Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,244 --> 00:00:12,450
Ladies and gentlemen,
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,116
we shall shortly begin our descent
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,488
to Quebec City Airport.
4
00:00:15,548 --> 00:00:16,856
Would you please extinguish all cigarettes
5
00:00:16,916 --> 00:00:19,226
and make sure that your
seat is in the upright position
6
00:00:19,319 --> 00:00:21,492
and your safety belt is securely fastened.
7
00:00:22,389 --> 00:00:24,699
We hope that you've enjoyed
your flight with us today
8
00:00:24,758 --> 00:00:27,398
and look forward to seeing you again
in the future. Thank you.
9
00:00:39,205 --> 00:00:42,709
I like girls. Almost all of them.
10
00:00:43,710 --> 00:00:48,216
That's why it was strange with Gabby.
I stopped looking at anyone else.
11
00:00:49,049 --> 00:00:53,520
It wasn't only the fact that she was
beautiful, it was something else.
12
00:00:53,753 --> 00:00:57,565
Something sort of mysterious.
I didn't have a name for it.
13
00:00:58,124 --> 00:01:00,695
But it always kept me wanting her.
14
00:01:01,294 --> 00:01:04,741
And then she left
in the middle of the semester.
15
00:01:05,565 --> 00:01:07,738
She didn't even say goodbye.
16
00:01:07,801 --> 00:01:11,874
When I called her, she told me it was
because her granny was sick.
17
00:01:12,238 --> 00:01:13,808
Very sick.
18
00:01:14,874 --> 00:01:17,445
Although I knew
her family meant a lot to her,
19
00:01:17,544 --> 00:01:21,253
when she didn't come back,
I began to think it was something else.
20
00:01:23,249 --> 00:01:27,755
Then, just when I sunk to
my lowest point, she came to her senses.
21
00:01:27,854 --> 00:01:31,734
She called me up and asked me
to Quebec City for Christmas.
22
00:01:31,791 --> 00:01:33,532
Meeting the family.
23
00:01:33,593 --> 00:01:37,040
The significance of this request
did not escape me.
24
00:01:38,031 --> 00:01:40,875
I was about to spend
the best week of my life.
25
00:02:03,256 --> 00:02:04,997
Your attention, please.
26
00:02:05,058 --> 00:02:08,505
This is the last call
for Air Canada 55 for Toronto.
27
00:02:08,595 --> 00:02:13,510
All passengers must proceed
to Gate 24 immediately. Thank you.
28
00:02:35,755 --> 00:02:39,931
Flight 244, destination
Paris via St. John's, Newfoundland...
29
00:03:33,846 --> 00:03:36,383
Last call for Air Canada 535
30
00:03:36,449 --> 00:03:39,521
to New York, La Guardia. All passengers...
31
00:03:42,555 --> 00:03:44,466
- Guess who?
- Gabby!
32
00:03:45,725 --> 00:03:47,068
- Hi.
- Hi.
33
00:03:53,032 --> 00:03:55,273
Everyone's really looking forward
to meeting you.
34
00:03:55,335 --> 00:03:58,805
- They're all at home?
- Yeah. The family.
35
00:03:58,871 --> 00:04:01,351
'Cause I called and nobody answered.
36
00:04:01,441 --> 00:04:04,285
Oh, yeah,
sometimes they don't answer the phone.
37
00:04:04,344 --> 00:04:06,984
- But didn't you think it might be me?
- What?
38
00:04:07,046 --> 00:04:09,492
No, nothing. Here we go.
39
00:04:12,785 --> 00:04:15,231
- You look beautiful.
- What?
40
00:04:15,321 --> 00:04:18,461
- You look beautiful.
- Oh, thanks.
41
00:04:42,348 --> 00:04:45,488
- How's everyone at school?
- They all miss you.
42
00:04:46,619 --> 00:04:48,121
Me the most.
43
00:04:52,058 --> 00:04:53,969
I missed you, too.
44
00:05:11,844 --> 00:05:14,290
We're having a problem with the lights.
45
00:05:15,481 --> 00:05:16,892
Great place.
46
00:05:17,884 --> 00:05:21,832
- You okay?
- Yeah! Great door!
47
00:05:21,888 --> 00:05:23,196
Hello!
48
00:05:47,080 --> 00:05:51,756
- Oh, Michael, this is Mama.
- Hello, Michael.
49
00:05:53,086 --> 00:05:54,588
You must be tired after your journey.
50
00:05:55,755 --> 00:05:57,962
- Oh, it's just Beowulf.
- Beowulf.
51
00:06:01,260 --> 00:06:04,798
- Beowulf. Beowulf. This is Michael!
- Beowulf.
52
00:06:05,365 --> 00:06:07,470
Gabby!
- I'll...
53
00:06:08,301 --> 00:06:09,746
Be a sec.
54
00:06:24,584 --> 00:06:26,962
My husband is doing the cooking.
55
00:06:29,455 --> 00:06:32,061
Are there any more matches?
Simone, that's enough.
56
00:06:32,125 --> 00:06:36,096
- It's still incredibly dark.
- Daddy, this is Michael.
57
00:06:36,195 --> 00:06:38,232
Hi, Michael. Come in.
58
00:06:39,432 --> 00:06:40,877
Hi, Michael. I'm Irenka.
59
00:06:40,933 --> 00:06:47,407
Anybody else? Father Walter?
60
00:06:47,473 --> 00:06:49,111
No, no.
61
00:06:49,208 --> 00:06:52,280
"The parrot wipes its beak
although it is clean."
62
00:06:52,378 --> 00:06:54,221
Oh, Daddy!
Where's the salt?
63
00:06:54,280 --> 00:06:57,090
- On the table?
- "... wipes its beak although it is clean."
64
00:07:00,987 --> 00:07:03,593
Daddy's writing a book
about Pascal's Pens�es.
65
00:07:03,656 --> 00:07:05,101
Oh, okay.
66
00:07:05,158 --> 00:07:08,605
- He can't work with his clothes on.
- Michael, Daddy's an atheist.
67
00:07:08,661 --> 00:07:11,267
Simone, it's nothing to joke about.
68
00:07:11,597 --> 00:07:14,237
The girl's lack of respect doesn't...
69
00:07:14,300 --> 00:07:16,302
Doesn't surprise me!
70
00:07:16,402 --> 00:07:20,248
Come on, Michael. Sit down.
How was the flight?
71
00:07:20,573 --> 00:07:23,315
- Well...
- Pretty hairy, I'll bet.
72
00:07:23,976 --> 00:07:26,980
Air travel, it's the bane of my life.
73
00:07:27,747 --> 00:07:30,455
Do you know the problem with those jets?
74
00:07:31,150 --> 00:07:33,824
Once the engine cuts, that's it.
75
00:07:33,920 --> 00:07:37,265
Straight down. They're built like rockets.
76
00:07:37,423 --> 00:07:41,269
Propeller planes, now,
they're built on the principle of the glider.
77
00:07:41,327 --> 00:07:44,865
But jets? Bang! End of journey.
78
00:07:46,098 --> 00:07:47,839
Illumination!
79
00:07:50,369 --> 00:07:51,848
- Well, that ought to do it.
- What was it?
80
00:07:51,938 --> 00:07:53,144
Take Nick, here.
81
00:07:53,206 --> 00:07:57,313
He flies the damn things.
Courting death, if you ask me.
82
00:07:57,543 --> 00:07:58,920
- Nick. Hi.
- Michael.
83
00:07:58,978 --> 00:08:01,083
Nick, we got a problem with this blender.
84
00:08:01,147 --> 00:08:03,423
- Lives in a world of its own.
- Well, I'll see what I can do.
85
00:08:03,483 --> 00:08:06,327
God only knows,
if it doesn't disappear, it gets broken.
86
00:08:06,419 --> 00:08:09,923
Nick, come here.
Well, you shouldn't leave it outside.
87
00:08:10,089 --> 00:08:11,534
Have a bite.
88
00:08:13,192 --> 00:08:14,762
Up, up! Up, up, up!
89
00:08:17,296 --> 00:08:20,766
- Up, up! Up, up, up!
Michael, put your hands up.
90
00:08:22,602 --> 00:08:29,349
Bon app�tit!
91
00:08:41,354 --> 00:08:45,825
Nick, you're filthy!
Okay, you fix it. You do it next time.
92
00:08:45,892 --> 00:08:48,133
- I'm sorry for helping out.
- Don't get mad.
93
00:08:48,194 --> 00:08:49,229
Soup's great.
94
00:08:49,328 --> 00:08:52,172
- Nick, wash your hands.
He's such a slob.
95
00:08:52,231 --> 00:08:54,142
How do you know that?
96
00:08:54,300 --> 00:08:57,873
I'm really sorry to hear about your mother.
97
00:09:06,712 --> 00:09:07,986
Gabby.
98
00:09:12,018 --> 00:09:13,258
Sorry.
99
00:09:16,022 --> 00:09:17,433
Mama?
100
00:09:19,058 --> 00:09:20,435
Mama?
101
00:09:42,915 --> 00:09:47,193
He didn't mean anything by it.
No, I suppose not.
102
00:09:47,887 --> 00:09:51,926
It's just been so upsetting.
She didn't recognize me.
103
00:09:52,391 --> 00:09:54,200
My own mother.
104
00:10:02,101 --> 00:10:07,278
I feel so...
I wish she stayed here with us.
105
00:10:07,373 --> 00:10:12,083
- We'll go see her tomorrow.
- She's going to be fine.
106
00:10:12,178 --> 00:10:13,680
- Maybe.
- Yes.
107
00:10:15,848 --> 00:10:19,125
- She'll be fine, just fine.
I'm sorry.
108
00:10:19,218 --> 00:10:20,697
I'm so sorry.
109
00:10:25,891 --> 00:10:27,598
Are you Catholic?
110
00:10:29,195 --> 00:10:30,299
No.
111
00:10:45,611 --> 00:10:47,613
Finally, we were alone.
112
00:10:47,680 --> 00:10:50,251
- Unbelievable.
- Oh, boy.
113
00:11:05,131 --> 00:11:07,634
I'm not in love with you anymore.
114
00:11:12,004 --> 00:11:14,541
I thought I should tell you.
115
00:11:14,640 --> 00:11:16,642
- Have you met someone?
- No, no, it's not like that at all.
116
00:11:16,709 --> 00:11:20,885
It's just...
it's been worrying me, you know.
117
00:11:21,447 --> 00:11:24,326
- When you came, I just knew.
- That didn't take very long.
118
00:11:24,383 --> 00:11:26,693
I mean, I only just got here.
119
00:11:27,386 --> 00:11:29,195
Don't be like that.
120
00:11:33,726 --> 00:11:35,672
Oh, Gabby.
121
00:11:35,728 --> 00:11:38,868
Please, Mikey, don't, okay?
122
00:11:38,998 --> 00:11:41,000
Then why did you invite me, then?
123
00:11:41,067 --> 00:11:46,540
- I mean, if that isn't a dumb question?
- Look, look... I am glad that you came.
124
00:11:46,672 --> 00:11:49,414
Well, couldn't we wait
and just see how things turn out?
125
00:11:49,508 --> 00:11:52,717
I just don't see
how it's going to be any different.
126
00:11:52,812 --> 00:11:54,553
That's reassuring.
127
00:11:54,647 --> 00:11:58,356
- Don't be like that.
- How do you want me to be?
128
00:11:58,417 --> 00:12:00,761
I don't know why
you're getting so angry at me.
129
00:12:00,853 --> 00:12:04,892
All I wanted to do was to see you.
And I'm glad that you came.
130
00:12:06,592 --> 00:12:08,663
You didn't have to come.
131
00:12:11,564 --> 00:12:13,271
I'm going to bed.
132
00:12:15,167 --> 00:12:17,010
I don't believe this.
133
00:12:17,069 --> 00:12:22,212
You called me up, invited me over,
kiss, kiss, for Christmas, kiss, kiss,
134
00:12:22,274 --> 00:12:25,915
and you're surprised that it pisses me off?
135
00:12:26,011 --> 00:12:28,287
Look, I told you
and I don't want to talk about it, okay?
136
00:12:28,380 --> 00:12:31,020
- Yeah, well, maybe I do. I do!
- Mikey...
137
00:12:32,151 --> 00:12:34,392
- Maybe you're right. Maybe...
- Ah!
138
00:12:36,455 --> 00:12:38,958
Can I have a quick word with you?
139
00:12:54,240 --> 00:12:58,416
I don't want you to think
that we are interfering,
140
00:12:58,477 --> 00:13:01,481
but your father and I heard you
going upstairs with Michael.
141
00:13:01,580 --> 00:13:02,650
Yes?
142
00:13:02,748 --> 00:13:06,423
And I don't think that you should
go into your bedroom together.
143
00:13:06,485 --> 00:13:10,297
- But I was only just coming upstairs...
- Gabriella,
144
00:13:10,389 --> 00:13:13,962
men sometimes in a bedroom
can't control themselves.
145
00:13:15,995 --> 00:13:20,944
Something comes over them
and regrettable things could happen.
146
00:13:21,000 --> 00:13:23,981
I'm not saying
that Michael is one of those.
147
00:13:24,069 --> 00:13:26,242
But it's just one of those things
that you should...
148
00:13:26,305 --> 00:13:28,444
- Don't worry.
- We do worry.
149
00:13:31,610 --> 00:13:34,454
Don't we, Ego? Ego?
150
00:13:35,281 --> 00:13:37,659
- Excuse me?
- Don't we worry?
151
00:13:38,484 --> 00:13:40,191
Of course we do.
152
00:13:42,755 --> 00:13:46,259
Especially now with Granny being so ill.
153
00:13:46,325 --> 00:13:49,795
I have so many things to think about,
my Gabriella.
154
00:14:11,984 --> 00:14:13,793
Good night, Mikey.
155
00:14:33,505 --> 00:14:36,850
Tonight, tonight,
where is the promised land?
156
00:14:40,079 --> 00:14:43,856
Tonight, will the sun ever fade?
157
00:14:43,916 --> 00:14:47,295
Don't fall in love with tomorrow
158
00:14:47,620 --> 00:14:49,395
But tonight
159
00:14:54,994 --> 00:14:58,498
Kept the light I had for the sun
160
00:14:58,631 --> 00:15:01,976
Let our lives be ruled by peace
161
00:15:09,742 --> 00:15:12,154
Forever peace
162
00:15:14,313 --> 00:15:17,453
Tonight, tonight,
I need your helping hand
163
00:15:18,350 --> 00:15:21,593
Tonight, tonight,
we're sinking in the sand
164
00:15:21,921 --> 00:15:24,902
Tonight, tonight,
gonna make you understand
165
00:15:25,724 --> 00:15:29,365
Tonight, tonight,
where is the promised land?
166
00:15:59,158 --> 00:16:02,105
Sorry to disturb you. Is the dog here?
167
00:16:04,163 --> 00:16:06,302
No, I don't think so.
168
00:16:06,398 --> 00:16:10,175
My husband cannot fall asleep
if she's not in the room.
169
00:16:52,811 --> 00:16:55,849
Father Walter once asked me
to marry him,
170
00:16:56,115 --> 00:16:58,561
but I didn't love him like that.
171
00:16:59,051 --> 00:17:01,190
And he became a priest.
172
00:17:01,887 --> 00:17:04,390
He was always my mother's favorite.
173
00:17:04,490 --> 00:17:08,870
And afterwards, she blamed my husband
for having eroticized me.
174
00:17:11,363 --> 00:17:14,173
Women sometimes can be
very susceptible.
175
00:17:56,275 --> 00:17:58,551
Give her my love.
Goodbye, Mama.
176
00:17:58,610 --> 00:17:59,918
Goodbye.
177
00:18:00,279 --> 00:18:01,781
I'm freezing.
178
00:18:06,051 --> 00:18:09,794
- Do you tell Father Walter everything?
- What do you mean?
179
00:18:10,355 --> 00:18:13,768
- Well, confess everything.
- No. No.
180
00:18:13,859 --> 00:18:17,204
Dad doesn't really think we should go
to confession at all, so...
181
00:18:17,296 --> 00:18:21,642
Irenka and I, we decided that we'd just
tell him certain things. You know.
182
00:18:21,733 --> 00:18:24,304
Well, is that right? I mean,
aren't you meant to confess everything?
183
00:18:24,403 --> 00:18:26,110
Well, it's not really
a question of what's right.
184
00:18:26,205 --> 00:18:29,448
It's just what we've decided. Come on.
185
00:18:29,541 --> 00:18:31,179
Gabby seemed
to have completely forgotten
186
00:18:31,243 --> 00:18:32,916
about the night before.
187
00:18:32,978 --> 00:18:34,582
That was okay with me.
188
00:18:34,646 --> 00:18:39,493
I had a theory: Territoriality.
This was their environment.
189
00:18:39,785 --> 00:18:43,562
Like a lion's den.
No one was welcome but the lions.
190
00:18:43,622 --> 00:18:48,435
I was the intruder, the hyena.
That's always difficult.
191
00:18:48,494 --> 00:18:50,474
Especially when
someone in the family is dying.
192
00:18:57,903 --> 00:19:01,749
- You don't know what I'm talking about.
- Yeah, I do. Yes.
193
00:19:17,122 --> 00:19:19,762
Are you sure this is the right way?
194
00:19:39,011 --> 00:19:42,686
Michael! Michael!
195
00:19:42,781 --> 00:19:44,658
- Granny!
- Granny!
196
00:19:45,050 --> 00:19:46,996
Mike...
197
00:19:47,619 --> 00:19:49,360
She knows my name.
198
00:19:49,855 --> 00:19:54,463
No, Granny, this isn't Michael.
It's not your Michael, Granny.
199
00:19:59,331 --> 00:20:02,972
- Michael!
- Oh, no! Granny... Granny...
200
00:20:07,806 --> 00:20:09,114
- Where is Michael?
- Granny, he's gone.
201
00:20:09,174 --> 00:20:12,212
- Michael!
- He's not your Michael, Granny.
202
00:20:24,890 --> 00:20:27,996
How come she knew my name?
I've never met her.
203
00:20:28,393 --> 00:20:30,168
It was weird.
204
00:20:32,097 --> 00:20:35,704
- What's going on?
- That's not always so clear.
205
00:20:35,767 --> 00:20:37,838
- Vaguely.
- Vaguely?
206
00:20:37,903 --> 00:20:40,543
She seems to think
she's living, like, 20 years ago,
207
00:20:40,606 --> 00:20:42,916
when her husband was still alive.
208
00:20:43,008 --> 00:20:44,885
His name was Michael.
209
00:20:46,345 --> 00:20:51,090
She's, you know, got kangaroos
in the top attic.
210
00:20:51,683 --> 00:20:55,028
- That is weird.
- It's fucking weird.
211
00:20:55,087 --> 00:20:56,794
Weirdness surrounds them.
212
00:20:58,790 --> 00:21:01,134
Sorry we were so long.
- That's okay.
213
00:21:01,226 --> 00:21:03,297
How's she doing?
- Oh, I don't know.
214
00:21:03,395 --> 00:21:04,601
You okay?
215
00:21:04,696 --> 00:21:08,303
She didn't seem to recognize us.
It was weird.
216
00:21:17,776 --> 00:21:20,757
- Granny's dying, you know?
- No.
217
00:21:21,546 --> 00:21:23,924
Yeah. It's horrible.
218
00:21:23,982 --> 00:21:28,624
- Mommy just pretends that she isn't.
- Wait, wait.
219
00:21:31,390 --> 00:21:32,835
You'll freeze.
220
00:21:38,130 --> 00:21:39,632
Don't be mad.
221
00:21:43,135 --> 00:21:45,945
Just leave me alone, okay?
222
00:21:48,640 --> 00:21:52,144
- You want to get a drink?
- We're going home, Nick.
223
00:21:59,918 --> 00:22:01,329
Mike...
224
00:22:05,991 --> 00:22:07,527
Michael...
225
00:22:23,108 --> 00:22:25,179
I hope Granny gets well again.
226
00:22:26,611 --> 00:22:30,991
She calls you up out of the blue, right?
Invites you here for Christmas.
227
00:22:32,284 --> 00:22:34,389
And once you get here,
228
00:22:36,655 --> 00:22:38,692
she says,
229
00:22:39,191 --> 00:22:41,899
that she thinks
she doesn't love you anymore?
230
00:22:41,993 --> 00:22:43,404
No...
231
00:22:44,129 --> 00:22:45,631
Not exactly that.
232
00:22:45,697 --> 00:22:49,008
- A cigarette?
- You're wrong. No, thank you.
233
00:22:49,067 --> 00:22:50,910
- Peanut?
- No.
234
00:22:52,037 --> 00:22:55,746
Hey, don't get me wrong.
I'm not making a joke out of it.
235
00:22:56,141 --> 00:22:57,848
It's just, you got to realize,
236
00:22:57,909 --> 00:23:01,254
these people got no respect for anyone
but themselves.
237
00:23:03,582 --> 00:23:05,152
Hey, calm down.
238
00:23:08,920 --> 00:23:10,866
I'm getting out soon.
239
00:23:11,423 --> 00:23:12,834
Soon as spring comes.
240
00:23:14,092 --> 00:23:17,835
I'm going to go up north
and train to fly helicopters.
241
00:23:17,896 --> 00:23:21,742
- Sounds great.
- It will be. It'll be great.
242
00:23:28,707 --> 00:23:33,213
- What about Irenka?
- I don't know. We'll have to see.
243
00:23:35,347 --> 00:23:38,021
Hey, don't tell anybody, okay?
244
00:23:38,083 --> 00:23:40,927
It's just, she doesn't exactly know yet.
245
00:23:47,626 --> 00:23:49,697
Hey, I'll tell you what.
246
00:23:54,466 --> 00:23:57,777
See if you can get Gabby
to go up to the country.
247
00:23:59,738 --> 00:24:01,911
Things are better up there.
248
00:24:06,711 --> 00:24:09,453
Things will settle down and work out.
249
00:24:12,384 --> 00:24:14,921
I think I know her pretty well.
250
00:24:14,986 --> 00:24:17,933
I mean, everybody has
their ups and downs.
251
00:24:20,392 --> 00:24:22,770
- What?
- Ups and downs!
252
00:24:23,061 --> 00:24:26,304
Oh, God,
you wouldn't believe the shit I've seen.
253
00:24:43,515 --> 00:24:47,190
- Gabby?
- No, it's me, Irenka.
254
00:24:47,419 --> 00:24:49,126
Sorry, I thought...
255
00:24:53,492 --> 00:24:57,167
Boy, it is cold in here.
256
00:24:57,429 --> 00:24:59,500
- It is?
- Yeah.
257
00:24:59,598 --> 00:25:01,043
It is, you're right.
258
00:25:01,132 --> 00:25:04,511
I remember from before,
when I was awake.
259
00:25:04,603 --> 00:25:07,777
I was talking to Gabby
about what was going on.
260
00:25:08,974 --> 00:25:11,318
Do you think there's any hope?
261
00:25:11,476 --> 00:25:14,423
Do you mean,
do I think she's going to die?
262
00:25:15,680 --> 00:25:17,853
Oh, no, you mean with you and Gabby.
263
00:25:19,284 --> 00:25:23,926
Well, I don't think you should leave.
We're all just getting to know you.
264
00:25:25,657 --> 00:25:26,761
You know?
265
00:25:27,826 --> 00:25:29,931
I only just got here.
266
00:25:29,995 --> 00:25:33,272
Well, I know. I mean, I know Gabby.
She really likes you.
267
00:25:33,331 --> 00:25:35,436
She has a strange way of showing it.
268
00:25:39,871 --> 00:25:42,044
- Michael?
- Yeah?
269
00:25:42,207 --> 00:25:44,448
I don't want you to go.
270
00:25:47,012 --> 00:25:49,219
None of us do.
271
00:25:55,020 --> 00:25:58,695
Okay, I think that's all I wanted to say.
Yeah, okay.
272
00:25:59,157 --> 00:26:01,467
- I'm sorry I woke you up.
- That's okay.
273
00:26:07,999 --> 00:26:11,572
Leave your birthday present on
the bottom of her bed tomorrow morning.
274
00:26:11,670 --> 00:26:14,651
- Okay.
- Here's my alarm clock.
275
00:26:14,706 --> 00:26:16,014
Thanks.
276
00:26:16,341 --> 00:26:18,878
- Good night.
- Good night.
277
00:26:42,767 --> 00:26:44,508
Quickly! Come on.
278
00:26:44,569 --> 00:26:47,106
Come on, bring it here. Bring it here.
279
00:26:49,608 --> 00:26:51,713
Come on, come on.
280
00:26:56,514 --> 00:26:57,720
Drop it! Quiet!
281
00:26:58,717 --> 00:27:02,460
Quiet. Quiet, quiet. Come here. Quiet.
282
00:28:05,784 --> 00:28:07,127
Hi.
283
00:28:08,486 --> 00:28:10,329
Happy birthday.
284
00:28:10,422 --> 00:28:13,301
Irenka told me about leaving the presents.
285
00:28:13,358 --> 00:28:15,338
You're so sweet.
286
00:28:16,995 --> 00:28:20,841
- I'm so horrible to you sometimes.
- No, you're not.
287
00:28:24,669 --> 00:28:26,444
Just for a minute?
288
00:28:37,882 --> 00:28:39,691
Just for a minute.
289
00:29:19,824 --> 00:29:21,360
Who was that?
290
00:29:24,362 --> 00:29:25,841
Your mother.
291
00:29:27,699 --> 00:29:28,939
Oh, fuck!
292
00:29:39,511 --> 00:29:42,822
But first we want to know
what Michael has to say.
293
00:29:50,054 --> 00:29:55,800
I agree with you.
I think the first time is very important.
294
00:29:56,694 --> 00:29:59,072
And it should only be within marriage.
295
00:30:02,367 --> 00:30:05,712
- You can trust us. Please.
- I don't know.
296
00:30:05,804 --> 00:30:10,981
I feel like I have been let down,
that the things that I tried to teach you...
297
00:30:11,075 --> 00:30:14,989
Well, I think
you have taught her so well.
298
00:30:15,046 --> 00:30:16,582
Nothing has happened.
299
00:30:16,648 --> 00:30:18,150
Yeah, that's true.
300
00:30:18,249 --> 00:30:20,160
And I do love Michael.
301
00:30:22,420 --> 00:30:25,401
Well, I don't want you to think
that we are interfering,
302
00:30:25,456 --> 00:30:29,598
but caring about one's daughter
is not interfering.
303
00:30:30,328 --> 00:30:32,808
These things lead on.
304
00:30:34,566 --> 00:30:37,172
- Don't they, Ego?
- They do.
305
00:30:38,002 --> 00:30:40,278
- They do, indeed.
- Okay?
306
00:30:41,940 --> 00:30:44,614
Very well, have a nice lunch.
307
00:30:46,778 --> 00:30:48,314
Thank you.
308
00:30:59,290 --> 00:31:00,826
The closet.
309
00:31:07,465 --> 00:31:09,172
It was clear to me.
310
00:31:09,267 --> 00:31:12,009
I was out of the running
for guest of the year.
311
00:31:12,203 --> 00:31:15,207
Still, it was Gabby who worried me most.
312
00:31:15,306 --> 00:31:16,808
Wine?
313
00:31:16,875 --> 00:31:19,788
I had a theory: I was trying too hard.
314
00:31:19,844 --> 00:31:22,017
There's nothing women hate more
than that.
315
00:31:22,113 --> 00:31:25,458
What I had to do was back off
and let her come to me.
316
00:31:25,516 --> 00:31:27,689
These things lead on.
317
00:31:34,692 --> 00:31:37,639
Even if she got down on her hands
and knees and begged me for it,
318
00:31:37,695 --> 00:31:39,868
I'd say, "No, no, thank you.
319
00:31:39,964 --> 00:31:43,002
"No. Thank you very much,
but not right now."
320
00:31:43,635 --> 00:31:47,674
My theory was, this would drive her wild.
321
00:31:59,584 --> 00:32:02,724
Hello! Hello?
322
00:32:06,257 --> 00:32:07,827
Mikey.
323
00:32:08,860 --> 00:32:10,771
Come on, then.
324
00:32:21,839 --> 00:32:24,786
Well, maybe if she begged.
325
00:33:33,811 --> 00:33:35,449
- Wait.
- Why?
326
00:33:35,513 --> 00:33:39,359
- It's probably your mother.
- Don't be paranoid.
327
00:33:41,185 --> 00:33:43,290
- Hi, Mama.
- I knew it.
328
00:33:46,090 --> 00:33:48,969
Yeah, we had a very nice time.
329
00:33:51,295 --> 00:33:55,710
Okay... Yeah, sure, I can do that... Off.
330
00:33:56,801 --> 00:33:59,805
Yeah, all right. So, I'll see you later, then?
331
00:34:00,471 --> 00:34:02,712
Yeah, I will. I will. Bye.
332
00:34:07,678 --> 00:34:09,521
- They left the oven on.
- So?
333
00:34:11,949 --> 00:34:14,020
I'll be right back.
334
00:34:15,153 --> 00:34:17,963
I don't believe this. Do you believe this?
335
00:34:34,072 --> 00:34:35,847
What you people are trying to do to me!
336
00:34:35,907 --> 00:34:37,580
- No!
- Get back!
337
00:34:37,675 --> 00:34:38,813
Shit!
338
00:34:47,552 --> 00:34:50,362
Surprise!
339
00:34:52,323 --> 00:34:54,496
Gabby, happy birthday! Surprise!
340
00:35:12,343 --> 00:35:14,016
- Where's Mikey?
- I don't know.
341
00:35:14,078 --> 00:35:16,854
- He was just chasing me.
- Probably went back upstairs.
342
00:35:16,914 --> 00:35:18,791
He didn't have anything on.
343
00:35:46,644 --> 00:35:48,555
Finally, I was alone.
344
00:35:52,416 --> 00:35:55,090
I decided to lie very still in a dark corner,
345
00:35:55,153 --> 00:35:58,225
from where I could see
all the doors and windows,
346
00:35:58,289 --> 00:36:01,634
and, once safe, to take refuge in alcohol.
347
00:36:04,295 --> 00:36:06,400
It was going to be a long night.
348
00:36:41,966 --> 00:36:46,108
What the fuck are you doing here?
You're sick!
349
00:36:46,170 --> 00:36:48,480
Simone!
- You're sick!
350
00:36:49,473 --> 00:36:52,352
Simone! Simone!
351
00:36:56,013 --> 00:36:57,219
Shit!
352
00:37:23,207 --> 00:37:24,743
Hi, boys.
- Hi.
353
00:37:27,078 --> 00:37:30,753
- Are you okay?
- Sure, I'm just a little...
354
00:37:32,483 --> 00:37:35,896
Well, it's not every day you make
such a dick of yourself, you know?
355
00:37:35,987 --> 00:37:37,933
- Yeah, I do know that.
- Yeah.
356
00:37:38,022 --> 00:37:40,229
Well, Nick warned me
it could be a bit overwhelming.
357
00:37:40,324 --> 00:37:42,770
Did he? Oh, God.
358
00:37:43,394 --> 00:37:46,568
- What else did he say?
- Nothing, really.
359
00:37:48,332 --> 00:37:51,575
- He's very critical of us, you know?
- Maybe I should sit down.
360
00:37:51,669 --> 00:37:53,512
You should sit down.
361
00:37:55,373 --> 00:37:57,785
- May I ask you a question?
- Sure.
362
00:38:00,211 --> 00:38:02,953
You think I look pretty in this dress?
363
00:38:06,183 --> 00:38:08,220
Yes, you do.
364
00:38:09,186 --> 00:38:10,688
I was just...
365
00:38:12,923 --> 00:38:18,100
- What?
- I was thinking about you and your dress.
366
00:38:20,398 --> 00:38:22,139
Oh, that you'd...
367
00:38:23,734 --> 00:38:25,873
You'd like to pull the bow?
368
00:38:26,270 --> 00:38:27,442
Yes!
369
00:38:31,542 --> 00:38:34,785
- How did you know?
- I could just tell.
370
00:38:36,380 --> 00:38:41,056
You know, you are not at all
what I thought you were going to be.
371
00:38:43,054 --> 00:38:44,897
Is that good or bad?
372
00:38:46,424 --> 00:38:47,596
Good.
373
00:39:10,781 --> 00:39:12,818
Good night.
- Good night.
374
00:39:45,383 --> 00:39:48,227
- What are you doing?
- Just taking my things off.
375
00:39:50,454 --> 00:39:51,956
What for?
376
00:40:11,509 --> 00:40:13,989
Simone... What are you doing?
377
00:40:19,350 --> 00:40:21,887
Simone, I said what are you doing?
378
00:40:22,820 --> 00:40:24,822
I thought you wanted me.
379
00:40:24,989 --> 00:40:26,434
What?
380
00:40:27,158 --> 00:40:28,228
Wanted you?
381
00:40:28,292 --> 00:40:29,532
Mmm-hmm.
382
00:40:29,860 --> 00:40:31,737
For what?
383
00:40:31,829 --> 00:40:33,536
Whatever you want to do.
384
00:40:34,832 --> 00:40:38,541
I saved one of these just in case
you needed one by now,
385
00:40:38,602 --> 00:40:40,513
what with everything.
386
00:40:42,440 --> 00:40:44,852
Okay, okay, I'll take it.
387
00:40:45,576 --> 00:40:47,078
It's okay.
388
00:40:49,847 --> 00:40:51,849
- You think I'm ugly.
- No!
389
00:40:52,349 --> 00:40:57,423
Simone, I think you're very beautiful.
It's just that...
390
00:40:57,588 --> 00:40:59,192
it's just that
I'm not as beautiful as my sisters.
391
00:40:59,256 --> 00:41:00,326
No...
392
00:41:03,794 --> 00:41:05,364
Simone, Simone, Simone,
393
00:41:05,429 --> 00:41:07,067
I think you should
go back to your room now.
394
00:41:07,131 --> 00:41:08,735
No way.
395
00:41:40,064 --> 00:41:41,543
No, no, don't get up.
396
00:41:53,744 --> 00:41:55,724
Gran...
397
00:41:56,413 --> 00:41:57,483
Where is she?
398
00:41:57,581 --> 00:42:01,996
- She probably went to the john.
Oh, I suppose we have to wait, huh?
399
00:42:07,625 --> 00:42:11,004
She's here but you can't visit her.
There are visiting hours, you know?
400
00:42:11,061 --> 00:42:13,132
Not anymore, there aren't.
401
00:42:13,230 --> 00:42:16,734
- Hey, leave that!
- Nick, put it back. We'll wait quietly.
402
00:42:17,001 --> 00:42:18,742
- We really want to see her.
- Perhaps you...
403
00:42:18,802 --> 00:42:20,145
I don't see what the problem is.
404
00:42:20,237 --> 00:42:22,649
I mean, we've been here before
when it wasn't visiting hours.
405
00:42:22,740 --> 00:42:25,118
And I don't know what the deal is,
why you're making such a big fuss!
406
00:42:25,175 --> 00:42:28,281
This is a hospital, not a hotel!
But why are you getting so upset?
407
00:42:29,446 --> 00:42:31,084
I'm not upset.
You look upset.
408
00:42:31,148 --> 00:42:34,129
- You look very upset.
- I'm not upset!
409
00:42:34,618 --> 00:42:36,291
You're touching your nose.
410
00:42:38,522 --> 00:42:40,968
She went to the bathroom.
411
00:42:45,796 --> 00:42:46,831
Irenka.
412
00:42:51,001 --> 00:42:53,003
Yeah, I didn't know it, either.
413
00:43:10,187 --> 00:43:12,394
She's gone! They let her go!
414
00:43:20,731 --> 00:43:23,302
Gabby's grandmother
had done this before.
415
00:43:23,667 --> 00:43:25,237
She'd slip out past the porters
416
00:43:25,336 --> 00:43:28,146
and head straight north
to a place called St. Emilia,
417
00:43:28,205 --> 00:43:31,084
where she used to live
with her husband, Michael.
418
00:43:32,743 --> 00:43:34,745
But it was summer then.
419
00:43:35,312 --> 00:43:37,019
It was so cold out there.
420
00:43:40,684 --> 00:43:42,925
What was she trying to find?
421
00:43:50,194 --> 00:43:52,572
But at least we were out of the house.
422
00:43:52,696 --> 00:43:54,573
Maybe Nick was right.
423
00:43:54,932 --> 00:43:57,606
Maybe things would be better up there.
424
00:44:39,710 --> 00:44:40,814
She's not here!
425
00:44:49,219 --> 00:44:51,290
- What are you doing?
- I'm getting something to eat.
426
00:44:51,388 --> 00:44:52,924
No, Nick. We've got to go look now.
427
00:44:52,990 --> 00:44:54,833
If she's out there, she's probably lost.
428
00:44:54,925 --> 00:44:57,997
It's getting dark, it's cold.
We've got to go look.
429
00:44:58,228 --> 00:45:01,107
Well, we'll find her
now that I got something to eat.
430
00:45:01,899 --> 00:45:03,742
You're disgusting.
431
00:45:04,234 --> 00:45:07,181
If she dies, it is on your head.
432
00:45:12,209 --> 00:45:15,622
So, down here, if I go down by the lake,
you can go this way.
433
00:45:15,679 --> 00:45:17,124
- All right.
- All right?
434
00:45:17,181 --> 00:45:18,990
I think it'd be better if we split up.
435
00:45:19,049 --> 00:45:20,187
Yeah.
436
00:45:39,169 --> 00:45:40,409
Shit.
437
00:46:06,997 --> 00:46:08,340
Granny!
438
00:46:14,605 --> 00:46:16,084
Hello!
439
00:46:17,941 --> 00:46:19,887
Granny!
440
00:46:21,044 --> 00:46:22,250
Granny!
441
00:46:23,614 --> 00:46:25,525
Hello!
442
00:46:59,950 --> 00:47:01,623
Granny!
443
00:47:02,986 --> 00:47:04,727
Where are you?
444
00:47:13,497 --> 00:47:16,103
Okay. All right. Hello!
445
00:47:22,906 --> 00:47:24,647
Definitely lost.
446
00:47:26,944 --> 00:47:28,014
God.
447
00:47:48,866 --> 00:47:50,174
God.
448
00:47:52,336 --> 00:47:54,543
I don't believe it.
449
00:48:34,845 --> 00:48:38,349
Hey! Hey! Hey!
450
00:48:40,484 --> 00:48:41,690
Hey!
451
00:48:44,922 --> 00:48:48,392
Don't be afraid. Don't be afraid.
452
00:48:50,661 --> 00:48:51,935
Michael.
453
00:48:54,264 --> 00:48:57,734
Michael! Michael.
454
00:48:58,735 --> 00:49:00,408
Granny.
455
00:49:34,271 --> 00:49:37,377
- It's nice to be home.
- It's great that you're back.
456
00:49:38,275 --> 00:49:40,050
Let's warm you up.
457
00:49:41,411 --> 00:49:43,652
They'll all be really excited.
458
00:50:01,932 --> 00:50:04,811
Irenka and Gabriella will be back soon.
459
00:50:22,452 --> 00:50:25,296
Granny, I think
you should come back here.
460
00:50:26,523 --> 00:50:28,696
- Granny?
- What?
461
00:50:28,792 --> 00:50:29,998
Come on.
462
00:50:30,093 --> 00:50:32,300
It's going to get you warm.
463
00:50:32,362 --> 00:50:33,807
That's it.
464
00:50:35,165 --> 00:50:37,270
Look, let's get this off.
465
00:50:42,005 --> 00:50:44,383
God, you're so wet.
466
00:50:45,609 --> 00:50:48,613
Yeah, let's take this off, too, okay?
467
00:50:53,350 --> 00:50:57,821
Can you see and try and get the...
Yeah, the button.
468
00:51:02,626 --> 00:51:04,833
You're not doing very well.
469
00:51:10,801 --> 00:51:12,474
I've missed you.
470
00:51:12,903 --> 00:51:15,144
I'm not who you think I am.
471
00:51:16,306 --> 00:51:18,343
We met at the hospital.
472
00:51:19,709 --> 00:51:22,918
I'm just a friend
of one of your granddaughters.
473
00:51:25,849 --> 00:51:27,260
I'm no one.
474
00:51:28,185 --> 00:51:30,495
You've been away for so long.
475
00:51:34,357 --> 00:51:36,735
And we've been looking for you.
476
00:51:41,398 --> 00:51:44,277
Let's get you turned around
for the fire, okay?
477
00:51:45,368 --> 00:51:49,111
Can you try to do the buttons on the...
You think...
478
00:51:54,010 --> 00:51:55,785
I'll do it. Okay. Let's turn you around.
479
00:51:55,879 --> 00:51:58,758
There we go. All right. Okay.
480
00:52:14,698 --> 00:52:15,836
Ops!
481
00:52:16,333 --> 00:52:18,244
Okay, there we go.
482
00:52:23,807 --> 00:52:25,753
You're wet through.
483
00:52:36,419 --> 00:52:38,126
All right, there you go.
484
00:52:43,660 --> 00:52:46,607
We might as well take the pants off.
485
00:52:47,631 --> 00:52:49,167
I'll get them.
486
00:52:51,935 --> 00:52:53,881
- Easy.
- Okay.
487
00:53:07,784 --> 00:53:10,856
Okay, there we go.
Just pull this up.
488
00:53:11,154 --> 00:53:12,633
All right.
489
00:53:14,658 --> 00:53:16,831
Careful, watch your step.
490
00:53:37,147 --> 00:53:39,684
You're going to sit next to me?
491
00:53:52,562 --> 00:53:57,511
The week before we were married,
I wasn't allowed to see you.
492
00:54:01,104 --> 00:54:07,851
I remember watching you and the boys
in an old car driving up the mountain.
493
00:54:08,778 --> 00:54:13,193
They were all drunk,
and you were playing the trumpet.
494
00:54:29,399 --> 00:54:32,243
Gabby, what are we going to do?
495
00:54:34,638 --> 00:54:35,776
Fuck.
496
00:54:39,776 --> 00:54:42,086
Oh, my God, she's here.
- What?
497
00:54:42,145 --> 00:54:43,647
- She's here!
- What?
498
00:54:43,747 --> 00:54:45,658
My God! Granny?
499
00:54:46,650 --> 00:54:48,561
- Granny!
- Where have you been?
500
00:54:48,618 --> 00:54:50,620
I have been... Oh, Granny!
501
00:54:51,821 --> 00:54:55,598
- We've been so worried.
- You have been so bad.
502
00:54:55,659 --> 00:54:57,764
I'm going to take care of you, now.
503
00:54:58,295 --> 00:55:00,400
Mikey, you are brilliant.
504
00:55:15,745 --> 00:55:21,286
- I know that what I said earlier was hasty.
- About not being in love with me?
505
00:55:24,020 --> 00:55:25,966
I've thought about it,
506
00:55:27,324 --> 00:55:29,668
and I know now that I'm right.
507
00:55:31,761 --> 00:55:33,832
I don't love you anymore.
508
00:55:36,666 --> 00:55:39,545
I felt that it had to do with Granny,
509
00:55:40,770 --> 00:55:43,273
but now that we found her,
I know for sure.
510
00:55:43,340 --> 00:55:45,946
Well, shouldn't I be the one who's upset?
511
00:55:48,011 --> 00:55:49,718
You're so sweet.
512
00:55:54,150 --> 00:55:55,424
Gabby!
513
00:55:57,087 --> 00:55:58,191
Yeah?
514
00:55:58,254 --> 00:56:01,724
Come see Granny.
She's sleeping and she looks so sweet.
515
00:56:02,058 --> 00:56:03,833
- Really?
- Come on.
516
00:56:03,893 --> 00:56:07,568
It's just like she always used to look. She's
all bundled up and she kind of looks like...
517
00:56:07,697 --> 00:56:09,404
- You know, all bundled up.
- I don't believe this.
518
00:56:09,499 --> 00:56:11,911
Well, show me!
519
00:56:52,742 --> 00:56:54,380
Okay.
520
00:56:59,883 --> 00:57:01,590
Are you okay?
521
00:57:02,085 --> 00:57:03,393
Sure.
522
00:57:07,390 --> 00:57:09,267
When Michael died...
523
00:57:12,662 --> 00:57:14,608
When Michael died,
524
00:57:15,799 --> 00:57:19,770
in his will he wanted us
to scatter his ashes in the lake.
525
00:57:23,473 --> 00:57:27,182
And with your mother and father,
526
00:57:28,578 --> 00:57:30,819
we took out our little boat.
527
00:57:33,850 --> 00:57:37,662
I tipped the urn over the side
528
00:57:39,522 --> 00:57:44,096
and just then,
the wind blew the ashes all over us.
529
00:57:47,831 --> 00:57:49,970
Nobody said anything.
530
00:57:51,301 --> 00:57:52,939
I laughed.
531
00:57:55,338 --> 00:58:00,014
Then we all laughed
and rowed back to the shore,
532
00:58:00,443 --> 00:58:02,684
brushing off the ashes.
533
00:58:07,684 --> 00:58:08,992
On...
534
00:58:10,019 --> 00:58:13,023
On the last day of summer,
535
00:58:16,125 --> 00:58:17,627
a Young girl
536
00:58:19,496 --> 00:58:22,204
left her summer shoes
537
00:58:23,299 --> 00:58:25,836
in the branches of a tree.
538
00:58:29,539 --> 00:58:33,316
They were wonderful shoes.
539
00:58:34,410 --> 00:58:36,822
Wonderful shoes.
540
00:58:42,018 --> 00:58:45,056
I just wanted to come home once more.
541
00:58:49,058 --> 00:58:50,833
Sleep now.
542
00:59:22,191 --> 00:59:24,068
What are you doing?
543
00:59:26,896 --> 00:59:28,637
Keeping warm.
544
00:59:30,400 --> 00:59:32,380
I got some water.
545
00:59:34,070 --> 00:59:36,949
- Were you cold upstairs?
- No.
546
00:59:37,273 --> 00:59:40,277
- Just when I came down here.
- Move over, then.
547
00:59:47,417 --> 00:59:50,591
When Beowulf was a puppy,
when we first got him,
548
00:59:50,653 --> 00:59:53,133
Mama made him sleep downstairs.
549
00:59:53,890 --> 00:59:56,166
And, well,
he cried and he whimpered all night,
550
00:59:56,259 --> 01:00:00,230
and I couldn't sleep,
so I brought my blanket down for him.
551
01:00:01,931 --> 01:00:03,808
And in the morning,
552
01:00:04,667 --> 01:00:10,583
Daddy found us asleep in front of the fire,
and he was all curled up around my chin.
553
01:00:17,347 --> 01:00:21,454
You know, I'm glad Granny came up here,
even though we tried to stop her.
554
01:00:21,985 --> 01:00:25,523
I know. Seems so simple.
555
01:00:46,676 --> 01:00:49,156
You know Nick's been unfaithful to me?
556
01:00:49,278 --> 01:00:51,451
No. I didn't.
557
01:00:52,615 --> 01:00:53,889
He has.
558
01:00:55,618 --> 01:00:59,031
I always wanted to be able not to mind,
but I just do.
559
01:00:59,188 --> 01:01:01,634
See, I always thought
that kissing someone
560
01:01:01,691 --> 01:01:04,365
meant just as much
as making love to him.
561
01:01:05,028 --> 01:01:06,564
It's the idea.
562
01:01:08,564 --> 01:01:10,066
Kissing?
563
01:01:12,001 --> 01:01:13,480
Kissing.
564
01:01:22,879 --> 01:01:25,086
Okay, bye.
565
01:01:26,983 --> 01:01:29,190
I've got to go back to bed.
566
01:02:06,522 --> 01:02:09,264
No! No!
567
01:02:32,115 --> 01:02:33,492
- Hi, Irenka.
- Hi!
568
01:02:34,150 --> 01:02:35,595
Hi, Gabby!
569
01:02:36,052 --> 01:02:39,556
Jesus, you'd think they hadn't seen
each other for years.
570
01:02:42,925 --> 01:02:46,099
I don't want to stay here.
I want to get back.
571
01:02:48,431 --> 01:02:50,138
Can I get on your back?
572
01:02:51,300 --> 01:02:54,941
Mush! Mush! Come on, you huskies.
573
01:02:56,572 --> 01:02:58,245
Oh, God!
574
01:03:01,677 --> 01:03:03,350
- Hell of a journey.
- Michael.
575
01:03:03,446 --> 01:03:06,188
- Snow like you wouldn't believe!
- Did you get everything?
576
01:03:06,282 --> 01:03:07,989
I think so.
577
01:03:08,084 --> 01:03:10,257
What a day, though!
578
01:03:11,954 --> 01:03:14,696
- So, she's here?
- Upstairs.
579
01:03:14,857 --> 01:03:16,131
Good.
580
01:03:16,626 --> 01:03:20,005
You know, I never feel better
than when I'm up here.
581
01:03:20,096 --> 01:03:23,805
As soon as I get 50 degrees north,
I feel good again.
582
01:03:24,834 --> 01:03:26,313
Oh, man!
583
01:03:29,872 --> 01:03:33,786
I've reached an absolutely critical stage
on Pascal.
584
01:03:35,478 --> 01:03:38,015
Hey, Nick, stoke up the fire.
585
01:03:38,114 --> 01:03:42,529
First some skiing,
then off with the clothes and on with...
586
01:03:42,618 --> 01:03:46,623
Daddy, I'm not going to go, okay?
I'm really tired.
587
01:03:48,057 --> 01:03:52,369
- I hate it when Granny does this.
Let's hit the trail.
588
01:03:53,229 --> 01:03:56,676
I'd love to.
I want to take Granny back, though.
589
01:03:57,667 --> 01:03:59,510
Mikey and I'll take her.
590
01:03:59,569 --> 01:04:01,981
I got some things I got to sort out,
anyway.
591
01:04:06,375 --> 01:04:08,377
A little wild goose chase?
592
01:04:11,581 --> 01:04:14,027
I would like to go with Michael
593
01:04:14,417 --> 01:04:16,693
and I would like to go soon.
594
01:04:19,822 --> 01:04:21,392
Communist,
595
01:04:22,925 --> 01:04:25,166
I'll pray for you.
596
01:04:36,539 --> 01:04:39,952
Simone's taking me to the
gas station. I'll see you in a while.
597
01:04:40,576 --> 01:04:42,419
Come on, Gab!
598
01:04:47,283 --> 01:04:50,059
- You ready?
- Hey!
599
01:04:50,720 --> 01:04:52,563
Let's go for it.
600
01:04:54,724 --> 01:04:56,465
- Will you be all right?
- Sure.
601
01:04:56,559 --> 01:04:57,902
Come on, Gabby!
602
01:04:57,960 --> 01:05:00,941
- I'll take good care of her.
Okay.
603
01:05:01,130 --> 01:05:02,632
Come on, Gab!
604
01:06:23,946 --> 01:06:25,357
Granny!
605
01:06:28,851 --> 01:06:30,626
Granny?
606
01:06:38,561 --> 01:06:41,701
Granny! Granny!
607
01:06:44,066 --> 01:06:45,670
Granny!
608
01:06:47,503 --> 01:06:49,210
Granny!
609
01:07:02,485 --> 01:07:03,987
Granny!
610
01:07:46,228 --> 01:07:48,208
What are you doing?
611
01:07:57,073 --> 01:08:00,145
- My summer shoes.
- Yes.
612
01:08:00,776 --> 01:08:03,279
I found them just like you said.
613
01:08:05,247 --> 01:08:08,126
My wonderful shoes.
614
01:08:10,753 --> 01:08:14,394
Keep them.
I don't need them for the winter.
615
01:08:19,395 --> 01:08:22,103
Come on, you mustn't get cold again.
616
01:08:27,770 --> 01:08:31,343
You don't believe in God, do you?
617
01:08:40,983 --> 01:08:42,485
Not really.
618
01:08:44,620 --> 01:08:49,194
It's a pity
because I think you are missing a lot.
619
01:08:50,626 --> 01:08:53,004
I always thought that.
620
01:08:53,963 --> 01:08:58,139
I thought I should tell you.
621
01:09:02,104 --> 01:09:04,607
All I ever asked was
622
01:09:04,673 --> 01:09:08,621
that they bury me in a well-pressed dress.
623
01:09:11,147 --> 01:09:15,994
And you said to me
that you'd check for me,
624
01:09:16,218 --> 01:09:20,860
and if there were even
the slightest wrinkle,
625
01:09:20,956 --> 01:09:23,562
you'd straighten it.
626
01:09:25,461 --> 01:09:27,839
That's what you promised.
627
01:09:31,300 --> 01:09:33,302
You do remember?
628
01:09:35,237 --> 01:09:36,477
Yes.
629
01:09:39,074 --> 01:09:40,348
I do.
630
01:10:26,388 --> 01:10:30,234
You know, I've never been faithful
to anyone in my life.
631
01:10:31,961 --> 01:10:34,567
I just told Irenka about someone
632
01:10:34,964 --> 01:10:38,104
and she did not take it too well.
633
01:10:40,469 --> 01:10:45,077
If there's trouble, I just feel trapped
and miserable and I just want to go.
634
01:10:47,142 --> 01:10:51,488
"If you have to choose between grief
and nothing, you'd choose grief."
635
01:10:53,215 --> 01:10:57,129
- What's that got to do with anything?
- Just something William Faulkner said.
636
01:10:57,219 --> 01:11:00,928
Yeah, well, fuck that.
This is me we're talking about.
637
01:11:01,223 --> 01:11:03,066
I'd choose nothing.
638
01:11:03,826 --> 01:11:05,635
Grief's fucked.
639
01:11:06,895 --> 01:11:09,808
It's just depressing when these things end,
you know?
640
01:11:16,138 --> 01:11:18,448
- There, that'll keep you warmer.
- Thank you.
641
01:11:18,741 --> 01:11:20,482
How are you doing?
642
01:11:20,776 --> 01:11:22,312
Just fine.
643
01:11:48,804 --> 01:11:50,841
Christ, man, feel that.
644
01:11:51,206 --> 01:11:54,050
Granny, you okay? Granny? Granny?
645
01:11:54,510 --> 01:11:55,716
A little cold.
646
01:11:55,811 --> 01:11:57,950
I got another jersey in my bag.
647
01:11:58,447 --> 01:12:00,290
Okay, man, here we go.
648
01:12:10,292 --> 01:12:11,464
What are you doing?
649
01:12:19,301 --> 01:12:20,905
Here you go.
650
01:12:21,537 --> 01:12:23,039
Jesus Christ.
651
01:12:53,769 --> 01:12:55,715
I'm getting up front!
652
01:13:01,710 --> 01:13:03,280
All right, hang on to the wheel!
Grab the wheel!
653
01:13:03,379 --> 01:13:05,586
- Grab the fucking wheel!
- All right. I got the wheel.
654
01:13:09,551 --> 01:13:11,588
- Take the wheel.
- All right, I got it.
655
01:13:21,263 --> 01:13:22,742
- We got it.
- Granny!
656
01:13:22,798 --> 01:13:24,368
We're going to be okay, man.
We're going to be okay.
657
01:13:24,433 --> 01:13:27,380
- Fuck, man! Granny? Granny?
- We're going to get there.
658
01:13:29,505 --> 01:13:30,506
We're gonna make it.
659
01:13:45,988 --> 01:13:49,231
- A couple more blocks.
Come on, come on, Granny.
660
01:13:50,592 --> 01:13:52,071
Granny?
661
01:13:52,628 --> 01:13:55,666
Granny? Granny?
662
01:13:55,764 --> 01:13:57,937
We're going to make it,
we're almost there.
663
01:14:03,138 --> 01:14:06,608
Come on, Granny. We're almost there.
We're almost there, Granny.
664
01:14:06,675 --> 01:14:08,814
Come on, Granny, stay with me!
Come on!
665
01:14:15,117 --> 01:14:17,620
Come on, Nick! Go, Nick!
Come on!
666
01:14:23,926 --> 01:14:25,530
Come on, Granny!
667
01:14:30,165 --> 01:14:32,441
- Let's bring her round, here.
- And support her head.
668
01:14:32,501 --> 01:14:35,505
- Support her head. Come on.
- Grab her around there.
669
01:14:35,971 --> 01:14:38,975
You got her? You got her?
You got her? All right.
670
01:14:39,041 --> 01:14:41,851
All right, let's go! Go! Open the door!
671
01:16:13,268 --> 01:16:17,375
It's okay. I'm going to go
with Nick and Irenka, all right?
672
01:16:19,274 --> 01:16:20,446
Okay.
673
01:16:25,447 --> 01:16:27,825
- I'm going to go with you guys.
- Good.
674
01:16:27,916 --> 01:16:31,796
I'm not real good at this sort of thing.
You know, like after.
675
01:16:31,920 --> 01:16:35,231
So, I'll just meet you back at the house,
okay?
676
01:16:36,925 --> 01:16:38,632
I'm going to get in the car.
677
01:16:39,061 --> 01:16:41,507
I don't really want to go right home.
678
01:16:41,597 --> 01:16:44,271
- Okay.
- I don't know, I...
679
01:16:45,500 --> 01:16:46,979
I feel old.
680
01:16:47,836 --> 01:16:51,841
Let's go to my studio.
There's something I want to show you.
681
01:17:32,714 --> 01:17:34,625
This is interesting.
682
01:17:36,718 --> 01:17:39,631
- But that's not what I wanted to show you.
- What?
683
01:18:52,794 --> 01:18:55,900
I like you a lot more
when you're not trying with me.
684
01:18:55,964 --> 01:18:58,774
You only say that
because I'm going tomorrow.
685
01:18:58,900 --> 01:19:00,402
Maybe.
686
01:19:00,535 --> 01:19:03,709
People will always like you
when you least expect it.
687
01:19:04,539 --> 01:19:07,145
Which is the most yourself.
688
01:19:07,242 --> 01:19:08,482
Which is...
689
01:19:08,577 --> 01:19:10,818
- Reassuring.
- Yeah.
690
01:19:12,781 --> 01:19:15,557
You haven't had a very nice Christmas.
691
01:19:19,254 --> 01:19:21,894
I'm sorry that this didn't work out.
692
01:19:22,624 --> 01:19:26,504
- I'm not very good with things like this.
- Don't worry about it.
693
01:19:28,463 --> 01:19:31,501
Gabby, there's something
I need to tell you.
694
01:19:31,933 --> 01:19:33,139
What?
695
01:19:34,269 --> 01:19:36,180
It's about Irenka.
696
01:19:36,638 --> 01:19:38,140
What about her?
697
01:19:38,640 --> 01:19:39,846
Well...
698
01:19:43,345 --> 01:19:45,586
- Something happened.
- What?
699
01:19:46,681 --> 01:19:49,252
- What did you do?
- Nothing, really.
700
01:19:53,989 --> 01:19:56,663
It's okay. I know.
701
01:19:57,826 --> 01:19:59,328
You do?
702
01:20:00,428 --> 01:20:03,170
- What?
- That you slept with her.
703
01:20:05,367 --> 01:20:09,110
She told me she was going to
when we were in the country.
704
01:20:23,952 --> 01:20:28,867
Christmas morning.
Irenka and Gabby were inseparable.
705
01:20:28,957 --> 01:20:31,130
Nick had gone, no one knew quite where.
706
01:20:32,527 --> 01:20:35,906
Someone else's Christmas. Weird.
707
01:20:35,997 --> 01:20:40,070
Michael, what a great gift.
That's really very thoughtful of you.
708
01:20:40,168 --> 01:20:43,047
- Thanks. I'm glad you like it.
- Oh, yes. Thank you.
709
01:20:46,041 --> 01:20:48,248
Do you think I'd look good in this?
710
01:20:48,410 --> 01:20:50,253
Let's see... Sure.
711
01:20:50,645 --> 01:20:52,852
This is going to look great on you.
712
01:20:52,914 --> 01:20:55,485
- So, what did you get from your family?
- Oh, just some things.
713
01:20:55,550 --> 01:20:57,496
But nothing like this.
714
01:20:57,552 --> 01:20:58,724
When are you going to call them?
715
01:20:58,820 --> 01:21:01,528
Simone, why don't you just
leave him alone?
716
01:21:01,590 --> 01:21:03,160
Maybe he doesn't want to.
717
01:21:03,225 --> 01:21:06,570
No, it's okay. I'm going to. I'm going to.
718
01:21:07,996 --> 01:21:09,407
Excuse me.
719
01:21:12,500 --> 01:21:14,707
I gave the picture to her.
720
01:21:16,771 --> 01:21:18,751
It's beautiful.
721
01:21:18,840 --> 01:21:22,447
So I left the house
and walked through the quiet streets.
722
01:21:22,544 --> 01:21:25,388
The only place I found open
was a flower stand.
723
01:21:25,447 --> 01:21:28,018
I guess maybe I took that as a sign.
724
01:21:28,083 --> 01:21:30,791
I decided to say goodbye to Granny.
725
01:22:19,167 --> 01:22:21,147
Did you know her well?
726
01:22:23,905 --> 01:22:26,852
No, I didn't.
727
01:22:27,342 --> 01:22:29,413
I thought you knew her.
728
01:22:29,911 --> 01:22:31,151
No.
729
01:22:31,246 --> 01:22:34,420
I'm just a friend
of one of her granddaughters.
730
01:22:34,950 --> 01:22:36,827
I'm nobody.
731
01:22:37,652 --> 01:22:39,461
I met her once.
732
01:22:41,423 --> 01:22:42,697
Twice.
733
01:22:43,325 --> 01:22:46,772
I must be mistaken. I'm sorry, I...
734
01:22:47,662 --> 01:22:50,108
I thought you were someone else.
735
01:22:56,972 --> 01:22:58,383
No, wait.
736
01:23:01,609 --> 01:23:03,282
I did know her.
737
01:23:05,213 --> 01:23:07,887
I don't know why I didn't tell you.
738
01:23:11,619 --> 01:23:13,360
I loved her.
739
01:23:36,644 --> 01:23:38,715
But I don't know you.
740
01:23:39,848 --> 01:23:43,421
Doesn't matter. You can go home now.
741
01:24:46,681 --> 01:24:47,819
Oh.
742
01:24:49,217 --> 01:24:51,595
Well, you'll have to excuse me.
743
01:24:52,554 --> 01:24:55,057
I can't work with my clothes on.
744
01:24:55,623 --> 01:24:58,297
I just want to get a glass of water.
745
01:25:00,728 --> 01:25:02,799
Sit down, why don't you?
746
01:25:05,800 --> 01:25:07,302
Please.
747
01:25:14,008 --> 01:25:17,512
So, how many of my daughters
have you slept with?
748
01:25:20,949 --> 01:25:22,292
One?
749
01:25:23,585 --> 01:25:24,757
Two?
750
01:25:26,488 --> 01:25:28,627
Three?
751
01:25:29,624 --> 01:25:31,661
Since I've been here?
752
01:25:33,261 --> 01:25:34,831
- One.
- One?
753
01:25:37,132 --> 01:25:41,979
Nearly three, but in the end, one.
754
01:25:43,338 --> 01:25:46,979
What happens when you stay with people
for a long time?
755
01:25:47,876 --> 01:25:50,516
They'd all end up dead or pregnant.
756
01:25:55,450 --> 01:26:00,331
You know, I've worked on this book
for five years.
757
01:26:01,623 --> 01:26:07,301
The Life and Work of Blaise Pascal:
The Definitive Biography.
758
01:26:09,364 --> 01:26:12,538
They'll fly me all over the world,
pay me money,
759
01:26:12,634 --> 01:26:16,548
interview me on television,
all on one condition:
760
01:26:16,638 --> 01:26:19,812
That I continue to convince them
I'm a genius.
761
01:26:22,710 --> 01:26:26,021
Every sentence I write
has become a chase.
762
01:26:27,348 --> 01:26:32,195
I keep thinking that somehow
I'll conjure up this dead man's essence.
763
01:26:33,321 --> 01:26:36,097
I reach the bottom of the page, he's gone.
764
01:26:36,324 --> 01:26:39,237
If anything, he's further away than ever.
765
01:26:40,428 --> 01:26:41,873
Look at me.
766
01:26:42,997 --> 01:26:46,069
A grown man without his clothes on!
767
01:26:48,369 --> 01:26:50,042
It's silly.
768
01:26:52,273 --> 01:26:54,719
There's gotta be another way.
769
01:26:56,044 --> 01:27:02,427
I've been married to my wife for 27 years
and I don't understand her at all.
770
01:27:03,117 --> 01:27:04,619
Not at all.
771
01:27:06,955 --> 01:27:08,957
That's what I meant about my daughters.
772
01:27:09,057 --> 01:27:12,561
It's the same with them,
just as ineffable, unknowable.
773
01:27:13,928 --> 01:27:18,240
If you lived with them for 200 years,
you still wouldn't know them.
774
01:27:21,736 --> 01:27:24,945
My wife loved her mother very much.
775
01:27:25,607 --> 01:27:28,087
But she seems happier
now that she's dead.
776
01:27:28,142 --> 01:27:30,554
I've never seen her so happy.
777
01:27:31,079 --> 01:27:32,990
I don't understand that.
778
01:27:33,081 --> 01:27:34,458
Do you?
779
01:27:36,718 --> 01:27:40,097
- Granny was a remarkable woman.
- She hated me.
780
01:27:42,757 --> 01:27:44,634
I would've loved her.
781
01:27:46,060 --> 01:27:50,566
But she wouldn't have me.
She couldn't stand the intrusion.
782
01:27:53,668 --> 01:27:55,841
I can still feel her power.
783
01:28:02,977 --> 01:28:06,015
Then Father Walter saddles us with this.
784
01:28:08,349 --> 01:28:12,126
You know, she was even more terrifying
when she was young.
785
01:28:12,587 --> 01:28:15,431
Ridiculously certain in her judgments.
786
01:28:17,959 --> 01:28:20,599
Simone will be just like her.
787
01:28:22,297 --> 01:28:25,506
So, you're leaving us.
788
01:28:27,769 --> 01:28:31,342
Yes, I'm going home.
789
01:28:36,844 --> 01:28:38,687
Mysteries.
790
01:28:40,648 --> 01:28:43,185
Mysteries going on all the time,
791
01:28:44,452 --> 01:28:46,363
every moment,
792
01:28:48,456 --> 01:28:50,663
right under our noses.
793
01:29:12,180 --> 01:29:15,491
Gabby told me
that she wasn't coming back to college.
794
01:29:15,550 --> 01:29:17,257
I'd miss her.
795
01:29:17,352 --> 01:29:20,026
But I knew it was for the best.
796
01:29:20,088 --> 01:29:23,900
By the end of that week,
I had come up with a new theory:
797
01:29:23,991 --> 01:29:26,767
That all my theories were bullshit.
798
01:29:26,861 --> 01:29:31,071
I had been consistently wrong.
There was no getting around that.
799
01:29:31,165 --> 01:29:35,341
What I came away with was the memory
of Granny sitting in the ruined chapel
800
01:29:35,403 --> 01:29:37,405
under the winter sky,
801
01:29:38,740 --> 01:29:40,742
surrounded by her past,
802
01:29:41,209 --> 01:29:43,416
talking to me about God.
803
01:29:49,117 --> 01:29:50,619
Goodbye.
804
01:29:57,859 --> 01:29:59,736
Don't look so sad.
805
01:30:04,298 --> 01:30:05,902
Goodbye, Mikey.
806
01:30:06,434 --> 01:30:08,209
Goodbye, Gabby.
807
01:30:13,074 --> 01:30:16,612
All right, now, don't wait for me.
I'm just going to go on through.
808
01:30:21,149 --> 01:30:22,423
Come on.
809
01:30:25,753 --> 01:30:30,168
As I sat waiting for my plane,
I felt certain of one thing,
810
01:30:31,058 --> 01:30:36,064
that wherever my journey took me,
I wouldn't go alone.
811
01:30:37,165 --> 01:30:40,078
This is last call for Air Canada 55...
58945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.