 Biar kuperjelas untukmu. 803 00:55:36,541 --> 00:55:40,541 Jika pria botak, berarti dia sangat bergairah. Karena pengeluaran androgen berlebihan menyebabkan kulit jadi seborrheic (berminyak). 804 00:55:40,565 --> 00:55:42,565 Itu yang menyebabkan kebotakan. 805 00:55:42,589 --> 00:55:43,789 Itu terdengar tak masuk akal. 806 00:55:43,813 --> 00:55:45,713 Juga, jika pria jari telunjuknya lebih panjang dari jari manis, 807 00:55:45,714 --> 00:55:48,514 itu berarti seksualitasnya baik. 808 00:55:48,538 --> 00:55:50,538 Jika perhatikan dengan seksama jari dan ekspresi pria sekelilingmu 809 00:55:50,562 --> 00:55:52,562 kau akan bisa memahami model pria apa mereka. 810 00:55:54,586 --> 00:55:55,586 Kebetulan sekali. 811 00:55:55,610 --> 00:55:59,510 Kebotakan juga disebabkan fisiologis. Alasan mengapa kuangkat masalah kebotakan untuk lebih memperkuat "teori jariku" 812 00:56:00,534 --> 00:56:03,534 Nona, aku sungguh khawatir dengan IQ-mu. 813 00:56:04,558 --> 00:56:06,558 Tunggu dulu, 814 00:56:06,582 --> 00:56:08,582 kalian sama-sama wanita apa ini perlu untuk saling merasa canggung? 815 00:56:08,606 --> 00:56:09,906 Pikirkan tentang 10 tahun kedepan 816 00:56:09,907 --> 00:56:12,507 bagaimana kami bisa berharap kalian gadis-gadis menari square-dance bersama dengan selaras? 817 00:56:12,531 --> 00:56:14,531 Square-dance bukanlah untukku. 818 00:56:16,555 --> 00:56:18,555 Makhluk maju sepertiku, 819 00:56:18,579 --> 00:56:20,579 aku bisa menjadi cewek tomboy kapanpun aku mau, 820 00:56:20,603 --> 00:56:22,603 dan ketika aku ingin jadi feminin, aku bisa lebih feminin dari kebanyakan wanita. 821 00:56:22,627 --> 00:56:24,527 Ayo tunjukkan ke-femininan-mu! 822 00:56:31,551 --> 00:56:33,551 Musik! 823 00:57:50,575 --> 00:57:52,575 Hore! 824 00:58:03,599 --> 00:58:05,599 Aku akan buat dia mabuk nanti, urus dia secepatnya. 825 00:58:05,623 --> 00:58:07,623 Kau bisa andalkan aku, aku sudah pesankan satu kamar. 826 00:58:07,647 --> 00:58:09,647 Jangan bertindak berlebihan. 827 00:58:12,571 --> 00:58:14,571 Aku seorang profesional. 828 00:58:22,595 --> 00:58:25,595 Baik, ayo turun, ayo tidur. 829 00:58:26,519 --> 00:58:28,519 Siapa itu? 830 00:58:28,543 --> 00:58:30,543 Siapa disitu? 831 00:58:32,567 --> 00:58:34,567 Siapa? 832 00:59:13,591 --> 00:59:15,991 Aku seorang profesional, dan aku harus selesaikan tugasku. 833 00:59:18,515 --> 00:59:20,515 Lepaskan dia! Aku telah punya bukti sekarang! 834 00:59:20,539 --> 00:59:22,539 Dia mau atas kehendaknya sendiri. 835 00:59:23,563 --> 00:59:25,563 Yeah... jadi ini terjadi. 836 00:59:25,587 --> 00:59:27,587 Tapi tak akan kubiarkan ini! 837 00:59:28,511 --> 00:59:31,511 Dia punya pacar yang mengurusnya, mengapa kamu jadi khawatir? 838 00:59:57,535 --> 01:00:00,535 Apa yang terjadi disini? / Dia berencana memperkosa Wu! 839 01:00:01,559 --> 01:00:04,559 Ayo kita telpon polisi. / Polisi? Tak mungkin! Ini bukan seperti yang kau bayangkan! 840 01:00:04,583 --> 01:00:06,583 Apa kau mencoba mengelak? 841 01:00:06,607 --> 01:00:07,907 Kau pikir aku tak mendengar kau dan Qiaoqiao berkonspirasi 842 01:00:07,908 --> 01:00:09,908 untuk menyakiti Wu di toilet tadi? 843 01:00:12,532 --> 01:00:15,532 Cukup cerdas juga kau. Akulah ahli cinta yang disewa Nona Sun. 844 01:00:15,556 --> 01:00:17,556 Keahlianku membasmi para perusak rumah tangga. 845 01:00:17,580 --> 01:00:19,580 Nona Sun, ada yang ingin kau tambahkan? 846 01:00:22,504 --> 01:00:24,504 Ya ampun! Aku tak bersalah! 847 01:00:41,528 --> 01:00:43,528 Ge Yang. 848 01:00:45,552 --> 01:00:47,552 Kita akhiri saja hubungan ini. 849 01:00:51,576 --> 01:00:53,576 Maukah kau dengarkan penjelasanku? 850 01:00:53,600 --> 01:00:55,600 Sudah tak ada bedanya. 851 01:00:56,524 --> 01:00:58,524 Sudah lupakan saja. 852 01:01:37,548 --> 01:01:39,548 Kau... jangan salah paham dulu. 853 01:01:39,572 --> 01:01:41,572 Kau mabuk tadi malam dan memuntahiku. 854 01:01:41,596 --> 01:01:45,596 Teman wanita tomboymu yang mengganti bajumu. 855 01:01:49,520 --> 01:01:53,520 Apa yang terjadi tadi malam? / Du Jingxiu ternyata ahli-cinta yang disewa Sun Qiaoqiao. 856 01:01:53,544 --> 01:01:55,544 Sun Qiaoqiao? 857 01:02:31,568 --> 01:02:33,568 Profesor Ye! Kenapa kau punya foto ini? 858 01:02:35,592 --> 01:02:38,592 Apa kau kenal dengan dia? / Prof. Ye berkontribusi besar di bidang statistik 859 01:02:38,616 --> 01:02:41,516 dan berdampak besar pada generasiku. Bagiku dia bagai dewa seperti ikon. 860 01:02:41,540 --> 01:02:43,540 Bagaimana bisa kau punya fotonya? Apa hubunganmu dengannya? 861 01:02:45,564 --> 01:02:47,564 Dia adalah ayahku. 862 01:02:50,588 --> 01:02:52,588 Bibi... 863 01:02:52,612 --> 01:02:54,612 maukah kau berikan foto itu padaku? 864 01:02:57,536 --> 01:02:59,536 Berlagak manis di depanku. 865 01:03:00,560 --> 01:03:02,560 Kau mau mati atau apa? 866 01:03:11,584 --> 01:03:13,584 Bibi, 867 01:03:13,608 --> 01:03:15,608 berikan fotonya, aku mohon. 868 01:03:16,532 --> 01:03:19,532 Demi ini kau jadi manis? / Mengapa tidak? Begini yang dilakukan Kwas bila jadi manis. 869 01:03:19,556 --> 01:03:21,556 Ini kurang cukup manis. 870 01:03:26,580 --> 01:03:28,580 Betapa aku ingin memberikan foto ini padamu! 871 01:03:34,504 --> 01:03:36,504 Bibi, mohon berikan foto itu. 872 01:03:44,528 --> 01:03:46,528 Aku harus bisa kendalikan diri. 873 01:03:46,552 --> 01:03:48,552 Biar aku masakkan sesuatu untukmu. 874 01:03:52,576 --> 01:03:54,576 Dasar pengecut. 875 01:04:05,500 --> 01:04:07,500 Wu! 876 01:04:08,524 --> 01:04:10,524 Kamu mau kemana? / Ge Yang sedang menungguku di bawah. 877 01:04:10,548 --> 01:04:12,548 Katanya dia mau mengajakku makan malam. 878 01:04:13,572 --> 01:04:15,572 Akhir-akhir ini kau agak... / Kau membuatkanku ini? 879 01:04:20,596 --> 01:04:22,596 Terima kasih. 880 01:04:31,520 --> 01:04:38,020 {\an7}mahsunmax 881 01:05:12,544 --> 01:05:14,544 Ini tempat favoritku. 882 01:05:14,568 --> 01:05:18,568 Hari ini pertama kali aku mengajak seseorang. 883 01:05:18,592 --> 01:05:22,592 Para pemain Sudoku yang terhenti tak bisa menyelesaikan permainan ada disini. 884 01:05:25,516 --> 01:05:27,516 Untuk apa nomer telpon ada disini? 885 01:05:29,540 --> 01:05:33,540 Ini dinamakan "Dinding Membuat-Kecocokan", banyak pemain Sudoku menikah setelah menempelnya disini. 886 01:05:34,564 --> 01:05:37,564 Yang ini milikku. / Bahkan kau sendiri ada masalah yang tak bisa kau selesaikan? 887 01:05:37,588 --> 01:05:39,588 Itu benar. 888 01:05:40,512 --> 01:05:42,512 Kalau begitu biar aku coba. 889 01:06:23,536 --> 01:06:26,536 Saat aku kecil, aku tak pernah bisa memahami alasan mengapa orang tuaku bercerai. 890 01:06:26,560 --> 01:06:30,560 Dan lalu aku tersandung pada bukunya Profesor Ye "Pandangan terhadap Data Besar" 891 01:06:30,584 --> 01:06:33,584 Saat itulah aku tiba-tiba menyadari bahwa matematika bisa jadi kunci teka-tekiku. 892 01:06:33,608 --> 01:06:38,508 Buku itulah yang menginspirasiku memperoleh Rumus Cinta Sejati. 893 01:06:42,532 --> 01:06:45,532 Aku ingat saat aku menulis "Cinta Sejati tak Mengharap Balasan", 894 01:06:45,556 --> 01:06:47,556 hanya kamu yang selalu dipikiranku. 895 01:06:47,580 --> 01:06:49,580 Aku menunggumu disana. 896 01:06:49,604 --> 01:06:51,004 Aku dulu beranggapan bahwa cinta adalah menunggu seseorang. 897 01:06:51,005 --> 01:06:54,505 Tapi kemudian aku mulai sadar, bila cinta adalah kecocokan detak jantung 898 01:06:57,529 --> 01:06:59,529 ...dari 2 orang. 899 01:07:02,553 --> 01:07:04,553 Kau setelah membuang Lily langsung menuju ke tempat prostitusi. 900 01:07:04,577 --> 01:07:07,577 Setibanya di Cina, kau merayu cewek-cewek. Cukup produktif juga hidupmu! 901 01:07:07,601 --> 01:07:09,601 Siapa yang kau sebut pelacur? 902 01:07:10,525 --> 01:07:13,525 Semua yang mencakup matematika bisa menuntunmu ke cinta sejati. 903 01:07:14,549 --> 01:07:15,549 Apa yang kau tertawakan? 904 01:07:15,573 --> 01:07:18,573 Kawan, maukah kau tarik wajah lurus? 905 01:07:25,597 --> 01:07:28,597 3,1415926 906 01:07:29,521 --> 01:07:33,521 3,1415926 907 01:07:41,545 --> 01:07:44,545 Aku lapar. / Kau muntah setelah makan. 908 01:07:45,569 --> 01:07:47,569 Sifat apa kau ini. / Bibi. 909 01:07:47,593 --> 01:07:50,593 Baik, Siyi 910 01:07:50,617 --> 01:07:52,617 Mohon berikan padaku. 911 01:07:53,541 --> 01:07:56,541 Aku mendengarnya. Anehnya, kurasa kita cukup cocok. 912 01:08:14,565 --> 01:08:16,565 Lagu ini berjudul "Detak Jantung". Kuingin persembahkan untuk orang yang kucintai. 913 01:08:16,589 --> 01:08:18,589 Bagaimana bisa (cinta sejatiku) dia! 914 01:08:20,513 --> 01:08:23,513 ♪ Wajahmu 915 01:08:23,537 --> 01:08:27,537 ♪ ...perlahan-lahan menyeretku lebih dalam 916 01:08:27,561 --> 01:08:34,561 ♪ Selalu membuatku pusing dan tergila-gila 917 01:08:35,585 --> 01:08:39,585 ♪ Jantungku berdebar tanpa alasan ♪ dan tak pernah ada letihnya 918 01:08:39,609 --> 01:08:42,509 Wu, terima kasih telah menunjukkan padaku apa itu cinta sejati. 919 01:08:43,533 --> 01:08:45,533 Ternyata obsesiku bukanlah pada Qiaoqiao. 920 01:08:45,557 --> 01:08:47,557 Dan bukan karena rumus matematikamu yang sulit. 921 01:08:47,581 --> 01:08:49,581 Ini adalah perasaan dari detak jantungku. 922 01:08:51,505 --> 01:08:56,505 Dan jantungku makin berdetak hanya pada saat aku berada disampingmu. 923 01:09:07,529 --> 01:09:11,529 Ye Siyi, terima kasih atas semua yang telah kamu lakukan untukku. 924 01:09:13,553 --> 01:09:15,553 Aku mengerti maksud dari lagumu. 925 01:09:16,577 --> 01:09:18,577 Tapi... 926 01:09:18,601 --> 01:09:20,501 kau bukanlah cinta sejatiku. 927 01:09:20,525 --> 01:09:23,525 Sekarang gambar Wajah Potret Cinta Sejati-ku telah selesai diproses, 928 01:09:23,549 --> 01:09:26,549 aku harus melaksanakan Rumus Cinta Sejati-ku. 929 01:09:27,573 --> 01:09:29,573 Bagaimana bisa dia! 930 01:09:35,597 --> 01:09:38,597 Aku tak ingin mengulangi kesalahan orang tuaku lagi. 931 01:09:38,621 --> 01:09:40,521 Sekarang ini... 932 01:09:40,545 --> 01:09:42,545 hanya kata "maaf" yang bisa kuucapkan. 933 01:09:43,569 --> 01:09:46,569 Maafkan aku. Aku tak punya pilihan lain. 934 01:09:46,593 --> 01:09:50,593 Cinta sejatiku akan muncul antara jam 9 sampai jam 10 pagi hari tanggal 23 September. 935 01:09:52,517 --> 01:09:55,517 Lily, aku telah bertemu seorang pecundang yang juga seorang pengecut. 936 01:09:55,541 --> 01:09:57,541 Tapi tampaknya aku mulai jatuh cinta padanya. 937 01:09:57,565 --> 01:09:59,565 Bagaimanapun, menurut perhitungan rumusku, 938 01:09:59,589 --> 01:10:01,589 dia secara pasti bukan cinta sejatiku. 939 01:10:02,513 --> 01:10:04,513 Dia dan aku pokoknya tidak cocok. 940 01:10:04,537 --> 01:10:06,537 Aku ingin melupakan dia. Tolong katakan bagaimana caranya? 941 01:10:06,561 --> 01:10:08,561 Mengapa kau ingin melupakan dia? 942 01:10:08,585 --> 01:10:10,585 Karena dia pasti bukan cinta sejatiku. 943 01:10:11,509 --> 01:10:13,509 Kau selalu menjadi gadis yang terlalu yakin. 944 01:10:13,533 --> 01:10:16,533 Tapi kali ini, kau sangat bimbang makanya kau meminta pendapatku. 945 01:10:16,557 --> 01:10:18,557 Bukankah ini jawaban yang sudah kamu pertanyakan? 946 01:10:19,581 --> 01:10:22,581 Aku tak bisa kehilangan keyakinan dalam Rumus Cinta Sejati-ku. 947 01:10:22,605 --> 01:10:24,605 Dan cinta sejatiku telah ditakdirkan untuk muncul besok. 948 01:10:26,529 --> 01:10:28,529 Mohon pikirkanlah lagi. 949 01:10:28,553 --> 01:10:30,553 Aku sudah berubah pikiran. Sana pergilah mandi. 950 01:10:30,577 --> 01:10:34,577 Nomer yang anda hubungi sedang tidak aktif, silahkan coba sesaat lagi. 951 01:10:34,601 --> 01:10:38,501 Maaf, nomer yang anda hubungi sedang tidak aktif. 952 01:10:43,525 --> 01:10:45,525 Sekarang kita sebut ini sekarang 953 01:10:45,549 --> 01:10:47,549 sebuah pengingat bersahabat. 954 01:10:44,573 --> 01:10:47,573 {\an9}23 SEPTEMBER, JAM 02:23 955 01:10:47,597 --> 01:10:49,597 Jangan lupa payungmu karena akan hujan pagi ini. 956 01:13:11,521 --> 01:13:13,521 Ambil ini. 957 01:13:51,545 --> 01:13:53,545 Wu... 958 01:13:53,569 --> 01:13:55,569 Tiram mutiaraku mati. 959 01:13:55,593 --> 01:13:57,593 Apa yang harus kulakukan terhadap kepiting kacangnya? 960 01:14:01,517 --> 01:14:03,517 Kembalikan saja ke laut 961 01:14:03,541 --> 01:14:05,541 dan biarkan dia menemukan tiram mutiara yang lain. 962 01:14:27,565 --> 01:14:30,565 Xiuwu, tampaknya pengembangan Rumus Cinta Sejati-mu sedang dalam proses. 963 01:14:30,589 --> 01:14:32,589 Aku sudah siapkan pertemuan dengan seorang eksekutif dari perusahaan periklanan. 964 01:14:32,613 --> 01:14:34,613 Mau ikut? 965 01:14:36,537 --> 01:14:39,037 Aku tak tahu tentang bidang promosi, jadi akan aku uji dulu. 966 01:14:43,561 --> 01:14:45,561 Siyi. 967 01:14:45,585 --> 01:14:47,585 Siyi! 968 01:14:49,509 --> 01:14:52,509 Apa sungguh kau akan pergi? / Lagu ini untukmu. 969 01:14:52,533 --> 01:14:54,533 Kau bisa pakai untuk ikut kompetisi. 970 01:14:54,557 --> 01:14:56,557 Tapi aku tak membutuhkannya lagi. 971 01:14:56,581 --> 01:14:59,581 Kali ini, aku ingin menulis sendiri laguku untuk kompetisi. 972 01:14:59,605 --> 01:15:02,505 Selama 4 tahun terakhir, aku telah mencurangi sumber terbaik selama ini. 973 01:15:02,529 --> 01:15:04,529 Aku memanfaatkan Ge Yang mengurus hidupku, dan dirimu mengurus karirku. 974 01:15:04,553 --> 01:15:07,553 Aku telah mengambil semua yang diberikan. 975 01:15:07,577 --> 01:15:10,577 Dan ini membuatku manja dan keras kepala, bahkan memaksaku melakukan hal diluar batas. 976 01:15:11,501 --> 01:15:13,501 Aku jadi lupa diri. 977 01:15:13,525 --> 01:15:15,525 Tapi sekarang, dengan kepergian kalian berdua, 978 01:15:16,549 --> 01:15:18,549 aku tak merasa kehilangan atau ditinggalkan. 979 01:15:18,573 --> 01:15:21,573 Karena, aku bisa meraih semua yang kucita-citakan 980 01:15:21,597 --> 01:15:23,597 dengan caraku sendiri. 981 01:15:26,521 --> 01:15:28,521 Selama 4 tahun terakhir ini, 982 01:15:28,545 --> 01:15:30,545 kau selalu menjadi orang yang melakukan segala hal untukku. 983 01:15:30,569 --> 01:15:33,469 Kali ini, aku ingin menjadi orang yang membantumu sebagai balasannya. 984 01:15:35,593 --> 01:15:37,593 Sun Qiaoqiao? 985 01:15:38,517 --> 01:15:40,517 Besok adalah hari ulang tahunmu. 986 01:15:40,541 --> 01:15:42,541 Ini sebuah hadiah untukmu. 987 01:15:45,565 --> 01:15:47,565 Ini bukan untukku. 988 01:15:48,589 --> 01:15:50,589 Kau pernah bertanya pada dia, apakah cinta bersuara atau tidak? 989 01:15:50,613 --> 01:15:53,513 Ini "suara" cinta dia untukmu. 990 01:15:53,537 --> 01:15:55,537 Dimana dia? / Dia sudah pergi. 991 01:15:55,561 --> 01:15:57,561 Dan dia tak akan kembali lagi. 992 01:16:08,585 --> 01:16:09,785 Apa menurutmu cinta bersuara? 993 01:16:09,809 --> 01:16:11,509 Sebenarnya, kau dan aku cukup sama. 994 01:16:11,533 --> 01:16:14,733 Kita berdua membiarkan cinta pergi, ketika tiba saatnya memilih seorang pasangan. 995 01:16:15,557 --> 01:16:19,557 Tak mungkin. Aku harus berpedoman pada rumusku tanpa keraguan. 996 01:16:27,581 --> 01:16:29,581 Saat aku kecil, ketika hari ulang tahunku tiba, 997 01:16:30,505 --> 01:16:32,505 ibuku akan mengajakku kesini. 998 01:16:33,529 --> 01:16:35,529 Ketika hari ulang tahunku tiba, 999 01:16:35,553 --> 01:16:37,953 aku ingin mengajak ayah bersamaku ke tempat gym Taekwondo. 1000 01:16:38,577 --> 01:16:40,577 Karena aku ingin tunjukkan pada dia 1001 01:16:40,601 --> 01:16:42,501 betapa tangguh dan kuatnya aku 1002 01:16:42,525 --> 01:16:44,525 dan tak seorangpun berani menggangguku. 1003 01:16:45,549 --> 01:16:47,549 Jadi dia tak akan mengkhawatirkan aku lagi. 1004 01:16:48,573 --> 01:16:50,573 Teman baikku bilang, bila aku tak punya emosi, 1005 01:16:50,597 --> 01:16:54,597 tapi itu tidak benar. Aku baru memikirkan bila hubungan dijamin dengan perhitungan. 1006 01:16:54,621 --> 01:16:56,621 Akan lebih bisa dipercaya. 1007 01:16:59,545 --> 01:17:00,545 Satu 1008 01:17:00,569 --> 01:17:01,569 Dua 1009 01:17:01,593 --> 01:17:03,593 Tiga 1010 01:17:09,517 --> 01:17:11,517 Kau terlalu lama menjadi gadis yang tangguh. 1011 01:17:11,541 --> 01:17:13,541 Dan kau mengalami tekanan seperti halnya laki-laki. 1012 01:17:13,565 --> 01:17:15,565 Mulai sekarang, biar aku yang menjadi "laki-laki"mu. 1013 01:17:15,589 --> 01:17:17,589 Dan kau fokus saja menjadi "gadis"ku. 1014 01:17:18,513 --> 01:17:20,513 Aku akan selalu disampingmu untuk melindungimu. 1015 01:17:36,537 --> 01:17:39,537 Xiuwu, selamat ulang tahun. 1016 01:17:41,561 --> 01:17:43,561 Dan aku mencintaimu. 1017 01:17:49,585 --> 01:17:51,585 Disini sekarang, 1018 01:17:51,609 --> 01:17:53,609 aku harusnya jadi orang paling bahagia di bumi. 1019 01:17:54,533 --> 01:17:56,533 Rumus Cinta Sejati-ku telah disahkan. 1020 01:17:56,557 --> 01:17:58,557 Dan aku telah menemukan cinta sejatiku. 1021 01:17:58,581 --> 01:18:00,581 Aku berada di waktu yang tepat, 1022 01:18:00,605 --> 01:18:02,605 di tempat yang tepat, bersama orang yang tepat. 1023 01:18:03,529 --> 01:18:06,529 Semuanya sesuai dengan perhitunganku. 1024 01:18:07,553 --> 01:18:09,553 Tapi aku heran mengapa... 1025 01:18:09,577 --> 01:18:12,577 setiap kali Ge Yang mengungkapkan cintanya padku, 1026 01:18:12,601 --> 01:18:16,501 aku merasa tak nyaman tanpa alasan. 1027 01:18:16,525 --> 01:18:20,525 Bisa jadi ini perasaan cinta sejati? 1028 01:18:31,549 --> 01:18:34,549 Hari ini adalah ulang tahunmu, bebaskan pikiranmu, jangan pikirkan apapun. 1029 01:18:45,573 --> 01:18:47,573 Selamat ulang tahun! 1030 01:18:53,597 --> 01:18:56,597 Aku telah berpikir bila kita berdua telah ditentukan dalam Rumus Cinta Sejati, 1031 01:18:56,621 --> 01:18:58,621 mengapa tidak... 1032 01:19:06,545 --> 01:19:08,545 mengapa tidak menikah denganku? 1033 01:19:08,569 --> 01:19:14,569 Xiuwu, menikahlah denganku. Aku ingin kau menjadi gadis paling bahagia di seluruh dunia. 1034 01:20:23,593 --> 01:20:25,593 Dia memang benar. 1035 01:20:26,517 --> 01:20:28,517 Musik dan matematika sesungguhnya terhubung. 1036 01:20:30,541 --> 01:20:32,541 Kau mau kemana? 1037 01:20:33,565 --> 01:20:35,565 Kau mau kemana? 1038 01:20:45,589 --> 01:20:47,589 Aku tak bisa mendengar detak jantungmu. 1039 01:20:47,613 --> 01:20:49,613 Bukan dirimu cinta sejatiku. 1040 01:20:51,537 --> 01:20:53,537 Maafkan aku... 1041 01:20:53,561 --> 01:20:55,561 Aku sungguh menyesal. 1042 01:20:55,585 --> 01:20:57,985 Kalau begitu bagaimana dengan Rumus Cinta Sejati-mu? 1043 01:20:58,509 --> 01:21:00,509 Aku ternyata salah. 1044 01:21:02,533 --> 01:21:04,533 Rumusku juga salah. 1045 01:21:05,557 --> 01:21:06,557 Maafkan aku. 1046 01:21:06,581 --> 01:21:08,581 Aku sungguh menyesal. 1047 01:23:38,605 --> 01:23:53,005 {\an7}mahsunmax 1048 01:23:57,529 --> 01:23:59,529 Profesor, anda memang benar. 1049 01:24:00,553 --> 01:24:03,553 Rumusku mengalami kesalahan fatal. 1050 01:24:03,577 --> 01:24:05,577 Kau tak akan bisa lulus, dan semua gara-gara satu orang. 1051 01:24:05,601 --> 01:24:07,601 Apa menurutmu ini sepadan? 1052 01:24:10,525 --> 01:24:12,525 Cinta sejati... 1053 01:24:13,549 --> 01:24:15,549 sekali hilang... 1054 01:24:15,573 --> 01:24:17,573 itu sebuah kesalahan seumur hidup. / Kalian orang muda... 1055 01:24:17,597 --> 01:24:20,597 jangan terlalu sering ucapkan kata "seumur hidup". Seumur hidup itu... 1056 01:24:20,621 --> 01:24:22,621 Seumur hidup itu periode waktu yang lama. 1057 01:24:22,645 --> 01:24:24,545 Kau punya banyak kesamaan dengan anakku. 1058 01:24:24,569 --> 01:24:26,569 Bagaimana kalau aku perkenalkan kalian berdua? 1059 01:24:26,593 --> 01:24:28,593 Siapa tahu? Mungkin saja kalian jodoh. 1060 01:24:28,617 --> 01:24:30,617 Aku tak merasa mampu jatuh cinta lagi pada seseorang. 1061 01:24:30,641 --> 01:24:32,641 Tak akan merasa sakit bertemu dia. Bagaimana jika ini berhasil? 1062 01:24:32,665 --> 01:24:34,665 Kau bahkan mungkin membantuku memecahkan masalah yang selalu ada di pikiranku. 1063 01:24:35,589 --> 01:24:37,589 Masuklah. 1064 01:24:53,513 --> 01:24:55,513 Bibi? 1065 01:24:55,537 --> 01:24:57,937 Nak, hanya ini yang terbaik yang bisa ibu lakukan untukmu. 1066 01:25:08,561 --> 01:25:10,561 Kau ini anaknya Maria? 1067 01:25:10,585 --> 01:25:12,585 Ya. 1068 01:25:13,509 --> 01:25:15,509 Apa kalian sudah persiapkan semua ini? 1069 01:25:15,533 --> 01:25:17,533 Ayolah! Ini cuma sebulan yang lalu 1070 01:25:17,557 --> 01:25:19,557 bila aku baru tahu kau mahasiswinya ibuku. 1071 01:25:19,581 --> 01:25:22,581 Lalu kenapa kau tak menghubungiku? / Karena kata ibuku waktunya kurang tepat. 1072 01:25:22,605 --> 01:25:24,505 Waktunya kurang tepat? 1073 01:25:24,529 --> 01:25:27,529 Tahukah kau betapa aku berusaha keras mencarimu? Tahukah kau aku telah mengkhianati matematika demi kamu? 1074 01:25:27,553 --> 01:25:29,553 Tahukah kamu betapa hatiku menderita? 1075 01:25:29,577 --> 01:25:31,577 Demi kamu... 1076 01:25:31,601 --> 01:25:33,601 aku... 1077 01:25:43,525 --> 01:25:46,525 Bukankah kau pernah mengatakan 1078 01:25:47,549 --> 01:25:49,549 ...air mata adalah hal yang paling berharga? 1079 01:26:00,573 --> 01:26:02,573 Semua ini salahku. 1080 01:26:02,597 --> 01:26:04,597 Kau boleh memukulku jika kau mau. 1081 01:26:34,521 --> 01:26:37,121 Aku baru saja merasakan cinta sejati. / Aku tak bisa bernapas! 1082 01:26:47,545 --> 01:26:50,545 23 SEPTEMBER 1083 01:26:53,569 --> 01:26:56,569 2 SEPTEMBER 1084 01:27:00,545 --> 01:27:02,545 {\an3}Sydney, Australia 1085 01:27:11,569 --> 01:27:13,569 ANGKUTAN BANDARA 1086 01:27:41,593 --> 01:27:44,593 AI = Lmax{I x V x E} 1087 01:27:48,517 --> 01:27:51,517 L I V E (hidup) 1088 01:28:10,541 --> 01:28:19,241 L O V E (cinta) 1089 01:28:22,000 --> 01:28:55,500 mahsunmax, 23 Mei 2016 subscene.com/u/910430 1090 01:28:55,524 --> 01:29:10,524 NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT 1091 01:29:10,548 --> 01:29:25,548 there's no the best sub but only the perfect viewer 1092 01:32:50,000 --> 01:32:56,000 T A M A T 90812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.