All language subtitles for High-School-DxD-NEW- (seasons-2) E-1 bsub by Ahnaf Mujahid Anik
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,295
স্তন...
2
00:00:03,585 --> 00:00:06,445
যেখানে স্তন থাকে,সেখানেই আমার চোখ কেনো যায়...?
3
00:00:07,657 --> 00:00:08,958
প্রেসিডেন্ট.
4
00:00:11,131 --> 00:00:13,213
জানিনা, কি হচ্ছে, আমার এখন একটা সুযোগ এসেছে...
5
00:00:13,213 --> 00:00:15,674
মনে হয়,সেগুলো স্পর্শ করা উচিত...
6
00:00:17,704 --> 00:00:19,619
শুভ সকাল,ইশে.
7
00:00:19,619 --> 00:00:23,541
শুভ সকাল, আমি এই পরিস্থিতিতে কেনো?
8
00:00:23,541 --> 00:00:28,136
দুঃখিত,তুমি বিছানায় ঘুমিয়ে ছিলে,তাই আমিও তোমার পাশে শুয়ে পড়ি.
9
00:00:28,455 --> 00:00:30,888
এটা সমস্যা নয়.
10
00:00:32,268 --> 00:00:35,642
আমি তোমাকে জড়িয়ে ঘুমাতে পছন্দ করি.
11
00:00:35,642 --> 00:00:37,562
বুজছি, তোমার এভাবে থাকতে ভালো লাগে...
12
00:00:38,974 --> 00:00:41,335
এখনও সময় আছে.
13
00:00:41,335 --> 00:00:44,912
আমার ভয় হয়, কোন সেক্সি সুন্দরিদের সাথে যদি আমার সার্ভেন্টদের সম্পর্ক গভীর হয়.
14
00:00:46,523 --> 00:00:50,127
প্রেসিডেন্ট,তুমি জানো সবাই আমাকে তামাশা করে...
15
00:00:50,127 --> 00:00:52,176
এজন্যই তোমাকে আরো ভালো লাগে.
16
00:00:52,917 --> 00:00:57,690
আমি তোমার সুখের জন্য সবকিছু করবো.
17
00:00:58,822 --> 00:01:00,452
"তুমি আমার জন্য সবকিছু করবে"?
18
00:01:00,452 --> 00:01:03,816
আমি জানি না, জাপানি ভাষায় এর অর্থ কি হবে.
19
00:01:03,816 --> 00:01:04,696
প্রেসিডেন্ট...
20
00:01:05,736 --> 00:01:09,859
ইশে, সকালের ট্রেনিংয়ের সময় হয়ে গেছে.
21
00:01:09,859 --> 00:01:10,983
এশিয়া!
22
00:01:10,983 --> 00:01:13,464
আমি ট্রেনিংয়ের কথা একদম ভুলে গেছি.
23
00:01:13,464 --> 00:01:16,055
ইশে,তুমি কি এখনো ঘুমাচ্ছো.
24
00:01:15,076 --> 00:01:17,349
না,আমি জেগে আছি,একটু অপেক্ষা করো.
25
00:01:17,349 --> 00:01:19,729
এশিয়া দয়া করে কিছু সময় অপেক্ষা করো.
26
00:01:19,729 --> 00:01:22,733
ইশে আর আমি দুজনেই রেডি হয়ে আসতিছি.
27
00:01:24,034 --> 00:01:26,906
হেই,এশিয়া, শুভ সকাল.
28
00:01:26,906 --> 00:01:28,247
শুভ সকাল,এশিয়া.
29
00:01:28,247 --> 00:01:29,677
প্রেসিডেন্ট.
30
00:01:29,677 --> 00:01:32,040
আমিও আমার জামা খুলে ফেলবো.
31
00:01:31,250 --> 00:01:32,502
কি?
32
00:01:32,502 --> 00:01:35,214
আমি বামপন্থি হতে চাই না!
33
00:01:36,084 --> 00:01:40,227
এখন ঠিক ৫টা বাজে!
34
00:01:45,942 --> 00:01:54,752
35
00:01:54,752 --> 00:02:00,425
36
00:02:00,425 --> 00:02:05,720
37
00:02:06,150 --> 00:02:11,746
38
00:02:11,746 --> 00:02:16,039
39
00:02:17,080 --> 00:02:22,675
40
00:02:22,675 --> 00:02:31,402
41
00:02:31,402 --> 00:02:36,166
42
00:02:36,166 --> 00:02:42,717
43
00:02:42,717 --> 00:02:51,320
44
00:02:51,320 --> 00:02:57,033
45
00:02:00,033 --> 00:03:10,500
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
আহনাফ মুজাহিদ অনিক
46
00:03:10,725 --> 00:03:11,300
"Episode 1: 'Another Disquieting Premonition!'"
47
00:03:11,628 --> 00:03:12,397
সুস্বাদু.
48
00:03:12,867 --> 00:03:15,971
যদিও তুমি বিদেশী,তারপরেও অনেক ভালো হয়েছে.
49
00:03:15,971 --> 00:03:17,902
আমি জাপানে দীর্ঘ সময় ধরে আসি.
50
00:03:18,913 --> 00:03:21,785
কিন্তু, সত্যিই এটা অনেক সুস্বাদু হয়েছে.
51
00:03:23,286 --> 00:03:24,797
ধন্যবাদ,ইশে.
52
00:03:27,620 --> 00:03:33,335
আমি বিস্মিত হয়েছিলাম,যখন জানতে পারলাম রিয়াসও এশিয়ার মতো খাদ্য পরিবেশন করতে চায়.
53
00:03:33,335 --> 00:03:36,136
এখন থেকে সে আমার রান্নায় সাহায্য করবে.
54
00:03:36,136 --> 00:03:38,109
এটা স্বাভাবিক, মা.
55
00:03:38,690 --> 00:03:42,493
এশিয়া পরিষ্কারে এবং লন্ড্রি করতে সাহায্য করে.
56
00:03:42,493 --> 00:03:44,834
এটা সত্যিই বড় সাহায্য.
57
00:03:44,834 --> 00:03:49,089
আপনি আমাদের দেখাশোনা করেন,তাই এসব করা আমার দায়িত্ব.
58
00:03:51,471 --> 00:03:54,373
মা,ক্লাবের সকল সদস্যরা,
59
00:03:54,373 --> 00:03:56,896
আজকে স্কুল ছুটির পর এখানে আসবে.
60
00:03:56,896 --> 00:03:58,028
ওহ?
61
00:03:58,028 --> 00:03:59,818
খুব ভালো.
62
00:03:59,818 --> 00:04:01,649
প্রেসিডেন্ট,কেনো এখানে?
63
00:04:01,649 --> 00:04:04,704
পুরানো স্কুলের বিল্ডিং হচ্ছে, বার্ষিক সূচনার জন্য পরিষ্কার করা হচ্ছে,
64
00:04:04,704 --> 00:04:07,936
তাই ওকাল্ট রিসার্চ ক্লাব তাদের নিয়মিত বৈঠক করতে পারবে না।
65
00:04:07,936 --> 00:04:11,026
ক্লাবের মিটিং বাড়িতে হবে,অনেক মজা হবে.
66
00:04:11,026 --> 00:04:13,879
প্রেসিডেন্ট,আমি চা রেডি করে রাখবো.
67
00:04:14,173 --> 00:04:16,893
ওকে, রেখো.
68
00:04:22,459 --> 00:04:28,584
রাইজারের সাথে ঘটনার পর প্রেসিডেন্ট আমার উপর বেশি আন্তরিক হয়েছে...
69
00:04:28,584 --> 00:04:30,914
কিন্তু যখন তখন, এশিয়া হতাশ হয়ে যায় ...
70
00:04:31,555 --> 00:04:36,021
--কিন্তু আমি তার সেক্সি সমাযোজনের ব্যাপারে কৌতিহলি...
71
00:04:34,166 --> 00:04:37,681
হেই, ইশে তুমি সকালে বোকার মতো হাসছো কেনো?
72
00:04:38,102 --> 00:04:39,611
মাটসুদা,মোতোহামা..
73
00:04:39,611 --> 00:04:43,507
সাম্প্রতিককালে তোমার সম্পর্কে অদ্ভুত গুজব প্রচার হচ্ছে, তাই তোমার সতর্কতা অবলম্বন করা উচিত।
74
00:04:43,507 --> 00:04:44,187
গুজব?
75
00:04:44,727 --> 00:04:49,190
হিউডো ইশে নাকি, মন্দ পন্থায় সুন্দরি মেয়েদের সাথে খেলাধূলা করে.
76
00:04:49,190 --> 00:04:49,951
কি?
77
00:04:53,685 --> 00:04:56,477
তুমি নাকি রিয়াস এবং হিমেজিমার গোপন তথ্য ব্যবহার করে
78
00:04:56,477 --> 00:05:01,132
তাদের সাথে মন্দ প্রেমমূলক খেলা খেলো.
79
00:05:02,142 --> 00:05:07,608
কনেকো তোজো নাকি ভিলেন হয়ে,
80
00:05:07,608 --> 00:05:12,251
তোমার খেলায় ব্যাঘাত ঘটায়.
81
00:05:13,232 --> 00:05:15,665
এশিয়া,তোমার চুল অনেক সুন্দর.
82
00:05:15,665 --> 00:05:17,663
এটা সত্যি নয়.
83
00:05:17,663 --> 00:05:19,668
তোমার স্বর্ণকেশী চুল দেখে আমার হিংসে হচ্ছে.
84
00:05:19,668 --> 00:05:23,853
হুম, ক্লাসের সকল ছেলেরা তোমার চুল দেখে মোহিত.
85
00:05:24,723 --> 00:05:26,153
মোহিত?
86
00:05:26,153 --> 00:05:29,107
সে লোভী সেক্সুয়াল আবেগ এশিয়া থেকে অর্জন করেছে,
87
00:05:29,385 --> 00:05:31,437
যে সাম্প্রতিক এখানে ট্রান্সফার হয়েছে.
88
00:05:31,437 --> 00:05:32,648
তোমরা এসব আজেবাজে কি বলছো.
89
00:05:32,648 --> 00:05:34,731
এসব আমরা তোমার সম্পর্কে বলেছি.
90
00:05:34,731 --> 00:05:35,503
কি?
91
00:05:35,503 --> 00:05:39,573
হুম, যদি তুমি আমাদের কিছু করতে না দাও তবে আমরা হিংসা নিয়ে আমাদের মন হারাবো।
92
00:05:39,573 --> 00:05:41,637
না,আমরা ইতিমধ্যেই আমাদের মন হারিয়েছি.
93
00:05:41,928 --> 00:05:43,476
তোমরা...
94
00:05:43,476 --> 00:05:47,391
চিন্তা করো না। আমরা শুধু তোমার এবং মেয়েদের সম্পর্কেই গুজব ছড়িয়ে দেয়নি।
95
00:05:47,814 --> 00:05:50,895
আমরা তোমার আর কিবা সমকামীর গুজবও ছড়িয়ে দিয়েছি।
96
00:05:51,305 --> 00:05:53,655
কিছু মেয়েরা এসব নিয়েই থাকে,তুমি জানো.
97
00:05:54,517 --> 00:05:55,357
আমাকে আজেবাজে কথা বলবে না.
98
00:05:55,357 --> 00:05:59,162
এই তিন গাধারা সেক্স নিয়ে কথা বলছে.
99
00:05:59,581 --> 00:06:00,342
কিরয়ু.
100
00:06:00,342 --> 00:06:01,205
আইকা.
101
00:06:01,205 --> 00:06:04,276
এশিয়া,চারপাশে অনেক ভালো ছেলে আছে.
102
00:06:04,276 --> 00:06:06,779
তাই এর মতো ছেলেকে তোমার বয়ফ্রেন্ড বানানোর কোন কারন দেখছি না.
103
00:06:06,779 --> 00:06:08,180
বয়ফ্রেন্ড?
104
00:06:08,180 --> 00:06:09,952
আমার মতো বলতে,তুমি কি বোজাতে চাচ্ছো.
105
00:06:09,952 --> 00:06:14,684
আমি শুধু এশিয়ার দেখাশোনা করি,কারন এশিয়া সবেমাত্র জাপানে এসেছে.
106
00:06:14,684 --> 00:06:16,195
আমি তার বয়ফ্রেন্ড বা অন্য কোনকিছুই নয়.
107
00:06:16,606 --> 00:06:18,389
তোমরা সবসময় একসাথে থাকো.
108
00:06:18,389 --> 00:06:23,593
তোমরা প্রত্যেক রাতে একসাথে থাকো.
109
00:06:23,593 --> 00:06:24,735
একসাথে থাকে?
110
00:06:24,735 --> 00:06:25,324
একসাথে?
111
00:06:25,324 --> 00:06:27,054
তুমি এসব কি বলছো?
112
00:06:27,054 --> 00:06:29,709
আমরা জায়ান্ত রোবট নয়--
113
00:06:30,989 --> 00:06:33,361
আমার সবেমাত্র মনে পড়লো,আমার একটা কাজ আছে.
114
00:06:33,361 --> 00:06:34,812
তোমার কাজ আছে?
115
00:06:35,323 --> 00:06:36,505
আমাকে আকিনোর কাছে যেতে হবে.
116
00:06:36,505 --> 00:06:38,236
তোমার বাম হাত কি?
117
00:06:37,555 --> 00:06:38,236
হুম..
118
00:06:38,927 --> 00:06:40,327
তার কি হলো,সে হঠাৎ চলে কেনো গেলো?
119
00:06:40,327 --> 00:06:42,649
তাকে ক্লাবের কিছু কাজ করতে হবে...
120
00:06:42,649 --> 00:06:45,562
তোমরা তাইলে যাবে না.
121
00:06:45,562 --> 00:06:46,334
ক্ষমা চাইতে?
122
00:06:46,672 --> 00:06:49,528
কিন্তু এশিয়া তুমি তো পছন্দ করো না.
123
00:06:49,528 --> 00:06:52,398
কিরয়ু দয়া করে থামো.
124
00:06:52,398 --> 00:06:53,598
তারা সবসময় একসাথে?!
125
00:06:59,002 --> 00:07:00,866
অপেক্ষা করার জন্য ধন্যবাদ.
126
00:07:03,077 --> 00:07:05,930
হঠাৎ করে চলে আসার জন্য দুঃখিত.
127
00:07:06,960 --> 00:07:09,082
এটা তোমার দোষ নয়, ইশে
128
00:07:09,533 --> 00:07:11,964
এখন শুরু করা যাক.
129
00:07:11,964 --> 00:07:14,366
প্লিজ.
130
00:07:16,401 --> 00:07:17,700
কি হলো?
131
00:07:17,700 --> 00:07:19,941
কিছুনা, তোমার এমন পোষাক.
132
00:07:20,612 --> 00:07:23,535
আমি অনুষ্ঠানের জন্য জলদি গোসল করেছি.
133
00:07:23,535 --> 00:07:26,997
হঠাৎ করেই শুনলাম,আজ আমি গোসল করার সময় পাইনি.
134
00:07:27,309 --> 00:07:28,430
দুঃখিত.
135
00:07:28,430 --> 00:07:30,129
না, ঠিক আছে.
136
00:07:30,129 --> 00:07:33,935
ভুলে যাও আমি যা বললাম।
137
00:07:35,235 --> 00:07:39,268
তোমরা ড্রাগনের বাহু আমার প্রত্যাশার চেয়ে অনেক শক্তিশালী.
138
00:07:39,708 --> 00:07:45,235
ম্যাজিকের মাধ্যমে আকৃতি পরিবর্তন শুধুমাত্র অস্থায়ীভাবে কার্যকর ছিল।
139
00:07:45,235 --> 00:07:51,057
আমি তোমার আঙ্গুল চুষলে সব ঠিক হয়ে যাবে.
140
00:08:04,107 --> 00:08:10,696
মেয়েদের মুখের ভিতর এতো নিছক এবং উষ্ণ কেনো?
141
00:08:10,696 --> 00:08:13,148
অনেক ভালো লাগছে.
142
00:08:13,148 --> 00:08:14,129
না খারাপ.
143
00:08:14,129 --> 00:08:17,641
আমার মাথা মনে হয় সেক্সি চিন্তা করতে করতে বিস্ফোরিত হবে।
144
00:08:18,131 --> 00:08:24,817
ডোরাইগো,আমি সবচেয়ে সুন্দর চমকপ্রদ মূহুর্তে আছি.
145
00:08:32,044 --> 00:08:38,850
তোমার প্রতিক্রিয়া দেখে মনে হচ্ছে,তুমি আরো করতে চাও.
146
00:08:38,850 --> 00:08:40,731
আরো?
147
00:08:40,731 --> 00:08:46,937
হ্যাঁ, আমি মনে করি,আমার অন্তর্নিহিতদের প্রতি সদয় হওয়া উচিত।
148
00:08:46,937 --> 00:08:48,819
আকিনো...
149
00:08:49,570 --> 00:08:53,823
তুমি যা মনে করো, তার চেয়ে আমি বেশি স্নেহময়.
150
00:08:54,624 --> 00:08:56,324
তুমি আমার কথা বলছো?
151
00:08:57,505 --> 00:09:01,340
ওহ, আকিনোর শরীর অনেক নরম ...
152
00:09:04,303 --> 00:09:07,093
তুমি কি মনে করো এসব অনুষ্ঠানের জন্য?
153
00:09:07,573 --> 00:09:10,087
স্বাভাবিকভাবে, অনুষ্ঠানের জন্য নয়
154
00:09:10,087 --> 00:09:13,299
স্বাভাবিকভাবে,
155
00:09:14,901 --> 00:09:18,433
কিন্তু আমি যদি তোমার উপর হাত রাখি,তাইলে রিয়াস সম্ভবত পাগল হয়ে যাবে।
156
00:09:18,433 --> 00:09:20,126
সে ভালোবাসে ...
157
00:09:23,949 --> 00:09:26,501
তুমি একটা পাপী মানুষ।
158
00:09:29,454 --> 00:09:33,388
আকিনো প্রেসিডেন্টকে রিয়াস বলে ডাকছে?
159
00:09:33,388 --> 00:09:37,601
মনে হয় যখন তারা একা থাকে,তারা তাদের নাম ধরেই ডাকে..!
160
00:09:46,027 --> 00:09:50,802
ড্রাগনের স্পিরিট চলে গেছে, তোমার মনে হয় এখন ভালো লাগছে.
161
00:09:51,192 --> 00:09:53,814
ধন্যবাদ.
162
00:09:54,196 --> 00:09:55,816
ফিনিক্সদের সাথে যুদ্ধে ...
163
00:09:55,816 --> 00:09:57,192
ফিনিক্স?
164
00:09:57,479 --> 00:10:00,950
তোমার আহত হওয়ার পর আবার উঠে দাঁড়ানো...
165
00:10:01,449 --> 00:10:04,153
তুমি সত্যিই আসল পুরুষ ইশে.
166
00:10:04,153 --> 00:10:09,289
বাগদান অনুষ্ঠানে প্রেসিডেন্টকে বাঁচানো. ...
167
00:10:09,969 --> 00:10:14,983
ফিনিক্সকে পরাজিত করেছো,যারা নিজেদের অমর দাবী করে ...
168
00:10:14,983 --> 00:10:21,198
এই যুদ্ধ দেখার পর, আমি তাই মনে করি.
169
00:10:23,059 --> 00:10:25,364
যদি এটা ভালোবাসা হয়?
170
00:10:31,009 --> 00:10:33,018
আবার দেখা হবে.
171
00:10:37,763 --> 00:10:40,316
ভালো,তাইলে প্রতিদিনের মিটিং শুরু করা যাক.
172
00:10:40,725 --> 00:10:42,986
এই মাসের কন্ট্রাক্ট নাম্বার
173
00:10:42,986 --> 00:10:44,727
--আকিনো, ১১
174
00:10:44,337 --> 00:10:45,188
হুম
175
00:10:44,727 --> 00:10:46,241
কনেকো, ১০
176
00:10:45,892 --> 00:10:46,571
জি.
177
00:10:46,241 --> 00:10:47,821
ইউটো, ৮
178
00:10:47,320 --> 00:10:47,821
জি.
179
00:10:47,821 --> 00:10:48,992
এশিয়া,৩
180
00:10:48,992 --> 00:10:49,823
জি.
181
00:10:49,823 --> 00:10:51,855
খুবই ভালো, এশিয়া.
182
00:10:51,855 --> 00:10:54,837
ভালো করেছো.
183
00:10:55,287 --> 00:10:57,779
নতুন হিসেবে অনেক ভালো করেছো.
184
00:10:57,779 --> 00:10:59,770
ওহ, তোমাকে অনেক ধন্যবাদ!
185
00:10:59,770 --> 00:11:01,353
এবং, ইশে
186
00:11:03,866 --> 00:11:04,817
জিরো.
187
00:11:04,817 --> 00:11:06,928
আমি অপদস্থ.
188
00:11:06,928 --> 00:11:09,251
তুমি পরিশ্রম না করলে কন্ট্রাক্ট পাবে না,
189
00:11:09,251 --> 00:11:12,082
এবং হাই রানকিং ডেভিল হতে পারবে না.
190
00:11:12,082 --> 00:11:15,955
আমি জানি। আমার লক্ষ,আমি আগামী মাসে প্রথম স্থানে থাকবো!
191
00:11:15,955 --> 00:11:17,629
দুঃখিত,আসার জন্য
192
00:11:17,629 --> 00:11:19,590
ওহ, আমি দুঃখিত, মা!
193
00:11:19,590 --> 00:11:23,561
চিন্তা করো না।তুমি তো ওকাল্ট রিসার্চ ক্লাবের মিটিংয়ে আছো, তাই না?
194
00:11:23,843 --> 00:11:26,034
তিনি কিছু উধাত্ত করছেন.
195
00:11:26,034 --> 00:11:29,067
আমি তোমাদের জন্য চমকপ্রদ জিনিস এনেছি--
196
00:11:29,067 --> 00:11:30,531
কি?
197
00:11:30,531 --> 00:11:34,082
প্রাথমিক স্কুলে থাকাকালীন সময়কার ইশে.
198
00:11:34,082 --> 00:11:36,263
ওহ,পুরাপুরিভাবে উলঙ্গ.
199
00:11:36,263 --> 00:11:38,384
ছোট এবং চতুর।
200
00:11:38,924 --> 00:11:41,598
এই নগ্ন ছবি দেখে,ইশের অতীত বুঝা যায়.
201
00:11:41,859 --> 00:11:43,949
কিন্ডারগার্টেনের এটা.
202
00:11:43,949 --> 00:11:47,492
সে মেয়েদের গুঁটা মারতো.
203
00:11:47,492 --> 00:11:48,602
খুবই খারাপ.
204
00:11:48,602 --> 00:11:52,367
ছোট ইশে,ছোট ইশে.
205
00:11:52,367 --> 00:11:56,120
আমি প্রেসিডেন্টের অনূভুতি বুজতে পারছি.
206
00:11:56,120 --> 00:11:59,823
এশিয়া তুমি বুজতে পারছো.
শুনে ভালো লাগলো.
207
00:11:59,823 --> 00:12:03,136
মা, আপনার এসব আনা উচিত হয়নি.
208
00:12:03,585 --> 00:12:05,186
তাকে মহৎ মায়ের মতো মনে হয়.
209
00:12:05,186 --> 00:12:06,142
কে বললো?
210
00:12:06,671 --> 00:12:08,640
তোমাদের পরিবার অনেক সুন্দর.
211
00:12:09,112 --> 00:12:12,154
কিবা তোমার পরিবার সম্পর্কে বলো--
212
00:12:12,703 --> 00:12:15,846
হেই, ইশে. এই ছবিটার বাচ্চাটা...
213
00:12:17,150 --> 00:12:19,930
ওহ, এই বাচ্চাটা আমাদের প্রতিবেশী ছিলো।
214
00:12:19,930 --> 00:12:21,550
আমরা একসাথে প্রচুর খেলাধূলা করতাম.
215
00:12:21,550 --> 00:12:24,594
তার বাবা-মার কাজের জন্য তাকে বাইরে যেতে হয়েছে.
216
00:12:24,594 --> 00:12:27,988
তার নামটা কি যেনো ছিলো?
217
00:12:27,988 --> 00:12:29,249
তার নাম...
218
00:12:29,249 --> 00:12:30,310
হেই,ইশে
219
00:12:30,310 --> 00:12:30,940
কি?
220
00:12:30,940 --> 00:12:32,652
এই তলোয়ারের কথা মনে আছে?
221
00:12:32,652 --> 00:12:35,444
না, যখন আমরা বাচ্চা ছিলাম.
222
00:12:36,434 --> 00:12:38,779
আমি অনুমান করতে পারছি.
223
00:12:42,961 --> 00:12:45,364
আমাকে আজকে কন্ট্রাক্ট পেতে হবে.
224
00:12:45,364 --> 00:12:47,966
কিবার ব্যাপারে ভুলে গিয়ে,এমনকি এশিয়াও আমার আগে গেছে
225
00:12:49,187 --> 00:12:52,477
কিন্তু কিবাকে আজ অদ্ভুত লাগলো ...
226
00:12:53,348 --> 00:12:56,841
দেখো এটা অপ্রত্যাশিত জায়গা ...
227
00:12:56,841 --> 00:12:57,732
তুমি কি সম্পর্কে কথা বলছো?
228
00:12:58,353 --> 00:12:59,985
এটি একটি হলি সোর্ড।
229
00:12:59,985 --> 00:13:01,057
হলি সোর্ড?
230
00:13:01,057 --> 00:13:03,248
কিছু না.
231
00:13:04,398 --> 00:13:06,252
ধন্যবাদ ইশে.
232
00:13:06,252 --> 00:13:08,753
সে কি বলেছিলো?
233
00:13:12,127 --> 00:13:13,177
এটাই সেই জায়গা.
234
00:13:15,771 --> 00:13:21,134
আমার সম্ভবত একটি অন্যের সাথে দেখা হবে"সে হয়তো বলবে,কি ধরনের ডেভিল যে ডোরবেল রিং করে?" বা অন্যকিছু বলবে।
235
00:13:21,785 --> 00:13:25,107
আপনিই ডেভিলদের অনুরোধ করেছিলেন?
236
00:13:25,107 --> 00:13:28,761
আপনি যদি অদ্ভুত মনে করেন? তাইলে ঠিক আছে?
237
00:13:28,250 --> 00:13:33,054
238
00:13:28,761 --> 00:13:33,183
আমি সত্যিই ম্যাজিক বৃত্তের দ্বারা হঠাৎ প্রদর্শিত হয়ে অনুমিত হয়,
239
00:13:33,183 --> 00:13:34,556
কিন্তু বিভিন্ন পরিস্থিতির কারণে -
240
00:13:34,556 --> 00:13:36,027
ভালো, তুমি ভিতরে কেনো আসছো না?
241
00:13:37,208 --> 00:13:39,770
তুমি ডেভিল, তাই না?
242
00:13:52,311 --> 00:13:53,852
এই জায়গাটা চমৎকার...
243
00:13:53,852 --> 00:13:57,776
তাকে বিদেশীদের মত দেখায়, কিন্তু আমি অবাক হয়েছি তিনি এমন জায়গায় থাকার জন্য .
244
00:14:01,888 --> 00:14:03,110
ভালো, তুমি আমার সাথে ড্রিন্ক করবে.
245
00:14:03,530 --> 00:14:06,040
আমি এখনো ছোট...
246
00:14:06,040 --> 00:14:08,985
সত্যি? এটা পান করো.
247
00:14:08,985 --> 00:14:11,518
আমি কারো সাথে ড্রিন্ক করবো এটা আমার আশা ছিলো।
248
00:14:11,518 --> 00:14:13,038
এটাই আপনার অনুরোধ?
249
00:14:13,377 --> 00:14:14,664
এসব কি খারাপ?
250
00:14:14,664 --> 00:14:17,063
না, কন্ট্রাক্ট পূর্ন হবে,
251
00:14:17,063 --> 00:14:20,925
যখন আমি আপনার অনুরোধ পূরণ করবো এবং উপযুক্ত ক্ষতিপূরণ দিবেন।
252
00:14:21,345 --> 00:14:23,057
দুর্ভাগ্যবশত, আমি সব আমি খাই।
253
00:14:23,418 --> 00:14:24,678
তোমার জন্য আইস ওয়াটার দিবো.
254
00:14:24,678 --> 00:14:25,570
হুম .
255
00:14:31,755 --> 00:14:35,589
তোমারর ম্যাজিক দুর্বল হওয়ার কারনে তোমাকে সাইকেল চালিয়ে গিয়ে জনগনের অনুরোধ পূরন করতে হয়?
256
00:14:35,589 --> 00:14:37,202
হুম.
257
00:14:37,202 --> 00:14:38,722
হাস্যকর।
258
00:14:39,593 --> 00:14:42,616
তার এভাবে হাসার কারনে আমি রেগে যাচ্ছি.
259
00:14:42,616 --> 00:14:45,476
কিন্তু আমাকে কন্ট্রাক্ট পূরন করার জন্য সহ্য করতে হবে.
260
00:14:47,750 --> 00:14:51,212
অনেক মজার, তুমি ক্ষতিপূরন হিসেবে কি পছন্দ করবে?
261
00:14:51,212 --> 00:14:52,364
ইতিমধ্যে?
262
00:14:52,843 --> 00:14:54,877
আমি একজন ডেভিল, তাই আমাকে তোমার আত্না দিতে হবে এমন কিছু ??
263
00:14:55,135 --> 00:14:59,690
আমি আপনার সাথে ড্রিন্ক করেছি, তাই আপনার কন্ট্রাক্ট পূর্ন হয়েছে.
264
00:14:59,690 --> 00:15:01,942
আমি আরো কিছু আশা করছিলাম.
265
00:15:01,942 --> 00:15:05,464
আমার মাস্টারের নীতিমালা হোনেস্ট বিলিং।"
266
00:15:05,464 --> 00:15:07,395
তাইলে এইটা কেমন?
267
00:15:08,115 --> 00:15:09,857
এটা প্রতিলিপি নয়.
268
00:15:09,857 --> 00:15:12,179
কিন্তু এটি অনেক ব্যয়বহুল মনে হচ্ছে...
269
00:15:12,179 --> 00:15:14,912
বর্তমানে আমার কাছে উপযুক্ত আর কিছুই নাই.
270
00:15:15,362 --> 00:15:17,043
যদি এসবে কাজ না হলে, আমার আত্না আছে
271
00:15:17,043 --> 00:15:19,018
ভালো, এই ছবিটাই ভালো হবে.
272
00:15:21,918 --> 00:15:23,879
লোকটা অদ্ভুত ছিলো.
273
00:15:23,879 --> 00:15:28,094
আমি কন্ট্রাক্ট পূর্ন করেছি, আমি এখন আমার লক্ষ্যের প্রায় কাছাকাছি.
274
00:15:28,094 --> 00:15:29,686
আমাকে হারেম কিং হতে হবে.
275
00:15:34,058 --> 00:15:34,948
প্রেসিডেন্ট.
276
00:15:40,485 --> 00:15:41,804
একটি পরিত্যক্ত কারখানায়?
277
00:15:41,804 --> 00:15:43,458
ইশে. এখানে
278
00:15:44,657 --> 00:15:46,899
তোমাকে এখানে আসার জন্য ধন্যবাদ.
279
00:15:46,899 --> 00:15:48,972
না, ঠিক আছে, কিন্তু.
280
00:15:49,881 --> 00:15:51,955
কারখানার ভিতরে
281
00:15:51,955 --> 00:15:55,607
কোন ভুল করা যাবেনা,
বিপদগামী ডেভিলের গন্ধ আসছে
282
00:15:55,607 --> 00:15:59,561
রাত শেষ হওয়ার আগে আমরা এটাকে বশীভূত করার আদেশ পেয়েছি।
283
00:16:00,350 --> 00:16:03,085
তার মানে, সে অনেক বিপদজ্জনক.
284
00:16:03,575 --> 00:16:05,585
ভিতরে লড়াই করলে অসুবিধা হতে পারে.
285
00:16:05,585 --> 00:16:07,006
এশিয়া,তুমি পিছনে অপেক্ষা করো।
286
00:16:07,301 --> 00:16:08,439
হুম.
287
00:16:08,439 --> 00:16:10,878
আকিনো আর আমি বাইরে প্রস্তুত হয়ে থাকবো.
288
00:16:10,878 --> 00:16:14,523
কনেকো, ইউটো আর ইশে শত্রুকে বাইরে নিয়ে আসবে.
289
00:16:14,924 --> 00:16:16,026
বুজেছি প্রেসিডেন্ট.
290
00:16:16,026 --> 00:16:16,775
হুম ম্যাম.
291
00:16:16,775 --> 00:16:18,147
আচ্ছা.
292
00:16:18,548 --> 00:16:21,267
বোস্টেড গিয়ার.
293
00:16:24,353 --> 00:16:25,084
ইউটো?
294
00:16:26,133 --> 00:16:27,664
আমি বুজছি.
295
00:16:28,316 --> 00:16:30,497
চলো, কিবা, কনেকো
296
00:16:31,088 --> 00:16:31,979
ঠিক আছে.
297
00:16:31,979 --> 00:16:32,929
হুম
298
00:16:37,934 --> 00:16:42,448
আমি ভাবতিছি,কে আসতে চলেছে, যদি কোন পাগল দানব হয়.
299
00:16:45,162 --> 00:16:47,282
তুমি সবসময় এমন হঠাৎ করো.
300
00:16:47,282 --> 00:16:48,424
চলো যাই.
301
00:16:54,467 --> 00:16:57,183
আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না ...
302
00:16:57,183 --> 00:16:59,002
কনেকো?
303
00:16:59,482 --> 00:17:00,703
সে এখানে.
304
00:17:05,239 --> 00:17:07,411
যাই হোক, আবার দানব.
305
00:17:08,652 --> 00:17:10,751
ইউটো.
306
00:17:11,582 --> 00:17:12,535
ইউটো.
307
00:17:12,535 --> 00:17:13,256
দুঃখিত.
308
00:17:20,323 --> 00:17:21,021
বোস্ট.
309
00:17:22,272 --> 00:17:23,263
310
00:17:23,263 --> 00:17:25,315
311
00:17:26,817 --> 00:17:28,971
আমার কাছে যথেষ্ট শক্তি নাই.
312
00:17:28,971 --> 00:17:31,200
তুমি এমন কেনো করছো?
313
00:17:40,098 --> 00:17:41,348
কিবা!
314
00:17:48,707 --> 00:17:49,488
আকিনো.
315
00:17:49,996 --> 00:17:51,529
হুম, প্রেসিডেন্ট?
316
00:17:54,892 --> 00:18:00,457
আপনি একজন ডেভিল, যিনি মাস্টারকে ছেড়ে চলে এসেছো, নিজের ইচ্ছা পূর্ণ করতে।
317
00:18:00,457 --> 00:18:03,016
এমন অপরাধের জন্য, তোমার হাজার বার মৃত্যু প্রাপ্য।
318
00:18:03,457 --> 00:18:05,770
আমি রিয়াস গ্রেমরি.
319
00:18:06,040 --> 00:18:09,654
আমি তোমাকে মৃত্যুদন্ড দিলাম.
320
00:18:12,225 --> 00:18:13,576
হুম.
321
00:18:13,576 --> 00:18:16,390
তার হৃদয় সম্পূর্ণরূপে হারিয়ে গেছে।
322
00:18:16,390 --> 00:18:18,551
তুমি ডেভিলকে কল করতে পারতে.
323
00:18:18,551 --> 00:18:20,403
আমি চাইনি এমনটা হোক...
324
00:18:20,403 --> 00:18:23,076
এটি একটি জরুরী প্রমাথী আদেশ ছিলো।
325
00:18:23,076 --> 00:18:24,596
কনেকো, তোমার হাতে কি হয়েছে.?
326
00:18:24,596 --> 00:18:25,427
দুঃখিত, ধন্যবাদ
327
00:18:29,189 --> 00:18:31,191
তোমার চোখ কি খোলা থাকে না.
328
00:18:32,455 --> 00:18:35,595
তোমার সামান্য ভুলের জন্য অনেক বড় বিপদ হতে পারতো.
329
00:18:36,026 --> 00:18:37,447
আমার কার্যকলাপের জন্য দুঃখিত.
330
00:18:37,447 --> 00:18:40,812
কি হয়েছে? তুমি এমন ছেলে নয়.
331
00:18:40,812 --> 00:18:42,893
আজকের দিনটা খারাপ আমার.
332
00:18:42,893 --> 00:18:44,824
আজকের দিনের জন্য নিজের কাছে কোন অজুহাত নাই
333
00:18:45,694 --> 00:18:46,464
ইউটো.
334
00:18:48,998 --> 00:18:52,062
কিবা, কি সমস্যা হয়েছে?
335
00:18:52,062 --> 00:18:56,023
তোমাকে আজ অনেক অদ্ভুত লাগছে, প্রেসিডেন্টের উপর রাগ করছো.
336
00:18:56,023 --> 00:18:57,235
আমার কিছুই হয়নি.
337
00:18:57,235 --> 00:18:58,997
তোমাকে নিয়ে আমার চিন্তা হয়.
338
00:18:58,997 --> 00:19:02,068
চিন্তা? আমাকে নিয়ে চিন্তা?
339
00:19:03,228 --> 00:19:06,004
সকল ডেভিলরাই স্বার্থপর.
340
00:19:06,004 --> 00:19:08,654
তুমি এসব কি বলছো?
341
00:19:08,654 --> 00:19:12,018
আমি মনে করি, আজকে যা করেছি তা ভুল ছিলো.
342
00:19:12,018 --> 00:19:13,020
থামো!
343
00:19:13,610 --> 00:19:16,522
যদি তোমার কোন দুশ্চিন্তা থাকে, আমাকে বলতে পারো.
344
00:19:16,522 --> 00:19:18,212
আমরা তো বন্ধু.
345
00:19:18,212 --> 00:19:19,893
বন্ধু?
346
00:19:20,356 --> 00:19:22,678
ইশে তুমি অনেক উৎসাহী.
347
00:19:23,328 --> 00:19:27,311
কিন্তু আমি তোমাকে মৌলিক কিছু বলি।
348
00:19:27,311 --> 00:19:29,123
মৌলিক কিছু?
349
00:19:29,123 --> 00:19:30,055
আমার বেঁচে থাকার কারন...
350
00:19:30,824 --> 00:19:35,557
যেজন্যে আমি লড়াই করি.
351
00:19:36,139 --> 00:19:38,171
তুমি প্রেসিডেন্টের জন্য লড়াই করো, তাই না?
352
00:19:38,171 --> 00:19:39,170
না.
353
00:19:39,921 --> 00:19:42,305
আমি প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য বেঁচে আছি ।
354
00:19:42,305 --> 00:19:43,325
প্রতিশোধ?
355
00:19:43,674 --> 00:19:45,566
হলি সোর্ড এক্সকালিবার ধ্বংস করতে.
356
00:19:46,106 --> 00:19:49,340
এটাই আমার বেঁচে থাকার কারন.
357
00:19:53,416 --> 00:19:56,094
হলি সোর্ড ডেভিলদের জন্য ভয়ানক অস্ত্র.
358
00:19:58,108 --> 00:20:00,870
স্পর্শ করলেই ডেভিলের গা পুড়ে যাবে.
359
00:20:00,870 --> 00:20:03,865
আর কেটে গেলে তাৎক্ষনিক মৃত্যু হবে.
360
00:20:04,554 --> 00:20:08,015
একটা হলি সোর্ড ডেভিলদের নির্মূল করতে পারে.
361
00:20:08,015 --> 00:20:09,880
এটা একটা ভয়ংকর অস্ত্র.
362
00:20:10,248 --> 00:20:14,073
এটা অনেক কম ব্যক্তিরাই ব্যবহার করতে পারে.
363
00:20:14,073 --> 00:20:15,512
এটা একটা বড় দূর্বলতা.
364
00:20:16,213 --> 00:20:19,617
এজন্য গির্জায়,
365
00:20:19,617 --> 00:20:24,149
হলি সোর্ড এক্সকালিবার ব্যবহার করার জন্য কৃত্রিমভাবে লোক বাড়ানোর সিধান্ত নেওয়া হয়.
366
00:20:24,691 --> 00:20:26,901
এটাই ছিলো হলি সোর্ড প্রজেক্ট.
367
00:20:26,901 --> 00:20:28,673
হলি সোর্ড প্রজেক্ট?
368
00:20:28,673 --> 00:20:32,918
আমি যখন গির্জায় ছিলাম তখন আমি এমন কিছুই শুনিনি.
369
00:20:33,348 --> 00:20:36,892
দীর্ঘ সময় আগে,
370
00:20:36,892 --> 00:20:39,511
আমি শুনেছিলাম প্রজেক্টটা ব্যর্থ হয়.
371
00:20:41,737 --> 00:20:42,907
ইউটো...
372
00:20:44,297 --> 00:20:45,789
ঐ প্রজেক্টে বেঁচে গিয়েছিলো.
373
00:20:46,600 --> 00:20:48,029
কিবা?
374
00:20:50,092 --> 00:20:51,114
এটা কি?
375
00:20:51,114 --> 00:20:52,855
থামো.
376
00:20:55,906 --> 00:20:59,120
কিবা এই ছবি দেখে বলেছিলো, এটা নাকি হলি সোর্ড.
377
00:20:59,120 --> 00:20:59,721
কি?
378
00:21:01,131 --> 00:21:04,936
এটা শক্তিশালী এক্সকালিবার নয়...
379
00:21:04,936 --> 00:21:07,227
কিন্তু আমি নিশ্চিত এটা হলি সোর্ড.
380
00:21:07,558 --> 00:21:12,101
আমার মনে হচ্ছে, কিবা এই ছবি দেখেই বিষন্ন হয়েছিলো.
381
00:21:12,101 --> 00:21:15,514
সে ইশের এতো কাছে ছিলো...
382
00:21:15,514 --> 00:21:16,995
আমার মনে পড়েছে,
383
00:21:17,405 --> 00:21:22,510
আমি এই বাচ্চার পরিবারের সাথে গির্জার গিয়েছিলাম।
384
00:21:23,100 --> 00:21:24,822
তাইলে এই ব্যাপার.
385
00:21:24,822 --> 00:21:27,974
আমি বুজতে পারছি তারা এখন থেকে কেনো চলে গেছে.
386
00:21:27,974 --> 00:21:29,368
কিন্তু আমি ভেবেছিলাম ...
387
00:21:30,899 --> 00:21:31,609
প্রেসিডেন্ট?
388
00:21:31,609 --> 00:21:34,350
দুঃখিত.
389
00:21:34,350 --> 00:21:36,031
আমাদের এখন ঘুমানো উচিত.
390
00:21:36,031 --> 00:21:39,334
প্রেসিডেন্ট আপনি জামা কেনো খুলছেন...?
391
00:21:39,586 --> 00:21:43,838
কেনো? তুমি জানো আমি উলঙ্গ না হলে ঘুমাতে পারি না.
392
00:21:43,838 --> 00:21:46,854
কিন্তু আমার রুমে?
393
00:21:47,392 --> 00:21:50,265
কারন আমি তোমার সাথে ঘুমাবো.
394
00:21:50,265 --> 00:21:50,857
কি?
395
00:21:50,857 --> 00:21:54,609
তাইলে আমিও এখানে ঘুমাবো, আমিও ইশের সাথে ঘুমাবো
396
00:21:57,821 --> 00:22:00,874
এশিয়া, আজকে রাতের জন্য তাকে আমাকে দিয়ে দাও.
397
00:22:02,365 --> 00:22:04,066
আমি পারবো না.
398
00:22:04,066 --> 00:22:06,570
সে শুধু আপনার কাছে থাকবে এটা ঠিক নয়.
399
00:22:06,570 --> 00:22:10,183
আমিও ইশের সাথে ঘুমাতে চাই.
400
00:22:10,183 --> 00:22:12,704
কি সুন্দর দৃশ্য.
401
00:22:13,324 --> 00:22:16,145
- সকলেই ঈশ্বরের দৃষ্টিতে সমান।
402
00:22:15,264 --> 00:22:17,279
আমি এসব কি বলছি.
403
00:22:16,145 --> 00:22:18,149
তোমরা আবার ঝগড়া শুরু করলে.
404
00:22:18,149 --> 00:22:20,949
শান্ত হও, তোমরা দুজনেই শান্ত হও.
405
00:22:18,149 --> 00:22:20,949
আমার প্রয়োজন পড়লে, আমি ঝগড়া করবো.
406
00:22:21,401 --> 00:22:24,313
তাইলে, তুমিই সিধান্ত নাও.
407
00:22:24,313 --> 00:22:27,969
হুম, তুমি সিধান্ত নাও...
408
00:22:27,969 --> 00:22:30,350
আমি সিধান্ত নিতে পারবো না.
409
00:22:35,893 --> 00:22:38,496
আমার কাছে আসো,
410
00:22:38,496 --> 00:22:41,059
ইশে.... ইশে
411
00:22:42,930 --> 00:22:47,544
ইশে, দয়া করে আমার কাছে আসো.
412
00:22:51,177 --> 00:22:55,092
আমি ইশের সাথে আগে থাকতে চাই.
413
00:22:55,092 --> 00:22:58,742
না, সে আমার সাথে ঘুমাবে, ঠিক আছে ইশে?
414
00:22:58,742 --> 00:23:01,517
আমি তাকে আমার বুকের আকারের জন্য হারাতে পারবো না.
415
00:23:01,517 --> 00:23:04,197
কিন্তু অন্যদের তুলনায়, আমার অনূভুতি ইশের প্রতি বেশি.
416
00:23:26,055 --> 00:23:28,039
জায়গাটা ধ্বংসাবশেষ।
417
00:23:28,399 --> 00:23:31,382
আমি শুনেছি, এখানে ঝামেলা হয়েছিলো,
418
00:23:31,382 --> 00:23:33,342
ফলেন আন্জেল আর ডেভিলদের মধ্যে.
419
00:23:33,342 --> 00:23:35,044
দেরী হয়ে গেছে.
420
00:23:35,986 --> 00:23:39,309
তুমি নিশ্চিত আমরা এখানে সাক্ষাত পাবো?
421
00:23:39,720 --> 00:23:41,639
আমার ভুল হওয়ার কোন কারন দেখছি না.
422
00:23:41,639 --> 00:23:46,576
ছোটবেলায় আমি বাবা-মার সাথে এখানে সময় কাটিয়েছি.
423
00:23:56,394 --> 00:23:58,046
আমরা কি বন্ধু নয়?
424
00:23:58,396 --> 00:24:03,649
দুঃখিত, আমি বন্ধুদের সাথে মজা করতে পারবো না.
425
00:24:03,649 --> 00:24:06,063
আমি এসবের যোগ্য নয়.
426
00:24:08,883 --> 00:24:10,081
সাহায্য করুন.
427
00:24:12,015 --> 00:24:12,898
যাজক.
428
00:24:12,898 --> 00:24:17,323
অনেকদিন পর দেখা হলো.
429
00:24:17,323 --> 00:24:18,592
আমি আশ্চর্য হয়ে গেলাম, তুই এখানে.
430
00:24:18,894 --> 00:24:22,597
দেখা যাক, এটা প্লেবয় স্কাম না ডেভিল স্কাম.
431
00:24:23,425 --> 00:24:24,846
ফ্রেড সেলজেন.
432
00:24:25,606 --> 00:24:27,732
তুই এই শহরে লুকিয়ে ছিলি.?
433
00:24:27,732 --> 00:24:31,954
কি বিস্ময়কর পুনর্মিলন!
আমার চোখ অশ্রু চলে এসেছে -
434
00:24:33,156 --> 00:24:36,296
দুর্ভাগ্যবশত,আজকে আমার মেজাজ ভালো নেই।
435
00:24:37,519 --> 00:24:42,885
আমি যাজক শিকার করতে করতে বিরক্ত হয়ে গেছি.
436
00:24:43,816 --> 00:24:46,887
এই লাইট! এটা হতে পারে না--
437
00:24:47,158 --> 00:24:49,719
সময়টা আমার ভালো.
438
00:24:49,719 --> 00:24:54,895
এখন পরিক্ষা করে দেখা যাক কে বেশি শক্তিশালী.
439
00:24:54,895 --> 00:25:00,919
তোর সোর্ড স্কাম না হলি সোর্ড এক্সকালিবার.
440
00:25:04,632 --> 00:25:07,845
আমি এক্সকালিবার ভুলি নি.
441
00:25:07,999 --> 00:26:00,565
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
আহনাফ মুজাহিদ অনিক
442
00:25:19,565 --> 00:25:21,596
443
00:25:21,596 --> 00:25:27,492
444
00:25:33,718 --> 00:25:35,208
445
00:25:35,208 --> 00:25:36,409
446
00:25:36,409 --> 00:25:38,992
447
00:25:38,992 --> 00:25:42,656
448
00:25:42,656 --> 00:25:43,987
449
00:25:43,987 --> 00:25:45,535
450
00:25:45,535 --> 00:25:48,391
451
00:25:48,391 --> 00:25:49,671
452
00:25:49,671 --> 00:25:53,025
453
00:25:53,025 --> 00:25:54,015
454
00:25:54,015 --> 00:25:58,479
455
00:25:58,479 --> 00:26:01,650
456
00:26:01,650 --> 00:26:04,115
457
00:26:04,115 --> 00:26:06,315
458
00:26:06,315 --> 00:26:09,259
459
00:26:09,259 --> 00:26:09,848
460
00:26:09,848 --> 00:26:14,492
461
00:26:14,492 --> 00:26:16,514
462
00:26:16,514 --> 00:26:19,768
Your feelings are too much of an unknown
463
00:26:19,768 --> 00:26:24,711
Fu!!! What does "love is
greater than hate" equal?
464
00:26:24,711 --> 00:26:27,563
I don't know, but the answer you lead me to
465
00:26:27,563 --> 00:26:30,586
Is always "correct" right?
466
00:26:30,586 --> 00:26:36,473
Even if I'm unsure, I will prove my love
467
00:26:38,052 --> 00:26:53,046
"Preview" "High School DxD New"
468
00:26:39,484 --> 00:26:41,358
Yo, I'm Hyodo Issei!
469
00:26:41,358 --> 00:26:43,398
Oh, two beautiful girls?
470
00:26:43,398 --> 00:26:45,950
But what are they holding? H-Holy swords?!
471
00:26:45,950 --> 00:26:48,291
A-Are you two my enemy?
472
00:26:48,952 --> 00:26:51,000
Next time: "The Holy Sword is Here!"
473
00:26:48,993 --> 00:26:53,046
"Episode 2: 'The Holy Sword Is Here!'"
474
00:26:51,000 --> 00:26:53,046
The breasts have come, too!
48708