All language subtitles for The.Hot.Zone.S01E01-E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,272 --> 00:03:27,107 Can I help you, sir? 2 00:03:27,140 --> 00:03:29,142 Thank you. 3 00:03:56,504 --> 00:03:59,340 What's wrong with you, sir? 4 00:04:15,589 --> 00:04:17,558 Just-- Sir, please, roll up your sleeve. 5 00:04:17,591 --> 00:04:19,226 (man coughs in distance) 6 00:04:19,259 --> 00:04:21,662 NURSE (distant): Doctor! Doctor! 7 00:04:31,004 --> 00:04:32,740 NURSE: Uh, Doctor, 8 00:04:32,773 --> 00:04:36,577 the patient is showing signs of headaches, vomiting and nausea. 9 00:04:36,610 --> 00:04:38,679 -Is he from the west, the Congo? -Hapana. 10 00:04:38,712 --> 00:04:41,582 Not far from the Nzoia River area. 11 00:04:41,615 --> 00:04:44,318 Is it the new disease? 12 00:04:44,352 --> 00:04:46,119 I don't know. There's no signs of sarcoma, 13 00:04:46,153 --> 00:04:48,656 no meningitis. 14 00:04:48,689 --> 00:04:50,090 We have massive hemorrhaging. 15 00:04:50,123 --> 00:04:52,360 Sir, sir, can you hear me? 16 00:04:52,393 --> 00:04:53,861 Have you been traveling anywhere? 17 00:04:53,894 --> 00:04:56,430 Kitum. Uh, the caves. 18 00:04:56,464 --> 00:04:59,032 Clear a room. He needs fluids, a transfusion. 19 00:04:59,066 --> 00:05:01,469 He's lost a lot of blood. Let's go. 20 00:05:09,242 --> 00:05:11,545 NURSE: His skin is loose. 21 00:05:13,180 --> 00:05:14,181 Doctor? 22 00:05:17,317 --> 00:05:19,286 (choking) 23 00:05:19,319 --> 00:05:20,654 He's choking. He needs a breathing tube. 24 00:05:20,688 --> 00:05:22,823 Get me a breathing tube. 25 00:05:27,661 --> 00:05:29,663 (grunting) 26 00:05:34,735 --> 00:05:36,269 Something is in the way. 27 00:06:00,060 --> 00:06:02,062 * 28 00:06:34,628 --> 00:06:36,630 * 29 00:06:43,403 --> 00:06:45,372 * Merry Christmas, baby * 30 00:06:45,405 --> 00:06:50,544 * You sure did treat me nice... * 31 00:06:50,578 --> 00:06:52,580 (Nancy whoops) 32 00:06:52,613 --> 00:06:54,648 AUNT: Oh! 33 00:06:54,682 --> 00:06:57,117 Mom, way too early for Christmas music. 34 00:06:57,150 --> 00:06:59,587 Uh, chef gets dibs on music. 35 00:06:59,620 --> 00:07:01,421 It is a Thanksgiving rule. 36 00:07:01,455 --> 00:07:03,991 -That's bogus. -That's life, sweetie. 37 00:07:04,024 --> 00:07:06,560 Help your grandfather to the table and go find your brother. 38 00:07:06,594 --> 00:07:10,498 Jason, can you come in and help, please? 39 00:07:10,531 --> 00:07:12,900 I was nothing like that. 40 00:07:12,933 --> 00:07:15,402 Identical. Except with bell-bottoms. 41 00:07:15,435 --> 00:07:18,338 -And a macramé bikini top. -I never even owned 42 00:07:18,371 --> 00:07:20,240 -a macramé bikini top. -Oh, I remember it well. 43 00:07:20,273 --> 00:07:21,742 -Really? -Very hard to get off. 44 00:07:21,775 --> 00:07:23,410 NANCY: (hisses) Ooh. Damn it. 45 00:07:23,443 --> 00:07:25,178 -AUNT: Oh, Nancy. -Honey. Let me see. 46 00:07:25,212 --> 00:07:27,414 It's fine, it's fine. 47 00:07:27,447 --> 00:07:30,117 -Thank you. -Thought I could trust you with a sharp blade. 48 00:07:30,150 --> 00:07:31,752 Apparently, not in the kitchen. 49 00:07:31,785 --> 00:07:32,920 (Nancy's father coughing) 50 00:07:32,953 --> 00:07:35,656 JERRY: Hmm. Okay. 51 00:07:40,961 --> 00:07:43,030 -We could have come to him. -AUNT: You know your father. 52 00:07:43,063 --> 00:07:44,865 Tradition is important. 53 00:07:44,898 --> 00:07:46,667 I offered to go over there, set everything up, 54 00:07:46,700 --> 00:07:47,868 he wouldn't hear of it. 55 00:07:47,901 --> 00:07:49,637 Jason, honey, 56 00:07:49,670 --> 00:07:52,305 can you come and get some dishes for the table? Thanks. 57 00:07:52,339 --> 00:07:55,876 (coughing continues) 58 00:07:55,909 --> 00:07:57,511 (TV playing indistinctly) 59 00:07:57,545 --> 00:08:00,480 I'm just gonna go get some Pepsi. 60 00:08:02,415 --> 00:08:04,384 REPORTER (over TV): ...the AIDS Quilt is a sobering reminder 61 00:08:04,417 --> 00:08:07,054 of the scope of the tragedy in this country. 62 00:08:07,087 --> 00:08:08,989 As the virus has spread and more families 63 00:08:09,022 --> 00:08:10,991 are affected by its deadly consequences, 64 00:08:11,024 --> 00:08:13,026 the quilt continues to grow. 65 00:08:14,327 --> 00:08:16,163 (door opens) 66 00:08:16,196 --> 00:08:18,298 -JERRY: Hey. -Hey. 67 00:08:18,331 --> 00:08:20,834 You okay? 68 00:08:20,868 --> 00:08:22,570 (sighs) 69 00:08:22,603 --> 00:08:25,338 He's so much worse than last summer. 70 00:08:27,507 --> 00:08:31,244 Why didn't he tell me? 71 00:08:31,278 --> 00:08:33,280 I'm sorry. 72 00:08:34,948 --> 00:08:36,316 What can I do? 73 00:08:36,349 --> 00:08:39,920 -I just need a few more minutes. -Okay. 74 00:08:39,953 --> 00:08:43,123 I'll just tell everybody the Pepsi's putting up a fight. 75 00:08:53,300 --> 00:08:55,302 (door closes) 76 00:08:57,771 --> 00:08:59,072 -JERRY: Oh, here you go, honey. -* Oh, my * 77 00:08:59,106 --> 00:09:00,741 * It's Christmastime again... * 78 00:09:00,774 --> 00:09:02,342 -AUNT: This looks just delicious. -JERRY: Mmm. 79 00:09:02,375 --> 00:09:03,711 -It really does. -NANCY: Let's hope it tastes 80 00:09:03,744 --> 00:09:05,713 -as good as it looks. -AUNT: A glorious feast. 81 00:09:05,746 --> 00:09:07,247 -NANCY: Thank you. -All right, you two, that's enough. 82 00:09:07,280 --> 00:09:09,082 -Ow. -JERRY: Who is hungry. 83 00:09:09,116 --> 00:09:10,918 NANCY'S FATHER: Enough. Okay, everybody's got wine? 84 00:09:10,951 --> 00:09:12,185 NANCY: You're gonna want more than that. 85 00:09:12,219 --> 00:09:15,355 -Dear Lord... -(Nancy clears throat) 86 00:09:15,388 --> 00:09:20,227 ...thank you for the blessings of this food 87 00:09:20,260 --> 00:09:21,862 and this family. 88 00:09:21,895 --> 00:09:26,366 Help the Eagles crush the Cowboys today, please, 89 00:09:26,399 --> 00:09:32,239 and please watch over our family... 90 00:09:33,974 --> 00:09:36,143 Nancy, 91 00:09:36,176 --> 00:09:39,747 my sister, Jerry and these two monsters. 92 00:09:39,780 --> 00:09:42,650 -(quiet laughter) -In Thy name we pray, 93 00:09:42,683 --> 00:09:44,918 -Amen. -ALL: Amen. 94 00:09:46,086 --> 00:09:47,821 Dig in. 95 00:09:47,855 --> 00:09:49,857 (helicopter blades whirring in distance) 96 00:10:14,347 --> 00:10:16,316 JAIME: Did you sign the paper for coach? 97 00:10:16,349 --> 00:10:18,351 In your backpack. 98 00:10:18,385 --> 00:10:19,953 State Invitationals already, huh? 99 00:10:19,987 --> 00:10:21,855 -Yep. You're up for carpool. -Okay. 100 00:10:21,889 --> 00:10:24,191 Have you ever seen AIDS? 101 00:10:24,224 --> 00:10:27,027 Mom doesn't see human patients. 102 00:10:27,060 --> 00:10:29,797 Besides, Tammy's mom says that all the AIDS are in New York. 103 00:10:29,830 --> 00:10:31,932 Um, Tammy's mom... 104 00:10:31,965 --> 00:10:34,101 believes that Falcon Crest is a real place. 105 00:10:34,134 --> 00:10:35,502 Let's just stick to science. 106 00:10:35,535 --> 00:10:37,537 Okay? Facts only. 107 00:10:37,570 --> 00:10:39,673 We do have vials of HIV. 108 00:10:39,707 --> 00:10:41,208 But it's not a Level 4 agent. 109 00:10:41,241 --> 00:10:42,976 Actually hard to contract. 110 00:10:43,010 --> 00:10:44,912 You've seen something worse? 111 00:10:46,680 --> 00:10:48,348 Jason. 112 00:10:48,381 --> 00:10:51,351 Don't worry about what you're seeing on TV. 113 00:10:51,384 --> 00:10:53,353 I work in one of the safest places in the world. 114 00:10:53,386 --> 00:10:54,722 Come on. 115 00:10:54,755 --> 00:10:56,890 We're gonna be late. 116 00:10:56,924 --> 00:10:58,926 * 117 00:11:02,662 --> 00:11:04,664 (low radio chatter) 118 00:11:08,201 --> 00:11:09,402 GUARD: Good morning, ma'am. 119 00:11:09,436 --> 00:11:10,704 Have a good day. 120 00:11:10,738 --> 00:11:12,740 * 121 00:11:28,455 --> 00:11:30,457 * 122 00:11:33,526 --> 00:11:34,694 Hey. 123 00:11:34,728 --> 00:11:36,764 -BEN: Morning. -Wow. 124 00:11:36,797 --> 00:11:39,266 What do we have here? 125 00:11:39,299 --> 00:11:42,435 They really... skimped out on the giftwrapping. 126 00:11:42,469 --> 00:11:44,237 (Ben chuckles) 127 00:11:44,271 --> 00:11:46,039 Who would drop a package off looking like that? 128 00:11:46,073 --> 00:11:47,274 Hazelton. 129 00:11:47,307 --> 00:11:48,942 Those research monkey guys? 130 00:11:48,976 --> 00:11:50,343 NANCY: Yep. 131 00:11:50,377 --> 00:11:52,980 Well, hello, Monkey 053. 132 00:11:57,117 --> 00:11:59,552 Wow. It just gets better. 133 00:12:01,922 --> 00:12:03,556 It looks like a spleen. 134 00:12:03,590 --> 00:12:05,625 Huh. 135 00:12:05,658 --> 00:12:08,295 Let's see what brought you in here today. 136 00:12:20,273 --> 00:12:22,542 -Hmm. -What's wrong? 137 00:12:22,575 --> 00:12:24,778 It's not just a spleen, it's... 138 00:12:28,115 --> 00:12:29,716 ...a-a blood clot? 139 00:12:29,749 --> 00:12:32,052 I think? 140 00:12:32,085 --> 00:12:34,087 Engorged from... 141 00:12:34,121 --> 00:12:37,624 I'm guessing from subcutaneous hemorrhaging. 142 00:12:37,657 --> 00:12:39,326 -What would cause that? -A virus. 143 00:12:39,359 --> 00:12:40,928 A powerful one. 144 00:12:40,961 --> 00:12:42,963 If this is a primate, it's probably SHF. 145 00:12:42,996 --> 00:12:45,765 I'm sorry. Peter's the virus guy. 146 00:12:45,799 --> 00:12:47,267 Simian hemorrhagic fever. 147 00:12:47,300 --> 00:12:48,568 Highly contagious. 148 00:12:48,601 --> 00:12:50,403 Wherever this guy came from, 149 00:12:50,437 --> 00:12:52,372 it could wipe out the entire colony. 150 00:12:53,440 --> 00:12:54,641 Oh, you're safe. 151 00:12:54,674 --> 00:12:57,677 It rips the hell out of the inside of monkeys, 152 00:12:57,710 --> 00:12:59,612 but it doesn't spill over to humans. 153 00:12:59,646 --> 00:13:02,115 We'll make a few cultures, see what's going on. 154 00:13:07,855 --> 00:13:10,257 If this monkey has simian fever, 155 00:13:10,290 --> 00:13:12,459 you're looking for tiny black peppercorn shapes 156 00:13:12,492 --> 00:13:14,394 in the stew. 157 00:13:17,064 --> 00:13:19,132 Dead monkeys make me sad. 158 00:13:19,166 --> 00:13:23,170 I never know how to decipher your level of sarcasm. 159 00:13:23,203 --> 00:13:25,138 Hmm. Well, I guess I'd put us at, uh... 160 00:13:25,172 --> 00:13:27,207 on, like, a level three. 161 00:13:27,240 --> 00:13:29,542 Not the pun type, Jahrling. 162 00:13:29,576 --> 00:13:31,678 -Stick with acerbic. -Sardonic? 163 00:13:31,711 --> 00:13:33,513 -Acidic. -I'll take it. 164 00:13:33,546 --> 00:13:36,183 Guys, it's no good. It's all milky. 165 00:13:45,825 --> 00:13:49,229 I can barely see anything. 166 00:13:49,262 --> 00:13:52,199 -It's off the plastic. -BEN: This is what I'm saying. 167 00:13:52,232 --> 00:13:54,001 NANCY: SHF doesn't kill cells like this. 168 00:13:54,034 --> 00:13:56,636 There's only a few things in the world that could do this. 169 00:13:56,669 --> 00:13:58,338 User error? 170 00:13:59,873 --> 00:14:01,808 Wha-What? 171 00:14:01,841 --> 00:14:03,911 Look, I told Hazelton to send us samples 172 00:14:03,944 --> 00:14:05,678 if they saw any characteristics of SHF. 173 00:14:07,380 --> 00:14:08,548 My guess? 174 00:14:08,581 --> 00:14:09,983 Your first hunch was right. 175 00:14:10,017 --> 00:14:11,885 Some random bacteria invaded the culture 176 00:14:11,919 --> 00:14:13,253 while you were prepping the flasks. 177 00:14:13,286 --> 00:14:14,754 No judgment. 178 00:14:14,787 --> 00:14:16,389 Happens to the best of us. 179 00:14:16,423 --> 00:14:18,325 And what if there is something else in there? 180 00:14:18,358 --> 00:14:19,927 Nancy, if I zipped myself up 181 00:14:19,960 --> 00:14:22,062 into one of those body bags and went down to that 182 00:14:22,095 --> 00:14:23,730 house of horrors every day, 183 00:14:23,763 --> 00:14:26,266 I'm sure I'd be seeing 184 00:14:26,299 --> 00:14:28,768 deadly pathogens everywhere I looked, too. 185 00:14:28,801 --> 00:14:31,571 That's why the army hired 186 00:14:31,604 --> 00:14:33,506 a regular guy with a PhD. 187 00:14:33,540 --> 00:14:36,409 All right, so, head of his class at Cornell... 188 00:14:36,443 --> 00:14:37,877 Did you see the carpet? 189 00:14:37,911 --> 00:14:39,179 It's been eaten away by something 190 00:14:39,212 --> 00:14:40,413 that's far more aggressive. 191 00:14:40,447 --> 00:14:41,848 A virus like you're suggesting 192 00:14:41,881 --> 00:14:43,683 just appears out of nowhere on U.S. soil? 193 00:14:43,716 --> 00:14:45,685 -I mean... -Well, there's a first time for everything. 194 00:14:45,718 --> 00:14:47,387 Even you admitting you're wrong. 195 00:14:47,420 --> 00:14:49,856 I'd really need to see the data on that. 196 00:14:49,889 --> 00:14:52,225 Well, there's only one way to find out; we'll take it to BL4. 197 00:14:53,493 --> 00:14:54,861 All right. 198 00:14:54,894 --> 00:14:56,596 Meanwhile, I'll be here running tests, 199 00:14:56,629 --> 00:14:59,799 finding out what kind of crap actually got in there. 200 00:14:59,832 --> 00:15:01,601 Okay. 201 00:15:08,475 --> 00:15:10,477 (telephone ringing) 202 00:15:15,482 --> 00:15:17,484 (machine beeps, tape clicks) 203 00:15:17,517 --> 00:15:19,619 NANCY (on tape): Carter, I know the last thing 204 00:15:19,652 --> 00:15:20,887 you want is to be bothered, 205 00:15:20,920 --> 00:15:22,122 but I need you. 206 00:15:22,155 --> 00:15:24,791 Are you there? 207 00:15:24,824 --> 00:15:27,427 Just pick up, please. 208 00:15:29,262 --> 00:15:30,964 Okay, look. 209 00:15:30,998 --> 00:15:33,400 I've got something in my lab that's scaring me. 210 00:15:33,433 --> 00:15:35,168 I've just spent the last 30 minutes 211 00:15:35,202 --> 00:15:37,637 looking at dead cells under a microscope. 212 00:15:37,670 --> 00:15:39,472 I swear... 213 00:15:39,506 --> 00:15:42,642 I've only seen one thing that could cause this reaction. 214 00:15:42,675 --> 00:15:46,579 If I'm right, I'm looking at a filovirus. 215 00:15:46,613 --> 00:15:48,281 That means it's out there, 216 00:15:48,315 --> 00:15:50,650 uncontained in a building just outside of D.C. 217 00:15:52,385 --> 00:15:54,321 I'm gonna run some tests, but you're the only one 218 00:15:54,354 --> 00:15:56,289 who would know how to handle something like that. 219 00:16:08,901 --> 00:16:10,770 (sustained beep) 220 00:16:10,803 --> 00:16:13,540 AUTOMATED VOICE: All old messages deleted. 221 00:16:19,012 --> 00:16:20,880 MALE NARRATOR: Every pathogen contained in Level 4 222 00:16:20,913 --> 00:16:22,682 is deadly and incurable, 223 00:16:22,715 --> 00:16:24,951 Some of the worst of which are the filoviruses. 224 00:16:24,984 --> 00:16:26,353 They spread through bodily fluids. 225 00:16:26,386 --> 00:16:28,655 Blood, mucus, feces, 226 00:16:28,688 --> 00:16:30,323 vomit, even sweat. 227 00:16:30,357 --> 00:16:31,891 In 1980, a doctor in Nairobi 228 00:16:31,924 --> 00:16:33,626 contracted the Marburg filovirus 229 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 from a patient's vomit. 230 00:16:35,528 --> 00:16:38,498 Specimens of Dr. Musoke's blood are kept in USAMRIID's... 231 00:16:38,531 --> 00:16:40,300 NANCY: Which one of you is Captain Orman? 232 00:16:40,333 --> 00:16:42,369 ...deadly hot agents would be difficult to contain 233 00:16:42,402 --> 00:16:44,204 if they were unleashed 234 00:16:44,237 --> 00:16:46,173 -in an urban environment. -M.D.? 235 00:16:46,206 --> 00:16:47,907 Ranger. 236 00:16:47,940 --> 00:16:49,809 I'm looking for a science background. 237 00:16:49,842 --> 00:16:51,578 Bachelor's emphasis on pathology. 238 00:16:51,611 --> 00:16:53,813 And you're cleared for Level 4 training tomorrow? 239 00:16:53,846 --> 00:16:55,682 Mm-hmm, that's me. 240 00:16:55,715 --> 00:16:56,916 ...under observation. 241 00:16:56,949 --> 00:16:58,818 You're going in tonight. 242 00:16:58,851 --> 00:17:00,220 ...family are so dangerous and why. 243 00:17:00,253 --> 00:17:01,988 The viruses of this family 244 00:17:02,021 --> 00:17:04,724 have a negative-sense, single-stranded RNA genome... 245 00:17:04,757 --> 00:17:06,093 Didn't expect such a charming escort 246 00:17:06,126 --> 00:17:07,894 to take me to Colonel Jaax. 247 00:17:09,529 --> 00:17:11,564 I am Colonel Jaax. 248 00:17:13,233 --> 00:17:15,402 (quietly): Stupid... 249 00:17:18,071 --> 00:17:19,606 (man speaks indistinctly over PA) 250 00:17:19,639 --> 00:17:21,441 So what's in there that can't wait till tomorrow? 251 00:17:21,474 --> 00:17:22,675 A hunch. 252 00:17:22,709 --> 00:17:25,078 We'll only know for sure when we run some tests. 253 00:17:25,112 --> 00:17:26,879 Hope I'm wrong. 254 00:17:31,118 --> 00:17:32,752 How do you have anymore eyelashes left, ma'am? 255 00:17:32,785 --> 00:17:35,222 (chuckles) This isn't routine. 256 00:17:35,255 --> 00:17:37,790 I'm just making a tool. 257 00:17:37,824 --> 00:17:40,960 We're going to send out a sample to the electron microscope 258 00:17:40,993 --> 00:17:42,529 and they'll throw it under the beam. 259 00:17:42,562 --> 00:17:44,731 While we are in Level 4. 260 00:17:45,765 --> 00:17:47,634 We'll only get the concrete proof 261 00:17:47,667 --> 00:17:50,069 when we test the blood against the hot agents in there. 262 00:17:50,103 --> 00:17:52,272 Nothing like jumping in the deep end. 263 00:17:56,643 --> 00:17:58,911 I thought they taught you to swim when you were in training. 264 00:17:58,945 --> 00:18:01,047 -Did I grab the wrong guy? -No. 265 00:18:01,080 --> 00:18:02,282 I'm ready. 266 00:18:03,416 --> 00:18:04,917 You aren't a little scared? 267 00:18:04,951 --> 00:18:06,719 Of course not. 268 00:18:06,753 --> 00:18:08,488 That's bad. 269 00:18:08,521 --> 00:18:10,623 If you're not scared, you shouldn't be in Level 4. 270 00:18:12,259 --> 00:18:14,927 Fear keeps you sharp. Put that on. 271 00:18:25,672 --> 00:18:28,208 (device buzzes) 272 00:18:31,378 --> 00:18:33,480 (device buzzes) 273 00:18:45,725 --> 00:18:48,127 Hey, Walter, thank you so much for the samples. 274 00:18:48,161 --> 00:18:50,463 Unfortunately, the cultures for 053 got botched. 275 00:18:50,497 --> 00:18:52,832 But if we're looking at hemorrhagic blood clot here, 276 00:18:52,865 --> 00:18:55,168 my money's on simian fever. 277 00:18:55,202 --> 00:18:56,803 Thought you might want to let the facility know 278 00:18:56,836 --> 00:18:58,205 sooner rather than later. 279 00:18:58,238 --> 00:19:00,106 So we're talking low survival rate. 280 00:19:00,139 --> 00:19:01,674 Yeah, less than half. 281 00:19:01,708 --> 00:19:04,677 There's a slight possibility it's something else, 282 00:19:04,711 --> 00:19:06,213 but... it's doubtful. 283 00:19:06,246 --> 00:19:08,014 When will you know for sure? 284 00:19:08,047 --> 00:19:09,382 Well, we're gonna run some tests tomorrow, 285 00:19:09,416 --> 00:19:11,384 but you might want to quarantine 286 00:19:11,418 --> 00:19:13,052 the other monkeys from 053's cell. 287 00:19:13,085 --> 00:19:15,355 Jahrling, this isn't gonna 288 00:19:15,388 --> 00:19:17,224 get out of hand, is it? 289 00:19:19,359 --> 00:19:21,361 (monkeys screeching) 290 00:19:23,896 --> 00:19:25,898 (telephone ringing) 291 00:19:29,402 --> 00:19:30,737 Mays here. 292 00:19:30,770 --> 00:19:32,505 (exhales) Glad it's you who picked up. 293 00:19:32,539 --> 00:19:33,706 Oh, yeah, hey, Walt. 294 00:19:33,740 --> 00:19:35,542 So what's going on in cell H? 295 00:19:35,575 --> 00:19:36,876 That's what I'm calling about. 296 00:19:36,909 --> 00:19:39,346 I just heard from the guy at USAMRIID. 297 00:19:39,379 --> 00:19:41,481 It looks like SHF. 298 00:19:41,514 --> 00:19:44,317 Simian fever. Damn. 299 00:19:44,351 --> 00:19:46,553 -(water jet blasting) -Pretty nasty stuff. 300 00:19:46,586 --> 00:19:49,055 And I'm hoping we don't lose anymore. 301 00:19:49,088 --> 00:19:50,590 (monkeys chittering) 302 00:19:54,093 --> 00:19:57,029 So what kind of precautions you want to take? 303 00:20:16,783 --> 00:20:18,685 That's one hell of a blade. 304 00:20:18,718 --> 00:20:19,952 It's a diamond. 305 00:20:19,986 --> 00:20:22,054 Costs more than my car. 306 00:20:22,088 --> 00:20:24,591 100 million viruses 307 00:20:24,624 --> 00:20:26,393 can be on the head of a needle. 308 00:20:27,427 --> 00:20:29,529 This blade is so sharp, 309 00:20:29,562 --> 00:20:32,131 it could cut one of them right in half. 310 00:20:46,413 --> 00:20:48,781 NANCY (softly): There we go. 311 00:20:53,252 --> 00:20:54,521 There it is. 312 00:20:57,290 --> 00:20:59,492 (hard rock music playing) 313 00:20:59,526 --> 00:21:02,462 Ugh, oh, my ears are bleeding. 314 00:21:02,495 --> 00:21:04,497 Do not even think about starting up with 315 00:21:04,531 --> 00:21:06,533 -that Milli Vanilli crap. -(music cuts off) 316 00:21:08,468 --> 00:21:09,902 You know, my ex-wife never made me wear 317 00:21:09,936 --> 00:21:11,338 one of these cummerbund thingies. 318 00:21:11,371 --> 00:21:13,139 Aw, did you have to wear one of these at your wedding? 319 00:21:13,172 --> 00:21:14,574 Last chance, man. 320 00:21:14,607 --> 00:21:16,943 Giving up the single life for puking kids. 321 00:21:16,976 --> 00:21:19,078 Going once... twice... 322 00:21:19,111 --> 00:21:21,013 Hey, uh, did you ever figure out 323 00:21:21,047 --> 00:21:22,615 what blew up the colonel's batch? 324 00:21:22,649 --> 00:21:24,351 Yeah, I was just prepping the cultures right now. 325 00:21:24,384 --> 00:21:26,152 I'll bet you anything 326 00:21:26,185 --> 00:21:27,754 it's Pseudomonas, man. 327 00:21:27,787 --> 00:21:30,790 It's a common soil bacterium, lives in dirt. 328 00:21:30,823 --> 00:21:33,192 Literally, one of the most common life-forms on the planet. 329 00:21:33,225 --> 00:21:35,662 It's everywhere. It's-- Hospitals, hot tubs, 330 00:21:35,695 --> 00:21:37,697 it's under everyone's fingernails. 331 00:21:37,730 --> 00:21:39,966 Don't you want to wait till Nancy finishes up her tests? 332 00:21:39,999 --> 00:21:41,501 You're talking about a million-to-one odds. 333 00:21:41,534 --> 00:21:43,803 Look, man, I... 334 00:21:43,836 --> 00:21:46,105 wouldn't put too much stock in Nancy's paranoia. 335 00:21:46,138 --> 00:21:48,040 I mean, look, she's... smart as a whip. 336 00:21:48,074 --> 00:21:50,377 But her mentor? He's, like, a... 337 00:21:50,410 --> 00:21:52,379 pathogen-chasing whack job. 338 00:21:52,412 --> 00:21:53,946 This guy went off the deep end, 339 00:21:53,980 --> 00:21:56,048 kind of always looking for the big one. 340 00:21:56,082 --> 00:21:58,317 I mean, it's not her fault. 341 00:22:00,052 --> 00:22:01,821 (door opens) 342 00:22:01,854 --> 00:22:03,856 (door closes) 343 00:22:05,057 --> 00:22:08,294 No clothes, no jewelry of any kind. 344 00:22:08,327 --> 00:22:11,230 Nothing but yourself. 345 00:22:21,107 --> 00:22:23,175 (exhales) 346 00:22:29,549 --> 00:22:31,818 Going into Level 4 is like being born. 347 00:22:31,851 --> 00:22:33,352 You're stripped down to your bare essence, 348 00:22:33,386 --> 00:22:36,423 and you emerge into a strange and hostile environment. 349 00:22:36,456 --> 00:22:38,858 Ah... (clears throat) 350 00:22:38,891 --> 00:22:41,260 (locker door closes) 351 00:22:41,293 --> 00:22:43,129 (exhales) 352 00:22:44,464 --> 00:22:46,332 Leaving Level 0 for Level 2. 353 00:22:46,365 --> 00:22:48,901 When you open the door, you'll feel resistance. 354 00:22:48,935 --> 00:22:50,737 Keep a firm grip. 355 00:22:50,770 --> 00:22:53,740 The negative air pressure keeps what's inside the hot zone 356 00:22:53,773 --> 00:22:55,442 from drifting out. 357 00:22:55,475 --> 00:22:57,076 (door beeps) 358 00:22:58,978 --> 00:23:01,781 Viruses fall apart under the ultraviolet. 359 00:23:03,950 --> 00:23:05,418 It smashes their genetic material 360 00:23:05,452 --> 00:23:08,254 and makes it impossible for them to replicate. 361 00:23:08,287 --> 00:23:09,889 We like that. 362 00:23:14,393 --> 00:23:16,729 Leaving Level 2 for Level 3. 363 00:23:16,763 --> 00:23:17,797 (door beeps) 364 00:23:17,830 --> 00:23:19,666 Just do as I do. 365 00:23:33,680 --> 00:23:35,281 You want to make sure 366 00:23:35,314 --> 00:23:38,585 nothing gets between your scrubs and your gloves. 367 00:23:40,186 --> 00:23:42,789 First layer of protection is complete. 368 00:23:42,822 --> 00:23:46,025 I like to grab an extra length just in case I need it. 369 00:23:50,196 --> 00:23:52,632 That's the second layer. 370 00:23:56,603 --> 00:23:59,506 Wrap your tape around the coupling. 371 00:24:01,774 --> 00:24:03,142 Okay. 372 00:24:05,444 --> 00:24:09,482 Level 4 is designed with no sharp corners. 373 00:24:09,516 --> 00:24:13,620 Even so, we're handling scalpels, tools. 374 00:24:13,653 --> 00:24:16,288 We'll be on a buddy system, like scuba diving. 375 00:24:18,024 --> 00:24:20,660 No one goes into Level 4 alone. 376 00:24:20,693 --> 00:24:23,329 I'll be scanning you head to toe 377 00:24:23,362 --> 00:24:26,198 for anything that could let contaminated particles in. 378 00:24:26,232 --> 00:24:29,335 You get a tear, I will get you out fast. 379 00:24:31,403 --> 00:24:35,007 Now, this is the moment. 380 00:24:35,041 --> 00:24:37,877 It's going to seem very claustrophobic. 381 00:24:37,910 --> 00:24:40,613 -I've heard about it. -Yes, but you haven't seen it. 382 00:24:40,647 --> 00:24:44,350 People panic, they claw at their suits, they scream. 383 00:24:44,383 --> 00:24:45,985 Let's try not to do that, okay? 384 00:24:49,556 --> 00:24:52,024 Good. 385 00:24:52,058 --> 00:24:54,827 (inhaling, exhaling) 386 00:25:01,568 --> 00:25:03,335 (air hissing) 387 00:25:03,369 --> 00:25:05,404 All right, just breathe. 388 00:25:05,437 --> 00:25:07,473 Breathe through it. 389 00:25:07,506 --> 00:25:09,175 Like childbirth. 390 00:25:09,208 --> 00:25:11,410 Well, I guess you wouldn't know what that's like. 391 00:25:11,443 --> 00:25:12,845 Is it like being buried alive in a coffin? 392 00:25:15,848 --> 00:25:18,585 -What are you doing? -I'm checking your pupils. 393 00:25:18,618 --> 00:25:20,252 Signs of panic. 394 00:25:20,286 --> 00:25:23,155 Okay, let's bring your breathing down a little. 395 00:25:23,189 --> 00:25:25,558 Good. 396 00:25:45,978 --> 00:25:47,947 Level 4 airlock. 397 00:25:47,980 --> 00:25:50,617 This is where the real world meets the hot zone. 398 00:25:50,650 --> 00:25:55,054 All these nozzles, they will decontaminate us on our way out. 399 00:25:57,957 --> 00:26:00,126 Hey. 400 00:26:00,159 --> 00:26:03,095 You need to be straight with me. Can you do this? 401 00:26:12,338 --> 00:26:14,340 Welcome to the hot zone. 402 00:26:28,921 --> 00:26:31,157 Okay, you ready? 403 00:26:33,492 --> 00:26:35,161 Disconnect. 404 00:26:35,194 --> 00:26:38,264 (air hisses) 405 00:26:41,600 --> 00:26:44,603 First thing I want to do is get more cultures made. 406 00:27:10,697 --> 00:27:12,198 (whirring) 407 00:27:38,925 --> 00:27:40,559 Hand me the acetone. 408 00:27:49,401 --> 00:27:51,804 ORMAN: Fixation? 409 00:27:51,838 --> 00:27:53,639 What are we testing for, exactly? 410 00:27:53,672 --> 00:27:55,241 Immunofluorescence. 411 00:27:55,274 --> 00:27:59,511 The cells I saw in that culture weren't just dead. 412 00:27:59,545 --> 00:28:02,214 -They were exploded. -What would do that? 413 00:28:02,248 --> 00:28:04,717 Filovirus. 414 00:28:04,751 --> 00:28:06,518 Where the hell did these samples come from? 415 00:28:06,552 --> 00:28:08,554 -Africa? -Somewhere closer. 416 00:28:08,587 --> 00:28:10,857 Close enough not to need postage. 417 00:28:10,890 --> 00:28:13,559 This is Jaax, I need a code. 418 00:28:13,592 --> 00:28:16,362 Got it. Cleared. 419 00:28:22,802 --> 00:28:26,405 Every known filovirus on Earth is in this freezer. 420 00:28:26,438 --> 00:28:30,109 Do you know how many people would die on this planet 421 00:28:30,142 --> 00:28:33,112 if the leftovers of this freezer ever got released? 422 00:28:33,145 --> 00:28:35,214 All of us? 423 00:28:35,247 --> 00:28:38,117 And there's not a cure on the horizon. 424 00:28:48,928 --> 00:28:54,066 Without Dr. Musoke, we wouldn't have Marburg antibodies. 425 00:28:54,100 --> 00:28:56,402 I'll start by testing the antisera one at a time. 426 00:28:58,905 --> 00:29:00,773 My gut is that Marburg is matched. 427 00:29:00,807 --> 00:29:02,608 That's the filovirus found in monkeys. 428 00:29:02,641 --> 00:29:06,245 If we hit the virus jackpot, it'll glow green. 429 00:29:23,095 --> 00:29:25,097 * 430 00:29:40,947 --> 00:29:44,616 No glow. 431 00:29:44,650 --> 00:29:47,253 It's negative. 432 00:29:47,286 --> 00:29:50,456 -That's good? -No. 433 00:29:51,690 --> 00:29:54,293 If it's not Marburg, 434 00:29:54,326 --> 00:29:57,229 none of the other options are good. 435 00:30:01,800 --> 00:30:04,136 Hey, smell that. 436 00:30:04,170 --> 00:30:05,972 -What? -It's the easiest way 437 00:30:06,005 --> 00:30:07,639 to determine if it's Pseudomonas, 438 00:30:07,673 --> 00:30:09,241 if it smells like grape juice. 439 00:30:16,015 --> 00:30:18,650 (inhales) 440 00:30:22,154 --> 00:30:24,523 (inhales) 441 00:30:24,556 --> 00:30:26,825 Huh. Nothing. 442 00:30:28,027 --> 00:30:31,230 So it's not contaminated? 443 00:30:31,263 --> 00:30:33,265 Then what's eating those cells? 444 00:30:58,557 --> 00:31:00,559 Ebola Zaire. 445 00:31:09,801 --> 00:31:13,072 One of the deadliest viruses on Earth. 446 00:31:13,105 --> 00:31:15,107 Similar symptoms as Marburg, 447 00:31:15,141 --> 00:31:19,378 but instead of killing 30% of its victims, it kills 90%. 448 00:31:23,482 --> 00:31:27,053 Hole. Hole, hole! 449 00:31:34,994 --> 00:31:37,763 Oh, God. 450 00:31:39,065 --> 00:31:41,767 This is Jaax. I've got a breach. 451 00:31:41,800 --> 00:31:44,403 I'm gonna do a crash exit. 452 00:31:44,436 --> 00:31:46,872 Orman, just stay here, someone's gonna come in and bring you out. 453 00:31:46,905 --> 00:31:48,140 I have to decontaminate. 454 00:31:52,744 --> 00:31:54,981 (alarm sounding) 455 00:31:55,014 --> 00:31:57,883 MAN (over PA): Romeo-Bravo-Lima-Four, Code 3. 456 00:31:57,916 --> 00:31:59,818 (man continues indistinctly) 457 00:32:21,040 --> 00:32:23,709 * 458 00:32:36,855 --> 00:32:38,857 (alarm blaring) 459 00:32:52,404 --> 00:32:53,805 -Ma'am, are you all right? -Whatever it is, 460 00:32:53,839 --> 00:32:56,875 it didn't get me. Just c-check the glove. 461 00:32:58,810 --> 00:33:01,547 -We have a laceration. -Uh... 462 00:33:01,580 --> 00:33:04,116 The cut was there before, but I... 463 00:33:04,150 --> 00:33:07,553 SOLDIER: I'm observing blood in the powder. 464 00:33:17,529 --> 00:33:19,598 (exhales) 465 00:33:24,870 --> 00:33:26,405 (Tucker sighs) 466 00:33:27,939 --> 00:33:29,908 What the hell were you thinking? 467 00:33:29,941 --> 00:33:32,911 Sir, we have a duty to warn Hazleton. 468 00:33:32,944 --> 00:33:34,580 Why'd you go in there with a cut? 469 00:33:34,613 --> 00:33:36,415 I-I don't even know where to start. 470 00:33:36,448 --> 00:33:38,884 You can get as angry as you want at me later. 471 00:33:38,917 --> 00:33:42,221 Right now, we've got to get to them. 472 00:33:42,254 --> 00:33:44,156 We may have a filovirus on our hands, 473 00:33:44,190 --> 00:33:46,058 and there's a chance that it's Ebola. 474 00:33:50,096 --> 00:33:52,431 It-it can't be Ebola. 475 00:33:52,464 --> 00:33:53,865 Did you see a glow? 476 00:33:53,899 --> 00:33:55,067 I didn't get that far. 477 00:33:55,101 --> 00:33:56,668 And did you check for contaminants? 478 00:33:56,702 --> 00:33:58,270 No, because I was using a fresh sample. 479 00:33:58,304 --> 00:34:00,406 Well, there you go. I mean, how can you be 100% sure? 480 00:34:00,439 --> 00:34:01,907 I already have the lab running a thorough test 481 00:34:01,940 --> 00:34:03,375 of all known bacteria. 482 00:34:03,409 --> 00:34:06,178 Colonel, weeks ago, I asked Hazleton 483 00:34:06,212 --> 00:34:07,513 to send me samples of anything that looked 484 00:34:07,546 --> 00:34:09,248 even remotely like SHF. 485 00:34:09,281 --> 00:34:10,582 The package was for my study. 486 00:34:10,616 --> 00:34:12,684 The cells blew up because they were infected. 487 00:34:12,718 --> 00:34:14,386 I already told Hazleton that it's simian fever. 488 00:34:14,420 --> 00:34:16,388 What, you really think Koko Jr. in there 489 00:34:16,422 --> 00:34:19,358 has two rare and deadly diseases? 490 00:34:19,391 --> 00:34:23,028 Look, what's more likely? They sent us samples of SHF, 491 00:34:23,061 --> 00:34:25,631 which I've been expecting for weeks, or Ebola, 492 00:34:25,664 --> 00:34:27,399 which has literally never before been detected 493 00:34:27,433 --> 00:34:29,433 on U.S. soil? 494 00:34:29,433 --> 00:34:29,435 That's reckless. 495 00:34:29,468 --> 00:34:31,468 No, that-- 496 00:34:31,468 --> 00:34:32,238 That's experience. 497 00:34:32,271 --> 00:34:33,805 I'm sorry, I'm the only one here 498 00:34:33,839 --> 00:34:34,940 who's chased these viruses on the ground. 499 00:34:34,973 --> 00:34:36,342 Look, enough of this crap, okay? 500 00:34:38,310 --> 00:34:39,378 Ebola? 501 00:34:39,411 --> 00:34:41,913 Jaax, do you have any idea 502 00:34:41,947 --> 00:34:43,915 what kind of panic this will cause? 503 00:34:43,949 --> 00:34:46,952 I'm gonna need unequivocal proof... 504 00:34:46,985 --> 00:34:49,255 I was about to introduce Ebola Zaire to the sample tissue. 505 00:34:49,288 --> 00:34:51,223 I just need to get back in there. 506 00:34:51,257 --> 00:34:52,624 All your samples were compromised 507 00:34:52,658 --> 00:34:54,326 during sterilization, ma'am. It's protocol. 508 00:34:54,360 --> 00:34:56,928 Jaax, you and I know, if this was Ebola, 509 00:34:56,962 --> 00:34:59,431 there would be a trail of dead bodies already. All right? 510 00:34:59,465 --> 00:35:01,567 If I learned anything from Carter, it's that 511 00:35:01,600 --> 00:35:03,469 every time Ebola strikes, 512 00:35:03,502 --> 00:35:05,137 it retreats back into the jungle, 513 00:35:05,171 --> 00:35:07,473 and it emerges again as something different. 514 00:35:07,506 --> 00:35:09,506 And there's a reason that no one 515 00:35:09,506 --> 00:35:10,041 listens to that guy anymore. 516 00:35:18,116 --> 00:35:21,220 (muffled conversation) 517 00:35:26,124 --> 00:35:28,494 TUCKER (muffled): I'm not going to argue with you! 518 00:35:33,064 --> 00:35:36,168 Jaax, until this accident investigation is concluded, 519 00:35:36,202 --> 00:35:40,439 you're suspended from Level 4, as of now. 520 00:35:40,472 --> 00:35:42,974 Jahrling will take it from here. 521 00:35:49,415 --> 00:35:52,351 (sighs) I'm sorry, Jerry. 522 00:36:02,994 --> 00:36:06,164 How you doing? You okay? 523 00:36:09,568 --> 00:36:11,503 You're scaring the hell out of me, Nance. 524 00:36:16,074 --> 00:36:18,009 I'm gonna go check in with the lab, 525 00:36:18,043 --> 00:36:19,077 see about your tests. 526 00:36:20,879 --> 00:36:23,515 Okay. Thanks. 527 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 (door opens) 528 00:36:32,624 --> 00:36:33,692 (door closes) 529 00:36:44,069 --> 00:36:45,704 Hey, where's Ben? 530 00:36:45,737 --> 00:36:47,573 He's halfway to Shenandoah by now. 531 00:36:47,606 --> 00:36:50,208 Damn it, I want to talk to him about something. 532 00:36:50,242 --> 00:36:52,110 He'll be back Monday. 533 00:36:52,143 --> 00:36:53,445 How are these tests coming? You ID any contaminant yet? 534 00:36:53,479 --> 00:36:55,847 Not yet. I'm ruling out bacteria one by one. 535 00:36:55,881 --> 00:36:56,882 Won't be done for another few hours. 536 00:36:59,718 --> 00:37:02,254 Good night, Dr. Jahrling. 537 00:37:02,288 --> 00:37:03,955 Good night. 538 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 (pop music playing indistinctly) 539 00:37:25,243 --> 00:37:27,746 Wait... 540 00:37:52,270 --> 00:37:54,973 (door opens, closes) 541 00:37:57,976 --> 00:37:59,545 All clear. 542 00:38:04,850 --> 00:38:06,518 JERRY: You know better, Nance. 543 00:38:06,552 --> 00:38:07,953 NANCY: You have to trust me. 544 00:38:07,986 --> 00:38:09,488 -I used precautions. -I'm sorry, but-- 545 00:38:09,521 --> 00:38:12,458 -If anything happened to you... -It didn't. 546 00:38:16,695 --> 00:38:18,930 -Okay, let's go home. -I... 547 00:38:18,964 --> 00:38:22,033 I can't. Not now. 548 00:38:22,067 --> 00:38:24,703 I'm pretty sure of what I saw in there today. 549 00:38:24,736 --> 00:38:26,705 Okay, not that I don't trust you, 550 00:38:26,738 --> 00:38:28,974 but why does it have to be you? 551 00:38:29,007 --> 00:38:30,709 -Someone else can do it. -Really? Who? 552 00:38:30,742 --> 00:38:32,310 Peter's convinced I'm wrong, 553 00:38:32,344 --> 00:38:33,645 and the colonel thinks that it's too improbable. 554 00:38:33,679 --> 00:38:38,216 So who else is there that's gonna raise a red flag? 555 00:38:38,249 --> 00:38:41,520 Jerry, look at me. 556 00:38:41,553 --> 00:38:43,522 These two hands have held anthrax, Marburg... 557 00:38:43,555 --> 00:38:44,690 You know I don't like talking about that. 558 00:38:44,723 --> 00:38:46,625 And I do it because it is my responsibility. 559 00:38:46,658 --> 00:38:48,226 It's my duty. 560 00:38:48,259 --> 00:38:51,397 What about your duty to Jamie and Jason... and me? 561 00:38:51,430 --> 00:38:55,501 You can't be angry with me 562 00:38:55,534 --> 00:38:58,704 for doing what I signed up for. 563 00:39:02,340 --> 00:39:04,743 You know, most days I lie to myself. 564 00:39:06,545 --> 00:39:08,380 I tell myself you're not in any real danger. 565 00:39:12,618 --> 00:39:16,354 I hate that I can't do that today. 566 00:39:16,388 --> 00:39:20,058 We're gonna get through this. 567 00:39:20,091 --> 00:39:23,429 I can't drop it. I-- Not now. 568 00:39:23,462 --> 00:39:26,932 I need to find another monkey to sample. 569 00:39:26,965 --> 00:39:29,701 Okay? 570 00:39:33,772 --> 00:39:36,742 Just be extra careful, all right? 571 00:39:36,775 --> 00:39:38,309 NANCY: I will. 572 00:40:02,568 --> 00:40:04,570 * 573 00:40:25,290 --> 00:40:27,626 FRANK (over intercom): This facility is not open to the public. 574 00:40:27,659 --> 00:40:29,828 I'm not the public. 575 00:40:29,861 --> 00:40:32,764 I'm a colonel with USAMRIID. My name is Nancy Jaax. 576 00:40:38,837 --> 00:40:40,438 Oh, sorry. 577 00:40:40,472 --> 00:40:43,575 Uh, I'm Frank Mays, uh, colony manager. 578 00:40:43,609 --> 00:40:46,311 Thank you for the heads-up on the SHF. 579 00:40:46,344 --> 00:40:48,113 What did you do with the other monkeys in the cell? 580 00:40:48,146 --> 00:40:50,916 Well, I quarantined them. Why? 581 00:40:50,949 --> 00:40:52,851 Because I need to see them. 582 00:40:52,884 --> 00:40:54,520 That's private property. 583 00:40:54,553 --> 00:40:56,287 They'd have my balls if I let you see 'em 584 00:40:56,321 --> 00:40:58,189 -without clearance from HQ. -Your whole colony is in danger. 585 00:40:59,725 --> 00:41:01,927 Ma'am, I've been here for 30 years, 586 00:41:01,960 --> 00:41:03,595 and this is not our first outbreak. 587 00:41:03,629 --> 00:41:06,431 -Luckily, we caught it early. -How many dead? 588 00:41:06,464 --> 00:41:11,102 Aside from 053, uh... 589 00:41:11,136 --> 00:41:13,304 11. 12. 590 00:41:13,338 --> 00:41:15,340 Did you nick yourself when you processed them? 591 00:41:15,373 --> 00:41:17,876 Any cuts or scrapes? 592 00:41:23,715 --> 00:41:26,317 You don't think this is simian fever, do you? 593 00:41:26,351 --> 00:41:29,955 Now, look, some colonel shows up 594 00:41:29,988 --> 00:41:32,891 unannounced in the middle of the night, you-- 595 00:41:32,924 --> 00:41:34,793 What the hell am I dealing with here? 596 00:41:34,826 --> 00:41:35,994 I can't tell you that until I get my hands on 597 00:41:36,027 --> 00:41:37,395 -some fresh tissue. -Samples? 598 00:41:37,428 --> 00:41:38,897 That's days of paperwork. 599 00:41:38,930 --> 00:41:40,398 We don't have days. 600 00:41:42,868 --> 00:41:45,003 Lady, I am three years from my retirement. 601 00:41:45,036 --> 00:41:47,072 Frank, there's no one in this world 602 00:41:47,105 --> 00:41:49,174 who wants to see you live to your retirement 603 00:41:49,207 --> 00:41:51,209 more than I do. 604 00:41:57,849 --> 00:42:01,920 All right, uh, let me see what I can do. 605 00:42:01,953 --> 00:42:04,956 Uh, but I'm gonna have to meet you off-site. 606 00:42:30,649 --> 00:42:32,718 I got 'em right here. 607 00:42:40,091 --> 00:42:42,227 NANCY: Oh, my God, what did you do? 608 00:42:42,260 --> 00:42:45,396 They-They're double-bagged. 609 00:42:45,430 --> 00:42:47,298 What am I supposed to do with these? 610 00:42:47,332 --> 00:42:49,400 You wanted monkeys. 611 00:42:49,434 --> 00:42:51,369 I wanted a little fresh tissue 612 00:42:51,402 --> 00:42:54,072 so I could make a concrete diagnosis. 613 00:42:54,105 --> 00:42:55,907 -This-- -Well, they're fresh, ma'am. 614 00:42:55,941 --> 00:42:57,142 They just died today. 615 00:42:57,175 --> 00:42:59,945 And y-you just put them in garbage bags? 616 00:42:59,978 --> 00:43:01,212 They should be in coolers. 617 00:43:01,246 --> 00:43:03,114 Look, I did the best I could. 618 00:43:03,148 --> 00:43:06,084 Are you gonna help me figure out what's killing them or not? 619 00:43:07,919 --> 00:43:09,921 All right, you gotta bring 'em to my lab. 620 00:43:09,955 --> 00:43:12,991 Wha-- Lady, I can't go on that base. 621 00:43:13,024 --> 00:43:14,425 I-I can't-- I got to stay under the radar. 622 00:43:14,459 --> 00:43:15,560 Well, these are gonna thaw. 623 00:43:15,593 --> 00:43:17,462 Look, it's a hell of a lot longer 624 00:43:17,495 --> 00:43:18,830 back to Reston than it is to Fort Detrick. 625 00:43:20,598 --> 00:43:22,734 This is-- 626 00:43:22,768 --> 00:43:23,802 All right. 627 00:43:23,835 --> 00:43:25,937 This is what we're gonna do. 628 00:43:25,971 --> 00:43:29,074 You're gonna help me move them to my trunk. 629 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 We need to hurry, it's gonna be rush hour soon. 630 00:43:34,780 --> 00:43:36,648 Help me get everything out. 631 00:43:36,682 --> 00:43:40,218 We gotta take everything out that can puncture a garbage bag. 632 00:43:46,557 --> 00:43:48,660 Now, have the exteriors of the bags been washed thoroughly 633 00:43:48,694 --> 00:43:50,662 -with bleach? -Yes. 634 00:43:50,696 --> 00:43:52,764 All right, when you pick them up, you need to be careful. 635 00:43:52,798 --> 00:43:55,166 You don't throw these around, you understand? 636 00:43:55,200 --> 00:43:58,069 -Uh, yes. -Okay. 637 00:44:11,349 --> 00:44:12,784 FRANK: Okay. 638 00:44:12,818 --> 00:44:14,352 There you go. 639 00:44:14,385 --> 00:44:16,722 No, no. You need to follow me. 640 00:44:16,755 --> 00:44:18,189 What? Why? 641 00:44:18,223 --> 00:44:19,357 Because by the time I get back to base, 642 00:44:19,390 --> 00:44:20,992 these bags could be soup. 643 00:44:21,026 --> 00:44:22,527 We can't have contaminated blood 644 00:44:22,560 --> 00:44:23,795 dripping on the highway. 645 00:44:23,829 --> 00:44:25,230 That is not an option. 646 00:44:25,263 --> 00:44:26,631 You need to stay close and watch for drips. 647 00:44:26,664 --> 00:44:28,066 (sighs) 648 00:44:32,237 --> 00:44:34,239 (clock ticking) 649 00:44:53,892 --> 00:44:55,160 (tape rewinding) 650 00:44:55,193 --> 00:44:58,529 NANCY (on tape): Carter, it's me again. 651 00:44:58,563 --> 00:45:00,932 Did you get my fax? 652 00:45:00,966 --> 00:45:03,735 The electron microscope found eye hooks. 653 00:45:03,769 --> 00:45:07,372 I won't be 100% sure until I can test fresh tissue, 654 00:45:07,405 --> 00:45:10,541 but we're looking at a definite Filovirus. 655 00:45:10,575 --> 00:45:14,913 If it breaks out, I really need you. 656 00:45:14,946 --> 00:45:17,282 This could sweep through D.C. in a matter of weeks. 657 00:45:17,315 --> 00:45:19,951 They won't know what hit them until it's too late. 658 00:46:07,866 --> 00:46:09,767 Captioned by Media Access Group at WGBH ************************************************************************ 1 00:02:59,680 --> 00:03:01,249 (sighs) 2 00:03:01,282 --> 00:03:03,817 -(zipper closes) -Well, if I had to guess, 3 00:03:03,851 --> 00:03:07,521 I'd say it's probably some new strain of the flu. 4 00:03:07,555 --> 00:03:09,390 Look, no one would be happier than me 5 00:03:09,423 --> 00:03:12,360 to just run into some boring old flu. 6 00:03:12,393 --> 00:03:15,062 Well, maybe my mom. 7 00:03:15,095 --> 00:03:18,666 But according to this report by Ewonda, 8 00:03:18,699 --> 00:03:21,702 this thing moves fast and takes a lot of casualties with it. 9 00:03:21,735 --> 00:03:23,170 Don't worry about it. 10 00:03:23,203 --> 00:03:25,573 We'll get in there, get the IDC, 11 00:03:25,606 --> 00:03:28,776 a fresh sample of this thing, and get the hell out. 12 00:03:31,612 --> 00:03:33,614 (engine starts) 13 00:03:39,753 --> 00:03:41,755 * 14 00:03:44,325 --> 00:03:46,327 (indistinct chatter) 15 00:03:51,098 --> 00:03:53,967 (cows lowing) 16 00:04:05,579 --> 00:04:07,781 (rooster crowing) 17 00:04:08,816 --> 00:04:11,552 (goat bleating) 18 00:04:11,585 --> 00:04:12,786 (dog barking) 19 00:04:14,788 --> 00:04:17,658 (both speaking Lingala) 20 00:04:17,691 --> 00:04:20,494 Time to earn your keep. 21 00:04:20,528 --> 00:04:23,897 Tell him we're looking for Dr. Ewonda at the hospital. 22 00:04:23,931 --> 00:04:25,933 (speaking Lingala) 23 00:04:28,636 --> 00:04:30,638 (speaking Lingala) 24 00:04:34,342 --> 00:04:36,777 Okay, well, I think I know where the hospital is. 25 00:04:36,810 --> 00:04:41,415 Ask him if people are getting sick around here. 26 00:04:41,449 --> 00:04:43,984 (Rhodes speaking Lingala) 27 00:04:45,486 --> 00:04:47,888 (speaking Lingala) 28 00:04:52,526 --> 00:04:53,961 CARTER: What did he say? 29 00:04:55,996 --> 00:04:57,465 Look... 30 00:04:57,498 --> 00:04:59,032 I learned Lingala in a night school, 31 00:04:59,066 --> 00:05:01,835 -I'm not sure... -What the hell did he say? 32 00:05:03,404 --> 00:05:05,873 He said the forest is bleeding. 33 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 * 34 00:05:47,381 --> 00:05:50,050 REBECCA: Hey, where are you going? 35 00:05:50,083 --> 00:05:52,019 (quietly): Uh, just work. 36 00:05:54,121 --> 00:05:55,589 It's 5:00 in the morning. 37 00:05:55,623 --> 00:05:57,858 J-Just go back to sleep. It's fine. 38 00:05:59,860 --> 00:06:01,328 (door opens) 39 00:06:01,361 --> 00:06:03,431 -(sighs) -(door closes) 40 00:06:15,242 --> 00:06:17,244 * 41 00:06:26,219 --> 00:06:27,788 (horn honking) 42 00:06:29,557 --> 00:06:31,158 (tires screech) 43 00:06:34,895 --> 00:06:36,730 MAN: Hey, come on! 44 00:06:36,764 --> 00:06:37,798 Look. 45 00:06:46,406 --> 00:06:48,275 Pop the hood. 46 00:06:48,308 --> 00:06:49,443 -What? -Just do it. 47 00:06:49,477 --> 00:06:51,111 Why? 48 00:06:53,747 --> 00:06:55,716 What are you doing? 49 00:06:55,749 --> 00:06:57,918 You've got engine trouble. 50 00:06:59,787 --> 00:07:01,088 Be right back. 51 00:07:24,945 --> 00:07:27,581 NARRATOR: When the Ebola virus enters the body, 52 00:07:27,615 --> 00:07:29,483 it targets the liver, immune system 53 00:07:29,517 --> 00:07:31,351 and endothelial cells. 54 00:07:31,384 --> 00:07:32,820 It infiltrates a living cell 55 00:07:32,853 --> 00:07:34,788 by fusing with its outer membrane, 56 00:07:34,822 --> 00:07:36,590 like a Trojan Horse. 57 00:07:36,624 --> 00:07:38,526 Once it's penetrated the cell's protective barrier, 58 00:07:38,559 --> 00:07:40,694 the virus hijacks the cell's machinery 59 00:07:40,728 --> 00:07:42,663 to fulfill its own selfish needs. 60 00:07:42,696 --> 00:07:44,632 The first symptoms of infection include 61 00:07:44,665 --> 00:07:46,867 headache, fever and nausea. 62 00:07:46,900 --> 00:07:48,802 Secondary symptoms can include... 63 00:07:48,836 --> 00:07:50,838 (horns honking) 64 00:07:55,075 --> 00:07:57,144 We need to bleach everything. 65 00:07:57,177 --> 00:07:59,379 -Everything. -Okay. 66 00:07:59,412 --> 00:08:01,381 I got to re-bag the monkeys. 67 00:08:13,727 --> 00:08:15,328 (police siren chirping) 68 00:08:15,362 --> 00:08:16,864 (horns continue honking) 69 00:08:30,778 --> 00:08:32,445 * 70 00:08:35,448 --> 00:08:39,219 Oh, uh, Officer, I think I got it taken care of. 71 00:08:39,252 --> 00:08:41,221 Just gonna see if it starts up. 72 00:09:00,207 --> 00:09:01,508 (beeping) 73 00:09:01,541 --> 00:09:03,644 PETER: What the hell you doing? 74 00:09:05,478 --> 00:09:07,781 Colonel would have your ass if he caught you. 75 00:09:07,815 --> 00:09:09,683 Didn't he restrict your access? 76 00:09:09,717 --> 00:09:11,785 Wait a sec, is that...? 77 00:09:13,921 --> 00:09:16,523 Well, so much for protocol. 78 00:09:16,556 --> 00:09:18,025 I need to get in there. 79 00:09:18,058 --> 00:09:19,426 Don't you have a rule 80 00:09:19,459 --> 00:09:21,361 that you never go in there alone? 81 00:09:21,394 --> 00:09:23,430 There's a first time for everything. 82 00:09:23,463 --> 00:09:25,465 Can you just let me in? 83 00:09:25,498 --> 00:09:27,601 Look, I'll take the hit. 84 00:09:27,635 --> 00:09:30,638 Just... I'll tell them I swiped your I.D. 85 00:09:30,671 --> 00:09:33,641 You don't have to step foot in there. 86 00:09:33,674 --> 00:09:36,243 Come on, Peter, just give it to me. 87 00:09:37,945 --> 00:09:40,080 I'm sorry, I can't let you do something this stupid. 88 00:09:42,415 --> 00:09:44,184 Not without me. 89 00:09:48,355 --> 00:09:51,558 You were right. There weren't any contaminants. 90 00:09:51,591 --> 00:09:53,627 You didn't screw up the cultures. 91 00:09:54,695 --> 00:09:56,730 (beeps, lock clicks) 92 00:09:56,764 --> 00:09:58,265 Come on. 93 00:10:07,040 --> 00:10:09,042 * 94 00:10:10,343 --> 00:10:12,846 (whirring) 95 00:10:18,451 --> 00:10:20,387 (panting quietly) 96 00:10:24,692 --> 00:10:26,193 (gasps) 97 00:10:26,226 --> 00:10:28,095 (shuddering) 98 00:10:28,128 --> 00:10:30,664 Ebola Zaire. 99 00:10:31,699 --> 00:10:32,966 How many monkeys are infected? 100 00:10:33,000 --> 00:10:35,602 Six, that we know of. 101 00:10:35,635 --> 00:10:37,237 And they're all dead? 102 00:10:39,907 --> 00:10:41,541 Check me. 103 00:10:41,574 --> 00:10:43,010 Uh... 104 00:10:46,013 --> 00:10:47,881 Clear. 105 00:10:57,224 --> 00:11:00,027 Nothing. You need to alert Tucker. 106 00:11:00,060 --> 00:11:02,029 (disconnects suit) 107 00:11:02,062 --> 00:11:05,232 This is Jaax. I need someone at the pass-through now. 108 00:11:08,936 --> 00:11:12,505 PETER: Give me the colonel. Highest priority. 109 00:11:12,539 --> 00:11:14,908 -Then call him at home! -(phone hangs up) 110 00:11:21,214 --> 00:11:22,482 NANCY (over speaker): Orman, copy that. 111 00:11:22,515 --> 00:11:23,851 Fax it to Carter immediately. 112 00:11:23,884 --> 00:11:24,885 And include 113 00:11:24,918 --> 00:11:27,120 the image of the exploded cells. 114 00:11:50,310 --> 00:11:53,113 (jazz music playing on radio) 115 00:11:58,986 --> 00:12:00,520 NANCY: With all due respect, 116 00:12:00,553 --> 00:12:02,589 there's no way you're equipped to stop a virus 117 00:12:02,622 --> 00:12:05,058 that's never been inside U.S. borders. 118 00:12:05,092 --> 00:12:06,794 We've been in this business for decades. 119 00:12:06,827 --> 00:12:09,196 -We know what we're doing. -Really? 120 00:12:09,229 --> 00:12:10,630 Were all the infected primates euthanized? 121 00:12:10,663 --> 00:12:12,199 Workers in racal suits? 122 00:12:12,232 --> 00:12:13,967 You need to let me get in there today, 123 00:12:14,001 --> 00:12:15,936 make sure that it's contained and that it doesn't spread 124 00:12:15,969 --> 00:12:17,470 to the other primates. 125 00:12:17,504 --> 00:12:19,606 You're not going anywhere near that facility. 126 00:12:19,639 --> 00:12:22,309 You stole four monkey cadavers in the middle of the night. 127 00:12:22,342 --> 00:12:25,245 -They were given to me. -Not with my consent. 128 00:12:25,278 --> 00:12:26,446 Oh, you've got to be kidding me. 129 00:12:26,479 --> 00:12:29,282 Look, I oversee that facility, 130 00:12:29,316 --> 00:12:32,385 but I'm just a middle rung on a very tall ladder here. 131 00:12:32,419 --> 00:12:34,888 This is a private company with safety regulations. 132 00:12:34,922 --> 00:12:37,157 Nobody walks right in without approval 133 00:12:37,190 --> 00:12:38,591 for a site visit. 134 00:12:38,625 --> 00:12:42,162 Mr. Humbolt, does anyone here on this ladder 135 00:12:42,195 --> 00:12:45,665 know the first thing about Ebola? 136 00:12:45,698 --> 00:12:50,804 It is a virus found in monkeys in Africa. 137 00:12:50,838 --> 00:12:52,873 People shouldn't eat monkey meat. 138 00:12:55,475 --> 00:12:56,977 I don't think you understand 139 00:12:57,010 --> 00:12:58,411 what we're really dealing with here. 140 00:12:58,445 --> 00:13:02,149 Meat is just one means of transmission. 141 00:13:02,182 --> 00:13:04,952 Ebola spreads easily through caretakers, 142 00:13:04,985 --> 00:13:08,822 anyone handling blood, feces, vomit, any bodily fluids. 143 00:13:08,856 --> 00:13:11,791 How many workers in your facility right now 144 00:13:11,825 --> 00:13:13,426 fit that description? 145 00:13:13,460 --> 00:13:17,130 This thing has had a ten-percent survival rate. 146 00:13:17,164 --> 00:13:19,933 (sighs) This just isn't my call. 147 00:13:19,967 --> 00:13:21,668 Lives are on the line here. 148 00:13:21,701 --> 00:13:24,171 Your workers, they go home, spread it to their families, 149 00:13:24,204 --> 00:13:26,173 kiss their kids good night. 150 00:13:26,206 --> 00:13:29,476 Suddenly, there's headaches, hemorrhaging, cardiac arrest. 151 00:13:29,509 --> 00:13:32,112 Most people crash and bleed out within eight days. 152 00:13:32,145 --> 00:13:35,348 There's no cure, no vaccine. 153 00:13:35,382 --> 00:13:36,749 TUCKER: Look... 154 00:13:38,351 --> 00:13:40,988 ...we know all about a chain of command. 155 00:13:41,021 --> 00:13:43,123 Now, you may not have the authority, 156 00:13:43,156 --> 00:13:44,992 but you sure as hell have the ability 157 00:13:45,025 --> 00:13:46,759 to let us in that building. 158 00:13:50,763 --> 00:13:53,800 There's still one monkey left from Cell H. 159 00:13:53,833 --> 00:13:57,470 I just got a call from the colony manager. 160 00:13:57,504 --> 00:13:59,572 It's not eating. 161 00:14:00,874 --> 00:14:02,642 (door opens) 162 00:14:02,675 --> 00:14:05,112 -(door bangs shut) -(monkey screeches) 163 00:14:30,703 --> 00:14:32,705 * 164 00:14:36,409 --> 00:14:39,179 -(answering machine beeps) -Hey, Ben, it's Peter. 165 00:14:39,212 --> 00:14:42,115 I guess your pager's out of range. 166 00:14:42,149 --> 00:14:46,920 Um, uh, we got a little bit of a problem. 167 00:14:46,954 --> 00:14:51,891 Um, just call me back at the lab when you have a chance. 168 00:14:51,925 --> 00:14:53,426 Thanks. 169 00:15:13,746 --> 00:15:15,082 (buzzing) 170 00:15:16,783 --> 00:15:18,651 WOMAN (over intercom): Do you have an appointment? 171 00:15:18,685 --> 00:15:20,687 Um, nope. 172 00:15:22,789 --> 00:15:24,791 (buzzing, lock clunks) 173 00:15:27,127 --> 00:15:29,129 (quiet chatter) 174 00:15:41,508 --> 00:15:43,476 MAN: You just take a number. 175 00:15:43,510 --> 00:15:45,478 They'll use the matching one to call you in. 176 00:15:45,512 --> 00:15:48,381 Oh, thanks. 177 00:15:59,859 --> 00:16:02,662 You don't want to give your name, 178 00:16:02,695 --> 00:16:04,597 just in case you test positive. 179 00:16:04,631 --> 00:16:08,201 They're starting to register anyone with it, you know? 180 00:16:09,969 --> 00:16:11,638 (sighs) 181 00:16:11,671 --> 00:16:13,473 I can't stand this part. 182 00:16:14,541 --> 00:16:16,043 Sorry. What? 183 00:16:16,076 --> 00:16:20,113 Just, all the places your mind goes, you know, 184 00:16:20,147 --> 00:16:21,748 imagining the worst. 185 00:16:22,815 --> 00:16:24,684 The waiting. (sighs) 186 00:16:31,258 --> 00:16:34,161 Well, unless you have concerns about your fiancé's fidelity, 187 00:16:34,194 --> 00:16:35,462 you're not in a high-risk group. 188 00:16:35,495 --> 00:16:36,996 Uh, just checking. 189 00:16:37,030 --> 00:16:39,232 Everything here is completely anonymous, right? 190 00:16:39,266 --> 00:16:42,569 Yep. Doctor confidentiality doesn't mean anything anymore. 191 00:16:42,602 --> 00:16:45,372 This is the only place you can come where your job, 192 00:16:45,405 --> 00:16:47,907 the government can't track down your status. 193 00:16:47,940 --> 00:16:50,043 Perfect. Uh, I work somewhere where I think 194 00:16:50,077 --> 00:16:52,612 I might have come into contact with... 195 00:16:54,081 --> 00:16:55,582 ...something. 196 00:16:55,615 --> 00:16:57,584 I just need to test my blood, 197 00:16:57,617 --> 00:17:00,720 or I need someone to show me how to draw it. (chuckles) 198 00:17:00,753 --> 00:17:02,889 So you don't want to take a test? 199 00:17:02,922 --> 00:17:06,093 Uh, uh, no, not for HIV. 200 00:17:06,126 --> 00:17:09,262 Um, I'm a scientist, so... 201 00:17:09,296 --> 00:17:11,831 Yeah, I can do the testing. 202 00:17:11,864 --> 00:17:14,434 You want to take your blood home with you? 203 00:17:16,269 --> 00:17:18,004 (sighs) Uh, I... 204 00:17:18,037 --> 00:17:19,939 I-I don't think you've come to the right place. 205 00:17:19,972 --> 00:17:23,176 Okay, okay, okay, look, I know that this seems a little... 206 00:17:23,210 --> 00:17:24,677 uh, weird, 207 00:17:24,711 --> 00:17:27,614 but I can't have it taken anywhere official. 208 00:17:27,647 --> 00:17:31,084 So it's, like, what am I supposed to... I mean... 209 00:17:31,118 --> 00:17:34,521 I know you guys use gloves, you know, you take precautions, 210 00:17:34,554 --> 00:17:36,956 so I just thought, maybe... 211 00:17:36,989 --> 00:17:39,759 I don't know, you could show me how to draw my own blood? 212 00:17:39,792 --> 00:17:42,595 What is it that you think that you were exposed to? 213 00:17:42,629 --> 00:17:45,932 Um... 214 00:17:45,965 --> 00:17:49,202 nothing you test for here. 215 00:17:49,236 --> 00:17:51,138 Well, the health department usually lets us know 216 00:17:51,171 --> 00:17:52,772 if there's been some kind of outbreak... 217 00:17:52,805 --> 00:17:54,907 Let's just say the health department's kind of 218 00:17:54,941 --> 00:17:56,776 out of the loop on this one. 219 00:17:56,809 --> 00:17:59,446 Look, can you show me how to take my own blood or not? 220 00:17:59,479 --> 00:18:01,381 Like I said, I'm a scientist, so it's, like, 221 00:18:01,414 --> 00:18:05,418 I-I'm pretty sure I could figure out how to... 222 00:18:05,452 --> 00:18:08,288 Um... 223 00:18:08,321 --> 00:18:10,623 -I... -You know what, don't sweat it. 224 00:18:10,657 --> 00:18:13,426 Um, I'll figure something else out. 225 00:18:13,460 --> 00:18:15,562 Wait, wait. 226 00:18:15,595 --> 00:18:17,964 You tell anyone, I'll deny it. 227 00:18:17,997 --> 00:18:20,733 Thank you. 228 00:18:20,767 --> 00:18:22,735 Whatever it is you're testing, you should know, 229 00:18:22,769 --> 00:18:25,838 the first thing we tell people is to make a list of partners 230 00:18:25,872 --> 00:18:28,275 or anyone that you may have inadvertently exposed. 231 00:18:28,308 --> 00:18:31,711 They need to know so that they don't expose other people. 232 00:18:33,112 --> 00:18:34,981 Okay. 233 00:18:39,118 --> 00:18:42,255 -Hon. Ben, there's no time. -Oh, there's time. 234 00:18:42,289 --> 00:18:43,856 (giggling) 235 00:18:43,890 --> 00:18:45,225 -BEN: All right. -Yeah, yeah, yeah. 236 00:18:48,861 --> 00:18:51,631 Nothing fancy. Keep to the essentials. 237 00:18:51,664 --> 00:18:52,832 (grunts) 238 00:18:52,865 --> 00:18:54,867 Trust me. 239 00:18:55,568 --> 00:18:57,204 (laughing) 240 00:18:57,237 --> 00:18:59,239 (both moaning) 241 00:19:07,380 --> 00:19:08,815 (children laughing) 242 00:19:08,848 --> 00:19:09,949 Abort! 243 00:19:09,982 --> 00:19:13,186 Okay, get behind me, get behind me. 244 00:19:13,220 --> 00:19:15,288 (shouts) Bears! (growls) 245 00:19:15,322 --> 00:19:16,889 (laughing) 246 00:19:16,923 --> 00:19:19,526 -(growls) -(screaming) 247 00:19:19,559 --> 00:19:22,395 Come here, come here. 248 00:19:22,429 --> 00:19:24,431 (growling, laughing) 249 00:19:38,778 --> 00:19:42,315 -Ebola? -How'd you hear? 250 00:19:42,349 --> 00:19:44,384 On this base? Are you kidding? 251 00:19:49,289 --> 00:19:52,825 So what's the op? 252 00:19:52,859 --> 00:19:55,228 Euthanize the last infected monkey, 253 00:19:55,262 --> 00:19:58,365 sterilize the room, make sure no virus is still in there. 254 00:19:58,398 --> 00:20:01,934 -T-Today? -This afternoon. 255 00:20:04,771 --> 00:20:06,172 Let me go instead. 256 00:20:06,205 --> 00:20:07,407 Jerry... 257 00:20:07,440 --> 00:20:09,842 I give animals hundreds of shots every week, Nancy. 258 00:20:09,876 --> 00:20:11,578 It's just one monkey. 259 00:20:11,611 --> 00:20:13,713 One monkey with Ebola. 260 00:20:13,746 --> 00:20:15,682 Which is why it has to be me. 261 00:20:15,715 --> 00:20:17,884 They're only letting two of us in there. 262 00:20:17,917 --> 00:20:19,952 I wish you could come in there with me. 263 00:20:19,986 --> 00:20:21,621 You and I would make a good team. 264 00:20:21,654 --> 00:20:23,890 We cannot both be on the front lines at the same time. 265 00:20:23,923 --> 00:20:26,993 -We've agreed to this. -Yes, for the kids. 266 00:20:29,161 --> 00:20:32,732 If they have any questions, don't dodge it, okay? 267 00:20:32,765 --> 00:20:34,166 They're old enough. 268 00:20:37,570 --> 00:20:39,806 I really, I really hate this. 269 00:20:48,648 --> 00:20:50,617 You know, we both know the person you need. 270 00:20:50,650 --> 00:20:55,154 I've faxed. I've called. He won't pick up the phone. 271 00:20:55,187 --> 00:20:57,957 Well, I can't really blame him. 272 00:20:57,990 --> 00:21:02,829 Guy's been ostracized by everyone in the field. 273 00:21:02,862 --> 00:21:05,598 I mean, maybe it's for the best. If he showed up on this base, 274 00:21:05,632 --> 00:21:07,600 who knows what would happen, right? 275 00:21:07,634 --> 00:21:09,836 It would just be good to have someone who's dealt 276 00:21:09,869 --> 00:21:12,271 with this thing outside of a lab. 277 00:21:13,306 --> 00:21:16,108 It's okay to be nervous. 278 00:21:16,142 --> 00:21:19,479 I'll be okay. 279 00:21:20,847 --> 00:21:23,483 I will. 280 00:21:32,492 --> 00:21:35,227 Fort Detrick, please. 281 00:21:54,681 --> 00:21:56,683 -(women singing in Lingala) -(woman sobbing) 282 00:22:04,056 --> 00:22:06,859 YOUNG CARTER: Getting ready for a funeral procession. 283 00:22:08,895 --> 00:22:11,197 The women prep the bodies. 284 00:22:15,868 --> 00:22:19,672 -(laughter, chatter) -(quietly): Here. 285 00:22:19,706 --> 00:22:21,608 Here you go. One for you. 286 00:22:36,523 --> 00:22:39,025 Excuse me, Sister? 287 00:22:39,058 --> 00:22:40,226 Oui? 288 00:22:40,259 --> 00:22:43,262 Uh, we're looking for Dr. Ewonda. 289 00:22:43,295 --> 00:22:45,765 He's not here. 290 00:22:45,798 --> 00:22:48,868 Uh, when do you expect him back? 291 00:22:48,901 --> 00:22:52,038 Uh, we're from International Disease Control. 292 00:22:52,071 --> 00:22:55,875 -Wade Carter. -Trevor Rhodes. 293 00:22:55,908 --> 00:22:59,679 We brought some extra supplies, thought you could use them. 294 00:22:59,712 --> 00:23:01,714 Desperately. Thank you. 295 00:23:01,748 --> 00:23:05,117 Um, we need to speak to the doctor. He sent a report. 296 00:23:05,151 --> 00:23:07,420 He said there was a lot of people sick around here. 297 00:23:07,454 --> 00:23:09,422 Not here. Uh, deeper in. 298 00:23:09,456 --> 00:23:11,858 Have you treated any of them? 299 00:23:11,891 --> 00:23:14,193 Oh, no. When he came back, 300 00:23:14,226 --> 00:23:16,529 he just described what he had seen... 301 00:23:16,563 --> 00:23:18,130 unthinkable things. 302 00:23:18,164 --> 00:23:19,966 YOUNG CARTER: Did he bring any samples? 303 00:23:19,999 --> 00:23:21,634 That's what we really need. 304 00:23:21,668 --> 00:23:24,537 I'm sorry. He only came back for what few supplies 305 00:23:24,571 --> 00:23:25,805 we could sacrifice and then 306 00:23:25,838 --> 00:23:28,207 he went back to the village alone. 307 00:23:28,240 --> 00:23:32,445 We haven't heard from him in weeks. 308 00:23:32,479 --> 00:23:37,183 This village he went back to, could you point it out on a map? 309 00:23:41,688 --> 00:23:45,191 Uh, the villages aren't very well marked. 310 00:23:47,259 --> 00:23:50,329 Here. We are here. 311 00:23:50,362 --> 00:23:53,165 You can get to the village by heading upriver to Yakoma, 312 00:23:53,199 --> 00:23:55,301 north of here, by Abumonbazi. 313 00:23:55,334 --> 00:23:57,937 -Okay. Thank you, Sister. -Mm. 314 00:23:57,970 --> 00:23:59,939 Thank you. 315 00:23:59,972 --> 00:24:02,141 Which river is it? 316 00:24:02,174 --> 00:24:04,176 The Ebola River. 317 00:24:17,890 --> 00:24:19,659 Have you seen Peter? 318 00:24:19,692 --> 00:24:21,293 He left a message. He wanted to talk to me. 319 00:24:21,327 --> 00:24:23,295 No, ma'am, but front gate called. 320 00:24:23,329 --> 00:24:24,897 Wade Carter's here to see you. 321 00:24:34,507 --> 00:24:36,308 You were right. 322 00:24:36,342 --> 00:24:40,146 Every semester, you would start class with one phrase, 323 00:24:40,179 --> 00:24:43,950 "The Monster will return." 324 00:24:43,983 --> 00:24:46,185 Here it is, on our doorstep. 325 00:24:49,155 --> 00:24:51,824 -I'm glad you came. -(chuckles) 326 00:24:51,858 --> 00:24:54,460 Just wish it was for a different reason. 327 00:24:54,493 --> 00:24:56,028 Why didn't you give me a heads-up? 328 00:24:56,062 --> 00:24:59,231 I wasn't sure till I drove onto the base 329 00:24:59,265 --> 00:25:02,501 if I was really gonna go through with this. 330 00:25:02,535 --> 00:25:07,239 So, Ebola Zaire, 20 miles from the Capitol. 331 00:25:07,273 --> 00:25:10,176 -You ran it twice? -Just as you taught me. 332 00:25:10,209 --> 00:25:12,979 And those studies you did, have you shown anyone? 333 00:25:13,012 --> 00:25:15,081 No. Not... not everything. 334 00:25:15,114 --> 00:25:16,716 I mean, they were so many years ago, 335 00:25:16,749 --> 00:25:18,517 and Gene and I never had a chance to replicate them. 336 00:25:18,551 --> 00:25:20,653 What's the contagion radius? 337 00:25:20,687 --> 00:25:22,855 Right now, it's confined to one room. 338 00:25:22,889 --> 00:25:24,924 Cell H at the Reston facility. 339 00:25:24,957 --> 00:25:27,927 I just need to get in there, euthanize the infected monkey 340 00:25:27,960 --> 00:25:30,096 and sterilize so the virus doesn't spread. 341 00:25:30,129 --> 00:25:32,031 Any human infections? 342 00:25:32,064 --> 00:25:33,900 As far as we know, no one's shown any symptoms. 343 00:25:35,134 --> 00:25:37,136 All workers quarantined? 344 00:25:38,470 --> 00:25:41,173 We don't have the authority. 345 00:25:41,207 --> 00:25:43,375 (sighs) Nothing ever changes, does it? 346 00:25:43,409 --> 00:25:47,714 So we have potential exposure risks walking around D.C.? 347 00:25:47,747 --> 00:25:50,349 That's what I've been trying to tell them. 348 00:25:50,382 --> 00:25:52,885 Okay, we need to find a way to shut that down, 349 00:25:52,919 --> 00:25:55,588 and get these workers contained. When are we heading out? 350 00:25:55,622 --> 00:25:58,758 Now. I just need to talk to Tucker first. 351 00:25:58,791 --> 00:26:01,393 You haven't told anyone you've contacted me? 352 00:26:01,427 --> 00:26:03,295 They need you, they just don't know it yet. 353 00:26:03,329 --> 00:26:05,865 (scoffs) Story of my life. 354 00:26:05,898 --> 00:26:07,900 (speaking indistinctly) 355 00:26:23,750 --> 00:26:25,718 NANCY: He's hoping he doesn't have to talk to you. 356 00:26:25,752 --> 00:26:27,486 That makes two of us. 357 00:26:27,519 --> 00:26:30,122 -So we're a go? -Just for today. 358 00:26:30,156 --> 00:26:31,791 We get our monkey, wipe the place clean, 359 00:26:31,824 --> 00:26:33,492 then you're back in the penalty box. 360 00:26:33,525 --> 00:26:35,662 Hell of a thank you. 361 00:26:35,695 --> 00:26:38,130 Steaks are on me tonight. 362 00:26:52,544 --> 00:26:54,546 (water running) 363 00:27:04,290 --> 00:27:05,925 -Hey, Ben. -Hey. 364 00:27:05,958 --> 00:27:08,194 -Did you get my messages? I paged you. -No, 365 00:27:08,227 --> 00:27:09,829 I decided to take a half day. 366 00:27:09,862 --> 00:27:11,597 You know, the kids, they wanted to stay all night, 367 00:27:11,630 --> 00:27:14,033 but I forgot my solution. 368 00:27:14,066 --> 00:27:16,368 Damn things are more trouble than they're worth. 369 00:27:16,402 --> 00:27:18,604 Yeah, I haven't made the switch yet. They say it's harder 370 00:27:18,637 --> 00:27:20,506 with astigmatism. Uh, look. 371 00:27:20,539 --> 00:27:24,276 I wanted to talk to you about the tests we ran last week. 372 00:27:24,310 --> 00:27:26,879 Uh, what's up? Hey, did the, uh, 373 00:27:26,913 --> 00:27:29,716 did the Hazleton guy freak when he heard it was simian fever? 374 00:27:29,749 --> 00:27:36,455 Actually it might... it might be more than SHF. 375 00:27:36,488 --> 00:27:38,691 You told me to smell it. 376 00:27:38,725 --> 00:27:40,459 PETER: Look, I've done it a thousand times. 377 00:27:40,492 --> 00:27:42,061 It's the most common way to determine if it's been 378 00:27:42,094 --> 00:27:44,630 -contaminated with Pseudomonas. -Or Ebola? 379 00:27:44,663 --> 00:27:47,399 There's never been a case of Ebola here, ever. 380 00:27:47,433 --> 00:27:48,901 -Oh, my God. This can't be happening. -Look, Ben? 381 00:27:48,935 --> 00:27:51,370 Look, come here, come here. 382 00:27:51,403 --> 00:27:53,005 All right. 383 00:27:53,039 --> 00:27:54,841 Okay. 384 00:27:54,874 --> 00:27:57,710 I freaked out at first, too, okay? 385 00:27:57,744 --> 00:27:59,712 Then I thought about it for a second. 386 00:27:59,746 --> 00:28:01,914 The virus isn't airborne, right? 387 00:28:01,948 --> 00:28:05,251 There's like a 99.99999% chance 388 00:28:05,284 --> 00:28:07,419 that we didn't inhale any droplets. 389 00:28:07,453 --> 00:28:09,655 -I just wanted you to hear it from me... -But you can't tell me 390 00:28:09,688 --> 00:28:12,091 that we're 100% in the clear, can you? 391 00:28:12,124 --> 00:28:14,493 (exhales): Well... 392 00:28:14,526 --> 00:28:17,930 No, but we're gonna be fine. 393 00:28:17,964 --> 00:28:19,431 What about Liz? M-My kids? 394 00:28:19,465 --> 00:28:22,434 Okay, let's say that, by some astronomical odds, 395 00:28:22,468 --> 00:28:25,571 we are infected, the only way to pass it to someone else 396 00:28:25,604 --> 00:28:28,340 -is through bodily fluids. -Oh, you mean like kissing your wife 397 00:28:28,374 --> 00:28:30,176 or having sex with her in a tent all weekend long? 398 00:28:30,209 --> 00:28:32,111 Transmitting it that quickly after exposure 399 00:28:32,144 --> 00:28:34,413 -is next to impossible. -My kids are at school. 400 00:28:34,446 --> 00:28:38,918 Ben. Ben, we don't have it. Okay? 401 00:28:38,951 --> 00:28:40,619 We don't have it. 402 00:28:40,652 --> 00:28:43,055 We just need to run daily tests on our blood 403 00:28:43,089 --> 00:28:45,024 to prove that we don't have it. 404 00:28:45,057 --> 00:28:46,425 It's a 21-day window. 405 00:28:46,458 --> 00:28:49,628 Okay. Okay. 406 00:28:49,661 --> 00:28:52,631 So, what? We just check in with the infirmary every day? 407 00:28:52,664 --> 00:28:54,466 Uh, no. We can to do it ourselves. 408 00:28:54,500 --> 00:28:58,104 We'll just, we'll do it right here in the back room. 409 00:28:59,505 --> 00:29:02,074 You haven't told anyone? 410 00:29:02,108 --> 00:29:04,376 Yeah, I mean, I was going to, but then it's like, 411 00:29:04,410 --> 00:29:06,112 why get everyone all worked up 412 00:29:06,145 --> 00:29:08,147 when there's virtually zero chance that we have it? 413 00:29:08,180 --> 00:29:09,448 Plus, I'm not gonna let them 414 00:29:09,481 --> 00:29:10,983 throw us in the slammer for no reason. 415 00:29:11,017 --> 00:29:12,284 They'll lock us up just as a precaution. 416 00:29:12,318 --> 00:29:13,619 We have to tell them. 417 00:29:13,652 --> 00:29:15,621 I don't think you get it, man. 418 00:29:15,654 --> 00:29:19,826 Nobody survives 21 days in a small, eight by eight cell. 419 00:29:19,859 --> 00:29:21,894 Not without seriously losing it. 420 00:29:21,928 --> 00:29:24,096 We don't have a choice, Peter. 421 00:29:24,130 --> 00:29:25,764 Listen to me. Listen to me. 422 00:29:25,798 --> 00:29:27,900 They will treat us like lepers. 423 00:29:27,934 --> 00:29:31,303 Way, way worse than anything you've seen with AIDS. 424 00:29:31,337 --> 00:29:33,239 Depression gets so bad in there, they sedate you 425 00:29:33,272 --> 00:29:35,774 so you don't smash up the equipment or try to escape. 426 00:29:35,808 --> 00:29:39,678 It's part of the job. We can handle it. 427 00:29:39,711 --> 00:29:42,281 Uh, what about your kids? 428 00:29:42,314 --> 00:29:44,917 Could your kids handle it? 429 00:29:44,951 --> 00:29:46,518 Being locked away in solitary like that? They're gonna make us 430 00:29:46,552 --> 00:29:47,987 list everyone that we came into contact with. 431 00:29:52,191 --> 00:29:54,426 Look, we're gonna be fine. 432 00:29:54,460 --> 00:29:57,496 You're gonna be fine. You are fine. 433 00:29:57,529 --> 00:29:59,798 We just have to keep it between us. 434 00:29:59,832 --> 00:30:02,534 Okay? 435 00:30:02,568 --> 00:30:05,204 (chuckles) Geez. 436 00:30:30,162 --> 00:30:31,730 Hey. 437 00:30:31,763 --> 00:30:35,567 I got them. 438 00:30:35,601 --> 00:30:38,871 Dad, is, uh, everything okay? 439 00:30:38,905 --> 00:30:42,074 -Yeah. -I got a note 440 00:30:42,108 --> 00:30:44,877 in the middle of trig. 441 00:30:44,911 --> 00:30:47,079 Can you say "mortified"? 442 00:30:47,113 --> 00:30:49,181 You know, I don't remember ever complaining 443 00:30:49,215 --> 00:30:51,918 about getting pulled out of school in the middle of the day. 444 00:30:51,951 --> 00:30:53,719 But why isn't Mom picking us up? 445 00:30:53,752 --> 00:30:55,354 Mom got pulled onto a project. 446 00:30:55,387 --> 00:30:57,656 That means Dad's in charge of dinner. 447 00:30:57,689 --> 00:30:59,691 So, guess what I'm thinking? 448 00:30:59,725 --> 00:31:02,428 -Pizza? -I call deep-dish. 449 00:31:09,201 --> 00:31:12,404 Not feeling well, Bruce? 450 00:31:12,438 --> 00:31:14,273 Just a headache. 451 00:31:14,306 --> 00:31:17,109 Well, head home early if you need to. 452 00:31:17,143 --> 00:31:20,112 Ah, I'd hate to use a sick day on a little fever. 453 00:31:20,146 --> 00:31:22,748 Promised my kids a fishing trip to the Rockies this summer. 454 00:31:22,781 --> 00:31:25,417 -(chuckles) -HUMBOLT: Frank. 455 00:31:25,451 --> 00:31:28,554 Can I get the keys to Cell H? 456 00:31:28,587 --> 00:31:31,123 Uh, if this is about last night... 457 00:31:31,157 --> 00:31:32,624 L-Later. 458 00:31:32,658 --> 00:31:35,194 Any change with our monkey? 459 00:31:35,227 --> 00:31:37,096 Still not eating. 460 00:31:40,832 --> 00:31:43,269 USAMRIID confirm that it's SHF? 461 00:31:43,302 --> 00:31:44,703 Or something else? 462 00:31:44,736 --> 00:31:46,705 It's nothing out of the ordinary. 463 00:31:46,738 --> 00:31:49,108 Corporate just wanted me to cross the T's and dot the I's, 464 00:31:49,141 --> 00:31:51,310 so I'm gonna inspect the cell myself. 465 00:31:52,811 --> 00:31:54,380 So none of the guys 466 00:31:54,413 --> 00:31:57,416 need to do their rounds in that area tonight. 467 00:31:57,449 --> 00:31:59,618 Okay. 468 00:32:06,025 --> 00:32:08,860 (door closes) 469 00:32:28,880 --> 00:32:30,849 HUMBOLT: Okay. We're going in that way. 470 00:32:30,882 --> 00:32:33,119 You can access Cell H through the first room. 471 00:32:33,152 --> 00:32:34,520 Employees don't have access to that entrance. 472 00:32:34,553 --> 00:32:36,755 Most of their work is on the other side. 473 00:32:36,788 --> 00:32:38,157 No one knows we're here? 474 00:32:38,190 --> 00:32:40,426 (exhales) This has to be kept quiet. 475 00:32:40,459 --> 00:32:41,994 (girl screams) 476 00:32:42,028 --> 00:32:44,030 (laughter) 477 00:32:44,063 --> 00:32:46,165 HUMBOLT: How long you gonna be in H? 478 00:32:46,198 --> 00:32:48,367 Couple of hours. 479 00:32:48,400 --> 00:32:50,969 We'll need to seal off the room from the rest of the facility. 480 00:32:51,003 --> 00:32:52,438 Is that necessary? 481 00:32:52,471 --> 00:32:54,340 I've got half a dozen people in there. 482 00:32:54,373 --> 00:32:56,475 I can't have them asking questions. 483 00:32:56,508 --> 00:32:58,677 All right. 484 00:32:58,710 --> 00:33:00,779 We'll be going in the back way. 485 00:33:00,812 --> 00:33:02,214 There's a boiler room that you can use. 486 00:33:02,248 --> 00:33:04,383 We can suit up in there. 487 00:33:04,416 --> 00:33:08,187 -Wait? Space suits? -Racals. 488 00:33:08,220 --> 00:33:10,356 Bright orange, with the full hoods? 489 00:33:10,389 --> 00:33:12,858 -No. -Suits aren't negotiable. 490 00:33:12,891 --> 00:33:17,329 Tyveks and surgical masks. 491 00:33:17,363 --> 00:33:20,899 Fine. But respirators. 492 00:33:20,932 --> 00:33:23,435 -I don't have respirators. -I do. 493 00:33:26,505 --> 00:33:28,874 (door opens) 494 00:33:35,581 --> 00:33:38,650 These monkeys have good aim when they spit, 495 00:33:38,684 --> 00:33:40,852 and they aim for the eyes. 496 00:33:40,886 --> 00:33:44,556 Wiping spit off goggles means extra movement. 497 00:33:44,590 --> 00:33:46,558 Extra risk. 498 00:33:46,592 --> 00:33:48,427 Best to avert your eyes as much as you can. 499 00:33:48,460 --> 00:33:49,961 -Act respectfully. -Got it. 500 00:33:53,799 --> 00:33:55,767 Don't open the cage unless you're confident 501 00:33:55,801 --> 00:33:57,936 that I can contain the son of a bitch. 502 00:33:57,969 --> 00:33:59,338 The virus makes them lethargic. 503 00:33:59,371 --> 00:34:01,573 Till you jab them with a needle. 504 00:34:01,607 --> 00:34:03,209 Then they'll grab you by the head, 505 00:34:03,242 --> 00:34:07,613 wrap their tail around your neck and attack your face. 506 00:34:07,646 --> 00:34:10,182 I've missed you. 507 00:34:10,216 --> 00:34:12,218 (chuckles) 508 00:34:23,495 --> 00:34:25,464 NANCY: I don't like the feel of this place. 509 00:34:25,497 --> 00:34:28,300 The whole building, it's rotten. 510 00:34:28,334 --> 00:34:33,172 Because something lives here that isn't monkeys or people. 511 00:35:03,502 --> 00:35:05,504 (door creaks) 512 00:35:24,790 --> 00:35:26,358 (monkey whimpering) 513 00:35:43,175 --> 00:35:44,943 It's not moving. 514 00:35:44,976 --> 00:35:47,078 CARTER: This monkey's definitely sick. 515 00:35:53,151 --> 00:35:55,153 (keys clinking) 516 00:36:01,693 --> 00:36:03,695 Once you open the door, I'll pin it down, 517 00:36:03,729 --> 00:36:05,030 you inject it. 518 00:36:05,063 --> 00:36:07,065 -Ready? -Ready. 519 00:36:19,778 --> 00:36:21,413 NANCY: Teeth aren't filed. 520 00:36:25,116 --> 00:36:26,252 (monkey shrieking) 521 00:36:26,285 --> 00:36:27,586 (grunts) 522 00:36:27,619 --> 00:36:28,754 CARTER: Come on. 523 00:36:29,921 --> 00:36:32,291 I'm losing him. 524 00:36:33,024 --> 00:36:34,793 (shrieking) 525 00:36:37,529 --> 00:36:40,399 (monkey quieting) 526 00:36:58,917 --> 00:37:01,387 -Hey, honey. -Hi, hon. How was your day? 527 00:37:01,420 --> 00:37:03,855 Eh, it was good. It was good. 528 00:37:03,889 --> 00:37:05,457 Hey. Whoa. 529 00:37:05,491 --> 00:37:07,192 Uh, hey, the lab was a mess, okay? 530 00:37:07,225 --> 00:37:10,095 So I'm gonna take a shower, all right? 531 00:37:23,509 --> 00:37:25,043 (door opens) 532 00:37:25,076 --> 00:37:27,413 You didn't tuck the kids in. 533 00:37:27,446 --> 00:37:30,649 Yeah, um, there's a flu going around work, 534 00:37:30,682 --> 00:37:32,451 and I just, I don't want to get them sick. 535 00:37:32,484 --> 00:37:34,786 Like you could expose them to anything 536 00:37:34,820 --> 00:37:37,289 those ragamuffins in their class couldn't? 537 00:37:38,657 --> 00:37:41,226 I'll take my chances. 538 00:37:41,259 --> 00:37:42,794 Seriously? 539 00:37:44,530 --> 00:37:45,997 That chair's been broken for two years. 540 00:37:48,867 --> 00:37:53,972 Uh, something, um, potentially very bad 541 00:37:54,005 --> 00:37:55,974 happened at work today, 542 00:37:56,007 --> 00:37:58,977 and I think it's best if I just keep a little distance 543 00:37:59,010 --> 00:38:00,446 from you and the kids right now. 544 00:38:00,479 --> 00:38:02,648 Ben, what is going on? 545 00:38:04,350 --> 00:38:08,253 We-we have, um, a hot agent, 546 00:38:08,286 --> 00:38:13,692 a virus... called Ebola. 547 00:38:13,725 --> 00:38:16,528 The thing from Africa? 548 00:38:16,562 --> 00:38:19,665 It's here, in a research monkey. 549 00:38:19,698 --> 00:38:22,834 But... 550 00:38:22,868 --> 00:38:25,671 that's what all those labs are for, right? 551 00:38:27,739 --> 00:38:29,174 You're supposed to be safe in there, 552 00:38:29,207 --> 00:38:30,642 all suited up and everything. 553 00:38:30,676 --> 00:38:32,478 That's what you told me. 554 00:38:34,346 --> 00:38:35,647 I got exposed to it. 555 00:38:35,681 --> 00:38:37,215 What do you mean, exposed? 556 00:38:37,248 --> 00:38:39,518 It's-it's very low-risk. 557 00:38:39,551 --> 00:38:42,454 If it was serious, you'd be quarantined, right? 558 00:38:42,488 --> 00:38:44,322 We didn't tell anyone. 559 00:38:46,157 --> 00:38:47,726 What are you saying? 560 00:38:48,994 --> 00:38:50,195 Oh, my God. 561 00:38:50,228 --> 00:38:51,997 You brought it back here to our home? 562 00:38:52,030 --> 00:38:54,733 There's basically no chance that I have it, okay? 563 00:38:54,766 --> 00:38:57,202 But we need to keep this between us. 564 00:38:57,235 --> 00:39:00,472 No, Ben, you-you have to go back. 565 00:39:00,506 --> 00:39:02,408 You need to tell somebody. 566 00:39:12,250 --> 00:39:15,153 First time's always rough. 567 00:39:15,186 --> 00:39:18,056 Did you see its eyes? 568 00:39:20,526 --> 00:39:24,563 Before today, you just saw this thing in cells. 569 00:39:25,864 --> 00:39:27,599 Now you've seen it in a live being, 570 00:39:27,633 --> 00:39:29,768 and what it can do to them. 571 00:39:31,970 --> 00:39:35,240 It's a living monster. 572 00:39:35,273 --> 00:39:38,143 (sighs) Go home. 573 00:39:44,416 --> 00:39:45,984 I'll see you tomorrow. 574 00:39:49,120 --> 00:39:53,024 (car door opens, shuts) 575 00:39:53,058 --> 00:39:55,293 (engine starts) 576 00:40:24,756 --> 00:40:25,824 (door shuts) 577 00:40:29,027 --> 00:40:31,497 Jamie? 578 00:40:31,530 --> 00:40:33,699 Jason? 579 00:40:40,872 --> 00:40:42,273 They're not here. 580 00:40:42,307 --> 00:40:44,409 I, uh, took 'em to their cousins' 581 00:40:44,442 --> 00:40:46,444 for the night. 582 00:40:48,647 --> 00:40:51,783 Well, that's a mutual call. 583 00:40:51,817 --> 00:40:54,786 Well, you made your call, I made mine. 584 00:40:57,155 --> 00:41:00,992 With everything going on, I get it. 585 00:41:01,026 --> 00:41:03,061 -Don't you think you're... -No, I'm not overreacting. 586 00:41:05,230 --> 00:41:07,198 What was in your trunk, Nance? 587 00:41:10,368 --> 00:41:13,171 I... uh... 588 00:41:13,204 --> 00:41:14,506 (sighs) 589 00:41:14,540 --> 00:41:16,775 I sterilized three times over. 590 00:41:16,808 --> 00:41:19,845 You really think I would park in the garage if I wasn't sure? 591 00:41:19,878 --> 00:41:22,614 -You didn't even tell me. -I was going to. 592 00:41:22,648 --> 00:41:24,349 It wasn't on purpose. 593 00:41:24,382 --> 00:41:26,184 It's just, everything's been happening... 594 00:41:26,217 --> 00:41:28,453 You know, I get that what you have to do is important. 595 00:41:28,486 --> 00:41:31,156 You have to protect everybody. 596 00:41:31,189 --> 00:41:34,025 But all I can do is protect the kids. 597 00:41:38,029 --> 00:41:40,331 I'm gonna catch the end of the game. 598 00:41:43,001 --> 00:41:46,705 There's some, uh, pizza in the fridge. 599 00:41:55,113 --> 00:41:57,048 (sighs) 600 00:42:01,086 --> 00:42:02,888 (exhales) 601 00:42:26,578 --> 00:42:28,580 (monkeys chattering) 602 00:42:51,903 --> 00:42:53,605 Who in the hell are you? 603 00:42:56,241 --> 00:42:57,776 (knocking on door) 604 00:43:04,182 --> 00:43:05,216 Hey. 605 00:43:05,250 --> 00:43:09,087 I found a sick monkey in another cell. 606 00:43:09,120 --> 00:43:11,289 What? 607 00:43:11,322 --> 00:43:14,826 We didn't catch it in time. 608 00:43:14,860 --> 00:43:17,328 Who knows how far it's spread? 609 00:43:22,267 --> 00:43:24,502 This is not good. 610 00:43:25,637 --> 00:43:27,238 How'd it get there? 611 00:43:27,272 --> 00:43:28,506 It's not about how. Who. 612 00:43:34,012 --> 00:43:37,615 (solider shouting) 613 00:43:37,649 --> 00:43:38,817 Crap. 614 00:43:40,551 --> 00:43:43,154 (soldier shouting in Lingala) 615 00:43:51,863 --> 00:43:54,966 (ordering in Lingala) 616 00:44:06,311 --> 00:44:07,946 Uh, he wants to know who we are. 617 00:44:07,979 --> 00:44:09,647 Give him your wallet. 618 00:44:09,681 --> 00:44:12,417 -(shouts) -Okay, okay. Okay. 619 00:44:25,230 --> 00:44:26,364 Up. 620 00:44:26,397 --> 00:44:28,333 (sighs) 621 00:44:28,366 --> 00:44:29,868 Maybe the gun wasn't a great idea. 622 00:44:29,901 --> 00:44:32,503 (soldier ordering in Lingala) 623 00:44:32,537 --> 00:44:34,505 I think he's asking who sent us. 624 00:44:34,539 --> 00:44:36,007 Tell him we're doctors. 625 00:44:36,041 --> 00:44:38,076 Tell him we need to go to the village. 626 00:44:38,109 --> 00:44:40,045 (speaking halting Lingala) 627 00:44:40,078 --> 00:44:41,579 Huh? 628 00:44:42,914 --> 00:44:46,384 (repeating phrase) 629 00:44:46,417 --> 00:44:48,419 (speaking Lingala) 630 00:44:51,790 --> 00:44:55,560 Tell him to move the damn rock and take us there. 631 00:44:57,195 --> 00:45:00,031 (speaking Lingala) 632 00:45:03,034 --> 00:45:04,502 He says we can't take the car, we have to walk. 633 00:45:04,535 --> 00:45:05,971 (Carter groans) 634 00:45:13,111 --> 00:45:15,213 (soldier ordering in Lingala) 635 00:45:42,473 --> 00:45:44,475 (speaking Lingala) 636 00:45:57,956 --> 00:45:59,958 * 637 00:46:19,677 --> 00:46:21,813 You think those soldiers did this? 638 00:46:23,381 --> 00:46:26,284 This wasn't an act of war. 639 00:46:26,317 --> 00:46:28,486 These people burned themselves and their village 640 00:46:28,519 --> 00:46:30,521 to contain this thing. 641 00:47:00,485 --> 00:47:02,487 I think I found the doctor. 642 00:47:18,937 --> 00:47:20,805 -What's he doing? -CARTER: Wait, please! 643 00:47:20,838 --> 00:47:22,740 Please, don't do that! 644 00:47:22,773 --> 00:47:24,709 Hold on. 645 00:47:24,742 --> 00:47:27,245 We need-- we need samples. Please-- 646 00:47:37,422 --> 00:47:39,657 (coughing) 647 00:47:39,690 --> 00:47:41,426 Take it easy. 648 00:47:41,459 --> 00:47:43,561 We don't want these guy thinking one of us has it. 649 00:47:43,594 --> 00:47:45,931 Don't put your hand near your eyes, 650 00:47:45,964 --> 00:47:48,299 your nose or your mouth. 651 00:47:52,737 --> 00:47:55,206 What do we do now? 652 00:48:02,413 --> 00:48:06,651 If this thing is bad enough to burn down a village... 653 00:48:09,754 --> 00:48:11,722 ...then it's still out there somewhere. 654 00:48:11,756 --> 00:48:14,225 And we're gonna find it. 655 00:49:04,375 --> 00:49:06,277 Captioned by Media Access Group at WGBH ********************************************************************* 1 00:01:07,371 --> 00:01:08,416 Wait, please! 2 00:01:08,459 --> 00:01:09,634 Hold on! 3 00:01:09,678 --> 00:01:11,332 We need, we need samples, please! 4 00:01:11,375 --> 00:01:13,535 It's still out there somewhere, and we're gonna find it. 5 00:01:27,304 --> 00:01:31,352 ♪ 6 00:01:31,830 --> 00:01:35,225 RHODES: Are you sure those soldiers didn't set fire to the village themselves? 7 00:01:35,269 --> 00:01:37,358 Like, you know, some kind of turf war, maybe? 8 00:01:37,749 --> 00:01:39,945 I mean, how do we even know those people were really sick? 9 00:01:39,969 --> 00:01:41,649 CARTER: They were sick. You could smell it. 10 00:01:44,147 --> 00:01:45,714 RHODES: Head office is gonna love this. 11 00:01:45,757 --> 00:01:47,455 No blood sample, 12 00:01:47,498 --> 00:01:50,058 and the only doctor who knew anything is lying in a pile of ashes. 13 00:01:50,588 --> 00:01:52,329 So, now what? 14 00:01:52,373 --> 00:01:54,568 CARTER: We tell the nuns they've lost their only doctor. 15 00:01:54,592 --> 00:01:56,203 After that? 16 00:01:56,246 --> 00:01:57,726 We figure something out. 17 00:01:58,988 --> 00:02:01,382 It may not be exactly by the book. 18 00:02:01,425 --> 00:02:04,385 RHODES: Look, Carter. I want to keep this job. 19 00:02:05,299 --> 00:02:07,953 So, we have to stick to IDC procedures, okay? 20 00:02:07,997 --> 00:02:10,130 CARTER: You find any, you let me know. 21 00:02:24,361 --> 00:02:27,408 ♪ 22 00:02:34,154 --> 00:02:36,156 RHODES: Where is everybody? 23 00:02:56,219 --> 00:03:02,443 ♪ 24 00:03:20,809 --> 00:03:23,290 [speaking in Lingala]. 25 00:03:28,208 --> 00:03:30,079 CARTER: What happened here? 26 00:03:30,122 --> 00:03:31,254 ADOGO: Not certain. 27 00:03:31,298 --> 00:03:34,344 The local soldiers have quarantined the hospital. 28 00:03:35,780 --> 00:03:37,826 Doctor Adogo. 29 00:03:37,869 --> 00:03:40,959 MELINDA: Melinda Danport with International Aid Relief. 30 00:03:41,351 --> 00:03:44,049 We bring the sisters supplies whenever we have extra to spare. 31 00:03:44,093 --> 00:03:46,269 Came in yesterday to find this fascist fiasco. 32 00:03:46,313 --> 00:03:47,836 CARTER: Wade Carter. Travis Rhodes. 33 00:03:47,879 --> 00:03:50,578 We're with International Disease Control. 34 00:03:50,621 --> 00:03:52,319 MELINDA: IDC? 35 00:03:52,362 --> 00:03:55,496 Perhaps you can make a few calls so these men will let us through... 36 00:03:58,455 --> 00:04:00,520 RHODES: What about the Sisters? Has anyone talked to them? 37 00:04:00,544 --> 00:04:02,305 ADOGO: They cannot come further than the porch. 38 00:04:02,329 --> 00:04:03,330 Quarantine. 39 00:04:03,373 --> 00:04:05,419 No one has been in or out in two-three days. 40 00:04:05,462 --> 00:04:08,302 MELINDA: We heard some screams yesterday but nothing for a few hours now. 41 00:04:13,775 --> 00:04:16,299 CARTER: Tell him the General sent us. 42 00:04:16,604 --> 00:04:19,041 We came on his private plane. 43 00:04:19,084 --> 00:04:21,913 He expects us to report back. 44 00:04:21,957 --> 00:04:24,525 And I want his name. 45 00:04:35,405 --> 00:04:36,537 SOLDIER: Nzembo Lunga. 46 00:04:36,580 --> 00:04:38,147 CARTER: Nzembo Lunga. 47 00:04:42,847 --> 00:04:44,806 [speaking in Lingala]. 48 00:04:45,502 --> 00:04:48,113 RHODES: Okay. We can pass. 49 00:04:54,511 --> 00:04:56,948 Let me take these up for you. 50 00:04:57,384 --> 00:04:59,168 MELINDA: Thank you. 51 00:05:03,607 --> 00:05:05,870 [speaking in Lingala]. 52 00:05:08,482 --> 00:05:10,266 CARTER: What did he say? 53 00:05:10,310 --> 00:05:12,418 RHODES: He says we can enter and exit, but he's under orders to shoot 54 00:05:12,442 --> 00:05:15,097 anyone else who comes out. 55 00:05:28,676 --> 00:05:30,112 CARTER: Sister? 56 00:05:33,028 --> 00:05:37,119 Do you remember we spoke to Sister Monica a few days ago? 57 00:05:41,602 --> 00:05:46,171 We went to the village where Dr. Ewonda went, he... 58 00:05:47,521 --> 00:05:49,610 RHODES: I'm sorry to tell you that... 59 00:05:50,132 --> 00:05:52,700 he passed away. 60 00:05:52,743 --> 00:05:55,920 The, the whole village was burned. 61 00:05:58,488 --> 00:06:00,795 CARTER: Sister? 62 00:06:03,711 --> 00:06:06,540 RHODES: Where is Sister Monica? 63 00:06:22,643 --> 00:06:24,601 SISTER ELISE: Don't go in there. 64 00:06:27,430 --> 00:06:29,389 RHODES: Carter. 65 00:06:49,104 --> 00:06:55,676 ♪ 66 00:07:15,217 --> 00:07:21,441 ♪ 67 00:07:50,861 --> 00:07:54,517 Sister Monica? 68 00:08:01,959 --> 00:08:04,396 Sister Monica? 69 00:08:08,575 --> 00:08:11,360 CARTER: Sister Monica, can you hear us? 70 00:08:11,839 --> 00:08:13,710 We're here to help. 71 00:08:21,588 --> 00:08:23,067 RHODES: Sister Monica? 72 00:08:23,111 --> 00:08:24,199 [gasping]. 73 00:08:24,242 --> 00:08:25,809 RHODES: Oh, Jesus! 74 00:08:25,853 --> 00:08:28,725 [wheezing]. 75 00:08:28,769 --> 00:08:32,555 [coughing]. 76 00:08:33,948 --> 00:08:36,516 [gurgling]. 77 00:08:39,170 --> 00:08:44,219 [theme music plays]. 78 00:08:47,178 --> 00:08:48,832 [door bell] 79 00:08:48,876 --> 00:08:50,791 [knocking] 80 00:09:01,976 --> 00:09:03,673 NANCY: So sorry to bother you at home, Sir. 81 00:09:03,717 --> 00:09:05,806 We couldn't reach Colonel Tucker. 82 00:09:05,849 --> 00:09:07,895 General Dwyer, this is Wade Carter. 83 00:09:07,938 --> 00:09:11,072 We sterilized Cell H, but as Carter was leaving the facility... 84 00:09:11,115 --> 00:09:13,596 CARTER: I found one more infected monkey in another cell. 85 00:09:21,299 --> 00:09:23,214 DWYER: How sure are you? CARTER: 100%. 86 00:09:23,824 --> 00:09:25,695 And there's probably more. It's "jumped." 87 00:09:26,043 --> 00:09:28,263 NANCY: It "spread." We didn't contain it in time. 88 00:09:29,046 --> 00:09:31,832 We need to get in there with a team, euthanize the infected monkeys and 89 00:09:31,875 --> 00:09:33,398 sterilize the premises. 90 00:09:33,442 --> 00:09:35,028 DWYER: Any chance this has been transmitted to people? 91 00:09:35,052 --> 00:09:36,880 CARTER: We don't know yet. 92 00:09:36,924 --> 00:09:38,554 But I've dealt with Zaire before, it's best to quarantine the 93 00:09:38,578 --> 00:09:39,796 workers to be safe. 94 00:09:39,840 --> 00:09:41,905 DWYER: I get Nancy brought you in for your experience, 95 00:09:41,929 --> 00:09:44,584 but you've got one hell of a reputation, Dr. Carter. 96 00:09:45,236 --> 00:09:46,803 Keep a low profile. 97 00:09:46,847 --> 00:09:49,023 Everything you do lands on her shoulders. 98 00:09:49,066 --> 00:09:50,981 NANCY: Should we contact the WHO? 99 00:09:51,416 --> 00:09:53,481 DWYER: Yeah, but they're so bogged down with political hacks, 100 00:09:53,505 --> 00:09:56,049 Santa'll leave the North Pole before they can scramble a team together. 101 00:09:56,073 --> 00:09:57,814 NANCY: What about the CDC? 102 00:09:57,858 --> 00:09:59,575 DWYER: I'll call them, but they don't have a vet department under an 103 00:09:59,599 --> 00:10:01,209 hour away like we do. 104 00:10:01,252 --> 00:10:03,559 And they can't handle a mission as dangerous as this. 105 00:10:03,603 --> 00:10:04,865 NANCY: Don't worry, Sir. 106 00:10:04,908 --> 00:10:07,068 We will plan every detail and follow military protocol. 107 00:10:07,650 --> 00:10:09,609 DWYER: Colonel. 108 00:10:09,652 --> 00:10:12,612 Modern day Army's never contained an outbreak on U.S. soil like this before. 109 00:10:13,961 --> 00:10:15,266 There is no protocol. 110 00:10:21,882 --> 00:10:24,624 BEN: I told my wife. I told her everything. 111 00:10:26,843 --> 00:10:28,062 PETER: You what? 112 00:10:28,105 --> 00:10:29,846 BEN: Look, she deserves to know, all right? 113 00:10:29,890 --> 00:10:31,718 I'm-I'm sure that you understand. 114 00:10:31,761 --> 00:10:33,850 PETER: No. Not really, Ben. 115 00:10:33,894 --> 00:10:35,635 Let me guess. Was she freaked out? 116 00:10:35,678 --> 00:10:36,810 BEN: Yeah, she's terrified! 117 00:10:36,853 --> 00:10:38,899 She thinks I have it, th-that I could pass it. 118 00:10:39,595 --> 00:10:41,275 PETER: Great. You know, this is just great. 119 00:10:41,510 --> 00:10:42,748 I hope you know she's gonna tell everyone. 120 00:10:42,772 --> 00:10:44,861 BEN: No, she is not. 121 00:10:44,905 --> 00:10:47,535 Look, I told her to stay inside, and to keep the kids home from school. 122 00:10:47,559 --> 00:10:48,798 But maybe they should come in and we should test 123 00:10:48,822 --> 00:10:50,171 their blood, too. 124 00:10:50,214 --> 00:10:51,975 PETER: And set off alarms all over this place? 125 00:10:51,999 --> 00:10:53,740 BEN: Alarms? Who cares about alarms? 126 00:10:53,783 --> 00:10:55,219 I want to keep my family alive. 127 00:10:55,263 --> 00:10:57,874 PETER: Look, Ben, it doesn't transmit that easily. Okay? 128 00:10:57,918 --> 00:10:59,484 It's not like we chugged a bottle of it. 129 00:10:59,528 --> 00:11:02,226 We just waived our hands over it. 130 00:11:02,270 --> 00:11:03,900 For God's sakes, there's a whole team of workers the... 131 00:11:03,924 --> 00:11:06,883 Shoveling monkey crap all day, they don't have it! 132 00:11:08,929 --> 00:11:10,646 BEN: Okay. All right, all right, all right... 133 00:11:10,670 --> 00:11:12,149 You're probably right. 134 00:11:12,193 --> 00:11:14,630 PETER: Prob... Do you want to start a panic? 135 00:11:14,674 --> 00:11:16,458 You want to get the base shut down? 136 00:11:16,501 --> 00:11:19,374 You know, publicly embarrassing the Army doesn't usually end that well. 137 00:11:22,943 --> 00:11:24,814 BEN: She's not gonna say anything. 138 00:11:25,685 --> 00:11:27,295 PETER: Yeah, how can you be 100% sure? 139 00:11:33,388 --> 00:11:35,738 [scrubbing] 140 00:11:55,584 --> 00:11:59,936 ♪ 141 00:12:17,737 --> 00:12:22,089 CARTER: You ready? NANCY: I have no road map. 142 00:12:24,091 --> 00:12:28,182 I mean, no protocols? 143 00:12:28,225 --> 00:12:31,359 Out of all the agencies that are set up to protect us, 144 00:12:31,402 --> 00:12:34,101 why are we not more prepared? 145 00:12:35,232 --> 00:12:37,582 CARTER: It's never been at our back door before. 146 00:12:39,106 --> 00:12:40,585 [sighs]. 147 00:12:40,629 --> 00:12:42,999 CARTER: There's only one reason people do anything in this world. 148 00:12:43,023 --> 00:12:45,460 Fear. 149 00:12:48,376 --> 00:12:50,944 I've been in your shoes. 150 00:12:51,335 --> 00:12:52,772 NANCY: Really? 151 00:12:53,424 --> 00:12:56,950 Juggling a burgeoning outbreak and two kids, 152 00:12:56,993 --> 00:12:58,952 houseful of pets and a husband? 153 00:13:00,562 --> 00:13:02,912 CARTER: I mean going in for the first time. 154 00:13:03,304 --> 00:13:06,916 All these labs here, military hierarchy, it can trick you. 155 00:13:07,699 --> 00:13:10,485 Makes you think there's an order to the world. 156 00:13:23,672 --> 00:13:25,674 FRANK: Hey, Walt. 157 00:13:25,717 --> 00:13:28,677 The hell's happening with my monkeys? 158 00:13:29,112 --> 00:13:30,766 And what happened in Cell H? 159 00:13:30,810 --> 00:13:32,028 HUMBOLT: Did they clean it out? 160 00:13:32,072 --> 00:13:33,856 FRANK: Yeah. 161 00:13:33,900 --> 00:13:37,817 One of my boys called me last night and said there was some man here in full gear. 162 00:13:37,860 --> 00:13:41,124 HUMBOLT: Oh, that-that-that was, uh, uh, that was just a precautionary... 163 00:13:41,168 --> 00:13:42,386 FRANK: Oh, cut the crap. 164 00:13:42,430 --> 00:13:45,215 What, are you gonna tell me it's still SHF? 165 00:13:45,259 --> 00:13:48,088 People don't wear space suits if it's just SHF. 166 00:13:48,653 --> 00:13:50,177 [broom stick rattles] 167 00:13:52,092 --> 00:13:53,920 Bruce? 168 00:13:56,052 --> 00:13:57,793 What the hell? 169 00:13:59,926 --> 00:14:01,623 Bruce? 170 00:14:01,666 --> 00:14:03,755 [heavy breathing]. 171 00:14:04,321 --> 00:14:06,628 DOMANSKI: Frank. HUMBOLT: You feeling okay? 172 00:14:06,671 --> 00:14:08,935 [retches]. 173 00:14:08,978 --> 00:14:11,459 [coughing]. 174 00:14:11,502 --> 00:14:12,764 FRANK: Ebola? 175 00:14:12,808 --> 00:14:14,854 What the hell. I never heard of it. 176 00:14:14,897 --> 00:14:17,944 HUMBOLT: Has he come in contact with feces or monkey fluids? 177 00:14:17,987 --> 00:14:19,641 FRANK: What are you talking about? 178 00:14:19,684 --> 00:14:20,729 Of course, he did. 179 00:14:20,772 --> 00:14:22,426 That's his job, it's all our jobs. 180 00:14:22,470 --> 00:14:25,516 I must've touched six dead monkeys in the past two days, myself. 181 00:14:25,560 --> 00:14:27,518 HUMBOLT: Don't you bleach everything? 182 00:14:27,562 --> 00:14:29,390 Corporate guidelines say you're supposed to... 183 00:14:29,433 --> 00:14:32,151 FRANK: Oh, the guidelines don't say anything about a damn hazmat suit. 184 00:14:32,175 --> 00:14:34,699 Don't turn this around on us! 185 00:14:36,310 --> 00:14:38,094 How does this thing spread? 186 00:14:38,138 --> 00:14:39,530 [scoffs]. 187 00:14:40,053 --> 00:14:41,793 HUMBOLT: Urine. Feces. Sweat. 188 00:14:41,837 --> 00:14:43,883 Pretty much a, anything you touch. 189 00:14:43,926 --> 00:14:46,566 FRANK: Why in the hell didn't you tell us to take extra precautions? 190 00:14:46,798 --> 00:14:49,342 HUMBOLT: They told me that they exterminated every cell in that room. 191 00:14:49,366 --> 00:14:51,760 Every living cell. 192 00:14:51,803 --> 00:14:54,067 FRANK: My God, Walt. 193 00:14:54,110 --> 00:14:56,262 I've gotta tell my guys to go home, I gotta get 'em out of here. 194 00:14:56,286 --> 00:15:00,987 HUMBOLT: No, no, no, no, no. Wait, just hold on a second. 195 00:15:01,901 --> 00:15:04,053 Hazleton's gonna come down on us like a ton of bricks when they find out 196 00:15:04,077 --> 00:15:05,382 that we went to the Army. 197 00:15:05,426 --> 00:15:07,645 FRANK: We? I wasn't in on that. 198 00:15:07,689 --> 00:15:10,997 HUMBOLT: Oh, the Colonel just magically had four monkeys appear in her trunk? 199 00:15:17,612 --> 00:15:19,570 It's gonna be okay. 200 00:15:19,614 --> 00:15:22,399 The Army wouldn't just walk away if there was still a threat. Right? 201 00:15:25,011 --> 00:15:27,927 It's much more likely he's hungover or had some bad chicken. 202 00:15:27,970 --> 00:15:30,146 We don't even know if he has a fever. 203 00:15:30,190 --> 00:15:32,148 FRANK: Well, that could be. 204 00:15:32,192 --> 00:15:35,021 HUMBOLT: So let's, let's just, let's take his temperature before 205 00:15:35,064 --> 00:15:36,761 we get into all kinds of panic. 206 00:15:36,805 --> 00:15:38,938 We'll just get a thermometer. 207 00:15:38,981 --> 00:15:42,028 FRANK: I can't. HUMBOLT: Why not? 208 00:15:42,071 --> 00:15:45,074 FRANK: They're all rectal. We used 'em on the monkeys. 209 00:16:09,142 --> 00:16:12,188 WOMAN [over PA]: On sale this week through Sunday. 210 00:16:12,232 --> 00:16:14,321 If you're not already a member, please see one of our 211 00:16:14,364 --> 00:16:18,107 helpful sales associates to sign up today. 212 00:16:19,674 --> 00:16:21,502 [baby cooing]. 213 00:16:25,375 --> 00:16:28,248 WOMAN [over PA]: Pharmacy, you have a call on line 1. 214 00:16:28,291 --> 00:16:31,207 Pharmacy, you have a call on line 1. 215 00:16:34,123 --> 00:16:35,429 FRANK: Oh... 216 00:16:39,215 --> 00:16:41,261 GIRL: $2.87. 217 00:16:57,407 --> 00:16:59,366 FRANK: Uh, just keep the change. 218 00:17:00,454 --> 00:17:01,803 GIRL: Do you want a bag? 219 00:17:01,846 --> 00:17:04,153 FRANK: Uh, yeah. 220 00:17:10,116 --> 00:17:11,204 Thank you. 221 00:17:13,206 --> 00:17:15,730 [phone ringing] 222 00:17:17,645 --> 00:17:19,168 NANCY: This is Colonel Jaax. 223 00:17:19,212 --> 00:17:21,190 WALTER [over phone]: It's Walter Humbolt from Hazleton. 224 00:17:21,214 --> 00:17:22,693 We've got a problem. 225 00:17:27,655 --> 00:17:29,178 PETER: Nancy? 226 00:17:29,831 --> 00:17:31,180 NANCY: We got a call from Reston. 227 00:17:31,528 --> 00:17:33,965 A worker has a fever, it may have spilled over to humans. 228 00:17:34,009 --> 00:17:35,204 PETER: Are there any other symptoms? 229 00:17:35,228 --> 00:17:36,925 NANCY: We don't know yet. 230 00:17:36,968 --> 00:17:37,969 Just get ready. 231 00:17:38,013 --> 00:17:39,928 You may have hot samples coming in. 232 00:17:52,897 --> 00:17:54,551 [workers chatter]. 233 00:17:54,595 --> 00:17:57,859 HUMBOLT: Um, could I have everyone's attention? 234 00:17:57,902 --> 00:18:01,863 We have some mandatory training, which will begin shortly. 235 00:18:01,906 --> 00:18:07,347 Um, if I could just have everybody head upstairs and hang tight for a bit. 236 00:18:13,179 --> 00:18:14,919 DOMANSKI: Did someone call my wife? 237 00:18:14,963 --> 00:18:16,356 NANCY: We'll notify her. 238 00:18:16,399 --> 00:18:18,140 Just close your eyes, take a deep breath. 239 00:18:18,184 --> 00:18:19,402 Trust me, it'll help. 240 00:18:19,446 --> 00:18:21,119 CARTER: We'll be back for the other workers. 241 00:18:21,143 --> 00:18:23,580 Do not let them go home! 242 00:18:24,712 --> 00:18:26,714 NANCY: Evacuate the hallway. 243 00:18:26,757 --> 00:18:29,412 Sir, you need to get out of the vicinity. 244 00:18:29,456 --> 00:18:31,153 I'm Colonel Jaax, U.S. Army. 245 00:18:31,197 --> 00:18:33,112 You need to get out of here. 246 00:18:40,597 --> 00:18:43,122 Carter? 247 00:18:44,210 --> 00:18:47,038 RHODES: Travis Rhodes, CDC. I'll be taking it from here. 248 00:18:47,474 --> 00:18:50,172 NANCY: The CDC doesn't have a quarantine facility anywhere near here. 249 00:18:50,216 --> 00:18:53,175 RHODES: And the Army doesn't have jurisdiction over a private facility. 250 00:18:54,394 --> 00:18:56,352 NANCY: Carter? 251 00:18:56,396 --> 00:18:59,703 HUMBOLT: I just want you to know we've been cooperating fully with the Army. 252 00:18:59,747 --> 00:19:03,359 RHODES: Who were kind enough to let us know as they went in. 253 00:19:03,664 --> 00:19:06,188 CARTER: This isn't a pissing contest. 254 00:19:06,232 --> 00:19:08,147 NANCY: Look, we have to move fast. 255 00:19:08,190 --> 00:19:11,070 I don't know what the problem is, there's only one right thing to do here. 256 00:19:16,155 --> 00:19:17,460 PARAMEDICS: Ready? 257 00:19:17,504 --> 00:19:18,635 On you. 258 00:19:19,027 --> 00:19:20,376 CARTER: This is insane. 259 00:19:20,420 --> 00:19:21,614 NANCY: You need to warn the hospital. 260 00:19:21,638 --> 00:19:23,771 RHODES: I know what precautions to take. 261 00:19:23,814 --> 00:19:25,599 But let's look at the facts. 262 00:19:25,642 --> 00:19:27,601 Shortness of breath. Nausea. Vomiting. 263 00:19:27,644 --> 00:19:30,734 Could all be symptoms of any number of things, including heart attack. 264 00:19:30,778 --> 00:19:31,822 CARTER: Don't be an idiot. 265 00:19:31,866 --> 00:19:33,737 RHODES: Don't jump to conclusions. 266 00:19:33,781 --> 00:19:35,696 Neither of you are medical doctors. 267 00:19:35,739 --> 00:19:39,830 No one did an exam or even tested the patient's blood. 268 00:19:39,874 --> 00:19:42,703 You sound an alarm like this, it'll be heard all across the city. 269 00:19:43,878 --> 00:19:48,187 CARTER: You can't allow that ambulance to dock at a local ER. 270 00:19:48,230 --> 00:19:52,234 RHODES: I am sure you had to work twice as hard for those stripes. 271 00:19:52,278 --> 00:19:54,715 I would keep your loose cannon the hell away from me. 272 00:19:55,106 --> 00:19:58,327 NANCY: We have compelling evidence that the agent is alive and 273 00:19:58,371 --> 00:20:00,242 replicating in that facility. 274 00:20:00,286 --> 00:20:02,786 RHODES: You have nothing more than a faint green glow and a even fainter 275 00:20:02,810 --> 00:20:05,769 understanding of the panic that you would be thoughtlessly unleashing. 276 00:20:05,813 --> 00:20:08,772 CARTER: Did your ego get so big you're willing to kill a man for it? 277 00:20:08,816 --> 00:20:13,429 NANCY: Look, his nurses, his doctors, they must wear protective gear. 278 00:20:13,473 --> 00:20:16,737 RHODES: You know damn well if this is what you say it is, 279 00:20:16,780 --> 00:20:20,262 this entire neighborhood would be strewn with bodies. 280 00:20:28,575 --> 00:20:30,881 CARTER: There was no way to help her. 281 00:20:32,579 --> 00:20:33,928 I'm really sorry. 282 00:20:39,673 --> 00:20:41,457 I don't understand. 283 00:20:41,501 --> 00:20:44,243 Nobody was sick when we came through here. 284 00:20:46,549 --> 00:20:48,812 SISTER ELISE: He brought the "death plague." 285 00:20:49,378 --> 00:20:51,075 CARTER: Who did? 286 00:20:51,119 --> 00:20:53,295 SISTER ELISE: The schoolmaster, he was very sick. 287 00:20:57,256 --> 00:21:00,171 CARTER: Who was the-the next one to get sick? 288 00:21:00,215 --> 00:21:02,913 SISTER ELISE: One of the pregnant ones. 289 00:21:04,915 --> 00:21:09,093 CARTER: There's six bodies over there, how many were pregnant? 290 00:21:09,137 --> 00:21:10,660 SISTER ELISE: Two. 291 00:21:10,704 --> 00:21:13,620 They come for vitamin shots to give them strength for birth. 292 00:21:19,887 --> 00:21:22,455 RHODES: Carter? 293 00:21:22,498 --> 00:21:23,562 That first day we were here, 294 00:21:23,586 --> 00:21:24,935 they were giving shots to what? 295 00:21:24,979 --> 00:21:27,373 40, 50 people? 296 00:21:27,416 --> 00:21:29,940 Well, there's only a handful of needles here. 297 00:21:29,984 --> 00:21:32,378 CARTER: They probably dumped the trash since then. 298 00:21:32,421 --> 00:21:36,425 RHODES: No, the gum wrappers from the packs we brought are halfway down. 299 00:21:36,469 --> 00:21:38,297 This thing hasn't been emptied in weeks. 300 00:21:44,738 --> 00:21:47,349 CARTER: Did the schoolmaster get vitamin shots? 301 00:21:51,658 --> 00:21:55,139 How often do you change needles? 302 00:21:55,183 --> 00:21:58,578 SISTER ELISE: We change them every one or two days. 303 00:21:58,621 --> 00:22:00,623 CARTER: Do you sterilize them? 304 00:22:00,667 --> 00:22:04,758 SISTER ELISE: Of course. We rinse them, several times a day. 305 00:22:17,423 --> 00:22:20,251 Do you think we... 306 00:22:25,387 --> 00:22:28,129 CARTER: I'm sure it was already spreading. 307 00:22:32,220 --> 00:22:34,440 RHODES: Carter? 308 00:22:53,284 --> 00:22:58,812 ♪ 309 00:23:19,223 --> 00:23:25,273 ♪ 310 00:23:36,327 --> 00:23:41,681 [speaking in Lingala]. 311 00:23:45,511 --> 00:23:47,426 CARTER: Sister, get back on the porch. 312 00:23:47,469 --> 00:23:49,384 MELINDA: Go back! Go back! Go back! 313 00:23:49,428 --> 00:23:50,820 [gunshots] 314 00:23:53,040 --> 00:23:56,435 [arguing in Lingala]. 315 00:24:06,793 --> 00:24:08,233 ERICSON: We have 236 vials of Rompun. 316 00:24:08,272 --> 00:24:10,272 Should be plenty. 317 00:24:10,272 --> 00:24:11,928 JERRY: Okay. NANCY: Hi. 318 00:24:12,494 --> 00:24:15,212 JERRY: Hey. Hey, we have a lot of backup supplies but I don't have enough 319 00:24:15,236 --> 00:24:18,544 ketamine for more than 40, 50 monkeys. 320 00:24:18,587 --> 00:24:21,764 NANCY: I've got officers coming out of my ears. 321 00:24:21,808 --> 00:24:24,158 I just need my husband right now. 322 00:24:24,550 --> 00:24:26,116 JERRY: What happened? 323 00:24:26,160 --> 00:24:27,901 NANCY: CDC showed up, pushed us out. 324 00:24:27,944 --> 00:24:30,860 They sent that worker to the hospital. 325 00:24:30,904 --> 00:24:33,863 JERRY: Civilian hospital? 326 00:24:33,907 --> 00:24:35,493 Well, what's the read on the guy's blood? 327 00:24:35,517 --> 00:24:36,692 Is he positive? 328 00:24:36,736 --> 00:24:38,191 NANCY: Well, we haven't even gotten any samples yet. 329 00:24:38,215 --> 00:24:39,739 I don't know. 330 00:24:39,782 --> 00:24:41,586 I mean, they're supposed to send us one for testing. 331 00:24:41,610 --> 00:24:43,525 JERRY: You were... in your racal, right? 332 00:24:43,569 --> 00:24:44,961 NANCY: Of course I was. 333 00:24:45,005 --> 00:24:47,181 I wasn't even in there for more than ten minutes. 334 00:24:47,224 --> 00:24:51,141 So Tucker has wrangled a meeting, he wants me to stand up in front of the top brass, 335 00:24:51,185 --> 00:24:54,884 the CDC, even the Pentagon guys and somehow convince them to give us the keys. 336 00:24:54,928 --> 00:24:57,844 JERRY: Well, if anyone can... 337 00:24:57,887 --> 00:24:59,846 NANCY: Yeah, but we don't have the time. 338 00:24:59,889 --> 00:25:01,543 ERICSON: Hey, Nancy. NANCY: Hey. 339 00:25:01,587 --> 00:25:04,677 I mean, they want me to xerox a bunch of charts for these guys when this 340 00:25:04,720 --> 00:25:07,070 thing could be ripping through the suburbs already. 341 00:25:08,245 --> 00:25:09,725 JERRY: What does Carter think? 342 00:25:09,769 --> 00:25:11,398 NANCY: Carter thinks this could be the biggest 343 00:25:11,422 --> 00:25:13,163 catastrophe in U.S. history. 344 00:25:13,207 --> 00:25:15,731 JERRY: Nancy. He can't say that. 345 00:25:15,775 --> 00:25:18,778 NANCY: I know, not publicly. 346 00:25:19,518 --> 00:25:22,758 JERRY: Look, I know he's the expert and everything, but you gotta protect yourself. 347 00:25:22,782 --> 00:25:24,914 NANCY: But they don't understand. 348 00:25:24,958 --> 00:25:27,656 If we don't move in now, it could be too late. 349 00:25:30,746 --> 00:25:32,792 JERRY: You always have to fight so hard. 350 00:25:33,749 --> 00:25:35,316 [soft chuckle]. 351 00:25:35,359 --> 00:25:37,337 So, look, why don't you just go in there, and show those guys 352 00:25:37,361 --> 00:25:39,625 what they're dealing with? 353 00:25:39,668 --> 00:25:41,757 Mainly you. 354 00:25:46,240 --> 00:25:51,462 NANCY: Yeah. I can do that. 355 00:25:51,506 --> 00:25:53,813 Thanks. 356 00:25:55,118 --> 00:25:57,009 JERRY: Sorry, I know I gotta trust the gear, it's just... 357 00:25:57,033 --> 00:25:58,339 kids. 358 00:25:58,382 --> 00:26:01,298 NANCY: Of course. Can never be too careful. 359 00:26:01,342 --> 00:26:03,387 It'll be over soon. 360 00:26:25,714 --> 00:26:28,456 BEN: What do you think the chances are that the worker has it? 361 00:26:28,499 --> 00:26:30,501 PETER: Look, this guy cleaned their cages, right? 362 00:26:30,545 --> 00:26:31,807 He fed them. 363 00:26:31,851 --> 00:26:33,176 I don't know, maybe he even got scratched. 364 00:26:33,200 --> 00:26:36,116 Comes back positive, it doesn't mean anything. 365 00:26:36,159 --> 00:26:38,597 MAN [over intercom]: Peter. Your girlfriend's on her way up. 366 00:26:39,032 --> 00:26:42,775 PETER: What? No, no, no, no, no, no... 367 00:26:46,692 --> 00:26:48,476 Hey. 368 00:26:49,520 --> 00:26:52,611 Sorry, it's, uh, no unauthorized personnel allowed inside 369 00:26:52,654 --> 00:26:53,786 the lab, so... 370 00:26:53,829 --> 00:26:55,483 REBECCA: Good to see you, too. 371 00:26:55,526 --> 00:26:57,833 PETER: Hey, did you do, like, a hair thing or something? 372 00:26:57,877 --> 00:26:59,877 It's, you look great. 373 00:26:59,877 --> 00:27:00,246 REBECCA: Where the hell have you been? 374 00:27:00,270 --> 00:27:01,670 I have been paging you for two days. 375 00:27:01,707 --> 00:27:03,012 PETER: I'm sorry. Ah, crap. 376 00:27:03,056 --> 00:27:05,972 It's, like, just been on this insane deadline. 377 00:27:06,015 --> 00:27:07,408 REBECCA: I went by your place, 378 00:27:07,451 --> 00:27:10,106 I saw the car in the drive, I got worried. 379 00:27:10,759 --> 00:27:14,023 PETER: Yeah, well, I took the commuter and then I just kind of biked it from there. 380 00:27:14,371 --> 00:27:16,286 I'm sorry, I didn't mean to freak you out. 381 00:27:16,330 --> 00:27:17,770 REBECCA: Are you coming over tonight? 382 00:27:18,854 --> 00:27:20,508 PETER: Um, yeah. No, I mean, 383 00:27:20,551 --> 00:27:22,684 I, you know, I want to, but... 384 00:27:22,728 --> 00:27:23,990 [sighs]. 385 00:27:24,033 --> 00:27:25,837 Yeah, we're just about to test this blood, and, you know, 386 00:27:25,861 --> 00:27:27,907 who knows what we're gonna find. 387 00:27:27,950 --> 00:27:29,125 Can you, uh? 388 00:27:31,780 --> 00:27:35,610 Look, something happened, 389 00:27:35,654 --> 00:27:38,047 and, um, 390 00:27:42,661 --> 00:27:47,622 I just, you know, I need to stay here with Ben until we figure it out, 391 00:27:49,319 --> 00:27:52,366 so, you know, orders. 392 00:27:53,541 --> 00:27:55,127 REBECCA: You know the last time you went AWOL... 393 00:27:55,151 --> 00:27:56,457 PETER: No, no, no. 394 00:27:56,500 --> 00:27:57,893 Come on. It's nothing like that. 395 00:27:57,937 --> 00:28:01,462 It's, I was mixed up, and yeah, I didn't know what I wanted... 396 00:28:01,505 --> 00:28:03,812 then. 397 00:28:04,726 --> 00:28:07,903 REBECCA: You won't walk into the Cineplex if we show up two minutes late. 398 00:28:07,947 --> 00:28:11,428 That is not a guy who loses track of his fiancée for two days. 399 00:28:23,919 --> 00:28:25,114 PETER: Yeah, I didn't want to scare her. 400 00:28:25,138 --> 00:28:26,748 BEN: Right. 401 00:28:26,792 --> 00:28:28,445 PETER: All right, let's... 402 00:28:28,489 --> 00:28:30,839 see what's up with this guy. 403 00:28:49,162 --> 00:28:52,861 [monkeys screeching] 404 00:29:10,836 --> 00:29:13,926 [group chatter]. 405 00:29:26,939 --> 00:29:28,636 OFFICIAL: Do we have this right? 406 00:29:28,679 --> 00:29:30,029 You went in on your own, 407 00:29:30,072 --> 00:29:31,352 in the face of a deadly pathogen, 408 00:29:31,378 --> 00:29:32,877 and this is the first we're hearing about it? 409 00:29:32,901 --> 00:29:34,947 NANCY: That's correct. 410 00:29:36,775 --> 00:29:41,344 Since its discovery, this virus has been isolated in remote regions of Africa. 411 00:29:41,692 --> 00:29:45,914 Today, it is 20 minutes outside a metropolis of six million. 412 00:29:48,047 --> 00:29:51,964 The Ebola virus enters the body's cells and uses the cells' own machinery 413 00:29:52,007 --> 00:29:54,009 to reproduce itself. 414 00:29:54,053 --> 00:29:58,013 The cells bulge with the newly assembled viruses until it floods into the body, 415 00:29:58,797 --> 00:30:01,712 and the whole thing starts all over again. 416 00:30:01,756 --> 00:30:04,411 There is a mortality rate of 90%. 417 00:30:05,455 --> 00:30:07,196 OFFICIAL 2: Is it anything like AIDS? 418 00:30:07,240 --> 00:30:10,765 NANCY: It's easier to contract, because it is spread through most bodily fluids, 419 00:30:11,505 --> 00:30:13,115 even sweat. 420 00:30:13,159 --> 00:30:16,249 Caretakers are usually the first to contract and propagate the virus. 421 00:30:16,292 --> 00:30:19,948 With every hour, this disease is incubating and possibly spreading in 422 00:30:19,992 --> 00:30:21,428 the Hazleton facility. 423 00:30:21,471 --> 00:30:24,257 We need to get in there and euthanize all the animals. 424 00:30:24,300 --> 00:30:26,085 ERICSON: What about the asymptomatic ones? 425 00:30:26,128 --> 00:30:28,957 NANCY: Unfortunately, many of the monkeys may be carriers. 426 00:30:29,001 --> 00:30:32,178 Too big a risk to keep them alive. 427 00:30:32,221 --> 00:30:33,677 OFFICIAL 3: Why not just gas the place? 428 00:30:33,701 --> 00:30:35,548 NANCY: Well, that would be easier, but less humane. 429 00:30:35,572 --> 00:30:38,097 Look, we don't get many chances to study this virus. 430 00:30:38,140 --> 00:30:40,882 We need to take samples, to look for a cure. 431 00:30:40,926 --> 00:30:42,492 OFFICIAL 3: That's a huge operation. 432 00:30:42,536 --> 00:30:44,494 You'd be putting our soldiers at risk. 433 00:30:44,538 --> 00:30:46,366 NANCY: True. 434 00:30:46,409 --> 00:30:48,387 But the Army is better equipped to handle a level four hot agent than 435 00:30:48,411 --> 00:30:50,109 most local hospitals, 436 00:30:50,152 --> 00:30:52,415 which is where infected people will start showing up if we 437 00:30:52,459 --> 00:30:53,939 don't contain it. 438 00:30:53,982 --> 00:30:56,158 Are you prepared for an outbreak like this? 439 00:30:56,202 --> 00:30:58,900 [group chatter]. 440 00:30:59,248 --> 00:31:01,033 [clears throat]. 441 00:31:01,076 --> 00:31:05,689 RHODES: Colonel, are you 100% certain your samples contain Ebola Zaire? 442 00:31:07,169 --> 00:31:08,451 NANCY: Well, you can never be 100% certain... 443 00:31:08,475 --> 00:31:10,912 RHODES: Even if the test glows green, 444 00:31:10,956 --> 00:31:14,437 it is possible that whatever virus you have is 445 00:31:14,481 --> 00:31:18,877 simply reacting to your Ebola test and not actually Ebola Zaire, 446 00:31:18,920 --> 00:31:21,270 is it not? 447 00:31:22,837 --> 00:31:24,665 NANCY: Well, it's possible but... 448 00:31:24,708 --> 00:31:28,190 RHODES: And you want to trigger hundreds of millions of Federal funding, 449 00:31:28,234 --> 00:31:32,542 and start a widespread panic when we don't even have one single 450 00:31:32,586 --> 00:31:34,631 confirmed human case. 451 00:31:36,242 --> 00:31:38,548 There are more reasonable responses at this point. 452 00:31:38,592 --> 00:31:39,810 NANCY: With all due respect... 453 00:31:39,854 --> 00:31:43,205 RHODES: You have no experience in the field. 454 00:31:43,249 --> 00:31:47,688 NANCY: And that is why I brought in the best emerging infectious disease expert. 455 00:31:48,123 --> 00:31:51,170 RHODES: The CDC is the global expert on emerging infectious diseases. 456 00:31:51,213 --> 00:31:54,042 CARTER: So what happened with your response to AIDS? 457 00:31:54,347 --> 00:31:55,977 RHODES: We were the first to publish a report on these epidem... 458 00:31:56,001 --> 00:31:57,916 CARTER: People had been tracking that for years. 459 00:31:57,959 --> 00:32:00,744 You let a generation of hemophiliacs and the gay community 460 00:32:00,788 --> 00:32:03,617 tackle the first blows alone. 461 00:32:03,660 --> 00:32:05,619 90,000 people died in this country. 462 00:32:05,662 --> 00:32:08,752 TUCKER: Colonel. NANCY: Carter. 463 00:32:09,492 --> 00:32:11,320 Like it or not, the virus is here. 464 00:32:11,364 --> 00:32:15,150 And we can't afford to be the people that stood by and did nothing because 465 00:32:15,194 --> 00:32:17,805 we were too scared to pull the trigger. 466 00:32:18,197 --> 00:32:19,241 TUCKER: Jahrling? 467 00:32:19,285 --> 00:32:22,070 You have the results of that sick employee? 468 00:32:23,376 --> 00:32:26,814 PETER: Uh, there were no viruses detected. 469 00:32:26,857 --> 00:32:30,078 RHODES: Thank you, that's exactly what I'm talking about. 470 00:32:30,426 --> 00:32:32,385 NANCY: There's an incubation window. 471 00:32:32,428 --> 00:32:34,561 [group chatter]. 472 00:32:37,042 --> 00:32:39,131 CARTER: It's airborne. 473 00:32:39,174 --> 00:32:41,829 RHODES: That is entirely unfounded. 474 00:32:41,872 --> 00:32:44,223 A careless, unsubstantiated claim. 475 00:32:44,266 --> 00:32:46,529 CARTER: Go on, Nance. 476 00:32:46,573 --> 00:32:49,010 NANCY: It's not entirely unsubstantiated. 477 00:32:49,054 --> 00:32:51,360 Several years ago, there was a trial done. 478 00:32:51,404 --> 00:32:54,276 It showed the virus infecting the monkeys with no interaction with 479 00:32:54,320 --> 00:32:55,886 the hot agent. 480 00:32:55,930 --> 00:32:57,888 Other than air circulation. 481 00:32:57,932 --> 00:33:01,457 You can imagine just one infected person entering a public space. 482 00:33:03,198 --> 00:33:06,114 A D.C. subway, for example. 483 00:33:06,549 --> 00:33:10,423 One sneeze, and a million hot particles could be dispersed. 484 00:33:11,598 --> 00:33:15,776 It can sweep the population before we would have a chance to shut down the city. 485 00:33:16,342 --> 00:33:20,128 TUCKER: Bottom line, you don't have the manpower to euthanize those monkeys 486 00:33:20,172 --> 00:33:22,304 and decon the building. 487 00:33:22,348 --> 00:33:24,089 RHODES: Take the monkey house. 488 00:33:24,132 --> 00:33:28,223 But precedent places us in charge of any possible human exposures. 489 00:33:29,398 --> 00:33:31,009 DWYER: None of that may matter. 490 00:33:31,052 --> 00:33:32,314 I just got word. 491 00:33:32,358 --> 00:33:34,490 Hazleton's consulting their lawyers. 492 00:33:34,534 --> 00:33:37,232 We're stalled until they officially allow access. 493 00:33:37,276 --> 00:33:39,234 TUCKER: Well, we have to move on some plan. 494 00:33:39,278 --> 00:33:42,237 If it hasn't jumped to humans yet, we've just been lucky. 495 00:34:00,908 --> 00:34:02,692 CARTER: She wasn't alone. RHODES: Who? 496 00:34:02,736 --> 00:34:06,522 CARTER: One of the victims came for shots with another expectant mother 497 00:34:06,566 --> 00:34:08,611 from her village. 498 00:34:08,655 --> 00:34:11,919 It looks like they both left hospital to head home... 499 00:34:11,962 --> 00:34:15,183 when a day into their journey, 500 00:34:15,227 --> 00:34:19,057 one of them wasn't feeling well and came back. 501 00:34:19,535 --> 00:34:23,061 Died four days later. 502 00:34:26,151 --> 00:34:29,371 I wonder if the other woman made it there. 503 00:34:31,373 --> 00:34:34,028 M-Matambwe Village. 504 00:34:35,986 --> 00:34:38,313 RHODES: Well, when we get back to Kinshasa and send off the sample, 505 00:34:38,337 --> 00:34:42,297 then we can call HQ and have them send out a team. 506 00:34:42,341 --> 00:34:45,213 CARTER: No one is coming. There isn't time. 507 00:34:45,257 --> 00:34:46,693 RHODES: What are you doing? 508 00:34:46,736 --> 00:34:49,217 CARTER: Getting your ass and mine to that village. 509 00:34:49,870 --> 00:34:52,438 They may already be in the midst of an outbreak. 510 00:34:52,481 --> 00:34:55,267 RHODES: Our mission was to get a blood sample. 511 00:34:55,310 --> 00:34:58,008 We have one. 512 00:34:58,052 --> 00:35:00,359 We're supposed to turn it over as quick as possible. 513 00:35:00,402 --> 00:35:01,969 Besides, if they're using dirty needles, 514 00:35:02,012 --> 00:35:04,624 then there could be 100 people infected. 515 00:35:04,667 --> 00:35:06,689 CARTER: You're right, but we only got a lead on one. 516 00:35:06,713 --> 00:35:08,628 And we're following it. 517 00:35:08,671 --> 00:35:10,151 Dr. Adogo. 518 00:35:10,195 --> 00:35:12,240 ADOGO: Yes? 519 00:35:15,025 --> 00:35:17,332 CARTER: We need to get to Matambwe Village. 520 00:35:17,376 --> 00:35:21,206 ADOGO: No, man, th-the, the roads are washed out north of here. 521 00:35:21,249 --> 00:35:22,294 Rainy season. 522 00:35:22,337 --> 00:35:24,165 MELINDA: There are other ways to get there. 523 00:35:24,209 --> 00:35:26,863 It's not exactly IDC regulation, but... 524 00:35:30,389 --> 00:35:32,695 ♪ Huh, hey ha ♪ 525 00:35:32,739 --> 00:35:34,828 CARTER: We need to hire a chopper to Matambwe. 526 00:35:34,871 --> 00:35:36,395 PILOT: 300, US. 527 00:35:36,438 --> 00:35:39,049 CARTER: It's only 40 to Bumba. Ten times the distance. 528 00:35:39,615 --> 00:35:41,965 Hundred each way. 529 00:35:42,270 --> 00:35:43,576 [scoffs and sniffs]. 530 00:35:43,619 --> 00:35:45,621 PILOT: Mm-mm. 531 00:35:45,665 --> 00:35:48,470 MELINDA: Okay, then we'll find another pilot who will do it for the same price. 532 00:35:48,494 --> 00:35:49,712 PILOT: Okay, okay. 533 00:35:49,756 --> 00:35:51,429 But I'm gonna have to drop you, then come back later. 534 00:35:51,453 --> 00:35:54,152 I got a job tomorrow. 535 00:35:56,371 --> 00:35:59,026 RHODES: Carter. 536 00:36:03,639 --> 00:36:06,076 This is insane. 537 00:36:08,166 --> 00:36:12,561 You can't ask me or her to get in some rickety chopper with a drunk at the controls. 538 00:36:12,996 --> 00:36:14,172 CARTER: Then don't come. 539 00:36:14,215 --> 00:36:15,782 RHODES: What? 540 00:36:15,825 --> 00:36:17,760 You don't even know if that woman made it back to her village. 541 00:36:17,784 --> 00:36:20,241 CARTER: There's a deadly virus, and there's an infected person heading for 542 00:36:20,265 --> 00:36:22,354 a populated area. 543 00:36:22,397 --> 00:36:24,245 RHODES: And us getting that sample back to HQ is the best hope those 544 00:36:24,269 --> 00:36:26,358 people would have. 545 00:36:26,401 --> 00:36:29,598 CARTER: It'll take months, years, for them to do anything useful with that sample, 546 00:36:29,622 --> 00:36:32,015 we're the only line of defense. 547 00:36:32,059 --> 00:36:34,279 RHODES: You have no idea what you're getting into. 548 00:36:34,844 --> 00:36:37,282 Just the three of us. 549 00:36:37,325 --> 00:36:39,414 We'll be hundreds of miles from the nearest town. 550 00:36:39,458 --> 00:36:40,720 We could be stranded out there. 551 00:36:40,763 --> 00:36:43,070 We could be the next victims. 552 00:36:43,113 --> 00:36:46,204 What good would that do? 553 00:36:46,247 --> 00:36:48,007 CARTER: We haven't seen it navigate through the human body 554 00:36:48,031 --> 00:36:49,468 from the start. 555 00:36:49,511 --> 00:36:51,165 What's the incubation period? 556 00:36:51,209 --> 00:36:53,907 The first symptom? The second? 557 00:36:58,216 --> 00:37:01,219 RHODES: You've been hunting viruses for two decades. 558 00:37:03,351 --> 00:37:06,311 Running all over the globe. 559 00:37:06,963 --> 00:37:09,966 Probably hard to keep a relationship going. 560 00:37:10,010 --> 00:37:13,883 Did you ever want to have kids, Carter? 561 00:37:14,710 --> 00:37:16,799 No. 562 00:37:16,843 --> 00:37:21,848 No, my guess is that you sacrificed a lot to be right here. 563 00:37:24,590 --> 00:37:26,592 On the precipice. 564 00:37:26,635 --> 00:37:29,943 The one who could name the next killer disease. 565 00:37:33,599 --> 00:37:37,559 CARTER: You saw how that virus burned through that hospital. 566 00:37:37,603 --> 00:37:39,692 This is something new. 567 00:37:39,735 --> 00:37:43,173 If you think you can maneuver your way out of Zaire without me, 568 00:37:43,217 --> 00:37:45,393 good luck. 569 00:37:53,706 --> 00:37:56,404 [helicopter rotors] 570 00:37:58,450 --> 00:38:01,191 RHODES: Colonel Jaax. 571 00:38:02,976 --> 00:38:06,501 I would be remiss not to warn you about your partner. 572 00:38:09,287 --> 00:38:11,114 There's a lot there you don't know. 573 00:38:11,158 --> 00:38:12,899 NANCY: I studied under Carter. 574 00:38:12,942 --> 00:38:14,640 I know him pretty well. 575 00:38:14,683 --> 00:38:16,270 RHODES: Then you must recognize he'll do whatever it takes to draw 576 00:38:16,294 --> 00:38:18,296 attention to that virus. 577 00:38:18,339 --> 00:38:20,080 NANCY: Well, somebody has to. 578 00:38:20,123 --> 00:38:22,865 RHODES: He'll sacrifice anything and anyone. 579 00:38:22,909 --> 00:38:24,345 NANCY: Thank you for the warning. 580 00:38:24,389 --> 00:38:28,480 But from where I'm standing, he's made no mistakes. 581 00:38:29,263 --> 00:38:32,179 RHODES: And you think I have. 582 00:38:32,222 --> 00:38:36,705 So, calling out "airborne" just to cause hysteria in a meeting where you obviously 583 00:38:36,749 --> 00:38:39,578 weren't prepared for it, that wasn't a mistake? 584 00:38:41,449 --> 00:38:44,931 He always has an agenda. 585 00:38:44,974 --> 00:38:48,500 You'd be smart to figure out what it is before you become a casualty in it. 586 00:38:51,677 --> 00:38:55,855 NANCY: I don't know what went on with you two, but I can't afford to let it 587 00:38:55,898 --> 00:38:58,597 influence what I do now. 588 00:39:18,443 --> 00:39:22,925 ♪ 589 00:39:28,757 --> 00:39:31,847 SECRETARY: You okay? HUMBOLT: Yes, I'm fine. 590 00:39:34,720 --> 00:39:37,331 Any word on Domanski from the hospital? 591 00:39:39,594 --> 00:39:42,510 You can shut the door. 592 00:39:56,045 --> 00:39:57,612 NANCY: Was it your idea? 593 00:39:57,656 --> 00:39:58,720 Turning it over to the lawyers? 594 00:39:58,744 --> 00:40:01,268 HUMBOLT: Of course not. It's my guys in there. 595 00:40:01,311 --> 00:40:03,618 You think I don't want them cared for? 596 00:40:03,662 --> 00:40:06,665 They want me to shut down tonight. 597 00:40:07,709 --> 00:40:10,451 All of those animals are gonna starve to death. 598 00:40:13,193 --> 00:40:15,500 NANCY: I can't go against orders. 599 00:40:15,543 --> 00:40:18,416 HUMBOLT: I went behind their backs to get you in the first time. 600 00:40:18,459 --> 00:40:20,461 Board was not exactly thrilled with that decision. 601 00:40:20,505 --> 00:40:22,507 NANCY: Then try something else. 602 00:40:22,550 --> 00:40:24,596 HUMBOLT: They're trying to do the right thing, 603 00:40:24,639 --> 00:40:27,990 but allowing more people in is a lot of liability, safety concerns. 604 00:40:28,034 --> 00:40:30,621 And you can bet the military isn't gonna take the heat for any of this. 605 00:40:30,645 --> 00:40:32,691 NANCY: Well, there's other ways to speed it up. 606 00:40:32,734 --> 00:40:34,736 Put pressure on them. 607 00:40:34,780 --> 00:40:36,912 From the outside. 608 00:40:39,698 --> 00:40:43,571 [phone ringing] 609 00:40:44,398 --> 00:40:46,966 ANITA: Washington Post. Metro desk. 610 00:41:04,418 --> 00:41:10,076 ♪ 611 00:41:16,169 --> 00:41:18,277 MAN [over TV]: The destructive force of a filovirus is its 612 00:41:18,301 --> 00:41:21,043 ability to destroy the human body so quickly. 613 00:41:22,262 --> 00:41:25,700 Since its discovery, it has been isolated to remote regions of Africa. 614 00:41:27,049 --> 00:41:29,835 But its ability to proliferate is astonishing. 615 00:41:29,878 --> 00:41:33,491 Predicting the behavior of these viruses is enormously challenging. 616 00:41:33,926 --> 00:41:36,494 We now know the virus spreads throughout the body... 617 00:41:36,537 --> 00:41:39,975 ANITA: Yeah, I need an address in the Reston, Virginia area. 618 00:41:40,846 --> 00:41:43,762 MAN [over TV]: Unlike a complex, double-stranded DNA virus, 619 00:41:43,805 --> 00:41:47,505 filoviruses are RNA-based, made up of ribonucleic acids. 620 00:41:48,375 --> 00:41:49,942 They mutate and evolve... 621 00:41:49,985 --> 00:41:51,944 BEN: Peter? 622 00:41:51,987 --> 00:41:53,356 MAN [over TV]: Faster than almost anything else on planet earth, 623 00:41:53,380 --> 00:41:56,862 causing them to act in unpredictable ways. 624 00:42:03,608 --> 00:42:07,655 A filovirus was detected two years ago when a teenage boy, 625 00:42:07,699 --> 00:42:10,571 caught it on holiday with his family. 626 00:42:10,615 --> 00:42:14,227 The perfectly healthy boy died just a few days later. 627 00:42:22,322 --> 00:42:23,715 PEOPLE: Oh! 628 00:42:23,758 --> 00:42:26,674 [indistinct chatter]. 629 00:42:27,936 --> 00:42:30,548 JERRY: Hey. NANCY: Hey. 630 00:42:30,852 --> 00:42:33,202 I was going stir-crazy sitting there. 631 00:42:33,246 --> 00:42:36,249 Waiting for the go-ahead. 632 00:42:38,904 --> 00:42:41,776 I know this thing is getting under your skin. 633 00:42:41,820 --> 00:42:46,651 I just thought if I could see him that maybe it would make me less... 634 00:42:47,956 --> 00:42:49,088 I don't know. 635 00:42:49,131 --> 00:42:52,178 JERRY: No, no, it's me. I, I know better. 636 00:42:52,221 --> 00:42:55,137 I was overreacting, I'm sorry. 637 00:42:55,616 --> 00:42:59,402 It's just, uh, it really hit home this time. 638 00:43:01,666 --> 00:43:03,450 Why don't you get out of the car? 639 00:43:03,493 --> 00:43:06,235 He'd be happy to see you. 640 00:43:07,106 --> 00:43:09,935 NANCY: You've always been so protective over them. 641 00:43:09,978 --> 00:43:12,851 It's part of why I love you so much. 642 00:43:14,983 --> 00:43:17,179 JERRY: Well, it sounds like the whole thing might be over. 643 00:43:17,203 --> 00:43:20,075 Our part of it, anyway, I heard it's, uh, it's still out of our hands. 644 00:43:22,904 --> 00:43:23,949 NANCY: Not for long. 645 00:43:23,992 --> 00:43:25,603 JERRY: Well, why do you say that? 646 00:43:25,646 --> 00:43:26,734 NANCY: I went to Humbolt. 647 00:43:26,778 --> 00:43:29,432 I think he leaked the story to the Post. 648 00:43:29,476 --> 00:43:31,019 They called the General for an interview, 649 00:43:31,043 --> 00:43:34,307 which means they probably called Hazleton. 650 00:43:35,700 --> 00:43:39,791 If I were to guess, I think we're heading in tomorrow. 651 00:43:41,053 --> 00:43:43,969 [group chatter]. 652 00:44:00,594 --> 00:44:05,033 ♪ I've got a long list of real good reasons ♪ 653 00:44:05,077 --> 00:44:07,775 ♪ For all the things I've done ♪ 654 00:44:08,689 --> 00:44:12,084 ♪ I've got a picture in the back of my mind ♪ 655 00:44:12,127 --> 00:44:14,826 ♪ Of what I've lost and what I've won ♪ 656 00:44:15,783 --> 00:44:18,917 ♪ I've survived every situation ♪ 657 00:44:18,960 --> 00:44:21,484 ♪ Knowing when to freeze and when to run ♪ 658 00:44:23,051 --> 00:44:27,099 ♪ And regret is just a memory written on my brow ♪♪ 659 00:44:28,187 --> 00:44:32,104 [monkey screeching] 660 00:44:37,022 --> 00:44:38,284 [music plays through credits] 661 00:45:05,093 --> 00:45:06,747 Captioned by Cotter Captioning Services. ******************************************************************* 1 00:02:45,165 --> 00:02:47,635 There's another hundred when you get back tomorrow. 2 00:02:47,668 --> 00:02:49,036 Not tomorrow. 3 00:02:49,069 --> 00:02:50,571 Coffee harvest. 4 00:02:50,604 --> 00:02:51,839 I've got to transport 5 00:02:51,872 --> 00:02:53,541 -my boss to the fields. -Then when? 6 00:02:53,574 --> 00:02:55,443 Three days. 7 00:03:09,723 --> 00:03:11,259 That's a good sign. 8 00:03:13,927 --> 00:03:17,231 No. No need for masks. 9 00:03:17,265 --> 00:03:19,400 They have to trust us. 10 00:03:28,141 --> 00:03:29,510 You're on. 11 00:03:29,543 --> 00:03:30,911 What? 12 00:03:30,944 --> 00:03:32,613 I heard you with the guards back there. 13 00:03:32,646 --> 00:03:34,448 The NGOs trained you well. 14 00:03:34,482 --> 00:03:38,786 (scoffs) Not sure a six-week crash course is gonna cut it. 15 00:03:45,293 --> 00:03:48,462 (quietly): Bend down. Put your hands together. 16 00:03:52,300 --> 00:03:54,302 (Young Melinda speaking Lingala) 17 00:04:24,264 --> 00:04:27,601 (indistinct chatter, goats bleating) 18 00:04:27,635 --> 00:04:29,637 * 19 00:04:51,992 --> 00:04:54,294 RHODES: You see anyone who's pregnant? 20 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 (quiet chatter in Lingala) 21 00:05:13,681 --> 00:05:15,683 (speaking Lingala) 22 00:05:30,063 --> 00:05:31,565 They want us to share a drink? 23 00:05:31,599 --> 00:05:33,867 It's their custom, we need to respect it. 24 00:05:33,901 --> 00:05:35,669 RHODES: One of them could have it. 25 00:05:52,620 --> 00:05:54,622 * 26 00:06:07,868 --> 00:06:11,138 We want access to the woman, we drink. 27 00:06:15,443 --> 00:06:17,445 (whispers in Lingala) 28 00:06:31,324 --> 00:06:33,326 * 29 00:06:42,135 --> 00:06:43,370 NANCY: Are you married? 30 00:06:43,403 --> 00:06:45,739 No way. (chuckles) 31 00:06:49,242 --> 00:06:51,479 You got a girlfriend, Ash? 32 00:06:51,512 --> 00:06:55,215 Um... (chuckles) I don't know. 33 00:06:55,248 --> 00:06:57,250 A couple, I guess. (chuckles) 34 00:07:01,622 --> 00:07:03,423 Uh, why-why's it matter? 35 00:07:03,457 --> 00:07:05,392 We'll get to that. 36 00:07:05,425 --> 00:07:07,595 -And you're 22 years old? -Yep. 37 00:07:11,765 --> 00:07:14,134 CARTER: Any problem with tight spaces? 38 00:07:14,167 --> 00:07:16,236 Claustrophobia? Panic attacks? 39 00:07:16,269 --> 00:07:18,438 Uh... I don't think so. 40 00:07:18,472 --> 00:07:20,140 CARTER: What about family? 41 00:07:20,173 --> 00:07:21,609 Next of kin? 42 00:07:21,642 --> 00:07:23,977 WILL: My dad passed a few years back, 43 00:07:24,011 --> 00:07:27,314 but my mom's got family close by, so my older sister. 44 00:07:27,347 --> 00:07:28,816 How many siblings? 45 00:07:28,849 --> 00:07:30,784 Uh, just the one. Vanessa. 46 00:07:30,818 --> 00:07:33,153 -Any health issues? -SARAH: No. 47 00:07:33,186 --> 00:07:35,489 I mean, we just had our physicals, so why ask? 48 00:07:35,523 --> 00:07:38,125 This isn't a conventional mission. Just making sure. 49 00:07:38,158 --> 00:07:40,628 Any BL4 experience? 50 00:07:40,661 --> 00:07:42,696 Um, just two times, 51 00:07:42,730 --> 00:07:45,799 but I've been a part of the VMD for about a year. 52 00:07:45,833 --> 00:07:48,702 Do you need animal care technicians on your team? 53 00:07:48,736 --> 00:07:50,638 Everyone will be briefed on the mission. 54 00:07:50,671 --> 00:07:54,775 And... what about children? Do you have any? 55 00:07:54,808 --> 00:07:56,877 No. 56 00:07:56,910 --> 00:07:58,211 Are you pregnant? 57 00:08:00,247 --> 00:08:01,715 No. 58 00:08:02,816 --> 00:08:04,818 (knocking at door) 59 00:08:11,825 --> 00:08:13,226 Hello? 60 00:08:15,395 --> 00:08:17,898 He was having trouble breathing, so I brought him in. 61 00:08:17,931 --> 00:08:20,233 How long have you been at the hospital? 62 00:08:20,267 --> 00:08:22,369 AUNT DOROTHY: Overnight. 63 00:08:22,402 --> 00:08:24,672 We didn't, um... 64 00:08:24,705 --> 00:08:27,841 know if we'd be staying, but, uh, now... 65 00:08:27,875 --> 00:08:29,877 (breathing deeply) 66 00:08:35,348 --> 00:08:37,084 It's okay, I'm... 67 00:08:37,117 --> 00:08:38,852 (Aunt Dorothy exhales sharply) 68 00:08:38,886 --> 00:08:40,588 I'm still here. 69 00:08:40,621 --> 00:08:44,257 Now they're saying... 70 00:08:45,693 --> 00:08:48,796 (inhales, exhales sharply) 71 00:08:51,231 --> 00:08:53,601 he might not... 72 00:08:53,634 --> 00:08:56,369 be coming home. 73 00:08:59,406 --> 00:09:03,110 Can he talk? 74 00:09:03,143 --> 00:09:05,545 Put him on the phone, please? 75 00:09:05,579 --> 00:09:07,547 (sighs) Just a second. 76 00:09:09,282 --> 00:09:11,418 It's Nancy. 77 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 (exhales sharply) 78 00:09:17,791 --> 00:09:19,392 NANCY'S FATHER: Hey, Nancy. 79 00:09:19,426 --> 00:09:21,862 Hey, Dad. 80 00:09:21,895 --> 00:09:23,631 You hanging in there? 81 00:09:23,664 --> 00:09:25,599 Oh, yeah, but... 82 00:09:25,633 --> 00:09:27,935 this one really knocked the piss out of me. 83 00:09:27,968 --> 00:09:29,937 -Yeah, I bet. -That's for sure. (chuckles) 84 00:09:29,970 --> 00:09:32,806 You can kick this thing. 85 00:09:32,840 --> 00:09:34,942 Yeah, I, uh... 86 00:09:34,975 --> 00:09:39,312 uh, well, I hope so. 87 00:09:39,346 --> 00:09:42,315 Dad, I, um... 88 00:09:42,349 --> 00:09:44,718 I really want to come. 89 00:09:44,752 --> 00:09:46,486 But we just got the go ahead 90 00:09:46,519 --> 00:09:49,389 to go into this facility and... 91 00:09:49,422 --> 00:09:51,324 Everything in there is hot right now. 92 00:09:51,358 --> 00:09:53,160 We need to contain it. 93 00:09:53,193 --> 00:09:56,229 So the next 36 hours is really critical. 94 00:09:56,263 --> 00:09:58,899 No, no. You-- You, uh... 95 00:09:58,932 --> 00:10:01,168 You-you-you have to stay there. 96 00:10:01,201 --> 00:10:04,004 They-they need you there. (clears throat) 97 00:10:04,037 --> 00:10:08,241 It sounds like a... like a real son of a gun. 98 00:10:08,275 --> 00:10:11,478 -It is. -Well, then there's... 99 00:10:11,511 --> 00:10:13,246 nobody better they could have on the job. 100 00:10:13,280 --> 00:10:15,448 And we both know it. 101 00:10:15,482 --> 00:10:18,752 You got a level head and... a good heart. 102 00:10:18,786 --> 00:10:21,188 -(crying): Dad. -No, no. 103 00:10:21,221 --> 00:10:24,424 None of that, now, come on, please. 104 00:10:24,457 --> 00:10:26,660 Always known your worth, 105 00:10:26,694 --> 00:10:30,130 you just never pushed it on anybody. 106 00:10:30,163 --> 00:10:34,301 But now, this-- this, maybe, is the time to do that. 107 00:10:34,334 --> 00:10:37,170 (coughing) 108 00:10:37,204 --> 00:10:40,841 You know, lives on the line, here. 109 00:10:40,874 --> 00:10:44,277 This is your chance to show them what you got. 110 00:10:44,311 --> 00:10:46,680 (crying): Dad, just hang in there for me, okay? 111 00:10:46,714 --> 00:10:50,150 Just hang-- Just be strong and hang in, just wait. 112 00:10:50,183 --> 00:10:52,619 Just wait. (sniffles) 113 00:10:52,652 --> 00:10:55,188 You bet I will. Same for you, huh? 114 00:10:59,226 --> 00:11:01,228 (exhales) 115 00:11:02,229 --> 00:11:04,231 (sniffles) 116 00:11:06,233 --> 00:11:08,335 JERRY: I'm so sorry, sweetheart. 117 00:11:08,368 --> 00:11:11,004 Your dad's always been a fighter. 118 00:11:11,038 --> 00:11:13,040 He didn't sound good. 119 00:11:13,073 --> 00:11:15,909 Well, if you need to go... 120 00:11:15,943 --> 00:11:18,678 (inhales, exhales deeply) 121 00:11:24,785 --> 00:11:27,054 I want to be there. 122 00:11:27,087 --> 00:11:29,422 We've been through a lot. 123 00:11:29,456 --> 00:11:31,491 I'd just like to sit with him... 124 00:11:31,524 --> 00:11:33,493 (inhales sharply) 125 00:11:33,526 --> 00:11:36,897 ...just one last time. (sighs) 126 00:11:39,032 --> 00:11:41,134 Watch Jeopardy. (chuckles) 127 00:11:43,303 --> 00:11:44,905 I just... 128 00:11:44,938 --> 00:11:47,374 The colonel will understand. 129 00:11:49,076 --> 00:11:52,345 (sniffles, breathes deeply) 130 00:11:52,379 --> 00:11:57,417 Even if I go, my mind will be here. 131 00:11:57,450 --> 00:11:59,386 (sighs) What we're dealing with could be worse 132 00:11:59,419 --> 00:12:01,421 than anything we've ever seen. 133 00:12:02,589 --> 00:12:04,124 And if that virus gets out 134 00:12:04,157 --> 00:12:06,894 because I put my family first... 135 00:12:08,261 --> 00:12:10,230 Well, you know... 136 00:12:10,263 --> 00:12:12,232 we do have a team here. 137 00:12:12,265 --> 00:12:14,467 My team. 138 00:12:14,501 --> 00:12:16,136 I mean, I just finished handpicking 139 00:12:16,169 --> 00:12:18,038 the best crew to go in, 140 00:12:18,071 --> 00:12:19,940 and I haven't even briefed them yet. 141 00:12:21,975 --> 00:12:23,977 -(sighs) -Right. 142 00:12:32,652 --> 00:12:35,622 Didn't you ask the 91-Tangos 143 00:12:35,655 --> 00:12:38,258 about their families? 144 00:12:39,659 --> 00:12:43,230 Why are you any more expendable than them? 145 00:12:43,263 --> 00:12:46,266 (exhales) No one's expendable. 146 00:12:47,835 --> 00:12:49,569 You're telling me you didn't cut people 147 00:12:49,602 --> 00:12:52,472 because their loss would be felt more than others? 148 00:12:52,505 --> 00:12:54,241 -(exhales) -(intercom beeps) 149 00:12:54,274 --> 00:12:56,776 MAN: Colonel Nancy Jaax to Pathology. 150 00:13:00,780 --> 00:13:03,984 I'm gonna need you to train them with the wrangling equipment. 151 00:13:04,017 --> 00:13:06,253 They all have experience with animals. 152 00:13:06,286 --> 00:13:08,088 I would worry more 153 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 about how they're gonna handle those racal suits. 154 00:13:21,701 --> 00:13:23,871 NANCY: What do you mean, you sniffed it? 155 00:13:25,572 --> 00:13:27,374 And you're just telling me this now? 156 00:13:27,407 --> 00:13:28,976 I wanted to tell you earlier, 157 00:13:29,009 --> 00:13:31,011 but that's kind of not the point, okay? Peter is gone. 158 00:13:31,044 --> 00:13:34,281 What do you... Did you page him? 159 00:13:34,314 --> 00:13:36,216 Yeah, I paged him. I... 160 00:13:36,249 --> 00:13:37,684 I think he left the base. 161 00:13:37,717 --> 00:13:39,953 I called his house a few times. 162 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 Ben. 163 00:13:44,257 --> 00:13:46,226 -He's exposed. -I know. 164 00:13:46,259 --> 00:13:48,395 But we've been testing ourselves every day, 165 00:13:48,428 --> 00:13:49,930 and so far we're both negative. 166 00:13:51,999 --> 00:13:53,466 Does anyone else know? 167 00:13:53,500 --> 00:13:55,035 No, I-I just called you. 168 00:13:55,068 --> 00:13:57,537 You know, I figured you would, um, help quietly 169 00:13:57,570 --> 00:13:58,805 and I didn't think 170 00:13:58,838 --> 00:14:00,473 I should leave the lab. 171 00:14:00,507 --> 00:14:02,009 Well, you got that part right. 172 00:14:05,178 --> 00:14:07,147 Okay. So, I have to go find him. 173 00:14:07,180 --> 00:14:08,548 Okay, so, on days 174 00:14:08,581 --> 00:14:10,717 that he bikes in, he usually takes the train partway. 175 00:14:10,750 --> 00:14:13,286 So if you drive, maybe you can catch him. 176 00:14:39,812 --> 00:14:41,814 -(indistinct PA announcement) -* 177 00:15:05,838 --> 00:15:07,840 * 178 00:15:21,121 --> 00:15:23,923 (indistinct chatter) 179 00:15:40,640 --> 00:15:42,642 Peter. 180 00:15:43,876 --> 00:15:45,878 I guess Ben told you? 181 00:15:47,947 --> 00:15:49,649 Not when he should have. 182 00:15:49,682 --> 00:15:51,751 It wasn't his fault. 183 00:15:51,784 --> 00:15:53,853 It was all me. 184 00:15:56,889 --> 00:15:58,525 So, is this how it is? 185 00:15:58,558 --> 00:16:00,660 It's like when someone has AIDS? 186 00:16:00,693 --> 00:16:02,695 You can't get within five feet of me? 187 00:16:02,729 --> 00:16:04,497 I'm just trying to... 188 00:16:04,531 --> 00:16:07,167 To say, "I told you so"? 189 00:16:07,200 --> 00:16:10,937 Oh. Can't really say you stuck the landing on that one. 190 00:16:10,970 --> 00:16:13,773 -(sighs) Why'd you run? -Didn't run. 191 00:16:13,806 --> 00:16:16,709 I just... I had to get out of there. 192 00:16:16,743 --> 00:16:18,811 I had to think for a second. 193 00:16:18,845 --> 00:16:21,581 And risk exposing God knows how many people? 194 00:16:25,218 --> 00:16:27,187 Look, I might be a cocky prick, 195 00:16:27,220 --> 00:16:29,222 but I'd never put anyone's life in danger. 196 00:16:29,256 --> 00:16:32,325 Whatever this is, I mean, it isn't airborne yet. 197 00:16:32,359 --> 00:16:36,163 -There'd be a whole... continent of corpses. -Well, maybe. 198 00:16:36,196 --> 00:16:38,865 -But you know better than to be out here. -I know. 199 00:16:38,898 --> 00:16:41,134 Um... (breathes deeply) 200 00:16:41,168 --> 00:16:42,802 I don't know what happened. 201 00:16:42,835 --> 00:16:45,138 I know every protocol backwards and forwards, 202 00:16:45,172 --> 00:16:47,240 but when it's you, it's like... 203 00:16:52,712 --> 00:16:54,881 So, I just panicked. 204 00:16:58,885 --> 00:17:01,054 (sighs) Okay. 205 00:17:01,088 --> 00:17:03,256 I need you to come back now. 206 00:17:04,291 --> 00:17:06,493 I'm not going to Slammer, Nancy. 207 00:17:06,526 --> 00:17:08,528 Protocol's protocol, Peter. You know that. 208 00:17:08,561 --> 00:17:11,198 Rhodes is in charge of human infection. 209 00:17:11,231 --> 00:17:12,865 You really think he's gonna quarantine me? 210 00:17:12,899 --> 00:17:14,267 Not his decision. 211 00:17:14,301 --> 00:17:17,036 -You work for USAMRIID. -Yeah, but as a civilian. 212 00:17:17,070 --> 00:17:18,905 Look, we both know the CDC will just send me 213 00:17:18,938 --> 00:17:21,074 to the nearest crowded hospital. The safest thing 214 00:17:21,108 --> 00:17:22,875 is for me and Ben to sequester ourselves in the lab. 215 00:17:22,909 --> 00:17:25,278 Plus, you need us in BL4. 216 00:17:25,312 --> 00:17:28,148 Got too many samples coming in. 217 00:17:36,089 --> 00:17:38,891 -You lock the door. You don't go home. -I promise. 218 00:17:38,925 --> 00:17:40,293 I will handle the colonel. 219 00:17:40,327 --> 00:17:41,694 TUCKER: Look, 220 00:17:41,728 --> 00:17:43,296 I'll be honest, Jerry. (scoffs) 221 00:17:43,330 --> 00:17:44,697 I don't like any of this. 222 00:17:44,731 --> 00:17:47,134 Nancy should never have brought Carter in. 223 00:17:47,167 --> 00:17:49,569 He's the only one that's worked with Ebola in the field. 224 00:17:49,602 --> 00:17:51,037 Sure, but getting everybody in that meeting rattled 225 00:17:51,070 --> 00:17:53,039 w-with some wild airborne claim? 226 00:17:53,072 --> 00:17:54,274 I mean, that was reckless, Jerry. 227 00:17:54,307 --> 00:17:56,876 Nancy's trying to protect people best she can. 228 00:17:56,909 --> 00:17:59,146 She's worked harder than anyone to get to where she is, 229 00:17:59,179 --> 00:18:00,547 and once she puts her mind to something, 230 00:18:00,580 --> 00:18:02,249 -you cannot get her off it. -Jerry. 231 00:18:02,282 --> 00:18:03,783 The BL4 incident. 232 00:18:03,816 --> 00:18:05,816 Now Carter. 233 00:18:05,816 --> 00:18:07,320 500 primates. 234 00:18:07,354 --> 00:18:08,555 It's a lot of monkeys. 235 00:18:08,588 --> 00:18:10,223 You're head of the vet department. 236 00:18:10,257 --> 00:18:12,259 What if it were your decision? 237 00:18:16,263 --> 00:18:18,831 And I have my guys ready, but... 238 00:18:18,865 --> 00:18:21,268 Look, I haven't wanted to say this, 239 00:18:21,301 --> 00:18:22,935 but I can see how torn up you've been 240 00:18:22,969 --> 00:18:24,504 since you lost your brother. 241 00:18:27,274 --> 00:18:31,244 Sir, that doesn't have anything to do with this. 242 00:18:31,278 --> 00:18:33,346 Yeah, but suddenly losing someone like that? 243 00:18:33,380 --> 00:18:37,484 It's hard to imagine... losing your wife, too. 244 00:18:39,018 --> 00:18:40,420 Now, you can't tell me you don't think 245 00:18:40,453 --> 00:18:42,755 about that every day, Jerry. 246 00:18:42,789 --> 00:18:45,158 No, I can't. 247 00:18:54,834 --> 00:18:56,336 If you put me in charge 248 00:18:56,369 --> 00:18:57,837 instead of Nancy, she is going to feel 249 00:18:57,870 --> 00:19:00,540 -like her whole... -Does it matter? 250 00:19:00,573 --> 00:19:03,943 If it means keeping Nancy safe? 251 00:19:03,976 --> 00:19:06,446 That's a tough question. 252 00:19:06,479 --> 00:19:09,349 Look, don't get me wrong, Jerry. 253 00:19:09,382 --> 00:19:12,552 Nancy's one of the best to ever come through here. 254 00:19:12,585 --> 00:19:16,656 But she hitched herself to the wrong horse on this one. 255 00:19:17,690 --> 00:19:21,628 Think about your kids, Jerry. 256 00:19:21,661 --> 00:19:23,630 (school bell rings) 257 00:19:23,663 --> 00:19:25,665 (indistinct chatter) 258 00:19:26,666 --> 00:19:28,668 What's up? 259 00:19:29,902 --> 00:19:31,871 Hey, uh, did your mom say anything 260 00:19:31,904 --> 00:19:33,306 about something weird going on 261 00:19:33,340 --> 00:19:34,807 in Reston or...? 262 00:19:34,841 --> 00:19:36,576 What do you mean, weird? 263 00:19:36,609 --> 00:19:39,145 Sam's mom at the Post said there was a reporter 264 00:19:39,178 --> 00:19:42,014 looking into some monkey flu or something? 265 00:19:42,048 --> 00:19:44,517 And they'd brought in some team from Fort Detrick. 266 00:19:44,551 --> 00:19:47,420 Sounded like that place your mom works. 267 00:19:47,454 --> 00:19:49,822 I'm sure it's no big deal. 268 00:19:49,856 --> 00:19:53,460 We figured. No reason to spaz out. 269 00:19:55,462 --> 00:19:57,464 (monkeys screeching over monitor) 270 00:20:11,043 --> 00:20:12,979 (phone ringing) 271 00:20:16,048 --> 00:20:17,684 This is Colonel Jaax. 272 00:20:17,717 --> 00:20:19,286 FRANK: They're dying in there. 273 00:20:19,319 --> 00:20:21,288 You said it'd be handled. 274 00:20:21,321 --> 00:20:23,690 -Been a whole day. Nobody's showed. -Believe me, Frank, 275 00:20:23,723 --> 00:20:25,091 I'm working as fast as I can. 276 00:20:25,124 --> 00:20:26,859 I've got my hands full here. 277 00:20:26,893 --> 00:20:29,028 I need everyone who's going in to be fully prepared. 278 00:20:29,061 --> 00:20:30,630 It's spreading. 279 00:20:30,663 --> 00:20:32,599 More of the healthy monkeys are dropping. 280 00:20:32,632 --> 00:20:34,567 We got to go in. We got to save the good ones. 281 00:20:34,601 --> 00:20:36,903 Frank, you need to stay away from that building. 282 00:20:36,936 --> 00:20:39,238 We cleared out all the employees for their own safety. 283 00:20:39,272 --> 00:20:42,309 Look... 284 00:20:42,342 --> 00:20:46,212 I can station someone outside the building 285 00:20:46,245 --> 00:20:48,448 to make sure nobody enters, but we need to be careful. 286 00:20:48,481 --> 00:20:50,049 Press sniffing around... 287 00:20:50,082 --> 00:20:51,451 they're gonna start asking questions. 288 00:20:51,484 --> 00:20:53,820 All right? And no one's in a position to answer. 289 00:20:53,853 --> 00:20:55,855 (sighs) 290 00:21:05,465 --> 00:21:08,335 * The world alone, and now it's * 291 00:21:08,368 --> 00:21:11,103 * 18 and life, you got it * 292 00:21:11,137 --> 00:21:13,840 * 18 and life, you know * 293 00:21:13,873 --> 00:21:15,675 * Your crime is time * 294 00:21:15,708 --> 00:21:19,011 * And it's 18 and life to go * 295 00:21:19,045 --> 00:21:21,348 * 18 and life, you got it... * 296 00:21:23,350 --> 00:21:25,752 My husband's been stuck here for two days. 297 00:21:25,785 --> 00:21:27,119 How long before we know 298 00:21:27,153 --> 00:21:28,688 if he has it? 299 00:21:28,721 --> 00:21:31,090 Most symptoms appear in seven to eight days. 300 00:21:31,123 --> 00:21:33,025 But it-it could be up to three weeks 301 00:21:33,059 --> 00:21:34,794 -before we have any... -Weeks? 302 00:21:34,827 --> 00:21:36,162 What's gonna happen to him? 303 00:21:36,195 --> 00:21:38,698 At this point, we don't know. 304 00:21:38,731 --> 00:21:40,433 But I would be surprised 305 00:21:40,467 --> 00:21:43,002 if your husband has anything other than the flu. 306 00:21:43,035 --> 00:21:44,270 How can that be? 307 00:21:44,303 --> 00:21:46,539 I thought they knew what this was. 308 00:21:46,573 --> 00:21:48,307 It's not that simple, I'm afraid. 309 00:21:48,341 --> 00:21:50,877 DORIS: I knew he shouldn't have taken that job there. 310 00:21:50,910 --> 00:21:52,645 No one should be testing on animals. 311 00:21:52,679 --> 00:21:53,980 It's cruel. 312 00:21:54,013 --> 00:21:55,882 DOMANSKI: It's gonna be okay, Dor. 313 00:21:55,915 --> 00:21:57,850 I don't feel too bad. 314 00:21:57,884 --> 00:21:59,819 You heard him. 315 00:21:59,852 --> 00:22:01,721 The longer I'm okay, 316 00:22:01,754 --> 00:22:03,856 I'm guessing the better chance I have? 317 00:22:03,890 --> 00:22:05,291 Yeah? 318 00:22:05,324 --> 00:22:06,726 You tested negative yesterday. 319 00:22:06,759 --> 00:22:08,828 I'm sure today will be no different. 320 00:22:08,861 --> 00:22:11,063 Thank you. 321 00:22:13,065 --> 00:22:16,369 Give this over to USAMRIID for testing. 322 00:22:17,770 --> 00:22:19,338 Relax, soldier. 323 00:22:19,372 --> 00:22:21,374 Even if you were holding Ebola, 324 00:22:21,408 --> 00:22:24,243 it's not as easy to transmit as you've been led to believe. 325 00:22:24,276 --> 00:22:26,913 Trust me. I've seen it. 326 00:22:32,018 --> 00:22:33,986 (insects trilling, indistinct chatter) 327 00:22:34,020 --> 00:22:36,489 Did you taste bleach in that drink? 328 00:22:36,523 --> 00:22:38,491 They're using disinfectant. 329 00:22:38,525 --> 00:22:40,827 That's more than the nuns did with their needles. 330 00:22:40,860 --> 00:22:42,562 Tells us something. 331 00:23:05,785 --> 00:23:09,055 MELINDA: They don't want us crossing the perimeter. 332 00:23:09,088 --> 00:23:13,125 Faith Healer must have put her in isolation. 333 00:23:13,159 --> 00:23:15,194 We... 334 00:23:15,227 --> 00:23:17,296 -we need to go in. -No. -(speaking Lingala) 335 00:23:21,300 --> 00:23:23,436 The sickness has entered because of a curse. 336 00:23:23,470 --> 00:23:25,371 RHODES: What if we show them our gloves 337 00:23:25,404 --> 00:23:28,140 -and masks now? -Against a curse? 338 00:23:28,174 --> 00:23:31,744 No, they see this as something deeper, more spiritual. 339 00:23:31,778 --> 00:23:33,713 -RHODES: What's spiritual about a virus? -MELINDA: Nothing. 340 00:23:33,746 --> 00:23:35,414 They know it's a virus, an illness that makes them sick, 341 00:23:35,448 --> 00:23:37,416 hence the bleach. 342 00:23:37,450 --> 00:23:38,985 What makes it spiritual 343 00:23:39,018 --> 00:23:41,387 is why it targets a specific person. 344 00:23:41,420 --> 00:23:43,890 That's where beliefs, witchcraft, faith comes in. 345 00:23:43,923 --> 00:23:46,859 Someone is given the illness for a reason. 346 00:23:49,862 --> 00:23:51,263 Good day. 347 00:23:51,297 --> 00:23:52,799 I am Tinda. 348 00:23:52,832 --> 00:23:55,401 I am teacher for school, uh, in close-by villages. 349 00:23:55,434 --> 00:23:58,538 (both speaking Lingala) 350 00:24:25,031 --> 00:24:27,033 (quietly): You can go. 351 00:24:46,519 --> 00:24:48,921 (knocking) 352 00:24:50,890 --> 00:24:53,025 (woman wheezing) 353 00:24:53,059 --> 00:24:54,493 (coughing) 354 00:25:02,034 --> 00:25:04,503 (coughing) 355 00:25:09,041 --> 00:25:12,311 (woman gasping) 356 00:25:12,344 --> 00:25:14,714 (person coughing) 357 00:25:14,747 --> 00:25:17,083 (woman wheezing) 358 00:25:25,057 --> 00:25:26,993 -Hey. -You're on this? 359 00:25:27,026 --> 00:25:29,028 I thought you and Paul were trying. 360 00:25:31,898 --> 00:25:35,501 Yeah, we are. It just didn't happen this month, so, 361 00:25:35,534 --> 00:25:38,137 -guess I'm cleared for action. -You guys. 362 00:25:39,205 --> 00:25:41,073 At ease. 363 00:25:41,107 --> 00:25:43,075 Biohazard level 4 364 00:25:43,109 --> 00:25:46,012 agents will be present in the building. 365 00:25:46,045 --> 00:25:48,715 Reason Ebola Zaire is classified 366 00:25:48,748 --> 00:25:50,717 as a BL4 agent 367 00:25:50,750 --> 00:25:53,385 is that there is no vaccine, no treatment. 368 00:25:56,322 --> 00:25:59,191 Our best defense against infection 369 00:25:59,225 --> 00:26:01,393 will be each other, the buddy system. 370 00:26:01,427 --> 00:26:03,596 Yes. Will. 371 00:26:03,630 --> 00:26:05,865 So, is it just monkeys, or are there people 372 00:26:05,898 --> 00:26:07,233 with it, with Ebola? 373 00:26:07,266 --> 00:26:09,802 All monkeys... so far. 374 00:26:11,437 --> 00:26:13,472 We will do a racal suit training. 375 00:26:13,505 --> 00:26:14,941 Racals? 376 00:26:14,974 --> 00:26:16,943 How's this thing spread? Is it airborne? 377 00:26:16,976 --> 00:26:19,545 It's unclear how the virus is spreading. 378 00:26:19,578 --> 00:26:21,981 Certainly bodily fluids, but those can be carried 379 00:26:22,014 --> 00:26:24,751 from the pressure washers that they use to clean the floors. 380 00:26:24,784 --> 00:26:27,219 So, as far as this operation goes, 381 00:26:27,253 --> 00:26:29,989 we act as if the virus is in the droplets in the air. 382 00:26:30,022 --> 00:26:32,124 Guys, let's keep on track. 383 00:26:36,128 --> 00:26:38,665 I need to know-- any scrapes, 384 00:26:38,698 --> 00:26:40,499 open skin of any kind? 385 00:26:40,532 --> 00:26:43,235 Anyone whose suit is compromised once inside, 386 00:26:43,269 --> 00:26:45,304 and it turns out you are exposed, 387 00:26:45,337 --> 00:26:47,506 will be moved to the Slammer for three weeks 388 00:26:47,539 --> 00:26:49,508 before anyone is cleared to leave. 389 00:26:51,143 --> 00:26:52,679 And to make things harder, 390 00:26:52,712 --> 00:26:54,681 the animals haven't been fed since yesterday, 391 00:26:54,714 --> 00:26:56,148 so they will be aggressive. 392 00:26:56,182 --> 00:26:57,984 A nail can rip through a suit. 393 00:26:58,017 --> 00:27:00,920 Teeth can breach a mask and lacerate or puncture the face. 394 00:27:00,953 --> 00:27:02,989 I can't stress this enough. 395 00:27:03,022 --> 00:27:06,525 You are going into a hostile environment. 396 00:27:06,558 --> 00:27:10,029 We are facing an enemy that can devastate a city. 397 00:27:11,664 --> 00:27:13,800 And you're what's standing between it 398 00:27:13,833 --> 00:27:15,802 and the civilians 399 00:27:15,835 --> 00:27:17,837 outside those doors. 400 00:27:21,473 --> 00:27:24,310 Now, it's important 401 00:27:24,343 --> 00:27:26,378 that you understand 402 00:27:26,412 --> 00:27:29,348 this mission is on a voluntary basis. 403 00:27:29,381 --> 00:27:32,184 So, if you're having any doubts, 404 00:27:32,218 --> 00:27:34,620 this isn't the one for you. 405 00:27:34,653 --> 00:27:36,655 Just raise a hand. 406 00:27:48,600 --> 00:27:50,069 (door opens) 407 00:27:50,102 --> 00:27:53,305 Colonel Jaax, you got a minute? 408 00:27:53,339 --> 00:27:55,341 Was it your idea? 409 00:27:57,509 --> 00:27:59,912 The colonel and I... agreed it was better... 410 00:27:59,946 --> 00:28:02,214 To not include me in the conversation? 411 00:28:02,248 --> 00:28:05,017 I have worked my ass off never to be in this position. 412 00:28:05,051 --> 00:28:07,153 And when it happens, it's my own husband?! 413 00:28:07,186 --> 00:28:08,554 -I was... -God, Jerry! 414 00:28:08,587 --> 00:28:09,922 I was trying to protect you. 415 00:28:09,956 --> 00:28:12,058 I would rather your respect 416 00:28:12,091 --> 00:28:14,727 -than your protection. -Oh, come on. You know that I respect you. 417 00:28:14,761 --> 00:28:17,229 Yeah, but not enough to let me make my own decisions. 418 00:28:17,263 --> 00:28:19,231 I told you how much I didn't want you going 419 00:28:19,265 --> 00:28:22,101 in there, for the kids, and you were so determined... 420 00:28:22,134 --> 00:28:23,903 Because I was looking out for everyone, 421 00:28:23,936 --> 00:28:26,072 not just our kids. 422 00:28:26,105 --> 00:28:29,608 Six million people in the metro area! 423 00:28:29,641 --> 00:28:31,343 And the 91-Tangos? 424 00:28:31,377 --> 00:28:32,879 Which one of us? 425 00:28:32,912 --> 00:28:35,681 Which one of us is better prepared to guide them? 426 00:28:35,714 --> 00:28:37,750 Those kids who just signed up for this?! 427 00:28:37,784 --> 00:28:39,685 I know what I'm doing. 428 00:28:39,718 --> 00:28:41,988 Enough to bet their lives on it? Or yours? 429 00:28:43,055 --> 00:28:44,857 I know these pathogens, Jerry. 430 00:28:44,891 --> 00:28:47,193 Probably more than anybody else. 431 00:28:47,226 --> 00:28:50,763 This is the day I've been trained for! 432 00:28:50,797 --> 00:28:53,766 I will take as much anger as you want to throw at me 433 00:28:53,800 --> 00:28:56,102 -if it means keeping you safe. -(scoffs) 434 00:28:56,135 --> 00:28:57,970 NANCY (quietly): My God... 435 00:29:04,176 --> 00:29:06,445 I think we both know what this is about. 436 00:29:06,478 --> 00:29:08,447 Nance... 437 00:29:08,480 --> 00:29:10,649 There was nothing you could do for your brother. 438 00:29:10,682 --> 00:29:13,585 I know you miss him more than I can ever understand, 439 00:29:13,619 --> 00:29:15,454 -but you... -Why can't you just let me protect you? 440 00:29:15,487 --> 00:29:17,456 You are not gonna lose me, too. 441 00:29:17,489 --> 00:29:18,891 Listen to me, Nancy. 442 00:29:18,925 --> 00:29:21,928 If our kids end up with only one parent... 443 00:29:21,961 --> 00:29:23,963 -It's not gonna happen. -Listen to me. 444 00:29:25,832 --> 00:29:28,734 We both know that I am the one who is expendable. 445 00:29:28,767 --> 00:29:30,769 Period. 446 00:29:38,010 --> 00:29:39,745 (helicopter whirring) 447 00:29:39,778 --> 00:29:41,948 NANCY: Just because we got edged out of Reston 448 00:29:41,981 --> 00:29:43,950 doesn't mean we're completely sidelined. 449 00:29:43,983 --> 00:29:45,985 Someone needs to track the workers. 450 00:29:47,019 --> 00:29:49,021 I'm going in with Jerry. 451 00:29:52,791 --> 00:29:55,294 Wait. But they didn't even want you involved. 452 00:29:55,327 --> 00:29:56,795 How did you convince them? 453 00:29:56,829 --> 00:29:58,998 Said they needed one of us inside. 454 00:29:59,031 --> 00:30:00,699 Job's got to get done. 455 00:30:00,732 --> 00:30:02,101 It's not personal. 456 00:30:02,134 --> 00:30:03,769 Well, like hell it isn't. 457 00:30:03,802 --> 00:30:05,504 You could have leveraged it-- 458 00:30:05,537 --> 00:30:07,173 refused to go in there without me. 459 00:30:07,206 --> 00:30:09,441 What? And end up with both of us benched? 460 00:30:09,475 --> 00:30:12,344 Leverage isn't exactly something I have around here. 461 00:30:12,378 --> 00:30:14,513 Somebody's going to get the monster. 462 00:30:14,546 --> 00:30:16,548 Whatever it takes. 463 00:30:19,051 --> 00:30:21,053 You caved so easily with Rhodes. 464 00:30:21,087 --> 00:30:23,722 Letting him take Domanski to the hospital. 465 00:30:23,755 --> 00:30:25,524 What are you talking about? 466 00:30:25,557 --> 00:30:29,295 In some twisted way, do you want this to get out, to spread? 467 00:30:29,328 --> 00:30:31,030 Nancy, come on. 468 00:30:31,063 --> 00:30:32,731 It sure would validate all those years 469 00:30:32,764 --> 00:30:34,733 of raising a red flag and nobody listening. 470 00:30:34,766 --> 00:30:38,170 Get the CDC, the Pentagon, the nation to wake up. 471 00:30:38,204 --> 00:30:40,306 I never wanted anyone to die. 472 00:30:40,339 --> 00:30:43,342 No, but if it meant snapping this country to attention, 473 00:30:43,375 --> 00:30:46,412 showing the monster on some white neighbor 474 00:30:46,445 --> 00:30:48,480 instead of an African villager, 475 00:30:48,514 --> 00:30:50,716 you'd justify the collateral damage, wouldn't you? 476 00:30:50,749 --> 00:30:53,352 Did I want this? Never. Now it's here. 477 00:30:53,385 --> 00:30:55,421 Would it be good for the Oval Office 478 00:30:55,454 --> 00:30:57,689 to be pissing its pants about now? You bet. 479 00:30:57,723 --> 00:31:00,092 And I'm the one that brought you into this. 480 00:31:00,126 --> 00:31:02,828 Nancy, it's in that building. 481 00:31:02,861 --> 00:31:05,064 -It's learning. It's evolved. -Right. 482 00:31:05,097 --> 00:31:06,432 Your elusive Super Ebola. 483 00:31:06,465 --> 00:31:08,100 There will be Super Ebola. 484 00:31:08,134 --> 00:31:10,036 It will wipe us out if we don't get ahead of it. 485 00:31:10,069 --> 00:31:13,372 And that particular strain is lurking in a Washington suburb? 486 00:31:13,405 --> 00:31:16,708 It's not presenting the way it always has. 487 00:31:16,742 --> 00:31:20,546 Without symptoms, people could be spreading it without knowing. 488 00:31:20,579 --> 00:31:22,514 It's not the monster I've seen before, 489 00:31:22,548 --> 00:31:24,450 and that scares the life out of me. 490 00:31:24,483 --> 00:31:26,485 It should scare you, too. 491 00:31:29,922 --> 00:31:31,924 * 492 00:31:35,261 --> 00:31:37,263 (filtered breathing) 493 00:32:01,487 --> 00:32:03,455 BEN: Do I want to know? 494 00:32:03,489 --> 00:32:05,391 Nothing yet. 495 00:32:05,424 --> 00:32:07,426 I'm gonna give it a sec. 496 00:32:16,802 --> 00:32:18,737 BEN: Domanski all clear 497 00:32:18,770 --> 00:32:21,340 for day two? 498 00:32:21,373 --> 00:32:24,510 Wait. 499 00:32:24,543 --> 00:32:26,245 (school bell rings) 500 00:32:26,278 --> 00:32:28,280 (indistinct voice over P.A.) 501 00:32:31,517 --> 00:32:32,918 Mommy. (laughs) 502 00:32:32,951 --> 00:32:35,154 Hi. Hi. 503 00:32:35,187 --> 00:32:37,123 I didn't think I'd see you here. 504 00:32:37,156 --> 00:32:39,125 When have I ever missed a meet? 505 00:32:39,158 --> 00:32:42,461 Well, never, but... 506 00:32:42,494 --> 00:32:44,997 (sighs) I thought you'd be busy today. 507 00:32:45,031 --> 00:32:46,999 Hey. 508 00:32:47,033 --> 00:32:51,470 Jason's friends heard something about a monkey flu? 509 00:32:52,971 --> 00:32:56,642 And Jason came to my locker after lunch, 510 00:32:56,675 --> 00:32:59,045 and he was, like, really wigged out. 511 00:32:59,078 --> 00:33:00,646 (applause) 512 00:33:00,679 --> 00:33:03,149 I was gonna talk to you guys after your meet. 513 00:33:03,182 --> 00:33:05,051 What did he hear? 514 00:33:05,084 --> 00:33:08,320 Just that there's some outbreak in the monkeys or something. 515 00:33:08,354 --> 00:33:11,490 Sam White's mom heard it from the Post. 516 00:33:11,523 --> 00:33:13,225 And then... 517 00:33:13,259 --> 00:33:15,061 Jason said that it was contained, 518 00:33:15,094 --> 00:33:18,064 but you always tell me not to believe everything I hear, so 519 00:33:18,097 --> 00:33:19,865 -I don't know. -Hmm. 520 00:33:19,898 --> 00:33:21,700 Well, it is... 521 00:33:21,733 --> 00:33:23,835 will be contained very soon. 522 00:33:23,869 --> 00:33:25,337 Okay. 523 00:33:25,371 --> 00:33:27,539 (applause) 524 00:33:27,573 --> 00:33:30,376 You're not going in there with the monkeys, are you? 525 00:33:30,409 --> 00:33:31,877 -(pager beeping) -No, I am not. 526 00:33:31,910 --> 00:33:33,912 Okay. 527 00:33:37,183 --> 00:33:40,452 Can we come home tonight, then? 528 00:33:42,020 --> 00:33:43,755 I... Well... (clicks tongue) 529 00:33:43,789 --> 00:33:46,158 I think your aunt wants you one more night because she made... 530 00:33:46,192 --> 00:33:48,026 -(groans) -No, but listen (chuckles) why. 531 00:33:48,060 --> 00:33:50,062 She's making fondue. 532 00:33:51,397 --> 00:33:52,898 (sighs) 533 00:33:52,931 --> 00:33:55,000 Okay. Well, can you promise me 534 00:33:55,033 --> 00:33:57,369 that this is the last night of carob pie? 535 00:33:57,403 --> 00:33:59,538 It's healthy. 536 00:33:59,571 --> 00:34:01,407 (both laugh) 537 00:34:01,440 --> 00:34:04,210 All right, now go show 'em what you got. Go on. 538 00:34:06,645 --> 00:34:08,647 (applause) 539 00:34:11,617 --> 00:34:13,619 (pager beeping) 540 00:34:27,266 --> 00:34:29,268 (birds singing, insects trilling) 541 00:34:31,069 --> 00:34:33,372 Tell her this isn't gonna hurt. 542 00:34:33,405 --> 00:34:34,740 (woman sobbing) 543 00:34:34,773 --> 00:34:36,108 Tell her this is gonna be okay. 544 00:34:36,142 --> 00:34:37,276 MIRANDA: Okay. (speaks Lingala) 545 00:34:37,309 --> 00:34:39,309 It's okay. 546 00:34:39,309 --> 00:34:40,546 -(crying) -Don't move! 547 00:34:40,579 --> 00:34:42,047 Don't move! 548 00:34:42,080 --> 00:34:45,117 -(speaking Lingala) -(wailing) 549 00:34:55,026 --> 00:34:57,563 (woman coughing) 550 00:34:57,596 --> 00:34:59,398 (Melinda continues speaking Lingala) 551 00:34:59,431 --> 00:35:02,634 We need to get out of this place. 552 00:35:02,668 --> 00:35:04,636 I'm sorry, but there's nothing we can do for anyone here. 553 00:35:04,670 --> 00:35:07,273 You have your mission, but I have mine. 554 00:35:07,306 --> 00:35:08,840 I'm here to help these people. 555 00:35:08,874 --> 00:35:10,842 RHODES: We stay, we risk exposure. 556 00:35:10,876 --> 00:35:13,245 -We can't leave. -RHODES: We have to. 557 00:35:13,279 --> 00:35:16,615 We go down, these samples don't get back, more people die. 558 00:35:16,648 --> 00:35:18,417 All this was for nothing. 559 00:35:18,450 --> 00:35:20,786 Chopper isn't coming back for a couple of days. 560 00:35:20,819 --> 00:35:22,154 What? 561 00:35:23,189 --> 00:35:25,257 (loud, overlapping shouting outside) 562 00:35:25,291 --> 00:35:26,958 What is that noise? 563 00:35:32,164 --> 00:35:34,132 (loud, overlapping shouting continues) 564 00:35:34,166 --> 00:35:35,867 CARTER: Hey. 565 00:35:35,901 --> 00:35:37,369 Hey! 566 00:35:37,403 --> 00:35:39,771 (shouting continues) 567 00:35:39,805 --> 00:35:41,006 CARTER: Step back! 568 00:35:41,039 --> 00:35:43,008 Step back! 569 00:35:43,041 --> 00:35:44,843 Get away! 570 00:35:44,876 --> 00:35:47,979 (shouting continues) 571 00:35:48,013 --> 00:35:50,316 (crowd quiets) 572 00:36:00,025 --> 00:36:01,327 What happened here? 573 00:36:01,360 --> 00:36:02,794 TINDA: I let you in the hut. 574 00:36:02,828 --> 00:36:05,130 They think you are going to spread the disease. 575 00:36:05,163 --> 00:36:06,698 They want to blame someone. 576 00:36:06,732 --> 00:36:08,133 RHODES: We've both seen 577 00:36:08,166 --> 00:36:09,668 this thing up close. 578 00:36:09,701 --> 00:36:12,204 Panic. Fear. 579 00:36:12,238 --> 00:36:14,640 We know what it can make people do. 580 00:36:14,673 --> 00:36:16,375 (sighs) 581 00:36:16,408 --> 00:36:19,711 It's not something that's easy to forget. 582 00:36:19,745 --> 00:36:21,847 Those people in Matambwe, 583 00:36:21,880 --> 00:36:23,382 they were terrified. 584 00:36:23,415 --> 00:36:25,217 You could see in their eyes they knew they were gonna die. 585 00:36:25,251 --> 00:36:27,419 Just... 586 00:36:27,453 --> 00:36:30,722 imagining that kind of hysteria in millions of people... 587 00:36:30,756 --> 00:36:33,158 I can't let that happen in D.C. 588 00:36:33,191 --> 00:36:35,894 You want me to say that keeping those workers out of quarantine 589 00:36:35,927 --> 00:36:37,529 is the right decision. 590 00:36:37,563 --> 00:36:38,597 (exhales) 591 00:36:38,630 --> 00:36:40,366 That obvious, huh? 592 00:36:40,399 --> 00:36:42,167 (chuckles) I know you. 593 00:36:42,200 --> 00:36:43,535 I'm your wife. 594 00:36:43,569 --> 00:36:45,571 Look, maybe we could keep a lid on it. 595 00:36:47,406 --> 00:36:50,876 I've been staring at this guy for a day now, Mel. 596 00:36:50,909 --> 00:36:53,912 He doesn't have it, not-not what we saw in Africa. 597 00:36:53,945 --> 00:36:56,214 I'm telling you, it's-it's something different. 598 00:36:56,248 --> 00:36:57,416 No rash? 599 00:36:57,449 --> 00:36:58,684 Nausea? His eyes aren't... 600 00:36:58,717 --> 00:37:00,952 He's barely even got a fever. 601 00:37:00,986 --> 00:37:03,889 Even though it's tearing the monkeys' insides apart. 602 00:37:03,922 --> 00:37:05,691 And meanwhile, 603 00:37:05,724 --> 00:37:07,759 I got Carter trying to pull every alarm. 604 00:37:07,793 --> 00:37:11,363 And we both know what he's capable of. 605 00:37:11,397 --> 00:37:13,565 Do you think maybe it's possible you're pushing back so hard 606 00:37:13,599 --> 00:37:15,233 because it's him? 607 00:37:16,468 --> 00:37:19,070 CARTER: There are two kinds 608 00:37:19,104 --> 00:37:22,073 of ventilators, two types of battery. 609 00:37:22,107 --> 00:37:24,410 Grab the right one. 610 00:37:24,443 --> 00:37:26,412 If they lose power, 611 00:37:26,445 --> 00:37:29,581 the air pressure in your suit will decrease. 612 00:37:29,615 --> 00:37:31,483 Don't panic. 613 00:37:31,517 --> 00:37:35,153 Breathing heavily just burns through more oxygen. 614 00:37:35,186 --> 00:37:38,156 Claustrophobia can creep up on you. 615 00:37:38,189 --> 00:37:40,492 If you find your heart start to race, 616 00:37:40,526 --> 00:37:42,260 just breathe through. 617 00:37:42,294 --> 00:37:44,596 Count to 20. 618 00:37:44,630 --> 00:37:48,600 If your heart starts to pound faster, harder, 619 00:37:48,634 --> 00:37:51,437 you'll know you're about to spin out. 620 00:37:51,470 --> 00:37:53,939 Keep your eyes focused on the door ahead of you. 621 00:37:53,972 --> 00:37:56,342 Once you're through there, focus on the next one. 622 00:37:56,375 --> 00:37:58,176 Know you're getting out. 623 00:37:58,209 --> 00:38:00,779 Those of you with sharp instruments, 624 00:38:00,812 --> 00:38:03,982 always keep your buddy on the left-hand side. 625 00:38:04,015 --> 00:38:07,986 Unless you're left-handed. Then, safely on the right. 626 00:38:09,788 --> 00:38:12,758 (breathing heavily) 627 00:38:12,791 --> 00:38:15,594 CARTER: If we lose power, 628 00:38:15,627 --> 00:38:18,597 it may get dark. 629 00:38:18,630 --> 00:38:20,632 (breathing heavily) 630 00:38:24,703 --> 00:38:27,773 Your hood may fog. 631 00:38:27,806 --> 00:38:31,276 You've got a flashlight on you. Find it. 632 00:38:31,309 --> 00:38:33,945 JERRY: You've all been assigned a buddy inside. 633 00:38:33,979 --> 00:38:35,781 Every ten minutes, 634 00:38:35,814 --> 00:38:38,350 -do a 360 around your partner. -(whimpering) 635 00:38:38,384 --> 00:38:41,353 -(gasping) -Check constantly for suit breaches. 636 00:38:41,387 --> 00:38:44,723 Every 45 minutes is a mandatory break. 637 00:38:44,756 --> 00:38:47,493 Carter! Carter, a light! 638 00:38:47,526 --> 00:38:50,529 -Hey, it's okay. -(pants, shudders) 639 00:38:50,562 --> 00:38:52,664 Okay. Regular breaths. 640 00:38:52,698 --> 00:38:54,733 -Slow and steady. -(panting) 641 00:38:54,766 --> 00:38:57,035 CARTER: Whose buddy was he? 642 00:38:57,068 --> 00:38:58,904 Find a new one. 643 00:38:58,937 --> 00:39:01,940 (shuddering) 644 00:39:05,343 --> 00:39:07,479 Domanski's got it. Just verified. 645 00:39:07,513 --> 00:39:09,214 And the other workers were sent home. 646 00:39:09,247 --> 00:39:11,216 They could be exposing their families. 647 00:39:11,249 --> 00:39:12,851 Come with me. 648 00:39:17,923 --> 00:39:20,325 He tested positive? 649 00:39:20,358 --> 00:39:22,494 There's been no change in his condition. 650 00:39:22,528 --> 00:39:24,996 It was verified under the electron microscope. 651 00:39:25,030 --> 00:39:26,898 I'm ready to bump this tug-of-war up to the top 652 00:39:26,932 --> 00:39:29,401 if you're determined to keep stonewalling me. 653 00:39:29,435 --> 00:39:32,237 Colonel, you haven't stared Ebola in the face... 654 00:39:32,270 --> 00:39:33,405 I did yesterday. 655 00:39:33,439 --> 00:39:34,873 In a monkey. 656 00:39:34,906 --> 00:39:36,742 We need to draw blood from all the workers 657 00:39:36,775 --> 00:39:39,377 and whoever they were in physical contact with now. 658 00:39:39,411 --> 00:39:41,079 This is coming from your general? 659 00:39:41,112 --> 00:39:43,549 The Army's been in lock-step with this from the start. 660 00:39:43,582 --> 00:39:46,618 The question is, when this gets tossed across the river, 661 00:39:46,652 --> 00:39:48,386 I know DOD's got my back 662 00:39:48,420 --> 00:39:50,288 and Health and Human Services has yours. 663 00:39:50,321 --> 00:39:52,924 Which one do you think has President Bush's ear? 664 00:39:52,958 --> 00:39:55,627 (scoffs) 665 00:39:59,297 --> 00:40:01,867 We have a hard enough time getting nurses 666 00:40:01,900 --> 00:40:05,737 to deliver mashed potatoes to patients with AIDS. 667 00:40:06,972 --> 00:40:09,374 We've got politicians 668 00:40:09,407 --> 00:40:13,445 who literally want to brand people who have HIV. 669 00:40:13,479 --> 00:40:16,381 Now, you cry Ebola, 670 00:40:16,414 --> 00:40:18,950 and Tom Brokaw's got a photo of bloody corpses 671 00:40:18,984 --> 00:40:21,787 in every home in America tonight. 672 00:40:21,820 --> 00:40:24,456 Only a fraction of health care workers show up tomorrow 673 00:40:24,490 --> 00:40:26,892 to handle the thousands who come racing in panic, 674 00:40:26,925 --> 00:40:29,628 each one suspicious of the other. 675 00:40:29,661 --> 00:40:31,229 Millions of dollars triggered. 676 00:40:31,262 --> 00:40:33,398 Thousands of National Guard throwing themselves 677 00:40:33,431 --> 00:40:35,400 in harm's way from a terrified mob. 678 00:40:35,433 --> 00:40:38,303 Anticipated roadway fatalities alone 679 00:40:38,336 --> 00:40:40,672 run in the hundreds. 680 00:40:40,706 --> 00:40:43,809 You don't think very highly of people, do you? 681 00:40:43,842 --> 00:40:46,645 D.C. may be a thriving modern metropolis, 682 00:40:46,678 --> 00:40:48,346 but at the end of the day, 683 00:40:48,379 --> 00:40:50,081 it's just a village like any other. 684 00:40:50,115 --> 00:40:53,118 Fear is fear. 685 00:40:54,653 --> 00:40:56,454 With all due respect, 686 00:40:56,488 --> 00:40:59,457 that's not the battle I've been charged with fighting. 687 00:41:02,460 --> 00:41:07,165 So you would wager guaranteed fatal casualties 688 00:41:07,198 --> 00:41:09,768 against a couple of possible infections? 689 00:41:09,801 --> 00:41:12,938 We don't have to broadcast it. 690 00:41:12,971 --> 00:41:14,940 We can do this quietly. 691 00:41:14,973 --> 00:41:17,375 I can have them tested tonight. 692 00:41:21,880 --> 00:41:24,282 -(organ music playing) -The blood of Christ. 693 00:41:24,315 --> 00:41:26,852 (choir singing in Latin) 694 00:41:31,489 --> 00:41:33,892 The blood of Christ. 695 00:41:35,994 --> 00:41:39,631 (child babbling) 696 00:41:39,665 --> 00:41:40,999 The blood of Christ. 697 00:41:43,368 --> 00:41:44,603 The blood of Christ. 698 00:41:50,241 --> 00:41:51,777 The blood of Christ. 699 00:41:54,379 --> 00:41:55,681 The blood of Christ. 700 00:42:00,852 --> 00:42:03,254 The blood of Christ. 701 00:42:07,225 --> 00:42:08,594 (quietly): We got to go. 702 00:42:09,260 --> 00:42:11,262 The blood... 703 00:42:15,867 --> 00:42:17,535 The blood of Christ. 704 00:42:34,152 --> 00:42:37,122 Hi. Is your mom home? 705 00:42:37,155 --> 00:42:38,924 Mom! 706 00:42:38,957 --> 00:42:40,959 * 707 00:43:11,957 --> 00:43:13,959 * 708 00:43:36,114 --> 00:43:38,116 Nancy? 709 00:43:41,720 --> 00:43:43,722 * 710 00:43:47,959 --> 00:43:49,961 NANCY: How is he? 711 00:44:02,640 --> 00:44:04,342 NANCY'S FATHER: Hmm? 712 00:44:05,844 --> 00:44:07,045 Dad? 713 00:44:07,078 --> 00:44:08,847 (grunts softly) 714 00:44:08,880 --> 00:44:11,049 Hi. 715 00:44:14,185 --> 00:44:15,887 Hi, darling. 716 00:44:18,323 --> 00:44:19,825 Did you save the world? 717 00:44:19,858 --> 00:44:20,892 (Nancy chuckles) 718 00:44:20,926 --> 00:44:21,993 Not really. 719 00:44:22,027 --> 00:44:23,695 Jerry took the wheel. 720 00:44:23,729 --> 00:44:27,465 Well, you-you didn't have to do that for me. 721 00:44:27,498 --> 00:44:28,967 Well, 722 00:44:29,000 --> 00:44:32,037 he and the colonel made the decision. 723 00:44:32,070 --> 00:44:34,672 Took me by surprise. 724 00:44:34,706 --> 00:44:38,343 But I'm happy to be here to see you. 725 00:44:38,376 --> 00:44:40,511 You know, 726 00:44:40,545 --> 00:44:42,781 I always tried to protect you. 727 00:44:43,849 --> 00:44:45,216 I know, Dad. 728 00:44:45,250 --> 00:44:46,551 And you always did. 729 00:44:46,584 --> 00:44:49,387 And-and it wasn't because I... 730 00:44:49,420 --> 00:44:52,057 didn't think that you couldn't do it yourself. 731 00:44:54,092 --> 00:44:56,694 Hmm. 732 00:45:01,066 --> 00:45:03,368 Don't be angry with him for too long. 733 00:45:03,401 --> 00:45:05,871 Can I have one day? 734 00:45:05,904 --> 00:45:08,373 (chuckles, sniffles) 735 00:45:12,443 --> 00:45:14,479 I wouldn't even waste one. 736 00:45:20,919 --> 00:45:23,254 I am so proud of you. 737 00:45:23,288 --> 00:45:25,924 (chuckles) 738 00:45:25,957 --> 00:45:27,926 (sniffles) 739 00:45:27,959 --> 00:45:29,727 Now go. 740 00:45:31,729 --> 00:45:32,898 Go. 741 00:45:40,972 --> 00:45:43,574 Put up a fight till I get back, okay? 742 00:45:43,608 --> 00:45:45,710 I do. I promise. 743 00:45:45,743 --> 00:45:47,743 Okay. 744 00:45:47,743 --> 00:45:48,746 Same for you. 745 00:45:56,321 --> 00:45:58,423 WICHITA: Hey, Mom. 746 00:46:00,425 --> 00:46:01,893 Yeah. 747 00:46:01,927 --> 00:46:03,728 I figured he's probably asleep. 748 00:46:03,761 --> 00:46:06,164 Time to move out, Private. 749 00:46:07,165 --> 00:46:09,234 Mom, I got to go. 750 00:46:09,267 --> 00:46:10,802 Just, um... 751 00:46:10,836 --> 00:46:13,805 wanted to say hi. 752 00:46:13,839 --> 00:46:15,807 Okay. 753 00:46:15,841 --> 00:46:18,343 I love you, too, Mom. 754 00:46:18,376 --> 00:46:20,378 Bye. 755 00:46:26,651 --> 00:46:28,653 (indistinct, urgent chatter) 756 00:46:36,995 --> 00:46:38,997 (door rattles down) 757 00:46:49,207 --> 00:46:52,310 All right, Tangos, listen up. 758 00:46:52,343 --> 00:46:54,846 You're going into combat against a virus 759 00:46:54,880 --> 00:46:58,649 for whom survival is all that matters. 760 00:46:58,683 --> 00:46:59,717 It has no conscience, 761 00:46:59,750 --> 00:47:01,619 no mercy. 762 00:47:01,652 --> 00:47:03,521 You guys think the same way, 763 00:47:03,554 --> 00:47:06,191 and we all come home. Clear? 764 00:47:06,224 --> 00:47:07,792 TANGOS: Yes, sir! 765 00:47:07,825 --> 00:47:09,827 * 766 00:47:47,465 --> 00:47:49,367 Captioned by Media Access Group at WGBH ************************************************************** 1 00:04:03,765 --> 00:04:05,506 Highway's just two blocks up. 2 00:04:05,549 --> 00:04:07,508 WOMAN [over radio]: 91-Tango. Abort. 3 00:04:07,551 --> 00:04:09,684 Got word from Dixon someone is on the premises. 4 00:04:09,727 --> 00:04:12,469 This is Colonel Jaax.Why didn't he radio us directly? 5 00:04:12,513 --> 00:04:14,776 It's possible Reston is out of range, sir. 6 00:04:14,819 --> 00:04:16,691 Checking with ASC ops now. 7 00:04:16,734 --> 00:04:18,170 This isn't something we wait on. 8 00:04:18,214 --> 00:04:20,564 It's been stalled too long already. 9 00:04:20,608 --> 00:04:21,870 Express orders to avoid exposure, 10 00:04:21,913 --> 00:04:23,393 not stir up any public panic. 11 00:04:23,437 --> 00:04:25,003 Nancy understands the urgency... 12 00:04:25,047 --> 00:04:26,570 I am in command of this mission, 13 00:04:26,614 --> 00:04:28,877 and you're gonna do right by Nancy and honor that. 14 00:04:28,920 --> 00:04:30,313 She vouched for you. 15 00:04:30,357 --> 00:04:33,098 Every move you make is on her. 16 00:04:33,142 --> 00:04:36,188 ORMAN: Colonel, do we abort? 17 00:04:36,232 --> 00:04:38,278 JERRY: No. Not yet. 18 00:04:39,714 --> 00:04:40,889 WOMAN: Dixon, what's your status? 19 00:04:40,932 --> 00:04:42,238 ANITA: Hi. 20 00:04:43,500 --> 00:04:45,285 I'm from the Post. 21 00:04:46,373 --> 00:04:48,810 Do you know anything about an outbreak here? 22 00:04:48,853 --> 00:04:52,030 I promise I won't reveal my sources. 23 00:04:52,074 --> 00:04:54,424 Uh, no, I'm-I'm just the night guy. 24 00:04:54,468 --> 00:04:56,774 -Just keeping an eye on the place. -Really. 25 00:04:56,818 --> 00:04:58,210 [smacks lips] 26 00:04:58,254 --> 00:05:00,169 Sure you haven't seen anything? 27 00:05:00,212 --> 00:05:01,823 Nothing strange at all? 28 00:05:01,866 --> 00:05:04,173 No. All quiet. 29 00:05:04,216 --> 00:05:06,567 -As usual. -You jumped 30 00:05:06,610 --> 00:05:09,265 out of your car pretty quickly and bolted over here. 31 00:05:09,309 --> 00:05:12,181 -[over phone]: Dixon?-Who are you on the phone with? 32 00:05:12,224 --> 00:05:14,618 -[quietly]: My girlfriend. -Dixon? 33 00:05:14,662 --> 00:05:16,968 [chuckles] She... she always wants me to check in. 34 00:05:17,012 --> 00:05:19,710 She'd kill me if she heardanother woman's voice on the end 35 00:05:19,754 --> 00:05:22,104 of this line. 36 00:05:23,192 --> 00:05:25,194 Status update. 37 00:05:25,237 --> 00:05:26,978 He's not responding, sir. Stand by. 38 00:05:32,549 --> 00:05:34,551 If you see anything, call me. 39 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 Don't freeze out here. 40 00:05:48,565 --> 00:05:51,394 Dixon, respond. What the hell is going on? 41 00:05:51,438 --> 00:05:53,353 Just... just hang on a second. 42 00:05:57,052 --> 00:05:58,662 Colonel, do we abort? 43 00:05:58,706 --> 00:06:00,447 JERRY: Pass this on-ramp, wait for the next. 44 00:06:00,490 --> 00:06:01,883 Go to the next one. 45 00:06:04,146 --> 00:06:06,453 This has to happen, sooner rather than later. 46 00:06:06,496 --> 00:06:08,411 Sooner is safer for everyone. 47 00:06:08,455 --> 00:06:10,457 JERRY: I say we wait. 48 00:06:17,594 --> 00:06:19,030 [engine starts] 49 00:06:20,075 --> 00:06:21,424 Hold on. 50 00:06:24,296 --> 00:06:27,430 We're good. She's leaving. 51 00:06:27,474 --> 00:06:29,345 WOMAN: All clear to proceed, sir. 52 00:06:29,389 --> 00:06:31,434 Reporter has left the premises. 53 00:06:31,478 --> 00:06:33,044 Roger that. 54 00:06:41,401 --> 00:06:43,359 Bosa was right. 55 00:06:43,403 --> 00:06:46,449 -[coughing nearby] -Isolation... 56 00:06:46,493 --> 00:06:49,496 is the only thingthat stops this thing spreading. 57 00:06:51,367 --> 00:06:53,500 How does a virus like this just come out of nowhere? 58 00:06:53,543 --> 00:06:55,284 It wasn't nowhere. 59 00:06:55,327 --> 00:06:58,679 There's been viruses in pigs, bats, monkeys 60 00:06:58,722 --> 00:07:00,637 for thousands of years. 61 00:07:00,681 --> 00:07:02,813 But when you cut down their homes 62 00:07:02,857 --> 00:07:04,293 and they die off... 63 00:07:05,686 --> 00:07:07,862 ...the monster's got to hide somewhere. 64 00:07:07,905 --> 00:07:09,559 Monster? 65 00:07:09,603 --> 00:07:12,083 You ever seen anything destroy a body like this? 66 00:07:12,127 --> 00:07:14,564 It's the perfect killer. 67 00:07:14,608 --> 00:07:17,567 But its Achilles' heel may beit burns through people so fast 68 00:07:17,611 --> 00:07:19,656 it snuffs itself out. 69 00:07:21,571 --> 00:07:23,617 If this thing ever evolves to live in a human 70 00:07:23,660 --> 00:07:26,533 longer before it attacks the body... 71 00:07:26,576 --> 00:07:29,927 it could spread fasterthan we could ever keep up with. 72 00:07:34,018 --> 00:07:36,020 ♪ 73 00:07:44,812 --> 00:07:47,379 WOMAN: Obstetric anesthesiology, Code 2. 74 00:07:47,423 --> 00:07:50,426 Obstetric anesthesiology, Code 2. 75 00:08:02,220 --> 00:08:04,222 Okay, roll up your sleeve, please. 76 00:08:04,266 --> 00:08:06,268 [quiet, indistinct conversations] 77 00:08:09,837 --> 00:08:12,013 DORIS: Is my husband gonna die? 78 00:08:12,056 --> 00:08:14,189 Mrs. Domanski? 79 00:08:14,232 --> 00:08:16,757 'Cause I've been hearing things, and... 80 00:08:16,800 --> 00:08:18,454 I have three kids. 81 00:08:18,498 --> 00:08:21,152 And Bruce and I have had our ups and downs, but I... 82 00:08:21,196 --> 00:08:23,546 I can't imagine going through all of this 83 00:08:23,590 --> 00:08:25,809 -without him. -How old are your kids? 84 00:08:25,853 --> 00:08:27,724 [Doris sighs] 85 00:08:27,768 --> 00:08:29,813 They're, uh... 86 00:08:29,857 --> 00:08:32,294 17, 14 and nine. 87 00:08:33,382 --> 00:08:35,776 They must be scared. 88 00:08:35,819 --> 00:08:37,778 Just be there for them. 89 00:08:37,821 --> 00:08:39,562 And know that we're here for your husband. 90 00:08:39,606 --> 00:08:41,216 H-He's steady. 91 00:08:41,259 --> 00:08:43,479 He hasn't spiked a fever. 92 00:08:43,523 --> 00:08:45,481 -Okay? -All right. 93 00:08:46,526 --> 00:08:48,049 Would you excuse me? 94 00:08:48,092 --> 00:08:50,138 RHODES: Nurse, could I give you that? Could you file that? 95 00:08:50,181 --> 00:08:52,401 -Thank you. -We need to do a wider sweep. 96 00:08:52,444 --> 00:08:53,576 There's no telling how many people 97 00:08:53,620 --> 00:08:56,231 the workers had contact with before we got them here. 98 00:08:56,274 --> 00:08:59,364 We need to see if any are even infected before we go wider. 99 00:08:59,408 --> 00:09:01,366 Besides, we have a ticking clock 100 00:09:01,410 --> 00:09:03,673 on how long we could even ask these people to stay. 101 00:09:05,414 --> 00:09:07,198 How many have shown symptoms? 102 00:09:07,242 --> 00:09:09,070 None. 103 00:09:13,030 --> 00:09:15,380 Zero symptoms. 104 00:09:15,424 --> 00:09:17,774 Run your tests, but if you're looking for an outbreak, 105 00:09:17,818 --> 00:09:19,341 you're not gonna find it here. 106 00:09:23,737 --> 00:09:25,739 ♪ 107 00:09:49,893 --> 00:09:51,852 JERRY: You got to be kidding me. 108 00:09:51,895 --> 00:09:54,898 Wasn't someone supposed to close the playground? 109 00:09:54,942 --> 00:09:56,291 It's too late now. 110 00:09:57,814 --> 00:09:59,860 DIXON: Sir! 111 00:09:59,903 --> 00:10:01,513 Lieutenant Dixon, sir. They had me at the front. 112 00:10:01,557 --> 00:10:03,124 Thanks for keeping an eye out, Dixon. 113 00:10:03,167 --> 00:10:04,865 I know I haven't had the full briefing, 114 00:10:04,908 --> 00:10:06,127 but I've had some experience in racals. 115 00:10:06,170 --> 00:10:07,911 Really want to get in there with my team. 116 00:10:07,955 --> 00:10:10,218 Understood, but the whole team'sgot to work as a unit. 117 00:10:10,261 --> 00:10:11,915 Everyone's assigned already. 118 00:10:11,959 --> 00:10:14,352 We do need you on the other side this time. 119 00:10:16,050 --> 00:10:17,965 -Uh, yes, sir. -Let's step it up! 120 00:10:29,759 --> 00:10:30,934 [indistinct chatter] 121 00:10:39,856 --> 00:10:42,467 NANCY [over speaker]: We need to take these into BL4. 122 00:10:42,511 --> 00:10:44,774 -Those from the hospital? -Yeah. 123 00:10:44,818 --> 00:10:45,949 Blood samples we need to test. 124 00:10:45,993 --> 00:10:49,561 All contacts and immediate family members. 125 00:10:49,605 --> 00:10:51,694 When was the last time you two slept? 126 00:10:52,913 --> 00:10:55,176 Uh, we've been taking shifts. 127 00:10:55,219 --> 00:10:56,917 Problem is, the... 128 00:10:56,960 --> 00:10:58,919 office chairs aren't really that comfy. 129 00:10:58,962 --> 00:11:00,877 It's hard to keep the mind from racing. 130 00:11:00,921 --> 00:11:02,879 And the anxiety? 131 00:11:02,923 --> 00:11:05,316 Well, work helps. 132 00:11:05,360 --> 00:11:07,318 Problem is we're at a standstill. 133 00:11:07,362 --> 00:11:08,885 There's nothing in from Reston. 134 00:11:08,929 --> 00:11:10,887 -No deliveries yet? -Some kind of delay. 135 00:11:10,931 --> 00:11:12,759 I don't know. They haven't evenentered the building. 136 00:11:12,802 --> 00:11:14,586 We've got to get in there. We need to know 137 00:11:14,630 --> 00:11:15,979 what's going on with this thing. 138 00:11:16,023 --> 00:11:17,807 Something's off. 139 00:11:18,852 --> 00:11:19,853 The symptoms... 140 00:11:21,463 --> 00:11:23,726 Have you tested yourselves today? 141 00:11:23,770 --> 00:11:25,946 I mean, yeah, we were going to, but... 142 00:11:25,989 --> 00:11:28,731 it's like, we got thousands of animal samples incoming, 143 00:11:28,775 --> 00:11:30,733 plus all this blood that you're bringing in. 144 00:11:30,777 --> 00:11:32,822 We didn't think there was gonna be time. 145 00:11:32,866 --> 00:11:34,781 Yeah, well, you need to make the time. 146 00:11:34,824 --> 00:11:36,783 Look, I know this is scary. 147 00:11:36,826 --> 00:11:39,742 But you need to do it before we go in there. 148 00:11:40,787 --> 00:11:42,310 Yeah. 149 00:11:42,353 --> 00:11:43,659 I'm gonna suit up. 150 00:11:51,014 --> 00:11:52,973 [sighs] 151 00:11:53,016 --> 00:11:56,063 [indistinct announcement over P.A.] 152 00:12:13,167 --> 00:12:15,647 How many of us do you think have it? 153 00:12:16,910 --> 00:12:18,215 Guess we'll know soon. 154 00:12:20,217 --> 00:12:22,132 Your dad ever worry something like this would happen? 155 00:12:22,176 --> 00:12:24,178 Naw, he just liked 156 00:12:24,221 --> 00:12:26,658 taking care of the animals. 157 00:12:26,702 --> 00:12:29,749 Said each one had a funny quirkif you looked for it. 158 00:12:38,061 --> 00:12:40,237 Thanks. 159 00:12:40,281 --> 00:12:43,719 WOMAN [over P.A.]: Med surg post-op, RA nurses station 3. 160 00:12:43,763 --> 00:12:45,982 Med surg post-op, RA nurses station 3. 161 00:13:02,085 --> 00:13:03,826 JERRY: All right, guys, listen up. 162 00:13:03,870 --> 00:13:05,828 This will be our sally port here. 163 00:13:05,872 --> 00:13:08,526 You come through here once you've deconned out. 164 00:13:08,570 --> 00:13:10,833 We'll tape off a portion of the hallway 165 00:13:10,877 --> 00:13:14,228 for our grey zone,our buffer to the outside world. 166 00:13:14,271 --> 00:13:17,187 We're on the radar of the press, and we got neighbors, 167 00:13:17,231 --> 00:13:18,928 lot of eyes on us, 168 00:13:18,972 --> 00:13:21,322 so no one comes out of this facility in a suit. 169 00:13:21,365 --> 00:13:22,845 Inside, heating is still malfunctioning. 170 00:13:22,889 --> 00:13:24,499 Expecting issues with the electrical, so... 171 00:13:24,542 --> 00:13:26,414 We'll go by flashlight. 172 00:13:26,457 --> 00:13:27,632 Can't use headlamps with the hoods, 173 00:13:27,676 --> 00:13:29,286 so we'll drop lanterns along the way. 174 00:13:29,330 --> 00:13:31,506 Two in every room. 175 00:13:31,549 --> 00:13:33,073 ERICSON:The first team will be sedation 176 00:13:33,116 --> 00:13:35,249 stationed one in every cell 177 00:13:35,292 --> 00:13:36,990 until each animal has been removed. 178 00:13:37,033 --> 00:13:39,079 Next, we'll set up the dissection team here. 179 00:13:39,122 --> 00:13:41,124 Carter will supervise this room. 180 00:13:41,168 --> 00:13:42,647 CARTER: They come in fast. 181 00:13:42,691 --> 00:13:44,345 500 by the end, 182 00:13:44,388 --> 00:13:46,826 but you just concentrate on the one in front of you. 183 00:13:48,175 --> 00:13:49,959 JERRY: After we take blood samples, each animal 184 00:13:50,003 --> 00:13:51,047 will be brought to the euthanization station. 185 00:13:51,091 --> 00:13:55,051 After they're put to sleep, we take tissue samples. 186 00:13:55,095 --> 00:13:56,748 CARTER: There'll be a lot of blood, 187 00:13:56,792 --> 00:13:58,968 infected blood. 188 00:13:59,012 --> 00:14:01,101 If you get any on your suit, stop what you're doing, 189 00:14:01,144 --> 00:14:02,276 and wipe it off with bleach. 190 00:14:02,319 --> 00:14:05,235 The virus isn't like HIV. 191 00:14:05,279 --> 00:14:09,152 Once it hits the air, it can stay active for days. 192 00:14:09,196 --> 00:14:11,024 We'll suit up to go into the building now. 193 00:14:11,067 --> 00:14:12,547 The whole place might be hot 194 00:14:12,590 --> 00:14:14,157 until we can secure this grey zone. 195 00:14:14,201 --> 00:14:15,767 CARTER: If you need to get out for any reason, 196 00:14:15,811 --> 00:14:17,334 we'll get you out. 197 00:14:18,770 --> 00:14:20,076 Any questions? 198 00:14:34,177 --> 00:14:35,352 ORMAN: Make sure the tape's on tight, 199 00:14:35,396 --> 00:14:36,963 cover every seal. 200 00:14:40,662 --> 00:14:43,143 Okay. 201 00:15:10,039 --> 00:15:12,346 [door opens] 202 00:15:21,224 --> 00:15:23,139 [music playing in distance]: ♪ On top of the...♪ 203 00:15:25,185 --> 00:15:27,883 JERRY: You're now leaving the sally port 204 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 and entering the grey zone. 205 00:15:31,147 --> 00:15:33,149 [indistinct radio chatter] 206 00:15:36,239 --> 00:15:37,632 This is the buffer. 207 00:15:37,675 --> 00:15:39,677 Nothing hot comes in here. 208 00:15:39,721 --> 00:15:41,462 We'll need to sterilize, as well. 209 00:15:43,246 --> 00:15:44,944 [indistinct radio chatter continues] 210 00:15:47,685 --> 00:15:49,687 [music continuing in distance] 211 00:15:52,516 --> 00:15:55,128 We'll set up decon through here. 212 00:16:03,049 --> 00:16:05,181 [Ericson panting] 213 00:16:08,489 --> 00:16:10,404 CARTER: All right, heads up. 214 00:16:10,447 --> 00:16:12,362 Beyond this door is the Hot Zone. 215 00:16:12,406 --> 00:16:14,147 Once you pass into the Hot Zone, 216 00:16:14,190 --> 00:16:16,714 your suits will be contaminated. 217 00:16:16,758 --> 00:16:19,587 When you're heading out, after decon, 218 00:16:19,630 --> 00:16:23,112 bag them and burn them, okay? 219 00:16:23,156 --> 00:16:24,461 JERRY: Get the equipment in. 220 00:16:24,505 --> 00:16:26,289 We need to sheet this doorway. 221 00:16:26,333 --> 00:16:29,118 -MAN: Yes, sir. -[indistinct shouting] 222 00:16:29,162 --> 00:16:31,164 MAN 2: Chest sequestered. 223 00:16:37,300 --> 00:16:39,999 [music starting and stopping]: ♪ Return to the limelight...♪ 224 00:16:42,305 --> 00:16:43,306 ♪ She see...♪ 225 00:16:44,351 --> 00:16:46,135 ♪ She...♪ 226 00:16:47,484 --> 00:16:49,399 ♪ Right in time...♪ 227 00:16:49,443 --> 00:16:51,271 [liquid dripping] 228 00:16:51,314 --> 00:16:53,012 ♪ It sti...♪ 229 00:16:56,580 --> 00:16:58,495 ♪ For a song...♪ 230 00:17:00,149 --> 00:17:01,411 ♪ But he...♪ 231 00:17:01,455 --> 00:17:02,760 ♪ That...♪ 232 00:17:02,804 --> 00:17:04,110 ♪ They...♪ 233 00:17:04,153 --> 00:17:06,155 [monkeys whimper in distance] 234 00:17:07,765 --> 00:17:09,289 ♪ Meanwhi...♪ 235 00:17:10,725 --> 00:17:12,292 ♪ That...♪ 236 00:17:12,335 --> 00:17:14,033 I'm trying the breaker. 237 00:17:15,251 --> 00:17:17,079 [clang] 238 00:17:17,123 --> 00:17:19,473 Nope. We blew it out. 239 00:17:19,516 --> 00:17:21,518 All we have are the emergency lights. 240 00:17:21,562 --> 00:17:23,564 [liquid dripping] 241 00:17:25,609 --> 00:17:27,350 Okay, let's get some lights set up, 242 00:17:27,394 --> 00:17:29,874 start unloading those coolers. 243 00:17:29,918 --> 00:17:31,789 -Roger that. Back to 220. -[whimpering continues in distance] 244 00:17:31,833 --> 00:17:34,270 SOLDIER: Yeah, it's kind of adjacent. 245 00:17:39,841 --> 00:17:41,843 [monkeys whimpering, hooting in distance] 246 00:18:05,214 --> 00:18:07,216 [monkeys chittering] 247 00:18:22,840 --> 00:18:24,973 Are some of these empty? 248 00:18:34,461 --> 00:18:37,072 [whining] 249 00:18:38,421 --> 00:18:40,206 -[screeches] -[gasps, yells] 250 00:18:40,249 --> 00:18:41,859 You're okay. You're okay. 251 00:18:41,903 --> 00:18:43,905 -WICHITA: Oh. -[monkeys screeching] 252 00:18:46,212 --> 00:18:48,039 Oh, hell, no! 253 00:18:48,083 --> 00:18:50,390 Did one of them throw that at you? 254 00:18:50,433 --> 00:18:52,435 Well, I didn't throw it at myself. 255 00:18:52,479 --> 00:18:54,263 They're using whatever means they have 256 00:18:54,307 --> 00:18:55,525 to express distress. 257 00:18:55,569 --> 00:18:58,354 Every smear is hot as can be. 258 00:18:58,398 --> 00:18:59,747 No one touch it! 259 00:18:59,790 --> 00:19:01,792 And bleach that off your suit. 260 00:19:01,836 --> 00:19:05,056 I'm gonna go with "everything ishot and don't touch anything." 261 00:19:05,100 --> 00:19:08,103 JERRY: The more we react, the more they'll continue, 262 00:19:08,147 --> 00:19:09,452 so stay calm. 263 00:19:11,150 --> 00:19:13,630 All right, guys, go get the sedation equipment. 264 00:19:16,677 --> 00:19:19,549 Lot of these animals are exhibiting violent behavior. 265 00:19:19,593 --> 00:19:20,898 Acute awareness of their surroundings. 266 00:19:20,942 --> 00:19:22,422 They're healthy, some of them. 267 00:19:22,465 --> 00:19:26,252 If you're thinking of saving any of these, forget it. 268 00:19:26,295 --> 00:19:27,427 They aren't human. They're monkeys. 269 00:19:27,470 --> 00:19:29,429 My job is to not see the difference. 270 00:19:29,472 --> 00:19:31,822 Look, you're coming from a good place, 271 00:19:31,866 --> 00:19:35,261 but we don't have the time to differentiate 272 00:19:35,304 --> 00:19:37,263 between those infected and those who aren't. 273 00:19:37,306 --> 00:19:39,308 Every one of them could have it. 274 00:20:08,163 --> 00:20:10,121 I've got one. 275 00:20:10,165 --> 00:20:12,036 You sure? 276 00:20:12,080 --> 00:20:14,474 I don't like what I'm seeing over here, either. 277 00:20:18,521 --> 00:20:20,393 Two new cases. 278 00:20:20,436 --> 00:20:21,872 Christ. We got to alert Reston. 279 00:20:21,916 --> 00:20:23,309 We should test the rest. 280 00:20:23,352 --> 00:20:25,615 See how many infections we have in total. 281 00:20:25,659 --> 00:20:27,226 I got to call the hospital. 282 00:20:30,011 --> 00:20:32,187 This is Jaax. Get me Rhodes. 283 00:20:32,231 --> 00:20:34,407 WOMAN [over P.A.]: Nurses station west, 284 00:20:34,450 --> 00:20:36,104 please call OCU. 285 00:20:36,147 --> 00:20:39,194 Nurses station west, please call OCU. 286 00:20:39,238 --> 00:20:41,457 [phone ringing] 287 00:20:41,501 --> 00:20:43,503 Hello. 288 00:20:46,549 --> 00:20:48,247 Uh-huh. 289 00:20:59,997 --> 00:21:01,260 [quietly]: Okay. 290 00:21:17,058 --> 00:21:20,540 [whispering]: Uh... we have two good on the tests. 291 00:21:20,583 --> 00:21:22,716 WOMAN: Okay. Do you need to leave? 292 00:21:22,759 --> 00:21:24,805 RHODES: No. It's-it's okay. I'll-I'll take it. 293 00:21:30,506 --> 00:21:33,292 No, no. I'll do it. 294 00:21:39,254 --> 00:21:40,908 [insects trilling] 295 00:21:40,951 --> 00:21:43,258 CARTER: They're laying sticks down. 296 00:21:43,302 --> 00:21:45,782 -There's two more families infected. -[coughing] 297 00:21:45,826 --> 00:21:48,568 We're being shunned, just like the family. 298 00:21:48,611 --> 00:21:50,221 RHODES: Hey, we need those rags! 299 00:21:50,265 --> 00:21:52,136 It's time. 300 00:21:52,180 --> 00:21:54,487 The baby's coming. 301 00:21:55,531 --> 00:21:57,531 You gonna lend a hand? 302 00:21:57,531 --> 00:21:59,361 [woman crying] 303 00:21:59,405 --> 00:22:01,320 That's exactly what it wants you to do. 304 00:22:02,321 --> 00:22:05,454 Expose yourself, get close. 305 00:22:07,195 --> 00:22:08,544 The mother and baby are lost. 306 00:22:09,589 --> 00:22:11,504 They're all lost. 307 00:22:11,547 --> 00:22:13,332 [woman crying, panting] 308 00:22:24,647 --> 00:22:27,389 RHODES: Tell her she has to try and slow her breathing down. 309 00:22:27,433 --> 00:22:29,260 [Melinda translates in Lingala] 310 00:22:29,304 --> 00:22:31,262 [woman crying] 311 00:22:31,306 --> 00:22:33,917 [woman shouting] 312 00:22:35,005 --> 00:22:36,442 [Melinda speaks Lingala] 313 00:22:43,927 --> 00:22:45,451 RHODES: Tell her to take deep breaths. 314 00:22:45,494 --> 00:22:49,542 -[Melinda translating] -[woman crying] 315 00:22:49,585 --> 00:22:51,544 RHODES: She's hemorrhaging. 316 00:22:51,587 --> 00:22:55,243 [woman whimpering] 317 00:22:55,286 --> 00:22:56,592 -[shouting, crying] -She's crowning. 318 00:22:56,636 --> 00:22:59,029 It's time. Tell her she has to push. 319 00:22:59,073 --> 00:23:00,466 -You have to push. -[translating] 320 00:23:00,509 --> 00:23:01,684 -Okay? -[crying] 321 00:23:01,728 --> 00:23:03,469 RHODES: That's it. That's it. 322 00:23:03,512 --> 00:23:05,645 Deep breaths and push hard. 323 00:23:05,688 --> 00:23:07,777 You can do it. 324 00:23:07,821 --> 00:23:09,605 -[grunting] -Come on. Come on. 325 00:23:09,649 --> 00:23:11,128 One big push. 326 00:23:12,521 --> 00:23:13,783 That's it. That's good. 327 00:23:13,827 --> 00:23:16,525 That's good. 328 00:23:16,569 --> 00:23:18,484 -[panting] -Come on. 329 00:23:18,527 --> 00:23:21,356 -[shouting, coughing]-That's good. Breathe. Breathe. 330 00:23:21,400 --> 00:23:23,663 MELINDA: Breathe. [continues translating in Lingala] 331 00:23:23,706 --> 00:23:25,665 One last push. One last big push. 332 00:23:25,708 --> 00:23:27,275 That's it. Come on! 333 00:23:27,318 --> 00:23:28,494 [shouts] 334 00:23:45,206 --> 00:23:47,208 [footsteps approaching] 335 00:23:50,733 --> 00:23:52,518 Uh, Gordy. 336 00:23:54,998 --> 00:23:56,260 Can I have a word? 337 00:23:56,304 --> 00:23:59,699 Uh, and-and Janice. 338 00:24:03,311 --> 00:24:05,052 It's okay. It's gonna be okay. 339 00:24:05,095 --> 00:24:07,663 Got the whole parish praying for us. 340 00:24:15,541 --> 00:24:17,934 JANICE: Your dad has you this week, 341 00:24:17,978 --> 00:24:19,414 so... 342 00:24:21,198 --> 00:24:24,158 you should call him. 343 00:24:24,201 --> 00:24:25,725 Tell him about the files 344 00:24:25,768 --> 00:24:27,768 -in the closet. -Mom... 345 00:24:27,768 --> 00:24:28,510 Just tell him. 346 00:24:28,554 --> 00:24:30,512 Nothing's gonna happen. 347 00:24:30,556 --> 00:24:31,905 Maybe not. But... 348 00:24:31,948 --> 00:24:34,690 just in case... 349 00:24:36,910 --> 00:24:39,478 ...I love you. 350 00:24:52,795 --> 00:24:55,015 [indistinct radio chatter] 351 00:24:56,669 --> 00:24:59,236 All right, sedation team, listen up. 352 00:24:59,280 --> 00:25:00,673 Sergeant Ericson is your lead. 353 00:25:00,716 --> 00:25:02,936 He'll monitor breaks. It's gonna be a long day. 354 00:25:02,979 --> 00:25:06,156 Mandatory 15 minutes every 45. 355 00:25:06,200 --> 00:25:07,723 Never forget your buddy. 356 00:25:07,767 --> 00:25:09,420 Remember, you're not one, 357 00:25:09,464 --> 00:25:10,552 you're two. 358 00:25:10,596 --> 00:25:11,945 First person to the cage 359 00:25:11,988 --> 00:25:14,774 will open it, making sure there's no obstruction. 360 00:25:14,817 --> 00:25:16,558 -[screeching] -ERICSON: The second one 361 00:25:16,602 --> 00:25:18,038 -will position the pole... -You got it? 362 00:25:18,081 --> 00:25:19,692 ...so that, as soon as the door is open, 363 00:25:19,735 --> 00:25:20,910 you've got it right there, 364 00:25:20,954 --> 00:25:22,782 to prevent any chance of escape. 365 00:25:22,825 --> 00:25:24,610 [screeches] 366 00:25:28,614 --> 00:25:30,790 JERRY: Sedated monkeys will be transported 367 00:25:30,833 --> 00:25:33,053 to the euthanizing station. 368 00:25:34,184 --> 00:25:35,795 All right, let's clear this up 369 00:25:35,838 --> 00:25:38,362 so we have a good work surface here. 370 00:25:38,406 --> 00:25:41,148 Now, we don't know a lot about this virus-- 371 00:25:41,191 --> 00:25:43,498 how it's spreading in here, 372 00:25:43,542 --> 00:25:46,196 how it's ravaging the body. 373 00:25:46,240 --> 00:25:48,459 But we get samples, 374 00:25:48,503 --> 00:25:51,201 and maybe these guys will help us stop this thing next time. 375 00:25:51,245 --> 00:25:54,161 Maybe they can help us find a cure. 376 00:25:54,204 --> 00:25:55,292 We'll take any blood samples here, 377 00:25:55,336 --> 00:25:57,686 while the heart is still pumping, 378 00:25:57,730 --> 00:25:59,079 and then we'll inject the euthanizing agent 379 00:25:59,122 --> 00:26:01,385 over here. 380 00:26:01,429 --> 00:26:04,606 CARTER: After that, they're taken here for dissection. 381 00:26:04,650 --> 00:26:06,434 End of the line. 382 00:26:06,477 --> 00:26:08,828 JERRY: We need up to five samples from each. 383 00:26:08,871 --> 00:26:12,571 CARTER: Each tagged and labeled per monkey. 384 00:26:20,535 --> 00:26:23,016 JERRY: When we're done, we triple-bag each body. 385 00:26:23,059 --> 00:26:26,541 Prepare it for incineration. 386 00:26:26,585 --> 00:26:28,891 CARTER: We bleach every surface. 387 00:26:28,935 --> 00:26:30,632 Prime the drains with a couple of gallons. 388 00:26:30,676 --> 00:26:33,069 Then every time blood goes down, 389 00:26:33,113 --> 00:26:35,594 follow it with another jug. 390 00:26:37,683 --> 00:26:38,684 [screeching] 391 00:26:38,727 --> 00:26:41,208 Bring in your syringe pole. 392 00:26:41,251 --> 00:26:43,776 JERRY: I know it's already hot in here, 393 00:26:43,819 --> 00:26:45,691 but, trust me, it's going to get worse. 394 00:26:45,734 --> 00:26:47,736 So pace yourselves. 395 00:26:51,914 --> 00:26:53,612 -[screeching] -ORMAN: Easy. Easy. 396 00:26:59,530 --> 00:27:00,575 Got it! 397 00:27:00,619 --> 00:27:03,273 ♪ 398 00:27:18,288 --> 00:27:20,508 [sighs] 399 00:27:29,212 --> 00:27:31,650 ♪ 400 00:27:55,804 --> 00:27:58,415 I never knew you to be one to watch the time down here. 401 00:27:58,459 --> 00:28:00,113 Jerry said he'd check in. 402 00:28:00,156 --> 00:28:01,592 PETER: Look, I'm sure everything's fine. 403 00:28:01,636 --> 00:28:04,857 It's the first batch from Reston. 404 00:28:04,900 --> 00:28:07,381 Samples from a dozen monkeys. 405 00:28:07,424 --> 00:28:09,600 Whoa. 406 00:28:09,644 --> 00:28:12,168 I'm starting to think that Carter had a point. 407 00:28:12,212 --> 00:28:14,127 So did Rhodes. 408 00:28:15,998 --> 00:28:18,827 There's something very differentabout this Ebola virus. 409 00:28:22,048 --> 00:28:24,048 It glowed. 410 00:28:24,180 --> 00:28:27,009 There's no way this is happeningto these monkeys 411 00:28:27,053 --> 00:28:29,620 and no human's shown more than a fever. 412 00:28:29,664 --> 00:28:31,971 Four positive cases and headaches. 413 00:28:32,014 --> 00:28:33,450 No vomiting, no hemorrhaging? 414 00:28:33,494 --> 00:28:35,670 Someone along the way would've gotten sick. 415 00:28:35,714 --> 00:28:37,019 Could be that nobody's sick 416 00:28:37,063 --> 00:28:39,935 because the incubation time is longer. 417 00:28:39,979 --> 00:28:42,242 Spreading to a lot of people 418 00:28:42,285 --> 00:28:43,983 before any symptoms appear. 419 00:28:47,464 --> 00:28:49,464 Hey. 420 00:28:49,464 --> 00:28:49,902 You're exhausted. Go. 421 00:28:49,945 --> 00:28:51,904 I'll clean up. Okay? 422 00:28:51,947 --> 00:28:53,993 I'll just be a few minutes. 423 00:28:54,036 --> 00:28:56,256 Okay. Thank you. 424 00:28:56,299 --> 00:28:58,301 -Thanks. -I'll be right behind you. 425 00:29:09,095 --> 00:29:11,314 ♪ 426 00:29:33,989 --> 00:29:36,296 -You ready? -Yeah, let's do it. 427 00:29:37,297 --> 00:29:38,951 [exhales] 428 00:29:41,040 --> 00:29:42,737 [gasps] 429 00:29:42,781 --> 00:29:44,043 [wheezes] 430 00:29:44,086 --> 00:29:45,696 Doesn't look like it's moving much. 431 00:29:45,740 --> 00:29:48,656 No. I don't see it moving. 432 00:29:48,699 --> 00:29:50,658 -[screeches] -[gasps] 433 00:29:50,701 --> 00:29:52,051 -WICHITA: Damn it! -He's getting away! 434 00:29:52,094 --> 00:29:53,748 Sarah, we need to get this one down first. 435 00:29:53,792 --> 00:29:55,750 -Let me inject it! -No, we have to... 436 00:29:57,143 --> 00:29:59,101 -[grunts, panting] -[panting] 437 00:29:59,145 --> 00:30:01,625 Why the hell did they put two in one cage? 438 00:30:01,669 --> 00:30:04,019 [monkey chittering] 439 00:30:06,021 --> 00:30:08,110 We're gonna need more tags out of the truck. 440 00:30:08,154 --> 00:30:09,982 -Shut the door! -What? 441 00:30:10,025 --> 00:30:12,071 SARAH: Going for the door! Shut the door! 442 00:30:12,114 --> 00:30:14,029 -[grunting] -[screeching] 443 00:30:16,815 --> 00:30:18,860 Colonel, one escaped! 444 00:30:18,904 --> 00:30:20,209 Cover the exits! 445 00:30:20,253 --> 00:30:22,124 -We got a rogue! -SOLDIER: Yes, sir. 446 00:30:22,168 --> 00:30:23,473 [exhales] 447 00:30:23,517 --> 00:30:25,040 Are you all right? 448 00:30:25,084 --> 00:30:27,260 Yeah, yeah, I'm fine. [exhales] 449 00:30:27,303 --> 00:30:29,131 Orman. 450 00:30:29,175 --> 00:30:30,654 What? 451 00:30:30,698 --> 00:30:32,265 Is this from a monkey or is that your blood? 452 00:30:32,308 --> 00:30:33,570 What? 453 00:30:33,614 --> 00:30:35,964 No, it must be from one of the samples or... 454 00:30:40,055 --> 00:30:42,275 -[alarm wailing] -[man speaking indistinctly over P.A.] 455 00:30:49,064 --> 00:30:51,240 Peter! 456 00:30:51,284 --> 00:30:52,676 Wake up. You got to get out of here. 457 00:30:52,720 --> 00:30:54,548 Come on. 458 00:30:54,591 --> 00:30:57,116 I can't lose anyone else, 459 00:30:57,159 --> 00:30:58,552 especially not you. 460 00:30:58,595 --> 00:31:00,467 Wait, anybody else? 461 00:31:00,510 --> 00:31:03,035 -We've got incoming. -W... A breach at Reston? 462 00:31:03,078 --> 00:31:05,254 I don't know.All I know is they're coming in 463 00:31:05,298 --> 00:31:06,995 and they're going to the Slammer. 464 00:31:07,039 --> 00:31:08,779 You okay? Look at me. 465 00:31:08,823 --> 00:31:10,912 I'm okay. 466 00:31:10,956 --> 00:31:12,696 SOLDIER: Hold the decon! 467 00:31:12,740 --> 00:31:14,133 SOLDIER 2: Bravo Team, stick with me. 468 00:31:14,176 --> 00:31:15,917 [monkey chittering] 469 00:31:15,961 --> 00:31:18,746 [indistinct chatter in distance] 470 00:31:18,789 --> 00:31:20,966 [heavy breathing] 471 00:31:23,185 --> 00:31:25,057 Dixon, 472 00:31:25,100 --> 00:31:27,320 -we have an escaped monkey. -[children chattering] 473 00:31:27,363 --> 00:31:29,061 Might be going for the vents. 474 00:31:29,104 --> 00:31:32,412 -Get up on the roof. -Uh, c-copy that. 475 00:31:42,248 --> 00:31:44,467 [monkey chittering in distance] 476 00:31:50,256 --> 00:31:53,085 [breathing heavily] 477 00:32:14,628 --> 00:32:16,630 [soft clanging] 478 00:32:16,673 --> 00:32:18,673 [screeching] 479 00:32:18,673 --> 00:32:18,849 No! 480 00:32:18,893 --> 00:32:21,113 Sir, get back! Stay still! 481 00:32:21,156 --> 00:32:23,680 [screeching] 482 00:32:25,856 --> 00:32:27,032 CARTER: We can't let it out-- 483 00:32:27,075 --> 00:32:28,468 there's houses across the street 484 00:32:28,511 --> 00:32:29,686 and a playground! 485 00:32:29,730 --> 00:32:31,036 Wichita, get to the roof! 486 00:32:31,079 --> 00:32:33,079 Yes, sir! 487 00:32:33,079 --> 00:32:34,474 [shouting] 488 00:32:34,517 --> 00:32:36,258 JERRY: It's on the move! Come on! 489 00:32:36,302 --> 00:32:38,826 ERICSON: Keep your flashlights to the ceiling! 490 00:32:38,869 --> 00:32:40,045 This thing is quick! 491 00:32:40,088 --> 00:32:42,221 Come on! 492 00:32:42,264 --> 00:32:44,658 -[screeching] -Heads up! 493 00:32:44,701 --> 00:32:46,268 SOLDIER: I don't have a shot, I can't see him. 494 00:32:46,312 --> 00:32:48,749 SOLDIER 2: Yeah, I got him! 495 00:32:50,316 --> 00:32:52,316 Hey! Where is it?! 496 00:32:52,316 --> 00:32:53,056 I don't know! 497 00:32:53,056 --> 00:32:54,102 All I know is a monkey escaped! 498 00:32:54,146 --> 00:32:55,451 It's right there! 499 00:33:01,066 --> 00:33:02,981 SOLDIER: Watch your back! 500 00:33:04,417 --> 00:33:06,114 -In the corner. -Look. 501 00:33:06,158 --> 00:33:09,074 There's an open vent. 502 00:33:09,117 --> 00:33:11,032 There he is. 503 00:33:11,076 --> 00:33:13,121 I can't jab him from here. 504 00:33:14,993 --> 00:33:17,169 SOLDIER: He's on the move! 505 00:33:17,212 --> 00:33:18,735 He's headed for the shaft. 506 00:33:18,779 --> 00:33:20,781 Southwest side. 507 00:33:22,870 --> 00:33:25,133 There! 508 00:33:27,962 --> 00:33:29,485 Go, go, go! 509 00:33:38,364 --> 00:33:40,364 You got it? 510 00:33:41,106 --> 00:33:43,195 [screams] 511 00:33:50,767 --> 00:33:52,160 Stand down on the roof. 512 00:33:53,248 --> 00:33:55,685 We got him. 513 00:33:55,729 --> 00:33:57,731 [panting] 514 00:34:19,579 --> 00:34:22,016 -MAN: Vitals are okay, but blood pressure's rising. -MAN 2: All right. 515 00:34:22,060 --> 00:34:24,975 [speaking indistinctly] We got incoming. 516 00:34:37,249 --> 00:34:39,251 [man speaking indistinctly over P.A.] 517 00:34:51,828 --> 00:34:54,483 I don't know what happened. I was being so careful. 518 00:34:54,527 --> 00:34:56,050 It's okay. 519 00:34:56,094 --> 00:34:57,704 Everyone here's gonna look after you. 520 00:34:57,747 --> 00:34:59,967 [sighs] 521 00:35:00,010 --> 00:35:02,317 21 days? 522 00:35:02,361 --> 00:35:04,319 That's what they said. 523 00:35:04,363 --> 00:35:06,060 Can't think like that. 524 00:35:06,104 --> 00:35:08,193 Stay present. 525 00:35:11,239 --> 00:35:13,633 There's not even a magazine. 526 00:35:13,676 --> 00:35:15,330 They clean this place up good. 527 00:35:15,374 --> 00:35:17,419 Nothing to off myself with. 528 00:35:17,463 --> 00:35:19,378 What did I just say? 529 00:35:19,421 --> 00:35:21,728 Get out of your head. 530 00:35:21,771 --> 00:35:24,165 What's going on in the facility? 531 00:35:26,776 --> 00:35:30,432 I thought this-this-- taking out those monkeys-- 532 00:35:30,476 --> 00:35:33,174 it'd be like a hard day at vet school. 533 00:35:35,220 --> 00:35:37,222 But their eyes-- 534 00:35:37,265 --> 00:35:39,224 It is like looking 535 00:35:39,267 --> 00:35:40,790 into another person. 536 00:35:42,227 --> 00:35:43,793 It's crazy in there. 537 00:35:44,838 --> 00:35:46,405 Dark. 538 00:35:46,448 --> 00:35:47,884 Heating's all whacked-out. 539 00:35:47,928 --> 00:35:49,712 Everyone is exhausted. 540 00:35:50,713 --> 00:35:52,715 It's messed up. 541 00:35:55,675 --> 00:35:57,633 Listen to me. 542 00:35:57,677 --> 00:36:01,420 Kyle, I'm gonna come back and check up on you every day, 543 00:36:01,463 --> 00:36:02,812 but if it gets unbearable in there, 544 00:36:02,856 --> 00:36:04,205 I need you to breathe through it 545 00:36:04,249 --> 00:36:06,381 like I taught you. Okay? 546 00:36:08,862 --> 00:36:11,256 Just breathe through it. 547 00:36:11,299 --> 00:36:13,258 I'll be back. 548 00:36:13,301 --> 00:36:15,521 [door opens, closes] 549 00:36:18,698 --> 00:36:20,656 [phone rings] 550 00:36:21,701 --> 00:36:23,659 JERRY: 91-Tango unit. 551 00:36:23,703 --> 00:36:25,270 This is Colonel Jaax. 552 00:36:25,313 --> 00:36:26,793 Hi. 553 00:36:26,836 --> 00:36:28,316 It's good to hear your voice. 554 00:36:30,492 --> 00:36:32,451 We were late going in. 555 00:36:32,494 --> 00:36:34,494 I heard. 556 00:36:34,494 --> 00:36:35,367 Listen, Jerry, 557 00:36:35,410 --> 00:36:37,282 I tested the rest of the workers' blood. 558 00:36:37,325 --> 00:36:39,501 We've got two new cases. 559 00:36:40,981 --> 00:36:42,548 Okay. 560 00:36:44,550 --> 00:36:48,075 Well, uh... that's not unexpected, is it? 561 00:36:48,118 --> 00:36:49,424 No. 562 00:36:49,468 --> 00:36:51,644 But we just don't know who had direct exposure 563 00:36:51,687 --> 00:36:53,515 through fluids, so... 564 00:36:53,559 --> 00:36:55,038 Okay, we'll be careful. 565 00:36:55,082 --> 00:36:56,388 Thanks for the heads-up. 566 00:36:56,431 --> 00:36:57,954 I, uh... 567 00:36:57,998 --> 00:36:59,521 I got to get in there. 568 00:36:59,565 --> 00:37:02,698 Hey, Jerry. You okay? 569 00:37:04,352 --> 00:37:06,049 Yeah, I'm fine. I, uh... 570 00:37:06,093 --> 00:37:07,747 I got to go. 571 00:37:11,794 --> 00:37:13,709 [man speaking indistinctly over P.A.] 572 00:37:13,753 --> 00:37:15,494 Sir? 573 00:37:15,537 --> 00:37:17,496 Permission to join the team in Reston. 574 00:37:17,539 --> 00:37:18,714 Thought you and the colonel 575 00:37:18,758 --> 00:37:20,934 had already been through this, Nancy. 576 00:37:20,977 --> 00:37:23,676 Yes, sir, but he isn't here. 577 00:37:26,461 --> 00:37:29,072 91-Tangosare outperforming expectations, 578 00:37:29,116 --> 00:37:31,074 but they need relief. 579 00:37:31,118 --> 00:37:34,382 One of Jerry's key team membersis now in the Slammer. 580 00:37:34,426 --> 00:37:35,514 And as you said so yourself... 581 00:37:35,557 --> 00:37:37,472 Carter is my charge. 582 00:37:37,516 --> 00:37:39,996 Only right that I'd be in thereto watch him. 583 00:37:55,795 --> 00:37:58,406 How long have you had a fever? 584 00:38:00,408 --> 00:38:02,149 Just a day or two, 585 00:38:02,192 --> 00:38:05,108 but there's a flu going around my kid's school, so... 586 00:38:05,152 --> 00:38:06,762 Yeah, well, it's flu season, so... 587 00:38:06,806 --> 00:38:09,025 What about you-- how you feeling? 588 00:38:10,505 --> 00:38:11,767 I don't know. [chuckles] 589 00:38:11,811 --> 00:38:13,552 Kind of feels like they... 590 00:38:13,595 --> 00:38:15,423 keep turning on the AC down here. 591 00:38:17,512 --> 00:38:19,253 I mean, our tests, 592 00:38:19,297 --> 00:38:21,386 -they came back...-Yeah, they're negative, but... 593 00:38:21,429 --> 00:38:23,997 this thing's acting different. 594 00:38:25,520 --> 00:38:27,043 I mean, it's... 595 00:38:27,087 --> 00:38:29,481 slow to show symptoms. I don't know. 596 00:38:29,524 --> 00:38:31,004 Feel like I'm gonna crack up. 597 00:38:31,047 --> 00:38:33,006 [laughs] 598 00:38:33,049 --> 00:38:35,051 I don't know how my mom did it. 599 00:38:36,444 --> 00:38:39,404 She found out she had cancer. 600 00:38:39,447 --> 00:38:42,407 She knew there was no hope. 601 00:38:42,450 --> 00:38:44,409 Knew it for, like, 602 00:38:44,452 --> 00:38:46,802 eight, ten months. 603 00:38:46,846 --> 00:38:49,979 And for us it's been, what-- 604 00:38:50,023 --> 00:38:51,981 a little over two days. 605 00:38:52,025 --> 00:38:54,984 I think it's 'cause we're locked down here, but... 606 00:38:55,028 --> 00:38:57,509 My thoughts have been getting... 607 00:38:57,552 --> 00:38:59,815 pretty dark, man. [laughs] 608 00:38:59,859 --> 00:39:02,427 And I'm a scientist. I should know better, but... 609 00:39:04,472 --> 00:39:07,301 Do you think people know when they're sick? 610 00:39:07,345 --> 00:39:10,652 You know, like, deep down, on some level? 611 00:39:10,696 --> 00:39:12,698 I don't know, maybe it's something the body does. 612 00:39:14,830 --> 00:39:16,789 Kind of prepares you 613 00:39:16,832 --> 00:39:18,878 so when the doctor walks in and he says, 614 00:39:18,921 --> 00:39:21,010 you know, "It's all over," 615 00:39:21,054 --> 00:39:23,056 you don't totally freak out. 616 00:39:26,059 --> 00:39:28,975 'Cause on some level... 617 00:39:29,018 --> 00:39:31,934 you already know the truth. 618 00:39:36,678 --> 00:39:38,637 I don't know what to believe. 619 00:39:40,682 --> 00:39:43,772 My oldest, he, um, he wants to... 620 00:39:43,816 --> 00:39:45,165 start basketball. 621 00:39:46,732 --> 00:39:48,429 I played all throughout high school. 622 00:39:51,563 --> 00:39:53,521 My dad never missed a game. 623 00:39:53,565 --> 00:39:55,523 [sighs] 624 00:39:58,308 --> 00:40:00,049 I never should've made you smell it. 625 00:40:03,575 --> 00:40:04,576 You didn't make me. 626 00:40:04,619 --> 00:40:06,621 Ben, if anything happens... 627 00:40:10,495 --> 00:40:12,584 I'm so sorry. 628 00:40:14,324 --> 00:40:15,500 I know. 629 00:40:25,553 --> 00:40:28,556 Any of the others been all souplike this guy? 630 00:40:28,600 --> 00:40:30,558 Not that I've seen. 631 00:40:30,602 --> 00:40:33,300 More mush than soup. 632 00:40:33,343 --> 00:40:35,345 What cell is it from? 633 00:40:36,782 --> 00:40:39,480 Cell K. Why? 634 00:40:43,441 --> 00:40:45,921 Bag those samples and move on. 635 00:40:45,965 --> 00:40:47,662 You're leaving? 636 00:40:47,706 --> 00:40:50,404 I got to check something. 637 00:40:50,448 --> 00:40:51,884 Take over. You'll be fine. 638 00:41:00,545 --> 00:41:02,764 -[coughs] -Okay, that's your third battery, sir. 639 00:41:03,809 --> 00:41:05,811 [coughing] 640 00:41:07,726 --> 00:41:10,424 Sir, we've been going at this for 12 hours. 641 00:41:10,468 --> 00:41:13,079 Rest of us have been breaking every 45 minutes. 642 00:41:13,122 --> 00:41:14,776 You need one, too. 643 00:41:15,908 --> 00:41:17,518 Faster I get through these, 644 00:41:17,562 --> 00:41:19,564 the fewer infected animals we're handling. 645 00:41:22,131 --> 00:41:24,525 But you're right. We have been in here too long. 646 00:41:24,569 --> 00:41:26,527 Have everybody get some food. 647 00:41:26,571 --> 00:41:29,399 -Get them out of their suits. -Yes, sir. 648 00:41:29,443 --> 00:41:31,750 But if you're staying, I'm staying. 649 00:41:31,793 --> 00:41:33,621 I'm not leaving you here alone. 650 00:41:33,665 --> 00:41:36,145 Attention, 91-Tangos... 651 00:41:36,189 --> 00:41:37,669 ♪ Jingle bells♪ 652 00:41:37,712 --> 00:41:39,975 CHEF: 14, order up. 653 00:41:40,019 --> 00:41:42,935 -Patties on fries. -♪ Jingle all the way♪ 654 00:41:42,978 --> 00:41:46,678 ♪ Oh, what fun it is to ride♪ 655 00:41:46,721 --> 00:41:49,637 ♪ In a one-horse open sleigh♪ 656 00:41:50,638 --> 00:41:53,772 ♪ Dashing through the snow♪ 657 00:41:53,815 --> 00:41:57,123 ♪ In a one-horse open sleigh♪ 658 00:41:57,166 --> 00:42:00,561 ♪ O'er the fields we go♪ 659 00:42:00,605 --> 00:42:03,825 ♪ Laughing all the way♪ 660 00:42:03,869 --> 00:42:05,348 ♪ Ding-a-ling♪ 661 00:42:05,392 --> 00:42:07,612 ♪ Bells on bobtails ring♪ 662 00:42:07,655 --> 00:42:11,006 ♪ Making spirits bright.♪ 663 00:42:30,983 --> 00:42:33,376 Well, just tell your aunt to put the oven at 275 664 00:42:33,420 --> 00:42:36,205 un-until the cheese bubbles over. 665 00:42:36,249 --> 00:42:38,599 I know, that's why I made it for you. 666 00:42:38,643 --> 00:42:41,602 Oh, and tell your brother, um, to practice the piano 667 00:42:41,646 --> 00:42:43,822 and that I love him. 668 00:42:43,865 --> 00:42:45,824 Mm-hmm. And I love you, too. 669 00:42:45,867 --> 00:42:47,565 Okay, honey. Bye. 670 00:43:11,284 --> 00:43:13,286 ♪ 671 00:43:39,094 --> 00:43:41,575 ♪ 672 00:43:50,192 --> 00:43:52,455 And they got this... 673 00:43:52,499 --> 00:43:55,458 barbecue chicken tender thing. 674 00:43:55,502 --> 00:43:57,460 Mmm! 675 00:43:57,504 --> 00:43:58,679 So good. 676 00:44:00,420 --> 00:44:01,769 We should grab a bite. 677 00:44:05,773 --> 00:44:07,557 Right, Colonel? 678 00:44:07,601 --> 00:44:08,733 [soft thump] 679 00:44:11,736 --> 00:44:14,521 Jerry! 680 00:44:16,523 --> 00:44:18,307 Colonel down! 681 00:44:18,351 --> 00:44:20,788 Colonel down! Colonel? 682 00:44:20,832 --> 00:44:21,920 Still conscious. 683 00:44:21,963 --> 00:44:23,573 Breathing. No time to decon. 684 00:44:23,617 --> 00:44:25,706 Get a van ready. We're crashing him out. 685 00:44:25,750 --> 00:44:26,751 MAN: Affirmative. Medevac en route. 686 00:44:26,794 --> 00:44:28,317 Colonel? 687 00:44:40,025 --> 00:44:41,417 What's going on? 688 00:44:41,461 --> 00:44:43,855 Is someone... someone injured? 689 00:44:43,898 --> 00:44:45,900 Colonel's gone down, ma'am. 690 00:45:22,850 --> 00:45:24,678 Captioned by Media Access Group at WGBH ******************************************************** 1 00:02:36,089 --> 00:02:38,158 Jerry. 2 00:02:38,192 --> 00:02:39,793 Jerry, look at me. 3 00:02:39,827 --> 00:02:41,562 Honey. Look. 4 00:02:41,595 --> 00:02:45,065 ERICSON: Colonel. What do we do now? 5 00:02:45,098 --> 00:02:46,367 We can't call it off, can we? 6 00:02:46,400 --> 00:02:49,937 MEDIC: You can ride with us to the hospital. 7 00:02:53,207 --> 00:02:55,609 (engine starting) 8 00:03:00,848 --> 00:03:02,750 NANCY: Tell the team I'm coming in. 9 00:03:02,783 --> 00:03:04,718 ERICSON: Yes, ma'am. 10 00:03:06,186 --> 00:03:08,188 Take good care of him. 11 00:03:23,637 --> 00:03:25,406 Has anyone seen Carter? 12 00:03:25,439 --> 00:03:27,875 I saw him heading down the back hall a while ago. 13 00:03:30,411 --> 00:03:31,879 You're doing the cuts now? 14 00:03:31,912 --> 00:03:33,881 Dr. Carter said we were capable. 15 00:03:33,914 --> 00:03:36,417 I've had two years' vet training. 16 00:03:39,052 --> 00:03:42,122 -My hands feel wet. -But you know that they're clean 17 00:03:42,155 --> 00:03:43,624 and safe inside those gloves, right? 18 00:03:43,657 --> 00:03:45,993 -Do you ever get used to that? -Not really. 19 00:03:49,663 --> 00:03:51,131 (beeping) 20 00:03:51,164 --> 00:03:53,066 Clean work. 21 00:03:53,100 --> 00:03:55,936 Uh... something's happening. 22 00:03:55,969 --> 00:03:58,539 Uh, what's, uh...? 23 00:03:58,572 --> 00:03:59,973 It's deflating, I can't breathe. 24 00:04:00,007 --> 00:04:01,775 Give me your extra battery pack, now! 25 00:04:01,809 --> 00:04:04,244 -I-I forgot to grab a backup. -Here. Use mine. 26 00:04:05,746 --> 00:04:07,948 They're different. (groans) 27 00:04:07,981 --> 00:04:09,617 Damn. Keep looking at me. 28 00:04:09,650 --> 00:04:12,920 -I need an extra pack in dissecting! -Oh, my God. 29 00:04:12,953 --> 00:04:14,622 Get someone on the P.A. system. 30 00:04:14,655 --> 00:04:17,224 ERICSON: We're running out of sedative. 31 00:04:17,257 --> 00:04:19,793 -267? -Yes, sir. 32 00:04:22,095 --> 00:04:24,332 (monkey squealing) 33 00:04:24,365 --> 00:04:26,467 Got him. 34 00:04:26,500 --> 00:04:28,602 -ERICSON: Almost there. -(whining) 35 00:04:28,636 --> 00:04:30,971 MAN (over P.A.): Any team member, we need a BP-15 battery 36 00:04:31,004 --> 00:04:32,406 in dissecting now. 37 00:04:32,440 --> 00:04:34,442 ERICSON: You heard him, let's go. 38 00:04:35,809 --> 00:04:37,277 -NANCY: Look at me. Look at me. -(panting) 39 00:04:37,311 --> 00:04:38,812 I want you to follow my breathing. 40 00:04:38,846 --> 00:04:40,414 Do what I do. Look at me. 41 00:04:40,448 --> 00:04:43,150 Not deep breaths. In. Out. That's it. 42 00:04:43,183 --> 00:04:44,418 You want to save all that air that's in there. 43 00:04:44,452 --> 00:04:45,986 No, no, no. I have to get out, I have to get out! 44 00:04:46,019 --> 00:04:47,521 -No. N-N-N-No. -I got one, here it is. 45 00:04:47,555 --> 00:04:50,123 -I got you, I got you. Okay. -I got to get out! 46 00:04:50,157 --> 00:04:52,693 -Okay. It's on. -(beeps) 47 00:04:52,726 --> 00:04:54,828 Just breathe. Relax. 48 00:04:57,030 --> 00:04:58,298 You're okay. 49 00:05:00,300 --> 00:05:01,369 I thought I grabbed the right one. 50 00:05:01,402 --> 00:05:02,703 I just, I... 51 00:05:04,304 --> 00:05:06,139 NANCY: Just breathe through it. 52 00:05:06,173 --> 00:05:07,541 I want you to decon out. 53 00:05:07,575 --> 00:05:09,209 ASH: Uh, ma'am? 54 00:05:09,242 --> 00:05:10,344 I don't think that's a good idea. 55 00:05:10,378 --> 00:05:12,145 We got company. 56 00:05:21,088 --> 00:05:23,090 You've got to be kidding. 57 00:05:27,260 --> 00:05:29,262 * 58 00:05:31,832 --> 00:05:33,867 (indistinct P.A. announcement) 59 00:05:33,901 --> 00:05:35,903 (coughing, wheezing) 60 00:05:39,707 --> 00:05:41,041 This isn't right. 61 00:05:41,074 --> 00:05:42,242 I'm phoning her. 62 00:05:42,275 --> 00:05:44,277 (panting) 63 00:05:46,380 --> 00:05:49,082 No. 64 00:05:49,116 --> 00:05:51,084 She's got a job to do. 65 00:05:51,118 --> 00:05:52,920 (sighs) 66 00:05:55,789 --> 00:05:58,826 The two of you... 67 00:05:58,859 --> 00:06:00,428 (wheezing) 68 00:06:02,430 --> 00:06:04,031 I can't decon out. 69 00:06:04,064 --> 00:06:05,433 -I'm shorthanded as it is. -MAN: Okay, okay. 70 00:06:05,466 --> 00:06:07,367 Well, how soon can you get here? 71 00:06:07,401 --> 00:06:08,769 With this weather, 20 minutes. 72 00:06:08,802 --> 00:06:10,404 Thanks. 73 00:06:10,438 --> 00:06:11,539 Keep the line moving. 74 00:06:11,572 --> 00:06:12,940 I'm gonna go track down Carter. 75 00:06:12,973 --> 00:06:14,408 ASH: Yes, ma'am. 76 00:06:19,447 --> 00:06:21,314 Carter? 77 00:06:38,165 --> 00:06:40,834 * 78 00:06:50,511 --> 00:06:53,481 You're gonna tear your suit. What the hell are you doing? 79 00:06:53,514 --> 00:06:55,082 The monkeys you brought to Hazleton 80 00:06:55,115 --> 00:06:57,785 -came from this freezer. -We'll get to them. 81 00:06:57,818 --> 00:06:59,987 Right now, I need you to be the expert I brought in 82 00:07:00,020 --> 00:07:01,955 to make sure my soldiers are doing things correctly. 83 00:07:01,989 --> 00:07:03,757 -We've got a bigger problem. -A bigger problem 84 00:07:03,791 --> 00:07:06,126 than a team losing their leader? 85 00:07:06,159 --> 00:07:08,896 With Jerry down they need us. 86 00:07:08,929 --> 00:07:10,764 -What? -You didn't know? 87 00:07:10,798 --> 00:07:13,667 -Is he okay? -They don't know yet. 88 00:07:13,701 --> 00:07:15,669 -I haven't been gone that long. -You've been gone 89 00:07:15,703 --> 00:07:18,672 -from your station for hours. -No, listen to me. 90 00:07:18,706 --> 00:07:20,173 How many monkeys did you put in your trunk? 91 00:07:20,207 --> 00:07:21,842 Four. Why? 92 00:07:21,875 --> 00:07:25,178 There should have been nine in the freezer. 93 00:07:25,212 --> 00:07:26,313 There's only eight. 94 00:07:26,346 --> 00:07:28,849 The manifest from the Philippines 95 00:07:28,882 --> 00:07:30,283 said there was 94 animals 96 00:07:30,317 --> 00:07:32,786 taken off the plane at Dulles. 97 00:07:34,287 --> 00:07:36,590 Only 93 arrived here. 98 00:07:36,624 --> 00:07:38,792 -So you're saying a monkey disappeared? -Between Dulles 99 00:07:38,826 --> 00:07:41,261 and this hellhole. So where is it? 100 00:07:41,294 --> 00:07:44,431 There could be a monkey out there spreading 101 00:07:44,464 --> 00:07:46,567 a mutating virus across the city. 102 00:07:50,370 --> 00:07:53,340 NANCY: Once the press leaves, I want you to decon out. 103 00:07:53,373 --> 00:07:55,342 -Yeah, I'll need some backup. -The Army 104 00:07:55,375 --> 00:07:57,144 has no jurisdiction outside this facility. 105 00:07:57,177 --> 00:07:59,179 You know who does. 106 00:07:59,212 --> 00:08:01,014 The guy hates my guts. 107 00:08:01,048 --> 00:08:02,516 I'm never gonna convince him to help. 108 00:08:02,550 --> 00:08:03,984 You need to bury whatever happened 109 00:08:04,017 --> 00:08:05,318 between you two, Carter. 110 00:08:05,352 --> 00:08:07,521 You've got no choice. 111 00:08:18,566 --> 00:08:20,568 BOSA: Listen. 112 00:08:22,836 --> 00:08:26,173 They are all gone. 113 00:08:30,544 --> 00:08:32,079 I don't know why we're here. 114 00:08:32,112 --> 00:08:34,848 We should hear the monkeys. 115 00:08:34,882 --> 00:08:37,184 But we hear nothing. 116 00:08:37,217 --> 00:08:42,455 A whole family of them, dead. 117 00:08:43,924 --> 00:08:47,561 Our spirit would not curse the animals. 118 00:08:49,563 --> 00:08:53,901 As you said, my village has a disease of the body. 119 00:08:53,934 --> 00:08:56,136 Yeah. That's right. 120 00:08:57,605 --> 00:08:58,906 Good. 121 00:08:58,939 --> 00:09:01,775 Now, Bosa, you can help me save... 122 00:09:01,809 --> 00:09:03,543 You cannot stop it. 123 00:09:03,577 --> 00:09:06,513 It's wiser than you or me. 124 00:09:06,546 --> 00:09:09,449 You have made difficult choices. 125 00:09:09,482 --> 00:09:12,285 You have forced people apart to save other people. 126 00:09:12,319 --> 00:09:14,387 Our ancestors have been doing this 127 00:09:14,421 --> 00:09:17,090 for generations to keep people away 128 00:09:17,124 --> 00:09:18,859 -from the disease. -Yeah, uh, exactly. 129 00:09:18,892 --> 00:09:21,962 And with your help, we will be able 130 00:09:21,995 --> 00:09:24,131 -to save the rest of... -Ah, I see now, 131 00:09:24,164 --> 00:09:26,099 we cannot stop this. 132 00:09:26,133 --> 00:09:28,135 Keep people apart? 133 00:09:28,168 --> 00:09:30,403 It's not human nature. 134 00:09:31,839 --> 00:09:33,641 So we wait. 135 00:09:33,674 --> 00:09:36,610 Some will leave us... 136 00:09:36,644 --> 00:09:38,946 but some will stay. 137 00:09:38,979 --> 00:09:41,982 Someone will always survive. 138 00:09:42,015 --> 00:09:44,652 That's why we are still here. 139 00:09:45,853 --> 00:09:49,522 Someone always survives. 140 00:09:59,599 --> 00:10:01,468 (indistinct chatter, crying) 141 00:10:03,503 --> 00:10:05,806 RHODES: I've never seen anything like this. 142 00:10:05,839 --> 00:10:08,575 It's horrible. 143 00:10:08,608 --> 00:10:10,911 -Where's Carter? -He said he'd meet us here 144 00:10:10,944 --> 00:10:12,646 for the chopper. 145 00:10:12,680 --> 00:10:14,614 It was supposed to be here an hour ago. 146 00:10:16,449 --> 00:10:18,485 -Chopper's late. You're late. -It's not coming. 147 00:10:18,518 --> 00:10:20,587 I called it off for a few more days. 148 00:10:20,620 --> 00:10:22,089 You did what? Are you crazy? 149 00:10:22,122 --> 00:10:24,124 I don't know how I didn't see it. 150 00:10:24,157 --> 00:10:26,593 -Bosa opened my eyes. -You're the one who said faith healers 151 00:10:26,626 --> 00:10:29,362 -are just superstitious... -'Cause I didn't see the virus for what it is. 152 00:10:29,396 --> 00:10:31,932 He does. Now, there's very little we can do 153 00:10:31,965 --> 00:10:34,702 to stop this thing, but someone has to survive it. 154 00:10:34,735 --> 00:10:38,005 We need to wait until someone pulls through it. 155 00:10:38,038 --> 00:10:40,040 And who knows how long that will be? 156 00:10:40,073 --> 00:10:42,042 You've let this place get to you. 157 00:10:42,075 --> 00:10:44,444 We need to get back, find a way to stop this 158 00:10:44,477 --> 00:10:45,813 from ever happening again. 159 00:10:45,846 --> 00:10:47,647 We already have the blood samples. 160 00:10:47,681 --> 00:10:50,117 All that will do is help us identify it. 161 00:10:50,150 --> 00:10:52,152 There must be a survivor. 162 00:10:52,185 --> 00:10:54,621 They will have antibodies in their plasma. 163 00:10:54,654 --> 00:10:57,057 It's the only chance of a cure. 164 00:10:58,391 --> 00:11:00,728 You're gonna get us all killed! 165 00:11:10,270 --> 00:11:11,638 Hi. 166 00:11:11,671 --> 00:11:14,141 -Can I help you with something? -Depends. 167 00:11:14,174 --> 00:11:16,343 -Who are you? -I'm the supervisor here. 168 00:11:16,376 --> 00:11:19,479 My night guard called me, woke me up and told me 169 00:11:19,512 --> 00:11:21,815 there was somebody snooping around. 170 00:11:21,849 --> 00:11:23,817 You know, there's been a lot of break-ins around here lately, 171 00:11:23,851 --> 00:11:25,252 if you're looking for some real news. 172 00:11:25,285 --> 00:11:26,820 Neighbors say the real news is right here. 173 00:11:26,854 --> 00:11:28,421 Do you have some kind of outbreak? 174 00:11:28,455 --> 00:11:31,058 -What gave you that idea? -Eyewitness accounts 175 00:11:31,091 --> 00:11:33,894 of people in hazmat suits climbing around the roof today. 176 00:11:33,927 --> 00:11:35,395 I was... 177 00:11:35,428 --> 00:11:37,597 trying to keep it quiet for my workers. 178 00:11:37,630 --> 00:11:40,567 We've got leaks in the roof, and the tiles are asbestos. 179 00:11:40,600 --> 00:11:42,402 We brought a special team in. 180 00:11:42,435 --> 00:11:44,437 I had them working odd hours, 181 00:11:44,471 --> 00:11:46,439 'cause I didn't want anybody freaking out. 182 00:11:46,473 --> 00:11:48,776 You really expect me to buy that, man? 183 00:11:51,111 --> 00:11:52,780 All right. 184 00:11:52,813 --> 00:11:54,347 Fine. 185 00:11:54,381 --> 00:11:56,716 We did have an outbreak. 186 00:11:56,750 --> 00:12:00,687 Simian hemorrhagic fever. It's not our first time, 187 00:12:00,720 --> 00:12:02,923 and it's not gonna be our last, and it's not pretty. 188 00:12:02,956 --> 00:12:06,359 By all means, I can show you what ten dead monkeys look like. 189 00:12:06,393 --> 00:12:08,061 It's pretty bloody. 190 00:12:08,095 --> 00:12:10,063 Which you eventually get used to, 191 00:12:10,097 --> 00:12:12,365 but the stench... 192 00:12:12,399 --> 00:12:15,068 With all the feces and the blood and... 193 00:12:15,102 --> 00:12:17,437 the rotting fur... 194 00:12:17,470 --> 00:12:20,307 I... think I should probably warn you about that part. 195 00:12:20,340 --> 00:12:22,309 And I'm not sure... 196 00:12:22,342 --> 00:12:25,278 how much of that you can show on TV. 197 00:12:26,847 --> 00:12:29,116 (truck engine starting) 198 00:12:30,583 --> 00:12:33,320 ASH: We're good. They're leaving. 199 00:12:33,353 --> 00:12:35,322 NANCY: Listen up. The press is gone. 200 00:12:35,355 --> 00:12:37,457 We can start rotating breaks now. 201 00:12:40,127 --> 00:12:42,162 Resume your stations. 202 00:12:42,195 --> 00:12:44,164 Keep an eye on your buddy. 203 00:12:44,197 --> 00:12:47,968 You stop and rest before you get tired. 204 00:12:48,001 --> 00:12:49,269 How many monkeys we have left? 205 00:12:49,302 --> 00:12:51,738 -About 300, ma'am. -Let's finish this. 206 00:12:51,771 --> 00:12:54,741 And then we're all going home tomorrow. 207 00:12:54,774 --> 00:12:56,443 All of us. 208 00:12:57,610 --> 00:12:59,813 * 209 00:13:03,450 --> 00:13:06,753 TUCKER: I'd like an update on, uh, one of my men, Jerry Jaax. 210 00:13:06,786 --> 00:13:08,455 He's lost a lot of fluid. 211 00:13:08,488 --> 00:13:09,923 About ten pounds. 212 00:13:09,957 --> 00:13:12,192 He arrived severely dehydrated. 213 00:13:12,225 --> 00:13:14,061 Yeah, I want to see him. 214 00:13:26,039 --> 00:13:27,841 Yeah, this'll work. 215 00:13:31,879 --> 00:13:33,881 (quietly): Ah, it's freezing. 216 00:13:33,914 --> 00:13:35,182 Yeah. 217 00:13:35,215 --> 00:13:36,683 (urinating) 218 00:13:36,716 --> 00:13:38,685 Oh, my God. 219 00:13:38,718 --> 00:13:40,553 -Look. -Ah, yeah, I see it. 220 00:13:40,587 --> 00:13:43,190 Wait-wait. There's more. 221 00:13:43,223 --> 00:13:46,359 Hey, who would dump syringes here? 222 00:13:47,394 --> 00:13:49,029 Oh, my God. 223 00:13:58,338 --> 00:14:00,473 Colonel Jaax! 224 00:14:00,507 --> 00:14:03,376 There's some sort of problem outside. 225 00:14:08,248 --> 00:14:10,017 They look like they've been here a while. 226 00:14:10,050 --> 00:14:11,751 At first we thought maybe someone 227 00:14:11,784 --> 00:14:13,987 was shooting up ketamine or something, but... 228 00:14:14,021 --> 00:14:17,224 NANCY: I think maybe someone just missed the dumpster. 229 00:14:21,594 --> 00:14:23,196 It's okay. Just stay right there. 230 00:14:23,230 --> 00:14:25,232 -Don't hurt me. -No, no. I'm not gonna hurt you. 231 00:14:25,265 --> 00:14:26,599 Look, look, look. 232 00:14:26,633 --> 00:14:28,335 See? I'm not gonna hurt you. 233 00:14:28,368 --> 00:14:31,838 I need you to just stand very, very still... 234 00:14:31,871 --> 00:14:33,373 and put your arms out, like an airplane. 235 00:14:33,406 --> 00:14:34,841 Yeah. Good job. 236 00:14:34,874 --> 00:14:37,044 Okay. 237 00:14:37,077 --> 00:14:39,846 Good. Now drop that needle. 238 00:14:39,879 --> 00:14:41,548 There you go. 239 00:14:41,581 --> 00:14:43,516 You're very good at this. What's your name? 240 00:14:43,550 --> 00:14:46,686 -Bobby. -Okay, Bobby, I'm gonna come in, 241 00:14:46,719 --> 00:14:49,923 and I'm going to... lift you up and blast you off 242 00:14:49,957 --> 00:14:51,558 like a rocket, okay? 243 00:14:51,591 --> 00:14:54,127 So don't move till I come and get you. 244 00:14:54,161 --> 00:14:55,462 Okay. 245 00:14:55,495 --> 00:14:58,365 One, two, three, 246 00:14:58,398 --> 00:15:00,400 liftoff! 247 00:15:01,834 --> 00:15:03,736 Good job, Bobby! 248 00:15:03,770 --> 00:15:05,605 Good job. 249 00:15:06,639 --> 00:15:07,941 Good job, Bobby. 250 00:15:09,609 --> 00:15:12,879 DEPUTY SECRETARY: So this could be spreading to civilians. 251 00:15:12,912 --> 00:15:14,914 Six million people in the Washington, D.C. 252 00:15:14,948 --> 00:15:16,716 metropolitan area. 253 00:15:16,749 --> 00:15:19,319 You can't pick up a phone? 254 00:15:19,352 --> 00:15:21,989 Well... I have been in communication 255 00:15:22,022 --> 00:15:25,092 with the necessary agencies, but... 256 00:15:25,125 --> 00:15:29,129 I didn't feel there was a need to sound an alarm. 257 00:15:29,162 --> 00:15:30,930 Not at this time. 258 00:15:30,964 --> 00:15:32,632 Are you not responsible for the treatment 259 00:15:32,665 --> 00:15:34,934 of four individuals who have tested positive 260 00:15:34,968 --> 00:15:37,170 for Ebola hemorrhagic fever? 261 00:15:37,204 --> 00:15:41,074 RHODES: Uh... uh, well... 262 00:15:41,108 --> 00:15:43,643 yes and no, sir. 263 00:15:43,676 --> 00:15:46,179 -Well, which is it? -Ebola Zaire. 264 00:15:46,213 --> 00:15:48,915 We're not sure if that is what it is yet. 265 00:15:48,948 --> 00:15:51,318 This could be a new strain. 266 00:15:51,351 --> 00:15:53,253 If I could redirect your attention... 267 00:15:53,286 --> 00:15:55,255 Is there a cure, Dr. Rhodes? 268 00:15:55,288 --> 00:15:57,024 Any kind of treatment? 269 00:15:58,058 --> 00:15:59,126 No. 270 00:15:59,159 --> 00:16:00,660 And now you're telling me 271 00:16:00,693 --> 00:16:03,796 the CDC hasn't quarantined every single person 272 00:16:03,830 --> 00:16:06,533 within a mile of this thing? 273 00:16:06,566 --> 00:16:08,101 We've taken precautions. 274 00:16:08,135 --> 00:16:10,670 But whatever virus we have has produced nothing more 275 00:16:10,703 --> 00:16:12,639 than a mild fever and vomiting. 276 00:16:12,672 --> 00:16:16,709 But if we activate a Regional Disaster Response Team... 277 00:16:16,743 --> 00:16:18,278 (chuckles softly) 278 00:16:18,311 --> 00:16:20,347 ...you're talking about a multiagency coalition 279 00:16:20,380 --> 00:16:22,515 under the command of a three-star general. 280 00:16:22,549 --> 00:16:26,186 Local military, FEMA, emergency response units-- 281 00:16:26,219 --> 00:16:28,588 no one's used to talking across channels. 282 00:16:29,822 --> 00:16:33,460 You haven't seen a Charlie Foxtrot like this would be. 283 00:16:33,493 --> 00:16:35,228 We would have to isolate 284 00:16:35,262 --> 00:16:37,230 and evacuate the president, 285 00:16:37,264 --> 00:16:39,966 the VP, and safeguard all essential personnel. 286 00:16:39,999 --> 00:16:43,170 Anyone who could flee the city, would, 287 00:16:43,203 --> 00:16:46,039 leaving only our most vulnerable populations: 288 00:16:46,073 --> 00:16:47,507 hospitals, nursing homes. 289 00:16:47,540 --> 00:16:49,676 Then you have to think about the supermarkets. 290 00:16:49,709 --> 00:16:51,311 Food supplies dwindle fast. 291 00:16:51,344 --> 00:16:53,380 We could be looking at widespread looting and chaos. 292 00:16:53,413 --> 00:16:55,014 Now we're talking martial law. 293 00:16:55,048 --> 00:16:57,750 So before all of that gets triggered over a fever, 294 00:16:57,784 --> 00:17:00,420 I would like to wait one more day. 295 00:17:00,453 --> 00:17:04,124 Just to be sure of what we're really dealing with. 296 00:17:09,296 --> 00:17:11,931 Fine. But if one more person tests positive, 297 00:17:11,964 --> 00:17:15,168 we will enact a full-scale response. 298 00:17:15,202 --> 00:17:17,204 * 299 00:17:39,559 --> 00:17:41,561 Did they tear you a new one? 300 00:17:41,594 --> 00:17:44,597 Tarnish that reputation of yours? 301 00:17:44,631 --> 00:17:46,233 A reputation is what allows you 302 00:17:46,266 --> 00:17:48,235 to be taken seriously in the world. 303 00:17:48,268 --> 00:17:51,671 It doesn't help when they think you're a nutjob. 304 00:17:54,774 --> 00:17:56,409 You earned your stripes as a reckless nutjob 305 00:17:56,443 --> 00:17:58,978 without any help from me. 306 00:18:00,513 --> 00:18:02,949 There's a monkey missing. 307 00:18:27,974 --> 00:18:29,609 Blood drawn? 308 00:18:29,642 --> 00:18:31,578 Yep. He's ready for the great beyond. 309 00:18:31,611 --> 00:18:32,945 You okay? 310 00:18:32,979 --> 00:18:35,515 Only a few rooms left, right? 311 00:18:35,548 --> 00:18:36,983 (chuckles) 312 00:18:44,491 --> 00:18:47,827 ASH: Hey, Reese, I need some help in Cell J. 313 00:18:47,860 --> 00:18:50,062 Yeah, on my way. 314 00:19:01,208 --> 00:19:03,610 MAN: Uh, we usually get rid of the sick ones. 315 00:19:03,643 --> 00:19:06,313 The one you were asking about was in bad shape. 316 00:19:06,346 --> 00:19:08,381 That's why it was removed from the shipment? 317 00:19:08,415 --> 00:19:10,517 -How'd the monkey look? -Eh. 318 00:19:10,550 --> 00:19:11,951 Something in the eyes, I guess. 319 00:19:11,984 --> 00:19:14,053 -The eyes? -Yeah, they were red. 320 00:19:14,086 --> 00:19:16,189 The mouth, too. Like its gums were bleeding. 321 00:19:19,259 --> 00:19:21,461 And how did you dispose of it? 322 00:19:21,494 --> 00:19:23,129 Same way we did all the others. 323 00:19:23,162 --> 00:19:24,797 -What others? -Uh... 324 00:19:24,831 --> 00:19:28,034 about a dozen died in transit from Manila. 325 00:19:28,067 --> 00:19:30,036 Not unusual to lose one or two. 326 00:19:30,069 --> 00:19:32,672 The flights are long. Care's not great. 327 00:19:32,705 --> 00:19:34,674 But it's-it's okay, you know? 328 00:19:34,707 --> 00:19:36,943 We got the new shipment in to replace them. 329 00:19:39,446 --> 00:19:41,581 -What new shipment? -From Manila. 330 00:19:41,614 --> 00:19:44,417 A few days ago. Company's backlogged or something. 331 00:19:44,451 --> 00:19:47,186 -They can't pick them up for some reason. -And they're headed to Reston? 332 00:19:47,220 --> 00:19:49,722 Uh, about half. Same as the first shipment. 333 00:19:49,756 --> 00:19:52,158 -The rest are going to Texas. -Texas? 334 00:19:52,191 --> 00:19:54,561 Yeah, there's a research facility that's expecting them. 335 00:19:56,263 --> 00:19:58,565 CARTER: Where are the monkeys now? We need to stop them. 336 00:19:59,932 --> 00:20:02,134 * 337 00:20:10,042 --> 00:20:12,579 We may need to call in more backup to lock this place down. 338 00:20:12,612 --> 00:20:14,647 Let's see what we're dealing with. 339 00:20:19,886 --> 00:20:23,290 (sighs) Okay, I'm back, little guy. 340 00:20:31,230 --> 00:20:34,267 -(screeching) -(screaming): Help! 341 00:20:34,301 --> 00:20:36,403 Oh, my God! Oh! 342 00:20:36,436 --> 00:20:39,205 -I can't see! (screams) -(monkey screeching) 343 00:20:39,238 --> 00:20:41,641 -I can't... (screaming) -Reese, hold still! 344 00:20:41,674 --> 00:20:43,976 -Oh, God! God! -(screeching) 345 00:20:44,010 --> 00:20:45,412 REESE: I can't see! 346 00:20:45,445 --> 00:20:47,414 -I got it. Hold her steady. -Oh, my God. 347 00:20:47,447 --> 00:20:49,882 -Stay calm. We got it. -Okay. 348 00:20:49,916 --> 00:20:52,785 (Reese shouting) 349 00:20:52,819 --> 00:20:54,721 (panting heavily) Is it torn? 350 00:20:54,754 --> 00:20:56,656 Am I infected? 351 00:20:56,689 --> 00:20:59,659 (panting heavily) 352 00:21:04,664 --> 00:21:06,232 No tears. No tears. 353 00:21:06,265 --> 00:21:07,767 Good work, Lieutenant. Good work. 354 00:21:07,800 --> 00:21:09,336 Good work. 355 00:21:09,369 --> 00:21:11,237 Even breaths. 356 00:21:11,270 --> 00:21:13,239 Good. Good. 357 00:21:13,272 --> 00:21:15,842 (panting heavily) 358 00:21:24,884 --> 00:21:27,387 (fire rumbling) 359 00:21:29,656 --> 00:21:32,158 All right, team, that's the last one. Good work. 360 00:21:32,191 --> 00:21:34,527 Let's begin cleanup protocol. 361 00:21:34,561 --> 00:21:36,829 Remember what the colonel said. 362 00:21:36,863 --> 00:21:38,665 Every surface gets wiped. 363 00:21:38,698 --> 00:21:40,700 Protective suits. 364 00:22:02,855 --> 00:22:05,525 The next few days, this'll be the only place on earth 365 00:22:05,558 --> 00:22:07,594 that has nothing living inside of it. 366 00:22:09,061 --> 00:22:11,964 And then a spore, a germ... 367 00:22:11,998 --> 00:22:14,901 something will find its way back inside. 368 00:22:22,542 --> 00:22:24,511 (sighs) 369 00:22:24,544 --> 00:22:27,547 I can't tell you how impressed I am by all of you. 370 00:22:27,580 --> 00:22:29,949 And truly grateful. 371 00:22:32,719 --> 00:22:34,654 The whole world should know 372 00:22:34,687 --> 00:22:37,056 that you put your lives on the line in there. 373 00:22:41,027 --> 00:22:45,231 But I'm afraid no one will ever know what you did. 374 00:22:45,264 --> 00:22:47,299 Well, you will. 375 00:22:58,210 --> 00:23:00,179 -All right. -All right. 376 00:23:00,212 --> 00:23:02,248 -(indistinct chatter) -Yeah, we'll see you there. 377 00:23:02,281 --> 00:23:03,716 -I'm driving. -(indistinct chatter) 378 00:23:03,750 --> 00:23:05,117 -Want to ride with us? -Yeah. 379 00:23:05,151 --> 00:23:07,153 All right, load up. 380 00:23:14,293 --> 00:23:15,962 What's wrong? 381 00:23:20,066 --> 00:23:21,400 Jerry? 382 00:23:53,633 --> 00:23:56,402 (voice breaking): My dad... he's gone. 383 00:23:56,435 --> 00:23:58,437 (sighs) 384 00:24:06,212 --> 00:24:08,648 (cries, sniffles) 385 00:24:11,350 --> 00:24:13,520 (sighs) 386 00:24:16,322 --> 00:24:19,425 -Get a good seal. -Back side. -Got it. 387 00:24:19,458 --> 00:24:22,461 Good to go, and you can handle the cases on the left. 388 00:24:22,495 --> 00:24:23,830 -Ready? -Sir. 389 00:24:23,863 --> 00:24:25,264 All right, copy that. 390 00:24:25,297 --> 00:24:29,035 CARTER: Well, we got the sick ones out just in time. 391 00:24:29,068 --> 00:24:30,937 That was close. 392 00:24:30,970 --> 00:24:32,705 Couple more hours, 393 00:24:32,739 --> 00:24:35,441 and they'd have been on their way across country. 394 00:24:35,474 --> 00:24:38,745 Who knows where the virus could have spread from there. 395 00:24:42,682 --> 00:24:46,352 I hate to admit it, but... 396 00:24:46,385 --> 00:24:49,055 you were right. 397 00:24:50,089 --> 00:24:52,625 Everyone else missed this. 398 00:24:52,659 --> 00:24:54,360 You saw it. 399 00:24:56,095 --> 00:24:57,964 There's been plenty of times I didn't find anything. 400 00:24:57,997 --> 00:24:59,999 Yeah, but you keep looking. 401 00:25:02,869 --> 00:25:06,472 I may not agree with your decisions, but... 402 00:25:06,505 --> 00:25:08,675 I've always respected that. 403 00:25:08,708 --> 00:25:10,877 Your... tenacity. 404 00:25:10,910 --> 00:25:13,179 Bullheadedness? 405 00:25:15,615 --> 00:25:17,584 You found your monster this time. 406 00:25:17,617 --> 00:25:20,352 I still think I'm thousands of miles away 407 00:25:20,386 --> 00:25:22,054 from finding any real answers. 408 00:25:22,088 --> 00:25:24,757 Where has it been hiding all this time? 409 00:25:24,791 --> 00:25:27,694 Where did it originate? 410 00:25:36,068 --> 00:25:38,070 (insects trilling) 411 00:25:57,624 --> 00:25:59,626 (door creaks open) 412 00:26:22,081 --> 00:26:24,116 Bosa? 413 00:26:27,186 --> 00:26:29,155 We found a survivor. 414 00:26:29,188 --> 00:26:31,157 A young girl. 415 00:26:31,190 --> 00:26:33,192 Her fever's coming down. 416 00:26:34,193 --> 00:26:36,162 Will you use her blood? 417 00:26:36,195 --> 00:26:39,598 Yes. We will. 418 00:26:41,600 --> 00:26:45,171 Give her antibodies to others, 419 00:26:45,204 --> 00:26:47,006 maybe find a cure. 420 00:26:47,039 --> 00:26:49,108 (sighs) 421 00:26:50,710 --> 00:26:52,679 My daughter-- 422 00:26:52,712 --> 00:26:56,615 she refuses to say goodbye to me. 423 00:26:56,649 --> 00:27:00,519 But I'm grateful. 424 00:27:00,552 --> 00:27:03,055 I do not think I could bear it. 425 00:27:07,126 --> 00:27:09,095 -How are you feeling? -(inhales sharply) 426 00:27:09,128 --> 00:27:11,530 My body... (breath quivers) 427 00:27:11,563 --> 00:27:15,868 does not feel like it's mine. (groans) 428 00:27:15,902 --> 00:27:18,537 I think perhaps 429 00:27:18,570 --> 00:27:21,373 it never was. 430 00:27:23,142 --> 00:27:25,144 What do you believe? 431 00:27:26,879 --> 00:27:28,848 I'm not a philosopher. 432 00:27:28,881 --> 00:27:32,551 My friend, at the end, we are all philosophers. 433 00:27:32,584 --> 00:27:34,620 (inhales sharply) 434 00:27:34,653 --> 00:27:36,823 You must listen. 435 00:27:36,856 --> 00:27:40,192 I do not have long. 436 00:27:40,226 --> 00:27:43,863 Men, women, 437 00:27:43,896 --> 00:27:48,300 children... co... 438 00:27:48,334 --> 00:27:51,070 They will come, Carter, 439 00:27:51,103 --> 00:27:53,139 from every village, 440 00:27:53,172 --> 00:27:55,141 more than you can count. 441 00:27:55,174 --> 00:27:57,043 To pay their respects. 442 00:27:57,076 --> 00:27:59,545 They will expect to touch this body. 443 00:28:01,080 --> 00:28:04,183 They take disease back to their villages. 444 00:28:06,018 --> 00:28:07,987 I can talk to them, 445 00:28:08,020 --> 00:28:11,323 explain how a virus spreads. 446 00:28:11,357 --> 00:28:14,060 If you believe... 447 00:28:14,093 --> 00:28:17,864 your words, the words of a stranger, 448 00:28:17,897 --> 00:28:22,234 will keep people from following their tradition, 449 00:28:22,268 --> 00:28:26,638 you have learned nothing in Africa. 450 00:28:29,742 --> 00:28:31,710 Well, maybe you could warn them. 451 00:28:31,744 --> 00:28:33,712 There is not time. 452 00:28:33,746 --> 00:28:37,449 You must help me. 453 00:28:37,483 --> 00:28:40,820 You have medicine, yes? 454 00:28:42,454 --> 00:28:44,290 Our medicine's not working. 455 00:28:45,724 --> 00:28:48,427 It is not to cure me. 456 00:28:48,460 --> 00:28:51,463 The message has already spread 457 00:28:51,497 --> 00:28:53,599 that I am sick. 458 00:28:55,301 --> 00:28:59,238 If we wait for me to die, 459 00:28:59,271 --> 00:29:02,775 the people will be here by then. 460 00:29:02,809 --> 00:29:05,277 (sniffles) 461 00:29:05,311 --> 00:29:07,546 I will have... 462 00:29:07,579 --> 00:29:09,548 no one to die 463 00:29:09,581 --> 00:29:11,583 because of me. 464 00:29:16,588 --> 00:29:18,958 No, I'm sorry. I can't. 465 00:29:18,991 --> 00:29:21,227 (crying): There's no one else. 466 00:29:21,260 --> 00:29:26,265 You and I... 467 00:29:26,298 --> 00:29:29,601 we will end this together. 468 00:29:36,876 --> 00:29:39,645 Please, my friend. (groans) 469 00:29:45,551 --> 00:29:47,954 * 470 00:30:14,313 --> 00:30:15,814 I... 471 00:30:19,418 --> 00:30:21,420 I can't... 472 00:30:25,892 --> 00:30:29,795 It would have meant something to her... 473 00:30:29,828 --> 00:30:31,763 that someone was there. 474 00:30:35,234 --> 00:30:38,871 That someone was with her boy till the very end. 475 00:31:00,859 --> 00:31:02,861 (sighs) 476 00:31:04,863 --> 00:31:08,134 I, um... I need the hydrocodone. 477 00:31:10,436 --> 00:31:13,039 There's, uh, three vials in my bag. 478 00:31:13,072 --> 00:31:14,840 I checked your bag. It's all gone. 479 00:31:14,873 --> 00:31:17,376 (villagers shouting in Lingala) 480 00:31:24,984 --> 00:31:28,287 (shouting) 481 00:31:39,932 --> 00:31:41,934 * 482 00:31:45,771 --> 00:31:48,307 (woman wailing) 483 00:31:49,341 --> 00:31:50,909 What did you do? 484 00:31:54,113 --> 00:31:56,115 I made rounds this afternoon. 485 00:31:57,916 --> 00:32:01,320 Bosa wasn't that far gone. 486 00:32:02,921 --> 00:32:04,223 Carter? 487 00:32:04,256 --> 00:32:06,658 (villagers continue shouting) 488 00:32:12,431 --> 00:32:14,733 We should go. 489 00:32:14,766 --> 00:32:17,603 What did you drag me into? 490 00:32:17,636 --> 00:32:20,572 Take the girl who survived to Kinshasa. 491 00:32:20,606 --> 00:32:22,074 Collect her plasma, 492 00:32:22,108 --> 00:32:25,044 pull the antibodies, and go home. 493 00:32:26,112 --> 00:32:27,513 Let's go. 494 00:32:28,780 --> 00:32:30,780 Come on. 495 00:32:30,780 --> 00:32:31,984 It wasn't your place! 496 00:32:32,018 --> 00:32:34,086 Not to take a life! 497 00:32:34,120 --> 00:32:36,422 He was already lost. 498 00:32:36,455 --> 00:32:38,157 You know that. 499 00:32:38,190 --> 00:32:40,359 He was in pain. 500 00:32:40,392 --> 00:32:43,495 He made the choice. 501 00:32:47,133 --> 00:32:49,935 I won't cover this up for you! 502 00:32:49,968 --> 00:32:52,971 You'll have to answer for it! 503 00:32:55,707 --> 00:32:57,876 (shouting) 504 00:33:11,090 --> 00:33:12,458 CHAIRMAN: So, no one died. 505 00:33:12,491 --> 00:33:15,327 NANCY: That's correct, Mr. Chairman. 506 00:33:15,361 --> 00:33:17,563 But four people tested positive for the Ebola virus. 507 00:33:17,596 --> 00:33:21,833 And 172 people were tested and came up negative. 508 00:33:21,867 --> 00:33:23,001 Is that right? 509 00:33:23,035 --> 00:33:24,336 CARTER: An employee 510 00:33:24,370 --> 00:33:26,138 at an international airport tested 511 00:33:26,172 --> 00:33:28,574 positive for Ebola antibodies, 512 00:33:28,607 --> 00:33:29,708 for God's sake. 513 00:33:29,741 --> 00:33:30,909 The man was asymptomatic. 514 00:33:30,942 --> 00:33:32,144 And even the Hazleton employees 515 00:33:32,178 --> 00:33:34,012 who exhibited fever, 516 00:33:34,046 --> 00:33:36,715 et cetera, most likely just had the flu, 517 00:33:36,748 --> 00:33:38,550 not Ebola Zaire. 518 00:33:38,584 --> 00:33:39,851 This strain burns through monkeys, 519 00:33:39,885 --> 00:33:41,520 but it hasn't been fatal to humans. 520 00:33:41,553 --> 00:33:44,423 But if it had been Ebola Zaire, 521 00:33:44,456 --> 00:33:46,692 it could have killed countless people in D.C., 522 00:33:46,725 --> 00:33:48,694 hitched a ride on our highways, 523 00:33:48,727 --> 00:33:50,929 and landed in neighborhoods all across the states. 524 00:33:50,962 --> 00:33:52,030 CARTER: Looking at Reston 525 00:33:52,064 --> 00:33:54,366 as some sort of failure on the part of the virus 526 00:33:54,400 --> 00:33:58,204 ignores the extraordinary leap the virus has made. 527 00:33:58,237 --> 00:34:01,006 Only an idiot would think that this fight is over. 528 00:34:01,039 --> 00:34:05,010 Ebola is evolving and strengthening 529 00:34:05,043 --> 00:34:07,213 -while we sit here and... -Dr. Carter, 530 00:34:07,246 --> 00:34:11,283 I think we can all agree that we dodged a bullet here. 531 00:34:13,119 --> 00:34:15,554 If there are no further questions... 532 00:34:17,089 --> 00:34:18,190 (quiet chatter) 533 00:34:18,224 --> 00:34:19,591 We didn't dodge a bullet. 534 00:34:21,260 --> 00:34:23,260 We didn't dodge a bullet. 535 00:34:23,260 --> 00:34:24,130 The bullet... hit us. 536 00:34:27,499 --> 00:34:28,634 CHAIRMAN (quietly): I think we're set. 537 00:34:28,667 --> 00:34:30,136 Let's reconvene next week. 538 00:34:33,071 --> 00:34:35,241 I think we should hear what they have to say. 539 00:34:50,822 --> 00:34:53,792 This strain is so similar to Ebola Zaire. 540 00:34:53,825 --> 00:34:56,061 A small change we don't understand 541 00:34:56,094 --> 00:34:58,830 in a genetic code we can't comprehend-- 542 00:34:58,864 --> 00:35:01,099 it's maybe all that saved us. 543 00:35:01,133 --> 00:35:03,335 But we won't be that lucky forever. 544 00:35:03,369 --> 00:35:06,172 And you know who gets it first? 545 00:35:06,205 --> 00:35:08,073 Caregivers. 546 00:35:08,106 --> 00:35:10,609 A nurse spreads it from one patient to the next. 547 00:35:10,642 --> 00:35:12,778 And when she falls ill, 548 00:35:12,811 --> 00:35:15,581 her husband or her daughter tends to her. 549 00:35:15,614 --> 00:35:18,184 The Ebola virus spreads 550 00:35:18,217 --> 00:35:20,352 when we show each other love, 551 00:35:20,386 --> 00:35:23,088 kindness, affection. 552 00:35:23,121 --> 00:35:25,824 When we're most human. 553 00:35:27,393 --> 00:35:31,797 We have to stop reacting to virus outbreaks 554 00:35:31,830 --> 00:35:35,100 after they flare up and instead plan for it, 555 00:35:35,133 --> 00:35:37,836 because there will be another Ebola outbreak 556 00:35:37,869 --> 00:35:39,371 and we are not prepared. 557 00:35:39,405 --> 00:35:42,107 JERRY: Protocols have to be put in place 558 00:35:42,140 --> 00:35:44,610 using the procedures we tested at Reston. 559 00:35:44,643 --> 00:35:47,879 And it's no secret the CDC needs more funding 560 00:35:47,913 --> 00:35:49,648 for research and development. 561 00:35:53,652 --> 00:35:56,322 We do need stronger surveillance networks, 562 00:35:56,355 --> 00:35:58,357 and we need to partner 563 00:35:58,390 --> 00:36:00,292 with other countries around the world 564 00:36:00,326 --> 00:36:02,194 to stay in front of another outbreak. 565 00:36:02,228 --> 00:36:03,962 NANCY: This outbreak was a warning. 566 00:36:03,995 --> 00:36:05,797 We can choose to ignore it 567 00:36:05,831 --> 00:36:09,468 or we can face the future with eyes wide open. 568 00:36:09,501 --> 00:36:13,038 My question to you... 569 00:36:13,071 --> 00:36:17,476 There is a deadly pathogen coming for us. 570 00:36:17,509 --> 00:36:20,111 What are we gonna do about it? 571 00:36:44,636 --> 00:36:46,037 Nice work in there. 572 00:36:46,071 --> 00:36:48,071 You think it's enough? 573 00:36:48,071 --> 00:36:48,440 Has to be. 574 00:36:48,474 --> 00:36:49,841 We need to be everywhere on the front lines, 575 00:36:49,875 --> 00:36:50,876 protecting ourselves. 576 00:36:52,210 --> 00:36:53,579 You know one of the problems 577 00:36:53,612 --> 00:36:55,381 with having such a smart student? 578 00:36:56,648 --> 00:36:58,617 There comes a day 579 00:36:58,650 --> 00:37:01,553 when the teacher realizes he's got nothing left to give. 580 00:37:01,587 --> 00:37:03,188 You know how that makes me feel? 581 00:37:03,221 --> 00:37:04,690 Proud? 582 00:37:04,723 --> 00:37:06,723 Useless. 583 00:37:06,723 --> 00:37:06,825 (laughs) 584 00:37:08,727 --> 00:37:10,562 I'm going back to Africa. 585 00:37:10,596 --> 00:37:12,698 These monkeys came from the Philippines. 586 00:37:12,731 --> 00:37:14,099 Ebola doesn't. 587 00:37:14,132 --> 00:37:16,302 It has to have originated in Africa. 588 00:37:18,270 --> 00:37:22,308 I guess you were never really cut out for a classroom, Carter. 589 00:37:22,341 --> 00:37:24,310 Or walls, in general. 590 00:37:24,343 --> 00:37:26,945 (chuckles) 591 00:37:26,978 --> 00:37:29,615 Well, somebody's got to find the source of this strain. 592 00:37:29,648 --> 00:37:31,450 So you're back in the game. 593 00:37:31,483 --> 00:37:32,984 You pulled me off the bench. 594 00:37:35,020 --> 00:37:36,254 What about you? 595 00:37:37,255 --> 00:37:40,792 (sighs) I'm going home. 596 00:37:43,094 --> 00:37:45,531 * 597 00:38:08,320 --> 00:38:10,021 Hey. 598 00:38:10,055 --> 00:38:12,290 Hey. Uh, can I show you something? 599 00:38:12,324 --> 00:38:14,426 -Sure. -Uh, 600 00:38:14,460 --> 00:38:18,263 I've been making some notes and doing some sketches. 601 00:38:18,296 --> 00:38:19,798 Start looking at this place a little differently 602 00:38:19,831 --> 00:38:21,166 when you think it might be the last place 603 00:38:21,199 --> 00:38:22,334 you're ever gonna see. 604 00:38:22,368 --> 00:38:24,970 -NANCY: This the lab? -Yeah. 605 00:38:25,003 --> 00:38:26,972 It's one we should build. 606 00:38:27,005 --> 00:38:29,174 Everything I ever learned, it's... 607 00:38:29,207 --> 00:38:30,776 I put it right in there. 608 00:38:30,809 --> 00:38:32,944 It's pretty genius. 609 00:38:32,978 --> 00:38:35,146 And you know how much it kills me to say that to you. 610 00:38:35,180 --> 00:38:39,117 (chuckles) Look, it'll take forever to fund 611 00:38:39,150 --> 00:38:42,120 and to build, but I figure if we start now... 612 00:38:42,153 --> 00:38:44,055 yeah, we can be prepared for the next time. 613 00:38:45,391 --> 00:38:47,626 There will be a next time. 614 00:38:47,659 --> 00:38:51,196 Everyone understands that, don't they? 615 00:39:00,872 --> 00:39:03,108 * 616 00:39:23,028 --> 00:39:25,330 NANCY: The Army and the CDC have never downgraded 617 00:39:25,363 --> 00:39:28,366 the status of the Ebola Reston virus. 618 00:39:30,402 --> 00:39:34,573 It remains a Level 4 hot agent today. 619 00:39:34,606 --> 00:39:37,743 The emergence of HIV, Ebola, 620 00:39:37,776 --> 00:39:40,412 and any number of hot agents appears to be 621 00:39:40,446 --> 00:39:41,747 a natural consequence... 622 00:39:41,780 --> 00:39:43,081 (cheering and applause) 623 00:39:43,114 --> 00:39:44,683 ...of humanity encroaching 624 00:39:44,716 --> 00:39:48,554 on previously undisturbed environments. 625 00:39:48,587 --> 00:39:50,989 (cheering) 626 00:39:53,592 --> 00:39:56,294 You might say the Earth's immune system 627 00:39:56,327 --> 00:40:00,298 has recognized the presence of its most destructive pathogen, 628 00:40:00,331 --> 00:40:03,001 humans. 629 00:40:05,070 --> 00:40:08,607 Emerging viruses continue to mutate and survive, 630 00:40:08,640 --> 00:40:10,442 even when faced with the destruction 631 00:40:10,476 --> 00:40:12,644 of their natural environment. 632 00:40:13,979 --> 00:40:15,881 And when they return, 633 00:40:15,914 --> 00:40:18,917 they're stronger than they were before. 634 00:40:20,251 --> 00:40:22,253 * 635 00:40:41,339 --> 00:40:43,308 These monkey traders, 636 00:40:43,341 --> 00:40:45,243 they just dump them here? 637 00:40:45,276 --> 00:40:48,647 The sick ones, yes. 638 00:40:48,680 --> 00:40:53,251 Marburg, HIV, Ebola... 639 00:40:53,284 --> 00:40:55,821 all mingling. 640 00:40:55,854 --> 00:40:59,324 It's hell on earth just waiting to get out. 641 00:40:59,357 --> 00:41:01,593 What do you call this place? 642 00:41:01,627 --> 00:41:04,563 The Isle of Plagues. 643 00:41:13,672 --> 00:41:17,042 NANCY: As we deforest these viruses' homes, 644 00:41:17,075 --> 00:41:18,710 wipe out their reservoir hosts, 645 00:41:18,744 --> 00:41:21,312 they need a new one to spill over into. 646 00:41:21,346 --> 00:41:22,781 Us. 647 00:41:22,814 --> 00:41:26,284 Viruses have been around for billions of years 648 00:41:26,317 --> 00:41:28,286 because they're smart. 649 00:41:28,319 --> 00:41:30,622 The Ebola virus feeds, 650 00:41:30,656 --> 00:41:33,124 and then it retreats back into the shadows, 651 00:41:33,158 --> 00:41:35,026 where it learns, 652 00:41:35,060 --> 00:41:37,495 mutates. 653 00:41:38,564 --> 00:41:42,033 Believe me when I tell you 654 00:41:42,067 --> 00:41:45,804 this monster will be back again. 655 00:41:45,837 --> 00:41:48,439 And we need to be ready. 656 00:41:51,543 --> 00:41:53,945 * 657 00:43:26,004 --> 00:43:27,873 Captioned by Media Access Group at WGBH 292140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.