All language subtitles for The Silent Sea - 01x01 - Balhae Lunar Research Station.NF.WEBRip.x264-TEPES+ION10+ION265+KHN.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,191 - [Soohyuk panting] - [alarm beeping] 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,633 [Soohyuk] Come here and help. 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,010 [automated voice] Warning. 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,637 Internal pressure loss detected in landing module. 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,515 - [Soohyuk] Hey, are you okay? Let's go. - Oxygen levels unstable. 6 00:00:15,598 --> 00:00:16,867 - Warning. - [Soohyuk] Be careful. 7 00:00:16,891 --> 00:00:18,851 Internal pressure loss detected in landing module. 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,520 [Soohyuk] E1, check the equipment. 9 00:00:20,603 --> 00:00:22,707 [Doc Hong] I think he's wounded internally, so be careful. 10 00:00:22,731 --> 00:00:24,875 - [Soohyuk] Easy. - [Doc Hong] Can you breathe normally, 11 00:00:24,899 --> 00:00:25,817 Mr. Hwang? 12 00:00:25,900 --> 00:00:29,404 Warning. Internal pressure loss detected in landing module. 13 00:00:30,155 --> 00:00:31,322 Oxygen levels unstable. 14 00:00:31,406 --> 00:00:33,175 - [Soohyuk] E2, check the equipment! - Warning. 15 00:00:33,199 --> 00:00:34,799 - [E2] Yes, sir! - Internal pressure loss 16 00:00:34,826 --> 00:00:35,910 detected in landing module. 17 00:00:35,994 --> 00:00:37,996 - Oxygen levels unstable. - [Dr. Song groans] 18 00:00:38,079 --> 00:00:41,124 [alarm beeping continuously] 19 00:00:42,709 --> 00:00:44,729 [Doc Hong] Careful. He might be bleeding internally. 20 00:00:44,753 --> 00:00:47,005 Mr. Hwang, can you breathe? 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 [Heesun] Captain. 22 00:01:03,229 --> 00:01:05,732 It looks like all engines are down right now. 23 00:01:06,357 --> 00:01:07,525 Where are we? 24 00:01:07,609 --> 00:01:10,904 About 7.6 kilometers northwest of Balhae Station. 25 00:01:10,987 --> 00:01:13,948 [machines crackling] 26 00:01:15,950 --> 00:01:17,535 And the fire alarmed? 27 00:01:17,619 --> 00:01:20,038 [Heesun] Shit. The system's down. 28 00:01:20,121 --> 00:01:22,624 Son of a bitch! Damn it. Nothing fucking works! 29 00:01:22,707 --> 00:01:25,376 This fucking shit. Looks like we're about to lose power. 30 00:01:27,003 --> 00:01:29,798 - All right. Send out an SOS. - Yes, sir. 31 00:01:29,881 --> 00:01:32,509 Control, this is Lieutenant Ryu Taesuk. Do you read? 32 00:01:32,592 --> 00:01:33,593 [static] 33 00:01:34,177 --> 00:01:36,846 - [Taesuk] Control, do you copy? - [grunting] 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,973 [Taesuk] This is Nuri 11. Control! 35 00:01:40,517 --> 00:01:41,726 Control, do you copy? 36 00:01:42,310 --> 00:01:44,062 - [Dr. Song] Come on. - [Taesuk] Control. 37 00:01:44,145 --> 00:01:46,981 - [groans] - This is Nuri 11. Control! 38 00:01:47,065 --> 00:01:48,483 Dr. Song. 39 00:01:48,566 --> 00:01:50,110 Dr. Song, are you all right? 40 00:01:50,193 --> 00:01:51,193 [pants] 41 00:01:52,904 --> 00:01:54,239 Doc Hong, how is he doing? 42 00:01:54,322 --> 00:01:55,962 - [Doc Hong] Hang on. - [Mr. Hwang grunts] 43 00:01:56,991 --> 00:01:58,493 One of his ribs is broken. 44 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 [grunting] 45 00:02:01,287 --> 00:02:04,332 [grunts, panting] All I can do right now 46 00:02:04,415 --> 00:02:06,167 is try to keep him comfortable. 47 00:02:06,251 --> 00:02:07,710 All right. See if you can move him. 48 00:02:07,794 --> 00:02:09,396 - [Doc Hong] Turn him over. - [Soohyuk] E1, E2, 49 00:02:09,420 --> 00:02:10,588 check all the equipment. 50 00:02:10,672 --> 00:02:11,506 - Yes, sir. - Yes, sir. 51 00:02:11,589 --> 00:02:12,423 Can you move it all? 52 00:02:12,507 --> 00:02:13,507 [Mr. Hwang groans] 53 00:02:14,092 --> 00:02:15,426 [Doc Hong] Okay. Hang on. 54 00:02:18,221 --> 00:02:19,597 Communications are down. 55 00:02:20,598 --> 00:02:22,142 The whole system's crashing. 56 00:02:23,768 --> 00:02:24,644 [gasps] 57 00:02:24,727 --> 00:02:26,146 [monitor beeping] 58 00:02:26,229 --> 00:02:27,313 [grunts] 59 00:02:28,231 --> 00:02:30,316 Water. There's a leak. 60 00:02:30,400 --> 00:02:32,152 [Dr. Song panting] 61 00:02:32,235 --> 00:02:34,362 [groans] 62 00:02:38,116 --> 00:02:40,118 [suspenseful music playing] 63 00:03:07,854 --> 00:03:09,856 [theme music] 64 00:04:29,060 --> 00:04:33,564 BALHAE LUNAR RESEARCH STATION 65 00:04:35,066 --> 00:04:37,318 [reporter 1] The average annual rainfall hit another low. 66 00:04:37,402 --> 00:04:40,822 Rivers in major cities around the world are revealing dried-up riverbeds. 67 00:04:40,905 --> 00:04:42,740 And sea levels are falling, 68 00:04:42,824 --> 00:04:45,535 posing challenges for desalination plants. 69 00:04:45,618 --> 00:04:47,745 The World Water Resource Council predicts 70 00:04:47,829 --> 00:04:50,039 the world's water will be reduced by 40% 71 00:04:50,123 --> 00:04:51,666 in the next ten years. 72 00:04:51,749 --> 00:04:54,629 [reporter 2 in French] According to the National Institute of Statistics, 73 00:04:54,669 --> 00:04:58,673 infant mortality rate hit an all-time high this year. 74 00:04:58,756 --> 00:05:01,759 Among the main causes mentioned are various infections and diseases 75 00:05:01,843 --> 00:05:04,762 caused by the consumption of contaminated water. 76 00:05:05,388 --> 00:05:07,948 [reporter 3 in English] Both governments and private corporations 77 00:05:08,016 --> 00:05:09,616 are investing heavily in vertical farms, 78 00:05:09,642 --> 00:05:12,103 which can drastically reduce water usage. 79 00:05:12,687 --> 00:05:15,606 This can prove a timely development in the midst of a drought induced 80 00:05:15,690 --> 00:05:16,690 global food shortage 81 00:05:16,733 --> 00:05:19,569 which many eagerly anticipate strong rebounds 82 00:05:19,652 --> 00:05:22,322 in the international agricultural supply chains. 83 00:05:22,405 --> 00:05:25,575 Illegal pet-keeping remains a growing problem in many communities. 84 00:05:25,658 --> 00:05:28,202 The government has offered to waive fines 85 00:05:28,286 --> 00:05:30,830 and provide free euthanasia during this amnesty period, 86 00:05:30,913 --> 00:05:33,875 but only a small minority has utilized these options. 87 00:05:33,958 --> 00:05:36,336 [reporter 4] Meanwhile, the Fair Water Distribution Act 88 00:05:36,419 --> 00:05:38,421 was rejected yet again in the Assembly. 89 00:05:38,504 --> 00:05:41,007 As inequalities in water access intensify, 90 00:05:41,090 --> 00:05:44,218 so do demands for the abolition of supply regulation, 91 00:05:44,302 --> 00:05:46,012 but there's no end in sight. 92 00:05:46,095 --> 00:05:48,848 - [man] Abolish the regulation! - [crowd] Abolish! Abolish! 93 00:05:48,931 --> 00:05:50,475 [man] Abolish the regulation! 94 00:05:50,558 --> 00:05:52,602 [crowd] Abolish! Abolish! 95 00:05:52,685 --> 00:05:54,062 [man] Fair access to water! 96 00:05:54,145 --> 00:05:56,147 [crowd] Fair access! Fair access! 97 00:05:56,230 --> 00:05:57,732 [crowd chanting] 98 00:05:57,815 --> 00:05:59,567 [man] Abolish the regulation! 99 00:05:59,650 --> 00:06:01,277 [crowd] Abolish! Abolish! 100 00:06:08,701 --> 00:06:11,371 RED MEMBER, LEE JINSEOK WITHDRAW WATER 101 00:06:13,414 --> 00:06:15,249 WITHDRAWING 102 00:06:17,460 --> 00:06:19,796 BLUE MEMBER, KIM JAEMIN 103 00:06:29,555 --> 00:06:31,474 [somber music playing] 104 00:06:57,166 --> 00:07:00,002 [Jaeyoung] So, I heard your water grade got bumped up to Class B. 105 00:07:00,086 --> 00:07:01,546 Congratulations, Mr. Kim! 106 00:07:01,629 --> 00:07:03,756 [Mr. Kim scoffs] It's not exactly a point of leap. 107 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 But the researchers here are at the top of their game. 108 00:07:08,094 --> 00:07:10,263 [Jaeyoung] Good to hear. What's Dr. Song like? 109 00:07:10,346 --> 00:07:12,223 [Mr. Kim scoffs] Scientist. 110 00:07:12,306 --> 00:07:15,143 She's an egghead, condescending, full of herself. 111 00:07:15,726 --> 00:07:18,438 So why exactly do we need an ethologist? 112 00:07:18,521 --> 00:07:20,648 She used to be a hotshot astrobiologist. 113 00:07:22,191 --> 00:07:24,902 Then why did she quit and get into ethology? 114 00:07:24,986 --> 00:07:27,572 No idea. But there was probably more money in it. 115 00:07:29,407 --> 00:07:31,451 [Jaeyoung] Have you met her before? 116 00:07:31,534 --> 00:07:33,619 [Mr. Kim] Just once. Five years ago. 117 00:07:35,496 --> 00:07:36,497 What's that? 118 00:07:41,752 --> 00:07:42,752 [tiger purrs] 119 00:08:02,648 --> 00:08:04,901 [growling] 120 00:08:22,919 --> 00:08:24,045 [Dr. Song] Mr. Kim. 121 00:08:24,128 --> 00:08:25,713 You got new glasses. 122 00:08:25,796 --> 00:08:27,673 You used to wear brown horn-rimmed. 123 00:08:28,508 --> 00:08:30,843 Wow, you have an amazing memory. 124 00:08:31,469 --> 00:08:32,637 That was five years ago. 125 00:08:34,514 --> 00:08:35,723 So what are you doing here? 126 00:08:36,432 --> 00:08:39,644 Your work in astrobiology has been getting a lot of attention 127 00:08:39,727 --> 00:08:41,062 in the scientific community. 128 00:08:41,145 --> 00:08:42,355 It's very impressive. 129 00:08:43,397 --> 00:08:46,067 Did you come here to ask me about the Mars Project, then? 130 00:08:47,693 --> 00:08:50,321 I'm not interested in astrobiology anymore. 131 00:08:50,404 --> 00:08:51,739 Ah, I see. 132 00:08:52,323 --> 00:08:53,533 [Dr. Song] The universe is... 133 00:08:54,242 --> 00:08:55,326 Well, it's barren. 134 00:08:57,745 --> 00:08:59,747 I came to see you this morning 135 00:08:59,830 --> 00:09:03,376 because we have an important mission and we need an expert astrobiologist. 136 00:09:03,960 --> 00:09:06,754 Director Choi also recommended you personally for the position. 137 00:09:06,837 --> 00:09:07,837 Director Choi did? 138 00:09:09,882 --> 00:09:11,759 So, what's the mission? 139 00:09:11,842 --> 00:09:15,555 I can only give details if you choose to accept the offer. 140 00:09:18,975 --> 00:09:21,519 Has any scientist ever fallen for that? 141 00:09:24,063 --> 00:09:25,856 I think you might change your mind 142 00:09:26,440 --> 00:09:28,317 once you hear about the destination. 143 00:09:31,362 --> 00:09:32,488 Where is that? 144 00:09:33,072 --> 00:09:34,323 Balhae Station. 145 00:09:40,955 --> 00:09:42,957 [mellow music playing] 146 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 CONDOLENCES MAY THE DECEASED REST IN PEACE 147 00:09:53,342 --> 00:09:57,221 SAA, SONG WONKYUNG 148 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 [footsteps approaching] 149 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 [dog slurping] 150 00:10:35,635 --> 00:10:37,219 You must be thirsty. 151 00:10:38,262 --> 00:10:39,262 [chuckles] 152 00:10:54,320 --> 00:10:56,614 SPACE AND AERONAUTICS ADMINISTRATION 153 00:10:56,697 --> 00:11:00,785 [automated voice] This memorial is to remember the 117 crew members 154 00:11:00,868 --> 00:11:04,246 who lost their lives five years ago at Balhae Station. 155 00:11:05,539 --> 00:11:09,210 A lunar station built by the Republic of Korea SAA. 156 00:11:09,960 --> 00:11:12,296 Through independent efforts... 157 00:11:12,380 --> 00:11:14,548 - Dr. Song? - ...the SAA was able to construct 158 00:11:14,632 --> 00:11:15,632 a station on the moon. 159 00:11:16,217 --> 00:11:17,385 Yes? 160 00:11:17,968 --> 00:11:19,553 I hear you're going to Balhae Station. 161 00:11:20,137 --> 00:11:21,137 Who are you? 162 00:11:22,556 --> 00:11:24,016 Han Yunjae, the captain. 163 00:11:24,684 --> 00:11:25,684 I see. 164 00:11:26,268 --> 00:11:27,687 I'm Song Jian. 165 00:11:28,854 --> 00:11:30,189 I've heard a lot about you. 166 00:11:30,856 --> 00:11:32,024 You got here early. 167 00:11:33,526 --> 00:11:35,069 Yes, I wanted to make sure... 168 00:11:36,529 --> 00:11:37,738 I saw this. 169 00:11:37,822 --> 00:11:38,989 [Captain Han exhales sharply] 170 00:11:39,073 --> 00:11:42,952 [automated voice] This memorial is to remember the 117 crew members 171 00:11:43,035 --> 00:11:45,305 - who lost their lives five years ago... - Things are still... 172 00:11:45,329 --> 00:11:47,248 - ...at Balhae Station. - ...pretty gloomy here. 173 00:11:47,957 --> 00:11:51,544 A lunar station built by the Republic of Korea SAA. 174 00:11:52,420 --> 00:11:55,923 Through independent efforts, the SAA was... 175 00:11:56,006 --> 00:11:57,591 [Captain Han] Why don't you reconsider? 176 00:12:00,678 --> 00:12:01,595 Reconsider? 177 00:12:01,679 --> 00:12:03,013 Going to Balhae Station. 178 00:12:04,223 --> 00:12:05,391 You should reconsider. 179 00:12:05,474 --> 00:12:07,101 [men laughing] 180 00:12:07,184 --> 00:12:08,769 [Heesun] Captain! 181 00:12:08,853 --> 00:12:09,854 Sir Han! 182 00:12:11,605 --> 00:12:12,606 Hey. 183 00:12:13,858 --> 00:12:16,068 [sighs] This always breaks my heart. 184 00:12:16,152 --> 00:12:18,863 Shouldn't they at least put their names up there? 185 00:12:18,946 --> 00:12:22,199 [Heesun] Exactly. You'd think they'd honor the members of the crew. 186 00:12:22,867 --> 00:12:24,326 Long time no see, sir. 187 00:12:24,410 --> 00:12:26,287 Oh. Ryu Taesuk. 188 00:12:27,371 --> 00:12:29,749 Oh, this is Lieutenant! 189 00:12:29,832 --> 00:12:32,543 The famous toughest nails commando? 190 00:12:32,626 --> 00:12:34,754 Oh. I got a good feeling about this mission. 191 00:12:34,837 --> 00:12:36,714 - Nice to meet you. - [Heesun] Same. 192 00:12:36,797 --> 00:12:39,467 I'm Gong Soochan. Pound it! 193 00:12:39,550 --> 00:12:40,694 - Oh, right. - [Soochan laughs] 194 00:12:40,718 --> 00:12:42,511 Nice to meet you. I'm the Top Gun of SAA. 195 00:12:42,595 --> 00:12:44,740 - Kim Sun. It's a pleasure. - [Taesuk] It's a pleasure. 196 00:12:44,764 --> 00:12:47,141 [laughing] 197 00:12:47,224 --> 00:12:48,309 What? 198 00:12:48,392 --> 00:12:50,936 What kind of guy nicknames himself Top Gun? 199 00:12:51,020 --> 00:12:54,356 Shut it. He couldn't hack it in the army. [chuckles] 200 00:12:55,065 --> 00:12:57,610 Well, he got dumped last week because he's so butt-ugly. 201 00:12:57,693 --> 00:12:59,487 - It wasn't because I'm ugly. - Why then? 202 00:12:59,570 --> 00:13:01,071 Hi there, I'm Eun Jiyoung. 203 00:13:01,155 --> 00:13:03,365 I was just assigned to this mission as a co-pilot. 204 00:13:04,074 --> 00:13:06,327 - [Soochan] Oh. - Good to meet you. 205 00:13:06,410 --> 00:13:09,205 I'm Kim Heesun, the Top Gun of SAA. 206 00:13:09,288 --> 00:13:11,874 Oh, yes. I already know who you are, sir. 207 00:13:11,957 --> 00:13:14,418 How do you know me? [chuckles] 208 00:13:15,377 --> 00:13:18,130 [Heesun] Oh, man. I'm really looking forward to this mission. 209 00:13:19,256 --> 00:13:20,466 [beeps] 210 00:13:24,595 --> 00:13:27,264 [Doc Hong] Ooh. The golden card. 211 00:13:27,932 --> 00:13:28,932 Wow. 212 00:13:29,600 --> 00:13:32,812 I've definitely heard about it. But never seen it before. 213 00:13:33,312 --> 00:13:34,396 [water pouring] 214 00:13:34,480 --> 00:13:35,648 Yeah. 215 00:13:36,398 --> 00:13:37,483 Are you nervous? 216 00:13:38,818 --> 00:13:40,236 It's scary at first. 217 00:13:40,319 --> 00:13:42,530 But I'm sure you'll get used to it soon enough. 218 00:13:43,656 --> 00:13:45,449 When you're in space, 219 00:13:45,533 --> 00:13:48,202 everyday out there feels like a year on Earth. 220 00:13:49,829 --> 00:13:52,498 So, a little advice, the way the crew members look 221 00:13:52,581 --> 00:13:56,001 is actually really important. 222 00:13:56,085 --> 00:13:57,545 Think about it. 223 00:13:57,628 --> 00:14:02,716 You're stuck in a tiny spaceship, staring at the same faces every day. 224 00:14:02,800 --> 00:14:04,552 Without any eye candy, 225 00:14:04,635 --> 00:14:07,596 you just go insane. [laughs] 226 00:14:08,430 --> 00:14:10,975 I'm the team doctor for this mission, Hong Gayoung. 227 00:14:11,725 --> 00:14:13,769 Just call me Doc. Doc Hong. 228 00:14:14,603 --> 00:14:17,356 - Nice to meet you, I'm... - Oh, I know, Dr. Song. 229 00:14:17,439 --> 00:14:19,608 Oh, yeah. You're quite a celebrity. 230 00:14:19,692 --> 00:14:20,734 Can I be honest with you? 231 00:14:20,818 --> 00:14:22,111 No. 232 00:14:22,695 --> 00:14:23,696 [exclaims] 233 00:14:23,779 --> 00:14:26,323 You'd rather keep your distance. Hmm. 234 00:14:26,407 --> 00:14:29,368 So, so, so... Dr. Song or just Jian? 235 00:14:29,451 --> 00:14:31,912 - [scoffs] - [Doc Hong chuckles] 236 00:14:31,996 --> 00:14:33,581 Ah. Well... 237 00:14:34,373 --> 00:14:35,749 Dr. Song. 238 00:14:35,833 --> 00:14:37,835 You're a gold member, let's just go with that. 239 00:14:37,918 --> 00:14:39,545 - [footsteps approaching] - Ooh. 240 00:14:40,087 --> 00:14:42,715 Here come the higher-ups. Hello. 241 00:14:44,758 --> 00:14:46,719 It has been a while, Dr. Song. 242 00:14:50,306 --> 00:14:52,391 Balhae Station has to be closed permanently 243 00:14:52,474 --> 00:14:55,352 because of the radiation leak five years ago. 244 00:14:56,103 --> 00:14:58,689 Your mission is to retrieve an important sample 245 00:14:58,772 --> 00:15:03,068 before we close the station for good, and you return safely to Earth. 246 00:15:03,152 --> 00:15:05,863 Once you land on the Moon, you will have only 24 hours 247 00:15:06,530 --> 00:15:07,781 to complete the mission. 248 00:15:12,953 --> 00:15:16,790 The sample we need you to retrieve is in this capsule right here. 249 00:15:16,874 --> 00:15:20,002 [Mr. Kim] The capsule was designed to maintain a very low temperature 250 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 to protect its contents from harsh environments. 251 00:15:22,671 --> 00:15:26,342 If the capsule is in good condition, the retrieval should be no problem at all. 252 00:15:26,425 --> 00:15:28,761 However, if you find even the smallest defect 253 00:15:28,844 --> 00:15:31,013 either on the outer shell or its thermoregulator, 254 00:15:31,096 --> 00:15:32,806 you'll have to be extremely careful. 255 00:15:34,892 --> 00:15:36,435 Yes, Dr. Song? 256 00:15:37,394 --> 00:15:41,065 What exactly is the substance inside? 257 00:15:41,148 --> 00:15:44,068 Why does it have to be transported under such low temperatures? 258 00:15:46,236 --> 00:15:47,237 Well... 259 00:15:48,030 --> 00:15:51,408 That information was lost in the accident, we do not know for sure. 260 00:15:51,492 --> 00:15:52,785 [Director Choi] Please continue. 261 00:15:54,828 --> 00:15:59,208 [Mr. Kim] Uh, we believe the samples were left in three separate locations. 262 00:15:59,291 --> 00:16:02,628 We know that the accident left the station in total disarray, 263 00:16:02,711 --> 00:16:04,004 but we don't have any data 264 00:16:04,088 --> 00:16:06,131 on whether or not the samples were damaged. 265 00:16:06,966 --> 00:16:09,343 That being said, we don't need a large amount. 266 00:16:10,010 --> 00:16:11,512 Our main goal 267 00:16:11,595 --> 00:16:13,889 is to safely retrieve at least one sample. 268 00:16:13,973 --> 00:16:15,557 Don't you think this is a little vague? 269 00:16:15,641 --> 00:16:18,769 I mean, you really can't give us any more details on the samples? 270 00:16:19,603 --> 00:16:22,564 We're not some delivery service just picking up a package. 271 00:16:24,024 --> 00:16:25,144 It's like any other mission. 272 00:16:26,527 --> 00:16:28,195 We just have to do as we're told. 273 00:16:30,364 --> 00:16:33,993 The SAA itself was given very limited information. 274 00:16:34,493 --> 00:16:36,912 We share in frustration at the lack of details. 275 00:16:36,996 --> 00:16:39,373 If we do not know what this dangerous substance is, 276 00:16:39,873 --> 00:16:42,001 how are we going to retrieve it safely? 277 00:16:43,419 --> 00:16:45,587 Or is it that the mission is supposed to fail us all? 278 00:16:47,548 --> 00:16:50,259 [Director Choi] This is why we need you, Dr. Song. 279 00:16:50,843 --> 00:16:51,843 Dr. Song... 280 00:16:53,762 --> 00:16:56,348 it seems like you think we're deliberately hiding information 281 00:16:56,432 --> 00:16:58,892 that could be crucial to the success of the mission. 282 00:17:00,561 --> 00:17:04,023 But like you, we really don't know anything. 283 00:17:05,482 --> 00:17:07,192 That's why we sought out 284 00:17:07,276 --> 00:17:11,363 a very talented astrobiologist to help guide our crew. 285 00:17:11,947 --> 00:17:12,947 Or... 286 00:17:14,116 --> 00:17:16,368 did we have the wrong idea? 287 00:17:18,746 --> 00:17:20,914 Captain Han is in charge of the operation, 288 00:17:21,874 --> 00:17:24,043 but when it comes to the sample, 289 00:17:24,543 --> 00:17:26,712 your decisions will take precedence. 290 00:17:27,796 --> 00:17:30,257 So, keep that in mind. 291 00:17:39,016 --> 00:17:40,601 5 YEARS AGO 292 00:17:40,684 --> 00:17:44,021 You'll never have to worry about water again. 293 00:17:44,605 --> 00:17:46,607 Rather than a government check, 294 00:17:46,690 --> 00:17:49,318 consider this one as a gift from your sister. 295 00:17:49,401 --> 00:17:50,402 [scoffs] 296 00:18:08,128 --> 00:18:10,255 GOLD MEMBER, SONG JIAN 297 00:18:10,339 --> 00:18:12,341 [somber music playing] 298 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 [Dr. Song] Go on. 299 00:18:40,869 --> 00:18:42,454 [dog whining] 300 00:18:47,709 --> 00:18:49,920 [breathing heavily] 301 00:18:59,054 --> 00:19:00,556 [sobbing] 302 00:19:10,315 --> 00:19:11,650 Captain Han. 303 00:19:14,027 --> 00:19:16,321 Does this happen on all your missions? 304 00:19:17,322 --> 00:19:20,576 It makes no sense to restrict vital information. 305 00:19:23,871 --> 00:19:25,497 Are you always that passionate? 306 00:19:26,081 --> 00:19:28,959 There's less than a 10% chance our crew will survive this. 307 00:19:29,042 --> 00:19:30,669 If you're concerned about their safety, 308 00:19:30,752 --> 00:19:33,297 you should reduce the uncertainty as much as you can. 309 00:19:33,380 --> 00:19:36,758 Uncertainty is everywhere, in space and on Earth. 310 00:19:37,301 --> 00:19:40,846 So from now on, you just want me to keep my mouth shut and do as I'm told. 311 00:19:42,472 --> 00:19:44,266 Sounds a little ominous. 312 00:19:47,728 --> 00:19:50,022 Aren't scientists people who find a way 313 00:19:50,522 --> 00:19:51,857 no matter what? 314 00:19:53,192 --> 00:19:54,192 [chuckles] 315 00:19:56,862 --> 00:19:58,742 Are you sure you still want to join the mission? 316 00:19:59,448 --> 00:20:01,158 You just questioned my work ethic. 317 00:20:01,867 --> 00:20:02,868 I am now. 318 00:20:02,951 --> 00:20:04,161 [chuckles] 319 00:20:07,331 --> 00:20:10,667 I will ask for your opinion if and when I deem it necessary. 320 00:20:28,977 --> 00:20:29,978 [Doc Hong] Oh, wow. 321 00:20:30,062 --> 00:20:31,855 [indistinct radio chatter] 322 00:20:31,939 --> 00:20:33,440 Why did you bring so much stuff? 323 00:20:33,523 --> 00:20:35,901 Do you have your whole lab in there? [laughs softly] 324 00:20:35,984 --> 00:20:37,027 Well... 325 00:20:37,778 --> 00:20:39,738 I have no idea what I'm going to need. 326 00:20:39,821 --> 00:20:41,490 [grunts] 327 00:20:45,369 --> 00:20:46,411 [shutter beeps] 328 00:20:49,539 --> 00:20:52,209 Gosh, look at everyone hard at work. 329 00:20:52,834 --> 00:20:54,086 Reporting for duty. 330 00:20:54,169 --> 00:20:55,879 I'm Lee Gisu, the co-pilot. 331 00:20:57,381 --> 00:20:59,841 [Gisu] Nice to meet you. I look forward to working with you. 332 00:21:01,260 --> 00:21:03,345 [laughs] 333 00:21:04,096 --> 00:21:05,639 [Soochan] I've never seen him before. 334 00:21:05,722 --> 00:21:07,599 Why'd they switch her out? 335 00:21:09,268 --> 00:21:12,020 [Heesun sighs] I can't believe they treat us like this. 336 00:21:12,104 --> 00:21:14,481 Do you think they ever heard of teamwork here? 337 00:21:14,564 --> 00:21:16,858 I mean, we're not just little mechanical parts. 338 00:21:16,942 --> 00:21:20,237 Come on. They can't just switch out a pilot right before we take off. 339 00:21:20,320 --> 00:21:22,614 We dock in five minutes. Do you want him gone? 340 00:21:22,698 --> 00:21:25,826 No. I guess I'll make it work. 341 00:21:31,415 --> 00:21:32,666 [grunts] 342 00:21:34,960 --> 00:21:36,545 You look really nervous, Miss. 343 00:21:37,045 --> 00:21:38,088 Relax. 344 00:21:42,968 --> 00:21:43,844 [Gisu chuckles] 345 00:21:43,927 --> 00:21:46,179 Have something sweet to help you relax. 346 00:21:49,099 --> 00:21:50,309 [Doc Hong] What are you doing? 347 00:21:50,392 --> 00:21:52,102 Go do your job. 348 00:21:53,061 --> 00:21:55,272 Okay? Mr. Nosy, 349 00:21:55,355 --> 00:21:57,816 if you bring us down hard, get ready. 350 00:21:57,899 --> 00:21:59,739 I'm going to throw up on the back of your head. 351 00:22:11,038 --> 00:22:12,038 [chuckles] 352 00:22:15,709 --> 00:22:18,170 - Have we met before? - No. 353 00:22:19,588 --> 00:22:20,922 You look familiar. 354 00:22:22,174 --> 00:22:25,093 Uh, I just have one of those faces. [chuckles] 355 00:22:25,177 --> 00:22:26,386 Nice to meet you. 356 00:22:28,889 --> 00:22:30,182 [chuckles] 357 00:22:39,191 --> 00:22:41,151 Oh, Dr. Song. 358 00:22:42,194 --> 00:22:45,322 I heard EHSRC gave you a really good water grade. 359 00:22:45,405 --> 00:22:46,948 So, what did they give you? B? 360 00:22:48,450 --> 00:22:50,410 No way, is it higher? Class A? 361 00:22:50,494 --> 00:22:52,294 [Doc Hong] What do you care what her grade is? 362 00:22:52,746 --> 00:22:54,790 What difference does it make, anyway? 363 00:22:54,873 --> 00:22:57,751 We all get bumped to Class A after the mission. 364 00:22:57,834 --> 00:22:59,461 [groans] Come on. 365 00:22:59,544 --> 00:23:01,129 We might as well be family now. 366 00:23:01,630 --> 00:23:03,465 I was just trying to get to know her a little. 367 00:23:03,548 --> 00:23:05,133 Don't be so harsh on me, Doc. 368 00:23:05,217 --> 00:23:06,301 [Dr. Song] It's like... 369 00:23:06,927 --> 00:23:09,137 you're all going on a road trip. 370 00:23:09,221 --> 00:23:11,973 Mm. Yeah. We're all just pretending. 371 00:23:13,183 --> 00:23:15,560 What else can we do? We're already on board. 372 00:23:21,733 --> 00:23:24,111 [Soohyuk] All crew members, please put on your helmets. 373 00:23:26,822 --> 00:23:29,449 [man] Nuri 11. One minute to docking. 374 00:23:31,451 --> 00:23:34,037 [Heesun] Preparing to dock. Beginning docking procedure. 375 00:23:34,121 --> 00:23:35,121 [exhales] 376 00:23:51,263 --> 00:23:53,974 [tense music playing] 377 00:24:00,522 --> 00:24:05,777 [control tower] Countdown. Ten, nine, eight, seven, 378 00:24:05,861 --> 00:24:12,742 six, five, main engine, ignited, four, three, two, one. 379 00:24:12,826 --> 00:24:14,286 Vernier engine ignited. 380 00:24:36,725 --> 00:24:38,727 [breathes nervously] 381 00:24:42,439 --> 00:24:45,192 [Heesun] Control, this is Nuri 11. 382 00:24:45,275 --> 00:24:47,277 We have entered the orbit as scheduled. 383 00:24:49,821 --> 00:24:52,657 [control tower] Nuri 11 is in orbit as scheduled. 384 00:24:52,741 --> 00:24:56,286 [Heesun] I now have control. Switching to autonomous navigation system. 385 00:24:57,245 --> 00:24:58,455 [control tower] Copy that. 386 00:25:04,711 --> 00:25:11,009 Autonomous navigation confirmed. Flight orbit and speed, optimal. 387 00:25:19,559 --> 00:25:21,186 When do we enter the Moon's orbit? 388 00:25:23,563 --> 00:25:25,565 It's scheduled for 9:06 a.m. 389 00:25:25,649 --> 00:25:27,859 We will be out of touch with Control for two hours. 390 00:25:27,943 --> 00:25:29,110 There's a meteor shower. 391 00:25:29,194 --> 00:25:32,155 Ask for the revised data when we're back. Keep your eye on things. 392 00:25:32,239 --> 00:25:33,323 [Taesuk] Yes, sir. 393 00:25:45,502 --> 00:25:47,629 [Mr. Kim] Mr. Hwang made a substantial contribution 394 00:25:47,712 --> 00:25:49,756 to the construction of Balhae Station. 395 00:25:49,839 --> 00:25:54,094 And stayed there for a long time as a part of the research team. 396 00:25:54,177 --> 00:25:56,555 He has decided to assist us 397 00:25:56,638 --> 00:25:58,306 as an advisor on the current mission. 398 00:26:01,476 --> 00:26:07,023 Anyway, have you guys noticed that Mr. Hwang is almost a little too quiet? 399 00:26:07,649 --> 00:26:10,151 Has anybody heard him talk? I haven't. 400 00:26:10,235 --> 00:26:11,444 Is that just how he is? 401 00:26:11,528 --> 00:26:14,531 Yeah. I don't know. But he talks less than you. 402 00:26:14,614 --> 00:26:15,615 [laughs] 403 00:26:15,699 --> 00:26:18,868 I mean, he's the only one here who has been to Balhae Station. 404 00:26:18,952 --> 00:26:21,288 [Soochan] I just have a million questions for him. 405 00:26:21,788 --> 00:26:23,373 What really happened there? 406 00:26:23,456 --> 00:26:26,376 I really want to know. Should I ask? Yeah, I will. 407 00:26:26,459 --> 00:26:28,086 [Heesun] Hey, Soochan. 408 00:26:28,169 --> 00:26:29,379 Don't do it. 409 00:26:29,462 --> 00:26:30,462 Trust me. 410 00:26:31,715 --> 00:26:35,969 I really don't think Mr. Hwang or Director Choi know more than we do. 411 00:26:37,429 --> 00:26:38,930 [Doc Hong] I can hear you. 412 00:26:39,889 --> 00:26:42,183 Just like everyone else. 413 00:26:43,518 --> 00:26:44,603 [sniffs] 414 00:27:10,170 --> 00:27:12,339 [bolts clanking] 415 00:27:26,478 --> 00:27:28,396 [alarm beeping] 416 00:27:30,690 --> 00:27:34,611 [automated voice] Anomaly detected in spacecraft exterior. 417 00:27:36,613 --> 00:27:39,699 - What's going on here? - The system... One second. 418 00:27:40,700 --> 00:27:42,077 [Soochan] It's the docking system. 419 00:27:42,160 --> 00:27:45,163 The bolt won't last if we get into the landing orbit. 420 00:27:45,246 --> 00:27:46,748 [Gisu] Oh, shit! 421 00:27:47,624 --> 00:27:49,876 If the bolt falls off, they'll slam into the engine. 422 00:27:51,461 --> 00:27:53,213 [Taesuk] We can't reach SAA control. 423 00:27:53,296 --> 00:27:55,298 Communication should resume in 20 minutes. 424 00:27:55,382 --> 00:27:57,217 [Soochan] The bolt is shaking like crazy. 425 00:27:57,300 --> 00:27:58,694 - It's going to come off. - [Gisu] Damn it! 426 00:27:58,718 --> 00:27:59,761 How long until we land? 427 00:27:59,844 --> 00:28:02,681 Uh, we have seven minutes until landing orbit. 428 00:28:02,764 --> 00:28:04,224 [Soochan] It's going to come off. 429 00:28:06,309 --> 00:28:07,310 Release the module. 430 00:28:07,394 --> 00:28:08,728 - [Gisu] What? - [Heesun] Sorry? 431 00:28:09,312 --> 00:28:11,123 If we do that, we'll change the point of entry. 432 00:28:11,147 --> 00:28:13,692 We have to save the landing module before it's too late. 433 00:28:13,775 --> 00:28:14,693 Release it. 434 00:28:14,776 --> 00:28:16,903 [Captain Han] We have to land no matter what. 435 00:28:18,947 --> 00:28:21,366 Everybody, make sure you check your seat belts! 436 00:28:21,449 --> 00:28:23,535 [Soohyuk] Brace for impact! 437 00:28:23,618 --> 00:28:25,995 [rumbling] 438 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 [suspenseful music playing] 439 00:28:32,794 --> 00:28:35,213 [automated voice] Switching to module release mode. 440 00:28:35,296 --> 00:28:37,340 Switching to module release mode. 441 00:28:37,424 --> 00:28:38,424 Releasing. 442 00:28:40,135 --> 00:28:42,220 [bolts clanking] 443 00:28:47,350 --> 00:28:49,477 [Heesun] Ignite main engine! 444 00:28:49,561 --> 00:28:51,438 [Gisu] Damn it! The main engine won't ignite! 445 00:28:51,521 --> 00:28:53,606 [grunts, whooping] 446 00:28:53,690 --> 00:28:56,192 - [laughing] - [breathing heavily] 447 00:28:56,276 --> 00:28:57,902 [grunts] 448 00:28:57,986 --> 00:28:59,738 Prepare for thrust control. 449 00:29:00,739 --> 00:29:03,032 [Heesun grunting] 450 00:29:09,706 --> 00:29:11,082 Igniting thrust control! 451 00:29:15,378 --> 00:29:17,797 [grunting, screaming] 452 00:29:20,341 --> 00:29:22,135 [Heesun] At this rate, we're going to crash! 453 00:29:26,306 --> 00:29:27,515 Hold on tight! 454 00:29:27,599 --> 00:29:30,059 [Gisu] Please work! Come on! 455 00:29:32,812 --> 00:29:33,855 [Heesun] Brace for impact! 456 00:29:33,938 --> 00:29:35,190 [Gisu screaming] 457 00:29:43,406 --> 00:29:46,034 - Motherfucker! - [Heesun] We're crashing! 458 00:29:46,659 --> 00:29:47,660 [Heesun grunts] 459 00:29:47,744 --> 00:29:49,412 [all screaming] 460 00:30:06,721 --> 00:30:08,491 [Captain Han] The spacecraft is starting to tip. 461 00:30:08,515 --> 00:30:09,766 We need to get out of here. 462 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 [alarm beeping] 463 00:30:11,476 --> 00:30:12,519 Let's go. 464 00:30:31,746 --> 00:30:32,789 Put it down. 465 00:30:50,390 --> 00:30:51,724 [Captain Han grunts] 466 00:30:54,143 --> 00:30:55,562 [grunting] 467 00:30:58,815 --> 00:31:01,150 [all grunt] 468 00:31:05,822 --> 00:31:07,323 [grunting continues] 469 00:31:07,407 --> 00:31:08,491 [Captain Han] Hold on. 470 00:31:10,285 --> 00:31:11,786 [whimpers] 471 00:31:14,789 --> 00:31:16,666 [man shouts] 472 00:31:16,749 --> 00:31:18,042 Watch out! 473 00:31:26,092 --> 00:31:27,172 [Soohyuk] Is everyone okay? 474 00:31:28,136 --> 00:31:29,136 [glass cracking] 475 00:31:34,851 --> 00:31:35,977 [woman gasps] 476 00:31:36,060 --> 00:31:37,270 [Heesun] Hang on tight! 477 00:31:39,564 --> 00:31:41,524 - [screams] - Dr. Song! 478 00:31:48,531 --> 00:31:50,199 Hold on, Dr. Song. Don't let go. 479 00:31:52,368 --> 00:31:54,048 - [Captain Han grunts] - [Soochan] Captain! 480 00:31:57,540 --> 00:32:00,251 [Dr. Song gasping, panting] 481 00:32:11,220 --> 00:32:13,431 [whimpers] 482 00:32:16,017 --> 00:32:19,354 [sobs, breathes heavily] 483 00:32:27,195 --> 00:32:29,322 [grunting] 484 00:32:59,811 --> 00:33:02,021 [Taesuk] The satellite communications are down. 485 00:33:02,105 --> 00:33:03,648 We can't reach SAA. 486 00:33:04,774 --> 00:33:07,986 [Heesun] They probably saw the whole thing back on Earth. 487 00:33:08,903 --> 00:33:11,340 [Doc Hong] Mr. Hwang, it's going to be tough for you to breathe 488 00:33:11,364 --> 00:33:14,158 because your fractured rib is pushing down on your lung. 489 00:33:14,242 --> 00:33:15,660 Can you move it all? 490 00:33:15,743 --> 00:33:17,829 [Mr. Hwang] Yeah. I'm all right. 491 00:33:17,912 --> 00:33:20,498 [Mr. Hwang breathing heavily] 492 00:33:37,807 --> 00:33:39,100 Coming through. 493 00:33:47,275 --> 00:33:48,985 How far are we from Balhae Station? 494 00:33:49,694 --> 00:33:51,738 We're about 7.6 kilometers away. 495 00:33:53,948 --> 00:33:55,742 [rumbling] 496 00:34:01,831 --> 00:34:04,500 [tense music playing] 497 00:34:37,658 --> 00:34:38,910 I just got the chills. 498 00:34:39,869 --> 00:34:40,869 Me too. 499 00:34:42,371 --> 00:34:44,415 [Soochan] We're not astronauts without a spaceship. 500 00:34:44,499 --> 00:34:46,000 What the hell do we do now? 501 00:34:46,084 --> 00:34:49,295 [Heesun] What do you think? Hold on until the rescue ship gets here. 502 00:34:58,096 --> 00:34:59,430 Move on to Balhae Station. 503 00:35:00,515 --> 00:35:01,599 [Soohyuk] Let's move. 504 00:35:13,903 --> 00:35:16,322 [suspenseful music playing] 505 00:35:23,454 --> 00:35:25,665 [Soochan] Captain, do you still think 506 00:35:25,748 --> 00:35:27,583 we could finish the mission in 24 hours now? 507 00:35:27,667 --> 00:35:29,043 [Heesun] Forget about the mission. 508 00:35:29,794 --> 00:35:32,046 We don't even know if we can get to the station... 509 00:35:33,005 --> 00:35:34,715 before we run out of oxygen. 510 00:35:35,716 --> 00:35:38,219 [Gisu] You'll definitely get there if you keep your mouth shut. 511 00:35:39,053 --> 00:35:42,181 [Captain Han] Once we get there, we'll contact control and reassess. 512 00:35:43,099 --> 00:35:44,934 [all breathing heavily] 513 00:36:20,344 --> 00:36:22,013 [Mr. Hwang grunts] 514 00:36:24,724 --> 00:36:25,850 [E2] Mr. Hwang. 515 00:36:27,310 --> 00:36:29,478 [Mr. Hwang groans, breathing heavily] 516 00:36:30,062 --> 00:36:31,439 Are you all right, Mr. Hwang? 517 00:36:35,568 --> 00:36:38,821 Dr. Song, you can't stop here. Just keep going. 518 00:36:47,455 --> 00:36:49,707 Dr. Song, we can't stop here. 519 00:36:59,842 --> 00:37:01,052 [Captain Han] Get moving. 520 00:37:04,972 --> 00:37:07,266 [Mr. Hwang breathes heavily] 521 00:37:07,350 --> 00:37:09,894 - Huh? - Yeah, I can. 522 00:37:09,977 --> 00:37:12,980 [Mr. Hwang grunting] 523 00:37:32,792 --> 00:37:34,543 [all breathing heavily] 524 00:37:39,840 --> 00:37:41,592 [panting] 525 00:38:06,200 --> 00:38:07,243 Is that... 526 00:38:08,577 --> 00:38:09,745 Balhae Station? 527 00:38:10,788 --> 00:38:12,707 It looks a lot bigger than I expected. 528 00:38:17,295 --> 00:38:18,421 We should hurry. 529 00:38:19,338 --> 00:38:21,841 If we stay at this rate, we could run out of oxygen. 530 00:38:26,345 --> 00:38:30,266 The southern side is on a downhill slope. It might get us there faster. 531 00:38:34,520 --> 00:38:35,604 [Doc Hong] Captain! 532 00:38:39,108 --> 00:38:41,628 [Gisu] Are you sure Mr. Hwang's going to make it to the station? 533 00:38:41,652 --> 00:38:44,655 [E2] Hang in there, Mr. Hwang. We're almost there. 534 00:38:44,739 --> 00:38:47,033 [Mr. Hwang breathing heavily] 535 00:38:49,744 --> 00:38:51,329 [groans] 536 00:39:04,175 --> 00:39:06,010 His blood pressure keeps dropping. 537 00:39:06,093 --> 00:39:08,554 Bone fragments have punctured his lungs. 538 00:39:08,637 --> 00:39:09,930 We have to get to the station. 539 00:39:14,769 --> 00:39:15,770 Water... 540 00:39:15,853 --> 00:39:17,313 [breathes heavily] 541 00:39:18,147 --> 00:39:19,147 What did you say? 542 00:39:21,442 --> 00:39:22,610 [grunts] 543 00:39:24,111 --> 00:39:25,111 Water... 544 00:39:25,654 --> 00:39:26,530 Water? 545 00:39:26,614 --> 00:39:28,699 [Mr. Hwang breathing heavily] 546 00:39:33,537 --> 00:39:34,537 Water... 547 00:39:35,247 --> 00:39:36,582 He's out of water. 548 00:39:38,292 --> 00:39:39,335 Bring some water. 549 00:39:48,177 --> 00:39:49,345 [Soohyuk] Here you go, sir. 550 00:39:55,601 --> 00:39:56,852 [grunts] 551 00:40:03,484 --> 00:40:04,860 Mr. Hwang! 552 00:40:04,944 --> 00:40:06,570 [monitor beeping] 553 00:40:13,661 --> 00:40:14,954 Don't... 554 00:40:15,037 --> 00:40:16,288 [panting] 555 00:40:19,125 --> 00:40:20,459 The water... 556 00:40:21,210 --> 00:40:22,253 Don't... 557 00:40:35,766 --> 00:40:37,476 [static beeping] 558 00:40:48,237 --> 00:40:50,739 [somber music playing] 559 00:41:13,721 --> 00:41:15,264 [Doc Hong] What do we do now, Captain? 560 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 Keep moving. We'll take him with us on our way back. 561 00:41:28,736 --> 00:41:29,987 Yes, sir. 562 00:41:43,501 --> 00:41:44,752 [Captain Han] Let's go. 563 00:41:55,513 --> 00:41:57,640 [pensive music playing] 564 00:42:28,128 --> 00:42:30,089 [all breathing heavily] 565 00:42:31,257 --> 00:42:33,008 [alarm beeping] 566 00:42:37,596 --> 00:42:39,723 [automated voice] Oxygen level at 1%. 567 00:42:39,807 --> 00:42:42,726 Risk of body temperature regulator malfunction. 568 00:42:42,810 --> 00:42:45,354 Connect to life support system immediately. 569 00:42:45,437 --> 00:42:47,731 Oxygen level at 1%. 570 00:42:47,815 --> 00:42:50,442 Risk of body temperature regulator malfunction. 571 00:42:50,526 --> 00:42:52,987 Connect to life support system immediately. 572 00:42:57,783 --> 00:42:59,159 [rapid beeping] 573 00:43:01,495 --> 00:43:03,539 [all breathing heavily] 574 00:43:09,044 --> 00:43:11,338 [automated voice] Oxygen level at 3%. 575 00:43:11,422 --> 00:43:14,300 Risk of body temperature regulator malfunction. 576 00:43:16,093 --> 00:43:18,929 Connect to life support system immediately. 577 00:43:21,765 --> 00:43:24,435 Risk of body temperature regulator malfunction. 578 00:43:24,518 --> 00:43:27,479 Connect to life support system immediately. 579 00:43:28,564 --> 00:43:30,983 Oxygen level at 6%. 580 00:43:31,066 --> 00:43:33,819 Risk of body temperature regulator malfunction. 581 00:43:33,902 --> 00:43:35,779 [rapid beeping] 582 00:43:36,864 --> 00:43:38,907 [all breathing heavily] 583 00:43:42,202 --> 00:43:44,913 [automated voice] Connect to life support system immediately. 584 00:43:49,585 --> 00:43:51,211 [tense music playing] 585 00:44:05,267 --> 00:44:07,519 Oxygen level at 1%. 586 00:44:07,603 --> 00:44:10,522 Risk of body temperature regulator malfunction. 587 00:44:10,606 --> 00:44:13,400 Connect to life support system immediately. 588 00:44:30,751 --> 00:44:33,170 Oxygen level at 1%. 589 00:44:33,253 --> 00:44:36,006 Risk of body temperature regulator malfunction. 590 00:44:36,090 --> 00:44:38,634 Connect to life support system immediately. 591 00:44:38,717 --> 00:44:41,804 [automated voice] Failed to unlock. Please try again. 592 00:44:43,555 --> 00:44:47,059 - [whirs] - Failed to unlock. Please try again. 593 00:44:50,479 --> 00:44:53,148 No. Not like this... 594 00:44:56,777 --> 00:44:58,362 Just hurry up! 595 00:45:00,989 --> 00:45:02,324 It's all right, Soochan. 596 00:45:09,915 --> 00:45:11,041 [automated voice] Unlocked. 597 00:45:11,125 --> 00:45:12,125 APPROVAL CORRECT PASSCODE 598 00:45:43,782 --> 00:45:46,326 [all breathing heavily] 599 00:45:56,462 --> 00:45:58,797 [tense music playing] 600 00:46:42,549 --> 00:46:44,551 [closing theme music] 601 00:49:32,177 --> 00:49:33,696 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS 602 00:49:33,720 --> 00:49:35,073 ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION OR USED FICTITIOUSLY. 603 00:49:35,097 --> 00:49:37,137 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS ENTIRELY COINCIDENTAL. 44587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.