All language subtitles for The.Hot.Zone.S01E01-E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,272 --> 00:03:27,107
Can I help you, sir?
2
00:03:27,140 --> 00:03:29,142
Thank you.
3
00:03:56,504 --> 00:03:59,340
What's wrong with you, sir?
4
00:04:15,589 --> 00:04:17,558
Just-- Sir, please,
roll up your sleeve.
5
00:04:17,591 --> 00:04:19,226
(man coughs in distance)
6
00:04:19,259 --> 00:04:21,662
NURSE (distant):
Doctor! Doctor!
7
00:04:31,004 --> 00:04:32,740
NURSE:
Uh, Doctor,
8
00:04:32,773 --> 00:04:36,577
the patient is showing signs of
headaches, vomiting and nausea.
9
00:04:36,610 --> 00:04:38,679
-Is he from the west, the Congo?
-Hapana.
10
00:04:38,712 --> 00:04:41,582
Not far
from the Nzoia River area.
11
00:04:41,615 --> 00:04:44,318
Is it the new disease?
12
00:04:44,352 --> 00:04:46,119
I don't know.
There's no signs of sarcoma,
13
00:04:46,153 --> 00:04:48,656
no meningitis.
14
00:04:48,689 --> 00:04:50,090
We have massive hemorrhaging.
15
00:04:50,123 --> 00:04:52,360
Sir, sir, can you hear me?
16
00:04:52,393 --> 00:04:53,861
Have you been
traveling anywhere?
17
00:04:53,894 --> 00:04:56,430
Kitum. Uh, the caves.
18
00:04:56,464 --> 00:04:59,032
Clear a room. He needs fluids,
a transfusion.
19
00:04:59,066 --> 00:05:01,469
He's lost a lot of blood.
Let's go.
20
00:05:09,242 --> 00:05:11,545
NURSE:
His skin is loose.
21
00:05:13,180 --> 00:05:14,181
Doctor?
22
00:05:17,317 --> 00:05:19,286
(choking)
23
00:05:19,319 --> 00:05:20,654
He's choking.
He needs a breathing tube.
24
00:05:20,688 --> 00:05:22,823
Get me a breathing tube.
25
00:05:27,661 --> 00:05:29,663
(grunting)
26
00:05:34,735 --> 00:05:36,269
Something is in the way.
27
00:06:00,060 --> 00:06:02,062
*
28
00:06:34,628 --> 00:06:36,630
*
29
00:06:43,403 --> 00:06:45,372
* Merry Christmas, baby *
30
00:06:45,405 --> 00:06:50,544
* You sure did
treat me nice... *
31
00:06:50,578 --> 00:06:52,580
(Nancy whoops)
32
00:06:52,613 --> 00:06:54,648
AUNT:
Oh!
33
00:06:54,682 --> 00:06:57,117
Mom, way too early
for Christmas music.
34
00:06:57,150 --> 00:06:59,587
Uh, chef gets dibs on music.
35
00:06:59,620 --> 00:07:01,421
It is a Thanksgiving rule.
36
00:07:01,455 --> 00:07:03,991
-That's bogus.
-That's life, sweetie.
37
00:07:04,024 --> 00:07:06,560
Help your grandfather to the
table and go find your brother.
38
00:07:06,594 --> 00:07:10,498
Jason, can you come in
and help, please?
39
00:07:10,531 --> 00:07:12,900
I was nothing like that.
40
00:07:12,933 --> 00:07:15,402
Identical.
Except with bell-bottoms.
41
00:07:15,435 --> 00:07:18,338
-And a macramé bikini top.
-I never even owned
42
00:07:18,371 --> 00:07:20,240
-a macramé bikini top.
-Oh, I remember it well.
43
00:07:20,273 --> 00:07:21,742
-Really?
-Very hard to get off.
44
00:07:21,775 --> 00:07:23,410
NANCY:
(hisses) Ooh. Damn it.
45
00:07:23,443 --> 00:07:25,178
-AUNT: Oh, Nancy.
-Honey. Let me see.
46
00:07:25,212 --> 00:07:27,414
It's fine, it's fine.
47
00:07:27,447 --> 00:07:30,117
-Thank you.
-Thought I could trust you
with a sharp blade.
48
00:07:30,150 --> 00:07:31,752
Apparently, not in the kitchen.
49
00:07:31,785 --> 00:07:32,920
(Nancy's father coughing)
50
00:07:32,953 --> 00:07:35,656
JERRY:
Hmm. Okay.
51
00:07:40,961 --> 00:07:43,030
-We could have come to him.
-AUNT: You know your father.
52
00:07:43,063 --> 00:07:44,865
Tradition is important.
53
00:07:44,898 --> 00:07:46,667
I offered to go over there,
set everything up,
54
00:07:46,700 --> 00:07:47,868
he wouldn't hear of it.
55
00:07:47,901 --> 00:07:49,637
Jason, honey,
56
00:07:49,670 --> 00:07:52,305
can you come and get some dishes
for the table? Thanks.
57
00:07:52,339 --> 00:07:55,876
(coughing continues)
58
00:07:55,909 --> 00:07:57,511
(TV playing indistinctly)
59
00:07:57,545 --> 00:08:00,480
I'm just gonna
go get some Pepsi.
60
00:08:02,415 --> 00:08:04,384
REPORTER (over TV):
...the AIDS Quilt
is a sobering reminder
61
00:08:04,417 --> 00:08:07,054
of the scope of the tragedy
in this country.
62
00:08:07,087 --> 00:08:08,989
As the virus has spread
and more families
63
00:08:09,022 --> 00:08:10,991
are affected by
its deadly consequences,
64
00:08:11,024 --> 00:08:13,026
the quilt continues to grow.
65
00:08:14,327 --> 00:08:16,163
(door opens)
66
00:08:16,196 --> 00:08:18,298
-JERRY: Hey.
-Hey.
67
00:08:18,331 --> 00:08:20,834
You okay?
68
00:08:20,868 --> 00:08:22,570
(sighs)
69
00:08:22,603 --> 00:08:25,338
He's so much worse
than last summer.
70
00:08:27,507 --> 00:08:31,244
Why didn't he tell me?
71
00:08:31,278 --> 00:08:33,280
I'm sorry.
72
00:08:34,948 --> 00:08:36,316
What can I do?
73
00:08:36,349 --> 00:08:39,920
-I just need a few more minutes.
-Okay.
74
00:08:39,953 --> 00:08:43,123
I'll just tell everybody
the Pepsi's putting up a fight.
75
00:08:53,300 --> 00:08:55,302
(door closes)
76
00:08:57,771 --> 00:08:59,072
-JERRY: Oh, here you go, honey.
-* Oh, my *
77
00:08:59,106 --> 00:09:00,741
* It's Christmastime again... *
78
00:09:00,774 --> 00:09:02,342
-AUNT: This looks just
delicious.
-JERRY: Mmm.
79
00:09:02,375 --> 00:09:03,711
-It really does.
-NANCY: Let's hope it tastes
80
00:09:03,744 --> 00:09:05,713
-as good as it looks.
-AUNT: A glorious feast.
81
00:09:05,746 --> 00:09:07,247
-NANCY: Thank you.
-All right, you two,
that's enough.
82
00:09:07,280 --> 00:09:09,082
-Ow.
-JERRY: Who is hungry.
83
00:09:09,116 --> 00:09:10,918
NANCY'S FATHER: Enough.
Okay, everybody's got wine?
84
00:09:10,951 --> 00:09:12,185
NANCY:
You're gonna want
more than that.
85
00:09:12,219 --> 00:09:15,355
-Dear Lord...
-(Nancy clears throat)
86
00:09:15,388 --> 00:09:20,227
...thank you
for the blessings of this food
87
00:09:20,260 --> 00:09:21,862
and this family.
88
00:09:21,895 --> 00:09:26,366
Help the Eagles crush
the Cowboys today, please,
89
00:09:26,399 --> 00:09:32,239
and please watch over
our family...
90
00:09:33,974 --> 00:09:36,143
Nancy,
91
00:09:36,176 --> 00:09:39,747
my sister, Jerry
and these two monsters.
92
00:09:39,780 --> 00:09:42,650
-(quiet laughter)
-In Thy name we pray,
93
00:09:42,683 --> 00:09:44,918
-Amen.
-ALL: Amen.
94
00:09:46,086 --> 00:09:47,821
Dig in.
95
00:09:47,855 --> 00:09:49,857
(helicopter blades whirring in
distance)
96
00:10:14,347 --> 00:10:16,316
JAIME: Did you sign
the paper for coach?
97
00:10:16,349 --> 00:10:18,351
In your backpack.
98
00:10:18,385 --> 00:10:19,953
State Invitationals
already, huh?
99
00:10:19,987 --> 00:10:21,855
-Yep. You're up for carpool.
-Okay.
100
00:10:21,889 --> 00:10:24,191
Have you ever seen AIDS?
101
00:10:24,224 --> 00:10:27,027
Mom doesn't see human patients.
102
00:10:27,060 --> 00:10:29,797
Besides, Tammy's mom says that
all the AIDS are in New York.
103
00:10:29,830 --> 00:10:31,932
Um, Tammy's mom...
104
00:10:31,965 --> 00:10:34,101
believes that Falcon Crest
is a real place.
105
00:10:34,134 --> 00:10:35,502
Let's just stick to science.
106
00:10:35,535 --> 00:10:37,537
Okay? Facts only.
107
00:10:37,570 --> 00:10:39,673
We do have vials of HIV.
108
00:10:39,707 --> 00:10:41,208
But it's not a Level 4 agent.
109
00:10:41,241 --> 00:10:42,976
Actually hard to contract.
110
00:10:43,010 --> 00:10:44,912
You've seen something worse?
111
00:10:46,680 --> 00:10:48,348
Jason.
112
00:10:48,381 --> 00:10:51,351
Don't worry about
what you're seeing on TV.
113
00:10:51,384 --> 00:10:53,353
I work in one of the safest
places in the world.
114
00:10:53,386 --> 00:10:54,722
Come on.
115
00:10:54,755 --> 00:10:56,890
We're gonna be late.
116
00:10:56,924 --> 00:10:58,926
*
117
00:11:02,662 --> 00:11:04,664
(low radio chatter)
118
00:11:08,201 --> 00:11:09,402
GUARD:
Good morning, ma'am.
119
00:11:09,436 --> 00:11:10,704
Have a good day.
120
00:11:10,738 --> 00:11:12,740
*
121
00:11:28,455 --> 00:11:30,457
*
122
00:11:33,526 --> 00:11:34,694
Hey.
123
00:11:34,728 --> 00:11:36,764
-BEN: Morning.
-Wow.
124
00:11:36,797 --> 00:11:39,266
What do we have here?
125
00:11:39,299 --> 00:11:42,435
They really... skimped out
on the giftwrapping.
126
00:11:42,469 --> 00:11:44,237
(Ben chuckles)
127
00:11:44,271 --> 00:11:46,039
Who would drop a package off
looking like that?
128
00:11:46,073 --> 00:11:47,274
Hazelton.
129
00:11:47,307 --> 00:11:48,942
Those research monkey guys?
130
00:11:48,976 --> 00:11:50,343
NANCY:
Yep.
131
00:11:50,377 --> 00:11:52,980
Well, hello, Monkey 053.
132
00:11:57,117 --> 00:11:59,552
Wow. It just gets better.
133
00:12:01,922 --> 00:12:03,556
It looks like a spleen.
134
00:12:03,590 --> 00:12:05,625
Huh.
135
00:12:05,658 --> 00:12:08,295
Let's see what
brought you in here today.
136
00:12:20,273 --> 00:12:22,542
-Hmm.
-What's wrong?
137
00:12:22,575 --> 00:12:24,778
It's not just a spleen, it's...
138
00:12:28,115 --> 00:12:29,716
...a-a blood clot?
139
00:12:29,749 --> 00:12:32,052
I think?
140
00:12:32,085 --> 00:12:34,087
Engorged from...
141
00:12:34,121 --> 00:12:37,624
I'm guessing from
subcutaneous hemorrhaging.
142
00:12:37,657 --> 00:12:39,326
-What would cause that?
-A virus.
143
00:12:39,359 --> 00:12:40,928
A powerful one.
144
00:12:40,961 --> 00:12:42,963
If this is a primate,
it's probably SHF.
145
00:12:42,996 --> 00:12:45,765
I'm sorry.
Peter's the virus guy.
146
00:12:45,799 --> 00:12:47,267
Simian hemorrhagic fever.
147
00:12:47,300 --> 00:12:48,568
Highly contagious.
148
00:12:48,601 --> 00:12:50,403
Wherever this guy came from,
149
00:12:50,437 --> 00:12:52,372
it could wipe out
the entire colony.
150
00:12:53,440 --> 00:12:54,641
Oh, you're safe.
151
00:12:54,674 --> 00:12:57,677
It rips the hell out
of the inside of monkeys,
152
00:12:57,710 --> 00:12:59,612
but it doesn't spill over
to humans.
153
00:12:59,646 --> 00:13:02,115
We'll make a few cultures,
see what's going on.
154
00:13:07,855 --> 00:13:10,257
If this monkey has simian fever,
155
00:13:10,290 --> 00:13:12,459
you're looking for
tiny black peppercorn shapes
156
00:13:12,492 --> 00:13:14,394
in the stew.
157
00:13:17,064 --> 00:13:19,132
Dead monkeys make me sad.
158
00:13:19,166 --> 00:13:23,170
I never know how to decipher
your level of sarcasm.
159
00:13:23,203 --> 00:13:25,138
Hmm. Well, I guess
I'd put us at, uh...
160
00:13:25,172 --> 00:13:27,207
on, like, a level three.
161
00:13:27,240 --> 00:13:29,542
Not the pun type, Jahrling.
162
00:13:29,576 --> 00:13:31,678
-Stick with acerbic.
-Sardonic?
163
00:13:31,711 --> 00:13:33,513
-Acidic.
-I'll take it.
164
00:13:33,546 --> 00:13:36,183
Guys, it's no good.
It's all milky.
165
00:13:45,825 --> 00:13:49,229
I can barely see anything.
166
00:13:49,262 --> 00:13:52,199
-It's off the plastic.
-BEN: This is what I'm saying.
167
00:13:52,232 --> 00:13:54,001
NANCY:
SHF doesn't
kill cells like this.
168
00:13:54,034 --> 00:13:56,636
There's only a few things
in the world that could do this.
169
00:13:56,669 --> 00:13:58,338
User error?
170
00:13:59,873 --> 00:14:01,808
Wha-What?
171
00:14:01,841 --> 00:14:03,911
Look, I told Hazelton
to send us samples
172
00:14:03,944 --> 00:14:05,678
if they saw any
characteristics of SHF.
173
00:14:07,380 --> 00:14:08,548
My guess?
174
00:14:08,581 --> 00:14:09,983
Your first hunch was right.
175
00:14:10,017 --> 00:14:11,885
Some random bacteria invaded
the culture
176
00:14:11,919 --> 00:14:13,253
while you were prepping
the flasks.
177
00:14:13,286 --> 00:14:14,754
No judgment.
178
00:14:14,787 --> 00:14:16,389
Happens to the best of us.
179
00:14:16,423 --> 00:14:18,325
And what if there
is something else in there?
180
00:14:18,358 --> 00:14:19,927
Nancy, if I zipped myself up
181
00:14:19,960 --> 00:14:22,062
into one of those body bags
and went down to that
182
00:14:22,095 --> 00:14:23,730
house of horrors every day,
183
00:14:23,763 --> 00:14:26,266
I'm sure I'd be seeing
184
00:14:26,299 --> 00:14:28,768
deadly pathogens
everywhere I looked, too.
185
00:14:28,801 --> 00:14:31,571
That's why the army hired
186
00:14:31,604 --> 00:14:33,506
a regular guy with a PhD.
187
00:14:33,540 --> 00:14:36,409
All right, so,
head of his class at Cornell...
188
00:14:36,443 --> 00:14:37,877
Did you see the carpet?
189
00:14:37,911 --> 00:14:39,179
It's been eaten away
by something
190
00:14:39,212 --> 00:14:40,413
that's far more aggressive.
191
00:14:40,447 --> 00:14:41,848
A virus like you're suggesting
192
00:14:41,881 --> 00:14:43,683
just appears out of nowhere
on U.S. soil?
193
00:14:43,716 --> 00:14:45,685
-I mean...
-Well, there's a first time
for everything.
194
00:14:45,718 --> 00:14:47,387
Even you admitting you're wrong.
195
00:14:47,420 --> 00:14:49,856
I'd really need to see
the data on that.
196
00:14:49,889 --> 00:14:52,225
Well, there's only one way to
find out; we'll take it to BL4.
197
00:14:53,493 --> 00:14:54,861
All right.
198
00:14:54,894 --> 00:14:56,596
Meanwhile, I'll be here
running tests,
199
00:14:56,629 --> 00:14:59,799
finding out what kind of crap
actually got in there.
200
00:14:59,832 --> 00:15:01,601
Okay.
201
00:15:08,475 --> 00:15:10,477
(telephone ringing)
202
00:15:15,482 --> 00:15:17,484
(machine beeps, tape clicks)
203
00:15:17,517 --> 00:15:19,619
NANCY (on tape):
Carter, I know the last thing
204
00:15:19,652 --> 00:15:20,887
you want is to be bothered,
205
00:15:20,920 --> 00:15:22,122
but I need you.
206
00:15:22,155 --> 00:15:24,791
Are you there?
207
00:15:24,824 --> 00:15:27,427
Just pick up, please.
208
00:15:29,262 --> 00:15:30,964
Okay, look.
209
00:15:30,998 --> 00:15:33,400
I've got something in my lab
that's scaring me.
210
00:15:33,433 --> 00:15:35,168
I've just spent
the last 30 minutes
211
00:15:35,202 --> 00:15:37,637
looking at dead cells
under a microscope.
212
00:15:37,670 --> 00:15:39,472
I swear...
213
00:15:39,506 --> 00:15:42,642
I've only seen one thing
that could cause this reaction.
214
00:15:42,675 --> 00:15:46,579
If I'm right,
I'm looking at a filovirus.
215
00:15:46,613 --> 00:15:48,281
That means it's out there,
216
00:15:48,315 --> 00:15:50,650
uncontained in a building
just outside of D.C.
217
00:15:52,385 --> 00:15:54,321
I'm gonna run some tests,
but you're the only one
218
00:15:54,354 --> 00:15:56,289
who would know how to handle
something like that.
219
00:16:08,901 --> 00:16:10,770
(sustained beep)
220
00:16:10,803 --> 00:16:13,540
AUTOMATED VOICE:
All old messages deleted.
221
00:16:19,012 --> 00:16:20,880
MALE NARRATOR: Every pathogen
contained in Level 4
222
00:16:20,913 --> 00:16:22,682
is deadly and incurable,
223
00:16:22,715 --> 00:16:24,951
Some of the worst of which
are the filoviruses.
224
00:16:24,984 --> 00:16:26,353
They spread through
bodily fluids.
225
00:16:26,386 --> 00:16:28,655
Blood, mucus, feces,
226
00:16:28,688 --> 00:16:30,323
vomit, even sweat.
227
00:16:30,357 --> 00:16:31,891
In 1980, a doctor in Nairobi
228
00:16:31,924 --> 00:16:33,626
contracted
the Marburg filovirus
229
00:16:33,660 --> 00:16:35,495
from a patient's vomit.
230
00:16:35,528 --> 00:16:38,498
Specimens of Dr. Musoke's
blood are kept in USAMRIID's...
231
00:16:38,531 --> 00:16:40,300
NANCY: Which one of you
is Captain Orman?
232
00:16:40,333 --> 00:16:42,369
...deadly hot agents would be
difficult to contain
233
00:16:42,402 --> 00:16:44,204
if they were unleashed
234
00:16:44,237 --> 00:16:46,173
-in an urban environment.
-M.D.?
235
00:16:46,206 --> 00:16:47,907
Ranger.
236
00:16:47,940 --> 00:16:49,809
I'm looking for
a science background.
237
00:16:49,842 --> 00:16:51,578
Bachelor's emphasis
on pathology.
238
00:16:51,611 --> 00:16:53,813
And you're cleared
for Level 4 training tomorrow?
239
00:16:53,846 --> 00:16:55,682
Mm-hmm, that's me.
240
00:16:55,715 --> 00:16:56,916
...under observation.
241
00:16:56,949 --> 00:16:58,818
You're going in tonight.
242
00:16:58,851 --> 00:17:00,220
...family are so dangerous
and why.
243
00:17:00,253 --> 00:17:01,988
The viruses of this family
244
00:17:02,021 --> 00:17:04,724
have a negative-sense,
single-stranded RNA genome...
245
00:17:04,757 --> 00:17:06,093
Didn't expect
such a charming escort
246
00:17:06,126 --> 00:17:07,894
to take me to Colonel Jaax.
247
00:17:09,529 --> 00:17:11,564
I am Colonel Jaax.
248
00:17:13,233 --> 00:17:15,402
(quietly):
Stupid...
249
00:17:18,071 --> 00:17:19,606
(man speaks indistinctly
over PA)
250
00:17:19,639 --> 00:17:21,441
So what's in there
that can't wait till tomorrow?
251
00:17:21,474 --> 00:17:22,675
A hunch.
252
00:17:22,709 --> 00:17:25,078
We'll only know for sure
when we run some tests.
253
00:17:25,112 --> 00:17:26,879
Hope I'm wrong.
254
00:17:31,118 --> 00:17:32,752
How do you have anymore
eyelashes left, ma'am?
255
00:17:32,785 --> 00:17:35,222
(chuckles) This isn't routine.
256
00:17:35,255 --> 00:17:37,790
I'm just making a tool.
257
00:17:37,824 --> 00:17:40,960
We're going to send out a sample
to the electron microscope
258
00:17:40,993 --> 00:17:42,529
and they'll throw it
under the beam.
259
00:17:42,562 --> 00:17:44,731
While we are in Level 4.
260
00:17:45,765 --> 00:17:47,634
We'll only get
the concrete proof
261
00:17:47,667 --> 00:17:50,069
when we test the blood
against the hot agents in there.
262
00:17:50,103 --> 00:17:52,272
Nothing like jumping
in the deep end.
263
00:17:56,643 --> 00:17:58,911
I thought they taught you to
swim when you were in training.
264
00:17:58,945 --> 00:18:01,047
-Did I grab the wrong guy?
-No.
265
00:18:01,080 --> 00:18:02,282
I'm ready.
266
00:18:03,416 --> 00:18:04,917
You aren't a little scared?
267
00:18:04,951 --> 00:18:06,719
Of course not.
268
00:18:06,753 --> 00:18:08,488
That's bad.
269
00:18:08,521 --> 00:18:10,623
If you're not scared,
you shouldn't be in Level 4.
270
00:18:12,259 --> 00:18:14,927
Fear keeps you sharp.
Put that on.
271
00:18:25,672 --> 00:18:28,208
(device buzzes)
272
00:18:31,378 --> 00:18:33,480
(device buzzes)
273
00:18:45,725 --> 00:18:48,127
Hey, Walter, thank you so much
for the samples.
274
00:18:48,161 --> 00:18:50,463
Unfortunately, the cultures
for 053 got botched.
275
00:18:50,497 --> 00:18:52,832
But if we're looking at
hemorrhagic blood clot here,
276
00:18:52,865 --> 00:18:55,168
my money's on simian fever.
277
00:18:55,202 --> 00:18:56,803
Thought you might want
to let the facility know
278
00:18:56,836 --> 00:18:58,205
sooner rather than later.
279
00:18:58,238 --> 00:19:00,106
So we're talking
low survival rate.
280
00:19:00,139 --> 00:19:01,674
Yeah, less than half.
281
00:19:01,708 --> 00:19:04,677
There's a slight possibility
it's something else,
282
00:19:04,711 --> 00:19:06,213
but... it's doubtful.
283
00:19:06,246 --> 00:19:08,014
When will you know for sure?
284
00:19:08,047 --> 00:19:09,382
Well, we're gonna run
some tests tomorrow,
285
00:19:09,416 --> 00:19:11,384
but you might want
to quarantine
286
00:19:11,418 --> 00:19:13,052
the other monkeys
from 053's cell.
287
00:19:13,085 --> 00:19:15,355
Jahrling, this isn't gonna
288
00:19:15,388 --> 00:19:17,224
get out of hand, is it?
289
00:19:19,359 --> 00:19:21,361
(monkeys screeching)
290
00:19:23,896 --> 00:19:25,898
(telephone ringing)
291
00:19:29,402 --> 00:19:30,737
Mays here.
292
00:19:30,770 --> 00:19:32,505
(exhales) Glad it's you
who picked up.
293
00:19:32,539 --> 00:19:33,706
Oh, yeah, hey, Walt.
294
00:19:33,740 --> 00:19:35,542
So what's going on in cell H?
295
00:19:35,575 --> 00:19:36,876
That's what I'm calling about.
296
00:19:36,909 --> 00:19:39,346
I just heard from the guy
at USAMRIID.
297
00:19:39,379 --> 00:19:41,481
It looks like SHF.
298
00:19:41,514 --> 00:19:44,317
Simian fever. Damn.
299
00:19:44,351 --> 00:19:46,553
-(water jet blasting)
-Pretty nasty stuff.
300
00:19:46,586 --> 00:19:49,055
And I'm hoping
we don't lose anymore.
301
00:19:49,088 --> 00:19:50,590
(monkeys chittering)
302
00:19:54,093 --> 00:19:57,029
So what kind of precautions
you want to take?
303
00:20:16,783 --> 00:20:18,685
That's one hell of a blade.
304
00:20:18,718 --> 00:20:19,952
It's a diamond.
305
00:20:19,986 --> 00:20:22,054
Costs more than my car.
306
00:20:22,088 --> 00:20:24,591
100 million viruses
307
00:20:24,624 --> 00:20:26,393
can be on
the head of a needle.
308
00:20:27,427 --> 00:20:29,529
This blade is so sharp,
309
00:20:29,562 --> 00:20:32,131
it could cut one of them
right in half.
310
00:20:46,413 --> 00:20:48,781
NANCY (softly):
There we go.
311
00:20:53,252 --> 00:20:54,521
There it is.
312
00:20:57,290 --> 00:20:59,492
(hard rock music playing)
313
00:20:59,526 --> 00:21:02,462
Ugh, oh, my ears are bleeding.
314
00:21:02,495 --> 00:21:04,497
Do not even think about
starting up with
315
00:21:04,531 --> 00:21:06,533
-that Milli Vanilli crap.
-(music cuts off)
316
00:21:08,468 --> 00:21:09,902
You know, my ex-wife
never made me wear
317
00:21:09,936 --> 00:21:11,338
one of these
cummerbund thingies.
318
00:21:11,371 --> 00:21:13,139
Aw, did you have to wear
one of these at your wedding?
319
00:21:13,172 --> 00:21:14,574
Last chance, man.
320
00:21:14,607 --> 00:21:16,943
Giving up the single life
for puking kids.
321
00:21:16,976 --> 00:21:19,078
Going once... twice...
322
00:21:19,111 --> 00:21:21,013
Hey, uh, did you ever figure out
323
00:21:21,047 --> 00:21:22,615
what blew up
the colonel's batch?
324
00:21:22,649 --> 00:21:24,351
Yeah, I was just prepping
the cultures right now.
325
00:21:24,384 --> 00:21:26,152
I'll bet you anything
326
00:21:26,185 --> 00:21:27,754
it's Pseudomonas, man.
327
00:21:27,787 --> 00:21:30,790
It's a common soil bacterium,
lives in dirt.
328
00:21:30,823 --> 00:21:33,192
Literally, one of the most
common life-forms on the planet.
329
00:21:33,225 --> 00:21:35,662
It's everywhere.
It's-- Hospitals, hot tubs,
330
00:21:35,695 --> 00:21:37,697
it's under
everyone's fingernails.
331
00:21:37,730 --> 00:21:39,966
Don't you want to wait till
Nancy finishes up her tests?
332
00:21:39,999 --> 00:21:41,501
You're talking about
a million-to-one odds.
333
00:21:41,534 --> 00:21:43,803
Look, man, I...
334
00:21:43,836 --> 00:21:46,105
wouldn't put too much stock
in Nancy's paranoia.
335
00:21:46,138 --> 00:21:48,040
I mean, look, she's...
smart as a whip.
336
00:21:48,074 --> 00:21:50,377
But her mentor? He's, like, a...
337
00:21:50,410 --> 00:21:52,379
pathogen-chasing whack job.
338
00:21:52,412 --> 00:21:53,946
This guy went off the deep end,
339
00:21:53,980 --> 00:21:56,048
kind of always looking
for the big one.
340
00:21:56,082 --> 00:21:58,317
I mean, it's not her fault.
341
00:22:00,052 --> 00:22:01,821
(door opens)
342
00:22:01,854 --> 00:22:03,856
(door closes)
343
00:22:05,057 --> 00:22:08,294
No clothes,
no jewelry of any kind.
344
00:22:08,327 --> 00:22:11,230
Nothing but yourself.
345
00:22:21,107 --> 00:22:23,175
(exhales)
346
00:22:29,549 --> 00:22:31,818
Going into Level 4
is like being born.
347
00:22:31,851 --> 00:22:33,352
You're stripped down
to your bare essence,
348
00:22:33,386 --> 00:22:36,423
and you emerge into a strange
and hostile environment.
349
00:22:36,456 --> 00:22:38,858
Ah... (clears throat)
350
00:22:38,891 --> 00:22:41,260
(locker door closes)
351
00:22:41,293 --> 00:22:43,129
(exhales)
352
00:22:44,464 --> 00:22:46,332
Leaving Level 0 for Level 2.
353
00:22:46,365 --> 00:22:48,901
When you open the door,
you'll feel resistance.
354
00:22:48,935 --> 00:22:50,737
Keep a firm grip.
355
00:22:50,770 --> 00:22:53,740
The negative air pressure keeps
what's inside the hot zone
356
00:22:53,773 --> 00:22:55,442
from drifting out.
357
00:22:55,475 --> 00:22:57,076
(door beeps)
358
00:22:58,978 --> 00:23:01,781
Viruses fall apart
under the ultraviolet.
359
00:23:03,950 --> 00:23:05,418
It smashes
their genetic material
360
00:23:05,452 --> 00:23:08,254
and makes it impossible
for them to replicate.
361
00:23:08,287 --> 00:23:09,889
We like that.
362
00:23:14,393 --> 00:23:16,729
Leaving Level 2 for Level 3.
363
00:23:16,763 --> 00:23:17,797
(door beeps)
364
00:23:17,830 --> 00:23:19,666
Just do as I do.
365
00:23:33,680 --> 00:23:35,281
You want to make sure
366
00:23:35,314 --> 00:23:38,585
nothing gets between your scrubs
and your gloves.
367
00:23:40,186 --> 00:23:42,789
First layer of protection
is complete.
368
00:23:42,822 --> 00:23:46,025
I like to grab an extra length
just in case I need it.
369
00:23:50,196 --> 00:23:52,632
That's the second layer.
370
00:23:56,603 --> 00:23:59,506
Wrap your tape
around the coupling.
371
00:24:01,774 --> 00:24:03,142
Okay.
372
00:24:05,444 --> 00:24:09,482
Level 4 is designed
with no sharp corners.
373
00:24:09,516 --> 00:24:13,620
Even so, we're handling
scalpels, tools.
374
00:24:13,653 --> 00:24:16,288
We'll be on a buddy system,
like scuba diving.
375
00:24:18,024 --> 00:24:20,660
No one goes into Level 4 alone.
376
00:24:20,693 --> 00:24:23,329
I'll be scanning you head to toe
377
00:24:23,362 --> 00:24:26,198
for anything that could let
contaminated particles in.
378
00:24:26,232 --> 00:24:29,335
You get a tear,
I will get you out fast.
379
00:24:31,403 --> 00:24:35,007
Now, this is the moment.
380
00:24:35,041 --> 00:24:37,877
It's going to seem
very claustrophobic.
381
00:24:37,910 --> 00:24:40,613
-I've heard about it.
-Yes, but you haven't seen it.
382
00:24:40,647 --> 00:24:44,350
People panic, they claw
at their suits, they scream.
383
00:24:44,383 --> 00:24:45,985
Let's try not to do that, okay?
384
00:24:49,556 --> 00:24:52,024
Good.
385
00:24:52,058 --> 00:24:54,827
(inhaling, exhaling)
386
00:25:01,568 --> 00:25:03,335
(air hissing)
387
00:25:03,369 --> 00:25:05,404
All right, just breathe.
388
00:25:05,437 --> 00:25:07,473
Breathe through it.
389
00:25:07,506 --> 00:25:09,175
Like childbirth.
390
00:25:09,208 --> 00:25:11,410
Well, I guess you wouldn't know
what that's like.
391
00:25:11,443 --> 00:25:12,845
Is it like being buried alive
in a coffin?
392
00:25:15,848 --> 00:25:18,585
-What are you doing?
-I'm checking your pupils.
393
00:25:18,618 --> 00:25:20,252
Signs of panic.
394
00:25:20,286 --> 00:25:23,155
Okay, let's bring
your breathing down a little.
395
00:25:23,189 --> 00:25:25,558
Good.
396
00:25:45,978 --> 00:25:47,947
Level 4 airlock.
397
00:25:47,980 --> 00:25:50,617
This is where the real world
meets the hot zone.
398
00:25:50,650 --> 00:25:55,054
All these nozzles, they will
decontaminate us on our way out.
399
00:25:57,957 --> 00:26:00,126
Hey.
400
00:26:00,159 --> 00:26:03,095
You need to be straight with me.
Can you do this?
401
00:26:12,338 --> 00:26:14,340
Welcome to the hot zone.
402
00:26:28,921 --> 00:26:31,157
Okay, you ready?
403
00:26:33,492 --> 00:26:35,161
Disconnect.
404
00:26:35,194 --> 00:26:38,264
(air hisses)
405
00:26:41,600 --> 00:26:44,603
First thing I want to do
is get more cultures made.
406
00:27:10,697 --> 00:27:12,198
(whirring)
407
00:27:38,925 --> 00:27:40,559
Hand me the acetone.
408
00:27:49,401 --> 00:27:51,804
ORMAN:
Fixation?
409
00:27:51,838 --> 00:27:53,639
What are we testing for,
exactly?
410
00:27:53,672 --> 00:27:55,241
Immunofluorescence.
411
00:27:55,274 --> 00:27:59,511
The cells I saw in that culture
weren't just dead.
412
00:27:59,545 --> 00:28:02,214
-They were exploded.
-What would do that?
413
00:28:02,248 --> 00:28:04,717
Filovirus.
414
00:28:04,751 --> 00:28:06,518
Where the hell
did these samples come from?
415
00:28:06,552 --> 00:28:08,554
-Africa?
-Somewhere closer.
416
00:28:08,587 --> 00:28:10,857
Close enough
not to need postage.
417
00:28:10,890 --> 00:28:13,559
This is Jaax, I need a code.
418
00:28:13,592 --> 00:28:16,362
Got it. Cleared.
419
00:28:22,802 --> 00:28:26,405
Every known filovirus on Earth
is in this freezer.
420
00:28:26,438 --> 00:28:30,109
Do you know how many people
would die on this planet
421
00:28:30,142 --> 00:28:33,112
if the leftovers of this freezer
ever got released?
422
00:28:33,145 --> 00:28:35,214
All of us?
423
00:28:35,247 --> 00:28:38,117
And there's not a cure
on the horizon.
424
00:28:48,928 --> 00:28:54,066
Without Dr. Musoke, we wouldn't
have Marburg antibodies.
425
00:28:54,100 --> 00:28:56,402
I'll start by testing
the antisera one at a time.
426
00:28:58,905 --> 00:29:00,773
My gut is that Marburg
is matched.
427
00:29:00,807 --> 00:29:02,608
That's the filovirus
found in monkeys.
428
00:29:02,641 --> 00:29:06,245
If we hit the virus jackpot,
it'll glow green.
429
00:29:23,095 --> 00:29:25,097
*
430
00:29:40,947 --> 00:29:44,616
No glow.
431
00:29:44,650 --> 00:29:47,253
It's negative.
432
00:29:47,286 --> 00:29:50,456
-That's good?
-No.
433
00:29:51,690 --> 00:29:54,293
If it's not Marburg,
434
00:29:54,326 --> 00:29:57,229
none of the other options
are good.
435
00:30:01,800 --> 00:30:04,136
Hey, smell that.
436
00:30:04,170 --> 00:30:05,972
-What?
-It's the easiest way
437
00:30:06,005 --> 00:30:07,639
to determine
if it's Pseudomonas,
438
00:30:07,673 --> 00:30:09,241
if it smells like grape juice.
439
00:30:16,015 --> 00:30:18,650
(inhales)
440
00:30:22,154 --> 00:30:24,523
(inhales)
441
00:30:24,556 --> 00:30:26,825
Huh. Nothing.
442
00:30:28,027 --> 00:30:31,230
So it's not contaminated?
443
00:30:31,263 --> 00:30:33,265
Then what's eating those cells?
444
00:30:58,557 --> 00:31:00,559
Ebola Zaire.
445
00:31:09,801 --> 00:31:13,072
One of the deadliest viruses
on Earth.
446
00:31:13,105 --> 00:31:15,107
Similar symptoms as Marburg,
447
00:31:15,141 --> 00:31:19,378
but instead of killing 30%
of its victims, it kills 90%.
448
00:31:23,482 --> 00:31:27,053
Hole. Hole, hole!
449
00:31:34,994 --> 00:31:37,763
Oh, God.
450
00:31:39,065 --> 00:31:41,767
This is Jaax. I've got a breach.
451
00:31:41,800 --> 00:31:44,403
I'm gonna do a crash exit.
452
00:31:44,436 --> 00:31:46,872
Orman, just stay here, someone's
gonna come in and bring you out.
453
00:31:46,905 --> 00:31:48,140
I have to decontaminate.
454
00:31:52,744 --> 00:31:54,981
(alarm sounding)
455
00:31:55,014 --> 00:31:57,883
MAN (over PA):
Romeo-Bravo-Lima-Four,
Code 3.
456
00:31:57,916 --> 00:31:59,818
(man continues indistinctly)
457
00:32:21,040 --> 00:32:23,709
*
458
00:32:36,855 --> 00:32:38,857
(alarm blaring)
459
00:32:52,404 --> 00:32:53,805
-Ma'am, are you all right?
-Whatever it is,
460
00:32:53,839 --> 00:32:56,875
it didn't get me.
Just c-check the glove.
461
00:32:58,810 --> 00:33:01,547
-We have a laceration.
-Uh...
462
00:33:01,580 --> 00:33:04,116
The cut was there before,
but I...
463
00:33:04,150 --> 00:33:07,553
SOLDIER: I'm observing
blood in the powder.
464
00:33:17,529 --> 00:33:19,598
(exhales)
465
00:33:24,870 --> 00:33:26,405
(Tucker sighs)
466
00:33:27,939 --> 00:33:29,908
What the hell
were you thinking?
467
00:33:29,941 --> 00:33:32,911
Sir, we have a duty
to warn Hazleton.
468
00:33:32,944 --> 00:33:34,580
Why'd you go in there
with a cut?
469
00:33:34,613 --> 00:33:36,415
I-I don't even know
where to start.
470
00:33:36,448 --> 00:33:38,884
You can get as angry
as you want at me later.
471
00:33:38,917 --> 00:33:42,221
Right now,
we've got to get to them.
472
00:33:42,254 --> 00:33:44,156
We may have a filovirus
on our hands,
473
00:33:44,190 --> 00:33:46,058
and there's a chance
that it's Ebola.
474
00:33:50,096 --> 00:33:52,431
It-it can't be Ebola.
475
00:33:52,464 --> 00:33:53,865
Did you see a glow?
476
00:33:53,899 --> 00:33:55,067
I didn't get that far.
477
00:33:55,101 --> 00:33:56,668
And did you check
for contaminants?
478
00:33:56,702 --> 00:33:58,270
No, because I was using
a fresh sample.
479
00:33:58,304 --> 00:34:00,406
Well, there you go. I mean,
how can you be 100% sure?
480
00:34:00,439 --> 00:34:01,907
I already have the lab
running a thorough test
481
00:34:01,940 --> 00:34:03,375
of all known bacteria.
482
00:34:03,409 --> 00:34:06,178
Colonel, weeks ago,
I asked Hazleton
483
00:34:06,212 --> 00:34:07,513
to send me samples of anything
that looked
484
00:34:07,546 --> 00:34:09,248
even remotely like SHF.
485
00:34:09,281 --> 00:34:10,582
The package was for my study.
486
00:34:10,616 --> 00:34:12,684
The cells blew up because
they were infected.
487
00:34:12,718 --> 00:34:14,386
I already told Hazleton
that it's simian fever.
488
00:34:14,420 --> 00:34:16,388
What, you really think
Koko Jr. in there
489
00:34:16,422 --> 00:34:19,358
has two rare
and deadly diseases?
490
00:34:19,391 --> 00:34:23,028
Look, what's more likely?
They sent us samples of SHF,
491
00:34:23,061 --> 00:34:25,631
which I've been expecting
for weeks, or Ebola,
492
00:34:25,664 --> 00:34:27,399
which has literally never
before been detected
493
00:34:27,433 --> 00:34:29,433
on U.S. soil?
494
00:34:29,433 --> 00:34:29,435
That's reckless.
495
00:34:29,468 --> 00:34:31,468
No, that--
496
00:34:31,468 --> 00:34:32,238
That's experience.
497
00:34:32,271 --> 00:34:33,805
I'm sorry,
I'm the only one here
498
00:34:33,839 --> 00:34:34,940
who's chased these viruses
on the ground.
499
00:34:34,973 --> 00:34:36,342
Look, enough of this crap,
okay?
500
00:34:38,310 --> 00:34:39,378
Ebola?
501
00:34:39,411 --> 00:34:41,913
Jaax, do you have any idea
502
00:34:41,947 --> 00:34:43,915
what kind of panic
this will cause?
503
00:34:43,949 --> 00:34:46,952
I'm gonna need
unequivocal proof...
504
00:34:46,985 --> 00:34:49,255
I was about to introduce Ebola
Zaire to the sample tissue.
505
00:34:49,288 --> 00:34:51,223
I just need to get
back in there.
506
00:34:51,257 --> 00:34:52,624
All your samples were
compromised
507
00:34:52,658 --> 00:34:54,326
during sterilization, ma'am.
It's protocol.
508
00:34:54,360 --> 00:34:56,928
Jaax, you and I know,
if this was Ebola,
509
00:34:56,962 --> 00:34:59,431
there would be a trail of dead
bodies already. All right?
510
00:34:59,465 --> 00:35:01,567
If I learned anything
from Carter, it's that
511
00:35:01,600 --> 00:35:03,469
every time Ebola strikes,
512
00:35:03,502 --> 00:35:05,137
it retreats back
into the jungle,
513
00:35:05,171 --> 00:35:07,473
and it emerges again
as something different.
514
00:35:07,506 --> 00:35:09,506
And there's a reason
that no one
515
00:35:09,506 --> 00:35:10,041
listens to that guy anymore.
516
00:35:18,116 --> 00:35:21,220
(muffled conversation)
517
00:35:26,124 --> 00:35:28,494
TUCKER (muffled):
I'm not going to argue with you!
518
00:35:33,064 --> 00:35:36,168
Jaax, until this accident
investigation is concluded,
519
00:35:36,202 --> 00:35:40,439
you're suspended from Level 4,
as of now.
520
00:35:40,472 --> 00:35:42,974
Jahrling will take it
from here.
521
00:35:49,415 --> 00:35:52,351
(sighs)
I'm sorry, Jerry.
522
00:36:02,994 --> 00:36:06,164
How you doing? You okay?
523
00:36:09,568 --> 00:36:11,503
You're scaring the hell
out of me, Nance.
524
00:36:16,074 --> 00:36:18,009
I'm gonna go check in
with the lab,
525
00:36:18,043 --> 00:36:19,077
see about your tests.
526
00:36:20,879 --> 00:36:23,515
Okay. Thanks.
527
00:36:29,187 --> 00:36:31,189
(door opens)
528
00:36:32,624 --> 00:36:33,692
(door closes)
529
00:36:44,069 --> 00:36:45,704
Hey, where's Ben?
530
00:36:45,737 --> 00:36:47,573
He's halfway to Shenandoah
by now.
531
00:36:47,606 --> 00:36:50,208
Damn it, I want to talk to him
about something.
532
00:36:50,242 --> 00:36:52,110
He'll be back Monday.
533
00:36:52,143 --> 00:36:53,445
How are these tests coming?
You ID any contaminant yet?
534
00:36:53,479 --> 00:36:55,847
Not yet. I'm ruling out bacteria
one by one.
535
00:36:55,881 --> 00:36:56,882
Won't be done for
another few hours.
536
00:36:59,718 --> 00:37:02,254
Good night, Dr. Jahrling.
537
00:37:02,288 --> 00:37:03,955
Good night.
538
00:37:05,724 --> 00:37:07,726
(pop music playing indistinctly)
539
00:37:25,243 --> 00:37:27,746
Wait...
540
00:37:52,270 --> 00:37:54,973
(door opens, closes)
541
00:37:57,976 --> 00:37:59,545
All clear.
542
00:38:04,850 --> 00:38:06,518
JERRY:
You know better, Nance.
543
00:38:06,552 --> 00:38:07,953
NANCY:
You have to trust me.
544
00:38:07,986 --> 00:38:09,488
-I used precautions.
-I'm sorry, but--
545
00:38:09,521 --> 00:38:12,458
-If anything happened to you...
-It didn't.
546
00:38:16,695 --> 00:38:18,930
-Okay, let's go home.
-I...
547
00:38:18,964 --> 00:38:22,033
I can't. Not now.
548
00:38:22,067 --> 00:38:24,703
I'm pretty sure of what
I saw in there today.
549
00:38:24,736 --> 00:38:26,705
Okay, not that
I don't trust you,
550
00:38:26,738 --> 00:38:28,974
but why does it have to be you?
551
00:38:29,007 --> 00:38:30,709
-Someone else can do it.
-Really? Who?
552
00:38:30,742 --> 00:38:32,310
Peter's convinced I'm wrong,
553
00:38:32,344 --> 00:38:33,645
and the colonel thinks
that it's too improbable.
554
00:38:33,679 --> 00:38:38,216
So who else is there
that's gonna raise a red flag?
555
00:38:38,249 --> 00:38:41,520
Jerry, look at me.
556
00:38:41,553 --> 00:38:43,522
These two hands have
held anthrax, Marburg...
557
00:38:43,555 --> 00:38:44,690
You know I don't like
talking about that.
558
00:38:44,723 --> 00:38:46,625
And I do it because
it is my responsibility.
559
00:38:46,658 --> 00:38:48,226
It's my duty.
560
00:38:48,259 --> 00:38:51,397
What about your duty
to Jamie and Jason... and me?
561
00:38:51,430 --> 00:38:55,501
You can't be angry with me
562
00:38:55,534 --> 00:38:58,704
for doing what
I signed up for.
563
00:39:02,340 --> 00:39:04,743
You know, most days
I lie to myself.
564
00:39:06,545 --> 00:39:08,380
I tell myself you're not
in any real danger.
565
00:39:12,618 --> 00:39:16,354
I hate that
I can't do that today.
566
00:39:16,388 --> 00:39:20,058
We're gonna get through this.
567
00:39:20,091 --> 00:39:23,429
I can't drop it. I--
Not now.
568
00:39:23,462 --> 00:39:26,932
I need to find
another monkey to sample.
569
00:39:26,965 --> 00:39:29,701
Okay?
570
00:39:33,772 --> 00:39:36,742
Just be extra careful,
all right?
571
00:39:36,775 --> 00:39:38,309
NANCY:
I will.
572
00:40:02,568 --> 00:40:04,570
*
573
00:40:25,290 --> 00:40:27,626
FRANK (over intercom):
This facility is not open
to the public.
574
00:40:27,659 --> 00:40:29,828
I'm not the public.
575
00:40:29,861 --> 00:40:32,764
I'm a colonel with USAMRIID.
My name is Nancy Jaax.
576
00:40:38,837 --> 00:40:40,438
Oh, sorry.
577
00:40:40,472 --> 00:40:43,575
Uh, I'm Frank Mays,
uh, colony manager.
578
00:40:43,609 --> 00:40:46,311
Thank you for the heads-up
on the SHF.
579
00:40:46,344 --> 00:40:48,113
What did you do with
the other monkeys in the cell?
580
00:40:48,146 --> 00:40:50,916
Well, I quarantined them. Why?
581
00:40:50,949 --> 00:40:52,851
Because I need to see them.
582
00:40:52,884 --> 00:40:54,520
That's private property.
583
00:40:54,553 --> 00:40:56,287
They'd have my balls
if I let you see 'em
584
00:40:56,321 --> 00:40:58,189
-without clearance from HQ.
-Your whole colony is in danger.
585
00:40:59,725 --> 00:41:01,927
Ma'am, I've been here
for 30 years,
586
00:41:01,960 --> 00:41:03,595
and this is not
our first outbreak.
587
00:41:03,629 --> 00:41:06,431
-Luckily, we caught it early.
-How many dead?
588
00:41:06,464 --> 00:41:11,102
Aside from 053, uh...
589
00:41:11,136 --> 00:41:13,304
11. 12.
590
00:41:13,338 --> 00:41:15,340
Did you nick yourself
when you processed them?
591
00:41:15,373 --> 00:41:17,876
Any cuts or scrapes?
592
00:41:23,715 --> 00:41:26,317
You don't think this is
simian fever, do you?
593
00:41:26,351 --> 00:41:29,955
Now, look,
some colonel shows up
594
00:41:29,988 --> 00:41:32,891
unannounced in the middle
of the night, you--
595
00:41:32,924 --> 00:41:34,793
What the hell am I
dealing with here?
596
00:41:34,826 --> 00:41:35,994
I can't tell you that
until I get my hands on
597
00:41:36,027 --> 00:41:37,395
-some fresh tissue.
-Samples?
598
00:41:37,428 --> 00:41:38,897
That's days of paperwork.
599
00:41:38,930 --> 00:41:40,398
We don't have days.
600
00:41:42,868 --> 00:41:45,003
Lady, I am three years
from my retirement.
601
00:41:45,036 --> 00:41:47,072
Frank, there's no one
in this world
602
00:41:47,105 --> 00:41:49,174
who wants to see you live
to your retirement
603
00:41:49,207 --> 00:41:51,209
more than I do.
604
00:41:57,849 --> 00:42:01,920
All right, uh, let me see
what I can do.
605
00:42:01,953 --> 00:42:04,956
Uh, but I'm gonna have
to meet you off-site.
606
00:42:30,649 --> 00:42:32,718
I got 'em right here.
607
00:42:40,091 --> 00:42:42,227
NANCY:
Oh, my God, what did you do?
608
00:42:42,260 --> 00:42:45,396
They-They're double-bagged.
609
00:42:45,430 --> 00:42:47,298
What am I supposed to do
with these?
610
00:42:47,332 --> 00:42:49,400
You wanted monkeys.
611
00:42:49,434 --> 00:42:51,369
I wanted a little fresh tissue
612
00:42:51,402 --> 00:42:54,072
so I could make
a concrete diagnosis.
613
00:42:54,105 --> 00:42:55,907
-This--
-Well, they're fresh, ma'am.
614
00:42:55,941 --> 00:42:57,142
They just died today.
615
00:42:57,175 --> 00:42:59,945
And y-you just put them
in garbage bags?
616
00:42:59,978 --> 00:43:01,212
They should be in coolers.
617
00:43:01,246 --> 00:43:03,114
Look, I did the best I could.
618
00:43:03,148 --> 00:43:06,084
Are you gonna help me figure out
what's killing them or not?
619
00:43:07,919 --> 00:43:09,921
All right, you gotta bring 'em
to my lab.
620
00:43:09,955 --> 00:43:12,991
Wha--
Lady, I can't go on that base.
621
00:43:13,024 --> 00:43:14,425
I-I can't-- I got to stay
under the radar.
622
00:43:14,459 --> 00:43:15,560
Well, these are gonna thaw.
623
00:43:15,593 --> 00:43:17,462
Look, it's a hell of
a lot longer
624
00:43:17,495 --> 00:43:18,830
back to Reston
than it is to Fort Detrick.
625
00:43:20,598 --> 00:43:22,734
This is--
626
00:43:22,768 --> 00:43:23,802
All right.
627
00:43:23,835 --> 00:43:25,937
This is what we're gonna do.
628
00:43:25,971 --> 00:43:29,074
You're gonna help me move them
to my trunk.
629
00:43:29,107 --> 00:43:30,942
We need to hurry,
it's gonna be rush hour soon.
630
00:43:34,780 --> 00:43:36,648
Help me get everything out.
631
00:43:36,682 --> 00:43:40,218
We gotta take everything out
that can puncture a garbage bag.
632
00:43:46,557 --> 00:43:48,660
Now, have the exteriors of
the bags been washed thoroughly
633
00:43:48,694 --> 00:43:50,662
-with bleach?
-Yes.
634
00:43:50,696 --> 00:43:52,764
All right, when you pick them
up, you need to be careful.
635
00:43:52,798 --> 00:43:55,166
You don't throw these around,
you understand?
636
00:43:55,200 --> 00:43:58,069
-Uh, yes.
-Okay.
637
00:44:11,349 --> 00:44:12,784
FRANK:
Okay.
638
00:44:12,818 --> 00:44:14,352
There you go.
639
00:44:14,385 --> 00:44:16,722
No, no.
You need to follow me.
640
00:44:16,755 --> 00:44:18,189
What? Why?
641
00:44:18,223 --> 00:44:19,357
Because by the time
I get back to base,
642
00:44:19,390 --> 00:44:20,992
these bags could be soup.
643
00:44:21,026 --> 00:44:22,527
We can't have
contaminated blood
644
00:44:22,560 --> 00:44:23,795
dripping on the highway.
645
00:44:23,829 --> 00:44:25,230
That is not an option.
646
00:44:25,263 --> 00:44:26,631
You need to stay close
and watch for drips.
647
00:44:26,664 --> 00:44:28,066
(sighs)
648
00:44:32,237 --> 00:44:34,239
(clock ticking)
649
00:44:53,892 --> 00:44:55,160
(tape rewinding)
650
00:44:55,193 --> 00:44:58,529
NANCY (on tape):
Carter, it's me again.
651
00:44:58,563 --> 00:45:00,932
Did you get my fax?
652
00:45:00,966 --> 00:45:03,735
The electron microscope
found eye hooks.
653
00:45:03,769 --> 00:45:07,372
I won't be 100% sure
until I can test fresh tissue,
654
00:45:07,405 --> 00:45:10,541
but we're looking at
a definite Filovirus.
655
00:45:10,575 --> 00:45:14,913
If it breaks out,
I really need you.
656
00:45:14,946 --> 00:45:17,282
This could sweep through D.C.
in a matter of weeks.
657
00:45:17,315 --> 00:45:19,951
They won't know what hit them
until it's too late.
658
00:46:07,866 --> 00:46:09,767
Captioned by
Media Access Group at WGBH
************************************************************************
1
00:02:59,680 --> 00:03:01,249
(sighs)
2
00:03:01,282 --> 00:03:03,817
-(zipper closes)
-Well, if I had to guess,
3
00:03:03,851 --> 00:03:07,521
I'd say it's probably
some new strain of the flu.
4
00:03:07,555 --> 00:03:09,390
Look, no one would be happier
than me
5
00:03:09,423 --> 00:03:12,360
to just run
into some boring old flu.
6
00:03:12,393 --> 00:03:15,062
Well, maybe my mom.
7
00:03:15,095 --> 00:03:18,666
But according
to this report by Ewonda,
8
00:03:18,699 --> 00:03:21,702
this thing moves fast and takes
a lot of casualties with it.
9
00:03:21,735 --> 00:03:23,170
Don't worry about it.
10
00:03:23,203 --> 00:03:25,573
We'll get in there, get the IDC,
11
00:03:25,606 --> 00:03:28,776
a fresh sample of this thing,
and get the hell out.
12
00:03:31,612 --> 00:03:33,614
(engine starts)
13
00:03:39,753 --> 00:03:41,755
*
14
00:03:44,325 --> 00:03:46,327
(indistinct chatter)
15
00:03:51,098 --> 00:03:53,967
(cows lowing)
16
00:04:05,579 --> 00:04:07,781
(rooster crowing)
17
00:04:08,816 --> 00:04:11,552
(goat bleating)
18
00:04:11,585 --> 00:04:12,786
(dog barking)
19
00:04:14,788 --> 00:04:17,658
(both speaking Lingala)
20
00:04:17,691 --> 00:04:20,494
Time to earn your keep.
21
00:04:20,528 --> 00:04:23,897
Tell him we're looking for
Dr. Ewonda at the hospital.
22
00:04:23,931 --> 00:04:25,933
(speaking Lingala)
23
00:04:28,636 --> 00:04:30,638
(speaking Lingala)
24
00:04:34,342 --> 00:04:36,777
Okay, well, I think I know
where the hospital is.
25
00:04:36,810 --> 00:04:41,415
Ask him if people
are getting sick around here.
26
00:04:41,449 --> 00:04:43,984
(Rhodes speaking Lingala)
27
00:04:45,486 --> 00:04:47,888
(speaking Lingala)
28
00:04:52,526 --> 00:04:53,961
CARTER:
What did he say?
29
00:04:55,996 --> 00:04:57,465
Look...
30
00:04:57,498 --> 00:04:59,032
I learned Lingala
in a night school,
31
00:04:59,066 --> 00:05:01,835
-I'm not sure...
-What the hell did he say?
32
00:05:03,404 --> 00:05:05,873
He said the forest is bleeding.
33
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
*
34
00:05:47,381 --> 00:05:50,050
REBECCA:
Hey, where are you going?
35
00:05:50,083 --> 00:05:52,019
(quietly):
Uh, just work.
36
00:05:54,121 --> 00:05:55,589
It's 5:00 in the morning.
37
00:05:55,623 --> 00:05:57,858
J-Just go back to sleep.
It's fine.
38
00:05:59,860 --> 00:06:01,328
(door opens)
39
00:06:01,361 --> 00:06:03,431
-(sighs)
-(door closes)
40
00:06:15,242 --> 00:06:17,244
*
41
00:06:26,219 --> 00:06:27,788
(horn honking)
42
00:06:29,557 --> 00:06:31,158
(tires screech)
43
00:06:34,895 --> 00:06:36,730
MAN:
Hey, come on!
44
00:06:36,764 --> 00:06:37,798
Look.
45
00:06:46,406 --> 00:06:48,275
Pop the hood.
46
00:06:48,308 --> 00:06:49,443
-What?
-Just do it.
47
00:06:49,477 --> 00:06:51,111
Why?
48
00:06:53,747 --> 00:06:55,716
What are you doing?
49
00:06:55,749 --> 00:06:57,918
You've got engine trouble.
50
00:06:59,787 --> 00:07:01,088
Be right back.
51
00:07:24,945 --> 00:07:27,581
NARRATOR: When the Ebola virus
enters the body,
52
00:07:27,615 --> 00:07:29,483
it targets the liver,
immune system
53
00:07:29,517 --> 00:07:31,351
and endothelial cells.
54
00:07:31,384 --> 00:07:32,820
It infiltrates a living cell
55
00:07:32,853 --> 00:07:34,788
by fusing with
its outer membrane,
56
00:07:34,822 --> 00:07:36,590
like a Trojan Horse.
57
00:07:36,624 --> 00:07:38,526
Once it's penetrated
the cell's protective barrier,
58
00:07:38,559 --> 00:07:40,694
the virus hijacks
the cell's machinery
59
00:07:40,728 --> 00:07:42,663
to fulfill
its own selfish needs.
60
00:07:42,696 --> 00:07:44,632
The first symptoms
of infection include
61
00:07:44,665 --> 00:07:46,867
headache, fever and nausea.
62
00:07:46,900 --> 00:07:48,802
Secondary symptoms
can include...
63
00:07:48,836 --> 00:07:50,838
(horns honking)
64
00:07:55,075 --> 00:07:57,144
We need to bleach everything.
65
00:07:57,177 --> 00:07:59,379
-Everything.
-Okay.
66
00:07:59,412 --> 00:08:01,381
I got to re-bag the monkeys.
67
00:08:13,727 --> 00:08:15,328
(police siren chirping)
68
00:08:15,362 --> 00:08:16,864
(horns continue honking)
69
00:08:30,778 --> 00:08:32,445
*
70
00:08:35,448 --> 00:08:39,219
Oh, uh, Officer,
I think I got it taken care of.
71
00:08:39,252 --> 00:08:41,221
Just gonna see if it starts up.
72
00:09:00,207 --> 00:09:01,508
(beeping)
73
00:09:01,541 --> 00:09:03,644
PETER:
What the hell you doing?
74
00:09:05,478 --> 00:09:07,781
Colonel would have your ass
if he caught you.
75
00:09:07,815 --> 00:09:09,683
Didn't he restrict your access?
76
00:09:09,717 --> 00:09:11,785
Wait a sec, is that...?
77
00:09:13,921 --> 00:09:16,523
Well, so much for protocol.
78
00:09:16,556 --> 00:09:18,025
I need to get in there.
79
00:09:18,058 --> 00:09:19,426
Don't you have a rule
80
00:09:19,459 --> 00:09:21,361
that you never
go in there alone?
81
00:09:21,394 --> 00:09:23,430
There's a first time
for everything.
82
00:09:23,463 --> 00:09:25,465
Can you just let me in?
83
00:09:25,498 --> 00:09:27,601
Look, I'll take the hit.
84
00:09:27,635 --> 00:09:30,638
Just... I'll tell them
I swiped your I.D.
85
00:09:30,671 --> 00:09:33,641
You don't have to step foot
in there.
86
00:09:33,674 --> 00:09:36,243
Come on, Peter,
just give it to me.
87
00:09:37,945 --> 00:09:40,080
I'm sorry, I can't let you
do something this stupid.
88
00:09:42,415 --> 00:09:44,184
Not without me.
89
00:09:48,355 --> 00:09:51,558
You were right.
There weren't any contaminants.
90
00:09:51,591 --> 00:09:53,627
You didn't screw up
the cultures.
91
00:09:54,695 --> 00:09:56,730
(beeps, lock clicks)
92
00:09:56,764 --> 00:09:58,265
Come on.
93
00:10:07,040 --> 00:10:09,042
*
94
00:10:10,343 --> 00:10:12,846
(whirring)
95
00:10:18,451 --> 00:10:20,387
(panting quietly)
96
00:10:24,692 --> 00:10:26,193
(gasps)
97
00:10:26,226 --> 00:10:28,095
(shuddering)
98
00:10:28,128 --> 00:10:30,664
Ebola Zaire.
99
00:10:31,699 --> 00:10:32,966
How many monkeys are infected?
100
00:10:33,000 --> 00:10:35,602
Six, that we know of.
101
00:10:35,635 --> 00:10:37,237
And they're all dead?
102
00:10:39,907 --> 00:10:41,541
Check me.
103
00:10:41,574 --> 00:10:43,010
Uh...
104
00:10:46,013 --> 00:10:47,881
Clear.
105
00:10:57,224 --> 00:11:00,027
Nothing.
You need to alert Tucker.
106
00:11:00,060 --> 00:11:02,029
(disconnects suit)
107
00:11:02,062 --> 00:11:05,232
This is Jaax. I need someone
at the pass-through now.
108
00:11:08,936 --> 00:11:12,505
PETER: Give me the colonel.
Highest priority.
109
00:11:12,539 --> 00:11:14,908
-Then call him at home!
-(phone hangs up)
110
00:11:21,214 --> 00:11:22,482
NANCY (over speaker):
Orman, copy that.
111
00:11:22,515 --> 00:11:23,851
Fax it to Carter immediately.
112
00:11:23,884 --> 00:11:24,885
And include
113
00:11:24,918 --> 00:11:27,120
the image of the exploded cells.
114
00:11:50,310 --> 00:11:53,113
(jazz music playing on radio)
115
00:11:58,986 --> 00:12:00,520
NANCY:
With all due respect,
116
00:12:00,553 --> 00:12:02,589
there's no way you're equipped
to stop a virus
117
00:12:02,622 --> 00:12:05,058
that's never been inside
U.S. borders.
118
00:12:05,092 --> 00:12:06,794
We've been in this business
for decades.
119
00:12:06,827 --> 00:12:09,196
-We know what we're doing.
-Really?
120
00:12:09,229 --> 00:12:10,630
Were all the infected
primates euthanized?
121
00:12:10,663 --> 00:12:12,199
Workers in racal suits?
122
00:12:12,232 --> 00:12:13,967
You need to let me
get in there today,
123
00:12:14,001 --> 00:12:15,936
make sure that it's contained
and that it doesn't spread
124
00:12:15,969 --> 00:12:17,470
to the other primates.
125
00:12:17,504 --> 00:12:19,606
You're not going anywhere
near that facility.
126
00:12:19,639 --> 00:12:22,309
You stole four monkey cadavers
in the middle of the night.
127
00:12:22,342 --> 00:12:25,245
-They were given to me.
-Not with my consent.
128
00:12:25,278 --> 00:12:26,446
Oh, you've got
to be kidding me.
129
00:12:26,479 --> 00:12:29,282
Look, I oversee that facility,
130
00:12:29,316 --> 00:12:32,385
but I'm just a middle rung
on a very tall ladder here.
131
00:12:32,419 --> 00:12:34,888
This is a private company
with safety regulations.
132
00:12:34,922 --> 00:12:37,157
Nobody walks right in
without approval
133
00:12:37,190 --> 00:12:38,591
for a site visit.
134
00:12:38,625 --> 00:12:42,162
Mr. Humbolt,
does anyone here on this ladder
135
00:12:42,195 --> 00:12:45,665
know the first thing
about Ebola?
136
00:12:45,698 --> 00:12:50,804
It is a virus found
in monkeys in Africa.
137
00:12:50,838 --> 00:12:52,873
People shouldn't eat
monkey meat.
138
00:12:55,475 --> 00:12:56,977
I don't think you understand
139
00:12:57,010 --> 00:12:58,411
what we're really
dealing with here.
140
00:12:58,445 --> 00:13:02,149
Meat is just one means
of transmission.
141
00:13:02,182 --> 00:13:04,952
Ebola spreads easily
through caretakers,
142
00:13:04,985 --> 00:13:08,822
anyone handling blood, feces,
vomit, any bodily fluids.
143
00:13:08,856 --> 00:13:11,791
How many workers
in your facility right now
144
00:13:11,825 --> 00:13:13,426
fit that description?
145
00:13:13,460 --> 00:13:17,130
This thing has had
a ten-percent survival rate.
146
00:13:17,164 --> 00:13:19,933
(sighs)
This just isn't my call.
147
00:13:19,967 --> 00:13:21,668
Lives are on the line here.
148
00:13:21,701 --> 00:13:24,171
Your workers, they go home,
spread it to their families,
149
00:13:24,204 --> 00:13:26,173
kiss their kids good night.
150
00:13:26,206 --> 00:13:29,476
Suddenly, there's headaches,
hemorrhaging, cardiac arrest.
151
00:13:29,509 --> 00:13:32,112
Most people crash and bleed out
within eight days.
152
00:13:32,145 --> 00:13:35,348
There's no cure, no vaccine.
153
00:13:35,382 --> 00:13:36,749
TUCKER:
Look...
154
00:13:38,351 --> 00:13:40,988
...we know all about
a chain of command.
155
00:13:41,021 --> 00:13:43,123
Now, you may not have
the authority,
156
00:13:43,156 --> 00:13:44,992
but you sure as hell
have the ability
157
00:13:45,025 --> 00:13:46,759
to let us in that building.
158
00:13:50,763 --> 00:13:53,800
There's still one monkey left
from Cell H.
159
00:13:53,833 --> 00:13:57,470
I just got a call
from the colony manager.
160
00:13:57,504 --> 00:13:59,572
It's not eating.
161
00:14:00,874 --> 00:14:02,642
(door opens)
162
00:14:02,675 --> 00:14:05,112
-(door bangs shut)
-(monkey screeches)
163
00:14:30,703 --> 00:14:32,705
*
164
00:14:36,409 --> 00:14:39,179
-(answering machine beeps)
-Hey, Ben, it's Peter.
165
00:14:39,212 --> 00:14:42,115
I guess your pager's
out of range.
166
00:14:42,149 --> 00:14:46,920
Um, uh, we got a little bit
of a problem.
167
00:14:46,954 --> 00:14:51,891
Um, just call me back at the lab
when you have a chance.
168
00:14:51,925 --> 00:14:53,426
Thanks.
169
00:15:13,746 --> 00:15:15,082
(buzzing)
170
00:15:16,783 --> 00:15:18,651
WOMAN (over intercom):
Do you have an appointment?
171
00:15:18,685 --> 00:15:20,687
Um, nope.
172
00:15:22,789 --> 00:15:24,791
(buzzing, lock clunks)
173
00:15:27,127 --> 00:15:29,129
(quiet chatter)
174
00:15:41,508 --> 00:15:43,476
MAN:
You just take a number.
175
00:15:43,510 --> 00:15:45,478
They'll use the matching one
to call you in.
176
00:15:45,512 --> 00:15:48,381
Oh, thanks.
177
00:15:59,859 --> 00:16:02,662
You don't want
to give your name,
178
00:16:02,695 --> 00:16:04,597
just in case you test positive.
179
00:16:04,631 --> 00:16:08,201
They're starting to register
anyone with it, you know?
180
00:16:09,969 --> 00:16:11,638
(sighs)
181
00:16:11,671 --> 00:16:13,473
I can't stand this part.
182
00:16:14,541 --> 00:16:16,043
Sorry. What?
183
00:16:16,076 --> 00:16:20,113
Just, all the places
your mind goes, you know,
184
00:16:20,147 --> 00:16:21,748
imagining the worst.
185
00:16:22,815 --> 00:16:24,684
The waiting.
(sighs)
186
00:16:31,258 --> 00:16:34,161
Well, unless you have concerns
about your fiancé's fidelity,
187
00:16:34,194 --> 00:16:35,462
you're not in a high-risk group.
188
00:16:35,495 --> 00:16:36,996
Uh, just checking.
189
00:16:37,030 --> 00:16:39,232
Everything here is
completely anonymous, right?
190
00:16:39,266 --> 00:16:42,569
Yep. Doctor confidentiality
doesn't mean anything anymore.
191
00:16:42,602 --> 00:16:45,372
This is the only place
you can come where your job,
192
00:16:45,405 --> 00:16:47,907
the government
can't track down your status.
193
00:16:47,940 --> 00:16:50,043
Perfect. Uh, I work
somewhere where I think
194
00:16:50,077 --> 00:16:52,612
I might have come
into contact with...
195
00:16:54,081 --> 00:16:55,582
...something.
196
00:16:55,615 --> 00:16:57,584
I just need to test my blood,
197
00:16:57,617 --> 00:17:00,720
or I need someone to show me
how to draw it. (chuckles)
198
00:17:00,753 --> 00:17:02,889
So you don't want
to take a test?
199
00:17:02,922 --> 00:17:06,093
Uh, uh, no, not for HIV.
200
00:17:06,126 --> 00:17:09,262
Um, I'm a scientist, so...
201
00:17:09,296 --> 00:17:11,831
Yeah, I can do the testing.
202
00:17:11,864 --> 00:17:14,434
You want to take
your blood home with you?
203
00:17:16,269 --> 00:17:18,004
(sighs) Uh, I...
204
00:17:18,037 --> 00:17:19,939
I-I don't think you've come
to the right place.
205
00:17:19,972 --> 00:17:23,176
Okay, okay, okay, look, I know
that this seems a little...
206
00:17:23,210 --> 00:17:24,677
uh, weird,
207
00:17:24,711 --> 00:17:27,614
but I can't have it taken
anywhere official.
208
00:17:27,647 --> 00:17:31,084
So it's, like, what am I
supposed to... I mean...
209
00:17:31,118 --> 00:17:34,521
I know you guys use gloves,
you know, you take precautions,
210
00:17:34,554 --> 00:17:36,956
so I just thought, maybe...
211
00:17:36,989 --> 00:17:39,759
I don't know, you could show me
how to draw my own blood?
212
00:17:39,792 --> 00:17:42,595
What is it that you think
that you were exposed to?
213
00:17:42,629 --> 00:17:45,932
Um...
214
00:17:45,965 --> 00:17:49,202
nothing you test for here.
215
00:17:49,236 --> 00:17:51,138
Well, the health department
usually lets us know
216
00:17:51,171 --> 00:17:52,772
if there's been
some kind of outbreak...
217
00:17:52,805 --> 00:17:54,907
Let's just say the
health department's kind of
218
00:17:54,941 --> 00:17:56,776
out of the loop on this one.
219
00:17:56,809 --> 00:17:59,446
Look, can you show me how
to take my own blood or not?
220
00:17:59,479 --> 00:18:01,381
Like I said, I'm a scientist,
so it's, like,
221
00:18:01,414 --> 00:18:05,418
I-I'm pretty sure I could
figure out how to...
222
00:18:05,452 --> 00:18:08,288
Um...
223
00:18:08,321 --> 00:18:10,623
-I...
-You know what, don't sweat it.
224
00:18:10,657 --> 00:18:13,426
Um, I'll figure
something else out.
225
00:18:13,460 --> 00:18:15,562
Wait, wait.
226
00:18:15,595 --> 00:18:17,964
You tell anyone, I'll deny it.
227
00:18:17,997 --> 00:18:20,733
Thank you.
228
00:18:20,767 --> 00:18:22,735
Whatever it is you're testing,
you should know,
229
00:18:22,769 --> 00:18:25,838
the first thing we tell people
is to make a list of partners
230
00:18:25,872 --> 00:18:28,275
or anyone that you may have
inadvertently exposed.
231
00:18:28,308 --> 00:18:31,711
They need to know so that they
don't expose other people.
232
00:18:33,112 --> 00:18:34,981
Okay.
233
00:18:39,118 --> 00:18:42,255
-Hon. Ben, there's no time.
-Oh, there's time.
234
00:18:42,289 --> 00:18:43,856
(giggling)
235
00:18:43,890 --> 00:18:45,225
-BEN: All right.
-Yeah, yeah, yeah.
236
00:18:48,861 --> 00:18:51,631
Nothing fancy.
Keep to the essentials.
237
00:18:51,664 --> 00:18:52,832
(grunts)
238
00:18:52,865 --> 00:18:54,867
Trust me.
239
00:18:55,568 --> 00:18:57,204
(laughing)
240
00:18:57,237 --> 00:18:59,239
(both moaning)
241
00:19:07,380 --> 00:19:08,815
(children laughing)
242
00:19:08,848 --> 00:19:09,949
Abort!
243
00:19:09,982 --> 00:19:13,186
Okay, get behind me,
get behind me.
244
00:19:13,220 --> 00:19:15,288
(shouts) Bears! (growls)
245
00:19:15,322 --> 00:19:16,889
(laughing)
246
00:19:16,923 --> 00:19:19,526
-(growls)
-(screaming)
247
00:19:19,559 --> 00:19:22,395
Come here, come here.
248
00:19:22,429 --> 00:19:24,431
(growling, laughing)
249
00:19:38,778 --> 00:19:42,315
-Ebola?
-How'd you hear?
250
00:19:42,349 --> 00:19:44,384
On this base? Are you kidding?
251
00:19:49,289 --> 00:19:52,825
So what's the op?
252
00:19:52,859 --> 00:19:55,228
Euthanize the last
infected monkey,
253
00:19:55,262 --> 00:19:58,365
sterilize the room, make sure
no virus is still in there.
254
00:19:58,398 --> 00:20:01,934
-T-Today?
-This afternoon.
255
00:20:04,771 --> 00:20:06,172
Let me go instead.
256
00:20:06,205 --> 00:20:07,407
Jerry...
257
00:20:07,440 --> 00:20:09,842
I give animals hundreds
of shots every week, Nancy.
258
00:20:09,876 --> 00:20:11,578
It's just one monkey.
259
00:20:11,611 --> 00:20:13,713
One monkey with Ebola.
260
00:20:13,746 --> 00:20:15,682
Which is why it has to be me.
261
00:20:15,715 --> 00:20:17,884
They're only letting
two of us in there.
262
00:20:17,917 --> 00:20:19,952
I wish you could
come in there with me.
263
00:20:19,986 --> 00:20:21,621
You and I would make
a good team.
264
00:20:21,654 --> 00:20:23,890
We cannot both be on the
front lines at the same time.
265
00:20:23,923 --> 00:20:26,993
-We've agreed to this.
-Yes, for the kids.
266
00:20:29,161 --> 00:20:32,732
If they have any questions,
don't dodge it, okay?
267
00:20:32,765 --> 00:20:34,166
They're old enough.
268
00:20:37,570 --> 00:20:39,806
I really, I really hate this.
269
00:20:48,648 --> 00:20:50,617
You know, we both know
the person you need.
270
00:20:50,650 --> 00:20:55,154
I've faxed. I've called.
He won't pick up the phone.
271
00:20:55,187 --> 00:20:57,957
Well, I can't really blame him.
272
00:20:57,990 --> 00:21:02,829
Guy's been ostracized
by everyone in the field.
273
00:21:02,862 --> 00:21:05,598
I mean, maybe it's for the best.
If he showed up on this base,
274
00:21:05,632 --> 00:21:07,600
who knows what
would happen, right?
275
00:21:07,634 --> 00:21:09,836
It would just be good
to have someone who's dealt
276
00:21:09,869 --> 00:21:12,271
with this thing
outside of a lab.
277
00:21:13,306 --> 00:21:16,108
It's okay to be nervous.
278
00:21:16,142 --> 00:21:19,479
I'll be okay.
279
00:21:20,847 --> 00:21:23,483
I will.
280
00:21:32,492 --> 00:21:35,227
Fort Detrick, please.
281
00:21:54,681 --> 00:21:56,683
-(women singing in Lingala)
-(woman sobbing)
282
00:22:04,056 --> 00:22:06,859
YOUNG CARTER: Getting ready
for a funeral procession.
283
00:22:08,895 --> 00:22:11,197
The women prep the bodies.
284
00:22:15,868 --> 00:22:19,672
-(laughter, chatter)
-(quietly): Here.
285
00:22:19,706 --> 00:22:21,608
Here you go. One for you.
286
00:22:36,523 --> 00:22:39,025
Excuse me, Sister?
287
00:22:39,058 --> 00:22:40,226
Oui?
288
00:22:40,259 --> 00:22:43,262
Uh, we're looking
for Dr. Ewonda.
289
00:22:43,295 --> 00:22:45,765
He's not here.
290
00:22:45,798 --> 00:22:48,868
Uh, when do you expect him back?
291
00:22:48,901 --> 00:22:52,038
Uh, we're from
International Disease Control.
292
00:22:52,071 --> 00:22:55,875
-Wade Carter.
-Trevor Rhodes.
293
00:22:55,908 --> 00:22:59,679
We brought some extra supplies,
thought you could use them.
294
00:22:59,712 --> 00:23:01,714
Desperately. Thank you.
295
00:23:01,748 --> 00:23:05,117
Um, we need to speak to
the doctor. He sent a report.
296
00:23:05,151 --> 00:23:07,420
He said there was a lot
of people sick around here.
297
00:23:07,454 --> 00:23:09,422
Not here. Uh, deeper in.
298
00:23:09,456 --> 00:23:11,858
Have you treated any of them?
299
00:23:11,891 --> 00:23:14,193
Oh, no. When he came back,
300
00:23:14,226 --> 00:23:16,529
he just described
what he had seen...
301
00:23:16,563 --> 00:23:18,130
unthinkable things.
302
00:23:18,164 --> 00:23:19,966
YOUNG CARTER:
Did he bring any samples?
303
00:23:19,999 --> 00:23:21,634
That's what we really need.
304
00:23:21,668 --> 00:23:24,537
I'm sorry. He only came back
for what few supplies
305
00:23:24,571 --> 00:23:25,805
we could sacrifice and then
306
00:23:25,838 --> 00:23:28,207
he went back
to the village alone.
307
00:23:28,240 --> 00:23:32,445
We haven't heard from him
in weeks.
308
00:23:32,479 --> 00:23:37,183
This village he went back to,
could you point it out on a map?
309
00:23:41,688 --> 00:23:45,191
Uh, the villages
aren't very well marked.
310
00:23:47,259 --> 00:23:50,329
Here. We are here.
311
00:23:50,362 --> 00:23:53,165
You can get to the village
by heading upriver to Yakoma,
312
00:23:53,199 --> 00:23:55,301
north of here, by Abumonbazi.
313
00:23:55,334 --> 00:23:57,937
-Okay. Thank you, Sister.
-Mm.
314
00:23:57,970 --> 00:23:59,939
Thank you.
315
00:23:59,972 --> 00:24:02,141
Which river is it?
316
00:24:02,174 --> 00:24:04,176
The Ebola River.
317
00:24:17,890 --> 00:24:19,659
Have you seen Peter?
318
00:24:19,692 --> 00:24:21,293
He left a message.
He wanted to talk to me.
319
00:24:21,327 --> 00:24:23,295
No, ma'am,
but front gate called.
320
00:24:23,329 --> 00:24:24,897
Wade Carter's here to see you.
321
00:24:34,507 --> 00:24:36,308
You were right.
322
00:24:36,342 --> 00:24:40,146
Every semester, you would start
class with one phrase,
323
00:24:40,179 --> 00:24:43,950
"The Monster will return."
324
00:24:43,983 --> 00:24:46,185
Here it is, on our doorstep.
325
00:24:49,155 --> 00:24:51,824
-I'm glad you came.
-(chuckles)
326
00:24:51,858 --> 00:24:54,460
Just wish it was
for a different reason.
327
00:24:54,493 --> 00:24:56,028
Why didn't you give me
a heads-up?
328
00:24:56,062 --> 00:24:59,231
I wasn't sure
till I drove onto the base
329
00:24:59,265 --> 00:25:02,501
if I was really gonna
go through with this.
330
00:25:02,535 --> 00:25:07,239
So, Ebola Zaire,
20 miles from the Capitol.
331
00:25:07,273 --> 00:25:10,176
-You ran it twice?
-Just as you taught me.
332
00:25:10,209 --> 00:25:12,979
And those studies you did,
have you shown anyone?
333
00:25:13,012 --> 00:25:15,081
No. Not... not everything.
334
00:25:15,114 --> 00:25:16,716
I mean,
they were so many years ago,
335
00:25:16,749 --> 00:25:18,517
and Gene and I never had
a chance to replicate them.
336
00:25:18,551 --> 00:25:20,653
What's the contagion radius?
337
00:25:20,687 --> 00:25:22,855
Right now,
it's confined to one room.
338
00:25:22,889 --> 00:25:24,924
Cell H at the Reston facility.
339
00:25:24,957 --> 00:25:27,927
I just need to get in there,
euthanize the infected monkey
340
00:25:27,960 --> 00:25:30,096
and sterilize
so the virus doesn't spread.
341
00:25:30,129 --> 00:25:32,031
Any human infections?
342
00:25:32,064 --> 00:25:33,900
As far as we know,
no one's shown any symptoms.
343
00:25:35,134 --> 00:25:37,136
All workers quarantined?
344
00:25:38,470 --> 00:25:41,173
We don't have the authority.
345
00:25:41,207 --> 00:25:43,375
(sighs)
Nothing ever changes, does it?
346
00:25:43,409 --> 00:25:47,714
So we have potential exposure
risks walking around D.C.?
347
00:25:47,747 --> 00:25:50,349
That's what I've been
trying to tell them.
348
00:25:50,382 --> 00:25:52,885
Okay, we need to find a way
to shut that down,
349
00:25:52,919 --> 00:25:55,588
and get these workers contained.
When are we heading out?
350
00:25:55,622 --> 00:25:58,758
Now. I just need to talk
to Tucker first.
351
00:25:58,791 --> 00:26:01,393
You haven't told anyone
you've contacted me?
352
00:26:01,427 --> 00:26:03,295
They need you,
they just don't know it yet.
353
00:26:03,329 --> 00:26:05,865
(scoffs)
Story of my life.
354
00:26:05,898 --> 00:26:07,900
(speaking indistinctly)
355
00:26:23,750 --> 00:26:25,718
NANCY:
He's hoping he doesn't have
to talk to you.
356
00:26:25,752 --> 00:26:27,486
That makes two of us.
357
00:26:27,519 --> 00:26:30,122
-So we're a go?
-Just for today.
358
00:26:30,156 --> 00:26:31,791
We get our monkey,
wipe the place clean,
359
00:26:31,824 --> 00:26:33,492
then you're back
in the penalty box.
360
00:26:33,525 --> 00:26:35,662
Hell of a thank you.
361
00:26:35,695 --> 00:26:38,130
Steaks are on me tonight.
362
00:26:52,544 --> 00:26:54,546
(water running)
363
00:27:04,290 --> 00:27:05,925
-Hey, Ben.
-Hey.
364
00:27:05,958 --> 00:27:08,194
-Did you get my messages?
I paged you.
-No,
365
00:27:08,227 --> 00:27:09,829
I decided to take a half day.
366
00:27:09,862 --> 00:27:11,597
You know, the kids,
they wanted to stay all night,
367
00:27:11,630 --> 00:27:14,033
but I forgot my solution.
368
00:27:14,066 --> 00:27:16,368
Damn things are more trouble
than they're worth.
369
00:27:16,402 --> 00:27:18,604
Yeah, I haven't made the switch
yet. They say it's harder
370
00:27:18,637 --> 00:27:20,506
with astigmatism. Uh, look.
371
00:27:20,539 --> 00:27:24,276
I wanted to talk to you about
the tests we ran last week.
372
00:27:24,310 --> 00:27:26,879
Uh, what's up? Hey, did the, uh,
373
00:27:26,913 --> 00:27:29,716
did the Hazleton guy freak when
he heard it was simian fever?
374
00:27:29,749 --> 00:27:36,455
Actually it might...
it might be more than SHF.
375
00:27:36,488 --> 00:27:38,691
You told me to smell it.
376
00:27:38,725 --> 00:27:40,459
PETER:
Look, I've done it
a thousand times.
377
00:27:40,492 --> 00:27:42,061
It's the most common way
to determine if it's been
378
00:27:42,094 --> 00:27:44,630
-contaminated with Pseudomonas.
-Or Ebola?
379
00:27:44,663 --> 00:27:47,399
There's never been a case
of Ebola here, ever.
380
00:27:47,433 --> 00:27:48,901
-Oh, my God.
This can't be happening.
-Look, Ben?
381
00:27:48,935 --> 00:27:51,370
Look, come here, come here.
382
00:27:51,403 --> 00:27:53,005
All right.
383
00:27:53,039 --> 00:27:54,841
Okay.
384
00:27:54,874 --> 00:27:57,710
I freaked out
at first, too, okay?
385
00:27:57,744 --> 00:27:59,712
Then I thought about it
for a second.
386
00:27:59,746 --> 00:28:01,914
The virus isn't airborne, right?
387
00:28:01,948 --> 00:28:05,251
There's like a 99.99999% chance
388
00:28:05,284 --> 00:28:07,419
that we didn't inhale
any droplets.
389
00:28:07,453 --> 00:28:09,655
-I just wanted you to hear it
from me...
-But you can't tell me
390
00:28:09,688 --> 00:28:12,091
that we're 100%
in the clear, can you?
391
00:28:12,124 --> 00:28:14,493
(exhales):
Well...
392
00:28:14,526 --> 00:28:17,930
No, but we're gonna be fine.
393
00:28:17,964 --> 00:28:19,431
What about Liz? M-My kids?
394
00:28:19,465 --> 00:28:22,434
Okay, let's say that,
by some astronomical odds,
395
00:28:22,468 --> 00:28:25,571
we are infected, the only way
to pass it to someone else
396
00:28:25,604 --> 00:28:28,340
-is through bodily fluids.
-Oh, you mean like
kissing your wife
397
00:28:28,374 --> 00:28:30,176
or having sex with her
in a tent all weekend long?
398
00:28:30,209 --> 00:28:32,111
Transmitting it that quickly
after exposure
399
00:28:32,144 --> 00:28:34,413
-is next to impossible.
-My kids are at school.
400
00:28:34,446 --> 00:28:38,918
Ben. Ben,
we don't have it. Okay?
401
00:28:38,951 --> 00:28:40,619
We don't have it.
402
00:28:40,652 --> 00:28:43,055
We just need to run daily tests
on our blood
403
00:28:43,089 --> 00:28:45,024
to prove that we don't have it.
404
00:28:45,057 --> 00:28:46,425
It's a 21-day window.
405
00:28:46,458 --> 00:28:49,628
Okay. Okay.
406
00:28:49,661 --> 00:28:52,631
So, what? We just check in
with the infirmary every day?
407
00:28:52,664 --> 00:28:54,466
Uh, no.
We can to do it ourselves.
408
00:28:54,500 --> 00:28:58,104
We'll just, we'll do it
right here in the back room.
409
00:28:59,505 --> 00:29:02,074
You haven't told anyone?
410
00:29:02,108 --> 00:29:04,376
Yeah, I mean, I was going to,
but then it's like,
411
00:29:04,410 --> 00:29:06,112
why get everyone all worked up
412
00:29:06,145 --> 00:29:08,147
when there's virtually
zero chance that we have it?
413
00:29:08,180 --> 00:29:09,448
Plus, I'm not gonna let them
414
00:29:09,481 --> 00:29:10,983
throw us in the slammer
for no reason.
415
00:29:11,017 --> 00:29:12,284
They'll lock us up
just as a precaution.
416
00:29:12,318 --> 00:29:13,619
We have to tell them.
417
00:29:13,652 --> 00:29:15,621
I don't think you get it, man.
418
00:29:15,654 --> 00:29:19,826
Nobody survives 21 days
in a small, eight by eight cell.
419
00:29:19,859 --> 00:29:21,894
Not without seriously losing it.
420
00:29:21,928 --> 00:29:24,096
We don't have a choice, Peter.
421
00:29:24,130 --> 00:29:25,764
Listen to me. Listen to me.
422
00:29:25,798 --> 00:29:27,900
They will treat us like lepers.
423
00:29:27,934 --> 00:29:31,303
Way, way worse than anything
you've seen with AIDS.
424
00:29:31,337 --> 00:29:33,239
Depression gets so bad in there,
they sedate you
425
00:29:33,272 --> 00:29:35,774
so you don't smash up
the equipment or try to escape.
426
00:29:35,808 --> 00:29:39,678
It's part of the job.
We can handle it.
427
00:29:39,711 --> 00:29:42,281
Uh, what about your kids?
428
00:29:42,314 --> 00:29:44,917
Could your kids handle it?
429
00:29:44,951 --> 00:29:46,518
Being locked away in solitary
like that? They're gonna make us
430
00:29:46,552 --> 00:29:47,987
list everyone that we came
into contact with.
431
00:29:52,191 --> 00:29:54,426
Look, we're gonna be fine.
432
00:29:54,460 --> 00:29:57,496
You're gonna be fine.
You are fine.
433
00:29:57,529 --> 00:29:59,798
We just have to keep it
between us.
434
00:29:59,832 --> 00:30:02,534
Okay?
435
00:30:02,568 --> 00:30:05,204
(chuckles)
Geez.
436
00:30:30,162 --> 00:30:31,730
Hey.
437
00:30:31,763 --> 00:30:35,567
I got them.
438
00:30:35,601 --> 00:30:38,871
Dad, is, uh, everything okay?
439
00:30:38,905 --> 00:30:42,074
-Yeah.
-I got a note
440
00:30:42,108 --> 00:30:44,877
in the middle of trig.
441
00:30:44,911 --> 00:30:47,079
Can you say "mortified"?
442
00:30:47,113 --> 00:30:49,181
You know, I don't remember
ever complaining
443
00:30:49,215 --> 00:30:51,918
about getting pulled out of
school in the middle of the day.
444
00:30:51,951 --> 00:30:53,719
But why isn't Mom picking us up?
445
00:30:53,752 --> 00:30:55,354
Mom got pulled onto a project.
446
00:30:55,387 --> 00:30:57,656
That means
Dad's in charge of dinner.
447
00:30:57,689 --> 00:30:59,691
So, guess what I'm thinking?
448
00:30:59,725 --> 00:31:02,428
-Pizza?
-I call deep-dish.
449
00:31:09,201 --> 00:31:12,404
Not feeling well, Bruce?
450
00:31:12,438 --> 00:31:14,273
Just a headache.
451
00:31:14,306 --> 00:31:17,109
Well, head home early
if you need to.
452
00:31:17,143 --> 00:31:20,112
Ah, I'd hate to use a sick day
on a little fever.
453
00:31:20,146 --> 00:31:22,748
Promised my kids a fishing trip
to the Rockies this summer.
454
00:31:22,781 --> 00:31:25,417
-(chuckles)
-HUMBOLT: Frank.
455
00:31:25,451 --> 00:31:28,554
Can I get the keys to Cell H?
456
00:31:28,587 --> 00:31:31,123
Uh, if this is
about last night...
457
00:31:31,157 --> 00:31:32,624
L-Later.
458
00:31:32,658 --> 00:31:35,194
Any change with our monkey?
459
00:31:35,227 --> 00:31:37,096
Still not eating.
460
00:31:40,832 --> 00:31:43,269
USAMRIID confirm that it's SHF?
461
00:31:43,302 --> 00:31:44,703
Or something else?
462
00:31:44,736 --> 00:31:46,705
It's nothing
out of the ordinary.
463
00:31:46,738 --> 00:31:49,108
Corporate just wanted me to
cross the T's and dot the I's,
464
00:31:49,141 --> 00:31:51,310
so I'm gonna
inspect the cell myself.
465
00:31:52,811 --> 00:31:54,380
So none of the guys
466
00:31:54,413 --> 00:31:57,416
need to do their rounds
in that area tonight.
467
00:31:57,449 --> 00:31:59,618
Okay.
468
00:32:06,025 --> 00:32:08,860
(door closes)
469
00:32:28,880 --> 00:32:30,849
HUMBOLT:
Okay. We're going in that way.
470
00:32:30,882 --> 00:32:33,119
You can access Cell H
through the first room.
471
00:32:33,152 --> 00:32:34,520
Employees don't have access
to that entrance.
472
00:32:34,553 --> 00:32:36,755
Most of their work
is on the other side.
473
00:32:36,788 --> 00:32:38,157
No one knows we're here?
474
00:32:38,190 --> 00:32:40,426
(exhales)
This has to be kept quiet.
475
00:32:40,459 --> 00:32:41,994
(girl screams)
476
00:32:42,028 --> 00:32:44,030
(laughter)
477
00:32:44,063 --> 00:32:46,165
HUMBOLT:
How long you gonna be in H?
478
00:32:46,198 --> 00:32:48,367
Couple of hours.
479
00:32:48,400 --> 00:32:50,969
We'll need to seal off the room
from the rest of the facility.
480
00:32:51,003 --> 00:32:52,438
Is that necessary?
481
00:32:52,471 --> 00:32:54,340
I've got half a dozen people
in there.
482
00:32:54,373 --> 00:32:56,475
I can't have them
asking questions.
483
00:32:56,508 --> 00:32:58,677
All right.
484
00:32:58,710 --> 00:33:00,779
We'll be going in the back way.
485
00:33:00,812 --> 00:33:02,214
There's a boiler room
that you can use.
486
00:33:02,248 --> 00:33:04,383
We can suit up in there.
487
00:33:04,416 --> 00:33:08,187
-Wait? Space suits?
-Racals.
488
00:33:08,220 --> 00:33:10,356
Bright orange,
with the full hoods?
489
00:33:10,389 --> 00:33:12,858
-No.
-Suits aren't negotiable.
490
00:33:12,891 --> 00:33:17,329
Tyveks and surgical masks.
491
00:33:17,363 --> 00:33:20,899
Fine. But respirators.
492
00:33:20,932 --> 00:33:23,435
-I don't have respirators.
-I do.
493
00:33:26,505 --> 00:33:28,874
(door opens)
494
00:33:35,581 --> 00:33:38,650
These monkeys have good aim
when they spit,
495
00:33:38,684 --> 00:33:40,852
and they aim for the eyes.
496
00:33:40,886 --> 00:33:44,556
Wiping spit off goggles
means extra movement.
497
00:33:44,590 --> 00:33:46,558
Extra risk.
498
00:33:46,592 --> 00:33:48,427
Best to avert your eyes
as much as you can.
499
00:33:48,460 --> 00:33:49,961
-Act respectfully.
-Got it.
500
00:33:53,799 --> 00:33:55,767
Don't open the cage
unless you're confident
501
00:33:55,801 --> 00:33:57,936
that I can contain
the son of a bitch.
502
00:33:57,969 --> 00:33:59,338
The virus makes them lethargic.
503
00:33:59,371 --> 00:34:01,573
Till you jab them with a needle.
504
00:34:01,607 --> 00:34:03,209
Then they'll grab you
by the head,
505
00:34:03,242 --> 00:34:07,613
wrap their tail around your neck
and attack your face.
506
00:34:07,646 --> 00:34:10,182
I've missed you.
507
00:34:10,216 --> 00:34:12,218
(chuckles)
508
00:34:23,495 --> 00:34:25,464
NANCY:
I don't like
the feel of this place.
509
00:34:25,497 --> 00:34:28,300
The whole building, it's rotten.
510
00:34:28,334 --> 00:34:33,172
Because something lives here
that isn't monkeys or people.
511
00:35:03,502 --> 00:35:05,504
(door creaks)
512
00:35:24,790 --> 00:35:26,358
(monkey whimpering)
513
00:35:43,175 --> 00:35:44,943
It's not moving.
514
00:35:44,976 --> 00:35:47,078
CARTER:
This monkey's definitely sick.
515
00:35:53,151 --> 00:35:55,153
(keys clinking)
516
00:36:01,693 --> 00:36:03,695
Once you open the door,
I'll pin it down,
517
00:36:03,729 --> 00:36:05,030
you inject it.
518
00:36:05,063 --> 00:36:07,065
-Ready?
-Ready.
519
00:36:19,778 --> 00:36:21,413
NANCY:
Teeth aren't filed.
520
00:36:25,116 --> 00:36:26,252
(monkey shrieking)
521
00:36:26,285 --> 00:36:27,586
(grunts)
522
00:36:27,619 --> 00:36:28,754
CARTER:
Come on.
523
00:36:29,921 --> 00:36:32,291
I'm losing him.
524
00:36:33,024 --> 00:36:34,793
(shrieking)
525
00:36:37,529 --> 00:36:40,399
(monkey quieting)
526
00:36:58,917 --> 00:37:01,387
-Hey, honey.
-Hi, hon. How was your day?
527
00:37:01,420 --> 00:37:03,855
Eh, it was good.
It was good.
528
00:37:03,889 --> 00:37:05,457
Hey. Whoa.
529
00:37:05,491 --> 00:37:07,192
Uh, hey, the lab was
a mess, okay?
530
00:37:07,225 --> 00:37:10,095
So I'm gonna take a shower,
all right?
531
00:37:23,509 --> 00:37:25,043
(door opens)
532
00:37:25,076 --> 00:37:27,413
You didn't tuck the kids in.
533
00:37:27,446 --> 00:37:30,649
Yeah, um, there's a flu
going around work,
534
00:37:30,682 --> 00:37:32,451
and I just, I don't want
to get them sick.
535
00:37:32,484 --> 00:37:34,786
Like you could expose them
to anything
536
00:37:34,820 --> 00:37:37,289
those ragamuffins
in their class couldn't?
537
00:37:38,657 --> 00:37:41,226
I'll take my chances.
538
00:37:41,259 --> 00:37:42,794
Seriously?
539
00:37:44,530 --> 00:37:45,997
That chair's been broken
for two years.
540
00:37:48,867 --> 00:37:53,972
Uh, something, um,
potentially very bad
541
00:37:54,005 --> 00:37:55,974
happened at work today,
542
00:37:56,007 --> 00:37:58,977
and I think it's best if I just
keep a little distance
543
00:37:59,010 --> 00:38:00,446
from you and the kids
right now.
544
00:38:00,479 --> 00:38:02,648
Ben, what is going on?
545
00:38:04,350 --> 00:38:08,253
We-we have, um, a hot agent,
546
00:38:08,286 --> 00:38:13,692
a virus... called Ebola.
547
00:38:13,725 --> 00:38:16,528
The thing from Africa?
548
00:38:16,562 --> 00:38:19,665
It's here, in a research monkey.
549
00:38:19,698 --> 00:38:22,834
But...
550
00:38:22,868 --> 00:38:25,671
that's what all those labs
are for, right?
551
00:38:27,739 --> 00:38:29,174
You're supposed to be
safe in there,
552
00:38:29,207 --> 00:38:30,642
all suited up and everything.
553
00:38:30,676 --> 00:38:32,478
That's what you told me.
554
00:38:34,346 --> 00:38:35,647
I got exposed to it.
555
00:38:35,681 --> 00:38:37,215
What do you mean, exposed?
556
00:38:37,248 --> 00:38:39,518
It's-it's very low-risk.
557
00:38:39,551 --> 00:38:42,454
If it was serious,
you'd be quarantined, right?
558
00:38:42,488 --> 00:38:44,322
We didn't tell anyone.
559
00:38:46,157 --> 00:38:47,726
What are you saying?
560
00:38:48,994 --> 00:38:50,195
Oh, my God.
561
00:38:50,228 --> 00:38:51,997
You brought it back here
to our home?
562
00:38:52,030 --> 00:38:54,733
There's basically no chance
that I have it, okay?
563
00:38:54,766 --> 00:38:57,202
But we need to keep this
between us.
564
00:38:57,235 --> 00:39:00,472
No, Ben,
you-you have to go back.
565
00:39:00,506 --> 00:39:02,408
You need to tell somebody.
566
00:39:12,250 --> 00:39:15,153
First time's always rough.
567
00:39:15,186 --> 00:39:18,056
Did you see its eyes?
568
00:39:20,526 --> 00:39:24,563
Before today, you just saw
this thing in cells.
569
00:39:25,864 --> 00:39:27,599
Now you've seen it
in a live being,
570
00:39:27,633 --> 00:39:29,768
and what it can do to them.
571
00:39:31,970 --> 00:39:35,240
It's a living monster.
572
00:39:35,273 --> 00:39:38,143
(sighs)
Go home.
573
00:39:44,416 --> 00:39:45,984
I'll see you tomorrow.
574
00:39:49,120 --> 00:39:53,024
(car door opens, shuts)
575
00:39:53,058 --> 00:39:55,293
(engine starts)
576
00:40:24,756 --> 00:40:25,824
(door shuts)
577
00:40:29,027 --> 00:40:31,497
Jamie?
578
00:40:31,530 --> 00:40:33,699
Jason?
579
00:40:40,872 --> 00:40:42,273
They're not here.
580
00:40:42,307 --> 00:40:44,409
I, uh, took 'em
to their cousins'
581
00:40:44,442 --> 00:40:46,444
for the night.
582
00:40:48,647 --> 00:40:51,783
Well, that's a mutual call.
583
00:40:51,817 --> 00:40:54,786
Well, you made your call,
I made mine.
584
00:40:57,155 --> 00:41:00,992
With everything going on,
I get it.
585
00:41:01,026 --> 00:41:03,061
-Don't you think you're...
-No, I'm not overreacting.
586
00:41:05,230 --> 00:41:07,198
What was in your trunk, Nance?
587
00:41:10,368 --> 00:41:13,171
I... uh...
588
00:41:13,204 --> 00:41:14,506
(sighs)
589
00:41:14,540 --> 00:41:16,775
I sterilized three times over.
590
00:41:16,808 --> 00:41:19,845
You really think I would park
in the garage if I wasn't sure?
591
00:41:19,878 --> 00:41:22,614
-You didn't even tell me.
-I was going to.
592
00:41:22,648 --> 00:41:24,349
It wasn't on purpose.
593
00:41:24,382 --> 00:41:26,184
It's just, everything's
been happening...
594
00:41:26,217 --> 00:41:28,453
You know, I get that what you
have to do is important.
595
00:41:28,486 --> 00:41:31,156
You have to protect everybody.
596
00:41:31,189 --> 00:41:34,025
But all I can do is
protect the kids.
597
00:41:38,029 --> 00:41:40,331
I'm gonna catch
the end of the game.
598
00:41:43,001 --> 00:41:46,705
There's some, uh,
pizza in the fridge.
599
00:41:55,113 --> 00:41:57,048
(sighs)
600
00:42:01,086 --> 00:42:02,888
(exhales)
601
00:42:26,578 --> 00:42:28,580
(monkeys chattering)
602
00:42:51,903 --> 00:42:53,605
Who in the hell are you?
603
00:42:56,241 --> 00:42:57,776
(knocking on door)
604
00:43:04,182 --> 00:43:05,216
Hey.
605
00:43:05,250 --> 00:43:09,087
I found a sick monkey
in another cell.
606
00:43:09,120 --> 00:43:11,289
What?
607
00:43:11,322 --> 00:43:14,826
We didn't catch it in time.
608
00:43:14,860 --> 00:43:17,328
Who knows how far it's spread?
609
00:43:22,267 --> 00:43:24,502
This is not good.
610
00:43:25,637 --> 00:43:27,238
How'd it get there?
611
00:43:27,272 --> 00:43:28,506
It's not about how. Who.
612
00:43:34,012 --> 00:43:37,615
(solider shouting)
613
00:43:37,649 --> 00:43:38,817
Crap.
614
00:43:40,551 --> 00:43:43,154
(soldier shouting in Lingala)
615
00:43:51,863 --> 00:43:54,966
(ordering in Lingala)
616
00:44:06,311 --> 00:44:07,946
Uh, he wants to know
who we are.
617
00:44:07,979 --> 00:44:09,647
Give him your wallet.
618
00:44:09,681 --> 00:44:12,417
-(shouts)
-Okay, okay. Okay.
619
00:44:25,230 --> 00:44:26,364
Up.
620
00:44:26,397 --> 00:44:28,333
(sighs)
621
00:44:28,366 --> 00:44:29,868
Maybe the gun wasn't
a great idea.
622
00:44:29,901 --> 00:44:32,503
(soldier ordering in Lingala)
623
00:44:32,537 --> 00:44:34,505
I think he's asking
who sent us.
624
00:44:34,539 --> 00:44:36,007
Tell him we're doctors.
625
00:44:36,041 --> 00:44:38,076
Tell him we need to go
to the village.
626
00:44:38,109 --> 00:44:40,045
(speaking halting Lingala)
627
00:44:40,078 --> 00:44:41,579
Huh?
628
00:44:42,914 --> 00:44:46,384
(repeating phrase)
629
00:44:46,417 --> 00:44:48,419
(speaking Lingala)
630
00:44:51,790 --> 00:44:55,560
Tell him to move the damn rock
and take us there.
631
00:44:57,195 --> 00:45:00,031
(speaking Lingala)
632
00:45:03,034 --> 00:45:04,502
He says we can't take the car,
we have to walk.
633
00:45:04,535 --> 00:45:05,971
(Carter groans)
634
00:45:13,111 --> 00:45:15,213
(soldier ordering in Lingala)
635
00:45:42,473 --> 00:45:44,475
(speaking Lingala)
636
00:45:57,956 --> 00:45:59,958
*
637
00:46:19,677 --> 00:46:21,813
You think those soldiers
did this?
638
00:46:23,381 --> 00:46:26,284
This wasn't an act of war.
639
00:46:26,317 --> 00:46:28,486
These people burned themselves
and their village
640
00:46:28,519 --> 00:46:30,521
to contain this thing.
641
00:47:00,485 --> 00:47:02,487
I think I found the doctor.
642
00:47:18,937 --> 00:47:20,805
-What's he doing?
-CARTER: Wait, please!
643
00:47:20,838 --> 00:47:22,740
Please, don't do that!
644
00:47:22,773 --> 00:47:24,709
Hold on.
645
00:47:24,742 --> 00:47:27,245
We need-- we need samples.
Please--
646
00:47:37,422 --> 00:47:39,657
(coughing)
647
00:47:39,690 --> 00:47:41,426
Take it easy.
648
00:47:41,459 --> 00:47:43,561
We don't want these guy thinking
one of us has it.
649
00:47:43,594 --> 00:47:45,931
Don't put your hand
near your eyes,
650
00:47:45,964 --> 00:47:48,299
your nose or your mouth.
651
00:47:52,737 --> 00:47:55,206
What do we do now?
652
00:48:02,413 --> 00:48:06,651
If this thing is bad enough
to burn down a village...
653
00:48:09,754 --> 00:48:11,722
...then it's still
out there somewhere.
654
00:48:11,756 --> 00:48:14,225
And we're gonna find it.
655
00:49:04,375 --> 00:49:06,277
Captioned by
Media Access Group at WGBH
*********************************************************************
1
00:01:07,371 --> 00:01:08,416
Wait, please!
2
00:01:08,459 --> 00:01:09,634
Hold on!
3
00:01:09,678 --> 00:01:11,332
We need, we need samples,
please!
4
00:01:11,375 --> 00:01:13,535
It's still out there somewhere,
and we're gonna find it.
5
00:01:27,304 --> 00:01:31,352
♪
6
00:01:31,830 --> 00:01:35,225
RHODES: Are you sure those soldiers
didn't set fire to the village themselves?
7
00:01:35,269 --> 00:01:37,358
Like, you know, some
kind of turf war, maybe?
8
00:01:37,749 --> 00:01:39,945
I mean, how do we even know
those people were really sick?
9
00:01:39,969 --> 00:01:41,649
CARTER: They were sick.
You could smell it.
10
00:01:44,147 --> 00:01:45,714
RHODES: Head office
is gonna love this.
11
00:01:45,757 --> 00:01:47,455
No blood sample,
12
00:01:47,498 --> 00:01:50,058
and the only doctor who knew
anything is lying in a pile of ashes.
13
00:01:50,588 --> 00:01:52,329
So, now what?
14
00:01:52,373 --> 00:01:54,568
CARTER: We tell the nuns
they've lost their only doctor.
15
00:01:54,592 --> 00:01:56,203
After that?
16
00:01:56,246 --> 00:01:57,726
We figure something out.
17
00:01:58,988 --> 00:02:01,382
It may not be
exactly by the book.
18
00:02:01,425 --> 00:02:04,385
RHODES: Look, Carter.
I want to keep this job.
19
00:02:05,299 --> 00:02:07,953
So, we have to stick to
IDC procedures, okay?
20
00:02:07,997 --> 00:02:10,130
CARTER: You find any,
you let me know.
21
00:02:24,361 --> 00:02:27,408
♪
22
00:02:34,154 --> 00:02:36,156
RHODES: Where is everybody?
23
00:02:56,219 --> 00:03:02,443
♪
24
00:03:20,809 --> 00:03:23,290
[speaking in Lingala].
25
00:03:28,208 --> 00:03:30,079
CARTER: What happened here?
26
00:03:30,122 --> 00:03:31,254
ADOGO: Not certain.
27
00:03:31,298 --> 00:03:34,344
The local soldiers have
quarantined the hospital.
28
00:03:35,780 --> 00:03:37,826
Doctor Adogo.
29
00:03:37,869 --> 00:03:40,959
MELINDA: Melinda Danport
with International Aid Relief.
30
00:03:41,351 --> 00:03:44,049
We bring the sisters supplies
whenever we have extra to spare.
31
00:03:44,093 --> 00:03:46,269
Came in yesterday to
find this fascist fiasco.
32
00:03:46,313 --> 00:03:47,836
CARTER: Wade Carter.
Travis Rhodes.
33
00:03:47,879 --> 00:03:50,578
We're with
International Disease Control.
34
00:03:50,621 --> 00:03:52,319
MELINDA: IDC?
35
00:03:52,362 --> 00:03:55,496
Perhaps you can make a few calls
so these men will let us through...
36
00:03:58,455 --> 00:04:00,520
RHODES: What about the Sisters?
Has anyone talked to them?
37
00:04:00,544 --> 00:04:02,305
ADOGO: They cannot come
further than the porch.
38
00:04:02,329 --> 00:04:03,330
Quarantine.
39
00:04:03,373 --> 00:04:05,419
No one has been in or
out in two-three days.
40
00:04:05,462 --> 00:04:08,302
MELINDA: We heard some screams yesterday
but nothing for a few hours now.
41
00:04:13,775 --> 00:04:16,299
CARTER: Tell him
the General sent us.
42
00:04:16,604 --> 00:04:19,041
We came on his private plane.
43
00:04:19,084 --> 00:04:21,913
He expects us to report back.
44
00:04:21,957 --> 00:04:24,525
And I want his name.
45
00:04:35,405 --> 00:04:36,537
SOLDIER: Nzembo Lunga.
46
00:04:36,580 --> 00:04:38,147
CARTER: Nzembo Lunga.
47
00:04:42,847 --> 00:04:44,806
[speaking in Lingala].
48
00:04:45,502 --> 00:04:48,113
RHODES: Okay. We can pass.
49
00:04:54,511 --> 00:04:56,948
Let me take these up for you.
50
00:04:57,384 --> 00:04:59,168
MELINDA: Thank you.
51
00:05:03,607 --> 00:05:05,870
[speaking in Lingala].
52
00:05:08,482 --> 00:05:10,266
CARTER: What did he say?
53
00:05:10,310 --> 00:05:12,418
RHODES: He says we can enter and
exit, but he's under orders to shoot
54
00:05:12,442 --> 00:05:15,097
anyone else who comes out.
55
00:05:28,676 --> 00:05:30,112
CARTER: Sister?
56
00:05:33,028 --> 00:05:37,119
Do you remember we spoke to
Sister Monica a few days ago?
57
00:05:41,602 --> 00:05:46,171
We went to the village
where Dr. Ewonda went, he...
58
00:05:47,521 --> 00:05:49,610
RHODES: I'm sorry
to tell you that...
59
00:05:50,132 --> 00:05:52,700
he passed away.
60
00:05:52,743 --> 00:05:55,920
The, the whole
village was burned.
61
00:05:58,488 --> 00:06:00,795
CARTER: Sister?
62
00:06:03,711 --> 00:06:06,540
RHODES: Where is Sister Monica?
63
00:06:22,643 --> 00:06:24,601
SISTER ELISE: Don't go in there.
64
00:06:27,430 --> 00:06:29,389
RHODES: Carter.
65
00:06:49,104 --> 00:06:55,676
♪
66
00:07:15,217 --> 00:07:21,441
♪
67
00:07:50,861 --> 00:07:54,517
Sister Monica?
68
00:08:01,959 --> 00:08:04,396
Sister Monica?
69
00:08:08,575 --> 00:08:11,360
CARTER: Sister Monica,
can you hear us?
70
00:08:11,839 --> 00:08:13,710
We're here to help.
71
00:08:21,588 --> 00:08:23,067
RHODES: Sister Monica?
72
00:08:23,111 --> 00:08:24,199
[gasping].
73
00:08:24,242 --> 00:08:25,809
RHODES: Oh, Jesus!
74
00:08:25,853 --> 00:08:28,725
[wheezing].
75
00:08:28,769 --> 00:08:32,555
[coughing].
76
00:08:33,948 --> 00:08:36,516
[gurgling].
77
00:08:39,170 --> 00:08:44,219
[theme music plays].
78
00:08:47,178 --> 00:08:48,832
[door bell]
79
00:08:48,876 --> 00:08:50,791
[knocking]
80
00:09:01,976 --> 00:09:03,673
NANCY: So sorry to
bother you at home, Sir.
81
00:09:03,717 --> 00:09:05,806
We couldn't reach
Colonel Tucker.
82
00:09:05,849 --> 00:09:07,895
General Dwyer,
this is Wade Carter.
83
00:09:07,938 --> 00:09:11,072
We sterilized Cell H,
but as Carter was leaving the facility...
84
00:09:11,115 --> 00:09:13,596
CARTER: I found one more
infected monkey in another cell.
85
00:09:21,299 --> 00:09:23,214
DWYER: How sure are you?
CARTER: 100%.
86
00:09:23,824 --> 00:09:25,695
And there's probably more.
It's "jumped."
87
00:09:26,043 --> 00:09:28,263
NANCY: It "spread."
We didn't contain it in time.
88
00:09:29,046 --> 00:09:31,832
We need to get in there with a team,
euthanize the infected monkeys and
89
00:09:31,875 --> 00:09:33,398
sterilize the premises.
90
00:09:33,442 --> 00:09:35,028
DWYER: Any chance this has
been transmitted to people?
91
00:09:35,052 --> 00:09:36,880
CARTER: We don't know yet.
92
00:09:36,924 --> 00:09:38,554
But I've dealt with Zaire before,
it's best to quarantine the
93
00:09:38,578 --> 00:09:39,796
workers to be safe.
94
00:09:39,840 --> 00:09:41,905
DWYER: I get Nancy brought
you in for your experience,
95
00:09:41,929 --> 00:09:44,584
but you've got one hell
of a reputation, Dr. Carter.
96
00:09:45,236 --> 00:09:46,803
Keep a low profile.
97
00:09:46,847 --> 00:09:49,023
Everything you do
lands on her shoulders.
98
00:09:49,066 --> 00:09:50,981
NANCY: Should we
contact the WHO?
99
00:09:51,416 --> 00:09:53,481
DWYER: Yeah, but they're so
bogged down with political hacks,
100
00:09:53,505 --> 00:09:56,049
Santa'll leave the North Pole before
they can scramble a team together.
101
00:09:56,073 --> 00:09:57,814
NANCY: What about the CDC?
102
00:09:57,858 --> 00:09:59,575
DWYER: I'll call them, but they
don't have a vet department under an
103
00:09:59,599 --> 00:10:01,209
hour away like we do.
104
00:10:01,252 --> 00:10:03,559
And they can't handle a
mission as dangerous as this.
105
00:10:03,603 --> 00:10:04,865
NANCY: Don't worry, Sir.
106
00:10:04,908 --> 00:10:07,068
We will plan every detail
and follow military protocol.
107
00:10:07,650 --> 00:10:09,609
DWYER: Colonel.
108
00:10:09,652 --> 00:10:12,612
Modern day Army's never contained an
outbreak on U.S. soil like this before.
109
00:10:13,961 --> 00:10:15,266
There is no protocol.
110
00:10:21,882 --> 00:10:24,624
BEN: I told my wife.
I told her everything.
111
00:10:26,843 --> 00:10:28,062
PETER: You what?
112
00:10:28,105 --> 00:10:29,846
BEN: Look, she
deserves to know, all right?
113
00:10:29,890 --> 00:10:31,718
I'm-I'm sure that
you understand.
114
00:10:31,761 --> 00:10:33,850
PETER: No. Not really, Ben.
115
00:10:33,894 --> 00:10:35,635
Let me guess.
Was she freaked out?
116
00:10:35,678 --> 00:10:36,810
BEN: Yeah, she's terrified!
117
00:10:36,853 --> 00:10:38,899
She thinks I have it,
th-that I could pass it.
118
00:10:39,595 --> 00:10:41,275
PETER: Great.
You know, this is just great.
119
00:10:41,510 --> 00:10:42,748
I hope you know she's
gonna tell everyone.
120
00:10:42,772 --> 00:10:44,861
BEN: No, she is not.
121
00:10:44,905 --> 00:10:47,535
Look, I told her to stay inside,
and to keep the kids home from school.
122
00:10:47,559 --> 00:10:48,798
But maybe they should
come in and we should test
123
00:10:48,822 --> 00:10:50,171
their blood, too.
124
00:10:50,214 --> 00:10:51,975
PETER: And set off
alarms all over this place?
125
00:10:51,999 --> 00:10:53,740
BEN: Alarms?
Who cares about alarms?
126
00:10:53,783 --> 00:10:55,219
I want to keep my family alive.
127
00:10:55,263 --> 00:10:57,874
PETER: Look, Ben,
it doesn't transmit that easily. Okay?
128
00:10:57,918 --> 00:10:59,484
It's not like we
chugged a bottle of it.
129
00:10:59,528 --> 00:11:02,226
We just waived
our hands over it.
130
00:11:02,270 --> 00:11:03,900
For God's sakes, there's a
whole team of workers the...
131
00:11:03,924 --> 00:11:06,883
Shoveling monkey crap all
day, they don't have it!
132
00:11:08,929 --> 00:11:10,646
BEN: Okay. All right,
all right, all right...
133
00:11:10,670 --> 00:11:12,149
You're probably right.
134
00:11:12,193 --> 00:11:14,630
PETER: Prob...
Do you want to start a panic?
135
00:11:14,674 --> 00:11:16,458
You want to get
the base shut down?
136
00:11:16,501 --> 00:11:19,374
You know, publicly embarrassing the
Army doesn't usually end that well.
137
00:11:22,943 --> 00:11:24,814
BEN: She's not
gonna say anything.
138
00:11:25,685 --> 00:11:27,295
PETER: Yeah, how
can you be 100% sure?
139
00:11:33,388 --> 00:11:35,738
[scrubbing]
140
00:11:55,584 --> 00:11:59,936
♪
141
00:12:17,737 --> 00:12:22,089
CARTER: You ready?
NANCY: I have no road map.
142
00:12:24,091 --> 00:12:28,182
I mean, no protocols?
143
00:12:28,225 --> 00:12:31,359
Out of all the agencies
that are set up to protect us,
144
00:12:31,402 --> 00:12:34,101
why are we not more prepared?
145
00:12:35,232 --> 00:12:37,582
CARTER: It's never been
at our back door before.
146
00:12:39,106 --> 00:12:40,585
[sighs].
147
00:12:40,629 --> 00:12:42,999
CARTER: There's only one reason
people do anything in this world.
148
00:12:43,023 --> 00:12:45,460
Fear.
149
00:12:48,376 --> 00:12:50,944
I've been in your shoes.
150
00:12:51,335 --> 00:12:52,772
NANCY: Really?
151
00:12:53,424 --> 00:12:56,950
Juggling a burgeoning
outbreak and two kids,
152
00:12:56,993 --> 00:12:58,952
houseful of pets and a husband?
153
00:13:00,562 --> 00:13:02,912
CARTER: I mean going
in for the first time.
154
00:13:03,304 --> 00:13:06,916
All these labs here, military
hierarchy, it can trick you.
155
00:13:07,699 --> 00:13:10,485
Makes you think there's
an order to the world.
156
00:13:23,672 --> 00:13:25,674
FRANK: Hey, Walt.
157
00:13:25,717 --> 00:13:28,677
The hell's
happening with my monkeys?
158
00:13:29,112 --> 00:13:30,766
And what happened in Cell H?
159
00:13:30,810 --> 00:13:32,028
HUMBOLT: Did they clean it out?
160
00:13:32,072 --> 00:13:33,856
FRANK: Yeah.
161
00:13:33,900 --> 00:13:37,817
One of my boys called me last night and
said there was some man here in full gear.
162
00:13:37,860 --> 00:13:41,124
HUMBOLT: Oh, that-that-that was, uh,
uh, that was just a precautionary...
163
00:13:41,168 --> 00:13:42,386
FRANK: Oh, cut the crap.
164
00:13:42,430 --> 00:13:45,215
What, are you gonna
tell me it's still SHF?
165
00:13:45,259 --> 00:13:48,088
People don't wear space
suits if it's just SHF.
166
00:13:48,653 --> 00:13:50,177
[broom stick rattles]
167
00:13:52,092 --> 00:13:53,920
Bruce?
168
00:13:56,052 --> 00:13:57,793
What the hell?
169
00:13:59,926 --> 00:14:01,623
Bruce?
170
00:14:01,666 --> 00:14:03,755
[heavy breathing].
171
00:14:04,321 --> 00:14:06,628
DOMANSKI: Frank.
HUMBOLT: You feeling okay?
172
00:14:06,671 --> 00:14:08,935
[retches].
173
00:14:08,978 --> 00:14:11,459
[coughing].
174
00:14:11,502 --> 00:14:12,764
FRANK: Ebola?
175
00:14:12,808 --> 00:14:14,854
What the hell.
I never heard of it.
176
00:14:14,897 --> 00:14:17,944
HUMBOLT: Has he come in contact
with feces or monkey fluids?
177
00:14:17,987 --> 00:14:19,641
FRANK: What are
you talking about?
178
00:14:19,684 --> 00:14:20,729
Of course, he did.
179
00:14:20,772 --> 00:14:22,426
That's his job,
it's all our jobs.
180
00:14:22,470 --> 00:14:25,516
I must've touched six dead monkeys
in the past two days, myself.
181
00:14:25,560 --> 00:14:27,518
HUMBOLT: Don't you
bleach everything?
182
00:14:27,562 --> 00:14:29,390
Corporate guidelines
say you're supposed to...
183
00:14:29,433 --> 00:14:32,151
FRANK: Oh, the guidelines don't say
anything about a damn hazmat suit.
184
00:14:32,175 --> 00:14:34,699
Don't turn this around on us!
185
00:14:36,310 --> 00:14:38,094
How does this thing spread?
186
00:14:38,138 --> 00:14:39,530
[scoffs].
187
00:14:40,053 --> 00:14:41,793
HUMBOLT: Urine. Feces. Sweat.
188
00:14:41,837 --> 00:14:43,883
Pretty much a,
anything you touch.
189
00:14:43,926 --> 00:14:46,566
FRANK: Why in the hell didn't you
tell us to take extra precautions?
190
00:14:46,798 --> 00:14:49,342
HUMBOLT: They told me that they
exterminated every cell in that room.
191
00:14:49,366 --> 00:14:51,760
Every living cell.
192
00:14:51,803 --> 00:14:54,067
FRANK: My God, Walt.
193
00:14:54,110 --> 00:14:56,262
I've gotta tell my guys to go
home, I gotta get 'em out of here.
194
00:14:56,286 --> 00:15:00,987
HUMBOLT: No, no, no, no, no.
Wait, just hold on a second.
195
00:15:01,901 --> 00:15:04,053
Hazleton's gonna come down on us like
a ton of bricks when they find out
196
00:15:04,077 --> 00:15:05,382
that we went to the Army.
197
00:15:05,426 --> 00:15:07,645
FRANK: We? I wasn't in on that.
198
00:15:07,689 --> 00:15:10,997
HUMBOLT: Oh, the Colonel just magically
had four monkeys appear in her trunk?
199
00:15:17,612 --> 00:15:19,570
It's gonna be okay.
200
00:15:19,614 --> 00:15:22,399
The Army wouldn't just walk away
if there was still a threat. Right?
201
00:15:25,011 --> 00:15:27,927
It's much more likely he's
hungover or had some bad chicken.
202
00:15:27,970 --> 00:15:30,146
We don't even know
if he has a fever.
203
00:15:30,190 --> 00:15:32,148
FRANK: Well, that could be.
204
00:15:32,192 --> 00:15:35,021
HUMBOLT: So let's, let's just,
let's take his temperature before
205
00:15:35,064 --> 00:15:36,761
we get into all kinds of panic.
206
00:15:36,805 --> 00:15:38,938
We'll just get a thermometer.
207
00:15:38,981 --> 00:15:42,028
FRANK: I can't.
HUMBOLT: Why not?
208
00:15:42,071 --> 00:15:45,074
FRANK: They're all rectal.
We used 'em on the monkeys.
209
00:16:09,142 --> 00:16:12,188
WOMAN [over PA]: On sale
this week through Sunday.
210
00:16:12,232 --> 00:16:14,321
If you're not already a
member, please see one of our
211
00:16:14,364 --> 00:16:18,107
helpful sales
associates to sign up today.
212
00:16:19,674 --> 00:16:21,502
[baby cooing].
213
00:16:25,375 --> 00:16:28,248
WOMAN [over PA]: Pharmacy,
you have a call on line 1.
214
00:16:28,291 --> 00:16:31,207
Pharmacy,
you have a call on line 1.
215
00:16:34,123 --> 00:16:35,429
FRANK: Oh...
216
00:16:39,215 --> 00:16:41,261
GIRL: $2.87.
217
00:16:57,407 --> 00:16:59,366
FRANK: Uh, just keep the change.
218
00:17:00,454 --> 00:17:01,803
GIRL: Do you want a bag?
219
00:17:01,846 --> 00:17:04,153
FRANK: Uh, yeah.
220
00:17:10,116 --> 00:17:11,204
Thank you.
221
00:17:13,206 --> 00:17:15,730
[phone ringing]
222
00:17:17,645 --> 00:17:19,168
NANCY: This is Colonel Jaax.
223
00:17:19,212 --> 00:17:21,190
WALTER [over phone]: It's
Walter Humbolt from Hazleton.
224
00:17:21,214 --> 00:17:22,693
We've got a problem.
225
00:17:27,655 --> 00:17:29,178
PETER: Nancy?
226
00:17:29,831 --> 00:17:31,180
NANCY: We got a
call from Reston.
227
00:17:31,528 --> 00:17:33,965
A worker has a fever, it may
have spilled over to humans.
228
00:17:34,009 --> 00:17:35,204
PETER: Are there
any other symptoms?
229
00:17:35,228 --> 00:17:36,925
NANCY: We don't know yet.
230
00:17:36,968 --> 00:17:37,969
Just get ready.
231
00:17:38,013 --> 00:17:39,928
You may have hot
samples coming in.
232
00:17:52,897 --> 00:17:54,551
[workers chatter].
233
00:17:54,595 --> 00:17:57,859
HUMBOLT: Um, could I
have everyone's attention?
234
00:17:57,902 --> 00:18:01,863
We have some mandatory training,
which will begin shortly.
235
00:18:01,906 --> 00:18:07,347
Um, if I could just have everybody
head upstairs and hang tight for a bit.
236
00:18:13,179 --> 00:18:14,919
DOMANSKI: Did
someone call my wife?
237
00:18:14,963 --> 00:18:16,356
NANCY: We'll notify her.
238
00:18:16,399 --> 00:18:18,140
Just close your eyes,
take a deep breath.
239
00:18:18,184 --> 00:18:19,402
Trust me, it'll help.
240
00:18:19,446 --> 00:18:21,119
CARTER: We'll be back
for the other workers.
241
00:18:21,143 --> 00:18:23,580
Do not let them go home!
242
00:18:24,712 --> 00:18:26,714
NANCY: Evacuate the hallway.
243
00:18:26,757 --> 00:18:29,412
Sir, you need to get
out of the vicinity.
244
00:18:29,456 --> 00:18:31,153
I'm Colonel Jaax, U.S. Army.
245
00:18:31,197 --> 00:18:33,112
You need to get out of here.
246
00:18:40,597 --> 00:18:43,122
Carter?
247
00:18:44,210 --> 00:18:47,038
RHODES: Travis Rhodes, CDC.
I'll be taking it from here.
248
00:18:47,474 --> 00:18:50,172
NANCY: The CDC doesn't have a
quarantine facility anywhere near here.
249
00:18:50,216 --> 00:18:53,175
RHODES: And the Army doesn't have
jurisdiction over a private facility.
250
00:18:54,394 --> 00:18:56,352
NANCY: Carter?
251
00:18:56,396 --> 00:18:59,703
HUMBOLT: I just want you to know we've
been cooperating fully with the Army.
252
00:18:59,747 --> 00:19:03,359
RHODES: Who were kind enough
to let us know as they went in.
253
00:19:03,664 --> 00:19:06,188
CARTER: This isn't
a pissing contest.
254
00:19:06,232 --> 00:19:08,147
NANCY: Look, we
have to move fast.
255
00:19:08,190 --> 00:19:11,070
I don't know what the problem is,
there's only one right thing to do here.
256
00:19:16,155 --> 00:19:17,460
PARAMEDICS: Ready?
257
00:19:17,504 --> 00:19:18,635
On you.
258
00:19:19,027 --> 00:19:20,376
CARTER: This is insane.
259
00:19:20,420 --> 00:19:21,614
NANCY: You need to
warn the hospital.
260
00:19:21,638 --> 00:19:23,771
RHODES: I know what
precautions to take.
261
00:19:23,814 --> 00:19:25,599
But let's look at the facts.
262
00:19:25,642 --> 00:19:27,601
Shortness of breath.
Nausea. Vomiting.
263
00:19:27,644 --> 00:19:30,734
Could all be symptoms of any number
of things, including heart attack.
264
00:19:30,778 --> 00:19:31,822
CARTER: Don't be an idiot.
265
00:19:31,866 --> 00:19:33,737
RHODES: Don't
jump to conclusions.
266
00:19:33,781 --> 00:19:35,696
Neither of you are
medical doctors.
267
00:19:35,739 --> 00:19:39,830
No one did an exam or even
tested the patient's blood.
268
00:19:39,874 --> 00:19:42,703
You sound an alarm like this,
it'll be heard all across the city.
269
00:19:43,878 --> 00:19:48,187
CARTER: You can't allow that
ambulance to dock at a local ER.
270
00:19:48,230 --> 00:19:52,234
RHODES: I am sure you had to work
twice as hard for those stripes.
271
00:19:52,278 --> 00:19:54,715
I would keep your loose
cannon the hell away from me.
272
00:19:55,106 --> 00:19:58,327
NANCY: We have compelling evidence
that the agent is alive and
273
00:19:58,371 --> 00:20:00,242
replicating in that facility.
274
00:20:00,286 --> 00:20:02,786
RHODES: You have nothing more than a
faint green glow and a even fainter
275
00:20:02,810 --> 00:20:05,769
understanding of the panic that you
would be thoughtlessly unleashing.
276
00:20:05,813 --> 00:20:08,772
CARTER: Did your ego get so big
you're willing to kill a man for it?
277
00:20:08,816 --> 00:20:13,429
NANCY: Look, his nurses, his doctors,
they must wear protective gear.
278
00:20:13,473 --> 00:20:16,737
RHODES: You know damn well if
this is what you say it is,
279
00:20:16,780 --> 00:20:20,262
this entire neighborhood
would be strewn with bodies.
280
00:20:28,575 --> 00:20:30,881
CARTER: There was
no way to help her.
281
00:20:32,579 --> 00:20:33,928
I'm really sorry.
282
00:20:39,673 --> 00:20:41,457
I don't understand.
283
00:20:41,501 --> 00:20:44,243
Nobody was sick when
we came through here.
284
00:20:46,549 --> 00:20:48,812
SISTER ELISE: He
brought the "death plague."
285
00:20:49,378 --> 00:20:51,075
CARTER: Who did?
286
00:20:51,119 --> 00:20:53,295
SISTER ELISE: The
schoolmaster, he was very sick.
287
00:20:57,256 --> 00:21:00,171
CARTER: Who was the-the
next one to get sick?
288
00:21:00,215 --> 00:21:02,913
SISTER ELISE: One of
the pregnant ones.
289
00:21:04,915 --> 00:21:09,093
CARTER: There's six bodies over
there, how many were pregnant?
290
00:21:09,137 --> 00:21:10,660
SISTER ELISE: Two.
291
00:21:10,704 --> 00:21:13,620
They come for vitamin shots to
give them strength for birth.
292
00:21:19,887 --> 00:21:22,455
RHODES: Carter?
293
00:21:22,498 --> 00:21:23,562
That first day we were here,
294
00:21:23,586 --> 00:21:24,935
they were giving shots to what?
295
00:21:24,979 --> 00:21:27,373
40, 50 people?
296
00:21:27,416 --> 00:21:29,940
Well, there's only a
handful of needles here.
297
00:21:29,984 --> 00:21:32,378
CARTER: They probably
dumped the trash since then.
298
00:21:32,421 --> 00:21:36,425
RHODES: No, the gum wrappers from the
packs we brought are halfway down.
299
00:21:36,469 --> 00:21:38,297
This thing hasn't
been emptied in weeks.
300
00:21:44,738 --> 00:21:47,349
CARTER: Did the schoolmaster
get vitamin shots?
301
00:21:51,658 --> 00:21:55,139
How often do you change needles?
302
00:21:55,183 --> 00:21:58,578
SISTER ELISE: We change
them every one or two days.
303
00:21:58,621 --> 00:22:00,623
CARTER: Do you sterilize them?
304
00:22:00,667 --> 00:22:04,758
SISTER ELISE: Of course.
We rinse them, several times a day.
305
00:22:17,423 --> 00:22:20,251
Do you think we...
306
00:22:25,387 --> 00:22:28,129
CARTER: I'm sure it
was already spreading.
307
00:22:32,220 --> 00:22:34,440
RHODES: Carter?
308
00:22:53,284 --> 00:22:58,812
♪
309
00:23:19,223 --> 00:23:25,273
♪
310
00:23:36,327 --> 00:23:41,681
[speaking in Lingala].
311
00:23:45,511 --> 00:23:47,426
CARTER: Sister, get
back on the porch.
312
00:23:47,469 --> 00:23:49,384
MELINDA: Go back!
Go back! Go back!
313
00:23:49,428 --> 00:23:50,820
[gunshots]
314
00:23:53,040 --> 00:23:56,435
[arguing in Lingala].
315
00:24:06,793 --> 00:24:08,233
ERICSON: We have
236 vials of Rompun.
316
00:24:08,272 --> 00:24:10,272
Should be plenty.
317
00:24:10,272 --> 00:24:11,928
JERRY: Okay. NANCY: Hi.
318
00:24:12,494 --> 00:24:15,212
JERRY: Hey. Hey, we have a lot of
backup supplies but I don't have enough
319
00:24:15,236 --> 00:24:18,544
ketamine for more
than 40, 50 monkeys.
320
00:24:18,587 --> 00:24:21,764
NANCY: I've got officers
coming out of my ears.
321
00:24:21,808 --> 00:24:24,158
I just need my
husband right now.
322
00:24:24,550 --> 00:24:26,116
JERRY: What happened?
323
00:24:26,160 --> 00:24:27,901
NANCY: CDC showed up,
pushed us out.
324
00:24:27,944 --> 00:24:30,860
They sent that
worker to the hospital.
325
00:24:30,904 --> 00:24:33,863
JERRY: Civilian hospital?
326
00:24:33,907 --> 00:24:35,493
Well, what's the read
on the guy's blood?
327
00:24:35,517 --> 00:24:36,692
Is he positive?
328
00:24:36,736 --> 00:24:38,191
NANCY: Well, we haven't
even gotten any samples yet.
329
00:24:38,215 --> 00:24:39,739
I don't know.
330
00:24:39,782 --> 00:24:41,586
I mean, they're supposed
to send us one for testing.
331
00:24:41,610 --> 00:24:43,525
JERRY: You were...
in your racal, right?
332
00:24:43,569 --> 00:24:44,961
NANCY: Of course I was.
333
00:24:45,005 --> 00:24:47,181
I wasn't even in there
for more than ten minutes.
334
00:24:47,224 --> 00:24:51,141
So Tucker has wrangled a meeting, he wants
me to stand up in front of the top brass,
335
00:24:51,185 --> 00:24:54,884
the CDC, even the Pentagon guys and
somehow convince them to give us the keys.
336
00:24:54,928 --> 00:24:57,844
JERRY: Well, if anyone can...
337
00:24:57,887 --> 00:24:59,846
NANCY: Yeah, but we
don't have the time.
338
00:24:59,889 --> 00:25:01,543
ERICSON: Hey, Nancy. NANCY: Hey.
339
00:25:01,587 --> 00:25:04,677
I mean, they want me to xerox a bunch
of charts for these guys when this
340
00:25:04,720 --> 00:25:07,070
thing could be ripping
through the suburbs already.
341
00:25:08,245 --> 00:25:09,725
JERRY: What does Carter think?
342
00:25:09,769 --> 00:25:11,398
NANCY: Carter thinks
this could be the biggest
343
00:25:11,422 --> 00:25:13,163
catastrophe in U.S. history.
344
00:25:13,207 --> 00:25:15,731
JERRY: Nancy. He can't say that.
345
00:25:15,775 --> 00:25:18,778
NANCY: I know, not publicly.
346
00:25:19,518 --> 00:25:22,758
JERRY: Look, I know he's the expert and
everything, but you gotta protect yourself.
347
00:25:22,782 --> 00:25:24,914
NANCY: But they
don't understand.
348
00:25:24,958 --> 00:25:27,656
If we don't move in
now, it could be too late.
349
00:25:30,746 --> 00:25:32,792
JERRY: You always
have to fight so hard.
350
00:25:33,749 --> 00:25:35,316
[soft chuckle].
351
00:25:35,359 --> 00:25:37,337
So, look, why don't you just go in
there, and show those guys
352
00:25:37,361 --> 00:25:39,625
what they're dealing with?
353
00:25:39,668 --> 00:25:41,757
Mainly you.
354
00:25:46,240 --> 00:25:51,462
NANCY: Yeah. I can do that.
355
00:25:51,506 --> 00:25:53,813
Thanks.
356
00:25:55,118 --> 00:25:57,009
JERRY: Sorry, I know I gotta
trust the gear, it's just...
357
00:25:57,033 --> 00:25:58,339
kids.
358
00:25:58,382 --> 00:26:01,298
NANCY: Of course.
Can never be too careful.
359
00:26:01,342 --> 00:26:03,387
It'll be over soon.
360
00:26:25,714 --> 00:26:28,456
BEN: What do you think the chances
are that the worker has it?
361
00:26:28,499 --> 00:26:30,501
PETER: Look, this guy
cleaned their cages, right?
362
00:26:30,545 --> 00:26:31,807
He fed them.
363
00:26:31,851 --> 00:26:33,176
I don't know, maybe
he even got scratched.
364
00:26:33,200 --> 00:26:36,116
Comes back positive,
it doesn't mean anything.
365
00:26:36,159 --> 00:26:38,597
MAN [over intercom]: Peter.
Your girlfriend's on her way up.
366
00:26:39,032 --> 00:26:42,775
PETER: What?
No, no, no, no, no, no...
367
00:26:46,692 --> 00:26:48,476
Hey.
368
00:26:49,520 --> 00:26:52,611
Sorry, it's, uh,
no unauthorized personnel allowed inside
369
00:26:52,654 --> 00:26:53,786
the lab, so...
370
00:26:53,829 --> 00:26:55,483
REBECCA: Good to see you, too.
371
00:26:55,526 --> 00:26:57,833
PETER: Hey, did you do, like,
a hair thing or something?
372
00:26:57,877 --> 00:26:59,877
It's, you look great.
373
00:26:59,877 --> 00:27:00,246
REBECCA: Where the
hell have you been?
374
00:27:00,270 --> 00:27:01,670
I have been paging
you for two days.
375
00:27:01,707 --> 00:27:03,012
PETER: I'm sorry. Ah, crap.
376
00:27:03,056 --> 00:27:05,972
It's, like, just been
on this insane deadline.
377
00:27:06,015 --> 00:27:07,408
REBECCA: I went by your place,
378
00:27:07,451 --> 00:27:10,106
I saw the car in the drive,
I got worried.
379
00:27:10,759 --> 00:27:14,023
PETER: Yeah, well, I took the commuter and
then I just kind of biked it from there.
380
00:27:14,371 --> 00:27:16,286
I'm sorry, I didn't
mean to freak you out.
381
00:27:16,330 --> 00:27:17,770
REBECCA: Are you
coming over tonight?
382
00:27:18,854 --> 00:27:20,508
PETER: Um, yeah. No, I mean,
383
00:27:20,551 --> 00:27:22,684
I, you know, I want to, but...
384
00:27:22,728 --> 00:27:23,990
[sighs].
385
00:27:24,033 --> 00:27:25,837
Yeah, we're just about to
test this blood, and, you know,
386
00:27:25,861 --> 00:27:27,907
who knows what we're gonna find.
387
00:27:27,950 --> 00:27:29,125
Can you, uh?
388
00:27:31,780 --> 00:27:35,610
Look, something happened,
389
00:27:35,654 --> 00:27:38,047
and, um,
390
00:27:42,661 --> 00:27:47,622
I just, you know, I need to stay
here with Ben until we figure it out,
391
00:27:49,319 --> 00:27:52,366
so, you know, orders.
392
00:27:53,541 --> 00:27:55,127
REBECCA: You know the
last time you went AWOL...
393
00:27:55,151 --> 00:27:56,457
PETER: No, no, no.
394
00:27:56,500 --> 00:27:57,893
Come on. It's nothing like that.
395
00:27:57,937 --> 00:28:01,462
It's, I was mixed up, and yeah,
I didn't know what I wanted...
396
00:28:01,505 --> 00:28:03,812
then.
397
00:28:04,726 --> 00:28:07,903
REBECCA: You won't walk into the
Cineplex if we show up two minutes late.
398
00:28:07,947 --> 00:28:11,428
That is not a guy who loses track
of his fiancée for two days.
399
00:28:23,919 --> 00:28:25,114
PETER: Yeah, I
didn't want to scare her.
400
00:28:25,138 --> 00:28:26,748
BEN: Right.
401
00:28:26,792 --> 00:28:28,445
PETER: All right, let's...
402
00:28:28,489 --> 00:28:30,839
see what's up with this guy.
403
00:28:49,162 --> 00:28:52,861
[monkeys screeching]
404
00:29:10,836 --> 00:29:13,926
[group chatter].
405
00:29:26,939 --> 00:29:28,636
OFFICIAL: Do we have this right?
406
00:29:28,679 --> 00:29:30,029
You went in on your own,
407
00:29:30,072 --> 00:29:31,352
in the face of a
deadly pathogen,
408
00:29:31,378 --> 00:29:32,877
and this is the first
we're hearing about it?
409
00:29:32,901 --> 00:29:34,947
NANCY: That's correct.
410
00:29:36,775 --> 00:29:41,344
Since its discovery, this virus has been
isolated in remote regions of Africa.
411
00:29:41,692 --> 00:29:45,914
Today, it is 20 minutes outside
a metropolis of six million.
412
00:29:48,047 --> 00:29:51,964
The Ebola virus enters the body's
cells and uses the cells' own machinery
413
00:29:52,007 --> 00:29:54,009
to reproduce itself.
414
00:29:54,053 --> 00:29:58,013
The cells bulge with the newly assembled
viruses until it floods into the body,
415
00:29:58,797 --> 00:30:01,712
and the whole thing
starts all over again.
416
00:30:01,756 --> 00:30:04,411
There is a
mortality rate of 90%.
417
00:30:05,455 --> 00:30:07,196
OFFICIAL 2: Is it
anything like AIDS?
418
00:30:07,240 --> 00:30:10,765
NANCY: It's easier to contract, because
it is spread through most bodily fluids,
419
00:30:11,505 --> 00:30:13,115
even sweat.
420
00:30:13,159 --> 00:30:16,249
Caretakers are usually the first to
contract and propagate the virus.
421
00:30:16,292 --> 00:30:19,948
With every hour, this disease is
incubating and possibly spreading in
422
00:30:19,992 --> 00:30:21,428
the Hazleton facility.
423
00:30:21,471 --> 00:30:24,257
We need to get in there and
euthanize all the animals.
424
00:30:24,300 --> 00:30:26,085
ERICSON: What about
the asymptomatic ones?
425
00:30:26,128 --> 00:30:28,957
NANCY: Unfortunately,
many of the monkeys may be carriers.
426
00:30:29,001 --> 00:30:32,178
Too big a risk to
keep them alive.
427
00:30:32,221 --> 00:30:33,677
OFFICIAL 3: Why not
just gas the place?
428
00:30:33,701 --> 00:30:35,548
NANCY: Well, that would be
easier, but less humane.
429
00:30:35,572 --> 00:30:38,097
Look, we don't get many
chances to study this virus.
430
00:30:38,140 --> 00:30:40,882
We need to take
samples, to look for a cure.
431
00:30:40,926 --> 00:30:42,492
OFFICIAL 3:
That's a huge operation.
432
00:30:42,536 --> 00:30:44,494
You'd be putting
our soldiers at risk.
433
00:30:44,538 --> 00:30:46,366
NANCY: True.
434
00:30:46,409 --> 00:30:48,387
But the Army is better equipped to
handle a level four hot agent than
435
00:30:48,411 --> 00:30:50,109
most local hospitals,
436
00:30:50,152 --> 00:30:52,415
which is where infected people
will start showing up if we
437
00:30:52,459 --> 00:30:53,939
don't contain it.
438
00:30:53,982 --> 00:30:56,158
Are you prepared for
an outbreak like this?
439
00:30:56,202 --> 00:30:58,900
[group chatter].
440
00:30:59,248 --> 00:31:01,033
[clears throat].
441
00:31:01,076 --> 00:31:05,689
RHODES: Colonel, are you 100% certain
your samples contain Ebola Zaire?
442
00:31:07,169 --> 00:31:08,451
NANCY: Well, you can
never be 100% certain...
443
00:31:08,475 --> 00:31:10,912
RHODES: Even if
the test glows green,
444
00:31:10,956 --> 00:31:14,437
it is possible that
whatever virus you have is
445
00:31:14,481 --> 00:31:18,877
simply reacting to your Ebola
test and not actually Ebola Zaire,
446
00:31:18,920 --> 00:31:21,270
is it not?
447
00:31:22,837 --> 00:31:24,665
NANCY: Well,
it's possible but...
448
00:31:24,708 --> 00:31:28,190
RHODES: And you want to trigger
hundreds of millions of Federal funding,
449
00:31:28,234 --> 00:31:32,542
and start a widespread panic when
we don't even have one single
450
00:31:32,586 --> 00:31:34,631
confirmed human case.
451
00:31:36,242 --> 00:31:38,548
There are more reasonable
responses at this point.
452
00:31:38,592 --> 00:31:39,810
NANCY: With all due respect...
453
00:31:39,854 --> 00:31:43,205
RHODES: You have no
experience in the field.
454
00:31:43,249 --> 00:31:47,688
NANCY: And that is why I brought in the
best emerging infectious disease expert.
455
00:31:48,123 --> 00:31:51,170
RHODES: The CDC is the global expert
on emerging infectious diseases.
456
00:31:51,213 --> 00:31:54,042
CARTER: So what happened
with your response to AIDS?
457
00:31:54,347 --> 00:31:55,977
RHODES: We were the first to
publish a report on these epidem...
458
00:31:56,001 --> 00:31:57,916
CARTER: People had been
tracking that for years.
459
00:31:57,959 --> 00:32:00,744
You let a generation of
hemophiliacs and the gay community
460
00:32:00,788 --> 00:32:03,617
tackle the first blows alone.
461
00:32:03,660 --> 00:32:05,619
90,000 people
died in this country.
462
00:32:05,662 --> 00:32:08,752
TUCKER: Colonel. NANCY: Carter.
463
00:32:09,492 --> 00:32:11,320
Like it or not,
the virus is here.
464
00:32:11,364 --> 00:32:15,150
And we can't afford to be the people
that stood by and did nothing because
465
00:32:15,194 --> 00:32:17,805
we were too scared
to pull the trigger.
466
00:32:18,197 --> 00:32:19,241
TUCKER: Jahrling?
467
00:32:19,285 --> 00:32:22,070
You have the results
of that sick employee?
468
00:32:23,376 --> 00:32:26,814
PETER: Uh, there were
no viruses detected.
469
00:32:26,857 --> 00:32:30,078
RHODES: Thank you,
that's exactly what I'm talking about.
470
00:32:30,426 --> 00:32:32,385
NANCY: There's an
incubation window.
471
00:32:32,428 --> 00:32:34,561
[group chatter].
472
00:32:37,042 --> 00:32:39,131
CARTER: It's airborne.
473
00:32:39,174 --> 00:32:41,829
RHODES: That is
entirely unfounded.
474
00:32:41,872 --> 00:32:44,223
A careless,
unsubstantiated claim.
475
00:32:44,266 --> 00:32:46,529
CARTER: Go on, Nance.
476
00:32:46,573 --> 00:32:49,010
NANCY: It's not
entirely unsubstantiated.
477
00:32:49,054 --> 00:32:51,360
Several years ago,
there was a trial done.
478
00:32:51,404 --> 00:32:54,276
It showed the virus infecting the
monkeys with no interaction with
479
00:32:54,320 --> 00:32:55,886
the hot agent.
480
00:32:55,930 --> 00:32:57,888
Other than air circulation.
481
00:32:57,932 --> 00:33:01,457
You can imagine just one infected
person entering a public space.
482
00:33:03,198 --> 00:33:06,114
A D.C. subway, for example.
483
00:33:06,549 --> 00:33:10,423
One sneeze, and a million hot
particles could be dispersed.
484
00:33:11,598 --> 00:33:15,776
It can sweep the population before we
would have a chance to shut down the city.
485
00:33:16,342 --> 00:33:20,128
TUCKER: Bottom line, you don't have
the manpower to euthanize those monkeys
486
00:33:20,172 --> 00:33:22,304
and decon the building.
487
00:33:22,348 --> 00:33:24,089
RHODES: Take the monkey house.
488
00:33:24,132 --> 00:33:28,223
But precedent places us in charge
of any possible human exposures.
489
00:33:29,398 --> 00:33:31,009
DWYER: None of that may matter.
490
00:33:31,052 --> 00:33:32,314
I just got word.
491
00:33:32,358 --> 00:33:34,490
Hazleton's
consulting their lawyers.
492
00:33:34,534 --> 00:33:37,232
We're stalled until they
officially allow access.
493
00:33:37,276 --> 00:33:39,234
TUCKER: Well, we have
to move on some plan.
494
00:33:39,278 --> 00:33:42,237
If it hasn't jumped to humans
yet, we've just been lucky.
495
00:34:00,908 --> 00:34:02,692
CARTER: She wasn't alone.
RHODES: Who?
496
00:34:02,736 --> 00:34:06,522
CARTER: One of the victims came for
shots with another expectant mother
497
00:34:06,566 --> 00:34:08,611
from her village.
498
00:34:08,655 --> 00:34:11,919
It looks like they both
left hospital to head home...
499
00:34:11,962 --> 00:34:15,183
when a day into their journey,
500
00:34:15,227 --> 00:34:19,057
one of them wasn't
feeling well and came back.
501
00:34:19,535 --> 00:34:23,061
Died four days later.
502
00:34:26,151 --> 00:34:29,371
I wonder if the other
woman made it there.
503
00:34:31,373 --> 00:34:34,028
M-Matambwe Village.
504
00:34:35,986 --> 00:34:38,313
RHODES: Well, when we get back to
Kinshasa and send off the sample,
505
00:34:38,337 --> 00:34:42,297
then we can call HQ and
have them send out a team.
506
00:34:42,341 --> 00:34:45,213
CARTER: No one is coming.
There isn't time.
507
00:34:45,257 --> 00:34:46,693
RHODES: What are you doing?
508
00:34:46,736 --> 00:34:49,217
CARTER: Getting your ass
and mine to that village.
509
00:34:49,870 --> 00:34:52,438
They may already be in
the midst of an outbreak.
510
00:34:52,481 --> 00:34:55,267
RHODES: Our mission was
to get a blood sample.
511
00:34:55,310 --> 00:34:58,008
We have one.
512
00:34:58,052 --> 00:35:00,359
We're supposed to turn it
over as quick as possible.
513
00:35:00,402 --> 00:35:01,969
Besides, if they're
using dirty needles,
514
00:35:02,012 --> 00:35:04,624
then there could be
100 people infected.
515
00:35:04,667 --> 00:35:06,689
CARTER: You're right, but
we only got a lead on one.
516
00:35:06,713 --> 00:35:08,628
And we're following it.
517
00:35:08,671 --> 00:35:10,151
Dr. Adogo.
518
00:35:10,195 --> 00:35:12,240
ADOGO: Yes?
519
00:35:15,025 --> 00:35:17,332
CARTER: We need to
get to Matambwe Village.
520
00:35:17,376 --> 00:35:21,206
ADOGO: No, man, th-the,
the roads are washed out north of here.
521
00:35:21,249 --> 00:35:22,294
Rainy season.
522
00:35:22,337 --> 00:35:24,165
MELINDA: There are
other ways to get there.
523
00:35:24,209 --> 00:35:26,863
It's not exactly
IDC regulation, but...
524
00:35:30,389 --> 00:35:32,695
♪ Huh, hey ha ♪
525
00:35:32,739 --> 00:35:34,828
CARTER: We need to
hire a chopper to Matambwe.
526
00:35:34,871 --> 00:35:36,395
PILOT: 300, US.
527
00:35:36,438 --> 00:35:39,049
CARTER: It's only 40 to Bumba.
Ten times the distance.
528
00:35:39,615 --> 00:35:41,965
Hundred each way.
529
00:35:42,270 --> 00:35:43,576
[scoffs and sniffs].
530
00:35:43,619 --> 00:35:45,621
PILOT: Mm-mm.
531
00:35:45,665 --> 00:35:48,470
MELINDA: Okay, then we'll find another
pilot who will do it for the same price.
532
00:35:48,494 --> 00:35:49,712
PILOT: Okay, okay.
533
00:35:49,756 --> 00:35:51,429
But I'm gonna have to drop
you, then come back later.
534
00:35:51,453 --> 00:35:54,152
I got a job tomorrow.
535
00:35:56,371 --> 00:35:59,026
RHODES: Carter.
536
00:36:03,639 --> 00:36:06,076
This is insane.
537
00:36:08,166 --> 00:36:12,561
You can't ask me or her to get in some rickety
chopper with a drunk at the controls.
538
00:36:12,996 --> 00:36:14,172
CARTER: Then don't come.
539
00:36:14,215 --> 00:36:15,782
RHODES: What?
540
00:36:15,825 --> 00:36:17,760
You don't even know if that woman
made it back to her village.
541
00:36:17,784 --> 00:36:20,241
CARTER: There's a deadly virus,
and there's an infected person heading for
542
00:36:20,265 --> 00:36:22,354
a populated area.
543
00:36:22,397 --> 00:36:24,245
RHODES: And us getting that sample
back to HQ is the best hope those
544
00:36:24,269 --> 00:36:26,358
people would have.
545
00:36:26,401 --> 00:36:29,598
CARTER: It'll take months, years, for them
to do anything useful with that sample,
546
00:36:29,622 --> 00:36:32,015
we're the only line of defense.
547
00:36:32,059 --> 00:36:34,279
RHODES: You have no idea
what you're getting into.
548
00:36:34,844 --> 00:36:37,282
Just the three of us.
549
00:36:37,325 --> 00:36:39,414
We'll be hundreds of
miles from the nearest town.
550
00:36:39,458 --> 00:36:40,720
We could be stranded out there.
551
00:36:40,763 --> 00:36:43,070
We could be the next victims.
552
00:36:43,113 --> 00:36:46,204
What good would that do?
553
00:36:46,247 --> 00:36:48,007
CARTER: We haven't seen it
navigate through the human body
554
00:36:48,031 --> 00:36:49,468
from the start.
555
00:36:49,511 --> 00:36:51,165
What's the incubation period?
556
00:36:51,209 --> 00:36:53,907
The first symptom? The second?
557
00:36:58,216 --> 00:37:01,219
RHODES: You've been hunting
viruses for two decades.
558
00:37:03,351 --> 00:37:06,311
Running all over the globe.
559
00:37:06,963 --> 00:37:09,966
Probably hard to keep
a relationship going.
560
00:37:10,010 --> 00:37:13,883
Did you ever want
to have kids, Carter?
561
00:37:14,710 --> 00:37:16,799
No.
562
00:37:16,843 --> 00:37:21,848
No, my guess is that you
sacrificed a lot to be right here.
563
00:37:24,590 --> 00:37:26,592
On the precipice.
564
00:37:26,635 --> 00:37:29,943
The one who could name
the next killer disease.
565
00:37:33,599 --> 00:37:37,559
CARTER: You saw how that virus
burned through that hospital.
566
00:37:37,603 --> 00:37:39,692
This is something new.
567
00:37:39,735 --> 00:37:43,173
If you think you can maneuver
your way out of Zaire without me,
568
00:37:43,217 --> 00:37:45,393
good luck.
569
00:37:53,706 --> 00:37:56,404
[helicopter rotors]
570
00:37:58,450 --> 00:38:01,191
RHODES: Colonel Jaax.
571
00:38:02,976 --> 00:38:06,501
I would be remiss not to
warn you about your partner.
572
00:38:09,287 --> 00:38:11,114
There's a lot
there you don't know.
573
00:38:11,158 --> 00:38:12,899
NANCY: I studied under Carter.
574
00:38:12,942 --> 00:38:14,640
I know him pretty well.
575
00:38:14,683 --> 00:38:16,270
RHODES: Then you must recognize
he'll do whatever it takes to draw
576
00:38:16,294 --> 00:38:18,296
attention to that virus.
577
00:38:18,339 --> 00:38:20,080
NANCY: Well, somebody has to.
578
00:38:20,123 --> 00:38:22,865
RHODES: He'll
sacrifice anything and anyone.
579
00:38:22,909 --> 00:38:24,345
NANCY: Thank you
for the warning.
580
00:38:24,389 --> 00:38:28,480
But from where I'm standing,
he's made no mistakes.
581
00:38:29,263 --> 00:38:32,179
RHODES: And you think I have.
582
00:38:32,222 --> 00:38:36,705
So, calling out "airborne" just to cause
hysteria in a meeting where you obviously
583
00:38:36,749 --> 00:38:39,578
weren't prepared for it,
that wasn't a mistake?
584
00:38:41,449 --> 00:38:44,931
He always has an agenda.
585
00:38:44,974 --> 00:38:48,500
You'd be smart to figure out what it
is before you become a casualty in it.
586
00:38:51,677 --> 00:38:55,855
NANCY: I don't know what went on with
you two, but I can't afford to let it
587
00:38:55,898 --> 00:38:58,597
influence what I do now.
588
00:39:18,443 --> 00:39:22,925
♪
589
00:39:28,757 --> 00:39:31,847
SECRETARY: You okay?
HUMBOLT: Yes, I'm fine.
590
00:39:34,720 --> 00:39:37,331
Any word on Domanski
from the hospital?
591
00:39:39,594 --> 00:39:42,510
You can shut the door.
592
00:39:56,045 --> 00:39:57,612
NANCY: Was it your idea?
593
00:39:57,656 --> 00:39:58,720
Turning it over to the lawyers?
594
00:39:58,744 --> 00:40:01,268
HUMBOLT: Of course not.
It's my guys in there.
595
00:40:01,311 --> 00:40:03,618
You think I don't
want them cared for?
596
00:40:03,662 --> 00:40:06,665
They want me to
shut down tonight.
597
00:40:07,709 --> 00:40:10,451
All of those animals are
gonna starve to death.
598
00:40:13,193 --> 00:40:15,500
NANCY: I can't go
against orders.
599
00:40:15,543 --> 00:40:18,416
HUMBOLT: I went behind their backs
to get you in the first time.
600
00:40:18,459 --> 00:40:20,461
Board was not exactly
thrilled with that decision.
601
00:40:20,505 --> 00:40:22,507
NANCY: Then try something else.
602
00:40:22,550 --> 00:40:24,596
HUMBOLT: They're trying
to do the right thing,
603
00:40:24,639 --> 00:40:27,990
but allowing more people in is a
lot of liability, safety concerns.
604
00:40:28,034 --> 00:40:30,621
And you can bet the military isn't
gonna take the heat for any of this.
605
00:40:30,645 --> 00:40:32,691
NANCY: Well, there's
other ways to speed it up.
606
00:40:32,734 --> 00:40:34,736
Put pressure on them.
607
00:40:34,780 --> 00:40:36,912
From the outside.
608
00:40:39,698 --> 00:40:43,571
[phone ringing]
609
00:40:44,398 --> 00:40:46,966
ANITA: Washington Post.
Metro desk.
610
00:41:04,418 --> 00:41:10,076
♪
611
00:41:16,169 --> 00:41:18,277
MAN [over TV]: The destructive
force of a filovirus is its
612
00:41:18,301 --> 00:41:21,043
ability to destroy the
human body so quickly.
613
00:41:22,262 --> 00:41:25,700
Since its discovery, it has been
isolated to remote regions of Africa.
614
00:41:27,049 --> 00:41:29,835
But its ability to
proliferate is astonishing.
615
00:41:29,878 --> 00:41:33,491
Predicting the behavior of these
viruses is enormously challenging.
616
00:41:33,926 --> 00:41:36,494
We now know the virus
spreads throughout the body...
617
00:41:36,537 --> 00:41:39,975
ANITA: Yeah, I need an address
in the Reston, Virginia area.
618
00:41:40,846 --> 00:41:43,762
MAN [over TV]: Unlike a complex,
double-stranded DNA virus,
619
00:41:43,805 --> 00:41:47,505
filoviruses are RNA-based,
made up of ribonucleic acids.
620
00:41:48,375 --> 00:41:49,942
They mutate and evolve...
621
00:41:49,985 --> 00:41:51,944
BEN: Peter?
622
00:41:51,987 --> 00:41:53,356
MAN [over TV]: Faster than almost
anything else on planet earth,
623
00:41:53,380 --> 00:41:56,862
causing them to act
in unpredictable ways.
624
00:42:03,608 --> 00:42:07,655
A filovirus was detected two
years ago when a teenage boy,
625
00:42:07,699 --> 00:42:10,571
caught it on
holiday with his family.
626
00:42:10,615 --> 00:42:14,227
The perfectly healthy boy
died just a few days later.
627
00:42:22,322 --> 00:42:23,715
PEOPLE: Oh!
628
00:42:23,758 --> 00:42:26,674
[indistinct chatter].
629
00:42:27,936 --> 00:42:30,548
JERRY: Hey. NANCY: Hey.
630
00:42:30,852 --> 00:42:33,202
I was going
stir-crazy sitting there.
631
00:42:33,246 --> 00:42:36,249
Waiting for the go-ahead.
632
00:42:38,904 --> 00:42:41,776
I know this thing is
getting under your skin.
633
00:42:41,820 --> 00:42:46,651
I just thought if I could see him
that maybe it would make me less...
634
00:42:47,956 --> 00:42:49,088
I don't know.
635
00:42:49,131 --> 00:42:52,178
JERRY: No, no, it's me.
I, I know better.
636
00:42:52,221 --> 00:42:55,137
I was overreacting, I'm sorry.
637
00:42:55,616 --> 00:42:59,402
It's just, uh, it
really hit home this time.
638
00:43:01,666 --> 00:43:03,450
Why don't you get
out of the car?
639
00:43:03,493 --> 00:43:06,235
He'd be happy to see you.
640
00:43:07,106 --> 00:43:09,935
NANCY: You've always been
so protective over them.
641
00:43:09,978 --> 00:43:12,851
It's part of why I
love you so much.
642
00:43:14,983 --> 00:43:17,179
JERRY: Well, it sounds like
the whole thing might be over.
643
00:43:17,203 --> 00:43:20,075
Our part of it, anyway, I heard it's,
uh, it's still out of our hands.
644
00:43:22,904 --> 00:43:23,949
NANCY: Not for long.
645
00:43:23,992 --> 00:43:25,603
JERRY: Well, why
do you say that?
646
00:43:25,646 --> 00:43:26,734
NANCY: I went to Humbolt.
647
00:43:26,778 --> 00:43:29,432
I think he leaked
the story to the Post.
648
00:43:29,476 --> 00:43:31,019
They called the
General for an interview,
649
00:43:31,043 --> 00:43:34,307
which means they
probably called Hazleton.
650
00:43:35,700 --> 00:43:39,791
If I were to guess, I think
we're heading in tomorrow.
651
00:43:41,053 --> 00:43:43,969
[group chatter].
652
00:44:00,594 --> 00:44:05,033
♪ I've got a long list
of real good reasons ♪
653
00:44:05,077 --> 00:44:07,775
♪ For all the things I've done ♪
654
00:44:08,689 --> 00:44:12,084
♪ I've got a picture
in the back of my mind ♪
655
00:44:12,127 --> 00:44:14,826
♪ Of what I've
lost and what I've won ♪
656
00:44:15,783 --> 00:44:18,917
♪ I've survived
every situation ♪
657
00:44:18,960 --> 00:44:21,484
♪ Knowing when to
freeze and when to run ♪
658
00:44:23,051 --> 00:44:27,099
♪ And regret is just a
memory written on my brow ♪♪
659
00:44:28,187 --> 00:44:32,104
[monkey screeching]
660
00:44:37,022 --> 00:44:38,284
[music plays through credits]
661
00:45:05,093 --> 00:45:06,747
Captioned by Cotter
Captioning Services.
*******************************************************************
1
00:02:45,165 --> 00:02:47,635
There's another hundred
when you get back tomorrow.
2
00:02:47,668 --> 00:02:49,036
Not tomorrow.
3
00:02:49,069 --> 00:02:50,571
Coffee harvest.
4
00:02:50,604 --> 00:02:51,839
I've got to transport
5
00:02:51,872 --> 00:02:53,541
-my boss to the fields.
-Then when?
6
00:02:53,574 --> 00:02:55,443
Three days.
7
00:03:09,723 --> 00:03:11,259
That's a good sign.
8
00:03:13,927 --> 00:03:17,231
No. No need for masks.
9
00:03:17,265 --> 00:03:19,400
They have to trust us.
10
00:03:28,141 --> 00:03:29,510
You're on.
11
00:03:29,543 --> 00:03:30,911
What?
12
00:03:30,944 --> 00:03:32,613
I heard you with the guards
back there.
13
00:03:32,646 --> 00:03:34,448
The NGOs trained you well.
14
00:03:34,482 --> 00:03:38,786
(scoffs) Not sure a six-week
crash course is gonna cut it.
15
00:03:45,293 --> 00:03:48,462
(quietly): Bend down.
Put your hands together.
16
00:03:52,300 --> 00:03:54,302
(Young Melinda speaking Lingala)
17
00:04:24,264 --> 00:04:27,601
(indistinct chatter,
goats bleating)
18
00:04:27,635 --> 00:04:29,637
*
19
00:04:51,992 --> 00:04:54,294
RHODES:
You see anyone who's pregnant?
20
00:05:00,634 --> 00:05:02,636
(quiet chatter in Lingala)
21
00:05:13,681 --> 00:05:15,683
(speaking Lingala)
22
00:05:30,063 --> 00:05:31,565
They want us to share a drink?
23
00:05:31,599 --> 00:05:33,867
It's their custom,
we need to respect it.
24
00:05:33,901 --> 00:05:35,669
RHODES:
One of them could have it.
25
00:05:52,620 --> 00:05:54,622
*
26
00:06:07,868 --> 00:06:11,138
We want access to the woman,
we drink.
27
00:06:15,443 --> 00:06:17,445
(whispers in Lingala)
28
00:06:31,324 --> 00:06:33,326
*
29
00:06:42,135 --> 00:06:43,370
NANCY:
Are you married?
30
00:06:43,403 --> 00:06:45,739
No way. (chuckles)
31
00:06:49,242 --> 00:06:51,479
You got a girlfriend, Ash?
32
00:06:51,512 --> 00:06:55,215
Um... (chuckles) I don't know.
33
00:06:55,248 --> 00:06:57,250
A couple, I guess. (chuckles)
34
00:07:01,622 --> 00:07:03,423
Uh, why-why's it matter?
35
00:07:03,457 --> 00:07:05,392
We'll get to that.
36
00:07:05,425 --> 00:07:07,595
-And you're 22 years old?
-Yep.
37
00:07:11,765 --> 00:07:14,134
CARTER:
Any problem with tight spaces?
38
00:07:14,167 --> 00:07:16,236
Claustrophobia? Panic attacks?
39
00:07:16,269 --> 00:07:18,438
Uh... I don't think so.
40
00:07:18,472 --> 00:07:20,140
CARTER:
What about family?
41
00:07:20,173 --> 00:07:21,609
Next of kin?
42
00:07:21,642 --> 00:07:23,977
WILL:
My dad passed a few years back,
43
00:07:24,011 --> 00:07:27,314
but my mom's got family
close by, so my older sister.
44
00:07:27,347 --> 00:07:28,816
How many siblings?
45
00:07:28,849 --> 00:07:30,784
Uh, just the one. Vanessa.
46
00:07:30,818 --> 00:07:33,153
-Any health issues?
-SARAH: No.
47
00:07:33,186 --> 00:07:35,489
I mean, we just had our
physicals, so why ask?
48
00:07:35,523 --> 00:07:38,125
This isn't a conventional
mission. Just making sure.
49
00:07:38,158 --> 00:07:40,628
Any BL4 experience?
50
00:07:40,661 --> 00:07:42,696
Um, just two times,
51
00:07:42,730 --> 00:07:45,799
but I've been a part of the VMD
for about a year.
52
00:07:45,833 --> 00:07:48,702
Do you need animal care
technicians on your team?
53
00:07:48,736 --> 00:07:50,638
Everyone will be briefed
on the mission.
54
00:07:50,671 --> 00:07:54,775
And... what about children?
Do you have any?
55
00:07:54,808 --> 00:07:56,877
No.
56
00:07:56,910 --> 00:07:58,211
Are you pregnant?
57
00:08:00,247 --> 00:08:01,715
No.
58
00:08:02,816 --> 00:08:04,818
(knocking at door)
59
00:08:11,825 --> 00:08:13,226
Hello?
60
00:08:15,395 --> 00:08:17,898
He was having trouble breathing,
so I brought him in.
61
00:08:17,931 --> 00:08:20,233
How long have you been
at the hospital?
62
00:08:20,267 --> 00:08:22,369
AUNT DOROTHY:
Overnight.
63
00:08:22,402 --> 00:08:24,672
We didn't, um...
64
00:08:24,705 --> 00:08:27,841
know if we'd be staying,
but, uh, now...
65
00:08:27,875 --> 00:08:29,877
(breathing deeply)
66
00:08:35,348 --> 00:08:37,084
It's okay, I'm...
67
00:08:37,117 --> 00:08:38,852
(Aunt Dorothy exhales sharply)
68
00:08:38,886 --> 00:08:40,588
I'm still here.
69
00:08:40,621 --> 00:08:44,257
Now they're saying...
70
00:08:45,693 --> 00:08:48,796
(inhales, exhales sharply)
71
00:08:51,231 --> 00:08:53,601
he might not...
72
00:08:53,634 --> 00:08:56,369
be coming home.
73
00:08:59,406 --> 00:09:03,110
Can he talk?
74
00:09:03,143 --> 00:09:05,545
Put him on the phone, please?
75
00:09:05,579 --> 00:09:07,547
(sighs) Just a second.
76
00:09:09,282 --> 00:09:11,418
It's Nancy.
77
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
(exhales sharply)
78
00:09:17,791 --> 00:09:19,392
NANCY'S FATHER:
Hey, Nancy.
79
00:09:19,426 --> 00:09:21,862
Hey, Dad.
80
00:09:21,895 --> 00:09:23,631
You hanging in there?
81
00:09:23,664 --> 00:09:25,599
Oh, yeah, but...
82
00:09:25,633 --> 00:09:27,935
this one really knocked
the piss out of me.
83
00:09:27,968 --> 00:09:29,937
-Yeah, I bet.
-That's for sure. (chuckles)
84
00:09:29,970 --> 00:09:32,806
You can kick this thing.
85
00:09:32,840 --> 00:09:34,942
Yeah, I, uh...
86
00:09:34,975 --> 00:09:39,312
uh, well, I hope so.
87
00:09:39,346 --> 00:09:42,315
Dad, I, um...
88
00:09:42,349 --> 00:09:44,718
I really want to come.
89
00:09:44,752 --> 00:09:46,486
But we just got the go ahead
90
00:09:46,519 --> 00:09:49,389
to go into this facility and...
91
00:09:49,422 --> 00:09:51,324
Everything in there
is hot right now.
92
00:09:51,358 --> 00:09:53,160
We need to contain it.
93
00:09:53,193 --> 00:09:56,229
So the next 36 hours
is really critical.
94
00:09:56,263 --> 00:09:58,899
No, no. You-- You, uh...
95
00:09:58,932 --> 00:10:01,168
You-you-you have to stay there.
96
00:10:01,201 --> 00:10:04,004
They-they need you there.
(clears throat)
97
00:10:04,037 --> 00:10:08,241
It sounds like a...
like a real son of a gun.
98
00:10:08,275 --> 00:10:11,478
-It is.
-Well, then there's...
99
00:10:11,511 --> 00:10:13,246
nobody better they could have
on the job.
100
00:10:13,280 --> 00:10:15,448
And we both know it.
101
00:10:15,482 --> 00:10:18,752
You got a level head and...
a good heart.
102
00:10:18,786 --> 00:10:21,188
-(crying): Dad.
-No, no.
103
00:10:21,221 --> 00:10:24,424
None of that, now,
come on, please.
104
00:10:24,457 --> 00:10:26,660
Always known your worth,
105
00:10:26,694 --> 00:10:30,130
you just never pushed it
on anybody.
106
00:10:30,163 --> 00:10:34,301
But now, this-- this, maybe,
is the time to do that.
107
00:10:34,334 --> 00:10:37,170
(coughing)
108
00:10:37,204 --> 00:10:40,841
You know,
lives on the line, here.
109
00:10:40,874 --> 00:10:44,277
This is your chance
to show them what you got.
110
00:10:44,311 --> 00:10:46,680
(crying): Dad, just
hang in there for me, okay?
111
00:10:46,714 --> 00:10:50,150
Just hang-- Just be strong
and hang in, just wait.
112
00:10:50,183 --> 00:10:52,619
Just wait. (sniffles)
113
00:10:52,652 --> 00:10:55,188
You bet I will.
Same for you, huh?
114
00:10:59,226 --> 00:11:01,228
(exhales)
115
00:11:02,229 --> 00:11:04,231
(sniffles)
116
00:11:06,233 --> 00:11:08,335
JERRY:
I'm so sorry, sweetheart.
117
00:11:08,368 --> 00:11:11,004
Your dad's always been
a fighter.
118
00:11:11,038 --> 00:11:13,040
He didn't sound good.
119
00:11:13,073 --> 00:11:15,909
Well, if you need to go...
120
00:11:15,943 --> 00:11:18,678
(inhales, exhales deeply)
121
00:11:24,785 --> 00:11:27,054
I want to be there.
122
00:11:27,087 --> 00:11:29,422
We've been through a lot.
123
00:11:29,456 --> 00:11:31,491
I'd just like to sit with him...
124
00:11:31,524 --> 00:11:33,493
(inhales sharply)
125
00:11:33,526 --> 00:11:36,897
...just one last time. (sighs)
126
00:11:39,032 --> 00:11:41,134
Watch Jeopardy. (chuckles)
127
00:11:43,303 --> 00:11:44,905
I just...
128
00:11:44,938 --> 00:11:47,374
The colonel will understand.
129
00:11:49,076 --> 00:11:52,345
(sniffles, breathes deeply)
130
00:11:52,379 --> 00:11:57,417
Even if I go,
my mind will be here.
131
00:11:57,450 --> 00:11:59,386
(sighs) What we're dealing with
could be worse
132
00:11:59,419 --> 00:12:01,421
than anything we've ever seen.
133
00:12:02,589 --> 00:12:04,124
And if that virus gets out
134
00:12:04,157 --> 00:12:06,894
because I put my family first...
135
00:12:08,261 --> 00:12:10,230
Well, you know...
136
00:12:10,263 --> 00:12:12,232
we do have a team here.
137
00:12:12,265 --> 00:12:14,467
My team.
138
00:12:14,501 --> 00:12:16,136
I mean,
I just finished handpicking
139
00:12:16,169 --> 00:12:18,038
the best crew to go in,
140
00:12:18,071 --> 00:12:19,940
and I haven't
even briefed them yet.
141
00:12:21,975 --> 00:12:23,977
-(sighs)
-Right.
142
00:12:32,652 --> 00:12:35,622
Didn't you ask the 91-Tangos
143
00:12:35,655 --> 00:12:38,258
about their families?
144
00:12:39,659 --> 00:12:43,230
Why are you any more expendable
than them?
145
00:12:43,263 --> 00:12:46,266
(exhales) No one's expendable.
146
00:12:47,835 --> 00:12:49,569
You're telling me
you didn't cut people
147
00:12:49,602 --> 00:12:52,472
because their loss
would be felt more than others?
148
00:12:52,505 --> 00:12:54,241
-(exhales)
-(intercom beeps)
149
00:12:54,274 --> 00:12:56,776
MAN:
Colonel Nancy Jaax
to Pathology.
150
00:13:00,780 --> 00:13:03,984
I'm gonna need you to train them
with the wrangling equipment.
151
00:13:04,017 --> 00:13:06,253
They all have experience
with animals.
152
00:13:06,286 --> 00:13:08,088
I would worry more
153
00:13:08,121 --> 00:13:10,123
about how they're gonna handle
those racal suits.
154
00:13:21,701 --> 00:13:23,871
NANCY:
What do you mean,
you sniffed it?
155
00:13:25,572 --> 00:13:27,374
And you're
just telling me this now?
156
00:13:27,407 --> 00:13:28,976
I wanted to tell you earlier,
157
00:13:29,009 --> 00:13:31,011
but that's kind of not
the point, okay? Peter is gone.
158
00:13:31,044 --> 00:13:34,281
What do you...
Did you page him?
159
00:13:34,314 --> 00:13:36,216
Yeah, I paged him. I...
160
00:13:36,249 --> 00:13:37,684
I think he left the base.
161
00:13:37,717 --> 00:13:39,953
I called his house a few times.
162
00:13:39,987 --> 00:13:41,989
Ben.
163
00:13:44,257 --> 00:13:46,226
-He's exposed.
-I know.
164
00:13:46,259 --> 00:13:48,395
But we've been testing
ourselves every day,
165
00:13:48,428 --> 00:13:49,930
and so far we're both negative.
166
00:13:51,999 --> 00:13:53,466
Does anyone else know?
167
00:13:53,500 --> 00:13:55,035
No, I-I just called you.
168
00:13:55,068 --> 00:13:57,537
You know, I figured
you would, um, help quietly
169
00:13:57,570 --> 00:13:58,805
and I didn't think
170
00:13:58,838 --> 00:14:00,473
I should leave the lab.
171
00:14:00,507 --> 00:14:02,009
Well, you got that part right.
172
00:14:05,178 --> 00:14:07,147
Okay. So, I have to go find him.
173
00:14:07,180 --> 00:14:08,548
Okay, so, on days
174
00:14:08,581 --> 00:14:10,717
that he bikes in, he usually
takes the train partway.
175
00:14:10,750 --> 00:14:13,286
So if you drive,
maybe you can catch him.
176
00:14:39,812 --> 00:14:41,814
-(indistinct PA announcement)
-*
177
00:15:05,838 --> 00:15:07,840
*
178
00:15:21,121 --> 00:15:23,923
(indistinct chatter)
179
00:15:40,640 --> 00:15:42,642
Peter.
180
00:15:43,876 --> 00:15:45,878
I guess Ben told you?
181
00:15:47,947 --> 00:15:49,649
Not when he should have.
182
00:15:49,682 --> 00:15:51,751
It wasn't his fault.
183
00:15:51,784 --> 00:15:53,853
It was all me.
184
00:15:56,889 --> 00:15:58,525
So, is this how it is?
185
00:15:58,558 --> 00:16:00,660
It's like when someone has AIDS?
186
00:16:00,693 --> 00:16:02,695
You can't get
within five feet of me?
187
00:16:02,729 --> 00:16:04,497
I'm just trying to...
188
00:16:04,531 --> 00:16:07,167
To say, "I told you so"?
189
00:16:07,200 --> 00:16:10,937
Oh. Can't really say you
stuck the landing on that one.
190
00:16:10,970 --> 00:16:13,773
-(sighs) Why'd you run?
-Didn't run.
191
00:16:13,806 --> 00:16:16,709
I just...
I had to get out of there.
192
00:16:16,743 --> 00:16:18,811
I had to think for a second.
193
00:16:18,845 --> 00:16:21,581
And risk exposing
God knows how many people?
194
00:16:25,218 --> 00:16:27,187
Look, I might be a cocky prick,
195
00:16:27,220 --> 00:16:29,222
but I'd never put anyone's life
in danger.
196
00:16:29,256 --> 00:16:32,325
Whatever this is, I mean,
it isn't airborne yet.
197
00:16:32,359 --> 00:16:36,163
-There'd be a whole...
continent of corpses.
-Well, maybe.
198
00:16:36,196 --> 00:16:38,865
-But you know better
than to be out here.
-I know.
199
00:16:38,898 --> 00:16:41,134
Um... (breathes deeply)
200
00:16:41,168 --> 00:16:42,802
I don't know what happened.
201
00:16:42,835 --> 00:16:45,138
I know every protocol
backwards and forwards,
202
00:16:45,172 --> 00:16:47,240
but when it's you, it's like...
203
00:16:52,712 --> 00:16:54,881
So, I just panicked.
204
00:16:58,885 --> 00:17:01,054
(sighs) Okay.
205
00:17:01,088 --> 00:17:03,256
I need you to come back now.
206
00:17:04,291 --> 00:17:06,493
I'm not going to Slammer, Nancy.
207
00:17:06,526 --> 00:17:08,528
Protocol's protocol, Peter.
You know that.
208
00:17:08,561 --> 00:17:11,198
Rhodes is in charge
of human infection.
209
00:17:11,231 --> 00:17:12,865
You really think
he's gonna quarantine me?
210
00:17:12,899 --> 00:17:14,267
Not his decision.
211
00:17:14,301 --> 00:17:17,036
-You work for USAMRIID.
-Yeah, but as a civilian.
212
00:17:17,070 --> 00:17:18,905
Look, we both know
the CDC will just send me
213
00:17:18,938 --> 00:17:21,074
to the nearest crowded hospital.
The safest thing
214
00:17:21,108 --> 00:17:22,875
is for me and Ben to sequester
ourselves in the lab.
215
00:17:22,909 --> 00:17:25,278
Plus, you need us in BL4.
216
00:17:25,312 --> 00:17:28,148
Got too many samples coming in.
217
00:17:36,089 --> 00:17:38,891
-You lock the door.
You don't go home.
-I promise.
218
00:17:38,925 --> 00:17:40,293
I will handle the colonel.
219
00:17:40,327 --> 00:17:41,694
TUCKER:
Look,
220
00:17:41,728 --> 00:17:43,296
I'll be honest, Jerry. (scoffs)
221
00:17:43,330 --> 00:17:44,697
I don't like any of this.
222
00:17:44,731 --> 00:17:47,134
Nancy should never
have brought Carter in.
223
00:17:47,167 --> 00:17:49,569
He's the only one that's worked
with Ebola in the field.
224
00:17:49,602 --> 00:17:51,037
Sure, but getting everybody
in that meeting rattled
225
00:17:51,070 --> 00:17:53,039
w-with some wild airborne claim?
226
00:17:53,072 --> 00:17:54,274
I mean,
that was reckless, Jerry.
227
00:17:54,307 --> 00:17:56,876
Nancy's trying
to protect people best she can.
228
00:17:56,909 --> 00:17:59,146
She's worked harder than anyone
to get to where she is,
229
00:17:59,179 --> 00:18:00,547
and once she puts her mind
to something,
230
00:18:00,580 --> 00:18:02,249
-you cannot get her off it.
-Jerry.
231
00:18:02,282 --> 00:18:03,783
The BL4 incident.
232
00:18:03,816 --> 00:18:05,816
Now Carter.
233
00:18:05,816 --> 00:18:07,320
500 primates.
234
00:18:07,354 --> 00:18:08,555
It's a lot of monkeys.
235
00:18:08,588 --> 00:18:10,223
You're head
of the vet department.
236
00:18:10,257 --> 00:18:12,259
What if it were your decision?
237
00:18:16,263 --> 00:18:18,831
And I have my guys ready, but...
238
00:18:18,865 --> 00:18:21,268
Look, I haven't wanted
to say this,
239
00:18:21,301 --> 00:18:22,935
but I can see
how torn up you've been
240
00:18:22,969 --> 00:18:24,504
since you lost your brother.
241
00:18:27,274 --> 00:18:31,244
Sir, that doesn't have anything
to do with this.
242
00:18:31,278 --> 00:18:33,346
Yeah, but suddenly losing
someone like that?
243
00:18:33,380 --> 00:18:37,484
It's hard to imagine...
losing your wife, too.
244
00:18:39,018 --> 00:18:40,420
Now, you can't tell me
you don't think
245
00:18:40,453 --> 00:18:42,755
about that every day, Jerry.
246
00:18:42,789 --> 00:18:45,158
No, I can't.
247
00:18:54,834 --> 00:18:56,336
If you put me in charge
248
00:18:56,369 --> 00:18:57,837
instead of Nancy,
she is going to feel
249
00:18:57,870 --> 00:19:00,540
-like her whole...
-Does it matter?
250
00:19:00,573 --> 00:19:03,943
If it means keeping Nancy safe?
251
00:19:03,976 --> 00:19:06,446
That's a tough question.
252
00:19:06,479 --> 00:19:09,349
Look, don't get me wrong, Jerry.
253
00:19:09,382 --> 00:19:12,552
Nancy's one of the best
to ever come through here.
254
00:19:12,585 --> 00:19:16,656
But she hitched herself
to the wrong horse on this one.
255
00:19:17,690 --> 00:19:21,628
Think about your kids, Jerry.
256
00:19:21,661 --> 00:19:23,630
(school bell rings)
257
00:19:23,663 --> 00:19:25,665
(indistinct chatter)
258
00:19:26,666 --> 00:19:28,668
What's up?
259
00:19:29,902 --> 00:19:31,871
Hey, uh,
did your mom say anything
260
00:19:31,904 --> 00:19:33,306
about something weird going on
261
00:19:33,340 --> 00:19:34,807
in Reston or...?
262
00:19:34,841 --> 00:19:36,576
What do you mean, weird?
263
00:19:36,609 --> 00:19:39,145
Sam's mom at the Post
said there was a reporter
264
00:19:39,178 --> 00:19:42,014
looking into some monkey flu
or something?
265
00:19:42,048 --> 00:19:44,517
And they'd brought in some team
from Fort Detrick.
266
00:19:44,551 --> 00:19:47,420
Sounded like that place
your mom works.
267
00:19:47,454 --> 00:19:49,822
I'm sure it's no big deal.
268
00:19:49,856 --> 00:19:53,460
We figured.
No reason to spaz out.
269
00:19:55,462 --> 00:19:57,464
(monkeys screeching
over monitor)
270
00:20:11,043 --> 00:20:12,979
(phone ringing)
271
00:20:16,048 --> 00:20:17,684
This is Colonel Jaax.
272
00:20:17,717 --> 00:20:19,286
FRANK:
They're dying in there.
273
00:20:19,319 --> 00:20:21,288
You said it'd be handled.
274
00:20:21,321 --> 00:20:23,690
-Been a whole day.
Nobody's showed.
-Believe me, Frank,
275
00:20:23,723 --> 00:20:25,091
I'm working as fast as I can.
276
00:20:25,124 --> 00:20:26,859
I've got my hands full here.
277
00:20:26,893 --> 00:20:29,028
I need everyone who's going in
to be fully prepared.
278
00:20:29,061 --> 00:20:30,630
It's spreading.
279
00:20:30,663 --> 00:20:32,599
More of the healthy monkeys
are dropping.
280
00:20:32,632 --> 00:20:34,567
We got to go in.
We got to save the good ones.
281
00:20:34,601 --> 00:20:36,903
Frank, you need to stay away
from that building.
282
00:20:36,936 --> 00:20:39,238
We cleared out all the employees
for their own safety.
283
00:20:39,272 --> 00:20:42,309
Look...
284
00:20:42,342 --> 00:20:46,212
I can station someone
outside the building
285
00:20:46,245 --> 00:20:48,448
to make sure nobody enters,
but we need to be careful.
286
00:20:48,481 --> 00:20:50,049
Press sniffing around...
287
00:20:50,082 --> 00:20:51,451
they're gonna start
asking questions.
288
00:20:51,484 --> 00:20:53,820
All right? And no one's
in a position to answer.
289
00:20:53,853 --> 00:20:55,855
(sighs)
290
00:21:05,465 --> 00:21:08,335
* The world alone,
and now it's *
291
00:21:08,368 --> 00:21:11,103
* 18 and life, you got it *
292
00:21:11,137 --> 00:21:13,840
* 18 and life, you know *
293
00:21:13,873 --> 00:21:15,675
* Your crime is time *
294
00:21:15,708 --> 00:21:19,011
* And it's 18 and life to go *
295
00:21:19,045 --> 00:21:21,348
* 18 and life, you got it... *
296
00:21:23,350 --> 00:21:25,752
My husband's been stuck here
for two days.
297
00:21:25,785 --> 00:21:27,119
How long before we know
298
00:21:27,153 --> 00:21:28,688
if he has it?
299
00:21:28,721 --> 00:21:31,090
Most symptoms appear
in seven to eight days.
300
00:21:31,123 --> 00:21:33,025
But it-it could be
up to three weeks
301
00:21:33,059 --> 00:21:34,794
-before we have any...
-Weeks?
302
00:21:34,827 --> 00:21:36,162
What's gonna happen to him?
303
00:21:36,195 --> 00:21:38,698
At this point, we don't know.
304
00:21:38,731 --> 00:21:40,433
But I would be surprised
305
00:21:40,467 --> 00:21:43,002
if your husband has
anything other than the flu.
306
00:21:43,035 --> 00:21:44,270
How can that be?
307
00:21:44,303 --> 00:21:46,539
I thought
they knew what this was.
308
00:21:46,573 --> 00:21:48,307
It's not that simple,
I'm afraid.
309
00:21:48,341 --> 00:21:50,877
DORIS:
I knew he shouldn't have
taken that job there.
310
00:21:50,910 --> 00:21:52,645
No one should be testing
on animals.
311
00:21:52,679 --> 00:21:53,980
It's cruel.
312
00:21:54,013 --> 00:21:55,882
DOMANSKI:
It's gonna be okay, Dor.
313
00:21:55,915 --> 00:21:57,850
I don't feel too bad.
314
00:21:57,884 --> 00:21:59,819
You heard him.
315
00:21:59,852 --> 00:22:01,721
The longer I'm okay,
316
00:22:01,754 --> 00:22:03,856
I'm guessing
the better chance I have?
317
00:22:03,890 --> 00:22:05,291
Yeah?
318
00:22:05,324 --> 00:22:06,726
You tested negative yesterday.
319
00:22:06,759 --> 00:22:08,828
I'm sure today
will be no different.
320
00:22:08,861 --> 00:22:11,063
Thank you.
321
00:22:13,065 --> 00:22:16,369
Give this over to USAMRIID
for testing.
322
00:22:17,770 --> 00:22:19,338
Relax, soldier.
323
00:22:19,372 --> 00:22:21,374
Even if you were holding Ebola,
324
00:22:21,408 --> 00:22:24,243
it's not as easy to transmit
as you've been led to believe.
325
00:22:24,276 --> 00:22:26,913
Trust me. I've seen it.
326
00:22:32,018 --> 00:22:33,986
(insects trilling,
indistinct chatter)
327
00:22:34,020 --> 00:22:36,489
Did you taste bleach
in that drink?
328
00:22:36,523 --> 00:22:38,491
They're using disinfectant.
329
00:22:38,525 --> 00:22:40,827
That's more than the nuns did
with their needles.
330
00:22:40,860 --> 00:22:42,562
Tells us something.
331
00:23:05,785 --> 00:23:09,055
MELINDA: They don't want us
crossing the perimeter.
332
00:23:09,088 --> 00:23:13,125
Faith Healer must have put her
in isolation.
333
00:23:13,159 --> 00:23:15,194
We...
334
00:23:15,227 --> 00:23:17,296
-we need to go in.
-No.
-(speaking Lingala)
335
00:23:21,300 --> 00:23:23,436
The sickness has entered
because of a curse.
336
00:23:23,470 --> 00:23:25,371
RHODES:
What if we show them our gloves
337
00:23:25,404 --> 00:23:28,140
-and masks now?
-Against a curse?
338
00:23:28,174 --> 00:23:31,744
No, they see this as something
deeper, more spiritual.
339
00:23:31,778 --> 00:23:33,713
-RHODES: What's spiritual
about a virus?
-MELINDA: Nothing.
340
00:23:33,746 --> 00:23:35,414
They know it's a virus,
an illness that makes them sick,
341
00:23:35,448 --> 00:23:37,416
hence the bleach.
342
00:23:37,450 --> 00:23:38,985
What makes it spiritual
343
00:23:39,018 --> 00:23:41,387
is why it targets
a specific person.
344
00:23:41,420 --> 00:23:43,890
That's where beliefs,
witchcraft, faith comes in.
345
00:23:43,923 --> 00:23:46,859
Someone is given the illness
for a reason.
346
00:23:49,862 --> 00:23:51,263
Good day.
347
00:23:51,297 --> 00:23:52,799
I am Tinda.
348
00:23:52,832 --> 00:23:55,401
I am teacher for school,
uh, in close-by villages.
349
00:23:55,434 --> 00:23:58,538
(both speaking Lingala)
350
00:24:25,031 --> 00:24:27,033
(quietly):
You can go.
351
00:24:46,519 --> 00:24:48,921
(knocking)
352
00:24:50,890 --> 00:24:53,025
(woman wheezing)
353
00:24:53,059 --> 00:24:54,493
(coughing)
354
00:25:02,034 --> 00:25:04,503
(coughing)
355
00:25:09,041 --> 00:25:12,311
(woman gasping)
356
00:25:12,344 --> 00:25:14,714
(person coughing)
357
00:25:14,747 --> 00:25:17,083
(woman wheezing)
358
00:25:25,057 --> 00:25:26,993
-Hey.
-You're on this?
359
00:25:27,026 --> 00:25:29,028
I thought
you and Paul were trying.
360
00:25:31,898 --> 00:25:35,501
Yeah, we are. It just
didn't happen this month, so,
361
00:25:35,534 --> 00:25:38,137
-guess I'm cleared for action.
-You guys.
362
00:25:39,205 --> 00:25:41,073
At ease.
363
00:25:41,107 --> 00:25:43,075
Biohazard level 4
364
00:25:43,109 --> 00:25:46,012
agents will be present
in the building.
365
00:25:46,045 --> 00:25:48,715
Reason Ebola Zaire is classified
366
00:25:48,748 --> 00:25:50,717
as a BL4 agent
367
00:25:50,750 --> 00:25:53,385
is that there is no vaccine,
no treatment.
368
00:25:56,322 --> 00:25:59,191
Our best defense
against infection
369
00:25:59,225 --> 00:26:01,393
will be each other,
the buddy system.
370
00:26:01,427 --> 00:26:03,596
Yes. Will.
371
00:26:03,630 --> 00:26:05,865
So, is it just monkeys,
or are there people
372
00:26:05,898 --> 00:26:07,233
with it, with Ebola?
373
00:26:07,266 --> 00:26:09,802
All monkeys... so far.
374
00:26:11,437 --> 00:26:13,472
We will do
a racal suit training.
375
00:26:13,505 --> 00:26:14,941
Racals?
376
00:26:14,974 --> 00:26:16,943
How's this thing spread?
Is it airborne?
377
00:26:16,976 --> 00:26:19,545
It's unclear
how the virus is spreading.
378
00:26:19,578 --> 00:26:21,981
Certainly bodily fluids,
but those can be carried
379
00:26:22,014 --> 00:26:24,751
from the pressure washers that
they use to clean the floors.
380
00:26:24,784 --> 00:26:27,219
So, as far
as this operation goes,
381
00:26:27,253 --> 00:26:29,989
we act as if the virus is
in the droplets in the air.
382
00:26:30,022 --> 00:26:32,124
Guys, let's keep on track.
383
00:26:36,128 --> 00:26:38,665
I need to know-- any scrapes,
384
00:26:38,698 --> 00:26:40,499
open skin of any kind?
385
00:26:40,532 --> 00:26:43,235
Anyone whose suit is compromised
once inside,
386
00:26:43,269 --> 00:26:45,304
and it turns out
you are exposed,
387
00:26:45,337 --> 00:26:47,506
will be moved to the Slammer
for three weeks
388
00:26:47,539 --> 00:26:49,508
before anyone is cleared
to leave.
389
00:26:51,143 --> 00:26:52,679
And to make things harder,
390
00:26:52,712 --> 00:26:54,681
the animals haven't been fed
since yesterday,
391
00:26:54,714 --> 00:26:56,148
so they will be aggressive.
392
00:26:56,182 --> 00:26:57,984
A nail can rip through a suit.
393
00:26:58,017 --> 00:27:00,920
Teeth can breach a mask and
lacerate or puncture the face.
394
00:27:00,953 --> 00:27:02,989
I can't stress this enough.
395
00:27:03,022 --> 00:27:06,525
You are going
into a hostile environment.
396
00:27:06,558 --> 00:27:10,029
We are facing an enemy
that can devastate a city.
397
00:27:11,664 --> 00:27:13,800
And you're what's standing
between it
398
00:27:13,833 --> 00:27:15,802
and the civilians
399
00:27:15,835 --> 00:27:17,837
outside those doors.
400
00:27:21,473 --> 00:27:24,310
Now, it's important
401
00:27:24,343 --> 00:27:26,378
that you understand
402
00:27:26,412 --> 00:27:29,348
this mission is
on a voluntary basis.
403
00:27:29,381 --> 00:27:32,184
So, if you're having any doubts,
404
00:27:32,218 --> 00:27:34,620
this isn't the one for you.
405
00:27:34,653 --> 00:27:36,655
Just raise a hand.
406
00:27:48,600 --> 00:27:50,069
(door opens)
407
00:27:50,102 --> 00:27:53,305
Colonel Jaax,
you got a minute?
408
00:27:53,339 --> 00:27:55,341
Was it your idea?
409
00:27:57,509 --> 00:27:59,912
The colonel and I...
agreed it was better...
410
00:27:59,946 --> 00:28:02,214
To not include me
in the conversation?
411
00:28:02,248 --> 00:28:05,017
I have worked my ass off
never to be in this position.
412
00:28:05,051 --> 00:28:07,153
And when it happens,
it's my own husband?!
413
00:28:07,186 --> 00:28:08,554
-I was...
-God, Jerry!
414
00:28:08,587 --> 00:28:09,922
I was trying to protect you.
415
00:28:09,956 --> 00:28:12,058
I would rather your respect
416
00:28:12,091 --> 00:28:14,727
-than your protection.
-Oh, come on. You know
that I respect you.
417
00:28:14,761 --> 00:28:17,229
Yeah, but not enough to let me
make my own decisions.
418
00:28:17,263 --> 00:28:19,231
I told you how much
I didn't want you going
419
00:28:19,265 --> 00:28:22,101
in there, for the kids,
and you were so determined...
420
00:28:22,134 --> 00:28:23,903
Because I was looking out
for everyone,
421
00:28:23,936 --> 00:28:26,072
not just our kids.
422
00:28:26,105 --> 00:28:29,608
Six million people
in the metro area!
423
00:28:29,641 --> 00:28:31,343
And the 91-Tangos?
424
00:28:31,377 --> 00:28:32,879
Which one of us?
425
00:28:32,912 --> 00:28:35,681
Which one of us is better
prepared to guide them?
426
00:28:35,714 --> 00:28:37,750
Those kids
who just signed up for this?!
427
00:28:37,784 --> 00:28:39,685
I know what I'm doing.
428
00:28:39,718 --> 00:28:41,988
Enough to bet their lives on it?
Or yours?
429
00:28:43,055 --> 00:28:44,857
I know these pathogens, Jerry.
430
00:28:44,891 --> 00:28:47,193
Probably more than anybody else.
431
00:28:47,226 --> 00:28:50,763
This is the day
I've been trained for!
432
00:28:50,797 --> 00:28:53,766
I will take as much anger
as you want to throw at me
433
00:28:53,800 --> 00:28:56,102
-if it means keeping you safe.
-(scoffs)
434
00:28:56,135 --> 00:28:57,970
NANCY (quietly):
My God...
435
00:29:04,176 --> 00:29:06,445
I think
we both know what this is about.
436
00:29:06,478 --> 00:29:08,447
Nance...
437
00:29:08,480 --> 00:29:10,649
There was nothing
you could do for your brother.
438
00:29:10,682 --> 00:29:13,585
I know you miss him more
than I can ever understand,
439
00:29:13,619 --> 00:29:15,454
-but you...
-Why can't you just let me
protect you?
440
00:29:15,487 --> 00:29:17,456
You are not gonna lose me, too.
441
00:29:17,489 --> 00:29:18,891
Listen to me, Nancy.
442
00:29:18,925 --> 00:29:21,928
If our kids end up
with only one parent...
443
00:29:21,961 --> 00:29:23,963
-It's not gonna happen.
-Listen to me.
444
00:29:25,832 --> 00:29:28,734
We both know that I am the one
who is expendable.
445
00:29:28,767 --> 00:29:30,769
Period.
446
00:29:38,010 --> 00:29:39,745
(helicopter whirring)
447
00:29:39,778 --> 00:29:41,948
NANCY:
Just because
we got edged out of Reston
448
00:29:41,981 --> 00:29:43,950
doesn't mean
we're completely sidelined.
449
00:29:43,983 --> 00:29:45,985
Someone needs
to track the workers.
450
00:29:47,019 --> 00:29:49,021
I'm going in with Jerry.
451
00:29:52,791 --> 00:29:55,294
Wait. But they didn't even
want you involved.
452
00:29:55,327 --> 00:29:56,795
How did you convince them?
453
00:29:56,829 --> 00:29:58,998
Said they needed one of us
inside.
454
00:29:59,031 --> 00:30:00,699
Job's got to get done.
455
00:30:00,732 --> 00:30:02,101
It's not personal.
456
00:30:02,134 --> 00:30:03,769
Well, like hell it isn't.
457
00:30:03,802 --> 00:30:05,504
You could have leveraged it--
458
00:30:05,537 --> 00:30:07,173
refused to go in there
without me.
459
00:30:07,206 --> 00:30:09,441
What? And end up
with both of us benched?
460
00:30:09,475 --> 00:30:12,344
Leverage isn't exactly something
I have around here.
461
00:30:12,378 --> 00:30:14,513
Somebody's going
to get the monster.
462
00:30:14,546 --> 00:30:16,548
Whatever it takes.
463
00:30:19,051 --> 00:30:21,053
You caved so easily with Rhodes.
464
00:30:21,087 --> 00:30:23,722
Letting him take Domanski
to the hospital.
465
00:30:23,755 --> 00:30:25,524
What are you talking about?
466
00:30:25,557 --> 00:30:29,295
In some twisted way, do you want
this to get out, to spread?
467
00:30:29,328 --> 00:30:31,030
Nancy, come on.
468
00:30:31,063 --> 00:30:32,731
It sure would validate
all those years
469
00:30:32,764 --> 00:30:34,733
of raising a red flag
and nobody listening.
470
00:30:34,766 --> 00:30:38,170
Get the CDC, the Pentagon,
the nation to wake up.
471
00:30:38,204 --> 00:30:40,306
I never wanted anyone to die.
472
00:30:40,339 --> 00:30:43,342
No, but if it meant snapping
this country to attention,
473
00:30:43,375 --> 00:30:46,412
showing the monster
on some white neighbor
474
00:30:46,445 --> 00:30:48,480
instead of an African villager,
475
00:30:48,514 --> 00:30:50,716
you'd justify the collateral
damage, wouldn't you?
476
00:30:50,749 --> 00:30:53,352
Did I want this? Never.
Now it's here.
477
00:30:53,385 --> 00:30:55,421
Would it be good
for the Oval Office
478
00:30:55,454 --> 00:30:57,689
to be pissing its pants
about now? You bet.
479
00:30:57,723 --> 00:31:00,092
And I'm the one
that brought you into this.
480
00:31:00,126 --> 00:31:02,828
Nancy, it's in that building.
481
00:31:02,861 --> 00:31:05,064
-It's learning. It's evolved.
-Right.
482
00:31:05,097 --> 00:31:06,432
Your elusive Super Ebola.
483
00:31:06,465 --> 00:31:08,100
There will be Super Ebola.
484
00:31:08,134 --> 00:31:10,036
It will wipe us out
if we don't get ahead of it.
485
00:31:10,069 --> 00:31:13,372
And that particular strain is
lurking in a Washington suburb?
486
00:31:13,405 --> 00:31:16,708
It's not presenting
the way it always has.
487
00:31:16,742 --> 00:31:20,546
Without symptoms, people could
be spreading it without knowing.
488
00:31:20,579 --> 00:31:22,514
It's not the monster
I've seen before,
489
00:31:22,548 --> 00:31:24,450
and that scares
the life out of me.
490
00:31:24,483 --> 00:31:26,485
It should scare you, too.
491
00:31:29,922 --> 00:31:31,924
*
492
00:31:35,261 --> 00:31:37,263
(filtered breathing)
493
00:32:01,487 --> 00:32:03,455
BEN:
Do I want to know?
494
00:32:03,489 --> 00:32:05,391
Nothing yet.
495
00:32:05,424 --> 00:32:07,426
I'm gonna give it a sec.
496
00:32:16,802 --> 00:32:18,737
BEN:
Domanski all clear
497
00:32:18,770 --> 00:32:21,340
for day two?
498
00:32:21,373 --> 00:32:24,510
Wait.
499
00:32:24,543 --> 00:32:26,245
(school bell rings)
500
00:32:26,278 --> 00:32:28,280
(indistinct voice over P.A.)
501
00:32:31,517 --> 00:32:32,918
Mommy. (laughs)
502
00:32:32,951 --> 00:32:35,154
Hi. Hi.
503
00:32:35,187 --> 00:32:37,123
I didn't think I'd see you here.
504
00:32:37,156 --> 00:32:39,125
When have I ever missed a meet?
505
00:32:39,158 --> 00:32:42,461
Well, never, but...
506
00:32:42,494 --> 00:32:44,997
(sighs)
I thought you'd be busy today.
507
00:32:45,031 --> 00:32:46,999
Hey.
508
00:32:47,033 --> 00:32:51,470
Jason's friends heard
something about a monkey flu?
509
00:32:52,971 --> 00:32:56,642
And Jason came to my locker
after lunch,
510
00:32:56,675 --> 00:32:59,045
and he was, like,
really wigged out.
511
00:32:59,078 --> 00:33:00,646
(applause)
512
00:33:00,679 --> 00:33:03,149
I was gonna talk to you guys
after your meet.
513
00:33:03,182 --> 00:33:05,051
What did he hear?
514
00:33:05,084 --> 00:33:08,320
Just that there's some outbreak
in the monkeys or something.
515
00:33:08,354 --> 00:33:11,490
Sam White's mom heard it
from the Post.
516
00:33:11,523 --> 00:33:13,225
And then...
517
00:33:13,259 --> 00:33:15,061
Jason said
that it was contained,
518
00:33:15,094 --> 00:33:18,064
but you always tell me not to
believe everything I hear, so
519
00:33:18,097 --> 00:33:19,865
-I don't know.
-Hmm.
520
00:33:19,898 --> 00:33:21,700
Well, it is...
521
00:33:21,733 --> 00:33:23,835
will be contained very soon.
522
00:33:23,869 --> 00:33:25,337
Okay.
523
00:33:25,371 --> 00:33:27,539
(applause)
524
00:33:27,573 --> 00:33:30,376
You're not going in there
with the monkeys, are you?
525
00:33:30,409 --> 00:33:31,877
-(pager beeping)
-No, I am not.
526
00:33:31,910 --> 00:33:33,912
Okay.
527
00:33:37,183 --> 00:33:40,452
Can we come home tonight, then?
528
00:33:42,020 --> 00:33:43,755
I... Well...
(clicks tongue)
529
00:33:43,789 --> 00:33:46,158
I think your aunt wants you one
more night because she made...
530
00:33:46,192 --> 00:33:48,026
-(groans)
-No, but listen (chuckles) why.
531
00:33:48,060 --> 00:33:50,062
She's making fondue.
532
00:33:51,397 --> 00:33:52,898
(sighs)
533
00:33:52,931 --> 00:33:55,000
Okay. Well, can you promise me
534
00:33:55,033 --> 00:33:57,369
that this is the last night
of carob pie?
535
00:33:57,403 --> 00:33:59,538
It's healthy.
536
00:33:59,571 --> 00:34:01,407
(both laugh)
537
00:34:01,440 --> 00:34:04,210
All right, now go show 'em
what you got. Go on.
538
00:34:06,645 --> 00:34:08,647
(applause)
539
00:34:11,617 --> 00:34:13,619
(pager beeping)
540
00:34:27,266 --> 00:34:29,268
(birds singing,
insects trilling)
541
00:34:31,069 --> 00:34:33,372
Tell her
this isn't gonna hurt.
542
00:34:33,405 --> 00:34:34,740
(woman sobbing)
543
00:34:34,773 --> 00:34:36,108
Tell her
this is gonna be okay.
544
00:34:36,142 --> 00:34:37,276
MIRANDA:
Okay. (speaks Lingala)
545
00:34:37,309 --> 00:34:39,309
It's okay.
546
00:34:39,309 --> 00:34:40,546
-(crying)
-Don't move!
547
00:34:40,579 --> 00:34:42,047
Don't move!
548
00:34:42,080 --> 00:34:45,117
-(speaking Lingala)
-(wailing)
549
00:34:55,026 --> 00:34:57,563
(woman coughing)
550
00:34:57,596 --> 00:34:59,398
(Melinda continues
speaking Lingala)
551
00:34:59,431 --> 00:35:02,634
We need to get out
of this place.
552
00:35:02,668 --> 00:35:04,636
I'm sorry, but there's nothing
we can do for anyone here.
553
00:35:04,670 --> 00:35:07,273
You have your mission,
but I have mine.
554
00:35:07,306 --> 00:35:08,840
I'm here to help these people.
555
00:35:08,874 --> 00:35:10,842
RHODES:
We stay, we risk exposure.
556
00:35:10,876 --> 00:35:13,245
-We can't leave.
-RHODES: We have to.
557
00:35:13,279 --> 00:35:16,615
We go down, these samples
don't get back, more people die.
558
00:35:16,648 --> 00:35:18,417
All this was for nothing.
559
00:35:18,450 --> 00:35:20,786
Chopper isn't coming back
for a couple of days.
560
00:35:20,819 --> 00:35:22,154
What?
561
00:35:23,189 --> 00:35:25,257
(loud,
overlapping shouting outside)
562
00:35:25,291 --> 00:35:26,958
What is that noise?
563
00:35:32,164 --> 00:35:34,132
(loud, overlapping shouting
continues)
564
00:35:34,166 --> 00:35:35,867
CARTER:
Hey.
565
00:35:35,901 --> 00:35:37,369
Hey!
566
00:35:37,403 --> 00:35:39,771
(shouting continues)
567
00:35:39,805 --> 00:35:41,006
CARTER:
Step back!
568
00:35:41,039 --> 00:35:43,008
Step back!
569
00:35:43,041 --> 00:35:44,843
Get away!
570
00:35:44,876 --> 00:35:47,979
(shouting continues)
571
00:35:48,013 --> 00:35:50,316
(crowd quiets)
572
00:36:00,025 --> 00:36:01,327
What happened here?
573
00:36:01,360 --> 00:36:02,794
TINDA:
I let you in the hut.
574
00:36:02,828 --> 00:36:05,130
They think you are going
to spread the disease.
575
00:36:05,163 --> 00:36:06,698
They want to blame someone.
576
00:36:06,732 --> 00:36:08,133
RHODES:
We've both seen
577
00:36:08,166 --> 00:36:09,668
this thing up close.
578
00:36:09,701 --> 00:36:12,204
Panic. Fear.
579
00:36:12,238 --> 00:36:14,640
We know
what it can make people do.
580
00:36:14,673 --> 00:36:16,375
(sighs)
581
00:36:16,408 --> 00:36:19,711
It's not something
that's easy to forget.
582
00:36:19,745 --> 00:36:21,847
Those people in Matambwe,
583
00:36:21,880 --> 00:36:23,382
they were terrified.
584
00:36:23,415 --> 00:36:25,217
You could see in their eyes
they knew they were gonna die.
585
00:36:25,251 --> 00:36:27,419
Just...
586
00:36:27,453 --> 00:36:30,722
imagining that kind of hysteria
in millions of people...
587
00:36:30,756 --> 00:36:33,158
I can't let that happen in D.C.
588
00:36:33,191 --> 00:36:35,894
You want me to say that keeping
those workers out of quarantine
589
00:36:35,927 --> 00:36:37,529
is the right decision.
590
00:36:37,563 --> 00:36:38,597
(exhales)
591
00:36:38,630 --> 00:36:40,366
That obvious, huh?
592
00:36:40,399 --> 00:36:42,167
(chuckles)
I know you.
593
00:36:42,200 --> 00:36:43,535
I'm your wife.
594
00:36:43,569 --> 00:36:45,571
Look, maybe we could
keep a lid on it.
595
00:36:47,406 --> 00:36:50,876
I've been staring at this guy
for a day now, Mel.
596
00:36:50,909 --> 00:36:53,912
He doesn't have it,
not-not what we saw in Africa.
597
00:36:53,945 --> 00:36:56,214
I'm telling you,
it's-it's something different.
598
00:36:56,248 --> 00:36:57,416
No rash?
599
00:36:57,449 --> 00:36:58,684
Nausea? His eyes aren't...
600
00:36:58,717 --> 00:37:00,952
He's barely even got a fever.
601
00:37:00,986 --> 00:37:03,889
Even though it's tearing
the monkeys' insides apart.
602
00:37:03,922 --> 00:37:05,691
And meanwhile,
603
00:37:05,724 --> 00:37:07,759
I got Carter trying to pull
every alarm.
604
00:37:07,793 --> 00:37:11,363
And we both know
what he's capable of.
605
00:37:11,397 --> 00:37:13,565
Do you think maybe it's possible
you're pushing back so hard
606
00:37:13,599 --> 00:37:15,233
because it's him?
607
00:37:16,468 --> 00:37:19,070
CARTER:
There are two kinds
608
00:37:19,104 --> 00:37:22,073
of ventilators,
two types of battery.
609
00:37:22,107 --> 00:37:24,410
Grab the right one.
610
00:37:24,443 --> 00:37:26,412
If they lose power,
611
00:37:26,445 --> 00:37:29,581
the air pressure in your suit
will decrease.
612
00:37:29,615 --> 00:37:31,483
Don't panic.
613
00:37:31,517 --> 00:37:35,153
Breathing heavily
just burns through more oxygen.
614
00:37:35,186 --> 00:37:38,156
Claustrophobia
can creep up on you.
615
00:37:38,189 --> 00:37:40,492
If you find your heart start
to race,
616
00:37:40,526 --> 00:37:42,260
just breathe through.
617
00:37:42,294 --> 00:37:44,596
Count to 20.
618
00:37:44,630 --> 00:37:48,600
If your heart starts
to pound faster, harder,
619
00:37:48,634 --> 00:37:51,437
you'll know
you're about to spin out.
620
00:37:51,470 --> 00:37:53,939
Keep your eyes focused
on the door ahead of you.
621
00:37:53,972 --> 00:37:56,342
Once you're through there,
focus on the next one.
622
00:37:56,375 --> 00:37:58,176
Know you're getting out.
623
00:37:58,209 --> 00:38:00,779
Those of you
with sharp instruments,
624
00:38:00,812 --> 00:38:03,982
always keep your buddy
on the left-hand side.
625
00:38:04,015 --> 00:38:07,986
Unless you're left-handed.
Then, safely on the right.
626
00:38:09,788 --> 00:38:12,758
(breathing heavily)
627
00:38:12,791 --> 00:38:15,594
CARTER:
If we lose power,
628
00:38:15,627 --> 00:38:18,597
it may get dark.
629
00:38:18,630 --> 00:38:20,632
(breathing heavily)
630
00:38:24,703 --> 00:38:27,773
Your hood may fog.
631
00:38:27,806 --> 00:38:31,276
You've got a flashlight on you.
Find it.
632
00:38:31,309 --> 00:38:33,945
JERRY:
You've all been assigned
a buddy inside.
633
00:38:33,979 --> 00:38:35,781
Every ten minutes,
634
00:38:35,814 --> 00:38:38,350
-do a 360 around your partner.
-(whimpering)
635
00:38:38,384 --> 00:38:41,353
-(gasping)
-Check constantly
for suit breaches.
636
00:38:41,387 --> 00:38:44,723
Every 45 minutes
is a mandatory break.
637
00:38:44,756 --> 00:38:47,493
Carter! Carter, a light!
638
00:38:47,526 --> 00:38:50,529
-Hey, it's okay.
-(pants, shudders)
639
00:38:50,562 --> 00:38:52,664
Okay. Regular breaths.
640
00:38:52,698 --> 00:38:54,733
-Slow and steady.
-(panting)
641
00:38:54,766 --> 00:38:57,035
CARTER:
Whose buddy was he?
642
00:38:57,068 --> 00:38:58,904
Find a new one.
643
00:38:58,937 --> 00:39:01,940
(shuddering)
644
00:39:05,343 --> 00:39:07,479
Domanski's got it.
Just verified.
645
00:39:07,513 --> 00:39:09,214
And the other workers
were sent home.
646
00:39:09,247 --> 00:39:11,216
They could be exposing
their families.
647
00:39:11,249 --> 00:39:12,851
Come with me.
648
00:39:17,923 --> 00:39:20,325
He tested positive?
649
00:39:20,358 --> 00:39:22,494
There's been no change
in his condition.
650
00:39:22,528 --> 00:39:24,996
It was verified
under the electron microscope.
651
00:39:25,030 --> 00:39:26,898
I'm ready to bump
this tug-of-war up to the top
652
00:39:26,932 --> 00:39:29,401
if you're determined
to keep stonewalling me.
653
00:39:29,435 --> 00:39:32,237
Colonel, you haven't stared
Ebola in the face...
654
00:39:32,270 --> 00:39:33,405
I did yesterday.
655
00:39:33,439 --> 00:39:34,873
In a monkey.
656
00:39:34,906 --> 00:39:36,742
We need to draw blood
from all the workers
657
00:39:36,775 --> 00:39:39,377
and whoever they were
in physical contact with now.
658
00:39:39,411 --> 00:39:41,079
This is coming
from your general?
659
00:39:41,112 --> 00:39:43,549
The Army's been in lock-step
with this from the start.
660
00:39:43,582 --> 00:39:46,618
The question is, when this
gets tossed across the river,
661
00:39:46,652 --> 00:39:48,386
I know DOD's got my back
662
00:39:48,420 --> 00:39:50,288
and Health and Human Services
has yours.
663
00:39:50,321 --> 00:39:52,924
Which one do you think
has President Bush's ear?
664
00:39:52,958 --> 00:39:55,627
(scoffs)
665
00:39:59,297 --> 00:40:01,867
We have a hard enough time
getting nurses
666
00:40:01,900 --> 00:40:05,737
to deliver mashed potatoes
to patients with AIDS.
667
00:40:06,972 --> 00:40:09,374
We've got politicians
668
00:40:09,407 --> 00:40:13,445
who literally want
to brand people who have HIV.
669
00:40:13,479 --> 00:40:16,381
Now, you cry Ebola,
670
00:40:16,414 --> 00:40:18,950
and Tom Brokaw's got
a photo of bloody corpses
671
00:40:18,984 --> 00:40:21,787
in every home in America
tonight.
672
00:40:21,820 --> 00:40:24,456
Only a fraction of health care
workers show up tomorrow
673
00:40:24,490 --> 00:40:26,892
to handle the thousands
who come racing in panic,
674
00:40:26,925 --> 00:40:29,628
each one suspicious
of the other.
675
00:40:29,661 --> 00:40:31,229
Millions of dollars triggered.
676
00:40:31,262 --> 00:40:33,398
Thousands of National Guard
throwing themselves
677
00:40:33,431 --> 00:40:35,400
in harm's way
from a terrified mob.
678
00:40:35,433 --> 00:40:38,303
Anticipated
roadway fatalities alone
679
00:40:38,336 --> 00:40:40,672
run in the hundreds.
680
00:40:40,706 --> 00:40:43,809
You don't think very highly
of people, do you?
681
00:40:43,842 --> 00:40:46,645
D.C. may be
a thriving modern metropolis,
682
00:40:46,678 --> 00:40:48,346
but at the end of the day,
683
00:40:48,379 --> 00:40:50,081
it's just a village
like any other.
684
00:40:50,115 --> 00:40:53,118
Fear is fear.
685
00:40:54,653 --> 00:40:56,454
With all due respect,
686
00:40:56,488 --> 00:40:59,457
that's not the battle
I've been charged with fighting.
687
00:41:02,460 --> 00:41:07,165
So you would wager
guaranteed fatal casualties
688
00:41:07,198 --> 00:41:09,768
against a couple
of possible infections?
689
00:41:09,801 --> 00:41:12,938
We don't have to broadcast it.
690
00:41:12,971 --> 00:41:14,940
We can do this quietly.
691
00:41:14,973 --> 00:41:17,375
I can have them tested tonight.
692
00:41:21,880 --> 00:41:24,282
-(organ music playing)
-The blood of Christ.
693
00:41:24,315 --> 00:41:26,852
(choir singing in Latin)
694
00:41:31,489 --> 00:41:33,892
The blood of Christ.
695
00:41:35,994 --> 00:41:39,631
(child babbling)
696
00:41:39,665 --> 00:41:40,999
The blood of Christ.
697
00:41:43,368 --> 00:41:44,603
The blood of Christ.
698
00:41:50,241 --> 00:41:51,777
The blood of Christ.
699
00:41:54,379 --> 00:41:55,681
The blood of Christ.
700
00:42:00,852 --> 00:42:03,254
The blood of Christ.
701
00:42:07,225 --> 00:42:08,594
(quietly):
We got to go.
702
00:42:09,260 --> 00:42:11,262
The blood...
703
00:42:15,867 --> 00:42:17,535
The blood of Christ.
704
00:42:34,152 --> 00:42:37,122
Hi. Is your mom home?
705
00:42:37,155 --> 00:42:38,924
Mom!
706
00:42:38,957 --> 00:42:40,959
*
707
00:43:11,957 --> 00:43:13,959
*
708
00:43:36,114 --> 00:43:38,116
Nancy?
709
00:43:41,720 --> 00:43:43,722
*
710
00:43:47,959 --> 00:43:49,961
NANCY:
How is he?
711
00:44:02,640 --> 00:44:04,342
NANCY'S FATHER:
Hmm?
712
00:44:05,844 --> 00:44:07,045
Dad?
713
00:44:07,078 --> 00:44:08,847
(grunts softly)
714
00:44:08,880 --> 00:44:11,049
Hi.
715
00:44:14,185 --> 00:44:15,887
Hi, darling.
716
00:44:18,323 --> 00:44:19,825
Did you save the world?
717
00:44:19,858 --> 00:44:20,892
(Nancy chuckles)
718
00:44:20,926 --> 00:44:21,993
Not really.
719
00:44:22,027 --> 00:44:23,695
Jerry took the wheel.
720
00:44:23,729 --> 00:44:27,465
Well, you-you didn't have
to do that for me.
721
00:44:27,498 --> 00:44:28,967
Well,
722
00:44:29,000 --> 00:44:32,037
he and the colonel
made the decision.
723
00:44:32,070 --> 00:44:34,672
Took me by surprise.
724
00:44:34,706 --> 00:44:38,343
But I'm happy
to be here to see you.
725
00:44:38,376 --> 00:44:40,511
You know,
726
00:44:40,545 --> 00:44:42,781
I always tried to protect you.
727
00:44:43,849 --> 00:44:45,216
I know, Dad.
728
00:44:45,250 --> 00:44:46,551
And you always did.
729
00:44:46,584 --> 00:44:49,387
And-and it wasn't because I...
730
00:44:49,420 --> 00:44:52,057
didn't think that
you couldn't do it yourself.
731
00:44:54,092 --> 00:44:56,694
Hmm.
732
00:45:01,066 --> 00:45:03,368
Don't be angry with him
for too long.
733
00:45:03,401 --> 00:45:05,871
Can I have one day?
734
00:45:05,904 --> 00:45:08,373
(chuckles, sniffles)
735
00:45:12,443 --> 00:45:14,479
I wouldn't even waste one.
736
00:45:20,919 --> 00:45:23,254
I am so proud of you.
737
00:45:23,288 --> 00:45:25,924
(chuckles)
738
00:45:25,957 --> 00:45:27,926
(sniffles)
739
00:45:27,959 --> 00:45:29,727
Now go.
740
00:45:31,729 --> 00:45:32,898
Go.
741
00:45:40,972 --> 00:45:43,574
Put up a fight till I get back,
okay?
742
00:45:43,608 --> 00:45:45,710
I do. I promise.
743
00:45:45,743 --> 00:45:47,743
Okay.
744
00:45:47,743 --> 00:45:48,746
Same for you.
745
00:45:56,321 --> 00:45:58,423
WICHITA:
Hey, Mom.
746
00:46:00,425 --> 00:46:01,893
Yeah.
747
00:46:01,927 --> 00:46:03,728
I figured he's probably asleep.
748
00:46:03,761 --> 00:46:06,164
Time to move out, Private.
749
00:46:07,165 --> 00:46:09,234
Mom, I got to go.
750
00:46:09,267 --> 00:46:10,802
Just, um...
751
00:46:10,836 --> 00:46:13,805
wanted to say hi.
752
00:46:13,839 --> 00:46:15,807
Okay.
753
00:46:15,841 --> 00:46:18,343
I love you, too, Mom.
754
00:46:18,376 --> 00:46:20,378
Bye.
755
00:46:26,651 --> 00:46:28,653
(indistinct, urgent chatter)
756
00:46:36,995 --> 00:46:38,997
(door rattles down)
757
00:46:49,207 --> 00:46:52,310
All right, Tangos, listen up.
758
00:46:52,343 --> 00:46:54,846
You're going into combat
against a virus
759
00:46:54,880 --> 00:46:58,649
for whom survival
is all that matters.
760
00:46:58,683 --> 00:46:59,717
It has no conscience,
761
00:46:59,750 --> 00:47:01,619
no mercy.
762
00:47:01,652 --> 00:47:03,521
You guys think the same way,
763
00:47:03,554 --> 00:47:06,191
and we all come home. Clear?
764
00:47:06,224 --> 00:47:07,792
TANGOS:
Yes, sir!
765
00:47:07,825 --> 00:47:09,827
*
766
00:47:47,465 --> 00:47:49,367
Captioned by
Media Access Group at WGBH
**************************************************************
1
00:04:03,765 --> 00:04:05,506
Highway's just two blocks up.
2
00:04:05,549 --> 00:04:07,508
WOMAN [over radio]:
91-Tango. Abort.
3
00:04:07,551 --> 00:04:09,684
Got word from Dixon
someone is on the premises.
4
00:04:09,727 --> 00:04:12,469
This is Colonel Jaax.Why didn't he radio us directly?
5
00:04:12,513 --> 00:04:14,776
It's possible Reston
is out of range, sir.
6
00:04:14,819 --> 00:04:16,691
Checking with ASC ops now.
7
00:04:16,734 --> 00:04:18,170
This isn't something we wait on.
8
00:04:18,214 --> 00:04:20,564
It's been stalled
too long already.
9
00:04:20,608 --> 00:04:21,870
Express orders
to avoid exposure,
10
00:04:21,913 --> 00:04:23,393
not stir up any public panic.
11
00:04:23,437 --> 00:04:25,003
Nancy understands the urgency...
12
00:04:25,047 --> 00:04:26,570
I am in command of this mission,
13
00:04:26,614 --> 00:04:28,877
and you're gonna do right
by Nancy and honor that.
14
00:04:28,920 --> 00:04:30,313
She vouched for you.
15
00:04:30,357 --> 00:04:33,098
Every move you make is on her.
16
00:04:33,142 --> 00:04:36,188
ORMAN:
Colonel, do we abort?
17
00:04:36,232 --> 00:04:38,278
JERRY:
No. Not yet.
18
00:04:39,714 --> 00:04:40,889
WOMAN:
Dixon, what's your status?
19
00:04:40,932 --> 00:04:42,238
ANITA:
Hi.
20
00:04:43,500 --> 00:04:45,285
I'm from the Post.
21
00:04:46,373 --> 00:04:48,810
Do you know anything
about an outbreak here?
22
00:04:48,853 --> 00:04:52,030
I promise
I won't reveal my sources.
23
00:04:52,074 --> 00:04:54,424
Uh, no,
I'm-I'm just the night guy.
24
00:04:54,468 --> 00:04:56,774
-Just keeping an eye
on the place.
-Really.
25
00:04:56,818 --> 00:04:58,210
[smacks lips]
26
00:04:58,254 --> 00:05:00,169
Sure you haven't seen anything?
27
00:05:00,212 --> 00:05:01,823
Nothing strange at all?
28
00:05:01,866 --> 00:05:04,173
No. All quiet.
29
00:05:04,216 --> 00:05:06,567
-As usual.
-You jumped
30
00:05:06,610 --> 00:05:09,265
out of your car pretty quickly
and bolted over here.
31
00:05:09,309 --> 00:05:12,181
-[over phone]: Dixon?-Who are you on the phone with?
32
00:05:12,224 --> 00:05:14,618
-[quietly]: My girlfriend.
-Dixon?
33
00:05:14,662 --> 00:05:16,968
[chuckles] She... she always
wants me to check in.
34
00:05:17,012 --> 00:05:19,710
She'd kill me if she heardanother woman's voice on the end
35
00:05:19,754 --> 00:05:22,104
of this line.
36
00:05:23,192 --> 00:05:25,194
Status update.
37
00:05:25,237 --> 00:05:26,978
He's not responding, sir.
Stand by.
38
00:05:32,549 --> 00:05:34,551
If you see anything, call me.
39
00:05:37,293 --> 00:05:38,425
Don't freeze out here.
40
00:05:48,565 --> 00:05:51,394
Dixon, respond.
What the hell is going on?
41
00:05:51,438 --> 00:05:53,353
Just... just hang on a second.
42
00:05:57,052 --> 00:05:58,662
Colonel, do we abort?
43
00:05:58,706 --> 00:06:00,447
JERRY:
Pass this on-ramp,
wait for the next.
44
00:06:00,490 --> 00:06:01,883
Go to the next one.
45
00:06:04,146 --> 00:06:06,453
This has to happen,
sooner rather than later.
46
00:06:06,496 --> 00:06:08,411
Sooner is safer for everyone.
47
00:06:08,455 --> 00:06:10,457
JERRY:
I say we wait.
48
00:06:17,594 --> 00:06:19,030
[engine starts]
49
00:06:20,075 --> 00:06:21,424
Hold on.
50
00:06:24,296 --> 00:06:27,430
We're good.
She's leaving.
51
00:06:27,474 --> 00:06:29,345
WOMAN:
All clear to proceed, sir.
52
00:06:29,389 --> 00:06:31,434
Reporter has left the premises.
53
00:06:31,478 --> 00:06:33,044
Roger that.
54
00:06:41,401 --> 00:06:43,359
Bosa was right.
55
00:06:43,403 --> 00:06:46,449
-[coughing nearby]
-Isolation...
56
00:06:46,493 --> 00:06:49,496
is the only thingthat stops this thing spreading.
57
00:06:51,367 --> 00:06:53,500
How does a virus like this
just come out of nowhere?
58
00:06:53,543 --> 00:06:55,284
It wasn't nowhere.
59
00:06:55,327 --> 00:06:58,679
There's been viruses
in pigs, bats, monkeys
60
00:06:58,722 --> 00:07:00,637
for thousands of years.
61
00:07:00,681 --> 00:07:02,813
But when you
cut down their homes
62
00:07:02,857 --> 00:07:04,293
and they die off...
63
00:07:05,686 --> 00:07:07,862
...the monster's
got to hide somewhere.
64
00:07:07,905 --> 00:07:09,559
Monster?
65
00:07:09,603 --> 00:07:12,083
You ever seen anything destroy
a body like this?
66
00:07:12,127 --> 00:07:14,564
It's the perfect killer.
67
00:07:14,608 --> 00:07:17,567
But its Achilles' heel may beit burns through people so fast
68
00:07:17,611 --> 00:07:19,656
it snuffs itself out.
69
00:07:21,571 --> 00:07:23,617
If this thing ever evolves
to live in a human
70
00:07:23,660 --> 00:07:26,533
longer before it attacks
the body...
71
00:07:26,576 --> 00:07:29,927
it could spread fasterthan we could ever keep up with.
72
00:07:34,018 --> 00:07:36,020
♪
73
00:07:44,812 --> 00:07:47,379
WOMAN: Obstetric
anesthesiology, Code 2.
74
00:07:47,423 --> 00:07:50,426
Obstetric anesthesiology,
Code 2.
75
00:08:02,220 --> 00:08:04,222
Okay, roll up
your sleeve, please.
76
00:08:04,266 --> 00:08:06,268
[quiet, indistinct
conversations]
77
00:08:09,837 --> 00:08:12,013
DORIS:
Is my husband gonna die?
78
00:08:12,056 --> 00:08:14,189
Mrs. Domanski?
79
00:08:14,232 --> 00:08:16,757
'Cause I've been
hearing things, and...
80
00:08:16,800 --> 00:08:18,454
I have three kids.
81
00:08:18,498 --> 00:08:21,152
And Bruce and I have had
our ups and downs, but I...
82
00:08:21,196 --> 00:08:23,546
I can't imagine
going through all of this
83
00:08:23,590 --> 00:08:25,809
-without him.
-How old are your kids?
84
00:08:25,853 --> 00:08:27,724
[Doris sighs]
85
00:08:27,768 --> 00:08:29,813
They're, uh...
86
00:08:29,857 --> 00:08:32,294
17, 14 and nine.
87
00:08:33,382 --> 00:08:35,776
They must be scared.
88
00:08:35,819 --> 00:08:37,778
Just be there for them.
89
00:08:37,821 --> 00:08:39,562
And know that we're here
for your husband.
90
00:08:39,606 --> 00:08:41,216
H-He's steady.
91
00:08:41,259 --> 00:08:43,479
He hasn't spiked a fever.
92
00:08:43,523 --> 00:08:45,481
-Okay?
-All right.
93
00:08:46,526 --> 00:08:48,049
Would you excuse me?
94
00:08:48,092 --> 00:08:50,138
RHODES: Nurse, could I give you
that? Could you file that?
95
00:08:50,181 --> 00:08:52,401
-Thank you.
-We need to do a wider sweep.
96
00:08:52,444 --> 00:08:53,576
There's no telling
how many people
97
00:08:53,620 --> 00:08:56,231
the workers had contact with
before we got them here.
98
00:08:56,274 --> 00:08:59,364
We need to see if any are even
infected before we go wider.
99
00:08:59,408 --> 00:09:01,366
Besides, we have a ticking clock
100
00:09:01,410 --> 00:09:03,673
on how long we could even
ask these people to stay.
101
00:09:05,414 --> 00:09:07,198
How many have shown symptoms?
102
00:09:07,242 --> 00:09:09,070
None.
103
00:09:13,030 --> 00:09:15,380
Zero symptoms.
104
00:09:15,424 --> 00:09:17,774
Run your tests, but if you're
looking for an outbreak,
105
00:09:17,818 --> 00:09:19,341
you're not gonna find it here.
106
00:09:23,737 --> 00:09:25,739
♪
107
00:09:49,893 --> 00:09:51,852
JERRY:
You got to be kidding me.
108
00:09:51,895 --> 00:09:54,898
Wasn't someone supposed
to close the playground?
109
00:09:54,942 --> 00:09:56,291
It's too late now.
110
00:09:57,814 --> 00:09:59,860
DIXON: Sir!
111
00:09:59,903 --> 00:10:01,513
Lieutenant Dixon, sir.
They had me at the front.
112
00:10:01,557 --> 00:10:03,124
Thanks for keeping
an eye out, Dixon.
113
00:10:03,167 --> 00:10:04,865
I know I haven't had
the full briefing,
114
00:10:04,908 --> 00:10:06,127
but I've had
some experience in racals.
115
00:10:06,170 --> 00:10:07,911
Really want to get in there
with my team.
116
00:10:07,955 --> 00:10:10,218
Understood, but the whole team'sgot to work as a unit.
117
00:10:10,261 --> 00:10:11,915
Everyone's assigned already.
118
00:10:11,959 --> 00:10:14,352
We do need you
on the other side this time.
119
00:10:16,050 --> 00:10:17,965
-Uh, yes, sir.
-Let's step it up!
120
00:10:29,759 --> 00:10:30,934
[indistinct chatter]
121
00:10:39,856 --> 00:10:42,467
NANCY [over speaker]: We need to take these into BL4.
122
00:10:42,511 --> 00:10:44,774
-Those from the hospital?
-Yeah.
123
00:10:44,818 --> 00:10:45,949
Blood samples we need to test.
124
00:10:45,993 --> 00:10:49,561
All contacts
and immediate family members.
125
00:10:49,605 --> 00:10:51,694
When was the last time
you two slept?
126
00:10:52,913 --> 00:10:55,176
Uh, we've been taking shifts.
127
00:10:55,219 --> 00:10:56,917
Problem is, the...
128
00:10:56,960 --> 00:10:58,919
office chairs
aren't really that comfy.
129
00:10:58,962 --> 00:11:00,877
It's hard to keep the mind
from racing.
130
00:11:00,921 --> 00:11:02,879
And the anxiety?
131
00:11:02,923 --> 00:11:05,316
Well, work helps.
132
00:11:05,360 --> 00:11:07,318
Problem is we're
at a standstill.
133
00:11:07,362 --> 00:11:08,885
There's nothing in from Reston.
134
00:11:08,929 --> 00:11:10,887
-No deliveries yet?
-Some kind of delay.
135
00:11:10,931 --> 00:11:12,759
I don't know. They haven't evenentered the building.
136
00:11:12,802 --> 00:11:14,586
We've got to get in there.
We need to know
137
00:11:14,630 --> 00:11:15,979
what's going on with this thing.
138
00:11:16,023 --> 00:11:17,807
Something's off.
139
00:11:18,852 --> 00:11:19,853
The symptoms...
140
00:11:21,463 --> 00:11:23,726
Have you
tested yourselves today?
141
00:11:23,770 --> 00:11:25,946
I mean, yeah,
we were going to, but...
142
00:11:25,989 --> 00:11:28,731
it's like, we got thousands
of animal samples incoming,
143
00:11:28,775 --> 00:11:30,733
plus all this blood
that you're bringing in.
144
00:11:30,777 --> 00:11:32,822
We didn't think
there was gonna be time.
145
00:11:32,866 --> 00:11:34,781
Yeah, well, you need
to make the time.
146
00:11:34,824 --> 00:11:36,783
Look, I know this is scary.
147
00:11:36,826 --> 00:11:39,742
But you need to do it
before we go in there.
148
00:11:40,787 --> 00:11:42,310
Yeah.
149
00:11:42,353 --> 00:11:43,659
I'm gonna suit up.
150
00:11:51,014 --> 00:11:52,973
[sighs]
151
00:11:53,016 --> 00:11:56,063
[indistinct announcement
over P.A.]
152
00:12:13,167 --> 00:12:15,647
How many of us
do you think have it?
153
00:12:16,910 --> 00:12:18,215
Guess we'll know soon.
154
00:12:20,217 --> 00:12:22,132
Your dad ever worry something
like this would happen?
155
00:12:22,176 --> 00:12:24,178
Naw, he just liked
156
00:12:24,221 --> 00:12:26,658
taking care of the animals.
157
00:12:26,702 --> 00:12:29,749
Said each one had a funny quirkif you looked for it.
158
00:12:38,061 --> 00:12:40,237
Thanks.
159
00:12:40,281 --> 00:12:43,719
WOMAN [over P.A.]:
Med surg post-op,
RA nurses station 3.
160
00:12:43,763 --> 00:12:45,982
Med surg post-op, RA nurses
station 3.
161
00:13:02,085 --> 00:13:03,826
JERRY:
All right, guys, listen up.
162
00:13:03,870 --> 00:13:05,828
This will be
our sally port here.
163
00:13:05,872 --> 00:13:08,526
You come through here
once you've deconned out.
164
00:13:08,570 --> 00:13:10,833
We'll tape off a portion
of the hallway
165
00:13:10,877 --> 00:13:14,228
for our grey zone,our buffer to the outside world.
166
00:13:14,271 --> 00:13:17,187
We're on the radar of the press,
and we got neighbors,
167
00:13:17,231 --> 00:13:18,928
lot of eyes on us,
168
00:13:18,972 --> 00:13:21,322
so no one comes out
of this facility in a suit.
169
00:13:21,365 --> 00:13:22,845
Inside, heating
is still malfunctioning.
170
00:13:22,889 --> 00:13:24,499
Expecting issues
with the electrical, so...
171
00:13:24,542 --> 00:13:26,414
We'll go by flashlight.
172
00:13:26,457 --> 00:13:27,632
Can't use headlamps
with the hoods,
173
00:13:27,676 --> 00:13:29,286
so we'll drop lanterns
along the way.
174
00:13:29,330 --> 00:13:31,506
Two in every room.
175
00:13:31,549 --> 00:13:33,073
ERICSON:The first team will be sedation
176
00:13:33,116 --> 00:13:35,249
stationed one in every cell
177
00:13:35,292 --> 00:13:36,990
until each animal
has been removed.
178
00:13:37,033 --> 00:13:39,079
Next, we'll set up
the dissection team here.
179
00:13:39,122 --> 00:13:41,124
Carter will supervise this room.
180
00:13:41,168 --> 00:13:42,647
CARTER:
They come in fast.
181
00:13:42,691 --> 00:13:44,345
500 by the end,
182
00:13:44,388 --> 00:13:46,826
but you just concentrate
on the one in front of you.
183
00:13:48,175 --> 00:13:49,959
JERRY:
After we take blood samples,
each animal
184
00:13:50,003 --> 00:13:51,047
will be brought to the
euthanization station.
185
00:13:51,091 --> 00:13:55,051
After they're put to sleep,
we take tissue samples.
186
00:13:55,095 --> 00:13:56,748
CARTER:
There'll be a lot of blood,
187
00:13:56,792 --> 00:13:58,968
infected blood.
188
00:13:59,012 --> 00:14:01,101
If you get any on your suit,
stop what you're doing,
189
00:14:01,144 --> 00:14:02,276
and wipe it off with bleach.
190
00:14:02,319 --> 00:14:05,235
The virus isn't like HIV.
191
00:14:05,279 --> 00:14:09,152
Once it hits the air,
it can stay active for days.
192
00:14:09,196 --> 00:14:11,024
We'll suit up to go
into the building now.
193
00:14:11,067 --> 00:14:12,547
The whole place might be hot
194
00:14:12,590 --> 00:14:14,157
until we can secure
this grey zone.
195
00:14:14,201 --> 00:14:15,767
CARTER:
If you need to get out
for any reason,
196
00:14:15,811 --> 00:14:17,334
we'll get you out.
197
00:14:18,770 --> 00:14:20,076
Any questions?
198
00:14:34,177 --> 00:14:35,352
ORMAN:
Make sure the tape's on tight,
199
00:14:35,396 --> 00:14:36,963
cover every seal.
200
00:14:40,662 --> 00:14:43,143
Okay.
201
00:15:10,039 --> 00:15:12,346
[door opens]
202
00:15:21,224 --> 00:15:23,139
[music playing in distance]:
♪ On top of the...♪
203
00:15:25,185 --> 00:15:27,883
JERRY:
You're now leaving
the sally port
204
00:15:27,927 --> 00:15:29,929
and entering the grey zone.
205
00:15:31,147 --> 00:15:33,149
[indistinct radio chatter]
206
00:15:36,239 --> 00:15:37,632
This is the buffer.
207
00:15:37,675 --> 00:15:39,677
Nothing hot comes in here.
208
00:15:39,721 --> 00:15:41,462
We'll need to sterilize,
as well.
209
00:15:43,246 --> 00:15:44,944
[indistinct
radio chatter continues]
210
00:15:47,685 --> 00:15:49,687
[music continuing in distance]
211
00:15:52,516 --> 00:15:55,128
We'll set up decon through here.
212
00:16:03,049 --> 00:16:05,181
[Ericson panting]
213
00:16:08,489 --> 00:16:10,404
CARTER:
All right, heads up.
214
00:16:10,447 --> 00:16:12,362
Beyond this door
is the Hot Zone.
215
00:16:12,406 --> 00:16:14,147
Once you pass
into the Hot Zone,
216
00:16:14,190 --> 00:16:16,714
your suits will be contaminated.
217
00:16:16,758 --> 00:16:19,587
When you're heading out,
after decon,
218
00:16:19,630 --> 00:16:23,112
bag them and burn them, okay?
219
00:16:23,156 --> 00:16:24,461
JERRY:
Get the equipment in.
220
00:16:24,505 --> 00:16:26,289
We need to sheet this doorway.
221
00:16:26,333 --> 00:16:29,118
-MAN: Yes, sir.
-[indistinct shouting]
222
00:16:29,162 --> 00:16:31,164
MAN 2:
Chest sequestered.
223
00:16:37,300 --> 00:16:39,999
[music starting and stopping]:
♪ Return to the limelight...♪
224
00:16:42,305 --> 00:16:43,306
♪ She see...♪
225
00:16:44,351 --> 00:16:46,135
♪ She...♪
226
00:16:47,484 --> 00:16:49,399
♪ Right in time...♪
227
00:16:49,443 --> 00:16:51,271
[liquid dripping]
228
00:16:51,314 --> 00:16:53,012
♪ It sti...♪
229
00:16:56,580 --> 00:16:58,495
♪ For a song...♪
230
00:17:00,149 --> 00:17:01,411
♪ But he...♪
231
00:17:01,455 --> 00:17:02,760
♪ That...♪
232
00:17:02,804 --> 00:17:04,110
♪ They...♪
233
00:17:04,153 --> 00:17:06,155
[monkeys whimper in distance]
234
00:17:07,765 --> 00:17:09,289
♪ Meanwhi...♪
235
00:17:10,725 --> 00:17:12,292
♪ That...♪
236
00:17:12,335 --> 00:17:14,033
I'm trying the breaker.
237
00:17:15,251 --> 00:17:17,079
[clang]
238
00:17:17,123 --> 00:17:19,473
Nope. We blew it out.
239
00:17:19,516 --> 00:17:21,518
All we have are
the emergency lights.
240
00:17:21,562 --> 00:17:23,564
[liquid dripping]
241
00:17:25,609 --> 00:17:27,350
Okay, let's get
some lights set up,
242
00:17:27,394 --> 00:17:29,874
start unloading those coolers.
243
00:17:29,918 --> 00:17:31,789
-Roger that. Back to 220.
-[whimpering continues
in distance]
244
00:17:31,833 --> 00:17:34,270
SOLDIER:
Yeah, it's kind of adjacent.
245
00:17:39,841 --> 00:17:41,843
[monkeys whimpering, hooting
in distance]
246
00:18:05,214 --> 00:18:07,216
[monkeys chittering]
247
00:18:22,840 --> 00:18:24,973
Are some of these empty?
248
00:18:34,461 --> 00:18:37,072
[whining]
249
00:18:38,421 --> 00:18:40,206
-[screeches]
-[gasps, yells]
250
00:18:40,249 --> 00:18:41,859
You're okay. You're okay.
251
00:18:41,903 --> 00:18:43,905
-WICHITA: Oh.
-[monkeys screeching]
252
00:18:46,212 --> 00:18:48,039
Oh, hell, no!
253
00:18:48,083 --> 00:18:50,390
Did one of them
throw that at you?
254
00:18:50,433 --> 00:18:52,435
Well, I didn't
throw it at myself.
255
00:18:52,479 --> 00:18:54,263
They're using
whatever means they have
256
00:18:54,307 --> 00:18:55,525
to express distress.
257
00:18:55,569 --> 00:18:58,354
Every smear is hot as can be.
258
00:18:58,398 --> 00:18:59,747
No one touch it!
259
00:18:59,790 --> 00:19:01,792
And bleach that off your suit.
260
00:19:01,836 --> 00:19:05,056
I'm gonna go with "everything ishot and don't touch anything."
261
00:19:05,100 --> 00:19:08,103
JERRY:
The more we react,
the more they'll continue,
262
00:19:08,147 --> 00:19:09,452
so stay calm.
263
00:19:11,150 --> 00:19:13,630
All right, guys,
go get the sedation equipment.
264
00:19:16,677 --> 00:19:19,549
Lot of these animals are
exhibiting violent behavior.
265
00:19:19,593 --> 00:19:20,898
Acute awareness
of their surroundings.
266
00:19:20,942 --> 00:19:22,422
They're healthy, some of them.
267
00:19:22,465 --> 00:19:26,252
If you're thinking of saving
any of these, forget it.
268
00:19:26,295 --> 00:19:27,427
They aren't human.
They're monkeys.
269
00:19:27,470 --> 00:19:29,429
My job is
to not see the difference.
270
00:19:29,472 --> 00:19:31,822
Look, you're coming
from a good place,
271
00:19:31,866 --> 00:19:35,261
but we don't have the time
to differentiate
272
00:19:35,304 --> 00:19:37,263
between those infected
and those who aren't.
273
00:19:37,306 --> 00:19:39,308
Every one of them could have it.
274
00:20:08,163 --> 00:20:10,121
I've got one.
275
00:20:10,165 --> 00:20:12,036
You sure?
276
00:20:12,080 --> 00:20:14,474
I don't like what
I'm seeing over here, either.
277
00:20:18,521 --> 00:20:20,393
Two new cases.
278
00:20:20,436 --> 00:20:21,872
Christ.
We got to alert Reston.
279
00:20:21,916 --> 00:20:23,309
We should test the rest.
280
00:20:23,352 --> 00:20:25,615
See how many infections
we have in total.
281
00:20:25,659 --> 00:20:27,226
I got to call the hospital.
282
00:20:30,011 --> 00:20:32,187
This is Jaax.
Get me Rhodes.
283
00:20:32,231 --> 00:20:34,407
WOMAN [over P.A.]:
Nurses station west,
284
00:20:34,450 --> 00:20:36,104
please call OCU.
285
00:20:36,147 --> 00:20:39,194
Nurses station west,
please call OCU.
286
00:20:39,238 --> 00:20:41,457
[phone ringing]
287
00:20:41,501 --> 00:20:43,503
Hello.
288
00:20:46,549 --> 00:20:48,247
Uh-huh.
289
00:20:59,997 --> 00:21:01,260
[quietly]:
Okay.
290
00:21:17,058 --> 00:21:20,540
[whispering]: Uh... we have
two good on the tests.
291
00:21:20,583 --> 00:21:22,716
WOMAN:
Okay. Do you need to leave?
292
00:21:22,759 --> 00:21:24,805
RHODES:
No. It's-it's okay.
I'll-I'll take it.
293
00:21:30,506 --> 00:21:33,292
No, no.
I'll do it.
294
00:21:39,254 --> 00:21:40,908
[insects trilling]
295
00:21:40,951 --> 00:21:43,258
CARTER:
They're laying sticks down.
296
00:21:43,302 --> 00:21:45,782
-There's two more
families infected.
-[coughing]
297
00:21:45,826 --> 00:21:48,568
We're being shunned,
just like the family.
298
00:21:48,611 --> 00:21:50,221
RHODES:
Hey, we need those rags!
299
00:21:50,265 --> 00:21:52,136
It's time.
300
00:21:52,180 --> 00:21:54,487
The baby's coming.
301
00:21:55,531 --> 00:21:57,531
You gonna lend a hand?
302
00:21:57,531 --> 00:21:59,361
[woman crying]
303
00:21:59,405 --> 00:22:01,320
That's exactly
what it wants you to do.
304
00:22:02,321 --> 00:22:05,454
Expose yourself, get close.
305
00:22:07,195 --> 00:22:08,544
The mother and baby are lost.
306
00:22:09,589 --> 00:22:11,504
They're all lost.
307
00:22:11,547 --> 00:22:13,332
[woman crying, panting]
308
00:22:24,647 --> 00:22:27,389
RHODES:
Tell her she has to try
and slow her breathing down.
309
00:22:27,433 --> 00:22:29,260
[Melinda translates in Lingala]
310
00:22:29,304 --> 00:22:31,262
[woman crying]
311
00:22:31,306 --> 00:22:33,917
[woman shouting]
312
00:22:35,005 --> 00:22:36,442
[Melinda speaks Lingala]
313
00:22:43,927 --> 00:22:45,451
RHODES:
Tell her to take deep breaths.
314
00:22:45,494 --> 00:22:49,542
-[Melinda translating]
-[woman crying]
315
00:22:49,585 --> 00:22:51,544
RHODES:
She's hemorrhaging.
316
00:22:51,587 --> 00:22:55,243
[woman whimpering]
317
00:22:55,286 --> 00:22:56,592
-[shouting, crying]
-She's crowning.
318
00:22:56,636 --> 00:22:59,029
It's time.
Tell her she has to push.
319
00:22:59,073 --> 00:23:00,466
-You have to push.
-[translating]
320
00:23:00,509 --> 00:23:01,684
-Okay?
-[crying]
321
00:23:01,728 --> 00:23:03,469
RHODES:
That's it. That's it.
322
00:23:03,512 --> 00:23:05,645
Deep breaths and push hard.
323
00:23:05,688 --> 00:23:07,777
You can do it.
324
00:23:07,821 --> 00:23:09,605
-[grunting]
-Come on. Come on.
325
00:23:09,649 --> 00:23:11,128
One big push.
326
00:23:12,521 --> 00:23:13,783
That's it. That's good.
327
00:23:13,827 --> 00:23:16,525
That's good.
328
00:23:16,569 --> 00:23:18,484
-[panting]
-Come on.
329
00:23:18,527 --> 00:23:21,356
-[shouting, coughing]-That's good. Breathe. Breathe.
330
00:23:21,400 --> 00:23:23,663
MELINDA:
Breathe. [continues
translating in Lingala]
331
00:23:23,706 --> 00:23:25,665
One last push.
One last big push.
332
00:23:25,708 --> 00:23:27,275
That's it. Come on!
333
00:23:27,318 --> 00:23:28,494
[shouts]
334
00:23:45,206 --> 00:23:47,208
[footsteps approaching]
335
00:23:50,733 --> 00:23:52,518
Uh, Gordy.
336
00:23:54,998 --> 00:23:56,260
Can I have a word?
337
00:23:56,304 --> 00:23:59,699
Uh, and-and Janice.
338
00:24:03,311 --> 00:24:05,052
It's okay.
It's gonna be okay.
339
00:24:05,095 --> 00:24:07,663
Got the whole parish
praying for us.
340
00:24:15,541 --> 00:24:17,934
JANICE:
Your dad has you this week,
341
00:24:17,978 --> 00:24:19,414
so...
342
00:24:21,198 --> 00:24:24,158
you should call him.
343
00:24:24,201 --> 00:24:25,725
Tell him about the files
344
00:24:25,768 --> 00:24:27,768
-in the closet.
-Mom...
345
00:24:27,768 --> 00:24:28,510
Just tell him.
346
00:24:28,554 --> 00:24:30,512
Nothing's gonna happen.
347
00:24:30,556 --> 00:24:31,905
Maybe not. But...
348
00:24:31,948 --> 00:24:34,690
just in case...
349
00:24:36,910 --> 00:24:39,478
...I love you.
350
00:24:52,795 --> 00:24:55,015
[indistinct radio chatter]
351
00:24:56,669 --> 00:24:59,236
All right, sedation team,
listen up.
352
00:24:59,280 --> 00:25:00,673
Sergeant Ericson is your lead.
353
00:25:00,716 --> 00:25:02,936
He'll monitor breaks.
It's gonna be a long day.
354
00:25:02,979 --> 00:25:06,156
Mandatory 15 minutes every 45.
355
00:25:06,200 --> 00:25:07,723
Never forget your buddy.
356
00:25:07,767 --> 00:25:09,420
Remember, you're not one,
357
00:25:09,464 --> 00:25:10,552
you're two.
358
00:25:10,596 --> 00:25:11,945
First person to the cage
359
00:25:11,988 --> 00:25:14,774
will open it, making sure
there's no obstruction.
360
00:25:14,817 --> 00:25:16,558
-[screeching]
-ERICSON: The second one
361
00:25:16,602 --> 00:25:18,038
-will position the pole...
-You got it?
362
00:25:18,081 --> 00:25:19,692
...so that,
as soon as the door is open,
363
00:25:19,735 --> 00:25:20,910
you've got it right there,
364
00:25:20,954 --> 00:25:22,782
to prevent any chance of escape.
365
00:25:22,825 --> 00:25:24,610
[screeches]
366
00:25:28,614 --> 00:25:30,790
JERRY:
Sedated monkeys
will be transported
367
00:25:30,833 --> 00:25:33,053
to the euthanizing station.
368
00:25:34,184 --> 00:25:35,795
All right, let's clear this up
369
00:25:35,838 --> 00:25:38,362
so we have
a good work surface here.
370
00:25:38,406 --> 00:25:41,148
Now, we don't know a lot
about this virus--
371
00:25:41,191 --> 00:25:43,498
how it's spreading in here,
372
00:25:43,542 --> 00:25:46,196
how it's ravaging the body.
373
00:25:46,240 --> 00:25:48,459
But we get samples,
374
00:25:48,503 --> 00:25:51,201
and maybe these guys will help
us stop this thing next time.
375
00:25:51,245 --> 00:25:54,161
Maybe they can
help us find a cure.
376
00:25:54,204 --> 00:25:55,292
We'll take any
blood samples here,
377
00:25:55,336 --> 00:25:57,686
while the heart
is still pumping,
378
00:25:57,730 --> 00:25:59,079
and then we'll inject
the euthanizing agent
379
00:25:59,122 --> 00:26:01,385
over here.
380
00:26:01,429 --> 00:26:04,606
CARTER:
After that, they're
taken here for dissection.
381
00:26:04,650 --> 00:26:06,434
End of the line.
382
00:26:06,477 --> 00:26:08,828
JERRY:
We need up to five samples
from each.
383
00:26:08,871 --> 00:26:12,571
CARTER:
Each tagged
and labeled per monkey.
384
00:26:20,535 --> 00:26:23,016
JERRY:
When we're done,
we triple-bag each body.
385
00:26:23,059 --> 00:26:26,541
Prepare it for incineration.
386
00:26:26,585 --> 00:26:28,891
CARTER:
We bleach every surface.
387
00:26:28,935 --> 00:26:30,632
Prime the drains
with a couple of gallons.
388
00:26:30,676 --> 00:26:33,069
Then every time
blood goes down,
389
00:26:33,113 --> 00:26:35,594
follow it with another jug.
390
00:26:37,683 --> 00:26:38,684
[screeching]
391
00:26:38,727 --> 00:26:41,208
Bring in your syringe pole.
392
00:26:41,251 --> 00:26:43,776
JERRY:
I know it's already
hot in here,
393
00:26:43,819 --> 00:26:45,691
but, trust me,
it's going to get worse.
394
00:26:45,734 --> 00:26:47,736
So pace yourselves.
395
00:26:51,914 --> 00:26:53,612
-[screeching]
-ORMAN: Easy. Easy.
396
00:26:59,530 --> 00:27:00,575
Got it!
397
00:27:00,619 --> 00:27:03,273
♪
398
00:27:18,288 --> 00:27:20,508
[sighs]
399
00:27:29,212 --> 00:27:31,650
♪
400
00:27:55,804 --> 00:27:58,415
I never knew you to be one
to watch the time down here.
401
00:27:58,459 --> 00:28:00,113
Jerry said he'd check in.
402
00:28:00,156 --> 00:28:01,592
PETER:
Look, I'm sure
everything's fine.
403
00:28:01,636 --> 00:28:04,857
It's the first batch
from Reston.
404
00:28:04,900 --> 00:28:07,381
Samples from a dozen monkeys.
405
00:28:07,424 --> 00:28:09,600
Whoa.
406
00:28:09,644 --> 00:28:12,168
I'm starting to think
that Carter had a point.
407
00:28:12,212 --> 00:28:14,127
So did Rhodes.
408
00:28:15,998 --> 00:28:18,827
There's something very differentabout this Ebola virus.
409
00:28:22,048 --> 00:28:24,048
It glowed.
410
00:28:24,180 --> 00:28:27,009
There's no way this is happeningto these monkeys
411
00:28:27,053 --> 00:28:29,620
and no human's
shown more than a fever.
412
00:28:29,664 --> 00:28:31,971
Four positive cases
and headaches.
413
00:28:32,014 --> 00:28:33,450
No vomiting, no hemorrhaging?
414
00:28:33,494 --> 00:28:35,670
Someone along the way
would've gotten sick.
415
00:28:35,714 --> 00:28:37,019
Could be that nobody's sick
416
00:28:37,063 --> 00:28:39,935
because the incubation time
is longer.
417
00:28:39,979 --> 00:28:42,242
Spreading to a lot of people
418
00:28:42,285 --> 00:28:43,983
before any symptoms appear.
419
00:28:47,464 --> 00:28:49,464
Hey.
420
00:28:49,464 --> 00:28:49,902
You're exhausted. Go.
421
00:28:49,945 --> 00:28:51,904
I'll clean up.
Okay?
422
00:28:51,947 --> 00:28:53,993
I'll just be a few minutes.
423
00:28:54,036 --> 00:28:56,256
Okay. Thank you.
424
00:28:56,299 --> 00:28:58,301
-Thanks.
-I'll be right behind you.
425
00:29:09,095 --> 00:29:11,314
♪
426
00:29:33,989 --> 00:29:36,296
-You ready?
-Yeah, let's do it.
427
00:29:37,297 --> 00:29:38,951
[exhales]
428
00:29:41,040 --> 00:29:42,737
[gasps]
429
00:29:42,781 --> 00:29:44,043
[wheezes]
430
00:29:44,086 --> 00:29:45,696
Doesn't look
like it's moving much.
431
00:29:45,740 --> 00:29:48,656
No. I don't see it moving.
432
00:29:48,699 --> 00:29:50,658
-[screeches]
-[gasps]
433
00:29:50,701 --> 00:29:52,051
-WICHITA: Damn it!
-He's getting away!
434
00:29:52,094 --> 00:29:53,748
Sarah, we need to get
this one down first.
435
00:29:53,792 --> 00:29:55,750
-Let me inject it!
-No, we have to...
436
00:29:57,143 --> 00:29:59,101
-[grunts, panting]
-[panting]
437
00:29:59,145 --> 00:30:01,625
Why the hell did they put two
in one cage?
438
00:30:01,669 --> 00:30:04,019
[monkey chittering]
439
00:30:06,021 --> 00:30:08,110
We're gonna need more tags out
of the truck.
440
00:30:08,154 --> 00:30:09,982
-Shut the door!
-What?
441
00:30:10,025 --> 00:30:12,071
SARAH:
Going for the door!
Shut the door!
442
00:30:12,114 --> 00:30:14,029
-[grunting]
-[screeching]
443
00:30:16,815 --> 00:30:18,860
Colonel, one escaped!
444
00:30:18,904 --> 00:30:20,209
Cover the exits!
445
00:30:20,253 --> 00:30:22,124
-We got a rogue!
-SOLDIER: Yes, sir.
446
00:30:22,168 --> 00:30:23,473
[exhales]
447
00:30:23,517 --> 00:30:25,040
Are you all right?
448
00:30:25,084 --> 00:30:27,260
Yeah, yeah, I'm fine.
[exhales]
449
00:30:27,303 --> 00:30:29,131
Orman.
450
00:30:29,175 --> 00:30:30,654
What?
451
00:30:30,698 --> 00:30:32,265
Is this from a monkey
or is that your blood?
452
00:30:32,308 --> 00:30:33,570
What?
453
00:30:33,614 --> 00:30:35,964
No, it must be from one
of the samples or...
454
00:30:40,055 --> 00:30:42,275
-[alarm wailing]
-[man speaking indistinctly
over P.A.]
455
00:30:49,064 --> 00:30:51,240
Peter!
456
00:30:51,284 --> 00:30:52,676
Wake up.
You got to get out of here.
457
00:30:52,720 --> 00:30:54,548
Come on.
458
00:30:54,591 --> 00:30:57,116
I can't lose anyone else,
459
00:30:57,159 --> 00:30:58,552
especially not you.
460
00:30:58,595 --> 00:31:00,467
Wait, anybody else?
461
00:31:00,510 --> 00:31:03,035
-We've got incoming.
-W... A breach at Reston?
462
00:31:03,078 --> 00:31:05,254
I don't know.All I know is they're coming in
463
00:31:05,298 --> 00:31:06,995
and they're going
to the Slammer.
464
00:31:07,039 --> 00:31:08,779
You okay? Look at me.
465
00:31:08,823 --> 00:31:10,912
I'm okay.
466
00:31:10,956 --> 00:31:12,696
SOLDIER:
Hold the decon!
467
00:31:12,740 --> 00:31:14,133
SOLDIER 2:
Bravo Team, stick with me.
468
00:31:14,176 --> 00:31:15,917
[monkey chittering]
469
00:31:15,961 --> 00:31:18,746
[indistinct chatter in distance]
470
00:31:18,789 --> 00:31:20,966
[heavy breathing]
471
00:31:23,185 --> 00:31:25,057
Dixon,
472
00:31:25,100 --> 00:31:27,320
-we have an escaped monkey.
-[children chattering]
473
00:31:27,363 --> 00:31:29,061
Might be going for the vents.
474
00:31:29,104 --> 00:31:32,412
-Get up on the roof.
-Uh, c-copy that.
475
00:31:42,248 --> 00:31:44,467
[monkey chittering in distance]
476
00:31:50,256 --> 00:31:53,085
[breathing heavily]
477
00:32:14,628 --> 00:32:16,630
[soft clanging]
478
00:32:16,673 --> 00:32:18,673
[screeching]
479
00:32:18,673 --> 00:32:18,849
No!
480
00:32:18,893 --> 00:32:21,113
Sir, get back!
Stay still!
481
00:32:21,156 --> 00:32:23,680
[screeching]
482
00:32:25,856 --> 00:32:27,032
CARTER:
We can't let it out--
483
00:32:27,075 --> 00:32:28,468
there's houses across the street
484
00:32:28,511 --> 00:32:29,686
and a playground!
485
00:32:29,730 --> 00:32:31,036
Wichita, get to the roof!
486
00:32:31,079 --> 00:32:33,079
Yes, sir!
487
00:32:33,079 --> 00:32:34,474
[shouting]
488
00:32:34,517 --> 00:32:36,258
JERRY:
It's on the move! Come on!
489
00:32:36,302 --> 00:32:38,826
ERICSON:
Keep your flashlights
to the ceiling!
490
00:32:38,869 --> 00:32:40,045
This thing is quick!
491
00:32:40,088 --> 00:32:42,221
Come on!
492
00:32:42,264 --> 00:32:44,658
-[screeching]
-Heads up!
493
00:32:44,701 --> 00:32:46,268
SOLDIER:
I don't have a shot,
I can't see him.
494
00:32:46,312 --> 00:32:48,749
SOLDIER 2:
Yeah, I got him!
495
00:32:50,316 --> 00:32:52,316
Hey! Where is it?!
496
00:32:52,316 --> 00:32:53,056
I don't know!
497
00:32:53,056 --> 00:32:54,102
All I know is a monkey escaped!
498
00:32:54,146 --> 00:32:55,451
It's right there!
499
00:33:01,066 --> 00:33:02,981
SOLDIER:
Watch your back!
500
00:33:04,417 --> 00:33:06,114
-In the corner.
-Look.
501
00:33:06,158 --> 00:33:09,074
There's an open vent.
502
00:33:09,117 --> 00:33:11,032
There he is.
503
00:33:11,076 --> 00:33:13,121
I can't jab him from here.
504
00:33:14,993 --> 00:33:17,169
SOLDIER:
He's on the move!
505
00:33:17,212 --> 00:33:18,735
He's headed for the shaft.
506
00:33:18,779 --> 00:33:20,781
Southwest side.
507
00:33:22,870 --> 00:33:25,133
There!
508
00:33:27,962 --> 00:33:29,485
Go, go, go!
509
00:33:38,364 --> 00:33:40,364
You got it?
510
00:33:41,106 --> 00:33:43,195
[screams]
511
00:33:50,767 --> 00:33:52,160
Stand down on the roof.
512
00:33:53,248 --> 00:33:55,685
We got him.
513
00:33:55,729 --> 00:33:57,731
[panting]
514
00:34:19,579 --> 00:34:22,016
-MAN: Vitals are okay,
but blood pressure's rising.
-MAN 2: All right.
515
00:34:22,060 --> 00:34:24,975
[speaking indistinctly]
We got incoming.
516
00:34:37,249 --> 00:34:39,251
[man speaking indistinctly
over P.A.]
517
00:34:51,828 --> 00:34:54,483
I don't know what happened.
I was being so careful.
518
00:34:54,527 --> 00:34:56,050
It's okay.
519
00:34:56,094 --> 00:34:57,704
Everyone here's
gonna look after you.
520
00:34:57,747 --> 00:34:59,967
[sighs]
521
00:35:00,010 --> 00:35:02,317
21 days?
522
00:35:02,361 --> 00:35:04,319
That's what they said.
523
00:35:04,363 --> 00:35:06,060
Can't think like that.
524
00:35:06,104 --> 00:35:08,193
Stay present.
525
00:35:11,239 --> 00:35:13,633
There's not even a magazine.
526
00:35:13,676 --> 00:35:15,330
They clean this place up good.
527
00:35:15,374 --> 00:35:17,419
Nothing to off myself with.
528
00:35:17,463 --> 00:35:19,378
What did I just say?
529
00:35:19,421 --> 00:35:21,728
Get out of your head.
530
00:35:21,771 --> 00:35:24,165
What's going on
in the facility?
531
00:35:26,776 --> 00:35:30,432
I thought this-this--
taking out those monkeys--
532
00:35:30,476 --> 00:35:33,174
it'd be like a hard day
at vet school.
533
00:35:35,220 --> 00:35:37,222
But their eyes--
534
00:35:37,265 --> 00:35:39,224
It is like looking
535
00:35:39,267 --> 00:35:40,790
into another person.
536
00:35:42,227 --> 00:35:43,793
It's crazy in there.
537
00:35:44,838 --> 00:35:46,405
Dark.
538
00:35:46,448 --> 00:35:47,884
Heating's all whacked-out.
539
00:35:47,928 --> 00:35:49,712
Everyone is exhausted.
540
00:35:50,713 --> 00:35:52,715
It's messed up.
541
00:35:55,675 --> 00:35:57,633
Listen to me.
542
00:35:57,677 --> 00:36:01,420
Kyle, I'm gonna come back
and check up on you every day,
543
00:36:01,463 --> 00:36:02,812
but if it gets unbearable
in there,
544
00:36:02,856 --> 00:36:04,205
I need you
to breathe through it
545
00:36:04,249 --> 00:36:06,381
like I taught you.
Okay?
546
00:36:08,862 --> 00:36:11,256
Just breathe through it.
547
00:36:11,299 --> 00:36:13,258
I'll be back.
548
00:36:13,301 --> 00:36:15,521
[door opens, closes]
549
00:36:18,698 --> 00:36:20,656
[phone rings]
550
00:36:21,701 --> 00:36:23,659
JERRY:
91-Tango unit.
551
00:36:23,703 --> 00:36:25,270
This is Colonel Jaax.
552
00:36:25,313 --> 00:36:26,793
Hi.
553
00:36:26,836 --> 00:36:28,316
It's good to hear your voice.
554
00:36:30,492 --> 00:36:32,451
We were late going in.
555
00:36:32,494 --> 00:36:34,494
I heard.
556
00:36:34,494 --> 00:36:35,367
Listen, Jerry,
557
00:36:35,410 --> 00:36:37,282
I tested the rest
of the workers' blood.
558
00:36:37,325 --> 00:36:39,501
We've got two new cases.
559
00:36:40,981 --> 00:36:42,548
Okay.
560
00:36:44,550 --> 00:36:48,075
Well, uh... that's not
unexpected, is it?
561
00:36:48,118 --> 00:36:49,424
No.
562
00:36:49,468 --> 00:36:51,644
But we just don't know
who had direct exposure
563
00:36:51,687 --> 00:36:53,515
through fluids, so...
564
00:36:53,559 --> 00:36:55,038
Okay, we'll be careful.
565
00:36:55,082 --> 00:36:56,388
Thanks for the heads-up.
566
00:36:56,431 --> 00:36:57,954
I, uh...
567
00:36:57,998 --> 00:36:59,521
I got to get in there.
568
00:36:59,565 --> 00:37:02,698
Hey, Jerry.
You okay?
569
00:37:04,352 --> 00:37:06,049
Yeah, I'm fine.
I, uh...
570
00:37:06,093 --> 00:37:07,747
I got to go.
571
00:37:11,794 --> 00:37:13,709
[man speaking indistinctly
over P.A.]
572
00:37:13,753 --> 00:37:15,494
Sir?
573
00:37:15,537 --> 00:37:17,496
Permission to join the team
in Reston.
574
00:37:17,539 --> 00:37:18,714
Thought you and the colonel
575
00:37:18,758 --> 00:37:20,934
had already
been through this, Nancy.
576
00:37:20,977 --> 00:37:23,676
Yes, sir, but he isn't here.
577
00:37:26,461 --> 00:37:29,072
91-Tangosare outperforming expectations,
578
00:37:29,116 --> 00:37:31,074
but they need relief.
579
00:37:31,118 --> 00:37:34,382
One of Jerry's key team membersis now in the Slammer.
580
00:37:34,426 --> 00:37:35,514
And as you said so yourself...
581
00:37:35,557 --> 00:37:37,472
Carter is my charge.
582
00:37:37,516 --> 00:37:39,996
Only right that I'd be in thereto watch him.
583
00:37:55,795 --> 00:37:58,406
How long have you had a fever?
584
00:38:00,408 --> 00:38:02,149
Just a day or two,
585
00:38:02,192 --> 00:38:05,108
but there's a flu going around
my kid's school, so...
586
00:38:05,152 --> 00:38:06,762
Yeah, well,
it's flu season, so...
587
00:38:06,806 --> 00:38:09,025
What about you--
how you feeling?
588
00:38:10,505 --> 00:38:11,767
I don't know.
[chuckles]
589
00:38:11,811 --> 00:38:13,552
Kind of feels like they...
590
00:38:13,595 --> 00:38:15,423
keep turning on the AC
down here.
591
00:38:17,512 --> 00:38:19,253
I mean, our tests,
592
00:38:19,297 --> 00:38:21,386
-they came back...-Yeah, they're negative, but...
593
00:38:21,429 --> 00:38:23,997
this thing's acting different.
594
00:38:25,520 --> 00:38:27,043
I mean, it's...
595
00:38:27,087 --> 00:38:29,481
slow to show symptoms.
I don't know.
596
00:38:29,524 --> 00:38:31,004
Feel like I'm gonna crack up.
597
00:38:31,047 --> 00:38:33,006
[laughs]
598
00:38:33,049 --> 00:38:35,051
I don't know how my mom did it.
599
00:38:36,444 --> 00:38:39,404
She found out she had cancer.
600
00:38:39,447 --> 00:38:42,407
She knew there was no hope.
601
00:38:42,450 --> 00:38:44,409
Knew it for, like,
602
00:38:44,452 --> 00:38:46,802
eight, ten months.
603
00:38:46,846 --> 00:38:49,979
And for us it's been, what--
604
00:38:50,023 --> 00:38:51,981
a little over two days.
605
00:38:52,025 --> 00:38:54,984
I think it's 'cause
we're locked down here, but...
606
00:38:55,028 --> 00:38:57,509
My thoughts have been getting...
607
00:38:57,552 --> 00:38:59,815
pretty dark, man.
[laughs]
608
00:38:59,859 --> 00:39:02,427
And I'm a scientist.
I should know better, but...
609
00:39:04,472 --> 00:39:07,301
Do you think people know
when they're sick?
610
00:39:07,345 --> 00:39:10,652
You know, like,
deep down, on some level?
611
00:39:10,696 --> 00:39:12,698
I don't know, maybe it's
something the body does.
612
00:39:14,830 --> 00:39:16,789
Kind of prepares you
613
00:39:16,832 --> 00:39:18,878
so when the doctor walks in
and he says,
614
00:39:18,921 --> 00:39:21,010
you know, "It's all over,"
615
00:39:21,054 --> 00:39:23,056
you don't totally freak out.
616
00:39:26,059 --> 00:39:28,975
'Cause on some level...
617
00:39:29,018 --> 00:39:31,934
you already know the truth.
618
00:39:36,678 --> 00:39:38,637
I don't know what to believe.
619
00:39:40,682 --> 00:39:43,772
My oldest, he, um,
he wants to...
620
00:39:43,816 --> 00:39:45,165
start basketball.
621
00:39:46,732 --> 00:39:48,429
I played
all throughout high school.
622
00:39:51,563 --> 00:39:53,521
My dad never missed a game.
623
00:39:53,565 --> 00:39:55,523
[sighs]
624
00:39:58,308 --> 00:40:00,049
I never should've
made you smell it.
625
00:40:03,575 --> 00:40:04,576
You didn't make me.
626
00:40:04,619 --> 00:40:06,621
Ben, if anything happens...
627
00:40:10,495 --> 00:40:12,584
I'm so sorry.
628
00:40:14,324 --> 00:40:15,500
I know.
629
00:40:25,553 --> 00:40:28,556
Any of the others been all souplike this guy?
630
00:40:28,600 --> 00:40:30,558
Not that I've seen.
631
00:40:30,602 --> 00:40:33,300
More mush than soup.
632
00:40:33,343 --> 00:40:35,345
What cell is it from?
633
00:40:36,782 --> 00:40:39,480
Cell K. Why?
634
00:40:43,441 --> 00:40:45,921
Bag those samples and move on.
635
00:40:45,965 --> 00:40:47,662
You're leaving?
636
00:40:47,706 --> 00:40:50,404
I got to check something.
637
00:40:50,448 --> 00:40:51,884
Take over.
You'll be fine.
638
00:41:00,545 --> 00:41:02,764
-[coughs]
-Okay, that's
your third battery, sir.
639
00:41:03,809 --> 00:41:05,811
[coughing]
640
00:41:07,726 --> 00:41:10,424
Sir, we've been going at this
for 12 hours.
641
00:41:10,468 --> 00:41:13,079
Rest of us have been breaking
every 45 minutes.
642
00:41:13,122 --> 00:41:14,776
You need one, too.
643
00:41:15,908 --> 00:41:17,518
Faster I get through these,
644
00:41:17,562 --> 00:41:19,564
the fewer infected animals
we're handling.
645
00:41:22,131 --> 00:41:24,525
But you're right.
We have been in here too long.
646
00:41:24,569 --> 00:41:26,527
Have everybody get some food.
647
00:41:26,571 --> 00:41:29,399
-Get them out of their suits.
-Yes, sir.
648
00:41:29,443 --> 00:41:31,750
But if you're staying,
I'm staying.
649
00:41:31,793 --> 00:41:33,621
I'm not leaving you here alone.
650
00:41:33,665 --> 00:41:36,145
Attention, 91-Tangos...
651
00:41:36,189 --> 00:41:37,669
♪ Jingle bells♪
652
00:41:37,712 --> 00:41:39,975
CHEF:
14, order up.
653
00:41:40,019 --> 00:41:42,935
-Patties on fries.
-♪ Jingle all the way♪
654
00:41:42,978 --> 00:41:46,678
♪ Oh, what fun it is to ride♪
655
00:41:46,721 --> 00:41:49,637
♪ In a one-horse open sleigh♪
656
00:41:50,638 --> 00:41:53,772
♪ Dashing through the snow♪
657
00:41:53,815 --> 00:41:57,123
♪ In a one-horse open sleigh♪
658
00:41:57,166 --> 00:42:00,561
♪ O'er the fields we go♪
659
00:42:00,605 --> 00:42:03,825
♪ Laughing all the way♪
660
00:42:03,869 --> 00:42:05,348
♪ Ding-a-ling♪
661
00:42:05,392 --> 00:42:07,612
♪ Bells on bobtails ring♪
662
00:42:07,655 --> 00:42:11,006
♪ Making spirits bright.♪
663
00:42:30,983 --> 00:42:33,376
Well, just tell your aunt
to put the oven at 275
664
00:42:33,420 --> 00:42:36,205
un-until the cheese
bubbles over.
665
00:42:36,249 --> 00:42:38,599
I know,
that's why I made it for you.
666
00:42:38,643 --> 00:42:41,602
Oh, and tell your brother, um,
to practice the piano
667
00:42:41,646 --> 00:42:43,822
and that I love him.
668
00:42:43,865 --> 00:42:45,824
Mm-hmm. And I love you, too.
669
00:42:45,867 --> 00:42:47,565
Okay, honey. Bye.
670
00:43:11,284 --> 00:43:13,286
♪
671
00:43:39,094 --> 00:43:41,575
♪
672
00:43:50,192 --> 00:43:52,455
And they got this...
673
00:43:52,499 --> 00:43:55,458
barbecue chicken tender thing.
674
00:43:55,502 --> 00:43:57,460
Mmm!
675
00:43:57,504 --> 00:43:58,679
So good.
676
00:44:00,420 --> 00:44:01,769
We should grab a bite.
677
00:44:05,773 --> 00:44:07,557
Right, Colonel?
678
00:44:07,601 --> 00:44:08,733
[soft thump]
679
00:44:11,736 --> 00:44:14,521
Jerry!
680
00:44:16,523 --> 00:44:18,307
Colonel down!
681
00:44:18,351 --> 00:44:20,788
Colonel down!
Colonel?
682
00:44:20,832 --> 00:44:21,920
Still conscious.
683
00:44:21,963 --> 00:44:23,573
Breathing.
No time to decon.
684
00:44:23,617 --> 00:44:25,706
Get a van ready.
We're crashing him out.
685
00:44:25,750 --> 00:44:26,751
MAN: Affirmative. Medevac en route.
686
00:44:26,794 --> 00:44:28,317
Colonel?
687
00:44:40,025 --> 00:44:41,417
What's going on?
688
00:44:41,461 --> 00:44:43,855
Is someone... someone injured?
689
00:44:43,898 --> 00:44:45,900
Colonel's gone down, ma'am.
690
00:45:22,850 --> 00:45:24,678
Captioned by
Media Access Group at WGBH
********************************************************
1
00:02:36,089 --> 00:02:38,158
Jerry.
2
00:02:38,192 --> 00:02:39,793
Jerry, look at me.
3
00:02:39,827 --> 00:02:41,562
Honey. Look.
4
00:02:41,595 --> 00:02:45,065
ERICSON:
Colonel. What do we do now?
5
00:02:45,098 --> 00:02:46,367
We can't call it off, can we?
6
00:02:46,400 --> 00:02:49,937
MEDIC:
You can ride with us
to the hospital.
7
00:02:53,207 --> 00:02:55,609
(engine starting)
8
00:03:00,848 --> 00:03:02,750
NANCY:
Tell the team I'm coming in.
9
00:03:02,783 --> 00:03:04,718
ERICSON:
Yes, ma'am.
10
00:03:06,186 --> 00:03:08,188
Take good care of him.
11
00:03:23,637 --> 00:03:25,406
Has anyone seen Carter?
12
00:03:25,439 --> 00:03:27,875
I saw him heading down
the back hall a while ago.
13
00:03:30,411 --> 00:03:31,879
You're doing the cuts now?
14
00:03:31,912 --> 00:03:33,881
Dr. Carter said we were capable.
15
00:03:33,914 --> 00:03:36,417
I've had two years'
vet training.
16
00:03:39,052 --> 00:03:42,122
-My hands feel wet.
-But you know that they're clean
17
00:03:42,155 --> 00:03:43,624
and safe inside those gloves,
right?
18
00:03:43,657 --> 00:03:45,993
-Do you ever get used to that?
-Not really.
19
00:03:49,663 --> 00:03:51,131
(beeping)
20
00:03:51,164 --> 00:03:53,066
Clean work.
21
00:03:53,100 --> 00:03:55,936
Uh... something's happening.
22
00:03:55,969 --> 00:03:58,539
Uh, what's, uh...?
23
00:03:58,572 --> 00:03:59,973
It's deflating, I can't breathe.
24
00:04:00,007 --> 00:04:01,775
Give me your
extra battery pack, now!
25
00:04:01,809 --> 00:04:04,244
-I-I forgot to grab a backup.
-Here. Use mine.
26
00:04:05,746 --> 00:04:07,948
They're different. (groans)
27
00:04:07,981 --> 00:04:09,617
Damn. Keep looking at me.
28
00:04:09,650 --> 00:04:12,920
-I need an extra pack
in dissecting!
-Oh, my God.
29
00:04:12,953 --> 00:04:14,622
Get someone on the P.A. system.
30
00:04:14,655 --> 00:04:17,224
ERICSON:
We're running out of sedative.
31
00:04:17,257 --> 00:04:19,793
-267?
-Yes, sir.
32
00:04:22,095 --> 00:04:24,332
(monkey squealing)
33
00:04:24,365 --> 00:04:26,467
Got him.
34
00:04:26,500 --> 00:04:28,602
-ERICSON: Almost there.
-(whining)
35
00:04:28,636 --> 00:04:30,971
MAN (over P.A.):
Any team member,
we need a BP-15 battery
36
00:04:31,004 --> 00:04:32,406
in dissecting now.
37
00:04:32,440 --> 00:04:34,442
ERICSON:
You heard him, let's go.
38
00:04:35,809 --> 00:04:37,277
-NANCY: Look at me. Look at me.
-(panting)
39
00:04:37,311 --> 00:04:38,812
I want you to follow
my breathing.
40
00:04:38,846 --> 00:04:40,414
Do what I do.
Look at me.
41
00:04:40,448 --> 00:04:43,150
Not deep breaths.
In. Out. That's it.
42
00:04:43,183 --> 00:04:44,418
You want to save all that air
that's in there.
43
00:04:44,452 --> 00:04:45,986
No, no, no. I have to get out,
I have to get out!
44
00:04:46,019 --> 00:04:47,521
-No. N-N-N-No.
-I got one, here it is.
45
00:04:47,555 --> 00:04:50,123
-I got you, I got you. Okay.
-I got to get out!
46
00:04:50,157 --> 00:04:52,693
-Okay. It's on.
-(beeps)
47
00:04:52,726 --> 00:04:54,828
Just breathe. Relax.
48
00:04:57,030 --> 00:04:58,298
You're okay.
49
00:05:00,300 --> 00:05:01,369
I thought I grabbed
the right one.
50
00:05:01,402 --> 00:05:02,703
I just, I...
51
00:05:04,304 --> 00:05:06,139
NANCY:
Just breathe through it.
52
00:05:06,173 --> 00:05:07,541
I want you to decon out.
53
00:05:07,575 --> 00:05:09,209
ASH:
Uh, ma'am?
54
00:05:09,242 --> 00:05:10,344
I don't think that's
a good idea.
55
00:05:10,378 --> 00:05:12,145
We got company.
56
00:05:21,088 --> 00:05:23,090
You've got to be kidding.
57
00:05:27,260 --> 00:05:29,262
*
58
00:05:31,832 --> 00:05:33,867
(indistinct P.A. announcement)
59
00:05:33,901 --> 00:05:35,903
(coughing, wheezing)
60
00:05:39,707 --> 00:05:41,041
This isn't right.
61
00:05:41,074 --> 00:05:42,242
I'm phoning her.
62
00:05:42,275 --> 00:05:44,277
(panting)
63
00:05:46,380 --> 00:05:49,082
No.
64
00:05:49,116 --> 00:05:51,084
She's got a job to do.
65
00:05:51,118 --> 00:05:52,920
(sighs)
66
00:05:55,789 --> 00:05:58,826
The two of you...
67
00:05:58,859 --> 00:06:00,428
(wheezing)
68
00:06:02,430 --> 00:06:04,031
I can't decon out.
69
00:06:04,064 --> 00:06:05,433
-I'm shorthanded as it is.
-MAN: Okay, okay.
70
00:06:05,466 --> 00:06:07,367
Well, how soon can you get here?
71
00:06:07,401 --> 00:06:08,769
With this weather, 20 minutes.
72
00:06:08,802 --> 00:06:10,404
Thanks.
73
00:06:10,438 --> 00:06:11,539
Keep the line moving.
74
00:06:11,572 --> 00:06:12,940
I'm gonna go track down Carter.
75
00:06:12,973 --> 00:06:14,408
ASH:
Yes, ma'am.
76
00:06:19,447 --> 00:06:21,314
Carter?
77
00:06:38,165 --> 00:06:40,834
*
78
00:06:50,511 --> 00:06:53,481
You're gonna tear your suit.
What the hell are you doing?
79
00:06:53,514 --> 00:06:55,082
The monkeys you brought
to Hazleton
80
00:06:55,115 --> 00:06:57,785
-came from this freezer.
-We'll get to them.
81
00:06:57,818 --> 00:06:59,987
Right now, I need you
to be the expert I brought in
82
00:07:00,020 --> 00:07:01,955
to make sure my soldiers
are doing things correctly.
83
00:07:01,989 --> 00:07:03,757
-We've got a bigger problem.
-A bigger problem
84
00:07:03,791 --> 00:07:06,126
than a team losing their leader?
85
00:07:06,159 --> 00:07:08,896
With Jerry down they need us.
86
00:07:08,929 --> 00:07:10,764
-What?
-You didn't know?
87
00:07:10,798 --> 00:07:13,667
-Is he okay?
-They don't know yet.
88
00:07:13,701 --> 00:07:15,669
-I haven't been gone that long.
-You've been gone
89
00:07:15,703 --> 00:07:18,672
-from your station for hours.
-No, listen to me.
90
00:07:18,706 --> 00:07:20,173
How many monkeys did you put in
your trunk?
91
00:07:20,207 --> 00:07:21,842
Four. Why?
92
00:07:21,875 --> 00:07:25,178
There should have been nine
in the freezer.
93
00:07:25,212 --> 00:07:26,313
There's only eight.
94
00:07:26,346 --> 00:07:28,849
The manifest
from the Philippines
95
00:07:28,882 --> 00:07:30,283
said there was 94 animals
96
00:07:30,317 --> 00:07:32,786
taken off the plane at Dulles.
97
00:07:34,287 --> 00:07:36,590
Only 93 arrived here.
98
00:07:36,624 --> 00:07:38,792
-So you're saying
a monkey disappeared?
-Between Dulles
99
00:07:38,826 --> 00:07:41,261
and this hellhole.
So where is it?
100
00:07:41,294 --> 00:07:44,431
There could be
a monkey out there spreading
101
00:07:44,464 --> 00:07:46,567
a mutating virus across
the city.
102
00:07:50,370 --> 00:07:53,340
NANCY:
Once the press leaves,
I want you to decon out.
103
00:07:53,373 --> 00:07:55,342
-Yeah, I'll need some backup.
-The Army
104
00:07:55,375 --> 00:07:57,144
has no jurisdiction outside
this facility.
105
00:07:57,177 --> 00:07:59,179
You know who does.
106
00:07:59,212 --> 00:08:01,014
The guy hates my guts.
107
00:08:01,048 --> 00:08:02,516
I'm never gonna convince him
to help.
108
00:08:02,550 --> 00:08:03,984
You need to bury
whatever happened
109
00:08:04,017 --> 00:08:05,318
between you two, Carter.
110
00:08:05,352 --> 00:08:07,521
You've got no choice.
111
00:08:18,566 --> 00:08:20,568
BOSA:
Listen.
112
00:08:22,836 --> 00:08:26,173
They are all gone.
113
00:08:30,544 --> 00:08:32,079
I don't know why we're here.
114
00:08:32,112 --> 00:08:34,848
We should hear the monkeys.
115
00:08:34,882 --> 00:08:37,184
But we hear nothing.
116
00:08:37,217 --> 00:08:42,455
A whole family of them, dead.
117
00:08:43,924 --> 00:08:47,561
Our spirit would not curse
the animals.
118
00:08:49,563 --> 00:08:53,901
As you said, my village has
a disease of the body.
119
00:08:53,934 --> 00:08:56,136
Yeah. That's right.
120
00:08:57,605 --> 00:08:58,906
Good.
121
00:08:58,939 --> 00:09:01,775
Now, Bosa,
you can help me save...
122
00:09:01,809 --> 00:09:03,543
You cannot stop it.
123
00:09:03,577 --> 00:09:06,513
It's wiser than you or me.
124
00:09:06,546 --> 00:09:09,449
You have made difficult choices.
125
00:09:09,482 --> 00:09:12,285
You have forced people apart
to save other people.
126
00:09:12,319 --> 00:09:14,387
Our ancestors
have been doing this
127
00:09:14,421 --> 00:09:17,090
for generations
to keep people away
128
00:09:17,124 --> 00:09:18,859
-from the disease.
-Yeah, uh, exactly.
129
00:09:18,892 --> 00:09:21,962
And with your help,
we will be able
130
00:09:21,995 --> 00:09:24,131
-to save the rest of...
-Ah, I see now,
131
00:09:24,164 --> 00:09:26,099
we cannot stop this.
132
00:09:26,133 --> 00:09:28,135
Keep people apart?
133
00:09:28,168 --> 00:09:30,403
It's not human nature.
134
00:09:31,839 --> 00:09:33,641
So we wait.
135
00:09:33,674 --> 00:09:36,610
Some will leave us...
136
00:09:36,644 --> 00:09:38,946
but some will stay.
137
00:09:38,979 --> 00:09:41,982
Someone will always survive.
138
00:09:42,015 --> 00:09:44,652
That's why we are still here.
139
00:09:45,853 --> 00:09:49,522
Someone always survives.
140
00:09:59,599 --> 00:10:01,468
(indistinct chatter, crying)
141
00:10:03,503 --> 00:10:05,806
RHODES:
I've never seen
anything like this.
142
00:10:05,839 --> 00:10:08,575
It's horrible.
143
00:10:08,608 --> 00:10:10,911
-Where's Carter?
-He said he'd meet us here
144
00:10:10,944 --> 00:10:12,646
for the chopper.
145
00:10:12,680 --> 00:10:14,614
It was supposed to be here
an hour ago.
146
00:10:16,449 --> 00:10:18,485
-Chopper's late. You're late.
-It's not coming.
147
00:10:18,518 --> 00:10:20,587
I called it off
for a few more days.
148
00:10:20,620 --> 00:10:22,089
You did what?
Are you crazy?
149
00:10:22,122 --> 00:10:24,124
I don't know
how I didn't see it.
150
00:10:24,157 --> 00:10:26,593
-Bosa opened my eyes.
-You're the one who said
faith healers
151
00:10:26,626 --> 00:10:29,362
-are just superstitious...
-'Cause I didn't see the virus
for what it is.
152
00:10:29,396 --> 00:10:31,932
He does. Now, there's
very little we can do
153
00:10:31,965 --> 00:10:34,702
to stop this thing,
but someone has to survive it.
154
00:10:34,735 --> 00:10:38,005
We need to wait
until someone pulls through it.
155
00:10:38,038 --> 00:10:40,040
And who knows
how long that will be?
156
00:10:40,073 --> 00:10:42,042
You've let this place
get to you.
157
00:10:42,075 --> 00:10:44,444
We need to get back,
find a way to stop this
158
00:10:44,477 --> 00:10:45,813
from ever happening again.
159
00:10:45,846 --> 00:10:47,647
We already have
the blood samples.
160
00:10:47,681 --> 00:10:50,117
All that will do
is help us identify it.
161
00:10:50,150 --> 00:10:52,152
There must be a survivor.
162
00:10:52,185 --> 00:10:54,621
They will have antibodies
in their plasma.
163
00:10:54,654 --> 00:10:57,057
It's the only chance of a cure.
164
00:10:58,391 --> 00:11:00,728
You're gonna get us all killed!
165
00:11:10,270 --> 00:11:11,638
Hi.
166
00:11:11,671 --> 00:11:14,141
-Can I help you with something?
-Depends.
167
00:11:14,174 --> 00:11:16,343
-Who are you?
-I'm the supervisor here.
168
00:11:16,376 --> 00:11:19,479
My night guard called me,
woke me up and told me
169
00:11:19,512 --> 00:11:21,815
there was somebody
snooping around.
170
00:11:21,849 --> 00:11:23,817
You know, there's been a lot
of break-ins around here lately,
171
00:11:23,851 --> 00:11:25,252
if you're looking
for some real news.
172
00:11:25,285 --> 00:11:26,820
Neighbors say the real news
is right here.
173
00:11:26,854 --> 00:11:28,421
Do you have some kind
of outbreak?
174
00:11:28,455 --> 00:11:31,058
-What gave you that idea?
-Eyewitness accounts
175
00:11:31,091 --> 00:11:33,894
of people in hazmat suits
climbing around the roof today.
176
00:11:33,927 --> 00:11:35,395
I was...
177
00:11:35,428 --> 00:11:37,597
trying to keep it quiet
for my workers.
178
00:11:37,630 --> 00:11:40,567
We've got leaks in the roof,
and the tiles are asbestos.
179
00:11:40,600 --> 00:11:42,402
We brought a special team in.
180
00:11:42,435 --> 00:11:44,437
I had them working odd hours,
181
00:11:44,471 --> 00:11:46,439
'cause I didn't want anybody
freaking out.
182
00:11:46,473 --> 00:11:48,776
You really expect me
to buy that, man?
183
00:11:51,111 --> 00:11:52,780
All right.
184
00:11:52,813 --> 00:11:54,347
Fine.
185
00:11:54,381 --> 00:11:56,716
We did have an outbreak.
186
00:11:56,750 --> 00:12:00,687
Simian hemorrhagic fever.
It's not our first time,
187
00:12:00,720 --> 00:12:02,923
and it's not gonna be our last,
and it's not pretty.
188
00:12:02,956 --> 00:12:06,359
By all means, I can show you
what ten dead monkeys look like.
189
00:12:06,393 --> 00:12:08,061
It's pretty bloody.
190
00:12:08,095 --> 00:12:10,063
Which you eventually
get used to,
191
00:12:10,097 --> 00:12:12,365
but the stench...
192
00:12:12,399 --> 00:12:15,068
With all the feces
and the blood and...
193
00:12:15,102 --> 00:12:17,437
the rotting fur...
194
00:12:17,470 --> 00:12:20,307
I... think I should probably
warn you about that part.
195
00:12:20,340 --> 00:12:22,309
And I'm not sure...
196
00:12:22,342 --> 00:12:25,278
how much of that
you can show on TV.
197
00:12:26,847 --> 00:12:29,116
(truck engine starting)
198
00:12:30,583 --> 00:12:33,320
ASH:
We're good. They're leaving.
199
00:12:33,353 --> 00:12:35,322
NANCY:
Listen up. The press is gone.
200
00:12:35,355 --> 00:12:37,457
We can start
rotating breaks now.
201
00:12:40,127 --> 00:12:42,162
Resume your stations.
202
00:12:42,195 --> 00:12:44,164
Keep an eye on your buddy.
203
00:12:44,197 --> 00:12:47,968
You stop and rest
before you get tired.
204
00:12:48,001 --> 00:12:49,269
How many monkeys we have left?
205
00:12:49,302 --> 00:12:51,738
-About 300, ma'am.
-Let's finish this.
206
00:12:51,771 --> 00:12:54,741
And then we're all
going home tomorrow.
207
00:12:54,774 --> 00:12:56,443
All of us.
208
00:12:57,610 --> 00:12:59,813
*
209
00:13:03,450 --> 00:13:06,753
TUCKER:
I'd like an update on,
uh, one of my men, Jerry Jaax.
210
00:13:06,786 --> 00:13:08,455
He's lost a lot of fluid.
211
00:13:08,488 --> 00:13:09,923
About ten pounds.
212
00:13:09,957 --> 00:13:12,192
He arrived severely dehydrated.
213
00:13:12,225 --> 00:13:14,061
Yeah, I want to see him.
214
00:13:26,039 --> 00:13:27,841
Yeah, this'll work.
215
00:13:31,879 --> 00:13:33,881
(quietly):
Ah, it's freezing.
216
00:13:33,914 --> 00:13:35,182
Yeah.
217
00:13:35,215 --> 00:13:36,683
(urinating)
218
00:13:36,716 --> 00:13:38,685
Oh, my God.
219
00:13:38,718 --> 00:13:40,553
-Look.
-Ah, yeah, I see it.
220
00:13:40,587 --> 00:13:43,190
Wait-wait. There's more.
221
00:13:43,223 --> 00:13:46,359
Hey, who would dump
syringes here?
222
00:13:47,394 --> 00:13:49,029
Oh, my God.
223
00:13:58,338 --> 00:14:00,473
Colonel Jaax!
224
00:14:00,507 --> 00:14:03,376
There's some sort
of problem outside.
225
00:14:08,248 --> 00:14:10,017
They look like
they've been here a while.
226
00:14:10,050 --> 00:14:11,751
At first we thought
maybe someone
227
00:14:11,784 --> 00:14:13,987
was shooting up ketamine
or something, but...
228
00:14:14,021 --> 00:14:17,224
NANCY:
I think maybe someone
just missed the dumpster.
229
00:14:21,594 --> 00:14:23,196
It's okay.
Just stay right there.
230
00:14:23,230 --> 00:14:25,232
-Don't hurt me.
-No, no. I'm not gonna hurt you.
231
00:14:25,265 --> 00:14:26,599
Look, look, look.
232
00:14:26,633 --> 00:14:28,335
See? I'm not gonna hurt you.
233
00:14:28,368 --> 00:14:31,838
I need you to just stand
very, very still...
234
00:14:31,871 --> 00:14:33,373
and put your arms out,
like an airplane.
235
00:14:33,406 --> 00:14:34,841
Yeah. Good job.
236
00:14:34,874 --> 00:14:37,044
Okay.
237
00:14:37,077 --> 00:14:39,846
Good. Now drop that needle.
238
00:14:39,879 --> 00:14:41,548
There you go.
239
00:14:41,581 --> 00:14:43,516
You're very good at this.
What's your name?
240
00:14:43,550 --> 00:14:46,686
-Bobby.
-Okay, Bobby, I'm gonna come in,
241
00:14:46,719 --> 00:14:49,923
and I'm going to...
lift you up and blast you off
242
00:14:49,957 --> 00:14:51,558
like a rocket, okay?
243
00:14:51,591 --> 00:14:54,127
So don't move
till I come and get you.
244
00:14:54,161 --> 00:14:55,462
Okay.
245
00:14:55,495 --> 00:14:58,365
One, two, three,
246
00:14:58,398 --> 00:15:00,400
liftoff!
247
00:15:01,834 --> 00:15:03,736
Good job, Bobby!
248
00:15:03,770 --> 00:15:05,605
Good job.
249
00:15:06,639 --> 00:15:07,941
Good job, Bobby.
250
00:15:09,609 --> 00:15:12,879
DEPUTY SECRETARY: So this could
be spreading to civilians.
251
00:15:12,912 --> 00:15:14,914
Six million people
in the Washington, D.C.
252
00:15:14,948 --> 00:15:16,716
metropolitan area.
253
00:15:16,749 --> 00:15:19,319
You can't pick up a phone?
254
00:15:19,352 --> 00:15:21,989
Well... I have been
in communication
255
00:15:22,022 --> 00:15:25,092
with the necessary
agencies, but...
256
00:15:25,125 --> 00:15:29,129
I didn't feel there was a need
to sound an alarm.
257
00:15:29,162 --> 00:15:30,930
Not at this time.
258
00:15:30,964 --> 00:15:32,632
Are you not responsible
for the treatment
259
00:15:32,665 --> 00:15:34,934
of four individuals
who have tested positive
260
00:15:34,968 --> 00:15:37,170
for Ebola hemorrhagic fever?
261
00:15:37,204 --> 00:15:41,074
RHODES:
Uh... uh, well...
262
00:15:41,108 --> 00:15:43,643
yes and no, sir.
263
00:15:43,676 --> 00:15:46,179
-Well, which is it?
-Ebola Zaire.
264
00:15:46,213 --> 00:15:48,915
We're not sure
if that is what it is yet.
265
00:15:48,948 --> 00:15:51,318
This could be a new strain.
266
00:15:51,351 --> 00:15:53,253
If I could redirect
your attention...
267
00:15:53,286 --> 00:15:55,255
Is there a cure, Dr. Rhodes?
268
00:15:55,288 --> 00:15:57,024
Any kind of treatment?
269
00:15:58,058 --> 00:15:59,126
No.
270
00:15:59,159 --> 00:16:00,660
And now you're telling me
271
00:16:00,693 --> 00:16:03,796
the CDC hasn't quarantined
every single person
272
00:16:03,830 --> 00:16:06,533
within a mile of this thing?
273
00:16:06,566 --> 00:16:08,101
We've taken precautions.
274
00:16:08,135 --> 00:16:10,670
But whatever virus we have
has produced nothing more
275
00:16:10,703 --> 00:16:12,639
than a mild fever and vomiting.
276
00:16:12,672 --> 00:16:16,709
But if we activate a Regional
Disaster Response Team...
277
00:16:16,743 --> 00:16:18,278
(chuckles softly)
278
00:16:18,311 --> 00:16:20,347
...you're talking about
a multiagency coalition
279
00:16:20,380 --> 00:16:22,515
under the command
of a three-star general.
280
00:16:22,549 --> 00:16:26,186
Local military, FEMA,
emergency response units--
281
00:16:26,219 --> 00:16:28,588
no one's used to talking
across channels.
282
00:16:29,822 --> 00:16:33,460
You haven't seen a Charlie
Foxtrot like this would be.
283
00:16:33,493 --> 00:16:35,228
We would have to isolate
284
00:16:35,262 --> 00:16:37,230
and evacuate the president,
285
00:16:37,264 --> 00:16:39,966
the VP, and safeguard
all essential personnel.
286
00:16:39,999 --> 00:16:43,170
Anyone who could flee
the city, would,
287
00:16:43,203 --> 00:16:46,039
leaving only our most
vulnerable populations:
288
00:16:46,073 --> 00:16:47,507
hospitals, nursing homes.
289
00:16:47,540 --> 00:16:49,676
Then you have to think
about the supermarkets.
290
00:16:49,709 --> 00:16:51,311
Food supplies dwindle fast.
291
00:16:51,344 --> 00:16:53,380
We could be looking
at widespread looting and chaos.
292
00:16:53,413 --> 00:16:55,014
Now we're talking martial law.
293
00:16:55,048 --> 00:16:57,750
So before all of that
gets triggered over a fever,
294
00:16:57,784 --> 00:17:00,420
I would like to wait
one more day.
295
00:17:00,453 --> 00:17:04,124
Just to be sure of what
we're really dealing with.
296
00:17:09,296 --> 00:17:11,931
Fine. But if one more person
tests positive,
297
00:17:11,964 --> 00:17:15,168
we will enact
a full-scale response.
298
00:17:15,202 --> 00:17:17,204
*
299
00:17:39,559 --> 00:17:41,561
Did they tear you a new one?
300
00:17:41,594 --> 00:17:44,597
Tarnish that reputation
of yours?
301
00:17:44,631 --> 00:17:46,233
A reputation is what allows you
302
00:17:46,266 --> 00:17:48,235
to be taken seriously
in the world.
303
00:17:48,268 --> 00:17:51,671
It doesn't help when they
think you're a nutjob.
304
00:17:54,774 --> 00:17:56,409
You earned your stripes
as a reckless nutjob
305
00:17:56,443 --> 00:17:58,978
without any help from me.
306
00:18:00,513 --> 00:18:02,949
There's a monkey missing.
307
00:18:27,974 --> 00:18:29,609
Blood drawn?
308
00:18:29,642 --> 00:18:31,578
Yep. He's ready
for the great beyond.
309
00:18:31,611 --> 00:18:32,945
You okay?
310
00:18:32,979 --> 00:18:35,515
Only a few rooms left, right?
311
00:18:35,548 --> 00:18:36,983
(chuckles)
312
00:18:44,491 --> 00:18:47,827
ASH:
Hey, Reese,
I need some help in Cell J.
313
00:18:47,860 --> 00:18:50,062
Yeah, on my way.
314
00:19:01,208 --> 00:19:03,610
MAN:
Uh, we usually
get rid of the sick ones.
315
00:19:03,643 --> 00:19:06,313
The one you were asking about
was in bad shape.
316
00:19:06,346 --> 00:19:08,381
That's why it was removed
from the shipment?
317
00:19:08,415 --> 00:19:10,517
-How'd the monkey look?
-Eh.
318
00:19:10,550 --> 00:19:11,951
Something in the eyes, I guess.
319
00:19:11,984 --> 00:19:14,053
-The eyes?
-Yeah, they were red.
320
00:19:14,086 --> 00:19:16,189
The mouth, too.
Like its gums were bleeding.
321
00:19:19,259 --> 00:19:21,461
And how did you dispose of it?
322
00:19:21,494 --> 00:19:23,129
Same way we did all the others.
323
00:19:23,162 --> 00:19:24,797
-What others?
-Uh...
324
00:19:24,831 --> 00:19:28,034
about a dozen died
in transit from Manila.
325
00:19:28,067 --> 00:19:30,036
Not unusual to lose one or two.
326
00:19:30,069 --> 00:19:32,672
The flights are long.
Care's not great.
327
00:19:32,705 --> 00:19:34,674
But it's-it's okay, you know?
328
00:19:34,707 --> 00:19:36,943
We got the new shipment in
to replace them.
329
00:19:39,446 --> 00:19:41,581
-What new shipment?
-From Manila.
330
00:19:41,614 --> 00:19:44,417
A few days ago. Company's
backlogged or something.
331
00:19:44,451 --> 00:19:47,186
-They can't pick them up
for some reason.
-And they're headed to Reston?
332
00:19:47,220 --> 00:19:49,722
Uh, about half.
Same as the first shipment.
333
00:19:49,756 --> 00:19:52,158
-The rest are going to Texas.
-Texas?
334
00:19:52,191 --> 00:19:54,561
Yeah, there's a research
facility that's expecting them.
335
00:19:56,263 --> 00:19:58,565
CARTER:
Where are the monkeys now?
We need to stop them.
336
00:19:59,932 --> 00:20:02,134
*
337
00:20:10,042 --> 00:20:12,579
We may need to call in more
backup to lock this place down.
338
00:20:12,612 --> 00:20:14,647
Let's see what
we're dealing with.
339
00:20:19,886 --> 00:20:23,290
(sighs)
Okay, I'm back, little guy.
340
00:20:31,230 --> 00:20:34,267
-(screeching)
-(screaming): Help!
341
00:20:34,301 --> 00:20:36,403
Oh, my God! Oh!
342
00:20:36,436 --> 00:20:39,205
-I can't see! (screams)
-(monkey screeching)
343
00:20:39,238 --> 00:20:41,641
-I can't... (screaming)
-Reese, hold still!
344
00:20:41,674 --> 00:20:43,976
-Oh, God! God!
-(screeching)
345
00:20:44,010 --> 00:20:45,412
REESE:
I can't see!
346
00:20:45,445 --> 00:20:47,414
-I got it. Hold her steady.
-Oh, my God.
347
00:20:47,447 --> 00:20:49,882
-Stay calm. We got it.
-Okay.
348
00:20:49,916 --> 00:20:52,785
(Reese shouting)
349
00:20:52,819 --> 00:20:54,721
(panting heavily)
Is it torn?
350
00:20:54,754 --> 00:20:56,656
Am I infected?
351
00:20:56,689 --> 00:20:59,659
(panting heavily)
352
00:21:04,664 --> 00:21:06,232
No tears. No tears.
353
00:21:06,265 --> 00:21:07,767
Good work, Lieutenant.
Good work.
354
00:21:07,800 --> 00:21:09,336
Good work.
355
00:21:09,369 --> 00:21:11,237
Even breaths.
356
00:21:11,270 --> 00:21:13,239
Good. Good.
357
00:21:13,272 --> 00:21:15,842
(panting heavily)
358
00:21:24,884 --> 00:21:27,387
(fire rumbling)
359
00:21:29,656 --> 00:21:32,158
All right, team,
that's the last one. Good work.
360
00:21:32,191 --> 00:21:34,527
Let's begin cleanup protocol.
361
00:21:34,561 --> 00:21:36,829
Remember what the colonel said.
362
00:21:36,863 --> 00:21:38,665
Every surface gets wiped.
363
00:21:38,698 --> 00:21:40,700
Protective suits.
364
00:22:02,855 --> 00:22:05,525
The next few days, this'll be
the only place on earth
365
00:22:05,558 --> 00:22:07,594
that has nothing living
inside of it.
366
00:22:09,061 --> 00:22:11,964
And then a spore, a germ...
367
00:22:11,998 --> 00:22:14,901
something will find its way
back inside.
368
00:22:22,542 --> 00:22:24,511
(sighs)
369
00:22:24,544 --> 00:22:27,547
I can't tell you how impressed
I am by all of you.
370
00:22:27,580 --> 00:22:29,949
And truly grateful.
371
00:22:32,719 --> 00:22:34,654
The whole world should know
372
00:22:34,687 --> 00:22:37,056
that you put your lives
on the line in there.
373
00:22:41,027 --> 00:22:45,231
But I'm afraid no one
will ever know what you did.
374
00:22:45,264 --> 00:22:47,299
Well, you will.
375
00:22:58,210 --> 00:23:00,179
-All right.
-All right.
376
00:23:00,212 --> 00:23:02,248
-(indistinct chatter)
-Yeah, we'll see you there.
377
00:23:02,281 --> 00:23:03,716
-I'm driving.
-(indistinct chatter)
378
00:23:03,750 --> 00:23:05,117
-Want to ride with us?
-Yeah.
379
00:23:05,151 --> 00:23:07,153
All right, load up.
380
00:23:14,293 --> 00:23:15,962
What's wrong?
381
00:23:20,066 --> 00:23:21,400
Jerry?
382
00:23:53,633 --> 00:23:56,402
(voice breaking):
My dad... he's gone.
383
00:23:56,435 --> 00:23:58,437
(sighs)
384
00:24:06,212 --> 00:24:08,648
(cries, sniffles)
385
00:24:11,350 --> 00:24:13,520
(sighs)
386
00:24:16,322 --> 00:24:19,425
-Get a good seal.
-Back side.
-Got it.
387
00:24:19,458 --> 00:24:22,461
Good to go, and you can handle
the cases on the left.
388
00:24:22,495 --> 00:24:23,830
-Ready?
-Sir.
389
00:24:23,863 --> 00:24:25,264
All right, copy that.
390
00:24:25,297 --> 00:24:29,035
CARTER:
Well, we got the sick ones out
just in time.
391
00:24:29,068 --> 00:24:30,937
That was close.
392
00:24:30,970 --> 00:24:32,705
Couple more hours,
393
00:24:32,739 --> 00:24:35,441
and they'd have been
on their way across country.
394
00:24:35,474 --> 00:24:38,745
Who knows where the virus
could have spread from there.
395
00:24:42,682 --> 00:24:46,352
I hate to admit it, but...
396
00:24:46,385 --> 00:24:49,055
you were right.
397
00:24:50,089 --> 00:24:52,625
Everyone else missed this.
398
00:24:52,659 --> 00:24:54,360
You saw it.
399
00:24:56,095 --> 00:24:57,964
There's been plenty of times
I didn't find anything.
400
00:24:57,997 --> 00:24:59,999
Yeah, but you keep looking.
401
00:25:02,869 --> 00:25:06,472
I may not agree
with your decisions, but...
402
00:25:06,505 --> 00:25:08,675
I've always respected that.
403
00:25:08,708 --> 00:25:10,877
Your... tenacity.
404
00:25:10,910 --> 00:25:13,179
Bullheadedness?
405
00:25:15,615 --> 00:25:17,584
You found your monster
this time.
406
00:25:17,617 --> 00:25:20,352
I still think
I'm thousands of miles away
407
00:25:20,386 --> 00:25:22,054
from finding any real answers.
408
00:25:22,088 --> 00:25:24,757
Where has it been hiding
all this time?
409
00:25:24,791 --> 00:25:27,694
Where did it originate?
410
00:25:36,068 --> 00:25:38,070
(insects trilling)
411
00:25:57,624 --> 00:25:59,626
(door creaks open)
412
00:26:22,081 --> 00:26:24,116
Bosa?
413
00:26:27,186 --> 00:26:29,155
We found a survivor.
414
00:26:29,188 --> 00:26:31,157
A young girl.
415
00:26:31,190 --> 00:26:33,192
Her fever's coming down.
416
00:26:34,193 --> 00:26:36,162
Will you use her blood?
417
00:26:36,195 --> 00:26:39,598
Yes. We will.
418
00:26:41,600 --> 00:26:45,171
Give her antibodies to others,
419
00:26:45,204 --> 00:26:47,006
maybe find a cure.
420
00:26:47,039 --> 00:26:49,108
(sighs)
421
00:26:50,710 --> 00:26:52,679
My daughter--
422
00:26:52,712 --> 00:26:56,615
she refuses
to say goodbye to me.
423
00:26:56,649 --> 00:27:00,519
But I'm grateful.
424
00:27:00,552 --> 00:27:03,055
I do not think I could bear it.
425
00:27:07,126 --> 00:27:09,095
-How are you feeling?
-(inhales sharply)
426
00:27:09,128 --> 00:27:11,530
My body... (breath quivers)
427
00:27:11,563 --> 00:27:15,868
does not feel like it's mine.
(groans)
428
00:27:15,902 --> 00:27:18,537
I think perhaps
429
00:27:18,570 --> 00:27:21,373
it never was.
430
00:27:23,142 --> 00:27:25,144
What do you believe?
431
00:27:26,879 --> 00:27:28,848
I'm not a philosopher.
432
00:27:28,881 --> 00:27:32,551
My friend, at the end,
we are all philosophers.
433
00:27:32,584 --> 00:27:34,620
(inhales sharply)
434
00:27:34,653 --> 00:27:36,823
You must listen.
435
00:27:36,856 --> 00:27:40,192
I do not have long.
436
00:27:40,226 --> 00:27:43,863
Men, women,
437
00:27:43,896 --> 00:27:48,300
children... co...
438
00:27:48,334 --> 00:27:51,070
They will come, Carter,
439
00:27:51,103 --> 00:27:53,139
from every village,
440
00:27:53,172 --> 00:27:55,141
more than you can count.
441
00:27:55,174 --> 00:27:57,043
To pay their respects.
442
00:27:57,076 --> 00:27:59,545
They will expect
to touch this body.
443
00:28:01,080 --> 00:28:04,183
They take disease back
to their villages.
444
00:28:06,018 --> 00:28:07,987
I can talk to them,
445
00:28:08,020 --> 00:28:11,323
explain how a virus spreads.
446
00:28:11,357 --> 00:28:14,060
If you believe...
447
00:28:14,093 --> 00:28:17,864
your words,
the words of a stranger,
448
00:28:17,897 --> 00:28:22,234
will keep people
from following their tradition,
449
00:28:22,268 --> 00:28:26,638
you have learned nothing
in Africa.
450
00:28:29,742 --> 00:28:31,710
Well, maybe you could warn them.
451
00:28:31,744 --> 00:28:33,712
There is not time.
452
00:28:33,746 --> 00:28:37,449
You must help me.
453
00:28:37,483 --> 00:28:40,820
You have medicine, yes?
454
00:28:42,454 --> 00:28:44,290
Our medicine's not working.
455
00:28:45,724 --> 00:28:48,427
It is not to cure me.
456
00:28:48,460 --> 00:28:51,463
The message has already spread
457
00:28:51,497 --> 00:28:53,599
that I am sick.
458
00:28:55,301 --> 00:28:59,238
If we wait for me to die,
459
00:28:59,271 --> 00:29:02,775
the people will be here by then.
460
00:29:02,809 --> 00:29:05,277
(sniffles)
461
00:29:05,311 --> 00:29:07,546
I will have...
462
00:29:07,579 --> 00:29:09,548
no one to die
463
00:29:09,581 --> 00:29:11,583
because of me.
464
00:29:16,588 --> 00:29:18,958
No, I'm sorry. I can't.
465
00:29:18,991 --> 00:29:21,227
(crying):
There's no one else.
466
00:29:21,260 --> 00:29:26,265
You and I...
467
00:29:26,298 --> 00:29:29,601
we will end this together.
468
00:29:36,876 --> 00:29:39,645
Please, my friend.
(groans)
469
00:29:45,551 --> 00:29:47,954
*
470
00:30:14,313 --> 00:30:15,814
I...
471
00:30:19,418 --> 00:30:21,420
I can't...
472
00:30:25,892 --> 00:30:29,795
It would have meant something
to her...
473
00:30:29,828 --> 00:30:31,763
that someone was there.
474
00:30:35,234 --> 00:30:38,871
That someone was with her boy
till the very end.
475
00:31:00,859 --> 00:31:02,861
(sighs)
476
00:31:04,863 --> 00:31:08,134
I, um...
I need the hydrocodone.
477
00:31:10,436 --> 00:31:13,039
There's, uh,
three vials in my bag.
478
00:31:13,072 --> 00:31:14,840
I checked your bag.
It's all gone.
479
00:31:14,873 --> 00:31:17,376
(villagers shouting in Lingala)
480
00:31:24,984 --> 00:31:28,287
(shouting)
481
00:31:39,932 --> 00:31:41,934
*
482
00:31:45,771 --> 00:31:48,307
(woman wailing)
483
00:31:49,341 --> 00:31:50,909
What did you do?
484
00:31:54,113 --> 00:31:56,115
I made rounds this afternoon.
485
00:31:57,916 --> 00:32:01,320
Bosa wasn't that far gone.
486
00:32:02,921 --> 00:32:04,223
Carter?
487
00:32:04,256 --> 00:32:06,658
(villagers continue shouting)
488
00:32:12,431 --> 00:32:14,733
We should go.
489
00:32:14,766 --> 00:32:17,603
What did you drag me into?
490
00:32:17,636 --> 00:32:20,572
Take the girl
who survived to Kinshasa.
491
00:32:20,606 --> 00:32:22,074
Collect her plasma,
492
00:32:22,108 --> 00:32:25,044
pull the antibodies,
and go home.
493
00:32:26,112 --> 00:32:27,513
Let's go.
494
00:32:28,780 --> 00:32:30,780
Come on.
495
00:32:30,780 --> 00:32:31,984
It wasn't your place!
496
00:32:32,018 --> 00:32:34,086
Not to take a life!
497
00:32:34,120 --> 00:32:36,422
He was already lost.
498
00:32:36,455 --> 00:32:38,157
You know that.
499
00:32:38,190 --> 00:32:40,359
He was in pain.
500
00:32:40,392 --> 00:32:43,495
He made the choice.
501
00:32:47,133 --> 00:32:49,935
I won't cover this up for you!
502
00:32:49,968 --> 00:32:52,971
You'll have to answer for it!
503
00:32:55,707 --> 00:32:57,876
(shouting)
504
00:33:11,090 --> 00:33:12,458
CHAIRMAN:
So, no one died.
505
00:33:12,491 --> 00:33:15,327
NANCY:
That's correct, Mr. Chairman.
506
00:33:15,361 --> 00:33:17,563
But four people tested positive
for the Ebola virus.
507
00:33:17,596 --> 00:33:21,833
And 172 people were tested
and came up negative.
508
00:33:21,867 --> 00:33:23,001
Is that right?
509
00:33:23,035 --> 00:33:24,336
CARTER:
An employee
510
00:33:24,370 --> 00:33:26,138
at an international airport
tested
511
00:33:26,172 --> 00:33:28,574
positive for Ebola antibodies,
512
00:33:28,607 --> 00:33:29,708
for God's sake.
513
00:33:29,741 --> 00:33:30,909
The man was asymptomatic.
514
00:33:30,942 --> 00:33:32,144
And even the Hazleton employees
515
00:33:32,178 --> 00:33:34,012
who exhibited fever,
516
00:33:34,046 --> 00:33:36,715
et cetera,
most likely just had the flu,
517
00:33:36,748 --> 00:33:38,550
not Ebola Zaire.
518
00:33:38,584 --> 00:33:39,851
This strain burns
through monkeys,
519
00:33:39,885 --> 00:33:41,520
but it hasn't been fatal
to humans.
520
00:33:41,553 --> 00:33:44,423
But if it had been Ebola Zaire,
521
00:33:44,456 --> 00:33:46,692
it could have killed
countless people in D.C.,
522
00:33:46,725 --> 00:33:48,694
hitched a ride on our highways,
523
00:33:48,727 --> 00:33:50,929
and landed in neighborhoods
all across the states.
524
00:33:50,962 --> 00:33:52,030
CARTER:
Looking at Reston
525
00:33:52,064 --> 00:33:54,366
as some sort of failure
on the part of the virus
526
00:33:54,400 --> 00:33:58,204
ignores the extraordinary leap
the virus has made.
527
00:33:58,237 --> 00:34:01,006
Only an idiot would think
that this fight is over.
528
00:34:01,039 --> 00:34:05,010
Ebola is evolving
and strengthening
529
00:34:05,043 --> 00:34:07,213
-while we sit here and...
-Dr. Carter,
530
00:34:07,246 --> 00:34:11,283
I think we can all agree
that we dodged a bullet here.
531
00:34:13,119 --> 00:34:15,554
If there are
no further questions...
532
00:34:17,089 --> 00:34:18,190
(quiet chatter)
533
00:34:18,224 --> 00:34:19,591
We didn't dodge a bullet.
534
00:34:21,260 --> 00:34:23,260
We didn't dodge a bullet.
535
00:34:23,260 --> 00:34:24,130
The bullet... hit us.
536
00:34:27,499 --> 00:34:28,634
CHAIRMAN (quietly):
I think we're set.
537
00:34:28,667 --> 00:34:30,136
Let's reconvene next week.
538
00:34:33,071 --> 00:34:35,241
I think we should hear
what they have to say.
539
00:34:50,822 --> 00:34:53,792
This strain is so similar
to Ebola Zaire.
540
00:34:53,825 --> 00:34:56,061
A small change
we don't understand
541
00:34:56,094 --> 00:34:58,830
in a genetic code
we can't comprehend--
542
00:34:58,864 --> 00:35:01,099
it's maybe all that saved us.
543
00:35:01,133 --> 00:35:03,335
But we won't be that lucky
forever.
544
00:35:03,369 --> 00:35:06,172
And you know who gets it first?
545
00:35:06,205 --> 00:35:08,073
Caregivers.
546
00:35:08,106 --> 00:35:10,609
A nurse spreads it
from one patient to the next.
547
00:35:10,642 --> 00:35:12,778
And when she falls ill,
548
00:35:12,811 --> 00:35:15,581
her husband or her daughter
tends to her.
549
00:35:15,614 --> 00:35:18,184
The Ebola virus spreads
550
00:35:18,217 --> 00:35:20,352
when we show each other love,
551
00:35:20,386 --> 00:35:23,088
kindness, affection.
552
00:35:23,121 --> 00:35:25,824
When we're most human.
553
00:35:27,393 --> 00:35:31,797
We have to stop reacting
to virus outbreaks
554
00:35:31,830 --> 00:35:35,100
after they flare up
and instead plan for it,
555
00:35:35,133 --> 00:35:37,836
because there will be
another Ebola outbreak
556
00:35:37,869 --> 00:35:39,371
and we are not prepared.
557
00:35:39,405 --> 00:35:42,107
JERRY:
Protocols have
to be put in place
558
00:35:42,140 --> 00:35:44,610
using the procedures
we tested at Reston.
559
00:35:44,643 --> 00:35:47,879
And it's no secret
the CDC needs more funding
560
00:35:47,913 --> 00:35:49,648
for research and development.
561
00:35:53,652 --> 00:35:56,322
We do need
stronger surveillance networks,
562
00:35:56,355 --> 00:35:58,357
and we need to partner
563
00:35:58,390 --> 00:36:00,292
with other countries
around the world
564
00:36:00,326 --> 00:36:02,194
to stay in front
of another outbreak.
565
00:36:02,228 --> 00:36:03,962
NANCY:
This outbreak was a warning.
566
00:36:03,995 --> 00:36:05,797
We can choose to ignore it
567
00:36:05,831 --> 00:36:09,468
or we can face the future
with eyes wide open.
568
00:36:09,501 --> 00:36:13,038
My question to you...
569
00:36:13,071 --> 00:36:17,476
There is a deadly pathogen
coming for us.
570
00:36:17,509 --> 00:36:20,111
What are we gonna do about it?
571
00:36:44,636 --> 00:36:46,037
Nice work in there.
572
00:36:46,071 --> 00:36:48,071
You think it's enough?
573
00:36:48,071 --> 00:36:48,440
Has to be.
574
00:36:48,474 --> 00:36:49,841
We need to be everywhere
on the front lines,
575
00:36:49,875 --> 00:36:50,876
protecting ourselves.
576
00:36:52,210 --> 00:36:53,579
You know one of the problems
577
00:36:53,612 --> 00:36:55,381
with having
such a smart student?
578
00:36:56,648 --> 00:36:58,617
There comes a day
579
00:36:58,650 --> 00:37:01,553
when the teacher realizes
he's got nothing left to give.
580
00:37:01,587 --> 00:37:03,188
You know how that makes me feel?
581
00:37:03,221 --> 00:37:04,690
Proud?
582
00:37:04,723 --> 00:37:06,723
Useless.
583
00:37:06,723 --> 00:37:06,825
(laughs)
584
00:37:08,727 --> 00:37:10,562
I'm going back to Africa.
585
00:37:10,596 --> 00:37:12,698
These monkeys came
from the Philippines.
586
00:37:12,731 --> 00:37:14,099
Ebola doesn't.
587
00:37:14,132 --> 00:37:16,302
It has to have originated
in Africa.
588
00:37:18,270 --> 00:37:22,308
I guess you were never really
cut out for a classroom, Carter.
589
00:37:22,341 --> 00:37:24,310
Or walls, in general.
590
00:37:24,343 --> 00:37:26,945
(chuckles)
591
00:37:26,978 --> 00:37:29,615
Well, somebody's got to find
the source of this strain.
592
00:37:29,648 --> 00:37:31,450
So you're back in the game.
593
00:37:31,483 --> 00:37:32,984
You pulled me off the bench.
594
00:37:35,020 --> 00:37:36,254
What about you?
595
00:37:37,255 --> 00:37:40,792
(sighs)
I'm going home.
596
00:37:43,094 --> 00:37:45,531
*
597
00:38:08,320 --> 00:38:10,021
Hey.
598
00:38:10,055 --> 00:38:12,290
Hey. Uh,
can I show you something?
599
00:38:12,324 --> 00:38:14,426
-Sure.
-Uh,
600
00:38:14,460 --> 00:38:18,263
I've been making some notes
and doing some sketches.
601
00:38:18,296 --> 00:38:19,798
Start looking at this place
a little differently
602
00:38:19,831 --> 00:38:21,166
when you think
it might be the last place
603
00:38:21,199 --> 00:38:22,334
you're ever gonna see.
604
00:38:22,368 --> 00:38:24,970
-NANCY: This the lab?
-Yeah.
605
00:38:25,003 --> 00:38:26,972
It's one we should build.
606
00:38:27,005 --> 00:38:29,174
Everything I ever learned,
it's...
607
00:38:29,207 --> 00:38:30,776
I put it right in there.
608
00:38:30,809 --> 00:38:32,944
It's pretty genius.
609
00:38:32,978 --> 00:38:35,146
And you know how much
it kills me to say that to you.
610
00:38:35,180 --> 00:38:39,117
(chuckles)
Look, it'll take forever to fund
611
00:38:39,150 --> 00:38:42,120
and to build,
but I figure if we start now...
612
00:38:42,153 --> 00:38:44,055
yeah, we can be prepared
for the next time.
613
00:38:45,391 --> 00:38:47,626
There will be a next time.
614
00:38:47,659 --> 00:38:51,196
Everyone understands that,
don't they?
615
00:39:00,872 --> 00:39:03,108
*
616
00:39:23,028 --> 00:39:25,330
NANCY:
The Army and the CDC
have never downgraded
617
00:39:25,363 --> 00:39:28,366
the status
of the Ebola Reston virus.
618
00:39:30,402 --> 00:39:34,573
It remains
a Level 4 hot agent today.
619
00:39:34,606 --> 00:39:37,743
The emergence of HIV, Ebola,
620
00:39:37,776 --> 00:39:40,412
and any number of hot agents
appears to be
621
00:39:40,446 --> 00:39:41,747
a natural consequence...
622
00:39:41,780 --> 00:39:43,081
(cheering and applause)
623
00:39:43,114 --> 00:39:44,683
...of humanity encroaching
624
00:39:44,716 --> 00:39:48,554
on previously undisturbed
environments.
625
00:39:48,587 --> 00:39:50,989
(cheering)
626
00:39:53,592 --> 00:39:56,294
You might say
the Earth's immune system
627
00:39:56,327 --> 00:40:00,298
has recognized the presence of
its most destructive pathogen,
628
00:40:00,331 --> 00:40:03,001
humans.
629
00:40:05,070 --> 00:40:08,607
Emerging viruses continue
to mutate and survive,
630
00:40:08,640 --> 00:40:10,442
even when faced
with the destruction
631
00:40:10,476 --> 00:40:12,644
of their natural environment.
632
00:40:13,979 --> 00:40:15,881
And when they return,
633
00:40:15,914 --> 00:40:18,917
they're stronger
than they were before.
634
00:40:20,251 --> 00:40:22,253
*
635
00:40:41,339 --> 00:40:43,308
These monkey traders,
636
00:40:43,341 --> 00:40:45,243
they just dump them here?
637
00:40:45,276 --> 00:40:48,647
The sick ones, yes.
638
00:40:48,680 --> 00:40:53,251
Marburg, HIV, Ebola...
639
00:40:53,284 --> 00:40:55,821
all mingling.
640
00:40:55,854 --> 00:40:59,324
It's hell on earth
just waiting to get out.
641
00:40:59,357 --> 00:41:01,593
What do you call this place?
642
00:41:01,627 --> 00:41:04,563
The Isle of Plagues.
643
00:41:13,672 --> 00:41:17,042
NANCY:
As we deforest
these viruses' homes,
644
00:41:17,075 --> 00:41:18,710
wipe out their reservoir hosts,
645
00:41:18,744 --> 00:41:21,312
they need a new one
to spill over into.
646
00:41:21,346 --> 00:41:22,781
Us.
647
00:41:22,814 --> 00:41:26,284
Viruses have been around
for billions of years
648
00:41:26,317 --> 00:41:28,286
because they're smart.
649
00:41:28,319 --> 00:41:30,622
The Ebola virus feeds,
650
00:41:30,656 --> 00:41:33,124
and then it retreats back
into the shadows,
651
00:41:33,158 --> 00:41:35,026
where it learns,
652
00:41:35,060 --> 00:41:37,495
mutates.
653
00:41:38,564 --> 00:41:42,033
Believe me when I tell you
654
00:41:42,067 --> 00:41:45,804
this monster will be back again.
655
00:41:45,837 --> 00:41:48,439
And we need to be ready.
656
00:41:51,543 --> 00:41:53,945
*
657
00:43:26,004 --> 00:43:27,873
Captioned by
Media Access Group at WGBH
292140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.