All language subtitles for Paranormal.Activity.The.Ghost.Dimension.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,680 --> 00:00:56,886
I'm scared.
2
00:00:56,960 --> 00:00:58,485
Don't be scared.
3
00:00:59,320 --> 00:01:00,651
Who is he?
4
00:01:00,800 --> 00:01:02,643
He's gonna be your teacher.
5
00:01:04,000 --> 00:01:05,843
This is a very good day.
6
00:01:06,720 --> 00:01:08,165
Do you know why?
7
00:01:10,320 --> 00:01:11,845
'Cause today is a beginning.
8
00:01:11,920 --> 00:01:13,922
- Your friend, Tobi?
- Mmm-hmm.
9
00:01:15,080 --> 00:01:17,321
I've known him for a long time.
10
00:01:18,560 --> 00:01:20,847
I've known him by other names.
11
00:01:21,160 --> 00:01:23,162
Grandma Lois knows him, too.
12
00:01:24,240 --> 00:01:25,924
I had to learn, too.
13
00:01:26,240 --> 00:01:28,242
It was hard at first.
14
00:01:28,520 --> 00:01:29,851
But it was worth it.
15
00:01:30,160 --> 00:01:32,003
Kristi, you're going to grow up
16
00:01:32,160 --> 00:01:35,084
and you're going to
have a son who is one of the chosen.
17
00:01:35,360 --> 00:01:36,486
And, Katie,
18
00:01:36,760 --> 00:01:39,081
your gift is your strength.
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,602
A lot is going to be asked of you.
20
00:01:41,920 --> 00:01:43,843
You're gonna have to
take care of your sister
21
00:01:43,960 --> 00:01:45,086
and a lot of others.
22
00:01:45,360 --> 00:01:47,840
There's a special girl
out there, a lot like you.
23
00:01:48,040 --> 00:01:50,008
And he's going to bring her to us.
24
00:02:00,520 --> 00:02:02,363
What did you draw, sweetie?
25
00:02:02,720 --> 00:02:04,961
- Uncle Mike. Screaming.
- That's Uncle Mike?
26
00:02:06,120 --> 00:02:07,724
- Screaming?
- Mmm-hmm.
27
00:02:08,040 --> 00:02:09,530
Remember what we're
gonna do when he gets here?
28
00:02:09,800 --> 00:02:11,768
- Boo!
- Like, real big. Boo!
29
00:02:11,840 --> 00:02:12,841
Boo!
30
00:02:12,920 --> 00:02:14,331
You want to practice again
before he gets here?
31
00:02:14,440 --> 00:02:15,521
Boo!
32
00:02:15,640 --> 00:02:17,840
Hey, hey, hey!
Remember what we're gonna do, okay?
33
00:02:19,240 --> 00:02:20,730
Ooh.
34
00:02:21,600 --> 00:02:23,682
Spooky. Why is the door open?
35
00:02:23,760 --> 00:02:25,171
Boo!
36
00:02:25,280 --> 00:02:27,487
Oh, my gosh!
It's my favorite niece!
37
00:02:27,560 --> 00:02:28,561
What's up, bro?
38
00:02:28,720 --> 00:02:31,087
What is on that face of yours,
Uncle Mike?
39
00:02:31,160 --> 00:02:32,844
What? Oh, you like this?
40
00:02:32,920 --> 00:02:35,082
You fertilizing it?
Is that Monsanto?
41
00:02:35,240 --> 00:02:37,527
That's funny. Is this a rental?
42
00:02:37,600 --> 00:02:38,886
This is ridiculous!
43
00:02:38,960 --> 00:02:40,086
I can't wait to show you my room.
44
00:02:40,240 --> 00:02:42,527
It's nice and cozy in here.
45
00:02:42,640 --> 00:02:45,166
- Two.
- You have two rooms?
46
00:02:45,240 --> 00:02:48,164
- Hey! How are you?
- Mommy, Mike's here.
47
00:02:48,240 --> 00:02:51,608
Are you staying for a month?
That bag is massive!
48
00:02:51,760 --> 00:02:53,524
Is there anything in there for me?
49
00:02:53,600 --> 00:02:55,011
- Hey, good to see you.
- We love Mike.
50
00:02:55,080 --> 00:02:57,208
- Hey!
- You remember Skyler, right?
51
00:02:57,320 --> 00:02:58,731
How are you?
I haven't seen you in forever.
52
00:02:58,800 --> 00:02:59,801
Good. Yeah!
53
00:03:00,200 --> 00:03:01,201
- Hi.
- Nice.
54
00:03:03,440 --> 00:03:05,090
You look good. Your mustache...
55
00:03:05,160 --> 00:03:07,242
She's not European.
She's American.
56
00:03:07,320 --> 00:03:10,369
Two weeks? Really?
I thought you said two days.
57
00:03:10,440 --> 00:03:13,091
He just got dumped over email.
He's devastated.
58
00:03:13,160 --> 00:03:16,642
Babe, his bag is
his whole apartment. It's huge.
59
00:03:21,440 --> 00:03:23,010
Just making a rainbow.
60
00:03:23,280 --> 00:03:24,361
- It's okay.
- Sorry.
61
00:03:24,440 --> 00:03:25,885
Yeah, we didn't use that vase, anyway.
62
00:03:25,960 --> 00:03:27,450
Here's Uncle Mike.
63
00:03:29,440 --> 00:03:30,965
Oopsie!
64
00:03:31,040 --> 00:03:32,644
Why am I old all of a sudden?
65
00:03:32,720 --> 00:03:35,040
That's exactly what
you're gonna look like when you're old.
66
00:03:35,800 --> 00:03:37,564
- I love this.
- Don't encourage.
67
00:03:37,680 --> 00:03:39,011
What do you mean?
68
00:03:39,640 --> 00:03:41,165
Sounds so good!
69
00:03:41,480 --> 00:03:43,320
Leila, save the rest
for the talent show.
70
00:03:43,360 --> 00:03:44,691
You come to the talent show.
71
00:03:44,800 --> 00:03:47,167
I'm gonna be there.
I don't have a date, though.
72
00:03:47,240 --> 00:03:48,890
Because I left her in Chicago.
73
00:03:48,960 --> 00:03:51,247
Kinda why me and Chandra
called it quits,
74
00:03:51,320 --> 00:03:53,209
'cause she didn't want kids. I'm like...
75
00:03:53,320 --> 00:03:54,321
Oh, yeah?
76
00:03:54,400 --> 00:03:58,849
"I do. So, I'm leaving."
And then I left her. So, that's...
77
00:03:59,160 --> 00:04:01,640
But, yeah, you know,
I tried to tell her,
78
00:04:02,000 --> 00:04:04,685
children are the future.
79
00:04:05,000 --> 00:04:06,286
Look at that little
artist we got here.
80
00:04:06,360 --> 00:04:09,011
I'm done with my card, too.
81
00:04:09,280 --> 00:04:10,930
Yeah...
82
00:04:11,000 --> 00:04:13,048
Yeah, Merry Christmas.
83
00:04:13,120 --> 00:04:15,441
Happy fucking Holidays.
84
00:04:15,520 --> 00:04:16,521
Festive.
85
00:04:16,800 --> 00:04:18,370
Yoga retreat? Is that what you said?
86
00:04:18,440 --> 00:04:20,442
Yeah. It's a week-long yoga retreat.
87
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
- You're here for rehab, right?
- No, I'm not here for rehab!
88
00:04:23,280 --> 00:04:25,681
- Let's be honest. Just call it what it is.
- I'm here for a yoga retreat!
89
00:04:25,760 --> 00:04:28,286
Vodka? Vermouth? What's your poison?
90
00:04:28,360 --> 00:04:30,442
It's just yoga. And I thought
it'd be nice to come up here
91
00:04:30,520 --> 00:04:32,170
and stay with these guys
for a week 'cause I miss them.
92
00:04:32,240 --> 00:04:34,083
Kids love those.
Yeah, man. Check it out.
93
00:04:34,160 --> 00:04:36,128
Oh, my God.
This is our dad's old...
94
00:04:36,200 --> 00:04:37,611
- Santa suit.
- Santa suit.
95
00:04:37,680 --> 00:04:39,967
- I've added a little number...
- Yeah?
96
00:04:40,040 --> 00:04:41,804
- ...to the costume.
- Oh!
97
00:04:41,880 --> 00:04:43,530
No,
that's terrifying.
98
00:04:43,600 --> 00:04:45,284
- What?
- That's terrifying.
99
00:04:45,360 --> 00:04:47,761
- It's jolly. He's a rosy red...
- He's angry.
100
00:04:47,840 --> 00:04:49,649
Look at all the creases on his forehead.
101
00:04:49,720 --> 00:04:52,291
He has a beard.
I thought it would be magic.
102
00:04:52,360 --> 00:04:54,408
He does have a beard. It looks...
103
00:04:54,520 --> 00:04:55,806
We might wanna run this by Em.
104
00:04:55,880 --> 00:04:57,882
- You guys ready?
- Your dad will get electrocuted.
105
00:04:57,960 --> 00:04:59,086
- Wait for it.
- Okay, step back.
106
00:04:59,160 --> 00:05:00,844
Wait for it.
107
00:05:00,920 --> 00:05:01,921
- This is lovely.
- Leila, you gotta
108
00:05:02,000 --> 00:05:03,764
tie it in a knot now,
tie it in a Christmas knot.
109
00:05:03,920 --> 00:05:05,120
She's really got an eye.
110
00:05:05,360 --> 00:05:07,362
I know I say this every year.
111
00:05:07,600 --> 00:05:08,886
No, you don't.
112
00:05:08,960 --> 00:05:11,080
We missed a couple...
We missed a couple years, right?
113
00:05:11,360 --> 00:05:14,045
My grandmother gave it to my mom.
114
00:05:14,360 --> 00:05:15,691
Your grandma.
115
00:05:15,960 --> 00:05:18,201
And your grandma gave it to me.
116
00:05:18,280 --> 00:05:19,566
And you will have it one day.
117
00:05:19,640 --> 00:05:20,926
- You got it?
- Mmm-hmm.
118
00:05:22,360 --> 00:05:24,010
Oh, Em, that angel is gorgeous.
119
00:05:24,080 --> 00:05:25,206
Yeah!
120
00:05:25,280 --> 00:05:27,806
That was awesome!
Give me a high five.
121
00:05:36,360 --> 00:05:37,885
I love her so much.
122
00:05:38,720 --> 00:05:39,926
Okay.
123
00:05:43,800 --> 00:05:45,564
I think I'm done over here, buddy.
124
00:05:46,880 --> 00:05:50,601
Yeah, yeah, it's...
Well, it's not abstract.
125
00:05:50,960 --> 00:05:52,883
I think it's Christmassy.
126
00:05:53,160 --> 00:05:54,730
Looks great.
It'll look great in the front yard.
127
00:05:54,800 --> 00:05:55,847
Yeah!
128
00:05:55,920 --> 00:05:57,001
The neighbors will love it.
129
00:05:57,240 --> 00:06:01,086
It's just two robust
reindeer going at it.
130
00:06:01,240 --> 00:06:04,050
- Two boys going at it.
- Hey, bud, no judgment.
131
00:06:04,120 --> 00:06:05,281
Why don't you actually
do some real work?
132
00:06:05,360 --> 00:06:06,771
- Go grab me a...
- You did a great job!
133
00:06:06,840 --> 00:06:08,524
There's a string of lights
in that box over there.
134
00:06:08,600 --> 00:06:11,604
This box? This is just caulk.
135
00:06:11,680 --> 00:06:12,761
What?
136
00:06:13,920 --> 00:06:15,160
It's caulk.
137
00:06:15,240 --> 00:06:16,680
I think you got the wrong box.
138
00:06:18,240 --> 00:06:19,605
What is that?
139
00:06:22,240 --> 00:06:24,083
That must be
from the people who used to live here.
140
00:06:24,160 --> 00:06:26,162
- There's tapes in here, too.
- What?
141
00:06:27,080 --> 00:06:29,082
- There's tapes in here, too.
- Seriously?
142
00:06:35,600 --> 00:06:37,602
Ha! It's working.
143
00:06:40,600 --> 00:06:41,965
Nice.
144
00:06:44,040 --> 00:06:46,042
Wow, this is creepy.
145
00:06:52,360 --> 00:06:53,725
Too far.
146
00:06:55,960 --> 00:06:56,961
Focused.
147
00:07:00,720 --> 00:07:05,408
Ladies and gentleman,
award-winning cameraman...
148
00:07:06,040 --> 00:07:07,804
It's so big!
149
00:07:08,120 --> 00:07:10,407
- ...from outer space...
- What is that?
150
00:07:10,640 --> 00:07:12,165
Daddy!
151
00:07:12,400 --> 00:07:14,721
How do you hold that?
That is huge.
152
00:07:14,880 --> 00:07:17,087
- It's so big!
- "It's so big!"
153
00:07:17,160 --> 00:07:18,446
You look so funny.
154
00:07:18,520 --> 00:07:20,488
- People carried that?
- Yeah.
155
00:07:20,800 --> 00:07:22,723
This is cool. We own this.
156
00:07:22,800 --> 00:07:24,131
Look at our box.
157
00:07:24,200 --> 00:07:25,531
Yeah, it's cool.
158
00:07:25,840 --> 00:07:27,171
Hey, this thing is like...
159
00:07:27,400 --> 00:07:28,606
I don't know if it's out of focus or what,
160
00:07:28,680 --> 00:07:31,081
but it's kinda like
picking up some trippy...
161
00:07:31,240 --> 00:07:32,685
That thing is ancient.
162
00:07:32,760 --> 00:07:33,966
Like these trails on the lights.
163
00:07:34,040 --> 00:07:37,965
I'm seeing some sort of
odd shape in the middle of the room.
164
00:07:38,040 --> 00:07:40,327
Some sort of blurry thing.
165
00:07:40,680 --> 00:07:42,523
I think it's out of focus.
166
00:07:43,840 --> 00:07:45,922
This thing is so Wild.
167
00:07:46,160 --> 00:07:48,003
- Oh, this is so weird.
- What?
168
00:07:48,080 --> 00:07:50,160
I'm seeing something
in the middle of the room.
169
00:07:51,160 --> 00:07:53,208
It's probably just old.
170
00:07:57,520 --> 00:07:59,841
It's bizarre. It's like a...
171
00:08:03,760 --> 00:08:05,524
It's so weird.
172
00:08:05,880 --> 00:08:09,521
It sounded like I was underwater
when I walked into this thing.
173
00:08:10,680 --> 00:08:12,728
What is that?
174
00:08:18,880 --> 00:08:21,042
What is this camera picking up?
175
00:08:21,280 --> 00:08:22,611
Hey, Mom. Got it.
176
00:08:22,680 --> 00:08:25,809
She talked about it
the entire way home. She loved it.
177
00:08:31,480 --> 00:08:34,404
Mike is going to flip over this.
178
00:08:34,840 --> 00:08:36,285
All right, sweetie.
179
00:08:36,400 --> 00:08:38,402
You forgot to check.
180
00:08:38,960 --> 00:08:40,121
Oh!
181
00:08:40,240 --> 00:08:43,084
Bird is guarding the closet.
I'm gonna go in here.
182
00:08:43,400 --> 00:08:44,925
Okay. Closet looks good.
183
00:08:45,080 --> 00:08:46,570
Under the bed.
184
00:08:47,240 --> 00:08:49,720
I don't see anything, except for you.
185
00:08:49,920 --> 00:08:52,366
- I don't see a teepee.
- I don't see a teepee.
186
00:08:52,600 --> 00:08:53,726
The teepee.
187
00:08:53,880 --> 00:08:56,200
- There's no teepee in your room.
- You mean the pink tent?
188
00:08:56,560 --> 00:08:57,925
We're all clear in here.
189
00:08:58,080 --> 00:09:00,765
Wait. One last thing.
Will you hold this for a bit?
190
00:09:00,920 --> 00:09:02,206
This thing is heavy!
191
00:09:02,280 --> 00:09:03,850
Sleep tight. Sweet dreams.
192
00:09:03,920 --> 00:09:05,445
I can't wait for Santa to come.
193
00:09:05,760 --> 00:09:07,171
You can't? Well, you know what?
194
00:09:07,240 --> 00:09:10,244
He gives extra presents
to little girls who go to sleep.
195
00:09:10,440 --> 00:09:12,647
- Night, baby. Love you.
- Night, Mommy.
196
00:09:15,560 --> 00:09:17,085
Where did it go?
197
00:09:17,440 --> 00:09:20,125
Ryan? Are you coming to bed?
198
00:09:20,280 --> 00:09:22,200
I can't see
the thing anymore. I think it's gone.
199
00:09:22,280 --> 00:09:23,725
Well, that's awesome.
You fixed it.
200
00:09:23,800 --> 00:09:25,211
You can come to bed.
Play with that tomorrow.
201
00:09:25,280 --> 00:09:27,044
No, I didn't fix anything.
202
00:09:27,120 --> 00:09:30,966
We went upstairs, came back,
and now it's completely gone.
203
00:09:31,040 --> 00:09:34,169
If you come to bed right now,
your wife is gonna have sex with you.
204
00:09:34,240 --> 00:09:35,571
Sex?
205
00:09:35,640 --> 00:09:39,804
That's right.
I will have sex with you.
206
00:09:39,960 --> 00:09:42,122
Oh!
207
00:09:42,440 --> 00:09:43,965
That was supposed to be sexy.
208
00:09:44,280 --> 00:09:45,645
It's okay! Stay in the mood!
209
00:09:47,120 --> 00:09:50,488
This thing is absolutely sick.
210
00:09:50,800 --> 00:09:52,131
It looks pretty sick.
211
00:09:52,320 --> 00:09:53,924
- The thing is...
- You find anything?
212
00:09:54,000 --> 00:09:55,161
...it's completely custom.
213
00:09:55,480 --> 00:09:57,767
I mean, I've been to 15 websites.
214
00:09:57,840 --> 00:09:59,524
Nothing looks like this camera.
215
00:09:59,600 --> 00:10:02,649
- Traditionally, it has three picture tubes.
- Uh-huh.
216
00:10:03,800 --> 00:10:06,007
- This one has six.
- Oh, my God.
217
00:10:06,080 --> 00:10:08,242
It seems like this has
multiple focus rings.
218
00:10:08,360 --> 00:10:10,169
Like, I see "Iris" and "Focus,"
219
00:10:10,240 --> 00:10:11,890
- but this one right here?
- Yeah.
220
00:10:12,000 --> 00:10:13,729
I have no idea what this does.
221
00:10:13,840 --> 00:10:15,600
Why are you so into this?
It's just a camera.
222
00:10:15,640 --> 00:10:17,290
I don't know.
It's sitting in my house.
223
00:10:17,360 --> 00:10:19,010
I've never seen any of this before.
224
00:10:19,080 --> 00:10:21,321
I mean, this box?
I've never seen it before, Mike.
225
00:10:27,000 --> 00:10:28,843
This guy.
226
00:10:29,160 --> 00:10:31,686
I definitely picked something up.
227
00:10:32,120 --> 00:10:33,121
That's trippy.
228
00:10:39,360 --> 00:10:40,361
Wow.
229
00:10:56,040 --> 00:10:59,362
Okay. Can Mommy
and Daddy come?
230
00:10:59,720 --> 00:11:01,210
What is this...
231
00:11:06,000 --> 00:11:07,729
- Hey, Dad.
- Hey.
232
00:11:11,160 --> 00:11:12,525
Is this the same thing?
233
00:11:12,680 --> 00:11:14,842
- Who were you talking to?
- My friend.
234
00:11:15,160 --> 00:11:17,686
Your friend? Where's your friend?
235
00:11:23,400 --> 00:11:25,243
Dad. I want to play
hide-and-seek.
236
00:11:25,320 --> 00:11:27,971
- Count to 10! Count to 10!
- Okay.
237
00:11:29,840 --> 00:11:33,811
One, two, three...
238
00:11:37,200 --> 00:11:38,281
Where'd it go?
239
00:11:38,400 --> 00:11:40,050
Right. The girls are out tonight.
240
00:11:40,120 --> 00:11:41,167
We got the house to ourselves.
241
00:11:41,240 --> 00:11:42,526
Why don't we take the night off?
242
00:11:42,600 --> 00:11:44,560
I got to get this game out
before Christmas break.
243
00:11:44,760 --> 00:11:46,728
I was going through my bag.
244
00:11:47,040 --> 00:11:48,804
Yeah? What'd you find?
Dirty underwear?
245
00:11:48,880 --> 00:11:51,042
I found a souvenir
from my Belgium trip.
246
00:11:51,120 --> 00:11:54,647
This is fine Belgian chocolate
wrapped up in a piece of foil?
247
00:11:54,720 --> 00:11:56,165
Trust me, it doesn't
look like much.
248
00:11:56,240 --> 00:11:57,571
It's been in your pocket for a week?
249
00:11:57,640 --> 00:11:58,920
It's not about the presentation.
250
00:11:58,960 --> 00:12:00,689
They put a lot of
time into the chocolate.
251
00:12:00,760 --> 00:12:03,127
Ryan, seriously, I know why you
would expect that from me.
252
00:12:03,280 --> 00:12:05,282
- And I appreciate it.
- I know you pretty well.
253
00:12:05,400 --> 00:12:07,129
I've been living with
you for a long time.
254
00:12:07,240 --> 00:12:10,403
Fair enough.
I swear to God, it's not an edible.
255
00:12:21,400 --> 00:12:23,562
He's talking to me.
256
00:12:24,000 --> 00:12:27,607
Santa's the boss, man.
He's got a jolly attitude.
257
00:12:27,680 --> 00:12:30,570
One night he only has to work,
and he's flying around in his sleigh
258
00:12:30,640 --> 00:12:32,563
- with the magic reindeer.
- Mike, I just...
259
00:12:32,640 --> 00:12:35,211
Sign me up, man.
I wish I could be like Santa.
260
00:12:35,280 --> 00:12:38,011
Why do you still have
a VHS cassette player?
261
00:12:38,120 --> 00:12:40,487
Did I ever tell you
that I stole Dad's old pornos.
262
00:12:41,400 --> 00:12:43,687
And I was like,
"I need a way to watch these,"
263
00:12:43,760 --> 00:12:45,489
so I got a VCR.
264
00:12:45,800 --> 00:12:47,404
He had so many
weird, European...
265
00:12:47,480 --> 00:12:50,006
He has one where this guy
wraps his balls in leather.
266
00:12:50,120 --> 00:12:51,281
Do you know about the Internet?
267
00:12:51,360 --> 00:12:53,283
They all from '88 to '92?
268
00:12:53,360 --> 00:12:55,806
I don't know.
Let's see what we got here.
269
00:12:58,160 --> 00:12:59,400
Sit back.
270
00:12:59,640 --> 00:13:01,165
That's not your house, man.
Where is this?
271
00:13:01,280 --> 00:13:02,770
I don't know, dude.
272
00:13:02,840 --> 00:13:04,842
- 1988.
- 1988. Oh!
273
00:13:05,120 --> 00:13:06,565
There she is.
274
00:13:06,680 --> 00:13:09,763
- There she is!
- This is gonna be so hot.
275
00:13:09,960 --> 00:13:12,361
- What is this?
- What are we watching?
276
00:13:13,120 --> 00:13:14,963
Oh, my God.
277
00:13:16,480 --> 00:13:18,050
Oh, those shoulders.
278
00:13:18,120 --> 00:13:19,645
I'm a shoulder guy, apparently.
279
00:13:21,120 --> 00:13:22,485
This is where it gets real good.
280
00:13:22,560 --> 00:13:25,325
Don't cry. Don't cry.
281
00:13:26,800 --> 00:13:28,086
Go back... Where'd your mom go?
282
00:13:28,200 --> 00:13:29,440
Hi!
283
00:13:29,920 --> 00:13:31,285
Bye!
284
00:13:32,040 --> 00:13:34,930
This sucks. Tell me
when the lady comes back.
285
00:13:35,320 --> 00:13:36,401
I'll put in another tape.
286
00:13:36,520 --> 00:13:38,363
Yeah. Look for one
marked "Shoulders."
287
00:13:38,440 --> 00:13:40,090
Fellas, how's the game going?
288
00:13:40,640 --> 00:13:42,165
Who's winning?
289
00:13:42,680 --> 00:13:45,331
Why aren't you guys talking to me?
290
00:13:45,400 --> 00:13:46,845
I'm one of you!
291
00:13:47,040 --> 00:13:50,283
Whoa! Ryan, I think this...
292
00:13:51,840 --> 00:13:53,285
This is wild, man.
293
00:13:53,360 --> 00:13:55,761
Hey, Mike!
Next one's up and ready.
294
00:13:55,880 --> 00:13:57,370
Give me some shoulder.
295
00:13:57,680 --> 00:13:59,011
Check this out.
296
00:13:59,160 --> 00:14:01,162
You sure you're up for this?
297
00:14:01,720 --> 00:14:05,247
Uh... Oh, my God, this is perfect!
298
00:14:06,480 --> 00:14:07,606
Uh-huh.
299
00:14:07,680 --> 00:14:09,409
It's an earthquake.
300
00:14:09,520 --> 00:14:10,851
- Holy shit!
- Dennis, it's an earthquake!
301
00:14:10,920 --> 00:14:12,445
No, no, no!
302
00:14:12,880 --> 00:14:14,405
What is this?
303
00:14:14,480 --> 00:14:16,209
How about "Opening Doors"?
304
00:14:16,280 --> 00:14:17,850
Did they just film everything?
305
00:14:17,960 --> 00:14:19,644
This could be a porn.
306
00:14:19,720 --> 00:14:20,960
- Okay.
- Think about it.
307
00:14:21,160 --> 00:14:23,845
Focus, Kristi.
Don't use your eyes to see.
308
00:14:23,920 --> 00:14:25,763
- Use what's inside you.
- Okay.
309
00:14:25,920 --> 00:14:30,005
This is a little different.
What, is he hypnotizing her?
310
00:14:30,080 --> 00:14:32,082
Concentrate, Kristi.
311
00:14:33,880 --> 00:14:35,211
I need you to concentrate.
312
00:14:35,280 --> 00:14:36,640
Concentrate on what, Kristi?
313
00:14:36,680 --> 00:14:38,409
You see through him, Kristi.
314
00:14:38,600 --> 00:14:40,682
Let him show you what he sees.
315
00:14:40,760 --> 00:14:42,000
What the...
316
00:14:42,240 --> 00:14:43,730
Let him take you there.
317
00:14:46,200 --> 00:14:47,884
Let him show you.
318
00:14:48,440 --> 00:14:49,601
I hate this family.
319
00:14:49,680 --> 00:14:51,489
There's a room.
320
00:14:52,280 --> 00:14:53,361
Is this girl...
321
00:14:53,440 --> 00:14:55,442
- Is she just taking minutes?
- Yeah.
322
00:14:55,520 --> 00:14:56,601
For the meeting?
323
00:14:58,560 --> 00:15:00,961
There's lots of colors.
324
00:15:01,920 --> 00:15:04,082
I'm seeing colors, too, buddy.
325
00:15:05,960 --> 00:15:08,281
There's butterflies.
326
00:15:08,360 --> 00:15:10,931
There's a big bird over the door.
327
00:15:11,320 --> 00:15:12,970
What's so funny?
328
00:15:13,760 --> 00:15:15,410
There's a tent.
329
00:15:15,760 --> 00:15:17,046
A tent?
330
00:15:17,120 --> 00:15:18,360
What?
331
00:15:19,880 --> 00:15:21,211
What? Ryan?
332
00:15:21,280 --> 00:15:23,965
Like the one me and Katie camp out in.
333
00:15:28,520 --> 00:15:30,921
It's right in the little girl's room.
334
00:15:31,960 --> 00:15:33,450
Why are you looking at me like that?
335
00:15:33,600 --> 00:15:35,250
Why would it be in
the middle of the room?
336
00:15:35,320 --> 00:15:36,810
- Come on.
- What am I missing?
337
00:15:36,920 --> 00:15:38,160
The tent in the middle of the room?
338
00:15:38,240 --> 00:15:40,971
Butterflies? A bird above the door?
339
00:15:41,040 --> 00:15:42,485
Does this sound like anything?
340
00:15:42,640 --> 00:15:43,926
Uh... Boredom?
341
00:15:44,000 --> 00:15:46,571
She just described Leila's room!
342
00:15:46,640 --> 00:15:48,483
Oh, my God, man,
you're so fucking high!
343
00:15:48,600 --> 00:15:49,931
Mike, she's describing Leila's room.
344
00:15:50,000 --> 00:15:51,240
Did you eat more
chocolate than I did?
345
00:15:51,400 --> 00:15:53,323
Is he there, Kristi?
346
00:15:55,160 --> 00:15:56,810
Ryan, come on, man,
turn this off. What are...
347
00:15:56,880 --> 00:15:58,006
Shh!
348
00:15:59,640 --> 00:16:03,645
Is he in the room?
Is he in the house?
349
00:16:06,040 --> 00:16:07,724
Do you see him?
350
00:16:08,400 --> 00:16:09,811
Why is he making her do this?
351
00:16:09,880 --> 00:16:11,530
Who's "him"?
352
00:16:16,960 --> 00:16:18,644
He's there!
353
00:16:19,520 --> 00:16:21,090
Whoa! Did you trip a switch?
354
00:16:21,160 --> 00:16:23,049
No, seriously,
I didn't trip a switch.
355
00:16:23,160 --> 00:16:25,891
What did we do, blow a fuse
firing up that old VCR?
356
00:16:26,000 --> 00:16:28,321
Okay, they're back. That was strange.
357
00:16:28,400 --> 00:16:30,926
Yeah.
358
00:16:31,000 --> 00:16:32,968
- Did you hear that?
- Uh. yeah.
359
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
Come with me.
360
00:16:34,080 --> 00:16:35,081
Take your camera.
Go check it out yourself.
361
00:16:35,160 --> 00:16:36,161
All right, fine. Here.
362
00:16:38,480 --> 00:16:41,723
Concentrate.
I want you to focus, Ryan.
363
00:16:41,800 --> 00:16:43,131
Dude, shut up.
364
00:16:43,200 --> 00:16:45,282
That's Ponytail.
Do you get what I'm doing?
365
00:16:45,400 --> 00:16:47,600
Wait. Is that the same
stuff from the other night?
366
00:16:49,680 --> 00:16:51,409
What's it doing?
367
00:16:54,040 --> 00:16:56,202
Where did it go?
368
00:17:10,800 --> 00:17:11,926
Mike?
369
00:17:14,400 --> 00:17:15,765
Mike?
370
00:17:19,120 --> 00:17:21,600
Mike, it's not funny. Is that you?
371
00:17:34,080 --> 00:17:37,289
Holy shit.
372
00:17:45,600 --> 00:17:48,729
Goal!
373
00:17:48,800 --> 00:17:50,370
"Mike?"
374
00:17:50,440 --> 00:17:53,205
- "Mike, is that you?" "Mike?"
- Oh, my God!
375
00:17:53,600 --> 00:17:55,170
You scared the shit out of me.
376
00:17:57,800 --> 00:17:59,245
Ryan, I think...
377
00:17:59,920 --> 00:18:02,810
This is crazy.
I think my camera is starting to see...
378
00:18:03,120 --> 00:18:04,849
I think I'm seeing something.
379
00:18:05,520 --> 00:18:06,851
It's a...
380
00:18:07,480 --> 00:18:09,005
It's a dipshit!
381
00:18:09,320 --> 00:18:10,685
Do you see the dipshit, man?
382
00:18:10,800 --> 00:18:14,646
There's, like, particles of
dipshit in your aura, man.
383
00:18:15,280 --> 00:18:16,770
It's right around your...
384
00:18:17,080 --> 00:18:18,969
You're the dipshit, Ryan.
385
00:18:19,040 --> 00:18:20,644
I'm calling you a dipshit.
386
00:18:20,800 --> 00:18:22,131
Oh, they're here! Hey!
387
00:18:23,320 --> 00:18:25,129
- Hey, babe!
- Oh, Jesus!
388
00:18:25,200 --> 00:18:26,281
That's Uncle Mike.
389
00:18:26,360 --> 00:18:28,601
That's not a very good...
390
00:18:28,680 --> 00:18:30,250
- Hold on a second.
- Mustache.
391
00:18:30,320 --> 00:18:31,481
A big pile of...
392
00:18:31,560 --> 00:18:32,840
That's not a very good likeness.
393
00:18:32,880 --> 00:18:34,530
So, what exactly do you do again?
394
00:18:34,600 --> 00:18:36,568
It's kind of like feng shui.
395
00:18:36,640 --> 00:18:37,801
I move the furniture around
396
00:18:37,880 --> 00:18:40,804
so that, you know,
it's not blocking the energy.
397
00:18:40,880 --> 00:18:43,326
Which I should probably
do with your house.
398
00:18:43,840 --> 00:18:45,524
- Really? Why?
- Yeah.
399
00:18:45,600 --> 00:18:47,090
It just feels a little different.
400
00:18:47,160 --> 00:18:48,730
Is your energy blocked, Mike?
401
00:18:50,160 --> 00:18:51,321
Mike's energy?
402
00:18:51,440 --> 00:18:52,441
I'm flowing nicely.
403
00:18:52,520 --> 00:18:55,364
If you want to relieve
some sort of blockage...
404
00:18:56,520 --> 00:18:58,010
I don't know what we're
talking about anymore.
405
00:18:58,080 --> 00:19:00,287
Tell her about the night
we had last night.
406
00:19:00,560 --> 00:19:02,961
Oh, I've just kind of been
407
00:19:04,000 --> 00:19:06,526
seeing and hearing some strange things.
408
00:19:12,040 --> 00:19:13,724
You know, I've heard of
spirit photography before,
409
00:19:13,880 --> 00:19:16,042
but I've never actually seen it in person.
410
00:19:17,360 --> 00:19:19,089
What kind of stuff have you been seeing?
411
00:19:19,200 --> 00:19:20,531
Just shapes.
412
00:19:20,720 --> 00:19:22,370
It could be a spirit of some kind.
413
00:19:22,720 --> 00:19:24,051
But most of the time, these cameras,
414
00:19:24,160 --> 00:19:26,367
they don't pick up on beings as much as,
415
00:19:26,560 --> 00:19:28,449
different planes of existence.
416
00:19:28,560 --> 00:19:30,722
Somewhere where
a lot of displaced energy
417
00:19:30,840 --> 00:19:32,205
would travel to.
418
00:19:33,000 --> 00:19:35,731
But, you know, sometimes
it's just a camera glitch.
419
00:19:36,040 --> 00:19:37,121
I don't know.
420
00:19:37,200 --> 00:19:39,043
It's weird,
but I don't think this is a glitch.
421
00:19:39,120 --> 00:19:40,645
I saw it in Leila's room,
422
00:19:40,720 --> 00:19:43,291
and then last night it was in the hall.
423
00:19:45,240 --> 00:19:46,526
Guys, Leila's asleep.
424
00:19:46,600 --> 00:19:48,728
We're taking off, okay?
Should be back around 11:00.
425
00:19:48,800 --> 00:19:50,006
- Good night.
- Hey.
426
00:19:50,080 --> 00:19:52,082
Be careful with that camera. Seriously.
427
00:19:52,200 --> 00:19:53,281
Relax, Ryan.
428
00:19:53,360 --> 00:19:54,691
I just want to see
what this thing does.
429
00:19:54,920 --> 00:19:57,440
Sky, you don't
really think that thing sees ghosts, right?
430
00:19:57,560 --> 00:19:59,767
Yeah, I think
it's totally possible.
431
00:19:59,920 --> 00:20:01,081
What?
432
00:20:03,080 --> 00:20:06,641
Whoa! The lights look
so cool with this thing.
433
00:20:06,720 --> 00:20:08,240
You should
see that on mushrooms.
434
00:20:08,280 --> 00:20:10,009
Yeah, I'm gonna
need some wine.
435
00:20:10,960 --> 00:20:12,166
Oh...
436
00:20:12,240 --> 00:20:13,924
Okay. Um...
437
00:20:14,560 --> 00:20:16,085
- Red? White?
- Like, rosé.
438
00:20:16,240 --> 00:20:18,242
Cabernet Sauvi...
439
00:20:18,920 --> 00:20:20,285
I think there's...
440
00:21:12,320 --> 00:21:15,802
Hello? Is somebody there?
441
00:21:23,480 --> 00:21:25,289
- Hey.
- Jesus, you scared me.
442
00:21:25,360 --> 00:21:27,761
It's just me.
It's just me. I got the
vino.
443
00:21:27,840 --> 00:21:29,410
I think something's here.
444
00:21:29,480 --> 00:21:31,323
- What?
- I think I felt something.
445
00:21:31,560 --> 00:21:32,641
Okay.
446
00:21:32,720 --> 00:21:35,371
Yeah, I looked through
the camera, but didn't see anything.
447
00:21:35,680 --> 00:21:36,761
That's a timer.
448
00:21:36,840 --> 00:21:39,446
Hold on, I think there's
a night-vision thing.
449
00:21:40,000 --> 00:21:41,490
Oh, there it is.
450
00:21:45,000 --> 00:21:46,081
What?
451
00:21:48,200 --> 00:21:50,362
Probably just the wind.
452
00:21:51,640 --> 00:21:53,324
Do you see anything?
453
00:21:53,520 --> 00:21:54,851
No.
454
00:22:05,200 --> 00:22:06,361
Mike, what do you see?
455
00:22:06,480 --> 00:22:07,920
Let's go back inside. Come on.
456
00:22:16,840 --> 00:22:18,171
What the hell is that?
457
00:22:18,360 --> 00:22:19,646
Fuck! Something just
flew out of the pool!
458
00:22:19,720 --> 00:22:21,290
Mike, quiet. You're gonna scare it.
459
00:22:21,400 --> 00:22:22,840
Fuck that! I'm gonna scare it?
460
00:22:23,040 --> 00:22:24,371
Skyler.
461
00:22:28,240 --> 00:22:29,920
Let me see the camera.
462
00:22:30,400 --> 00:22:32,402
Whoa, what is this?
463
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
Mike, there's something here.
464
00:22:40,920 --> 00:22:42,922
This is so crazy.
465
00:22:52,520 --> 00:22:53,760
Leila!
466
00:22:54,920 --> 00:22:56,331
Leila, honey,
467
00:22:56,400 --> 00:22:58,402
what are you doing
out here, sweetie? It's cold.
468
00:23:00,080 --> 00:23:01,605
Let's go inside.
469
00:23:01,760 --> 00:23:03,091
It's cold, sweetie.
470
00:23:03,200 --> 00:23:04,770
Yeah, let's get you inside.
471
00:23:12,920 --> 00:23:14,410
What the hell?
472
00:23:17,080 --> 00:23:18,081
Fuck.
473
00:23:19,560 --> 00:23:21,289
The stuff with the pool was weird.
474
00:23:21,400 --> 00:23:23,209
But she was way more
scared of it than I was.
475
00:23:23,280 --> 00:23:24,361
Yeah.
476
00:23:24,440 --> 00:23:26,727
I mean, maybe we
saw something, but the camera's janky.
477
00:23:26,840 --> 00:23:28,440
We were coming
around the corner,
478
00:23:28,480 --> 00:23:30,403
we turned and she was just
standing there.
479
00:23:30,560 --> 00:23:32,449
Did you ask her
why she was here?
480
00:23:32,760 --> 00:23:34,046
She was like comatose.
481
00:23:34,120 --> 00:23:35,485
I don't know if she heard us.
482
00:23:35,600 --> 00:23:36,647
It was like she was sleepwalking.
483
00:23:36,760 --> 00:23:38,046
I don't know what she was doing.
484
00:23:38,120 --> 00:23:40,202
She's not a sleepwalker.
She sleeps real soundly.
485
00:23:40,280 --> 00:23:41,560
Hey, guys, look at this.
486
00:23:43,240 --> 00:23:44,480
There's a hole in there.
487
00:23:45,120 --> 00:23:47,600
- Are these yours?
- God, yeah!
488
00:23:48,800 --> 00:23:50,484
It's my rosary.
489
00:23:51,320 --> 00:23:52,367
That's so weird.
490
00:23:52,440 --> 00:23:55,046
Did you see her
burying this stuff out here last night?
491
00:23:55,160 --> 00:23:57,811
No, I didn't see her, but it's possible.
492
00:24:02,360 --> 00:24:03,407
What are you doing?
493
00:24:03,480 --> 00:24:05,244
You know how Daddy's got a new toy.
494
00:24:05,320 --> 00:24:06,367
Mmm-hmm.
495
00:24:06,440 --> 00:24:08,044
Kind of like you have all these toys.
496
00:24:08,160 --> 00:24:09,161
Yeah.
497
00:24:09,680 --> 00:24:11,842
Well, Daddy's new toy
498
00:24:12,440 --> 00:24:14,807
saw something very
interesting last night.
499
00:24:15,160 --> 00:24:17,322
I just... I just...
500
00:24:20,800 --> 00:24:24,327
You just... Did you feel something?
501
00:24:25,120 --> 00:24:27,361
I don't want to talk about him.
502
00:24:29,000 --> 00:24:30,490
Who's "him," babe?
503
00:24:32,560 --> 00:24:33,561
Uh...
504
00:24:35,680 --> 00:24:37,842
Kristi, what are you doing?
505
00:24:38,200 --> 00:24:40,043
What this button does...
506
00:24:40,160 --> 00:24:42,049
Go back to bed. It's really late.
507
00:24:48,880 --> 00:24:52,089
"Spirit photography is something that..."
508
00:25:08,840 --> 00:25:10,001
Hello?
509
00:25:29,040 --> 00:25:30,041
Hello?
510
00:25:35,040 --> 00:25:36,201
Hello?
511
00:25:41,240 --> 00:25:43,242
I don't know. Maybe I'm going crazy.
512
00:26:43,160 --> 00:26:45,322
Yram ydoolb.
513
00:26:46,000 --> 00:26:49,482
Yram ydoolb.
514
00:26:49,640 --> 00:26:51,165
Lee? What are you
doing in here?
515
00:26:51,440 --> 00:26:53,647
Yram ydoolb.
516
00:26:57,600 --> 00:27:00,285
Lee? Honey, is that blood?
517
00:27:01,160 --> 00:27:03,811
What's on your hand, sweetie?
You're bleeding.
518
00:27:04,320 --> 00:27:05,845
What happened?
519
00:27:06,160 --> 00:27:07,650
Honey, answer me. What happened?
520
00:27:07,720 --> 00:27:08,801
You're bleeding.
521
00:27:23,200 --> 00:27:25,680
Yram ydoolb.
522
00:27:26,360 --> 00:27:28,522
Yram ydoolb.
523
00:27:30,800 --> 00:27:31,847
What is she saying?
524
00:27:34,360 --> 00:27:36,044
I don't know.
525
00:27:36,480 --> 00:27:38,881
Bloody Mary.
526
00:27:39,200 --> 00:27:41,362
Bloody Mary.
527
00:27:41,680 --> 00:27:43,170
Did you hear that?
528
00:27:43,720 --> 00:27:45,324
Is she talking backwards?
529
00:27:45,400 --> 00:27:46,731
Is she saying, "Bloody Mary"?
530
00:27:46,880 --> 00:27:48,120
What's Bloody Mary?
531
00:27:48,200 --> 00:27:50,680
- It's a game kids play.
- What kind of game?
532
00:27:50,760 --> 00:27:52,888
Originally in the game,
you say it three times
533
00:27:53,040 --> 00:27:56,203
and a witch appears and shows you
who you're supposed to marry.
534
00:27:56,360 --> 00:27:58,966
But when I used to play it,
the way most kids play it,
535
00:27:59,040 --> 00:28:00,405
you say "Bloody Mary" three times
536
00:28:00,480 --> 00:28:02,960
and a bloody witch appears
and grabs you by the neck.
537
00:28:03,040 --> 00:28:04,565
How would Leila know about this game?
538
00:28:04,680 --> 00:28:06,250
There's no way.
539
00:28:06,560 --> 00:28:08,562
How old were you when you played it?
540
00:28:09,560 --> 00:28:12,086
I don't know. I was young.
Maybe her friends showed her.
541
00:28:13,720 --> 00:28:15,085
- Go, man.
- Mike, what?
542
00:28:15,240 --> 00:28:16,969
Check it out. Check it out, man.
543
00:28:17,080 --> 00:28:19,128
I cracked the case.
Right by the ferns, look.
544
00:28:19,240 --> 00:28:20,366
They lived here?
545
00:28:20,440 --> 00:28:23,489
They must've, right?
Why else would it be there? 1987?
546
00:28:23,560 --> 00:28:25,642
So, this is the same house
where they filmed all that weird shit.
547
00:28:25,720 --> 00:28:28,200
Whole place burned down in '92.
548
00:28:28,280 --> 00:28:29,930
No bodies were recovered.
549
00:28:30,600 --> 00:28:33,604
Says the whole family just
disappeared, including...
550
00:28:33,920 --> 00:28:35,922
Including their daughters,
Katie and Kristi.
551
00:28:36,040 --> 00:28:38,361
So, you think our daughter
552
00:28:38,440 --> 00:28:41,922
is talking to a ghost?
553
00:28:42,240 --> 00:28:44,402
Leila's been getting up at night
and playing with something
554
00:28:44,480 --> 00:28:46,926
that only she and
this camera can see.
555
00:28:47,040 --> 00:28:48,121
Kids do weird things.
556
00:28:48,200 --> 00:28:49,531
It doesn't mean the house is haunted.
557
00:28:49,600 --> 00:28:51,250
The people who
lived here 20 years ago,
558
00:28:51,320 --> 00:28:53,766
they put up cameras
and caught all kinds of things.
559
00:28:53,960 --> 00:28:55,962
And our house is built on top of theirs.
560
00:28:56,040 --> 00:28:58,200
- Did Mike put you up to this?
- No. Look, look...
561
00:28:58,240 --> 00:28:59,480
I feel like every time he comes over,
562
00:28:59,600 --> 00:29:01,887
you guys find some crazy thing
that you wanna do.
563
00:29:01,960 --> 00:29:03,840
No, honey, it's not
like that at all. I promise.
564
00:29:03,880 --> 00:29:05,920
I just want to see if there
really is something here
565
00:29:05,960 --> 00:29:07,962
or if I'm just crazy.
566
00:29:08,280 --> 00:29:09,884
Look, I'll feel better either way.
567
00:29:09,960 --> 00:29:11,803
- Fine. Do it.
- Yes? I can do it?
568
00:29:12,080 --> 00:29:14,526
Yes, you can do it. For a few days, Ryan.
569
00:29:16,920 --> 00:29:19,002
All right, Mike.
That should just about do it.
570
00:29:19,240 --> 00:29:20,605
Two cameras in here?
571
00:29:20,760 --> 00:29:22,240
Yeah, well,
this other one's a control
572
00:29:22,320 --> 00:29:24,607
to see if this one's
picking up something special.
573
00:29:25,680 --> 00:29:27,091
And we'll put the other one on the desk.
574
00:29:27,280 --> 00:29:29,080
So we can watch
your daughter sleep all night.
575
00:29:29,120 --> 00:29:30,360
Nothing weird about that.
576
00:29:32,640 --> 00:29:34,608
"And she said, 'Sarah, Ashley,
577
00:29:34,680 --> 00:29:36,523
"'I've never seen you
look more beautiful.'
578
00:29:37,360 --> 00:29:39,328
"And they turned
and looked at their mom and waved
579
00:29:39,400 --> 00:29:43,086
"and said, 'Thanks, Mom.
We've never felt more beautiful.'
580
00:29:44,280 --> 00:29:45,441
"The end."
581
00:29:48,960 --> 00:29:50,371
Good night, sweetheart.
582
00:30:00,200 --> 00:30:01,531
- Mommy.
Mmm-hmm?
583
00:30:01,600 --> 00:30:03,523
- Did I die?
- What?
584
00:30:03,600 --> 00:30:05,011
When I was a baby?
585
00:30:06,000 --> 00:30:08,241
No. Who did you hear that from?
586
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
I don't know.
587
00:30:09,920 --> 00:30:13,083
Well, there was
a cord in Mommy's tummy
588
00:30:13,840 --> 00:30:15,569
and it got wrapped around your neck,
589
00:30:15,680 --> 00:30:17,523
and the doctors got scared
590
00:30:17,600 --> 00:30:20,490
because it made it hard
for you to breathe.
591
00:30:20,560 --> 00:30:22,608
So, they went in there real quick
and they got you out.
592
00:30:22,680 --> 00:30:24,205
And there's nothing wrong with you.
593
00:30:24,280 --> 00:30:27,090
So there's nothing
to be worried about. Okay?
594
00:30:27,360 --> 00:30:28,361
Okay.
595
00:30:28,880 --> 00:30:30,560
'Cause you're our little miracle.
596
00:30:31,320 --> 00:30:34,210
And I love you. Okay?
597
00:30:34,360 --> 00:30:35,361
Mmm.
598
00:32:44,440 --> 00:32:47,046
- I'm so sorry. Right. Uh-huh.
- What's going on?
599
00:32:48,880 --> 00:32:50,211
Right. Okay.
600
00:32:50,520 --> 00:32:51,931
Well, I'm gonna be there in 15 minutes.
601
00:32:52,000 --> 00:32:54,970
- She bit a kid.
- What? She bit a kid?
602
00:32:55,040 --> 00:32:57,611
Yeah. She bit a kid at school
and now I gotta go pick her up.
603
00:32:57,680 --> 00:32:59,091
- Is the kid all right?
- I don't know.
604
00:32:59,160 --> 00:33:00,161
He had to go to the hospital.
605
00:33:00,240 --> 00:33:01,844
I got to go pick her up now.
She can't stay at school.
606
00:33:01,920 --> 00:33:04,605
They told me it took
three teachers to pull her off of him.
607
00:33:04,680 --> 00:33:07,650
And then they were telling me
that the boy had to have stitches.
608
00:33:07,720 --> 00:33:09,802
Like, this kid had to get stitches
from our daughter.
609
00:33:09,880 --> 00:33:11,086
Maybe what the teacher said is right.
610
00:33:11,160 --> 00:33:14,243
Maybe we should send her
to a psychologist.
611
00:33:14,320 --> 00:33:16,004
She's not sleeping, Em.
612
00:33:16,080 --> 00:33:17,889
She's been really quiet.
613
00:33:17,960 --> 00:33:19,724
I mean, I'm worried about her.
614
00:34:55,280 --> 00:34:56,441
Okay.
615
00:35:04,280 --> 00:35:05,441
Okay.
616
00:35:09,440 --> 00:35:10,726
Where?
617
00:35:13,600 --> 00:35:15,440
Hey, sweetie,
what are you doing awake?
618
00:35:16,440 --> 00:35:18,124
It's cold in here.
619
00:35:19,480 --> 00:35:20,811
Get back under the covers.
620
00:35:23,800 --> 00:35:26,644
Let's get you tucked back in.
There you go.
621
00:35:26,960 --> 00:35:28,291
Just go back to sleep, okay?
622
00:36:07,480 --> 00:36:09,847
What was that?
623
00:36:10,320 --> 00:36:12,527
It was nothing. Okay, okay.
624
00:36:13,520 --> 00:36:15,727
Okay, sweetie.
625
00:36:15,840 --> 00:36:18,002
Why don't you lay down
and get some sleep?
626
00:36:20,160 --> 00:36:21,525
Just get some sleep.
627
00:36:36,000 --> 00:36:37,161
Hey, Lee.
628
00:36:37,320 --> 00:36:40,449
I saw something in your room last night
with you and Auntie Skyler.
629
00:36:42,400 --> 00:36:43,481
Honey?
630
00:36:43,880 --> 00:36:45,882
What woke you up last night?
631
00:36:47,040 --> 00:36:48,565
Tobi did it.
632
00:36:48,880 --> 00:36:50,530
Tobi did it?
633
00:36:51,560 --> 00:36:53,210
Who's Tobi?
634
00:36:54,840 --> 00:36:56,569
Leila, who's Tobi?
635
00:36:57,880 --> 00:36:59,166
Leila?
636
00:37:02,560 --> 00:37:06,167
It was this big, dark shape
and it was just floating around.
637
00:37:06,240 --> 00:37:08,242
And she called it Tobi.
638
00:37:08,520 --> 00:37:10,170
She's not scared of it at all.
639
00:37:10,240 --> 00:37:12,208
And I know you think
I'm losing my mind here,
640
00:37:12,280 --> 00:37:13,520
but I think it's our ghost.
641
00:37:13,840 --> 00:37:15,729
Emily thinks I'm nuts,
but remember I told you
642
00:37:15,840 --> 00:37:18,684
Leila said her friend
Tobi woke her up last night, right?
643
00:37:18,960 --> 00:37:20,689
- Yeah.
- Okay. Check this out.
644
00:37:20,800 --> 00:37:22,006
This tape is from 1988.
645
00:37:22,080 --> 00:37:24,082
Don't sit there. That's Tobi's spot.
646
00:37:24,760 --> 00:37:27,161
Oh, sorry. Is Tobi
sitting there right now?
647
00:37:27,240 --> 00:37:28,605
They're talking about Tobi.
648
00:37:28,760 --> 00:37:29,921
Sony, Tobi.
649
00:37:30,040 --> 00:37:31,041
Coincidence.
650
00:37:31,200 --> 00:37:33,931
Four years later, these girls
have grown up a little bit,
651
00:37:34,040 --> 00:37:36,008
- and we have Ponytail.
- Mmm.
652
00:37:36,080 --> 00:37:38,765
Tobi's a very important part of your life.
653
00:37:39,440 --> 00:37:40,566
Right?
654
00:37:40,920 --> 00:37:41,921
Okay.
655
00:37:42,760 --> 00:37:46,560
So, they stayed in touch
with Tobes. That was nice.
656
00:37:46,640 --> 00:37:47,687
No. Mike...
657
00:37:47,760 --> 00:37:49,649
Dude, this is before Facebook.
658
00:37:49,760 --> 00:37:51,125
It was hard to stay in touch with people.
659
00:37:51,280 --> 00:37:52,725
You think it's a guy or girl?
660
00:37:52,800 --> 00:37:54,370
Tobi would be a cool stripper name.
661
00:37:54,440 --> 00:37:55,521
Yeah.
662
00:37:55,600 --> 00:37:57,364
"Coming down to the main stage,
663
00:37:57,440 --> 00:38:00,125
"please welcome Tobi."
664
00:38:00,240 --> 00:38:01,890
I'm telling you, the camera's not busted.
665
00:38:01,960 --> 00:38:03,041
It's seeing something that's there.
666
00:38:03,120 --> 00:38:04,360
It's a piece of shit, dude.
667
00:38:04,440 --> 00:38:07,330
And besides,
Tobi is not a common name.
668
00:38:07,400 --> 00:38:08,845
She probably watched the tape.
669
00:38:08,920 --> 00:38:10,763
Mike, she's three feet tall.
670
00:38:10,840 --> 00:38:13,286
She has no idea even what a VCR is.
671
00:38:13,640 --> 00:38:16,246
She couldn't reach up there,
put it in and hit "play."
672
00:38:16,320 --> 00:38:17,890
And get the right tape.
673
00:38:17,960 --> 00:38:21,123
That makes me feel old.
Kids don't know what VCRs are?
674
00:38:24,360 --> 00:38:25,691
What was that?
675
00:38:27,480 --> 00:38:29,323
- Did you hear that?
- Yeah.
676
00:38:29,640 --> 00:38:30,840
- You did?
- Yeah, man.
677
00:38:30,920 --> 00:38:32,126
Are you seeing anything?
678
00:38:32,320 --> 00:38:33,401
Holy shit.
679
00:38:33,480 --> 00:38:34,641
What, are you
picking something up?
680
00:38:34,800 --> 00:38:36,325
- Dude.
- What?
681
00:38:36,640 --> 00:38:39,962
I think
it's the icemaker in the freezer!
682
00:38:41,160 --> 00:38:42,286
Does Tobi like ice?
683
00:38:42,360 --> 00:38:44,567
I think we should let him
out of the freezer, man.
684
00:38:44,640 --> 00:38:46,324
Probably why he's so ticked all the time.
685
00:38:46,480 --> 00:38:49,006
There's too much of a coincidence.
That's all I'm saying.
686
00:38:50,000 --> 00:38:51,206
Mike. Keep it down, man.
687
00:38:51,320 --> 00:38:52,321
Everyone's sleeping.
688
00:38:52,440 --> 00:38:54,488
The sound came
from out there, dude!
689
00:38:56,560 --> 00:38:58,320
Okay, give me the camera.
Give me the camera.
690
00:39:05,120 --> 00:39:07,088
Mike,
something's up there.
691
00:39:07,160 --> 00:39:08,650
It's different, though.
692
00:39:14,800 --> 00:39:16,325
It's moving. Mike, it's moving.
693
00:39:18,200 --> 00:39:20,680
Ryan, let's go.
We're gonna wake Leila.
694
00:39:21,000 --> 00:39:22,560
I just want to see where it went.
695
00:39:41,880 --> 00:39:43,211
Do you see anything?
696
00:39:47,560 --> 00:39:49,164
- No.
- I'm not picking anything up.
697
00:39:57,560 --> 00:39:58,891
Oh, my God! Oh, my God!
698
00:39:59,520 --> 00:40:00,760
Ah... Jesus.
699
00:40:01,680 --> 00:40:03,045
What the hell, man?
700
00:40:03,360 --> 00:40:05,362
Daddy, what are you doing?
701
00:40:05,920 --> 00:40:07,922
I'm sorry, baby. I'm sorry. It's okay.
702
00:40:08,040 --> 00:40:09,883
Everything's okay, okay?
Just go back to sleep.
703
00:40:11,720 --> 00:40:13,051
I screamed because you screamed.
704
00:40:13,120 --> 00:40:14,485
You screamed so loud.
705
00:40:14,560 --> 00:40:17,803
You shouted near your sleeping
daughter's face, so I screamed.
706
00:40:17,880 --> 00:40:18,961
I couldn't see anything.
707
00:40:19,040 --> 00:40:20,690
- Know why I screamed?
- Why?
708
00:40:20,760 --> 00:40:22,922
Because I saw this through the camera.
709
00:40:23,000 --> 00:40:24,650
This seems more concentrated.
710
00:40:24,720 --> 00:40:26,927
It's got more form. It's darker.
711
00:40:27,240 --> 00:40:30,403
And, dude, I fucking
felt that thing fly past me.
712
00:40:30,480 --> 00:40:32,847
That looks like a face.
I mean, it's not human.
713
00:40:32,920 --> 00:40:34,604
But that's crazy, Mike.
714
00:40:34,680 --> 00:40:36,560
Why do you still need
two cameras in here?
715
00:40:36,760 --> 00:40:38,649
I just don't think
one camera can cover the whole room.
716
00:40:38,760 --> 00:40:41,047
It's talking to her
and telling her to do things,
717
00:40:41,120 --> 00:40:42,610
and it's not just in her room.
718
00:40:42,760 --> 00:40:45,286
It's moving all around the house.
719
00:40:47,760 --> 00:40:50,809
I just want to know where
it's going and what it wants.
720
00:40:50,880 --> 00:40:52,211
That's better.
721
00:42:11,520 --> 00:42:12,521
Now?
722
00:42:57,920 --> 00:43:02,005
Take me away. Take me away.
723
00:43:07,600 --> 00:43:09,762
Lee! Put those down!
724
00:43:09,920 --> 00:43:12,924
Put those down. Right now.
What are you doing?
725
00:43:14,600 --> 00:43:16,090
Did you turn the gas on?
726
00:43:16,280 --> 00:43:17,850
Leila, you cannot play with matches.
727
00:43:17,920 --> 00:43:19,649
You can't turn the gas on.
728
00:43:19,920 --> 00:43:21,081
What are you doing?
729
00:43:21,440 --> 00:43:23,010
Get back in bed. Okay.
730
00:43:25,600 --> 00:43:29,127
Don't play with matches.
It's the middle of the night.
731
00:44:52,480 --> 00:44:54,687
Ry? Ryan? Ryan.
732
00:44:59,840 --> 00:45:02,366
That Bible is my Bible from upstairs.
733
00:45:02,480 --> 00:45:04,209
It was in the fireplace.
734
00:45:05,360 --> 00:45:07,488
That's what she was trying to burn.
735
00:45:09,200 --> 00:45:10,804
The rosary that she tried to bury,
736
00:45:10,880 --> 00:45:12,166
it was also in the fireplace.
737
00:45:12,360 --> 00:45:13,885
She said she was playing a game.
738
00:45:14,200 --> 00:45:17,124
What kind of game can you
play with matches?
739
00:45:19,520 --> 00:45:21,363
She said she was
playing a game with Tobi.
740
00:45:21,560 --> 00:45:23,528
She just knew
you had the book up there.
741
00:45:23,600 --> 00:45:25,523
She probably doesn't know what it is.
742
00:45:26,040 --> 00:45:27,644
I don't know. I put her back to bed
743
00:45:27,720 --> 00:45:30,246
and then I come down here,
and then the angel falls.
744
00:45:31,400 --> 00:45:34,722
I don't know, it just...
it doesn't seem like her.
745
00:45:35,920 --> 00:45:38,400
It seems like she's different.
746
00:45:38,480 --> 00:45:40,642
I didn't want to believe it,
but I think Ryan's right.
747
00:45:40,720 --> 00:45:42,404
There is something in our house.
748
00:45:42,640 --> 00:45:44,927
Lee, I need you to tell me
749
00:45:45,000 --> 00:45:47,571
that you're gonna stop talking to Tobi.
750
00:45:50,920 --> 00:45:52,160
Lee?
751
00:45:52,680 --> 00:45:53,920
Lee, look at your mother.
752
00:45:54,040 --> 00:45:55,246
Can you look at me, please?
753
00:45:55,320 --> 00:45:57,163
Tobi is my friend.
754
00:45:58,680 --> 00:46:00,921
- Lee, he's not your friend.
- He is not... No.
755
00:46:01,240 --> 00:46:02,240
Okay?
756
00:46:02,320 --> 00:46:04,448
And Mommy and Daddy
don't want you talking to him anymore.
757
00:46:04,520 --> 00:46:07,000
Lee, promise us
you're gonna stop talking to Tobi.
758
00:46:08,360 --> 00:46:09,771
I promise.
759
00:46:10,120 --> 00:46:11,281
Good.
760
00:46:14,000 --> 00:46:16,401
So, the tapes start in '88.
761
00:46:17,200 --> 00:46:18,884
Lots of Katie and Kristi stuff.
762
00:46:18,960 --> 00:46:20,041
And they're living with their mom.
763
00:46:20,120 --> 00:46:21,360
- Shoulders!
- Right.
764
00:46:21,440 --> 00:46:23,363
- Why does he need a bowl?
- He wants to eat.
765
00:46:23,440 --> 00:46:25,363
I haven't gone
through all the tapes.
766
00:46:25,440 --> 00:46:27,124
But the footage suddenly jumps
767
00:46:27,200 --> 00:46:28,725
and everything is real different.
768
00:46:28,800 --> 00:46:30,723
- There's nothing in between?
- No.
769
00:46:30,800 --> 00:46:32,370
The mom and her boyfriend?
770
00:46:32,440 --> 00:46:34,886
They're completely absent in the footage.
771
00:46:35,880 --> 00:46:37,370
Like, nowhere?
772
00:46:37,480 --> 00:46:39,050
Not on any of the tapes.
773
00:46:39,120 --> 00:46:42,044
And this weird cult is taking care
of these girls now.
774
00:46:42,120 --> 00:46:44,043
And they're calling
this other woman Mom.
775
00:46:44,120 --> 00:46:45,565
Is that a milk bath?
776
00:46:45,880 --> 00:46:47,484
I had one more dream.
777
00:46:47,720 --> 00:46:49,165
Who are these people? Jesus.
778
00:46:49,400 --> 00:46:52,244
It's just that
I had another mommy.
779
00:46:53,080 --> 00:46:56,243
And then she fell down
some sort of stairs.
780
00:46:56,400 --> 00:46:58,004
Tobi said you're on your way, sweetie.
781
00:46:58,080 --> 00:46:59,570
You're progressing nicely.
782
00:46:59,640 --> 00:47:01,085
What does all this mean?
783
00:47:01,160 --> 00:47:03,640
I don't know.
But this guy is their leader
784
00:47:03,720 --> 00:47:06,564
and it's like he's preparing
the girls for something.
785
00:47:06,640 --> 00:47:08,244
You'll make us so proud.
786
00:47:08,400 --> 00:47:10,482
He needs her.
We're getting close.
787
00:47:40,200 --> 00:47:42,202
- Still watching tapes?
- Yeah.
788
00:47:42,680 --> 00:47:44,280
I just wanna see
if there's a connection.
789
00:47:44,680 --> 00:47:46,205
Didn't we watch this
the other night?
790
00:47:46,360 --> 00:47:47,440
No, it's a different night.
791
00:47:47,480 --> 00:47:49,721
But she's doing the same thing.
792
00:47:50,040 --> 00:47:52,884
They literally do this
every night. It's like a ritual.
793
00:47:52,960 --> 00:47:54,120
It's not a normal home video.
794
00:47:54,160 --> 00:47:56,083
It's like some sort of training tape.
795
00:47:56,200 --> 00:47:57,725
Is he showing you?
796
00:47:57,800 --> 00:47:59,723
I'm not sure.
797
00:48:00,040 --> 00:48:01,804
It's too blurry.
798
00:48:02,040 --> 00:48:03,565
Just let him
show you what he sees.
799
00:48:03,640 --> 00:48:04,880
Let him guide you.
800
00:48:05,040 --> 00:48:08,044
I think I see food.
801
00:48:08,560 --> 00:48:11,882
Yeah, I'm pretty sure it's food.
802
00:48:14,720 --> 00:48:16,643
It's just so messy and blurry.
803
00:48:18,080 --> 00:48:19,605
I see
804
00:48:21,160 --> 00:48:23,003
a TV.
805
00:48:23,720 --> 00:48:24,960
What?
806
00:48:27,560 --> 00:48:30,450
I see a lot of TVs.
807
00:48:31,800 --> 00:48:33,086
What the...
808
00:48:33,480 --> 00:48:35,687
I think she's seeing this.
809
00:48:36,240 --> 00:48:37,401
How is that possible?
810
00:48:37,480 --> 00:48:39,528
I see toys.
811
00:48:40,320 --> 00:48:41,321
Dude.
812
00:48:41,680 --> 00:48:44,524
I see bunches of toys.
813
00:48:48,160 --> 00:48:50,288
I see people.
814
00:48:50,840 --> 00:48:52,171
Brothers.
815
00:48:52,680 --> 00:48:53,681
Fuck.
816
00:48:54,200 --> 00:48:57,522
I'm pretty sure. I think they're brothers.
817
00:48:59,760 --> 00:49:02,047
Whoa, dude. What the fuck?
818
00:49:02,520 --> 00:49:04,522
I think they're watching me.
819
00:49:04,600 --> 00:49:05,761
They're talking about us.
820
00:49:06,000 --> 00:49:07,650
Stay with him.
Only he can do this.
821
00:49:07,760 --> 00:49:08,841
Some bizarre shit.
822
00:49:08,960 --> 00:49:10,450
Only he can be there.
823
00:49:14,200 --> 00:49:16,567
Daddy! I can't sleep.
824
00:49:17,040 --> 00:49:19,486
What are you doing awake, huh?
825
00:49:19,600 --> 00:49:21,568
What's going on? Tell me.
826
00:49:21,800 --> 00:49:24,724
- You're making so much noise.
- I'm making too much noise?
827
00:49:24,920 --> 00:49:26,649
Daddy'll go up
and make sure everything...
828
00:49:26,800 --> 00:49:28,086
Bless you.
829
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
- Okay.
- What the...
830
00:49:30,120 --> 00:49:31,963
Wait, Ry, did you...
831
00:49:32,720 --> 00:49:33,926
What the...
832
00:49:35,840 --> 00:49:38,810
So, this is the tape I was telling
you about from last night. Check it out.
833
00:49:38,880 --> 00:49:40,769
You hear noises in your room?
834
00:49:40,840 --> 00:49:42,560
Daddy'll go up
and make sure everything's...
835
00:49:43,400 --> 00:49:44,401
Bless you.
836
00:49:44,480 --> 00:49:46,289
- Wait. Play that again.
- So, here, I blew it up.
837
00:49:46,440 --> 00:49:49,489
Look. Leila sneezes,
and then Kristi says, "Bless you."
838
00:49:49,920 --> 00:49:51,365
Daddy'll go up
and make sure everything's.
839
00:49:51,440 --> 00:49:53,920
Bless you.
840
00:49:54,000 --> 00:49:56,207
These people,
I think they're watching us.
841
00:49:56,320 --> 00:49:58,080
And I know these tapes
are from 20 years ago.
842
00:49:58,320 --> 00:50:01,767
But they can see what's happening
here with us and with Leila.
843
00:50:10,920 --> 00:50:12,843
There's a door?
844
00:50:13,680 --> 00:50:15,011
Really?
845
00:50:16,440 --> 00:50:18,204
Where does it go?
846
00:50:19,920 --> 00:50:21,763
And I can go there?
847
00:50:23,240 --> 00:50:25,527
All I have to do is draw it?
848
00:50:26,680 --> 00:50:28,011
Okay.
849
00:50:46,040 --> 00:50:48,088
Oh, my God.
850
00:50:49,040 --> 00:50:50,565
What is all this?
851
00:50:50,880 --> 00:50:52,723
I don't think
these are just scribbles.
852
00:50:52,800 --> 00:50:55,087
I think there's a pattern to these.
853
00:50:55,160 --> 00:50:56,730
Some of these look familiar.
854
00:50:57,040 --> 00:50:59,486
I know I've seen this stuff before.
855
00:51:00,240 --> 00:51:01,969
Those symbols on Leila's wall?
856
00:51:02,040 --> 00:51:04,520
They're on the tapes too,
in the girls' room.
857
00:51:04,600 --> 00:51:06,011
That symbol there?
858
00:51:06,080 --> 00:51:07,764
It's used by a coven called the Midwives.
859
00:51:07,840 --> 00:51:09,604
You mean like witches?
860
00:51:09,800 --> 00:51:12,371
These Midwives
go all the way back to the Middle Ages.
861
00:51:12,560 --> 00:51:14,881
- Oh, my God.
- They were into devil worship.
862
00:51:14,960 --> 00:51:16,166
They would use symbols like this
863
00:51:16,240 --> 00:51:18,811
to open these doorways
to different places and times.
864
00:51:20,040 --> 00:51:22,202
- What is that?
- I don't know.
865
00:51:23,680 --> 00:51:25,682
Sounds like it's in Leila's room.
866
00:51:27,240 --> 00:51:28,765
What is that?
867
00:51:30,960 --> 00:51:31,961
I don't know.
868
00:51:40,280 --> 00:51:41,930
What is that?
869
00:51:44,760 --> 00:51:46,762
Em, there's something coming
from that recorder.
870
00:51:46,840 --> 00:51:48,330
Be careful.
871
00:51:50,960 --> 00:51:52,769
Honey, what are you doing?
872
00:51:53,600 --> 00:51:55,364
Baby, what? What are you doing?
873
00:51:55,440 --> 00:51:57,283
Honey. Honey.
874
00:51:58,200 --> 00:51:59,201
Lee!
875
00:51:59,360 --> 00:52:00,725
- What the fuck?
- Baby.
876
00:52:01,280 --> 00:52:03,442
Lee, are you okay? Honey.
877
00:52:03,800 --> 00:52:06,280
Baby, baby, breathe. Breathe, baby.
878
00:52:06,600 --> 00:52:09,206
Calm down. Okay, good girl.
879
00:52:10,120 --> 00:52:12,487
Breathe. Good girl.
880
00:52:18,200 --> 00:52:19,964
What were you doing?
881
00:52:20,040 --> 00:52:22,407
He's gonna take me away.
882
00:52:23,040 --> 00:52:25,646
Who's gonna take you away?
883
00:52:26,480 --> 00:52:28,562
Who's gonna take you away?
884
00:52:33,000 --> 00:52:34,729
Who's gonna take you away?
885
00:52:37,800 --> 00:52:38,801
What was that?
886
00:52:39,520 --> 00:52:40,521
I don't know.
887
00:52:59,920 --> 00:53:02,127
What is that?
Is something out there?
888
00:53:02,240 --> 00:53:03,605
I don't know.
889
00:53:08,760 --> 00:53:09,966
What the fuck?
890
00:53:10,080 --> 00:53:11,960
Just keep looking.
I'm gonna go check on Skyler.
891
00:53:28,200 --> 00:53:29,247
Mike!
892
00:53:30,600 --> 00:53:32,011
Mike, what are you doing?
893
00:53:38,200 --> 00:53:39,850
Mike. Joke's over, man.
894
00:53:45,280 --> 00:53:46,645
It's not funny, Mike.
895
00:54:07,160 --> 00:54:08,161
Mike.
896
00:54:24,120 --> 00:54:25,121
- Ryan.
- Ah!
897
00:54:25,360 --> 00:54:26,646
- What?
- What are you doing?
898
00:54:27,840 --> 00:54:30,320
Oh, no.
Did you see that?
899
00:54:30,640 --> 00:54:32,768
- What? No.
- There was somebody right here.
900
00:54:32,840 --> 00:54:33,841
No, I don't see anything.
901
00:54:33,920 --> 00:54:35,081
- You didn't see it?
- No.
902
00:54:35,160 --> 00:54:36,161
Fuck.
903
00:54:41,320 --> 00:54:42,606
Look, she's sleeping.
904
00:54:42,680 --> 00:54:44,569
What did you see?
There's no one in here.
905
00:54:50,760 --> 00:54:52,091
What the fuck?
906
00:54:58,840 --> 00:55:00,251
What is that?
907
00:55:00,320 --> 00:55:01,960
I don't know. I don't see anything.
908
00:55:18,600 --> 00:55:20,204
There's nothing fucking there.
909
00:55:21,520 --> 00:55:22,520
Fuck!
910
00:55:22,560 --> 00:55:25,450
Get Leila! Let's go! Get out of here!
911
00:55:25,520 --> 00:55:27,010
Oh, my... What was that?
912
00:55:27,080 --> 00:55:28,081
Fuck!
913
00:55:33,680 --> 00:55:35,762
Hi, please. Can I talk to
Father Michael, please?
914
00:55:35,840 --> 00:55:38,241
Our house has been...
We think it's like haunted
915
00:55:38,320 --> 00:55:40,440
or something and something's
affecting our daughter...
916
00:55:41,880 --> 00:55:46,602
I was on hold, but I'm looking to speak
with Father Alessio? Right.
917
00:55:46,720 --> 00:55:48,609
I'll just call him back at 4:00. Thank you.
918
00:55:48,960 --> 00:55:50,564
She's been acting strange.
919
00:55:50,640 --> 00:55:52,360
And things have just been
starting to happen
920
00:55:52,400 --> 00:55:54,368
more and more and we really
don't know what to do.
921
00:56:00,160 --> 00:56:01,491
Baby Jesus.
922
00:56:01,600 --> 00:56:03,170
Here's Mary.
923
00:56:06,320 --> 00:56:08,527
She's going to have a special baby.
924
00:56:08,600 --> 00:56:10,762
That's right. She is.
925
00:56:10,840 --> 00:56:12,729
Do you remember us coming
into your room last night
926
00:56:12,800 --> 00:56:14,689
when you were on your recorder?
927
00:56:18,760 --> 00:56:23,288
Well, when we came in there
928
00:56:24,240 --> 00:56:26,083
and put you back to bed,
929
00:56:26,160 --> 00:56:29,528
you said, "He's gonna take me away."
930
00:56:32,600 --> 00:56:35,206
Who's gonna take you away?
931
00:56:36,040 --> 00:56:37,849
Do you mean Tobi?
932
00:56:37,920 --> 00:56:40,002
Would you please answer me?
933
00:56:43,520 --> 00:56:45,602
Lee, please answer me.
934
00:56:45,680 --> 00:56:47,921
Lee? Answer your mom.
935
00:56:55,000 --> 00:56:56,001
Lee.
936
00:56:56,880 --> 00:56:58,644
Where is he gonna take you?
937
00:57:00,880 --> 00:57:02,723
To be with the others.
938
00:57:06,760 --> 00:57:08,649
Hi. This is my wife, Emily.
939
00:57:08,720 --> 00:57:09,767
Hi. How are you?
940
00:57:09,840 --> 00:57:12,366
We're so grateful that you're here.
Thank you so much.
941
00:57:12,440 --> 00:57:14,602
I just hope I can be of help to you guys.
942
00:57:14,680 --> 00:57:17,411
I think you can.
We'll explain everything to you.
943
00:57:17,480 --> 00:57:20,404
This camera picks up stuff
that none of our other cameras can see.
944
00:57:21,080 --> 00:57:22,366
It's wild.
945
00:57:22,440 --> 00:57:24,249
And you're sure nothing
unusual was happening
946
00:57:24,360 --> 00:57:25,805
in the house before you started to use it?
947
00:57:25,920 --> 00:57:26,921
No.
948
00:57:27,040 --> 00:57:30,522
I've seen this camera on these tapes
from 20 years ago.
949
00:57:30,960 --> 00:57:34,328
It's like they were
using the camera to see this stuff, too.
950
00:57:34,400 --> 00:57:36,129
Father, watch this.
951
00:57:36,640 --> 00:57:38,165
It started out small. Right?
952
00:57:38,240 --> 00:57:39,890
I thought it was just a glitch.
953
00:57:39,960 --> 00:57:42,167
It's getting darker
when you see it through the camera?
954
00:57:42,240 --> 00:57:43,680
And bigger, like it's growing.
955
00:57:43,720 --> 00:57:46,166
Look at this dark figure
that moves through the door.
956
00:57:46,920 --> 00:57:49,526
Either of you ever
experienced anything like this before,
957
00:57:49,600 --> 00:57:50,840
here or any other place?
958
00:57:51,080 --> 00:57:52,206
Nothing like this.
959
00:57:52,320 --> 00:57:54,482
I found this tape
of these girls playing Bloody Mary,
960
00:57:54,600 --> 00:57:57,524
the same game Leila was
playing the other night.
961
00:57:57,600 --> 00:57:59,762
What if she learned this from them?
962
00:58:00,640 --> 00:58:03,325
They would tape themselves
doing these weird rituals.
963
00:58:03,560 --> 00:58:04,560
You're doing so well.
964
00:58:04,600 --> 00:58:06,728
Tobi is going to be so proud of you.
965
00:58:06,800 --> 00:58:08,802
You think
this is the Tobi that Leila speaks of?
966
00:58:09,000 --> 00:58:10,240
- Yeah.
- We think so.
967
00:58:10,320 --> 00:58:12,527
Has she used any other name
besides Tobi?
968
00:58:12,600 --> 00:58:14,921
No. Just Tobi.
969
00:58:16,320 --> 00:58:17,685
Why?
970
00:58:18,520 --> 00:58:21,364
Sometimes spirits will tend to
hide their own identities,
971
00:58:21,440 --> 00:58:23,841
their true nature.
They'll use another name.
972
00:58:24,000 --> 00:58:26,606
From what you describe,
from what I know,
973
00:58:26,800 --> 00:58:28,689
which is very little,
974
00:58:30,800 --> 00:58:32,643
it sounds as if your daughter
975
00:58:32,760 --> 00:58:35,286
may be being stalked
976
00:58:35,360 --> 00:58:37,966
by a demon or a demonic presence.
977
00:58:38,040 --> 00:58:39,371
If this is happening, we should go.
978
00:58:39,440 --> 00:58:41,169
We should get out now.
979
00:58:41,680 --> 00:58:43,409
We need to leave the house!
980
00:58:43,480 --> 00:58:44,760
I never noticed anything before.
981
00:58:44,800 --> 00:58:47,565
Demons do not haunt houses,
they haunt people.
982
00:58:47,640 --> 00:58:50,086
If you leave this house,
it will definitely follow you.
983
00:58:50,160 --> 00:58:51,924
Demons feed on fear.
984
00:58:52,480 --> 00:58:54,323
The more attention you give,
985
00:58:54,440 --> 00:58:57,046
the stronger it grows, the bigger it grows.
986
00:58:57,360 --> 00:58:59,089
- You run away, it follows.
- You can't just ignore
987
00:58:59,160 --> 00:59:00,730
what's happening in the house, Father.
988
00:59:00,840 --> 00:59:02,922
Would it be all right
if I spoke with your daughter?
989
00:59:03,000 --> 00:59:04,729
- Would that be okay?
- Yeah.
990
00:59:04,840 --> 00:59:07,320
We have a guest here.
991
00:59:13,880 --> 00:59:17,885
He's our friend. He's a really nice man.
992
00:59:18,240 --> 00:59:19,321
Stop.
993
00:59:19,400 --> 00:59:20,640
She's a little shy.
994
00:59:20,840 --> 00:59:22,922
Does that name mean anything to you?
995
00:59:24,400 --> 00:59:26,164
No. Why? Should it?
996
00:59:27,800 --> 00:59:29,723
I want you to meet somebody.
997
00:59:31,360 --> 00:59:33,203
Oh, here she comes.
998
00:59:33,920 --> 00:59:36,241
Is this your friend?
999
00:59:36,400 --> 00:59:39,051
Does your friend have a name?
1000
00:59:39,760 --> 00:59:41,922
Don't tell me. Let me see.
1001
00:59:42,760 --> 00:59:43,841
Griselda?
1002
00:59:44,040 --> 00:59:45,371
Tell him his name.
1003
00:59:45,480 --> 00:59:47,926
Is it Geraldine?
1004
00:59:48,400 --> 00:59:49,970
It's Bubba, isn't that right, baby?
1005
00:59:50,040 --> 00:59:51,724
Oh, I like the name Bubba.
1006
00:59:52,920 --> 00:59:54,809
That's a great name.
1007
00:59:54,880 --> 00:59:56,882
Bubba looks really hot.
1008
00:59:57,440 --> 00:59:59,841
Can I give Bubba a little bath?
1009
00:59:59,920 --> 01:00:01,649
Can I put some water on him?
1010
01:00:02,720 --> 01:00:05,166
Let me just give Bubba a little water.
1011
01:00:05,600 --> 01:00:09,002
Oh, Bubba likes it. He's very happy.
1012
01:00:09,080 --> 01:00:12,129
Can I give you a little
water on your head?
1013
01:00:12,200 --> 01:00:13,964
Make you feel cool?
1014
01:00:14,280 --> 01:00:16,408
How about that, hmm?
1015
01:00:17,400 --> 01:00:19,084
Much better, huh?
1016
01:00:20,240 --> 01:00:21,241
Yeah.
1017
01:00:21,960 --> 01:00:23,450
You feel better now?
1018
01:00:27,960 --> 01:00:29,325
Yeah.
1019
01:00:30,080 --> 01:00:33,641
So, what are you and
Bubba gonna do today?
1020
01:00:35,240 --> 01:00:37,607
You have a secret for me?
1021
01:00:38,800 --> 01:00:39,801
Hmm?
1022
01:00:42,640 --> 01:00:44,608
What is it, honey?
1023
01:00:49,120 --> 01:00:50,531
Oh, my God!
1024
01:00:50,720 --> 01:00:53,371
I'm so sorry. This is nothing like her.
1025
01:00:53,600 --> 01:00:54,681
It's fine. I'm all right.
1026
01:00:54,760 --> 01:00:56,205
Look. I just want you
to take care of your daughter.
1027
01:00:56,280 --> 01:00:57,327
- Okay?
- Okay.
1028
01:00:57,440 --> 01:00:59,841
I'll be back soon.
Stay calm, stay relaxed.
1029
01:01:01,720 --> 01:01:03,370
She fucking bit a priest.
1030
01:01:04,600 --> 01:01:05,720
After what Father Todd said,
1031
01:01:05,760 --> 01:01:07,444
I went back and did more research.
1032
01:01:07,520 --> 01:01:08,806
I found this tape in the camera.
1033
01:01:08,920 --> 01:01:09,887
I thought it was blank. But look.
1034
01:01:09,960 --> 01:01:10,961
Wait! That's your house.
1035
01:01:11,080 --> 01:01:14,004
Look at the date.
It's three days before we moved in.
1036
01:01:14,080 --> 01:01:15,411
...very happy with this house.
1037
01:01:15,480 --> 01:01:16,845
It's a good house for him.
1038
01:01:16,920 --> 01:01:19,400
You hear that?
I think it's that leader guy talking.
1039
01:01:19,680 --> 01:01:20,681
I don't know, man.
1040
01:01:20,760 --> 01:01:22,400
Maybe it's just
a contractor or something.
1041
01:01:22,480 --> 01:01:24,562
This is a good space.
They've done a wonderful job.
1042
01:01:24,640 --> 01:01:26,881
See, Ryan, he's just
talking about the house, that's all it is.
1043
01:01:26,960 --> 01:01:28,246
Very good entry point in here.
1044
01:01:28,320 --> 01:01:29,810
No. He said "entry point."
1045
01:01:29,880 --> 01:01:32,360
The fact that we moved
into this specific house
1046
01:01:32,480 --> 01:01:34,164
of all the houses we looked at...
1047
01:01:34,680 --> 01:01:36,480
It just doesn't seem like
a coincidence to me.
1048
01:01:36,520 --> 01:01:41,651
No, no, not Higgins. Hubbard. H-U-B-B...
1049
01:01:42,120 --> 01:01:44,805
Right, Hubbard.
Katie Hubbard. That's what I've been...
1050
01:01:44,880 --> 01:01:46,006
That's impossible.
1051
01:01:46,080 --> 01:01:47,684
Because I'm looking at her card
1052
01:01:47,760 --> 01:01:49,683
and your number is on her card.
1053
01:01:49,760 --> 01:01:51,603
They're saying they've
never heard of her.
1054
01:01:51,680 --> 01:01:53,409
She never worked for them.
1055
01:01:54,040 --> 01:01:56,850
We weren't even looking in
this neighborhood, remember?
1056
01:01:57,160 --> 01:01:59,367
And we thought the deal
was too good to be true.
1057
01:01:59,640 --> 01:02:01,051
- Yeah.
- Remember that?
1058
01:02:01,400 --> 01:02:04,131
Where did she come from?
How did you meet her?
1059
01:02:04,240 --> 01:02:05,571
I called the agency today.
1060
01:02:05,640 --> 01:02:07,642
They have no record that
she ever worked there.
1061
01:02:08,200 --> 01:02:09,611
Nobody had ever heard of her.
1062
01:02:09,680 --> 01:02:12,331
What? But that's...
1063
01:02:12,400 --> 01:02:14,368
What if, like...
1064
01:02:15,000 --> 01:02:18,971
What if someone
placed us here on purpose?
1065
01:02:19,040 --> 01:02:22,522
If somebody conspired
for us to be in this house?
1066
01:02:24,240 --> 01:02:26,481
Do you think that could be possible?
1067
01:02:27,240 --> 01:02:28,571
Where did she come from?
1068
01:02:29,480 --> 01:02:31,448
- Sure you want to do this?
- Yeah.
1069
01:02:31,560 --> 01:02:33,050
You need some sleep, sweetie.
1070
01:02:33,120 --> 01:02:34,770
Wake me up if anything happens. Okay?
1071
01:02:35,800 --> 01:02:38,485
All right. I left
a message with Father Todd.
1072
01:02:38,640 --> 01:02:40,165
Hopefully he calls us back.
1073
01:03:34,400 --> 01:03:35,925
What the fuck?
1074
01:03:51,960 --> 01:03:54,088
- Emily, wake up.
- What?
1075
01:03:54,160 --> 01:03:56,811
Did you hear that?
Did you hear that?
1076
01:03:56,880 --> 01:03:58,405
Something knocked the camera
over in the hallway.
1077
01:03:58,560 --> 01:04:00,164
- You didn't hear anything?
- No.
1078
01:04:15,000 --> 01:04:16,650
Hey, sweetie.
1079
01:04:16,720 --> 01:04:18,722
Sweetie, sorry. Go back to bed.
1080
01:04:19,280 --> 01:04:22,443
Sweetie, go back to sleep now, all right?
1081
01:04:24,000 --> 01:04:26,321
Don't be scared, Mommy.
1082
01:04:42,160 --> 01:04:43,241
Stay here.
1083
01:04:44,680 --> 01:04:47,331
Ryan, what's going on
up there, man?
1084
01:04:48,600 --> 01:04:51,080
- What was that noise?
- I'm not sure.
1085
01:04:52,920 --> 01:04:54,445
What do you see?
1086
01:04:59,920 --> 01:05:01,081
There's nothing here.
1087
01:05:14,800 --> 01:05:16,131
Mike.
1088
01:05:17,040 --> 01:05:18,565
I think I see something.
1089
01:05:18,640 --> 01:05:19,846
What?
1090
01:05:20,800 --> 01:05:22,962
- You see something?
- Don't move.
1091
01:05:27,200 --> 01:05:28,565
- Do you see...
- Stay still.
1092
01:05:28,640 --> 01:05:30,324
Is something here?
Is something here?
1093
01:05:30,560 --> 01:05:32,720
Mike, stay calm.
You heard what Father Todd said.
1094
01:05:32,760 --> 01:05:35,161
Just don't move.
1095
01:05:36,640 --> 01:05:39,166
Oh, fuck. Holy fuck.
1096
01:05:40,880 --> 01:05:42,803
Mike, run, run!
1097
01:05:46,080 --> 01:05:47,570
Something...
I felt something on my neck!
1098
01:05:47,640 --> 01:05:49,085
I felt something!
1099
01:05:49,160 --> 01:05:50,810
It was fucking huge, Mike.
1100
01:05:50,880 --> 01:05:53,247
Holy fuck. I don't know where he went.
1101
01:05:53,640 --> 01:05:55,244
Fuck!
1102
01:05:57,480 --> 01:06:00,848
- What was that?
- Shit. What the fuck, dude?
1103
01:06:04,000 --> 01:06:06,321
Wait, wait, wait. I see it.
1104
01:06:06,440 --> 01:06:07,771
It's over by the tree.
1105
01:06:07,920 --> 01:06:09,684
- What the fuck?
- I don't know.
1106
01:06:09,760 --> 01:06:10,921
Dude!
1107
01:06:11,360 --> 01:06:13,010
Oh, my God.
1108
01:06:15,200 --> 01:06:16,929
Ryan, where is it? Do you see it?
1109
01:06:17,000 --> 01:06:19,685
Emily, stay upstairs!
Lock the door!
1110
01:06:20,800 --> 01:06:21,926
In the kitchen!
1111
01:06:22,480 --> 01:06:25,006
Shit! Fuck! What do you see?
1112
01:06:26,520 --> 01:06:27,601
Fuck me, Ryan!
1113
01:06:27,680 --> 01:06:29,682
Next time I'm just gonna stay at Mom's!
1114
01:06:32,360 --> 01:06:33,521
God!
1115
01:06:33,760 --> 01:06:34,920
- You all right?
- No!
1116
01:06:34,960 --> 01:06:36,849
It fucking touched me, dude!
1117
01:06:36,960 --> 01:06:38,962
Did you see the keyboard move, dude?
1118
01:06:39,040 --> 01:06:40,041
What the fuck?
1119
01:06:40,800 --> 01:06:42,131
I don't see anything.
1120
01:06:42,560 --> 01:06:43,641
What the fuck?
1121
01:06:43,720 --> 01:06:45,961
- What the fuck's going on?
- I don't know.
1122
01:07:00,360 --> 01:07:01,725
Fuck, it's getting closer.
1123
01:07:01,800 --> 01:07:03,006
It's in the doorway.
1124
01:07:03,360 --> 01:07:05,328
- Where is it? What?
- The doorway to the kitchen.
1125
01:07:13,320 --> 01:07:16,483
He came through the door!
He's in the room with us.
1126
01:07:19,160 --> 01:07:20,491
What the fuck?
1127
01:07:30,200 --> 01:07:31,645
Hey! Fuck, go!
1128
01:07:31,720 --> 01:07:33,643
Jesus Christ!
1129
01:07:33,720 --> 01:07:35,210
Go, Mike, go, go, go!
1130
01:07:35,320 --> 01:07:37,368
Fuck! What the fuck? Shit!
1131
01:07:37,440 --> 01:07:38,771
I don't see anything.
1132
01:07:39,720 --> 01:07:41,802
What the fuck, man?
What the fuck was that?
1133
01:07:41,880 --> 01:07:43,644
What the fuck is wrong with your house?
1134
01:07:49,360 --> 01:07:51,010
When you grow up,
1135
01:07:52,080 --> 01:07:56,290
you're going to take care
of your sister and a lot of others.
1136
01:07:56,360 --> 01:07:58,169
Because the two of you
1137
01:07:59,520 --> 01:08:03,491
are going to help us find
other special people just like you.
1138
01:08:15,400 --> 01:08:16,401
Ah!
1139
01:08:16,480 --> 01:08:17,481
What the fuck?
1140
01:08:26,920 --> 01:08:27,921
Em! Emily.
1141
01:08:30,840 --> 01:08:33,127
Oh, my God. What the fuck?
1142
01:08:35,480 --> 01:08:36,606
What the fuck did that to him?
1143
01:08:36,680 --> 01:08:38,967
I think it was Tobi
that broke that guy's back.
1144
01:08:39,040 --> 01:08:41,611
It seems like he's getting bigger
and more powerful, Em.
1145
01:08:41,720 --> 01:08:44,451
I mean, what if they put him here
to kill us like they did this guy?
1146
01:08:44,520 --> 01:08:45,931
We need to take it to the police.
1147
01:08:46,000 --> 01:08:47,126
You think they can help?
1148
01:08:47,200 --> 01:08:48,725
They have to be able to say something.
1149
01:08:48,800 --> 01:08:50,320
They have to know
something about this.
1150
01:08:50,360 --> 01:08:52,488
You don't think
they're gonna think I'm crazy?
1151
01:08:52,560 --> 01:08:53,891
Who gives a fuck
if they think we're crazy?
1152
01:08:53,960 --> 01:08:55,200
This is fucking crazy.
1153
01:09:00,240 --> 01:09:01,240
Skyler will be home soon.
1154
01:09:01,280 --> 01:09:02,930
Mike and I will be
as quick as possible. All right?
1155
01:09:03,000 --> 01:09:04,490
- Okay.
- Just stay with Leila.
1156
01:09:04,560 --> 01:09:08,087
I love you. We'll be back
as soon as we can, all right?
1157
01:09:16,240 --> 01:09:18,242
Would you like some tea?
1158
01:09:28,920 --> 01:09:29,921
Hey.
1159
01:09:30,680 --> 01:09:32,523
Let's go downstairs and play.
1160
01:09:33,400 --> 01:09:36,449
Lee, come on. We have games
that we can play downstairs.
1161
01:09:37,400 --> 01:09:38,731
No, I'm fine here.
1162
01:09:40,720 --> 01:09:43,371
How about me and you
get out of the house?
1163
01:09:43,960 --> 01:09:45,200
Come on, we can go outside.
1164
01:09:45,280 --> 01:09:47,328
We can go on the seesaw,
your favorite thing.
1165
01:09:49,680 --> 01:09:51,250
This is where I want to be now.
1166
01:09:51,320 --> 01:09:52,810
Let's go downstairs.
1167
01:09:53,160 --> 01:09:55,970
We can play down there.
It's just you and me, okay?
1168
01:09:57,880 --> 01:09:59,609
I said I'm fine.
1169
01:10:01,800 --> 01:10:04,121
Honey, I don't want to be
in this room, okay?
1170
01:10:05,960 --> 01:10:08,804
I don't really want to be in this room,
so let's go downstairs.
1171
01:10:11,160 --> 01:10:13,606
Mommy, I said I'm fine here.
1172
01:10:13,680 --> 01:10:16,684
That's enough!
We're going downstairs right now.
1173
01:10:26,200 --> 01:10:27,486
I'm fine here.
1174
01:10:34,000 --> 01:10:35,490
Is there someone in this room?
1175
01:10:36,320 --> 01:10:38,721
Leila, are you talking
to somebody in this room?
1176
01:11:16,800 --> 01:11:18,131
Oh, my God.
1177
01:11:18,200 --> 01:11:20,567
Leila! Leila! Oh, my God!
1178
01:11:20,640 --> 01:11:23,166
Open the door. Leila, open this door!
1179
01:11:23,520 --> 01:11:24,521
Lee!
1180
01:11:27,360 --> 01:11:28,361
Where is she?
1181
01:11:28,480 --> 01:11:30,130
God. Where the fuck did it go?
1182
01:11:31,120 --> 01:11:33,600
Lee, let's go.
We're getting outta here. Go. Lee.
1183
01:11:33,680 --> 01:11:35,842
Oh, God! Where the fuck are you?
1184
01:11:35,920 --> 01:11:37,570
Where the fuck are you?
1185
01:11:38,200 --> 01:11:39,884
Leave my daughter alone!
1186
01:11:43,360 --> 01:11:45,560
- What are you looking for?
- I know I saw it somewhere.
1187
01:11:45,600 --> 01:11:47,443
Just a tape, Mike. Just a tape.
1188
01:11:48,040 --> 01:11:49,963
Skyler, how's Em?
She need anything?
1189
01:11:50,040 --> 01:11:52,281
She's in her room with Leila.
They're resting.
1190
01:11:52,640 --> 01:11:53,641
What are you guys doing?
1191
01:11:53,800 --> 01:11:55,600
I found this
down at the police station.
1192
01:11:57,200 --> 01:11:58,964
Leila and Hunter
have the same birthday?
1193
01:11:59,040 --> 01:12:00,485
That has to be a coincidence.
1194
01:12:00,560 --> 01:12:02,403
Yeah. One hell of a coincidence, right?
1195
01:12:02,640 --> 01:12:04,483
June 6th, 2005.
1196
01:12:05,080 --> 01:12:07,651
Kristi's son is born on
the exact same day as Leila.
1197
01:12:07,760 --> 01:12:10,331
- They haven't found him yet?
- No. Katie is his aunt.
1198
01:12:10,560 --> 01:12:12,528
She killed Kristi and the dad.
1199
01:12:12,640 --> 01:12:14,244
They even think she killed
this family in Nevada.
1200
01:12:14,320 --> 01:12:16,084
Cops have been looking for her for years.
1201
01:12:16,160 --> 01:12:17,207
Wait. Here it is.
1202
01:12:18,680 --> 01:12:20,489
Look, there he is.
There he is, right there.
1203
01:12:20,720 --> 01:12:23,007
I knew I'd seen this kid before.
1204
01:12:23,280 --> 01:12:25,282
Look. Look.
1205
01:12:26,560 --> 01:12:28,210
Tell me that's not him.
1206
01:12:29,040 --> 01:12:31,486
This tape is from 1992, Skyler.
1207
01:12:32,160 --> 01:12:33,720
So, the kid wasn't even born yet.
1208
01:12:33,760 --> 01:12:35,967
- How did he get there?
- I can't explain it.
1209
01:12:36,080 --> 01:12:38,162
He and Leila have
the exact same birthday.
1210
01:12:38,520 --> 01:12:41,091
What if this is where
Tobi's gonna take Leila?
1211
01:12:55,320 --> 01:12:57,402
Hey, sweetie. Whatcha doing?
1212
01:12:59,040 --> 01:13:00,246
You waiting for Santa Claus?
1213
01:13:00,320 --> 01:13:01,970
He's not gonna be here for a few days.
1214
01:13:04,960 --> 01:13:06,769
Get away from me.
1215
01:13:19,280 --> 01:13:21,601
I'm putting this camera
back in her room.
1216
01:13:23,280 --> 01:13:24,520
We need to keep an eye on her.
1217
01:13:24,600 --> 01:13:27,649
Look, Father Todd said
he would come back and help.
1218
01:13:27,920 --> 01:13:29,285
We just need to stay calm.
1219
01:13:30,160 --> 01:13:31,844
Come get some rest.
1220
01:14:59,000 --> 01:15:01,651
Leila, come play with me.
1221
01:15:45,240 --> 01:15:47,402
- Leila? Leila!
- Where is she?
1222
01:15:47,520 --> 01:15:49,170
- Leila!
- Leila!
1223
01:15:49,240 --> 01:15:50,446
Leila!
1224
01:15:50,760 --> 01:15:52,000
Lee!
1225
01:15:52,600 --> 01:15:54,125
Leila!
1226
01:15:56,160 --> 01:15:58,080
- What's going on?
- We can't find Leila!
1227
01:15:58,120 --> 01:15:59,121
What?
1228
01:16:00,200 --> 01:16:03,727
I don't know where she went! Leila!
1229
01:16:05,880 --> 01:16:07,609
- Leila!
- Leila!
1230
01:16:11,760 --> 01:16:13,762
Ry! That was Leila's room!
1231
01:16:13,880 --> 01:16:15,166
- Leila!
- Leila!
1232
01:16:17,440 --> 01:16:19,283
- Lee? Baby.
- Leila!
1233
01:16:19,400 --> 01:16:20,447
Leila!
1234
01:16:20,520 --> 01:16:22,921
My baby, where were you, honey?
1235
01:16:23,000 --> 01:16:25,207
Hey, sweetie. Hey.
1236
01:16:25,520 --> 01:16:26,726
Where were you, baby?
Where were you?
1237
01:16:26,800 --> 01:16:30,805
Cold. Talk to me.
Talk to Daddy. Are you okay?
1238
01:16:30,920 --> 01:16:32,729
I'm going to set him free, Daddy.
1239
01:16:32,920 --> 01:16:34,240
Let's go!
We're leaving right now!
1240
01:16:34,280 --> 01:16:35,645
No! I'm not going.
1241
01:16:35,800 --> 01:16:39,168
Honey, stop it!
We love you. Stop screaming.
1242
01:16:40,360 --> 01:16:42,840
I'm not going!
I'm not going!
1243
01:16:50,160 --> 01:16:51,491
Hello?
1244
01:16:54,320 --> 01:16:55,845
Do you see anything?
1245
01:16:58,600 --> 01:16:59,647
Clear.
1246
01:17:05,800 --> 01:17:06,847
Let's make this quick.
1247
01:17:07,680 --> 01:17:09,170
In here somewhere.
1248
01:17:11,320 --> 01:17:12,560
Do you see anything?
1249
01:17:12,640 --> 01:17:15,041
No, I'm not picking anything up.
1250
01:17:18,680 --> 01:17:21,160
I'm not crazy, right?
It feels different in here.
1251
01:17:21,280 --> 01:17:22,930
It doesn't feel as bad.
1252
01:17:23,640 --> 01:17:26,246
Yeah, it does.
It's like a different place.
1253
01:17:26,320 --> 01:17:28,322
Should we call them at the hotel?
1254
01:17:28,840 --> 01:17:32,606
No, let's let them sleep.
I bet they're exhausted.
1255
01:17:33,080 --> 01:17:35,560
Oh, Em said make sure
to grab a jacket for Leila.
1256
01:17:35,640 --> 01:17:36,721
Okay.
1257
01:17:38,040 --> 01:17:39,690
Do you see anything?
1258
01:17:40,360 --> 01:17:42,044
No.
1259
01:17:43,040 --> 01:17:44,804
Oh, Wait. What's that?
1260
01:17:44,880 --> 01:17:46,211
Did that happen last night?
1261
01:17:46,280 --> 01:17:48,009
I don't remember
seeing it before.
1262
01:17:49,360 --> 01:17:51,203
I'm not seeing anything.
1263
01:17:53,720 --> 01:17:55,051
You okay?
1264
01:17:55,160 --> 01:17:57,845
- What is that?
- Don't know. Just found them.
1265
01:17:59,480 --> 01:18:00,891
Okay, let's...
1266
01:18:01,560 --> 01:18:03,085
Let's get the fuck out of here.
1267
01:18:03,240 --> 01:18:05,686
- Ready to go?
- Just a sec.
1268
01:18:05,880 --> 01:18:08,406
Come on.
We should get back. It's getting dark.
1269
01:18:08,720 --> 01:18:10,848
Look at all this stuff.
Ryan's been going crazy.
1270
01:18:10,920 --> 01:18:12,809
This is the research he was
talking about at the hotel.
1271
01:18:12,880 --> 01:18:14,689
Look at this.
1272
01:18:16,160 --> 01:18:18,242
Holy shit.
That's like Leila's drawing.
1273
01:18:18,560 --> 01:18:21,370
It looks like it. "Revelations 5:6."
1274
01:18:21,440 --> 01:18:23,204
"The slain lamb will be
used against God,
1275
01:18:23,280 --> 01:18:25,169
"for the blood of
the chosen ones will taint it
1276
01:18:25,320 --> 01:18:27,322
"and help give life to one
of the seven princes of hell.
1277
01:18:27,480 --> 01:18:29,160
"Each prince shall return
through the blood
1278
01:18:29,200 --> 01:18:30,690
"of the two born of the same moon."
1279
01:18:32,240 --> 01:18:34,368
That's Leila and Hunter. It's their blood.
1280
01:18:34,480 --> 01:18:37,006
What if the witches are using
them in some kind of ritual
1281
01:18:37,080 --> 01:18:38,730
to give Tobi a human body?
1282
01:18:38,800 --> 01:18:40,120
What? Skyler,
what does this mean?
1283
01:18:41,600 --> 01:18:42,965
What was that?
1284
01:18:46,080 --> 01:18:48,082
What is that? Is that the door?
1285
01:19:06,120 --> 01:19:08,009
- What was that?
- The front door's open.
1286
01:19:08,120 --> 01:19:10,282
- Did you lock it?
- Yes.
1287
01:19:10,360 --> 01:19:11,646
Hello?
1288
01:19:13,120 --> 01:19:14,645
Em? Ry?
1289
01:19:14,960 --> 01:19:16,200
- Hello?
- Skyler...
1290
01:19:16,480 --> 01:19:18,050
I'm just checking.
1291
01:19:19,840 --> 01:19:21,126
Hello?
1292
01:19:45,080 --> 01:19:46,411
What was that?
1293
01:19:49,320 --> 01:19:50,367
It was Leila's room.
1294
01:19:54,320 --> 01:19:56,084
Didn't we leave that door open?
1295
01:19:56,520 --> 01:19:58,010
I don't remember.
1296
01:20:14,000 --> 01:20:15,525
Leila? Leila?
1297
01:20:15,600 --> 01:20:17,284
- What are you doing?
- What...
1298
01:20:18,920 --> 01:20:20,968
You've got to stop, sweetie. Leila, stop.
1299
01:20:23,160 --> 01:20:25,288
Leila. No, no, no, stop, sweetie.
1300
01:20:25,360 --> 01:20:28,807
Answer me. Leila,
where's your mom and dad?
1301
01:20:28,880 --> 01:20:30,245
Where's your mom and dad?
1302
01:20:32,720 --> 01:20:33,960
Leila!
1303
01:20:34,040 --> 01:20:36,247
I am the bringer of he.
1304
01:20:36,320 --> 01:20:37,651
What?
1305
01:20:38,560 --> 01:20:40,050
Who's "he"?
1306
01:20:42,560 --> 01:20:44,688
Leila, no, honey.
Leila, stop. Stop. Leila, stop.
1307
01:20:45,720 --> 01:20:47,848
Do you mind
if I touch your hands, honey?
1308
01:20:52,080 --> 01:20:54,970
She just, uh, showed up here?
1309
01:20:55,040 --> 01:20:58,203
Yeah. We were at a hotel,
six miles away.
1310
01:20:58,280 --> 01:20:59,611
We went to sleep for two minutes.
1311
01:20:59,680 --> 01:21:02,047
- I have no idea how she got here.
- She was gone.
1312
01:21:07,080 --> 01:21:09,082
Can we have a chat in the kitchen?
1313
01:21:09,760 --> 01:21:12,047
Yeah. Hey, Sky, could you take her?
1314
01:21:16,000 --> 01:21:18,480
I've spoken to someone
outside the Church.
1315
01:21:18,600 --> 01:21:21,080
There's only one way
to save your daughter.
1316
01:21:21,400 --> 01:21:25,530
But I have serious reservations
about what they proposed.
1317
01:21:25,680 --> 01:21:28,251
Father, you are
the only one who believes us.
1318
01:21:28,360 --> 01:21:30,089
- You have to help us.
- We have to do something.
1319
01:21:30,160 --> 01:21:33,482
If we don't, we'll end up like
Hunter Rey and his family.
1320
01:21:33,600 --> 01:21:36,206
An exorcism is a remedy
for someone who's possessed.
1321
01:21:36,280 --> 01:21:38,567
I do not think that's what's
happening right here.
1322
01:21:40,240 --> 01:21:42,481
- What do we need?
- What's happening?
1323
01:21:43,400 --> 01:21:45,846
We need an extermination.
1324
01:21:48,640 --> 01:21:50,244
Emily, do you have them?
1325
01:21:50,560 --> 01:21:52,483
We need to soak
those sheets in holy water.
1326
01:21:52,560 --> 01:21:55,404
It'll subdue the demon
and protect us against him.
1327
01:21:55,920 --> 01:21:59,686
Ryan, your daughter
was born on June 6th,
1328
01:21:59,760 --> 01:22:02,240
2005. Right?
1329
01:22:02,320 --> 01:22:04,004
It's the sixth day of the sixth month
1330
01:22:04,080 --> 01:22:07,687
of the sixth year, 2005. 666.
1331
01:22:07,760 --> 01:22:09,205
I believe this is no coincidence.
1332
01:22:09,280 --> 01:22:11,487
She's part of the prophecy.
1333
01:22:11,640 --> 01:22:13,722
The witches on those tapes,
the Midwives?
1334
01:22:13,800 --> 01:22:15,529
I think their job is to give demons life,
1335
01:22:15,640 --> 01:22:17,210
to allow them to walk the Earth.
1336
01:22:17,440 --> 01:22:19,568
They targeted your daughter
to help them do so.
1337
01:22:19,640 --> 01:22:20,721
You understand how serious this is?
1338
01:22:20,800 --> 01:22:21,801
Yeah.
1339
01:22:21,880 --> 01:22:25,521
So, we need to trap this thing
using your daughter as bait.
1340
01:22:25,640 --> 01:22:27,802
Downstairs, we'll draw
the Key of Solomon.
1341
01:22:27,960 --> 01:22:29,849
Once the demon is lured
inside the trap, we're gonna
1342
01:22:29,960 --> 01:22:32,122
cover it with sheets
and burn it back to hell.
1343
01:22:32,320 --> 01:22:35,290
The blessing of the Father Almighty
be upon this Creature of Salt
1344
01:22:35,600 --> 01:22:37,090
and let all malignity and hindrance
1345
01:22:37,160 --> 01:22:40,243
be cast forth hence
and let all good enter.
1346
01:22:40,320 --> 01:22:42,209
In the name of the Holy Spirit. Amen.
1347
01:22:42,280 --> 01:22:43,964
I'll go check on Leila.
1348
01:22:44,160 --> 01:22:47,642
The blessing of the Father Almighty
be upon this Creature of Salt...
1349
01:22:57,000 --> 01:22:59,800
That's good. Skyler,
make sure the line is straight. Okay?
1350
01:22:59,960 --> 01:23:01,962
Complete the Key
and make sure it's straight.
1351
01:23:02,480 --> 01:23:03,480
How's Leila? She okay?
1352
01:23:03,520 --> 01:23:04,760
She's doing okay.
Emily's with her.
1353
01:23:04,840 --> 01:23:06,444
That's perfect. Can you help? Please.
1354
01:23:06,520 --> 01:23:09,763
Sheets and holy water.
Bring it over. Thank you.
1355
01:23:09,880 --> 01:23:12,247
I'll try to lure the demon
out into the circle.
1356
01:23:12,320 --> 01:23:13,685
We're gonna trap that thing.
1357
01:23:13,800 --> 01:23:14,961
Scatter salt around the perimeter.
1358
01:23:15,040 --> 01:23:16,087
All around the perimeter.
1359
01:23:16,200 --> 01:23:18,407
St. Michael the Archangel,
defend us in battle.
1360
01:23:18,840 --> 01:23:20,490
May God rebuke him, we humbly pray,
1361
01:23:20,560 --> 01:23:21,925
and do thou as the Prince...
1362
01:23:23,680 --> 01:23:25,011
- Tobi?
- I think so.
1363
01:23:25,160 --> 01:23:26,650
Keep doing
what you're doing.
1364
01:23:26,720 --> 01:23:28,165
We need to keep provoking him.
1365
01:23:28,320 --> 01:23:29,924
Be our protection against the wickedness
1366
01:23:30,040 --> 01:23:33,362
and snares of the devil.
1367
01:23:33,560 --> 01:23:34,720
Father,
something's happening!
1368
01:23:34,760 --> 01:23:36,888
St. Michael, the Archangel,
defend us in battle.
1369
01:23:40,880 --> 01:23:42,609
Why is everything shaking?
What's happening?
1370
01:23:42,760 --> 01:23:44,967
...and do thou, O Prince
of the heavenly host...
1371
01:23:46,040 --> 01:23:47,530
Keep calm, everyone.
1372
01:23:47,720 --> 01:23:48,767
By the power of God,
1373
01:23:48,880 --> 01:23:52,043
cast into hell Satan
and all the evil spirits.
1374
01:23:52,240 --> 01:23:53,969
Body of Christ... Cast into hell Satan
1375
01:23:54,080 --> 01:23:56,208
and all the evil spirits.
1376
01:23:56,360 --> 01:23:58,488
Water flowing from the side of Christ,
1377
01:23:58,560 --> 01:24:00,210
wash me clean.
1378
01:24:06,880 --> 01:24:09,087
Oh, my God! What is going on?
1379
01:24:09,240 --> 01:24:12,050
Emily, go get Leila. It's time. It's time!
1380
01:24:12,120 --> 01:24:13,720
- Get in the circle.
- Get in the circle.
1381
01:24:13,760 --> 01:24:15,250
Everybody, get in the circle.
1382
01:24:15,440 --> 01:24:16,441
Come with me.
1383
01:24:16,560 --> 01:24:18,642
Everybody
in the circle. Now!
1384
01:24:21,280 --> 01:24:23,760
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
1385
01:24:23,880 --> 01:24:26,451
Blessed art thou amongst women...
1386
01:24:26,520 --> 01:24:28,443
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
1387
01:24:28,560 --> 01:24:29,766
Blessed art thou among women
1388
01:24:29,880 --> 01:24:31,928
and blessed is the fruit
of thy womb. Jesus.
1389
01:24:32,080 --> 01:24:33,491
Father,
what happened to her eyes?
1390
01:24:33,600 --> 01:24:35,409
- Why are they black?
- Leila!
1391
01:24:35,920 --> 01:24:37,251
Leila! What's happening to her?
1392
01:24:37,400 --> 01:24:38,811
He knows what you're doing.
1393
01:24:41,440 --> 01:24:43,568
- Oh, my God!
- What happened?
1394
01:24:43,760 --> 01:24:45,250
Ryan, what's going on?
1395
01:24:45,400 --> 01:24:46,765
Father Todd!
1396
01:24:46,920 --> 01:24:48,251
Stay in the circle!
1397
01:24:48,400 --> 01:24:49,640
What do you see?
1398
01:24:49,720 --> 01:24:52,564
- What's happening?
- Ryan, what do you see?
1399
01:24:53,240 --> 01:24:55,811
Where's Father Todd? You see him?
1400
01:24:55,960 --> 01:24:58,088
Where'd he go? What do you see?
1401
01:24:59,320 --> 01:25:00,651
Father?
1402
01:25:01,440 --> 01:25:02,930
No!
1403
01:25:03,280 --> 01:25:05,806
Oh, my God! Where did he go?
1404
01:25:05,920 --> 01:25:07,684
What are we gonna do?
1405
01:25:07,800 --> 01:25:09,440
We need Father Todd for this all to work!
1406
01:25:11,160 --> 01:25:12,491
Hold on to Leila!
1407
01:25:14,000 --> 01:25:17,129
Stay close! Hold on! Hold on to Leila!
1408
01:25:24,160 --> 01:25:26,606
Get back! Get back into the circle!
1409
01:25:26,680 --> 01:25:27,761
Where is it?
1410
01:25:27,840 --> 01:25:29,126
Get back! I see it!
1411
01:25:29,200 --> 01:25:31,806
Get back! Get in the circle! Get back!
1412
01:25:38,120 --> 01:25:41,124
Mike! Get the sheets!
We got to get the sheets!
1413
01:25:41,480 --> 01:25:43,482
Come on, we've got to put it on him!
1414
01:25:48,640 --> 01:25:50,324
Emily, grab the camera.
What do you see?
1415
01:25:50,640 --> 01:25:52,483
We got to say the prayers!
Get the book!
1416
01:25:52,640 --> 01:25:54,005
Is it working?
1417
01:25:54,200 --> 01:25:56,009
Skyler! The Bible!
1418
01:25:56,320 --> 01:25:58,482
Hurry! We have to finish this!
1419
01:25:58,840 --> 01:26:00,490
Here, I have it.
1420
01:26:00,840 --> 01:26:02,444
"In the name of Jesus Christ, our Lord,
1421
01:26:02,520 --> 01:26:04,010
"Mary, Mother of God,
1422
01:26:04,160 --> 01:26:05,571
"behold the Cross of the Lord,
1423
01:26:06,040 --> 01:26:07,769
"flee bands of enemies.
1424
01:26:08,480 --> 01:26:10,084
"We drive you from us.
1425
01:26:10,200 --> 01:26:13,010
"Whoever you may be, unclean spirits..."
1426
01:26:14,320 --> 01:26:18,723
"Pray, therefore, the God of Peace,
to crush Satan beneath our feet."
1427
01:26:21,920 --> 01:26:23,285
Oh, my God, it worked!
1428
01:26:23,400 --> 01:26:24,561
Lee! You okay?
1429
01:26:24,680 --> 01:26:26,011
Mommy? Daddy?
1430
01:26:26,200 --> 01:26:28,521
- Sweetie, are you back?
- What happened?
1431
01:26:28,680 --> 01:26:30,728
You're back. She's back. It worked.
1432
01:26:31,520 --> 01:26:34,046
- It worked?
- It worked!
1433
01:26:34,240 --> 01:26:35,321
She okay?
1434
01:26:35,400 --> 01:26:37,482
Yeah.
Let's get out of here. Let's go.
1435
01:26:37,560 --> 01:26:38,686
Skyler!
1436
01:26:40,560 --> 01:26:41,925
Skyler!
1437
01:26:43,360 --> 01:26:45,203
Mike, no! No!
1438
01:26:46,760 --> 01:26:47,761
Leila!
1439
01:26:47,920 --> 01:26:48,967
Leila!
1440
01:26:49,040 --> 01:26:51,008
Leila, come back here!
Come back!
1441
01:26:51,080 --> 01:26:52,366
Leila!
1442
01:26:53,080 --> 01:26:55,242
Lee! Lee, stop!
1443
01:26:57,720 --> 01:26:59,085
Ryan, I dropped the camera!
1444
01:26:59,400 --> 01:27:00,765
Just go get Leila!
1445
01:27:01,080 --> 01:27:03,082
Leila, stop! Please!
1446
01:27:03,280 --> 01:27:04,611
Leila!
1447
01:27:08,440 --> 01:27:10,283
Ryan! Ryan!
1448
01:27:12,920 --> 01:27:15,127
Oh, fuck! Oh, fuck!
1449
01:27:15,440 --> 01:27:17,124
Leila! Leila!
1450
01:27:17,440 --> 01:27:19,602
Oh, God, what is this?
What the fuck?
1451
01:27:19,720 --> 01:27:21,131
What the fuck is that?
1452
01:27:21,440 --> 01:27:23,408
What the fuck is that?
1453
01:27:23,480 --> 01:27:24,845
Oh, God. Oh, no.
1454
01:27:24,920 --> 01:27:26,365
Stay away!
1455
01:27:38,800 --> 01:27:40,165
Oh, God, what is this?
1456
01:27:49,440 --> 01:27:50,646
Lee?
1457
01:27:54,640 --> 01:27:55,971
Leila!
1458
01:27:58,600 --> 01:28:00,329
Leila, it's Mommy.
1459
01:28:12,320 --> 01:28:13,481
Leila?
1460
01:28:27,960 --> 01:28:29,325
Oh, fuck!
1461
01:28:34,520 --> 01:28:36,010
Where is she?
1462
01:28:37,320 --> 01:28:39,004
You're too late.
1463
01:28:39,320 --> 01:28:41,482
What have you done with her?
1464
01:28:42,200 --> 01:28:44,521
The darkness. It's coming.
1465
01:28:44,880 --> 01:28:45,881
What?
1466
01:28:46,160 --> 01:28:47,650
Where is my daughter?
1467
01:29:13,400 --> 01:29:14,606
Fuck!
1468
01:29:15,560 --> 01:29:17,244
Where is it?
1469
01:29:20,360 --> 01:29:22,761
Where is my daughter? Where is she?
1470
01:29:22,840 --> 01:29:25,161
You're too late, Emily. It's done.
1471
01:29:25,240 --> 01:29:26,321
He's real now.
1472
01:29:26,400 --> 01:29:28,687
No. No, you tell me where she is.
1473
01:29:28,800 --> 01:29:30,768
Tell me where she is!
1474
01:29:34,720 --> 01:29:36,768
Where is she? Leila!
1475
01:29:45,600 --> 01:29:47,090
Oh, my God.
1476
01:29:47,440 --> 01:29:48,771
What is that?
1477
01:29:53,600 --> 01:29:56,080
My God, what the... Oh, God.
1478
01:30:00,240 --> 01:30:01,366
Oh, God...
1479
01:30:06,320 --> 01:30:09,290
Oh, God. Leila!
1480
01:30:11,800 --> 01:30:15,122
Oh, baby, hi. Are you okay?
Are you okay?
1481
01:30:15,600 --> 01:30:16,965
Are you okay?
1482
01:30:17,160 --> 01:30:18,241
I'm okay, Mommy.
1483
01:30:18,320 --> 01:30:20,209
They just needed one drop of my blood.
1484
01:30:20,280 --> 01:30:24,126
What? Where did they cut you?
What did they do to you?
1485
01:30:24,480 --> 01:30:26,642
Oh, baby, your hand.
1486
01:30:27,080 --> 01:30:28,969
He's alive now, Mommy.
1487
01:30:30,120 --> 01:30:31,963
He's real, just like you and me.
1488
01:30:32,080 --> 01:30:33,491
Shh. What are you talking about?
1489
01:30:33,640 --> 01:30:35,085
What did they say to you, baby?
1490
01:30:37,160 --> 01:30:41,643
Oh, God. Stay back.
Stay back, stay back.
1491
01:30:53,760 --> 01:30:57,242
Stay away from us.
Stay away from us!
1492
01:30:58,000 --> 01:30:59,490
Go, Leila, go!
1493
01:30:59,840 --> 01:31:01,251
Please, you've gotten what you wanted.
1494
01:31:01,320 --> 01:31:04,324
You got what you wanted.
Please, leave us alone.
1495
01:31:31,000 --> 01:31:32,490
Hi, Tobi.
99800