All language subtitles for Ghostbusters.1984.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,440 --> 00:02:50,160 Ik ga de volgende kaart omdraaien. Ik wil dat je je concentreert. 2 00:02:50,320 --> 00:02:53,160 ik wil dat je mij vertelt wat je denkt dat het is. 3 00:02:58,670 --> 00:03:00,040 Vierkant. 4 00:03:00,210 --> 00:03:02,420 Goede gok. Maar fout. 5 00:03:11,970 --> 00:03:13,720 Maak je hoofd leeg. 6 00:03:15,810 --> 00:03:19,100 Okee. Vertel me wat je denkt dat het is. 7 00:03:20,480 --> 00:03:22,060 Is het een ster? 8 00:03:23,150 --> 00:03:26,900 Het is een ster. Zeer goed. Dat is geweldig. 9 00:03:27,070 --> 00:03:29,820 Oke. Okee. 10 00:03:30,570 --> 00:03:33,990 Denk goed na. Wat is het? 11 00:03:34,790 --> 00:03:36,660 Cirkel. 12 00:03:36,830 --> 00:03:40,750 Dichtbij. Maar zeker fout. 13 00:03:42,920 --> 00:03:44,550 Oke. 14 00:03:46,050 --> 00:03:48,470 - Okee. Klaar? - Ja. 15 00:03:48,630 --> 00:03:50,010 Okee. 16 00:03:51,680 --> 00:03:53,350 Wat is het? 17 00:03:55,720 --> 00:03:57,060 Kom op. 18 00:03:58,350 --> 00:04:00,190 Figuur acht. 19 00:04:02,650 --> 00:04:06,440 Ongelooflijk. Dat is 5 voor 5. Deze kun je toch niet zien? 20 00:04:06,610 --> 00:04:10,570 - Je bedriegt me toch niet? - Nee, ik zweer je, ze komen gewoon naar mij toe. 21 00:04:11,410 --> 00:04:12,870 Oke. 22 00:04:13,870 --> 00:04:18,500 - Zenuwachtig? - Ja. Ik hou hier niet van. 23 00:04:18,660 --> 00:04:23,920 Je hebt nog maar 75 te gaan, oké? Wat is deze? 24 00:04:27,420 --> 00:04:29,420 Het zijn een paar golvende lijnen. 25 00:04:29,590 --> 00:04:33,390 - Sorry. Dit is niet je geluksdag. - Ik weet. 26 00:04:36,140 --> 00:04:37,970 Wachten... 27 00:04:41,730 --> 00:04:43,440 Ik word hier een beetje moe van! 28 00:04:43,600 --> 00:04:46,110 Je hebt je vrijwillig aangemeld, nietwaar? We betalen, nietwaar? 29 00:04:46,270 --> 00:04:49,530 Ja, maar ik wist niet dat je dat was ga me elektrische schokken geven! 30 00:04:49,690 --> 00:04:51,740 Wat ben je aan het proberen hier toch bewijzen? 31 00:04:51,900 --> 00:04:55,870 Ik bestudeer het effect van negatief versterking van het ESP-vermogen. 32 00:04:56,030 --> 00:04:59,500 Het effect? ik zal je wat vertellen de uitwerking is. Het maakt me kwaad! 33 00:04:59,660 --> 00:05:01,500 Nou, dan is mijn theorie misschien juist! 34 00:05:01,660 --> 00:05:05,460 - Je mag de 5 dollar houden. Ik heb het gehad. - Dat zal ik doen, meneer! 35 00:05:09,420 --> 00:05:12,130 Daar kun je net zo goed aan wennen. 36 00:05:12,380 --> 00:05:17,050 Het is het soort wrok dat je vermogen zal bij sommige mensen provoceren. 37 00:05:17,390 --> 00:05:20,470 Denk je dat ik het heb, Dr. Venkman? 38 00:05:21,810 --> 00:05:24,270 Je bent geen toevalstreffer, Jennifer. 39 00:05:24,440 --> 00:05:26,900 Dit is het. Dit is het zeker! 40 00:05:27,060 --> 00:05:29,440 Zijn die UV-lenzen binnengekomen? voor de videocamera? 41 00:05:29,610 --> 00:05:33,150 En die lege band, ik heb het nodig, degene die je gisteren hebt gewist. 42 00:05:33,320 --> 00:05:36,450 - Wil je me even excuseren? - Zeker wel. 43 00:05:37,780 --> 00:05:41,120 ik zit er middenin van iets, Ray. 44 00:05:41,290 --> 00:05:42,960 Ik heb meer tijd nodig met dit onderwerp. 45 00:05:43,120 --> 00:05:45,620 Kun je over een uur terugkomen, anderhalf uur? 46 00:05:45,790 --> 00:05:47,790 Pieter, om 13.40 uur... 47 00:05:47,960 --> 00:05:51,380 ...in de hoofdvestiging van The New York Openbare bibliotheek op Fifth Avenue... 48 00:05:51,550 --> 00:05:56,260 ...10 mensen waren getuige van een vrij zwevende, full-torso, dampvormige verschijning. 49 00:05:56,430 --> 00:05:58,600 Het blies boeken van de planken vanaf 20 meter afstand... 50 00:05:58,760 --> 00:06:01,140 ...en de sokken schrikken van een of andere arme bibliothecaris. 51 00:06:01,310 --> 00:06:03,520 Ik ben erg enthousiast. Ik ben erg tevreden. 52 00:06:03,680 --> 00:06:07,600 Ik wil dat je daar naar beneden gaat, bekijk het en kom bij me terug. 53 00:06:07,770 --> 00:06:10,610 Je gaat met ons mee op deze. Spengler ging daarheen. 54 00:06:10,770 --> 00:06:13,820 Hij nam PKE-valenties, ging regelrecht van de top van de schaal. 55 00:06:13,990 --> 00:06:18,320 De naald begraven. We zijn dichtbij deze. Ik voel het. 56 00:06:21,080 --> 00:06:24,910 Ik voel het. We zijn heel, heel dichtbij. 57 00:06:26,870 --> 00:06:30,130 Ik moet nu gaan, Jennifer, maar ik zou... werk graag nog wat met je samen. 58 00:06:30,290 --> 00:06:32,460 Misschien kun je terugkomen? vanavond om...? 59 00:06:32,630 --> 00:06:34,010 Acht uur? 60 00:06:34,170 --> 00:06:39,050 Ik wilde net zeggen: "8:00?" Je bent een legitiem fenomeen. 61 00:06:42,100 --> 00:06:43,430 Als vriend moet ik zeggen... 62 00:06:43,600 --> 00:06:46,560 ...je bent eindelijk de bocht om over deze spookzaak. 63 00:06:46,730 --> 00:06:49,730 Jullie hebben elkaar ontmoet elke schizo in de vijf stadsdelen... 64 00:06:49,900 --> 00:06:52,900 ...die zegt dat hij een paranormale heeft ervaring. Wat heb je gezien? 65 00:06:53,440 --> 00:06:58,410 Je vergeet, ik was daar op een onderzeese, onverklaarbare massale sponsmigratie. 66 00:06:58,570 --> 00:07:03,450 Oh, Ray, de sponzen zijn gemigreerd ongeveer anderhalve meter. 67 00:07:09,420 --> 00:07:11,380 - Je bent hier. - Ja, wat heb je? 68 00:07:11,540 --> 00:07:14,760 Dit is groot, dit is heel groot. Er is hier zeker iets. 69 00:07:14,920 --> 00:07:18,680 Egon, dit doet me denken aan de tijd dat jij probeerde een gat door je hoofd te boren. 70 00:07:18,840 --> 00:07:20,890 - Onthoud dat? - Dat had gekund als... 71 00:07:21,050 --> 00:07:23,970 Ik ben Roger Delacorte. Zijn jullie de mannen van de universiteit? 72 00:07:24,140 --> 00:07:27,730 Ja. Ik ben dr. Venkman. Dr. Stantz. Egon. 73 00:07:27,890 --> 00:07:31,900 Bedankt voor uw komst. ik hoop dat we kan dit snel en stil opruimen. 74 00:07:32,060 --> 00:07:36,400 Laten we de zaken niet overhaasten. wij niet weet zelfs wat je nog hebt. 75 00:07:37,110 --> 00:07:38,900 Ik kan me niet herinneren dat ik benen heb gezien... 76 00:07:39,070 --> 00:07:42,240 ... maar het had zeker armen, omdat het voor mij uitkwam. 77 00:07:42,410 --> 00:07:44,540 armen? Ik kan niet wachten om dit te bekijken. 78 00:07:44,700 --> 00:07:47,500 Alice, ik zal je er een paar vragen van standaardvragen, oké? 79 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Heeft u of een lid? van je familie... 80 00:07:50,170 --> 00:07:54,250 ... ooit de diagnose schizofreen is gesteld, mentaal onbekwaam? 81 00:07:55,090 --> 00:07:58,170 Mijn oom dacht dat hij St. Jerome was. 82 00:07:59,340 --> 00:08:02,140 Ik zou dat een grote ja noemen. 83 00:08:03,180 --> 00:08:06,600 Gebruikt u regelmatig drugs, stimulerende middelen, alcohol? 84 00:08:06,770 --> 00:08:10,060 - Nee. - Nee nee. Ik vraag het maar. 85 00:08:10,440 --> 00:08:13,730 Ben jij, Alice, menstrueert nu? 86 00:08:13,900 --> 00:08:19,070 - Wat heeft dat ermee te maken? - Ga weg, man. Ik ben een wetenschapper. 87 00:08:19,320 --> 00:08:22,360 Ray, het beweegt. Kom op. 88 00:08:47,430 --> 00:08:48,850 Kijk! 89 00:08:54,480 --> 00:08:58,320 - Dit is heet, Ray. - Symmetrische boekstapeling. 90 00:08:58,480 --> 00:09:02,400 Net als de Philadelphia massaturbulentie van 1947. 91 00:09:02,700 --> 00:09:06,830 Je hebt gelijk. Geen mens zou boeken als deze stapelen. 92 00:09:07,330 --> 00:09:10,910 Luister! Ruik je iets? 93 00:09:18,710 --> 00:09:22,510 Over telekinetische activiteit gesproken. Kijk naar deze rommel. 94 00:09:23,430 --> 00:09:25,720 Raymond, kijk hier eens naar. 95 00:09:26,220 --> 00:09:28,430 Ectoplasmatisch residu. 96 00:09:28,600 --> 00:09:32,680 - Venkman, neem hier een monster van. - Het is het echte werk. 97 00:09:32,850 --> 00:09:35,190 Iemand snuit zijn neus, en wil je hem houden? 98 00:09:35,350 --> 00:09:37,020 Ik wil het analyseren. 99 00:09:37,190 --> 00:09:41,150 - Er is meer hier. - Ik krijg hier sterkere metingen. 100 00:09:47,200 --> 00:09:48,990 Op deze manier. 101 00:09:50,870 --> 00:09:52,500 Kom op. 102 00:10:02,380 --> 00:10:04,720 Egon, je slijm. 103 00:10:12,020 --> 00:10:14,060 Is dit je eerder overkomen? 104 00:10:15,980 --> 00:10:17,560 Eerste keer? 105 00:10:42,920 --> 00:10:44,670 Het is hier. 106 00:10:45,590 --> 00:10:49,800 Een volledige torso verschijning. En het is echt. 107 00:10:54,560 --> 00:10:56,480 Dus wat doen we? 108 00:11:01,270 --> 00:11:04,400 Zou je hier kunnen komen en praat even met me, alsjeblieft? 109 00:11:04,570 --> 00:11:06,740 Kun je gewoon hier komen even, alstublieft? 110 00:11:06,900 --> 00:11:10,370 Hierzo. Kom hier, Francine. Kom hier. 111 00:11:10,950 --> 00:11:14,040 - Wat doen we? - Ik weet het niet. Wat denk je? 112 00:11:14,200 --> 00:11:16,000 Stop dat! 113 00:11:16,290 --> 00:11:19,460 We moeten contact maken. Een van ons zou moeten proberen ermee te praten. 114 00:11:19,620 --> 00:11:21,080 Goed idee. 115 00:11:29,800 --> 00:11:31,300 Hallo. 116 00:11:31,850 --> 00:11:33,510 Ik ben Pieter. 117 00:11:34,350 --> 00:11:37,640 Waar kom je vandaan? Oorspronkelijk. 118 00:11:42,310 --> 00:11:45,530 Okee. Oke. De gebruikelijke dingen werken niet. 119 00:11:45,690 --> 00:11:50,030 Oké, ik heb een plan. Ik weet precies wat ik moet doen. 120 00:11:51,990 --> 00:11:54,120 Blijf nu in de buurt. 121 00:11:54,450 --> 00:11:56,500 Blijf in de buurt. 122 00:11:56,750 --> 00:11:59,660 Ik weet. Doe precies wat ik zeg. 123 00:11:59,830 --> 00:12:02,080 Maak je klaar. Klaar? 124 00:12:02,250 --> 00:12:03,750 Pak haar! 125 00:12:12,260 --> 00:12:15,350 - Heb je het gezien? Wat was het? - Wij komen er nog op terug. 126 00:12:15,510 --> 00:12:16,850 Wachten! 127 00:12:25,770 --> 00:12:30,240 "Pak haar." Dat was je hele plan. Pak haar. 128 00:12:31,280 --> 00:12:35,200 - Het was wetenschappelijk. - Ik ben gewoon overenthousiast. 129 00:12:35,370 --> 00:12:39,370 Maar was het niet ongelooflijk, Pete? We hebben echt het etherische vlak aangeraakt. 130 00:12:39,540 --> 00:12:41,620 Weet je wat dit kan betekenen naar de school? 131 00:12:41,790 --> 00:12:44,130 Ja, het wordt groter dan de microchip. 132 00:12:44,290 --> 00:12:46,000 De ervaring was niet verspild. 133 00:12:46,170 --> 00:12:49,010 Volgens deze lezingen we hebben een uitstekende kans... 134 00:12:49,170 --> 00:12:50,840 ...van het vangen en vasthouden van een geest. 135 00:12:51,010 --> 00:12:55,010 Dit is geweldig. Als de ionisatiesnelheid is constante voor alle ectoplasmatische entiteiten... 136 00:12:55,180 --> 00:12:58,390 ...we zouden echt wat hoofden kunnen breken. In spirituele zin natuurlijk. 137 00:12:58,560 --> 00:13:01,560 Spengs, serieus over dit vangen van een geest? 138 00:13:01,730 --> 00:13:03,650 Ik ben altijd serieus. 139 00:13:04,190 --> 00:13:07,860 Egon, ik ga wat terugnemen van de dingen die ik over je heb gezegd. 140 00:13:10,820 --> 00:13:12,490 Je hebt het verdient. 141 00:13:14,570 --> 00:13:18,700 De mogelijkheden zijn onbeperkt. Hé, decaan Yeager. 142 00:13:22,250 --> 00:13:24,830 Ik vertrouw erop dat je ons verplaatst naar betere vertrekken op de campus. 143 00:13:25,000 --> 00:13:27,090 Nee, je wordt van de campus gehaald. 144 00:13:27,250 --> 00:13:29,920 Het College van Regenten heeft besloten om uw subsidie ​​te beëindigen. 145 00:13:30,090 --> 00:13:32,920 Je gaat vertrekken deze panden onmiddellijk. 146 00:13:33,090 --> 00:13:36,090 Dit is belachelijk. Ik eis een verklaring. 147 00:13:36,260 --> 00:13:39,260 Prima. deze universiteit gaat niet meer door... 148 00:13:39,430 --> 00:13:42,770 ...elke financiering van welke aard dan ook voor de activiteiten van uw groep. 149 00:13:42,930 --> 00:13:44,600 Maar de kinderen houden van ons. 150 00:13:44,770 --> 00:13:50,900 Dr. Venkman, we geloven dat het doel van de wetenschap is om de mensheid te dienen. 151 00:13:51,070 --> 00:13:55,610 U lijkt echter wetenschap te beschouwen als een soort ontwijking of drukte. 152 00:13:55,820 --> 00:13:58,200 Jouw theorieën zijn van de ergste soort van populaire pens. 153 00:13:58,370 --> 00:14:01,700 Uw methoden zijn slordig en uw conclusies zijn zeer twijfelachtig. 154 00:14:01,870 --> 00:14:05,330 U bent een arme wetenschapper, dr. Venkman. 155 00:14:06,420 --> 00:14:07,960 Ik zie. 156 00:14:08,130 --> 00:14:12,960 En jij hebt hier geen plaats in afdeling of aan deze universiteit. 157 00:14:13,470 --> 00:14:16,380 Dit is een grote schande. Vergeet MIT of Stanford nu. 158 00:14:16,550 --> 00:14:18,970 Ze zouden ons niet aanraken met een 10 meter lange prikstok. 159 00:14:19,140 --> 00:14:21,470 Je bent altijd zo bezorgd over je reputatie. 160 00:14:21,640 --> 00:14:24,480 Einstein deed zijn best toen hij octrooiklerk was. 161 00:14:24,640 --> 00:14:26,480 Weet je hoeveel verdient een octrooiklerk? 162 00:14:26,650 --> 00:14:30,320 De universiteit gaf ons geld. We hoefden niets te produceren. 163 00:14:30,480 --> 00:14:33,570 Je bent nog nooit van de universiteit geweest. Je weet niet hoe het is. 164 00:14:33,740 --> 00:14:37,160 Ik heb in de privésector gewerkt. Ze verwachten resultaat. 165 00:14:37,320 --> 00:14:39,160 Om wat voor reden dan ook, Ray... 166 00:14:39,370 --> 00:14:44,410 ...noem het het lot, noem het geluk, noem het karma... 167 00:14:44,580 --> 00:14:47,420 ...Ik geloof dat alles gebeurt met een reden. 168 00:14:47,580 --> 00:14:51,670 Ik geloof dat we voorbestemd waren om uit deze puinhoop te worden gegooid. 169 00:14:51,880 --> 00:14:56,840 - Met welk doel? - Om voor onszelf te beginnen. 170 00:15:00,800 --> 00:15:03,640 Dit ecto-insluitingssysteem Spengler en ik hebben in gedachten... 171 00:15:03,810 --> 00:15:07,350 ...vereist een lading kapitaal. Waar gaan we het geld halen? 172 00:15:09,020 --> 00:15:12,690 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 173 00:15:14,690 --> 00:15:16,950 Je zult hier nooit spijt van krijgen, Ray. 174 00:15:17,110 --> 00:15:19,700 Mijn ouders hebben me dat huis nagelaten. Ik was daar geboren. 175 00:15:19,860 --> 00:15:23,120 Je raakt het huis niet kwijt. Iedereen heeft tegenwoordig drie hypotheken. 176 00:15:23,290 --> 00:15:25,950 Maar met 19 procent? Je hebt niet eens met die man onderhandeld. 177 00:15:26,120 --> 00:15:28,620 Ray, ter informatie, alleen de rente... 178 00:15:28,790 --> 00:15:31,540 ...voor de eerste vijf jaar komt op 95.000 dollar. 179 00:15:31,710 --> 00:15:34,710 Komen jullie even ontspannen? We zijn op de drempel van de oprichting... 180 00:15:34,920 --> 00:15:37,970 ...de onmisbare defensiewetenschap van het volgende decennium: 181 00:15:38,130 --> 00:15:41,720 Professioneel paranormaal onderzoeken en eliminaties. 182 00:15:41,930 --> 00:15:46,560 Alleen de franchiserechten zullen ervoor zorgen dat ons rijk buiten onze stoutste dromen. 183 00:15:46,730 --> 00:15:49,890 Er is kantoorruimte, slaapvertrekken en douches... 184 00:15:50,060 --> 00:15:51,650 ...en er is een volledige keuken. 185 00:15:51,810 --> 00:15:56,740 Het lijkt gewoon een beetje prijzig voor een unieke? opknapbeurt kans, dat is alles. 186 00:15:56,940 --> 00:15:58,740 Wat denk je, Egon? 187 00:15:58,950 --> 00:16:01,160 Ik denk dat dit gebouw zou moeten worden veroordeeld. 188 00:16:01,320 --> 00:16:03,870 Er is metaalmoeheid in alle dragende delen. 189 00:16:04,030 --> 00:16:07,660 De bedrading is ondermaats. Het is ontoereikend voor onze stroombehoeften. 190 00:16:07,830 --> 00:16:10,750 En de buurt is als een gedemilitariseerde zone. 191 00:16:10,920 --> 00:16:13,840 Hé, werkt deze paal nog? 192 00:16:16,590 --> 00:16:20,930 Wauw, deze plek is geweldig. Wanneer kunnen we intrekken? 193 00:16:21,090 --> 00:16:25,100 Je moet deze paal proberen. Ik ga mijn spullen halen. 194 00:16:28,480 --> 00:16:33,480 Hé, we moeten hier vannacht blijven, slaap hier. Je weet wel, om het uit te proberen. 195 00:16:43,240 --> 00:16:45,450 - Ik denk dat we het nemen. - Goed. 196 00:17:20,240 --> 00:17:21,570 Hoi. 197 00:17:27,160 --> 00:17:29,580 - Dana, jij bent het. - Hoi. Ja, Louis, ik ben het. 198 00:17:29,740 --> 00:17:32,120 - Ik dacht dat het de drogisterij was. - Ben je ziek? 199 00:17:32,290 --> 00:17:34,000 Nee, ik ben oke. Ik voel me geweldig. 200 00:17:34,170 --> 00:17:37,340 Zojuist nog wat vitamines besteld en dingen. Ik was net aan het sporten. 201 00:17:37,500 --> 00:17:40,170 Ik heb 20 minuten durende training opgenomen en speelde het op hoge snelheid... 202 00:17:40,340 --> 00:17:42,510 ... dus het duurde 10 minuten. Heb een geweldige training gehad. 203 00:17:42,670 --> 00:17:44,430 Kom je binnen voor een mineraalwater? 204 00:17:44,590 --> 00:17:47,850 Ik zou heel graag willen, Louis, maar ik heb een repetitie. Excuseer mij. 205 00:17:48,050 --> 00:17:50,180 Geen zweet. Ik zal daar een regencheck op doen. 206 00:17:50,350 --> 00:17:53,810 Ik heb veel natriumarm mineraal water en ander voedzaam voedsel. 207 00:17:53,980 --> 00:17:55,850 - Maar dat weet je al. - Ik weet dat. 208 00:17:56,060 --> 00:17:59,110 Dat doet me eraan denken, ik heb een groot feest voor al mijn klanten. 209 00:17:59,270 --> 00:18:01,110 Mijn vierde verjaardag als een accountant. 210 00:18:01,280 --> 00:18:03,190 Ook al doe je dat je eigen belastingaangifte... 211 00:18:03,360 --> 00:18:05,160 ... kom langs, want je bent mijn buurman. 212 00:18:05,320 --> 00:18:07,450 Dank je, Lodewijk. Ik zal echt proberen langs te komen. 213 00:18:07,700 --> 00:18:10,790 Je moet je tv niet verlaten zo hard aan als je uitgaat. 214 00:18:10,950 --> 00:18:12,950 De kruip door de hal belde de beheerder. 215 00:18:13,120 --> 00:18:15,290 Dat is vreemd. Ik wist niet dat ik het erop had gelaten. 216 00:18:15,460 --> 00:18:18,290 Ik klom op de richel en probeerde de kabel los te koppelen... 217 00:18:18,460 --> 00:18:21,880 ...maar ik kon er niet in, dus ik zette mijn tv ook heel hard... 218 00:18:22,090 --> 00:18:25,380 ...zodat iedereen zou denken dat zowel onze Er was iets mis met tv's. 219 00:18:25,590 --> 00:18:29,140 Oké, dus ik zie je later, huh? Ik zal je bellen. 220 00:18:30,100 --> 00:18:32,390 Ik moet douchen. 221 00:18:36,390 --> 00:18:39,560 Heb je last van vreemde geluiden midden in de nacht? 222 00:18:39,730 --> 00:18:42,900 Ervaar je angstgevoelens in uw kelder of zolder? 223 00:18:43,070 --> 00:18:46,320 Heeft u of een van uw familieleden ooit een spook, spook of geest gezien? 224 00:18:46,490 --> 00:18:50,070 Als het antwoord ja is, pak dan je bel en bel de professionals. 225 00:18:50,240 --> 00:18:51,740 Ghostbusters. 226 00:18:51,910 --> 00:18:54,250 Ons hoffelijke personeel staat voor u klaar 24 uur per dag... 227 00:18:54,410 --> 00:18:56,710 ...om te serveren uw bovennatuurlijke eliminatiebehoeften. 228 00:18:56,870 --> 00:19:00,040 We zijn klaar om je te geloven. 229 00:20:11,570 --> 00:20:13,320 Zuul. 230 00:20:17,790 --> 00:20:19,330 Vind je het niet te subtiel? 231 00:20:19,500 --> 00:20:23,130 Denk je niet dat mensen dat gaan doen? naar beneden rijden en het bord niet zien? 232 00:20:31,130 --> 00:20:33,600 Dat mag je hier niet parkeren! 233 00:20:37,680 --> 00:20:39,850 Iedereen kan ontspannen, ik heb de auto gevonden. 234 00:20:40,020 --> 00:20:42,480 Heeft wat ophangwerk nodig en schokken... 235 00:20:42,650 --> 00:20:46,690 ...en remmen, remblokken, voeringen, stuurhuis, transmissie, achterzijde. 236 00:20:46,860 --> 00:20:48,360 - Hoeveel? - Slechts 4800. 237 00:20:48,530 --> 00:20:51,200 Misschien nieuwe ringen, ook dempers, een beetje bedrading. 238 00:20:55,780 --> 00:20:57,870 - Janine, al gebeld? - Nee. 239 00:20:58,040 --> 00:21:00,540 - Berichten? - Nee. 240 00:21:01,540 --> 00:21:04,880 - Zijn er klanten? - Nee, dokter Venkman. 241 00:21:06,340 --> 00:21:08,300 Het is een goede baan, nietwaar? 242 00:21:08,880 --> 00:21:11,880 Typ iets, wil je? We betalen voor dit spul. 243 00:21:12,050 --> 00:21:15,390 Staar me niet aan. Je hebt de insectenogen. 244 00:21:16,050 --> 00:21:17,720 Janine? 245 00:21:17,890 --> 00:21:21,020 Sorry voor het "bug eyes" ding. Ik zal in mijn kantoor zijn. 246 00:21:24,190 --> 00:21:27,020 Je bent erg handig. Ik kan zeggen. 247 00:21:28,610 --> 00:21:32,900 - Ik wed dat je ook graag veel leest. - Print is dood. 248 00:21:33,320 --> 00:21:36,910 Oh, dat fascineert me heel erg. Ik lees zelf veel. 249 00:21:37,080 --> 00:21:41,750 Sommige mensen denken dat ik te intellectueel ben, maar het is een fantastische manier om tijd door te brengen. 250 00:21:41,910 --> 00:21:46,040 Ik speel ook squash. Heb je hobby's? 251 00:21:47,380 --> 00:21:50,130 Ik verzamel sporen, schimmels en schimmels. 252 00:21:55,090 --> 00:21:56,430 Hallo? 253 00:22:14,450 --> 00:22:17,660 Excuseer mij. Is dit...? Dit is het kantoor van de Ghostbusters. 254 00:22:17,870 --> 00:22:20,790 Jawel. Kan ik u helpen? 255 00:22:20,950 --> 00:22:24,870 Ik heb geen afspraak. Ik wil graag met iemand praten, alsjeblieft. 256 00:22:26,500 --> 00:22:30,170 Ik ben Peter Venkman. Kan ik jou helpen? 257 00:22:30,380 --> 00:22:35,680 Nou, ik weet het niet. Wat ik heb zeggen klinkt misschien een beetje ongewoon. 258 00:22:35,880 --> 00:22:38,680 Dat is alles wat we krijgen, dag in, dag uit, rond deze plek. 259 00:22:38,890 --> 00:22:42,350 - Kom naar mijn kantoor, juffrouw... -Barrett. Dana Barrett. 260 00:22:42,520 --> 00:22:46,810 En deze stem zei: "Zuul", en toen zei ik... sloeg de koelkastdeur dicht en vertrok. 261 00:22:46,980 --> 00:22:50,020 Dat was twee dagen geleden, en ik heb niet terug naar mijn appartement geweest. 262 00:22:50,190 --> 00:22:53,360 Over het algemeen zie je dat niet gedrag in een groot apparaat. 263 00:22:53,530 --> 00:22:54,860 Wat denk je dat het was? 264 00:22:55,030 --> 00:22:57,490 Nou, als ik wist wat het was, Ik zou hier niet zijn. 265 00:22:57,660 --> 00:22:59,200 Egon, wat denk je? 266 00:22:59,410 --> 00:23:02,490 Ze vertelt de waarheid. Dat denkt ze tenminste. 267 00:23:02,830 --> 00:23:07,170 Nou, natuurlijk vertel ik de waarheid. Wie zou zo'n verhaal verzinnen? 268 00:23:07,330 --> 00:23:09,210 Sommige zijn mensen die gewoon aandacht willen. 269 00:23:09,420 --> 00:23:11,500 Anderen zijn notenballen die van de straat komen. 270 00:23:11,670 --> 00:23:16,050 Weet je wat het zou kunnen zijn? Vorig leven ervaring met het binnendringen in de huidige tijd. 271 00:23:16,220 --> 00:23:18,840 Kan een opgeslagen geheugen zijn in het collectieve onbewuste. 272 00:23:19,010 --> 00:23:22,050 Ik sluit helderziendheid niet uit of telepathisch contact. 273 00:23:22,220 --> 00:23:24,810 Het spijt me, ik geloof niet in een van die dingen. 274 00:23:24,970 --> 00:23:29,190 Nou, dat is in orde. Ik ook niet. Maar er zijn dingen die we doen... 275 00:23:29,350 --> 00:23:32,900 ...standaardprocedures in een zaak zoals deze, die ons vaak resultaten opleveren. 276 00:23:33,070 --> 00:23:36,150 Ik zou de structurele details kunnen bekijken in het gebouw. 277 00:23:36,320 --> 00:23:38,910 Misschien heeft het gebouw een geschiedenis? van psychische turbulentie. 278 00:23:39,070 --> 00:23:40,410 Rechts. Goed idee. 279 00:23:40,570 --> 00:23:42,740 Ik zou kunnen zoeken op "Zuul" in de gewone literatuur. 280 00:23:42,950 --> 00:23:45,410 - Spas-catalogus. - Tobin's Spirituele Gids. 281 00:23:45,580 --> 00:23:49,540 Ik neem juffrouw Barrett terug naar haar appartement en check haar uit. 282 00:23:49,710 --> 00:23:53,710 ik ga kijken Het appartement van juffrouw Barrett. Oke? 283 00:23:54,250 --> 00:23:56,090 Oke. 284 00:23:56,880 --> 00:23:59,720 - Dank u. - Het is oke. 285 00:24:07,480 --> 00:24:08,890 Laat me alstublieft. 286 00:24:09,060 --> 00:24:13,270 Als hier iets gaat gebeuren, Ik wil dat het mij eerst overkomt. 287 00:24:17,570 --> 00:24:19,610 Dat is de kast. 288 00:24:26,540 --> 00:24:28,410 Ze haten dit. 289 00:24:29,210 --> 00:24:30,920 Ik vind het leuk om ze te martelen. 290 00:24:31,080 --> 00:24:34,920 Dat klopt, jongens. Het is Dr. Venkman! 291 00:24:40,550 --> 00:24:42,590 Het is veel ruimte. 292 00:24:43,890 --> 00:24:46,640 - Alleen jij? - Ja. 293 00:24:47,220 --> 00:24:48,600 Goed. 294 00:24:52,770 --> 00:24:55,150 Wat ben je aan het doen? 295 00:24:55,900 --> 00:24:59,110 Het is technisch. Het is een van onze kleine speeltjes. 296 00:24:59,280 --> 00:25:00,820 Ik zie. 297 00:25:03,030 --> 00:25:06,950 Dat is de slaapkamer. Maar daarbinnen is nooit iets gebeurd. 298 00:25:09,910 --> 00:25:12,040 Wat een misdaad. 299 00:25:13,960 --> 00:25:16,960 Weet je, je acteert niet als een wetenschapper. 300 00:25:17,130 --> 00:25:21,970 - Ze zijn meestal behoorlijk stijf. - Je bent meer een presentator van een spelshow. 301 00:25:28,560 --> 00:25:30,560 Dat is de keuken, hè? 302 00:25:42,860 --> 00:25:44,950 - Dana, zijn dit de eieren? - Ja. 303 00:25:45,110 --> 00:25:48,280 Ik was daar, en deze eieren sprongen uit hun schulp... 304 00:25:48,450 --> 00:25:51,040 - ...en begon te koken op het aanrecht. - Dat is raar. 305 00:25:51,200 --> 00:25:55,330 Toen begon ik dat vreselijk te horen geluid uit de koelkast. 306 00:25:56,380 --> 00:26:00,840 Je bent helemaal hierheen gekomen. Zou jij graag de koelkast controleren? 307 00:26:02,300 --> 00:26:05,680 Controleer de koelkast beter. Goede oproep. 308 00:26:10,720 --> 00:26:13,100 O mijn God. 309 00:26:13,600 --> 00:26:16,150 Kijk naar al het junkfood. 310 00:26:16,310 --> 00:26:19,190 - Nee. Verdomme! Dit was niet... Eet je dit spul echt? 311 00:26:19,360 --> 00:26:21,230 Dit was niet hier. Er was hier niets. 312 00:26:21,400 --> 00:26:25,030 Er was een ruimte en een gebouw met vlammen die eruit komen. 313 00:26:25,200 --> 00:26:28,910 Er kronkelden wezens rond, en ze grommen en grommen. 314 00:26:29,120 --> 00:26:31,870 En er waren vlammen, en ik hoorde een stem zeggen: "Zuul." 315 00:26:32,040 --> 00:26:33,370 Het was hier. 316 00:26:33,540 --> 00:26:35,370 Het spijt me, ik krijg niets te lezen. 317 00:26:35,540 --> 00:26:38,580 Nou, weet je het zeker? gebruik je dat ding goed? 318 00:26:38,750 --> 00:26:42,760 Ik denk het wel. Maar ik weet het zeker er zijn geen dieren in. 319 00:26:42,920 --> 00:26:44,260 Dat is geweldig. 320 00:26:44,420 --> 00:26:48,010 Of ik heb een monster in mijn keuken, of ik ben helemaal gek. 321 00:26:48,180 --> 00:26:50,510 Ik denk niet dat je gek bent. 322 00:26:51,010 --> 00:26:56,230 Oh goed. Dat maakt me voel me zoveel beter. 323 00:26:56,390 --> 00:26:58,060 Laat me je iets over mij vertellen. 324 00:26:58,230 --> 00:27:01,360 Ik kom thuis van mijn werk naar mijn huis, en alles wat ik heb is mijn werk. 325 00:27:01,520 --> 00:27:03,070 Er is niets anders in mijn leven. 326 00:27:03,230 --> 00:27:07,530 Ik ontmoet je en zeg: "Er is iemand" met hetzelfde probleem als ik heb." 327 00:27:07,700 --> 00:27:10,530 Ja, dat hebben we allebei hetzelfde probleem. U. 328 00:27:14,250 --> 00:27:16,410 Ik ga voor blut. 329 00:27:19,080 --> 00:27:21,960 - Ik ben smoorverliefd op jou. - Ik geloof dit niet. 330 00:27:22,170 --> 00:27:24,710 Wil je alsjeblieft weggaan? 331 00:27:24,960 --> 00:27:28,260 En toen gooide ze me uit haar leven. Ze dacht dat ik een engerd was. 332 00:27:28,430 --> 00:27:31,430 Ze dacht dat ik een nerd was, en ze was waarschijnlijk niet de eerste. 333 00:27:31,600 --> 00:27:33,890 Je bent zo vreemd. 334 00:27:37,810 --> 00:27:40,270 - Nee. - Ik heb het! 335 00:27:40,440 --> 00:27:43,230 - Nee. - Ik zal me aan je bewijzen. 336 00:27:43,400 --> 00:27:45,150 Dat is niet nodig. 337 00:27:45,320 --> 00:27:48,110 - Ja, ik zal je kleine probleem oplossen. - Oke. 338 00:27:48,280 --> 00:27:51,950 En dan zeg je, "Pete Venkman's" een man die dingen voor elkaar kan krijgen. 339 00:27:52,120 --> 00:27:54,120 - Ik vraag me af wat hem beweegt." - Ik vraag me af. 340 00:27:54,290 --> 00:27:57,290 "Ik vraag me af of hij geïnteresseerd zou zijn om te weten wat me drijft." 341 00:27:57,460 --> 00:28:00,250 Ik wed dat je gaat nadenken over mij nadat ik weg ben. 342 00:28:00,420 --> 00:28:01,830 Ik wed dat ik dat ben. 343 00:28:03,340 --> 00:28:05,000 Geen kus? 344 00:28:15,010 --> 00:28:16,970 Naar onze eerste klant. 345 00:28:17,140 --> 00:28:20,270 Aan onze eerste en enige klant. 346 00:28:21,520 --> 00:28:23,190 Ik moet wat kleingeld trekken. 347 00:28:23,360 --> 00:28:26,190 Ik zou haar mee uit eten moeten nemen. We willen haar niet kwijt. 348 00:28:26,400 --> 00:28:31,490 Dit prachtige feest hier vertegenwoordigt de laatste van de kleine contanten. 349 00:28:33,200 --> 00:28:35,830 Hé, langzamer. Kauw je eten. 350 00:28:37,080 --> 00:28:39,410 Hallo, Ghostbusters. 351 00:28:40,000 --> 00:28:42,880 Ja, natuurlijk zijn ze serieus. 352 00:28:44,840 --> 00:28:46,380 Je doet? 353 00:28:47,000 --> 00:28:48,920 Jij hebt? 354 00:28:49,090 --> 00:28:50,840 Geen grapje. 355 00:28:51,590 --> 00:28:54,890 Geef me het adres maar. 356 00:28:55,510 --> 00:28:59,810 Ja natuurlijk. Oh, ze zullen volledig discreet zijn. 357 00:29:00,680 --> 00:29:02,600 Dank u. 358 00:29:03,020 --> 00:29:05,020 We hebben er een! 359 00:29:09,900 --> 00:29:11,610 Het is een oproep! 360 00:29:19,040 --> 00:29:20,750 Kom op! 361 00:29:55,410 --> 00:29:57,660 Hé, heeft iemand een geest gezien? 362 00:30:02,580 --> 00:30:04,960 - Bedankt dat je zo snel bent gekomen. - Jezus! 363 00:30:05,120 --> 00:30:08,170 De gasten stellen vragen, en ik heb geen excuses meer. 364 00:30:08,380 --> 00:30:09,670 Is het eerder gebeurd? 365 00:30:09,880 --> 00:30:12,420 De meeste van het oorspronkelijke personeel? weet over de 12e verdieping. 366 00:30:12,590 --> 00:30:14,090 - De verstoringen, bedoel ik. - Ja. 367 00:30:14,260 --> 00:30:17,180 Maar het is al jaren stil tot twee weken geleden. 368 00:30:17,390 --> 00:30:19,140 Het was echter nooit, maar dan ook nooit zo erg. 369 00:30:19,310 --> 00:30:23,350 - Heb je het ooit aan iemand gemeld? - Nee. Hemel, nee. 370 00:30:23,520 --> 00:30:26,150 De eigenaren mogen ons niet om er zelfs over te praten. 371 00:30:26,310 --> 00:30:28,310 Ik hoop dat we kunnen zorgen hiervan rustig aan. 372 00:30:28,480 --> 00:30:29,820 - Het is klaar. - Vanavond. 373 00:30:29,980 --> 00:30:31,530 Ja meneer. Maak je geen zorgen. 374 00:30:31,690 --> 00:30:34,280 Wij regelen dit soort dingen altijd. 375 00:30:42,450 --> 00:30:45,790 Wat moet jij voorstellen, een soort kosmonaut? 376 00:30:45,960 --> 00:30:49,840 Nee, we zijn verdelgers. Iemand zag een kakkerlak op 12th. 377 00:30:50,000 --> 00:30:54,420 - Dat moet een kakkerlak zijn. - Bijt je hoofd eraf, man. 378 00:30:58,140 --> 00:31:01,720 - Omhoog gaan? - Ik neem de volgende. 379 00:31:04,310 --> 00:31:08,190 Het kwam net bij me op dat we nog niet hebben gehad een succesvolle test van deze apparatuur. 380 00:31:08,350 --> 00:31:10,560 - Ik geef mijzelf de schuld. - Dat doe ik ook. 381 00:31:10,730 --> 00:31:13,730 - Het heeft geen zin om je er nu zorgen over te maken. - Waarom zorgen maken? 382 00:31:13,940 --> 00:31:18,490 Ieder van ons draagt ​​een nucleaire versneller op zijn rug. 383 00:31:18,660 --> 00:31:23,080 Ja. Laten we ons klaarmaken. Schakel mij in. 384 00:31:59,110 --> 00:32:01,780 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 385 00:32:03,240 --> 00:32:05,450 - Sorry. - Het spijt me. 386 00:32:05,620 --> 00:32:07,710 We dachten dat je iemand anders was. 387 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 Succesvolle proef. 388 00:32:12,420 --> 00:32:14,130 Ik denk het wel. 389 00:32:14,630 --> 00:32:16,760 - Ik denk dat we beter uit elkaar kunnen gaan. - Goed idee. 390 00:32:16,920 --> 00:32:18,880 Ja, we kunnen doen meer schade op die manier. 391 00:32:47,160 --> 00:32:49,660 Venkman? Venkman! 392 00:32:57,420 --> 00:32:59,760 Walgelijke bult. 393 00:33:00,550 --> 00:33:02,840 Ik zal hem zelf moeten vasthouden. 394 00:33:44,390 --> 00:33:46,180 Kom binnen, Ray. 395 00:33:47,850 --> 00:33:50,720 Venkman! Ik zag het! Ik zag het! 396 00:33:51,100 --> 00:33:52,890 Het is hier, Ray. 397 00:33:53,100 --> 00:33:54,650 Het kijkt naar mij. 398 00:33:54,810 --> 00:33:56,730 Hij is een lelijke spuug, nietwaar? 399 00:33:56,900 --> 00:33:58,400 Ik denk dat hij je kan horen, Ray. 400 00:33:58,610 --> 00:34:00,480 Beweeg niet. Het zal je geen pijn doen. 401 00:34:08,200 --> 00:34:10,040 Venkman! 402 00:34:11,870 --> 00:34:14,500 Venkman! Piet! 403 00:34:17,130 --> 00:34:19,170 Venkman, wat is er gebeurd? Ben je oke? 404 00:34:19,340 --> 00:34:20,750 Hij heeft me afgeslankt. 405 00:34:20,920 --> 00:34:24,340 Dat is geweldig! Echt fysiek contact! 406 00:34:24,510 --> 00:34:26,680 - Kan je bewegen? - Ray. Straal! Kom binnen, alsjeblieft! 407 00:34:26,840 --> 00:34:28,180 Ik voel me zo funky. 408 00:34:28,350 --> 00:34:30,850 Spengler! Ik ben bij Venkman. 409 00:34:31,060 --> 00:34:32,520 Hij is vermagerd! 410 00:34:32,680 --> 00:34:34,600 Dat is geweldig, Ray. Bewaar wat voor me. 411 00:34:34,770 --> 00:34:37,440 Kom hierheen, meteen! Het ging gewoon een balzaal binnen. 412 00:34:37,650 --> 00:34:38,940 Oké, we zullen er zijn. 413 00:34:42,150 --> 00:34:44,530 Als u en uw personeel kan hier even wachten... 414 00:34:44,700 --> 00:34:47,030 ...wij zorgen voor alles. 415 00:35:05,470 --> 00:35:07,970 Daar is het. Op het plafond. 416 00:35:10,300 --> 00:35:12,720 Dat is degene die me te pakken heeft. 417 00:35:20,310 --> 00:35:21,650 Oké, jongens. 418 00:35:21,820 --> 00:35:23,570 Klaar? 419 00:35:23,730 --> 00:35:25,070 Werp het! 420 00:35:34,700 --> 00:35:36,080 Ik deed dat. Ik deed dat. 421 00:35:36,250 --> 00:35:38,920 - Dat is mijn fout. - Het is oke. De tafel brak de val. 422 00:35:39,420 --> 00:35:41,920 Er is iets heel belangrijks Ik vergat je te vertellen. 423 00:35:42,090 --> 00:35:44,420 - Wat? - Steek de stromen niet over. 424 00:35:45,300 --> 00:35:47,220 - Waarom? - Het zou slecht zijn. 425 00:35:47,510 --> 00:35:50,970 Ik ben vaag over het hele goede/slechte ding. Wat bedoel je met "slecht"? 426 00:35:51,140 --> 00:35:54,930 Stel je voor dat al het leven zoals je het kent stopt onmiddellijk en elke molecuul... 427 00:35:55,100 --> 00:35:57,350 ...in je lichaam dat explodeert met de snelheid van het licht. 428 00:35:58,100 --> 00:35:59,770 Totale protonische omkering. 429 00:35:59,940 --> 00:36:03,860 Juist, dat is slecht. Oke, belangrijke veiligheidstip. Bedankt, Egon. 430 00:36:04,020 --> 00:36:08,450 Oké, Ray, ga naar links. Egon, neem rechts. 431 00:36:14,990 --> 00:36:17,620 Oké, Ray, geef me maar een hoog en buiten. 432 00:36:17,790 --> 00:36:19,540 Straal! 433 00:36:22,250 --> 00:36:23,670 Egon! 434 00:36:31,470 --> 00:36:33,470 Oké, oké. Houd het vast, houd het vast, houd het vast! 435 00:36:36,970 --> 00:36:38,520 Mooie opname, Tex! 436 00:36:38,680 --> 00:36:40,980 Ik verzeker je, er is geen probleem met de kamer. 437 00:36:41,140 --> 00:36:43,480 Het is klaar zodra je gasten zijn hier. 438 00:36:43,650 --> 00:36:45,730 Het kostte hem iets, maar hij zal verhuizen. 439 00:36:45,900 --> 00:36:48,820 Ik heb wat ruimte nodig om de val te plaatsen omlaag. Geef me wat ruimte. 440 00:36:49,650 --> 00:36:51,910 Excuseer me, alsjeblieft. 441 00:36:58,370 --> 00:37:01,370 - Ik moet dit duidelijk krijgen. - Wacht wacht wacht! 442 00:37:01,540 --> 00:37:04,170 Ik heb dit altijd al willen doen. 443 00:37:04,330 --> 00:37:05,880 En... 444 00:37:06,040 --> 00:37:08,920 - De bloemen staan ​​nog! - Oké, op mijn go-signaal. 445 00:37:09,090 --> 00:37:12,340 Spengler, ik wil een opsluitingsstroom van jou, oké? Gaan! 446 00:37:12,510 --> 00:37:15,260 Oké, hou hem daar. Hij gaat verhuizen. Houd hem vast! 447 00:37:15,430 --> 00:37:16,850 Gaan! 448 00:37:18,680 --> 00:37:20,520 - Het werkt. - Begin hem neer te halen. 449 00:37:20,680 --> 00:37:22,440 Je hebt hem. Steek de stroom niet over. 450 00:37:22,600 --> 00:37:26,770 Misschien zal je nu nooit een man slijmen met een positron-collider, hè? 451 00:37:26,940 --> 00:37:30,320 Venkman, verkort je stream. Ik wil niet dat mijn gezicht eraf brandt. 452 00:37:30,530 --> 00:37:33,530 Ik trek nu de val open. Kijk niet direct in de val. 453 00:37:34,620 --> 00:37:36,280 Ik keek naar de val, Ray. 454 00:37:36,450 --> 00:37:40,870 Zet je streams uit als ik sluit de val. Maak je klaar. Ik sluit het. 455 00:37:41,040 --> 00:37:42,960 Nutsvoorzieningen! 456 00:38:01,480 --> 00:38:02,850 Het zit erin. 457 00:38:06,100 --> 00:38:08,360 Nou, dat was niet zo'n karwei, nu, was het? 458 00:38:11,110 --> 00:38:13,400 Meneer Smith, snel. Ik wil die deur nu open! 459 00:38:13,570 --> 00:38:15,360 Donald, ga daar staan. 460 00:38:15,990 --> 00:38:18,740 We kwamen, we zagen, we schopten zijn kont! 461 00:38:18,910 --> 00:38:20,330 Heb je het gezien? Wat is het? 462 00:38:20,490 --> 00:38:21,830 We hebben het. 463 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Wat is het? Zullen er nog meer van zijn? 464 00:38:24,160 --> 00:38:27,080 Wat had je daar? was wat we noemen een gerichte... 465 00:38:27,250 --> 00:38:31,000 ...niet-terminaal herhalend fantasma, of een klasse-vijf full-roaming damp. 466 00:38:31,170 --> 00:38:32,880 Echt een smerige ook. 467 00:38:33,050 --> 00:38:34,880 En nu... 468 00:38:35,050 --> 00:38:36,390 ... laten we serieus praten. 469 00:38:36,550 --> 00:38:40,930 Voor de beknelling, we gaan hebben om je om vier grote te vragen, $ 4000. 470 00:38:41,100 --> 00:38:44,270 Maar deze week hebben we een special over protonen opladen... 471 00:38:44,430 --> 00:38:45,770 ...en opslag van het beest. 472 00:38:45,940 --> 00:38:48,440 Dat gaat alleen maar komen 1000 dollar, gelukkig. 473 00:38:48,610 --> 00:38:52,190 Vijf duizend dollar? ik had geen idee het zou zo veel zijn. Ik zal het niet betalen. 474 00:38:52,360 --> 00:38:54,530 Dat is in orde. We kunnen het gewoon terugzetten. 475 00:38:54,700 --> 00:38:56,570 Dat kunnen we zeker, Dr. Venkman. 476 00:38:56,740 --> 00:39:00,280 Nee! Okee! Iets. 477 00:39:00,450 --> 00:39:01,790 Hartelijk bedankt. 478 00:39:01,950 --> 00:39:03,750 Dank u. Hoop we kunnen je weer helpen. 479 00:39:03,950 --> 00:39:06,750 Doorkomen! Een klas-vijf vrij rondlopende damp. 480 00:39:06,960 --> 00:39:10,040 Morgen, ik ben Roger Grimsby. Tegenwoordig is de hele oostkust... 481 00:39:10,210 --> 00:39:13,260 ... leeft van het praten over incidenten van paranormale activiteit. 482 00:39:13,460 --> 00:39:16,340 Vermeende spookwaarnemingen en bovennatuurlijke gebeurtenissen... 483 00:39:16,510 --> 00:39:19,140 ...zijn gemeld over het hele driestatengebied. 484 00:39:19,300 --> 00:39:21,850 Iedereen heeft spookverhalen gehoord rond het kampvuur. 485 00:39:22,010 --> 00:39:25,180 Mijn oma spinde vroeger garens over een spectrale locomotief... 486 00:39:25,350 --> 00:39:27,850 ...die langs de boerderij zou vliegen waar ze is opgegroeid. 487 00:39:28,020 --> 00:39:30,110 Maar nu, alsof een of andere onvoorziene autoriteit... 488 00:39:50,500 --> 00:39:51,840 Ga opzij, alsjeblieft! 489 00:39:52,000 --> 00:39:55,260 Hallo, dit is Larry King. de telefoon-in onderwerp, spoken en ghostbusting. 490 00:39:55,420 --> 00:39:57,970 De controverse bouwt zich op, meer waarnemingen worden gemeld. 491 00:39:58,130 --> 00:39:59,630 Sommigen beweren dat deze... 492 00:39:59,800 --> 00:40:03,510 ...professionele paranormale eliminatoren in New York zijn de oorzaak van dit alles. 493 00:40:09,020 --> 00:40:10,310 Ik snap het! Ik snap het! 494 00:40:12,020 --> 00:40:13,320 Piet! Straal! 495 00:40:22,240 --> 00:40:24,530 Maak nog steeds de krantenkoppen door het hele land... 496 00:40:24,700 --> 00:40:28,330 ...de Ghostbusters zijn weer bezig, deze keer in de dansclub... 497 00:40:28,540 --> 00:40:32,290 ...De Roos. De jongens in het grijs slugged het uit met een vervelende klopgeest... 498 00:40:32,460 --> 00:40:36,340 ...toen bleef dansen met de dames die getuige was van de storing. 499 00:40:36,550 --> 00:40:39,550 Dit is Casey Kasem. Nu verder met aftellen. 500 00:40:39,720 --> 00:40:41,840 Vierentwintig uur per dag, zeven dagen per week. 501 00:40:42,050 --> 00:40:44,720 Geen klus is te groot. Geen vergoeding is te groot. 502 00:40:46,180 --> 00:40:48,680 Is het maar een mist, of heeft het armen en benen? 503 00:40:48,850 --> 00:40:51,480 Zoals ze op tv zeggen, ik weet het zeker er is een blg-vraag... 504 00:40:51,650 --> 00:40:54,860 ...in ieders gedachten en ik stel me voor jij bent de man om dat te beantwoorden. 505 00:40:55,070 --> 00:40:58,190 Hoe gaat het met Elvis, en heb je hem de laatste tijd gezien? 506 00:41:42,530 --> 00:41:44,740 Geloof jij in UFO's, astrale projecties... 507 00:41:44,910 --> 00:41:47,370 ...mentale telepathie, ESP, helderziendheid... 508 00:41:47,530 --> 00:41:50,580 ...geest fotografie, telekinetische beweging... 509 00:41:50,750 --> 00:41:55,630 ...full-trance mediums, het Loch Ness monster en de theorie van Atlantis? 510 00:41:55,790 --> 00:41:59,920 Als er een vast salaris in zit, Ik geloof alles wat je zegt. 511 00:42:01,130 --> 00:42:04,090 Ik moet gaan slapen. Ik ga dood. 512 00:42:04,260 --> 00:42:05,680 Je ziet er niet goed uit. 513 00:42:05,840 --> 00:42:07,760 - Ik niet? - Nou, je hebt er beter uitgezien. 514 00:42:07,930 --> 00:42:09,600 Vroeger zag je er niet zo uit. 515 00:42:09,760 --> 00:42:11,680 Kun je even vasthouden, alsjeblieft? 516 00:42:11,850 --> 00:42:14,440 Hier is de krant over de Brooklyn. Ze betaalde met Visa. 517 00:42:14,640 --> 00:42:16,730 Hier is het werkblad van vanavond. 518 00:42:16,900 --> 00:42:18,570 Oh geweldig. Nog twee gratis repeaters. 519 00:42:18,730 --> 00:42:21,740 Dit is Winston Zeddmore. Hij is hier voor de baan. 520 00:42:21,900 --> 00:42:24,780 Mooi. Jij bent aangenomen. Ray Stantz, Pete Venkman. 521 00:42:24,950 --> 00:42:28,240 - Gefeliciteerd. - Kan je me alsjeblieft helpen? 522 00:42:31,660 --> 00:42:33,160 Welkom aan boord. 523 00:42:34,370 --> 00:42:36,790 Ik weet niet waar ze komen deze gastdirigenten. 524 00:42:36,960 --> 00:42:39,710 Het zal hem niet veel goed doen om in het Duits tegen ons te schreeuwen. 525 00:42:39,880 --> 00:42:43,260 Nou, ik denk niet dat de man is bevoegd om... 526 00:42:43,420 --> 00:42:44,880 ...een groot symfonieorkest. 527 00:42:46,180 --> 00:42:51,220 - Kunt u hier even wachten? - Zeker wel. 528 00:42:56,600 --> 00:42:58,770 Dr Venkman. Dit is een verrassing. 529 00:42:58,940 --> 00:43:01,270 - Dat was een geweldige repetitie. - Heb je dat gehoord? 530 00:43:01,440 --> 00:43:03,360 Ja. Jij bent de beste in je rij. 531 00:43:03,530 --> 00:43:04,990 Oh dank je. 532 00:43:05,200 --> 00:43:08,700 Jij bent goed. De meeste mensen kunnen het niet horen ik met het hele orkest aan het spelen. 533 00:43:08,870 --> 00:43:10,490 Ik hoef dit misbruik niet te accepteren. 534 00:43:10,700 --> 00:43:12,950 Ik heb honderden mensen sterven om mij te misbruiken. 535 00:43:13,120 --> 00:43:15,160 Ik weet. Je bent nu een grote beroemdheid. 536 00:43:15,330 --> 00:43:18,540 Heb je wat informatie? voor mij op mijn zaak? 537 00:43:22,920 --> 00:43:24,550 Wie is de stijve? 538 00:43:25,050 --> 00:43:28,260 De stijve is er een van de beste muzikanten ter wereld. 539 00:43:28,430 --> 00:43:30,260 Heeft u informatie? voor mij graag? 540 00:43:30,430 --> 00:43:32,970 Nou ja, zeker, maar ik heb liever om het je privé te geven. 541 00:43:33,140 --> 00:43:36,480 - Waarom vertel je het me nu niet? - Oke. Ik heb de naam Zuul voor je gevonden. 542 00:43:36,640 --> 00:43:42,150 De naam Zuul verwijst naar een halfgod aanbeden rond 6000 v. Chr. Door de... 543 00:43:42,520 --> 00:43:44,530 Wat is dat woord? 544 00:43:44,730 --> 00:43:46,280 - "Hettieten." - Hettieten... 545 00:43:46,440 --> 00:43:49,530 ...de Mesopotamiërs en de Sumeriërs. 546 00:43:50,450 --> 00:43:52,910 'Zuul was de ondergeschikte van Gozer.' 547 00:43:53,080 --> 00:43:55,290 Wat is Gozer? 548 00:43:55,450 --> 00:43:59,670 - Gozer was erg groot in Sumerië. - Wat doet hij in mijn koelbox? 549 00:43:59,830 --> 00:44:02,840 Daar werk ik aan. Als we konden donderdagavond samenkomen... 550 00:44:03,000 --> 00:44:06,340 ... ik denk 9-achtig, weet je, we zouden informatie kunnen uitwisselen. 551 00:44:06,510 --> 00:44:09,800 Ik kan je donderdag niet zien. Ik ben bezig. 552 00:44:09,970 --> 00:44:13,390 Miss Barrett, denkt u dat die er is? er is iets mis hier dat zegt: 553 00:44:13,560 --> 00:44:17,730 "Hij geniet ervan om zijn avonden vrij te nemen en het uitgeven met zijn klanten." 554 00:44:17,890 --> 00:44:20,810 Nee. Ik maak een speciale uitzondering in jouw geval... 555 00:44:20,980 --> 00:44:22,560 ...omdat... 556 00:44:22,900 --> 00:44:24,230 ...Ik respecteer jou. 557 00:44:24,400 --> 00:44:26,530 Het is oubollig, maar ik respecteer je als kunstenaar. 558 00:44:26,690 --> 00:44:30,570 Ook als dressoir. Dit is een prachtige coördinatie die je vandaag hebt. 559 00:44:30,780 --> 00:44:33,240 - Zie je donderdag. - Ik neem de Roylance Guide mee... 560 00:44:33,410 --> 00:44:35,620 ...en we zullen eten en lezen. 561 00:44:42,290 --> 00:44:44,500 - Dus wie is dat in godsnaam? - Hij is gewoon een vriend. 562 00:44:44,670 --> 00:44:46,090 - Een vriend? - Een oude vriend. 563 00:44:46,300 --> 00:44:47,920 Doei! Nou, ik zie je donderdag! 564 00:44:48,090 --> 00:44:51,800 Het spijt me dat ik u niet heb mogen ontmoeten, meneer. Ik ben blij dat je je veel beter voelt. 565 00:44:51,970 --> 00:44:54,850 Je bent echter nog steeds erg bleek. Een beetje zon. 566 00:44:55,010 --> 00:44:57,680 - Wel, wat doet hij? - Hij is een wetenschapper. 567 00:45:09,030 --> 00:45:13,200 Hier slaan we alle dampen op en entiteiten en slimers die we vangen. 568 00:45:13,360 --> 00:45:18,750 Heel eenvoudig, eigenlijk. Een geladen val hier. Open, ontgrendel het systeem. 569 00:45:18,910 --> 00:45:20,250 Plaats de val. 570 00:45:22,120 --> 00:45:24,080 Vrijlating. 571 00:45:25,000 --> 00:45:28,630 Sluit, vergrendel het systeem. Stel uw invoerrooster in. 572 00:45:28,840 --> 00:45:30,260 Neutroniseer je veld. 573 00:45:30,590 --> 00:45:32,380 En... 574 00:45:32,550 --> 00:45:35,180 ...als het licht groen is, de val is schoon. 575 00:45:35,350 --> 00:45:38,310 De geest zit hier opgesloten in onze aangepaste opslagruimte. 576 00:45:38,470 --> 00:45:42,060 Er is hier een man van de EPA om jou te zien. Hij wacht in uw kantoor. 577 00:45:42,230 --> 00:45:44,850 - EPA? Wat zij wil? - Ik weet het niet. 578 00:45:45,020 --> 00:45:48,020 Ik weet alleen dat ik heb gewerkt twee weken zonder pauze... 579 00:45:48,190 --> 00:45:50,900 ...en je hebt het me beloofd je zou meer hulp inhuren. 580 00:45:51,070 --> 00:45:53,400 Janine, iemand met jouw kwalificaties... 581 00:45:53,570 --> 00:45:57,450 ...zou geen moeite hebben om te vinden een topbaan in ofwel... 582 00:45:57,620 --> 00:46:00,450 ...de foodservice of huishoudelijke industrieën. 583 00:46:01,200 --> 00:46:05,290 - Ga je dat beantwoorden? - Ik heb betere banen opgegeven dan dit. 584 00:46:06,000 --> 00:46:07,920 Ghostbusters! Wat wil je? 585 00:46:08,090 --> 00:46:10,670 - Kan ik u helpen? - Ik ben Walter Peck. 586 00:46:10,880 --> 00:46:14,510 Ik vertegenwoordig het milieu Protection Agency, het derde district. 587 00:46:14,680 --> 00:46:17,180 Geweldig. Hoe gaat het daar beneden? 588 00:46:19,430 --> 00:46:21,390 Ben jij Peter Venkman? 589 00:46:22,390 --> 00:46:23,980 Ja ik ben... 590 00:46:24,140 --> 00:46:25,480 ...Dr. Venkman. 591 00:46:25,650 --> 00:46:28,440 Waar ben je precies een dokter van, Meneer Venkman? 592 00:46:28,610 --> 00:46:32,030 Nou, ik heb een doctoraat in parapsychologie en psychologie. 593 00:46:32,780 --> 00:46:34,610 Ik zie. 594 00:46:34,780 --> 00:46:37,660 En nu vang je geesten. 595 00:46:37,820 --> 00:46:39,830 Ja. Dat zou je kunnen zeggen. 596 00:46:40,290 --> 00:46:42,830 En hoeveel geesten heb jij? gepakt, meneer Venkman? 597 00:46:43,000 --> 00:46:45,670 - Ik ben niet vrij om te zeggen. - En waar zet je... 598 00:46:45,830 --> 00:46:48,710 ...deze geesten als je ze eenmaal hebt gevangen? 599 00:46:48,920 --> 00:46:51,340 In een opslagruimte. 600 00:46:51,710 --> 00:46:54,840 En zou deze opslagfaciliteit? op dit terrein gevestigd zijn? 601 00:46:55,010 --> 00:46:59,680 - Ja. - En mag ik deze opslagruimte zien? 602 00:46:59,850 --> 00:47:03,220 - Nee. - En waarom niet, meneer Venkman? 603 00:47:04,770 --> 00:47:08,020 Omdat je niet hebt gebruikt het toverwoord. 604 00:47:10,270 --> 00:47:13,940 Wat is het toverwoord, Meneer Venkman? 605 00:47:15,280 --> 00:47:16,610 "Alsjeblieft." 606 00:47:17,990 --> 00:47:21,740 Mag ik alstublieft de opslagruimte zien, Meneer Venkman? 607 00:47:21,950 --> 00:47:23,410 Waarom wil je het zien? 608 00:47:23,580 --> 00:47:25,870 Nou, omdat ik nieuwsgierig ben. 609 00:47:26,160 --> 00:47:28,460 Ik wil meer weten over wat doe jij hier. 610 00:47:29,040 --> 00:47:31,460 Er is veel wild geweest verhalen in de media... 611 00:47:31,630 --> 00:47:34,550 ...en we willen beoordelen eventuele milieu-impact... 612 00:47:34,710 --> 00:47:36,050 ...van uw operatie. 613 00:47:36,220 --> 00:47:38,260 Bijvoorbeeld de aanwezigheid van schadelijke... 614 00:47:38,470 --> 00:47:41,720 ...mogelijk gevaarlijke afvalchemicaliën in je kelder. 615 00:47:41,890 --> 00:47:46,100 Nu, laat me zien wat daar beneden is, of ik kom terug met een gerechtelijk bevel. 616 00:47:47,100 --> 00:47:51,190 Ga jij een gerechtelijk bevel halen, en ik zal aanklagen je reet voor onrechtmatige vervolging! 617 00:47:51,980 --> 00:47:54,730 Je kunt het naar je zin hebben, Meneer Venkman. 618 00:47:55,320 --> 00:47:57,820 Ik maak me zorgen. Het is daar druk, en mijn gegevens... 619 00:47:57,990 --> 00:48:00,780 ...wijst naar iets groots op de horizon. 620 00:48:00,990 --> 00:48:02,910 Wat bedoel je met "groot"? 621 00:48:03,490 --> 00:48:07,910 Nou, laten we zeggen deze Twinkie vertegenwoordigt het normale bedrag... 622 00:48:08,080 --> 00:48:10,630 ...van psychokinetische energie in de omgeving van New York. 623 00:48:10,790 --> 00:48:14,550 Volgens het voorbeeld van vanmorgen, het zou een Twinkie zijn... 624 00:48:14,710 --> 00:48:18,260 ...35 voet lang, met een gewicht ongeveer 600 pond. 625 00:48:19,680 --> 00:48:21,340 Dat is een grote Twinkie. 626 00:48:21,510 --> 00:48:23,930 We zouden op de rand kunnen staan van een viervoudige dwarsscheur... 627 00:48:24,100 --> 00:48:27,430 ...een PKE-stoot van ongelooflijke, zelfs gevaarlijke proporties. 628 00:48:28,020 --> 00:48:31,480 We hebben net bezoek gehad van de Milieubeschermingsbureau. 629 00:48:31,650 --> 00:48:33,820 - Hoe houdt het rooster het? - Niet goed. 630 00:48:34,020 --> 00:48:35,860 Vertel hem over de Twinkie. 631 00:48:36,820 --> 00:48:38,360 Hoe zit het met de Twinkie? 632 00:49:33,620 --> 00:49:35,880 - Oh, Dana, jij bent het. - Hallo, Louis. 633 00:49:36,090 --> 00:49:38,880 Je moet hier binnenkomen. Je mist een klassiek feest. 634 00:49:39,090 --> 00:49:43,220 Ja, dat zou ik doen, Louis, maar ik heb een afspraakje. 635 00:49:46,430 --> 00:49:48,060 Je hebt een afspraakje gemaakt... 636 00:49:48,220 --> 00:49:54,480 - ...vanavond? - Het spijt me, Louis. Ik vergat. 637 00:49:55,610 --> 00:49:59,280 Dat is oké. Je mag hem meenemen. 638 00:49:59,730 --> 00:50:02,900 Okee. Misschien komen we langs, oké? 639 00:50:03,110 --> 00:50:04,860 Dat is geweldig. Ik zal het iedereen vertellen. 640 00:50:05,030 --> 00:50:07,990 We gaan Twister spelen, we gaan breakdancen... 641 00:50:08,160 --> 00:50:09,950 Hallo... 642 00:50:10,790 --> 00:50:14,580 Hé, laat me binnen! Het is Lodewijk! Iemand, laat me binnen! 643 00:50:39,690 --> 00:50:41,230 Hallo? 644 00:50:41,400 --> 00:50:43,490 Hallo, mama. 645 00:50:43,650 --> 00:50:45,320 Ik heb het druk gehad. 646 00:50:45,490 --> 00:50:47,990 Nou... Nee, alles is in orde. 647 00:50:48,160 --> 00:50:51,370 Ja. Nee, alleen die ene keer. 648 00:50:51,540 --> 00:50:53,620 O, dat ben ik. 649 00:50:54,500 --> 00:50:56,250 Ik zal. 650 00:50:57,500 --> 00:51:02,170 Ik zal niet. Mam, ik moet gaan. Ik heb een date. 651 00:51:02,420 --> 00:51:06,550 Ja. Nee, niemand die je kent. Zijn... 652 00:51:07,510 --> 00:51:10,300 Nou, hij is een Ghostbuster. 653 00:51:10,890 --> 00:51:13,060 Die jongens op tv. 654 00:51:13,980 --> 00:51:15,810 Ja, nou, ik moet het je laten weten. 655 00:51:15,980 --> 00:51:18,440 Oke. Liefde voor papa. 656 00:51:18,600 --> 00:51:22,190 Rechts. Doei. Doei. 657 00:51:42,590 --> 00:51:44,630 O, shit. 658 00:52:16,120 --> 00:52:19,370 Heeft u Excedrin? of Extra Kracht Tylenol? 659 00:52:19,540 --> 00:52:22,750 Goh, ik denk dat alles wat ik heb is acetylsalicylzuur. Algemeen. 660 00:52:22,920 --> 00:52:26,760 Ik kan daar 600 tabletten van krijgen voor de dezelfde prijs als 300 van het merknaam. 661 00:52:26,920 --> 00:52:29,180 Komt financieel goed uit. Goede raad. 662 00:52:29,340 --> 00:52:32,010 Dit is echte gerookte zalm uit Nova Scotia, Canada... 663 00:52:32,180 --> 00:52:33,510 ...24,95 een pond. 664 00:52:33,680 --> 00:52:35,770 Het kostte me maar 14. 12 na belasting wel. 665 00:52:35,930 --> 00:52:37,850 Ik geef dit als een promotiekost. 666 00:52:38,020 --> 00:52:41,940 Daarom heb ik in plaats daarvan klanten uitgenodigd van vrienden. Heb je het naar je zin, Marv? 667 00:52:42,100 --> 00:52:44,770 Alles goed? Neem wat Brie. Het is op kamertemperatuur. 668 00:52:44,940 --> 00:52:46,610 Denk je dat het te warm is voor Brie? 669 00:52:46,780 --> 00:52:48,950 Louis, ik ga naar huis. 670 00:52:49,110 --> 00:52:51,780 Ga nog niet weg. Luister, misschien als we gaan dansen... 671 00:52:51,950 --> 00:52:53,950 ...anderen doen mee. 672 00:52:54,120 --> 00:52:55,950 Oke. 673 00:52:58,750 --> 00:53:01,620 O, niet bewegen. Ik moet gewoon naar de deur. 674 00:53:03,040 --> 00:53:04,750 - Ted! Annet! - Hoi. 675 00:53:04,920 --> 00:53:07,300 Ik ben blij dat je kon komen. Geef me je jassen. 676 00:53:07,460 --> 00:53:09,920 Iedereen, dit is Ted en Annette Fleming. 677 00:53:10,090 --> 00:53:11,430 Hoe is het met je? 678 00:53:11,590 --> 00:53:14,430 Ted heeft een kleine tapijtreiniging zaken onder curatele. 679 00:53:14,600 --> 00:53:17,850 Annette krijgt een salaris van... een uitgestelde bonus van twee jaar geleden. 680 00:53:18,020 --> 00:53:22,060 Ze hebben nog 15.000 over op het huis op 8 procent. 681 00:53:22,230 --> 00:53:24,610 Dus ze zijn in orde! 682 00:53:24,770 --> 00:53:27,020 Wil iemand? Parcheesi spelen? 683 00:53:30,150 --> 00:53:31,950 Oké, wie heeft de hond meegenomen? 684 00:53:53,840 --> 00:53:58,890 Helpen! Er is een beer los in mijn appartement! Helpen! Helpen! 685 00:54:01,270 --> 00:54:02,640 Helpen! 686 00:54:02,810 --> 00:54:05,860 - Wat? - Een beer in zijn appartement. 687 00:54:10,280 --> 00:54:12,570 Ik ga dit ter sprake brengen op de huurdersvergadering. 688 00:54:12,740 --> 00:54:15,950 Dat hoort niet te zijn eventuele huisdieren in het gebouw. 689 00:54:31,010 --> 00:54:35,720 Laat me binnen. Er moet een manier zijn hier. ik moet... 690 00:54:38,930 --> 00:54:41,810 Iemand, laat me binnen! 691 00:54:48,110 --> 00:54:49,440 Leuk hondje. 692 00:54:49,610 --> 00:54:51,570 Schattige kleine hond. 693 00:54:51,730 --> 00:54:54,610 Misschien heb ik een Milk-Bone. 694 00:55:14,090 --> 00:55:16,010 - Wat is er gebeurd? - Een of andere idioot bracht... 695 00:55:16,180 --> 00:55:19,260 ...een cougar naar een feestje, en het ging als een speer. 696 00:55:21,100 --> 00:55:24,480 Hallo, ik ga naar Dana Barrett's. Oke. 697 00:55:43,660 --> 00:55:45,710 Hallo? 698 00:55:48,210 --> 00:55:50,750 Dat is een andere look voor jou, is het niet? 699 00:55:50,920 --> 00:55:52,960 Ben jij de Sleutelmeester? 700 00:55:54,760 --> 00:55:56,840 Niet dat ik weet. 701 00:56:08,810 --> 00:56:10,810 Ben jij de Sleutelmeester? 702 00:56:10,980 --> 00:56:12,310 Ja. 703 00:56:12,690 --> 00:56:15,650 Ik ben een vriend van hem. Hij zei dat ik hem hier moest ontmoeten. 704 00:56:16,320 --> 00:56:18,860 - Ik heb je naam niet gehoord. - Ik ben Zuul. 705 00:56:19,030 --> 00:56:21,200 Ik ben de Poortwachter. 706 00:56:27,000 --> 00:56:31,830 - Wat doen we vandaag, Zuul? - Bereid je voor op de komst van Gozer. 707 00:56:32,630 --> 00:56:34,170 Gozer, toch? 708 00:56:35,250 --> 00:56:37,010 De vernietiger. 709 00:56:45,220 --> 00:56:46,560 Gaan we nog uit? 710 00:56:49,690 --> 00:56:53,270 Weet je, je zou de plaats kunnen ophalen? als je iemand verwacht. 711 00:56:53,940 --> 00:56:56,860 Wil je dit lichaam? 712 00:56:57,530 --> 00:56:58,990 Is dit een strikvraag? 713 00:57:02,530 --> 00:57:04,870 Ik denk dat de rozen werkten, h? 714 00:57:05,030 --> 00:57:07,080 Neem me nu... 715 00:57:07,240 --> 00:57:08,870 ...subschepsel. 716 00:57:09,040 --> 00:57:10,870 We praten nooit meer. 717 00:57:11,620 --> 00:57:17,000 Eenvoudig. Ik maak er een regel van om nooit te krijgen betrokken bij bezetenen. 718 00:57:19,220 --> 00:57:21,050 Het is meer een richtlijn dan een regel. 719 00:57:21,220 --> 00:57:22,640 Weet je, ik kan... 720 00:57:22,800 --> 00:57:25,220 Ik wil je in mij. 721 00:57:26,510 --> 00:57:28,140 Doe Maar. Nee, dat kan ik niet. 722 00:57:28,310 --> 00:57:31,020 Klinkt alsof je het in ieder geval hebt er zijn al twee mensen binnen. 723 00:57:31,190 --> 00:57:33,020 Misschien een beetje druk. 724 00:57:33,190 --> 00:57:35,440 Kom op, waarom niet? stop gewoon met proberen... 725 00:57:35,610 --> 00:57:38,730 ...om Dr. Venkman van streek te maken en te storen en gewoon ontspannen. 726 00:57:38,900 --> 00:57:42,450 Ga daar liggen. Kom tot rust. Leg je handen op je borst. 727 00:57:42,610 --> 00:57:45,450 Wat ik heel graag zou willen doen is praten met Dana. 728 00:57:45,620 --> 00:57:47,490 Ik wil met Dana praten. 729 00:57:47,660 --> 00:57:49,080 Dana, het is Peter. 730 00:57:49,250 --> 00:57:52,960 Er is geen Dana. Er is alleen Zuul. 731 00:57:53,170 --> 00:57:55,080 Oh, Zuulie, gek. Kom op. 732 00:57:55,670 --> 00:57:58,000 Kom op, ik wil praten naar Dana. Dana. 733 00:57:58,170 --> 00:58:00,550 Ontspan gewoon. Kom op. Dana. 734 00:58:00,710 --> 00:58:02,590 Dana. Kan ik met Dana praten? 735 00:58:02,760 --> 00:58:06,510 Er is geen Dana, alleen Zuul. 736 00:58:06,680 --> 00:58:09,270 Wat een mooie zangstem je moet hebben. 737 00:58:09,430 --> 00:58:11,430 Nu ga ik tellen tot drie, Zuulie. 738 00:58:11,600 --> 00:58:13,190 En als ik niet met Dana praat... 739 00:58:13,940 --> 00:58:17,060 ... er zullen echte problemen zijn in dit appartement, denk ik. 740 00:58:17,230 --> 00:58:18,650 Een. 741 00:58:21,030 --> 00:58:22,700 Twee. 742 00:58:24,280 --> 00:58:25,950 Twee en een half. 743 00:59:09,660 --> 00:59:11,370 Kom alsjeblieft naar beneden. 744 00:59:13,370 --> 00:59:18,830 Ik ben de Sleutelmeester. De Destructor komt eraan. 745 00:59:19,000 --> 00:59:22,090 De reiziger. De vernietiger. 746 00:59:27,930 --> 00:59:29,640 poortwachter. 747 00:59:35,350 --> 00:59:36,690 Ik ben Vinz. 748 00:59:36,850 --> 00:59:39,270 Vinz Clortho, Sleutelmeester van Gozer. 749 00:59:39,440 --> 00:59:43,030 Volguus Zildrohar, heer van de Sebouillia. Ben jij de Poortwachter? 750 00:59:43,190 --> 00:59:46,150 Hij trekt de wagen, ik maak de aanbiedingen. Wil je een ritje? 751 00:59:55,370 --> 00:59:59,040 Wacht op het teken. Dan worden alle gevangenen vrijgelaten. 752 00:59:59,210 --> 01:00:02,800 Je zult in vlammen omkomen, jij en al je soort! poortwachter! 753 01:00:03,170 --> 01:00:04,510 Wat een klootzak. 754 01:00:10,930 --> 01:00:13,720 - Afzetten of ophalen? - Afzetten. 755 01:00:13,890 --> 01:00:15,890 Een momentje. 756 01:00:19,400 --> 01:00:21,110 - Ben jij een Ghostbuster? - Ja. 757 01:00:21,270 --> 01:00:23,570 We hebben deze man opgepakt. We weten niet wat we moeten doen. 758 01:00:23,730 --> 01:00:26,240 Bellevue wil hem niet. Ik ben bang om hem op te sluiten. 759 01:00:26,400 --> 01:00:29,320 Ik weet dat jullie van dit soort dingen houden, dus ik dacht dat we het zouden controleren. 760 01:00:29,490 --> 01:00:31,070 Okee. 761 01:00:34,120 --> 01:00:36,250 Ben jij de Poortwachter? 762 01:00:39,250 --> 01:00:41,580 Je kunt hem beter naar binnen brengen. 763 01:00:42,710 --> 01:00:45,210 Je bent zo aardig om te nemen zorg voor die man. 764 01:00:45,380 --> 01:00:47,260 Weet je, je bent een echte humanitaire. 765 01:00:47,420 --> 01:00:49,880 Ik denk niet dat hij een mens is. 766 01:00:57,850 --> 01:00:59,390 Wat zei je dat je naam was? 767 01:01:00,440 --> 01:01:02,600 Vinz Clortho, Sleutelmeester van Gozer. 768 01:01:02,770 --> 01:01:04,940 Volgens dit, zijn naam is Louis Tully. 769 01:01:05,110 --> 01:01:07,530 Woont op Central Park West. 770 01:01:09,240 --> 01:01:11,700 Wilt u koffie, meneer Tully? 771 01:01:11,950 --> 01:01:13,910 - Ik ook? - Ja, neem wat. 772 01:01:14,120 --> 01:01:16,410 Ja, heb er een paar. 773 01:01:17,750 --> 01:01:20,790 Vinz, je zei voor je wachtten op een teken. 774 01:01:20,960 --> 01:01:23,710 - Op welk teken wacht je? - Gozer de Reiziger. 775 01:01:23,880 --> 01:01:26,130 Hij zal in één komen van de vooraf gekozen vormen. 776 01:01:26,300 --> 01:01:30,550 Tijdens de rectificatie van de Vuldronaii, de Reiziger kwam als een grote Torb. 777 01:01:31,130 --> 01:01:34,470 Dan, tijdens de derde verzoening... van de Meketrex-smeeksters... 778 01:01:34,640 --> 01:01:37,970 ... kozen ze een nieuwe vorm voor hem, die van een gigantische Sloar! 779 01:01:38,140 --> 01:01:40,640 Veel Shubs en Zuuls wisten het wat het was om geroosterd te worden... 780 01:01:40,850 --> 01:01:43,480 ...in de diepten van de Sloar die dag, Ik kan het je vertellen. 781 01:01:43,650 --> 01:01:46,980 - Egon. - Excuseer mij. 782 01:01:48,980 --> 01:01:52,150 Er is iets heel vreemds over die man. 783 01:01:54,360 --> 01:01:57,120 Ik ben meestal erg helderziend, en ik heb een vreselijk gevoel... 784 01:01:57,280 --> 01:02:00,370 ...dat iets vreselijks gaat jou gebeuren. 785 01:02:01,250 --> 01:02:03,870 Ik ben bang dat je dood gaat. 786 01:02:05,830 --> 01:02:07,460 Ik haal het. 787 01:02:10,170 --> 01:02:12,420 - Hallo? - Egon, het is Peter. 788 01:02:12,590 --> 01:02:15,840 - Bedankt, ik heb het. - Ik heb nieuws uit de wereld van Gozer. 789 01:02:16,010 --> 01:02:19,180 - Wat is er, Peter? - Ik ben hier met Dana Barrett. 790 01:02:19,350 --> 01:02:21,980 Het lijkt erop dat de Goz is geweest wat zetten... 791 01:02:22,140 --> 01:02:25,190 ...op mijn toekomstige vriendin. - Hoe gaat het met haar? 792 01:02:25,350 --> 01:02:28,860 Ik denk dat we haar kunnen krijgen een gastopname op Wild Kingdom. 793 01:02:29,020 --> 01:02:31,990 Ik heb haar net een klap gegeven met ongeveer 300 cc Thorazine. 794 01:02:32,150 --> 01:02:36,280 Ze gaat nu een dutje doen, maar ze zegt dat ze de Poortwachter is. 795 01:02:36,450 --> 01:02:38,870 - Vind je dat logisch? - Sommige. 796 01:02:39,030 --> 01:02:41,620 Ik heb net de Keymaster ontmoet. Hij is nu hier bij mij. 797 01:02:41,790 --> 01:02:44,540 Oh, wat geweldig. We hebben om deze twee bij elkaar te krijgen. 798 01:02:47,040 --> 01:02:49,460 Ik denk dat dat zou zijn buitengewoon gevaarlijk. 799 01:02:49,630 --> 01:02:52,970 Oké, hou hem vast. Ik zal er zo zijn. 800 01:02:53,130 --> 01:02:55,340 Goed. 801 01:02:55,510 --> 01:03:00,430 Dank je, Vinz. We moeten Ray vinden. Ik heb hem hier onmiddellijk nodig. 802 01:03:04,980 --> 01:03:08,400 Slecht nieuws, schat, ik moet gaan werken. 803 01:03:08,560 --> 01:03:11,440 Hé, blijf je hier in bed tot ik terug ben? 804 01:03:21,540 --> 01:03:25,410 - Hé, Ray, geloof je in God? - Ik heb hem nooit ontmoet. 805 01:03:25,580 --> 01:03:30,090 Ja, ik wel. En ik hou van Jezus' stijl, weet je? 806 01:03:30,250 --> 01:03:34,210 Deze dakkap is gemaakt van een magnesium-wolfraamlegering. 807 01:03:34,380 --> 01:03:36,720 Waar ben je zo mee bezig? met daar? 808 01:03:36,880 --> 01:03:40,220 Dit zijn blauwdrukken voor het ijzerwerk in het appartement van Dana Barrett... 809 01:03:40,390 --> 01:03:43,180 ...en ze zijn heel, heel vreemd. 810 01:03:43,350 --> 01:03:46,890 Hé, Ray, weet je nog? iets in de Bijbel over... 811 01:03:47,060 --> 01:03:51,060 ...de laatste dagen, toen de doden uit het graf zou opstaan? 812 01:03:51,480 --> 01:03:54,280 Ik herinner me Openbaring 7:12. 813 01:03:54,780 --> 01:03:56,900 En ik keek toen hij opende het zesde zegel. 814 01:03:57,070 --> 01:03:59,030 En zie, er was een grote aardbeving. 815 01:03:59,200 --> 01:04:01,620 En de zon werd zo zwart als een zak. 816 01:04:01,990 --> 01:04:03,540 En de maan werd als bloed. 817 01:04:03,700 --> 01:04:06,620 En de zeeën kookten. En de lucht viel. 818 01:04:08,420 --> 01:04:11,290 - Dag des oordeels. - Dag des oordeels. 819 01:04:11,460 --> 01:04:14,460 Elke oude religie heeft zijn mythe over het einde van de wereld. 820 01:04:14,630 --> 01:04:18,300 Mythe? Ray, heeft het ooit? kwam bij je op... 821 01:04:18,510 --> 01:04:20,640 ...misschien de reden we hebben het zo druk gehad... 822 01:04:20,800 --> 01:04:23,930 ...is omdat de doden hebben uit het graf opgestaan? 823 01:04:29,020 --> 01:04:33,520 - Wat dacht je van een beetje muziek? - Ja. 824 01:05:12,440 --> 01:05:13,980 Op deze manier. 825 01:05:22,530 --> 01:05:26,990 Excuseer mij. Excuseer mij. Alleen waar denk je heen te gaan? 826 01:05:27,160 --> 01:05:30,330 Ga opzij, of je wordt gearresteerd wegens bemoeienis met de politie. 827 01:05:30,500 --> 01:05:33,040 Nee. Wacht even. Ik heb televisie gezien. Je mag hier niet binnenkomen... 828 01:05:33,210 --> 01:05:34,710 ...zonder een bevelschrift of een bevelschrift. 829 01:05:34,880 --> 01:05:38,010 Stop en stop met alle handel volgorde. Inbeslagname van panden. 830 01:05:38,170 --> 01:05:40,970 Verbod op openbare nutsvoorzieningen voor afvalverwerkers zonder vergunning... 831 01:05:41,130 --> 01:05:43,890 ...en een federale Ingangs- en inspectieopdracht. 832 01:05:44,800 --> 01:05:47,140 Vinz, er is nog een test Ik wil graag optreden. 833 01:05:47,310 --> 01:05:51,560 Egon. Ik probeerde ze te stoppen. Hij zegt dat ze een bevel hebben. 834 01:05:51,730 --> 01:05:55,400 - Pardon, dit is privé-eigendom. - Zet dit uit. Sluit deze allemaal af. 835 01:05:55,610 --> 01:05:58,320 Ik waarschuw je. Deze uitzetten machines is gevaarlijk. 836 01:05:58,480 --> 01:06:00,990 Ik zal je vertellen gevaarlijk. Je wordt vervolgd... 837 01:06:01,150 --> 01:06:03,360 ...voor een half dozijn schendingen van het milieu. 838 01:06:03,530 --> 01:06:06,070 Je sluit deze stralen af, of we sluiten ze voor u af. 839 01:06:10,830 --> 01:06:13,670 Begrijp dat dit een hoogspanning is laser insluiting systeem. 840 01:06:13,830 --> 01:06:16,590 Het uitschakelen zou zijn alsof je een bom laat vallen in de stad. 841 01:06:16,750 --> 01:06:20,090 Begunstig me niet. Ik ben niet dom, zoals de mensen die je fietst. 842 01:06:20,260 --> 01:06:23,680 Op uw gemak, officier. Ik ben Peter Venkman. Er is een misverstand geweest... 843 01:06:23,840 --> 01:06:25,930 ...en ik wil meewerken op welke manier ik kan. 844 01:06:26,090 --> 01:06:28,510 Vergeet het. Je hebt je kans gehad meewerken... 845 01:06:28,680 --> 01:06:32,430 ...maar je dacht dat het leuker zou zijn om beledig mij. Nu is het mijn beurt, wijsneus. 846 01:06:32,600 --> 01:06:34,600 Hij wil afsluiten het beschermingsrooster. 847 01:06:34,770 --> 01:06:37,440 Je sluit dat ding af, wij zijn niet verantwoordelijk... 848 01:06:37,610 --> 01:06:41,360 - Jij bent verantwoordelijk. Sluit het af. - Nee, we zijn niet verantwoordelijk. 849 01:06:41,530 --> 01:06:44,530 Sluit het niet af. Ik waarschuw je. 850 01:06:45,660 --> 01:06:48,280 Ik heb nog nooit zoiets gezien. Ik weet het niet... 851 01:06:48,450 --> 01:06:51,950 Ja, ik ben niet geïnteresseerd in jouw mening. Sluit het maar af. 852 01:06:53,290 --> 01:06:55,290 Mijn vriend, wees geen eikel. 853 01:06:55,460 --> 01:06:58,090 - Stap opzij. - Als hij dat nog een keer doet, schiet je hem neer. 854 01:06:58,250 --> 01:07:00,420 Je doet je werk. Vertel me niet hoe ik de mijne moet doen. 855 01:07:00,590 --> 01:07:03,300 - Dank u, agent. - Sluit het af! 856 01:07:25,990 --> 01:07:27,450 O, shit. 857 01:07:42,500 --> 01:07:45,170 Ontruim het gebouw! 858 01:08:14,450 --> 01:08:17,210 Dit is het. Dit is het teken. 859 01:08:17,370 --> 01:08:21,290 Ja, het is een teken, oké. We gaan failliet. 860 01:08:31,260 --> 01:08:33,310 Hé, richt daar naar boven. 861 01:08:33,760 --> 01:08:35,680 - Wat is er gebeurd? - Opslagfaciliteit ontploft. 862 01:08:35,850 --> 01:08:38,390 - Hij heeft het beveiligingsnet afgesloten. - Oh geweldig. 863 01:08:38,560 --> 01:08:40,350 - Dat is slecht, niet? - Ja. 864 01:08:40,520 --> 01:08:43,060 - Waar is de Sleutelmeester? - Shit. 865 01:08:43,270 --> 01:08:45,570 - Wie is de sleutelmeester? - Oh kom op. 866 01:08:45,900 --> 01:08:48,700 Hou het vast. Ik wil dat deze man gearresteerd wordt. 867 01:08:48,860 --> 01:08:52,320 Deze mannen zijn in overtreding van de Omgevingswet. 868 01:08:52,490 --> 01:08:55,080 - Deze explosie is er een direct gevolg van. - Je moeder! 869 01:08:55,290 --> 01:08:57,580 Kom op, hou vol! Hou het vast! Hou het vast! 870 01:09:41,960 --> 01:09:47,960 Columbia-gebouw, 57th Street. Ik heb haast, dus laten we niet treuzelen. 871 01:10:42,180 --> 01:10:44,350 Hé, bewaker! 872 01:10:44,520 --> 01:10:46,860 Luister, ik wil een telefoontje plegen. 873 01:10:47,020 --> 01:10:49,520 Ik werk gewoon met deze jongens. Ik was er niet eens. 874 01:10:49,690 --> 01:10:52,860 De structuur van deze dakkap: is als de telemetrie-tracker... 875 01:10:53,030 --> 01:10:57,030 ...die NASA gebruikt om te identificeren dode pulsars in de verre ruimte. 876 01:10:57,200 --> 01:11:03,200 Koud geklonken liggers met kernen van puur selenium. 877 01:11:03,410 --> 01:11:05,540 Snapt iedereen dit tot nu toe? 878 01:11:05,710 --> 01:11:09,000 Dus? Ik denk dat ze dat gewoon niet doen maak ze zoals vroeger. 879 01:11:09,170 --> 01:11:11,500 Nee. Niemand heeft ooit gemaakt ze zo. 880 01:11:11,670 --> 01:11:16,380 De architect was ofwel een gediplomeerd genie of een authentieke wacko. 881 01:11:16,550 --> 01:11:19,640 Ray, voor een moment... 882 01:11:19,800 --> 01:11:22,890 ...doen alsof ik het niet weet alles over metallurgie... 883 01:11:23,060 --> 01:11:28,360 ...techniek of natuurkunde en gewoon vertel me wat er aan de hand is. 884 01:11:28,650 --> 01:11:30,570 Je hebt nooit gestudeerd. 885 01:11:31,150 --> 01:11:34,990 Het hele gebouw is een enorm supergeleidende antenne... 886 01:11:35,150 --> 01:11:37,570 ...dat is ontworpen en gebouwd voor het doel... 887 01:11:37,740 --> 01:11:40,910 ...van intrekken en concentreren geestelijke turbulentie. 888 01:11:41,080 --> 01:11:46,750 Je vriendin woont in de hoekpenthouse van spook centraal. 889 01:11:48,250 --> 01:11:50,750 Ze is niet mijn vriendin. 890 01:11:50,920 --> 01:11:54,420 Ik vind haar interessant omdat ze een klant en slaapt boven haar dekens. 891 01:11:54,590 --> 01:11:58,590 Vier voet boven haar dekens. Ze blaft. Ze kwijlt. Ze klauwt. 892 01:11:58,760 --> 01:12:01,220 Het is niet het meisje, Peter, het is het gebouw. 893 01:12:01,390 --> 01:12:05,430 Er staat iets vreselijks te gebeuren onze wereld. Dit gebouw is de deur. 894 01:12:05,600 --> 01:12:07,560 De naam van de architect was Ivo Shandor. 895 01:12:07,730 --> 01:12:11,360 Ik vond het in Tobin's Spirit Guide. Hij was ook arts. 896 01:12:11,520 --> 01:12:14,030 Hij presteerde veel van onnodige operaties. 897 01:12:14,190 --> 01:12:17,070 En toen, in 1920, hij begon een geheim genootschap. 898 01:12:17,240 --> 01:12:21,030 - Laat me raden. Gozer-aanbidders. - Rechts. 899 01:12:21,910 --> 01:12:23,410 Niet studeren. 900 01:12:23,580 --> 01:12:29,120 Na de Eerste Wereldoorlog besloot Shandor: dat de samenleving te ziek was om te overleven. 901 01:12:32,630 --> 01:12:35,800 Hij was niet alleen. Hij had dichtbij tot duizend volgelingen toen hij stierf. 902 01:12:36,010 --> 01:12:37,920 Ze voerden rituelen uit op het dak... 903 01:12:38,090 --> 01:12:41,640 ...bizarre rituelen bedoeld om te brengen over het einde van de wereld. 904 01:12:41,800 --> 01:12:44,810 En nu lijkt het erop het kan echt gebeuren. 905 01:12:51,650 --> 01:12:54,320 We moeten hier weg en zoek een rechter of zoiets. 906 01:12:54,520 --> 01:12:57,990 Hé, wacht even. Hoi hoi hoi. Hou het vast. 907 01:12:58,320 --> 01:13:00,320 Gaan we gaan voor een rechter om te zeggen... 908 01:13:00,490 --> 01:13:03,740 ...dat een Babylonische god is ik ga langs in Central Park West... 909 01:13:03,910 --> 01:13:07,000 - ...en beginnen met het verscheuren van de stad? - Sumerisch, niet Babylonisch. 910 01:13:07,160 --> 01:13:09,830 - Ja, groot verschil. - Niet beledigend... 911 01:13:10,040 --> 01:13:11,670 ...maar ik moet mijn eigen advocaat hebben. 912 01:13:11,830 --> 01:13:14,460 Oké, Ghostbusters. De burgemeester wil jullie spreken. 913 01:13:14,630 --> 01:13:16,550 Het hele eiland wordt gek. Laten we gaan. 914 01:13:16,840 --> 01:13:19,840 Ik moet splitsen. De burgemeester wil rap met me over sommige dingen. 915 01:13:43,870 --> 01:13:47,540 - Ik ben de Sleutelmeester. - Ik ben de Poortwachter. 916 01:14:29,870 --> 01:14:34,420 - Rug. Rug. Blijf terug. - Blijf achter. Blijf terug. 917 01:14:41,840 --> 01:14:44,930 Ik heb een stad die ontploft, en je geeft me geen antwoorden. 918 01:14:45,130 --> 01:14:48,100 We blokkeren de bruggen, de wegen... 919 01:14:48,260 --> 01:14:49,760 De Ghostbusters zijn er. 920 01:14:49,930 --> 01:14:52,680 De Ghostbusters. Oké, de Ghostbusters. 921 01:14:52,850 --> 01:14:54,440 Hé, en waar is die Peck? 922 01:14:54,600 --> 01:14:58,690 Pikken. Ik ben Walter Peck, meneer, en... Ik ben bereid een volledig verslag te maken. 923 01:14:58,860 --> 01:15:01,230 Deze mannen zijn volmaakt sneeuwbal artiesten. 924 01:15:01,400 --> 01:15:04,200 Ze gebruiken zintuigen en zenuwgassen hallucinaties op te wekken. 925 01:15:04,360 --> 01:15:07,700 Mensen denken dat ze geesten zien, en dat noemen ze bozo's... 926 01:15:07,870 --> 01:15:10,290 ...die komen opdagen om te dealen met het probleem... 927 01:15:10,450 --> 01:15:12,290 ...met een nep elektronische lichtshow. 928 01:15:12,450 --> 01:15:15,290 Alles was in orde met ons systeem tot het elektriciteitsnet... 929 01:15:15,460 --> 01:15:19,090 - ...werd afgesloten door Dickless hier. - Ze veroorzaakten een explosie. 930 01:15:19,250 --> 01:15:24,380 - Is dit waar? - Ja het is waar. Deze man heeft geen lul. 931 01:15:25,970 --> 01:15:29,930 Hé, kom op. Stop daarmee. Hé, maak het uit! 932 01:15:30,100 --> 01:15:31,930 - Okee. - Dat is wat ik hoorde. 933 01:15:32,100 --> 01:15:33,560 Dit is het stadhuis. 934 01:15:33,730 --> 01:15:36,770 Wat moet ik hier doen, John? Wat is dit? 935 01:15:36,940 --> 01:15:39,650 Ik weet alleen dat het geen lichtshow was zagen we vanmorgen. 936 01:15:39,810 --> 01:15:43,740 Ik heb elke vorm gezien van verbranding bekend bij de mens... 937 01:15:43,900 --> 01:15:45,780 ...maar dit slaat me helemaal. 938 01:15:45,950 --> 01:15:48,410 De muren in het 53e district waren aan het bloeden. 939 01:15:48,570 --> 01:15:51,080 - Hoe verklaar je dat? - Goedemiddag heren. 940 01:15:51,240 --> 01:15:52,830 O, Eminentie. 941 01:15:58,790 --> 01:16:01,420 - Hoe gaat het met je, Lenny? - Je ziet er goed uit, Mike. 942 01:16:01,590 --> 01:16:05,170 We zitten hier echt in de problemen. Wat denk jij dat ik moet doen? 943 01:16:05,340 --> 01:16:08,260 Officieel de kerk neemt geen standpunt in... 944 01:16:08,430 --> 01:16:11,800 ...over de religieuze implicaties van deze verschijnselen. 945 01:16:11,970 --> 01:16:13,470 Persoonlijk, Leny... 946 01:16:13,930 --> 01:16:17,850 ...Ik denk dat het een teken van God is. Maar citeer me daar niet op. 947 01:16:18,230 --> 01:16:19,690 Dat is een slimme zet, Mike. 948 01:16:19,850 --> 01:16:21,520 Ik bel geen persconferentie... 949 01:16:21,730 --> 01:16:24,530 ...en vertel iedereen om te beginnen met bidden. 950 01:16:26,530 --> 01:16:29,320 Ik ben Winston Zeddmore, edelachtbare. 951 01:16:29,490 --> 01:16:31,870 Ik ben alleen bij het bedrijf geweest voor een paar weken. 952 01:16:32,030 --> 01:16:34,700 Maar ik moet je zeggen, deze dingen zijn echt. 953 01:16:35,040 --> 01:16:38,870 Sinds ik me bij deze mannen voegde, Ik heb shit gezien waar je wit van wordt. 954 01:16:39,750 --> 01:16:41,380 Nou, u kunt meneer Pecker geloven. 955 01:16:41,540 --> 01:16:44,050 - Mijn naam is Peck. - Of je kunt het feit accepteren... 956 01:16:44,250 --> 01:16:47,630 ...waar deze stad naar op weg is een ramp van bijbelse proporties. 957 01:16:47,800 --> 01:16:51,510 - Nou, wat bedoel je, "bijbels"? - Wat hij bedoelt is het Oude Testament. 958 01:16:51,680 --> 01:16:53,810 - Echte toorn-van-God-achtige dingen. - Precies. 959 01:16:53,970 --> 01:16:57,390 Vuur en zwavel naar beneden uit de lucht. Rivieren en zeeën koken. 960 01:16:57,560 --> 01:17:00,020 Veertig jaar duisternis. Aardbevingen. vulkanen. 961 01:17:00,190 --> 01:17:02,360 - Doden die opstaan ​​uit het graf. - Menselijk offer. 962 01:17:02,520 --> 01:17:05,730 Honden en katten die samenwonen. Massahysterie. 963 01:17:05,900 --> 01:17:08,070 Genoeg! Ik begrijp het. 964 01:17:09,900 --> 01:17:11,240 Maar wat als je het mis hebt? 965 01:17:11,410 --> 01:17:14,740 Als ik het mis heb, gebeurt er niets. We gaan naar de gevangenis, vreedzaam, rustig. 966 01:17:14,910 --> 01:17:18,410 We zullen ervan genieten. Maar als ik gelijk heb... 967 01:17:18,580 --> 01:17:21,750 en we kunnen dit stoppen... 968 01:17:21,920 --> 01:17:27,340 Lenny, je zult hebben het leven gered... 969 01:17:27,510 --> 01:17:31,760 ...van miljoenen geregistreerde kiezers. 970 01:17:37,220 --> 01:17:41,100 Ik geloof niet dat je serieus bent overwegen om naar deze mannen te luisteren. 971 01:17:48,440 --> 01:17:50,950 Haal hem hier weg. 972 01:17:51,110 --> 01:17:53,740 - Doei. - Ik zal je repareren. Ik ga je repareren. 973 01:17:53,910 --> 01:17:56,740 Ik zal een mooie fruitmand voor je halen. Ik ga hem missen. 974 01:17:56,910 --> 01:17:58,330 Okee. Okee. 975 01:17:58,870 --> 01:18:02,250 We hebben werk te doen. Nutsvoorzieningen, wat heb je van me nodig? 976 01:18:16,140 --> 01:18:18,140 Kom op, laten we door rood rijden! 977 01:19:21,040 --> 01:19:22,950 Hallo, New York. 978 01:19:29,130 --> 01:19:31,880 Hallo iedereen! 979 01:19:32,050 --> 01:19:35,380 Dr. Ray Stantz, wilt u alstublieft? Het hart van de Ghostbusters. 980 01:19:35,550 --> 01:19:38,720 Dank u. Ze houden van je. Ze houden hier van je. 981 01:19:39,300 --> 01:19:43,850 - Ik vind dat shirt leuk, vriend. - Ghostbusters! Okee! 982 01:19:46,520 --> 01:19:49,650 Ik moet gaan. Ik heb een date met een geest. 983 01:19:49,810 --> 01:19:52,570 Oké, wat er ook gebeurt, laten we professioneel zijn. 984 01:20:24,270 --> 01:20:27,270 We moeten misschien een beetje plaatsen overwerk in deze. 985 01:21:22,240 --> 01:21:25,330 Daar zijn ze. Daar zijn ze. 986 01:21:32,080 --> 01:21:34,790 Daar was ik op geen enkele manier op voorbereid. 987 01:21:35,670 --> 01:21:38,670 Het is goed. Maak je geen zorgen. Het gaat goed met ons. We kunnen het aan. 988 01:21:38,840 --> 01:21:41,180 We kunnen het nemen. Ze willen ruw spelen. 989 01:21:41,340 --> 01:21:45,850 Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters! 990 01:21:47,560 --> 01:21:49,140 - Wil je ruig spelen? - Ja. 991 01:21:49,310 --> 01:21:51,060 Laten we het doen. 992 01:22:16,090 --> 01:22:18,130 Waar zijn we? 993 01:22:18,300 --> 01:22:22,380 Het lijkt erop dat we ergens in de tienerjaren. 994 01:22:22,590 --> 01:22:26,850 Als we bij de 20 zijn, vertel het me dan. Ik ga overgeven. 995 01:22:58,420 --> 01:23:03,050 - Tweeëntwintig. Is dit het? - Ja. 996 01:23:11,930 --> 01:23:14,600 Art deco. Heel aardig. 997 01:23:14,770 --> 01:23:17,650 - Waar is het? - Het is aan het einde van de gang. 998 01:23:58,100 --> 01:24:00,730 Hé, waar gaan deze trappen heen? 999 01:24:03,280 --> 01:24:04,940 Ze gaan omhoog. 1000 01:24:09,660 --> 01:24:12,240 Oké, ga je gang. Kom op. Doe Maar. 1001 01:24:13,330 --> 01:24:15,330 Bekijk het. Doe Maar. 1002 01:24:54,620 --> 01:24:56,000 Dana. 1003 01:25:10,340 --> 01:25:14,350 Oké, ze is dus een hond. 1004 01:25:53,800 --> 01:25:55,510 Het is een meisje. 1005 01:26:00,890 --> 01:26:03,270 - Het is Gozer. - Ik dacht dat Gozer een man was. 1006 01:26:03,440 --> 01:26:07,270 - Het is wat het wil zijn. - Wat het ook is, het moet langs ons komen. 1007 01:26:07,440 --> 01:26:08,940 Rechts. 1008 01:26:09,610 --> 01:26:11,610 Ga haar halen, Ray! 1009 01:26:23,960 --> 01:26:26,130 Gozer de Gozeriaan? 1010 01:26:28,460 --> 01:26:33,550 Goedenavond. Als een naar behoren aangewezen vertegenwoordiger van de stad... 1011 01:26:33,720 --> 01:26:35,430 ...provincie en staat New York... 1012 01:26:35,590 --> 01:26:38,100 ... ik beveel je te stoppen alle bovennatuurlijke activiteiten... 1013 01:26:38,260 --> 01:26:40,140 ...en keer terug naar je plaats van herkomst... 1014 01:26:40,350 --> 01:26:43,140 ...of naar de dichtstbijzijnde geschikte parallelle dimensie. 1015 01:26:43,350 --> 01:26:45,980 Dat zou het moeten doen. Heel erg bedankt, Ray. 1016 01:26:46,150 --> 01:26:48,730 Ben jij een god? 1017 01:26:55,240 --> 01:27:00,660 - Nee. - Ga dan dood! 1018 01:27:24,520 --> 01:27:30,650 Ray, als iemand je vraagt als je een god bent, zeg je: "Ja." 1019 01:27:31,320 --> 01:27:36,030 Okee. Dit kuiken is toast. 1020 01:27:48,330 --> 01:27:50,840 - Heb je je stok? - Het vasthouden. 1021 01:27:52,880 --> 01:27:54,340 Verwarm ze! 1022 01:27:54,800 --> 01:27:56,220 Roken! 1023 01:27:56,880 --> 01:27:59,720 - Maak ze moeilijk. - Klaar! 1024 01:27:59,890 --> 01:28:03,140 Laten we deze prehistorische teef eens laten zien hoe we dingen doen in de binnenstad. 1025 01:28:05,730 --> 01:28:07,190 Werp het! 1026 01:28:16,070 --> 01:28:19,910 - Wendbare kleine brutale meid, niet? - We kunnen beter voluit gaan. 1027 01:28:20,070 --> 01:28:22,370 Richt op de flattop. 1028 01:28:32,170 --> 01:28:33,920 Was niet zo moeilijk. 1029 01:28:40,260 --> 01:28:41,760 We hebben het geneutroniseerd. 1030 01:28:41,930 --> 01:28:44,560 Je weet wat dat betekent? Een volledige deeltjesomkering. 1031 01:28:44,720 --> 01:28:47,560 En we hadden het gereedschap. We hadden het talent. 1032 01:28:47,730 --> 01:28:50,020 Het is Miller-tijd. 1033 01:28:50,190 --> 01:28:54,860 - Ray, dit ziet er buitengewoon slecht uit. - Oh nee. 1034 01:28:55,030 --> 01:28:56,530 Wat? 1035 01:29:06,080 --> 01:29:07,790 Pas op! 1036 01:29:30,520 --> 01:29:36,480 Onderwezens. Gozer de Gozer, Gozer de vernietiger... 1037 01:29:36,650 --> 01:29:41,280 ...Volguus Zildrohar de Reiziger is gekomen. 1038 01:29:41,450 --> 01:29:44,320 Kies en verdwijn. 1039 01:29:44,530 --> 01:29:48,000 Wat bedoel je met "kiezen"? Wij begrijpen het niet. 1040 01:29:48,160 --> 01:29:53,830 Kiezen. Kies het formulier van de vernietiger. 1041 01:29:54,040 --> 01:29:58,630 Oh, ik snap het. Ik begrijp het. O, heel schattig. 1042 01:29:59,170 --> 01:30:02,010 Waar we ook aan denken. Als we denken aan J. Edgar Hoover... 1043 01:30:02,180 --> 01:30:05,470 ...J. Edgar Hoover zal verschijnen en vernietig ons, dus maak je hoofd leeg. 1044 01:30:05,640 --> 01:30:08,520 Denk nergens aan. We hebben hier maar één kans op. 1045 01:30:08,680 --> 01:30:12,520 De keuze is gemaakt. 1046 01:30:12,690 --> 01:30:14,940 De Reiziger is gekomen. 1047 01:30:15,110 --> 01:30:17,190 Niemand koos iets. 1048 01:30:17,360 --> 01:30:18,820 - Heb je iets gekozen? - Nee. 1049 01:30:18,980 --> 01:30:20,320 - Heb jij? - Mijn geest is leeg. 1050 01:30:20,490 --> 01:30:22,860 Ik heb niets gekozen! 1051 01:30:32,500 --> 01:30:34,370 Ik kon het niet helpen. 1052 01:30:35,380 --> 01:30:37,540 Het kwam daar zomaar binnen. 1053 01:30:38,210 --> 01:30:41,800 Wat? Wat kwam daar net binnen? 1054 01:30:41,970 --> 01:30:44,840 - Ik probeerde te denken... - Kijk! 1055 01:30:45,800 --> 01:30:48,350 - Nee! Het kan niet. - Wat is het? 1056 01:30:48,510 --> 01:30:50,220 - Dat kan niet. - Wat heb je gedaan, Ray? 1057 01:30:50,390 --> 01:30:52,520 O, shit. 1058 01:31:03,400 --> 01:31:05,490 Het is de Stay Puft Marshmallow Man. 1059 01:31:37,100 --> 01:31:39,110 Er is iets zie je niet elke dag. 1060 01:31:39,270 --> 01:31:41,110 Ik probeerde iets ongevaarlijks te bedenken. 1061 01:31:41,280 --> 01:31:43,280 Iets waar ik van hield uit mijn kindertijd. 1062 01:31:43,440 --> 01:31:48,280 Iets dat nooit, nooit zou kunnen ons mogelijk vernietigen. Meneer Blijf Puft. 1063 01:31:48,450 --> 01:31:50,450 Leuk bedacht, Ray. 1064 01:31:51,450 --> 01:31:53,450 Wij roosterden vroeger Blijf Puft marshmallows... 1065 01:31:53,620 --> 01:31:55,460 ...bij het vuur in Camp Waconda. 1066 01:31:57,250 --> 01:32:01,460 Ray, vaarwel, Egon. Wat heb je nog over? 1067 01:32:01,800 --> 01:32:06,970 Sorry Venkman. Ik ben doodsbang verder het vermogen tot rationeel denken. 1068 01:32:16,980 --> 01:32:19,980 - Oh nee. - Moeder pus emmer. 1069 01:32:24,740 --> 01:32:27,280 Niemand stapt op een kerk in mijn stad. 1070 01:32:27,450 --> 01:32:30,410 Een, twee, drie, rooster hem. 1071 01:32:50,220 --> 01:32:51,850 Grappig, we gaan zo uit. 1072 01:32:52,010 --> 01:32:54,350 Gedood door een 100-voet marshmallow mens. 1073 01:32:54,510 --> 01:32:57,680 We hebben dit verkeerd aangepakt. Deze meneer Stay Puft is een matroos. 1074 01:32:57,850 --> 01:33:01,690 Hij is in New York. We snappen dit kerel gelegd, we zullen geen problemen hebben. 1075 01:33:05,610 --> 01:33:08,650 Ik heb een radicaal idee. De deur zwaait beide kanten op. 1076 01:33:08,820 --> 01:33:11,320 We zouden de deeltjesstroom kunnen omkeren door de poort. 1077 01:33:11,490 --> 01:33:13,330 Hoe? 1078 01:33:13,490 --> 01:33:15,700 - We steken de rivieren over. - Pardon, Egon. 1079 01:33:15,870 --> 01:33:17,660 Je zei de rivieren oversteken was slecht. 1080 01:33:17,830 --> 01:33:20,960 - Steek de stromen over. - Je brengt ons in gevaar. 1081 01:33:21,120 --> 01:33:22,880 Je brengt onze cliënt in gevaar... 1082 01:33:23,040 --> 01:33:26,050 ...de aardige dame die ons heeft betaald vooruit voordat ze een hond werd. 1083 01:33:26,250 --> 01:33:30,340 Niet noodzakelijk. Er is zeker een zeer kleine kans dat we het zullen overleven. 1084 01:33:36,060 --> 01:33:39,810 Ik hou van dit plan. ik ben opgewonden om er deel van uit te maken. Laten we het doen. 1085 01:33:39,980 --> 01:33:43,690 Deze baan is dat zeker niet ter waarde van 11.500 per jaar. 1086 01:33:47,320 --> 01:33:48,820 Haast je. 1087 01:33:50,780 --> 01:33:53,160 Ik zie je aan de andere kant, Ray. 1088 01:33:55,410 --> 01:33:58,080 Prettig met u samen te werken, Dr. Venkman. 1089 01:34:06,420 --> 01:34:08,090 Laten we ze aanzetten, Spengler! 1090 01:34:11,340 --> 01:34:13,590 Nu, Spengler! 1091 01:34:18,890 --> 01:34:20,770 Ga weg! 1092 01:35:13,950 --> 01:35:15,450 Winston. 1093 01:35:16,410 --> 01:35:18,160 Alles goed met je? 1094 01:35:23,370 --> 01:35:24,830 Venkman? 1095 01:35:25,000 --> 01:35:26,330 Spengler! 1096 01:35:27,330 --> 01:35:28,840 Venkman! 1097 01:35:32,170 --> 01:35:33,670 Spengler. 1098 01:35:35,090 --> 01:35:37,930 Oh, Spengler. O, gaat het? 1099 01:35:38,100 --> 01:35:40,180 Ik voel me als de vloer van een taxi. 1100 01:35:40,390 --> 01:35:42,520 - Venky! - Ja, waar ben je? 1101 01:35:42,680 --> 01:35:45,020 Oh godzijdank. 1102 01:35:46,140 --> 01:35:47,850 - Gaat het? - Ik ben in orde. 1103 01:35:48,020 --> 01:35:49,480 - Gaat het goed? - Ik ben in orde. 1104 01:35:49,650 --> 01:35:51,940 - Gaat het goed? - Ja. Gaat het? 1105 01:35:52,110 --> 01:35:53,610 Prima. 1106 01:36:01,910 --> 01:36:04,870 Het ruikt naar gebarbecued hondenhaar. 1107 01:36:05,370 --> 01:36:07,330 Oh Venkman. 1108 01:36:07,500 --> 01:36:09,710 Oh, Venkman, het spijt me. 1109 01:36:10,420 --> 01:36:13,340 Het spijt me. Ik... Ik was het gewoon vergeten. 1110 01:36:27,730 --> 01:36:29,310 Kijk! 1111 01:36:56,460 --> 01:36:59,260 Doe iemand de lichten aan! 1112 01:36:59,430 --> 01:37:02,550 - Helpen! Iemand! - Ga bij die kleine man kijken. 1113 01:37:08,060 --> 01:37:09,980 Wat is er gebeurd? 1114 01:37:19,200 --> 01:37:20,950 Waar ben ik? 1115 01:37:22,780 --> 01:37:25,910 Oh Hallo. 1116 01:37:26,290 --> 01:37:28,120 Het komt goed met je. 1117 01:37:28,620 --> 01:37:32,130 Jongen, die van de opzichter zal pissig zijn. 1118 01:37:33,630 --> 01:37:35,550 Ben je oke? 1119 01:37:36,210 --> 01:37:38,090 Wie zijn jullie? 1120 01:37:38,260 --> 01:37:40,300 Wij zijn de Ghostbusters. 1121 01:37:43,140 --> 01:37:44,550 Wie doet uw belastingen? 1122 01:37:45,310 --> 01:37:48,430 Weet u, meneer Tully, je bent een zeer gelukkig persoon. 1123 01:37:48,600 --> 01:37:50,890 - Ik weet. - Je hebt deelgenomen aan... 1124 01:37:51,060 --> 01:37:54,650 ...het grootste interdimensionale kruis scheuren sinds de Tunguska-explosie van 1909. 1125 01:37:54,810 --> 01:37:56,980 - Voelde me geweldig. - We willen graag een monster... 1126 01:37:57,150 --> 01:38:00,030 - ...van je hersenweefsel. - Oke. 1127 01:38:03,070 --> 01:38:05,780 Ik hou van deze stad! 1128 01:38:49,620 --> 01:38:51,620 Egon! 1129 01:38:58,590 --> 01:39:00,510 Wat is er aan de hand? 1130 01:39:01,550 --> 01:39:03,880 Wil iemand mij interviewen? 1131 01:39:04,090 --> 01:39:07,470 Ik ben een ooggetuige. Ik was daarboven. 1132 01:39:08,010 --> 01:39:10,180 Ik wil met ze mee in de auto. 90244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.