Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,440 --> 00:02:50,160
Ik ga de volgende kaart omdraaien.
Ik wil dat je je concentreert.
2
00:02:50,320 --> 00:02:53,160
ik wil dat je mij vertelt
wat je denkt dat het is.
3
00:02:58,670 --> 00:03:00,040
Vierkant.
4
00:03:00,210 --> 00:03:02,420
Goede gok. Maar fout.
5
00:03:11,970 --> 00:03:13,720
Maak je hoofd leeg.
6
00:03:15,810 --> 00:03:19,100
Okee. Vertel me wat je denkt dat het is.
7
00:03:20,480 --> 00:03:22,060
Is het een ster?
8
00:03:23,150 --> 00:03:26,900
Het is een ster. Zeer goed. Dat is geweldig.
9
00:03:27,070 --> 00:03:29,820
Oke. Okee.
10
00:03:30,570 --> 00:03:33,990
Denk goed na. Wat is het?
11
00:03:34,790 --> 00:03:36,660
Cirkel.
12
00:03:36,830 --> 00:03:40,750
Dichtbij. Maar zeker fout.
13
00:03:42,920 --> 00:03:44,550
Oke.
14
00:03:46,050 --> 00:03:48,470
- Okee. Klaar?
- Ja.
15
00:03:48,630 --> 00:03:50,010
Okee.
16
00:03:51,680 --> 00:03:53,350
Wat is het?
17
00:03:55,720 --> 00:03:57,060
Kom op.
18
00:03:58,350 --> 00:04:00,190
Figuur acht.
19
00:04:02,650 --> 00:04:06,440
Ongelooflijk. Dat is 5 voor 5.
Deze kun je toch niet zien?
20
00:04:06,610 --> 00:04:10,570
- Je bedriegt me toch niet?
- Nee, ik zweer je, ze komen gewoon naar mij toe.
21
00:04:11,410 --> 00:04:12,870
Oke.
22
00:04:13,870 --> 00:04:18,500
- Zenuwachtig?
- Ja. Ik hou hier niet van.
23
00:04:18,660 --> 00:04:23,920
Je hebt nog maar 75 te gaan, oké?
Wat is deze?
24
00:04:27,420 --> 00:04:29,420
Het zijn een paar golvende lijnen.
25
00:04:29,590 --> 00:04:33,390
- Sorry. Dit is niet je geluksdag.
- Ik weet.
26
00:04:36,140 --> 00:04:37,970
Wachten...
27
00:04:41,730 --> 00:04:43,440
Ik word hier een beetje moe van!
28
00:04:43,600 --> 00:04:46,110
Je hebt je vrijwillig aangemeld, nietwaar?
We betalen, nietwaar?
29
00:04:46,270 --> 00:04:49,530
Ja, maar ik wist niet dat je dat was
ga me elektrische schokken geven!
30
00:04:49,690 --> 00:04:51,740
Wat ben je aan het proberen
hier toch bewijzen?
31
00:04:51,900 --> 00:04:55,870
Ik bestudeer het effect van negatief
versterking van het ESP-vermogen.
32
00:04:56,030 --> 00:04:59,500
Het effect? ik zal je wat vertellen
de uitwerking is. Het maakt me kwaad!
33
00:04:59,660 --> 00:05:01,500
Nou, dan is mijn theorie misschien juist!
34
00:05:01,660 --> 00:05:05,460
- Je mag de 5 dollar houden. Ik heb het gehad.
- Dat zal ik doen, meneer!
35
00:05:09,420 --> 00:05:12,130
Daar kun je net zo goed aan wennen.
36
00:05:12,380 --> 00:05:17,050
Het is het soort wrok dat je
vermogen zal bij sommige mensen provoceren.
37
00:05:17,390 --> 00:05:20,470
Denk je dat ik het heb, Dr. Venkman?
38
00:05:21,810 --> 00:05:24,270
Je bent geen toevalstreffer, Jennifer.
39
00:05:24,440 --> 00:05:26,900
Dit is het. Dit is het zeker!
40
00:05:27,060 --> 00:05:29,440
Zijn die UV-lenzen binnengekomen?
voor de videocamera?
41
00:05:29,610 --> 00:05:33,150
En die lege band, ik heb het nodig,
degene die je gisteren hebt gewist.
42
00:05:33,320 --> 00:05:36,450
- Wil je me even excuseren?
- Zeker wel.
43
00:05:37,780 --> 00:05:41,120
ik zit er middenin
van iets, Ray.
44
00:05:41,290 --> 00:05:42,960
Ik heb meer tijd nodig met dit onderwerp.
45
00:05:43,120 --> 00:05:45,620
Kun je over een uur terugkomen,
anderhalf uur?
46
00:05:45,790 --> 00:05:47,790
Pieter, om 13.40 uur...
47
00:05:47,960 --> 00:05:51,380
...in de hoofdvestiging van The New York
Openbare bibliotheek op Fifth Avenue...
48
00:05:51,550 --> 00:05:56,260
...10 mensen waren getuige van een vrij zwevende,
full-torso, dampvormige verschijning.
49
00:05:56,430 --> 00:05:58,600
Het blies boeken van de planken
vanaf 20 meter afstand...
50
00:05:58,760 --> 00:06:01,140
...en de sokken schrikken
van een of andere arme bibliothecaris.
51
00:06:01,310 --> 00:06:03,520
Ik ben erg enthousiast. Ik ben erg tevreden.
52
00:06:03,680 --> 00:06:07,600
Ik wil dat je daar naar beneden gaat,
bekijk het en kom bij me terug.
53
00:06:07,770 --> 00:06:10,610
Je gaat met ons mee op deze.
Spengler ging daarheen.
54
00:06:10,770 --> 00:06:13,820
Hij nam PKE-valenties,
ging regelrecht van de top van de schaal.
55
00:06:13,990 --> 00:06:18,320
De naald begraven.
We zijn dichtbij deze. Ik voel het.
56
00:06:21,080 --> 00:06:24,910
Ik voel het. We zijn heel, heel dichtbij.
57
00:06:26,870 --> 00:06:30,130
Ik moet nu gaan, Jennifer, maar ik zou...
werk graag nog wat met je samen.
58
00:06:30,290 --> 00:06:32,460
Misschien kun je terugkomen?
vanavond om...?
59
00:06:32,630 --> 00:06:34,010
Acht uur?
60
00:06:34,170 --> 00:06:39,050
Ik wilde net zeggen: "8:00?"
Je bent een legitiem fenomeen.
61
00:06:42,100 --> 00:06:43,430
Als vriend moet ik zeggen...
62
00:06:43,600 --> 00:06:46,560
...je bent eindelijk de bocht om
over deze spookzaak.
63
00:06:46,730 --> 00:06:49,730
Jullie hebben elkaar ontmoet
elke schizo in de vijf stadsdelen...
64
00:06:49,900 --> 00:06:52,900
...die zegt dat hij een paranormale heeft
ervaring. Wat heb je gezien?
65
00:06:53,440 --> 00:06:58,410
Je vergeet, ik was daar op een onderzeese,
onverklaarbare massale sponsmigratie.
66
00:06:58,570 --> 00:07:03,450
Oh, Ray, de sponzen zijn gemigreerd
ongeveer anderhalve meter.
67
00:07:09,420 --> 00:07:11,380
- Je bent hier.
- Ja, wat heb je?
68
00:07:11,540 --> 00:07:14,760
Dit is groot, dit is heel groot.
Er is hier zeker iets.
69
00:07:14,920 --> 00:07:18,680
Egon, dit doet me denken aan de tijd dat jij
probeerde een gat door je hoofd te boren.
70
00:07:18,840 --> 00:07:20,890
- Onthoud dat?
- Dat had gekund als...
71
00:07:21,050 --> 00:07:23,970
Ik ben Roger Delacorte.
Zijn jullie de mannen van de universiteit?
72
00:07:24,140 --> 00:07:27,730
Ja. Ik ben dr. Venkman.
Dr. Stantz. Egon.
73
00:07:27,890 --> 00:07:31,900
Bedankt voor uw komst. ik hoop dat we
kan dit snel en stil opruimen.
74
00:07:32,060 --> 00:07:36,400
Laten we de zaken niet overhaasten. wij niet
weet zelfs wat je nog hebt.
75
00:07:37,110 --> 00:07:38,900
Ik kan me niet herinneren dat ik benen heb gezien...
76
00:07:39,070 --> 00:07:42,240
... maar het had zeker armen,
omdat het voor mij uitkwam.
77
00:07:42,410 --> 00:07:44,540
armen? Ik kan niet wachten
om dit te bekijken.
78
00:07:44,700 --> 00:07:47,500
Alice, ik zal je er een paar vragen
van standaardvragen, oké?
79
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Heeft u of een lid?
van je familie...
80
00:07:50,170 --> 00:07:54,250
... ooit de diagnose schizofreen is gesteld,
mentaal onbekwaam?
81
00:07:55,090 --> 00:07:58,170
Mijn oom dacht dat hij St. Jerome was.
82
00:07:59,340 --> 00:08:02,140
Ik zou dat een grote ja noemen.
83
00:08:03,180 --> 00:08:06,600
Gebruikt u regelmatig drugs,
stimulerende middelen, alcohol?
84
00:08:06,770 --> 00:08:10,060
- Nee.
- Nee nee. Ik vraag het maar.
85
00:08:10,440 --> 00:08:13,730
Ben jij, Alice,
menstrueert nu?
86
00:08:13,900 --> 00:08:19,070
- Wat heeft dat ermee te maken?
- Ga weg, man. Ik ben een wetenschapper.
87
00:08:19,320 --> 00:08:22,360
Ray, het beweegt. Kom op.
88
00:08:47,430 --> 00:08:48,850
Kijk!
89
00:08:54,480 --> 00:08:58,320
- Dit is heet, Ray.
- Symmetrische boekstapeling.
90
00:08:58,480 --> 00:09:02,400
Net als de Philadelphia
massaturbulentie van 1947.
91
00:09:02,700 --> 00:09:06,830
Je hebt gelijk. Geen mens
zou boeken als deze stapelen.
92
00:09:07,330 --> 00:09:10,910
Luister! Ruik je iets?
93
00:09:18,710 --> 00:09:22,510
Over telekinetische activiteit gesproken.
Kijk naar deze rommel.
94
00:09:23,430 --> 00:09:25,720
Raymond, kijk hier eens naar.
95
00:09:26,220 --> 00:09:28,430
Ectoplasmatisch residu.
96
00:09:28,600 --> 00:09:32,680
- Venkman, neem hier een monster van.
- Het is het echte werk.
97
00:09:32,850 --> 00:09:35,190
Iemand snuit zijn neus,
en wil je hem houden?
98
00:09:35,350 --> 00:09:37,020
Ik wil het analyseren.
99
00:09:37,190 --> 00:09:41,150
- Er is meer hier.
- Ik krijg hier sterkere metingen.
100
00:09:47,200 --> 00:09:48,990
Op deze manier.
101
00:09:50,870 --> 00:09:52,500
Kom op.
102
00:10:02,380 --> 00:10:04,720
Egon, je slijm.
103
00:10:12,020 --> 00:10:14,060
Is dit je eerder overkomen?
104
00:10:15,980 --> 00:10:17,560
Eerste keer?
105
00:10:42,920 --> 00:10:44,670
Het is hier.
106
00:10:45,590 --> 00:10:49,800
Een volledige torso verschijning. En het is echt.
107
00:10:54,560 --> 00:10:56,480
Dus wat doen we?
108
00:11:01,270 --> 00:11:04,400
Zou je hier kunnen komen
en praat even met me, alsjeblieft?
109
00:11:04,570 --> 00:11:06,740
Kun je gewoon hier komen
even, alstublieft?
110
00:11:06,900 --> 00:11:10,370
Hierzo.
Kom hier, Francine. Kom hier.
111
00:11:10,950 --> 00:11:14,040
- Wat doen we?
- Ik weet het niet. Wat denk je?
112
00:11:14,200 --> 00:11:16,000
Stop dat!
113
00:11:16,290 --> 00:11:19,460
We moeten contact maken.
Een van ons zou moeten proberen ermee te praten.
114
00:11:19,620 --> 00:11:21,080
Goed idee.
115
00:11:29,800 --> 00:11:31,300
Hallo.
116
00:11:31,850 --> 00:11:33,510
Ik ben Pieter.
117
00:11:34,350 --> 00:11:37,640
Waar kom je vandaan? Oorspronkelijk.
118
00:11:42,310 --> 00:11:45,530
Okee. Oke.
De gebruikelijke dingen werken niet.
119
00:11:45,690 --> 00:11:50,030
Oké, ik heb een plan.
Ik weet precies wat ik moet doen.
120
00:11:51,990 --> 00:11:54,120
Blijf nu in de buurt.
121
00:11:54,450 --> 00:11:56,500
Blijf in de buurt.
122
00:11:56,750 --> 00:11:59,660
Ik weet. Doe precies wat ik zeg.
123
00:11:59,830 --> 00:12:02,080
Maak je klaar. Klaar?
124
00:12:02,250 --> 00:12:03,750
Pak haar!
125
00:12:12,260 --> 00:12:15,350
- Heb je het gezien? Wat was het?
- Wij komen er nog op terug.
126
00:12:15,510 --> 00:12:16,850
Wachten!
127
00:12:25,770 --> 00:12:30,240
"Pak haar." Dat was je hele plan.
Pak haar.
128
00:12:31,280 --> 00:12:35,200
- Het was wetenschappelijk.
- Ik ben gewoon overenthousiast.
129
00:12:35,370 --> 00:12:39,370
Maar was het niet ongelooflijk, Pete?
We hebben echt het etherische vlak aangeraakt.
130
00:12:39,540 --> 00:12:41,620
Weet je wat dit kan betekenen
naar de school?
131
00:12:41,790 --> 00:12:44,130
Ja, het wordt groter
dan de microchip.
132
00:12:44,290 --> 00:12:46,000
De ervaring was niet verspild.
133
00:12:46,170 --> 00:12:49,010
Volgens deze lezingen
we hebben een uitstekende kans...
134
00:12:49,170 --> 00:12:50,840
...van het vangen en vasthouden van een geest.
135
00:12:51,010 --> 00:12:55,010
Dit is geweldig. Als de ionisatiesnelheid is
constante voor alle ectoplasmatische entiteiten...
136
00:12:55,180 --> 00:12:58,390
...we zouden echt wat hoofden kunnen breken.
In spirituele zin natuurlijk.
137
00:12:58,560 --> 00:13:01,560
Spengs, serieus
over dit vangen van een geest?
138
00:13:01,730 --> 00:13:03,650
Ik ben altijd serieus.
139
00:13:04,190 --> 00:13:07,860
Egon, ik ga wat terugnemen
van de dingen die ik over je heb gezegd.
140
00:13:10,820 --> 00:13:12,490
Je hebt het verdient.
141
00:13:14,570 --> 00:13:18,700
De mogelijkheden zijn onbeperkt.
Hé, decaan Yeager.
142
00:13:22,250 --> 00:13:24,830
Ik vertrouw erop dat je ons verplaatst
naar betere vertrekken op de campus.
143
00:13:25,000 --> 00:13:27,090
Nee, je wordt van de campus gehaald.
144
00:13:27,250 --> 00:13:29,920
Het College van Regenten heeft besloten
om uw subsidie te beëindigen.
145
00:13:30,090 --> 00:13:32,920
Je gaat vertrekken
deze panden onmiddellijk.
146
00:13:33,090 --> 00:13:36,090
Dit is belachelijk.
Ik eis een verklaring.
147
00:13:36,260 --> 00:13:39,260
Prima. deze universiteit
gaat niet meer door...
148
00:13:39,430 --> 00:13:42,770
...elke financiering van welke aard dan ook
voor de activiteiten van uw groep.
149
00:13:42,930 --> 00:13:44,600
Maar de kinderen houden van ons.
150
00:13:44,770 --> 00:13:50,900
Dr. Venkman, we geloven dat het doel
van de wetenschap is om de mensheid te dienen.
151
00:13:51,070 --> 00:13:55,610
U lijkt echter wetenschap te beschouwen
als een soort ontwijking of drukte.
152
00:13:55,820 --> 00:13:58,200
Jouw theorieën zijn van de ergste soort
van populaire pens.
153
00:13:58,370 --> 00:14:01,700
Uw methoden zijn slordig en uw
conclusies zijn zeer twijfelachtig.
154
00:14:01,870 --> 00:14:05,330
U bent een arme wetenschapper, dr. Venkman.
155
00:14:06,420 --> 00:14:07,960
Ik zie.
156
00:14:08,130 --> 00:14:12,960
En jij hebt hier geen plaats in
afdeling of aan deze universiteit.
157
00:14:13,470 --> 00:14:16,380
Dit is een grote schande.
Vergeet MIT of Stanford nu.
158
00:14:16,550 --> 00:14:18,970
Ze zouden ons niet aanraken
met een 10 meter lange prikstok.
159
00:14:19,140 --> 00:14:21,470
Je bent altijd zo bezorgd
over je reputatie.
160
00:14:21,640 --> 00:14:24,480
Einstein deed zijn best
toen hij octrooiklerk was.
161
00:14:24,640 --> 00:14:26,480
Weet je hoeveel
verdient een octrooiklerk?
162
00:14:26,650 --> 00:14:30,320
De universiteit gaf ons geld.
We hoefden niets te produceren.
163
00:14:30,480 --> 00:14:33,570
Je bent nog nooit van de universiteit geweest.
Je weet niet hoe het is.
164
00:14:33,740 --> 00:14:37,160
Ik heb in de privésector gewerkt.
Ze verwachten resultaat.
165
00:14:37,320 --> 00:14:39,160
Om wat voor reden dan ook, Ray...
166
00:14:39,370 --> 00:14:44,410
...noem het het lot, noem het geluk,
noem het karma...
167
00:14:44,580 --> 00:14:47,420
...Ik geloof dat alles
gebeurt met een reden.
168
00:14:47,580 --> 00:14:51,670
Ik geloof dat we voorbestemd waren
om uit deze puinhoop te worden gegooid.
169
00:14:51,880 --> 00:14:56,840
- Met welk doel?
- Om voor onszelf te beginnen.
170
00:15:00,800 --> 00:15:03,640
Dit ecto-insluitingssysteem
Spengler en ik hebben in gedachten...
171
00:15:03,810 --> 00:15:07,350
...vereist een lading kapitaal.
Waar gaan we het geld halen?
172
00:15:09,020 --> 00:15:12,690
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
173
00:15:14,690 --> 00:15:16,950
Je zult hier nooit spijt van krijgen, Ray.
174
00:15:17,110 --> 00:15:19,700
Mijn ouders hebben me dat huis nagelaten.
Ik was daar geboren.
175
00:15:19,860 --> 00:15:23,120
Je raakt het huis niet kwijt. Iedereen
heeft tegenwoordig drie hypotheken.
176
00:15:23,290 --> 00:15:25,950
Maar met 19 procent?
Je hebt niet eens met die man onderhandeld.
177
00:15:26,120 --> 00:15:28,620
Ray, ter informatie,
alleen de rente...
178
00:15:28,790 --> 00:15:31,540
...voor de eerste vijf jaar
komt op 95.000 dollar.
179
00:15:31,710 --> 00:15:34,710
Komen jullie even ontspannen? We zijn
op de drempel van de oprichting...
180
00:15:34,920 --> 00:15:37,970
...de onmisbare defensiewetenschap
van het volgende decennium:
181
00:15:38,130 --> 00:15:41,720
Professioneel paranormaal
onderzoeken en eliminaties.
182
00:15:41,930 --> 00:15:46,560
Alleen de franchiserechten zullen ervoor zorgen dat
ons rijk buiten onze stoutste dromen.
183
00:15:46,730 --> 00:15:49,890
Er is kantoorruimte,
slaapvertrekken en douches...
184
00:15:50,060 --> 00:15:51,650
...en er is een volledige keuken.
185
00:15:51,810 --> 00:15:56,740
Het lijkt gewoon een beetje prijzig voor een unieke?
opknapbeurt kans, dat is alles.
186
00:15:56,940 --> 00:15:58,740
Wat denk je, Egon?
187
00:15:58,950 --> 00:16:01,160
Ik denk dat dit gebouw
zou moeten worden veroordeeld.
188
00:16:01,320 --> 00:16:03,870
Er is metaalmoeheid
in alle dragende delen.
189
00:16:04,030 --> 00:16:07,660
De bedrading is ondermaats.
Het is ontoereikend voor onze stroombehoeften.
190
00:16:07,830 --> 00:16:10,750
En de buurt
is als een gedemilitariseerde zone.
191
00:16:10,920 --> 00:16:13,840
Hé, werkt deze paal nog?
192
00:16:16,590 --> 00:16:20,930
Wauw, deze plek is geweldig.
Wanneer kunnen we intrekken?
193
00:16:21,090 --> 00:16:25,100
Je moet deze paal proberen.
Ik ga mijn spullen halen.
194
00:16:28,480 --> 00:16:33,480
Hé, we moeten hier vannacht blijven,
slaap hier. Je weet wel, om het uit te proberen.
195
00:16:43,240 --> 00:16:45,450
- Ik denk dat we het nemen.
- Goed.
196
00:17:20,240 --> 00:17:21,570
Hoi.
197
00:17:27,160 --> 00:17:29,580
- Dana, jij bent het.
- Hoi. Ja, Louis, ik ben het.
198
00:17:29,740 --> 00:17:32,120
- Ik dacht dat het de drogisterij was.
- Ben je ziek?
199
00:17:32,290 --> 00:17:34,000
Nee, ik ben oke. Ik voel me geweldig.
200
00:17:34,170 --> 00:17:37,340
Zojuist nog wat vitamines besteld
en dingen. Ik was net aan het sporten.
201
00:17:37,500 --> 00:17:40,170
Ik heb 20 minuten durende training opgenomen
en speelde het op hoge snelheid...
202
00:17:40,340 --> 00:17:42,510
... dus het duurde 10 minuten.
Heb een geweldige training gehad.
203
00:17:42,670 --> 00:17:44,430
Kom je binnen voor een mineraalwater?
204
00:17:44,590 --> 00:17:47,850
Ik zou heel graag willen, Louis,
maar ik heb een repetitie. Excuseer mij.
205
00:17:48,050 --> 00:17:50,180
Geen zweet.
Ik zal daar een regencheck op doen.
206
00:17:50,350 --> 00:17:53,810
Ik heb veel natriumarm mineraal
water en ander voedzaam voedsel.
207
00:17:53,980 --> 00:17:55,850
- Maar dat weet je al.
- Ik weet dat.
208
00:17:56,060 --> 00:17:59,110
Dat doet me eraan denken, ik heb
een groot feest voor al mijn klanten.
209
00:17:59,270 --> 00:18:01,110
Mijn vierde verjaardag
als een accountant.
210
00:18:01,280 --> 00:18:03,190
Ook al doe je dat
je eigen belastingaangifte...
211
00:18:03,360 --> 00:18:05,160
... kom langs, want je bent
mijn buurman.
212
00:18:05,320 --> 00:18:07,450
Dank je, Lodewijk.
Ik zal echt proberen langs te komen.
213
00:18:07,700 --> 00:18:10,790
Je moet je tv niet verlaten
zo hard aan als je uitgaat.
214
00:18:10,950 --> 00:18:12,950
De kruip door de hal
belde de beheerder.
215
00:18:13,120 --> 00:18:15,290
Dat is vreemd.
Ik wist niet dat ik het erop had gelaten.
216
00:18:15,460 --> 00:18:18,290
Ik klom op de richel
en probeerde de kabel los te koppelen...
217
00:18:18,460 --> 00:18:21,880
...maar ik kon er niet in,
dus ik zette mijn tv ook heel hard...
218
00:18:22,090 --> 00:18:25,380
...zodat iedereen zou denken dat zowel onze
Er was iets mis met tv's.
219
00:18:25,590 --> 00:18:29,140
Oké, dus ik zie je later, huh?
Ik zal je bellen.
220
00:18:30,100 --> 00:18:32,390
Ik moet douchen.
221
00:18:36,390 --> 00:18:39,560
Heb je last van vreemde geluiden
midden in de nacht?
222
00:18:39,730 --> 00:18:42,900
Ervaar je angstgevoelens
in uw kelder of zolder?
223
00:18:43,070 --> 00:18:46,320
Heeft u of een van uw familieleden ooit
een spook, spook of geest gezien?
224
00:18:46,490 --> 00:18:50,070
Als het antwoord ja is, pak dan je
bel en bel de professionals.
225
00:18:50,240 --> 00:18:51,740
Ghostbusters.
226
00:18:51,910 --> 00:18:54,250
Ons hoffelijke personeel staat voor u klaar
24 uur per dag...
227
00:18:54,410 --> 00:18:56,710
...om te serveren
uw bovennatuurlijke eliminatiebehoeften.
228
00:18:56,870 --> 00:19:00,040
We zijn klaar om je te geloven.
229
00:20:11,570 --> 00:20:13,320
Zuul.
230
00:20:17,790 --> 00:20:19,330
Vind je het niet te subtiel?
231
00:20:19,500 --> 00:20:23,130
Denk je niet dat mensen dat gaan doen?
naar beneden rijden en het bord niet zien?
232
00:20:31,130 --> 00:20:33,600
Dat mag je hier niet parkeren!
233
00:20:37,680 --> 00:20:39,850
Iedereen kan ontspannen, ik heb de auto gevonden.
234
00:20:40,020 --> 00:20:42,480
Heeft wat ophangwerk nodig
en schokken...
235
00:20:42,650 --> 00:20:46,690
...en remmen, remblokken, voeringen,
stuurhuis, transmissie, achterzijde.
236
00:20:46,860 --> 00:20:48,360
- Hoeveel?
- Slechts 4800.
237
00:20:48,530 --> 00:20:51,200
Misschien nieuwe ringen, ook dempers,
een beetje bedrading.
238
00:20:55,780 --> 00:20:57,870
- Janine, al gebeld?
- Nee.
239
00:20:58,040 --> 00:21:00,540
- Berichten?
- Nee.
240
00:21:01,540 --> 00:21:04,880
- Zijn er klanten?
- Nee, dokter Venkman.
241
00:21:06,340 --> 00:21:08,300
Het is een goede baan, nietwaar?
242
00:21:08,880 --> 00:21:11,880
Typ iets, wil je?
We betalen voor dit spul.
243
00:21:12,050 --> 00:21:15,390
Staar me niet aan.
Je hebt de insectenogen.
244
00:21:16,050 --> 00:21:17,720
Janine?
245
00:21:17,890 --> 00:21:21,020
Sorry voor het "bug eyes" ding.
Ik zal in mijn kantoor zijn.
246
00:21:24,190 --> 00:21:27,020
Je bent erg handig. Ik kan zeggen.
247
00:21:28,610 --> 00:21:32,900
- Ik wed dat je ook graag veel leest.
- Print is dood.
248
00:21:33,320 --> 00:21:36,910
Oh, dat fascineert me heel erg.
Ik lees zelf veel.
249
00:21:37,080 --> 00:21:41,750
Sommige mensen denken dat ik te intellectueel ben,
maar het is een fantastische manier om tijd door te brengen.
250
00:21:41,910 --> 00:21:46,040
Ik speel ook squash.
Heb je hobby's?
251
00:21:47,380 --> 00:21:50,130
Ik verzamel sporen, schimmels en schimmels.
252
00:21:55,090 --> 00:21:56,430
Hallo?
253
00:22:14,450 --> 00:22:17,660
Excuseer mij. Is dit...?
Dit is het kantoor van de Ghostbusters.
254
00:22:17,870 --> 00:22:20,790
Jawel. Kan ik u helpen?
255
00:22:20,950 --> 00:22:24,870
Ik heb geen afspraak.
Ik wil graag met iemand praten, alsjeblieft.
256
00:22:26,500 --> 00:22:30,170
Ik ben Peter Venkman. Kan ik jou helpen?
257
00:22:30,380 --> 00:22:35,680
Nou, ik weet het niet. Wat ik heb
zeggen klinkt misschien een beetje ongewoon.
258
00:22:35,880 --> 00:22:38,680
Dat is alles wat we krijgen, dag in, dag uit,
rond deze plek.
259
00:22:38,890 --> 00:22:42,350
- Kom naar mijn kantoor, juffrouw...
-Barrett. Dana Barrett.
260
00:22:42,520 --> 00:22:46,810
En deze stem zei: "Zuul", en toen zei ik...
sloeg de koelkastdeur dicht en vertrok.
261
00:22:46,980 --> 00:22:50,020
Dat was twee dagen geleden, en ik heb niet
terug naar mijn appartement geweest.
262
00:22:50,190 --> 00:22:53,360
Over het algemeen zie je dat niet
gedrag in een groot apparaat.
263
00:22:53,530 --> 00:22:54,860
Wat denk je dat het was?
264
00:22:55,030 --> 00:22:57,490
Nou, als ik wist wat het was,
Ik zou hier niet zijn.
265
00:22:57,660 --> 00:22:59,200
Egon, wat denk je?
266
00:22:59,410 --> 00:23:02,490
Ze vertelt de waarheid.
Dat denkt ze tenminste.
267
00:23:02,830 --> 00:23:07,170
Nou, natuurlijk vertel ik de waarheid.
Wie zou zo'n verhaal verzinnen?
268
00:23:07,330 --> 00:23:09,210
Sommige zijn mensen
die gewoon aandacht willen.
269
00:23:09,420 --> 00:23:11,500
Anderen zijn notenballen
die van de straat komen.
270
00:23:11,670 --> 00:23:16,050
Weet je wat het zou kunnen zijn? Vorig leven
ervaring met het binnendringen in de huidige tijd.
271
00:23:16,220 --> 00:23:18,840
Kan een opgeslagen geheugen zijn
in het collectieve onbewuste.
272
00:23:19,010 --> 00:23:22,050
Ik sluit helderziendheid niet uit
of telepathisch contact.
273
00:23:22,220 --> 00:23:24,810
Het spijt me, ik geloof niet
in een van die dingen.
274
00:23:24,970 --> 00:23:29,190
Nou, dat is in orde. Ik ook niet.
Maar er zijn dingen die we doen...
275
00:23:29,350 --> 00:23:32,900
...standaardprocedures in een zaak
zoals deze, die ons vaak resultaten opleveren.
276
00:23:33,070 --> 00:23:36,150
Ik zou de structurele details kunnen bekijken
in het gebouw.
277
00:23:36,320 --> 00:23:38,910
Misschien heeft het gebouw een geschiedenis?
van psychische turbulentie.
278
00:23:39,070 --> 00:23:40,410
Rechts. Goed idee.
279
00:23:40,570 --> 00:23:42,740
Ik zou kunnen zoeken op "Zuul"
in de gewone literatuur.
280
00:23:42,950 --> 00:23:45,410
- Spas-catalogus.
- Tobin's Spirituele Gids.
281
00:23:45,580 --> 00:23:49,540
Ik neem juffrouw Barrett terug
naar haar appartement en check haar uit.
282
00:23:49,710 --> 00:23:53,710
ik ga kijken
Het appartement van juffrouw Barrett. Oke?
283
00:23:54,250 --> 00:23:56,090
Oke.
284
00:23:56,880 --> 00:23:59,720
- Dank u.
- Het is oke.
285
00:24:07,480 --> 00:24:08,890
Laat me alstublieft.
286
00:24:09,060 --> 00:24:13,270
Als hier iets gaat gebeuren,
Ik wil dat het mij eerst overkomt.
287
00:24:17,570 --> 00:24:19,610
Dat is de kast.
288
00:24:26,540 --> 00:24:28,410
Ze haten dit.
289
00:24:29,210 --> 00:24:30,920
Ik vind het leuk om ze te martelen.
290
00:24:31,080 --> 00:24:34,920
Dat klopt, jongens. Het is Dr. Venkman!
291
00:24:40,550 --> 00:24:42,590
Het is veel ruimte.
292
00:24:43,890 --> 00:24:46,640
- Alleen jij?
- Ja.
293
00:24:47,220 --> 00:24:48,600
Goed.
294
00:24:52,770 --> 00:24:55,150
Wat ben je aan het doen?
295
00:24:55,900 --> 00:24:59,110
Het is technisch.
Het is een van onze kleine speeltjes.
296
00:24:59,280 --> 00:25:00,820
Ik zie.
297
00:25:03,030 --> 00:25:06,950
Dat is de slaapkamer.
Maar daarbinnen is nooit iets gebeurd.
298
00:25:09,910 --> 00:25:12,040
Wat een misdaad.
299
00:25:13,960 --> 00:25:16,960
Weet je, je acteert niet
als een wetenschapper.
300
00:25:17,130 --> 00:25:21,970
- Ze zijn meestal behoorlijk stijf.
- Je bent meer een presentator van een spelshow.
301
00:25:28,560 --> 00:25:30,560
Dat is de keuken, hè?
302
00:25:42,860 --> 00:25:44,950
- Dana, zijn dit de eieren?
- Ja.
303
00:25:45,110 --> 00:25:48,280
Ik was daar, en deze eieren
sprongen uit hun schulp...
304
00:25:48,450 --> 00:25:51,040
- ...en begon te koken op het aanrecht.
- Dat is raar.
305
00:25:51,200 --> 00:25:55,330
Toen begon ik dat vreselijk te horen
geluid uit de koelkast.
306
00:25:56,380 --> 00:26:00,840
Je bent helemaal hierheen gekomen. Zou jij
graag de koelkast controleren?
307
00:26:02,300 --> 00:26:05,680
Controleer de koelkast beter. Goede oproep.
308
00:26:10,720 --> 00:26:13,100
O mijn God.
309
00:26:13,600 --> 00:26:16,150
Kijk naar al het junkfood.
310
00:26:16,310 --> 00:26:19,190
- Nee. Verdomme! Dit was niet...
Eet je dit spul echt?
311
00:26:19,360 --> 00:26:21,230
Dit was niet hier.
Er was hier niets.
312
00:26:21,400 --> 00:26:25,030
Er was een ruimte en een gebouw
met vlammen die eruit komen.
313
00:26:25,200 --> 00:26:28,910
Er kronkelden wezens rond,
en ze grommen en grommen.
314
00:26:29,120 --> 00:26:31,870
En er waren vlammen,
en ik hoorde een stem zeggen: "Zuul."
315
00:26:32,040 --> 00:26:33,370
Het was hier.
316
00:26:33,540 --> 00:26:35,370
Het spijt me, ik krijg niets te lezen.
317
00:26:35,540 --> 00:26:38,580
Nou, weet je het zeker?
gebruik je dat ding goed?
318
00:26:38,750 --> 00:26:42,760
Ik denk het wel. Maar ik weet het zeker
er zijn geen dieren in.
319
00:26:42,920 --> 00:26:44,260
Dat is geweldig.
320
00:26:44,420 --> 00:26:48,010
Of ik heb een monster in mijn keuken,
of ik ben helemaal gek.
321
00:26:48,180 --> 00:26:50,510
Ik denk niet dat je gek bent.
322
00:26:51,010 --> 00:26:56,230
Oh goed. Dat maakt me
voel me zoveel beter.
323
00:26:56,390 --> 00:26:58,060
Laat me je iets over mij vertellen.
324
00:26:58,230 --> 00:27:01,360
Ik kom thuis van mijn werk naar mijn huis,
en alles wat ik heb is mijn werk.
325
00:27:01,520 --> 00:27:03,070
Er is niets anders in mijn leven.
326
00:27:03,230 --> 00:27:07,530
Ik ontmoet je en zeg: "Er is iemand"
met hetzelfde probleem als ik heb."
327
00:27:07,700 --> 00:27:10,530
Ja, dat hebben we allebei
hetzelfde probleem. U.
328
00:27:14,250 --> 00:27:16,410
Ik ga voor blut.
329
00:27:19,080 --> 00:27:21,960
- Ik ben smoorverliefd op jou.
- Ik geloof dit niet.
330
00:27:22,170 --> 00:27:24,710
Wil je alsjeblieft weggaan?
331
00:27:24,960 --> 00:27:28,260
En toen gooide ze me uit haar leven.
Ze dacht dat ik een engerd was.
332
00:27:28,430 --> 00:27:31,430
Ze dacht dat ik een nerd was,
en ze was waarschijnlijk niet de eerste.
333
00:27:31,600 --> 00:27:33,890
Je bent zo vreemd.
334
00:27:37,810 --> 00:27:40,270
- Nee.
- Ik heb het!
335
00:27:40,440 --> 00:27:43,230
- Nee.
- Ik zal me aan je bewijzen.
336
00:27:43,400 --> 00:27:45,150
Dat is niet nodig.
337
00:27:45,320 --> 00:27:48,110
- Ja, ik zal je kleine probleem oplossen.
- Oke.
338
00:27:48,280 --> 00:27:51,950
En dan zeg je, "Pete Venkman's"
een man die dingen voor elkaar kan krijgen.
339
00:27:52,120 --> 00:27:54,120
- Ik vraag me af wat hem beweegt."
- Ik vraag me af.
340
00:27:54,290 --> 00:27:57,290
"Ik vraag me af of hij geïnteresseerd zou zijn
om te weten wat me drijft."
341
00:27:57,460 --> 00:28:00,250
Ik wed dat je gaat nadenken
over mij nadat ik weg ben.
342
00:28:00,420 --> 00:28:01,830
Ik wed dat ik dat ben.
343
00:28:03,340 --> 00:28:05,000
Geen kus?
344
00:28:15,010 --> 00:28:16,970
Naar onze eerste klant.
345
00:28:17,140 --> 00:28:20,270
Aan onze eerste en enige klant.
346
00:28:21,520 --> 00:28:23,190
Ik moet wat kleingeld trekken.
347
00:28:23,360 --> 00:28:26,190
Ik zou haar mee uit eten moeten nemen.
We willen haar niet kwijt.
348
00:28:26,400 --> 00:28:31,490
Dit prachtige feest hier
vertegenwoordigt de laatste van de kleine contanten.
349
00:28:33,200 --> 00:28:35,830
Hé, langzamer. Kauw je eten.
350
00:28:37,080 --> 00:28:39,410
Hallo, Ghostbusters.
351
00:28:40,000 --> 00:28:42,880
Ja, natuurlijk zijn ze serieus.
352
00:28:44,840 --> 00:28:46,380
Je doet?
353
00:28:47,000 --> 00:28:48,920
Jij hebt?
354
00:28:49,090 --> 00:28:50,840
Geen grapje.
355
00:28:51,590 --> 00:28:54,890
Geef me het adres maar.
356
00:28:55,510 --> 00:28:59,810
Ja natuurlijk.
Oh, ze zullen volledig discreet zijn.
357
00:29:00,680 --> 00:29:02,600
Dank u.
358
00:29:03,020 --> 00:29:05,020
We hebben er een!
359
00:29:09,900 --> 00:29:11,610
Het is een oproep!
360
00:29:19,040 --> 00:29:20,750
Kom op!
361
00:29:55,410 --> 00:29:57,660
Hé, heeft iemand een geest gezien?
362
00:30:02,580 --> 00:30:04,960
- Bedankt dat je zo snel bent gekomen.
- Jezus!
363
00:30:05,120 --> 00:30:08,170
De gasten stellen vragen,
en ik heb geen excuses meer.
364
00:30:08,380 --> 00:30:09,670
Is het eerder gebeurd?
365
00:30:09,880 --> 00:30:12,420
De meeste van het oorspronkelijke personeel?
weet over de 12e verdieping.
366
00:30:12,590 --> 00:30:14,090
- De verstoringen, bedoel ik.
- Ja.
367
00:30:14,260 --> 00:30:17,180
Maar het is al jaren stil
tot twee weken geleden.
368
00:30:17,390 --> 00:30:19,140
Het was echter nooit, maar dan ook nooit zo erg.
369
00:30:19,310 --> 00:30:23,350
- Heb je het ooit aan iemand gemeld?
- Nee. Hemel, nee.
370
00:30:23,520 --> 00:30:26,150
De eigenaren mogen ons niet
om er zelfs over te praten.
371
00:30:26,310 --> 00:30:28,310
Ik hoop dat we kunnen zorgen
hiervan rustig aan.
372
00:30:28,480 --> 00:30:29,820
- Het is klaar.
- Vanavond.
373
00:30:29,980 --> 00:30:31,530
Ja meneer. Maak je geen zorgen.
374
00:30:31,690 --> 00:30:34,280
Wij regelen dit soort dingen
altijd.
375
00:30:42,450 --> 00:30:45,790
Wat moet jij voorstellen,
een soort kosmonaut?
376
00:30:45,960 --> 00:30:49,840
Nee, we zijn verdelgers. Iemand
zag een kakkerlak op 12th.
377
00:30:50,000 --> 00:30:54,420
- Dat moet een kakkerlak zijn.
- Bijt je hoofd eraf, man.
378
00:30:58,140 --> 00:31:01,720
- Omhoog gaan?
- Ik neem de volgende.
379
00:31:04,310 --> 00:31:08,190
Het kwam net bij me op dat we nog niet hebben gehad
een succesvolle test van deze apparatuur.
380
00:31:08,350 --> 00:31:10,560
- Ik geef mijzelf de schuld.
- Dat doe ik ook.
381
00:31:10,730 --> 00:31:13,730
- Het heeft geen zin om je er nu zorgen over te maken.
- Waarom zorgen maken?
382
00:31:13,940 --> 00:31:18,490
Ieder van ons draagt een
nucleaire versneller op zijn rug.
383
00:31:18,660 --> 00:31:23,080
Ja. Laten we ons klaarmaken.
Schakel mij in.
384
00:31:59,110 --> 00:32:01,780
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
385
00:32:03,240 --> 00:32:05,450
- Sorry.
- Het spijt me.
386
00:32:05,620 --> 00:32:07,710
We dachten dat je iemand anders was.
387
00:32:10,040 --> 00:32:12,000
Succesvolle proef.
388
00:32:12,420 --> 00:32:14,130
Ik denk het wel.
389
00:32:14,630 --> 00:32:16,760
- Ik denk dat we beter uit elkaar kunnen gaan.
- Goed idee.
390
00:32:16,920 --> 00:32:18,880
Ja, we kunnen doen
meer schade op die manier.
391
00:32:47,160 --> 00:32:49,660
Venkman? Venkman!
392
00:32:57,420 --> 00:32:59,760
Walgelijke bult.
393
00:33:00,550 --> 00:33:02,840
Ik zal hem zelf moeten vasthouden.
394
00:33:44,390 --> 00:33:46,180
Kom binnen, Ray.
395
00:33:47,850 --> 00:33:50,720
Venkman! Ik zag het! Ik zag het!
396
00:33:51,100 --> 00:33:52,890
Het is hier, Ray.
397
00:33:53,100 --> 00:33:54,650
Het kijkt naar mij.
398
00:33:54,810 --> 00:33:56,730
Hij is een lelijke spuug, nietwaar?
399
00:33:56,900 --> 00:33:58,400
Ik denk dat hij je kan horen, Ray.
400
00:33:58,610 --> 00:34:00,480
Beweeg niet. Het zal je geen pijn doen.
401
00:34:08,200 --> 00:34:10,040
Venkman!
402
00:34:11,870 --> 00:34:14,500
Venkman! Piet!
403
00:34:17,130 --> 00:34:19,170
Venkman, wat is er gebeurd?
Ben je oke?
404
00:34:19,340 --> 00:34:20,750
Hij heeft me afgeslankt.
405
00:34:20,920 --> 00:34:24,340
Dat is geweldig! Echt fysiek contact!
406
00:34:24,510 --> 00:34:26,680
- Kan je bewegen?
- Ray. Straal! Kom binnen, alsjeblieft!
407
00:34:26,840 --> 00:34:28,180
Ik voel me zo funky.
408
00:34:28,350 --> 00:34:30,850
Spengler! Ik ben bij Venkman.
409
00:34:31,060 --> 00:34:32,520
Hij is vermagerd!
410
00:34:32,680 --> 00:34:34,600
Dat is geweldig, Ray. Bewaar wat voor me.
411
00:34:34,770 --> 00:34:37,440
Kom hierheen, meteen!
Het ging gewoon een balzaal binnen.
412
00:34:37,650 --> 00:34:38,940
Oké, we zullen er zijn.
413
00:34:42,150 --> 00:34:44,530
Als u en uw personeel
kan hier even wachten...
414
00:34:44,700 --> 00:34:47,030
...wij zorgen voor alles.
415
00:35:05,470 --> 00:35:07,970
Daar is het. Op het plafond.
416
00:35:10,300 --> 00:35:12,720
Dat is degene die me te pakken heeft.
417
00:35:20,310 --> 00:35:21,650
Oké, jongens.
418
00:35:21,820 --> 00:35:23,570
Klaar?
419
00:35:23,730 --> 00:35:25,070
Werp het!
420
00:35:34,700 --> 00:35:36,080
Ik deed dat. Ik deed dat.
421
00:35:36,250 --> 00:35:38,920
- Dat is mijn fout.
- Het is oke. De tafel brak de val.
422
00:35:39,420 --> 00:35:41,920
Er is iets heel belangrijks
Ik vergat je te vertellen.
423
00:35:42,090 --> 00:35:44,420
- Wat?
- Steek de stromen niet over.
424
00:35:45,300 --> 00:35:47,220
- Waarom?
- Het zou slecht zijn.
425
00:35:47,510 --> 00:35:50,970
Ik ben vaag over het hele goede/slechte ding.
Wat bedoel je met "slecht"?
426
00:35:51,140 --> 00:35:54,930
Stel je voor dat al het leven zoals je het kent stopt
onmiddellijk en elke molecuul...
427
00:35:55,100 --> 00:35:57,350
...in je lichaam dat explodeert
met de snelheid van het licht.
428
00:35:58,100 --> 00:35:59,770
Totale protonische omkering.
429
00:35:59,940 --> 00:36:03,860
Juist, dat is slecht. Oke,
belangrijke veiligheidstip. Bedankt, Egon.
430
00:36:04,020 --> 00:36:08,450
Oké, Ray, ga naar links.
Egon, neem rechts.
431
00:36:14,990 --> 00:36:17,620
Oké, Ray, geef me maar
een hoog en buiten.
432
00:36:17,790 --> 00:36:19,540
Straal!
433
00:36:22,250 --> 00:36:23,670
Egon!
434
00:36:31,470 --> 00:36:33,470
Oké, oké.
Houd het vast, houd het vast, houd het vast!
435
00:36:36,970 --> 00:36:38,520
Mooie opname, Tex!
436
00:36:38,680 --> 00:36:40,980
Ik verzeker je, er is geen probleem
met de kamer.
437
00:36:41,140 --> 00:36:43,480
Het is klaar zodra je gasten
zijn hier.
438
00:36:43,650 --> 00:36:45,730
Het kostte hem iets,
maar hij zal verhuizen.
439
00:36:45,900 --> 00:36:48,820
Ik heb wat ruimte nodig om de val te plaatsen
omlaag. Geef me wat ruimte.
440
00:36:49,650 --> 00:36:51,910
Excuseer me, alsjeblieft.
441
00:36:58,370 --> 00:37:01,370
- Ik moet dit duidelijk krijgen.
- Wacht wacht wacht!
442
00:37:01,540 --> 00:37:04,170
Ik heb dit altijd al willen doen.
443
00:37:04,330 --> 00:37:05,880
En...
444
00:37:06,040 --> 00:37:08,920
- De bloemen staan nog!
- Oké, op mijn go-signaal.
445
00:37:09,090 --> 00:37:12,340
Spengler, ik wil een opsluitingsstroom
van jou, oké? Gaan!
446
00:37:12,510 --> 00:37:15,260
Oké, hou hem daar.
Hij gaat verhuizen. Houd hem vast!
447
00:37:15,430 --> 00:37:16,850
Gaan!
448
00:37:18,680 --> 00:37:20,520
- Het werkt.
- Begin hem neer te halen.
449
00:37:20,680 --> 00:37:22,440
Je hebt hem. Steek de stroom niet over.
450
00:37:22,600 --> 00:37:26,770
Misschien zal je nu nooit een man slijmen
met een positron-collider, hè?
451
00:37:26,940 --> 00:37:30,320
Venkman, verkort je stream.
Ik wil niet dat mijn gezicht eraf brandt.
452
00:37:30,530 --> 00:37:33,530
Ik trek nu de val open.
Kijk niet direct in de val.
453
00:37:34,620 --> 00:37:36,280
Ik keek naar de val, Ray.
454
00:37:36,450 --> 00:37:40,870
Zet je streams uit als ik sluit
de val. Maak je klaar. Ik sluit het.
455
00:37:41,040 --> 00:37:42,960
Nutsvoorzieningen!
456
00:38:01,480 --> 00:38:02,850
Het zit erin.
457
00:38:06,100 --> 00:38:08,360
Nou, dat was niet zo'n karwei,
nu, was het?
458
00:38:11,110 --> 00:38:13,400
Meneer Smith, snel.
Ik wil die deur nu open!
459
00:38:13,570 --> 00:38:15,360
Donald, ga daar staan.
460
00:38:15,990 --> 00:38:18,740
We kwamen, we zagen, we schopten zijn kont!
461
00:38:18,910 --> 00:38:20,330
Heb je het gezien? Wat is het?
462
00:38:20,490 --> 00:38:21,830
We hebben het.
463
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Wat is het?
Zullen er nog meer van zijn?
464
00:38:24,160 --> 00:38:27,080
Wat had je daar?
was wat we noemen een gerichte...
465
00:38:27,250 --> 00:38:31,000
...niet-terminaal herhalend fantasma,
of een klasse-vijf full-roaming damp.
466
00:38:31,170 --> 00:38:32,880
Echt een smerige ook.
467
00:38:33,050 --> 00:38:34,880
En nu...
468
00:38:35,050 --> 00:38:36,390
... laten we serieus praten.
469
00:38:36,550 --> 00:38:40,930
Voor de beknelling, we gaan hebben
om je om vier grote te vragen, $ 4000.
470
00:38:41,100 --> 00:38:44,270
Maar deze week hebben we een special
over protonen opladen...
471
00:38:44,430 --> 00:38:45,770
...en opslag van het beest.
472
00:38:45,940 --> 00:38:48,440
Dat gaat alleen maar komen
1000 dollar, gelukkig.
473
00:38:48,610 --> 00:38:52,190
Vijf duizend dollar? ik had geen idee
het zou zo veel zijn. Ik zal het niet betalen.
474
00:38:52,360 --> 00:38:54,530
Dat is in orde.
We kunnen het gewoon terugzetten.
475
00:38:54,700 --> 00:38:56,570
Dat kunnen we zeker, Dr. Venkman.
476
00:38:56,740 --> 00:39:00,280
Nee! Okee! Iets.
477
00:39:00,450 --> 00:39:01,790
Hartelijk bedankt.
478
00:39:01,950 --> 00:39:03,750
Dank u. Hoop
we kunnen je weer helpen.
479
00:39:03,950 --> 00:39:06,750
Doorkomen! Een klas-vijf
vrij rondlopende damp.
480
00:39:06,960 --> 00:39:10,040
Morgen, ik ben Roger Grimsby.
Tegenwoordig is de hele oostkust...
481
00:39:10,210 --> 00:39:13,260
... leeft van het praten over incidenten
van paranormale activiteit.
482
00:39:13,460 --> 00:39:16,340
Vermeende spookwaarnemingen
en bovennatuurlijke gebeurtenissen...
483
00:39:16,510 --> 00:39:19,140
...zijn gemeld
over het hele driestatengebied.
484
00:39:19,300 --> 00:39:21,850
Iedereen heeft spookverhalen gehoord
rond het kampvuur.
485
00:39:22,010 --> 00:39:25,180
Mijn oma spinde vroeger garens
over een spectrale locomotief...
486
00:39:25,350 --> 00:39:27,850
...die langs de boerderij zou vliegen
waar ze is opgegroeid.
487
00:39:28,020 --> 00:39:30,110
Maar nu, alsof
een of andere onvoorziene autoriteit...
488
00:39:50,500 --> 00:39:51,840
Ga opzij, alsjeblieft!
489
00:39:52,000 --> 00:39:55,260
Hallo, dit is Larry King. de telefoon-in
onderwerp, spoken en ghostbusting.
490
00:39:55,420 --> 00:39:57,970
De controverse bouwt zich op,
meer waarnemingen worden gemeld.
491
00:39:58,130 --> 00:39:59,630
Sommigen beweren dat deze...
492
00:39:59,800 --> 00:40:03,510
...professionele paranormale eliminatoren
in New York zijn de oorzaak van dit alles.
493
00:40:09,020 --> 00:40:10,310
Ik snap het! Ik snap het!
494
00:40:12,020 --> 00:40:13,320
Piet! Straal!
495
00:40:22,240 --> 00:40:24,530
Maak nog steeds de krantenkoppen
door het hele land...
496
00:40:24,700 --> 00:40:28,330
...de Ghostbusters zijn weer bezig,
deze keer in de dansclub...
497
00:40:28,540 --> 00:40:32,290
...De Roos. De jongens in het grijs slugged
het uit met een vervelende klopgeest...
498
00:40:32,460 --> 00:40:36,340
...toen bleef dansen met de dames
die getuige was van de storing.
499
00:40:36,550 --> 00:40:39,550
Dit is Casey Kasem.
Nu verder met aftellen.
500
00:40:39,720 --> 00:40:41,840
Vierentwintig uur per dag,
zeven dagen per week.
501
00:40:42,050 --> 00:40:44,720
Geen klus is te groot. Geen vergoeding is te groot.
502
00:40:46,180 --> 00:40:48,680
Is het maar een mist,
of heeft het armen en benen?
503
00:40:48,850 --> 00:40:51,480
Zoals ze op tv zeggen, ik weet het zeker
er is een blg-vraag...
504
00:40:51,650 --> 00:40:54,860
...in ieders gedachten en ik stel me voor
jij bent de man om dat te beantwoorden.
505
00:40:55,070 --> 00:40:58,190
Hoe gaat het met Elvis,
en heb je hem de laatste tijd gezien?
506
00:41:42,530 --> 00:41:44,740
Geloof jij in UFO's,
astrale projecties...
507
00:41:44,910 --> 00:41:47,370
...mentale telepathie, ESP,
helderziendheid...
508
00:41:47,530 --> 00:41:50,580
...geest fotografie,
telekinetische beweging...
509
00:41:50,750 --> 00:41:55,630
...full-trance mediums, het Loch Ness
monster en de theorie van Atlantis?
510
00:41:55,790 --> 00:41:59,920
Als er een vast salaris in zit,
Ik geloof alles wat je zegt.
511
00:42:01,130 --> 00:42:04,090
Ik moet gaan slapen. Ik ga dood.
512
00:42:04,260 --> 00:42:05,680
Je ziet er niet goed uit.
513
00:42:05,840 --> 00:42:07,760
- Ik niet?
- Nou, je hebt er beter uitgezien.
514
00:42:07,930 --> 00:42:09,600
Vroeger zag je er niet zo uit.
515
00:42:09,760 --> 00:42:11,680
Kun je even vasthouden, alsjeblieft?
516
00:42:11,850 --> 00:42:14,440
Hier is de krant over de Brooklyn.
Ze betaalde met Visa.
517
00:42:14,640 --> 00:42:16,730
Hier is het werkblad van vanavond.
518
00:42:16,900 --> 00:42:18,570
Oh geweldig. Nog twee gratis repeaters.
519
00:42:18,730 --> 00:42:21,740
Dit is Winston Zeddmore.
Hij is hier voor de baan.
520
00:42:21,900 --> 00:42:24,780
Mooi. Jij bent aangenomen.
Ray Stantz, Pete Venkman.
521
00:42:24,950 --> 00:42:28,240
- Gefeliciteerd.
- Kan je me alsjeblieft helpen?
522
00:42:31,660 --> 00:42:33,160
Welkom aan boord.
523
00:42:34,370 --> 00:42:36,790
Ik weet niet waar ze komen
deze gastdirigenten.
524
00:42:36,960 --> 00:42:39,710
Het zal hem niet veel goed doen
om in het Duits tegen ons te schreeuwen.
525
00:42:39,880 --> 00:42:43,260
Nou, ik denk niet dat de man
is bevoegd om...
526
00:42:43,420 --> 00:42:44,880
...een groot symfonieorkest.
527
00:42:46,180 --> 00:42:51,220
- Kunt u hier even wachten?
- Zeker wel.
528
00:42:56,600 --> 00:42:58,770
Dr Venkman. Dit is een verrassing.
529
00:42:58,940 --> 00:43:01,270
- Dat was een geweldige repetitie.
- Heb je dat gehoord?
530
00:43:01,440 --> 00:43:03,360
Ja. Jij bent de beste in je rij.
531
00:43:03,530 --> 00:43:04,990
Oh dank je.
532
00:43:05,200 --> 00:43:08,700
Jij bent goed. De meeste mensen kunnen het niet horen
ik met het hele orkest aan het spelen.
533
00:43:08,870 --> 00:43:10,490
Ik hoef dit misbruik niet te accepteren.
534
00:43:10,700 --> 00:43:12,950
Ik heb honderden mensen
sterven om mij te misbruiken.
535
00:43:13,120 --> 00:43:15,160
Ik weet. Je bent nu een grote beroemdheid.
536
00:43:15,330 --> 00:43:18,540
Heb je wat informatie?
voor mij op mijn zaak?
537
00:43:22,920 --> 00:43:24,550
Wie is de stijve?
538
00:43:25,050 --> 00:43:28,260
De stijve is er een van
de beste muzikanten ter wereld.
539
00:43:28,430 --> 00:43:30,260
Heeft u informatie?
voor mij graag?
540
00:43:30,430 --> 00:43:32,970
Nou ja, zeker, maar ik heb liever
om het je privé te geven.
541
00:43:33,140 --> 00:43:36,480
- Waarom vertel je het me nu niet?
- Oke. Ik heb de naam Zuul voor je gevonden.
542
00:43:36,640 --> 00:43:42,150
De naam Zuul verwijst naar een halfgod
aanbeden rond 6000 v. Chr. Door de...
543
00:43:42,520 --> 00:43:44,530
Wat is dat woord?
544
00:43:44,730 --> 00:43:46,280
- "Hettieten."
- Hettieten...
545
00:43:46,440 --> 00:43:49,530
...de Mesopotamiërs
en de Sumeriërs.
546
00:43:50,450 --> 00:43:52,910
'Zuul was de ondergeschikte van Gozer.'
547
00:43:53,080 --> 00:43:55,290
Wat is Gozer?
548
00:43:55,450 --> 00:43:59,670
- Gozer was erg groot in Sumerië.
- Wat doet hij in mijn koelbox?
549
00:43:59,830 --> 00:44:02,840
Daar werk ik aan. Als we konden
donderdagavond samenkomen...
550
00:44:03,000 --> 00:44:06,340
... ik denk 9-achtig, weet je,
we zouden informatie kunnen uitwisselen.
551
00:44:06,510 --> 00:44:09,800
Ik kan je donderdag niet zien. Ik ben bezig.
552
00:44:09,970 --> 00:44:13,390
Miss Barrett, denkt u dat die er is?
er is iets mis hier dat zegt:
553
00:44:13,560 --> 00:44:17,730
"Hij geniet ervan om zijn avonden vrij te nemen
en het uitgeven met zijn klanten."
554
00:44:17,890 --> 00:44:20,810
Nee. Ik maak een speciale uitzondering
in jouw geval...
555
00:44:20,980 --> 00:44:22,560
...omdat...
556
00:44:22,900 --> 00:44:24,230
...Ik respecteer jou.
557
00:44:24,400 --> 00:44:26,530
Het is oubollig, maar ik respecteer je
als kunstenaar.
558
00:44:26,690 --> 00:44:30,570
Ook als dressoir. Dit is een prachtige
coördinatie die je vandaag hebt.
559
00:44:30,780 --> 00:44:33,240
- Zie je donderdag.
- Ik neem de Roylance Guide mee...
560
00:44:33,410 --> 00:44:35,620
...en we zullen eten en lezen.
561
00:44:42,290 --> 00:44:44,500
- Dus wie is dat in godsnaam?
- Hij is gewoon een vriend.
562
00:44:44,670 --> 00:44:46,090
- Een vriend?
- Een oude vriend.
563
00:44:46,300 --> 00:44:47,920
Doei! Nou, ik zie je donderdag!
564
00:44:48,090 --> 00:44:51,800
Het spijt me dat ik u niet heb mogen ontmoeten, meneer.
Ik ben blij dat je je veel beter voelt.
565
00:44:51,970 --> 00:44:54,850
Je bent echter nog steeds erg bleek.
Een beetje zon.
566
00:44:55,010 --> 00:44:57,680
- Wel, wat doet hij?
- Hij is een wetenschapper.
567
00:45:09,030 --> 00:45:13,200
Hier slaan we alle dampen op
en entiteiten en slimers die we vangen.
568
00:45:13,360 --> 00:45:18,750
Heel eenvoudig, eigenlijk. Een geladen val
hier. Open, ontgrendel het systeem.
569
00:45:18,910 --> 00:45:20,250
Plaats de val.
570
00:45:22,120 --> 00:45:24,080
Vrijlating.
571
00:45:25,000 --> 00:45:28,630
Sluit, vergrendel het systeem.
Stel uw invoerrooster in.
572
00:45:28,840 --> 00:45:30,260
Neutroniseer je veld.
573
00:45:30,590 --> 00:45:32,380
En...
574
00:45:32,550 --> 00:45:35,180
...als het licht groen is,
de val is schoon.
575
00:45:35,350 --> 00:45:38,310
De geest zit hier opgesloten
in onze aangepaste opslagruimte.
576
00:45:38,470 --> 00:45:42,060
Er is hier een man van de EPA
om jou te zien. Hij wacht in uw kantoor.
577
00:45:42,230 --> 00:45:44,850
- EPA? Wat zij wil?
- Ik weet het niet.
578
00:45:45,020 --> 00:45:48,020
Ik weet alleen dat ik heb gewerkt
twee weken zonder pauze...
579
00:45:48,190 --> 00:45:50,900
...en je hebt het me beloofd
je zou meer hulp inhuren.
580
00:45:51,070 --> 00:45:53,400
Janine, iemand
met jouw kwalificaties...
581
00:45:53,570 --> 00:45:57,450
...zou geen moeite hebben om te vinden
een topbaan in ofwel...
582
00:45:57,620 --> 00:46:00,450
...de foodservice of
huishoudelijke industrieën.
583
00:46:01,200 --> 00:46:05,290
- Ga je dat beantwoorden?
- Ik heb betere banen opgegeven dan dit.
584
00:46:06,000 --> 00:46:07,920
Ghostbusters! Wat wil je?
585
00:46:08,090 --> 00:46:10,670
- Kan ik u helpen?
- Ik ben Walter Peck.
586
00:46:10,880 --> 00:46:14,510
Ik vertegenwoordig het milieu
Protection Agency, het derde district.
587
00:46:14,680 --> 00:46:17,180
Geweldig. Hoe gaat het daar beneden?
588
00:46:19,430 --> 00:46:21,390
Ben jij Peter Venkman?
589
00:46:22,390 --> 00:46:23,980
Ja ik ben...
590
00:46:24,140 --> 00:46:25,480
...Dr. Venkman.
591
00:46:25,650 --> 00:46:28,440
Waar ben je precies een dokter van,
Meneer Venkman?
592
00:46:28,610 --> 00:46:32,030
Nou, ik heb een doctoraat in parapsychologie
en psychologie.
593
00:46:32,780 --> 00:46:34,610
Ik zie.
594
00:46:34,780 --> 00:46:37,660
En nu vang je geesten.
595
00:46:37,820 --> 00:46:39,830
Ja. Dat zou je kunnen zeggen.
596
00:46:40,290 --> 00:46:42,830
En hoeveel geesten heb jij?
gepakt, meneer Venkman?
597
00:46:43,000 --> 00:46:45,670
- Ik ben niet vrij om te zeggen.
- En waar zet je...
598
00:46:45,830 --> 00:46:48,710
...deze geesten
als je ze eenmaal hebt gevangen?
599
00:46:48,920 --> 00:46:51,340
In een opslagruimte.
600
00:46:51,710 --> 00:46:54,840
En zou deze opslagfaciliteit?
op dit terrein gevestigd zijn?
601
00:46:55,010 --> 00:46:59,680
- Ja.
- En mag ik deze opslagruimte zien?
602
00:46:59,850 --> 00:47:03,220
- Nee.
- En waarom niet, meneer Venkman?
603
00:47:04,770 --> 00:47:08,020
Omdat je niet hebt gebruikt
het toverwoord.
604
00:47:10,270 --> 00:47:13,940
Wat is het toverwoord,
Meneer Venkman?
605
00:47:15,280 --> 00:47:16,610
"Alsjeblieft."
606
00:47:17,990 --> 00:47:21,740
Mag ik alstublieft de opslagruimte zien,
Meneer Venkman?
607
00:47:21,950 --> 00:47:23,410
Waarom wil je het zien?
608
00:47:23,580 --> 00:47:25,870
Nou, omdat ik nieuwsgierig ben.
609
00:47:26,160 --> 00:47:28,460
Ik wil meer weten over
wat doe jij hier.
610
00:47:29,040 --> 00:47:31,460
Er is veel wild geweest
verhalen in de media...
611
00:47:31,630 --> 00:47:34,550
...en we willen beoordelen
eventuele milieu-impact...
612
00:47:34,710 --> 00:47:36,050
...van uw operatie.
613
00:47:36,220 --> 00:47:38,260
Bijvoorbeeld de aanwezigheid
van schadelijke...
614
00:47:38,470 --> 00:47:41,720
...mogelijk gevaarlijke afvalchemicaliën
in je kelder.
615
00:47:41,890 --> 00:47:46,100
Nu, laat me zien wat daar beneden is,
of ik kom terug met een gerechtelijk bevel.
616
00:47:47,100 --> 00:47:51,190
Ga jij een gerechtelijk bevel halen, en ik zal aanklagen
je reet voor onrechtmatige vervolging!
617
00:47:51,980 --> 00:47:54,730
Je kunt het naar je zin hebben,
Meneer Venkman.
618
00:47:55,320 --> 00:47:57,820
Ik maak me zorgen. Het is daar druk,
en mijn gegevens...
619
00:47:57,990 --> 00:48:00,780
...wijst naar iets groots
op de horizon.
620
00:48:00,990 --> 00:48:02,910
Wat bedoel je met "groot"?
621
00:48:03,490 --> 00:48:07,910
Nou, laten we zeggen deze Twinkie
vertegenwoordigt het normale bedrag...
622
00:48:08,080 --> 00:48:10,630
...van psychokinetische energie
in de omgeving van New York.
623
00:48:10,790 --> 00:48:14,550
Volgens het voorbeeld van vanmorgen,
het zou een Twinkie zijn...
624
00:48:14,710 --> 00:48:18,260
...35 voet lang, met een gewicht
ongeveer 600 pond.
625
00:48:19,680 --> 00:48:21,340
Dat is een grote Twinkie.
626
00:48:21,510 --> 00:48:23,930
We zouden op de rand kunnen staan
van een viervoudige dwarsscheur...
627
00:48:24,100 --> 00:48:27,430
...een PKE-stoot van ongelooflijke,
zelfs gevaarlijke proporties.
628
00:48:28,020 --> 00:48:31,480
We hebben net bezoek gehad van de
Milieubeschermingsbureau.
629
00:48:31,650 --> 00:48:33,820
- Hoe houdt het rooster het?
- Niet goed.
630
00:48:34,020 --> 00:48:35,860
Vertel hem over de Twinkie.
631
00:48:36,820 --> 00:48:38,360
Hoe zit het met de Twinkie?
632
00:49:33,620 --> 00:49:35,880
- Oh, Dana, jij bent het.
- Hallo, Louis.
633
00:49:36,090 --> 00:49:38,880
Je moet hier binnenkomen.
Je mist een klassiek feest.
634
00:49:39,090 --> 00:49:43,220
Ja, dat zou ik doen, Louis,
maar ik heb een afspraakje.
635
00:49:46,430 --> 00:49:48,060
Je hebt een afspraakje gemaakt...
636
00:49:48,220 --> 00:49:54,480
- ...vanavond?
- Het spijt me, Louis. Ik vergat.
637
00:49:55,610 --> 00:49:59,280
Dat is oké.
Je mag hem meenemen.
638
00:49:59,730 --> 00:50:02,900
Okee. Misschien komen we langs, oké?
639
00:50:03,110 --> 00:50:04,860
Dat is geweldig. Ik zal het iedereen vertellen.
640
00:50:05,030 --> 00:50:07,990
We gaan Twister spelen,
we gaan breakdancen...
641
00:50:08,160 --> 00:50:09,950
Hallo...
642
00:50:10,790 --> 00:50:14,580
Hé, laat me binnen! Het is Lodewijk!
Iemand, laat me binnen!
643
00:50:39,690 --> 00:50:41,230
Hallo?
644
00:50:41,400 --> 00:50:43,490
Hallo, mama.
645
00:50:43,650 --> 00:50:45,320
Ik heb het druk gehad.
646
00:50:45,490 --> 00:50:47,990
Nou... Nee, alles is in orde.
647
00:50:48,160 --> 00:50:51,370
Ja. Nee, alleen die ene keer.
648
00:50:51,540 --> 00:50:53,620
O, dat ben ik.
649
00:50:54,500 --> 00:50:56,250
Ik zal.
650
00:50:57,500 --> 00:51:02,170
Ik zal niet. Mam, ik moet gaan.
Ik heb een date.
651
00:51:02,420 --> 00:51:06,550
Ja. Nee, niemand die je kent. Zijn...
652
00:51:07,510 --> 00:51:10,300
Nou, hij is een Ghostbuster.
653
00:51:10,890 --> 00:51:13,060
Die jongens op tv.
654
00:51:13,980 --> 00:51:15,810
Ja, nou, ik moet het je laten weten.
655
00:51:15,980 --> 00:51:18,440
Oke. Liefde voor papa.
656
00:51:18,600 --> 00:51:22,190
Rechts. Doei. Doei.
657
00:51:42,590 --> 00:51:44,630
O, shit.
658
00:52:16,120 --> 00:52:19,370
Heeft u Excedrin?
of Extra Kracht Tylenol?
659
00:52:19,540 --> 00:52:22,750
Goh, ik denk dat alles wat ik heb is
acetylsalicylzuur. Algemeen.
660
00:52:22,920 --> 00:52:26,760
Ik kan daar 600 tabletten van krijgen voor de
dezelfde prijs als 300 van het merknaam.
661
00:52:26,920 --> 00:52:29,180
Komt financieel goed uit.
Goede raad.
662
00:52:29,340 --> 00:52:32,010
Dit is echte gerookte zalm
uit Nova Scotia, Canada...
663
00:52:32,180 --> 00:52:33,510
...24,95 een pond.
664
00:52:33,680 --> 00:52:35,770
Het kostte me maar 14. 12
na belasting wel.
665
00:52:35,930 --> 00:52:37,850
Ik geef dit als
een promotiekost.
666
00:52:38,020 --> 00:52:41,940
Daarom heb ik in plaats daarvan klanten uitgenodigd
van vrienden. Heb je het naar je zin, Marv?
667
00:52:42,100 --> 00:52:44,770
Alles goed? Neem wat Brie.
Het is op kamertemperatuur.
668
00:52:44,940 --> 00:52:46,610
Denk je dat het te warm is voor Brie?
669
00:52:46,780 --> 00:52:48,950
Louis, ik ga naar huis.
670
00:52:49,110 --> 00:52:51,780
Ga nog niet weg. Luister,
misschien als we gaan dansen...
671
00:52:51,950 --> 00:52:53,950
...anderen doen mee.
672
00:52:54,120 --> 00:52:55,950
Oke.
673
00:52:58,750 --> 00:53:01,620
O, niet bewegen.
Ik moet gewoon naar de deur.
674
00:53:03,040 --> 00:53:04,750
- Ted! Annet!
- Hoi.
675
00:53:04,920 --> 00:53:07,300
Ik ben blij dat je kon komen.
Geef me je jassen.
676
00:53:07,460 --> 00:53:09,920
Iedereen, dit is Ted
en Annette Fleming.
677
00:53:10,090 --> 00:53:11,430
Hoe is het met je?
678
00:53:11,590 --> 00:53:14,430
Ted heeft een kleine tapijtreiniging
zaken onder curatele.
679
00:53:14,600 --> 00:53:17,850
Annette krijgt een salaris van...
een uitgestelde bonus van twee jaar geleden.
680
00:53:18,020 --> 00:53:22,060
Ze hebben nog 15.000 over
op het huis op 8 procent.
681
00:53:22,230 --> 00:53:24,610
Dus ze zijn in orde!
682
00:53:24,770 --> 00:53:27,020
Wil iemand?
Parcheesi spelen?
683
00:53:30,150 --> 00:53:31,950
Oké, wie heeft de hond meegenomen?
684
00:53:53,840 --> 00:53:58,890
Helpen! Er is een beer los
in mijn appartement! Helpen! Helpen!
685
00:54:01,270 --> 00:54:02,640
Helpen!
686
00:54:02,810 --> 00:54:05,860
- Wat?
- Een beer in zijn appartement.
687
00:54:10,280 --> 00:54:12,570
Ik ga dit ter sprake brengen
op de huurdersvergadering.
688
00:54:12,740 --> 00:54:15,950
Dat hoort niet te zijn
eventuele huisdieren in het gebouw.
689
00:54:31,010 --> 00:54:35,720
Laat me binnen. Er moet een manier zijn
hier. ik moet...
690
00:54:38,930 --> 00:54:41,810
Iemand, laat me binnen!
691
00:54:48,110 --> 00:54:49,440
Leuk hondje.
692
00:54:49,610 --> 00:54:51,570
Schattige kleine hond.
693
00:54:51,730 --> 00:54:54,610
Misschien heb ik een Milk-Bone.
694
00:55:14,090 --> 00:55:16,010
- Wat is er gebeurd?
- Een of andere idioot bracht...
695
00:55:16,180 --> 00:55:19,260
...een cougar naar een feestje,
en het ging als een speer.
696
00:55:21,100 --> 00:55:24,480
Hallo, ik ga naar Dana Barrett's.
Oke.
697
00:55:43,660 --> 00:55:45,710
Hallo?
698
00:55:48,210 --> 00:55:50,750
Dat is een andere look voor jou,
is het niet?
699
00:55:50,920 --> 00:55:52,960
Ben jij de Sleutelmeester?
700
00:55:54,760 --> 00:55:56,840
Niet dat ik weet.
701
00:56:08,810 --> 00:56:10,810
Ben jij de Sleutelmeester?
702
00:56:10,980 --> 00:56:12,310
Ja.
703
00:56:12,690 --> 00:56:15,650
Ik ben een vriend van hem.
Hij zei dat ik hem hier moest ontmoeten.
704
00:56:16,320 --> 00:56:18,860
- Ik heb je naam niet gehoord.
- Ik ben Zuul.
705
00:56:19,030 --> 00:56:21,200
Ik ben de Poortwachter.
706
00:56:27,000 --> 00:56:31,830
- Wat doen we vandaag, Zuul?
- Bereid je voor op de komst van Gozer.
707
00:56:32,630 --> 00:56:34,170
Gozer, toch?
708
00:56:35,250 --> 00:56:37,010
De vernietiger.
709
00:56:45,220 --> 00:56:46,560
Gaan we nog uit?
710
00:56:49,690 --> 00:56:53,270
Weet je, je zou de plaats kunnen ophalen?
als je iemand verwacht.
711
00:56:53,940 --> 00:56:56,860
Wil je dit lichaam?
712
00:56:57,530 --> 00:56:58,990
Is dit een strikvraag?
713
00:57:02,530 --> 00:57:04,870
Ik denk dat de rozen werkten, h?
714
00:57:05,030 --> 00:57:07,080
Neem me nu...
715
00:57:07,240 --> 00:57:08,870
...subschepsel.
716
00:57:09,040 --> 00:57:10,870
We praten nooit meer.
717
00:57:11,620 --> 00:57:17,000
Eenvoudig. Ik maak er een regel van om nooit te krijgen
betrokken bij bezetenen.
718
00:57:19,220 --> 00:57:21,050
Het is meer een richtlijn dan een regel.
719
00:57:21,220 --> 00:57:22,640
Weet je, ik kan...
720
00:57:22,800 --> 00:57:25,220
Ik wil je in mij.
721
00:57:26,510 --> 00:57:28,140
Doe Maar. Nee, dat kan ik niet.
722
00:57:28,310 --> 00:57:31,020
Klinkt alsof je het in ieder geval hebt
er zijn al twee mensen binnen.
723
00:57:31,190 --> 00:57:33,020
Misschien een beetje druk.
724
00:57:33,190 --> 00:57:35,440
Kom op, waarom niet?
stop gewoon met proberen...
725
00:57:35,610 --> 00:57:38,730
...om Dr. Venkman van streek te maken en te storen
en gewoon ontspannen.
726
00:57:38,900 --> 00:57:42,450
Ga daar liggen. Kom tot rust.
Leg je handen op je borst.
727
00:57:42,610 --> 00:57:45,450
Wat ik heel graag zou willen doen
is praten met Dana.
728
00:57:45,620 --> 00:57:47,490
Ik wil met Dana praten.
729
00:57:47,660 --> 00:57:49,080
Dana, het is Peter.
730
00:57:49,250 --> 00:57:52,960
Er is geen Dana.
Er is alleen Zuul.
731
00:57:53,170 --> 00:57:55,080
Oh, Zuulie, gek. Kom op.
732
00:57:55,670 --> 00:57:58,000
Kom op, ik wil praten
naar Dana. Dana.
733
00:57:58,170 --> 00:58:00,550
Ontspan gewoon. Kom op. Dana.
734
00:58:00,710 --> 00:58:02,590
Dana. Kan ik met Dana praten?
735
00:58:02,760 --> 00:58:06,510
Er is geen Dana, alleen Zuul.
736
00:58:06,680 --> 00:58:09,270
Wat een mooie zangstem
je moet hebben.
737
00:58:09,430 --> 00:58:11,430
Nu ga ik tellen
tot drie, Zuulie.
738
00:58:11,600 --> 00:58:13,190
En als ik niet met Dana praat...
739
00:58:13,940 --> 00:58:17,060
... er zullen echte problemen zijn
in dit appartement, denk ik.
740
00:58:17,230 --> 00:58:18,650
Een.
741
00:58:21,030 --> 00:58:22,700
Twee.
742
00:58:24,280 --> 00:58:25,950
Twee en een half.
743
00:59:09,660 --> 00:59:11,370
Kom alsjeblieft naar beneden.
744
00:59:13,370 --> 00:59:18,830
Ik ben de Sleutelmeester.
De Destructor komt eraan.
745
00:59:19,000 --> 00:59:22,090
De reiziger. De vernietiger.
746
00:59:27,930 --> 00:59:29,640
poortwachter.
747
00:59:35,350 --> 00:59:36,690
Ik ben Vinz.
748
00:59:36,850 --> 00:59:39,270
Vinz Clortho, Sleutelmeester van Gozer.
749
00:59:39,440 --> 00:59:43,030
Volguus Zildrohar, heer van de
Sebouillia. Ben jij de Poortwachter?
750
00:59:43,190 --> 00:59:46,150
Hij trekt de wagen, ik maak
de aanbiedingen. Wil je een ritje?
751
00:59:55,370 --> 00:59:59,040
Wacht op het teken.
Dan worden alle gevangenen vrijgelaten.
752
00:59:59,210 --> 01:00:02,800
Je zult in vlammen omkomen,
jij en al je soort! poortwachter!
753
01:00:03,170 --> 01:00:04,510
Wat een klootzak.
754
01:00:10,930 --> 01:00:13,720
- Afzetten of ophalen?
- Afzetten.
755
01:00:13,890 --> 01:00:15,890
Een momentje.
756
01:00:19,400 --> 01:00:21,110
- Ben jij een Ghostbuster?
- Ja.
757
01:00:21,270 --> 01:00:23,570
We hebben deze man opgepakt.
We weten niet wat we moeten doen.
758
01:00:23,730 --> 01:00:26,240
Bellevue wil hem niet.
Ik ben bang om hem op te sluiten.
759
01:00:26,400 --> 01:00:29,320
Ik weet dat jullie van dit soort dingen houden,
dus ik dacht dat we het zouden controleren.
760
01:00:29,490 --> 01:00:31,070
Okee.
761
01:00:34,120 --> 01:00:36,250
Ben jij de Poortwachter?
762
01:00:39,250 --> 01:00:41,580
Je kunt hem beter naar binnen brengen.
763
01:00:42,710 --> 01:00:45,210
Je bent zo aardig om te nemen
zorg voor die man.
764
01:00:45,380 --> 01:00:47,260
Weet je, je bent
een echte humanitaire.
765
01:00:47,420 --> 01:00:49,880
Ik denk niet dat hij een mens is.
766
01:00:57,850 --> 01:00:59,390
Wat zei je dat je naam was?
767
01:01:00,440 --> 01:01:02,600
Vinz Clortho, Sleutelmeester van Gozer.
768
01:01:02,770 --> 01:01:04,940
Volgens dit,
zijn naam is Louis Tully.
769
01:01:05,110 --> 01:01:07,530
Woont op Central Park West.
770
01:01:09,240 --> 01:01:11,700
Wilt u koffie, meneer Tully?
771
01:01:11,950 --> 01:01:13,910
- Ik ook?
- Ja, neem wat.
772
01:01:14,120 --> 01:01:16,410
Ja, heb er een paar.
773
01:01:17,750 --> 01:01:20,790
Vinz, je zei voor je
wachtten op een teken.
774
01:01:20,960 --> 01:01:23,710
- Op welk teken wacht je?
- Gozer de Reiziger.
775
01:01:23,880 --> 01:01:26,130
Hij zal in één komen
van de vooraf gekozen vormen.
776
01:01:26,300 --> 01:01:30,550
Tijdens de rectificatie van de Vuldronaii,
de Reiziger kwam als een grote Torb.
777
01:01:31,130 --> 01:01:34,470
Dan, tijdens de derde verzoening...
van de Meketrex-smeeksters...
778
01:01:34,640 --> 01:01:37,970
... kozen ze een nieuwe vorm voor hem,
die van een gigantische Sloar!
779
01:01:38,140 --> 01:01:40,640
Veel Shubs en Zuuls wisten het
wat het was om geroosterd te worden...
780
01:01:40,850 --> 01:01:43,480
...in de diepten van de Sloar die dag,
Ik kan het je vertellen.
781
01:01:43,650 --> 01:01:46,980
- Egon.
- Excuseer mij.
782
01:01:48,980 --> 01:01:52,150
Er is iets heel vreemds
over die man.
783
01:01:54,360 --> 01:01:57,120
Ik ben meestal erg helderziend,
en ik heb een vreselijk gevoel...
784
01:01:57,280 --> 01:02:00,370
...dat iets vreselijks
gaat jou gebeuren.
785
01:02:01,250 --> 01:02:03,870
Ik ben bang dat je dood gaat.
786
01:02:05,830 --> 01:02:07,460
Ik haal het.
787
01:02:10,170 --> 01:02:12,420
- Hallo?
- Egon, het is Peter.
788
01:02:12,590 --> 01:02:15,840
- Bedankt, ik heb het.
- Ik heb nieuws uit de wereld van Gozer.
789
01:02:16,010 --> 01:02:19,180
- Wat is er, Peter?
- Ik ben hier met Dana Barrett.
790
01:02:19,350 --> 01:02:21,980
Het lijkt erop dat de Goz is geweest
wat zetten...
791
01:02:22,140 --> 01:02:25,190
...op mijn toekomstige vriendin.
- Hoe gaat het met haar?
792
01:02:25,350 --> 01:02:28,860
Ik denk dat we haar kunnen krijgen
een gastopname op Wild Kingdom.
793
01:02:29,020 --> 01:02:31,990
Ik heb haar net een klap gegeven
met ongeveer 300 cc Thorazine.
794
01:02:32,150 --> 01:02:36,280
Ze gaat nu een dutje doen,
maar ze zegt dat ze de Poortwachter is.
795
01:02:36,450 --> 01:02:38,870
- Vind je dat logisch?
- Sommige.
796
01:02:39,030 --> 01:02:41,620
Ik heb net de Keymaster ontmoet.
Hij is nu hier bij mij.
797
01:02:41,790 --> 01:02:44,540
Oh, wat geweldig. We hebben
om deze twee bij elkaar te krijgen.
798
01:02:47,040 --> 01:02:49,460
Ik denk dat dat zou zijn
buitengewoon gevaarlijk.
799
01:02:49,630 --> 01:02:52,970
Oké, hou hem vast.
Ik zal er zo zijn.
800
01:02:53,130 --> 01:02:55,340
Goed.
801
01:02:55,510 --> 01:03:00,430
Dank je, Vinz. We moeten Ray vinden.
Ik heb hem hier onmiddellijk nodig.
802
01:03:04,980 --> 01:03:08,400
Slecht nieuws, schat, ik moet gaan werken.
803
01:03:08,560 --> 01:03:11,440
Hé, blijf je hier in bed
tot ik terug ben?
804
01:03:21,540 --> 01:03:25,410
- Hé, Ray, geloof je in God?
- Ik heb hem nooit ontmoet.
805
01:03:25,580 --> 01:03:30,090
Ja, ik wel. En ik hou van
Jezus' stijl, weet je?
806
01:03:30,250 --> 01:03:34,210
Deze dakkap is gemaakt van
een magnesium-wolfraamlegering.
807
01:03:34,380 --> 01:03:36,720
Waar ben je zo mee bezig?
met daar?
808
01:03:36,880 --> 01:03:40,220
Dit zijn blauwdrukken voor het ijzerwerk
in het appartement van Dana Barrett...
809
01:03:40,390 --> 01:03:43,180
...en ze zijn heel, heel vreemd.
810
01:03:43,350 --> 01:03:46,890
Hé, Ray, weet je nog?
iets in de Bijbel over...
811
01:03:47,060 --> 01:03:51,060
...de laatste dagen, toen de doden
uit het graf zou opstaan?
812
01:03:51,480 --> 01:03:54,280
Ik herinner me Openbaring 7:12.
813
01:03:54,780 --> 01:03:56,900
En ik keek toen hij opende
het zesde zegel.
814
01:03:57,070 --> 01:03:59,030
En zie, er was
een grote aardbeving.
815
01:03:59,200 --> 01:04:01,620
En de zon werd
zo zwart als een zak.
816
01:04:01,990 --> 01:04:03,540
En de maan werd als bloed.
817
01:04:03,700 --> 01:04:06,620
En de zeeën kookten.
En de lucht viel.
818
01:04:08,420 --> 01:04:11,290
- Dag des oordeels.
- Dag des oordeels.
819
01:04:11,460 --> 01:04:14,460
Elke oude religie heeft zijn mythe
over het einde van de wereld.
820
01:04:14,630 --> 01:04:18,300
Mythe? Ray, heeft het ooit?
kwam bij je op...
821
01:04:18,510 --> 01:04:20,640
...misschien de reden
we hebben het zo druk gehad...
822
01:04:20,800 --> 01:04:23,930
...is omdat de doden hebben
uit het graf opgestaan?
823
01:04:29,020 --> 01:04:33,520
- Wat dacht je van een beetje muziek?
- Ja.
824
01:05:12,440 --> 01:05:13,980
Op deze manier.
825
01:05:22,530 --> 01:05:26,990
Excuseer mij. Excuseer mij.
Alleen waar denk je heen te gaan?
826
01:05:27,160 --> 01:05:30,330
Ga opzij, of je wordt gearresteerd
wegens bemoeienis met de politie.
827
01:05:30,500 --> 01:05:33,040
Nee. Wacht even. Ik heb televisie gezien.
Je mag hier niet binnenkomen...
828
01:05:33,210 --> 01:05:34,710
...zonder een bevelschrift of een bevelschrift.
829
01:05:34,880 --> 01:05:38,010
Stop en stop met alle handel
volgorde. Inbeslagname van panden.
830
01:05:38,170 --> 01:05:40,970
Verbod op openbare nutsvoorzieningen
voor afvalverwerkers zonder vergunning...
831
01:05:41,130 --> 01:05:43,890
...en een federale
Ingangs- en inspectieopdracht.
832
01:05:44,800 --> 01:05:47,140
Vinz, er is nog een test
Ik wil graag optreden.
833
01:05:47,310 --> 01:05:51,560
Egon. Ik probeerde ze te stoppen.
Hij zegt dat ze een bevel hebben.
834
01:05:51,730 --> 01:05:55,400
- Pardon, dit is privé-eigendom.
- Zet dit uit. Sluit deze allemaal af.
835
01:05:55,610 --> 01:05:58,320
Ik waarschuw je. Deze uitzetten
machines is gevaarlijk.
836
01:05:58,480 --> 01:06:00,990
Ik zal je vertellen gevaarlijk.
Je wordt vervolgd...
837
01:06:01,150 --> 01:06:03,360
...voor een half dozijn
schendingen van het milieu.
838
01:06:03,530 --> 01:06:06,070
Je sluit deze stralen af,
of we sluiten ze voor u af.
839
01:06:10,830 --> 01:06:13,670
Begrijp dat dit een hoogspanning is
laser insluiting systeem.
840
01:06:13,830 --> 01:06:16,590
Het uitschakelen zou zijn
alsof je een bom laat vallen in de stad.
841
01:06:16,750 --> 01:06:20,090
Begunstig me niet. Ik ben niet dom,
zoals de mensen die je fietst.
842
01:06:20,260 --> 01:06:23,680
Op uw gemak, officier. Ik ben Peter Venkman.
Er is een misverstand geweest...
843
01:06:23,840 --> 01:06:25,930
...en ik wil meewerken
op welke manier ik kan.
844
01:06:26,090 --> 01:06:28,510
Vergeet het. Je hebt je kans gehad
meewerken...
845
01:06:28,680 --> 01:06:32,430
...maar je dacht dat het leuker zou zijn om
beledig mij. Nu is het mijn beurt, wijsneus.
846
01:06:32,600 --> 01:06:34,600
Hij wil afsluiten
het beschermingsrooster.
847
01:06:34,770 --> 01:06:37,440
Je sluit dat ding af,
wij zijn niet verantwoordelijk...
848
01:06:37,610 --> 01:06:41,360
- Jij bent verantwoordelijk. Sluit het af.
- Nee, we zijn niet verantwoordelijk.
849
01:06:41,530 --> 01:06:44,530
Sluit het niet af. Ik waarschuw je.
850
01:06:45,660 --> 01:06:48,280
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
Ik weet het niet...
851
01:06:48,450 --> 01:06:51,950
Ja, ik ben niet geïnteresseerd in
jouw mening. Sluit het maar af.
852
01:06:53,290 --> 01:06:55,290
Mijn vriend, wees geen eikel.
853
01:06:55,460 --> 01:06:58,090
- Stap opzij.
- Als hij dat nog een keer doet, schiet je hem neer.
854
01:06:58,250 --> 01:07:00,420
Je doet je werk.
Vertel me niet hoe ik de mijne moet doen.
855
01:07:00,590 --> 01:07:03,300
- Dank u, agent.
- Sluit het af!
856
01:07:25,990 --> 01:07:27,450
O, shit.
857
01:07:42,500 --> 01:07:45,170
Ontruim het gebouw!
858
01:08:14,450 --> 01:08:17,210
Dit is het. Dit is het teken.
859
01:08:17,370 --> 01:08:21,290
Ja, het is een teken, oké.
We gaan failliet.
860
01:08:31,260 --> 01:08:33,310
Hé, richt daar naar boven.
861
01:08:33,760 --> 01:08:35,680
- Wat is er gebeurd?
- Opslagfaciliteit ontploft.
862
01:08:35,850 --> 01:08:38,390
- Hij heeft het beveiligingsnet afgesloten.
- Oh geweldig.
863
01:08:38,560 --> 01:08:40,350
- Dat is slecht, niet?
- Ja.
864
01:08:40,520 --> 01:08:43,060
- Waar is de Sleutelmeester?
- Shit.
865
01:08:43,270 --> 01:08:45,570
- Wie is de sleutelmeester?
- Oh kom op.
866
01:08:45,900 --> 01:08:48,700
Hou het vast. Ik wil dat deze man gearresteerd wordt.
867
01:08:48,860 --> 01:08:52,320
Deze mannen zijn in overtreding
van de Omgevingswet.
868
01:08:52,490 --> 01:08:55,080
- Deze explosie is er een direct gevolg van.
- Je moeder!
869
01:08:55,290 --> 01:08:57,580
Kom op, hou vol! Hou het vast! Hou het vast!
870
01:09:41,960 --> 01:09:47,960
Columbia-gebouw, 57th Street.
Ik heb haast, dus laten we niet treuzelen.
871
01:10:42,180 --> 01:10:44,350
Hé, bewaker!
872
01:10:44,520 --> 01:10:46,860
Luister, ik wil een telefoontje plegen.
873
01:10:47,020 --> 01:10:49,520
Ik werk gewoon met deze jongens.
Ik was er niet eens.
874
01:10:49,690 --> 01:10:52,860
De structuur van deze dakkap:
is als de telemetrie-tracker...
875
01:10:53,030 --> 01:10:57,030
...die NASA gebruikt om te identificeren
dode pulsars in de verre ruimte.
876
01:10:57,200 --> 01:11:03,200
Koud geklonken liggers
met kernen van puur selenium.
877
01:11:03,410 --> 01:11:05,540
Snapt iedereen dit tot nu toe?
878
01:11:05,710 --> 01:11:09,000
Dus? Ik denk dat ze dat gewoon niet doen
maak ze zoals vroeger.
879
01:11:09,170 --> 01:11:11,500
Nee. Niemand heeft ooit gemaakt
ze zo.
880
01:11:11,670 --> 01:11:16,380
De architect was ofwel een gediplomeerd
genie of een authentieke wacko.
881
01:11:16,550 --> 01:11:19,640
Ray, voor een moment...
882
01:11:19,800 --> 01:11:22,890
...doen alsof ik het niet weet
alles over metallurgie...
883
01:11:23,060 --> 01:11:28,360
...techniek of natuurkunde en gewoon
vertel me wat er aan de hand is.
884
01:11:28,650 --> 01:11:30,570
Je hebt nooit gestudeerd.
885
01:11:31,150 --> 01:11:34,990
Het hele gebouw is een enorm
supergeleidende antenne...
886
01:11:35,150 --> 01:11:37,570
...dat is ontworpen en
gebouwd voor het doel...
887
01:11:37,740 --> 01:11:40,910
...van intrekken en concentreren
geestelijke turbulentie.
888
01:11:41,080 --> 01:11:46,750
Je vriendin woont in de
hoekpenthouse van spook centraal.
889
01:11:48,250 --> 01:11:50,750
Ze is niet mijn vriendin.
890
01:11:50,920 --> 01:11:54,420
Ik vind haar interessant omdat ze
een klant en slaapt boven haar dekens.
891
01:11:54,590 --> 01:11:58,590
Vier voet boven haar dekens.
Ze blaft. Ze kwijlt. Ze klauwt.
892
01:11:58,760 --> 01:12:01,220
Het is niet het meisje, Peter,
het is het gebouw.
893
01:12:01,390 --> 01:12:05,430
Er staat iets vreselijks te gebeuren
onze wereld. Dit gebouw is de deur.
894
01:12:05,600 --> 01:12:07,560
De naam van de architect
was Ivo Shandor.
895
01:12:07,730 --> 01:12:11,360
Ik vond het in Tobin's Spirit Guide.
Hij was ook arts.
896
01:12:11,520 --> 01:12:14,030
Hij presteerde veel
van onnodige operaties.
897
01:12:14,190 --> 01:12:17,070
En toen, in 1920,
hij begon een geheim genootschap.
898
01:12:17,240 --> 01:12:21,030
- Laat me raden. Gozer-aanbidders.
- Rechts.
899
01:12:21,910 --> 01:12:23,410
Niet studeren.
900
01:12:23,580 --> 01:12:29,120
Na de Eerste Wereldoorlog besloot Shandor:
dat de samenleving te ziek was om te overleven.
901
01:12:32,630 --> 01:12:35,800
Hij was niet alleen. Hij had dichtbij
tot duizend volgelingen toen hij stierf.
902
01:12:36,010 --> 01:12:37,920
Ze voerden rituelen uit
op het dak...
903
01:12:38,090 --> 01:12:41,640
...bizarre rituelen bedoeld om te brengen
over het einde van de wereld.
904
01:12:41,800 --> 01:12:44,810
En nu lijkt het erop
het kan echt gebeuren.
905
01:12:51,650 --> 01:12:54,320
We moeten hier weg
en zoek een rechter of zoiets.
906
01:12:54,520 --> 01:12:57,990
Hé, wacht even.
Hoi hoi hoi. Hou het vast.
907
01:12:58,320 --> 01:13:00,320
Gaan we gaan
voor een rechter om te zeggen...
908
01:13:00,490 --> 01:13:03,740
...dat een Babylonische god is
ik ga langs in Central Park West...
909
01:13:03,910 --> 01:13:07,000
- ...en beginnen met het verscheuren van de stad?
- Sumerisch, niet Babylonisch.
910
01:13:07,160 --> 01:13:09,830
- Ja, groot verschil.
- Niet beledigend...
911
01:13:10,040 --> 01:13:11,670
...maar ik moet mijn eigen advocaat hebben.
912
01:13:11,830 --> 01:13:14,460
Oké, Ghostbusters.
De burgemeester wil jullie spreken.
913
01:13:14,630 --> 01:13:16,550
Het hele eiland wordt gek.
Laten we gaan.
914
01:13:16,840 --> 01:13:19,840
Ik moet splitsen. De burgemeester wil
rap met me over sommige dingen.
915
01:13:43,870 --> 01:13:47,540
- Ik ben de Sleutelmeester.
- Ik ben de Poortwachter.
916
01:14:29,870 --> 01:14:34,420
- Rug. Rug. Blijf terug.
- Blijf achter. Blijf terug.
917
01:14:41,840 --> 01:14:44,930
Ik heb een stad die ontploft,
en je geeft me geen antwoorden.
918
01:14:45,130 --> 01:14:48,100
We blokkeren de bruggen,
de wegen...
919
01:14:48,260 --> 01:14:49,760
De Ghostbusters zijn er.
920
01:14:49,930 --> 01:14:52,680
De Ghostbusters.
Oké, de Ghostbusters.
921
01:14:52,850 --> 01:14:54,440
Hé, en waar is die Peck?
922
01:14:54,600 --> 01:14:58,690
Pikken. Ik ben Walter Peck, meneer, en...
Ik ben bereid een volledig verslag te maken.
923
01:14:58,860 --> 01:15:01,230
Deze mannen zijn volmaakt
sneeuwbal artiesten.
924
01:15:01,400 --> 01:15:04,200
Ze gebruiken zintuigen en zenuwgassen
hallucinaties op te wekken.
925
01:15:04,360 --> 01:15:07,700
Mensen denken dat ze geesten zien,
en dat noemen ze bozo's...
926
01:15:07,870 --> 01:15:10,290
...die komen opdagen om te dealen
met het probleem...
927
01:15:10,450 --> 01:15:12,290
...met een nep elektronische lichtshow.
928
01:15:12,450 --> 01:15:15,290
Alles was in orde met ons systeem
tot het elektriciteitsnet...
929
01:15:15,460 --> 01:15:19,090
- ...werd afgesloten door Dickless hier.
- Ze veroorzaakten een explosie.
930
01:15:19,250 --> 01:15:24,380
- Is dit waar?
- Ja het is waar. Deze man heeft geen lul.
931
01:15:25,970 --> 01:15:29,930
Hé, kom op. Stop daarmee.
Hé, maak het uit!
932
01:15:30,100 --> 01:15:31,930
- Okee.
- Dat is wat ik hoorde.
933
01:15:32,100 --> 01:15:33,560
Dit is het stadhuis.
934
01:15:33,730 --> 01:15:36,770
Wat moet ik hier doen, John?
Wat is dit?
935
01:15:36,940 --> 01:15:39,650
Ik weet alleen dat het geen lichtshow was
zagen we vanmorgen.
936
01:15:39,810 --> 01:15:43,740
Ik heb elke vorm gezien
van verbranding bekend bij de mens...
937
01:15:43,900 --> 01:15:45,780
...maar dit slaat me helemaal.
938
01:15:45,950 --> 01:15:48,410
De muren in het 53e district
waren aan het bloeden.
939
01:15:48,570 --> 01:15:51,080
- Hoe verklaar je dat?
- Goedemiddag heren.
940
01:15:51,240 --> 01:15:52,830
O, Eminentie.
941
01:15:58,790 --> 01:16:01,420
- Hoe gaat het met je, Lenny?
- Je ziet er goed uit, Mike.
942
01:16:01,590 --> 01:16:05,170
We zitten hier echt in de problemen.
Wat denk jij dat ik moet doen?
943
01:16:05,340 --> 01:16:08,260
Officieel de kerk
neemt geen standpunt in...
944
01:16:08,430 --> 01:16:11,800
...over de religieuze implicaties
van deze verschijnselen.
945
01:16:11,970 --> 01:16:13,470
Persoonlijk, Leny...
946
01:16:13,930 --> 01:16:17,850
...Ik denk dat het een teken van God is.
Maar citeer me daar niet op.
947
01:16:18,230 --> 01:16:19,690
Dat is een slimme zet, Mike.
948
01:16:19,850 --> 01:16:21,520
Ik bel geen persconferentie...
949
01:16:21,730 --> 01:16:24,530
...en vertel iedereen om te beginnen met bidden.
950
01:16:26,530 --> 01:16:29,320
Ik ben Winston Zeddmore, edelachtbare.
951
01:16:29,490 --> 01:16:31,870
Ik ben alleen bij het bedrijf geweest
voor een paar weken.
952
01:16:32,030 --> 01:16:34,700
Maar ik moet je zeggen,
deze dingen zijn echt.
953
01:16:35,040 --> 01:16:38,870
Sinds ik me bij deze mannen voegde,
Ik heb shit gezien waar je wit van wordt.
954
01:16:39,750 --> 01:16:41,380
Nou, u kunt meneer Pecker geloven.
955
01:16:41,540 --> 01:16:44,050
- Mijn naam is Peck.
- Of je kunt het feit accepteren...
956
01:16:44,250 --> 01:16:47,630
...waar deze stad naar op weg is
een ramp van bijbelse proporties.
957
01:16:47,800 --> 01:16:51,510
- Nou, wat bedoel je, "bijbels"?
- Wat hij bedoelt is het Oude Testament.
958
01:16:51,680 --> 01:16:53,810
- Echte toorn-van-God-achtige dingen.
- Precies.
959
01:16:53,970 --> 01:16:57,390
Vuur en zwavel naar beneden uit
de lucht. Rivieren en zeeën koken.
960
01:16:57,560 --> 01:17:00,020
Veertig jaar duisternis.
Aardbevingen. vulkanen.
961
01:17:00,190 --> 01:17:02,360
- Doden die opstaan uit het graf.
- Menselijk offer.
962
01:17:02,520 --> 01:17:05,730
Honden en katten die samenwonen.
Massahysterie.
963
01:17:05,900 --> 01:17:08,070
Genoeg! Ik begrijp het.
964
01:17:09,900 --> 01:17:11,240
Maar wat als je het mis hebt?
965
01:17:11,410 --> 01:17:14,740
Als ik het mis heb, gebeurt er niets.
We gaan naar de gevangenis, vreedzaam, rustig.
966
01:17:14,910 --> 01:17:18,410
We zullen ervan genieten. Maar als ik gelijk heb...
967
01:17:18,580 --> 01:17:21,750
en we kunnen dit stoppen...
968
01:17:21,920 --> 01:17:27,340
Lenny, je zult hebben
het leven gered...
969
01:17:27,510 --> 01:17:31,760
...van miljoenen geregistreerde kiezers.
970
01:17:37,220 --> 01:17:41,100
Ik geloof niet dat je serieus bent
overwegen om naar deze mannen te luisteren.
971
01:17:48,440 --> 01:17:50,950
Haal hem hier weg.
972
01:17:51,110 --> 01:17:53,740
- Doei.
- Ik zal je repareren. Ik ga je repareren.
973
01:17:53,910 --> 01:17:56,740
Ik zal een mooie fruitmand voor je halen.
Ik ga hem missen.
974
01:17:56,910 --> 01:17:58,330
Okee. Okee.
975
01:17:58,870 --> 01:18:02,250
We hebben werk te doen. Nutsvoorzieningen,
wat heb je van me nodig?
976
01:18:16,140 --> 01:18:18,140
Kom op, laten we door rood rijden!
977
01:19:21,040 --> 01:19:22,950
Hallo, New York.
978
01:19:29,130 --> 01:19:31,880
Hallo iedereen!
979
01:19:32,050 --> 01:19:35,380
Dr. Ray Stantz, wilt u alstublieft?
Het hart van de Ghostbusters.
980
01:19:35,550 --> 01:19:38,720
Dank u. Ze houden van je.
Ze houden hier van je.
981
01:19:39,300 --> 01:19:43,850
- Ik vind dat shirt leuk, vriend.
- Ghostbusters! Okee!
982
01:19:46,520 --> 01:19:49,650
Ik moet gaan. Ik heb een date met een geest.
983
01:19:49,810 --> 01:19:52,570
Oké, wat er ook gebeurt,
laten we professioneel zijn.
984
01:20:24,270 --> 01:20:27,270
We moeten misschien een beetje plaatsen
overwerk in deze.
985
01:21:22,240 --> 01:21:25,330
Daar zijn ze. Daar zijn ze.
986
01:21:32,080 --> 01:21:34,790
Daar was ik op geen enkele manier op voorbereid.
987
01:21:35,670 --> 01:21:38,670
Het is goed. Maak je geen zorgen.
Het gaat goed met ons. We kunnen het aan.
988
01:21:38,840 --> 01:21:41,180
We kunnen het nemen.
Ze willen ruw spelen.
989
01:21:41,340 --> 01:21:45,850
Ghostbusters! Ghostbusters!
Ghostbusters!
990
01:21:47,560 --> 01:21:49,140
- Wil je ruig spelen?
- Ja.
991
01:21:49,310 --> 01:21:51,060
Laten we het doen.
992
01:22:16,090 --> 01:22:18,130
Waar zijn we?
993
01:22:18,300 --> 01:22:22,380
Het lijkt erop dat we
ergens in de tienerjaren.
994
01:22:22,590 --> 01:22:26,850
Als we bij de 20 zijn, vertel het me dan.
Ik ga overgeven.
995
01:22:58,420 --> 01:23:03,050
- Tweeëntwintig. Is dit het?
- Ja.
996
01:23:11,930 --> 01:23:14,600
Art deco. Heel aardig.
997
01:23:14,770 --> 01:23:17,650
- Waar is het?
- Het is aan het einde van de gang.
998
01:23:58,100 --> 01:24:00,730
Hé, waar gaan deze trappen heen?
999
01:24:03,280 --> 01:24:04,940
Ze gaan omhoog.
1000
01:24:09,660 --> 01:24:12,240
Oké, ga je gang. Kom op.
Doe Maar.
1001
01:24:13,330 --> 01:24:15,330
Bekijk het. Doe Maar.
1002
01:24:54,620 --> 01:24:56,000
Dana.
1003
01:25:10,340 --> 01:25:14,350
Oké, ze is dus een hond.
1004
01:25:53,800 --> 01:25:55,510
Het is een meisje.
1005
01:26:00,890 --> 01:26:03,270
- Het is Gozer.
- Ik dacht dat Gozer een man was.
1006
01:26:03,440 --> 01:26:07,270
- Het is wat het wil zijn.
- Wat het ook is, het moet langs ons komen.
1007
01:26:07,440 --> 01:26:08,940
Rechts.
1008
01:26:09,610 --> 01:26:11,610
Ga haar halen, Ray!
1009
01:26:23,960 --> 01:26:26,130
Gozer de Gozeriaan?
1010
01:26:28,460 --> 01:26:33,550
Goedenavond. Als een naar behoren aangewezen
vertegenwoordiger van de stad...
1011
01:26:33,720 --> 01:26:35,430
...provincie en staat New York...
1012
01:26:35,590 --> 01:26:38,100
... ik beveel je te stoppen
alle bovennatuurlijke activiteiten...
1013
01:26:38,260 --> 01:26:40,140
...en keer terug naar je plaats van herkomst...
1014
01:26:40,350 --> 01:26:43,140
...of naar de dichtstbijzijnde geschikte
parallelle dimensie.
1015
01:26:43,350 --> 01:26:45,980
Dat zou het moeten doen.
Heel erg bedankt, Ray.
1016
01:26:46,150 --> 01:26:48,730
Ben jij een god?
1017
01:26:55,240 --> 01:27:00,660
- Nee.
- Ga dan dood!
1018
01:27:24,520 --> 01:27:30,650
Ray, als iemand je vraagt
als je een god bent, zeg je: "Ja."
1019
01:27:31,320 --> 01:27:36,030
Okee. Dit kuiken is toast.
1020
01:27:48,330 --> 01:27:50,840
- Heb je je stok?
- Het vasthouden.
1021
01:27:52,880 --> 01:27:54,340
Verwarm ze!
1022
01:27:54,800 --> 01:27:56,220
Roken!
1023
01:27:56,880 --> 01:27:59,720
- Maak ze moeilijk.
- Klaar!
1024
01:27:59,890 --> 01:28:03,140
Laten we deze prehistorische teef eens laten zien
hoe we dingen doen in de binnenstad.
1025
01:28:05,730 --> 01:28:07,190
Werp het!
1026
01:28:16,070 --> 01:28:19,910
- Wendbare kleine brutale meid, niet?
- We kunnen beter voluit gaan.
1027
01:28:20,070 --> 01:28:22,370
Richt op de flattop.
1028
01:28:32,170 --> 01:28:33,920
Was niet zo moeilijk.
1029
01:28:40,260 --> 01:28:41,760
We hebben het geneutroniseerd.
1030
01:28:41,930 --> 01:28:44,560
Je weet wat dat betekent?
Een volledige deeltjesomkering.
1031
01:28:44,720 --> 01:28:47,560
En we hadden het gereedschap.
We hadden het talent.
1032
01:28:47,730 --> 01:28:50,020
Het is Miller-tijd.
1033
01:28:50,190 --> 01:28:54,860
- Ray, dit ziet er buitengewoon slecht uit.
- Oh nee.
1034
01:28:55,030 --> 01:28:56,530
Wat?
1035
01:29:06,080 --> 01:29:07,790
Pas op!
1036
01:29:30,520 --> 01:29:36,480
Onderwezens. Gozer de Gozer,
Gozer de vernietiger...
1037
01:29:36,650 --> 01:29:41,280
...Volguus Zildrohar
de Reiziger is gekomen.
1038
01:29:41,450 --> 01:29:44,320
Kies en verdwijn.
1039
01:29:44,530 --> 01:29:48,000
Wat bedoel je met "kiezen"?
Wij begrijpen het niet.
1040
01:29:48,160 --> 01:29:53,830
Kiezen. Kies het formulier
van de vernietiger.
1041
01:29:54,040 --> 01:29:58,630
Oh, ik snap het. Ik begrijp het. O, heel schattig.
1042
01:29:59,170 --> 01:30:02,010
Waar we ook aan denken.
Als we denken aan J. Edgar Hoover...
1043
01:30:02,180 --> 01:30:05,470
...J. Edgar Hoover zal verschijnen en
vernietig ons, dus maak je hoofd leeg.
1044
01:30:05,640 --> 01:30:08,520
Denk nergens aan.
We hebben hier maar één kans op.
1045
01:30:08,680 --> 01:30:12,520
De keuze is gemaakt.
1046
01:30:12,690 --> 01:30:14,940
De Reiziger is gekomen.
1047
01:30:15,110 --> 01:30:17,190
Niemand koos iets.
1048
01:30:17,360 --> 01:30:18,820
- Heb je iets gekozen?
- Nee.
1049
01:30:18,980 --> 01:30:20,320
- Heb jij?
- Mijn geest is leeg.
1050
01:30:20,490 --> 01:30:22,860
Ik heb niets gekozen!
1051
01:30:32,500 --> 01:30:34,370
Ik kon het niet helpen.
1052
01:30:35,380 --> 01:30:37,540
Het kwam daar zomaar binnen.
1053
01:30:38,210 --> 01:30:41,800
Wat? Wat kwam daar net binnen?
1054
01:30:41,970 --> 01:30:44,840
- Ik probeerde te denken...
- Kijk!
1055
01:30:45,800 --> 01:30:48,350
- Nee! Het kan niet.
- Wat is het?
1056
01:30:48,510 --> 01:30:50,220
- Dat kan niet.
- Wat heb je gedaan, Ray?
1057
01:30:50,390 --> 01:30:52,520
O, shit.
1058
01:31:03,400 --> 01:31:05,490
Het is de Stay Puft Marshmallow Man.
1059
01:31:37,100 --> 01:31:39,110
Er is iets
zie je niet elke dag.
1060
01:31:39,270 --> 01:31:41,110
Ik probeerde iets ongevaarlijks te bedenken.
1061
01:31:41,280 --> 01:31:43,280
Iets waar ik van hield
uit mijn kindertijd.
1062
01:31:43,440 --> 01:31:48,280
Iets dat nooit, nooit zou kunnen
ons mogelijk vernietigen. Meneer Blijf Puft.
1063
01:31:48,450 --> 01:31:50,450
Leuk bedacht, Ray.
1064
01:31:51,450 --> 01:31:53,450
Wij roosterden vroeger
Blijf Puft marshmallows...
1065
01:31:53,620 --> 01:31:55,460
...bij het vuur in Camp Waconda.
1066
01:31:57,250 --> 01:32:01,460
Ray, vaarwel, Egon.
Wat heb je nog over?
1067
01:32:01,800 --> 01:32:06,970
Sorry Venkman. Ik ben doodsbang verder
het vermogen tot rationeel denken.
1068
01:32:16,980 --> 01:32:19,980
- Oh nee.
- Moeder pus emmer.
1069
01:32:24,740 --> 01:32:27,280
Niemand stapt op een kerk
in mijn stad.
1070
01:32:27,450 --> 01:32:30,410
Een, twee, drie, rooster hem.
1071
01:32:50,220 --> 01:32:51,850
Grappig, we gaan zo uit.
1072
01:32:52,010 --> 01:32:54,350
Gedood door een 100-voet
marshmallow mens.
1073
01:32:54,510 --> 01:32:57,680
We hebben dit verkeerd aangepakt.
Deze meneer Stay Puft is een matroos.
1074
01:32:57,850 --> 01:33:01,690
Hij is in New York. We snappen dit
kerel gelegd, we zullen geen problemen hebben.
1075
01:33:05,610 --> 01:33:08,650
Ik heb een radicaal idee.
De deur zwaait beide kanten op.
1076
01:33:08,820 --> 01:33:11,320
We zouden de deeltjesstroom kunnen omkeren
door de poort.
1077
01:33:11,490 --> 01:33:13,330
Hoe?
1078
01:33:13,490 --> 01:33:15,700
- We steken de rivieren over.
- Pardon, Egon.
1079
01:33:15,870 --> 01:33:17,660
Je zei de rivieren oversteken
was slecht.
1080
01:33:17,830 --> 01:33:20,960
- Steek de stromen over.
- Je brengt ons in gevaar.
1081
01:33:21,120 --> 01:33:22,880
Je brengt onze cliënt in gevaar...
1082
01:33:23,040 --> 01:33:26,050
...de aardige dame die ons heeft betaald
vooruit voordat ze een hond werd.
1083
01:33:26,250 --> 01:33:30,340
Niet noodzakelijk. Er is zeker
een zeer kleine kans dat we het zullen overleven.
1084
01:33:36,060 --> 01:33:39,810
Ik hou van dit plan. ik ben opgewonden
om er deel van uit te maken. Laten we het doen.
1085
01:33:39,980 --> 01:33:43,690
Deze baan is dat zeker niet
ter waarde van 11.500 per jaar.
1086
01:33:47,320 --> 01:33:48,820
Haast je.
1087
01:33:50,780 --> 01:33:53,160
Ik zie je aan de andere kant, Ray.
1088
01:33:55,410 --> 01:33:58,080
Prettig met u samen te werken, Dr. Venkman.
1089
01:34:06,420 --> 01:34:08,090
Laten we ze aanzetten, Spengler!
1090
01:34:11,340 --> 01:34:13,590
Nu, Spengler!
1091
01:34:18,890 --> 01:34:20,770
Ga weg!
1092
01:35:13,950 --> 01:35:15,450
Winston.
1093
01:35:16,410 --> 01:35:18,160
Alles goed met je?
1094
01:35:23,370 --> 01:35:24,830
Venkman?
1095
01:35:25,000 --> 01:35:26,330
Spengler!
1096
01:35:27,330 --> 01:35:28,840
Venkman!
1097
01:35:32,170 --> 01:35:33,670
Spengler.
1098
01:35:35,090 --> 01:35:37,930
Oh, Spengler. O, gaat het?
1099
01:35:38,100 --> 01:35:40,180
Ik voel me als de vloer van een taxi.
1100
01:35:40,390 --> 01:35:42,520
- Venky!
- Ja, waar ben je?
1101
01:35:42,680 --> 01:35:45,020
Oh godzijdank.
1102
01:35:46,140 --> 01:35:47,850
- Gaat het?
- Ik ben in orde.
1103
01:35:48,020 --> 01:35:49,480
- Gaat het goed?
- Ik ben in orde.
1104
01:35:49,650 --> 01:35:51,940
- Gaat het goed?
- Ja. Gaat het?
1105
01:35:52,110 --> 01:35:53,610
Prima.
1106
01:36:01,910 --> 01:36:04,870
Het ruikt naar gebarbecued hondenhaar.
1107
01:36:05,370 --> 01:36:07,330
Oh Venkman.
1108
01:36:07,500 --> 01:36:09,710
Oh, Venkman, het spijt me.
1109
01:36:10,420 --> 01:36:13,340
Het spijt me. Ik... Ik was het gewoon vergeten.
1110
01:36:27,730 --> 01:36:29,310
Kijk!
1111
01:36:56,460 --> 01:36:59,260
Doe iemand de lichten aan!
1112
01:36:59,430 --> 01:37:02,550
- Helpen! Iemand!
- Ga bij die kleine man kijken.
1113
01:37:08,060 --> 01:37:09,980
Wat is er gebeurd?
1114
01:37:19,200 --> 01:37:20,950
Waar ben ik?
1115
01:37:22,780 --> 01:37:25,910
Oh Hallo.
1116
01:37:26,290 --> 01:37:28,120
Het komt goed met je.
1117
01:37:28,620 --> 01:37:32,130
Jongen, die van de opzichter
zal pissig zijn.
1118
01:37:33,630 --> 01:37:35,550
Ben je oke?
1119
01:37:36,210 --> 01:37:38,090
Wie zijn jullie?
1120
01:37:38,260 --> 01:37:40,300
Wij zijn de Ghostbusters.
1121
01:37:43,140 --> 01:37:44,550
Wie doet uw belastingen?
1122
01:37:45,310 --> 01:37:48,430
Weet u, meneer Tully,
je bent een zeer gelukkig persoon.
1123
01:37:48,600 --> 01:37:50,890
- Ik weet.
- Je hebt deelgenomen aan...
1124
01:37:51,060 --> 01:37:54,650
...het grootste interdimensionale kruis
scheuren sinds de Tunguska-explosie van 1909.
1125
01:37:54,810 --> 01:37:56,980
- Voelde me geweldig.
- We willen graag een monster...
1126
01:37:57,150 --> 01:38:00,030
- ...van je hersenweefsel.
- Oke.
1127
01:38:03,070 --> 01:38:05,780
Ik hou van deze stad!
1128
01:38:49,620 --> 01:38:51,620
Egon!
1129
01:38:58,590 --> 01:39:00,510
Wat is er aan de hand?
1130
01:39:01,550 --> 01:39:03,880
Wil iemand mij interviewen?
1131
01:39:04,090 --> 01:39:07,470
Ik ben een ooggetuige. Ik was daarboven.
1132
01:39:08,010 --> 01:39:10,180
Ik wil met ze mee in de auto.
90244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.