All language subtitles for The.Efficiency.Expert.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,489 --> 00:00:56,447 I just can't see the union accepting 4 00:00:56,491 --> 00:00:59,624 a staff cut of this size. Four hundred and eighty workers, 5 00:00:59,668 --> 00:01:01,626 that's a quarter of their workforce. 6 00:01:01,670 --> 00:01:03,715 It's a quarter you don't need. 7 00:01:03,759 --> 00:01:06,283 The savings are on page 19 of the report. 8 00:01:06,327 --> 00:01:08,851 I suggest you take a long look at the amount, gentlemen. 9 00:01:08,894 --> 00:01:11,462 That's just our company's assessment of your position. 10 00:01:11,506 --> 00:01:13,464 You are, of course, at liberty to reject 11 00:01:13,508 --> 00:01:15,814 any of these recommendations. 12 00:01:15,858 --> 00:01:18,078 The Americans haven't signed yet. 13 00:01:18,121 --> 00:01:20,863 The sale is contingent upon a staff reduction. 14 00:01:20,906 --> 00:01:22,212 Yes, there is that, of course. 15 00:01:22,256 --> 00:01:23,692 As recommended by you? 16 00:01:23,735 --> 00:01:25,389 That's exactly right, boys. 17 00:01:25,433 --> 00:01:26,999 Have they seen this report? 18 00:01:27,043 --> 00:01:28,827 No. 19 00:01:28,871 --> 00:01:30,394 That'd be unethical. 20 00:01:32,048 --> 00:01:33,963 Friggin' old women! 21 00:01:34,006 --> 00:01:35,791 If they don't act, the Americans will pull out. 22 00:01:35,834 --> 00:01:37,575 Nothing surer! 23 00:01:37,619 --> 00:01:40,274 They're just giving themselves time to think, that's all. 24 00:01:40,317 --> 00:01:42,276 They'll think us right out of our commission. 25 00:02:01,643 --> 00:02:04,689 Our next client is a moccasin factory in Spotswood. 26 00:02:04,733 --> 00:02:07,388 Yes, they've been on our books for weeks. 27 00:02:07,431 --> 00:02:08,780 Ah, Jean? 28 00:02:08,824 --> 00:02:10,434 Could you ring this Mr. Ball and tell him 29 00:02:10,478 --> 00:02:13,220 I'll be at his factory at 9:15 a.m. on Monday? 30 00:02:13,263 --> 00:02:15,483 And then, um... 31 00:02:15,526 --> 00:02:19,530 Why don't you take the rest of the afternoon off, Jean? 32 00:02:19,574 --> 00:02:21,097 Thank you, Mr. Wallace. 33 00:02:22,577 --> 00:02:24,318 What's wrong with the old bat? 34 00:02:27,582 --> 00:02:29,975 Do you know where this Spotswood is? 35 00:02:41,248 --> 00:02:44,468 Oh, and Stewart flies past sad old Brabham! 36 00:02:44,512 --> 00:02:45,948 Where did you come from? 37 00:02:45,991 --> 00:02:47,254 Oh, it's where I'm going! 38 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 Oh, you think you're smart, eh? 39 00:02:48,951 --> 00:02:51,083 Well, Brabham's coming up on the outside now! 40 00:02:51,127 --> 00:02:53,477 ...in the studio this morning, is Adam Park 41 00:02:53,521 --> 00:02:55,218 of the Melvin Marriage Guidance Counsel... 42 00:02:55,262 --> 00:02:57,220 Adam, I suppose there are various warning signs 43 00:02:57,264 --> 00:02:59,570 that a marriage is broken down. 44 00:02:59,614 --> 00:03:02,225 Well, often we don't realize our marriage is broken down. 45 00:03:02,269 --> 00:03:04,967 Do we? It can happen gradually. 46 00:03:05,010 --> 00:03:06,621 Often happens in the stage in life 47 00:03:06,664 --> 00:03:08,405 when one of the partners is very busy. 48 00:03:08,449 --> 00:03:09,841 Perhaps in a career. 49 00:03:09,885 --> 00:03:11,495 Oh! But he missed the turnoff! 50 00:03:11,539 --> 00:03:12,975 Stewart's got the lead again. 51 00:03:13,018 --> 00:03:15,151 What's wrong with Brabham back there? 52 00:03:15,195 --> 00:03:17,240 Stewart's well ahead. Brabham's pathetic. 53 00:03:17,284 --> 00:03:20,025 Brabham's utterly hopeless! 54 00:03:20,069 --> 00:03:21,766 Stewart! You big girl! 55 00:03:21,810 --> 00:03:23,638 Because here comes Death Corner! 56 00:03:23,681 --> 00:03:25,466 And you know what that means, Brabham fans? 57 00:03:25,509 --> 00:03:28,382 Stewart hasn't got the guts! 58 00:03:28,425 --> 00:03:31,689 If you're not getting home till all hours, 59 00:03:31,733 --> 00:03:33,169 there's a lot of pressure at work... 60 00:03:33,213 --> 00:03:36,738 And the crowd goes wild! He cannot be beaten! 61 00:03:36,781 --> 00:03:39,131 Ohh, except by the incredible Stewart, 62 00:03:39,175 --> 00:03:42,439 who the crowd loves even more than pencil-leg Brabham! 63 00:03:44,311 --> 00:03:47,009 Hey! Hey, that's not fair! I already won! 64 00:03:47,052 --> 00:03:49,664 It's time we did something about it. 65 00:03:49,707 --> 00:03:53,537 I genuinely think a lot of people have lost their way. 66 00:04:08,552 --> 00:04:09,988 Hello? 67 00:04:19,607 --> 00:04:21,173 Uh, excuse me please, 68 00:04:21,217 --> 00:04:22,653 I'm looking for Mr. Ball's office. 69 00:04:26,178 --> 00:04:28,398 Mr. Ball's office? 70 00:04:30,313 --> 00:04:33,925 Now what would be your most direct route? 71 00:04:33,969 --> 00:04:35,492 I tell you what... 72 00:04:35,536 --> 00:04:39,148 down this corridor, then left after your third door. 73 00:04:39,191 --> 00:04:40,497 Thank you. 74 00:04:40,541 --> 00:04:42,238 You'll find two passages: 75 00:04:42,282 --> 00:04:43,892 one on your left, one on your right. 76 00:04:43,935 --> 00:04:46,111 Ignore them. They're not the ones you want. 77 00:04:46,155 --> 00:04:49,289 Your best bet would be the very next one on the right. 78 00:04:51,116 --> 00:04:53,684 Thank you. 79 00:04:55,599 --> 00:04:57,558 Or would it? 80 00:05:06,567 --> 00:05:09,091 Ah! Mr. Wallace!How do you do? 81 00:05:09,134 --> 00:05:10,962 An honor to have you here.Thank you. 82 00:05:11,006 --> 00:05:13,225 A real pleasure. Please, sit down. 83 00:05:13,269 --> 00:05:14,618 Thank you. 84 00:05:14,662 --> 00:05:16,968 : Mrs. Ball's biscuits. 85 00:05:17,012 --> 00:05:20,885 Ah, tell Gordon to try a couple of stitches under the fold 86 00:05:20,929 --> 00:05:23,714 of the insole. Should solve the problem. 87 00:05:23,758 --> 00:05:25,977 Sorry, new line. 88 00:05:26,021 --> 00:05:27,849 Oh. So! 89 00:05:27,892 --> 00:05:29,590 Um, I've read your letter, Mr. Ball. 90 00:05:29,633 --> 00:05:33,289 Yes, I sent that. 91 00:05:33,333 --> 00:05:35,509 Um, you're aware of what we do, Mr. Ball? 92 00:05:35,552 --> 00:05:38,076 Ah, we are an independent consultancy 93 00:05:38,120 --> 00:05:39,687 providing an independent assessment 94 00:05:39,730 --> 00:05:42,429 of your business performance.Time and motions. 95 00:05:42,472 --> 00:05:45,562 Yeah, well that is a rather dated term. 96 00:05:45,606 --> 00:05:47,129 Ah, there are other elements 97 00:05:47,172 --> 00:05:49,131 of performance-orientated analysis, certainly, 98 00:05:49,174 --> 00:05:50,524 but we look at your whole operation, 99 00:05:50,567 --> 00:05:52,221 not just manufacturing, 100 00:05:52,264 --> 00:05:55,093 but, uh, your equity position, debt to equity ratio, 101 00:05:55,137 --> 00:05:57,748 market determinants, tax minimizations, 102 00:05:57,792 --> 00:05:59,794 the whole corporate picture.Right. 103 00:05:59,837 --> 00:06:01,535 Ah, we then make a series of recommendations 104 00:06:01,578 --> 00:06:04,276 which you are quite at liberty to accept or reject. 105 00:06:04,320 --> 00:06:06,757 At present, we are compiling a report for Durmacks, 106 00:06:06,801 --> 00:06:09,238 the country's second largest car component network. 107 00:06:09,281 --> 00:06:11,153 It's going very well.Really? 108 00:06:11,196 --> 00:06:14,243 Yes, um... 109 00:06:14,286 --> 00:06:17,812 so perhaps you could outline your problem for me. 110 00:06:17,855 --> 00:06:19,727 Mmm. 111 00:06:19,770 --> 00:06:22,164 Uh, Edna's offered you tea? 112 00:06:22,207 --> 00:06:23,600 Sorry? 113 00:06:23,644 --> 00:06:25,472 Ah, yes. Thank you. 114 00:06:25,515 --> 00:06:28,823 We've been in casual footwear for 38 years. 115 00:06:30,738 --> 00:06:33,262 I'm of the mind that we make the toughest-wearing moccasin 116 00:06:33,305 --> 00:06:34,698 in the southern hemisphere. 117 00:06:34,742 --> 00:06:36,352 Now, Mr. Wallace, 118 00:06:36,396 --> 00:06:38,441 I don't know if you're familiar with the moccasin. 119 00:06:38,485 --> 00:06:40,530 Obviously, you've got your casual 120 00:06:40,574 --> 00:06:42,880 or evening moccasin, of course, but also 121 00:06:42,924 --> 00:06:44,447 Milk?a more sturdy and no-nonsense 122 00:06:44,491 --> 00:06:46,667 moccasin for outside wear.Yes, please, thank you. 123 00:06:46,710 --> 00:06:49,757 Then, naturally, you've got your different finishes. 124 00:06:49,800 --> 00:06:53,021 Anything from natural leather, right through to the "wet look." 125 00:06:53,064 --> 00:06:54,414 Although, to date... 126 00:06:54,457 --> 00:06:56,677 that hasn't been a big seller for us. Hmm. 127 00:06:56,720 --> 00:07:00,245 However, as I mentioned in my correspondence, 128 00:07:00,289 --> 00:07:02,291 which you have received, 129 00:07:02,334 --> 00:07:05,294 we're presently expanding into after-tea wear. 130 00:07:05,337 --> 00:07:07,427 After-tea wear? 131 00:07:07,470 --> 00:07:09,341 Uh, dressing gowns, nighties and so on... 132 00:07:09,385 --> 00:07:10,734 Oh, yes. 133 00:07:10,778 --> 00:07:14,999 Um, Mr. Wallace. We've had some great days. 134 00:07:15,043 --> 00:07:18,786 But frankly, it's time we started to look to the future. 135 00:07:18,829 --> 00:07:21,832 Oh, we've shown a healthy profit every year, 136 00:07:21,876 --> 00:07:25,793 but there's always room for improvement. 137 00:07:25,836 --> 00:07:27,838 I feel it's really a question of modernization. 138 00:07:30,145 --> 00:07:33,235 Do you agree, Mr. Wallace? Modernization? 139 00:07:33,278 --> 00:07:37,892 Uh, yes, modernization, possibly. 140 00:07:37,935 --> 00:07:41,112 Ah, sometimes it's more a question of reduction 141 00:07:41,156 --> 00:07:42,723 rather than expansion. 142 00:07:42,766 --> 00:07:46,204 Expand rather than reduce in our case, I would think! 143 00:07:46,248 --> 00:07:48,424 I'm on the opinion that a lot of people 144 00:07:48,468 --> 00:07:50,252 aren't aware of these things. 145 00:07:52,080 --> 00:07:54,430 I need to have access to all your books and records. 146 00:07:54,474 --> 00:07:55,953 Of course.All of them. 147 00:07:55,997 --> 00:07:58,086 I'll start with a look at your departments. 148 00:07:58,129 --> 00:08:00,044 Uh, of course. 149 00:08:00,088 --> 00:08:02,525 Uh, I will introduce you to everyone. 150 00:08:02,569 --> 00:08:04,658 Ah, no, please, I would prefer to remain anonymous. 151 00:08:04,701 --> 00:08:05,920 No, no, no, Mr. Wallace! 152 00:08:05,963 --> 00:08:07,574 You mustn't be shy around here. 153 00:08:07,617 --> 00:08:09,445 Everybody's dying to meet you. 154 00:08:09,489 --> 00:08:11,578 Right now they're having morning tea. 155 00:08:11,621 --> 00:08:14,711 Uh, Anzac? 156 00:08:14,755 --> 00:08:16,713 A bit of a worry, that car of yours, Gordon. 157 00:08:16,757 --> 00:08:18,236 Hi, Dad. 158 00:08:18,280 --> 00:08:19,803 I've never been happy with the Maserati. 159 00:08:19,847 --> 00:08:21,326 You were late again this morning, son. 160 00:08:21,370 --> 00:08:22,937 Maybe it's your tires? 161 00:08:22,980 --> 00:08:24,808 There's nothing wrong with the tires. 162 00:08:24,852 --> 00:08:26,723 The worry is, I don't think this body's ever meant 163 00:08:26,767 --> 00:08:28,508 to carry such a big motor. 164 00:08:28,551 --> 00:08:30,292 I don't like the look of these brushes. 165 00:08:30,335 --> 00:08:33,382 Excuse me. Can I please have your attention? 166 00:08:33,425 --> 00:08:34,644 Excuse me, Mr. Ball. 167 00:08:34,688 --> 00:08:36,864 Can you sign this?What is it, Win? 168 00:08:36,907 --> 00:08:38,779 It's a going away card for Jamie Ericson. 169 00:08:38,822 --> 00:08:40,868 It can wait.But he's leaving this afternoon. 170 00:08:40,911 --> 00:08:43,392 See me about it afterwards! 171 00:08:43,435 --> 00:08:44,698 Ericson? 172 00:08:44,741 --> 00:08:47,657 He's only been here 3 weeks! 173 00:08:49,833 --> 00:08:53,968 Uh, I have the honor of introducing Mr. Errol Wallace 174 00:08:54,011 --> 00:08:58,015 of Tynan and McGregor, Commercial Consultants. 175 00:08:58,059 --> 00:09:00,627 Mr. Wallace will be visiting us over the course 176 00:09:00,670 --> 00:09:02,629 of the next week or so... 177 00:09:02,672 --> 00:09:05,675 to offer his wisdom regarding the general updating 178 00:09:05,719 --> 00:09:09,636 and modernization of Ball moccasins. 179 00:09:09,679 --> 00:09:11,507 Y-yes, Kevin. 180 00:09:11,551 --> 00:09:13,901 Ah, I'd just like to say, while we got Mr. Wallace here, 181 00:09:13,944 --> 00:09:16,120 that we need some new steps down in dispatch. 182 00:09:16,164 --> 00:09:17,774 Yeah.MAN: Yeah, we do. 183 00:09:17,818 --> 00:09:20,211 Thank you, Kevin. We'll all get the opportunity 184 00:09:20,255 --> 00:09:22,126 of speaking to Mr. Wallace later on. 185 00:09:22,170 --> 00:09:23,824 In greater depth. 186 00:09:23,867 --> 00:09:25,869 In the meantime, would you please 187 00:09:25,913 --> 00:09:28,611 make Mr. Wallace warmly welcome. 188 00:09:35,662 --> 00:09:38,665 And while you have your hands together, 189 00:09:38,708 --> 00:09:42,146 I'd like you to welcome my youngest daughter, Cheryl. 190 00:09:52,722 --> 00:09:55,638 Cheryl is coming to work with us here for a little while 191 00:09:55,682 --> 00:09:59,424 before embarking on a full-time modeling career. 192 00:10:03,864 --> 00:10:06,475 Thank you and enjoy your break. 193 00:10:06,518 --> 00:10:09,826 She looks like she could be a model though, doesn't she? 194 00:10:09,870 --> 00:10:12,829 I think she's got her father's legs, quite frankly. 195 00:10:16,920 --> 00:10:21,229 Yes, yes, I like the line of that a lot. 196 00:10:21,272 --> 00:10:23,318 Does it feel comfortable, Edna? 197 00:10:23,361 --> 00:10:24,972 Plenty of room across the shoulders? 198 00:10:25,015 --> 00:10:28,105 Feels good.Lovely, lovely. 199 00:10:28,149 --> 00:10:31,065 Ah, these can't be the, uh... 200 00:10:31,108 --> 00:10:34,459 Ah, the complete financial records, Mr. Ball, surely? 201 00:10:34,503 --> 00:10:36,679 As far as I know, they are. 202 00:10:36,723 --> 00:10:39,116 Just turn around once more, would you, Edna? 203 00:10:39,160 --> 00:10:41,292 Oh, it's beautiful. It's really beautiful. 204 00:10:41,336 --> 00:10:44,339 Yeah, ah, I would like to get into this today, 205 00:10:44,382 --> 00:10:47,342 if that's possible?See if he's here, Edna. 206 00:10:47,385 --> 00:10:50,258 I've got just the man to take you to the very heart of things. 207 00:10:50,301 --> 00:10:52,216 Cut the red tape, so to speak. 208 00:10:54,654 --> 00:10:56,394 Ah, Mr. Wallace. 209 00:10:58,440 --> 00:11:00,311 We meet again. 210 00:11:00,355 --> 00:11:03,184 Now I thought we'd start with the Sticking Room. 211 00:11:03,227 --> 00:11:06,491 What would be the quickest way, I wonder? 212 00:11:06,535 --> 00:11:08,493 And her neck got caught in the back axle 213 00:11:08,537 --> 00:11:10,017 and she got dragged three miles. 214 00:11:10,060 --> 00:11:12,062 But my mate who was driving, the bus stopped, 215 00:11:12,106 --> 00:11:14,108 because he reckoned it sounded like his universal. 216 00:11:14,151 --> 00:11:16,414 Oh, she was dead and that, the funny thing was, 217 00:11:16,458 --> 00:11:19,243 he was right in the first place. His universal was gone! 218 00:11:19,287 --> 00:11:21,419 Ah, can you take this down to dispatch for me? 219 00:11:21,463 --> 00:11:23,726 I don't work in the office, I work in the shop. 220 00:11:23,770 --> 00:11:26,076 I don't really care. Just do it. 221 00:11:26,120 --> 00:11:29,036 Working on the roof of a block of flats... 222 00:11:29,079 --> 00:11:31,560 he slipped and fell nine stories dead square on his head. 223 00:11:31,603 --> 00:11:33,475 He lived, 224 00:11:33,518 --> 00:11:35,346 but what they had to do was surgically insert 225 00:11:35,390 --> 00:11:38,088 all these steel plates in his skull. 226 00:11:38,132 --> 00:11:40,569 He reckons, the doctors reckon, if ever he goes near a magnet, 227 00:11:40,612 --> 00:11:42,136 he gets these really serious headaches. 228 00:11:42,179 --> 00:11:43,790 Yeah, sure. I got a better one. 229 00:11:43,833 --> 00:11:45,400 This other fella I knew, went swimming, 230 00:11:45,443 --> 00:11:48,098 got hit by a speedboat, got his arm chopped off. 231 00:11:48,142 --> 00:11:49,752 Well, they rushed him to the hospital. 232 00:11:49,796 --> 00:11:51,885 His mates found the arm and stuck it in the ice box. 233 00:11:51,928 --> 00:11:55,497 When they got to the hospital, it was the wrong ice box. 234 00:11:55,540 --> 00:11:58,108 It was full of beer! 235 00:11:58,152 --> 00:12:00,589 Is there something I can do for you, Carey? 236 00:12:00,632 --> 00:12:03,374 Yeah, um... 237 00:12:03,418 --> 00:12:05,942 Yeah, I'm looking for Win. 238 00:12:05,986 --> 00:12:07,770 Well, he's not in here. 239 00:12:07,814 --> 00:12:11,426 Didn't you just pass him in the corridor? 240 00:12:11,469 --> 00:12:14,081 Don't you think I would've noticed if I had? 241 00:12:14,124 --> 00:12:16,648 Well, you mightn't have, Carey, 242 00:12:16,692 --> 00:12:20,609 if he wasn't wearing a short pink dress and a nice gold belt. 243 00:12:20,652 --> 00:12:24,874 Yeah, good. Thanks. 244 00:12:24,918 --> 00:12:27,311 All our machinery is up to date, as you can see, 245 00:12:27,355 --> 00:12:29,357 and all made in Australia. 246 00:12:34,841 --> 00:12:36,886 Mr. Wallace? 247 00:12:48,245 --> 00:12:49,769 And from the machine room, 248 00:12:49,812 --> 00:12:51,814 the young moccasin travels via the concourse, 249 00:12:51,858 --> 00:12:53,816 which you've already seen, into this area, 250 00:12:53,860 --> 00:12:55,687 our Sticking Department, 251 00:12:55,731 --> 00:12:58,168 where the ladies stick the insole to the outer skin. 252 00:12:58,212 --> 00:13:01,606 All highly-skilled craftswomen. 253 00:13:03,086 --> 00:13:04,653 Oh, excuse me, 254 00:13:04,696 --> 00:13:07,047 Mr. Wallace, with regards to the modernization. 255 00:13:07,090 --> 00:13:08,875 We've been looking through some paint charts, 256 00:13:08,918 --> 00:13:10,224 we've marked the colors we liked. 257 00:13:10,267 --> 00:13:11,965 Now we think we prefer the chantelle 258 00:13:12,008 --> 00:13:13,923 to the mediocre colors...I don't think you quite 259 00:13:13,967 --> 00:13:16,317 understand what I'm doing here. I'm not an interior designer. 260 00:13:16,360 --> 00:13:18,406 Oh, don't worry. You don't have to make up your mind now. 261 00:13:18,449 --> 00:13:20,190 Just take a look. 262 00:13:23,628 --> 00:13:26,936 Ah, this way... 263 00:13:26,980 --> 00:13:29,199 We had exactly the same opportunity 264 00:13:29,243 --> 00:13:31,288 in '66 but we lacked the mental discipline. 265 00:13:31,332 --> 00:13:33,769 Now we've got barely two weeks to make ourselves 266 00:13:33,813 --> 00:13:35,553 into one supreme racing machine. 267 00:13:35,597 --> 00:13:37,686 If we win this, we're state champions. 268 00:13:37,729 --> 00:13:39,427 If we lose, we're nobodies! 269 00:13:39,470 --> 00:13:41,516 That's how important it is. 270 00:13:44,214 --> 00:13:45,607 Ron? 271 00:13:45,650 --> 00:13:48,305 Mr. Wallace would like to see your dispatch book. 272 00:13:48,349 --> 00:13:49,829 Can do. 273 00:13:49,872 --> 00:13:51,265 I thought I might leave 274 00:13:51,308 --> 00:13:54,355 a bit early today, pick up a new front end. 275 00:13:54,398 --> 00:13:57,924 Yeah, right. I ought to knock off a bit early myself. 276 00:13:57,967 --> 00:13:59,795 I've got a lot of hard thinking to do 277 00:13:59,839 --> 00:14:01,623 about the correct driving order. 278 00:14:01,666 --> 00:14:05,148 Ah, no. I'd like to see your records for the last five years. 279 00:14:05,192 --> 00:14:08,586 That's them! I've got small handwriting. 280 00:14:08,630 --> 00:14:11,198 I got them all to fit into one book. 281 00:14:14,418 --> 00:14:16,899 Oh, could you put my eye drops in please, Mr. Spencer? 282 00:14:16,943 --> 00:14:18,596 Of course, Win. 283 00:14:18,640 --> 00:14:20,990 Two in each eye. 284 00:14:21,034 --> 00:14:22,426 Allergic to sheepskin. 285 00:14:22,470 --> 00:14:23,993 Why does he work here? 286 00:14:24,037 --> 00:14:25,908 It's where his future is. 287 00:14:27,649 --> 00:14:29,694 Tea break! 288 00:14:29,738 --> 00:14:31,305 Okey-doke. Afternoon tea? 289 00:14:35,613 --> 00:14:37,398 Mr. Wallace? 290 00:14:41,445 --> 00:14:42,925 So... 291 00:14:42,969 --> 00:14:45,972 have you spoken to that Cheryl yet? 292 00:14:46,015 --> 00:14:49,627 Yeah, I've bumped into her. 293 00:14:49,671 --> 00:14:51,760 But did you talk to her? 294 00:14:51,803 --> 00:14:53,457 Yeah! 295 00:14:53,501 --> 00:14:56,199 Well, what did she say? 296 00:14:56,243 --> 00:14:59,028 Oh, nothing specific. 297 00:14:59,072 --> 00:15:01,204 Carey... 298 00:15:01,248 --> 00:15:04,425 What? Well, where are we going? 299 00:15:04,468 --> 00:15:06,731 You'll see! 300 00:15:06,775 --> 00:15:08,516 Wendy! 301 00:15:31,147 --> 00:15:33,976 Do you think she actually looks like a model, though? 302 00:15:34,020 --> 00:15:35,282 Who? 303 00:15:35,325 --> 00:15:36,718 Cheryl. 304 00:15:36,761 --> 00:15:38,589 Hmm, possibly. 305 00:15:38,633 --> 00:15:41,288 She's got big hands, though, hasn't she? 306 00:15:41,331 --> 00:15:44,030 Has she? Oh, you know something about her? 307 00:15:45,770 --> 00:15:47,772 How many birds do you reckon are over there? 308 00:15:47,816 --> 00:15:52,168 Do you know what she does on the weekends? Do you? 309 00:15:52,212 --> 00:15:54,910 Did I tell you I spent some time with that Mr. Wallace today? 310 00:15:54,954 --> 00:15:56,956 Oh, yeah? What did he say? 311 00:15:56,999 --> 00:15:59,045 I think he was very impressed. 312 00:16:05,660 --> 00:16:07,270 Oh, hello. 313 00:16:07,314 --> 00:16:08,663 Did you have a good day? 314 00:16:10,578 --> 00:16:15,017 I've made you a meal. How's this new place? 315 00:16:15,061 --> 00:16:16,888 Oh, it's strange. 316 00:16:16,932 --> 00:16:19,152 It's like visiting my grandfather's house 317 00:16:19,195 --> 00:16:22,024 and finding it full of people. Huh! 318 00:16:24,418 --> 00:16:26,159 Hello? 319 00:16:26,202 --> 00:16:27,899 G'day, Carol. It's Jerry. 320 00:16:27,943 --> 00:16:29,684 Is the boss there? Yes, he is here. 321 00:16:29,727 --> 00:16:31,555 It's Jerry. 322 00:16:34,776 --> 00:16:37,997 The, uh, owner of the factory gave me those. 323 00:16:40,042 --> 00:16:41,391 Errol? Hi, Jerry. 324 00:16:41,435 --> 00:16:43,045 Can you get over to Durmacks, 325 00:16:43,089 --> 00:16:44,612 the whole thing is blowing up in our face. 326 00:16:44,655 --> 00:16:46,440 No. How? 327 00:16:46,483 --> 00:16:48,485 That's what we got to find out. Can you get over there? 328 00:16:48,529 --> 00:16:49,791 Crikey, yeah. 329 00:16:49,834 --> 00:16:51,488 Well, you better get going. 330 00:16:51,532 --> 00:16:53,316 All right, I'll be out straight away. 331 00:16:53,360 --> 00:16:55,231 Sorry to break up your romantic little dinner. 332 00:16:55,275 --> 00:16:56,885 Yeah. 333 00:17:04,849 --> 00:17:06,677 Go on, get in there now! 334 00:17:06,721 --> 00:17:09,245 Get him! Get him! Don't let him through! 335 00:17:43,323 --> 00:17:44,889 Turn around. There's a side gate. 336 00:17:44,933 --> 00:17:46,674 What the heck's happening? 337 00:17:46,717 --> 00:17:48,850 Well, old son. I don't think we're too popular here. 338 00:17:48,893 --> 00:17:51,331 Your report's been leaked to the union. 339 00:17:51,374 --> 00:17:53,507 Who leaked it?Don't ask me. 340 00:17:53,550 --> 00:17:55,117 Who leaked the report? 341 00:17:55,161 --> 00:17:56,901 God knows! 342 00:17:56,945 --> 00:17:58,990 But there's 10 copies of the thing floating around. 343 00:17:59,034 --> 00:18:00,775 Come on. 344 00:18:08,783 --> 00:18:12,352 Morning dew, yeah. 345 00:18:15,746 --> 00:18:18,836 Three foot nine... 346 00:18:21,752 --> 00:18:23,885 three foot six.What are you doing? 347 00:18:23,928 --> 00:18:26,801 I have to measure the whole house. School project. 348 00:18:26,844 --> 00:18:28,890 I'm trying to concentrate. Get out. 349 00:18:28,933 --> 00:18:32,154 I'll be quiet.Good. 350 00:18:34,069 --> 00:18:35,592 Who's Cheryl? 351 00:18:35,636 --> 00:18:37,464 No one you'd know. 352 00:18:37,507 --> 00:18:39,118 A model. 353 00:18:39,161 --> 00:18:42,121 I wake up with the sun bright and new, 354 00:18:42,164 --> 00:18:45,211 I listen to the sun and the early morning dew. 355 00:18:45,254 --> 00:18:48,170 Dew doesn't make any noise. 356 00:18:48,214 --> 00:18:51,869 What? Look, it's my poem, I can write what I like. 357 00:18:51,913 --> 00:18:53,480 Just trying to help. 358 00:18:53,523 --> 00:18:55,395 If I was you, I'd stick to drawing. 359 00:18:55,438 --> 00:18:57,310 But dew doesn't...I don't care! 360 00:18:57,353 --> 00:18:58,876 I'm not interested. 361 00:18:58,920 --> 00:19:01,488 I just finished this book called Animal Farm, 362 00:19:01,531 --> 00:19:03,881 about these animals that take over the whole world... 363 00:19:03,925 --> 00:19:06,449 Did you? Did you? Get out! 364 00:19:06,493 --> 00:19:09,017 I'm glad our dog died. 365 00:19:11,933 --> 00:19:14,414 Hope I can keep my form for the state finals. 366 00:19:14,457 --> 00:19:16,590 Probably wouldn't make much difference. 367 00:19:16,633 --> 00:19:19,245 Who are you going to take to the club fundraiser? 368 00:19:19,288 --> 00:19:22,117 I think I might take Cheryl. 369 00:19:24,250 --> 00:19:27,209 You haven't got a chance. I'm taking Shirley. 370 00:19:27,253 --> 00:19:28,515 Shirley? 371 00:19:28,558 --> 00:19:30,473 Oh-huh, red hot, red hot. 372 00:19:30,517 --> 00:19:32,910 I met her a couple of weeks ago. I ran over her cat. 373 00:19:32,954 --> 00:19:34,564 And she's going out with you? 374 00:19:34,608 --> 00:19:36,610 I don't know. I haven't asked her yet. 375 00:19:36,653 --> 00:19:38,351 I'm sure she'd jump at the chance. 376 00:19:38,394 --> 00:19:39,656 Hey, go left! 377 00:19:39,700 --> 00:19:41,005 Oh, you can't help an accident... 378 00:19:41,049 --> 00:19:42,529 It was an old cat. 379 00:19:42,572 --> 00:19:44,183 Well, did you kill it? 380 00:19:44,226 --> 00:19:46,272 I don't think I did it any good. 381 00:19:48,970 --> 00:19:50,841 Hey! Hey! That's Cheryl! 382 00:19:50,885 --> 00:19:52,582 That's Cheryl in the car. 383 00:19:52,626 --> 00:19:54,889 That's Cheryl in the car with Kim! 384 00:19:54,932 --> 00:19:56,499 What she doing with that suck? 385 00:19:56,543 --> 00:19:57,979 What did I tell you? 386 00:19:58,022 --> 00:19:59,241 Sales staff. 387 00:19:59,285 --> 00:20:00,764 Looks too much like her old man anyway. 388 00:20:00,808 --> 00:20:02,244 Never go out with a woman 389 00:20:02,288 --> 00:20:04,028 if you know how she's gonna end up looking. 390 00:20:04,072 --> 00:20:06,727 Hey, Win! Win, you dickhead! Turn left! 391 00:20:06,770 --> 00:20:08,946 Cheryl doesn't look anything like Mr. Ball. 392 00:20:08,990 --> 00:20:12,123 Well, she doesn't now. Give her a couple of years and she will. 393 00:20:12,167 --> 00:20:14,256 Have you seen the size of his feet? 394 00:20:14,300 --> 00:20:16,302 One of Australia's bigger companies, 395 00:20:16,345 --> 00:20:18,173 Durmack Proprietor Limited, with rumors 396 00:20:18,217 --> 00:20:20,523 of a foreign take-over and the dismissal of 1000 workers. 397 00:20:20,567 --> 00:20:24,048 Union leaders have been quick to react to this leaked report. 398 00:20:24,092 --> 00:20:26,964 Now this dinner dance on Saturday night's vital. 399 00:20:27,008 --> 00:20:28,836 We've gotta raise some funds if we're gonna make 400 00:20:28,879 --> 00:20:30,403 a proper showing for the Grand Prix. 401 00:20:30,446 --> 00:20:34,842 Wendy's Roneo'd off 800 of these fliers, boys... 402 00:20:34,885 --> 00:20:38,585 Carey, you make sure you distribute those 403 00:20:38,628 --> 00:20:40,108 all around the local area. Everywhere. 404 00:20:40,151 --> 00:20:41,675 Oh. 405 00:20:41,718 --> 00:20:43,764 I'm counting on you!Yeah, all right. No worries. 406 00:20:43,807 --> 00:20:45,069 I'll get it. 407 00:20:45,113 --> 00:20:46,723 Win? Fletcher? 408 00:20:46,767 --> 00:20:48,551 Hello? KEV: Yeah, what is it, Gordon? 409 00:20:48,595 --> 00:20:49,944 Not you, Kevin. 410 00:20:49,987 --> 00:20:51,511 Hello? 411 00:20:51,554 --> 00:20:53,077 Hello? 412 00:20:53,121 --> 00:20:54,383 Hello? 413 00:20:54,427 --> 00:20:55,863 Hello? 414 00:20:55,906 --> 00:20:57,430 Yes, hello. 415 00:20:57,473 --> 00:21:00,041 Um, this is Cheryl, in the main office. 416 00:21:01,825 --> 00:21:04,045 This is Carey in the Skin Room. 417 00:21:04,088 --> 00:21:07,614 Um, is Mr. Wallace there please, Carey? 418 00:21:07,657 --> 00:21:10,269 Hang on, I'll just check. 419 00:21:16,753 --> 00:21:19,060 : Have you seen Doctor Zhivago? 420 00:21:19,103 --> 00:21:20,757 No, Mr. Wallace. 421 00:21:20,801 --> 00:21:24,631 Oh, I was going to go if you felt like coming along. 422 00:21:24,674 --> 00:21:27,329 Oh, I think I've got a crossed line here. 423 00:21:27,373 --> 00:21:29,592 I might try the Machine Room. Mm-hmm. 424 00:21:36,251 --> 00:21:37,426 Oi! 425 00:21:39,210 --> 00:21:41,387 No, no, no. It's for me. 426 00:21:41,430 --> 00:21:42,692 Hello? 427 00:21:42,736 --> 00:21:44,303 Ah, no sight of him in here either. 428 00:21:44,346 --> 00:21:45,913 Look, who is this? 429 00:21:45,956 --> 00:21:47,567 This is Carey. 430 00:21:47,610 --> 00:21:50,265 From the-- From the Skin Room. We were just talking. 431 00:21:50,309 --> 00:21:53,050 What? I'm looking for Mr. Wallace. 432 00:21:53,094 --> 00:21:54,791 Oh, well, hold on, hold on. 433 00:21:54,835 --> 00:21:57,098 I'll just see if he's in here, all right. One minute... 434 00:21:57,141 --> 00:21:58,969 No, it's okay. No, it's fine. I'll try dispatch. 435 00:21:59,013 --> 00:22:00,754 Oh, all right! 436 00:22:02,364 --> 00:22:04,105 This is Cheryl in the main office. 437 00:22:04,148 --> 00:22:05,976 I'll get it! I'll get it! 438 00:22:06,020 --> 00:22:08,327 Hello? 439 00:22:08,370 --> 00:22:11,373 Hello, is this Mr. Wallace? Yes. 440 00:22:11,417 --> 00:22:13,462 Ah, Mr. Wallace, Mr. Fish wants you to call him. 441 00:22:13,506 --> 00:22:14,811 You mean, Mr. Finn? 442 00:22:14,855 --> 00:22:16,900 Right. Thank you. 443 00:22:16,944 --> 00:22:18,815 Um, is there a phone around here? 444 00:22:18,859 --> 00:22:20,730 Yeah, yeah. There's one right up in the office. 445 00:22:20,774 --> 00:22:22,602 I'll take you there.Isn't there one in there? 446 00:22:22,645 --> 00:22:24,212 Oh, yeah. 447 00:22:26,606 --> 00:22:28,172 Yeah, I'll only be a tick. 448 00:22:28,216 --> 00:22:29,522 Hello? 449 00:22:29,565 --> 00:22:31,001 Hello, Shirley? Yes? 450 00:22:31,045 --> 00:22:32,525 Oh, this is Frank here. Who? 451 00:22:32,568 --> 00:22:34,135 Well, Frank Fletcher. 452 00:22:34,178 --> 00:22:36,964 I ran over your cat a couple of weeks ago, remember? 453 00:22:39,532 --> 00:22:41,011 Excuse me... 454 00:22:41,055 --> 00:22:45,102 Yeah, yeah, yeah. I'll only be a minute. 455 00:22:45,146 --> 00:22:47,061 Gordon? Have you got today's crossword? 456 00:22:47,104 --> 00:22:48,367 Mr. Wallace? 457 00:22:48,410 --> 00:22:49,846 Is there another phone around here? 458 00:22:49,890 --> 00:22:53,241 There should be one around the corner here, I think. 459 00:22:53,284 --> 00:22:54,982 I'm Kim Barrett, by the way. Sales. 460 00:22:55,025 --> 00:22:56,592 Oh, hello. 461 00:22:56,636 --> 00:22:58,594 So, uh, what do you make of this operation? 462 00:22:58,638 --> 00:23:00,074 A bit of a dog, eh? 463 00:23:01,380 --> 00:23:02,903 What?Most of the blokes here are 464 00:23:02,946 --> 00:23:04,861 "a shrimp short of the barbeque" at the very least. 465 00:23:04,905 --> 00:23:06,123 Durmacks? 466 00:23:06,167 --> 00:23:07,864 Ah, Jerry Finn, please. 467 00:23:07,908 --> 00:23:09,649 Line's busy. Can you hold? Yes, I'll wait. 468 00:23:09,692 --> 00:23:11,520 The slot car capital of the world. 469 00:23:11,564 --> 00:23:12,869 Hmm? 470 00:23:12,913 --> 00:23:14,697 Grown men playing with toy cars. 471 00:23:14,741 --> 00:23:16,264 Where? Oh. Jerry Finn. 472 00:23:16,307 --> 00:23:18,135 Hello, Jerry?I was wonder-- 473 00:23:18,179 --> 00:23:20,268 Oh, Errol. Those figures you did on start production... 474 00:23:20,311 --> 00:23:22,705 Excuse me. The board's called a meeting... 475 00:23:22,749 --> 00:23:24,533 Yes, what sort of extraordinary meeting? 476 00:23:24,577 --> 00:23:26,492 They want to go through the report with the union. 477 00:23:26,535 --> 00:23:28,624 I see. It'll be another long meeting. 478 00:23:28,668 --> 00:23:30,234 All right, I'll meet you there tonight. 479 00:23:30,278 --> 00:23:32,411 You better tell your wife. Yes, I will. 480 00:23:32,454 --> 00:23:33,629 Right. 481 00:23:33,673 --> 00:23:35,065 I was actually wondering if 482 00:23:35,109 --> 00:23:36,893 we can get together for lunch? Perhaps? 483 00:23:36,937 --> 00:23:38,547 Well, what did you say your name was? 484 00:23:38,591 --> 00:23:40,593 Kim. Kim Barrett. Sales. 485 00:23:40,636 --> 00:23:42,464 Kim. Sales. I see. 486 00:23:42,508 --> 00:23:44,335 Very good to meet you. 487 00:23:44,379 --> 00:23:47,513 Kev, turn your hearing aid on! 488 00:23:47,556 --> 00:23:50,429 One of the worst ways of going is an electric shock. 489 00:23:50,472 --> 00:23:52,735 This other fella I knew, went to open his fridge 490 00:23:52,779 --> 00:23:56,478 and was blown 45 foot across the room, into a glass cabinet, 491 00:23:56,522 --> 00:23:59,829 and ended up with a dinner plate embedded in the back of his head 492 00:23:59,873 --> 00:24:01,614 through his brain! 493 00:24:04,399 --> 00:24:06,575 Ah! Uh, Carey...Yeah? 494 00:24:06,619 --> 00:24:09,404 Could I have a word with you, please? 495 00:24:12,842 --> 00:24:14,670 Yes, Mr. Wallace. 496 00:24:14,714 --> 00:24:17,456 Carey, I'm looking for a keen young fellow, like yourself, 497 00:24:17,499 --> 00:24:19,980 to help me. It'd be a bit of a promotion for you 498 00:24:20,023 --> 00:24:22,199 and plenty of overtime. Are you interested? 499 00:24:22,243 --> 00:24:25,072 Ah, no, I think I'm a bit busy. 500 00:24:25,115 --> 00:24:28,075 Well, you'd be time-keeping, monitoring output, 501 00:24:28,118 --> 00:24:30,077 keeping an eye on everyone pulling their weight, 502 00:24:30,120 --> 00:24:31,513 helping me with my report. 503 00:24:31,557 --> 00:24:33,254 Oh, I can't type or anything like that. 504 00:24:33,297 --> 00:24:34,777 No, no. You wouldn't have to type. 505 00:24:34,821 --> 00:24:37,258 Mr. Ball's daughter will be working with us. 506 00:24:37,301 --> 00:24:38,564 Cheryl? 507 00:24:38,607 --> 00:24:40,522 Yes.Would I be working with Cheryl? 508 00:24:40,566 --> 00:24:42,568 Yes, with Cheryl and myself. Just the three of us. 509 00:24:42,611 --> 00:24:44,395 You'd get a desk to yourself. 510 00:24:44,439 --> 00:24:46,615 Oh, no, I don't mind sharing with Cheryl. 511 00:24:46,659 --> 00:24:48,138 Good! So you are interested? 512 00:24:48,182 --> 00:24:49,531 Yeah, yeah. I'll do it. 513 00:24:49,575 --> 00:24:51,794 Overtime, that's great. Well, um... 514 00:24:51,838 --> 00:24:54,667 I won't eat my lunch, I'll just come straight up, huh? 515 00:24:54,710 --> 00:24:56,233 No, we don't need you until tomorrow. 516 00:24:56,277 --> 00:25:00,586 Well, I'll eat my lunch, then. 517 00:25:14,469 --> 00:25:16,210 Been a while since Spotswood 518 00:25:16,253 --> 00:25:19,561 had a chance at the state finals. It'll be a big day. 519 00:25:19,605 --> 00:25:22,999 Especially for your Uncle Gordon. 520 00:25:23,043 --> 00:25:24,392 Have you been practicing? 521 00:25:24,435 --> 00:25:27,003 No, I didn't think I needed to. 522 00:25:27,047 --> 00:25:29,136 Oh. 523 00:25:32,705 --> 00:25:35,316 You know, you should be very proud of yourself, son. 524 00:25:37,318 --> 00:25:39,189 If someone as clever as Mr. Wallace 525 00:25:39,233 --> 00:25:40,582 takes you under his wing, 526 00:25:40,626 --> 00:25:42,932 it's a step in the right direction. 527 00:25:42,976 --> 00:25:46,109 There's a vacancy coming up in the Machine Room next month. 528 00:25:46,153 --> 00:25:48,068 Why don't you ask Mr. Wallace about that? 529 00:25:49,983 --> 00:25:51,767 You'd be in an ideal position. 530 00:25:51,811 --> 00:25:53,856 Yeah, I was thinking about 531 00:25:53,900 --> 00:25:56,598 being a salesman or management. 532 00:25:56,642 --> 00:25:59,035 Well, not a bad idea. 533 00:25:59,079 --> 00:26:01,560 But you don't want to get ahead of yourself, son. 534 00:26:01,603 --> 00:26:03,474 What about something on the floor? 535 00:26:03,518 --> 00:26:07,348 Yeah, I could see you heading Dispatch one day. 536 00:26:12,005 --> 00:26:13,789 Thought we'd surprise you. 537 00:26:13,833 --> 00:26:17,445 Your Uncle Gordon and Aunty Gwen have got something for you. 538 00:26:17,488 --> 00:26:20,491 We thought our young new executive should look the part. 539 00:26:20,535 --> 00:26:22,145 Used to belong to Geoff. 540 00:26:22,189 --> 00:26:24,887 We haven't known what to do with it. 541 00:26:24,931 --> 00:26:28,325 Going to a good cause now though, eh? 542 00:27:01,794 --> 00:27:03,143 Shh! Shh! 543 00:27:30,910 --> 00:27:34,000 Gordon Baxter. 544 00:27:36,872 --> 00:27:38,395 New suit? 545 00:27:38,439 --> 00:27:39,788 You look nice. 546 00:27:39,832 --> 00:27:42,008 Yeah, it's new. It's a bit wet. 547 00:27:42,051 --> 00:27:44,053 Can you give this to Mr. Ball, please? 548 00:27:44,097 --> 00:27:45,402 Mmm-hmm. Sure. 549 00:27:45,446 --> 00:27:46,926 Doesn't matter. 550 00:27:46,969 --> 00:27:48,623 Um, what's this? 551 00:27:48,667 --> 00:27:50,277 Carey's been promoted! 552 00:27:50,320 --> 00:27:53,628 Uh, I'm Carey. We spoke on the intercom yesterday. 553 00:27:53,672 --> 00:27:55,717 Well, we have to share a desk. 554 00:27:55,761 --> 00:27:59,939 Mr. Wallace said. Hi. 555 00:27:59,982 --> 00:28:02,115 Hi. 556 00:28:02,158 --> 00:28:04,552 He said-- He said we're gonnaExcuse me. 557 00:28:04,595 --> 00:28:07,555 have to work closely together.Good luck. 558 00:28:07,598 --> 00:28:09,862 So...Carey, 559 00:28:09,905 --> 00:28:11,690 Uh, um...could you come here, please? 560 00:28:11,733 --> 00:28:14,954 Oh, um... 561 00:28:14,997 --> 00:28:16,303 Good morning. 562 00:28:16,346 --> 00:28:18,522 Cup of tea?No, thank you. 563 00:28:18,566 --> 00:28:20,002 Morning, Edna. 564 00:28:20,046 --> 00:28:21,656 Ah, Carey. 565 00:28:21,700 --> 00:28:23,876 Ah, listen, I'm instituting some changes here 566 00:28:23,919 --> 00:28:25,616 and I'll be needing you to assist me. 567 00:28:25,660 --> 00:28:27,227 I've chosen you, Carey, 568 00:28:27,270 --> 00:28:29,055 because I think you've got the right attitude. 569 00:28:29,098 --> 00:28:31,361 You could have quite a future if you set your mind to it. 570 00:28:31,405 --> 00:28:34,408 Yeah?Yes. 571 00:28:34,451 --> 00:28:37,933 Now, look, what I want you to do is very important. 572 00:28:37,977 --> 00:28:42,982 Have you ever seen or studied the inside of a clock? 573 00:28:43,025 --> 00:28:44,940 All the components are reliant on the others, 574 00:28:44,984 --> 00:28:46,986 but some play a bigger role, and some a smaller. 575 00:28:47,029 --> 00:28:48,814 But the mechanism does not function 576 00:28:48,857 --> 00:28:51,904 unless all the parts are working. 577 00:28:51,947 --> 00:28:53,383 Do you understand what I'm saying? 578 00:28:53,427 --> 00:28:56,778 Yes. Good. 579 00:28:56,822 --> 00:28:58,345 Our job is to make sure 580 00:28:58,388 --> 00:29:00,695 all the parts that go to make up Balls are performing 581 00:29:00,739 --> 00:29:02,305 to the best of their ability.Right. 582 00:29:02,349 --> 00:29:04,177 Going to have to keep your wits about you, though. 583 00:29:04,220 --> 00:29:06,266 Sometimes people resent change. 584 00:29:06,309 --> 00:29:08,921 So you're going to have to put aside some of your friendships 585 00:29:08,964 --> 00:29:11,662 for the time being, I'm afraid. And, um... 586 00:29:11,706 --> 00:29:15,797 fill these forms in as accurately as you can. 587 00:29:15,841 --> 00:29:17,407 Okay? 588 00:29:17,451 --> 00:29:19,105 Any questions? 589 00:29:19,148 --> 00:29:22,848 Mmm. Can I go back to the office later? 590 00:29:22,891 --> 00:29:25,938 More, more, right. 591 00:29:25,981 --> 00:29:28,157 One of the first laws of industry, 592 00:29:28,201 --> 00:29:31,987 reduce the amount of unnecessary contact between employees. 593 00:29:32,031 --> 00:29:33,815 And the girls won't mind? 594 00:29:33,859 --> 00:29:35,556 Oh, no! You'll find they'll appreciate 595 00:29:35,599 --> 00:29:37,819 the lack of distraction... 596 00:29:37,863 --> 00:29:40,082 after awhile. 597 00:29:46,045 --> 00:29:48,308 Now, this should overcome your delay problems 598 00:29:48,351 --> 00:29:50,049 in dispatch, Mr. Ball. 599 00:29:50,092 --> 00:29:53,226 Save you a bit of effort, eh, Kevin? 600 00:29:53,269 --> 00:29:57,186 Yeah, if you say so, Mr. Ball. 601 00:30:05,194 --> 00:30:07,936 Just like Nancy Sinatra. It was really good. 602 00:30:07,980 --> 00:30:09,677 And so they put me in this spotted dress... 603 00:30:09,720 --> 00:30:11,548 Right, I've staggered the lunch hour 604 00:30:11,592 --> 00:30:13,768 into three separate shifts, 12, 12:30, and 1, 605 00:30:13,812 --> 00:30:15,552 and removed a couple of the tables. 606 00:30:15,596 --> 00:30:18,033 Because there is a tendency when you have a large group of people 607 00:30:18,077 --> 00:30:19,861 for conversation to eat into production time. 608 00:30:19,905 --> 00:30:21,210 Oh? 609 00:30:21,254 --> 00:30:23,256 Ah, these changes, of course, are very minor. 610 00:30:23,299 --> 00:30:25,258 Um, I want to spend the next few days 611 00:30:25,301 --> 00:30:27,695 going over the financial side of your business. 612 00:30:27,738 --> 00:30:29,392 All right? 613 00:30:38,837 --> 00:30:40,316 Carey? 614 00:30:44,538 --> 00:30:46,670 Rose? 615 00:30:46,714 --> 00:30:48,194 Rose, can you hear me? 616 00:30:49,848 --> 00:30:52,154 Is that as fast as you can do it? 617 00:30:52,198 --> 00:30:54,156 I don't know, I've never thought about it. 618 00:30:54,200 --> 00:30:55,766 Please do it again. 619 00:30:55,810 --> 00:30:57,029 No, Carey. 620 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 But you have to. 621 00:30:59,031 --> 00:31:00,380 It says so right here. 622 00:31:02,643 --> 00:31:04,558 Now we're all set for the dinner dance? 623 00:31:04,601 --> 00:31:06,168 Everyone knows what's expected of him? 624 00:31:06,212 --> 00:31:07,953 Yeah, right, Gordon. 625 00:31:07,996 --> 00:31:10,477 Right. 626 00:31:10,520 --> 00:31:12,305 Ah, our young new executive. 627 00:31:14,698 --> 00:31:16,526 Are you all right, Carey? 628 00:31:16,570 --> 00:31:19,834 Um, would you mind starting work so I can time what you're doing? 629 00:31:23,011 --> 00:31:25,100 Do you mind? 630 00:31:27,668 --> 00:31:28,887 Win! 631 00:31:28,930 --> 00:31:30,366 Yeah, what? 632 00:31:30,410 --> 00:31:31,846 Take this letter to Mr. Ball. 633 00:31:31,890 --> 00:31:33,369 Tell him it's from Gordon, immediately. 634 00:31:33,413 --> 00:31:34,980 But I'm going the opposite way! 635 00:31:35,023 --> 00:31:36,895 I don't care. I work for Mr. Wallace, now take it. 636 00:31:36,938 --> 00:31:38,374 No, I'm going for a kick.Win! 637 00:31:38,418 --> 00:31:39,941 I'll take it.Tell him it's from Gordon! 638 00:31:39,985 --> 00:31:41,247 From Gordon, all right? 639 00:31:41,290 --> 00:31:44,511 Carey, can you come with me? 640 00:31:44,554 --> 00:31:47,949 Are these discounted moccasins last year's range, Carey? 641 00:31:47,993 --> 00:31:50,169 Oh, no, they're this year's. 642 00:31:50,212 --> 00:31:52,301 Are we going inside? 643 00:31:52,345 --> 00:31:53,955 No, I don't think so. 644 00:32:04,313 --> 00:32:07,751 Do you think you have to be funny with women? 645 00:32:07,795 --> 00:32:09,057 What? 646 00:32:09,101 --> 00:32:10,493 Witty. 647 00:32:10,537 --> 00:32:13,279 Do you think women only like witty guys? 648 00:32:15,411 --> 00:32:17,848 No. I think they like other things too. 649 00:32:20,851 --> 00:32:23,115 Like what? Money? 650 00:32:24,551 --> 00:32:27,728 I don't want to go to some toy car dance. 651 00:32:27,771 --> 00:32:29,991 I made a date, Daddy, with Kim. 652 00:32:30,035 --> 00:32:33,038 The letter is signed by Gordon. 653 00:32:33,081 --> 00:32:35,301 He wishes us to be his special guests, 654 00:32:35,344 --> 00:32:37,433 and I'll be dashed if I'm going to let him down. 655 00:32:37,477 --> 00:32:38,739 Well, you go. 656 00:32:38,782 --> 00:32:42,308 He specifically asked that you attend. 657 00:32:42,351 --> 00:32:45,050 The letter mentions your name several times, see? 658 00:32:45,093 --> 00:32:47,574 There, there, there. 659 00:32:47,617 --> 00:32:51,491 At least make an appearance. 660 00:32:51,534 --> 00:32:53,623 I'm having my lunch downstairs. 661 00:32:59,064 --> 00:33:02,023 I suppose they'll want some sort of speech. 662 00:33:03,459 --> 00:33:06,767 Take your serviette off.It's a cravat. 663 00:33:06,810 --> 00:33:08,464 It looks like a serviette. 664 00:33:08,508 --> 00:33:10,510 But it's not a serviette. See, it's got patterns on-- 665 00:33:10,553 --> 00:33:12,164 Will you take it off? 666 00:33:12,207 --> 00:33:14,340 Nobody likes to see things hanging round people's necks. 667 00:33:14,383 --> 00:33:15,776 It makes you look like an infant. 668 00:33:15,819 --> 00:33:18,170 Now, we're picking up Shirley first. 669 00:33:18,213 --> 00:33:20,172 I lined you up with her friend. 670 00:33:20,215 --> 00:33:21,695 No, you can't. 671 00:33:21,738 --> 00:33:23,958 I've got a date. I'm meeting Cheryl. 672 00:33:24,002 --> 00:33:25,829 And did you tell Cheryl? 673 00:33:25,873 --> 00:33:27,309 Yeah. 674 00:33:27,353 --> 00:33:29,311 Well, just ditch the ugliest one when you get there. 675 00:33:29,355 --> 00:33:31,313 That's what I'd do. 676 00:33:31,357 --> 00:33:32,662 Now, this girl's supposed to look 677 00:33:32,706 --> 00:33:35,839 a little bit like Elizabeth Taylor. 678 00:33:35,883 --> 00:33:37,972 In Cleopatra or National Velvet? 679 00:33:38,016 --> 00:33:40,018 Huh? 680 00:33:43,717 --> 00:33:45,675 Hey, look out for cats, will you? 681 00:33:59,994 --> 00:34:01,778 Which one's yours? 682 00:34:01,822 --> 00:34:04,042 The one on the left. I think. 683 00:34:04,085 --> 00:34:05,478 Don't you know? 684 00:34:05,521 --> 00:34:08,568 I didn't take that good a look. It was dark. 685 00:34:08,611 --> 00:34:09,830 Shirley! 686 00:34:11,658 --> 00:34:14,313 Oh, thank Christ, it's the good looking one. 687 00:34:14,356 --> 00:34:17,794 Hurry up and get in the back. 688 00:34:17,838 --> 00:34:21,842 Have a nice time. You boys be careful too. 689 00:34:28,588 --> 00:34:32,505 Hey, do we all have to sit in the front? 690 00:34:32,548 --> 00:34:34,550 There's somebody in the back. 691 00:34:34,594 --> 00:34:36,422 Ta-ta! 692 00:34:36,465 --> 00:34:38,859 We've been working here for here 20 years. 693 00:34:38,902 --> 00:34:42,384 A lot of these people, it's the only place they ever worked! 694 00:34:44,734 --> 00:34:47,085 Are you coming into this meeting? 695 00:34:47,128 --> 00:34:49,174 These thousand retrenchments they're talking about 696 00:34:49,217 --> 00:34:50,610 on the radio. 697 00:34:50,653 --> 00:34:53,656 Where did that come from?What? 698 00:34:53,700 --> 00:34:55,832 It was you who leaked the report, wasn't it, Jerry? 699 00:34:55,876 --> 00:34:57,269 Hmm? 700 00:34:57,312 --> 00:34:59,184 I didn't recommend a thousand retrenchments. 701 00:34:59,227 --> 00:35:01,534 I recommended 480, maximum. 702 00:35:01,577 --> 00:35:04,406 But you've blown the figure up, haven't you? 703 00:35:04,450 --> 00:35:07,409 You leak it to the press, the union hits the panic button. 704 00:35:07,453 --> 00:35:08,802 Then in a weeks time you'll go 705 00:35:08,845 --> 00:35:10,630 into some sort of a crisis meeting 706 00:35:10,673 --> 00:35:12,153 and appear to back down to a figure 707 00:35:12,197 --> 00:35:15,765 of say, what, 480? 708 00:35:15,809 --> 00:35:17,680 Isn't that right, Jerry? 709 00:35:17,724 --> 00:35:18,942 Guilty, Your Honor. 710 00:35:18,986 --> 00:35:20,596 Well, someone had to push the pace. 711 00:35:20,640 --> 00:35:22,468 Durmacks weren't going to confront the problem 712 00:35:22,511 --> 00:35:24,122 and we'd lose our commission. 713 00:35:24,165 --> 00:35:26,559 We may end up losing a lot more than our commissions. 714 00:35:26,602 --> 00:35:30,171 Look, someone's always going to lose out. 715 00:35:30,215 --> 00:35:32,869 The trick is to make sure it's not us. 716 00:35:32,913 --> 00:35:34,306 Thank you. 717 00:35:34,349 --> 00:35:36,395 Oh, come on, sunshine. 718 00:35:36,438 --> 00:35:40,138 Just back me up in this meeting, will you? 719 00:35:40,181 --> 00:35:42,096 Come on. 720 00:36:20,221 --> 00:36:22,397 Carey. 721 00:36:22,441 --> 00:36:24,965 Are you sure you sent out all those handbills, son? 722 00:36:25,008 --> 00:36:26,314 Mm-hmm. 723 00:36:29,709 --> 00:36:31,232 That'll be a dollar each, please. 724 00:36:31,276 --> 00:36:34,017 Uh, we're the special guests. 725 00:36:34,061 --> 00:36:36,890 Robert? 726 00:36:36,933 --> 00:36:39,414 Listen, is this bloke Wallace the full load? 727 00:36:39,458 --> 00:36:41,938 I mean, what's his point about eating in three shifts? 728 00:36:41,982 --> 00:36:43,462 There's plenty of tables. 729 00:36:43,505 --> 00:36:45,681 I'm sure he knows what he's doing. 730 00:36:45,725 --> 00:36:49,119 Apparently Bob's not allowed to take the shop van home at night. 731 00:36:49,163 --> 00:36:50,730 I was under the impression it was Bob's van 732 00:36:50,773 --> 00:36:52,297 in the first place. 733 00:36:52,340 --> 00:36:55,517 I was thinking of asking Cheryl to dinner. 734 00:36:55,561 --> 00:36:57,040 I wouldn't. 735 00:36:57,084 --> 00:36:59,434 Mr. Ball. Didn't know they were coming. 736 00:36:59,478 --> 00:37:02,307 Stick to the pictures, cut your talking time down. 737 00:37:02,350 --> 00:37:03,656 Mr. Ball.Robert. 738 00:37:03,699 --> 00:37:06,049 What a pleasure.Thank you. 739 00:37:06,093 --> 00:37:08,051 You know Lorna?Yes. 740 00:37:08,095 --> 00:37:09,749 And you've met Cheryl, of course. 741 00:37:09,792 --> 00:37:12,360 Many times. 742 00:37:12,404 --> 00:37:14,232 When would you like me to speak? 743 00:37:16,321 --> 00:37:19,062 Uh, well, anytime. 744 00:37:19,106 --> 00:37:20,760 Uh, feel free to speak anytime. 745 00:37:20,803 --> 00:37:23,284 We don't stand on ceremony around here. 746 00:37:23,328 --> 00:37:25,939 Well, I wouldn't want to speak out of turn or anything. 747 00:37:25,982 --> 00:37:28,158 You know how it can be sometimes. 748 00:37:31,336 --> 00:37:35,296 Please, speak whenever you feel the urge, Mr. Ball. 749 00:37:35,340 --> 00:37:37,864 I'll wait for a few minutes then. 750 00:38:05,848 --> 00:38:07,633 See this gear, here? 751 00:38:07,676 --> 00:38:11,158 It's worn. It's got to be replaced before the race. 752 00:38:11,201 --> 00:38:14,117 I will speak now, Robert. 753 00:38:14,161 --> 00:38:16,816 Righto, Mr. Ball. 754 00:38:31,091 --> 00:38:34,747 Excuse me. May I have your attention please? 755 00:38:36,009 --> 00:38:38,925 Welcome friends and enthusiasts, 756 00:38:38,968 --> 00:38:43,364 to the Spotswood 124th-scale Slot Car Club. 757 00:38:43,408 --> 00:38:48,848 I have the very great pleasure tonight of saying a few words, 758 00:38:48,891 --> 00:38:51,285 and that will be a blessing to some of you, 759 00:38:52,460 --> 00:38:54,723 about slot-car racing. 760 00:38:54,767 --> 00:38:58,945 As a local captain of industry, I'm often called upon 761 00:38:58,988 --> 00:39:00,512 to speak at such evenings as this, 762 00:39:00,555 --> 00:39:04,124 but I must tell you, in all honesty, 763 00:39:04,167 --> 00:39:06,779 it's rare I've seen a spread as good as this one. 764 00:39:28,017 --> 00:39:31,151 Oh, hi, Cheryl. 765 00:39:31,194 --> 00:39:32,892 Hi. 766 00:39:34,241 --> 00:39:36,939 What do you think of Julie Andrews? 767 00:39:36,983 --> 00:39:38,506 Pardon? 768 00:39:38,550 --> 00:39:41,074 She's supposed to be good in The Sound of Music. 769 00:39:42,989 --> 00:39:44,251 Oh, yeah. 770 00:39:44,294 --> 00:39:46,819 It's on at the Grand on Monday night. 771 00:39:46,862 --> 00:39:48,951 Think you'll be going? 772 00:39:48,995 --> 00:39:50,431 Oh, I don't know, I might. 773 00:39:50,475 --> 00:39:51,693 Yeah, I guess I will. 774 00:39:51,737 --> 00:39:53,652 Yeah. 775 00:39:53,695 --> 00:39:55,523 Me too. 776 00:39:58,134 --> 00:40:00,789 Oh, we'll both be going then. 777 00:40:02,965 --> 00:40:04,880 Uh, hey, do you think we should go together? 778 00:40:04,924 --> 00:40:07,405 Now that we're fellow work mates and stuff? 779 00:40:10,451 --> 00:40:12,845 Uh... 780 00:40:12,888 --> 00:40:14,542 Um... 781 00:40:14,586 --> 00:40:17,066 I can't. 782 00:40:17,110 --> 00:40:19,547 Um, thanks for asking though. 783 00:40:19,591 --> 00:40:21,723 Oh, another night? Any night's all right with me. 784 00:40:21,767 --> 00:40:25,379 Um, I've got to go, Carey, 'cause I'm meeting someone. 785 00:40:25,423 --> 00:40:26,946 Oh, yeah. No. Yeah. 786 00:40:26,989 --> 00:40:29,644 It's been nice talking to you tough. 787 00:40:45,878 --> 00:40:48,489 Yes?G'day. 788 00:40:48,533 --> 00:40:50,491 Kim. 789 00:40:50,535 --> 00:40:51,710 Kim Barrett from Ball's sales. 790 00:40:51,753 --> 00:40:53,494 Yes. 791 00:40:53,538 --> 00:40:56,018 Um, I wonder if I could have a few minutes of your time. 792 00:41:01,937 --> 00:41:03,809 You recommending that Ball closes the place down? 793 00:41:03,852 --> 00:41:05,767 Not while they're making a profit, certainly not. 794 00:41:05,811 --> 00:41:08,248 Profit, ha. Bullshit. 795 00:41:08,291 --> 00:41:10,119 Old man Ball hasn't made a real profit for years. 796 00:41:10,163 --> 00:41:11,599 He's just been selling off his assets. 797 00:41:11,643 --> 00:41:13,079 What is this? 798 00:41:13,122 --> 00:41:17,344 That's a, uh, complete company ledger. 799 00:41:17,387 --> 00:41:19,259 See, old man Ball used to own the whole block. 800 00:41:19,302 --> 00:41:21,609 When things started going wrong, he started flogging it off. 801 00:41:21,653 --> 00:41:24,220 That's what he calls a profit. 802 00:41:24,264 --> 00:41:27,528 The only reason we got paid last year 803 00:41:27,572 --> 00:41:29,487 was 'cause he sold the place next door. 804 00:41:31,489 --> 00:41:33,186 Mr. Ball wouldn't just give you this. 805 00:41:33,229 --> 00:41:35,275 Well, you can't wait for people to give you everything. 806 00:41:35,318 --> 00:41:37,059 So you just took it? 807 00:41:39,148 --> 00:41:41,063 I'm going to take over the company one day. 808 00:41:41,107 --> 00:41:42,804 Sack all the loonies, 809 00:41:42,848 --> 00:41:44,676 start importing cheap shit from Asia. 810 00:41:44,719 --> 00:41:46,155 That's where the money is. 811 00:41:46,199 --> 00:41:49,115 Now, your report could be my ticket in. 812 00:41:51,421 --> 00:41:54,990 And prepare yourselves for the great battle ahead. 813 00:41:55,034 --> 00:41:57,123 And so, 814 00:41:57,166 --> 00:41:58,559 in conclusion, 815 00:41:58,603 --> 00:42:00,953 I can but wish Gordon and his team 816 00:42:00,996 --> 00:42:04,696 the very best of luck in this most prestigious event, 817 00:42:04,739 --> 00:42:08,003 the 124th Slot Car Grand Prix. 818 00:42:27,632 --> 00:42:29,590 Very well done, dear. 819 00:42:29,634 --> 00:42:33,855 Yes, well, I think they warmed to me. 820 00:42:33,899 --> 00:42:37,032 : Bit worried at the start though. 821 00:42:37,076 --> 00:42:38,556 Can you take me home, please? 822 00:42:38,599 --> 00:42:40,775 I thought you were being picked up. 823 00:42:52,831 --> 00:42:55,616 I'll drop you off here, save me driving down. 824 00:42:55,660 --> 00:42:57,966 See you, then. 825 00:42:58,010 --> 00:42:59,664 See you, Gary. 826 00:43:03,668 --> 00:43:05,844 It's Carey. 827 00:43:09,804 --> 00:43:12,633 Hi, Carey. 828 00:43:12,677 --> 00:43:14,896 Hi. 829 00:43:14,940 --> 00:43:16,855 What are you doing? 830 00:43:16,898 --> 00:43:18,639 Catching snails. 831 00:43:18,683 --> 00:43:20,859 If you find enough of them, you can make a flying potion 832 00:43:20,902 --> 00:43:22,643 out of the shells. 833 00:43:22,687 --> 00:43:23,905 Oh, yeah? 834 00:43:23,949 --> 00:43:25,864 Oh, found one. 835 00:43:25,907 --> 00:43:27,909 So you reckon this will make you fly? 836 00:43:27,953 --> 00:43:29,171 Yep. Mmm. 837 00:43:29,215 --> 00:43:30,608 Oh, found another. 838 00:43:30,651 --> 00:43:32,261 What are you really going to do with it? 839 00:43:32,305 --> 00:43:35,264 Put it in the jar. 840 00:43:35,308 --> 00:43:37,658 Going to eat it?Ahh! I told you! 841 00:43:39,486 --> 00:43:41,706 Wendy? What are you doing out here? 842 00:43:41,749 --> 00:43:44,926 Who's that? Who's that out there with you? 843 00:43:44,970 --> 00:43:46,406 Is that a man? 844 00:43:46,449 --> 00:43:49,191 No, it's just me, Mr. Robinson. Carey. 845 00:43:49,235 --> 00:43:52,325 Carey? Carey. Oh, that's all right, then. 846 00:43:52,368 --> 00:43:54,109 I thought it was a man. 847 00:43:54,153 --> 00:43:56,242 No, just me. 848 00:43:56,285 --> 00:43:58,853 Come on, girl. Come in here. 849 00:43:58,897 --> 00:44:00,942 What do you think this is, a bloody circus? 850 00:44:00,986 --> 00:44:02,596 Come on! 851 00:44:06,600 --> 00:44:08,428 Wendy? 852 00:44:14,477 --> 00:44:16,262 Are you riding to work on Monday? 853 00:44:19,265 --> 00:44:21,093 I'll pick you up, then. 854 00:44:46,640 --> 00:44:48,163 Is this to do with Durmacks? 855 00:44:48,207 --> 00:44:49,774 Yes. 856 00:44:49,817 --> 00:44:51,863 Are you satisfied? 857 00:44:53,081 --> 00:44:54,996 : All right. 858 00:44:58,608 --> 00:45:00,698 I'll call the police. 859 00:45:16,104 --> 00:45:18,280 For Christ's sake.CHERYL: You don't care about me. 860 00:45:18,324 --> 00:45:19,934 Of course I care about you!No, you don't! 861 00:45:19,978 --> 00:45:21,501 I had something to do on Saturday night. 862 00:45:21,544 --> 00:45:22,937 Yeah, you were supposed to be with me! 863 00:45:22,981 --> 00:45:24,417 I know you were with someone else, 864 00:45:24,460 --> 00:45:26,158 you're just too immature to tell me. 865 00:45:26,201 --> 00:45:28,682 Cheryl, all right, I was with Wallace talking business. 866 00:45:34,514 --> 00:45:35,733 Hi, Carey. 867 00:45:35,776 --> 00:45:37,343 Hi. 868 00:45:40,389 --> 00:45:41,826 How'd you finish up Saturday night? 869 00:45:41,869 --> 00:45:43,131 Good. 870 00:45:43,175 --> 00:45:44,785 Good. 871 00:45:44,829 --> 00:45:47,092 Sorry I couldn't stay. 872 00:45:47,135 --> 00:45:48,571 I had something really silly to do. 873 00:45:48,615 --> 00:45:50,225 Mmm. 874 00:45:52,184 --> 00:45:56,101 So are we still all right for pictures? 875 00:45:56,144 --> 00:45:58,364 Yeah? Yeah. Yeah. 876 00:45:58,407 --> 00:46:00,975 Yeah?Yeah, sure, n-no, that'd-- 877 00:46:01,019 --> 00:46:02,890 Yeah. 878 00:46:06,633 --> 00:46:08,548 : I'm really looking forward to it. 879 00:46:08,591 --> 00:46:11,594 Me-- Me too. 880 00:46:11,638 --> 00:46:13,379 Yeah. 881 00:46:13,422 --> 00:46:15,076 Thanks. 882 00:46:28,742 --> 00:46:31,266 You're dead mate. I mean dead. 883 00:46:31,310 --> 00:46:34,487 Really dead. Dead, dead! 884 00:46:36,315 --> 00:46:38,839 I am going to knock you right out! 885 00:46:38,883 --> 00:46:41,494 Kim. 886 00:46:41,537 --> 00:46:43,801 There's a phone call for you. 887 00:46:52,766 --> 00:46:54,420 Where? 888 00:46:56,204 --> 00:46:58,032 Thank you. 889 00:47:01,819 --> 00:47:03,864 Easy, Ron, easy. 890 00:47:03,908 --> 00:47:06,693 It's more useful out here, I reckon. 891 00:47:06,736 --> 00:47:09,087 Yeah, I think you're right, Kev. 892 00:47:09,130 --> 00:47:10,871 G'day, Mr. Wallace. 893 00:47:10,915 --> 00:47:14,353 Oh, morning, Mr. Wallace.Morning, Mr. Wallace. 894 00:47:14,396 --> 00:47:17,182 This was a good idea of yours, Mr. Wallace. 895 00:47:17,225 --> 00:47:18,444 Easy, now. 896 00:47:18,487 --> 00:47:21,142 Now watch yourself! 897 00:47:23,101 --> 00:47:24,667 Any twins in the family, love? 898 00:47:24,711 --> 00:47:26,365 Oh, my cousin had twins, you know. 899 00:47:26,408 --> 00:47:28,149 They each came out different ways. 900 00:47:28,193 --> 00:47:30,848 One was in a sort of breached-- 901 00:47:30,891 --> 00:47:34,025 Oh, we couldn't hear each other speak the other way! 902 00:47:37,332 --> 00:47:38,638 Do you think we upset him? 903 00:47:38,681 --> 00:47:40,074 Nah. 904 00:47:40,118 --> 00:47:41,771 Completely hopeless, Mr. Ball. 905 00:47:41,815 --> 00:47:43,556 The women have totally ignored my partitions. 906 00:47:43,599 --> 00:47:45,210 It's the same with the roller. 907 00:47:45,253 --> 00:47:47,125 The men are using it to move somebody's car engine! 908 00:47:47,168 --> 00:47:48,996 As for lunch, it's supposed to be three separate 909 00:47:49,040 --> 00:47:51,564 half-hour sittings, not one 90-minute Bacchanalian feast! 910 00:47:51,607 --> 00:47:53,522 They're using you, Mr. Ball. Can't you see that? 911 00:47:53,566 --> 00:47:57,352 No. I'm sorry, but I don't agree. 912 00:47:57,396 --> 00:47:58,658 Now, look here. 913 00:47:58,701 --> 00:48:00,051 If you're not happy with my work, 914 00:48:00,094 --> 00:48:01,530 I can be out of here in 10 minutes flat. 915 00:48:01,574 --> 00:48:03,184 Oh, no, Mr. Wallace. 916 00:48:03,228 --> 00:48:05,143 Why didn't you tell me you were in a loss situation? 917 00:48:05,186 --> 00:48:06,884 Well, I'm not. It's just-- 918 00:48:06,927 --> 00:48:08,842 You've been selling off your assets, haven't you? 919 00:48:08,886 --> 00:48:10,757 Year by year, till you've got nothing left to sell! 920 00:48:10,800 --> 00:48:14,065 You haven't made a real profit since 1963. 921 00:48:14,108 --> 00:48:16,806 I didn't mean to keep it a secret. 922 00:48:19,592 --> 00:48:22,290 You're in a dire situation, Mr. Ball, and you know it. 923 00:48:22,334 --> 00:48:24,292 The sort of changes I've been introducing here 924 00:48:24,336 --> 00:48:26,860 won't help your present situation one iota. 925 00:48:26,904 --> 00:48:30,168 I was-- 926 00:48:30,211 --> 00:48:32,648 I was hoping modernization. 927 00:48:34,650 --> 00:48:36,914 Yes. 928 00:48:36,957 --> 00:48:38,306 Now look, I've got two days left here 929 00:48:38,350 --> 00:48:39,960 to redraw the whole strategy. 930 00:48:40,004 --> 00:48:41,919 But I'm going to need your complete cooperation. 931 00:48:41,962 --> 00:48:43,529 You're going to have to get ready to take 932 00:48:43,572 --> 00:48:47,011 some very hard decisions. 933 00:48:47,054 --> 00:48:49,927 Hello, Gordon. How are you, mate? 934 00:48:53,017 --> 00:48:55,236 Sorry to butt in, Mr. Ball.What is it, Gordon? 935 00:48:55,280 --> 00:48:57,935 We just put the motor back in your car. Want to have a look? 936 00:48:57,978 --> 00:48:59,414 I haven't got time for that now. 937 00:48:59,458 --> 00:49:02,983 Tell young Carey to come up and see me. 938 00:49:03,027 --> 00:49:04,854 Yeah, right. 939 00:49:07,988 --> 00:49:11,644 Hey, Gordon, have a word, eh? 940 00:49:11,687 --> 00:49:14,386 Uh, look, you just better keep an eye on Carey, mate. 941 00:49:14,429 --> 00:49:16,954 Ball's got him telling tales on you lot. 942 00:49:16,997 --> 00:49:18,999 He's working for Mr. Wallace. 943 00:49:19,043 --> 00:49:20,392 Straight to Ball, mate. 944 00:49:20,435 --> 00:49:22,220 Straight to Ball. 945 00:49:30,141 --> 00:49:31,446 Yes, Wendy? 946 00:49:45,504 --> 00:49:47,027 Excuse me. 947 00:49:48,420 --> 00:49:50,161 Excuse me. 948 00:49:50,204 --> 00:49:52,641 Excuse me, please. 949 00:49:55,993 --> 00:49:59,126 It has been brought to my notice that many of you 950 00:49:59,170 --> 00:50:03,739 have been abusing the new lunch-hour roster system. 951 00:50:03,783 --> 00:50:07,700 Now, these new changes I expect to be honored. 952 00:50:07,743 --> 00:50:12,661 If you have any questions about them, you can ask Carey. 953 00:50:12,705 --> 00:50:16,187 Now, those of you who shouldn't be here, 954 00:50:16,230 --> 00:50:19,103 please return to your own departments. 955 00:50:19,146 --> 00:50:21,279 The rest continue eating, please. 956 00:50:28,112 --> 00:50:29,896 Sorry.Sorry, Mr. Ball. 957 00:50:29,939 --> 00:50:31,724 Sorry, Mr. Ball. 958 00:50:31,767 --> 00:50:34,074 Sorry, Mr. Ball.Sorry. 959 00:50:34,118 --> 00:50:36,424 Just wasn't thinking, I suppose. 960 00:50:39,645 --> 00:50:41,255 Thanks a lot, Carey. 961 00:50:42,909 --> 00:50:44,302 See you! 962 00:50:44,345 --> 00:50:47,087 Hey, see you, Win! 963 00:50:47,131 --> 00:50:48,306 See you, Kev! 964 00:50:48,349 --> 00:50:50,917 See you, Ron. 965 00:50:50,960 --> 00:50:52,353 Oh. 966 00:50:52,397 --> 00:50:54,355 I let your tires down. 967 00:50:56,140 --> 00:50:57,663 Don't worry 'bout them, son. 968 00:50:57,706 --> 00:50:59,360 They'll soon get used to it. 969 00:50:59,404 --> 00:51:00,796 Just wait. 970 00:51:23,819 --> 00:51:25,473 We're not going to lie down and watch 971 00:51:25,517 --> 00:51:27,649 while a thousand of our members go on the dole queue. 972 00:51:27,693 --> 00:51:29,564 Listen, the easiest thing for us to do would be 973 00:51:29,608 --> 00:51:30,870 to shut the whole place down, 974 00:51:30,913 --> 00:51:32,132 and none of you would have a job! 975 00:51:32,176 --> 00:51:33,829 Now, hang on for a moment. 976 00:51:33,873 --> 00:51:36,571 Guys, does it have to be a thousand jobs? 977 00:51:36,615 --> 00:51:41,837 I mean, surely there's a compromise here? 978 00:51:41,881 --> 00:51:43,709 Excuse me, please. 979 00:51:46,190 --> 00:51:47,452 Is he coming back? 980 00:52:15,958 --> 00:52:17,917 Robert. 981 00:52:17,960 --> 00:52:19,658 Gordon. 982 00:52:19,701 --> 00:52:22,617 They'd have to go too. 983 00:52:22,661 --> 00:52:27,187 I'd be losing 60 percent of my people. 984 00:52:27,231 --> 00:52:30,495 The Asians can do it for half the price. 985 00:52:30,538 --> 00:52:32,888 Importing is the future. 986 00:52:32,932 --> 00:52:35,195 You simply cannot afford to be in manufacturing. 987 00:52:35,239 --> 00:52:36,805 But we must. 988 00:52:36,849 --> 00:52:39,112 People need to make things. 989 00:52:39,156 --> 00:52:42,768 We can't just import everything. 990 00:52:42,811 --> 00:52:44,552 You've been a very kind employer, Mr. Ball, 991 00:52:44,596 --> 00:52:46,728 but I'm afraid your people have let you down. 992 00:52:46,772 --> 00:52:48,687 They haven't paid you back in kind. 993 00:52:48,730 --> 00:52:52,212 No. You're wrong. 994 00:52:52,256 --> 00:52:55,520 You don't understand, you never could. 995 00:52:55,563 --> 00:53:00,046 With respect, Mr. Wallace, they've paid me back double. 996 00:53:00,089 --> 00:53:01,743 Triple. 997 00:53:01,787 --> 00:53:04,703 If you'd been here when the place was busy, 998 00:53:04,746 --> 00:53:07,227 you'd have seen them working day and night. 999 00:53:07,271 --> 00:53:08,881 No overtime. 1000 00:53:08,924 --> 00:53:11,884 They did it because they believed in the place, 1001 00:53:11,927 --> 00:53:14,669 and they trusted me. 1002 00:53:14,713 --> 00:53:16,454 It's not their fault. 1003 00:53:16,497 --> 00:53:18,064 I won't have that. 1004 00:53:18,107 --> 00:53:20,719 No, it's your fault. 1005 00:53:22,199 --> 00:53:23,765 You haven't helped these people, 1006 00:53:23,809 --> 00:53:25,767 letting them live in a fool's paradise. 1007 00:53:25,811 --> 00:53:28,640 And what did you think was going to happen in 18 months' time 1008 00:53:28,683 --> 00:53:30,990 when you-- When you run out of money? 1009 00:53:31,033 --> 00:53:34,733 You can't see past the dollars and cents, can you? 1010 00:53:34,776 --> 00:53:37,910 Work isn't just about money, Mr. Wallace. 1011 00:53:37,953 --> 00:53:39,694 It's about dignity. 1012 00:53:42,871 --> 00:53:45,613 It's about treating people with respect. 1013 00:53:49,965 --> 00:53:55,884 Mr. Ball, if you want to save any part of this operation, 1014 00:53:55,928 --> 00:53:58,147 I advise you to act immediately. 1015 00:54:01,629 --> 00:54:03,327 I'm very sorry. 1016 00:54:08,332 --> 00:54:11,422 I might wait for a week or so. 1017 00:54:16,340 --> 00:54:18,429 Please have Carey's figures ready by tomorrow morning, 1018 00:54:18,472 --> 00:54:20,213 9:00.Yes, Mr. Wallace. 1019 00:54:20,257 --> 00:54:22,302 Good. I need three copies of that. 1020 00:54:22,346 --> 00:54:24,304 Um... 1021 00:54:24,348 --> 00:54:25,784 Ah, Carey. 1022 00:54:25,827 --> 00:54:27,046 Thank you very much. 1023 00:54:27,089 --> 00:54:28,700 You're all finished here now. 1024 00:54:28,743 --> 00:54:31,572 You can go back to dispatch or wherever you were before. 1025 00:54:34,880 --> 00:54:37,186 Incidentally, Carey, you've done very well. 1026 00:54:37,230 --> 00:54:39,232 Thank you for all your help. 1027 00:54:39,276 --> 00:54:41,713 Goodbye. 1028 00:54:51,113 --> 00:54:53,464 Look out, Fletch, I'm on you, mate! 1029 00:54:53,507 --> 00:54:55,466 Get out of my way, Win! 1030 00:54:57,119 --> 00:54:58,556 What a kick! 1031 00:55:03,735 --> 00:55:06,172 Pass it over here, mate! 1032 00:55:06,215 --> 00:55:07,652 Give me the ball, Win! 1033 00:55:28,020 --> 00:55:29,369 Bloody hell. 1034 00:55:31,719 --> 00:55:33,373 Car trouble, Mr. Wallace? 1035 00:55:33,417 --> 00:55:35,549 Uh, yes, blasted thing. 1036 00:55:35,593 --> 00:55:38,378 They can make you mad, can't they? 1037 00:55:38,422 --> 00:55:40,206 Oh, Ron, Gordon, Kev! 1038 00:55:42,513 --> 00:55:45,342 What's all this?Uh, vandals. 1039 00:55:46,430 --> 00:55:47,605 Vandals. 1040 00:55:47,648 --> 00:55:50,434 Take a look at this. 1041 00:55:50,477 --> 00:55:53,132 Look at those leads. They're almost cut through. 1042 00:55:53,175 --> 00:55:54,394 A wonder it ran at all. 1043 00:55:54,438 --> 00:55:55,700 I'm surprised it ran. 1044 00:55:55,743 --> 00:55:57,005 Yeah, wonder it went. 1045 00:55:57,049 --> 00:55:58,355 Uh, is there a garage I could call? 1046 00:55:58,398 --> 00:55:59,834 Oh, you don't need a garage. 1047 00:55:59,878 --> 00:56:01,662 Nah, we'll do it. Just needs a bit of re-wiring. 1048 00:56:01,706 --> 00:56:03,098 No, please, I've got an appointment 1049 00:56:03,142 --> 00:56:04,709 on the other side of town. 1050 00:56:04,752 --> 00:56:06,537 Tell you what, I'm on a break. I'll run you over. 1051 00:56:06,580 --> 00:56:07,886 No, no, it would be out of your way. 1052 00:56:07,929 --> 00:56:09,496 I'll grab a taxi. 1053 00:56:09,540 --> 00:56:11,411 Looks like someone's been in here with a hammer! 1054 00:56:11,455 --> 00:56:13,892 Mine, mine. Yours. 1055 00:56:20,594 --> 00:56:22,770 Hi. Hi. 1056 00:56:22,814 --> 00:56:26,818 What are you doing? 1057 00:56:26,861 --> 00:56:28,646 I thought it needed a bit of a clean-up. 1058 00:56:32,606 --> 00:56:34,521 The Sound of Musicis coming on at the Grand. 1059 00:56:34,565 --> 00:56:35,870 Do you want to go? 1060 00:56:35,914 --> 00:56:37,219 Yeah, I suppose. 1061 00:56:37,263 --> 00:56:38,482 Yeah? 1062 00:56:41,702 --> 00:56:45,227 Except I think I'm already going. 1063 00:56:45,271 --> 00:56:47,142 Okay. 1064 00:56:49,231 --> 00:56:51,059 But I could go twice. 1065 00:56:52,800 --> 00:56:54,846 Wendy? 1066 00:57:00,547 --> 00:57:01,853 You'll be right with Ron. 1067 00:57:01,896 --> 00:57:04,159 He's a natural with cars. 1068 00:57:04,203 --> 00:57:06,031 Ever raced slot cars, Mr. Wallace? 1069 00:57:06,074 --> 00:57:11,253 Uh, no, I had a train set when I was a kid. 1070 00:57:11,297 --> 00:57:13,734 By the way, I've been meaning to thank you. 1071 00:57:13,778 --> 00:57:15,997 For taking young Carey under your wing. 1072 00:57:16,041 --> 00:57:17,477 Been a little worried 1073 00:57:17,521 --> 00:57:20,349 about him finding his niche in the company. 1074 00:57:20,393 --> 00:57:21,699 Surely you don't expect him 1075 00:57:21,742 --> 00:57:23,657 to spend his whole life there, do you? 1076 00:57:23,701 --> 00:57:26,617 Oh, well, I can think of worse things. 1077 00:57:27,879 --> 00:57:30,621 Good people, good boss, good product. 1078 00:57:30,664 --> 00:57:32,492 Oh, I know we're a little out of touch with 1079 00:57:32,536 --> 00:57:35,843 the outside world sometimes, but, from what I've seen of it, 1080 00:57:35,887 --> 00:57:38,280 we're not missing much. 1081 00:57:38,324 --> 00:57:40,282 No, Pheeli wanted him to carry on at school, 1082 00:57:40,326 --> 00:57:43,547 but he's always been a bit of a dreamer. 1083 00:57:43,590 --> 00:57:46,332 Nice to have another breadwinner in the family, anyway. 1084 00:57:46,375 --> 00:57:49,248 Oh, so you're thinking of retiring then? 1085 00:57:49,291 --> 00:57:51,293 Oh, no, not yet. 1086 00:57:51,337 --> 00:57:54,253 Had a little heart trouble, but nothing to worry about. 1087 00:57:54,296 --> 00:57:56,951 You've got a couple sons, haven't you? 1088 00:57:56,995 --> 00:58:00,564 Most important thing in the world, I reckon. 1089 00:58:00,607 --> 00:58:02,957 What age are your lads? 1090 00:58:08,920 --> 00:58:11,096 Don't start till I say. 1091 00:58:11,139 --> 00:58:13,185 Right. 1092 00:58:13,228 --> 00:58:15,622 Ahhh! 1093 00:58:23,935 --> 00:58:25,371 Thank you very much. 1094 00:58:25,414 --> 00:58:27,155 Well, it's been nice having you aboard, mate. 1095 00:58:27,199 --> 00:58:28,766 I didn't realize you were leaving so soon. 1096 00:58:28,809 --> 00:58:30,115 Yes, that's it. 1097 00:58:30,158 --> 00:58:31,551 I had hope it'd be more permanent. 1098 00:58:31,595 --> 00:58:32,813 Oh, well that's the way it is. 1099 00:58:32,857 --> 00:58:34,119 Tell you what. 1100 00:58:34,162 --> 00:58:36,121 When you come and pick your car on Monday, 1101 00:58:36,164 --> 00:58:37,601 drop in and have a drink with us. 1102 00:58:37,644 --> 00:58:40,604 Yes, I'll do that, thank you. 1103 00:58:40,647 --> 00:58:42,214 Good on you, mate. 1104 00:58:50,178 --> 00:58:52,180 We've beaten them. We've beaten the bastards. 1105 00:58:52,224 --> 00:58:54,008 The Union caved in this afternoon. 1106 00:58:54,052 --> 00:58:56,445 They've agreed to lose 500 workers. 1107 00:58:56,489 --> 00:58:58,186 We won! 1108 00:59:47,235 --> 00:59:49,890 Come on, please, Julian! 1109 00:59:53,938 --> 00:59:55,330 Please stay, Caroline. 1110 00:59:55,374 --> 00:59:57,419 At least until we can talk. 1111 00:59:57,463 --> 00:59:59,900 Stay a couple of days. 1112 00:59:59,944 --> 01:00:03,643 You could come with me to this cocktail party for Durmack's. 1113 01:00:03,687 --> 01:00:05,253 Ah, the real reason. 1114 01:00:05,297 --> 01:00:06,951 So I can be the loving wife to the Americans. 1115 01:00:06,994 --> 01:00:08,430 No, that's not what I meant. 1116 01:00:08,474 --> 01:00:10,650 I just thought we could go out together. 1117 01:00:10,694 --> 01:00:13,392 I think it's a little past that, Errol. 1118 01:00:13,435 --> 01:00:16,090 I'll call you in a few days. 1119 01:00:17,701 --> 01:00:20,181 I'll be in the car outside, Julian. 1120 01:00:24,446 --> 01:00:27,014 There's a group of men outside. 1121 01:00:27,058 --> 01:00:29,103 They're just standing there. Are they from Durmacks? 1122 01:00:29,147 --> 01:00:30,627 Go up to Julian's room. 1123 01:00:30,670 --> 01:00:32,193 Lock the door. 1124 01:00:32,237 --> 01:00:33,891 Where's the axe handle?It's in the garage. 1125 01:00:33,934 --> 01:00:36,328 Get me something heavy. A piece of wood, anything. 1126 01:00:49,167 --> 01:00:50,995 Oh, Mr. Wallace, you're up! 1127 01:00:51,038 --> 01:00:52,518 Yeah.We weren't sure 1128 01:00:52,561 --> 01:00:54,302 whether to ring the bell or not. 1129 01:00:54,346 --> 01:00:55,782 What do you want? 1130 01:00:55,826 --> 01:00:57,697 Well, it's about Ron's thumb, actually. 1131 01:00:57,741 --> 01:00:59,438 It's my accelerator thumb. 1132 01:00:59,481 --> 01:01:01,483 He broke it fixing your car. 1133 01:01:01,527 --> 01:01:04,051 Kev, makes no difference where it happened. 1134 01:01:04,095 --> 01:01:06,227 The point is, it couldn't have come at a worse time. 1135 01:01:06,271 --> 01:01:08,316 Today's our state finals. 1136 01:01:08,360 --> 01:01:10,275 We don't want to put you on the spot, 1137 01:01:10,318 --> 01:01:12,799 but we're wondering if you'd be interested in being our sixth. 1138 01:01:12,843 --> 01:01:14,671 Sorry, sixth what? 1139 01:01:14,714 --> 01:01:17,543 Driver. I mean, Robert here's been telling me 1140 01:01:17,586 --> 01:01:19,545 how you've had some experience with trains. 1141 01:01:19,588 --> 01:01:21,547 Well, slot cars are similar. 1142 01:01:21,590 --> 01:01:23,854 It's just you use more of a pushing action 1143 01:01:23,897 --> 01:01:25,246 than a twisting action. 1144 01:01:25,290 --> 01:01:28,859 Yeah. I'm sorry, I've, um... 1145 01:01:28,902 --> 01:01:31,557 I've got a very important appointment later on. 1146 01:01:31,600 --> 01:01:33,646 Understand completely. 1147 01:01:33,690 --> 01:01:34,865 Yeah, of course. 1148 01:01:34,908 --> 01:01:36,127 It was just a thought. 1149 01:01:36,170 --> 01:01:37,389 Sorry to have bothered you. 1150 01:01:37,432 --> 01:01:39,478 Yes, I'm sorry too. 1151 01:01:39,521 --> 01:01:41,436 How do you do? 1152 01:01:41,480 --> 01:01:44,396 I'm afraid Ron's thumb's held things up on your car. 1153 01:01:44,439 --> 01:01:46,920 Won't be ready till Monday afternoon, if that's all right. 1154 01:01:46,964 --> 01:01:48,922 Course, it gives Gordon's nephew time 1155 01:01:48,966 --> 01:01:50,445 to fix up that paint job of yours. 1156 01:01:50,489 --> 01:01:52,360 Yeah. 1157 01:01:56,887 --> 01:01:58,192 Hey, uh... 1158 01:01:58,236 --> 01:02:00,978 Uh, this race... 1159 01:02:01,021 --> 01:02:04,721 Will it take very long? 1160 01:02:06,070 --> 01:02:07,636 Everyone stand by please. 1161 01:02:07,680 --> 01:02:09,638 This is the big one, mate, the big one. 1162 01:02:09,682 --> 01:02:11,989 We're going to take home the big prize this time. 1163 01:02:12,032 --> 01:02:13,425 You're not nervous, are you? 1164 01:02:13,468 --> 01:02:15,427 Corner officials, stand by. 1165 01:02:15,470 --> 01:02:17,734 Those used to be my farm yard animals. 1166 01:02:17,777 --> 01:02:19,300 Have you read Animal Farm? 1167 01:02:19,344 --> 01:02:20,562 Yeah. 1168 01:02:20,606 --> 01:02:21,999 I didn't think so. 1169 01:02:22,042 --> 01:02:23,652 Over here, Mr. Wallace. 1170 01:02:28,919 --> 01:02:30,529 Now that's ours. That's the Ball's one. 1171 01:02:30,572 --> 01:02:31,791 Number three, the green car. 1172 01:02:34,185 --> 01:02:36,230 Ready? 1173 01:02:36,274 --> 01:02:37,492 Time! 1174 01:02:42,193 --> 01:02:44,064 Marshall! 1175 01:02:44,108 --> 01:02:47,241 Don't worry about Carey. He always does this. 1176 01:02:51,115 --> 01:02:52,769 Don't worry! You'll get it back! 1177 01:02:52,812 --> 01:02:54,945 Pull your finger in, Carey! 1178 01:02:54,988 --> 01:02:57,382 He'll make it up. 1179 01:02:57,425 --> 01:02:59,819 Yes, yes! He's got one! 1180 01:02:59,863 --> 01:03:01,865 Come on, Carey! 1181 01:03:01,908 --> 01:03:03,605 Your main worry is that bloke 1182 01:03:03,649 --> 01:03:06,260 from Little Piggy's Hams and Small Goods. 1183 01:03:06,304 --> 01:03:09,176 That black roadster shouldn't be allowed on the track. 1184 01:03:10,830 --> 01:03:12,397 Robert, go! 1185 01:03:13,833 --> 01:03:15,661 Oh, that's the relay line. 1186 01:03:15,704 --> 01:03:17,576 Hey, Wendy! 1187 01:03:17,619 --> 01:03:20,231 Have you seen Carey's new girlfriend? 1188 01:03:20,274 --> 01:03:21,972 Who says she's his girlfriend? 1189 01:03:22,015 --> 01:03:24,757 Carey. He reckons they're going steady. 1190 01:03:24,801 --> 01:03:26,759 Oi, Win! Get that flea-bitten dog out of here. 1191 01:03:26,803 --> 01:03:27,978 What's wrong with him? 1192 01:03:28,021 --> 01:03:31,285 Just get him out. 1193 01:03:31,329 --> 01:03:35,115 Take it easy, Punch. Take it easy, mate. 1194 01:03:35,159 --> 01:03:36,987 Keep that relay line clear. 1195 01:03:37,030 --> 01:03:39,293 Time! 1196 01:03:41,165 --> 01:03:42,470 Come on. Hurry it up, lad! 1197 01:03:42,514 --> 01:03:43,732 Hurry it up. 1198 01:03:43,776 --> 01:03:45,560 Come on, Dad. Quick. Sorry, sorry! 1199 01:03:45,604 --> 01:03:47,780 You stepped on his toe. 1200 01:03:47,824 --> 01:03:50,043 Come on, Robert! Go! 1201 01:03:53,786 --> 01:03:55,353 Relax that thumb, Robert. 1202 01:03:55,396 --> 01:03:57,877 You useless, young idiot. 1203 01:03:57,921 --> 01:03:59,139 Come on! 1204 01:04:01,881 --> 01:04:04,623 Dad! Dad! 1205 01:04:04,666 --> 01:04:06,755 Come on, Dad! 1206 01:04:06,799 --> 01:04:08,888 That's the way! That's the way! 1207 01:04:08,932 --> 01:04:10,368 Yes! Yes! 1208 01:04:10,411 --> 01:04:12,065 That's it, Dad! That's it, Dad! 1209 01:04:12,109 --> 01:04:14,459 Keep it up! 1210 01:04:14,502 --> 01:04:17,157 Too good! Too good for them, Bob! 1211 01:04:20,465 --> 01:04:22,597 Time! 1212 01:04:22,641 --> 01:04:24,861 Go, Robert! 1213 01:04:24,904 --> 01:04:26,514 Go! Go! 1214 01:04:37,656 --> 01:04:40,137 We need you to officiate. 1215 01:04:43,140 --> 01:04:45,707 Move it down the straight! Come on, take him! 1216 01:04:45,751 --> 01:04:47,361 Come, come, come, come, come on! 1217 01:04:47,405 --> 01:04:49,015 Gordon! Come on, Gordon! 1218 01:04:50,930 --> 01:04:52,758 Now, our job as officials 1219 01:04:52,801 --> 01:04:54,760 is to pick them up as they come off. 1220 01:04:54,803 --> 01:04:57,197 We obviously have to be fair, 1221 01:04:57,241 --> 01:05:00,635 but the main thing is to keep the race going. 1222 01:05:00,679 --> 01:05:01,898 Oh, there's one! 1223 01:05:01,941 --> 01:05:03,116 No, other way. Up here. 1224 01:05:03,160 --> 01:05:05,162 Up here. Other way! Up here. 1225 01:05:06,467 --> 01:05:08,034 Don't panic.What? 1226 01:05:08,078 --> 01:05:10,123 Don't panic. Watch the cars.Don't panic, yes. 1227 01:05:10,167 --> 01:05:11,646 But don't panic. 1228 01:05:11,690 --> 01:05:14,345 Well done, Kev. 1229 01:05:14,388 --> 01:05:16,086 Nice and steady, eh? 1230 01:05:16,129 --> 01:05:17,565 Take him, Kevin! Take him! 1231 01:05:17,609 --> 01:05:21,656 Yes, good lad. 1232 01:05:21,700 --> 01:05:23,658 That's your big worry. You come off in the tunnel, 1233 01:05:23,702 --> 01:05:26,096 it could cost you a minute.WALLACE: Yes, and they have 1234 01:05:26,139 --> 01:05:27,749 to reach in and pull you out, is that right? 1235 01:05:27,793 --> 01:05:29,577 Yes, but you don't have to worry about that now. 1236 01:05:29,621 --> 01:05:31,275 We're 12 laps ahead.Oh, good. 1237 01:05:31,318 --> 01:05:32,885 Gonna have plenty of time to get the feel. 1238 01:05:32,929 --> 01:05:34,147 Twelve laps? 1239 01:05:35,453 --> 01:05:36,933 Just get yourself ready, Mr. Wallace. 1240 01:05:36,976 --> 01:05:38,847 Yes. Errol. Everyone call me Errol, please. 1241 01:05:38,891 --> 01:05:40,980 Okay, well, Errol, just get your jacket on. 1242 01:05:41,024 --> 01:05:43,548 What do we do now?ROBERT: Don't worry. 1243 01:05:43,591 --> 01:05:45,158 That's it! Kev, style! 1244 01:05:45,202 --> 01:05:47,856 Kev, style!Okay, let's go. 1245 01:05:49,075 --> 01:05:52,122 Go, Kev, go! Go, Kev, go! 1246 01:05:54,341 --> 01:05:56,735 Come on, Kevin. Hold that lead, son. 1247 01:06:01,653 --> 01:06:04,003 Good boy, Kev. 1248 01:06:04,047 --> 01:06:05,526 Time! 1249 01:06:10,314 --> 01:06:12,359 Go now, Mr. Wallace! Go! Go! 1250 01:06:12,403 --> 01:06:13,665 Okay, Errol! Yes, Errol! 1251 01:06:13,708 --> 01:06:16,015 Move it! Move it! 1252 01:06:20,628 --> 01:06:22,674 Now take your time. 1253 01:06:26,983 --> 01:06:30,073 Go a bit faster! 1254 01:06:30,116 --> 01:06:32,118 He's not bad. 1255 01:06:32,162 --> 01:06:33,511 Just a little faster now. 1256 01:06:33,554 --> 01:06:35,643 Okay, just pick it up. 1257 01:06:35,687 --> 01:06:37,428 Pick it up, gently. 1258 01:06:37,471 --> 01:06:39,038 More of a train driver, really. 1259 01:06:41,475 --> 01:06:43,521 How many to go? 1260 01:06:43,564 --> 01:06:45,001 Four, but we're still one up. 1261 01:06:53,226 --> 01:06:55,707 Carey, come on, hurry up! Come on, hurry up! 1262 01:06:55,750 --> 01:06:56,969 I'm sorry! 1263 01:06:57,013 --> 01:06:58,231 I'm afraid it's all over. 1264 01:06:58,275 --> 01:07:00,233 Cars off! Cars off! 1265 01:07:00,277 --> 01:07:02,975 Come on! 1266 01:07:04,933 --> 01:07:07,240 Three to go. 1267 01:07:08,372 --> 01:07:10,156 Go, Mr. Wallace! 1268 01:07:12,811 --> 01:07:14,508 Come on, Errol! Stay there. 1269 01:07:14,552 --> 01:07:17,468 Go, Errol, go!Who's Errol? 1270 01:07:17,511 --> 01:07:19,209 Keep the pace up now, Errol. 1271 01:07:20,384 --> 01:07:22,081 Good stuff!KEVIN: The roadster. 1272 01:07:24,736 --> 01:07:25,998 Don't worry about the black one. 1273 01:07:26,042 --> 01:07:28,131 Just stick with him. Stick with him. 1274 01:07:28,174 --> 01:07:30,568 Stick with him like glue! 1275 01:07:35,486 --> 01:07:37,270 Oh, no, not the tunnel! 1276 01:07:37,314 --> 01:07:39,620 Slow down! The tunnel! The tunnel! 1277 01:07:39,664 --> 01:07:41,753 I've got him! I've got him! I've got him worked out! 1278 01:07:41,796 --> 01:07:43,494 Oh, no! 1279 01:08:07,344 --> 01:08:11,304 We've won! We bloody well won! 1280 01:08:11,348 --> 01:08:14,220 Errol, you bloody ripper! 1281 01:08:17,267 --> 01:08:19,573 Yeah, mate, the way you came around that top bend, 1282 01:08:19,617 --> 01:08:21,836 I've never ever seen anything like it, Errol. 1283 01:08:21,880 --> 01:08:24,056 I was getting the knack of it in the end, I think. 1284 01:08:24,100 --> 01:08:25,710 I tell you what, you've made Gordon 1285 01:08:25,753 --> 01:08:27,581 a very happy man.Oh, good. 1286 01:08:27,625 --> 01:08:29,888 We haven't had a win since 1961 1287 01:08:29,931 --> 01:08:31,150 when young Geoff was driving. 1288 01:08:31,194 --> 01:08:33,370 And who's Geoff?Gordon's boy. 1289 01:08:33,413 --> 01:08:35,589 Lost him in '64. Terrific kid. 1290 01:08:35,633 --> 01:08:38,070 Errol, there's something I've been meaning to ask you. 1291 01:08:38,114 --> 01:08:39,506 What's the secrets towards running 1292 01:08:39,550 --> 01:08:41,291 a successful business these days? 1293 01:08:41,334 --> 01:08:45,077 There are three rules to making a business work today, Kevin. 1294 01:08:45,121 --> 01:08:47,210 Minimize initial production outlay, 1295 01:08:47,253 --> 01:08:48,776 maximize stock output, 1296 01:08:48,820 --> 01:08:50,822 make sure your product is situated correctly, 1297 01:08:50,865 --> 01:08:52,563 be flexible to market trends-- 1298 01:08:52,606 --> 01:08:55,261 I suppose parking would be something to think about too. 1299 01:08:55,305 --> 01:08:57,959 Yes. Yes. 1300 01:08:58,003 --> 01:09:00,658 But do you realize that 50 percent of the companies 1301 01:09:00,701 --> 01:09:02,747 set up today won't be in business this time next year? 1302 01:09:02,790 --> 01:09:04,227 Fifty percent. Can you imagine that? 1303 01:09:04,270 --> 01:09:05,837 It's unbelievable, isn't it? 1304 01:09:05,880 --> 01:09:07,491 You don't want to hear all this though. 1305 01:09:07,534 --> 01:09:08,840 Surely, not now. 1306 01:09:08,883 --> 01:09:10,363 On the contrary.No, I'm interested. 1307 01:09:10,407 --> 01:09:11,756 Gordon'll be interested in this. 1308 01:09:11,799 --> 01:09:13,279 Gordon! Hurry up! 1309 01:09:13,323 --> 01:09:15,020 Errol's telling us all about business. 1310 01:09:15,063 --> 01:09:16,630 Dry argument too, Gordy. 1311 01:09:16,674 --> 01:09:18,110 Yeah, come on. 1312 01:09:20,982 --> 01:09:23,289 You wanted to ask me about business and the three rules. 1313 01:09:23,333 --> 01:09:24,856 Right. You don't want to hear that. 1314 01:09:24,899 --> 01:09:26,118 Balls! Cheers! 1315 01:09:26,162 --> 01:09:27,772 Balls! Balls! 1316 01:09:33,473 --> 01:09:35,562 Hey, Wendy! Wendy, we won the state finals. 1317 01:09:35,606 --> 01:09:36,868 Where were you? 1318 01:09:49,054 --> 01:09:51,143 Caroline? 1319 01:09:54,015 --> 01:09:56,888 Caroline? 1320 01:09:56,931 --> 01:09:59,020 Caroline, are you there? 1321 01:10:07,855 --> 01:10:10,510 Ah, you haven't gone. 1322 01:10:10,554 --> 01:10:13,209 No, I thought I'd stay till after the cocktail party. 1323 01:10:13,252 --> 01:10:15,167 I owe you that. No. 1324 01:10:15,211 --> 01:10:18,083 You don't owe me anything. 1325 01:10:18,126 --> 01:10:20,172 Hey, you missed a great afternoon. 1326 01:10:20,216 --> 01:10:21,652 Look what I won. 1327 01:10:21,695 --> 01:10:25,046 We're state champions. 1328 01:10:25,090 --> 01:10:27,223 Aren't these the men that are getting laid off? 1329 01:10:29,268 --> 01:10:32,184 Yeah. 1330 01:10:34,969 --> 01:10:37,015 : Hi, Wendy. 1331 01:10:41,019 --> 01:10:42,412 Hi, Dad. 1332 01:10:42,455 --> 01:10:43,761 Hope you haven't been whispering 1333 01:10:43,804 --> 01:10:45,763 in Mr. Ball's ear again, Carey. 1334 01:10:45,806 --> 01:10:47,895 Leave him alone now, Ron. 1335 01:10:47,939 --> 01:10:50,071 My guess is they called this meeting 1336 01:10:50,115 --> 01:10:52,073 to straighten out the lunch muck-up. 1337 01:10:53,205 --> 01:10:55,381 People can't eat in shifts. 1338 01:11:07,741 --> 01:11:09,830 As you know... 1339 01:11:12,964 --> 01:11:16,402 As you know, Mr. Wallace has been compiling 1340 01:11:16,446 --> 01:11:19,492 a report on our company. 1341 01:11:19,536 --> 01:11:24,410 I'm afraid that it's not all that it could be. 1342 01:11:26,107 --> 01:11:29,763 I've known you all for 30 years. 1343 01:11:29,807 --> 01:11:32,375 Well, not all of you, but... 1344 01:11:32,418 --> 01:11:36,422 So what I am about to say is going to be rather... 1345 01:11:38,337 --> 01:11:40,818 Is very sad for me. 1346 01:11:58,444 --> 01:12:00,446 Thank you. 1347 01:12:21,467 --> 01:12:22,903 Jeez, you're game, aren't you, mate? 1348 01:12:22,947 --> 01:12:24,427 What? 1349 01:12:24,470 --> 01:12:26,254 Old man Ball, he's just laid off half the staff. 1350 01:12:26,298 --> 01:12:28,256 They're coming out now. 1351 01:12:30,389 --> 01:12:32,130 He wasn't going to tell them for another week. 1352 01:12:32,173 --> 01:12:34,045 Well, he did. Listen, further to our little chat 1353 01:12:34,088 --> 01:12:35,481 about my ideas for the place. 1354 01:12:35,525 --> 01:12:37,048 Could we get together for another hour? 1355 01:12:37,091 --> 01:12:38,702 I'm very busy.What about lunch tomorrow? 1356 01:12:38,745 --> 01:12:40,486 There's a nice restaurant round the bridge-- 1357 01:12:40,530 --> 01:12:41,879 Yes, yes!All right. 1358 01:12:41,922 --> 01:12:43,837 12:30? Fine. 1359 01:12:43,881 --> 01:12:45,491 See you then. 1360 01:13:03,509 --> 01:13:04,815 We gonna starve? 1361 01:13:04,858 --> 01:13:07,034 Marvin. 1362 01:13:07,078 --> 01:13:08,427 You going out? 1363 01:13:08,471 --> 01:13:09,907 Yeah. 1364 01:13:09,950 --> 01:13:11,256 You look very nice. 1365 01:13:11,299 --> 01:13:13,171 Thanks. 1366 01:13:13,214 --> 01:13:15,391 See you. 1367 01:13:15,434 --> 01:13:16,740 See you, Dad. 1368 01:13:18,350 --> 01:13:20,526 Sorry. 1369 01:13:23,921 --> 01:13:26,619 At least Carey's still got a job. 1370 01:13:42,853 --> 01:13:44,420 Errol, I'd like you to meet 1371 01:13:44,463 --> 01:13:46,422 Amos Lang, Consec Chemicals. 1372 01:13:46,465 --> 01:13:48,467 I've just been telling Amos about that shoe factory 1373 01:13:48,511 --> 01:13:49,773 you're winding up in Spotswood. 1374 01:13:49,816 --> 01:13:51,296 Consec have got a bit--How do you know 1375 01:13:51,339 --> 01:13:52,645 what I'm recommending, Jerry? 1376 01:13:52,689 --> 01:13:54,386 Read your report. Very interesting stuff. 1377 01:13:54,430 --> 01:13:56,475 You've got no right to telling him or anyone else. 1378 01:13:56,519 --> 01:13:57,781 It is not public knowledge. 1379 01:13:57,824 --> 01:13:59,043 Amos is in a position 1380 01:13:59,086 --> 01:14:00,784 to buy the thing. 1381 01:14:00,827 --> 01:14:03,090 I don't care if he's in a position to swan dive 1382 01:14:03,134 --> 01:14:05,179 into a vat of his own insecticide. 1383 01:14:05,223 --> 01:14:07,007 The place is not for sale 1384 01:14:07,051 --> 01:14:09,183 and you've got no bloody right discussing it with anyone! 1385 01:14:09,227 --> 01:14:10,489 Do you understand? 1386 01:14:10,533 --> 01:14:13,492 Excuse me, Jerry. 1387 01:14:13,536 --> 01:14:15,363 What are you trying to do to me? 1388 01:14:15,407 --> 01:14:17,540 We're on the same side.No, we're not on the same side. 1389 01:14:17,583 --> 01:14:19,280 No, we're not. 1390 01:14:19,324 --> 01:14:21,021 Are you pissed?No. 1391 01:14:21,065 --> 01:14:22,588 You picked a bloody great time. 1392 01:14:22,632 --> 01:14:25,243 You all right?Yes, I'm fine. 1393 01:14:25,286 --> 01:14:26,810 These people have flown in from America. 1394 01:14:26,853 --> 01:14:28,812 They don't want to hear your mid-life crisis. 1395 01:14:28,855 --> 01:14:30,988 We've done a good job--Tell me something! 1396 01:14:31,031 --> 01:14:32,250 Did you ever talk to any of these 1397 01:14:32,293 --> 01:14:33,860 500 people we've put out of work? 1398 01:14:33,904 --> 01:14:35,514 Did you ever find out how many kids they had? 1399 01:14:35,558 --> 01:14:37,516 Or what they do in their spare time? 1400 01:14:37,560 --> 01:14:41,781 Or if they ever raced slot cars? 1401 01:14:41,825 --> 01:14:43,522 Caroline, can you drive me home, please, 1402 01:14:43,566 --> 01:14:48,875 before I thump this...man. 1403 01:14:48,919 --> 01:14:53,097 We're not on the same side. 1404 01:14:53,140 --> 01:14:55,491 You're going to try to save a moccasin factory? 1405 01:14:55,534 --> 01:14:59,973 I don't know, but maybe I can save its dignity. 1406 01:15:01,322 --> 01:15:03,890 Oh, well. Here we are. 1407 01:15:06,502 --> 01:15:08,242 Mr. Wallace. 1408 01:15:08,286 --> 01:15:10,810 Ah, might I have a word? 1409 01:15:10,854 --> 01:15:12,203 This is my wife, Caroline. 1410 01:15:12,246 --> 01:15:13,465 How do you do? 1411 01:15:13,509 --> 01:15:16,816 It is rather late, Mr. Wallace. 1412 01:15:16,860 --> 01:15:19,036 I think we've said all that needs to be said. 1413 01:15:19,079 --> 01:15:21,517 Well, I may have been wrong about the factory. 1414 01:15:21,560 --> 01:15:23,606 It may not be necessary to sack everyone. 1415 01:15:23,649 --> 01:15:26,609 This is a big about-change. 1416 01:15:26,652 --> 01:15:27,871 Yes, I know. 1417 01:15:27,914 --> 01:15:29,873 I've had time to reconsider. 1418 01:15:29,916 --> 01:15:32,005 There are other approaches, 1419 01:15:32,049 --> 01:15:34,747 possibly not foolproof, but, um... 1420 01:15:36,314 --> 01:15:37,750 Your figures, 1421 01:15:37,794 --> 01:15:39,186 all the work you've done. 1422 01:15:39,230 --> 01:15:41,537 You're quite sure about all this? 1423 01:15:41,580 --> 01:15:43,408 Well, to be honest, Mr. Ball, I don't think 1424 01:15:43,451 --> 01:15:46,019 your place works on standard economic lines. 1425 01:15:46,063 --> 01:15:47,760 You see, the sort of help I'm offering you, 1426 01:15:47,804 --> 01:15:49,109 I don't think you need. 1427 01:15:49,153 --> 01:15:51,982 Oh, and they'll all keep their jobs? 1428 01:15:52,025 --> 01:15:54,593 Well, you may lose one. 1429 01:15:54,637 --> 01:15:56,508 Oh, this is my wife, Errol. 1430 01:15:56,552 --> 01:15:58,031 Uh, Lorna, Errol. 1431 01:15:58,075 --> 01:16:00,468 Caroline, Lorna. 1432 01:16:00,512 --> 01:16:03,950 Do you think it's too late to ring some of them? 1433 01:16:03,994 --> 01:16:06,126 No, it's only 8:45. 1434 01:16:06,170 --> 01:16:08,128 Wonderful, they'd probably like to hear. 1435 01:16:08,172 --> 01:16:10,435 I'll get some tea.No, this calls for sherry. 1436 01:16:10,478 --> 01:16:11,784 Better still, port. 1437 01:16:11,828 --> 01:16:13,656 We've got some port. 1438 01:16:22,708 --> 01:16:24,971 There may be a chance for you yet, Errol Wallace. 1439 01:16:27,931 --> 01:16:30,411 Don't get your hopes up too high. 1440 01:16:30,455 --> 01:16:32,413 It's only one night in a lifetime, isn't it? 1441 01:16:34,894 --> 01:16:38,158 Fairy cakes with your port? 1442 01:16:38,202 --> 01:16:42,641 It's a pity about everyone at the factory. 1443 01:16:42,685 --> 01:16:44,425 Yeah. 1444 01:16:44,469 --> 01:16:46,123 There's too many people there, anyway. 1445 01:16:46,166 --> 01:16:49,082 How do you mean? 1446 01:16:49,126 --> 01:16:53,652 Well, it was really crowded and it was smelly. 1447 01:16:57,221 --> 01:16:58,483 Do you want an ice cream? 1448 01:16:58,526 --> 01:17:00,398 Yeah, if you want one. 1449 01:17:08,493 --> 01:17:11,931 So you feel the market for moccasins is almost beat? 1450 01:17:11,975 --> 01:17:15,108 Yes. I'd say so, yes. 1451 01:17:15,152 --> 01:17:17,545 Even the Indian look with the fringe? 1452 01:17:17,589 --> 01:17:19,069 Well, I was thinking 1453 01:17:19,112 --> 01:17:21,245 of lessening the emphasis on moccasins altogether. 1454 01:17:21,288 --> 01:17:23,813 Oh. Yes. 1455 01:17:23,856 --> 01:17:25,466 You already have the equipment 1456 01:17:25,510 --> 01:17:27,947 and the skills to move into new areas 1457 01:17:27,991 --> 01:17:30,994 like, uh, gloves and jackets and... 1458 01:17:31,037 --> 01:17:32,430 What about seat covers? 1459 01:17:32,473 --> 01:17:34,737 Yes. Yes! 1460 01:17:34,780 --> 01:17:36,390 You're right! 1461 01:17:36,434 --> 01:17:38,697 Here I am touching 75 1462 01:17:38,741 --> 01:17:41,657 and forging ahead into a new future. 1463 01:17:41,700 --> 01:17:44,094 We can count on your assistance with all this? 1464 01:17:44,137 --> 01:17:46,357 As much as I can, Mr. Ball. You see, 1465 01:17:46,400 --> 01:17:48,968 I think your greatest asset is your people. 1466 01:17:49,012 --> 01:17:50,361 I've always said that. 1467 01:17:50,404 --> 01:17:51,710 Good. So why not 1468 01:17:51,754 --> 01:17:53,973 get them all involved as shareholders? 1469 01:17:54,017 --> 01:17:55,671 Shareholders? 1470 01:17:55,714 --> 01:17:58,674 Yes. Yes, or, um, partners. 1471 01:17:58,717 --> 01:18:00,327 Partners?Yeah. 1472 01:18:00,371 --> 01:18:02,373 Because I think you've been 1473 01:18:02,416 --> 01:18:05,898 protecting them for far too long, Mr. Ball. 1474 01:18:05,942 --> 01:18:09,206 I wonder if now isn't the time to be taking on more people? 1475 01:18:09,249 --> 01:18:10,468 Expanding. 1476 01:18:10,511 --> 01:18:13,210 Expanding? Aha! 1477 01:18:13,253 --> 01:18:15,647 No, I don't think so. Not quite yet, anyway. 1478 01:18:15,691 --> 01:18:17,910 I think I will have another port. 1479 01:18:17,954 --> 01:18:19,607 Oh, me too. 1480 01:18:19,651 --> 01:18:22,654 Expanding. 1481 01:18:22,698 --> 01:18:24,090 Thank you. Um... 1482 01:18:26,527 --> 01:18:28,878 Anyway, here's to you, Mr. Ball. 1483 01:18:28,921 --> 01:18:31,141 And to you, Mr. Wallace. 1484 01:18:31,184 --> 01:18:34,057 And our continuing success. 1485 01:18:34,100 --> 01:18:36,102 Yes. 1486 01:18:53,554 --> 01:18:55,948 Tiger, haven't we seen this one before? 1487 01:18:55,992 --> 01:18:57,384 Yeah-- Excuse me. 1488 01:18:57,428 --> 01:18:58,908 I think you're sitting in my seat. 1489 01:18:58,951 --> 01:19:00,561 Sit down! Sit down! 1490 01:19:00,605 --> 01:19:03,434 Huh? 1491 01:19:06,567 --> 01:19:09,483 And anyway, my dad's worked for your dad for 25 years. 1492 01:19:09,527 --> 01:19:11,747 How can you say it's a good thing that he got the sack? 1493 01:19:11,790 --> 01:19:13,052 It's not too crowded in there. 1494 01:19:13,096 --> 01:19:14,401 Hey, hey, hey. Piss off. 1495 01:19:14,445 --> 01:19:16,099 Shut up, idiot. I'm not talking to you. 1496 01:19:16,142 --> 01:19:18,884 And Uncle Gordon's worked there even longer than him-- 1497 01:19:22,105 --> 01:19:23,889 ...the show is about to begin. 1498 01:19:23,933 --> 01:19:26,457 For two hours, the courage and judgment of three men 1499 01:19:26,500 --> 01:19:28,807 and a woman will be matched by the speed 1500 01:19:28,851 --> 01:19:31,810 and stamina of their cars. 1501 01:19:31,854 --> 01:19:33,159 We're ready for them 1502 01:19:33,203 --> 01:19:34,552 and here they come. 1503 01:19:34,595 --> 01:19:36,554 This is Pat Jones, the Kansas girl 1504 01:19:36,597 --> 01:19:39,122 who likes to drive like a man. 1505 01:19:39,165 --> 01:19:40,993 Who is it said "women can't drive"? 1506 01:20:46,406 --> 01:20:50,062 Hi. Want to come for a walk? 1507 01:20:50,106 --> 01:20:52,848 No, thanks. 1508 01:20:56,155 --> 01:20:57,853 What is wrong with you, Carey? 1509 01:20:57,896 --> 01:21:00,116 You are so stupid! 1510 01:21:02,248 --> 01:21:03,902 Me and Cheryl have split up. 1511 01:21:03,946 --> 01:21:07,297 Oh, you're immature, you're selfish 1512 01:21:07,340 --> 01:21:08,602 and you're childish! 1513 01:21:08,646 --> 01:21:10,039 Who are you talking to? 1514 01:21:10,082 --> 01:21:12,128 A friend!CHILD: Probably Carey again. 1515 01:21:12,171 --> 01:21:13,520 You and Fletcher. 1516 01:21:13,564 --> 01:21:16,523 You don't know anything about anything. 1517 01:21:16,567 --> 01:21:18,874 Especially about girls. 1518 01:21:18,917 --> 01:21:22,965 Oh, you're so juvenile and naive 1519 01:21:23,008 --> 01:21:25,141 and horrible! 1520 01:21:26,490 --> 01:21:28,709 And you know what I think? 1521 01:21:32,713 --> 01:21:35,368 I don't think I like you anymore. 1522 01:22:14,842 --> 01:22:17,976 Looks like a lot of things are gonna change around here. 1523 01:22:18,020 --> 01:22:19,499 Yeah, it's good. 1524 01:22:19,543 --> 01:22:21,371 I hear they're gonna make us partners. 1525 01:22:21,414 --> 01:22:23,416 Sharing the profits. 1526 01:22:40,172 --> 01:22:42,087 You're late, Carey. 1527 01:22:42,131 --> 01:22:44,916 You'd better put yourself on report, son. 1528 01:22:44,960 --> 01:22:47,745 Dad? Has Wendy come to work yet? 1529 01:22:47,788 --> 01:22:49,834 Haven't seen her. 1530 01:22:51,575 --> 01:22:53,185 Oh, sorry, Aunty Gwen. 1531 01:22:55,231 --> 01:22:57,668 Edna? Has Wendy been up here? 1532 01:22:57,711 --> 01:22:59,887 No.Have you seen her anywhere? 1533 01:22:59,931 --> 01:23:02,455 Nope. 1534 01:23:02,499 --> 01:23:05,415 Hey, Fletcher? Fletch! 1535 01:23:05,458 --> 01:23:06,807 You seen Wendy? 1536 01:23:06,851 --> 01:23:08,418 No. She's not around here. 1537 01:23:08,461 --> 01:23:10,028 And I'm just off night shift. 1538 01:23:10,072 --> 01:23:11,899 Everyone's back. 1539 01:23:11,943 --> 01:23:14,424 Yeah. Bugger it. I'm finished work. 1540 01:23:14,467 --> 01:23:16,513 I've got the afternoon off anyway. 1541 01:23:16,556 --> 01:23:18,471 Me and Shirley are going out to the airport 1542 01:23:18,515 --> 01:23:19,820 to watch the planes. 1543 01:23:19,864 --> 01:23:21,474 I thought I might propose. 1544 01:23:21,518 --> 01:23:23,172 Want to come? 1545 01:23:23,215 --> 01:23:24,695 Are you going to get married? 1546 01:23:24,738 --> 01:23:26,958 No, just engaged.Hey, Kim's leaving. 1547 01:23:27,002 --> 01:23:28,351 Do you want to sign the card? 1548 01:23:28,394 --> 01:23:30,092 Bugger off.Where's he going? 1549 01:23:30,135 --> 01:23:32,050 Oh, he's got some new big job. 1550 01:23:32,094 --> 01:23:34,183 Well, do you want to sign?No way. 1551 01:23:34,226 --> 01:23:36,489 Hey, Win, have you seen Wendy? 1552 01:23:36,533 --> 01:23:38,056 Oh, she's not in today.Are you sure? 1553 01:23:38,100 --> 01:23:40,493 Yeah, she hasn't signed the card. 1554 01:24:12,525 --> 01:24:14,005 How did you get here? 1555 01:24:14,049 --> 01:24:15,746 Flew. 1556 01:24:17,487 --> 01:24:18,836 No. How? 1557 01:24:22,187 --> 01:24:23,667 What are you thinking about? 1558 01:24:26,800 --> 01:24:28,411 You. 1559 01:24:38,769 --> 01:24:41,032 Have you ever been up on the factory roof? 1560 01:24:42,468 --> 01:24:44,818 You can see all of Spotswood 1561 01:24:44,862 --> 01:24:46,864 over to the refineries, 1562 01:24:46,907 --> 01:24:50,172 and right across Yarraville as far as Seddon. 1563 01:24:50,215 --> 01:24:52,217 And there's a thousand pigeons up there 1564 01:24:52,261 --> 01:24:54,132 and they never fly away from you 1565 01:24:54,176 --> 01:24:58,658 because they don't think a human can be up so high. 1566 01:25:02,358 --> 01:25:04,055 Do you want to see? 1567 01:25:08,407 --> 01:25:10,148 This is great. 1568 01:25:10,192 --> 01:25:12,107 It's just the opportunity I've been waiting for. 1569 01:25:12,150 --> 01:25:15,066 Thanks very much, Mr. Wallace. 1570 01:25:18,069 --> 01:25:20,289 This is where you belong. 1571 01:25:22,856 --> 01:25:25,163 Come on, I'll show you around. 105153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.