All language subtitles for Ghostbusters.Afterlife.2021.c1nem4.HDRip.sub.arabic.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:37,450
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & يوسف فريد ||
2
00:01:18,087 --> 00:01:20,987
"منجم شاندور، افتتح عام 1927"
3
00:01:21,087 --> 00:01:22,987
"احذر، غاز سام"، "يمنع المرور"
"الطريق مغلق"، "الجسر مغلق"
4
00:04:56,087 --> 00:05:02,987
|| صائدو الأشباح : الآخرة ||
5
00:05:38,151 --> 00:05:40,051
أمي، أنني أحاول تناول إفطاري.
6
00:05:40,184 --> 00:05:41,318
كدت انتهي.
7
00:05:42,951 --> 00:05:44,784
بدأ شاربك يبرز حقًا.
8
00:05:44,917 --> 00:05:47,051
أمي!
9
00:05:49,017 --> 00:05:50,984
(فيبي)!
10
00:05:52,517 --> 00:05:54,750
انني انزف! جعلتيني أنزف!
11
00:05:54,884 --> 00:05:57,117
ستعيش! (فيبي)!
12
00:05:57,251 --> 00:05:58,583
ماذا تفعلين؟
13
00:05:58,717 --> 00:06:00,418
طور تيار كهرباء جارنا ينفد.
14
00:06:00,550 --> 00:06:02,917
- لقد ربطتها، ورفعت الفولطية إلى 220.
- اخلعي هذا.
15
00:06:03,051 --> 00:06:04,151
الآن يمكنني تشغيل مخرطتي.
16
00:06:04,284 --> 00:06:06,284
ولم تفكري في أخذ اذني؟
17
00:06:06,418 --> 00:06:08,984
أعني أنكِ أظهرتِ للتو
عدم كفاءتكِ العلمية.
18
00:06:09,117 --> 00:06:11,251
- فهمت.
- أنّكِ بارعة في أشياء أخرى.
19
00:06:11,384 --> 00:06:13,550
- مثل شطيرة الجبن.
- مجفف شعري.
20
00:06:13,684 --> 00:06:15,617
- شطيرتكِ بالجبن رائعة.
- شكرًا.
21
00:06:15,750 --> 00:06:17,084
ماذا الآن؟
22
00:06:17,217 --> 00:06:18,750
أمي!
23
00:06:18,884 --> 00:06:21,784
- حقًا؟ ليس لديك أرجل؟
- أنا لست بالغًا.
24
00:06:24,251 --> 00:06:27,684
أنني حقًا متجه بالسيارة
لاستلام الشيك الآن.
25
00:06:27,817 --> 00:06:28,951
هل ربحتِ يانصيب؟
26
00:06:29,084 --> 00:06:30,684
نوعًا ما. مات أبي.
27
00:06:30,817 --> 00:06:33,850
استرخِ، لم أكن أعرفه حتى.
.لذا، مندهشة لأنه ترك ليّ أرثًا
28
00:06:33,984 --> 00:06:35,351
- يبدو مثل والدي.
- حقًا؟
29
00:06:35,483 --> 00:06:39,151
هل تخلى والدك عن عائلتك وانتقل
إلى مزرعة في مكان مجهول؟
30
00:06:39,284 --> 00:06:40,917
لا.
31
00:06:41,051 --> 00:06:42,650
اسمع، أنا...
32
00:06:42,784 --> 00:06:46,251
أعلم أنني لم أكن مستأجرة
جديرة بالثقة أو ثابتة.
33
00:06:46,384 --> 00:06:48,583
لكن إذا أمهلتني
أسبوعًا لتسوية الأمور،
34
00:06:48,717 --> 00:06:50,650
سأسدد لك كل ما أدين به.
35
00:06:52,850 --> 00:06:54,884
يمكنني إصلاح ذلك!
36
00:06:55,017 --> 00:06:56,251
اسمعي،
37
00:06:56,384 --> 00:07:00,483
سأنتظركم حتى تغادرون،
.لكي أغير الأقفال
38
00:07:33,542 --> 00:07:34,510
"سامرفيل"
39
00:07:35,092 --> 00:07:36,050
"سامرفيل"
40
00:07:45,142 --> 00:07:47,710
ها هي. هذه هي "سامرفيل".
41
00:07:47,845 --> 00:07:49,579
إنه المكان الذي عاش فيه جدكما.
42
00:07:49,712 --> 00:07:50,780
ومات.
43
00:07:50,915 --> 00:07:53,084
بحقك، ولا "قالب - حانة" واحد؟
44
00:07:53,217 --> 00:07:55,186
من الأفضل أن تكون هناك حانة.
45
00:07:55,319 --> 00:07:56,719
مزحة ظريفة.
46
00:08:10,967 --> 00:08:12,801
"نظرت،
47
00:08:12,936 --> 00:08:15,438
"وإذا زلزلة عظيمة حدثت.
48
00:08:15,572 --> 00:08:17,773
"والشمس صارت سوداء كالحجاب،
49
00:08:17,906 --> 00:08:19,576
"غليت البحار،
50
00:08:19,708 --> 00:08:21,877
"اصبح القمر كالدم،
51
00:08:22,010 --> 00:08:23,546
"سقطت السماء.
52
00:08:23,679 --> 00:08:25,080
رؤيا يوحنا ١٢: ٦".
53
00:08:25,480 --> 00:08:26,481
"هكذا انتهت"
54
00:08:26,515 --> 00:08:28,150
كان ذلك طبيعيًا.
55
00:08:28,283 --> 00:08:30,953
ربما من الجيّد أنّك
لم تقابلين والدكِ ابدًا.
56
00:08:41,963 --> 00:08:45,233
رائع، لم تخبرينا أننا
.ورثنا بيت القتل
57
00:08:47,368 --> 00:08:48,502
تأملي هذا.
58
00:08:48,529 --> 00:08:49,063
"قذر"
59
00:08:49,537 --> 00:08:51,572
الآن كل هذا ملكنا.
60
00:09:02,916 --> 00:09:05,952
(فيفس)، كوني مفيدة
وافتحي باب منزل جدكِ.
61
00:09:28,040 --> 00:09:29,308
احسنتِ.
62
00:09:34,113 --> 00:09:35,214
يا إلهي.
63
00:09:40,519 --> 00:09:42,121
لا يوجد هنا أيّ صور.
64
00:09:58,369 --> 00:09:59,337
جرذان.
65
00:10:03,174 --> 00:10:05,677
يجب أن تري منجم الخردة
.الذي وجدته في الخلف
66
00:10:05,809 --> 00:10:06,877
رائع.
67
00:10:08,178 --> 00:10:11,915
يا إلهي، هذا أسوأ بكثير
مما كنت أعتقده سيكون.
68
00:10:24,428 --> 00:10:26,063
احتميا تحت طاولة الطعام الآن!
69
00:10:28,599 --> 00:10:29,732
(فيبي).
70
00:10:31,501 --> 00:10:33,769
هل تتذكرين ذلك الصيف
حين كدنا نموت تحت طاولة؟
71
00:10:33,903 --> 00:10:36,038
بالطبع هذا المكان مبني
على ارض متصدعة.
72
00:10:36,172 --> 00:10:37,373
ربما إنه مجرد تصديع مائي.
73
00:10:37,506 --> 00:10:39,342
إنه تصديع مزعج ببساطة.
74
00:10:40,810 --> 00:10:42,945
لا بأس، سنبقى هنا لأسبوع فقط.
75
00:10:44,146 --> 00:10:46,449
.أكثر أو أقل
76
00:10:49,017 --> 00:10:50,253
ماذا يعني ذلك؟
77
00:10:52,722 --> 00:10:54,557
يعني أننا باقون.
78
00:10:54,690 --> 00:10:56,592
قلتِ أننا سنبقى هنا
لأسبوع فقط!
79
00:10:56,726 --> 00:10:59,361
أجل، كان ذلك قبل طردنا من منزلنا.
80
00:10:59,494 --> 00:11:00,962
قلتِ أن لديك مدخرات مالية.
81
00:11:01,096 --> 00:11:04,199
كان ذلك قبل أن أرزق بالأطفال.
82
00:11:04,332 --> 00:11:06,468
لنكن منصفين،
لستِ جيّدة بدخر الأموال.
83
00:11:06,601 --> 00:11:07,969
شكرًا، (فيبس).
84
00:11:12,773 --> 00:11:14,108
ما هذا؟
85
00:11:14,242 --> 00:11:15,477
آنى ليّ أن اعرف؟
86
00:11:19,947 --> 00:11:21,315
أيمكنني مساعدتكِ؟
87
00:11:27,488 --> 00:11:31,125
مرحبًا... نحن..
88
00:11:31,258 --> 00:11:32,825
كان هذا منزل والدي.
89
00:11:36,597 --> 00:11:38,231
مرحبًا.
90
00:11:38,365 --> 00:11:39,433
ـ مرحبًا.
.ـ مرحبًا
91
00:11:41,602 --> 00:11:44,103
أنا (جانين ملنيتز).
تحدثنا عبر الهاتف.
92
00:11:44,237 --> 00:11:45,505
كنت بالنسبة لوالدكِ..
93
00:11:45,639 --> 00:11:47,840
كما تعلمين، كنا صديقين.
94
00:11:47,974 --> 00:11:49,676
- يؤسفني حقًا مصابكِ.
- لا بأس.
95
00:11:49,808 --> 00:11:52,478
أنّكِ تعرفينه أفضل مني.
أنا المتأسفة لمصابكِ.
96
00:11:52,612 --> 00:11:54,647
لقد حاولت دفع الفواتير
في وقتها المحدد،
97
00:11:54,781 --> 00:11:56,649
- وما شابه.
- أأنتِ مديرة الأمور المالية؟
98
00:11:56,783 --> 00:11:58,984
لم يكن هناك أموال لإدارتها.
99
00:11:59,117 --> 00:12:01,153
بالكاد كان يستعمل الكهرباء.
100
00:12:02,821 --> 00:12:04,189
لذا، إنه لم يترك لنا شيئًا؟
101
00:12:04,323 --> 00:12:07,993
لن أقول ذلك.
102
00:12:08,126 --> 00:12:10,228
هناك قدر كبير من الديون.
103
00:12:12,631 --> 00:12:15,367
سيّدة (ملنيتز)، أنا هنا
لتوقيع الاستمارات،
104
00:12:15,500 --> 00:12:18,537
وحزم الأواني الفضية
والرحيل بشيك الإيجار.
105
00:12:18,670 --> 00:12:21,138
هل تخبريني أن هذا
المنزل لا قيمة له؟
106
00:12:21,273 --> 00:12:23,809
تقصدين بعيدًا عن
قيمته العاطفية؟
107
00:12:36,153 --> 00:12:37,188
"برغر سبنرز"
108
00:12:37,854 --> 00:12:39,390
هل ستذهبين إلى ذلك
المكان لاحقًا؟
109
00:12:39,523 --> 00:12:41,659
- أجل، ربما.
- اين طلبي؟
110
00:12:43,361 --> 00:12:45,563
لا أصدق أن مكانًا كهذا
لا يزال موجودًا.
111
00:12:45,696 --> 00:12:48,465
لا أصدق أنه علينا قضاء الصيف
في هذا المكان المتهالك.
112
00:12:48,599 --> 00:12:50,801
- لدينا حيوات.
- ألا تعتقد أن لديّ حياة؟
113
00:12:50,934 --> 00:12:52,535
لا. أنتِ أم.
.أنتِ تعيشين من أجلنا
114
00:13:06,048 --> 00:13:07,182
سأعود قريبًا.
115
00:13:15,057 --> 00:13:18,527
اسمعي، ربما تحظين بصديق هنا.
116
00:13:18,660 --> 00:13:20,895
- ابحث عن أصدقاء؟
- انا جادة.
117
00:13:21,029 --> 00:13:24,400
قد يكون المنزل الجديد
فرصة لبدء حياة جديدة.
118
00:13:24,533 --> 00:13:25,967
كوني منفتحة وحسب.
119
00:13:39,714 --> 00:13:42,717
علبتان بطاطس بـ 3 صحون سلطة
.وبصل مقلي، احدهما بلا جبنة
120
00:13:42,850 --> 00:13:45,119
(لاكي)، ثمة خطب ما باللحم.
121
00:13:45,253 --> 00:13:47,555
- لا أشعر أنني بخير، (لاكي)!
- ثمة خطب ما.
122
00:13:47,688 --> 00:13:49,923
إنه يتقيأ اللحم!
123
00:13:50,056 --> 00:13:51,224
إنه مطعم رائع.
124
00:13:52,426 --> 00:13:53,628
نعم، سأستخدم هذا.
125
00:13:54,928 --> 00:13:57,865
ـ لست مالكة المكان.
ـ أعلم أنكِ لستِ كذلك.
126
00:13:57,998 --> 00:13:59,867
تبدين شابة جدًا
.لأمتلاك عمل خاص بكِ
127
00:14:02,068 --> 00:14:05,639
رأيت اللافتة بالخارج.
"مطلوب مساعدين"؟
128
00:14:07,340 --> 00:14:08,742
يمكنني أن أكون مفيدًا.
129
00:14:10,677 --> 00:14:14,113
في فقرة الخبرة، كتبت
"ودود" بوجه مبتسم؟
130
00:14:14,246 --> 00:14:15,749
لم أكن أعرف حقًا ماذا اكتب.
131
00:14:15,882 --> 00:14:18,517
لا أعتقد أن "الودية"
مؤهلة لتكون خبرة.
132
00:14:18,652 --> 00:14:20,486
اعتقد إنها الجودة.
133
00:14:23,722 --> 00:14:26,625
- كم عمرك؟
- 17.
134
00:14:26,759 --> 00:14:29,093
هل تعتقدين أنه يمكنكِ
تقديم توصية جيّدة ليّ؟
135
00:14:29,228 --> 00:14:30,863
أستطيع أخبار المالك
.أن لديك شغف
136
00:14:30,995 --> 00:14:32,130
اسمي (تريفور).
137
00:14:32,264 --> 00:14:34,667
"اسمي (تريفور)".
138
00:14:34,800 --> 00:14:37,101
- كان ذلك رائعًا يا صاح.
- كان هذا لطيفًا حقًا يا صاح.
139
00:14:37,235 --> 00:14:39,872
لديك فرصة في مصادقتها.
انّك تبلي حسنًا.
140
00:14:43,741 --> 00:14:46,578
ـ إذًا، إلى أين تتجهون؟
.ـ سنبقى، في الواقع
141
00:14:46,711 --> 00:14:49,414
هل تعرفين تلك المزرعة بالحظيرة
بالقرب من الطريق السريع؟
142
00:14:49,547 --> 00:14:51,416
"القذر"؟ كانت مزرعة والدي.
143
00:14:51,549 --> 00:14:54,184
كان لدى "المزارع القذر" عائلة؟
144
00:14:54,319 --> 00:14:56,286
هل تعرفين أبي؟
145
00:14:56,421 --> 00:14:58,790
لا أحد يعرف والدكِ.
146
00:14:58,923 --> 00:15:00,825
واثقة أنه سيُفتقد.
147
00:15:00,959 --> 00:15:02,426
لا.
148
00:15:12,736 --> 00:15:14,003
كيف الحال، "كازانوفا"؟
149
00:16:55,935 --> 00:16:57,036
اللعنة.
150
00:17:05,944 --> 00:17:07,111
ماذا؟
151
00:17:08,580 --> 00:17:10,749
هيّا! ستغادر الحافلة بعد 15 دقيقة!
152
00:17:24,295 --> 00:17:28,198
(فيبس)، في المدرسة اليوم،
.لا تخافي من خوض النقاشات
153
00:17:28,332 --> 00:17:30,133
هل تمازحينني؟
إنها نصيحة مروعة.
154
00:17:30,266 --> 00:17:32,302
أنّكِ تقوديها إلى الفشل حرفيًا.
155
00:17:32,435 --> 00:17:35,338
اسمعي، كيف هي نكاتكِ؟
156
00:17:35,472 --> 00:17:37,507
لماذا لا تثق أبدًا بالذرات؟
157
00:17:39,142 --> 00:17:41,211
لأنها تصنع كل شيء.
158
00:17:43,446 --> 00:17:44,781
- إنها نكتة مضحكة.
- لا، ليست كذلك.
159
00:17:44,914 --> 00:17:47,149
- يمكنك أن تنزليني هنا.
- أأنت محرج؟
160
00:17:47,283 --> 00:17:48,685
أجل. وداعًا.
161
00:17:53,255 --> 00:17:55,357
أحبّك!
162
00:17:58,494 --> 00:18:01,163
- هذا كاد يقتلك.
- نعم، بوجهك.
163
00:18:01,296 --> 00:18:04,299
- ما الخطب؟ أنكِ تحبين المدرسة.
- أنني أحب التعلم.
164
00:18:04,433 --> 00:18:07,103
إنه معسكر عمل مدعوم
من الدولة لأجل المجرمين.
165
00:18:07,236 --> 00:18:11,607
حسنًا، يمكنكِ مساعدتي في
إزالة الأسبست من العلية.
166
00:18:11,740 --> 00:18:14,443
سأغتنم فرصي بالتعليم العام.
167
00:18:15,978 --> 00:18:17,646
اسمعي، كوني منفتحة.
168
00:18:22,051 --> 00:18:24,819
- هل انتِ بخير؟
- نعم. إنه اليوم الأول.
169
00:18:24,953 --> 00:18:27,188
هل يمكنك أن تتخيل مَن الذي
درسهم في المدرسة الصيفية؟
170
00:18:27,321 --> 00:18:29,323
يمكنني. أنا أدرس هنا.
171
00:18:29,457 --> 00:18:30,925
آسفة جدًا.
172
00:18:31,059 --> 00:18:33,226
لا، لا عليكِ. انه..
173
00:18:33,361 --> 00:18:36,164
معظم الأطفال الذين يأتون
هنا ليسوا أذكياء للغاية.
174
00:18:36,296 --> 00:18:37,598
مرحبًا (كولين).
175
00:18:39,167 --> 00:18:40,668
إنه...
176
00:18:40,802 --> 00:18:42,837
يمكنني أن أفعل أيًا كان أريده.
177
00:18:42,970 --> 00:18:44,105
رائع.
178
00:18:44,237 --> 00:18:45,106
- صحيح؟
- أجل.
179
00:18:45,238 --> 00:18:46,606
وظيفة الحلم.
180
00:18:50,677 --> 00:18:53,847
صباح الخير، أيها الفصل.
كيف حال الجميع اليوم؟
181
00:18:53,980 --> 00:18:56,049
اسمي السيّد (غروبرسون).
182
00:18:57,784 --> 00:18:58,919
أعرف.
183
00:18:59,052 --> 00:19:01,655
لا تحبّون التواجد هنا.
.ولا أنا أريد التواجد هنا ايضًا
184
00:19:01,788 --> 00:19:07,027
الآن، يبدو أن مدرستكم
لا تزال تستخدم اشرطة الفيديو،
185
00:19:07,160 --> 00:19:10,730
لكنني وجدت هذا الفيديو
الثمين في صالة المعلمين.
186
00:19:10,863 --> 00:19:12,264
انه رائع. يدعى "كوجو".
187
00:19:12,398 --> 00:19:15,034
إنه يتحدث عن القديس
(برنارد) المسعور الذي...
188
00:19:15,167 --> 00:19:17,436
أتعلمون أمرًا؟
لا اريد توضيح المزيد.
189
00:19:17,570 --> 00:19:22,507
فقط تخيلوا (بيتهوفن) مصاب بداء
الكلب ويقوم بضرب الأطفال.
190
00:19:22,641 --> 00:19:24,542
ستكون لديكم فكرة.
191
00:19:24,677 --> 00:19:25,911
استمتعوا.
192
00:19:31,016 --> 00:19:34,819
سنبدأ التسجيل بعد
.ثلاثة، اثنان، واحد
193
00:19:36,287 --> 00:19:38,089
إنها تجلس وحدها.
194
00:19:38,223 --> 00:19:41,559
منبوذة، مرفوضة من أقرانها.
195
00:19:41,693 --> 00:19:43,161
لكن ما سرها؟
196
00:19:43,293 --> 00:19:45,730
ربما إنها هاربة.
197
00:19:47,065 --> 00:19:48,933
هاربة..
198
00:19:49,067 --> 00:19:50,902
من نفسها.
199
00:19:51,035 --> 00:19:52,669
وتفضلي.
200
00:19:54,139 --> 00:19:56,107
في الواقع، مات جدي.
201
00:19:56,241 --> 00:19:58,942
تقول أمي أننا هنا للبحث
عن شيء من بقايا حياته.
202
00:19:59,076 --> 00:20:03,113
إذًا، أنتم هنا لكشف سر وفاته؟
203
00:20:03,247 --> 00:20:04,413
لا.
204
00:20:04,548 --> 00:20:06,049
كانت أسباب الوفاة طبيعية.
205
00:20:06,183 --> 00:20:10,254
أأنتِ واثقة أنها ليست
أسبابًا غير طبيعية؟
206
00:20:10,386 --> 00:20:11,822
نعم.
207
00:20:11,955 --> 00:20:14,158
واثقة تمامًا أنها كانت
مجرد نوبة قلبية.
208
00:20:14,290 --> 00:20:17,060
القاتل الصامت.
209
00:20:19,395 --> 00:20:20,830
أنا (فيبي).
210
00:20:20,963 --> 00:20:24,467
ـ رائع، أنا (بودكاست).
ـ لمَ ينادك الناس (بودكاست)؟
211
00:20:24,600 --> 00:20:27,603
أنا أسمي نفسي (بودكاست)
تيمنًا ببثي الصوتي.
212
00:20:30,907 --> 00:20:34,609
- هل تريدين طلاء شيئًا؟
- أجل.
213
00:20:34,743 --> 00:20:36,012
أين تقيمين؟
214
00:20:36,145 --> 00:20:39,182
في تلك المزرعة القديمة
.قرب الطريق السريع 99
215
00:20:39,314 --> 00:20:40,949
كانت مزرعة والدي.
216
00:20:41,082 --> 00:20:43,185
هل كان لدى "المزارع القذر" عائلة؟
217
00:20:43,318 --> 00:20:44,986
هل جميعكم لقبتموه
بـ "المزارع القذر"؟
218
00:20:45,120 --> 00:20:46,955
لم نقصد أيّ شيء به.
219
00:20:47,088 --> 00:20:50,892
يقضي الرجل كل أسبوع
يعمل في قطعة أرض...
220
00:20:51,026 --> 00:20:53,295
،لا يزرعها أو يسقيها ابدًا
221
00:20:53,427 --> 00:20:55,462
ولا ينمو عليها ايّ شيء أبدًا.
222
00:20:55,596 --> 00:20:57,065
إنه سلوك فضولي.
223
00:20:57,199 --> 00:20:59,700
لكنه كان زبونًا رائعًا بالرغم من ذلك.
224
00:20:59,834 --> 00:21:02,204
كان يشتري بعض الأشياء الغريبة.
225
00:21:02,336 --> 00:21:04,839
نعم، إنها عادته.
226
00:21:28,895 --> 00:21:29,829
ما هذا؟
227
00:21:31,464 --> 00:21:33,199
مرحبًا.
228
00:21:33,333 --> 00:21:38,370
إنه فيلم ترفيهي جدًا
عن كلب قاتل هناك.
229
00:21:38,503 --> 00:21:41,840
- هل هذه خريطة زلزالية؟
- نعم.
230
00:21:41,975 --> 00:21:44,543
- كبف عرفتِ ذلك؟
- إنها خريطة النشاط الزلزالي.
231
00:21:44,676 --> 00:21:46,745
- صحيح، لكن ..
- أأنت خبير في علم الزلازل؟
232
00:21:48,046 --> 00:21:50,682
هل تجدين هذا صعب
تصديقه عليّ؟
233
00:21:50,816 --> 00:21:52,951
ظننتك مدرب كرة قدم.
234
00:21:56,054 --> 00:21:58,023
شكرًا.
235
00:21:58,156 --> 00:22:00,826
هذه لا تبدو تكتونية أو بركانية.
236
00:22:02,393 --> 00:22:04,096
حسنًا، فتاة ذكية.
237
00:22:04,229 --> 00:22:05,863
إليكِ، تفقدي هذا.
238
00:22:05,998 --> 00:22:08,566
هذا بركان، حسناً؟
239
00:22:08,699 --> 00:22:12,436
إنه يتشكل ويرتفع للقمة.
240
00:22:12,570 --> 00:22:15,373
لكن هذا زلزال تكتوني.
241
00:22:15,506 --> 00:22:19,043
لاحظي هذه الموجة "بي" الصغيرة
تتبعها موجة "أس" كبيرة.
242
00:22:21,578 --> 00:22:24,282
أجل، أنا لست حمقاء.
243
00:22:24,414 --> 00:22:28,585
بكل وضوح. حسنًا، هذا هو
النمط في "سامرفيل".
244
00:22:28,718 --> 00:22:33,223
موجة "بي" كبيرة، موجة "أس" صغيرة.
مثل انفجار.
245
00:22:33,357 --> 00:22:35,959
- من أين مصدرها؟
- لا اعرف. لا اعرف.
246
00:22:36,092 --> 00:22:38,662
استخدم مقياس الاهتزازات
لكن لا يمكنني تثليثها.
247
00:22:38,795 --> 00:22:40,997
- هل تستخدم الأضلاع الثلاثة؟
- أجل.
248
00:22:41,131 --> 00:22:43,300
أعرف عدد أضلاع المثلث.
249
00:22:43,432 --> 00:22:46,002
اعتقدتك بليدًا.
250
00:22:49,972 --> 00:22:51,241
هل كانت هذه مزحة هندسية؟
251
00:22:51,374 --> 00:22:54,176
نعم، لهذا غمزت.
252
00:22:54,311 --> 00:22:56,178
هذا فظيع.
253
00:22:56,313 --> 00:22:57,680
لا، إنه يروقني.
254
00:22:57,813 --> 00:23:00,182
انظري إلى هذا. أعني، بطريقة ما
255
00:23:00,316 --> 00:23:02,685
بلدة لا تقع بالقرب
،من صفيحة تكتونية
256
00:23:02,818 --> 00:23:06,121
حيث لا نشاط بركاني تحت
أرضها ولا تصدعات أرضية،
257
00:23:06,255 --> 00:23:08,324
لا تصديع مائي
ولا اصوات صاخبة حتى،
258
00:23:08,456 --> 00:23:10,159
تهتز يوميًا.
259
00:23:12,394 --> 00:23:14,263
ربما إنها نهاية العالم.
260
00:23:19,901 --> 00:23:23,771
23، 24، 25.
261
00:23:23,905 --> 00:23:27,141
،"مرحبًا ايها "بلا مهارات
كيف وضع جرد المخزون؟
262
00:23:27,275 --> 00:23:29,277
مرحباً، كيف الحال؟
لا، إنه ليس جيدًا.
263
00:23:29,410 --> 00:23:30,677
انه ليس جيدًا على الاطلاق.
264
00:23:30,811 --> 00:23:33,147
- هل الجميع يفعل هذا؟
- نعم، هذا مهم.
265
00:23:33,281 --> 00:23:36,516
هل انت بخير؟
شفتيك زرقاء حرفيًا.
266
00:23:36,650 --> 00:23:37,884
أجل، أنا بخير.
267
00:23:38,018 --> 00:23:41,021
ـ يجب أن تقترض معطفي.
.ـ لا، أنا بخير، جديًا
268
00:23:41,154 --> 00:23:42,457
إنه معطف رجولي حقًا.
269
00:23:42,589 --> 00:23:44,858
إنه مبطن بفرو الذئب.
.ثق بيّ
270
00:23:44,992 --> 00:23:46,226
حسنًا.
271
00:23:50,831 --> 00:23:52,665
مندهش إنه يناسبني.
272
00:23:52,798 --> 00:23:54,533
نعم، إنه معطف خليلي، في الواقع.
273
00:23:54,667 --> 00:23:56,802
عد إلى جرد المخزون.
274
00:23:59,272 --> 00:24:02,241
حسنًا، لنبدأ التسجيل
بعد ثلاثة، اثنان، واحد.
275
00:24:02,376 --> 00:24:06,045
أجل، فقط قدمي نفسكِ
وأخبريني ماذا أكلتِ على الأفطار.
276
00:24:06,178 --> 00:24:08,147
أنا (فيبي).
277
00:24:08,280 --> 00:24:10,082
أكلت خبز محمص.
278
00:24:10,216 --> 00:24:14,320
حسنًا، ربما يمكنكِ التحدث أكثر.
اخبريني نكتة أو ما شابه.
279
00:24:14,453 --> 00:24:16,688
مزحة؟
280
00:24:18,757 --> 00:24:21,059
ماذا تسمي الدب القطبي الميت؟
281
00:24:22,461 --> 00:24:24,963
اي شيء تريده.
282
00:24:25,096 --> 00:24:26,698
إنه لا يسمعك الآن.
283
00:24:32,103 --> 00:24:34,406
رائع. كانت نكتة مضحكة.
284
00:24:34,538 --> 00:24:37,042
- انتِ مضحكة.
- إنها نكتة مضحكة جدًا.
285
00:24:37,175 --> 00:24:39,010
إليكِ حقيقة ممتعة : هل
تعلمين أن بلدة "سامرفيل"
286
00:24:39,144 --> 00:24:41,078
فيها عدد القتلى يفوق
عدد الأحياء؟
287
00:24:41,212 --> 00:24:43,614
نعم، هكذا تعمل المقابر.
288
00:24:43,747 --> 00:24:46,283
.ويذيمر هاردور" يديرها المتنورين"
289
00:24:46,418 --> 00:24:48,185
- السحالي.
- السحالي؟
290
00:24:48,318 --> 00:24:50,120
(جيفرسون)، (أينشتاين)، (بيونسيه)؟
291
00:24:50,254 --> 00:24:52,222
كيف تعتقدين أننا حصلنا
على الأهرامات؟
292
00:24:52,356 --> 00:24:54,124
- بسبب العبيد؟
- السينما.
293
00:24:54,258 --> 00:24:55,526
إنها سينما مسكونة.
294
00:24:55,658 --> 00:24:57,428
لا أؤمن بالأشباح.
295
00:24:59,063 --> 00:25:01,465
ماذا؟ كيف يمكنكِ..؟
296
00:25:01,597 --> 00:25:04,801
اعني، بعد كل هذه الادلة!
لا تؤمنين بالأرواح؟
297
00:25:04,934 --> 00:25:06,636
لا.
298
00:25:06,769 --> 00:25:09,906
أعتقد أننا جميعًا مجرد
دمى لحمية.
299
00:25:11,508 --> 00:25:13,076
هناك شيء عليكِ رؤيته.
300
00:25:13,209 --> 00:25:14,410
سأجلب دراجتي.
301
00:25:19,006 --> 00:25:22,008
"الطريق مغلق"، "ممنوع المرور"
302
00:25:22,818 --> 00:25:24,619
هل يسمح لنا التواجد هنا حتى؟
303
00:25:24,753 --> 00:25:26,522
نعم. بالطبع.
304
00:25:26,655 --> 00:25:28,391
المنجم مغلق منذ الأربعينيات.
305
00:25:28,524 --> 00:25:30,058
لقد وضعوا كل هذه العلامات
306
00:25:30,192 --> 00:25:34,229
بسبب التسربات الكيمياوية
الخطرة والديناميت.
307
00:25:34,362 --> 00:25:37,532
أفعلي هذا.
308
00:25:43,704 --> 00:25:46,408
كانت البلدة بأكملها
عملية تعدين.
309
00:25:46,541 --> 00:25:48,609
لقد حفروا هذا الجبل
مثل الليمونة الهندية
310
00:25:48,742 --> 00:25:52,279
وصهروا كل شيء إلى عوارض
"سيلينيوم" مثبتة بأحكام.
311
00:25:52,414 --> 00:25:56,517
لماذا تصنعين شعاعًا فولاذيًا من
موصل كهربائي مثل "السيلينيوم"؟
312
00:25:57,952 --> 00:25:59,019
صحيح؟
313
00:25:59,153 --> 00:26:00,521
هذا غريب.
314
00:26:00,653 --> 00:26:05,426
إلى أحد الأيام، أجبروا
على غلق المنجم بأكمله.
315
00:26:05,559 --> 00:26:06,659
لماذا؟
316
00:26:08,262 --> 00:26:11,565
بدأ تدريجيًا عمال المناجم
..الذين عملوا هنا لسنوات
317
00:26:11,698 --> 00:26:15,503
يقفزون أسفل مهواة
المنجم حتى الموت.
318
00:26:15,635 --> 00:26:17,303
أطلقوا عليها..
319
00:26:17,437 --> 00:26:20,106
"لعنة شاندوريان".
320
00:26:42,494 --> 00:26:43,829
مَن شيّد هذه؟
321
00:26:43,962 --> 00:26:45,464
يعتمد على مَن تصدقينه.
322
00:26:45,597 --> 00:26:48,200
في أحد الأيام،
إتها ظهرت دون تفسير.
323
00:26:51,270 --> 00:26:52,638
رائع.
324
00:27:20,531 --> 00:27:22,633
يا لها من سيارة خردة.
325
00:27:25,135 --> 00:27:27,003
إذًا، ما محتوى بثك الصوتي؟
326
00:27:27,137 --> 00:27:29,839
يغطي اغلبه القضايا
،الغامضة والمجهولة
327
00:27:29,973 --> 00:27:33,543
نظريات المؤامرة،
.مراجعات مطاعم عرضية
328
00:27:33,677 --> 00:27:36,413
حسنًا، ربما يمكنني
تفقده في وقت ما.
329
00:27:36,546 --> 00:27:38,714
- حقًا؟
- أجل.
330
00:27:44,720 --> 00:27:47,523
يبدأ البرنامج من الحلقة 46.
331
00:27:47,657 --> 00:27:49,191
حسنًا.
332
00:27:50,859 --> 00:27:53,229
اسمعي، لا بأس إذا رفضتِ.
333
00:27:53,362 --> 00:27:54,796
لا "ضغط".
334
00:27:54,929 --> 00:27:57,633
لكن..
335
00:27:57,765 --> 00:27:59,702
هل تريدين أن تكوني
شريكتي في المعمل؟
336
00:28:01,437 --> 00:28:06,307
حسنًا، لا أعتقد أننا سنجري
ايّ ابحاث مختبرية، لكن موافقة.
337
00:28:06,441 --> 00:28:08,042
نعم، بالتأكيد، أود ذلك.
338
00:28:08,176 --> 00:28:10,278
رائع. حسنًا.
339
00:28:11,512 --> 00:28:12,780
أجل.
340
00:28:14,249 --> 00:28:16,517
حسنًا، وصلت لمنزلي.
341
00:28:16,651 --> 00:28:18,253
منزل "المزارع القذر"؟
342
00:28:18,386 --> 00:28:21,922
- نعم، كان جدي.
- محال، يا فتاة!
343
00:28:22,055 --> 00:28:24,559
إذًا، ستدخلين هناك؟
344
00:28:26,661 --> 00:28:29,129
- هل تسجلني؟
- نعم، فقط في حال..
345
00:28:29,263 --> 00:28:33,367
إذّ تمزق جسدكِ إلى أشلاء صغيرة
بواسطة القوة المظلمة غير المرئية.
346
00:28:35,702 --> 00:28:38,038
حسنًا. وداعًا.
347
00:29:11,836 --> 00:29:14,205
حسنًا، هذا ما يحدث.
348
00:29:38,929 --> 00:29:40,197
مرحبًا؟
349
00:31:54,425 --> 00:31:56,327
!لا
350
00:31:58,995 --> 00:32:01,199
مرحبًا، أنا (تشاكي)،
هل تريد أن نلعب؟
351
00:32:06,970 --> 00:32:09,539
أريد أن أعرف محتوى
.هذا الشيء
352
00:32:09,674 --> 00:32:13,009
- محال. نسخة مطابقة القاتلة.
- تمامًا.
353
00:32:13,143 --> 00:32:15,679
- نسخة مطابقة من ماذا؟
- الفخ.
354
00:32:17,481 --> 00:32:18,448
فخ الأشباح.
355
00:32:21,585 --> 00:32:24,354
جديًا؟ كيف لا تعرفان هذا؟
356
00:32:24,488 --> 00:32:27,424
- أشعر بالخجل.
- لقد كنت مهووسًا.
357
00:32:27,557 --> 00:32:30,927
"نيويورك" في الثمانينيات،
."كانت مثل "الموتى السائرون
358
00:32:31,060 --> 00:32:32,696
ثم توقف؟
359
00:32:32,829 --> 00:32:35,598
أعني، توقف رؤية
الأشباح منذ 30 عامًا.
360
00:32:47,275 --> 00:32:48,477
انتظر لحظة.
361
00:32:50,111 --> 00:32:51,547
هل هذا الشيء حقيقي؟
362
00:32:51,680 --> 00:32:53,114
- ربما.
- بالطبع.
363
00:32:54,349 --> 00:32:55,918
وجدته في غرفة معيشتي.
364
00:32:56,050 --> 00:32:57,752
إنها تعيش في مزرعة "القذر".
365
00:32:57,887 --> 00:32:59,487
تلك المزرعة المخيفة؟
366
00:32:59,621 --> 00:33:01,189
نعم، تلك المزرعة المكتوب
."عليها "قذر
367
00:33:02,790 --> 00:33:04,893
ماذا حدث في "نيويورك"؟
368
00:33:05,025 --> 00:33:07,395
كانت المدينة كلها مرعوبة.
369
00:33:07,529 --> 00:33:10,865
ثم ظهر هؤلاء الفيزيائيون بتلك
بمعجّلات البروتونات المحمولة
370
00:33:10,999 --> 00:33:12,901
ناسفين سقف أحدى ناطحات
السحاب في "مانهاتن".
371
00:33:17,872 --> 00:33:19,673
لا تتذكران ايّ شيء من هذا؟
372
00:33:19,807 --> 00:33:21,675
حدث ذلك قبل عشرين
عامًا من ولادتنا.
373
00:33:21,808 --> 00:33:23,210
اصدق ذلك.
374
00:33:23,343 --> 00:33:24,778
صائدو الأشباح!
375
00:33:24,912 --> 00:33:26,713
صائدو الأشباح! صائدو الأشباح!
376
00:33:28,649 --> 00:33:32,819
أعني والدك لا يتذكر
هذا من قبل؟
377
00:33:32,953 --> 00:33:34,220
فقط أمي.
378
00:33:34,353 --> 00:33:36,489
فقط أمك.
379
00:33:36,623 --> 00:33:39,258
رائع.
380
00:33:39,392 --> 00:33:41,093
"رائع"؟
381
00:33:41,227 --> 00:33:43,262
أتساءل ما إذا كان هذا لا يزال يعمل.
382
00:33:44,664 --> 00:33:46,332
هل يجب أن نفتحه؟
383
00:33:56,542 --> 00:33:57,777
ارتدي النظارة.
384
00:33:57,910 --> 00:34:00,412
واقي عين بسمك 3 مم
من البلاستيك؟
385
00:34:00,545 --> 00:34:01,781
أأنت واثق أن هذة آمنة؟
386
00:34:01,914 --> 00:34:02,949
آمنة؟
387
00:34:03,081 --> 00:34:04,984
لا.
388
00:34:05,116 --> 00:34:06,151
لا.
389
00:34:06,284 --> 00:34:07,786
التاريخ آمن.
390
00:34:07,919 --> 00:34:09,788
علم الهندسة آمن.
391
00:34:11,056 --> 00:34:15,927
العلم هو معجّلات الجسيمات
والقنابل الهيدروجينية.
392
00:34:16,061 --> 00:34:19,764
يمنحك العلم الطاعون
ورهان على علاجه.
393
00:34:19,898 --> 00:34:21,231
العلم طائش.
394
00:34:21,365 --> 00:34:23,768
تمامًا! نعم! إنه موسيقى البانك.
395
00:34:23,902 --> 00:34:26,170
إنه دبوس أمان خلال
حلمة العالم الأكاديمي.
396
00:34:26,303 --> 00:34:29,540
- بئسًا.
- شغلها.
397
00:34:37,381 --> 00:34:39,215
لطالما اردت فعل هذا.
398
00:35:33,267 --> 00:35:35,202
نعم!
399
00:35:37,338 --> 00:35:39,306
ربما علينا الرحيل من هنا.
400
00:35:39,440 --> 00:35:40,975
أنت بالغ.
401
00:35:41,108 --> 00:35:42,043
أجل.
402
00:35:43,110 --> 00:35:44,377
ومسؤول.
403
00:35:45,680 --> 00:35:48,314
تعرفين ماذا يعني
هذا، أليس كذلك؟
404
00:35:48,448 --> 00:35:51,217
كان جدكِ صائد أشباح.
405
00:35:51,351 --> 00:35:53,054
نعم، أعلم.
406
00:36:16,375 --> 00:36:21,013
إنه يحتوي على باب
.ونوافذ مثل ايّ منزل عادي
407
00:36:21,346 --> 00:36:23,015
لكن برائحة شر مميزة...
408
00:36:25,017 --> 00:36:26,785
... بارزة.
409
00:36:26,919 --> 00:36:28,120
ماذا تفعل؟
410
00:36:28,252 --> 00:36:32,191
.احاول تلطيف أجواء الرفقة
تعديل المزاج.
411
00:36:32,323 --> 00:36:34,225
إنه مخيف. يروقني.
412
00:36:38,197 --> 00:36:40,065
رائع.
413
00:36:40,199 --> 00:36:41,532
.رائع
414
00:36:43,067 --> 00:36:46,370
.صفارة الموت من حضارة الأزتيك
415
00:36:46,504 --> 00:36:48,506
.إنها مصممة لصد الأرواح الشريرة
416
00:36:48,639 --> 00:36:50,373
...إنها تحتوي على صوت مرعب حقًا
417
00:36:54,212 --> 00:36:55,278
ما...؟
418
00:36:57,347 --> 00:36:59,249
ما هذا بحق الجحيم؟
419
00:36:59,382 --> 00:37:01,284
صفارة الموت من حضارة الأزتيك
هل يمكنني الإحتفاظ بها؟
420
00:37:01,418 --> 00:37:03,687
أجل من فضلك، فقط لا تفعل ذلك
.مرة أخرى
421
00:37:06,123 --> 00:37:07,557
.مرحباً
422
00:37:07,691 --> 00:37:08,825
.مرحباً مجدداً
423
00:37:10,460 --> 00:37:12,429
.لقد أحضرتهم إلى المنزل
424
00:37:13,697 --> 00:37:15,999
،إنها خدمة أقدمها -
هل...؟ -
425
00:37:16,133 --> 00:37:18,735
حسنًا، أنا أيضًا مُرافق
426
00:37:18,869 --> 00:37:20,937
،حدث ذلك عن طريق الخطأ -
.نوعاً ما... أجل -
427
00:37:21,071 --> 00:37:25,641
الحقيقة هي أنني كنت أتساءل دائمًا
.ما كان يكمن داخل صندوق الرعب هذا
428
00:37:25,775 --> 00:37:28,145
صحيح، حسنًا، الشيء
الوحيد الكامن بالداخل هنا
429
00:37:28,277 --> 00:37:29,979
.هي روحي التي تحتضر ببطء
430
00:37:30,112 --> 00:37:31,647
هل هذه هي تلك الرائحة؟
431
00:37:31,781 --> 00:37:34,349
...حسنًا، إنه ليس عشاءًا، لذا
432
00:37:34,483 --> 00:37:35,885
.حسناً، جيد
433
00:37:37,552 --> 00:37:41,157
...هلا -
.بالتأكيد -
434
00:37:41,289 --> 00:37:43,125
مثل...؟ -
.أجل -
435
00:37:43,259 --> 00:37:44,793
.ليس لدي أي طعام
436
00:37:44,927 --> 00:37:46,061
،لا بأس -
.حسناً، لنقُم بجولة -
437
00:37:46,195 --> 00:37:47,428
.عظيم -
.عظيم -
438
00:37:48,897 --> 00:37:50,665
.ها هي غرفة الطعام
439
00:37:54,869 --> 00:37:57,404
أعتقد أنّ (غروبرسون) يحاول
.مضاجعة أمكِ
440
00:38:02,609 --> 00:38:04,279
ألا يزعجكِ هذا؟
441
00:38:04,444 --> 00:38:06,147
.بالطبع يزعجني
442
00:38:06,281 --> 00:38:09,683
أنني فقط لا أبين مشاعري
.كما يفعل الآخرون
443
00:38:09,817 --> 00:38:11,952
.بداخلي، أرغب بالتقيؤ
444
00:38:16,590 --> 00:38:17,491
.تمهلي
445
00:38:18,926 --> 00:38:20,526
أليس هذا ما رأيناه سابقًا؟
446
00:38:26,599 --> 00:38:29,970
،آمن السومريون بأرض الموتى"
447
00:38:30,103 --> 00:38:34,874
.مملكة مظلمة داخل أحشاء الأرض"
448
00:38:35,007 --> 00:38:40,046
أرواح الموتى يحكمها"
(الإله العظيم (غوزر"
449
00:38:40,179 --> 00:38:43,548
ومحمية بواسطة حامي بوابة قوي"
450
00:38:43,683 --> 00:38:47,019
وحامي المفتاح، لكي"
ينهض (غوزر) من جديد
451
00:38:47,153 --> 00:38:49,354
،ويعيش في العالم البشر مرة أخرى"
452
00:38:49,487 --> 00:38:53,792
يجب على حامي البوابة وحامي
."المفتاح أن يتخذا شكل الوحوش
453
00:38:56,528 --> 00:38:57,896
ماذا حررنا؟
454
00:39:03,535 --> 00:39:06,705
ـ هل نُظّيف هذا من قبل؟
.ـ ليس من قِبلي
455
00:39:06,838 --> 00:39:08,940
.سوف نذهب إلى أعلى الجبل
456
00:39:10,774 --> 00:39:11,709
هل أنت قادم؟
457
00:39:52,916 --> 00:39:56,551
.الأنهار هي أمهات الأخاديد
458
00:39:56,685 --> 00:39:58,787
.أساساً، حين تفكر في هذا
459
00:40:19,241 --> 00:40:21,143
لماذا أحضرتِني إلى هنا؟
460
00:40:23,145 --> 00:40:24,845
.لغرض الترفيه
461
00:40:24,979 --> 00:40:26,847
هل يمكنك التوفيق بينها؟
462
00:40:30,985 --> 00:40:33,421
،هذا ليس مضحكاً -
ما الذي تفعله هنا -
463
00:40:33,553 --> 00:40:34,989
في "سامرفيل" على أي حال؟
464
00:40:37,624 --> 00:40:40,760
،بصراحة، أمي لن تقرّ ذلك
.لكننا مفلسون
465
00:40:40,894 --> 00:40:43,630
تم طردنا، والشيء الوحيد
الذي بقي بأسمنا
466
00:40:43,763 --> 00:40:45,665
هو هذه المزرعة القديمة المخيفة
التي تركها لنا جدنا
467
00:40:45,799 --> 00:40:47,968
.في منتصف المجهول
468
00:40:48,101 --> 00:40:50,003
.لا اقصد الإساءة
469
00:40:50,136 --> 00:40:52,138
.أنا لست مستاءة
470
00:40:52,272 --> 00:40:54,107
.هذا المكان مكب قمامة
471
00:40:56,475 --> 00:40:57,777
إذًا، لماذا تعيشينَ هنا؟
472
00:40:57,911 --> 00:41:00,646
،أنا شخصٌ من الجيل الرابع
...لذا
473
00:41:04,616 --> 00:41:06,319
هل تعتقدينَ أنك سوف
تغادرينَ في أي وقت؟
474
00:41:08,587 --> 00:41:12,324
أعني، إذا لم أفعل، فماذا يعني ذلك؟
475
00:41:12,459 --> 00:41:14,994
.ليس لديكِ سيارة
476
00:41:16,028 --> 00:41:18,063
ماذا بحق الجحيم؟
.اخرج
477
00:41:23,469 --> 00:41:25,404
ما هذا؟
478
00:41:25,536 --> 00:41:26,405
.لا اعرف
479
00:41:26,537 --> 00:41:31,042
.(غوزر)
480
00:41:40,284 --> 00:41:41,685
ماذا كان هذا؟
481
00:41:48,759 --> 00:41:50,161
.هذا ليس مضحكاً
482
00:41:52,263 --> 00:41:54,231
ما هذا؟
483
00:41:54,365 --> 00:41:57,502
،إنها خريطة -
...أجل، أعلم أنها -
484
00:41:57,667 --> 00:42:00,137
...خريطة، لكن هذه
485
00:42:00,270 --> 00:42:03,206
خريطة قديمة، إنها مكتوبة
.بالكتابة المسمارية
486
00:42:03,340 --> 00:42:05,509
حقاً؟
487
00:42:05,641 --> 00:42:07,411
."هذه "سامرفيل
488
00:42:07,543 --> 00:42:09,578
،هذا غير منطقي -
.كلا، إطلاقاً -
489
00:42:09,712 --> 00:42:12,416
لم يبلغ عمر "سامرفيل" حتى
الـ100 عام، لكن هذا مكتوب
490
00:42:12,548 --> 00:42:14,183
.بلغة تعود لآلاف السنين
491
00:42:14,317 --> 00:42:16,752
كل ما أعرفه، إنها اللغة
.التي يتحدثها أبي
492
00:42:17,853 --> 00:42:19,688
هذا هو؟
493
00:42:19,822 --> 00:42:23,591
ألّا تعتقدينَ أن هذا مذهل
وغريب ورائع؟
494
00:42:25,895 --> 00:42:26,862
هل يمكنني الاحتفاظ بها؟
495
00:42:26,996 --> 00:42:28,563
.طبعاً، بالتأكيد، غريب الأطوار
496
00:42:28,696 --> 00:42:31,033
،هكذا تبدأ الأمور
.أولاً تجد خريطة
497
00:42:31,167 --> 00:42:32,734
.ثم تنتقل إلى منزل مسكون
498
00:42:32,867 --> 00:42:35,870
."ثم الجميع ينادونك بـ "المزارع القذر
499
00:42:36,004 --> 00:42:38,239
ماذا عن (فيبي)؟
هل تعتقدين أنها تريد أيًا من هذا؟
500
00:42:38,374 --> 00:42:41,609
واثقة أن (فيبي)
.ستجد شيئًا ما
501
00:43:31,224 --> 00:43:32,358
مرحباً؟
502
00:44:16,467 --> 00:44:19,403
"(سبينغلر)"
503
00:44:16,467 --> 00:44:19,403
{\an8}"د.(سبينغلر) في صائدو الأشباح 1984"
504
00:45:28,703 --> 00:45:31,204
باعثان أنبوبة الأشعة
.الكاثودية مفقودان
505
00:45:38,345 --> 00:45:39,546
.شكراً
506
00:45:55,595 --> 00:45:58,764
كيف بنيت جهاز محطم
الذّرات صغير كهذا؟
507
00:46:00,933 --> 00:46:03,534
.فهمت، أنت عبقري
508
00:46:07,573 --> 00:46:09,141
كماشة مدببة؟
509
00:46:18,216 --> 00:46:21,152
هل تنزعجون من ضوضاء غريبة ليلاً؟
510
00:46:21,286 --> 00:46:24,322
هل تساوركم مشاعر خوف
في القبو أو العلية؟
511
00:46:24,455 --> 00:46:25,957
هل رأيتم أنتم أو
أيٍ من أفراد عائلتكم
512
00:46:26,090 --> 00:46:27,692
خيالاً أو طيفاً أو شبحاً؟
513
00:46:27,825 --> 00:46:28,960
،إذا كان الجواب أجل
514
00:46:29,093 --> 00:46:30,595
.لا تنتظروا دقيقة أخرى
515
00:46:30,728 --> 00:46:32,963
،اتصلوا بالمحترفين -
."صائدو الأشباح" -
516
00:46:33,097 --> 00:46:35,866
موظفونا المهذبون والكفؤون متاحون
على مدار 24 ساعة يوميًا
517
00:46:35,999 --> 00:46:38,303
لتلبية كل احتياجاتكم
.في مجال القوى الخارقة
518
00:46:38,436 --> 00:46:40,003
.نحن على استعداد لتصديقكم
519
00:46:40,137 --> 00:46:42,039
.أنتِ مستيقظة
520
00:46:42,172 --> 00:46:44,274
ما آخر ما توصلتِ اليه؟
521
00:46:44,408 --> 00:46:45,609
.التجارب
522
00:46:45,743 --> 00:46:47,711
.هراء
523
00:46:47,844 --> 00:46:50,047
.لقد وجدتِ الفشار
524
00:46:51,782 --> 00:46:53,517
أي نوع من العلماء كان جدي؟
525
00:46:53,650 --> 00:46:55,719
.النوع الذي يصد الأحباء
526
00:46:57,154 --> 00:46:59,889
ربما فيزيائي؟ -
.بالتأكيد -
527
00:47:00,022 --> 00:47:03,660
لذلك كنت أفكر غدًا في تناول
.العشاء مع (غاري)
528
00:47:05,328 --> 00:47:06,195
من هو (غاري)؟
529
00:47:06,329 --> 00:47:07,963
.السيد (غروبرسون)
530
00:47:09,065 --> 00:47:11,701
اسمه (غاري غروبرسون)؟
531
00:47:11,834 --> 00:47:13,835
.لديكِ موعد مع (غاري غروبرسون)
532
00:47:13,969 --> 00:47:15,271
.إنه مجرد عشاء
533
00:47:15,404 --> 00:47:16,938
.ليلة سعيدة، (فيبي)
534
00:47:18,607 --> 00:47:19,809
.كوني منفتحة
535
00:47:48,035 --> 00:47:49,870
."مرحبًا بكم في مدينة "راست
536
00:47:50,003 --> 00:47:52,673
هذا هو المكان الذي عالجوا فيه
عنصر "السيلينيوم" الخام كله؟
537
00:47:52,807 --> 00:47:53,907
.أجل، أعتقد ذلك
538
00:48:00,347 --> 00:48:01,415
.رائع
539
00:48:02,816 --> 00:48:04,183
كيف تعرفين طريقة إصلاحه؟
540
00:48:04,318 --> 00:48:06,353
.أعني، بلا إهانة، لكن عمركِ 12 عامًا
541
00:48:06,487 --> 00:48:09,556
.لقد قابلت جدي الليلة الماضية
542
00:48:09,690 --> 00:48:11,759
.أراني ماذا أفعل
543
00:48:11,891 --> 00:48:15,161
محال، هل كان يصدر سلسلة
من أصوات العواء والقعقة؟
544
00:48:15,294 --> 00:48:18,197
.كلا، كان ذلك غريبًا
545
00:48:18,331 --> 00:48:19,499
.شغّلني
546
00:49:08,746 --> 00:49:10,714
.تم ايقاف زر الأمان
547
00:49:12,081 --> 00:49:13,484
.قدميها ثابتتان
548
00:49:13,617 --> 00:49:15,218
.وجهها متزن
549
00:49:15,351 --> 00:49:17,220
هل ستكون هذه لحظة موتها؟
550
00:49:17,353 --> 00:49:19,155
.لا أحد يعرف
551
00:49:26,796 --> 00:49:28,231
!أجل
552
00:49:29,399 --> 00:49:30,600
!مذهل
553
00:49:35,505 --> 00:49:38,608
.يا إلهي
554
00:49:38,741 --> 00:49:40,810
.إنه أفضل شيء رأيته في حياتي
555
00:49:46,815 --> 00:49:47,950
هل أصبته؟
556
00:49:49,852 --> 00:49:52,221
!أنِت لم تصيبيه، لقد دمرتيه
557
00:49:52,354 --> 00:49:55,357
!لم يعد موجودًا حتى
558
00:49:55,491 --> 00:49:56,725
.حان دوري
559
00:50:02,029 --> 00:50:03,799
ما كان هذا؟
560
00:50:03,932 --> 00:50:06,501
،ربما حمامة أو ما شابه
.اعطني البندقية
561
00:50:10,238 --> 00:50:11,973
ما هذا؟
562
00:50:13,841 --> 00:50:14,976
.تعال
563
00:50:17,077 --> 00:50:18,479
.تمهلي
564
00:50:20,313 --> 00:50:22,650
هل أنت قادم؟ -
.أنا قادم -
565
00:50:46,305 --> 00:50:48,842
يجب أن أعود إلى هنا من أجل حلقة
.عيد الهالوين الخاصة بي
566
00:51:44,294 --> 00:51:45,629
.إنه شبح
567
00:51:47,263 --> 00:51:50,333
ألستِ خائفة قليلاً الآن؟
568
00:51:50,466 --> 00:51:52,803
.يهدئني فرط التحفيز
569
00:52:18,861 --> 00:52:21,930
،حسنًا، حسنًا، حسنًا -
ما الذي ستفعله بهذا؟ -
570
00:52:22,064 --> 00:52:23,065
.لدي خطة
571
00:52:23,198 --> 00:52:24,833
!انتظر
572
00:52:49,990 --> 00:52:51,458
!احضر المصيدة -
.حسناً -
573
00:53:05,139 --> 00:53:06,906
!لقد امسكت به
574
00:53:07,040 --> 00:53:08,207
!بسرعة
575
00:53:09,676 --> 00:53:12,145
!سحقاً -
!امسكه -
576
00:53:38,400 --> 00:53:39,834
.حسناً
577
00:53:43,333 --> 00:53:45,268
!هيّا
578
00:53:48,667 --> 00:53:50,700
.هيا، يمكنك فعل ذلك
579
00:53:54,467 --> 00:53:55,700
.هيا، يا عزيزتي
580
00:54:02,500 --> 00:54:03,433
!أجل
581
00:54:16,767 --> 00:54:18,467
!أجل
582
00:54:37,367 --> 00:54:38,834
!سحقاً
583
00:54:55,134 --> 00:54:56,034
.مرحباً
584
00:54:58,268 --> 00:54:59,268
.أهلاً
585
00:55:00,333 --> 00:55:02,433
.هذه (بودكاست)
586
00:55:02,567 --> 00:55:04,001
.إنه... إنه صديقي
587
00:55:04,135 --> 00:55:06,300
لديكِ صديق؟ -
لديك سيارة؟ -
588
00:55:07,333 --> 00:55:08,367
."أجل، إنها "كاديلاك
589
00:55:08,500 --> 00:55:10,367
.أهلاً يا صاح، نحن بحاجة إلى توصيلة
590
00:55:10,500 --> 00:55:12,668
هل تعرف كيف تقود؟ -
.لا يعرف -
591
00:55:12,802 --> 00:55:15,268
.لقد فشل في اختبار السياقة 3 مرات
592
00:55:15,400 --> 00:55:16,600
.اركبا في الخلف
593
00:55:21,600 --> 00:55:23,734
،شكراً لك -
،يبدو الأمر جنونيًا -
594
00:55:23,867 --> 00:55:26,333
،لكن "اوكلاهوما" لم تشهد زلازلاً قط
.منذ قرون
595
00:55:26,467 --> 00:55:29,901
،ولكن بعدها، بين عامي 2010 و2016
.وقع ما يقرب من ألف زلزال
596
00:55:30,034 --> 00:55:31,169
يا إلهي، ماذا حدث؟
597
00:55:31,300 --> 00:55:33,735
.اكتشاف النفط والغاز، هذا ما حدث
598
00:55:33,868 --> 00:55:36,101
أجل، لقد بدأوا في ضخ
ملايين الجالونات
599
00:55:36,234 --> 00:55:39,300
من المياه المملحة
."في عمق تكوين "آرباكل
600
00:55:39,433 --> 00:55:41,134
...ثم الحجر الجيري المسامي
601
00:55:43,967 --> 00:55:46,001
هل انتِ ثمِلة؟
أم أنكِ فقط تشعرين بالملل؟
602
00:55:46,135 --> 00:55:48,269
لأنني أعتقد أنني أستطيع
.أن أراكِ تنامين
603
00:55:48,400 --> 00:55:51,301
.أنا فقط أعاني حساسية تجاه العلم
604
00:55:51,433 --> 00:55:53,635
هل جربت علاج "بينادريل"؟
605
00:55:53,768 --> 00:55:56,134
،لقد جربت الويسكي -
."إنه أفضل من "بينادريل -
606
00:55:56,268 --> 00:55:59,368
.لكن العلم مذهل، العلم نقي
607
00:55:59,501 --> 00:56:01,468
.إنه أمر مطلق
608
00:56:01,601 --> 00:56:03,667
.أعني، إنها إجابة على كل هذا الجنون
609
00:56:04,901 --> 00:56:06,300
لماذا لا تحبينَ العلم؟
610
00:56:06,433 --> 00:56:09,600
هل كان والد (فيبي) عالمًا
أم...؟
611
00:56:09,734 --> 00:56:11,801
،قطعاً لا -
كلا؟ -
612
00:56:11,934 --> 00:56:13,768
.أنا أفترض ذلك
613
00:56:15,567 --> 00:56:17,467
ما خطبه؟
614
00:56:17,600 --> 00:56:19,433
.بصراحة، لا... لا يهم
615
00:56:19,567 --> 00:56:23,067
،لقد كان جيدًا مع (تريفور)
...لكن مع (فيبي)، كان حقًا
616
00:56:23,201 --> 00:56:25,235
،لم يستطع التواصل معها
...لذا
617
00:56:25,368 --> 00:56:28,567
صحيح، حسنًا، يبدو كأنه
.شخص قذر فخم
618
00:56:28,700 --> 00:56:30,901
كلا، لقد كان في الواقع مجرد
.رجل قذر عادي جدًا
619
00:56:31,034 --> 00:56:35,333
حسنًا، على الأقل، تبين
أن (فيبي) بخير، صحيح؟
620
00:56:35,467 --> 00:56:37,068
.أتمنى ذلك
621
00:56:37,201 --> 00:56:38,468
.لا اعرف
622
00:56:38,601 --> 00:56:40,668
.إنها تبقيني بعيدةً عنها
623
00:56:40,802 --> 00:56:44,934
،إنها مجرد طفلة غريبة الأطوار
.لكنها رائعة
624
00:56:45,067 --> 00:56:46,967
.أعتقد أنها رائعة
625
00:56:47,101 --> 00:56:49,300
،أعتقد أنكِ عظيمة
.أنتِ أم عظيمة
626
00:56:49,433 --> 00:56:51,102
.أجل، حضوركِ بارز
.اتفق معكِ تمامًا
627
00:56:52,400 --> 00:56:53,948
أتمنى أن تسترخي، أتعلم؟
628
00:56:54,082 --> 00:56:57,244
،إنها تقحم نفسها في المشاكل -
.هناك متسع من الوقت لذلك -
629
00:56:57,377 --> 00:56:59,026
.ربما ستقوم بالرقص على العمود
630
00:56:59,161 --> 00:57:02,960
،انها ليست منسقة جداً -
.لا أعتقد أن هذا مهم -
631
00:57:38,900 --> 00:57:40,674
إذًا، ما الذي يجري بحق الجحيم؟
632
00:57:40,809 --> 00:57:43,120
في الثمانينيات، تعرضت
.مدينة "نيويورك" للهجوم
633
00:57:43,255 --> 00:57:45,361
."أعرف قصص الأشباح في "مانهاتن
634
00:57:45,497 --> 00:57:47,842
،القصص حقيقية -
أجل، وكذلك الرجال -
635
00:57:47,976 --> 00:57:49,952
الذين تسلقوا المبنى
وأنقذوا العالم
636
00:57:50,085 --> 00:57:52,330
.وقاوموا الغزاة الأشباح
637
00:57:52,462 --> 00:57:55,008
"ناهيك عن رجل حلوى "المارشملو
.الذي يبلغ ارتفاعه 100 قدم
638
00:57:58,123 --> 00:58:00,500
.كان جدنا (إيغون سبينغلر)
639
00:58:00,636 --> 00:58:01,908
.لقد كان صائد أشباح
640
00:58:02,042 --> 00:58:03,783
،إلى جميع الوحدات
641
00:58:03,918 --> 00:58:06,362
نتلقى تقارير عن حيوان
642
00:58:06,495 --> 00:58:08,940
.يأخذ قضمة من شاحنة (ستيف فليتشر)
643
00:58:09,074 --> 00:58:11,453
على ما يبدو، كاد أن يزيل
الباب الخلفي بالكامل؟
644
00:58:11,586 --> 00:58:13,663
(مونشر) -
.(مونشر) -
645
00:58:17,086 --> 00:58:22,063
"شركة حبوب سامرفيل"
646
00:58:25,667 --> 00:58:30,380
{\an8}: تفضلوا زيارة صفحتي الفيسبوك
FB : Ali Talal Al Ameedee.
647
00:58:35,667 --> 00:58:38,380
ما الذي يجب أن أبحث عنه؟ -
.دليل -
648
00:58:54,121 --> 00:58:55,795
هل يمكنك التوقف عن
التنفس في أذني؟
649
00:58:55,930 --> 00:58:57,369
.كلا
650
00:58:57,502 --> 00:58:59,010
.يا رفاق، هذا غبيٌ نوعاً ما
651
00:58:59,143 --> 00:59:01,690
هل أنتما متأكدان أنكما لم تريا
حيواناً أشبه بالراكون
652
00:59:01,823 --> 00:59:04,302
أو، أشبه بالبوسوم؟
653
00:59:04,436 --> 00:59:05,340
!هناك
654
00:59:09,927 --> 00:59:11,201
هل ذلك...؟
655
00:59:11,336 --> 00:59:13,043
.آلة تقطيع المعادن العائمة
656
00:59:13,178 --> 00:59:14,182
.من الدرجة الخامسة قطعاً
657
00:59:14,315 --> 00:59:16,360
حسناً، ماذا نفعل؟
658
00:59:16,493 --> 00:59:18,234
.لنمسك به
659
00:59:18,369 --> 00:59:19,707
ماذا؟
660
00:59:19,841 --> 00:59:21,081
.دعني التقط صورة أولاً
661
00:59:24,463 --> 00:59:25,602
يا رفاق؟
662
00:59:28,617 --> 00:59:30,659
فيها مقعد مدفعي؟
663
00:59:41,766 --> 00:59:43,134
!اذهب! اذهب! اذهب
664
01:00:21,631 --> 01:00:22,533
ما...؟
665
01:00:38,559 --> 01:00:41,030
!أجل -
!امسك به -
666
01:00:56,556 --> 01:00:59,027
.حسناً، ها نحن ذا
667
01:01:07,874 --> 01:01:09,078
.تعال، ابقها مستقيمة
668
01:01:09,210 --> 01:01:10,744
.حاول أنت قيادة هذا الشيء
669
01:01:14,419 --> 01:01:15,954
!يساراً، يساراً، يساراً
670
01:01:33,416 --> 01:01:35,455
!مستعد -
!امسكت به بالفعل -
671
01:01:35,587 --> 01:01:37,556
...ثلاثة، اثنان -
...ثلاثة، اثنان، واحد -
672
01:02:00,661 --> 01:02:02,365
يا إلهي، ماذا حدث للتو؟
673
01:02:04,535 --> 01:02:06,303
.إنه متجه إلى الجبل
674
01:02:06,404 --> 01:02:11,311
"الجسر مغلق على بعد 5 أميال"
675
01:02:19,392 --> 01:02:21,263
،أقرب -
.حسناً -
676
01:02:21,396 --> 01:02:22,897
.أنا ضمن المدى
677
01:02:53,582 --> 01:02:55,017
!لقد امسكتِ به
678
01:03:06,401 --> 01:03:08,440
،مهما كان ما سنقوم به
.علينا أن نفعله الآن
679
01:03:09,809 --> 01:03:11,309
!هيا
680
01:03:24,099 --> 01:03:24,967
!أجل -
!أجل -
681
01:03:25,101 --> 01:03:26,370
!جسر
682
01:03:52,045 --> 01:03:53,181
ما كان هذا؟
683
01:03:53,315 --> 01:03:55,115
.أعتقد أننا امسكنا بشبح للتو
684
01:04:00,258 --> 01:04:01,259
!ياللقرف
685
01:04:01,393 --> 01:04:02,294
.أنا آسف
686
01:04:04,130 --> 01:04:06,034
.كنتُ هنا الليلة الماضية
687
01:04:18,020 --> 01:04:19,691
هل يزعجكِ أي من هذا؟
688
01:04:20,592 --> 01:04:21,694
ماذا تعني؟
689
01:04:21,827 --> 01:04:23,963
.يا صاح، كان جدك أسطورة
690
01:04:24,098 --> 01:04:26,533
.يمكنك حرفياً أن تكون أي شيء تريده
691
01:04:26,667 --> 01:04:29,439
.مثل شخصي مؤثر أو موزع موسيقى
692
01:04:29,574 --> 01:04:31,644
كان الأمر أسهل عندما اعتقدت
.أنه أصيب بالجنون
693
01:04:31,776 --> 01:04:33,112
،لم يُصب بالجنون -
.تماماً -
694
01:04:33,244 --> 01:04:34,415
إذن لماذا ترك أمي؟
695
01:04:38,955 --> 01:04:41,359
.كلا، كلا، كلا
696
01:04:41,494 --> 01:04:43,161
،لقد قضيّ علينا
.لقد قضيّ علينا جداً
697
01:04:43,295 --> 01:04:45,532
ماذا نفعل؟ -
.أقول إن نقاتل -
698
01:04:45,667 --> 01:04:48,101
ماذا؟ كلا، فقط تحققي
.من صندوق القفازات
699
01:04:51,943 --> 01:04:53,312
.رخصة القيادة وأوراق التسجيل
700
01:04:54,681 --> 01:04:56,383
،كنا على ذلك الجبل الكبير
701
01:04:56,518 --> 01:04:59,622
وذهبت للتسكع مع هذه الفتاة
.في قفص التعدين هذا
702
01:04:59,755 --> 01:05:02,393
.فجأة، بدأ يهتز، مثل الزلزال
703
01:05:02,528 --> 01:05:03,863
وكانت هناك أضواء
704
01:05:03,997 --> 01:05:06,334
ثم نظرت إلى الأسفل
.في هذه الحفرة العملاقة
705
01:05:06,467 --> 01:05:08,537
،بداخلها، في منتصفها
706
01:05:08,672 --> 01:05:11,842
...كان إما شخصًا أو كائناً زاحفًا
707
01:05:11,975 --> 01:05:13,713
هل كنت منتبهاً حتى؟
708
01:05:13,845 --> 01:05:16,048
أجل، أنا فقط متحمس
.لأننا في السجن
709
01:05:17,652 --> 01:05:21,825
،ظننت أنني سمعت شيئًا يقول
.(غوزر)
710
01:05:21,958 --> 01:05:25,499
.إنه يقول الحقيقة، كنت هناك
711
01:05:27,000 --> 01:05:30,407
مهلاً، مرحباً، كيف...؟
ما الذي أتى بكِ إلى هنا؟
712
01:05:30,539 --> 01:05:33,144
في الواقع، يمكنك مساعدتي
.في إخفاء شيء ما
713
01:05:33,277 --> 01:05:34,714
.أجل، أجل -
هل لديك سوابق؟ -
714
01:05:34,848 --> 01:05:36,216
.لأنهم سيقاضونك على أنك قاصر
715
01:05:36,350 --> 01:05:37,686
،سوف تسجن لعامين
.كحدٍ أقصى
716
01:05:37,819 --> 01:05:39,422
عامين؟ -
سوف أزورك، حسنًا؟ -
717
01:05:39,555 --> 01:05:40,857
.(لاكي)
718
01:05:40,988 --> 01:05:43,092
.توقفي عن العبث مع مساجيني
719
01:05:43,225 --> 01:05:44,764
.آسفة يا أبي
720
01:05:45,998 --> 01:05:47,468
...أبي." إذن أنتِ فقط"
721
01:05:48,869 --> 01:05:52,075
.في انتظار توصيلتي، أجل
722
01:05:52,208 --> 01:05:54,313
.لكنك تبدو أفضل خلف القضبان
723
01:05:55,580 --> 01:05:58,721
مهلاً، أليس من حقنا مكالمة هاتفية؟
724
01:05:58,853 --> 01:05:59,953
.بالطبع
725
01:06:02,526 --> 01:06:03,762
بمن ستتصلين؟
726
01:06:06,467 --> 01:06:07,568
.اجعليها مكالمة مختصرة
727
01:06:15,380 --> 01:06:16,980
هل تشعرون بمشاعر الرهبة
728
01:06:17,115 --> 01:06:18,585
في القبو أو العلية؟
729
01:06:21,956 --> 01:06:25,396
هل رأيتم أنتم أو أي من أفراد عائلتكم
خيالاً أو طيفاً أو شبحاً؟
730
01:06:27,868 --> 01:06:30,337
إذا كان الجواب أجل
.فلا تنتظروا دقيقة أخرى
731
01:06:30,472 --> 01:06:32,675
.التقطوا هاتفكم واتصلوا بالمحترفين
732
01:06:51,440 --> 01:06:52,876
.مكتبة (راي)، ولقد اقفلنا
733
01:06:53,009 --> 01:06:55,412
انتظر! لديّ مكالمة هاتفية
.واحدة فقط
734
01:06:55,545 --> 01:06:56,815
...أنا
735
01:06:58,285 --> 01:06:59,987
.في السجن
736
01:07:00,119 --> 01:07:01,221
في السجن، أليس كذلك؟
.لقد كنت هناك
737
01:07:03,694 --> 01:07:05,470
.أنا لست محاميًا، لكن كلي آذان صاغية
738
01:07:06,493 --> 01:07:08,605
هل أنت (راي ستانتز)، صائد الأشباح؟
739
01:07:08,737 --> 01:07:11,516
،والآن سأنهي المكالمة -
.انتظر، ارجوك -
740
01:07:13,023 --> 01:07:15,803
.أنا أتصل بشأن (أيغون سبينغلر)
741
01:07:20,626 --> 01:07:22,903
يمكن لـ(أيغون سبينغلر)
.أن يتعفن في الجحيم
742
01:07:27,927 --> 01:07:30,137
.لقد مات الأسبوع الماضي
743
01:07:34,992 --> 01:07:36,232
.يا إلهي
744
01:07:38,678 --> 01:07:39,984
.بلا مزاح
745
01:07:42,731 --> 01:07:44,405
ألستما صديقان؟
746
01:07:44,538 --> 01:07:46,248
.هذا كان منذ زمن طويل
747
01:07:47,387 --> 01:07:49,059
ماذا حدث لكم يا رفاق؟
748
01:07:51,203 --> 01:07:55,088
حسنًا، انظر، عندما بدأنا، كان القضاء
.على الأشباح أشبه بأخراج الريح
749
01:07:55,223 --> 01:07:58,638
،كان الاقتصاد جيدًا
.خلال سنوات حكم (ريغان)
750
01:07:58,773 --> 01:08:00,346
.آمن الناس بنا
751
01:08:00,481 --> 01:08:03,394
،ثم ساءت الأمور
.أصبحت المطاردة ضعيفة
752
01:08:03,528 --> 01:08:06,341
اعتقد (فينكمان) أننا قمنا بعملنا
.بشكل جيد للغاية
753
01:08:07,716 --> 01:08:10,530
بالكاد امكننا الحفاظ على
.الرهن العقاري الخاص بنا
754
01:08:10,663 --> 01:08:12,503
،"قام ممثل ما بشراء معظم "تريبيكا
755
01:08:12,639 --> 01:08:14,078
.وخسرنا غرفة الإطفاء
756
01:08:14,212 --> 01:08:15,686
.افتتحت مكانها "ستاربكس" الآن
757
01:08:16,993 --> 01:08:19,102
إذن بعد ذلك غادرتم جميعًا؟
758
01:08:19,226 --> 01:08:21,029
.عاد (بيتر) إلى الأوساط الأكاديمية
759
01:08:21,161 --> 01:08:23,666
،"إنه في جامعة ولاية "نيويورك كورتلاند
.هو أستاذ فخري
760
01:08:23,799 --> 01:08:26,401
.يقوم بتدريس الدعاية والترويج
761
01:08:26,534 --> 01:08:27,869
.قصدّ (ونستون) مجال التمويل
762
01:08:28,002 --> 01:08:29,905
...لقد عمل بجد وصنع ثروة و
763
01:08:30,039 --> 01:08:31,073
.وها أنا هنا
764
01:08:32,741 --> 01:08:35,912
حسنًا، ماذا عن (أيغون)؟ -
.حسنًا، لم يقدم العون -
765
01:08:36,046 --> 01:08:39,417
بدلاً من إجراء عشرة مكالمات اسبوعياً
.صرنا نجري مكالمة واحدة إذا كنا محظوظين
766
01:08:39,549 --> 01:08:40,885
بدأ (أيغون) في إخبار الناس
767
01:08:41,019 --> 01:08:42,788
أن مشاكلهم بشأن الأشباح
لم تكن ذات أهمية
768
01:08:42,920 --> 01:08:44,221
.لأن العالم كان على وشك الانتهاء
769
01:08:44,355 --> 01:08:46,256
.أصبح مرعباً، أخافني
770
01:08:46,391 --> 01:08:47,626
ذات صباح، ذهبت إلى العمل
771
01:08:47,759 --> 01:08:49,660
،واختفت "اكتو 1"، الكاديلاك القديمة
772
01:08:49,794 --> 01:08:52,665
،قاذفة النيوترونات الخاصة به
،وحزمة المصدات، وجميع الفخاخ
773
01:08:52,799 --> 01:08:55,234
،ستة عشر أوقية من نظائر الوقود
!أختفى كل شيء
774
01:08:55,368 --> 01:08:56,469
لقد قام بسرقتنا
775
01:08:57,537 --> 01:08:59,072
.الآن نحن هم الموتى
776
01:08:59,204 --> 01:09:00,976
ألا تعتقد أن لديه سبب؟
777
01:09:01,108 --> 01:09:03,344
،اتصل بي بعد حوالي عشر سنوات
778
01:09:03,476 --> 01:09:05,445
."من بلدة صغيرة في "أوكلاهوما
779
01:09:05,580 --> 01:09:07,816
"ظل يتكلم بشأن "العاصفة المتصاعدة
780
01:09:07,949 --> 01:09:09,516
"و"الإعصار النفسي الضخم
781
01:09:09,651 --> 01:09:13,455
كان ذلك سيغمرّ البشرية
.في الظلام إلى الأبد
782
01:09:13,588 --> 01:09:15,624
.ويا فتاة، أردت أن أصدق
783
01:09:15,757 --> 01:09:17,795
أنت لا تفهم، هناك هذا الجبل
784
01:09:17,928 --> 01:09:19,629
...ولديه هذه المنحوتات القديمة
785
01:09:19,762 --> 01:09:21,465
يا فتاة، هناك الكثير من الجبال
786
01:09:21,598 --> 01:09:22,966
.مع منحوتات قديمة
787
01:09:24,201 --> 01:09:26,004
.إليكِ نصيحة صغيرة
788
01:09:26,137 --> 01:09:27,838
.لا تذهبي لمطاردة الأشباح
789
01:09:30,141 --> 01:09:32,510
.كان (أيغون سبينغلر) جدي
790
01:09:33,979 --> 01:09:34,914
.انتهى الوقت
791
01:09:36,316 --> 01:09:37,182
مرحباً؟
792
01:09:43,990 --> 01:09:45,860
أين أطفالي؟ -
.في الحجز -
793
01:09:45,993 --> 01:09:47,861
.أطفالي ليسوا مجرمين
794
01:09:47,994 --> 01:09:50,698
،بالتأكيد ليسوا كذلك -
.القيادة بدون رخصة -
795
01:09:50,832 --> 01:09:54,136
،الرخصة منتهية الصلاحية
.السرعة
796
01:09:54,268 --> 01:09:56,372
.لا يمكن أن يكونوا أول من يذهبون بنزهة
797
01:09:56,506 --> 01:09:59,042
كلا، ليسو كذلك، لكنهم أول
798
01:09:59,174 --> 01:10:02,311
من دمروا نصف الشارع الرئيسي
.بذلك الشيء
799
01:10:07,351 --> 01:10:09,420
،آسف -
بماذا كنت تفكر؟ -
800
01:10:09,552 --> 01:10:13,390
كما تعلمون، كان من الممكن
.أن تؤذوا أنفسكم حقًا
801
01:10:15,160 --> 01:10:16,662
.مرحباً، أنا (غاري)
802
01:10:16,795 --> 01:10:18,363
هلا انهيتي إجراءات الإفراج؟
803
01:10:23,002 --> 01:10:24,670
هل أمسكتِ بأي شيء؟
804
01:10:24,805 --> 01:10:25,838
.إنه داخل المصيدة
805
01:10:25,972 --> 01:10:27,642
حالياً؟ -
.أجل -
806
01:10:27,775 --> 01:10:29,743
دعونا نذهب، كان من المفترض
.أن تعتني بها هذا الصيف
807
01:10:29,877 --> 01:10:31,546
أنا؟ -
.ليس أنت، بل هو -
808
01:10:31,678 --> 01:10:32,913
.كانت هذه فكرتها
809
01:10:33,047 --> 01:10:35,183
لكن ماذا عن أغراضنا؟
اكتو 1"؟"
810
01:10:35,315 --> 01:10:38,352
كل شيء سيبقى لطيفًا وآمنًا
.في خزانة الحجز الخاصة بنا
811
01:10:38,486 --> 01:10:41,255
،كلا! نحن في حاجة إليها -
.فيبي، لنذهب -
812
01:10:41,389 --> 01:10:43,357
.أمسكنا بشبح الليلة
813
01:10:43,491 --> 01:10:46,161
،شبح عائلة المزارع القذر -
.هذا صحيح -
814
01:10:47,664 --> 01:10:49,066
.وسوف يكون هناك المزيد
815
01:10:49,201 --> 01:10:51,802
.لقد بدأتِ تتصرفين مثل جدكِ المجنون
816
01:10:53,536 --> 01:10:56,808
.(فيبي)! لم تكن تعني ذلك
817
01:10:56,942 --> 01:10:59,077
هل تريدينَ قضاء الليلة في سجني؟
818
01:11:04,016 --> 01:11:05,718
.يمكنك... يمكنك الاحتفاظ به
819
01:11:10,355 --> 01:11:11,891
.اذهبي، الآن
820
01:11:15,095 --> 01:11:18,134
(تريفور) -
.سأراكِ في العمل -
821
01:11:18,266 --> 01:11:19,567
.أجل، أراك لاحقاً
822
01:11:21,368 --> 01:11:22,269
.مهلاً
823
01:11:40,859 --> 01:11:41,993
.حسناً يا رفاق
824
01:11:42,128 --> 01:11:43,494
...تذكروا ذلك
825
01:11:43,628 --> 01:11:44,797
.أجل، لقد فهمت
826
01:11:51,639 --> 01:11:53,338
.أنا آسف أن الليلة سلكت منحى آخر
827
01:11:53,472 --> 01:11:55,842
.كلا، لقد أمضيت وقتاً ممتعاً
828
01:11:55,975 --> 01:11:58,344
لماذا لا نلتقي ليلة غد
.في ذات الوقت
829
01:11:58,478 --> 01:12:01,016
هل تريد حقاً المزيد من هذا؟ -
هل تمازحينني؟ -
830
01:12:01,148 --> 01:12:04,220
،"لقد تناولنا "جمبري كونغ باو
.ذهبنا إلى السجن
831
01:12:04,352 --> 01:12:07,690
.لا اعرف كيف سنتجاوز هذا
.لقد نلت ما يكفينني
832
01:12:11,260 --> 01:12:14,329
حياتي فوضى كحاوية
.نفايات مشتعلة بالنيران
833
01:12:14,463 --> 01:12:17,800
،أحب حرائق حاويات القمامة
.يجب أن تري شقتي
834
01:12:17,934 --> 01:12:20,840
.لا أقصد الآن، أو في أي وقت قريبًا
835
01:12:20,973 --> 01:12:24,276
...أنت لا تريدينَ
...أنا بحاجة لتنظيف
836
01:12:24,408 --> 01:12:27,444
،الأمور تسير بسرعة كبيرة
.عليكِ فقط الاسترخاء
837
01:12:29,148 --> 01:12:31,417
هل الأطفال جائعون؟
يريدون بعضاً من هذا
838
01:12:31,550 --> 01:12:33,652
الجمبري غير المبرد؟
839
01:12:46,267 --> 01:12:48,637
،نحن بالكاد نقاوم هنا -
.أنتِ لا تفهمين -
840
01:12:48,770 --> 01:12:52,174
أتفهم أنك قدت سيارتك في أنحاء المدينة
.وأنك دمرت ممتلكات باهظة الثمن
841
01:12:53,842 --> 01:12:56,205
ألا تظنين أن أباك
جاء إلى هنا لسبب ما؟
842
01:12:56,290 --> 01:12:57,659
.لا
843
01:12:58,035 --> 01:13:03,120
لا. أظن أنه كان عجوزًا حزينًا
.أدار ظهره لعائلته وشركائه
844
01:13:03,254 --> 01:13:06,758
ومن أجل ماذا؟
.مزرعة في قرية لا يهتم أحد بها
845
01:13:06,844 --> 01:13:09,276
حيث بالمناسبة كان يظن
.جميع مَن فيها أنه مجنونًا
846
01:13:09,362 --> 01:13:11,430
.أجل، إنه قرار حكيم يا أبي
847
01:13:12,898 --> 01:13:15,634
.لقد كان مميزًا
.لقد أحب العلم مثلي
848
01:13:15,767 --> 01:13:18,403
لمَ لمْ تخبريني أن جدي هو
إيغون سبينغلر)؟)
849
01:13:21,541 --> 01:13:25,580
.أنا سعيدة أنك وجدت نفسك هنا
.أنا حقًا كذلك
850
01:13:27,880 --> 01:13:31,095
لكن كل ما أراه هو تذكيرات
.بأنني لم أكُن أعني شيئًا له
851
01:13:31,820 --> 01:13:33,521
.لم يكترث لأمري قط
852
01:13:40,431 --> 01:13:42,133
.هو ليس مجنونًا
853
01:13:42,265 --> 01:13:44,801
.حسنًا إذًا، إنه أحمق
854
01:13:46,203 --> 01:13:48,105
.مرحبًا بك في العائلة
855
01:14:28,251 --> 01:14:29,252
.أجل
856
01:14:44,903 --> 01:14:46,105
.جاموكا
857
01:14:47,307 --> 01:14:48,876
.ها نحن أولاء
858
01:14:49,010 --> 01:14:51,045
...فراولة ورِد فِلفِت
859
01:14:52,647 --> 01:14:53,682
بلو فِلفِت؟
860
01:15:07,394 --> 01:15:11,063
"حلوى الخطمى"
861
01:16:15,208 --> 01:16:16,276
!رباه
862
01:17:34,299 --> 01:17:35,368
مرحبًا؟
863
01:18:17,061 --> 01:18:19,799
"هامبرغر"
864
01:18:19,851 --> 01:18:23,256
حسنًا. إذًا ما أمر الخريطة بالضبط؟
865
01:18:23,390 --> 01:18:25,592
هل ترون الدوائر متحدة المركز
حول الجبل؟
866
01:18:25,726 --> 01:18:26,794
.لا
867
01:18:28,129 --> 01:18:30,799
هل ترى الدوائر؟ -
.نعم -
868
01:18:30,932 --> 01:18:33,434
ثمة ما يحدث داخل ذلك
.المنجم القديم
869
01:18:33,568 --> 01:18:36,272
.أجل. أعرف هذا
.هذا شديد الوضوح
870
01:18:36,406 --> 01:18:39,475
لقد نقّبت عن الكلمة التي
."(سمعتها في الجبل. "(غوزر
871
01:18:39,608 --> 01:18:40,609
هل نقّبت حرفيًا؟
872
01:18:40,744 --> 01:18:43,846
كان (غوزر) إلهًا سومريًا
.يسير بين الأحياء
873
01:18:43,979 --> 01:18:46,116
.كان يتغذى على الأرواح
.كان يقطر اللهب وهو إله الشر
874
01:18:46,246 --> 01:18:49,179
.وأظن أنه يرغب بالعودة -
هنا؟ -
875
01:18:49,313 --> 01:18:51,345
.أعلم
."كنت لأختار "أورلاندو
876
01:18:51,479 --> 01:18:53,747
ماذا يعني لكم اسم
إيفو شاندور) يا رفاق؟)
877
01:18:53,878 --> 01:18:56,745
إيفو شاندور)؟)
.لقد بني هذه القرية بأكملها
878
01:18:56,878 --> 01:19:00,246
لقد بني المنجم والمسبك
.والمنجم والمكتبة
879
01:19:00,379 --> 01:19:02,412
.اسمه على كل شيء -
.هذا مبتذل -
880
01:19:02,545 --> 01:19:07,313
لقد بني في "نيويورك" مبنى سكنيًا مصنوعًا
.من عوارض السيلينيوم المستخرجة من هنا
881
01:19:07,444 --> 01:19:12,580
على نفس السطح حارب جدنا لصدِّ
.دخول حشد من الأشباح إلى بُعدنا
882
01:19:12,664 --> 01:19:15,863
فيبي)، ماذا يحدث هنا بالضبط؟)
883
01:19:16,045 --> 01:19:18,746
لا يسعني إلا التفكير في
.طريقة واحدة لاكتشاف ذلك
884
01:19:31,546 --> 01:19:34,811
إذًا، ما القاسم المشترك
بين السيجارة وبين فأر الهمستر؟
885
01:19:37,012 --> 01:19:39,579
ماذا؟ -
...كلاهما غير ضار -
886
01:19:39,712 --> 01:19:42,313
حتى تضع واحدًا في فمك ...
.وتشعل النار فيه
887
01:19:45,045 --> 01:19:46,647
.أسوأ وقت
888
01:20:10,487 --> 01:20:11,620
.يا رفاق، انظروا
889
01:20:37,778 --> 01:20:38,780
هل هذه هي؟
890
01:20:40,379 --> 01:20:41,911
هل هذه هي (غوزر)؟
891
01:20:42,045 --> 01:20:44,281
.ليس (غوزر) ذكرًا ولا أنثى
892
01:20:44,413 --> 01:20:47,079
لقد كان مستيقظًا
.لعام 3000 ق.م
893
01:20:47,212 --> 01:20:48,811
.انتبهوا جميعًا لخطواتكم
894
01:20:50,479 --> 01:20:51,613
حفرة أخرى؟
895
01:20:54,245 --> 01:20:58,112
.أتساءل إلى أين تقود هذه الحفرة -
.حفرة موت القرابين -
896
01:20:59,380 --> 01:21:02,679
بمَ كانوا يقدمون كقرابين؟ -
.ربما العذارى -
897
01:21:02,813 --> 01:21:05,246
.حظًا سيئًا لك يا صاح
.آسفة
898
01:21:05,379 --> 01:21:08,178
حسنًا، معظم الأطفال في سن الـ15
.هم عذارى إحصائيًا
899
01:21:08,313 --> 01:21:09,946
!صهٍ
900
01:21:10,080 --> 01:21:12,546
الخامسة عشر؟
أنت في الخامسة عشر من عمرك؟
901
01:21:14,046 --> 01:21:15,480
..سأتم الـ16 في شهر فبراير
902
01:21:15,613 --> 01:21:17,212
.نحن في يونيو
903
01:21:18,778 --> 01:21:20,412
ما تلك الحفر في الحائط؟
904
01:21:24,514 --> 01:21:25,747
.إنهم فارغون
905
01:21:27,380 --> 01:21:29,878
،إذا كانت مقبرة
فأين الجثث؟
906
01:21:31,245 --> 01:21:32,380
.وجدتُ جثة
907
01:21:42,547 --> 01:21:45,112
ماذا؟ -
.رباه -
908
01:21:45,245 --> 01:21:47,214
هل هو نائم؟
909
01:21:47,346 --> 01:21:49,213
.يا صاح، إنه في نعش
910
01:21:49,346 --> 01:21:53,980
.(إنه (إيفو شاندور
هل كان هنا لـ75 سنة؟
911
01:21:54,113 --> 01:21:55,480
.إنه مدهش
912
01:21:55,612 --> 01:21:58,087
أتعرفون أن الأظافر تستمر
بالنمو بعد موت المرء؟
913
01:21:58,172 --> 01:22:00,172
.غير صحيح
.فقط الجلد يتقلص
914
01:22:00,546 --> 01:22:02,580
كان هناك شيء قادم
.وكان يعرف ذلك
915
01:22:05,500 --> 01:22:06,867
.أظن أنها سنوات
916
01:22:09,113 --> 01:22:10,313
.1883
917
01:22:12,178 --> 01:22:13,712
."ثوران بركان "كراكاتوا
918
01:22:13,846 --> 01:22:16,347
أعنف نشاط بركاني
.في تاريخ البشرية
919
01:22:16,480 --> 01:22:18,746
ماذا حدث في سنة 1908؟
920
01:22:18,879 --> 01:22:21,679
."ربما انفجار "تونغوسكا" فوق "سيبيريا
921
01:22:21,812 --> 01:22:22,945
.1945
922
01:22:24,280 --> 01:22:25,480
ماذا لم يحدث؟
923
01:22:26,811 --> 01:22:28,747
.1984
924
01:22:28,879 --> 01:22:30,614
."هاجمت الوحوش "نيويورك سيتي
925
01:22:30,748 --> 01:22:32,346
."مانهاتن كروسريب"
926
01:22:40,279 --> 01:22:43,346
.إنه عد تنازلي -
مثل النبوءة؟ -
927
01:22:43,480 --> 01:22:44,779
هل تسمعون هذا؟
928
01:22:56,381 --> 01:22:57,479
.نعم، أنا أسمعه
929
01:23:04,779 --> 01:23:07,079
.أظن أن الصوت قادم من حفرة الموت
930
01:23:26,946 --> 01:23:27,979
.(فيبي)
931
01:23:43,512 --> 01:23:44,513
!(فيبي)
932
01:23:49,947 --> 01:23:51,046
.الزلازل
933
01:23:54,780 --> 01:23:57,480
!رباه -
!(فيبي) -
934
01:23:57,614 --> 01:23:59,714
.(فيبي)
935
01:24:04,179 --> 01:24:07,280
.(فيبي)
936
01:24:28,713 --> 01:24:30,346
.أظن أنه حيّ
937
01:24:30,480 --> 01:24:33,414
هل أنت بخير؟ -
.نعم. نعم -
938
01:24:33,546 --> 01:24:34,813
ماذا عنك؟ -
.نعم -
939
01:24:39,654 --> 01:24:41,424
فيبس)، ما الخطب؟)
940
01:24:41,556 --> 01:24:42,959
.لقد كان محقًا طوال الوقت
941
01:24:44,294 --> 01:24:47,165
ماذا تقصدين؟ -
.جدنا -
942
01:24:47,298 --> 01:24:49,869
.لقد كان هنا
.لقد بني هذا
943
01:24:50,002 --> 01:24:52,538
،لقد كان صامدًا
.حتى عندما لم يصدقه أحد
944
01:24:54,775 --> 01:24:56,943
.لقد ضحى بكل شيء
945
01:24:57,077 --> 01:24:58,547
.هو ضحى بحياته
946
01:24:59,783 --> 01:25:00,982
.هو ضحى بأصدقائه
947
01:25:04,253 --> 01:25:05,321
.هو ضحى بنا
948
01:25:10,196 --> 01:25:11,264
.هذا مخيب للآمال
949
01:25:13,701 --> 01:25:14,736
!يا صاح
950
01:25:17,339 --> 01:25:19,008
.علينا إخبار أمي
951
01:25:19,141 --> 01:25:20,243
فيبي)؟)
952
01:25:22,246 --> 01:25:23,245
فيبس)؟)
953
01:27:10,541 --> 01:27:13,562
"رقم قياسي بتوزيع كعك كشافة الفتيات"
954
01:27:54,556 --> 01:27:57,552
"سقوط السماوات - الوحي 6:12"
955
01:27:58,492 --> 01:27:59,493
أمي؟
956
01:28:04,700 --> 01:28:05,702
أمي؟
957
01:28:08,239 --> 01:28:11,677
.لا وجود لوالدتكم
.يوجد (زول) فحسب
958
01:28:17,084 --> 01:28:19,055
أمي، هل أنت بخير؟
959
01:28:23,394 --> 01:28:28,166
.لا وجود لوالدتكم
.يوجد (زول) فحسب
960
01:28:31,438 --> 01:28:32,740
ماذا يحدث حاليًا؟
961
01:28:34,609 --> 01:28:36,277
أمي؟
962
01:28:36,410 --> 01:28:38,579
هل هي بخير؟ -
أمي؟ -
963
01:28:51,230 --> 01:28:53,301
هل أنت "حامي المفتاح"؟
964
01:28:54,152 --> 01:28:55,871
.لا أعرف -
!أمي -
965
01:28:56,005 --> 01:28:57,272
ماذا أفعل؟ -
!أمي، توقفي -
966
01:29:59,024 --> 01:30:00,025
!أمي
967
01:30:04,164 --> 01:30:06,600
ماذا يحدث بحق السماء؟
968
01:30:33,203 --> 01:30:34,405
ما كل هذا؟
969
01:30:35,976 --> 01:30:37,176
.هذه ليست بمزرعة
970
01:30:39,780 --> 01:30:41,183
.إنها مصيدة
971
01:31:10,856 --> 01:31:11,889
ماذا؟
972
01:31:12,859 --> 01:31:13,893
.لا شيء
973
01:31:16,130 --> 01:31:18,465
هذا ما كان يعمل عليه
.طوال تلك السنوات
974
01:31:18,596 --> 01:31:20,464
بناء هذا النموذج؟ -
.التفاصيل مذهلة -
975
01:31:20,598 --> 01:31:23,414
لا، لقد أتى إلى هنا لإنهاء
.ما بدأه صيادو الأشباح
976
01:31:23,499 --> 01:31:25,735
...(للإيقاع بـ(غوزر -
.في ذلك الحقل القذر -
977
01:31:25,869 --> 01:31:28,469
.بالضبط. تعمل الصوامع الكبيرة هذه كمكثف
978
01:31:30,273 --> 01:31:32,373
ما هو المكثف؟ -
هل ستموت إن قرأت؟ -
979
01:31:32,508 --> 01:31:34,009
هل ستموتين إن أخبرتني؟
980
01:31:34,144 --> 01:31:37,145
،بمجرد تفعيلهم، يمكن لهذه الأبراج
.تحمل الشحن للحظة واحدة
981
01:31:37,278 --> 01:31:39,546
،ولكن في تلك اللحظة
.بإمكانهم مد مئات المصائد بالطاقة
982
01:31:39,680 --> 01:31:41,949
إذًا كيف نحضر (غوزر) إلى الحقل؟
983
01:31:42,081 --> 01:31:43,817
.يحمي (غوزر) روحان شريرتان
984
01:31:43,951 --> 01:31:45,350
."حامي المفتاح" و"حامي البوابة"
985
01:31:45,483 --> 01:31:48,621
.هي تحتاج إلى كليهما
.(بدون "حامي البوابة"، لا وجود لـ(غوزر
986
01:31:48,754 --> 01:31:51,523
أولًا، على هذه الأرواح
.امتلاك روحين بشريتين
987
01:31:51,656 --> 01:31:53,992
.مثل أمي -
...حتى يمكنهما الاتحاد -
988
01:31:55,092 --> 01:31:56,460
.رسميًا
989
01:31:58,462 --> 01:31:59,662
عمَّ نتكلم؟
990
01:31:59,797 --> 01:32:03,000
.أننا نفكر في القاعدة الثالثة أقلها -
.هيا يا أمي -
991
01:32:25,950 --> 01:32:27,485
.تعجبني عينيك
992
01:32:30,221 --> 01:32:31,256
.شكرًا
993
01:32:52,939 --> 01:32:54,108
.لقد كانوا هنا توًا
994
01:32:56,843 --> 01:32:57,843
.ها هي ذا
995
01:33:02,546 --> 01:33:05,884
هل وجدت أي شيء؟ -
.لا، مجرد المزيد من المسدسات الغبية -
996
01:33:08,252 --> 01:33:11,488
.سجن داخل سجن
997
01:33:11,621 --> 01:33:13,156
عمَّ تتكلم؟
998
01:33:14,256 --> 01:33:15,724
!لا، لا، لا
999
01:33:18,093 --> 01:33:21,163
إنه قفل كهرومغناطيسي مثبت
.نوع "آنسي" من الفئة الأولى
1000
01:33:22,297 --> 01:33:23,463
.أنا أؤمن بك
1001
01:33:25,099 --> 01:33:26,299
.لا يمكنني الوصول إليه
1002
01:33:38,709 --> 01:33:41,712
ماذا تفعل؟ -
.لدي خطة -
1003
01:33:43,881 --> 01:33:44,882
!انتظر
1004
01:34:08,634 --> 01:34:10,502
.هيا. هيا بنا
1005
01:34:10,636 --> 01:34:11,636
.حسنًا
1006
01:34:16,807 --> 01:34:18,176
مستعدة؟ -
.سأكون بانتظاركم -
1007
01:35:04,712 --> 01:35:06,214
.إنها أمي
1008
01:35:24,996 --> 01:35:26,031
ماذا؟
1009
01:35:59,490 --> 01:36:00,591
.سيادتك
1010
01:36:01,958 --> 01:36:04,061
.إله الآلهة
1011
01:36:04,194 --> 01:36:09,533
،أنا بنيت هذا المعبد لك
...حتى يتسنى لك العودة إلى الأرض
1012
01:36:11,634 --> 01:36:12,701
...ومعًا
1013
01:36:15,036 --> 01:36:16,037
...نحن
1014
01:36:17,671 --> 01:36:19,040
.بإمكاننا حُكم العالم
1015
01:36:49,064 --> 01:36:50,132
.معذرة
1016
01:36:52,799 --> 01:36:54,569
.أعذريني
1017
01:36:55,123 --> 01:36:56,592
.أجل، مرحبًا
1018
01:37:05,311 --> 01:37:07,979
ماذا تدعين سمكة بلا أعيُن؟
1019
01:37:11,916 --> 01:37:15,120
."سمكة بلا "يون
1020
01:37:20,056 --> 01:37:21,622
...حوت
1021
01:37:21,756 --> 01:37:23,925
.ثمة حوتان في حانة
...قال أحدهما
1022
01:37:28,829 --> 01:37:32,500
فقال له الآخر
."عُد إلى المنزل، أنت ثمل"
1023
01:37:39,905 --> 01:37:41,639
.حسنًا
1024
01:37:41,772 --> 01:37:44,543
...دخل جندب إلى حانة
1025
01:37:45,675 --> 01:37:49,846
فقال له النادل
."لدينا مشروب يحمل اسمك"
1026
01:37:49,981 --> 01:37:55,519
فقال الجندب
"هل لديك مشروب يُدعى (ستيف)؟"
1027
01:37:59,287 --> 01:38:03,757
هل جئت لتقديم نفسك كقربان؟
1028
01:38:03,891 --> 01:38:05,191
ماذا؟
1029
01:38:06,659 --> 01:38:09,596
هل أنت مستعدة للموت؟
1030
01:38:11,130 --> 01:38:12,832
.لا، أنا في الـ12 من عمري
1031
01:38:16,235 --> 01:38:17,368
هل أنت مستعدة للموت؟
1032
01:38:28,478 --> 01:38:29,646
!أمي
1033
01:38:50,862 --> 01:38:53,265
انتظروا. ماذا يحدث؟ -
!مرحبًا -
1034
01:38:53,398 --> 01:38:55,166
ماذا يحدث؟ أين أنا؟ -
!أنت بخير يا أمي -
1035
01:38:55,300 --> 01:38:56,601
.أنت كنت ممسوسة -
ممسوسة؟ -
1036
01:38:56,734 --> 01:38:59,437
.ثم تحولت إلى كلب -
.ثم أصبحت حدباء -
1037
01:38:59,571 --> 01:39:00,605
حدباء؟ -
!تمسكوا -
1038
01:39:14,481 --> 01:39:18,118
.(فيبي). (فيبي)
...هناك ذلك القبو السري
1039
01:39:18,252 --> 01:39:20,587
.نعرف -
.فيه حاسوب آلي ومعدات ... -
1040
01:39:20,719 --> 01:39:22,120
أليس هذا المكان مجنونًا؟ -
!نعم -
1041
01:39:22,254 --> 01:39:25,090
.وبدا أن لديه خطة
1042
01:39:25,225 --> 01:39:26,592
.نحن مدركون لهذا
1043
01:39:26,725 --> 01:39:29,094
.وكان هناك كل تلك الصور لي
1044
01:39:29,228 --> 01:39:31,429
.وكأنه كان يتعقب حياتي بأكملها
1045
01:39:31,562 --> 01:39:32,896
.هذا مجزٍ جدًا -
.أخبار رائعة -
1046
01:39:33,029 --> 01:39:36,467
.نريد السماع عن ذلك -
.أجل، ولكننا نحاول إنقاذ العالم حاليًا -
1047
01:39:36,601 --> 01:39:38,968
.حسنًا. جميل. أنا معكم
كيف يمكنني المساعدة؟
1048
01:39:39,101 --> 01:39:41,203
!لا -
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ -
1049
01:39:41,337 --> 01:39:43,805
.(كان ذلك صديقك (غاري -
صديقي؟ -
1050
01:39:51,913 --> 01:39:53,480
داخل هذه المصيدة
."يوجد "حامي البوابة
1051
01:39:53,614 --> 01:39:55,948
حامي البوابة"؟" -
..."إذا اتحد مع "حامي المفتاح -
1052
01:39:56,082 --> 01:39:58,217
حامي المفتاح"؟" -
.لحظة واحدة -
1053
01:40:07,992 --> 01:40:09,026
.(فيبي)
1054
01:40:09,159 --> 01:40:11,195
...أنت... أنت
1055
01:40:13,162 --> 01:40:14,298
.أنا عالمة
1056
01:40:17,766 --> 01:40:19,935
!لقد تمكنا منها -
!أجل -
1057
01:40:20,068 --> 01:40:21,403
.هذه كانت خطة جدي
1058
01:40:23,171 --> 01:40:24,305
!سأرتطم بقوة
1059
01:40:45,690 --> 01:40:47,224
!أمي، هيا
1060
01:40:47,358 --> 01:40:48,392
.رباه
1061
01:41:01,503 --> 01:41:03,037
.تراجعي. تراجعي -
.أمي -
1062
01:41:06,472 --> 01:41:07,839
كيف الحال؟ -
.يا أنت -
1063
01:41:12,612 --> 01:41:13,644
.لا، لا، لا
1064
01:41:49,623 --> 01:41:51,776
.اسحبي الرافع -
أسحب ماذا؟ -
1065
01:42:17,497 --> 01:42:19,299
هيا، ماذا ننتظر؟
1066
01:42:19,384 --> 01:42:22,234
!أنا أنتظر هذا الشيء أن يعمل
!إنه لا يعمل
1067
01:42:38,214 --> 01:42:40,014
!أمي، اضغطي على الدواسة -
دواسة؟ -
1068
01:42:57,028 --> 01:42:58,398
!(لاكي)
1069
01:42:58,531 --> 01:43:01,365
ماذا تفعل يا (بودكاست)؟ -
!لدي مشاكلي الخاصة -
1070
01:43:51,273 --> 01:43:52,306
.لا
1071
01:43:54,041 --> 01:43:55,042
.لا
1072
01:43:59,913 --> 01:44:01,181
.أيتها الطائرة
1073
01:44:04,551 --> 01:44:05,718
هل افتقدتِنا؟
1074
01:44:10,220 --> 01:44:12,323
...غوزر) الغوزرية)
1075
01:44:12,457 --> 01:44:15,192
"باسم مقاطعة "سامرفيل
..."بمقاطعة "أوكلاهوما
1076
01:44:15,326 --> 01:44:16,927
والمؤسسة الأمريكية
...للأسماك والحياة البرية
1077
01:44:17,060 --> 01:44:19,062
..."وجميع أعضاء "داكس أنليمتد
1078
01:44:19,195 --> 01:44:21,765
...وجمعية النهضة بالمتقاعدين
1079
01:44:21,898 --> 01:44:25,168
أنا آمرك بموجب
...قانون الكائنات الغازية الوطني
1080
01:44:25,301 --> 01:44:27,916
.بمغادرة هذا العالم على الفور
1081
01:44:28,636 --> 01:44:29,671
.أحسنت
1082
01:44:33,373 --> 01:44:35,108
.أظن أنها تتذكرنا
1083
01:44:38,412 --> 01:44:41,814
هل أنت إله؟
1084
01:44:45,083 --> 01:44:46,852
راي)؟) -
.(هيا يا (راي -
1085
01:44:48,452 --> 01:44:49,587
.نعم
1086
01:44:49,720 --> 01:44:51,689
.نعم، جميعنا آلهة
1087
01:44:51,822 --> 01:44:54,357
.نعم، جميعنا مميزون هنا
1088
01:44:54,491 --> 01:44:58,328
:ملاحظة شخصية
.ظننت أننا قد افترقنا إلى الأبد
1089
01:44:58,460 --> 01:44:59,929
.ظني لم يُصِب
1090
01:45:00,062 --> 01:45:03,130
.لم يظن أصدقائي هذا
.أظن أنك لم تظني هذا أيضًا
1091
01:45:03,264 --> 01:45:05,500
.حسنًا، انتهى وقت اللعب
.فلنحمص هذه الكعكة
1092
01:45:08,637 --> 01:45:10,003
.شغلوهم
1093
01:45:11,672 --> 01:45:13,640
.عجبًا، أحب هذا الصوت
1094
01:45:15,709 --> 01:45:17,008
.عند العدد ثلاثة
1095
01:45:17,142 --> 01:45:19,644
.أطلقوا عند العدد اثنين
.واحد. اثنان
1096
01:45:22,547 --> 01:45:25,182
أجل، لا شيء يلسع
!مثل مليار إلكترون فولت
1097
01:45:35,123 --> 01:45:36,258
!أجل
1098
01:45:37,959 --> 01:45:39,027
هل تشعران بهذا؟
1099
01:45:44,198 --> 01:45:46,032
!إنها تفتح التيارات
1100
01:45:51,470 --> 01:45:52,572
!لا
1101
01:45:54,429 --> 01:45:55,517
هل ماتوا؟
1102
01:45:59,377 --> 01:46:01,745
لا أذكر أن هذه الوظيفة
.كانت بهذا الألم
1103
01:46:02,874 --> 01:46:05,614
.أنا أتذكر -
.أنت عصبي -
1104
01:46:07,651 --> 01:46:10,435
،عائدة إلى هنا
.زاحفة نحوي
1105
01:46:11,287 --> 01:46:14,589
كان من الممكن أن نكون
.الزوجين الأقوياء الأكثر إثارة
1106
01:46:14,722 --> 01:46:18,364
أتعرفين؟
.حسّ الفكاهة لدي وشخصيتك
1107
01:46:19,159 --> 01:46:23,764
.لكن لا، دائمًا ما تقهرين وتنتصرين
.دائمًا ما تشوهين شخصًا ما
1108
01:46:23,897 --> 01:46:27,398
...وربما هذا هو السبب الأول وراء
1109
01:46:27,532 --> 01:46:29,001
.محاولة جيدة، على أي حال
1110
01:46:29,134 --> 01:46:31,236
.لقد انتهينا يا عزيزتي
1111
01:46:31,369 --> 01:46:32,503
.لقد انتهينا
1112
01:46:41,310 --> 01:46:42,312
.لا
1113
01:46:54,588 --> 01:46:55,957
.(هيا يا (فيبي
1114
01:47:22,712 --> 01:47:23,711
.بئس الأمر
1115
01:48:07,313 --> 01:48:08,381
!سنتولى الأمر
1116
01:49:10,664 --> 01:49:12,000
.ظننت أنك قد تنقلب
1117
01:49:17,805 --> 01:49:18,806
...أنا أعتذر
1118
01:49:19,840 --> 01:49:21,373
.أنني لم أصدقك ...
1119
01:49:23,642 --> 01:49:24,710
.كان عليّ الاتصال
1120
01:49:25,977 --> 01:49:27,212
.أنا أفتقدك يا صديقي
1121
01:49:33,483 --> 01:49:34,852
هل أنت بخير؟
1122
01:49:34,985 --> 01:49:36,854
.لقد أخفتِني -
!أمي -
1123
01:49:36,987 --> 01:49:39,389
.لا أستطيع التنفس -
.حسنًا -
1124
01:49:41,023 --> 01:49:42,558
.مرحبًا
1125
01:49:42,691 --> 01:49:44,392
.بيت فينكمان) من مكتب المنزل)
1126
01:49:44,526 --> 01:49:46,861
.شكرًا على مشاركتك -
.على الرحب -
1127
01:49:46,946 --> 01:49:48,246
.يعجبني أسلوبك
1128
01:49:48,428 --> 01:49:51,063
من هذه؟ -
.(كالي) -
1129
01:49:53,232 --> 01:49:54,601
.(كالي سبينغلر)
1130
01:49:54,735 --> 01:49:56,235
سبينغلر)؟)
1131
01:49:56,369 --> 01:49:59,270
.اسم غريب
.حاولي تحقيق أقصى استفادة منه
1132
01:49:59,405 --> 01:50:01,773
.حسنًا
.سنشرب كاكاو في الداخل
1133
01:50:01,906 --> 01:50:04,075
.وسيشرب بعضنا الرُّم معه
1134
01:50:05,409 --> 01:50:06,476
!(لاكي)
1135
01:50:12,371 --> 01:50:14,884
.رباه. مرحبًا يا رجل
1136
01:50:15,017 --> 01:50:18,386
هل أنت بخير؟ -
.نعم. نعم -
1137
01:50:18,520 --> 01:50:20,188
.يداي تؤلمني من السرعة
1138
01:50:27,995 --> 01:50:31,231
.رباه
.ظننت أنني فقدت
1139
01:50:31,363 --> 01:50:32,866
.أنا آسف
1140
01:50:33,732 --> 01:50:36,266
.كان ذلك غريبًا -
.أجل -
1141
01:50:37,536 --> 01:50:38,736
.أنا أنزف
لمَ أنزف؟
1142
01:50:38,871 --> 01:50:40,138
.لقد صدمت رأسك بمقعد في حديقة
1143
01:50:40,270 --> 01:50:41,905
.صحيح. أجل -
.أجل -
1144
01:50:44,541 --> 01:50:46,042
.مرحبًا -
.مرحبًا -
1145
01:50:47,210 --> 01:50:49,979
.هناك. أجل -
.أجل -
1146
01:50:50,113 --> 01:50:55,751
أعني قبل أن نصبح كلابًا
...ونفتح أبواب الجحيم، أظن أننا ربما
1147
01:50:55,884 --> 01:50:57,951
.أجل. أظن ذلك أيضًا
1148
01:50:59,386 --> 01:51:02,488
...ولكننا أنقذنا العالم، لذا -
.هذا صحيح -
1149
01:51:06,692 --> 01:51:09,061
هل أنت بخير يا بُنيَّ؟
1150
01:51:09,195 --> 01:51:12,763
لقد هزمتَ بمفردك
.(مظهرًا من مظاهر (غوزر
1151
01:51:12,897 --> 01:51:14,765
.عليك أن تكون على مدونتي الصوتية
1152
01:51:14,899 --> 01:51:16,234
أكيد. ما اسمها؟
1153
01:51:16,367 --> 01:51:20,170
.حكايات صوفية للكون المجهول -
ح.ص.ك.م)؟ هل هذا أنت؟) -
1154
01:51:20,302 --> 01:51:21,304
.انتظر
1155
01:51:21,304 --> 01:51:22,639
!هل أنت المشترك لديّ؟
1156
01:51:22,772 --> 01:51:26,041
.لقد وجدت اسمها في الحلقة رقم 46
1157
01:51:27,775 --> 01:51:29,677
ماذا فعلوا بك؟
1158
01:51:32,079 --> 01:51:33,148
.لا تقلقوا
1159
01:51:34,581 --> 01:51:36,983
سأصحبكم إلى المنزل
.وأنظف كل شيء
1160
01:51:42,567 --> 01:51:43,568
.اذهب
1161
01:51:48,260 --> 01:51:49,260
.مرحبًا
1162
01:53:22,474 --> 01:53:27,573
"(من أجل (هارولد"
1163
01:53:35,985 --> 01:53:43,586
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"
1164
01:53:46,549 --> 01:53:51,444
|| صيادو الأشباح ||
1165
01:54:00,433 --> 01:54:02,501
♪ !"صيادو الأشباح" ♪
1166
01:54:02,634 --> 01:54:07,139
♪ إذا كان هناك شيء غريب في حيِّك ♪
1167
01:54:07,272 --> 01:54:08,940
♪ فبمَن ستتصل؟ ♪
1168
01:54:09,073 --> 01:54:11,142
♪ !"صيادو الأشباح" ♪
1169
01:54:11,275 --> 01:54:15,478
إذا كان هناك شيء غريب ♪
♪ لا يبدو جيدًا
1170
01:54:15,612 --> 01:54:17,280
♪ فبمَن ستتصل؟ ♪
1171
01:54:17,415 --> 01:54:19,682
♪ !"صيادو الأشباح" ♪
1172
01:54:25,987 --> 01:54:28,156
♪ أنا لا أخاف من أي شبح ♪
1173
01:54:34,394 --> 01:54:36,329
♪ أنا لا أخاف من أي شبح ♪
1174
01:54:44,536 --> 01:54:48,739
إذا كنت ترى أشياءً ♪
♪ تجول في رأسك
1175
01:54:48,872 --> 01:54:50,473
♪ فبمَن ستتصل؟ ♪
1176
01:54:50,606 --> 01:54:52,508
♪ !"صيادو الأشباح" ♪
1177
01:54:52,642 --> 01:54:56,779
إذا كان هناك رجل غير مرئي ♪
♪ نائم على سريرك
1178
01:54:56,913 --> 01:54:58,814
♪ فبمَن ستتصل؟ ♪
1179
01:54:58,947 --> 01:55:01,083
♪ !"صيادو الأشباح" ♪
1180
01:55:07,721 --> 01:55:09,855
♪ أنا لا أخاف من أي شبح ♪
1181
01:55:15,995 --> 01:55:18,098
♪ أنا لا أخاف من أي شبح ♪
1182
01:55:22,233 --> 01:55:23,667
♪ فبمَن ستتصل؟ ♪
1183
01:55:23,800 --> 01:55:26,203
♪ !"صيادو الأشباح" ♪
1184
01:55:26,336 --> 01:55:30,207
إذا كنت وحدك ♪
♪ فارفع سماعة الهاتف
1185
01:55:30,340 --> 01:55:32,073
♪ ...واتصل بـ ♪
1186
01:55:32,208 --> 01:55:34,309
♪ !"صيادو الأشباح" ♪
1187
01:55:35,844 --> 01:55:37,012
.قُل لي ما هذا
1188
01:55:42,117 --> 01:55:43,150
.خطوط
1189
01:55:45,118 --> 01:55:46,386
...خطان
1190
01:55:46,518 --> 01:55:47,987
...لا، ثلاثة
1191
01:55:49,789 --> 01:55:51,523
.خطوط متموجة
1192
01:55:54,993 --> 01:55:56,494
.إنها مذهلة -
.أنت مذهل -
1193
01:55:56,660 --> 01:55:58,162
...مع قدرتك على
1194
01:55:59,330 --> 01:56:00,763
.إغراق قوتي النفسية
1195
01:56:00,896 --> 01:56:03,166
.لا أصدق أنك اعتدت أن تصدم طلابك
1196
01:56:03,300 --> 01:56:05,834
.بيننا، لم أدمر سوى الشباب
1197
01:56:07,236 --> 01:56:08,937
.لقد كان علم معيب
1198
01:56:09,071 --> 01:56:10,773
.أنا أقرُّ بأنني بتُّ أعلم هذا الآن
1199
01:56:10,806 --> 01:56:12,073
مستعد؟
1200
01:56:12,207 --> 01:56:13,509
.جرِّب هذه
1201
01:56:16,477 --> 01:56:17,477
.انتظر لحظة
1202
01:56:22,481 --> 01:56:24,016
.إنها نجمة خماسية
1203
01:56:25,183 --> 01:56:27,219
حقًا؟ -
كيف تفعل هذا؟ -
1204
01:56:27,353 --> 01:56:31,688
يعتقد البعض أن الحب الحقيقي
...يضفي موضوعًا مع القدرة على
1205
01:56:33,158 --> 01:56:35,226
هل قمت بتعليم البطاقات؟ -
.لا -
1206
01:56:35,359 --> 01:56:38,861
أنت قمت بتعليمها، صحيح؟ -
.نعم -
1207
01:56:42,698 --> 01:56:44,200
.إنه يعمل بشكل جيد
1208
01:56:45,698 --> 01:57:44,200
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"
1209
02:02:51,129 --> 02:02:54,365
.أريدك أن تأخذ هذا -
ما هذا؟ -
1210
02:02:54,499 --> 02:02:59,903
إنه تذكار من المعرض العالمي
.في "فلاشينغ ميدو" سنة 1964
1211
02:03:00,037 --> 02:03:01,704
.إنها عملة الحظ خاصتي
1212
02:03:01,839 --> 02:03:05,041
.لا ينبغي أن آخذها
.قد لا نعود
1213
02:03:05,174 --> 02:03:08,244
.خُذها على أي حال
.لديّ واحدة أحرى في المنزل
1214
02:03:15,048 --> 02:03:17,050
.كان (إيغون) هو الدماغ
1215
02:03:17,184 --> 02:03:18,385
.كان (راي) هو القلب
1216
02:03:19,786 --> 02:03:20,987
.أما (بيتر)، فقد أبقاها باردة
1217
02:03:22,688 --> 02:03:24,323
مَن كنت؟
1218
02:03:24,456 --> 02:03:25,492
.النداء الجنسي
1219
02:03:29,461 --> 02:03:31,864
.لقد أحسنت عملًا
1220
02:03:31,996 --> 02:03:34,332
.مساحة كبيرة على الرف
1221
02:03:34,465 --> 02:03:36,733
.أترى؟ هذا ما بالأمر
1222
02:03:36,867 --> 02:03:38,569
.أنا لا أفعل هذا من أجل نفسي
1223
02:03:39,668 --> 02:03:41,070
،أنا أفعل هذا من أجل أطفالي
1224
02:03:41,203 --> 02:03:44,407
.واريد أن أكون مثالًا لما هو ممكن
1225
02:03:44,540 --> 02:03:47,542
هل مازلت تغطي الإيجار
في مكتبة (راي)؟
1226
02:03:47,677 --> 02:03:51,211
.راي) سيحقق ربحًا في أحد هذه الأيام)
1227
02:03:51,345 --> 02:03:54,647
.أتذكر يوم قدومك
1228
02:03:54,781 --> 02:03:57,651
.لقد جئت باحثًا عن راتب ثابت
1229
02:03:57,785 --> 02:04:00,120
...ولكن صيد الأشباح مع الرفاق
1230
02:04:00,253 --> 02:04:02,221
.علمني عدم الخوف
1231
02:04:02,355 --> 02:04:04,989
.علمني أنني أمتلك الأدوات والموهبة
1232
02:04:05,122 --> 02:04:08,726
.لقد بدأت هذا العمل مع موظف واحد
1233
02:04:08,859 --> 02:04:11,962
وقد طورتها إلى أن أصبحت
.مؤسسة عالمية مزدهرة
1234
02:04:13,029 --> 02:04:18,434
قد أكون رجل أعمال، ولكنني
."دومًا ما سأكون "صائد أشباح
1235
02:04:39,029 --> 02:04:40,994
"خطر"
1236
02:04:46,029 --> 02:04:49,434
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & يوسف فريد ||
107326