All language subtitles for The.Great.S02E04.The.Devils.Lunch.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,014 --> 00:00:59,327 Ah. Morning. 2 00:00:59,351 --> 00:01:01,246 Good to your word. 3 00:01:01,270 --> 00:01:02,956 I thought you might have stopped our breakfasts 4 00:01:02,980 --> 00:01:06,084 as some sort of continuation of your brutality against me 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,627 from the other day. 6 00:01:07,651 --> 00:01:09,379 I lost my way a little. 7 00:01:09,403 --> 00:01:11,881 I am back, reason itself. 8 00:01:11,905 --> 00:01:13,591 Apology accepted. 9 00:01:13,615 --> 00:01:15,426 And yet not actually given. 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,427 Hello, Paul. 11 00:01:16,451 --> 00:01:18,491 Can we go see how the nursery is coming along today? 12 00:01:19,121 --> 00:01:22,350 - Under guard. Yes. - Hmm. 13 00:01:22,374 --> 00:01:23,750 Exciting. 14 00:01:24,668 --> 00:01:27,480 Sort of unimaginable, this, in here, 15 00:01:27,504 --> 00:01:30,066 will be a walking, talking being. 16 00:01:30,090 --> 00:01:33,194 Also, a singing, dancing, hunting, and fucking one. 17 00:01:33,218 --> 00:01:36,281 Or reading, writing, philosophizing, philanthropic one. 18 00:01:36,305 --> 00:01:38,950 - Hmm. Well, he will be extraordinary. 19 00:01:38,974 --> 00:01:41,161 Ah. We finally agree. 20 00:01:41,185 --> 00:01:44,455 It must be strange, a human creature inside you. 21 00:01:44,479 --> 00:01:47,876 Do you ever think, "What if he has a knife?" Hmm? 22 00:01:47,900 --> 00:01:50,444 - I never do. - Mm. 23 00:01:51,236 --> 00:01:54,924 It does rush one with intense feelings of all kinds, though. 24 00:01:54,948 --> 00:01:57,242 This fucking apricot is rushing me with intense feeling. 25 00:01:58,535 --> 00:02:02,789 Close your eyes and imagine you are eating the softest, ripest pussy. 26 00:02:03,624 --> 00:02:04,642 I... 27 00:02:04,666 --> 00:02:06,603 probably won't do that. 28 00:02:06,627 --> 00:02:09,505 I'm actually late for my Diderot breakfast. 29 00:02:24,144 --> 00:02:28,082 I believe we can create a great nation 30 00:02:28,106 --> 00:02:30,192 to rival France. 31 00:02:30,984 --> 00:02:35,548 We can have our own philosophers who boldly think the unthought, 32 00:02:35,572 --> 00:02:38,551 scientists who discover the unimaginable. 33 00:02:38,575 --> 00:02:41,888 We must learn from the best these countries have to offer 34 00:02:41,912 --> 00:02:45,517 and sally forth to a new Russia on their shoulders. 35 00:02:45,541 --> 00:02:49,562 So... let us discuss the Diderot pamphlet you all were to read. 36 00:02:49,586 --> 00:02:51,129 First thoughts? 37 00:02:54,758 --> 00:02:57,904 We are rebuilding Russia, and I wish you to be steeped 38 00:02:57,928 --> 00:03:00,448 in these enlightened ideas as I am, 39 00:03:00,472 --> 00:03:03,016 for that is the soil we plant our Russia in. 40 00:03:03,433 --> 00:03:07,104 So, any ideas at all in the pamphlet which spoke to you. 41 00:03:10,190 --> 00:03:12,710 - If I may? - Of course. 42 00:03:12,734 --> 00:03:15,463 Archbishop of Court, Basil. 43 00:03:15,487 --> 00:03:17,048 - Fucker. - Him? 44 00:03:17,072 --> 00:03:18,591 Her. 45 00:03:18,615 --> 00:03:21,511 Diderot has not much time for priests, 46 00:03:21,535 --> 00:03:25,098 but I am forgiving of anyone bringing truth. 47 00:03:25,122 --> 00:03:28,393 God, ideas, vodka... 48 00:03:29,377 --> 00:03:31,479 ...all elevate the soul. 49 00:03:31,503 --> 00:03:33,022 Huzzah! 50 00:03:33,046 --> 00:03:34,482 Huzzah! 51 00:03:34,506 --> 00:03:35,859 Huzzah, indeed! 52 00:03:35,883 --> 00:03:37,467 Who else? 53 00:03:44,266 --> 00:03:45,726 Raskolvy? 54 00:03:46,435 --> 00:03:48,121 Yes, marvelous. 55 00:03:48,145 --> 00:03:50,874 What was, in particular? 56 00:03:50,898 --> 00:03:52,625 The pamphlet. 57 00:03:52,649 --> 00:03:54,502 Generally and particularly. 58 00:03:54,526 --> 00:03:57,046 E-Everyone read it, did they not? 59 00:03:59,072 --> 00:04:02,034 A freewheeling discourse can be a giddying thing. 60 00:04:06,288 --> 00:04:08,016 I have something. 61 00:04:08,040 --> 00:04:09,058 You do? 62 00:04:09,082 --> 00:04:11,936 It is entitled Thoughts of an Ex-Emperor. 63 00:04:11,960 --> 00:04:13,313 What's this? 64 00:04:13,337 --> 00:04:17,442 "As I lay here in my imprisonment, I think often of the court 65 00:04:17,466 --> 00:04:19,569 "and how much I love them. 66 00:04:19,593 --> 00:04:23,805 "Who can remember the pig and hazelnut orgy of 1756? 67 00:04:24,431 --> 00:04:28,912 The court slept for days after, slick with pig fat and empty nuts." 68 00:04:28,936 --> 00:04:30,330 Shut him down. 69 00:04:30,354 --> 00:04:32,081 I asked them to share their thoughts. 70 00:04:32,105 --> 00:04:33,541 Not Peter's thoughts. 71 00:04:33,565 --> 00:04:36,211 "I remember when the influenza bug swept the court. 72 00:04:36,235 --> 00:04:40,465 "I immediately ordered every vapor bowl to be filled with Scottish whisky. 73 00:04:40,489 --> 00:04:41,966 "We managed to enjoy our sickness 74 00:04:41,990 --> 00:04:43,927 and several babies were conceived that very night." 75 00:04:45,327 --> 00:04:47,722 - Thank you, Grigor. We shall move on. 76 00:04:47,746 --> 00:04:51,351 Uh, well, I thank you for the freedom of expression you have allowed to flower. 77 00:04:51,375 --> 00:04:55,647 I will place some around the court for your reading pleasure. 78 00:04:55,671 --> 00:04:57,816 Huzzah! To Catherine! 79 00:04:57,840 --> 00:04:59,550 Huzzah! 80 00:05:06,974 --> 00:05:08,743 Grigor. What was that? 81 00:05:08,767 --> 00:05:10,286 Ah, I just thought it would be fun. 82 00:05:10,310 --> 00:05:12,163 I didn't have any of my own thoughts, so... 83 00:05:12,187 --> 00:05:14,374 Get some! Read Diderot. 84 00:05:14,398 --> 00:05:15,792 I will. 85 00:05:15,816 --> 00:05:17,651 Did Peter put you up to this? 86 00:05:19,611 --> 00:05:21,589 Between us, he suffers. 87 00:05:21,613 --> 00:05:22,550 He is missing the court. 88 00:05:22,574 --> 00:05:24,592 I thought it might be a bit of harmless fun. 89 00:05:24,616 --> 00:05:27,053 I could report back the court was amused. 90 00:05:27,077 --> 00:05:28,721 It might be good they remember him. 91 00:05:28,745 --> 00:05:31,248 The nightmare should not recede in people's minds. 92 00:05:32,916 --> 00:05:34,918 I don't like it. Don't do it again. 93 00:05:35,669 --> 00:05:37,129 Understood. 94 00:05:37,838 --> 00:05:39,423 You did not go with Georgina? 95 00:05:41,508 --> 00:05:42,777 No. 96 00:05:42,801 --> 00:05:44,654 You were banished with her. 97 00:05:44,678 --> 00:05:48,575 I ask, Your Grace, to remain. 98 00:05:48,599 --> 00:05:50,100 You chose to stay? 99 00:05:50,601 --> 00:05:51,852 I... 100 00:05:52,728 --> 00:05:53,979 couldn't leave him. 101 00:05:54,938 --> 00:05:57,024 At least you realized who you loved. 102 00:05:59,902 --> 00:06:02,297 I mean, I don't get it. 103 00:06:02,321 --> 00:06:05,884 I suppose some might find him handsome in that sort of general, 104 00:06:05,908 --> 00:06:09,345 symmetrical features, and deep brown eyes sort of way, 105 00:06:09,369 --> 00:06:12,539 but... I'm sure people will see through him soon enough. 106 00:06:13,707 --> 00:06:15,143 Can you kill him? 107 00:06:15,167 --> 00:06:17,896 No. She'd immediately suspect me. 108 00:06:17,920 --> 00:06:20,482 Besides, he seems a simple fellow. 109 00:06:20,506 --> 00:06:23,550 A pawn in her much larger game. 110 00:06:24,676 --> 00:06:25,987 I know that look. 111 00:06:26,011 --> 00:06:27,322 Don't you fucking dare. 112 00:06:27,346 --> 00:06:29,574 No plots to crush my best friend. 113 00:06:29,598 --> 00:06:31,659 I thought I was your best friend? 114 00:06:31,683 --> 00:06:33,995 You are also, which makes this awfully difficult for me, 115 00:06:34,019 --> 00:06:35,955 so let's think about me in this. 116 00:06:35,979 --> 00:06:39,083 She is backing me into a corner, and you know how I hate that. 117 00:06:39,107 --> 00:06:40,275 No, no, no... 118 00:06:41,235 --> 00:06:44,881 She is stubborn, yes, but she is also brilliant. 119 00:06:44,905 --> 00:06:48,676 If you found a way to work with her, she would listen in ways that Peter never did. 120 00:06:48,700 --> 00:06:52,222 You both love boring conversations, and even more boring books. 121 00:06:52,246 --> 00:06:54,599 - You should get on well. - Are you finished? 122 00:06:54,623 --> 00:06:57,018 No. It would also make me very happy, 123 00:06:57,042 --> 00:06:59,628 which should be everyone's top priority, really. 124 00:07:00,712 --> 00:07:03,173 I'm done with this little experiment. 125 00:07:04,091 --> 00:07:05,652 Agree entirely. 126 00:07:05,676 --> 00:07:07,487 She treated you badly. 127 00:07:07,511 --> 00:07:10,114 - Can we just kill her now, then? - No, we cannot. 128 00:07:10,138 --> 00:07:13,326 Grigor read my pamphlet, that is the first part of the plan. 129 00:07:13,350 --> 00:07:15,370 - And killing her is the second part? - No, Arkady! 130 00:07:15,394 --> 00:07:17,205 Her failing is the first part, 131 00:07:17,229 --> 00:07:19,541 me helping her do that is the second part, 132 00:07:19,565 --> 00:07:21,960 and being together and in love with a not-dead Catherine 133 00:07:21,984 --> 00:07:22,961 is the third part. 134 00:07:22,985 --> 00:07:24,754 Fuck me, can you listen? 135 00:07:24,778 --> 00:07:26,214 Apologies. 136 00:07:28,156 --> 00:07:29,843 The women were slick with want 137 00:07:29,867 --> 00:07:32,470 and the men hungry for your return to power. 138 00:07:32,494 --> 00:07:34,347 - I'm a good time. Good to remind them. 139 00:07:34,371 --> 00:07:36,224 You will win back the court. 140 00:07:36,248 --> 00:07:38,518 - I never lost the court. I lost the throne. 141 00:07:38,542 --> 00:07:41,187 And I didn't lose it, I lent it temporarily. 142 00:07:41,211 --> 00:07:43,547 What is your point? Because so far, I hate it. 143 00:07:44,131 --> 00:07:45,799 I don't really have a point. 144 00:07:46,466 --> 00:07:49,070 Other than, we must raise you back up! 145 00:07:49,094 --> 00:07:51,531 I thought the harsh treatment she gave you, 146 00:07:51,555 --> 00:07:54,617 the kicking, the locking in, the destruction of Mommy... 147 00:07:54,641 --> 00:07:56,202 it is not on! 148 00:07:56,226 --> 00:07:58,454 I will tell you a strange thing. 149 00:07:58,478 --> 00:08:02,125 Her ruthlessness just makes me see how perfect we are together. 150 00:08:02,149 --> 00:08:06,171 As they were kicking the shit out of me, I looked up and into her eyes, 151 00:08:06,195 --> 00:08:10,699 and the cold blue of it made me shiver in a sexual way I have not known. 152 00:08:13,619 --> 00:08:16,222 Well, if you flinch, it's going to screw up the trajectory! 153 00:08:16,246 --> 00:08:17,372 That one's your fault. 154 00:08:17,956 --> 00:08:19,041 Apologies. 155 00:08:19,958 --> 00:08:22,395 She trapped me in my rooms like a prisoner. 156 00:08:22,419 --> 00:08:25,023 No one should have that power over me, even if I love them. 157 00:08:25,047 --> 00:08:27,442 Unless, of course, I've granted it to them in sexual sport, 158 00:08:27,466 --> 00:08:28,943 which I once did with George. 159 00:08:28,967 --> 00:08:32,989 She then came to me wet as spring rain and bent over the desk, 160 00:08:33,013 --> 00:08:35,700 and I fucked her with such savagery it frightened me. 161 00:08:35,724 --> 00:08:39,561 And yet after she whispered to me so softly, "Thank you." 162 00:08:40,479 --> 00:08:41,813 It was very sweet. 163 00:08:42,313 --> 00:08:44,083 Are you missing her, Grigor? 164 00:08:44,107 --> 00:08:47,420 I don't know, I'm still immersed in your story. 165 00:08:47,444 --> 00:08:48,654 Eh, it's how I tell them. 166 00:08:49,571 --> 00:08:51,424 Yeah, her party was a failure. 167 00:08:51,448 --> 00:08:53,092 I'll have a party. 168 00:08:53,116 --> 00:08:55,178 Everyone loved my parties almost as much as they loved me. 169 00:08:55,202 --> 00:08:56,888 Absolutely. 170 00:08:56,912 --> 00:08:58,431 A wonderful plan, 171 00:08:58,455 --> 00:09:02,101 only slightly dampened by the fact of your exile in your apartments 172 00:09:02,125 --> 00:09:04,395 and no one, apart from us, are actually allowed to visit. 173 00:09:04,419 --> 00:09:07,106 I will not continue to share my grand visions with you 174 00:09:07,130 --> 00:09:10,300 if you act like piddling sticklers over minor details. 175 00:09:13,387 --> 00:09:18,034 Your meeting with the Ottoman ambassador is, uh... 176 00:09:18,058 --> 00:09:21,579 I'm sorry, it's very odd to speak to you when you're seated like that. 177 00:09:21,603 --> 00:09:25,083 It's very odd to feel your lungs being crushed like an accordion into your throat 178 00:09:25,107 --> 00:09:28,068 by a foreign invading creature who has taken over your body. 179 00:09:28,694 --> 00:09:32,197 So we must all adjust to some degree of oddness, don't you agree? 180 00:09:32,823 --> 00:09:35,343 Ambassador Sunduk arrives today. 181 00:09:35,367 --> 00:09:38,054 What the fuck is that smell? 182 00:09:38,078 --> 00:09:42,308 Leeches, to alleviate the pressure on her lower pelvic region. 183 00:09:42,332 --> 00:09:44,394 Oh, right. Of course. 184 00:09:44,418 --> 00:09:45,854 Sorry. 185 00:09:45,878 --> 00:09:49,274 I appreciate you all adjusting so uncomplainingly 186 00:09:49,298 --> 00:09:51,151 to what must be so difficult 187 00:09:51,175 --> 00:09:53,444 and inconvenient for entire minutes of your day. 188 00:09:53,468 --> 00:09:54,946 Dirt? 189 00:09:54,970 --> 00:09:56,138 Yes. 190 00:09:59,308 --> 00:10:02,269 The Ottomans will never come round to you leading Russia. 191 00:10:02,895 --> 00:10:05,415 They believe a woman's place is on a man's face. 192 00:10:05,439 --> 00:10:08,042 - You're wrong. They view cunnilingus as a mortal sin. 193 00:10:08,066 --> 00:10:09,544 They call it the Devil's Lunch. 194 00:10:09,568 --> 00:10:13,882 And yet it is, of course, a fabulous meal any time of night or day. 195 00:10:14,948 --> 00:10:16,968 The ambassador will meet me 196 00:10:16,992 --> 00:10:19,846 and be charmed, and love me, like everyone does. 197 00:10:19,870 --> 00:10:22,807 - Absolutely. And Sunduk is a worldly man, 198 00:10:22,831 --> 00:10:26,644 speaks seven languages, a legend among diplomats. 199 00:10:26,668 --> 00:10:29,063 This whole meeting is pointless. 200 00:10:29,087 --> 00:10:31,024 Ever since you've come into power, 201 00:10:31,048 --> 00:10:34,694 the Ottomans have encroached on our border regions. 202 00:10:34,718 --> 00:10:37,429 Attack first, show strength. 203 00:10:38,388 --> 00:10:41,242 Or I will show intelligence and reason 204 00:10:41,266 --> 00:10:45,079 and help them see what great friends our empires can be to one another. 205 00:10:45,103 --> 00:10:48,708 Recall our greater aims, Velementov. 206 00:10:48,732 --> 00:10:50,335 War is not one of them. 207 00:10:50,359 --> 00:10:51,586 Indeed. 208 00:10:51,610 --> 00:10:54,172 A reminder that I am sure you don't need, 209 00:10:54,196 --> 00:10:59,886 but it's about presenting a front to the Ottomans of stability and reason. 210 00:10:59,910 --> 00:11:02,579 And of course, Velementov and I will be there to share the load. 211 00:11:04,456 --> 00:11:08,728 My dear, you are a blossom that has never grown in this garden before. 212 00:11:08,752 --> 00:11:12,232 No need to twist and turn your glory 213 00:11:12,256 --> 00:11:14,776 to impress a man who cannot see. 214 00:11:14,800 --> 00:11:16,569 Are you almost done, Elizabeth? 215 00:11:16,593 --> 00:11:20,406 I agree we don't need to impress, other than by attacking, 216 00:11:20,430 --> 00:11:22,826 with a plan of such elegance and violence, 217 00:11:22,850 --> 00:11:25,352 they will weep at their foolishness at goading me. 218 00:11:26,854 --> 00:11:28,164 Are you sucking on a nail? 219 00:11:28,188 --> 00:11:31,125 I am, and I will not be shamed. 220 00:11:31,149 --> 00:11:35,571 Certainly not, for the sense of shame could be transmitted to the baby. 221 00:11:36,154 --> 00:11:38,383 - I have met with the Sultan. - Really? 222 00:11:38,407 --> 00:11:40,134 We were actually in a meeting. 223 00:11:40,158 --> 00:11:42,220 I'm sure this is a great story for a luncheon, but... 224 00:11:42,244 --> 00:11:46,516 Peter the Great took me with him to Constantinople for meetings. 225 00:11:46,540 --> 00:11:50,395 One night at dinner, Peter the Great was out of the room. 226 00:11:50,419 --> 00:11:52,438 I reached for some cake, 227 00:11:52,462 --> 00:11:55,108 and the Sultan grabbed my hand, 228 00:11:55,132 --> 00:11:58,862 bit it hard, and spat in my face. 229 00:11:58,886 --> 00:12:03,783 Said some strange word, which I believe translated means "pig slut." 230 00:12:03,807 --> 00:12:06,494 Pig slut? Are you serious? 231 00:12:06,518 --> 00:12:10,456 Apparently, women could only get cake after the horses had their fill. 232 00:12:10,480 --> 00:12:12,125 It is the culture. 233 00:12:12,149 --> 00:12:13,960 Men lead. 234 00:12:13,984 --> 00:12:17,696 That is why it is best I lead the negotiations. 235 00:12:18,447 --> 00:12:20,365 I have a better idea. 236 00:12:21,158 --> 00:12:22,468 This is a bad idea. 237 00:12:22,492 --> 00:12:24,429 It is an insult to them. 238 00:12:24,453 --> 00:12:26,431 If it precipitates war, I'm all for it. 239 00:12:26,455 --> 00:12:29,225 What a surprising position for you to take. 240 00:12:53,690 --> 00:12:56,544 - Ambassador Sunduk. - Empress. 241 00:12:56,568 --> 00:12:58,070 Such an honor to meet you. 242 00:13:05,285 --> 00:13:06,429 I am confused. 243 00:13:06,453 --> 00:13:08,431 That my chief advisors are women? 244 00:13:08,455 --> 00:13:10,558 Yes. That it is not Orlo. 245 00:13:10,582 --> 00:13:13,019 Yes. Well, I do still have an integral role here. 246 00:13:13,043 --> 00:13:15,337 It's mostly an odd seating arrangement issue. 247 00:13:16,129 --> 00:13:18,024 It is something of an insult. 248 00:13:18,048 --> 00:13:21,528 Hmm. This arrangement. 249 00:13:21,552 --> 00:13:24,030 Really? We actually love it. 250 00:13:24,054 --> 00:13:27,158 God is everywhere, so sidelining the Church to the wall 251 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 is no insult at all. 252 00:13:29,643 --> 00:13:33,730 Diplomacy is the art of neutral approach, 253 00:13:35,065 --> 00:13:39,987 of delicacy to other people's feelings for the... 254 00:13:40,904 --> 00:13:42,406 ease of relations. 255 00:13:43,991 --> 00:13:47,011 - Thanks for explaining. - Something I already knew. 256 00:13:47,035 --> 00:13:50,932 I view diplomacy as a clearing of old prejudices, 257 00:13:50,956 --> 00:13:55,436 so that a new understanding can come forth between our two great empires. 258 00:13:55,460 --> 00:13:57,129 That's my view. 259 00:13:57,838 --> 00:14:01,526 These Ottoman encroachments on our border regions will end immediately. 260 00:14:01,550 --> 00:14:02,652 Local warlords. 261 00:14:02,676 --> 00:14:06,197 Unfortunately, nothing the Sultan or I can do about it. 262 00:14:06,221 --> 00:14:10,660 You know how it is, running these big empires. 263 00:14:10,684 --> 00:14:11,911 Fringe groups. 264 00:14:11,935 --> 00:14:15,165 Pillaging Russian villages could be construed as an act of war. 265 00:14:15,189 --> 00:14:16,749 I hardly think it's that serious. 266 00:14:16,773 --> 00:14:18,376 You're not living in the villages, are you? 267 00:14:18,400 --> 00:14:21,796 - Velementov. Hankering for war, no doubt. 268 00:14:21,820 --> 00:14:25,449 - To defend Russia. - After the Swedish debacle? 269 00:14:26,116 --> 00:14:29,929 I'm sure the Sultan has sufficient strength to hold his regions together. 270 00:14:29,953 --> 00:14:32,015 A woman questioning the Sultan's powers? 271 00:14:32,039 --> 00:14:35,059 She has a biting intelligence, our Empress. 272 00:14:35,083 --> 00:14:36,728 He should appreciate it. 273 00:14:36,752 --> 00:14:38,062 Indeed. 274 00:14:38,086 --> 00:14:39,814 Ah! 275 00:14:39,838 --> 00:14:42,233 The Sultan has sent a gift for the baby. 276 00:14:42,257 --> 00:14:45,487 We are aware of your love of horses. 277 00:14:45,511 --> 00:14:48,740 - How dare you! - You rude piece of shit! 278 00:14:57,981 --> 00:15:00,084 Thank you so much. 279 00:15:00,108 --> 00:15:02,086 What an incredibly thoughtful gift. 280 00:15:02,110 --> 00:15:05,131 It is good to see a German with a sense of humor. 281 00:15:05,155 --> 00:15:07,008 I consider myself Russian 282 00:15:07,032 --> 00:15:11,346 and always willing to find a path of peace rather than rage. 283 00:15:11,370 --> 00:15:14,849 Unusual, for both Russians and Germans, 284 00:15:14,873 --> 00:15:18,853 but you seem an exquisite anomaly in all categories. 285 00:15:18,877 --> 00:15:22,857 God graced us with a leader who defies all categorization. 286 00:15:22,881 --> 00:15:26,152 - Oh, Archie! I completely forgot you were here. 287 00:15:26,176 --> 00:15:27,386 So far away. 288 00:15:28,095 --> 00:15:30,073 Will you have dinner with me tonight? 289 00:15:30,097 --> 00:15:31,616 I would love to. 290 00:15:31,640 --> 00:15:34,661 Ah. A feast has been prepared, 291 00:15:34,685 --> 00:15:37,789 with anchovies, served fried, grilled, baked, souped, stewed, 292 00:15:37,813 --> 00:15:39,541 steamed, smoked and salted. 293 00:15:39,565 --> 00:15:43,753 Twenty-seven different kinds of pilaf, and for dessert, ashure. 294 00:15:43,777 --> 00:15:44,879 What a treat. 295 00:15:44,903 --> 00:15:48,383 My country's delicacies but prepared by foreigners. 296 00:15:48,407 --> 00:15:49,533 Thank you, Orlo. 297 00:15:50,576 --> 00:15:54,121 I trust it will be just me and the Empress? 298 00:15:55,539 --> 00:15:56,915 Of course. 299 00:16:07,176 --> 00:16:08,361 He liked me, Orlo. 300 00:16:08,385 --> 00:16:10,822 We can do a deal. Did you not think? 301 00:16:10,846 --> 00:16:13,116 I did. It's fucking annoying. 302 00:16:13,140 --> 00:16:15,160 We definitely offended him. 303 00:16:15,184 --> 00:16:17,561 I can tell he's smarter than that. 304 00:16:19,438 --> 00:16:21,332 Empress, a word? 305 00:16:21,356 --> 00:16:23,543 All right. My word is no. 306 00:16:23,567 --> 00:16:27,088 - Ah, off to a good start. I forgot something in the State Room. 307 00:16:27,112 --> 00:16:29,757 If you'll excuse me before I have to make up what it is. 308 00:16:29,781 --> 00:16:32,552 Empress, such steady leadership! 309 00:16:32,576 --> 00:16:36,472 Your handling of the ambassador was a lesson in diplomacy and... 310 00:16:36,496 --> 00:16:39,124 - What is it? - About Basil. 311 00:16:40,375 --> 00:16:43,188 - He is here to stay. - Yes, of course. 312 00:16:43,212 --> 00:16:45,940 And I am thrilled he is to be working with us. 313 00:16:45,964 --> 00:16:47,358 What? 314 00:16:47,382 --> 00:16:48,735 The demands on my time are great 315 00:16:48,759 --> 00:16:50,695 and though his presence here was initially a shock, 316 00:16:50,719 --> 00:16:54,306 I've realized I would be glad to share my vision for the church with him. 317 00:16:54,932 --> 00:16:57,035 What is your game here, Archie? 318 00:16:57,059 --> 00:16:58,745 No game. 319 00:16:58,769 --> 00:17:02,332 Just, um, a reevaluation. 320 00:17:02,356 --> 00:17:04,167 It's exhausting, this conflict, 321 00:17:04,191 --> 00:17:07,128 and I fear it will lead Russia down a dark path. 322 00:17:07,152 --> 00:17:08,987 And you to an early grave. 323 00:17:09,530 --> 00:17:12,175 And Marial seems to think we can settle it. 324 00:17:12,199 --> 00:17:14,677 Uncharacteristically optimistic of her. 325 00:17:14,701 --> 00:17:18,664 Is it not a sign, perhaps, that we are both her closest friends? 326 00:17:19,373 --> 00:17:21,141 Mm, I don't think so. 327 00:17:21,165 --> 00:17:24,437 Marial also likes to eat sheep brains in cream. 328 00:17:24,461 --> 00:17:28,358 Sometimes I must forgive her, her bad taste, and move on. 329 00:17:28,382 --> 00:17:32,427 - I hold out my hand in friendship. I do not want to close it into a fist. 330 00:17:33,011 --> 00:17:34,364 Is that a threat? 331 00:17:34,388 --> 00:17:37,867 A desperate plea for peace between us. 332 00:17:37,891 --> 00:17:39,309 Oh, funny. 333 00:17:44,690 --> 00:17:46,167 Oh! Oh! 334 00:17:53,657 --> 00:17:54,908 Oh. 335 00:17:55,534 --> 00:17:56,553 Gosh. 336 00:17:56,577 --> 00:17:58,245 Indeed. 337 00:17:59,538 --> 00:18:03,643 I must say I was a tad surprised at your interest. I... 338 00:18:03,667 --> 00:18:06,044 Shot my husband in the head at close range? 339 00:18:07,337 --> 00:18:08,565 Yes. 340 00:18:08,589 --> 00:18:14,070 It is strange, but I found myself daydreaming of fucking you often since. 341 00:18:14,094 --> 00:18:15,572 It is a strange grief, 342 00:18:15,596 --> 00:18:18,575 anger at my idiot husband for getting himself killed. 343 00:18:18,599 --> 00:18:20,702 I decided to give into it. 344 00:18:20,726 --> 00:18:21,977 I see. 345 00:18:23,187 --> 00:18:25,022 Well, I'm grateful. 346 00:18:25,898 --> 00:18:27,083 You are... 347 00:18:27,107 --> 00:18:28,751 Beautiful and a great fuck. 348 00:18:28,775 --> 00:18:30,003 I know. 349 00:18:30,027 --> 00:18:32,029 Exactly. 350 00:18:32,738 --> 00:18:36,950 It is a new day for all of us, a new court. 351 00:18:37,951 --> 00:18:39,929 How is she to work for? 352 00:18:39,953 --> 00:18:41,264 She is extraordinary. 353 00:18:41,288 --> 00:18:45,226 Of course, she is a woman and slower to fight than some, 354 00:18:45,250 --> 00:18:49,063 but... I bow to her brilliance. 355 00:18:49,087 --> 00:18:53,401 My husband said you were brilliant, constantly stymied by Peter. 356 00:18:53,425 --> 00:18:56,029 I hope you have free rein this time. 357 00:18:56,053 --> 00:18:57,405 The Ottomans would be formidable. 358 00:18:57,429 --> 00:18:59,908 - The Ottomans? We're to war with the Ottomans? 359 00:18:59,932 --> 00:19:01,618 No, no, no, no. 360 00:19:01,642 --> 00:19:03,620 Don't, don't, don't trouble your pretty little hea... 361 00:19:03,644 --> 00:19:06,539 - Don't pat my fucking hands. I'm not a dog. 362 00:19:06,563 --> 00:19:09,751 Are we to war or not? You owe me something. 363 00:19:09,775 --> 00:19:11,878 You killed my fucking husband, prick. 364 00:19:11,902 --> 00:19:14,613 Whoa, whoa, what is this storm? 365 00:19:15,822 --> 00:19:18,951 We met the Ottoman ambassador today, prick. 366 00:19:19,618 --> 00:19:24,331 I think she has him in hand, but it hangs in the balance. 367 00:19:25,249 --> 00:19:26,434 Indeed. 368 00:19:33,924 --> 00:19:36,528 I will cook that thing in garlic butter one day. 369 00:19:36,552 --> 00:19:39,322 - Are we almost done? I have a great deal to do. 370 00:19:39,346 --> 00:19:41,908 My dear, you seem quite overwrought. 371 00:19:41,932 --> 00:19:44,327 Bloating and embarrassment are side effects of pregnancy. 372 00:19:44,351 --> 00:19:45,662 It's quite normal. 373 00:19:45,686 --> 00:19:47,121 I'm agitated. 374 00:19:47,145 --> 00:19:49,606 This dinner with the Ottoman, much rides on it. 375 00:19:50,399 --> 00:19:52,776 I know how I must behave, and yet... 376 00:19:53,527 --> 00:19:58,049 pregnancy has brought a surfeit of physical sensations. 377 00:19:58,073 --> 00:19:59,968 They overwhelm. 378 00:19:59,992 --> 00:20:02,136 This amount of agitation is quite serious. 379 00:20:02,160 --> 00:20:05,056 It can cause the baby to explode in the womb. 380 00:20:05,080 --> 00:20:06,850 You must have a release. 381 00:20:06,874 --> 00:20:09,394 Self-pleasure is allowed in pregnancy, 382 00:20:09,418 --> 00:20:12,313 but I would have to be standing by to watch. 383 00:20:12,337 --> 00:20:14,315 Is that essential? 384 00:20:14,339 --> 00:20:17,277 Probably not as essential as I'm making it sound. 385 00:20:17,301 --> 00:20:21,030 If you won't fuck Sunduk, you should just fuck someone else. 386 00:20:21,054 --> 00:20:23,116 I am happy to service the Empress. 387 00:20:23,140 --> 00:20:25,743 My knowledge of anatomy makes me a skilled lover. 388 00:20:25,767 --> 00:20:27,036 Intriguing. 389 00:20:27,060 --> 00:20:30,540 Kind offer, Vinodel, but you may leave us. 390 00:20:30,564 --> 00:20:31,958 Okay. 391 00:20:31,982 --> 00:20:34,443 Call me when you feel the need for masturbation. 392 00:20:35,611 --> 00:20:37,362 I won't. Good day. 393 00:20:40,240 --> 00:20:44,453 It's time we got you properly fucked, for the health of the baby. 394 00:20:46,371 --> 00:20:47,891 I'm the Empress. 395 00:20:47,915 --> 00:20:50,459 It's not so simple to find someone. 396 00:20:51,126 --> 00:20:54,564 I fuck the doctor, he drunkenly tells his friends. 397 00:20:54,588 --> 00:20:57,317 Then I am Slutress, not Empress. 398 00:20:57,341 --> 00:20:59,194 A soldier, he wants a promotion. 399 00:20:59,218 --> 00:21:01,821 A noble, he wants land and tax relief. 400 00:21:01,845 --> 00:21:04,199 All true, but there is a solution. 401 00:21:04,223 --> 00:21:05,909 Nothing could be simpler. 402 00:21:05,933 --> 00:21:07,059 Guards. 403 00:21:07,809 --> 00:21:09,954 - Guards? - It's a tradition. 404 00:21:09,978 --> 00:21:12,665 They have been trained in discretion for centuries. 405 00:21:12,689 --> 00:21:14,834 Also, they have to do whatever you want, 406 00:21:14,858 --> 00:21:17,587 no matter how exotic or primordial. 407 00:21:17,611 --> 00:21:19,756 They won't bat an eye. 408 00:21:19,780 --> 00:21:22,842 I'm not looking for someone who isn't in a position to refuse me. 409 00:21:22,866 --> 00:21:24,093 Really? 410 00:21:24,117 --> 00:21:27,621 I find power imbalances wildly erotic. 411 00:21:28,330 --> 00:21:30,123 I suppose I'm old-fashioned that way. 412 00:21:36,797 --> 00:21:40,610 Svenska has news and has paid a heavy price to get it. 413 00:21:42,052 --> 00:21:45,990 Catherine and Velementov worry about the Ottomans starting something. 414 00:21:46,014 --> 00:21:47,909 The ambassador met with her today 415 00:21:47,933 --> 00:21:51,871 and she hopes to win him to her club of gibbering acolytes. 416 00:21:51,895 --> 00:21:53,373 It was unclear if she had. 417 00:21:53,397 --> 00:21:56,543 Perhaps, Sunduk needs to be led to an understanding 418 00:21:56,567 --> 00:21:58,944 of what he should report back about his visit here. 419 00:21:59,945 --> 00:22:02,507 The Sultan has some strange beliefs about women. 420 00:22:02,531 --> 00:22:05,134 You refer to the "some are witches with horns" belief. 421 00:22:05,158 --> 00:22:06,135 Exactly. 422 00:22:06,159 --> 00:22:09,597 His belief in witches who feast on men's nosebleeds, 423 00:22:09,621 --> 00:22:14,227 witches who keep chickens that turn into devils when urinated upon. 424 00:22:14,251 --> 00:22:16,896 You're making this too complicated and weird. 425 00:22:16,920 --> 00:22:18,857 Sunduk is a sweet guy who loves me. 426 00:22:18,881 --> 00:22:21,025 I remind him of that love, and we make sure he knows 427 00:22:21,049 --> 00:22:22,777 Catherine is not long for the throne. 428 00:22:22,801 --> 00:22:24,863 - He does love blondes, though. - Mm. 429 00:22:24,887 --> 00:22:28,158 And she is the most exquisite creature alive, how can anyone not love her? 430 00:22:28,182 --> 00:22:30,994 - I just don't see it, personally. - Good answer, darling. 431 00:22:31,018 --> 00:22:34,289 - All right. Let's act on Sunduk. But let me just say this to all. 432 00:22:34,313 --> 00:22:38,251 We unbalance her, but never hurt or endanger her, understood? 433 00:22:38,275 --> 00:22:40,879 Subtlety, we can do that, right? 434 00:22:40,903 --> 00:22:42,463 Subtlety is my middle name. 435 00:22:42,487 --> 00:22:44,406 I thought it was Levushka? 436 00:22:45,741 --> 00:22:47,302 What a morning. 437 00:22:47,326 --> 00:22:53,057 First, the Diderot breakfast, and then the Sunduk dessert. 438 00:22:53,081 --> 00:22:55,351 I think my speech at the end was good. 439 00:22:55,375 --> 00:22:56,644 It roused them, I feel. 440 00:22:56,668 --> 00:22:58,605 Hmm. 441 00:22:58,629 --> 00:23:00,356 Hmm? 442 00:23:00,380 --> 00:23:02,817 It was an inspiring call to arms. 443 00:23:02,841 --> 00:23:06,178 Well, I think they more heard your, "Shit, why can't you be French?" 444 00:23:07,221 --> 00:23:08,531 No. No, it was... 445 00:23:08,555 --> 00:23:11,743 Sorry, my overly dark interpretation. 446 00:23:11,767 --> 00:23:15,371 On another topic: That Basil guy, what a cunt. 447 00:23:15,395 --> 00:23:18,208 You should probably send him home or just kill him if it's easier. 448 00:23:18,232 --> 00:23:20,168 Oh? What makes you say that, I wonder? 449 00:23:20,192 --> 00:23:23,588 Did you know that he can write with both hands? 450 00:23:23,612 --> 00:23:25,715 Raskolvy says it is an omen, 451 00:23:25,739 --> 00:23:30,303 and he has extra skin on his elbows, which portends doom for crops, 452 00:23:30,327 --> 00:23:32,805 and also is quite disconcerting to look at. 453 00:23:32,829 --> 00:23:35,350 I sense you aim to protect Archie. 454 00:23:35,374 --> 00:23:40,396 He is a kinder and much saner option for the leader of the church. 455 00:23:40,420 --> 00:23:44,442 - I suggest you keep your fingers out of the machinery of this issue lest you lose them. 456 00:23:44,466 --> 00:23:45,926 Right. 457 00:24:04,903 --> 00:24:07,155 Room's clear. You can go in. 458 00:24:08,240 --> 00:24:12,035 Ah. Uh, what color do you think? Hmm? 459 00:24:13,537 --> 00:24:15,098 Not sure. 460 00:24:15,122 --> 00:24:16,766 I say each wall different. 461 00:24:16,790 --> 00:24:18,476 You know, green for the love of nature. 462 00:24:18,500 --> 00:24:21,479 That one will be yellow for the sunshine of a new day, 463 00:24:21,503 --> 00:24:24,440 then this one dark red as blood for his future. 464 00:24:24,464 --> 00:24:26,860 Then one, whatever the color of crispy pork is, 465 00:24:26,884 --> 00:24:30,137 or one wall this color. 466 00:24:31,346 --> 00:24:34,284 Ouch. Sorry again. 467 00:24:34,308 --> 00:24:35,660 Not at all. 468 00:24:35,684 --> 00:24:39,122 It's excruciating, but I'm thinking of things to distract me from the pain. 469 00:24:39,146 --> 00:24:41,249 Paul, mostly. Hello, Paul. 470 00:24:41,273 --> 00:24:42,292 Sweet. 471 00:24:42,316 --> 00:24:45,587 And on that, I think we should have a baby shower. 472 00:24:45,611 --> 00:24:47,672 What? No. 473 00:24:47,696 --> 00:24:49,966 - Russians love them. The court will be happy. 474 00:24:49,990 --> 00:24:52,343 People want to shower us with gifts. 475 00:24:52,367 --> 00:24:54,304 Hence, baby shower. 476 00:24:54,328 --> 00:24:56,622 - No. - Of course. 477 00:24:58,081 --> 00:24:59,392 Ah. 478 00:24:59,416 --> 00:25:01,251 Ah, they really went for the kidneys. 479 00:25:02,669 --> 00:25:05,440 Fine. We'll have a baby shower. 480 00:25:05,464 --> 00:25:08,151 Ah. I'll plan it, as you are terrible at throwing parties. 481 00:25:08,175 --> 00:25:10,653 Great. And I will be busy running the country, 482 00:25:10,677 --> 00:25:12,679 as you were terrible doing that. 483 00:25:13,430 --> 00:25:14,782 This pamphlet of yours. 484 00:25:14,806 --> 00:25:17,160 - Oh, good, you read it. - I did not. 485 00:25:17,184 --> 00:25:19,454 Grigor hijacked my breakfast with it. 486 00:25:19,478 --> 00:25:21,456 Huh. I will talk to him. 487 00:25:21,480 --> 00:25:24,501 He likes to be loved, and no doubt imagined my musings 488 00:25:24,525 --> 00:25:27,420 would entertain and reflect well on him. 489 00:25:27,444 --> 00:25:30,197 He has lost George, so be sympathetic to him. 490 00:25:31,365 --> 00:25:33,301 What was its purpose? 491 00:25:33,325 --> 00:25:36,638 I was bored, and then I thought for Paul, you know, my memoirs, 492 00:25:36,662 --> 00:25:38,723 but told like a bedtime story, 493 00:25:38,747 --> 00:25:41,184 and then I thought maybe the court would be interested. 494 00:25:41,208 --> 00:25:42,685 You miss their attention. 495 00:25:42,709 --> 00:25:44,711 Terrified as it was. 496 00:25:45,420 --> 00:25:48,691 I could have all your pamphlets seized and burned. 497 00:25:48,715 --> 00:25:51,802 You believe in freedom of the printing press, how would it look? 498 00:25:53,011 --> 00:25:54,179 Although, I see an... 499 00:25:55,097 --> 00:25:57,492 What's it called? That thing where I did something to you, 500 00:25:57,516 --> 00:26:00,161 you were morally outraged, then you did it back to me? 501 00:26:00,185 --> 00:26:02,121 - Irony. - Ah. 502 00:26:02,145 --> 00:26:05,124 Or ironie in French. 503 00:26:05,148 --> 00:26:06,501 That was good. 504 00:26:06,525 --> 00:26:08,169 Oh. Merci beaucoup. 505 00:26:08,193 --> 00:26:09,528 Lessons. 506 00:26:11,613 --> 00:26:14,908 Ah. I made this for Paul using parts from real bears. 507 00:26:22,958 --> 00:26:26,146 - You okay? - Fine, thanks for asking. 508 00:26:26,170 --> 00:26:29,732 - You seem a bit unsure. - No, no, it's great, I just, uh... 509 00:26:29,756 --> 00:26:32,152 been a while with anyone. 510 00:26:32,176 --> 00:26:35,155 No one could ever understand why you never fucked around on George. 511 00:26:35,179 --> 00:26:37,222 Well, I... You know, I am... 512 00:26:39,224 --> 00:26:41,077 Your cock's not actually in me. 513 00:26:41,101 --> 00:26:42,370 Yeah, no offense. 514 00:26:42,394 --> 00:26:45,522 I just... finding it a bit weird, to be honest. 515 00:26:46,190 --> 00:26:48,710 Ah! Sunduk, my old friend. 516 00:26:48,734 --> 00:26:51,004 Wonderful to see you again. 517 00:26:51,028 --> 00:26:53,071 - And you! - What the fuck? 518 00:26:54,907 --> 00:26:58,011 - Well, I'm pretty well. I'm going to be a dad. 519 00:26:58,035 --> 00:26:59,220 Congratulations. 520 00:26:59,244 --> 00:27:01,163 I was... Oh. 521 00:27:07,085 --> 00:27:09,105 Very nice, thank you. 522 00:27:09,129 --> 00:27:10,380 You're welcome. 523 00:27:11,548 --> 00:27:14,110 - So what happened to you? The coup? 524 00:27:14,134 --> 00:27:16,905 - I was basically winning. At any point I could have won. 525 00:27:16,929 --> 00:27:18,364 And then I got really hungry. 526 00:27:18,388 --> 00:27:22,452 You know when you're really hungry, and it's just like, "I just need to eat, 527 00:27:22,476 --> 00:27:24,120 and I don't care what it takes"? 528 00:27:24,144 --> 00:27:27,874 So I temporarily abdicated, but I am coming back to power. 529 00:27:27,898 --> 00:27:32,587 As is my destiny and the will of God, which I know you people take seriously. 530 00:27:32,611 --> 00:27:36,049 Yes, we've, uh, always seen you as God's will, 531 00:27:36,073 --> 00:27:38,885 but now we're a little confused by God's actions. 532 00:27:38,909 --> 00:27:41,346 Well, obviously it's his will I regain the throne, 533 00:27:41,370 --> 00:27:43,097 otherwise why would I still be alive? 534 00:27:43,121 --> 00:27:44,641 I don't know. 535 00:27:44,665 --> 00:27:46,601 I meant to ask Catherine why she did that, 536 00:27:46,625 --> 00:27:50,045 but I was too distracted by thoughts of frottage with her hair. 537 00:27:51,421 --> 00:27:53,817 It's like a yard of corn silk. 538 00:27:53,841 --> 00:27:57,177 There to wrap around your c... You're dead. 539 00:27:58,303 --> 00:27:59,388 Sorry, what? 540 00:28:01,139 --> 00:28:03,785 I'm trying to save your life here. 541 00:28:03,809 --> 00:28:05,286 If you go back to the Sultan 542 00:28:05,310 --> 00:28:08,540 and inform him Catherine is the true heir to the throne, ignoring God, 543 00:28:08,564 --> 00:28:11,042 and how I'm the blood descendant of rulers for centuries... 544 00:28:11,066 --> 00:28:14,170 "Don't worry about it, Sultan, she is the one to talk to"... 545 00:28:14,194 --> 00:28:17,948 How will he react when I retake it in a matter of months if not weeks? 546 00:28:18,532 --> 00:28:19,717 He cuts your throat. 547 00:28:19,741 --> 00:28:21,302 You're so certain of this? 548 00:28:21,326 --> 00:28:23,304 Mm. This is just God's little challenge for me, 549 00:28:23,328 --> 00:28:25,431 so I come back and be a slightly better leader. 550 00:28:25,455 --> 00:28:27,851 She may have the court now, in theory, but they love me. 551 00:28:27,875 --> 00:28:29,293 My popularity grows. 552 00:28:30,752 --> 00:28:33,106 Uh, Grigor. You look miserable, by the way. 553 00:28:33,130 --> 00:28:35,733 I'm fine. Uh... 554 00:28:35,757 --> 00:28:38,010 I might stop, actually. Yeah. 555 00:28:42,014 --> 00:28:43,432 Uncle Varnya. 556 00:28:45,392 --> 00:28:47,287 I thought you'd left. 557 00:28:47,311 --> 00:28:50,165 I did. I told them the great news of the road to be built 558 00:28:50,189 --> 00:28:51,690 and there was much rejoicing. 559 00:28:52,983 --> 00:28:54,460 I'm glad to help my region. 560 00:28:54,484 --> 00:28:58,047 Orlo! Orlo! Orlo! 561 00:28:58,071 --> 00:28:59,966 Stop it, you're embarrassing me. 562 00:28:59,990 --> 00:29:02,719 The Ottomans are running rampant near us. 563 00:29:02,743 --> 00:29:04,387 We are dealing with it. 564 00:29:04,411 --> 00:29:07,140 - Oh, of course, you are. People are writing your story, you know? 565 00:29:07,164 --> 00:29:09,475 - Really? Mm. It's not really a literate village. 566 00:29:09,499 --> 00:29:13,146 Born in shit, floated to the stars. 567 00:29:13,170 --> 00:29:14,338 Thanks. 568 00:29:16,298 --> 00:29:17,966 We are a poor people. 569 00:29:19,092 --> 00:29:20,403 The poorest. 570 00:29:20,427 --> 00:29:22,030 I know. 571 00:29:22,054 --> 00:29:23,347 Cash is good. 572 00:29:24,389 --> 00:29:26,016 - Cash? - Mm, cash. 573 00:29:26,808 --> 00:29:29,037 It lifts the spirits of our people. 574 00:29:29,061 --> 00:29:31,813 It lifts bread to their scabbed mouths. 575 00:29:33,273 --> 00:29:35,210 I don't know that I can do that. 576 00:29:35,234 --> 00:29:37,694 Ah, but I know you can. You will. 577 00:29:39,363 --> 00:29:41,090 For your heart is good. 578 00:29:41,114 --> 00:29:46,161 You love your people and are not black of heart or evil of eye. 579 00:29:47,663 --> 00:29:48,872 Are you? 580 00:29:49,873 --> 00:29:53,752 No, I'm not black of heart or evil of eye. 581 00:29:57,172 --> 00:29:58,549 Cash. 582 00:30:12,062 --> 00:30:14,106 Apparently, there's a party. 583 00:30:38,338 --> 00:30:39,649 You see they love me, 584 00:30:39,673 --> 00:30:42,759 and her power is an illusion that I will shatter when the time is right. 585 00:30:51,977 --> 00:30:53,729 How is he allowed a party? 586 00:30:54,897 --> 00:30:56,732 I think he found a loophole... 587 00:30:57,691 --> 00:30:59,151 and a hat. 588 00:31:00,485 --> 00:31:03,298 Ah, welcome! It's our baby shower. 589 00:31:03,322 --> 00:31:05,008 Hmm. Such speedy organizing. 590 00:31:05,032 --> 00:31:07,385 - Mm. - Gosh, don't you look baffling. 591 00:31:07,409 --> 00:31:08,928 Oh, thanks. 592 00:31:08,952 --> 00:31:11,681 - Beautiful baby shower, Empress. Congratulations. 593 00:31:11,705 --> 00:31:14,601 I was explaining to Catherine earlier that when you have a party, 594 00:31:14,625 --> 00:31:18,313 it should be an impromptu, spontaneous outpouring of love and alcohol. 595 00:31:18,337 --> 00:31:21,149 But I suppose that's hard to understand for an un-fun person, 596 00:31:21,173 --> 00:31:23,902 someone who forces people to do homework at a breakfast. 597 00:31:23,926 --> 00:31:25,653 That was fun. 598 00:31:25,677 --> 00:31:28,198 We had a Diderot breakfast. People loved it. 599 00:31:28,222 --> 00:31:29,866 I'm sure they did. 600 00:31:29,890 --> 00:31:31,743 I'm bored rehashing it, even for a second. Really. 601 00:31:31,767 --> 00:31:33,411 I must dash. I have to tell people 602 00:31:33,435 --> 00:31:36,813 the stuff coming out of the fountain is cherry-flavored vodka and not blood. 603 00:31:38,190 --> 00:31:41,169 - I thought we said 7:00 in my apartments? - We did. 604 00:31:41,193 --> 00:31:44,672 But in the end, I decided it might be a pointless gesture. 605 00:31:44,696 --> 00:31:46,299 I am sorry, but I was under the impression 606 00:31:46,323 --> 00:31:48,301 we made some headway this morning. 607 00:31:48,325 --> 00:31:52,472 Mm. It seems your people may not be adjusting to your reign 608 00:31:52,496 --> 00:31:54,307 as seamlessly as you've made out. 609 00:31:54,331 --> 00:31:55,808 Nonsense. They love me. 610 00:31:55,832 --> 00:31:58,937 And yet here we are, at your husband's party, 611 00:31:58,961 --> 00:32:03,233 where they sip on his vodka and cram in like sardines. 612 00:32:03,257 --> 00:32:05,401 You do not make a strong case. 613 00:32:05,425 --> 00:32:06,986 - That is not... - Everyone! 614 00:32:07,010 --> 00:32:08,321 Everyone! 615 00:32:08,345 --> 00:32:10,281 I would like to make a toast! 616 00:32:13,767 --> 00:32:16,204 Yes! As would I! 617 00:32:16,228 --> 00:32:17,330 Indeed! 618 00:32:17,354 --> 00:32:20,458 The Empress probably has some more reading to assign. 619 00:32:20,482 --> 00:32:21,918 That's not true! 620 00:32:21,942 --> 00:32:24,087 I wanted to thank you all for coming to my party. 621 00:32:25,529 --> 00:32:26,714 This party is very clearly mine. 622 00:32:26,738 --> 00:32:28,508 I provided you all with duck rillette... 623 00:32:28,532 --> 00:32:31,803 Which I own and have paid our chefs to produce. 624 00:32:31,827 --> 00:32:33,721 In God's eyes, I am still the chosen. 625 00:32:33,745 --> 00:32:37,183 God cares for his people, so chose again. 626 00:32:37,207 --> 00:32:38,768 Let's get fucked up! 627 00:32:41,587 --> 00:32:45,275 Here's to many more parties like this, because I am your Empress, 628 00:32:45,299 --> 00:32:47,944 whom you love and think is very fun. 629 00:32:47,968 --> 00:32:51,114 - Uh, but not as fun as me. Because I am known for being fun. 630 00:32:51,138 --> 00:32:54,242 Indeed, you are not known for much else. 631 00:32:54,266 --> 00:32:57,662 - Huzzah! - Huzzah! 632 00:32:57,686 --> 00:32:59,646 Ah. Beat you to it. 633 00:33:06,403 --> 00:33:08,715 - I took your advice. - Hmm. And? 634 00:33:08,739 --> 00:33:11,176 I groveled. It was unseemly. 635 00:33:11,200 --> 00:33:15,680 SA year of betrayal on both sides cannot be healed in one conversation. 636 00:33:15,704 --> 00:33:16,764 Hmm. 637 00:33:16,788 --> 00:33:19,976 And the two of you got off to the worst possible start, we must not forget that. 638 00:33:20,000 --> 00:33:22,770 - How so? - Think back. 639 00:33:22,794 --> 00:33:26,858 Try and see if you can put your finger on it... or in it. 640 00:33:26,882 --> 00:33:28,175 Ah. 641 00:33:29,259 --> 00:33:30,820 It was my duty. 642 00:33:30,844 --> 00:33:33,490 Inelegant and uncomfortable, but my duty. 643 00:33:33,514 --> 00:33:36,659 That's not quite the beginning of an apology, is it? 644 00:33:43,065 --> 00:33:44,417 Aaaah! 645 00:34:01,458 --> 00:34:05,063 - Ooh! - Oh! Out of bounds, Tatyana. 646 00:34:05,087 --> 00:34:07,023 He's on Cum Patrol! 647 00:34:07,047 --> 00:34:09,233 Wait, the game is to throw turnips at serfs? 648 00:34:09,257 --> 00:34:11,443 Sweet Catherine, would you like us to put the turnips down 649 00:34:11,467 --> 00:34:13,112 in case we hurt their feelings, too? 650 00:34:13,136 --> 00:34:15,990 I was actually about to suggest something more fun. 651 00:34:16,014 --> 00:34:18,492 Turnip someone who has wronged you in some way. 652 00:34:18,516 --> 00:34:20,244 Oh! 653 00:34:20,268 --> 00:34:21,996 - That is more fun. - Smolny! 654 00:34:24,690 --> 00:34:26,459 Huzzah for the Empress! 655 00:34:26,483 --> 00:34:29,295 Indeed! Huzzah for me! 656 00:34:29,319 --> 00:34:31,737 Huzzah! 657 00:34:32,406 --> 00:34:33,842 Hello. 658 00:34:33,866 --> 00:34:36,177 I-I hear good things about the girls' school. 659 00:34:36,201 --> 00:34:37,178 Really? 660 00:34:37,202 --> 00:34:40,205 I mean, I think so, but you can never be sure. 661 00:34:41,081 --> 00:34:43,017 Our minds create a picture of the world 662 00:34:43,041 --> 00:34:45,979 based on what we perceive through our senses. 663 00:34:46,003 --> 00:34:49,231 - "Knowledge is a construction." Immanuel Kant. 664 00:34:49,255 --> 00:34:52,110 - You know Kant? I can't do Kant. 665 00:34:52,134 --> 00:34:53,486 You can. 666 00:34:53,510 --> 00:34:56,114 I think, therefore I Kant. 667 00:34:56,138 --> 00:34:57,740 - Descartes. - Mm. 668 00:34:57,764 --> 00:34:58,974 But not quite. 669 00:35:00,559 --> 00:35:01,685 Decant? 670 00:35:02,477 --> 00:35:03,538 That was giddying. 671 00:35:03,562 --> 00:35:05,397 Shall we do more? 672 00:35:08,066 --> 00:35:10,086 I believe those are for the baby. 673 00:35:10,110 --> 00:35:11,236 He'll never know. 674 00:35:12,362 --> 00:35:13,989 Would you like some, Marial? 675 00:35:17,284 --> 00:35:19,012 So, you do remember my name. 676 00:35:19,036 --> 00:35:20,370 Of course. 677 00:35:21,288 --> 00:35:23,933 And yet, when was the last time we spoke to one another? 678 00:35:23,957 --> 00:35:27,187 You and George had that disagreement. 679 00:35:27,211 --> 00:35:28,938 I was forced to be a serf, 680 00:35:28,962 --> 00:35:32,692 and she chose to forget our friendship and instead taunted and humiliated me. 681 00:35:32,716 --> 00:35:33,943 You mean that disagreement? 682 00:35:33,967 --> 00:35:36,237 She did not shy away from humiliating others. 683 00:35:36,261 --> 00:35:38,430 At times, her worst quality. 684 00:35:38,764 --> 00:35:40,033 At times, her best. 685 00:35:40,057 --> 00:35:42,809 Even when she and I were friends, you and I barely spoke. 686 00:35:43,393 --> 00:35:45,538 She preferred if we did not. 687 00:35:45,562 --> 00:35:46,939 Why? 688 00:35:47,731 --> 00:35:50,901 - I lost my virginity to you. - You can't tell me she was jealous. 689 00:35:51,485 --> 00:35:54,154 She fucked your best friend for the entirety of your marriage. 690 00:35:54,738 --> 00:35:56,758 It was not a marriage bound by logic. 691 00:35:56,782 --> 00:35:58,534 I have to go. 692 00:35:59,785 --> 00:36:01,453 Can I come with you? 693 00:36:04,706 --> 00:36:05,791 Yes. 694 00:36:12,965 --> 00:36:15,276 Macaroons on Paul! 695 00:36:19,555 --> 00:36:21,807 Hi. 696 00:36:33,151 --> 00:36:35,654 That is not how we're doing this. 697 00:36:36,905 --> 00:36:38,800 Sorry for slapping you. 698 00:36:38,824 --> 00:36:40,552 That's fine. 699 00:36:40,576 --> 00:36:41,994 Um... 700 00:36:44,621 --> 00:36:47,559 Oh! You have lice in your beard. 701 00:36:47,583 --> 00:36:49,561 I-I know. 702 00:36:49,585 --> 00:36:52,671 Beard lice has been going around the guards. 703 00:36:54,631 --> 00:36:55,817 Right, then. 704 00:36:55,841 --> 00:36:57,968 This is done. You may go. 705 00:36:58,719 --> 00:37:00,262 Look at him. 706 00:37:00,846 --> 00:37:03,783 The fucking arrogance of that moustache. 707 00:37:03,807 --> 00:37:05,994 Thrilling, isn't it? 708 00:37:06,018 --> 00:37:08,997 It's fucking dangerous, the way this is being handled. 709 00:37:09,021 --> 00:37:12,625 Peace chats and anchovy platters. 710 00:37:12,649 --> 00:37:15,736 I know their way, as do you. 711 00:37:16,403 --> 00:37:18,464 We need to show strength. 712 00:37:18,488 --> 00:37:20,216 That's all they understand. 713 00:37:20,240 --> 00:37:22,844 Maybe that's all anyone's tried. 714 00:37:22,868 --> 00:37:25,346 Maybe a new way, a new result. 715 00:37:25,370 --> 00:37:26,723 I can win this war. 716 00:37:26,747 --> 00:37:30,393 But not if I am dealt a losing hand at the off. 717 00:37:30,417 --> 00:37:33,212 She must do something... 718 00:37:34,254 --> 00:37:36,649 or at the end of the night, Sunduk goes home knowing 719 00:37:36,673 --> 00:37:39,569 she is a pacifist with a popular husband. 720 00:37:39,593 --> 00:37:43,656 They'll take our territory and slaughter our people, 721 00:37:43,680 --> 00:37:47,059 and he'll expect a nice anchovy platter in the mail for it. 722 00:37:48,018 --> 00:37:53,482 You know, I was on that trip with Peter the Great to Constantinople. 723 00:37:54,399 --> 00:37:56,193 I don't remember you being bitten. 724 00:37:57,277 --> 00:37:58,880 Really? 725 00:37:58,904 --> 00:38:00,781 How strange. 726 00:38:02,157 --> 00:38:03,909 You are often drunk, though. 727 00:38:09,790 --> 00:38:11,309 Hello. 728 00:38:11,333 --> 00:38:13,812 I noticed you left with a guard? 729 00:38:13,836 --> 00:38:15,897 We may need a roster system. 730 00:38:15,921 --> 00:38:17,482 No. Beard lice. 731 00:38:17,506 --> 00:38:18,841 Oh. 732 00:38:19,758 --> 00:38:23,071 I fear I may have cheapened myself tonight for no reason. 733 00:38:23,095 --> 00:38:24,948 The court love you. 734 00:38:24,972 --> 00:38:26,390 Sunduk does not. 735 00:38:27,182 --> 00:38:30,411 The joy of being a woman is knowing that we have 736 00:38:30,435 --> 00:38:34,707 unseen and unacknowledged depths and strengths 737 00:38:34,731 --> 00:38:37,335 beyond anything a man will ever know, 738 00:38:37,359 --> 00:38:41,923 and knowing that, when we feel like it, 739 00:38:41,947 --> 00:38:45,367 we can outplay a man on his own field. 740 00:38:46,118 --> 00:38:47,411 Indeed. 741 00:38:56,253 --> 00:39:00,316 Oh! We were just chatting about our hunting trip to Myshkin last year. 742 00:39:00,340 --> 00:39:01,800 Interesting. 743 00:39:02,509 --> 00:39:04,028 We should hunt sometime. 744 00:39:04,052 --> 00:39:06,763 - You hunting? - Indeed. 745 00:39:07,598 --> 00:39:09,951 Unfortunately, it's time for you to go now. 746 00:39:09,975 --> 00:39:13,121 Guards. Escort the Emperor to a spare room. 747 00:39:13,145 --> 00:39:17,500 Tonight was fun, and I like to humor him from time to time, but I have had enough. 748 00:39:17,524 --> 00:39:20,128 Why have you started talking about me like I'm not here? 749 00:39:20,152 --> 00:39:21,337 Oh! What the fuck? 750 00:39:21,361 --> 00:39:22,922 Hey, let me go! 751 00:39:22,946 --> 00:39:24,382 Stop! Hey! 752 00:39:24,406 --> 00:39:25,406 Hey! 753 00:39:26,909 --> 00:39:29,119 Now... hunting. 754 00:39:29,703 --> 00:39:31,472 Tomorrow, shall we? 755 00:39:31,496 --> 00:39:33,433 Yes, I think we shall. 756 00:39:33,457 --> 00:39:34,583 Mm. 757 00:39:37,169 --> 00:39:40,297 I feel like I am finally free to do as I please. 758 00:39:40,923 --> 00:39:44,343 I was in a foursome today. Haven't done that in years. 759 00:39:45,677 --> 00:39:46,988 Look at you. 760 00:39:47,012 --> 00:39:49,073 Every day has just been filled 761 00:39:49,097 --> 00:39:51,826 with all the things I haven't gotten to do for years. 762 00:39:51,850 --> 00:39:53,852 So, you don't miss her at all? 763 00:39:54,436 --> 00:39:56,206 What a terrible question. 764 00:39:56,230 --> 00:39:58,082 I'm sorry. I'm su... 765 00:39:58,106 --> 00:39:59,733 I'm sure you do. 766 00:40:00,567 --> 00:40:02,069 I don't know. 767 00:40:03,278 --> 00:40:06,132 I haven't felt much of anything. I don't want to feel anything. 768 00:40:06,156 --> 00:40:07,842 I don't think we should fuck. 769 00:40:07,866 --> 00:40:10,011 - There'd be a nice symmetry to it. - Mm. 770 00:40:10,035 --> 00:40:11,387 We were each other's first. 771 00:40:11,411 --> 00:40:13,640 Mm, there'd only be symmetry if we were each other's last. 772 00:40:13,664 --> 00:40:17,685 - We could fuck every ten years. So tonight, and then again in a decade. 773 00:40:17,709 --> 00:40:21,421 Mm. I think I need the person I'm fucking to feel something. 774 00:40:22,047 --> 00:40:23,942 Numbness is not very attractive. 775 00:40:27,135 --> 00:40:28,637 Understandable. 776 00:40:30,472 --> 00:40:31,640 Mm. 777 00:40:39,940 --> 00:40:42,001 A case for numbness. 778 00:40:42,025 --> 00:40:44,045 Suppose I let myself feel something. 779 00:40:44,069 --> 00:40:48,550 And what I feel is that I miss her so much 780 00:40:48,574 --> 00:40:52,786 that I am pinned down underneath the boulder of that pain, 781 00:40:53,370 --> 00:40:56,057 completely flattened and powerless to rise again. 782 00:40:56,081 --> 00:40:58,000 What good would that do me? 783 00:40:58,667 --> 00:41:01,503 Or suppose that I realize that I don't miss her. 784 00:41:02,796 --> 00:41:06,734 That would be excruciating as well. Half my life spent on a lie. 785 00:41:06,758 --> 00:41:10,762 So, it's either numb, or terrible. 786 00:41:18,478 --> 00:41:20,230 Did that feel terrible? 787 00:41:20,772 --> 00:41:22,232 It did not. 788 00:41:31,950 --> 00:41:33,678 Still not terrible. 789 00:41:33,702 --> 00:41:35,495 - But not numb? - No. 790 00:41:45,923 --> 00:41:47,007 Hmm. 791 00:41:55,641 --> 00:41:57,702 Thank you for joining me. 792 00:41:57,726 --> 00:42:00,163 I believe the more one knows a person, 793 00:42:00,187 --> 00:42:03,208 the more one realizes the common interests between them. 794 00:42:03,232 --> 00:42:05,001 It applies to countries, as well. 795 00:42:05,025 --> 00:42:09,255 And I believe there's no better cure for a hangover than killing things. 796 00:42:09,279 --> 00:42:11,448 It applies to countries, as well. 797 00:42:15,869 --> 00:42:19,414 I love the way they fall, it's very poetic. 798 00:42:19,957 --> 00:42:21,351 Have you read Rumi? 799 00:42:21,375 --> 00:42:22,543 No. 800 00:42:23,460 --> 00:42:27,023 Which I'm sure you knew, which is why you asked. 801 00:42:29,174 --> 00:42:30,693 Well done. 802 00:42:30,717 --> 00:42:32,612 Ah. You seem surprised. 803 00:42:32,636 --> 00:42:33,762 As do you. 804 00:42:34,513 --> 00:42:35,764 Not at all. 805 00:42:46,483 --> 00:42:50,612 I worry you will underestimate me and then look bad to your Sultan. 806 00:42:52,072 --> 00:42:55,927 You need to know, I will act decisively for my country. 807 00:43:00,747 --> 00:43:03,542 I take it Velementov is in the forest. 808 00:43:04,334 --> 00:43:07,004 Oh. What is a leader without a strategy? 809 00:43:07,671 --> 00:43:09,715 Well shot, Velementov! 810 00:43:12,426 --> 00:43:14,571 You aim to impress me. 811 00:43:14,595 --> 00:43:16,180 I did. 812 00:43:17,181 --> 00:43:20,743 And it was working, so ponder that. 813 00:43:20,767 --> 00:43:24,289 How simple a thing was that colored your opinion of me, 814 00:43:24,313 --> 00:43:27,149 mister sophisticated worldly ambassador. 815 00:43:27,482 --> 00:43:29,210 A valid point. 816 00:43:29,234 --> 00:43:31,153 You think I will not last. 817 00:43:32,404 --> 00:43:35,657 But that is because you have never seen a ruler like me before. 818 00:43:36,325 --> 00:43:38,261 Because I am the future. 819 00:43:38,285 --> 00:43:39,679 Maybe you are. 820 00:43:39,703 --> 00:43:41,371 Hmm. 821 00:43:41,622 --> 00:43:43,892 Maybe you're a delusional child. 822 00:43:43,916 --> 00:43:46,251 But are you happy to take the risk I'm not? 823 00:43:46,793 --> 00:43:48,438 May I make a suggestion? 824 00:43:48,462 --> 00:43:52,108 It might help matters of diplomacy to not start things off by lying 825 00:43:52,132 --> 00:43:56,362 about having an all-female cabinet of high-ranking advisors 826 00:43:56,386 --> 00:43:58,805 simply because you think it will enrage me. 827 00:43:59,681 --> 00:44:01,993 For what it's worth, it did not enrage me. 828 00:44:02,017 --> 00:44:03,352 Interesting. 829 00:44:04,311 --> 00:44:06,915 - May I make a suggestion? - Of course. 830 00:44:06,939 --> 00:44:08,666 Keep the moustache. 831 00:44:08,690 --> 00:44:11,669 You might be tempted at a later date to shave it. 832 00:44:11,693 --> 00:44:14,964 You'll think, "Ah, it'll grow back. There's no risk," 833 00:44:14,988 --> 00:44:20,619 but it will never grow back the same, and it is marvelous. 834 00:44:22,746 --> 00:44:25,457 And if the point is to get all the birds... 835 00:44:30,420 --> 00:44:33,715 ...not everything need be seized by force and aggression. 836 00:44:38,554 --> 00:44:43,243 They seemed friendly and walked back arm-in-arm. 837 00:44:43,267 --> 00:44:45,269 Right. Mm. 838 00:44:46,937 --> 00:44:48,689 So, she hates random killing, 839 00:44:49,606 --> 00:44:53,211 but is it random if I think about it very methodically ahead of time, 840 00:44:53,235 --> 00:44:55,004 and it's actually a political strategy? 841 00:44:55,028 --> 00:44:58,883 As I need trouble on our border, and I need Sunduk to not try and fuck her, 842 00:44:58,907 --> 00:45:01,678 'cause I know that guy and he has a way. 843 00:45:01,702 --> 00:45:03,871 Hypnosis is part of it, he told me. 844 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 Hmm. 845 00:45:07,249 --> 00:45:08,309 Okay. Yeah. 846 00:45:08,333 --> 00:45:10,127 Arkady, I need you to do something for me. 847 00:45:11,461 --> 00:45:14,023 - Of course. - You seem hesitant. 848 00:45:14,047 --> 00:45:15,591 No, no. I, uh... 849 00:45:16,216 --> 00:45:19,887 I promised Tatyana a night out, but I can do this. 850 00:45:20,679 --> 00:45:21,930 Well, take her with you. 851 00:45:24,349 --> 00:45:27,620 I owe you an apology, Empress. 852 00:45:27,644 --> 00:45:28,746 You owe me many. 853 00:45:28,770 --> 00:45:32,834 When I recall our first meeting, I wish it had gone differently. 854 00:45:32,858 --> 00:45:34,419 Indeed. 855 00:45:34,443 --> 00:45:37,380 When I recall it, I am first struck by a cold sensation, 856 00:45:37,404 --> 00:45:39,340 and then the urge to stab you 12 times. 857 00:45:39,364 --> 00:45:41,301 I understand completely. 858 00:45:41,325 --> 00:45:46,163 And in the spirit of a fresh start, I have this gift for you. 859 00:45:52,252 --> 00:45:54,898 Jesus Christ! 860 00:45:54,922 --> 00:45:58,109 - The offending finger. - I can see that. 861 00:45:58,133 --> 00:45:59,611 The gesture, 862 00:45:59,635 --> 00:46:04,782 grand and aggressive as it might be, is pointless. 863 00:46:04,806 --> 00:46:07,660 We have completely different visions for Russia. 864 00:46:07,684 --> 00:46:09,829 And yet we both want to save it. 865 00:46:09,853 --> 00:46:12,749 I still believe we can, together. 866 00:46:12,773 --> 00:46:16,461 It would take immense effort, when I simply do not have to. 867 00:46:16,485 --> 00:46:18,880 I have found someone on the same page as me. 868 00:46:18,904 --> 00:46:21,674 Someone who does not understand the church. 869 00:46:21,698 --> 00:46:23,343 He is a backwoods priest. 870 00:46:23,367 --> 00:46:25,345 He's a good man, but simple. 871 00:46:25,369 --> 00:46:27,162 He understands well enough. 872 00:46:28,080 --> 00:46:29,641 What is that supposed to mean? 873 00:46:29,665 --> 00:46:31,458 You have read Diderot. 874 00:46:32,042 --> 00:46:34,437 Whether God exists or does not, 875 00:46:34,461 --> 00:46:39,067 he has come to rank among the most sublime and useless truths. 876 00:46:39,091 --> 00:46:41,486 You say dangerous things, Empress. 877 00:46:41,510 --> 00:46:44,197 The church means something to these people. 878 00:46:44,221 --> 00:46:45,865 You cannot dismiss it. 879 00:46:45,889 --> 00:46:48,267 Not quickly, you're right. 880 00:46:49,268 --> 00:46:52,187 But in time, we might be introduced to a better way. 881 00:46:53,105 --> 00:46:55,750 - You used two. - I'm sorry? 882 00:46:55,774 --> 00:46:58,902 Fingers. You used two. 883 00:46:59,528 --> 00:47:00,988 Oh, yes. 884 00:47:01,822 --> 00:47:04,575 I was a little light-headed after the first. 885 00:47:06,785 --> 00:47:09,496 Although, at this point, I'm glad I stopped at one. 886 00:47:10,205 --> 00:47:11,623 Indeed. 887 00:47:12,040 --> 00:47:13,292 Me too. 888 00:47:16,128 --> 00:47:19,482 Ah! I had a thought. 889 00:47:19,506 --> 00:47:21,693 Who won't expect anything from you, 890 00:47:21,717 --> 00:47:26,322 won't use it against you in the court, and is guaranteed to get you off your nut? 891 00:47:26,346 --> 00:47:31,185 I mean, there's almost no one who fills that criteria, except... 892 00:47:33,687 --> 00:47:35,856 He knows the trick. 893 00:47:37,482 --> 00:47:39,067 Throw this away for me. 894 00:48:12,935 --> 00:48:15,830 Right, so what do we do now? 895 00:48:15,854 --> 00:48:18,041 Do we really have to cut his head off? 896 00:48:18,065 --> 00:48:19,566 Apparently. 897 00:48:22,694 --> 00:48:23,987 Get out. 898 00:48:24,363 --> 00:48:26,674 Ah! I didn't expect to see you today. 899 00:48:26,698 --> 00:48:29,117 Don't talk. 900 00:48:31,245 --> 00:48:32,788 Do the thing with the tongue. 901 00:48:33,497 --> 00:48:34,474 Hmm. 68069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.