Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,888 --> 00:01:39,516
Cows aren't gonna
feed themselves, Maureen!
2
00:01:44,229 --> 00:01:47,232
Someday I'm gonna see you up close.
3
00:01:50,401 --> 00:01:52,195
Don't make me ask twice!
4
00:01:53,571 --> 00:01:54,405
Maureen!
5
00:01:54,489 --> 00:01:55,615
Mom?
6
00:01:56,199 --> 00:01:57,242
Mom?
7
00:01:58,660 --> 00:02:01,287
Do you remember what happened?
I need you to tell me.
8
00:02:01,371 --> 00:02:03,581
SAR followed us into the Rift.
9
00:02:03,665 --> 00:02:06,042
We lost power, and everyone ejected.
10
00:02:06,126 --> 00:02:08,378
At least, everyone was... supposed to.
11
00:02:08,461 --> 00:02:10,338
All right. No slurred speech.
12
00:02:10,421 --> 00:02:14,676
Your memory, your concentration is good.
That rules out contusion or DAI.
13
00:02:15,176 --> 00:02:18,513
I'm gonna try
to contact the others.
14
00:02:18,596 --> 00:02:19,596
No!
15
00:02:21,808 --> 00:02:22,808
Turn that off.
16
00:02:25,061 --> 00:02:26,187
They can track us?
17
00:02:26,271 --> 00:02:28,731
Anything electronic draws them like flies.
18
00:02:30,775 --> 00:02:33,862
Wait here.
I'm gonna see if I can spot the others.
19
00:02:35,363 --> 00:02:38,366
Hold still. Hold still.
20
00:02:43,079 --> 00:02:44,873
I got you. All right.
21
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
There you go.
22
00:02:55,800 --> 00:02:58,219
Make sure to pull the batteries out
of your wrist device too.
23
00:02:58,303 --> 00:03:00,680
- What?
- Pull your batteries out!
24
00:03:01,222 --> 00:03:02,348
Ah! Right.
25
00:03:04,809 --> 00:03:07,395
Do you think SAR and his friends
survived the crash?
26
00:03:07,478 --> 00:03:09,814
Hey, is my wrist device down there?
27
00:03:12,192 --> 00:03:14,444
Yeah, I see it.
28
00:03:14,527 --> 00:03:16,529
- Make sure it's off.
- Oh, it's off.
29
00:03:23,161 --> 00:03:24,704
To answer your question...
30
00:03:26,456 --> 00:03:27,456
Yeah.
31
00:03:28,583 --> 00:03:29,584
They survived.
32
00:03:59,656 --> 00:04:02,200
PSA looks good.
33
00:04:02,825 --> 00:04:06,162
At least from what I can tell
without actually turning it on.
34
00:04:06,996 --> 00:04:10,250
Let's try to get the ship prepped
by the time the others get back.
35
00:04:13,211 --> 00:04:14,379
Shouldn't be a problem.
36
00:04:14,462 --> 00:04:18,132
Of all the people to crash with,
I'm glad I crashed with you.
37
00:04:18,216 --> 00:04:19,217
Don't tell Penny.
38
00:04:19,884 --> 00:04:20,884
Or Will.
39
00:04:21,302 --> 00:04:22,302
Or your father.
40
00:04:23,137 --> 00:04:24,180
Yeah.
41
00:04:24,764 --> 00:04:27,225
- I'm gonna go check on the fuel tanks.
- Okay.
42
00:04:30,395 --> 00:04:32,188
- Judy?
- Yeah?
43
00:04:34,983 --> 00:04:36,859
I think the seat rockets are still armed.
44
00:04:36,943 --> 00:04:37,944
What?
45
00:04:40,863 --> 00:04:42,615
Okay. It's okay. Um...
46
00:04:47,203 --> 00:04:50,748
Okay, talk me through
what I'm supposed to look at.
47
00:04:53,167 --> 00:04:54,544
Are the clamps engaged?
48
00:04:55,712 --> 00:04:56,712
No.
49
00:04:57,755 --> 00:04:59,507
Is the propellant canister intact?
50
00:05:00,300 --> 00:05:03,845
- It's cracked.
- So I'm basically sitting on a land mine.
51
00:05:05,888 --> 00:05:07,432
That's not good.
52
00:05:10,059 --> 00:05:13,980
Okay, um... the sensors
are triggered by weight,
53
00:05:14,063 --> 00:05:16,858
so as long as I stay seated,
they won't go off.
54
00:05:18,484 --> 00:05:19,652
But if I move, I'm dead.
55
00:05:20,528 --> 00:05:23,323
And so are you.
It'll spray shrapnel everywhere.
56
00:05:23,406 --> 00:05:25,491
The rocket's triggered
by the catapult booster?
57
00:05:25,575 --> 00:05:28,536
Yes, but you can't safely disconnect it
when it's armed.
58
00:05:28,619 --> 00:05:31,581
Okay, I could spray liquid helium
in the gap and freeze it.
59
00:05:31,664 --> 00:05:33,875
That would only delay it
for a couple of seconds,
60
00:05:33,958 --> 00:05:35,752
which isn't enough time
for us to get clear.
61
00:05:35,835 --> 00:05:38,254
There isn't any other way
to disarm the system?
62
00:05:38,338 --> 00:05:39,797
I'm sure there is. I just...
63
00:05:41,591 --> 00:05:43,134
I don't know what it is right now.
64
00:05:49,057 --> 00:05:50,391
You look exhausted.
65
00:05:50,475 --> 00:05:52,226
Oh, thanks, Mom.
66
00:05:53,770 --> 00:05:55,146
Oh!
67
00:05:58,983 --> 00:06:01,444
Aren't you just the sweetest thing?
68
00:06:03,821 --> 00:06:05,573
Nice to meet you, Judy.
69
00:06:08,034 --> 00:06:09,035
Yeah!
70
00:06:18,211 --> 00:06:19,921
I know you're down about your job.
71
00:06:21,756 --> 00:06:25,343
I was gonna be an astronaut.
It's more than just a job.
72
00:06:25,426 --> 00:06:27,970
Life throws curveballs.
73
00:06:32,058 --> 00:06:35,728
I didn't even get through the first round
of training before I had to bow out.
74
00:06:36,229 --> 00:06:39,399
Well, you're home now, where you belong.
75
00:06:39,482 --> 00:06:40,983
I'm not staying here.
76
00:06:41,984 --> 00:06:47,740
Oh, maybe you can put that engineering
degree to work fixing the harvester.
77
00:06:53,871 --> 00:06:55,081
How did you do that?
78
00:06:56,124 --> 00:06:59,210
Finally,
something I know that you don't.
79
00:07:05,007 --> 00:07:07,176
Try out the rocker.
80
00:07:07,760 --> 00:07:08,803
Come on.
81
00:07:23,484 --> 00:07:25,736
Babies don't stay babies forever.
82
00:07:28,364 --> 00:07:30,324
There's a lot of outer space up there.
83
00:07:30,992 --> 00:07:32,618
We're not about to run out.
84
00:07:33,703 --> 00:07:35,288
There will be other missions.
85
00:07:36,289 --> 00:07:39,542
No. I'm not gonna risk orphaning Judy.
86
00:07:40,168 --> 00:07:42,211
That's very sensible of you.
87
00:07:54,599 --> 00:07:56,517
I don't know how to do this yet.
88
00:07:58,060 --> 00:07:59,312
But I'm pretty smart.
89
00:08:01,856 --> 00:08:03,316
And you will be too.
90
00:08:07,653 --> 00:08:08,863
We'll figure it out.
91
00:08:15,411 --> 00:08:17,246
It's okay. We'll figure it out.
92
00:08:23,002 --> 00:08:25,463
Did you find where everyone is?
93
00:08:26,088 --> 00:08:28,466
Jupiter's 20 kilometers to the south.
94
00:08:29,383 --> 00:08:31,052
Looks to be in pretty good shape.
95
00:08:31,135 --> 00:08:32,803
I saw a parachute stuck in the tree,
96
00:08:32,887 --> 00:08:35,389
so we know where
at least one of them came down.
97
00:08:35,473 --> 00:08:36,557
Just one?
98
00:08:38,267 --> 00:08:39,393
Just the one I saw.
99
00:08:41,354 --> 00:08:45,816
The Fortuna's closest,
so, uh... we'll head there first.
100
00:08:45,900 --> 00:08:47,610
Get the robot and the engine.
101
00:08:47,693 --> 00:08:49,445
Did you see any sign of SAR?
102
00:08:52,198 --> 00:08:54,408
That's not something
you need to worry about.
103
00:08:56,410 --> 00:08:57,787
- Dad?
- Yeah.
104
00:08:59,205 --> 00:09:00,289
I'm glad you're here.
105
00:09:09,048 --> 00:09:12,927
Hey, leave the helmet and the hard pack.
We need to move fast.
106
00:09:20,226 --> 00:09:21,477
Oh!
107
00:09:21,561 --> 00:09:23,854
Debbie? Deb...
108
00:09:24,939 --> 00:09:26,579
This is what I get for clipping your tag.
109
00:09:26,649 --> 00:09:29,902
You get a little taste of freedom,
first thing you do is abuse it.
110
00:09:30,820 --> 00:09:32,947
What are you eating?
111
00:09:33,030 --> 00:09:35,533
Do not eat that!
112
00:09:36,784 --> 00:09:38,536
Ugh! That's gross.
113
00:09:39,036 --> 00:09:42,873
You peck my cheek with that mouth.
You are making poor choices.
114
00:09:42,957 --> 00:09:44,500
What the...
115
00:09:45,918 --> 00:09:46,918
Oh!
116
00:09:48,129 --> 00:09:49,714
Get off me. Get off me!
117
00:09:52,049 --> 00:09:56,304
What the... No! Hey, my boot!
118
00:09:57,972 --> 00:09:59,765
Aah! No!
119
00:10:00,766 --> 00:10:03,477
Debbie! No, no, no, no!
Do not go near those things.
120
00:10:03,561 --> 00:10:05,396
Do you hear me? Bad chicken!
121
00:10:16,490 --> 00:10:19,452
Okay, so I didn't get to the fuel tanks,
but I found the helium, so...
122
00:10:21,203 --> 00:10:22,496
What's happening?
123
00:10:22,580 --> 00:10:24,999
We're sinking.
124
00:10:26,208 --> 00:10:29,378
Look. The ejection hatch.
Something's leaking.
125
00:10:32,965 --> 00:10:35,509
What is it?
126
00:10:45,853 --> 00:10:46,729
It's saliva.
127
00:10:53,152 --> 00:10:54,570
We're not sinking.
128
00:10:55,279 --> 00:10:56,822
We're being swallowed.
129
00:11:14,632 --> 00:11:17,343
Your robot brought us
to the worst place yet.
130
00:11:17,426 --> 00:11:20,262
You only call him "my robot"
when you're unhappy with him.
131
00:11:20,346 --> 00:11:23,307
Usually, you're trying to remind everyone
how you used to be so close.
132
00:11:23,391 --> 00:11:25,810
We still are, in our own way.
133
00:11:32,483 --> 00:11:36,320
Whatever is in that backpack,
it's not worth it.
134
00:11:44,954 --> 00:11:46,956
Is that a skull?
135
00:11:47,540 --> 00:11:50,000
I found it in the alien city.
136
00:11:50,626 --> 00:11:52,545
That's a horrible souvenir.
137
00:11:52,628 --> 00:11:53,963
I need it for my plan.
138
00:11:55,047 --> 00:11:58,759
Why do I feel like your plan
is going to get me killed?
139
00:12:00,010 --> 00:12:01,345
No one's gonna get killed.
140
00:12:03,514 --> 00:12:07,435
Debbie! Debbie! Stop! Stop! Stop!
141
00:12:09,228 --> 00:12:11,021
Stop! Debbie, come here!
142
00:12:11,105 --> 00:12:13,065
I raised you better than this!
143
00:12:18,279 --> 00:12:21,866
As your parent-slash-guardian,
144
00:12:21,949 --> 00:12:23,242
I am ordering you...
145
00:12:24,910 --> 00:12:27,037
You're gonna get us killed!
146
00:12:29,540 --> 00:12:34,503
I swear, if we make it out of here alive,
you are grounded, young lady!
147
00:12:43,053 --> 00:12:45,222
Daddy loves you.
148
00:12:45,973 --> 00:12:49,101
I got worms. You know, for you to eat.
149
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
Debra Abigail West,
150
00:12:57,526 --> 00:12:59,069
I'm gonna count to three.
151
00:12:59,153 --> 00:13:00,153
One,
152
00:13:00,905 --> 00:13:01,905
two,
153
00:13:03,115 --> 00:13:04,283
two and a quarter,
154
00:13:05,618 --> 00:13:06,660
two and a half...
155
00:13:30,017 --> 00:13:32,978
I'm sorry for the bad things I've done
and the people I've hurt.
156
00:13:44,198 --> 00:13:45,198
What are you doing?
157
00:13:49,787 --> 00:13:51,080
Come on!
158
00:13:59,296 --> 00:14:02,633
I didn't think it would be
in so many pieces.
159
00:14:03,759 --> 00:14:04,759
Robot?
160
00:14:07,263 --> 00:14:08,931
Robot? Are you here?
161
00:14:12,685 --> 00:14:14,812
Robot, it's Penny Robinson.
162
00:14:14,895 --> 00:14:17,147
As opposed to
all the other Pennys you know.
163
00:14:23,946 --> 00:14:26,448
The primary
electrical bus has been severed,
164
00:14:27,449 --> 00:14:29,577
which means the ship's dark,
which is good.
165
00:14:29,660 --> 00:14:31,829
The robots won't be able to detect us.
166
00:14:31,912 --> 00:14:33,914
You're using your caveat voice.
167
00:14:34,665 --> 00:14:39,378
All it takes is two live wires to touch,
and they'll know we're here.
168
00:14:42,214 --> 00:14:43,424
Okay, um...
169
00:14:44,466 --> 00:14:46,260
I won't touch any wires, then.
170
00:14:50,055 --> 00:14:51,055
Robot?
171
00:15:00,566 --> 00:15:01,566
Robot?
172
00:15:09,199 --> 00:15:10,367
Where are you?
173
00:15:12,202 --> 00:15:14,371
We really need to get out of here.
174
00:15:15,039 --> 00:15:16,999
Watch it!
175
00:15:21,670 --> 00:15:23,172
I didn't touch any wires.
176
00:15:28,052 --> 00:15:29,136
Did you just hear that?
177
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Okay.
178
00:15:34,433 --> 00:15:35,267
Hi.
179
00:15:36,894 --> 00:15:38,562
- Are you okay?
- Help.
180
00:15:42,399 --> 00:15:44,902
We need to find something
to cut through this.
181
00:15:50,532 --> 00:15:51,867
Hi.
182
00:15:54,411 --> 00:15:56,997
This is a lot like
when you first met Will, right?
183
00:15:58,248 --> 00:16:01,502
You know, minus the... tree and the fire.
184
00:16:01,585 --> 00:16:04,546
And the fact that you were
a scary four-armed monster at the time.
185
00:16:09,301 --> 00:16:11,637
You know, you're lucky
that you met Will and not me.
186
00:16:11,720 --> 00:16:14,139
I... I would never have been able
to do what he did.
187
00:16:17,518 --> 00:16:19,353
How did he save you, anyway?
188
00:16:20,604 --> 00:16:23,983
Considering how he went on and on
about his robot, he never told me.
189
00:16:33,409 --> 00:16:34,743
Something on his belt?
190
00:16:38,998 --> 00:16:42,459
Obviously, I can't turn it on,
but if I can jury-rig the blade somehow...
191
00:16:46,964 --> 00:16:48,257
Why didn't I think of that?
192
00:16:50,175 --> 00:16:51,175
Good job.
193
00:16:52,094 --> 00:16:54,054
Thank you.
194
00:16:55,431 --> 00:16:56,473
What is it?
195
00:17:19,788 --> 00:17:21,915
- Now what?
- Are the fuel lines pressurized?
196
00:17:23,208 --> 00:17:26,503
- Yeah, looks like it.
- Okay. If we release them all at once,
197
00:17:26,587 --> 00:17:30,007
it should make this thing feel like
it's being punched in the throat.
198
00:17:30,090 --> 00:17:31,508
Which will make it throw us up.
199
00:17:31,592 --> 00:17:33,761
Yeah, but the trick is
to reach maximum pressure
200
00:17:33,844 --> 00:17:37,681
without going into the red and triggering
the emergency bleed-off valve.
201
00:17:37,765 --> 00:17:42,102
Okay, so if I wanna get close to the red,
I'm gonna need a pressure gauge.
202
00:17:42,186 --> 00:17:45,105
No! All the ones we have are electronic.
You have to do it by feel.
203
00:17:45,189 --> 00:17:46,607
- By feel?
- Yeah.
204
00:17:47,941 --> 00:17:50,527
Hey. You're Judy Robinson.
You can do anything.
205
00:17:53,530 --> 00:17:55,199
Um... Okay, I need a benchmark.
206
00:17:55,282 --> 00:17:58,911
Um... Well, uh...
you should feel the vibration.
207
00:17:59,536 --> 00:18:02,623
It should feel
a bit like a... a purring cat.
208
00:18:02,706 --> 00:18:04,875
Okay, a cat? You never let us have a cat.
209
00:18:04,958 --> 00:18:06,418
Will was allergic.
210
00:18:07,127 --> 00:18:10,130
Um, if... if it starts to feel like
a washing machine,
211
00:18:10,214 --> 00:18:11,507
then you've gone too far.
212
00:18:11,590 --> 00:18:13,258
We did have a washing machine.
213
00:18:16,303 --> 00:18:17,888
Okay. Opening line one.
214
00:18:18,889 --> 00:18:20,390
- Cat?
- Yeah.
215
00:18:23,519 --> 00:18:24,645
Opening line two.
216
00:18:25,813 --> 00:18:27,272
Still cat?
217
00:18:27,356 --> 00:18:28,356
I think so.
218
00:18:29,483 --> 00:18:32,111
Okay, both lines open.
Flushing the fuel tank now.
219
00:18:45,374 --> 00:18:48,210
You pushed it too far.
All the pressure bled off.
220
00:18:49,336 --> 00:18:51,171
So much easier if I could do this myself.
221
00:18:51,255 --> 00:18:53,799
- I'll try again.
- There's no more fuel left in the lines.
222
00:18:53,882 --> 00:18:56,301
I... Sorry. I just...
223
00:18:56,385 --> 00:18:59,471
It's making me crazy
being stuck in this chair.
224
00:19:04,893 --> 00:19:07,271
"Oh, the places you'll go."
225
00:19:09,940 --> 00:19:11,775
"You'll be on your way up."
226
00:19:13,026 --> 00:19:14,987
"You'll be seeing great sights."
227
00:19:15,070 --> 00:19:19,783
"And you'll join the high fliers
who soar to the high heights."
228
00:19:44,016 --> 00:19:47,186
"You won't lag behind
because you'll have the speed."
229
00:19:49,354 --> 00:19:52,524
"You'll pass the whole gang,
and soon you'll take the lead."
230
00:20:01,909 --> 00:20:02,910
Go check it out.
231
00:20:15,797 --> 00:20:17,966
Looks like
we're about halfway swallowed.
232
00:20:18,050 --> 00:20:20,302
So the rear airlock's still clear?
233
00:20:20,886 --> 00:20:21,886
For now.
234
00:20:21,929 --> 00:20:22,929
Good.
235
00:20:24,181 --> 00:20:26,266
I'm not abandoning you here
to be digested.
236
00:20:26,350 --> 00:20:28,810
There has to be a way
to get the ship out of here.
237
00:20:30,771 --> 00:20:34,399
I'm just saying that...
I might not be able to go.
238
00:20:40,530 --> 00:20:41,530
Judy?
239
00:20:45,369 --> 00:20:48,455
Whatever it is you're planning,
it's very impressive.
240
00:20:48,538 --> 00:20:50,138
I mean, it involves a skull.
241
00:20:50,165 --> 00:20:53,085
But what if something goes wrong?
242
00:20:53,168 --> 00:20:55,170
Then Robot will protect me.
243
00:20:55,254 --> 00:20:57,506
What if something happens to him?
244
00:20:58,298 --> 00:21:02,594
We can't leave this place
or reach Alpha Centauri without him.
245
00:21:02,678 --> 00:21:03,595
I know that.
246
00:21:03,679 --> 00:21:06,390
Look, I'm not saying
don't have your showdown with SAR.
247
00:21:06,473 --> 00:21:09,476
I'm just saying that
if you really wanna help your parents,
248
00:21:09,559 --> 00:21:11,895
then take care of them first.
249
00:21:12,813 --> 00:21:16,108
Besides, don't you wanna see
what it's like on Alpha Centauri?
250
00:21:19,403 --> 00:21:21,403
What do you think
is waiting for you on the colony?
251
00:21:21,446 --> 00:21:25,200
Do you really think all your problems
are just gonna... go away?
252
00:21:25,284 --> 00:21:26,952
You know what my problem is?
253
00:21:28,870 --> 00:21:29,870
People.
254
00:21:31,498 --> 00:21:33,166
They don't bring out the best in me.
255
00:21:34,501 --> 00:21:36,044
On Alpha Centauri,
256
00:21:37,212 --> 00:21:40,007
I imagine there's a place
far away from everyone
257
00:21:40,090 --> 00:21:44,303
with a magnificent view
you could see for miles.
258
00:21:45,470 --> 00:21:47,306
Your parents deserve that too.
259
00:21:49,850 --> 00:21:52,227
Even your sisters, more or less.
260
00:21:54,521 --> 00:21:56,148
But nobody more than you.
261
00:22:07,242 --> 00:22:08,910
Do you need to take a break?
262
00:22:09,828 --> 00:22:13,498
Just when I've achieved total numbness
in my arms? Not on your life.
263
00:22:20,213 --> 00:22:21,298
Danger.
264
00:22:27,637 --> 00:22:29,473
Attention.
Emergency power.
265
00:22:29,556 --> 00:22:30,390
Fudge!
266
00:22:33,018 --> 00:22:35,395
Damn it!
267
00:22:37,981 --> 00:22:40,108
Tell me when it's off.
268
00:22:41,276 --> 00:22:42,652
- It's still going.
- Now?
269
00:22:42,736 --> 00:22:43,737
No.
270
00:22:50,410 --> 00:22:52,245
- Now?
- Not yet.
271
00:22:52,954 --> 00:22:54,956
How about now?
272
00:22:57,459 --> 00:22:59,336
What the...
273
00:23:01,922 --> 00:23:03,173
That's it. They're all off.
274
00:23:04,674 --> 00:23:09,221
I, um... I just saw a really weird recording
on the monitor, like an old recording.
275
00:23:09,721 --> 00:23:10,931
Yeah?
276
00:23:11,890 --> 00:23:16,603
Got the hard drive.
We'll watch it later. Come on.
277
00:23:16,686 --> 00:23:18,563
How long do we have before they get here?
278
00:23:18,647 --> 00:23:21,566
Given their probable initial
search pattern and rate of movement,
279
00:23:21,650 --> 00:23:23,735
I'd say 10 to 15 minutes.
280
00:23:23,819 --> 00:23:27,572
Really? I thought Mom was the only one
who did complicated math in her head.
281
00:23:27,656 --> 00:23:29,991
It's the kind of math
I used to do for a living.
282
00:23:38,708 --> 00:23:40,836
I think I found the solution.
283
00:23:40,919 --> 00:23:43,547
There's a high percentage
of hydroquinone in the saliva.
284
00:23:43,630 --> 00:23:44,630
Tell me more.
285
00:23:44,673 --> 00:23:47,551
I think this thing is like a snake.
It swallows its prey whole.
286
00:23:47,634 --> 00:23:49,177
In this case, the Jupiter.
287
00:23:51,138 --> 00:23:54,433
Okay, in one of my premed electives,
I studied the bombardier beetle.
288
00:23:54,516 --> 00:23:57,894
If swallowed by a snake, it would release
chemical compounds from its legs,
289
00:23:57,978 --> 00:24:00,188
creating a reaction
inside the predator's belly.
290
00:24:00,272 --> 00:24:04,693
If one of the compounds is, I'm guessing,
hydroquinone, then what's the other one?
291
00:24:04,776 --> 00:24:08,572
Simple hydrogen peroxide.
And I have liters of it in the med bay.
292
00:24:08,655 --> 00:24:10,782
When mixed together, it induces vomiting.
293
00:24:10,866 --> 00:24:13,160
In a snake, on Earth.
294
00:24:13,243 --> 00:24:16,746
- We're inside God only knows what.
- Well, isn't everything made of stardust?
295
00:24:18,165 --> 00:24:19,958
I'm gonna go get the supplies.
296
00:24:22,002 --> 00:24:24,171
- Did you find it yet?
- Almost.
297
00:24:28,091 --> 00:24:30,552
Penny says you wanna be a doctor
when you grow up.
298
00:24:31,511 --> 00:24:34,973
Penny doesn't know
what she's talking about. She's six.
299
00:24:35,640 --> 00:24:36,641
Hmm.
300
00:24:37,893 --> 00:24:39,686
Medicine's a noble profession.
301
00:24:42,397 --> 00:24:43,397
Found it.
302
00:24:43,940 --> 00:24:46,193
- How many moons can you see?
- Io...
303
00:24:47,360 --> 00:24:50,697
Europa, Ganymede, and...
304
00:24:58,788 --> 00:24:59,998
You know it.
305
00:25:04,628 --> 00:25:05,462
Callisto.
306
00:25:05,545 --> 00:25:06,630
Perfect!
307
00:25:10,008 --> 00:25:12,344
You know, you can be a doctor in space.
308
00:25:13,220 --> 00:25:14,888
If that's what you want.
309
00:25:16,181 --> 00:25:20,060
Because you are Judy Robinson,
and you can do anything.
310
00:25:22,020 --> 00:25:25,190
You're Judy Robinson.
You can do this. You can do anything.
311
00:26:02,852 --> 00:26:05,397
I have something really important
that I have to ask you about.
312
00:26:06,523 --> 00:26:07,607
Okay.
313
00:26:09,150 --> 00:26:11,945
It's about Vijay and Liam.
314
00:26:12,737 --> 00:26:14,489
- Who?
- Dad? Really?
315
00:26:15,282 --> 00:26:17,617
Vijay? Victor's son.
316
00:26:18,451 --> 00:26:20,287
Oh, yeah, right. And Liam?
317
00:26:20,829 --> 00:26:24,833
You don't know him, but we were
all shipwrecked together for a year...
318
00:26:24,916 --> 00:26:26,126
You wanna do this now?
319
00:26:26,209 --> 00:26:28,837
Dad, this is important to me.
320
00:26:31,256 --> 00:26:32,507
All right. I'm listening.
321
00:26:34,926 --> 00:26:38,513
So, I'm kind of torn between the two,
322
00:26:39,222 --> 00:26:41,683
and I'm trying to figure out
which one is right for me.
323
00:26:44,686 --> 00:26:47,188
Right for what? To be your boyfriend?
324
00:26:48,982 --> 00:26:51,943
I mean, no one uses that term anymore.
But basically, yeah.
325
00:26:56,156 --> 00:26:57,240
You know, Vijay...
326
00:26:58,783 --> 00:27:01,453
...just has the biggest heart.
327
00:27:02,037 --> 00:27:04,372
You know, he cares about everyone.
328
00:27:06,166 --> 00:27:10,170
Well, you know,
that, uh, quality's hard to find.
329
00:27:10,253 --> 00:27:16,718
Yeah, but then again, Liam,
there's something really strong about him.
330
00:27:16,801 --> 00:27:21,097
You know, like... like he could catch me
if I fell off a cliff. Actually, he did.
331
00:27:22,724 --> 00:27:23,767
Well, yeah,
332
00:27:24,768 --> 00:27:28,271
that, uh...
that kind of trust is hard to find.
333
00:27:28,355 --> 00:27:29,355
So, uh...
334
00:27:31,024 --> 00:27:32,233
maybe he's your guy.
335
00:27:32,817 --> 00:27:33,817
Yeah.
336
00:27:42,911 --> 00:27:44,079
I know what you're doing.
337
00:27:44,871 --> 00:27:45,871
What do you mean?
338
00:27:46,539 --> 00:27:50,168
You're playing Go Fish
while our spaceship crashes.
339
00:27:51,252 --> 00:27:54,673
You're keeping my mind occupied
like I used to do when you were scared.
340
00:27:56,591 --> 00:27:57,717
Like I am now.
341
00:27:59,052 --> 00:28:02,472
Well, when I'm with you, I'm never scared.
342
00:28:14,275 --> 00:28:18,196
I estimate we've used 9 to 14
of our 10 to 15 minutes.
343
00:28:18,863 --> 00:28:21,324
We better get moving. Now.
344
00:28:34,838 --> 00:28:37,716
So how fast
will that make this thing throw us up?
345
00:28:37,799 --> 00:28:40,260
Pretty fast. If I could just...
346
00:28:44,431 --> 00:28:45,431
Everything okay?
347
00:28:45,473 --> 00:28:46,516
It's nothing.
348
00:28:47,559 --> 00:28:50,186
Yeah, the skin
is just really tough.
349
00:28:54,315 --> 00:28:56,025
Did you hurt yourself in the crash?
350
00:28:56,109 --> 00:28:57,527
Yeah, I fractured my shoulder.
351
00:28:58,319 --> 00:29:00,113
Judy!
352
00:29:00,196 --> 00:29:01,489
Why didn't you tell me?
353
00:29:01,573 --> 00:29:02,907
Because I'm handling it.
354
00:29:03,408 --> 00:29:05,493
Since when do you keep things from me?
355
00:29:05,577 --> 00:29:09,372
All the time, since I'm the daughter
that you don't have to worry about.
356
00:29:09,456 --> 00:29:12,751
- Well, I... I worry about you!
- Why would you?
357
00:29:13,418 --> 00:29:16,379
I'm the one you'd wanna be stuck with...
in an emergency.
358
00:29:17,964 --> 00:29:19,799
I'm the... perfect child!
359
00:29:23,428 --> 00:29:26,181
I... I never expected you to be perfect.
360
00:29:26,723 --> 00:29:28,183
Really? You didn't?
361
00:29:29,851 --> 00:29:33,772
Well, I... I wanted you
to live up to your potential.
362
00:29:33,855 --> 00:29:36,524
Well, I was just trying to live up to you.
363
00:29:37,817 --> 00:29:38,817
Judy.
364
00:29:39,903 --> 00:29:42,614
You know why I didn't know
why it was so hard for me?
365
00:29:43,656 --> 00:29:47,619
Because I was trying to live up to a dream
that I didn't understand.
366
00:29:51,915 --> 00:29:57,170
You wanted to be an astronaut,
Mom, and I... I took that from you.
367
00:30:04,761 --> 00:30:05,970
I didn't realize.
368
00:30:07,305 --> 00:30:08,348
I know.
369
00:30:15,939 --> 00:30:19,192
You have to get out of here.
Go out the back airlock now.
370
00:30:19,275 --> 00:30:22,862
No, we're doing this together.
You didn't leave me. I'm not leaving you.
371
00:30:23,446 --> 00:30:24,989
We're doing this together.
372
00:30:27,700 --> 00:30:29,285
It's too small.
373
00:30:42,048 --> 00:30:44,050
This box kept Penny and Smith alive
in space.
374
00:30:44,133 --> 00:30:46,761
- It should protect us from the shrapnel.
- Right.
375
00:30:47,345 --> 00:30:49,556
We need something
to make this thing throw us up,
376
00:30:49,639 --> 00:30:51,891
so this chair's thrust
should do the trick.
377
00:31:03,987 --> 00:31:04,988
Are you sure?
378
00:31:05,071 --> 00:31:08,157
I'm the daughter of Maureen Robinson.
I'm sure. On three.
379
00:31:10,118 --> 00:31:12,662
One, two, three.
380
00:31:49,032 --> 00:31:51,117
You know, this is how it all began.
381
00:31:52,535 --> 00:31:53,661
Just you and me.
382
00:32:08,009 --> 00:32:09,009
Hmm.
383
00:32:13,514 --> 00:32:16,768
I never checked on the fuel tanks.
I should probably do that.
384
00:32:21,481 --> 00:32:23,566
Why don't you rest for a minute?
385
00:32:24,442 --> 00:32:26,945
I'm gonna get you a sling
from the med bay.
386
00:32:28,780 --> 00:32:29,781
Thanks, Mom.
387
00:32:43,670 --> 00:32:45,630
Ugh! Will, let's go.
388
00:32:48,132 --> 00:32:50,093
Come on! Forget about the skull.
389
00:32:50,176 --> 00:32:51,177
I'm almost there.
390
00:32:53,221 --> 00:32:55,848
Did you hear that? Something's coming.
391
00:33:05,483 --> 00:33:07,735
Will, hurry!
We gotta get out of here!
392
00:33:08,695 --> 00:33:10,279
I got it.
393
00:33:10,363 --> 00:33:12,281
No!
394
00:33:18,579 --> 00:33:19,579
Robot!
395
00:33:21,541 --> 00:33:22,625
Yeah!
396
00:33:24,544 --> 00:33:28,798
Ah! I guess I'm not the only one
who likes to make a dramatic entrance.
397
00:33:28,881 --> 00:33:29,881
Hey, Will!
398
00:33:30,758 --> 00:33:32,760
- Hey.
- You need a hand getting down?
399
00:33:32,844 --> 00:33:34,178
No, I think I'm okay.
400
00:33:36,806 --> 00:33:37,806
Thanks.
401
00:33:38,933 --> 00:33:39,933
Hey.
402
00:33:40,685 --> 00:33:41,685
Did you get hurt?
403
00:33:41,728 --> 00:33:44,105
Oh, actually,
he needed a little bit of surgery.
404
00:33:44,188 --> 00:33:46,024
It was pretty medieval. Lots of sawing.
405
00:33:46,107 --> 00:33:48,901
Are we really gonna stand here
catching up with each other?
406
00:33:48,985 --> 00:33:50,778
What about SAR and his friends?
407
00:33:50,862 --> 00:33:52,572
We managed to lose him for now.
408
00:33:53,698 --> 00:33:55,700
Let's go find
the rest of the family.
409
00:34:08,171 --> 00:34:10,465
- Will. Come on.
- Coming, Dad.
410
00:34:11,049 --> 00:34:13,092
Yeah. Hey.
411
00:34:24,020 --> 00:34:26,189
I guess you scared him away.
412
00:34:29,317 --> 00:34:32,445
Let's get out of here.
413
00:34:32,528 --> 00:34:34,322
This time, I'm carrying you.
30202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.